Documenttranscriptie
쮕
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur
Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte
weitergeben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 4.
These operating instructions belong with this product. They contain important information for
putting it into service and operating it. This should be noted also when this product is passed on
to a third party.
Therefore look after these operating instructions for future reference!
A list of contents with the corresponding page numbers can be found in the index on page 35.
Ce mode d'emploi appartient à ce produit. Il contient des recommandations en ce qui concerne
sa mise en service et sa manutention. Veuillez en tenir compte et ceci également lorsque vous
remettez le produit à des tiers.
Conservez ce mode d'emploi afin de pouvoir vous documenter en temps utile.!
Vous trouverez le récapitulatif des indications du contenu à la table des matières avec mention de la page
correspondante à la page 66.
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Er staan belangrijke aanwijzingen in betreffende
de ingebruikname en gebruik, ook als u dit product doorgeeft aan derden.
Bewaar deze handleiding zorgvuldig, zodat u deze later nog eens kunt nalezen!
U vindt een opsomming van de inhoud in de inhoudsopgave met aanduiding van de paginanummers op
pagina 97.
2
INHOUDSOPGAVE
1.
2.
3.
4.
5.
Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Voorgeschreven gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
Bedieningselementen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
Veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
Productbeschrijving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
a.) Draaischakelaars . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
6. Leveringsomvang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
7. Displaygegevens en symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
8. Meetbedrijf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
a.) Multimeter inschakelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
b.) Spanningsmeting “V” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
c.) Stroommeting “A” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
d.) Frequentiemeting / Duty Cycle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
e.) Weerstandsmeting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
f.) Diodetest . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
g.) Continuïteitstest . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
h.) Capaciteitsmeting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
i.) Temperatuurmeting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
j.) AC-laagdoorlaatfilter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112
9. RANGE-functie, manuele selectie voor meetbereik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113
10. REL-functie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113
11. HOLD-functie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113
12. MAX/MIN, AVG-functie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114
13. Low imp.-400 kΩ -functie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114
14. Vergelijkingsmeting (COMP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
15. Meetwaarde registreren en weergeven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
16. Auto-Power-Off-functie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117
17. Optische interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117
18. Displayverlichting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117
19. Reiniging en onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118
a.) Algemeen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118
b.) Reiniging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118
c.) Meetapparaat openen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119
d.) Zekeringcontrole/zekeringvervanging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
e.) Plaatsen en vervangen van de batterij . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121
20. Afvoer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
a.) Product . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
b.) Batterijen en accu’s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
21. Verhelpen van storingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123
22. Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
97
1. INLEIDING
Geachte klant,
Wij danken u hartelijk voor het aanschaffen van een Voltcraft®-product.
Hiermee heeft u een uitstekend apparaat in huis gehaald.
Voltcraft® - deze naam staat op het gebied van meettechniek, laadtechniek en voedingsspanning voor onovertroffen kwaliteitsproducten die worden gekenmerkt door gespecialiseerde vakkundigheid, buitengewone prestaties
en permanente innovaties. Voor ambitieuze elektronica-hobbyisten tot en met professionele gebruikers ligt voor de
meest ingewikkelde taken met een product uit het Voltcraft® - assortiment altijd de perfecte oplossing binnen
handbereik. Bovendien bieden wij u de geavanceerde techniek en betrouwbare kwaliteit van onze Voltcraft® producten tegen een nagenoeg niet te evenaren verhouding van prijs en prestaties. Wij zijn er absoluut van overtuigd dat de apparatuur van onze Voltcraft® - reeks de basis vormt voor een duurzame, goede en tevens succesvolle samenwerking.
Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe Voltcraft® - product!
98
2. VOORGESCHREVEN GEBRUIK
-
Meting en weergave van de elektrische grootheden binnen het bereik van de overspanningscategorie IV tot max.
600V resp. CAT III tot max. 1000 V t.o.v. aardpotentiaal, volgens EN 61010-1 en alle lagere categorieën.
-
Meten van gelijk- en wisselstroom tot max. 10 A
-
-
-
Meten van gelijk- en wisselspanning tot max. 1000 V
Frequentiemeting tot 400 MHz
Meten van capaciteiten tot 40 mF
Meten van weerstanden tot 40 MZ
Doorgangstest (<20 Ohm akoestisch)
-
Diodetest
-
Weergave van de signaalverhouding (Duty Cycle) in %
-
-
Temperatuurmeting van –40 tot + 1000 °C
1 kHz laagdoorlaatfilter-wisselspanningsmeting
-
Vergelijkingswaardemeting
-
Gegevensoverdracht per optische interface
-
Meetwaardegeheugen en gegevenslogger voor 1000 waarden
De meetfuncties worden gekozen via een draaischakelaar. De meetbereikselectie gebeurt in alle meetfuncties
(behalve diode- en doorgangstest) automatisch. Een manuele instelling is te allen tijde mogelijk.
Bij VC880 wordt in zowel het gelijk-, wisselspannings- als stroommeetbereik de echt-effectieve meetwaarde (True
RMS) weergegeven.
De polariteit wordt bij een negatieve meetwaarde automatisch met het (-) teken weergegeven.
De beide stroommetingen zijn met keramische groot vermogenzekeringen beveiligd tegen overbelasting.
De spanning in het stroommeetcircuit mag de 1000 V in CAT III of 600 V in CAT IV niet overschrijden.
Een lage impedantie-functie (Low imp), maakt meting met gereduceerde binnenweerstand mogelijk. Deze onderdrukt
fantoomspanningen die in de hoogohmige metingen kunnen optreden. De meting met gereduceerde impedantie is
alleen toegestaan in de meetkring tot max. 1000 V en voor slechts max. 3 s. Bij indrukken van de low imp-toets klinkt
een signaaltoon en verschijnt er een waarschuwingsteken op het display.
De multimeter werkt met een gangbare, 9V alkalische blokbatterij. Het gebruik is alleen toegestaan met de aangegeven batterijtypen. Wanneer het apparaat ca. 15 minuten niet wordt gebruikt, verhindert automatische uitschakeling de
voortijdige uitputting van de batterij. Bij een actieve interface is deze functie uitgeschakeld.
Het meetapparaat mag in geopende toestand met open batterijvak of een defect batterijdeksel niet worden gebruikt. Wanneer
de meetkabels in de meetbussen zijn gestoken, is het door de beschermvoorziening niet mogelijk het batterij- of zekeringsdeksel te openen. Ook verhindert dit dat de meetkabels bij een geopend batterij- en zekeringsdeksel geopend kunnen worden.
Metingen in vochtige ruimten of onder ongunstige omstandigheden zijn niet toegestaan. Ongunstige omstandigheden
zijn: Vocht of hoge luchtvochtigheid, stof en brandbare gassen, dampen of oplosmiddelen, onweer of onweerachtige
omstandigheden zoals sterke elektrostatische velden, enz.
Gebruik voor het meten alleen meetsnoeren of meettoebehoren, die op de specificaties van de multimeter zijn afgestemd.
Een andere toepassing dan hierboven beschreven kan leiden tot beschadiging van het product. Daarnaast bestaat het risico van bijv. kortsluiting, brand of elektrische schokken. Het complete product mag niet worden veranderd of omgebouwd!
Lees deze handleiding zorgvuldig door en bewaar deze voor toekomstig gebruik.
De veiligheidsvoorschriften dienen absoluut in acht te worden genomen!
99
3. BEDIENINGSELEMENTEN
Zie uitklappagina
1 Rubberbeschermholster
2 Display
3 SHIFT/SETUP-toets voor omschakelen van de functie (rode symbolen)
4 Draaischakelaar voor meetfunctieselectie
5 mAµA-meetbus
6 10 A-meetbus
7 °CHzVΩ -meetbus(bij gelijke grootte “plus”)
8 COM-meetbus (referentiepotentiaal “min”)
9 Low Imp. 400 kΩ -toets voor impedantie-omschakeling
10 Functietoetsen:
RANGE: Manuele meetbereikomschakeling
REL/PC: REL = referentiewaarde, PC = activeert de interface
MAX/MIN: Voor het registreren en aangeven van de max. en min. -waarde
H/LIGHT: Hold-functie voor het vasthouden van de meetweergave, inschakelen van de displayverlichting
11 Optisch geïsoleerde interface
12 Statief-aansluitschroefdraad
13 Inklapbare standaard
14 Batterijvak
15 Schroeven voor het batterij en zekeringsvak
16 Zekeringsvak
100
4. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees voor ingebruikneming de volledige gebruiksaanwijzing door; deze bevat belangrijke instructies voor het juiste gebruik.
Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing, vervalt het recht op
garantie! Voor vervolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk!
Voor materiële schade of persoonlijk letsel, veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet
opvolgen van de veiligheidsaanwijzingen, aanvaarden wij geen aansprakelijkheid! In zulke gevallen vervalt de garantie.
Het apparaat heeft de fabriek in veiligheidstechnisch perfecte staat verlaten.
Volg de instructies en waarschuwingen van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven
en een gevaarloze werking te garanderen.
Let op de volgende symbolen:
Ꮨ
Een uitroepteken in een driehoek wijst op belangrijke instructies in deze gebruiksaanwijzing die absoluut
opgevolgd dienen te worden.
Een bliksemschicht in een driehoek waarschuwt voor een elektrische schok of een veiligheidsbeperking
van elektrische onderdelen in het apparaat.
Het “pijl”-symbool wijst op speciale tips en aanwijzingen voor de bediening van het product.
Dit apparaat is CE-goedgekeurd en voldoet aan de desbetreffende Europese richtlijnen.
Beschermingsniveau 2 (dubbele of versterkte isolatie)
CAT II
Overspanningscategorie II voor metingen aan elektrische en elektronische apparaten, die via een netstekker worden voorzien van spanning. Deze categorie omvat ook alle kleinere categorieën (bijv. CAT I
voor het meten van signaal- en stuurspanningen).
CAT III
Overspanningscategorie III voor metingen in de gebouwinstallatie (b.v. stopcontacten of onderverdelingen). Deze categorie omvat ook alle kleinere categorieën (bijv. CAT lI voor het meten aan elektrische
apparaten).
CAT IV
Overspanningscategorie IV voor metingen aan de bron van de laagspanningsinstallatie (bijv. hoofdverdeling,
huis-omschakelingspunten van de energieleverancier etc.). Deze categorie omvat ook alle kleinere categorieën.
Aardpotentiaal
101
Om veiligheids- en keuringsredenen (CE) is het eigenmachtig ombouwen en/of veranderen van het apparaat niet toegestaan.
Gelieve u tot een vakman te wenden indien u vragen heeft omtrent de werkwijze, veiligheid of aansluiting van het product.
Meetapparaten en accessoires zijn geen speelgoed; houd deze buiten bereik van kinderen!
In industriële omgevingen dienen de Arbovoorschriften ter voorkoming van ongevallen met betrekking tot elektrische
installaties en bedrijfsmiddelen in acht te worden genomen.
In scholen, opleidingscentra, hobbyruimten en werkplaatsen moet door geschoold personeel voldoende toezicht worden gehouden op de bediening van meetapparaten.
Zorg bij elke spanningsmeting dat het meetapparaat zich niet binnen het stroommeetbereik bevindt.
De spanning tussen meetapparaat en aardpotentiaal mag niet meer zijn dan 1000 V DC/AC in CAT III resp. 600 V in
CAT IV.
Vóór elke wisseling van het meetbereik moeten de meetstiften van het meetobject worden verwijderd.
Wees vooral voorzichtig bij de omgang met spanningen >25 V wissel- (AC) resp. >35 V gelijkspanning (DC)! Reeds bij
deze spanningen kunt u door het aanraken van elektrische geleiders een levensgevaarlijke elektrische schok krijgen.
Controleer voor elke meting uw meetapparaat en de meetsnoeren op beschadiging(en).
Voer in geen geval metingen uit als de beschermende isolatie beschadigd (gescheurd, verwijderd enz.) is.
Om een elektrische schok te voorkomen, dient u ervoor te zorgen dat u de te meten aansluitingen/meetpunten tijdens
de meting niet (ook niet indirect) aanraakt.
Pak tijdens het meten niet boven de voelbare handgreepmarkeringen op de meetstiften vast.
Gebruik de multimeter nooit kort voor, tijdens, of kort na een onweersbui (blikseminslag! / energierijke overspanningen!). Zorg dat uw handen, schoenen, kleding, de vloer, schakelingen en onderdelen van de schakeling enz. absoluut
droog zijn.
Vermijd gebruik van het apparaat in de direct omgeving van:
-
-
sterke magnetische of elektromagnetische velden
zendantennes of HF-generatoren.
Daardoor kan de meetwaarde worden vervalst.
Wanneer kan worden aangenomen dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is, mag het apparaat niet meer worden
gebruikt en moet het worden beveiligd tegen onbedoeld gebruik. U mag ervan uitgaan dat een veilig gebruik niet
meer mogelijk is indien:
-
het apparaat zichtbaar is beschadigd,
-
het apparaat niet meer functioneert en
-
het apparaat tijdens transport zwaar is belast.
-
het product gedurende langere tijd onder ongunstige omstandigheden is opgeslagen of
Schakel het meetapparaat nooit onmiddellijk in, nadat het van een koude naar een warme ruimte is gebracht. Door
het condenswater dat wordt gevormd, kan het apparaat onder bepaalde omstandigheden beschadigd raken.
Laat het apparaat uitgeschakeld op kamertemperatuur komen.
Laat het verpakkingsmateriaal niet achteloos liggen. Dit kan voor kinderen gevaarlijk speelgoed zijn.
Neem ook de veiligheidsvoorschriften in de afzonderlijke hoofdstukken in acht.
102
5. PRODUCTBESCHRIJVING
De meetwaarden worden op de multimeter (hierna DMM genoemd) digitaal weergegeven. Het display van de DMM
bestaat uit 40000 counts (count = kleinst mogelijke displaywaarde).
Als de DMM 15 minuten niet wordt bediend, wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld. Deze functie spaart de
batterijen en verlengt de gebruiksduur. De automatische uitschakeling is gedeactiveerd bij een ingeschakeld interface.
Het meetapparaat is bestemd voor hobbygebruik maar ook voor professionele toepassingen tot aan CAT IV.
Voor een betere afleesbaarheid kan de DMM worden neergezet met de standaard aan de achterzijde.
Het batterij- en zekeringsvak kan alleen geopend worden, wanneer alle meetsnoeren van het meetapparaat verwijderd worden. Bij geopend batterij- en zekeringsvak ik is het niet mogelijk om de meetsnoeren in de meetbussen te
steken. Dit verhoogt de veiligheid voor de gebruiker.
Bij incorrect aangesloten meetkabels, klinkt in het spannings- en stroommeetbereik een een alarmtoon met een knipperende displayweergave: “WARNING!”. Sluit de meetkabels correct aan voordat u gaat meten.
a.) Draaischakelaar (4)
De afzonderlijke meetfuncties worden via een draaischakelaar gekozen. De automatische bereikkeuze “AUTO” is in alle meetbereiken
actief. Hierbij wordt altijd het geschikte meetbereik ingesteld. Begin
de stroommeting altijd met het grootste meetbereik (10 Z) en schakel
indien nodig om naar een kleiner meetbereik.
De multimeter is op stand “OFF” uitgeschakeld. Schakel het meetapparaat altijd uit als u het niet gebruikt. De afbeelding toont de rangschikking van de meetfuncties.
6. LEVERINGSOMVANG
· Multimeter met rubberbeschermholster
· 9V-blokbatterij
· Veiligheidsmeetsnoeren
· Gebruiksaanwijzing
103
7. DISPLAYGEGEVENS EN SYMBOLEN
Afhankelijk van het model zijn er verschillende symbolen en gegevens beschikbaar. Dit is een opstelling van alle
mogelijke symbolen en informatie van de serie VC800.
Delta-symbool voor relatieve metingen (=referentiewaardemeting)
AUTO
staat voor “automatische keuze van het meetbereik”
TrueRMS
Echt-effectieve waardemeting
MANUAL
H
COMP
staat voor “manuele keuze van het meetbereik”
Functie data hold
Vergelijkingsmodus
Grenswaarde vastleggen, meetwaarde moet binnen twee bepaalde waarden blijven
Grenswaarde vastleggen, meetwaarde moet buiten twee bepaalde waarden blijven
NG
PASS
MEM
MR
OL
staat voor “Vergelijkingstest niet geslaagd“
staat voor “Vergelijkingstest geslaagd“
Geheugenplaats
Opslagbestand laden
Overload = overbelasting; het meetbereik werd overschreden
OFF
Schakelstand “Uit”
Batterij vervangen-symbool; de batterij zo snel mogelijk vervangen om meetfouten te vermijden!
Symbool voor de diodetest
AC
mV
DC
V
A
mA
µA
Hz
kHz
MHz
VA
%
Symbool voor de akoestische doorgangsmeter
Wisselspanningsgrootheid voor spanning en stroom
Gelijkspanningsgrootheid voor spanning en stroom
Millivolt (exp.-3)
Volt (eenheid van elektrische spanning)
Ampère (eenheid van elektrische stroomsterkte)
Milli-ampère (exp.-3)
Micro-ampère (exp.-6)
Hertz (eenheid van frequentie)
Kilo Hertz (exp.3)
Mega Hertz (exp.6)
Volt Ampère (eenheid van het elektrisch schijnbare vermogen)
Procentaanduiding bij Duty Cycle-meting
°C
Graden Celsius
Ω
Ohm (eenheid van elektrische weerstand)
°F
kΩ
104
Graden Fahrenheit
Kilo ohm (exp.3)
MΩ
Mega ohm (exp.6)
µF
Microfarad (exp.-6)
nF
Nano-Farad (exp.-9; eenheid van elektrische capaciteit, symbool)
mF
Millifarad (exp.-3)
WARNING!
Symbool voor het capaciteitsmeetbereik
Waarschuwingssymbool bij spanningen >30 V AC en >42 V DC, low imp-functie en incorrect aangesloten meetkabels
Symbool voor gegevensoverdracht (actieve interface)
Bargraf-balkaanduiding (alleen bij V, A, Ω )
Symbool voor de ingebouwde zekeringen
Laagdoorlaatfilter voor wisselspanningen
8. MEETBEDRIJF
Zorg dat de max. toegestane ingangswaarden in geen geval worden overschreden.
Raak schakelingen en schakeldelen niet aan als daarop een hogere spanning dan 25 V ACrms of
35 V DC kan staan! Levensgevaarlijk!
Controleer voor aanvang van de meting de aangesloten meetdraden op beschadigingen, zoals
sneden, scheuren of afknellingen. Defecte meetsnoeren mogen niet meer worden gebruikt!
Levensgevaarlijk!
Pak tijdens het meten de meetsnoeren niet boven de tastbare handgreepmarkeringen vast.
Het meten mag alleen worden uitgevoerd als de batterij- en zekeringsvak volledig gesloten zijn. Bij
een geopend vak zijn alle meetbussen mechanisch tegen insteken beveiligd.
Ꮨ
Er mogen altijd alleen die twee meetsnoeren op het meetapparaat aangesloten zijn, die nodig zijn
voor de meting. Verwijder om veiligheidsredenen alle niet benodigde meetsnoeren uit het apparaat.
Metingen in stroomcircuits >50 V/AC en >75 V/DC mogen alleen door elektriciens en hiervoor aangewezen personeel, die op de hoogte zijn van de van toepassing zijnde voorschriften en de daaruit volgende gevaren, uitgevoerd worden.
Zodra “OL” (voor Overload = overbelasting) op het display verschijnt, hebt u het meetbereik overschreden.
a) Multimeter inschakelen
De multimeter wordt door de draaischakelaar in- en uitgeschakeld. Draai de schakelaar op de betreffende meetfunctie (4). Draai de schakelaar op de stand “OFF” om het apparaat uit te zetten. Schakel het meetapparaat altijd uit als u
het niet gebruikt.
Voordat u het meetapparaat kunt gebruiken, moet eerst de meegeleverde batterij worden geplaatst.
Het plaatsen en vervangen van de batterijen wordt in het hoofdstuk “Onderhoud en reiniging“
beschreven.
105
b) Spanningsmeting “V”
Voor het meten van gelijkspanningen “DC” (V
-
-
Steek het rode meetsnoer in de V-meetbus (7); het zwarte meetsnoer in de COM-meetbus (8).
Maak nu met de beide meetstiften contact met het meetobject
(batterij, schakeling, enz.). De rode meetstift komt overeen met
de pluspool, de zwarte meetstift met de minpool.
De betreffende polariteit van de meetwaarde wordt samen met de
actuele meetwaarde op het display weergegeven.
Is er bij gelijkspanning voor de meetwaarde een “-”(min)teken te zien, dan is de gemeten spanning negatief (of de
meetdraden zijn verwisseld). Het spanningsbereik “V
DC/AC” bezit een ingangsweerstand van >10 Mohm.
Verwijder na het meten de meetsnoeren van het meetobject en
schakel de DMM uit.
Voor het meten van wisselspanningen “AC” (V
-
) gaat u als volgt te werk:
Schakel de DMM in en kies het meetbereik “V”.
Voor kleine spanningen tot max. 400 mV kiest u het meetbereik
“mV”.
) gaat u als volgt te werk:
Schakel de DMM in en kies het meetbereik “V”. Druk op de toets “SHIFT/SETUP“ (3) om naar het AC-meetbereik
over te schakelen. Op het display verschijnt “AC” en TrueRMS”.
-
Steek het rode meetsnoer in de V-meetbus (7), het zwarte in de COM-aansluiting (8).
-
De meetwaarde wordt op het display weergegeven.
-
-
Maak nu met de beide meetstiften contact met het meetobject (generator, schakeling, enz.).
Verwijder na het meten de meetsnoeren van het meetobject en schakel de DMM uit.
106
c) Stroommeting “A”
Zorg dat de max. toegestane ingangswaarden in geen geval worden overschreden. Raak schakelingen en schakeldelen niet aan als daarop een hogere spanning dan 25 V ACrms of 35 V DC kan
staan! Levensgevaarlijk!
De max. toegestane spanning in het meetcircuit mag 1.000 V in CAT III niet overschrijden.
Metingen in het >5 A-gebied mogen max. 10 seconden duren, en worden uitgevoerd met een interval van 10 minuten.
Begin de stroommeting altijd met het grootste meetbereik en wissel indien nodig naar een kleiner meetbereik. Voor een meetbereik altijd de stroom op de schakeling uitschakelen. Alle stroommeetbereiken zijn
gezekerd en dus beveiligd tegen overbelasting.
Voor het meten van gelijkstromen (A
-
-
In de tabel kunnen de verschillende meetfuncties en de mogelijke
meetbereiken bekeken worden. Selecteer een meetbereik en de
bijbehorende meetbussen.
Meetfunctie
Meetbereik
Meetbussen
mA
0,001 mA - 400 mA
COM + mAµA
µA
10A
-
) gaat u als volgt te werk:
Schakel de DMM in en kies het meetbereik “A”.
0,01 µA - 4000 µA
0,001 A - 10 A
COM + mAµA
COM + 10A
Steek de rode meetkabel in de mA µA- of 10A-meetbussen. Het
zwarte meetsnoer stopt u in de COM-aansluiting.
Sluit nu de beide meetsnoeren in serie aan met het meetobject
(batterij, schakeling, enz.); de betrokken polariteit van de meetwaarde wordt samen met de actuele meetwaarde op het display
weergegeven.
Is er bij een gelijkstroommeting voor de meetwaarde een “-”(min)-teken te zien, dan is de gemeten stroom
tegengesteld (of zijn de meetsnoeren verwisseld).
-
Verwijder na het meten de meetsnoeren van het meetobject en schakel de DMM uit.
-
Schakel de DMM in en kies het meetbereik “A”. Druk op de toets “SHIFT/SETUP“ (3) om naar het AC-meetbereik
over te schakelen. Op het display verschijnt “AC”. Door nogmaals op de knop te drukken, wordt weer overgeschakeld enz.
Voor het meten van wisselstroom (A
-
) gaat u te werk zoals hierboven beschreven.
Verwijder na het meten de meetsnoeren van het meetobject en schakel de DMM uit.
Meet op het bereik 10A in geen geval stromen van meer dan 10 A resp. in het mA/µA-gebied stromen groter dan 400 mA: anders spreken de zekeringen aan.
107
d) Frequentiemeting/signaalverhouding in % (DutyCycle)
De DMM kan de frequentie van een signaalspanning tot 0,001 Hz - 400 MHz meten en weergeven.
Voor het meten van frequenties gaat u als volgt te werk:
-
-
Schakel de DMM in en kies het meetbereik
“mV
Hz %“. Druk op de “SHIFT/SETUP”-toets tot op het
display “Hz” verschijnt.
Steek het rode meetsnoer in de Hz-meetbus (7), het zwarte in de
COM-aansluiting (8).
Maak nu met de beide meetstiften contact met het meetobject
(signaalgenerator, schakeling, enz.).
De frequentie wordt in de bijbehorende eenheid op het display
weergegeven.
Om de signaalverhouding (Duty Cycle) te meten drukt u opnieuw
op de “SHIFT/SETUP”-toets tot “%” op het display verschijnt.
Verwijder na het meten de meetsnoeren van het meetobject en
schakel de DMM uit.
e) Weerstandsmeting
Controleer of alle te meten schakeldelen, schakelingen en componenten evenals andere meetobjecten absoluut spanningloos en ontladen zijn.
Voor de weerstandsmeting gaat u als volgt te werk:
-
-
-
-
-
Schakel de DMM in en kies het meetbereik “Ω ”.
Steek het rode meetsnoer in de Ω -meetbus (7), het zwarte in de
COM-aansluiting (8).
Controleer de meetsnoeren op doorgang door beide meetstiften met
elkaar te verbinden. Nu moet zich een weerstandswaarde van ca. 0 1,5 ohm instellen (de eigen weerstand van de meetsnoeren).
Druk op de toets “REL/PC” (10), om de invloed van de eigen
weerstand van de meetsnoeren op de volgende weerstandsmeting uit te schakelen. Op het display verschijnt het delta-symbool
en het scherm geeft 0 Ohm weer. De automatische bereikselectie (AUTO) is gedeactiveerd. Op het bovenste, kleine display
wordt de basiswaarde (Rel-verschil) weergegeven.
Sluit nu de beide meetstiften aan op het meetobject. De meetwaarde
wordt op het display weergegeven, mits het meetobject niet hoogohmig of onderbroken is. Wacht tot de displaywaarde gestabiliseerd is.
Bij weerstanden >1 MOhm kan dit enkele seconden duren.
Zodra “OL” (voor Overload = overbelasting) op het display verschijnt, hebt u het meetbereik overschreden of is het meetcircuit onderbroken. Een herhaalde druk op de toets “REL” schakelt de relatief-functie uit en activeert de autorange-functie.
Verwijder na het meten de meetsnoeren van het meetobject en schakel de DMM uit.
108
Wanneer u een weerstandsmeting uitvoert, moet u erop letten dat de meetpunten waarmee de meetstiften in contact komen, vrij zijn van vuil, olie, soldeerhars of dergelijke. Dergelijke omstandigheden kunnen
het meetresultaat vervalsen.
f) Diodetest
-
-
-
-
Controleer of alle te meten schakeldelen, schakelingen en componenten evenals andere meetobjecten absoluut spanningloos en ontladen zijn.
Schakel de DMM in en kies het meetbereik
Op het display verschijnt het diodesymbool.
.
Steek het rode meetsnoer in de Ω -meetbus (7), het zwarte in de
COM-aansluiting (8).
Controleer de meetsnoeren op doorgang door beide meetstiften
met elkaar te verbinden. Nu moet zich een waarde van ca.
0.0000 V instellen.
Verbind nu de beide meetstiften met het meetobject (diode).
Op het display wordt de doorlaatspanning “UF” in volt (V) weergegeven. Als “OL” verschijnt, wordt de diode in sperrichting (UR)
gemeten of is de diode defect (onderbreking). Voer ter controle
een meting door met omgekeerde polariteit.
Verwijder na het meten de meetsnoeren van het meetobject en
schakel de DMM uit.
g) Continuïteitstest
-
-
Controleer of alle te meten schakeldelen, schakelingen en componenten evenals andere meetobjecten absoluut spanningloos en ontladen zijn.
Schakel de DMM in en kies het meetbereik
. Druk op de
toets “SHIFT/SETUP“ om de meetfunctie om te schakelen. Op
het display verschijnt het symbool voor de doorgangsmeting.
Door nogmaals op de knop te drukken, wordt de eerste meetfunctie ingeschakeld.
Steek het rode meetsnoer in de Ω -meetbus (7), het zwarte in de
COM-aansluiting (8).
Als doorgang wordt een meetwaarde <20 ohm herkend; hierbij
klinkt een pieptoon. Het meetbereik gaat tot max. 400 Ohm.
Zodra “OL.” (voor overflow = overloop) op het display verschijnt,
heeft u het meetbereik overschreden of is het meetcircuit onderbroken.
Verwijder na het meten de meetsnoeren van het meetobject en
schakel de DMM uit.
109
h) Capaciteitsmeting
-
-
-
Controleer of alle te meten schakeldelen, schakelingen en componenten evenals andere meetobjecten absoluut spanningloos en ontladen zijn.
Let bij elektrolyt-condensatoren absoluut op de polariteit.
Schakel de DMM in en kies het meetbereik
.
Steek het rode meetsnoer in de V-meetbus (7); het zwarte meetsnoer in de COM-meetbus (8).
In het display verschijnt de eenheid “nF”.
Op basis van de gevoelige meetingang kan het bij “open”
meetsnoeren komen tot een waarde-indicatie op het display. Door indrukken van de toets “REL/PC” wordt het display gereset op “0”. Op het bovenste, kleine display wordt
de basiswaarde (Rel-verschil) weergegeven. De autorange-functie wordt gedeactiveerd.
-
-
-
Verbind nu de beide meetpunten (rood = pluspool/ zwart = minpool) met het meetobject (condensator). Op het display wordt na
korte tijd de capaciteit weergegeven. Wacht tot de displaywaarde
gestabiliseerd is. Bij condensatoren >40 µF kan dit enkele seconden duren.
Zodra “OL” (voor Overload = overbelasting) op het display verschijnt, hebt u het meetbereik overschreden.
Verwijder na het meten de meetsnoeren van het meetobject en schakel de DMM uit.
110
i) Temperatuurmeting
Tijdens de temperatuurmeting mag alleen de temperatuurvoeler van de te meten temperatuur toegepast worden. De bedieningstemperatuur van het meetapparaat mag niet naar boven of onder
overschreden worden, omdat het anders tot meetfouten kan leiden.
De contact-temperatuurvoeler mag niet op het spanningsvrije oppervlak gebruikt worden.
Voor de temperatuurmeting kunnen alle K-type thermovoelers gebruikt
worden. De temperatuur wordt aangeduid in °C of in °F. Met de optionele
voelers kan het totale meetbereik (-40 bis +1000 °C) toegepast worden.
Voor een temperatuurmeting gaat u als volgt te werk:
-
-
-
Schakel de DMM in en kies het meetbereik “°C”. Druk op de toets
“SHIFT/SETUP“ om de meetfunctie naar een weergave in °F om
te schakelen. Door nogmaals op de knop te drukken, wordt de eerste meetfunctie ingeschakeld.
Steek de optionele thermovoeler in de richting van de pool met de
plus-pool in de V-meetbus (7) en met de min-pool in de COM-meetbus (8). Gebruik indien nodig een passende K-type stekkeradapter.
In het hoofdscherm verschijnt de temperatuurwaarde in °C of °F,
naargelang het indrukken van de “SHIFT/SETUP“-toets.
Verschijnt “OL” in het scherm, dan wordt het meerbereik overschreden.
Verwijder na het meten de meetsnoeren van het meetobject en
schakel de DMM uit.
Bij een overbrugde meetingang (bussen: °C – COM) wordt de temperatuur van het apparaat in DMM weergegeven. De het aanpassen van de temperatuur aan de omgeving, vindt vanwege de gesloten behuizingen, zeer langzaam plaats.
111
j) Wisselspanningsmeting met 1 kHz-laagdoorlaatfilter
Gebruik de laagdoorlaatfilter nooit om te controleren of gevaarlijke
spanningen aanwezig zijn! De aanwezige spanningen kunnen soms hoger zijn dan aangeduid.
Voer altijd eerst een spanningsmeting zonder de filter uit om eventuele gevaarlijke spanningen te
herkennen.
Het DMM is met een wisselstroom-laagdoorlaatfilter uitgerust. Het gaat hierbij om een wisselspanningsmeting die via
een laagdoorlaatfilter wordt gevoerd die ongewenste spanningen boven de 1 kHz blokkeert.
Voor de AC-spanningsmeting met de laagdoorlaatfilter gaat u als
volgt tewerk:
-
-
-
Schakel de DMM in en kies het meetbereik “
”.
Steek het rode meetsnoer in de V-meetbus (7); het zwarte meetsnoer in de COM-meetbus (8).
Maak nu met de beide meetstiften contact met het meetobject
(generator, schakeling, enz.). De meetwaarde wordt op het display
weergegeven.
Verwijder na het meten de meetsnoeren van het meetobject en
schakel de DMM uit.
112
9. RANGE-FUNCTIE,
MANUELE SELECTIE VOOR MEETBEREIK
De RANGE-functie maakt in enige meetfuncties met automatische selectie van meetbereik (AUTO), manuele meetbereikselectie mogelijk. In het grensbereik is het zinvol het meetbereik te fixeren, om onbedoeld omschakelen te
voorkomen.
Door indrukken van de toets “RANGE” wordt deze meetfunctie ingeschakeld. Op het display verlicht de weergave
“AUTO” op en verschijnt “MANUAL”.
Houd de toets “RANGE” 2 s ingedrukt om deze functie uit te schakelen. “AUTO” verschijnt weer op het display (vooropgesteld dat de autorange-functie aanwezig is, is dit in dit meetbereik mogelijk).
10. REL-FUNCTIE
De REL-functie maakt een referentiewaardemeting mogelijk om ev. leidingsverliezen zoals bijv. bij weerstandsmetingen te vermijden. Hiertoe wordt de momentane displaywaarde op nul gezet. Er wordt een nieuwe referentiewaarde
ingesteld. Op het bovenste, kleine display wordt de basiswaarde (Rel-verschil) weergegeven.
Door indrukken van de toets “REL/PC” wordt deze meetfunctie ingeschakeld. Op het scherm verschijnt “ “. De automatische meetbereikkeuze wordt daarbij uitgeschakeld.
Om de deze functie uit te schakelen, drukt u nogmaals op de toets “REL/PC” of verandert u de meet-functie.
De REL-functie is niet actief in de meetbereiken; temperatuur, doorgangstest, diodentest, frequentie en bij de laagdoorlaatfilter-spanningsmeting.
11. HOLD-FUNCTIE
De HOLD-functie bevriest de huidige meetwaarde op het display om deze rustig te kunnen aflezen of
te verwerken.
Zorg bij het testen van spanningvoerende leidingen dat deze functie bij aanvang van de test is
gedeactiveerd. Er wordt anders een verkeerd meetresultaat gesimuleerd!
Voor het inschakelen van de HOLD-functie drukt u op de toets “H” (10); een geluidssignaal bevestigt deze handeling
en “H” wordt op het display weergegeven.
Om de HOLD-functie uit te schakelen, drukt u nogmaals op de toets “H” of verandert u de meetfunctie.
113
12. MAX/MIN, AVG-FUNCTIE
Met de MAX/MIN-functie kan tijdens een meting de
maximale en minimale waarde verkregen en weergegeven worden. Na
activering van “MAX/MIN”-functie, wordt naar keuze de max.- of min.waarde vastgehouden. De actuele meetwaarde kan verder van het
kleine bovenste display afgelezen worden. De afbeelding toont het
voorbeeld in het DC-spanningmeetbereik.
Door drukken op de toetsen “MAX/MIN”, wordt het actuele meetbereik
gefixeerd (autorange is gedeactiveerd). Op het display verschijnt het
omgekeerde symbool “MINMAX” en “MANUAL”. De actuele meetwaarde wordt weergegeven.
Nogmaals drukken schakelt de MAX-functie in. De max.-waarde wordt
in het hoofddisplay continu vastgehouden. Deze waarde is door het
symbool “MAX” te herkennen.
Nogmaals drukken schakelt de MIN-functie om. De min.-waarde wordt
in het hoofddisplay continu vastgehouden. Deze waarde is door het
symbool “MIN” te herkennen. De automatische meetbereikkeuze wordt
daarbij uitgeschakeld.
Nogmaals drukken schakelt de AVG-functie om. De middenwaarde
wordt in het hoofddisplay continu vastgehouden. Deze waarde is door
het symbool “AVG” te herkennen. De automatische meetbereikkeuze
wordt daarbij uitgeschakeld.
Hou de toets “MAX/MIN” 2 s ingedrukt om deze functie uit te schakelen.
Het omgekeerde symbool “MAXMIN” licht op en de automatische
meetbereikselectie wordt geactiveerd.
De MAX-MIN-functie is niet beschikbaar in alle meetfuncties.
13. LOW IMP.-400 KΩ -FUNCTIE
Deze functie mag alleen bij spanningen tot max. 1.000 V en gedurende max. 3 seconden worden
gebruikt!
Met deze functie kan de meetimpedantie in het spanningsmeetbereik van 10 MΩ naar 400 kΩ verlaagd worden.
Door het verlagen van de meetimpedantie worden mogelijke fantoomspanningen onderdrukt, die het meetresultaat
zouden kunnen vervalsen.
Druk deze toets (9) tijdens de spanningsmeting (max. 1.000 V!) max. 3 seconden in. Na het loslaten heeft de multimeter weer zijn normale meetimpedantie van 10 MΩ . Terwijl de toets ingedrukt wordt, klinkt de signaaltoon en verschijnt “WARNING!” op het display.
114
14. VERGELIJKINGSMODUS (COMP-MODE)
Bij de vergelijkingsmeting wordt na het vastleggen van een boven- en ondergrens van de actuele meetwaarde in het
hoofdscherm alleen nog de huidige status van de actuele meetwaarde tegenover de ingestelde bereiksgrenzen weergegeven.
Voor het instellen van de grenswaarde van de vergelijkingsmodus gaat u als volgt te werk:
-
Schakel de DMM in en kies het overeenkomstige meetbereik
-
Houd de toets “SHIFT/SETUP” gedurende 2 seconden ingedrukt. Op het display verschijnt in de linkerbovenhoek
“SHIFT”. U bevindt zich nu in de “SHIFT”-modus.
-
Steek telkens de meetsnoeren in de meetbussen.
Houd de “SHIFT/SETUP”-toets gedurende ca. 2s. ingedrukt om naar de SETUP-modus te gaan. Op het display
verschijnt nu het symbool “SETUP” boven de waarde “01”.
Stel nu de bovengrens voor de vergelijkingsmodus in. Met behulp van de toetsen “LOAD/ “ en “SAVE/ “ kunt u nu
de afzonderlijke plaatsen selecteren en hun waarde met de toetsen “+” of “-” veranderen.
Druk na een succesvolle instelling op de toets “SHIFT/SETUP” om de ondergrens voor de vergelijkingsmodus te
kunnen instellen. Met behulp van de toetsen “LOAD/ “ en “SAVE/ “ kunt u nu de afzonderlijke plaatsen selecteren
en hun waarde met de toetsen “+” of “-” veranderen.
Druk nu op de toets “SHIFT/SETUP“ om de meetstatus vast te leggen. Bij de selectie “outer” wordt de meetwaarde als geslaagd (PASS) verklaard, wanneer die zich buiten de boven- en ondergrens bevindt; bij “inner” wordt de
meetwaarde als geslaagd (PASS) verklaard, wanneer die zich binnen de boven- en ondergrens bevindt.
Verlaat de SETUP-modus door de toets “SHIFT/SETUP” gedurende ca. 2 s. ingedrukt te houden.
Vergelijkingsmeting uitvoeren:
-
-
Kies telkens het meetbereik.
Houd de toets “SHIFT/SETUP” gedurende 2 seconden ingedrukt. Op het display verschijnt in de linkerbovenhoek
“SHIFT”. U bevindt zich nu in de “SHIFT”-modus.
Druk nu op de toets “COMP”.
De automatische meetbereikselectie is nu gedeactiveerd. Voor u nu met de meting begint, moet u
zeker zijn dat u het correcte meetbereik heeft ingesteld. Dit kunt u met behulp van de toets “RANGE” selecteren.
-
Verbind nu de beide meetstiften met het meetobject
-
In het rechterboven display wordt door de symbolen “PASS” (geslaagd) en “NG” (niet geslaagd) gesignaleerd, of
de actuele meetwaarde, telkens na voorafgaande instelling binnen of buiten de ingestelde grenswaarde ligt.
-
-
De meetwaarde wordt in de overeenkomstige eenheid op het display weergegeven.
Om de vergelijkingsmodus te beëindigen drukt u opnieuw op de toets “COMP”.
115
15. MEETWAARDE REGISTREREN EN BEHEREN
De VC880 digitale multimeter biedt met zijn gegevenslogfunctie de mogelijkheid om tot 1000 meetwaarden op te
slaan.
Om een meetwaarde op te slaan, gaat u als volgt te werk:
-
-
-
-
Houd de toets “SHIFT/SETUP” gedurende ca. 2 seconden ingedrukt terwijl het meetapparaat is ingeschakeld. Op
het display verschijnt in de linkerbovenhoek “SHIFT”. U bevindt zich nu in de “SHIFT”-modus.
Druk nu op de toets “SAVE” om de actueel gemeten waarde op te slaan.
Om een andere waarde op te slaan, drukt u nogmaals op “MAX/MIN”.
Om de “SHIFT”-modus te verlaten, drukt u op de toets “SHIFT/SETUP”.
Om de meetwaarde elke seconde op te slaan, gaat u als volgt te werk:
-
-
-
-
Houd de toets “SHIFT/SETUP” gedurende ca. 2 seconden ingedrukt terwijl het meetapparaat is ingeschakeld. Op
het display verschijnt in de linkerbovenhoek “SHIFT”. U bevindt zich nu in de “SHIFT”-modus.
Houd gedurende ca. 2 s de “SAVE”-toets ingedrukt om het registreren te starten. Het apparaat slaat nu elke
seconde een meetwaarde op. Hierbij knippert het symbool “MEM”.
Om het registreren te stoppen houdt u de “SAVE”-toets opnieuw gedurende ca. 2 s ingedrukt.
Om het registreren voort te zetten houdt u nogmaals de “SAVE”-toets gedurende ca. 2 s ingedrukt.
Om de “SHIFT”-modus te verlaten, drukt u op de toets “SHIFT/SETUP”.
Opgeslagen meetwaare bekijken:
-
-
-
-
Houd de toets “SHIFT/SETUP” gedurende ca. 2 seconden ingedrukt terwijl het meetapparaat is ingeschakeld. Op
het display verschijnt in de linkerbovenhoek “SHIFT”. U bevindt zich nu in de “SHIFT”-modus.
Druk nu op de “LOAD”-toets. Op het display verschijnt nu “MR”.
Navigeer nu door de afzonderlijke registreringen door op de toetsen “+” of “-” te drukken.
Om de “SHIFT”-modus te verlaten, drukt u op de toets “SHIFT/SETUP”.
Opgeslagen meetwaare wissen:
-
Houd de toets “SHIFT/SETUP” gedurende ca. 2 seconden ingedrukt terwijl het meetapparaat is ingeschakeld. Op
het display verschijnt in de linkerbovenhoek “SHIFT”. U bevindt zich nu in de “SHIFT”-modus.
Houd de toets “LOAD” gedurende 2 seconden ingedrukt. De melding “CLR” verschijnt kort op het display en het
aantal opgeslagen meetwaarden wordt naar nul teruggezet.
Om de “SHIFT”-modus te verlaten, drukt u op de toets “SHIFT/SETUP”.
116
16. AUTO-POWER-OFF-FUNCTIE
De DMM schakelt na 15 minuten automatisch uit, indien er geen enkele toets of schakelaar is bediend. Deze functie
beschermt en spaart de batterij en verlengt de gebruiksduur.
Om de DMM na een automatische uitschakeling weer in te schakelen, bedient u de draaischakelaar of drukt u op een
willekeurige toets (behalve de Low imp-toets (9)).
De Auto-Power-Off-functie wordt bij een ingeschakeld interface gedeactiveerd om de dataverbinding niet te onderbreken. De functie is inactief tot de interface weer uitgeschakeld wordt.
17. OPTISCHE INTERFACE
Aan de achterzijde van het meetapparaat is de optische geïsoleerde interface geïntegreerd waarmee meetgegevens
naar een pc kunnen worden overgedragen en verder kunnen worden verwerkt.
De dataverbinding kan d.m.v. een optionele datakabel (USB) op een vrije USB-poort van uw computer worden aangesloten.
Schuif de bedekking van het interface (11) naar de bovenkant van de behuizing. Plaats de wigvormige adapter van de
optionele interfacekabels goed boven in de behuizingssponning (11) op het meetapparaat.
De interface is in normale toestand uitgeschakeld. Hou bij een ingeschakelde DMM, de toets “REL/PC” 2 s ingedrukt
om deze te activeren. De activering wordt door het interfacesymbool en een korte pieptoon gesignaleerd. Hou de
toets “REL/PC” ca. 2 s ingedrukt of schakel het DMM uit om te activeren.
De optionele datakabel kan besteld worden onder bestelnr.:
Bestelnr. 12 46 12
18. DISPLAYVERLICHTING
Onder ongunstige lichtomstandigheden kan het display verlicht worden. De verlichting schakelt na ongeveer 10 s
automatisch uit.
Hou de toets “LICHT” ca. 2 s ingedrukt om het licht in te schakelen. Houd de toets “LIGHT”nogmaals 2 s ingedrukt of
schakel het DMM uit om de verlichting eerder uit te schakelen.
117
19. ONDERHOUD EN REINIGING
a.) Algemeen
Om de nauwkeurigheid van de multimeter over een langere periode te kunnen garanderen, moet het apparaat jaarlijks worden geijkt.
Afgezien van een incidentele reinigingsbeurt en het vervangen van de batterij is het apparaat onderhoudsvrij.
Het vervangen van batterij en zekeringen vindt u verderop in de gebruiksaanwijzing.
Controleer regelmatig de technische veiligheid van het apparaat en de meetsnoeren, bijv. op
beschadiging van de behuizing of knikken van de draden enz.
b.) Reiniging
Neem altijd de volgende veiligheidsvoorschriften in acht voordat u het apparaat gaat schoonmaken:
Bij het openen van deksels of het verwijderen van onderdelen, ook wanneer dit handmatig mogelijk is, kunnen spanningvoerende delen worden blootgelegd.
Vóór reiniging of reparatie moeten de aangesloten snoeren van het meetapparaat en van alle meetobjecten worden gescheiden. Schakel het meetapparaat uit.
Gebruik voor het schoonmaken geen carbonhoudende schoonmaakmiddelen, benzine, alcohol of soortgelijke producten. Hierdoor wordt het oppervlak van het meetapparaat aangetast. Bovendien zijn de dampen schadelijk voor de
gezondheid en explosief. Gebruik voor de reiniging ook geen scherp gereedschap, schroevendraaiers of staalborstels en dergelijke.
Gebruik een schone, pluisvrije, antistatische en licht vochtige schoonmaakdoek om het product te reinigen. Laat het
apparaat goed drogen voordat u het weer in gebruik neemt.
118
c.) Meetapparaat openen
Het vervangen van de zekering of batterij is uit om beveiligingsredenen alleen mogelijk, wanneer alle meetsnoeren
van het meetapparaat verwijderd zijn. Het batterij- en zekeringsvak (15) kan niet geopend worden bij ingestoken
meetsnoeren.
Daarnaast worden bij het openen alle meetbussen mechanisch vergrendeld, om het insteken van meetsnoeren na
het openen van de behuizing te verhinderen. De vergrendeling wordt automatisch opgeheven, wanneer het batterijen zekeringsvak weer afgesloten zijn.
Door het behuizingsontwerp is zelfs bij een geopend batterij- en zekeringsvak, alleen toegang tot de batterijen en
zekeringen mogelijk. De behuizing mag niet meer zoals gebruikelijk volledig geopend en gedemonteerd worden.
Deze maatregelen verhogen de veiligheid en de gebruiksvriendelijkheid.
Voor het openen gaat u als volgt te werk:
-
-
Verwijder alle meetsnoeren van het apparaat en schakel
het uit.
Maak de batterijschroeven (15) aan de achterkant los en
verwijder deze.
Klap de standaard open. Trek het deksel van het batterijen zekeringsvak naar onder uit het meetapparaat.
De zekeringen en het batterijvak zijn nu toegankelijk.
Sluit de behuizing af in omgekeerde volgorde en schroef
het batterij- en zekeringsvak vast.
Het meetapparaat is nu weer klaar voor gebruik.
119
d.) Zekeringcontrole/zekeringvervanging
De stroommeetbereiken zijn beveiligd met hoogspanningszekeringen. Als er geen meting in dit bereik meer mogelijk
is, moet de zekering worden vervangen.
Door het meetapparaat is het mogelijk de zekeringen met een gesloten behuizing te testen.
Voor het testen gaat u als volgt te werk:
-
Kies met de draaischakelaar het meetbereik “Ω ”.
-
Maak met de meetstift contact met het te testen
stroom-meetbereik.
-
-
Steek de meetkabel in de “VΩ ”-bus.
Als er een meetwaarde wordt weergegeven, dan is de
zekering in orde. Blijft echter de “OL’ in het scherm
staan, dan is de corresponderende zekering defect en
moet deze vervangen worden.
Voor het vervangen gaat u als volgt te werk:
-
-
Ontkoppel de aangesloten meetsnoeren van het meetcircuit en van uw meetapparaat. Schakel de DMM uit.
Sluit de behuizing zoals in hoofdstuk “Meetapparaat
openen” beschreven.
Vervang aansluitend de defecte zekering door een nieuwe zekering van hetzelfde type en nominale stroomsterkte. De zekeringen hebben de volgende waarden:
Zekering
F1
Schakelvermogen
30 kA
Type
TESKA MULTI Fuse
F10A H 1000V
Afmeting
6.3 x 32 mm
10 x 38 mm
53 90 21
53 90 26
Bestelnummer
-
F2
Nominale gegevens F500mA H 1000V
ESKA MULTI Fuse 1038827
Sluit de behuizing weer zorgvuldig.
120
Het gebruik van herstelde zekeringen of het overbruggen van de zekeringhouder is om veiligheidsreden niet toegestaan. Dit kan leiden tot brand of lichtboogexplosies. Gebruik het meetapparaat in geen geval in geopende toestand.
e.) Plaatsen en vervangen van de batterij
Voor het gebruik van het meetapparaat is een 9V-batterij (b.v. 1604A) noodzakelijk. Bij de eerste ingebruikneming of
wanneer het symbool voor vervanging van batterijen
op het display verschijnt, moeten nieuwe, volle batterijen
worden geplaatst.
Voor het plaatsen/vervangen gaat u als volgt te werk:
-
Ontkoppel de aangesloten meetsnoeren van het meetcircuit en van uw meetapparaat. Schakel de DMM uit.
-
Vervang de lege batterij voor een nieuwe van hetzelfde type. Plaats een nieuwe batterij volgens de juiste poolrichting in het batterijvak (14). Let op de polariteitgegevens in het batterijvak.
-
Sluit de behuizing zoals in hoofdstuk “Meetapparaat openen” beschreven.
Sluit de behuizing weer zorgvuldig.
Gebruik het meetapparaat in geen geval in geopende toestand. !LEVENSGEVAARLIJK!
Laat geen lege batterijen in het meetapparaat aangezien zelfs batterijen die tegen lekken zijn
beveiligd, kunnen corroderen, waardoor chemicaliën vrij kunnen komen die schadelijk zijn voor
uw gezondheid of schade veroorzaken aan het apparaat.
Laat batterijen niet achteloos rondslingeren. Deze kunnen door kinderen of huisdieren worden
ingeslikt. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een arts.
Verwijder de batterijen als u het apparaat gedurende langere tijd niet gebruikt, om lekkage te voorkomen.
Lekkende of beschadigde batterijen kunnen bij huidcontact bijtende wonden veroorzaken. Draag
daarom in dit geval beschermende handschoenen.
Let op, dat batterijen niet worden kortgesloten. Gooi geen batterijen in het vuur.
Batterijen mogen niet worden opgeladen of gedemonteerd. Er bestaat explosiegevaar.
Een passende alkaline batterij kunt u bestellen onder het volgende bestelnummer:
Bestelnr. 65 25 09 (1x bestellen a.u.b.).
Gebruik uitsluitend alkalinebatterijen, omdat deze krachtig zijn en een lange gebruiksduur hebben.
121
20. AFVOER
a) Product
Elektronische producten kunnen gerecycled worden en behoren niet bij het huisvuil!
Het product dient na afloop van de levensduur volgens de geldende wettelijke voorschriften te worden
afgevoerd.
b) Batterijen en accu´s
Als eindverbruiker bent u conform de KCA-voorschriften wettelijk verplicht om alle lege batterijen en
accu’s in te leveren; afvoeren via het huisvuil is niet toegestaan!
Batterijen/accu´s die schadelijke stoffen bevatten, worden gemarkeerd door nevenstaande symbolen.
Deze symbolen duiden erop dat afvoer via het huisvuil verboden is. De aanduidingen voor irriterend
werkende, zware metalen zijn: Cd=cadmium, Hg=kwik, Pb=lood (de aanduiding staat op de batterij/accu,
bv. onder de vuilnisbak symbolen die links afgebeeld zijn).
U kunt verbruikte batterijen/accu’s gratis bij de verzamelpunten van uw gemeente, onze filialen of overal
waar batterijen/accu’s worden verkocht, afgeven!
Zo voldoet u aan de wettelijke verplichtingen voor afvalscheiding en draagt u bij aan de bescherming van het
milieu.
122
21. VERHELPEN VAN STORINGEN
U heeft met de DMM een product aangeschaft dat volgens de nieuwste stand der techniek is ontwikkeld en
veilig is in het gebruik.
Toch kunnen zich problemen of storingen voordoen.
Hieronder vindt u enkele maatregelen om eventuele storingen eenvoudig zelf te verhelpen:
Storing
Neem beslist de veiligheidsvoorschriften in acht!
De multimeter functioneert niet.
Mogelijke oorzaak
Is de batterij leeg?
Mogelijke oplossing
Controleer de toestand.
Batterijen vervangen.
Geen verandering van meetwaarden. Is een verkeerde meetfunctie
Controleer de indicatie (AC/DC)
actief (AC/DC)? en schakel de functie evt. om.
Steek de meetkabels
correct in de meetbussen?
Het meetapparaat piept en het
knippert aan-het symbool
“WARNING!”
Controleer de plaatsing van de
Meetsnoeren
Is de zekering defect?
Controleer de zekeringen.
Incorrect aangesloten of
ongeschikte meetsnoeren
Meetsnoeren correct op meetapparaat
sluiten, vervangen of meetfunctie wijzigen.
Is de HOLD-functie geactiveerd
(weergave “H”)
Druk op de toets “H” om deze
functie te deactiveren.
Andere reparaties zoals hiervoor omschreven mogen alleen door een geautoriseerde vakman
worden uitgevoerd. Bij vragen over het gebruik van het meetapparaat staat onze technische helpdesk onder het volgende telefoonnummer ter beschikking:
VOLTCRAFT®, 92242 Hirschau, Lindenweg 15, Tel.-Nr. 0049 180 / 586 582 7.
123
22. TECHNISCHE GEGEVENS
Weergave
Max. 40000 counts (tekens)
Meetsnelheid
ca. 2-3 metingen/seconde, Bargraf ca. 10 metingen/seconde
Meetimpedantie
>10MΩ (V-bereik)
Lengte meetsnoeren
Voedingsspanning
Werkomstandigheden
Gebruikshoogte
Opslagtemperatuur
elk ca. 90 cm
9V-blokbatterij
0 tot 30°C (<75%rF), >30 tot 40°C (<50%rF)
max. 2000 m
-10°C tot +50°C).
Gewicht
ca. 380 g
Overspanningscategorie
CAT III 1000 V, CAT IV 600 V, vervuilingsgraad 2
Afmetingen (lxbxh)
185 x 91 x 43 (mm)
Meettoleranties
Weergave van de nauwkeurigheid in ± (% van de aflezing + weergavefouten in counts (= aantal kleinste posities)).
De nauwkeurigheid geldt 1 jaar lang bij een temperatuur van +23°C (±5°C), bij een rel. luchtvochtigheid van minder
dan 75 %, niet condenserend. Temperatuurcoëfficient: +0,1 x (gepecificeerde nauwkeurigheid)/1°C
Gelijkspanning
Bereik
Nauwkeurigheid
400 mV
±(0,03% + 10)
4V
40 V
±(0,05% + 10)
400 V
1000 V
Overbelastingsbeveiliging 1000 V; impedantie: 10 MΩ
124
Resolutie
0,01 mV
0,0001 V
0,001 V
0,01 V
0,1 V
Wisselspanning
Bereik
Nauwkeurigheid
4V
0,0001 V
40 V
0,001 V
400 V
0,01 V
1000 V
0,1 V
Resolutie
±(0,5 % + 40)
±(1,2 % + 40)
±(3 % + 40)
±(4 % + 40)
±(0,5 % + 40)
±(1,2 % + 40)
±(3 % + 40)
±(6 % + 40)
±(0,5 % + 40)
±(1,2 % + 40)
±(3 % + 40)
Niet gespecificeerd
±(1,2 % + 40)
±(3 % + 40)
±(6 % + 40)
Niet gespecificeerd
Frequentiebereik
45 Hz - 1kHz
1 kHz - 10 kHz
10 kHz - 20 kHz
20 kHz - 100 kHz
45 Hz - 1kHz
1 kHz - 10 kHz
10 kHz - 20 kHz
20 kHz - 100 kHz
45 Hz - 1kHz
1 kHz - 10 kHz
10 kHz - 20 kHz
20 kHz - 100 kHz
45 Hz - 1kHz
1 kHz - 5 kHz
5 kHz - 10 kHz
10 kHz - 100 kHz
Overbelastingsbeveiliging 1000 V; impedantie: 10 MΩ
TrueRMS in het meetbereik van 10 – 100%: Piekfactor (Crest Factor): max. 3,0 (bij 750V max. 1,5)
Gelijkstroom
Bereik
Nauwkeurigheid
Resolutie
±(0,3% +10)
400 µA
0,01 µA
4000µA
0,1 µA
40 mA
0,001 mA
±(0,5% +10)
400 mA
0,01 mA
10 A
±(1,5% + 20)
0,001 A
Overbelastingsbeveiliging: Zekeringen; meettijdbegrenzing >5 A: max. 10 s met Pauze van 10 min
Wisselstroom
Bereik
Nauwkeurigheid
Resolutie
Frequentiebereik
±(0,6 % + 40)
45 Hz - 1 kHz
400 µA
0,01 µA
±(1,2 % + 40)
1 kHz - 10 kHz
±(0,6 % + 40)
45 Hz - 1 kHz
4000 µA
0,1 µA
±(1,2 % + 40)
1 kHz - 10 kHz
±(0,6 % + 40)
45 Hz - 1 kHz
40 mA
0,001 mA
±(1,2 % + 40)
1 kHz - 10 kHz
±(0,6 % + 40)
45 Hz - 1 kHz
400 mA
0,01 mA
±(1,2 % + 40)
1 kHz - 10 kHz
±(2 % + 40)
45 Hz - 1 kHz
10 A
0,001 A
±(4 % + 40)
1 kHz - 10 kHz
Overbelastingsbeveiliging: Zekeringen; meettijdbegrenzing >5 A: max. 10 s met Pauze van 10 min
Overbelastingsbeveiliging 1000 V
TrueRMS in het meetbereik van 10 – 100%
125
Meetunctie AC + DC spanning
Bereik
Nauwkeurigheid
40 V
0,001 V
400 V
0,01 V
1000 V
0,1 V
4V
0,0001 V
Overbelastingsbeveiliging 1000 V; impedantie: 10 MΩ
Weerstand
Bereik
400 Ω
4 kΩ
40 kΩ
400 kΩ
4 MΩ
40 MΩ
Overbelastingsbeveiliging 1000 V
Capaciteit
Bereik
40 nF
400 nF
4 µF
40 µF
400 µF
4000 µF
40 mF
Overbelastingbeveiliging 1000 V
Frequentie
Resolutie
±(1 % + 80)
±(3 % + 40)
±(6 % + 40)
±(1 % + 80)
±(3 % + 40)
±(6 % + 40)
±(1 % + 80)
Niet gespecificeerd
Niet gespecificeerd
±(1,2 % + 80)
Niet gespecificeerd
Niet gespecificeerd
Nauwkeurigheid
±(1,0% + 10) met REL-functie
±(0,6% + 10)
±(1,2% + 10)
±(2% + 5)
Nauwkeurigheid
±(2,5% + 20)
±(2% + 20)
±(5% + 20)
Niet gespecificeerd
Bereik
Nauwkeurigheid
10 Hz - 40 MHz
±(0,02% + 8)
400 MHz
Niet gespecificeerd
Overbelastingbeveiliging 1000 V
Gevoeligheid (10 Hz – 10 MHz): 200 mV; Amplitude max. 30 Veff (rms)
Gevoeligheid (10 MHz – 40 MHz): 400 mV; Amplitude max. 30 Veff (rms)
126
Frequentiebereik
45 Hz - 1 kHz
1 kHz - 10 kHz
10 kHz - 35 kHz
45 Hz - 1 kHz
1 kHz - 10 kHz
10 kHz - 35 kHz
45 Hz - 1 kHz
1 kHz - 10 kHz
10 kHz - 35 kHz
45 Hz - 1 kHz
1 kHz - 10 kHz
10 kHz - 35 kHz
Resolutie
0,01 Ω
0,1 Ω
10 Ω
100 Ω
1 kΩ
10 kΩ
Resolutie
1 pF
10 pF
100 pF
1 nF
10 nF
100 nF
1 µF
Resolutie
0,001 Hz - 0,001 MHz
0,01 MHz
Duty-Cycle (puls-pauzeverhouding)
Bereik
5Hz ~ 2kHz
(10%~90%)
Overbelastingbeveiliging 1000V
Nauwkeurigheid
Resolutie
Bereik
-40 tot +40 °C
+40 tot +400 °C
+400 tot +1000 °C
-40 tot +32 °F
+32 tot +752 °F
+752 tot +1832 °F
Nauwkeurigheid
±(3% + 20)
±(2% + 20)
±2,5%
±(2,5 % + 40)
±(1,5 % + 40)
±2,5 %
Resolutie
Testspanning
2,73 V
Overbelastingsbeveiliging: 1000 V
Resolutie
0,0001 V
Temperatuur
Diodetest
±(1,2% + 30)
0,01%
0,1 °C
0,1 °F
Akoestische doorgangsmeter
Testspanning
Resolutie
ca. 1,2 V
0,01 Ω
Overbelastingsbeveiliging: 1000 V, <10 Ω permanente toon
127
쮕
Impressum
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation von Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau,
Tel.-Nr. 0180/586 582 7 (www.voltcraft.de).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z.B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder
die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2011 by Voltcraft®
Legal notice
These operating instructions are a publication by Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Germany,
Phone +49 180/586 582 7 (www.voltcraft.de).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data
processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in technology and equipment reserved.
© Copyright 2011 by Voltcraft®
Information légales
Ce mode d'emploi est une publication de la société Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Allemagne,
Tél. +49 180/586 582 7 (www.voltcraft.de).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des
installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l'éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Ce mode d'emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve de modifications techniques et de
l'équipement.
© Copyright 2011 by Voltcraft®
Colofon
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Duitsland,
Tel. +49 180/586 582 7 (www.voltcraft.de).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverfilming of de
registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van
uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2011 by Voltcraft®
V6_0911_01/HD