Panasonic RC-D8EG-K de handleiding

Categorie
Wekkers
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

2020/08/13
TQBJ2232-1
EG
Bedienungsanleitung DAB/FM Radio
Mode d’emploi Radio DAB-FM
Istruzioni per l’uso Radio DAB-FM
Gebruiksaanwijzing DAB-FM radio
Betjeningsvejledning DAB-FM-radio
Bruksanvisning DAB-FM-radio
Instrukcja obsługi Radio DAB/FM
Návod k obsluze dio DAB-FM
Driftsinstruksjoner DAB-FM-radio
Model No. RC-D8
RC-D8_TQBJ2232_LOTE.book 1 ページ 2020年8月3日 月曜日 午前11時13分
2
TQBJ2232
Wir möchten Ihnen dafür danken, dass Sie
sich für dieses Gerät entschieden haben.
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der
Inbetriebnahme dieses Produkts
aufmerksam durch, und bewahren Sie
dieses Handbuch für spätere
Bezugnahme griffbereit auf.
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitsmaßnahmen ...................... 3
Fernbedienungsanleitung................... 4
Speichersicherungs-Batterien
(nicht im Lieferumfang)....................... 5
Vorbereitung der Antenne................... 5
Stromquellen........................................ 5
Gerät eingeschaltet/Standby
................... 6
Wiedergeben von DAB/DAB+
................ 6
Wiedergeben von FM-Radio................ 8
Uhrzeit- und Alarmeinstellungen........ 9
Sleep-Timer ........................................ 11
Anzeigehelligkeit................................ 11
Systemeinstellungen
............................. 11
Problembehebung ............................. 12
Reinigung ........................................... 13
Technische Daten .............................. 13
Hinweise zu Beschreibungen in dieser
Bedienungsanleitung
Seitenverweise werden dargestellt als
l ±±”.
Die Produktkennzeichnung befindet sich
auf der Unterseite des Geräts.
Die Symbole auf diesem Produkt haben
die folgenden Bedeutungen:
Wechselstrom
DC
Gerät der Klasse II
(Doppelt isoliert
konstruiert.)
IEin
Í Standby
Nur für den Gebrauch in
Innenräumen
Konformitätserklärung (DoC)
Hiermit erklärt “Panasonic Corporation”,
dass dieses Produkt den grundlegenden
Anforderungen sowie den anderen
relevanten Vorschriften der Richtlinie 2014/
53/EU entspricht.
Kunden können eine Kopie der Original-
Konformitätserklärung zu unseren RE-
Produkten von unserem KE-Server
herunterladen:
http://www.ptc.panasonic.eu
Kontaktadresse des zugelassenen
Vertragsbüros:
Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring
15, 22525 Hamburg, Deutschland
Entsorgung von Altgeräten
Nur für die Europäische Union und Länder mit Recyclingsystemen
Dieses Symbol, auf den Produkten, der Verpackung und/oder den
Begleitdokumenten, bedeutet, dass gebrauchte elektrische und elektronische
Produkte nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden dürfen.
Bitte führen Sie alte Produkte zur Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum Recycling
gemäß den gesetzlichen Bestimmungen den zuständigen Sammelpunkten zu.
Indem Sie diese Produkte und Batterien ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie
dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen und eventuelle negative Auswirkungen
auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden.
Für mehr Informationen zu Sammlung und Recycling, wenden Sie sich bitte an
Ihren örtlichen Abfallentsorgungsdienstleister.
Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer Entsorgung
dieses Abfalls Strafgelder verhängt werden.
RC-D8_TQBJ2232_LOTE.book 2 ページ 2020年8月3日 月曜日 午前11時13分
3
TQBJ2232
DEUTSCH
Sicherheitsmaßnahmen
Gerät
Zur Reduzierung der Gefahr von Brand,
elektrischem Schlag und Beschädigung:
Setzen Sie dieses Gerät weder Regen,
noch Feuchtigkeit, Tropfen oder
Spritzern aus.
Stellen Sie keine mit Flüssigkeiten
gefüllten Gefäße, wie Vasen, auf dieses
Gerät.
Das empfohlene Zubehör verwenden.
Entfernen Sie die Abdeckungen nicht.
Reparieren Sie dieses Gerät nicht selbst.
Wenden Sie sich zur Wartung an
qualifiziertes Kundendienstpersonal.
Netzadapter
Zur Reduzierung der Gefahr von Brand,
elektrischem Schlag und Beschädigung:
Fügen Sie den Netzstecker vollständig
in die Steckdose ein.
Ziehen Sie nicht an der Leitung,
knicken Sie sie nicht und stellen Sie
keine schweren Gegenstände darauf.
Fassen Sie den Stecker nicht mit
nassen Händen an.
Fassen Sie den Stecker beim
Herausziehen an seinem Korpus an.
Verwenden Sie keinen Netzstecker und
keine Steckdose, die beschädigt sind.
Der Netzstecker ist das trennende Gerät.
Installieren Sie dieses Gerät so, dass der
Netzstecker sofort aus der
Wandsteckdose gezogen werden kann.
Gerät
Dieses Gerät kann beim Betrieb
Hochfrequenzstörungen auffangen, die
durch die Benutzung von Mobiltelefonen
verursacht werden. Sollte eine solche
Störung festgestellt werden, sollte das
Handy in größerer Entfernung zu diesem
Gerät betrieben werden.
Nicht unter folgenden Bedingungen
verwenden
Extrem hohe oder niedrige Temperaturen
bei Gebrauch, Lagerung oder Transport.
Ersetzen des Akkus durch einen nicht
korrekten Typ.
Entsorgung von Batterien im Feuer oder in
einem heißen Ofen oder mechanisches
Quetschen oder Zerschneiden von
Batterien, da dies zu einer Explosion
führen kann.
Extrem hohe Temperatur und/oder extrem
niedriger Luftdruck, da dies zu einer
Explosion oder zum Austreten
entzündlicher Flüssigkeiten oder Gase
führen kann.
Batterie
Verwenden Sie keine wiederaufladbaren
Batterien.
Explosionsgefahr bei falschem Anbringen
der Batterie. Ersetzen Sie die Batterie nur
durch den vom Hersteller empfohlenen
Typ.
Der Missbrauch der Batterien kann zu
einem Auslaufen von Elektrolyt und einem
Brand führen.
Entnehmen Sie die Batterien, wenn das
Gerät über einen längeren Zeitraum
nicht oder nur im Netzbetrieb verwendet
werden soll. Bewahren Sie die Batterien
an einem kühlen, dunklen Ort auf.
Niemals starker Hitze oder offenem
Feuer aussetzen.
Lassen Sie die Batterie(n) nie längere
Zeit in einem Auto mit geschlossenen
Türen und Fenstern zurück, das
direkter Sonneneinstrahlung
ausgesetzt ist.
Nehmen Sie die Batterien nicht
auseinander, und schließen Sie sie
nicht kurz.
Laden Sie Alkali- oder Manganbatterien
nicht wieder auf.
Verwenden Sie keine Batterien mit
teilweise abgelöstem Mantel.
Mischen Sie nicht alte und neue Batterien.
Verwenden Sie nicht unterschiedliche
Batterietypen zur gleichen Zeit.
Wenden Sie sich zur Entsorgung der
Batterien an die lokalen Behörden oder
erfragen Sie die richtige Vorgehensweise
zur Entsorgung.
WARNUNG
ACHTUNG
RC-D8_TQBJ2232_LOTE.book 3 ページ 2020年8月3日 月曜日 午前11時13分
4
TQBJ2232
Fernbedienungsanleitung
1 Standby-/Ein-Schalter (Í/I)
2
Frequenz der Radioquelle auswählen
Menüpunkt/Einstellung auswählen
(Im Standby-Modus) Einstellen von
Stunden und Minuten
A (Im Standby-Modus) Gedrückt
halten, um den Uhrzeit-
Einstellmodus aufzurufen.
3 Die angezeigten Informationen
werden gewechselt.
Gedrückt halten, um den
Menümodus aufzurufen.
4 Radiosender speichern oder
gespeicherte Sender auswählen
5 Sleep-Timer einstellen
Gedrückt halten, um FM-Sender
automatisch zu speichern.
6 “DAB” oder “FM” als Audioquelle
auswählen
(
l
6, 8)
§Diese Taste wird in dieser
Bedienungsanleitung mit [FM/dab+]
gekennzeichnet.
7 Lautstärke einstellen (0 (Min.) bis
16 (Max.))
(Im Standby-Modus)
Alarm ein-/ausschalten
Gedrückt halten, um den Alarm-
Einstellmodus aufzurufen.
8 Alarm in Schlummermodus
versetzen
Helligkeit der Anzeige ändern
Menüpunkt/Einstellung bestätigen
9 Display
10 Lautsprecher
Der Lautsprecher besitzt keine
magnetische Abschirmung. Stellen Sie
dieses Gerät nicht in der Nähe von
PCs oder anderen magnetischen
Geräten auf.
11 Batteriefach
12 USB-Anschluss zum Laden von
Geräten (l 6)
HOUR /
TIME SET
MINUTE
SNOOZE / BRIGHTNESS / ENTER
1
Ʒ
ALARM /
SET
Ʒ
2
ヵヶワユチバチヴユロユヤヵ
MENU
⾼モヶヵヰチヱンユヴユヵ
ヷヰロヶヮユ
DISPLAY
PRESET
1-10
SLEEP
FM/
10 1211
RC-D8_TQBJ2232_LOTE.book 4 ページ 2020年8月3日 月曜日 午前11時13分
5
TQBJ2232
DEUTSCH
Speichersicherungs-
Batterien (nicht im
Lieferumfang)
Die Speichersicherungs-Batterien sorgen
dafür, dass die Uhreinstellungen bei einer
Unterbrechung der Stromversorgung
beibehalten werden. (Diese Batterien
dienen nicht zum Betrieb des Geräts.)
Verwenden Sie Alkali- oder
Manganbatterien.
Achten Sie beim Einsetzen der Batterien
darauf, dass die Polung (r und s) der
Polung am Gerät entspricht.
” leuchtet auf dem Display auf,
wenn keine Batterie eingelegt ist oder
wenn der Batteriestand unter dem
Minimum liegt.
Wenn die Batterien schwach sind,
blinkt “ ” auf dem Display.
Ersetzen Sie die Batterien durch neue.
Trennen Sie das Gerät nicht von der
Stromversorgung, wenn Sie die
Batterien austauschen.
Vorbereitung der
Antenne
Dieses Gerät kann DAB/DAB+- und FM-
Sender mit der Antenne empfangen.
Drehen Sie die Antenne wie unter A
gezeigt, um den Empfang zu verbessern.
Stromquellen
Schließen Sie den Netzadapter fest an
die Netzsteckdose an.
Die Einheit befindet sich im Standby-
Modus, wenn der Netzadapter
angeschlossen ist. Der Primärkreis ist
immer aktiv, so lange der Netzadapter
an eine Steckdose angeschlossen ist.
“0:00” blinkt auf dem Display, wenn die
Uhrzeit nicht eingestellt ist.
R6/LR6, AA
ヰヱユワ
Unterseite des Geräts
A
Antenne
Klebeband (nicht
mitgeliefert)
Anzeige der Signalstärke
Schwach Stark
Anschluss an Netzsteckdose
Netzadapter
RC-D8_TQBJ2232_LOTE.book 5 ページ 2020年8月3日 月曜日 午前11時13分
6
TQBJ2232
Der Ladevorgang beginnt, wenn ein Gerät
(Nennwert: 5 V/1 A) an den USB-Anschluss
dieses Geräts angeschlossen wird.
Bestätigen Sie am Bildschirm des
angeschlossenen Geräts, usw., um
sicherzustellen, dass der Aufladevorgang
begonnen hat.
Das Aufladen ist sowohl bei eingeschaltetem
Gerät als auch im Standby-Modus möglich.
Es ist ein mit Ihrem Gerät kompatibles
Kabel erforderlich. Verwenden Sie das mit
Ihrem Gerät mitgelieferte Kabel.
Es ist möglich, dass Ihr Gerät nicht aufgeladen
wird, obwohl Sie ein Kabel verwenden, das mit
dem USB-Anschluss dieses Geräts kompatibel
ist. Verwenden Sie in diesem Fall das
mitgelieferte Ladegerät.
AbhÄngig von Ihrem Gerät könnte die
Verwendung anderer Ladegeräte nicht
funktionieren. Lesen Sie vor dem Gebrauch
die Bedienungsanleitung Ihres Geräts.
Schließen Sie kein Gerät mit einem Nennwert
von über 5 V/1 A an dieses Gerät an.
Um zu überprüfen, ob der Ladevorgang
abgeschlossen ist, sehen Sie auf dem
Bildschirm des angeschlossenen Geräts
nach, etc.
Sobald der Akku voll aufgeladen ist, entfernen
Sie das USB-Kabel vom USB-Anschluss.
Je nach Typ und Lage des Geräts, das an
den USB-Anschluss angeschlossen ist,
kann es zu einer Verschlechterung des
Radioempfangs kommen.
Gerät eingeschaltet/
Standby
Drücken Sie [Í/I], um das Gerät
einzuschalten.
Beim ersten Einschalten wechselt das
Gerät in den DAB-Modus und führt
eine automatische Sendersuche durch.
Das Gerät stellt die Uhrzeit und das
Datum ein (sofern entsprechende
Daten verfügbar sind) und beginnt mit
der Wiedergabe des ersten
gefundenen Senders.
Drücken Sie [Í/I] noch einmal, um das
Gerät in den Standby-Modus zu
schalten.
Das Gerät ist auch im Standby-Modus
nicht vollständig ausgeschaltet. Entfernen
Sie den Stecker aus der Netzsteckdose,
um Energie zu sparen, wenn das Gerät
über einen längeren Zeitraum nicht
verwendet wird. Auch im Standby-Modus
wird eine geringe Menge Strom
verbraucht. (l 13)
Im Standby-Modus werden Uhrzeit und
Datum angezeigt. (l 9)
Wiedergeben von
DAB/DAB+
Vorbereitung
Schalten Sie das Gerät ein.
Drücken Sie wiederholt [FM/dab+]
zur Auswahl von “DAB”.
Wird der DAB-Modus erstmalig aufgerufen
oder ist die Senderliste leer, so wird die
vollständige Sendersuche gestartet, und die
Sender werden gespeichert.
Sie können eine vollständige Sendersuche
ausführen, wenn neue Sender verfügbar
sind oder ein Ortswechsel erfolgt ist.
Aufladung eines
Geräts
ュヤチヰヶヵチブヷ ヒモ
USB-Kabel (nicht
mitgeliefert)
Kompatibles Gerät
(nicht mitgeliefert)
Speichern von
Sendern
RC-D8_TQBJ2232_LOTE.book 6 ページ 2020年8月3日 月曜日 午前11時13分
7
TQBJ2232
DEUTSCH
Halten Sie [j MENU] mindestens 2
Sekunden lang gedrückt, um
“Vollständiger Suchlauf”
auszuwählen, und drücken Sie
dann [SNOOZE / BRIGHTNESS /
ENTER], um einen vollständigen
Suchlauf durchzuführen.
Halten Sie zum Abbrechen [j MENU]
mindestens 2 Sekunden lang gedrückt.
Entfernen gelisteter Sender,
die nicht mehr verfügbar sind
Sender, die den Sendebetrieb eingestellt
haben oder nicht mehr verfügbar sind,
werden mit einem Fragezeichen vor dem
Sendernamen gekennzeichnet. Sie
können diese Sender von der Senderliste
entfernen.
1 Halten Sie [j MENU]
mindestens 2 Sekunden lang
gedrückt.
2 Drücken Sie [TUNE / SELECT
X, W], um “Leeren”
auszuwählen. Drücken Sie
dann [SNOOZE /
BRIGHTNESS / ENTER].
3 Drücken Sie [TUNE / SELECT
X], um “J” (Ja) auszuwählen,
und drücken Sie dann
[SNOOZE / BRIGHTNESS /
ENTER].
Zum Abbrechen drücken Sie
[TUNE / SELECT W], um “N”
(Nein) auszuwählen.
1 Drücken Sie [TUNE / SELECT
X, W], um einen Sender von
der Senderliste auszuwählen.
2 Drücken Sie [SNOOZE /
BRIGHTNESS / ENTER], um
den gewünschten Sender
einzustellen.
” zeigt einen Sender mit
Zusatzdiensten an. Sender mit
Zusatzdiensten werden in der Senderliste
stets neben ihrem Primärsender aufgeführt.
Sie können bis zu 10 DAB/DAB+-Kanäle
einstellen.
1 Während der Wiedergabe einer
Radiosendung:
Halten Sie [PRESET 1-10]
mindestens 2 Sekunden lang
gedrückt.
2 Drücken Sie [TUNE / SELECT
X, W], um die gewünschte
voreingestellte Kanalnummer
auszuwählen und dann
[SNOOZE / BRIGHTNESS /
ENTER].
Der Sender, der den Kanal belegt, wird
gelöscht, wenn ein anderer Sender auf
diesem Kanal voreingestellt wird.
Anhören der
gespeicherten Sender
Voreinstellung DAB/
DAB+ der Sender
RC-D8_TQBJ2232_LOTE.book 7 ページ 2020年8月3日 月曜日 午前11時13分
8
TQBJ2232
Drücken Sie [PRESET 1-10]
wiederholt, um die gewünschte
Kanalnummer auszuwählen.
Sie können einen Frequenzblock manuell
einstellen. Dies kann nützlich sein, wenn Sie
die Antenne für optimalen Empfang ausrichten
und einen Suchlauf in einem bestimmten
Frequenzblock durchführen möchten, um die
Senderliste zu aktualisieren.
1
Halten Sie [
j
MENU] mindestens 2
Sekunden lang gedrückt.
2
Drücken Sie [TUNE / SELECT
X
,
W
], um “Manuell einstellen
auszuwählen. Drücken Sie dann
[SNOOZE / BRIGHTNESS /
ENTER].
3
Drücken Sie [TUNE / SELECT
X
,
W
], um den Frequenzbereich
auszuwählen, der in Ihrer Region
empfangen werden kann, und
drücken Sie dann [SNOOZE /
BRIGHTNESS / ENTER].
Die Empfangssignalstärke des
ausgewählten Frequenzblocks wird
angezeigt. Passen Sie die Antenne
an, um den Empfang zu optimieren.
Passen Sie die Antenne so an, dass
die eingehende Signalstärke (dunkle
Rechtecke) die
Schwellenwertanzeige
überschreitet.
Sie können verschiedene Informationen zur
DAB/DAB+-Übertragung ansehen,
beispielsweise Dynamic Label-Informationen
(sofern verfügbar), Signalstärke,
Programmtyp, Ensemblenamen, Frequenz,
Bitrate, DAB-Variante und Datum.
Drücken Sie [DISPLAY] wiederholt,
um die verfügbaren Informationen
anzusehen.
Wiedergeben von
FM-Radio
Sie können bis zu 10 FM-Sender voreinstellen.
Vorbereitung
Schalten Sie das Gerät ein.
Drücken Sie wiederholt [FM/dab+], um
“FM” auszuwählen.
Drücken und halten Sie [j AUTO
PRESET] für mindestens
2 Sekunden gedrückt.
(Sobald dieser Schritt ausgeführt wurde,
werden alle zuvor gespeicherten Sender
gelöscht.)
Das automatische Speichern beginnt mit
der niedrigsten Frequenz.
Der Tuner beginnt mit dem Einspeichern
aller empfangbaren Sender in Kanälen, in
aufsteigender Reihenfolge.
Drücken Sie zum Abbrechen [TUNE /
SELECT X, W]. (Gelöschte Sender
werden nicht wiederhergestellt.)
Drücken Sie [PRESET 1-10]
wiederholt, um die gewünschte
Kanalnummer auszuwählen.
Anhören
voreingestellter DAB/
DAB+-Sender
Manuelles Einstellen
eines Frequenzblocks
Schwellenwertanzeige
Anzeige verfügbarer
Informationen
Automatisches
Voreinstellen von
Sendern
Anhören
voreingestellter Sender
RC-D8_TQBJ2232_LOTE.book 8 ページ 2020年8月3日 月曜日 午前11時13分
9
TQBJ2232
DEUTSCH
Einstellen eines Senders
Halten Sie [TUNE / SELECT X, W]
gedrückt, bis ein schneller
Frequenzdurchlauf gestartet wird.
Wenn das Gerät einen Sender
gefunden hat, wird die Suche beendet.
Drücken Sie [TUNE / SELECT X, W]
wiederholt, um manuell nach dem
gewünschten Sender zu suchen.
Manuelles Voreinstellen von
Sendern
1 Während der Wiedergabe einer
Radiosendung:
Halten Sie [PRESET 1-10]
mindestens 2 Sekunden lang
gedrückt.
2 Drücken Sie [TUNE / SELECT
X, W], um die gewünschte
voreingestellte Kanalnummer
auszuwählen und dann
[SNOOZE / BRIGHTNESS /
ENTER].
Der Sender, der den Kanal belegt, wird
gelöscht, wenn ein anderer Sender auf
diesem Kanal voreingestellt wird.
Dieses Gerät kann Textdaten anzeigen, die
über das in manchen Regionen verfügbare
Radio Data System übertragen wurden,
beispielsweise Radiotexte,
Programmdienste, Programmtypen und das
Datum.
Drücken Sie [DISPLAY] wiederholt,
um die verfügbaren Informationen
anzusehen.
Radio Data System ist bei schlechtem
Empfang möglicherweise nicht verfügbar.
Uhrzeit- und
Alarmeinstellungen
Dies ist eine 24-Stunden-Uhr. Uhrzeit und
Datum werden automatisch anhand des
DAB/DAB+-Signals (falls verfügbar)
aktualisiert.
Sie können die Uhrzeit und das Datum auch
manuell einstellen. Gehen Sie dazu wie im
Folgenden beschrieben vor.
(Nur wenn sich das Gerät im Standby-
Modus befindet)
1 Halten Sie [HOUR / jTIME
SET] mindestens 2 Sekunden
lang gedrückt.
2 Stellen Sie die Uhrzeit ein.
(Stunden und Minuten)
Drücken Sie [HOUR / jTIME
SET] wiederholt, um die Stunden
einzustellen.
Drücken Sie [MINUTE]
wiederholt, um die Minuten
einzustellen.
3 Drücken Sie [SNOOZE /
BRIGHTNESS / ENTER].
4 Stellen Sie das Datum ein.
(Tag, Monat und Jahr)
Drücken Sie [TUNE / SELECT X,
W], um die Einstellung zu ändern,
und drücken Sie dann [SNOOZE /
BRIGHTNESS / ENTER].
Stellen Sie die Uhr regelmäßig zurück, um
die Genauigkeit zu gewährleisten.
Anzeige verfügbarer
Informationen
Uhrzeit
RC-D8_TQBJ2232_LOTE.book 9 ページ 2020年8月3日 月曜日 午前11時13分
10
TQBJ2232
Sie können zwei Alarme mit
unterschiedlichen Einstellungen einstellen.
Vorbereitung
Stellen Sie sicher, dass die Uhrzeit
eingestellt ist.
(Nur wenn sich das Gerät im Standby-
Modus befindet)
1 Halten Sie [ALARM/jSET, 1]
oder [ALARM/jSET, 2]
mindestens 2 Sekunden lang
gedrückt.
Wenn die Uhrzeit nicht eingestellt ist,
wechselt das Gerät in den Uhrzeit-
Einstellmodus. Stellen Sie die
Uhrzeit ein.
2
Drücken Sie [SNOOZE /
BRIGHTNESS / ENTER], während
“Wecker 1 Einrich” oder “Wecker 2
Einrich” angezeigt wird.
3 Alarmzeit einstellen.
Drücken Sie [HOUR / jTIME SET]
wiederholt, um die Stunden
einzustellen.
Drücken Sie [MINUTE] wiederholt,
um die Minuten einzustellen.
4 Drücken Sie [SNOOZE /
BRIGHTNESS / ENTER], um
die Alarmzeit zu bestätigen.
5
Drücken Sie [TUNE / SELECT
X
,
W
], um den gewünschten
Menüpunkt oder die gewünschte
Einstellung auszuwählen, und
drücken Sie dann [SNOOZE /
BRIGHTNESS / ENTER].
Stellen Sie die Audioquelle ein.
Quelle: Summer, DAB, FM
Wenn FM oder DAB eingestellt ist,
wählen Sie als Audioquelle den
zuletzt eingestellten Sender (“Zuletzt
gehört”) oder einen gespeicherten
Sender aus.
Stellen Sie die Lautstärke ein (8
(Min.) bis 16 (Max))
Der Wecker ertönt mit geringer
Lautstärke und wird allmählich auf
die eingestellte Lautstärke erhöht.
(Die Lautstärkeregelung mit
[VOLUME j, i] hat keinen Einfluss
auf die Lautstärke des Weckers.)
Schalten Sie den Alarm ein
Wecker: Aus, Ein
Wählen Sie “Ein”, um den Wecker
einzuschalten.
Ein-/Ausschalten des Alarms
Der Wecker ertönt täglich zur festgelegten
Zeit für eine Dauer von 59 Minuten.
Sie können den Alarm nach Bedarf ein- und
ausschalten.
(Nur wenn sich das Gerät im Standby-
Modus befindet)
Drücken Sie [ALARM/
j
SET, 1]
oder
[ALARM/
j
SET, 2]
, um den
entsprechenden Alarm ein-/
auszuschalten.
Wenn ein Alarm eingeschaltet ist, wird die
entsprechende Alarmanzeige
(“ ” bzw. “ ”) angezeigt.
Weckerton beenden
Drücken Sie [Í/I] oder die
entsprechende Alarmtaste (
[ALARM/
j
SET, 1] oder [ALARM/jSET, 2]).
“Wecker aus” wird angezeigt.
Weckerton vorübergehend
ausschalten
Drücken Sie
[SNOOZE /
BRIGHTNESS / ENTER]
, um den
Alarm in den Schlummermodus zu
versetzen.
Das Gerät wechselt in den Standby-Modus
und die entsprechende Alarmanzeige
(“ oder “ ”) blinkt langsam.
Wecker
1
2
1
2
RC-D8_TQBJ2232_LOTE.book 10 ページ 2020年8月3日 月曜日 午前11時13
11
TQBJ2232
DEUTSCH
Das Schlummerintervall beträgt 5
Minuten.
Durch Drücken von [Í/I] zum Einschalten
des Geräts wird der Schlummermodus
ebenfalls gestoppt.
Der Wecker funktioniert sowohl im
eingeschalteten als auch im Standby-
Modus.
Sleep-Timer
Durch den Sleep-Timer kann das Gerät nach
einer voreingestellten Zeit ausgeschaltet
werden.
Drücken Sie [SLEEP] wiederholt,
um die Einstellung (in Minuten)
auszuwählen.
Aus, 30 Minuten, 60 Minuten,
90 Minuten, 120 Minuten
“SLEEP” wird angezeigt, wenn der
Sleep-Timer eingestellt ist.
Wählen Sie zum Abbrechen “Aus” aus.
Drücken Sie [SLEEP], während der
Sleep-Timer eingestellt ist, um die
verbleibende Zeit zu überprüfen.
Anzeigehelligkeit
Drücken Sie [SNOOZE /
BRIGHTNESS / ENTER] wiederholt,
um die gewünschte Anzeigehelligkeit
auszuwählen (hell, mittel, dunkel).
Sie können die Anzeigehelligkeit sowohl
im eingeschalteten Zustand als auch im
Standby-Modus ändern.
Die Helligkeit kann nicht eingestellt
werden, wenn das Gerät sich im Menü-
Einstellmodus befindet oder wenn der
Alarm ertönt oder im Schlummermodus
ist.
Systemeinstellungen
1 Halten Sie [j MENU]
mindestens 2 Sekunden lang
gedrückt.
2 Drücken Sie [TUNE / SELECT
X, W], um “System”
auszuwählen. Drücken Sie
dann [SNOOZE /
BRIGHTNESS / ENTER].
3 Drücken Sie [TUNE / SELECT
X, W], um den gewünschten
Menüpunkt oder die
gewünschte Einstellung
auszuwählen, und drücken Sie
dann [SNOOZE /
BRIGHTNESS / ENTER].
Um die Einstellung vorzeitig
abzubrechen, drücken Sie [j
MENU].
Wenn rechts vom Menüpunkt ein
Sternchen abgebildet ist, zeigt das
Display die aktuelle Einstellung des
Menüpunktes an.
Sie können die Hintergrundbeleuchtung des
Displays so einstellen, dass sie nach 10
Sekunden Inaktivität automatisch erlischt.
Ein: Die Hintergrundbeleuchtung ist
immer eingeschaltet.
10 sec: Die Hintergrundbeleuchtung
erlischt nach 10 Sekunden
Inaktivität.
Sie können die Anzeigesprache ändern.
English, Français, Deutsch, Italiano
Wählen Sie “J” (Ja), um das Gerät auf die
werkseitigen Standardeinstellungen
zurückzusetzen.
N (Nein), J (Ja)
Wählen “J” (Ja), um die auf dem Gerät
installierte Softwareversion anzuzeigen.
N (Nein), J (Ja)
Beleuchtung
Sprache
Werkseinstellung
SW-Version
RC-D8_TQBJ2232_LOTE.book 11 ページ 2020年8月3日 月曜日 午前11時13
12
TQBJ2232
Problembehebung
Kontrollieren Sie die folgenden Punkte,
bevor Sie sich an den Kundendienst
wenden. Wenn Sie bei einigen
Kontrollpunkten Zweifel haben oder das
Problem mit den in der Bedienungsanleitung
aufgeführten Angaben nicht gelöst werden
kann, wenden Sie sich an Ihren Händler.
Der Sound ist verzerrt oder es wird kein
Sound ausgegeben.
Regeln Sie die Lautstärke.
Wenn sich der Netzadapter oder eine
Leuchtstoffröhre neben den Leitungen
befinden, halten Sie andere Geräte und
Leitungen von den Kabeln fern.
Das Gerät funktioniert nicht.
Es wurde möglicherweise eine
Sicherheitsvorrichtung des Geräts aktiviert.
1 Drücken Sie [Í/I], um das Gerät in den
Standby-Modus zu schalten.
Wenn sich das Gerät nicht
ausschalten lässt, trennen Sie den
Netzadapter von der Netzsteckdose.
Verbinden Sie nach ca. 30
Sekunden den Netzadapter wieder
mit der Netzsteckdose. Warten Sie
dann ca. 10 Sekunden lang.
2 Drücken Sie [Í/I], um das Gerät
einzuschalten. Wenn das Gerät danach
immer noch nicht verwendet werden
kann, wenden Sie sich an Ihren
Händler.
Der DAB/DAB+-Empfang ist schlecht.
Halten Sie die Antenne von Computern, Fernsehern
und anderen Kabeln und Leitungen fern.
Bewegen Sie das Gerät an eine andere
Position und führen Sie erneut eine
vollständige Sendersuche aus.
Beim Anhören einer Radiosendung
erfolgt statisches Rauschen.
Überprüfen Sie die Antenne und passen Sie
sie ggf. an.
Versuchen Sie, einen gewissen Abstand
zwischen Antenne und Netzadapter einzuhalten.
Schalten Sie Fernseher und andere Audiogeräte
aus oder trennen Sie sie von diesem Gerät ab.
Halten Sie dieses Gerät entfernt von Mobiltelefonen,
wenn Interferenzen vorhanden sind.
Die folgenden Meldungen werden möglicherweise
auf dem Display des Geräts angezeigt.
“NichtGespeichert”
Die an den Weckereinstellungen
vorgenommenen Änderungen sind
unvollständig. Die Änderungen gehen
verloren.
Die an den Uhrzeiteinstellungen
vorgenommenen Änderungen sind
unvollständig. Die Änderungen gehen
verloren.
“Kein DAB-Sender”
Kein DAB/DAB+-Sender verfügbar.
Überprüfen Sie die Antenne.
Bewegen Sie das Gerät an eine andere
Position und führen Sie erneut eine
vollständige Sendersuche aus.
“Programm
leer” (“
” steht für eine Zahl.)
Es sind keine gespeicherten Sender vorhanden,
die ausgewählt werden können. Nehmen Sie die
Voreinstellung einiger Kanäle vor.
“Dienst ungültig
Kein DAB/DAB+-Empfang.
“USB over current USB entfernen
Das USB-Gerät nimmt zu viel Leistung auf.
Trennen Sie das USB-Gerät. Trennen Sie
dann den Netzadapter von der Netzsteckdose
und verbinden Sie anschließend den
Netzadapter wieder mit der Netzsteckdose.
Zurücksetzen aller Einstellungen auf
die werksseitigen
Standardeinstellungen
Stellen Sie “Werkseinstellung” im
System-Menü auf “J” (Ja) ein. (l 11)
Die Einstellungen werden auf die
Werkseinstellungen zurückgesetzt. Die
Einstellungen müssen erneut
vorgenommen werden.
Allgemein
Radio
Meldungen
RC-D8_TQBJ2232_LOTE.book 12 ページ 2020年8月3日 月曜日 午前11時13
13
TQBJ2232
DEUTSCH
Überprüfen Sie die Verbindung, da dies
möglicherweise auf ein fehlerhaftes Kabel
zurückzuführen ist.
Reinigung
Trennen Sie vor Wartungsarbeiten den
Netzadapter von der Steckdose.
Das Gerät mit einem
weichen, trockenen Tuch
reinigen
Wenn Schmutz hartnäckig ist, wringen Sie ein
nasses Tuch gründlich aus, um den Schmutz
abzuwischen und trocknen Sie es mit einem
trockenen Tuch ab.
Verwenden Sie keinesfalls Alkohol, Farbverdünner
oder Benzin für dieses Gerät.
Bevor Sie ein chemisch behandeltes Tuch
verwenden, lesen Sie aufmerksam die
Anleitungen des Tuches.
Entsorgung oder Weitergabe
des Geräts
Dieses Gerät kann die Benutzereinstellungen
beibehalten. Wenn Sie dieses Gerät entsorgen
oder weitergeben, befolgen Sie das Verfahren für
das Zurücksetzen auf die werksseitigen
Standardeinstellungen und das Löschen der
Benutzereinstellungen. (l 12, “Zurücksetzen
aller Einstellungen auf die werksseitigen
Standardeinstellungen”)
Technische Daten
Änderungen der technischen Daten bleiben
ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
Die Gewichtsangaben und Abmessungen
sind ungefähre Werte.
Der Gesamtklirrfaktor wurde mit einem Digital-
Spektralanalysator gemessen.
ALLGEMEIN
Spannungsversorgung
Netzadapter
Eingang
AC 100 V bis 240 V, 50/60 Hz, 0,5 A
Ausgang
DC 5,0 V, 2,0 A, 10,0 W
Hauptgerät
Spannungsversorgungseingang
DC IN
DC 5 V, 2 A
Leistungsaufnahme
9W
Stromverbrauch im Standby-Modus
Ca. 0,8 W
Speichersicherungs-Batterien
3V (2
k
R6/LR6)
Abmessungen (BkHkT)
150 mm
k
89 mm
k
90 mm
(einschließlich vorstehende Teile)
Gewicht
Ohne Batterien
Ca. 0,53 k
g
Mit Batterien
Ca. 0,58 k
g
Betriebstemperaturbereich
0
o
C bis
r
40
o
C
Betriebsfeuchtigkeitsbereich
20% bis 80% rel. Feuchte (ohne Kondensation)
VERSTÄRKERTEIL
Ausgangsleistung
RMS-Ausgangsleistung
Frontkanal
1 W Mono (8
), 1 kHz, 10% THD
TUNERTEIL
Stationsspeicher
10 UKW-Sender
Frequenzmodulation (UKW)
Frequenzbereich
87,50 MHz bis 108,00 MHz (50 kHz-Schritt)
DAB-ABSCHNITT
DAB-Speicher
10 Kanäle
Frequenzband (Wellenlänge)
Band III
5A bis 13F (174,928 MHz bis 239,200 MHz)
Empfindlichkeit *BER 4x10
-4
Mindestanforderung
s
98 dBm
LAUTSPRECHER
Lautsprechereinheit
Vollbereich
5 cm Konusform
k
1
ANSCHLUSS-TEIL
USB
-Anschluss
USB-Anschlussleistung (nur zum Aufladen)
DC OUT 5 V 1 A
RC-D8_TQBJ2232_LOTE.book 13 ページ 2020年8月3日 月曜日 午前11時13
14
TQBJ2232
Merci d’avoir porté votre choix sur cet appareil.
Veuillez lire attentivement les présentes
instructions avant d’utiliser ce produit, et
conserver ce manuel pour utilisation
ultérieure.
Table des matières
Mesures de précaution...................... 15
Guide des références de contrôle.... 16
Piles pour sauvegarde de la mémoire
(non fournies)
....................................... 17
Préparer l’antenne ............................. 17
Sources d’alimentation ..................... 17
Appareil en marche/veille.................. 18
Écoute DAB/DAB+ ............................. 18
Écoute d’une radio FM
........................... 20
Réglages de l’heure et de l’alarme ... 21
Minuterie d’arrêt différé..................... 23
Luminosité de l’afficheur .................. 23
Paramètres système.......................... 23
Guide de dépannage.......................... 24
Entretien ............................................. 25
Caractéristiques................................. 25
A propos des descriptions dans ce
mode d’emploi
Les pages à consulter sont désignées
par le signe “l ±±”.
Le symbole d’identification du produit est
situé sous l’appareil.
Les symboles sur ce produit signifient
les choses suivantes :
CA
CC
Équipement de Classe II
(Le produit a été construit
avec une double isolation.)
I Sous tension
Í Veille
Pour usage intérieur
uniquement
Déclaration de Conformité (DoC)
Par les présentes, Panasonic Corporation
déclare que ce produit est conformes aux
critères essentiels et autres dispositions
applicables de la Directive 2014/53/UE.
Les clients peuvent télécharger un
exemplaire de la DoC originale concernant
nos produits relevant de la Directive RE sur
notre serveur DoC:
http://www.ptc.panasonic.eu
Pour contacter un Représentant Autorisé:
Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring
15, 22525 Hamburg, Allemagne
L’élimination des équipements usagés
Applicable uniquement dans les pays membres de l’Union européenne et les pays
disposant de systèmes de recyclage
Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la
documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les appareils
électriques et électroniques usagés, doivent être séparés des ordures ménagères.
Afin de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des
appareils usagés, veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus,
conformément à la législation nationale en vigueur.
En les éliminant conformément à la réglementation en vigueur, vous contribuez à
éviter le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine
et l’environnement.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage, veuillez vous
renseigner auprès des collectivités locales.
Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets est
passible d’une peine d’amende.
RC-D8_TQBJ2232_LOTE.book 14 ページ 2020年8月3日 月曜日 午前11時13
15
TQBJ2232
FRANÇAIS
Mesures de précaution
Appareil
Pour réduire les risques d’incendie,
d’électrocution ou de dommages au
produit,
N’exposez pas cet appareil à la pluie,
l’humidité, l’égouttement ou
l’éclaboussement.
Ne placez pas d’objets remplis d’eau,
tels que des vases, sur l’appareil.
Utiliser les accessoires recommandés.
Ne retirez pas les caches.
Ne réparez pas l’appareil vous-même.
Confiez l’entretien a un personnel
qualifié.
Adaptateur secteur
Pour réduire les risques d’incendie,
d’électrocution ou de dommages au produit,
Branchez la prise secteur dans la prise
électrique.
Ne pas tirer, plier ou placer des objets
lourds sur le cordon.
Ne manipulez pas la prise avec les
mains mouillées.
Tenez le corps de la prise secteur en la
débranchant.
N’utilisez pas de prise secteur ni de
prise de courant endommagée.
La fiche secteur est le dispositif de
déconnexion. Installez cet appareil de
sorte que la fiche secteur puisse être
débranchée immédiatement de la prise de
courant.
Appareil
Cet appareil peut être perturbé par des
interférences causées par des téléphones
mobiles pendant l’utilisation. En présence
de telles interférences, éloignez le
téléphone mobile de cet appareil.
Éviter l’utilisation lors des
conditions suivantes
Température extrêmement élevée ou
basse lors de l’utilisation, du rangement ou
du transport.
Le remplacement d’une batterie par un
type qui ne convient pas.
Jeter une batterie dans le feu ou la mettre
dans un four chaud, l’écraser
mécaniquement ou la découper, peut
causer une explosion.
Une température extrêmement élevée et/
ou une pression d’air extrêmement faible
peut causer une explosion ou créer une
fuite de liquide ou de gaz inflammable.
Pile
N’utilisez pas de piles de type
rechargeable.
Il y a un danger d’explosion si la pile n’est
pas correctement remplacée. Remplacez
uniquement par le type recommandé par le
fabricant.
Manipuler de façon incorrecte les piles
peut causer une fuite d’électrolyte ainsi
qu’un incendie.
Retirez les piles si vous n’avez plus
l’intention d’utiliser l'appareil pendant
une longue période ou si l’appareil est
alimenté exclusivement par le secteur.
Rangez-les dans un endroit frais et à
l’abri de la lumière.
Ne chauffez pas et n’exposez pas les
piles à une flamme.
Ne laissez pas la (les) pile (s) dans un
véhicule exposé directement aux
rayons du soleil pendant un long
moment avec fenêtres et portières
fermées.
Ne pas démonter ou court-circuiter les
piles.
Ne rechargez pas des piles alcalines
ou au manganèse.
Ne pas utiliser des piles dont le
revêtement a été enlevé.
Ne pas mélanger les piles neuves et les
piles usagées.
Ne pas utiliser en même temps des piles de
différents types.
Pour jeter les piles, veuillez contacter les
autorités locales ou votre revendeur afin
de connaître la procédure d’élimination à
suivre.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
RC-D8_TQBJ2232_LOTE.book 15 ページ 2020年8月3日 月曜日 午前11時13
16
TQBJ2232
Guide des références de contrôle
1 Commutateur veille/marche (Í/I)
2 Permet de sélectionner la fréquence
de la source radio
Permet de sélectionner un élément/
paramètre du menu
(Durant le mode veille) Permet
d’effectuer le réglage de l’heure et
des minutes
A (Durant le mode veille) Appuyez
quelques instants pour entrer en
mode de réglage de l’heure.
3 Permet de changer les informations
affichées
Appuyez quelques instants pour
entrer dans le mode menu.
4
Permet de mémoriser ou de sélectionner
une station de radio préréglée
5
Permet de régler la minuterie d’arrêt différé
Appuyez quelques instants pour
effectuer le préréglage automatique
des stations FM.
6
Permet de sélectionner “DAB” ou
FM
” comme source audio (
l
18, 20)
§Cette touche est appelée [FM/dab+]
dans ce mode d'emploi.
7 Permet de régler le volume (de 0
(minimum) à 16 (maximum))
(Durant le mode veille)
Activation/désactivation de l'alarme
Appuyez quelques instants pour entrer
dans le mode de réglage de l’alarme.
8 Permet de répéter l’alarme
Permet de changer la luminosité de l'afficheur
Permet de vérifier les éléments/
réglages du menu
9 Afficheur
10 Haut-parleur
Le haut-parleur ne possède pas de
protection magnétique. Ne placez pas
cet appareil à proximité d’un ordinateur
ou d’autres dispositifs magnétiques.
11 Compartiment à piles
12
Port USB pour charger un dispositif (
l
18)
HOUR /
TIME SET
MINUTE
SNOOZE / BRIGHTNESS / ENTER
1
Ʒ
ALARM /
SET
Ʒ
2
ヵヶワユチバチヴユロユヤヵ
MENU
⾼モヶヵヰチヱンユヴユヵ
ヷヰロヶヮユ
DISPLAY
PRESET
1-10
SLEEP
FM/
10 1211
RC-D8_TQBJ2232_LOTE.book 16 ページ 2020年8月3日 月曜日 午前11時13
17
TQBJ2232
FRANÇAIS
Piles pour
sauvegarde de la
mémoire (non
fournies)
Les piles pour sauvegarde de la mémoire
permettent de conserver les réglages de
l’heure durant une interruption de courant
(Ces piles ne constituent pas la source
d’alimentation de l’appareil.)
Utilisez des piles alcalines ou au
manganèse.
Installez les piles de manière à ce que la
direction des pôles (r et s) soit conforme à
celle de l'appareil.
” apparait sur l’afficheur si aucune
pile n’est présente ou si le niveau des
piles est en-dessous du minimum.
Lorsque les piles sont déchargées,
” clignote sur l’afficheur.
Remplacez-les par des neuves.
Il ne faut pas débrancher l’appareil de la
source d’alimentation lors du
remplacement des piles.
Préparer l’antenne
Cet appareil peut recevoir des stations
DAB/DAB+ et FM grâce à l'antenne.
Tournez la partie A de l’antenne pour
améliorer la réception.
Sources
d’alimentation
Branchez l’adaptateur secteur
correctement à la prise secteur.
L’appareil est en veille lorsque
l’adaptateur secteur est branché. Le
circuit principal reste “vivant” aussi
longtemps que l’adaptateur secteur est
branché à une prise électrique.
“0:00” clignote sur l’afficheur si l’heure
n’est pas réglée.
R6/LR6, AA
ヰヱユワ
En-dessous de
l’appareil
A
Antenne
Ruban adhésif
(non fourni)
Indicateur de la puissance du signal
Faible Fort
Vers la prise secteur
Adaptateur
secteur
RC-D8_TQBJ2232_LOTE.book 17 ページ 2020年8月3日 月曜日 午前11時13
18
TQBJ2232
La charge démarre lorsqu’un dispositif
(tension nominale : 5 V/1 A) est branché au
port USB de cet appareil.
Vérifiez sur l’écran du dispositif raccordé,
etc. que le chargement a bien démarré.
Vous pouvez charger le dispositif que
l’appareil soit en marche ou en mode
veille.
Un câble compatible avec votre dispositif
est nécessaire. Utilisez le câble qui est
fourni avec votre dispositif.
Même si vous raccordez un câble
compatible au port USB de cet appareil,
votre dispositif pourrait ne pas se charger.
Dans ce cas, utilisez le chargeur fourni
avec le dispositif.
En fonction de votre dispositif, l'utilisation
d’autres chargeurs pourrait ne pas
marcher. Vérifiez le mode d’emploi de
votre dispositif avant de l’utiliser.
Ne connectez pas de dispositif ayant une
valeur nominale plus élevée que 5 V/1 A à
cet appareil.
Pour vérifier si le chargement est terminé,
regardez l’écran du dispositif connecté,
etc.
Une fois complètement chargé,
débranchez le câble USB du port USB.
Selon le type et le positionnement du
dispositif branché au port USB, la
réception du signal radio pourrait se
dégrader.
Appareil en
marche/veille
Appuyez sur [Í/I] pour mettre en
marche l’appareil.
La première fois que vous mettez en
marche l’appareil, celui-ci entre en
mode DAB et fait automatiquement un
balayage des stations. Il règle l’heure
et la date (si les données sont
disponibles) et lance la lecture de la
première station qu’il trouve.
Appuyez une nouvelle fois sur [Í/I]
pour mettre l'appareil en mode veille.
L’appareil n’est pas complètement
éteint lorsqu’il est en état de veille.
Dans un souci d’économie d’énergie, si
vous ne devez plus utiliser l’appareil
durant une période prolongée, nous
vous conseillons de débrancher la
fiche de la prise secteur ou de retirer
les piles. L’appareil consomme une
petite quantité de courant même en
état de veille. (l 25)
En mode veille, la date et l’heure sont
affichées. (l 21)
Écoute DAB/DAB+
Préparatifs
Allumez l’appareil.
Appuyez plusieurs fois sur [FM/
dab+] pour sélectionner “DAB”.
La première fois que vous entrez en
mode DAB, ou si la liste des stations
est pleine, l'appareil lance le balayage
complet et mémorise les stations.
Vous pouvez effectuer la procédure de
balayage complet lorsqu'il y a une
nouvelle station ou si une station
devient disponible.
Pour charger un
dispositif
Câble USB
(non fourni)
Dispositif compatible
(non fourni)
Mémorisation des
stations
RC-D8_TQBJ2232_LOTE.book 18 ページ 2020年8月3日 月曜日 午前11時13
19
TQBJ2232
FRANÇAIS
Appuyez sur [j MENU] pendant au
moins 2 secondes pour
sélectionner “Recherche totale” et
puis appuyez sur [SNOOZE /
BRIGHTNESS / ENTER] pour
lancer un balayage complet.
Pour annuler, appuyez sur [j MENU]
pendant au moins 2 secondes.
Retrait des stations
indisponibles de la liste
Cet appareil indique les stations
fermées ou qui ne sont plus
disponibles par un point d'interrogation
devant le nom de la station. Vous
pouvez retirer ces stations de la liste
des stations.
1 Appuyez sur [j MENU]
pendant au moins 2 secondes.
2 Appuyez sur [TUNE / SELECT
X, W] pour sélectionner
“Ecrêter” puis appuyez sur
[SNOOZE / BRIGHTNESS /
ENTER].
3 Appuyez sur [TUNE / SELECT
X] pour sélectionner “O” (Oui)
puis appuyez sur [SNOOZE /
BRIGHTNESS / ENTER].
Pour annuler, appuyez sur [TUNE
/ SELECT W] pour sélectionner
“N” (Non).
1 Appuyez sur [TUNE / SELECT
X, W] pour sélectionner une
station depuis la liste des
stations.
2 Appuyez sur [SNOOZE /
BRIGHTNESS / ENTER] pour
syntoniser la station
sélectionnée.
” indique une station secondaire
du service. Les stations secondaires
du service sont toujours listées à
proximité de leur station principale
dans la liste des stations.
Vous pouvez prérégler jusqu'à 10
canaux DAB/DAB+.
1 Pendant l’écoute d’une émission de
radio :
Appuyez sur [PRESET 1-10]
pendant au moins 2 secondes.
2 Appuyez sur [TUNE / SELECT
X, W] pour sélectionner le
numéro de canal préréglé
désiré puis appuyez sur
[SNOOZE / BRIGHTNESS /
ENTER].
La station occupant un canal est
effacée est une autre station est
mémorisée dans ce canal.
Écoute des stations
mémorisées
Préréglage des
stations DAB/DAB+
RC-D8_TQBJ2232_LOTE.book 19 ページ 2020年8月3日 月曜日 午前11時13
20
TQBJ2232
Appuyez plusieurs fois sur
[PRESET 1-10] pour sélectionner le
numéro de canal désiré.
Vous pouvez syntoniser manuellement 1
bloc de fréquences. Ceci peut être pratique
lors du réglage de l'antenne pour trouver la
meilleure réception possible et lors du
balayage d'un bloc de fréquences en
particulier pour mettre à jour la liste des
stations.
1 Appuyez sur [j MENU]
pendant au moins 2 secondes.
2 Appuyez sur [TUNE / SELECT
X, W] pour sélectionner
“Réglage manuel” puis
appuyez sur [SNOOZE /
BRIGHTNESS / ENTER].
3 Appuyez sur [TUNE / SELECT
X, W] pour sélectionner le bloc
de fréquences qui peut être
reçu dans votre région puis
appuyez sur [SNOOZE /
BRIGHTNESS / ENTER].
L'affichage montre la puissance du
signal reçu du bloc de fréquences
sélectionnés. Réglez l'antenne pour
trouver la meilleure réception.
Réglez l'antenne pour que la
puissance du signal reçu (rectangles
pleins) dépasse l'indicateur de seuil.
Vous pouvez voir plusieurs informations
concernant l'émission DAB/DAB+ comme les
informations d'étiquette dynamique (si
disponible), la puissance du signal, le type
de programme, le nom du multiplex, la
fréquence, le flux binaire, la variante DAB et
la date.
Appuyez plusieurs fois sur [DISPLAY]
pour voir les informations disponibles.
Écoute d’une radio FM
Vous pouvez prérégler jusqu'à 10 canaux FM.
Préparatifs
Mettez l'appareil en marche.
Appuyez plusieurs fois sur [FM/
dab+] pour sélectionner “FM”.
Appuyez sur [j AUTO PRESET]
pendant au moins 2 secondes.
(Une fois cette étape effectuée, toutes les
stations préréglées précédemment seront
effacées.)
Le préréglage automatique commence
avec la fréquence la plus basse.
Le tuner commence le préréglage de
toutes les stations qu’il peut recevoir dans
les canaux par ordre croissant.
Pour annuler, appuyez sur [TUNE /
SELECT X, W] (Les stations effacées ne
seront pas récupérées.)
Appuyez plusieurs fois sur
[PRESET 1-10] pour sélectionner le
numéro de canal désiré.
Écoute des stations
DAB/DAB+ préréglées
Syntonisation
manuelle de 1 bloc de
fréquences
Indicateur de seuil
Visualisation des
informations
disponibles
Préréglage
automatique des
stations
Écoute des stations
préréglées
RC-D8_TQBJ2232_LOTE.book 20 ページ 2020年8月3日 月曜日 午前11時13
21
TQBJ2232
FRANÇAIS
Syntonisation d’une station
Appuyez sur [TUNE / SELECT X,
W] jusqu'à ce que la fréquence
démarre rapidement le
changement.
L’appareil arrête la syntonisation
lorsqu’il a trouvé une station.
Appuyez plusieurs fois sur [TUNE /
SELECT X, W] pour rechercher
manuellement la station voulue.
Préréglage manuel des
stations
1 Pendant l’écoute d’une émission de
radio :
Appuyez sur [PRESET 1-10]
pendant au moins 2 secondes.
2 Appuyez sur [TUNE / SELECT
X, W] pour sélectionner le
numéro de canal préréglé
désiré puis appuyez sur
[SNOOZE / BRIGHTNESS /
ENTER].
La station occupant un canal est
effacée est une autre station est
mémorisée dans ce canal.
Cet appareil peut afficher les données texte
transmises par le Radio Data System
disponible dans certaines zones, comme le
texte radio, le service du programme, le type de
programme et la date.
Appuyez plusieurs fois sur [DISPLAY]
pour voir les informations disponibles.
Radio Data System ne sera pas disponible
si la réception est de mauvaise qualité.
Réglages de l’heure
et de l’alarme
Il s’agit d’une horloge au système horaire de
24 heures. L’heure et la date sont
automatiquement mises à jour avec
l’émission DAB/DAB+ (si disponible).
Vous pouvez également régler
manuellement l'heure et la date de la
manière suivante.
(Uniquement lorsque l’appareil est en
mode veille)
1 Appuyez sur [HOUR / jTIME
SET] pendant au moins 2
secondes.
2 Réglez l’heure. (Heures et
minutes)
Appuyez plusieurs fois sur [HOUR
/ jTIME SET] pour ajuster
l’heure.
Appuyez plusieurs fois sur
[MINUTE] pour ajuster les
minutes.
3 Appuyez sur [SNOOZE /
BRIGHTNESS / ENTER].
4 Réglez la date. (Jour, mois et
année)
Appuyez sur [TUNE / SELECT X,
W] pour ajuster le paramètre et
puis appuyez sur [SNOOZE /
BRIGHTNESS / ENTER].
Réglez l’horloge régulièrement pour
maintenir la précision.
Visualisation des
informations
disponibles
Heure
RC-D8_TQBJ2232_LOTE.book 21 ページ 2020年8月3日 月曜日 午前11時13
22
TQBJ2232
Vous pouvez définir deux alarmes
avec des réglages différents.
Préparatifs
Assurez-vous que l’heure est réglée.
(Uniquement lorsque l’appareil est en
mode veille)
1 Appuyez sur [ALARM/jSET, 1]
ou [ALARM/jSET, 2] pendant
au moins 2 secondes.
Si l’heure n’est pas réglée, cet
appareil entre en mode de
réglage de l’heure. Effectuez les
réglages de l’heure.
2 Pendant que “Réveils 1 Config”
ou “Réveils 2 Config” sont
affichés, appuyez sur
[SNOOZE / BRIGHTNESS /
ENTER].
3 Réglez l’heure de l’alarme.
Appuyez plusieurs fois sur [HOUR /
j
TIME SET] pour ajuster l’heure.
Appuyez plusieurs fois sur
[MINUTE] pour ajuster les minutes.
4 Appuyez sur [SNOOZE /
BRIGHTNESS / ENTER] pour
vérifier l’heure de l’alarme.
5
Appuyez sur [TUNE / SELECT
X
,
W
] pour sélectionner
l’élément ou le paramètre désiré
et puis appuyez sur [SNOOZE /
BRIGHTNESS / ENTER].
Définissez la source audio.
Source : Buzzer, DAB, FM
Si FM ou DAB est sélectionné,
choisissez la dernière station sur
laquelle vous étiez syntonisé
(“Dernière écoute”) ou une station
préréglée comme source audio.
Réglez le volume (de 8 (minimum) à
16 (maximum))
L’alarme démarre à faible volume et
augmente graduellement jusqu’au
niveau prédéfini.
(Le réglage du volume effectué en
utilisant [VOLUME j, i] ne sera pas
répercuté sur le volume de l’alarme.)
Activez l’alarme
Réveils : Arrêt, Marche
Sélectionnez “Marche” pour activer
l’alarme.
Activation/désactivation de
l'alarme
L’alarme sonnera tous les jours à l’heure
définie durant 59 minutes.
Vous pouvez activer/désactiver l’alarme à
volonté.
(Uniquement lorsque l’appareil est en
mode veille)
Appuyez sur [ALARM/
j
SET, 1]
ou
sur [ALARM/
j
SET, 2]
pour activer/
désactiver l’alarme correspondante.
L’indicateur de l’alarme correspondant
(“ ” ou “ ”) s’affiche lorsque son
alarme est activée.
Pour arrêter la sonnerie d’alarme
Appuyez sur [
Í
/I] ou appuyez sur la
touche de l’alarme correspondante
([ALARM/
j
SET, 1] ou [ALARM/
j
SET, 2]).
“Réveil désactivé” s’affiche.
Pour faire un rappel de la sonnerie
d’alarme
Appuyez sur
[SNOOZE /
BRIGHTNESS / ENTER]
pour
mettre l’alarme en mode répétition.
L’appareil passe en mode veille et
l’indicateur de l’alarme correspondant
(“ ” ou “ ”) clignote lentement.
L’intervalle de répétition d’alarme est de 5
minutes.
Appuyer sur [Í/I] pour mettre en marche
l’appareil arrêtera également le mode
répétition d’alarme.
L’alarme fonctionne lorsque l’appareil est
en marche et en mode veille.
Réveils
1
2
1 2
RC-D8_TQBJ2232_LOTE.book 22 ページ 2020年8月3日 月曜日 午前11時13
23
TQBJ2232
FRANÇAIS
Minuterie d’arrêt
différé
La minuterie d’arrêt différé peut
éteindre l’appareil après une durée
définie.
Appuyez plusieurs fois sur [SLEEP]
pour sélectionner le paramètre (en
minutes).
Arr.mode sommeil, 30 Minutes,
60 Minutes, 90 Minutes, 120 Minutes
“SLEEP” s'affiche lorsque la minuterie
sommeil est définie.
Pour annuler, sélectionnez “Arr.mode
sommeil”.
Appuyez sur [SLEEP] tandis que la
minuterie d'arrêt différé est activée
vous permet de vérifier la temps
restant.
Luminosité de
l’afficheur
Appuyez plusieurs fois sur
[SNOOZE / BRIGHTNESS /
ENTER] pour sélectionner la
luminosité de l’afficheur désirée
(clair, moins clair, faible).
Vous pouvez changer la luminosité de
l’affichage pendant que l’appareil est
en marche ou en mode veille.
Vous ne pouvez pas modifier la
luminosité durant le mode de réglage
de menu ou lorsque l’alarme sonne ou
se répète.
Paramètres
système
1 Appuyez sur [j MENU]
pendant au moins 2 secondes.
2 Appuyez sur [TUNE / SELECT
X, W] pour sélectionner
“Système” puis appuyez sur
[SNOOZE / BRIGHTNESS /
ENTER].
3 Appuyez sur [TUNE / SELECT
X, W] pour sélectionner
l’élément ou le paramètre
désiré et puis appuyez sur
[SNOOZE / BRIGHTNESS /
ENTER].
Pour annuler la configuration en
cours, appuyez sur [j MENU].
S’il y a une astérisque du côté
droit de l’élément de menu,
l’affichage indique le paramètre
actuel de l’élément.
Vous pouvez régler le rétroéclairé de
l’afficheur pour qu’il s’éteigne
automatiquement après 10 secondes
d’inactivité.
Marche: Le rétroéclairé reste toujours
allumé.
10 sec: Le rétroéclairé s’éteint après
10 secondes d’inactivité.
Vous pouvez changer la langue de
l'afficheur.
English, Français, Deutsch, Italiano
Sélectionnez “O” (Oui) pour réinitialiser
l’appareil sur les réglages d’usine par défaut.
N (Non), O (Oui)
Sélectionnez “O” (Oui) pour voir la version
du logiciel installé sur cet appareil
N (Non), O (Oui)
Rétroéclairé
Langue
Régl. en usine
Version logiciel
RC-D8_TQBJ2232_LOTE.book 23 ページ 2020年8月3日 月曜日 午前11時13
24
TQBJ2232
Guide de
dépannage
Avant de contacter l'assistance, effectuez les
contrôles suivants. Si vous avez des doutes
sur certains points, ou si les solutions
fournies dans le guide suivant ne permettent
pas de trouver une solution, contactez votre
revendeur pour connaitre la marche à suivre.
Le son est déformé ou il n’y a pas de son.
glez le volume.
Si l’adaptateur secteur ou des éclairages
fluorescents se trouvent près des cordons,
alors éloignez les autres appareils et cordons
des câbles.
L’appareil ne fonctionne pas.
Un des dispositifs de sécurité de l’appareil est
entré en service.
1 Appuyez sur [Í/I] pour mettre l'appareil
en veille.
Si l'appareil ne s'éteint pas,
débranchez l’adaptateur secteur de
la prise électrique. Au bout de 30
secondes, rebranchez-le. Puis
attendez environ 10 secondes.
2 Appuyez sur la touche [Í/I] pour le
mettre en marche. Si l'appareil ne
marche toujours pas, consultez le
revendeur.
La réception DAB/DAB+ est mauvaise.
Gardez l’antenne éloignée des ordinateurs,
des téléviseurs, des autres câbles et cordons.
Déplacez l'appareil à un autre endroit et
effectuez un balayage complet une nouvelle
fois.
Des bruits statiques ou parasites se font
entendre pendant l'écoute d'une émission
de radio.
Vérifiez et ajustez l'antenne.
Essayez de garder une certaine distance
entre l'antenne et l’adaptateur secteur.
Éteignez le téléviseur ou tout autre lecteur
audio ou éloignez-le de cet appareil.
Gardez cet appareil éloigné des téléphones
mobiles s'il y a des interférences.
Les messages suivants peuvent
apparaître sur l'afficheur de l'appareil.
“Non enregistré”
Les modifications effectuées sur les
paramètres de l’alarme sont incomplètes. Les
modifications seront perdues.
Les modifications effectuées sur les
paramètres de l’heure sont incomplètes. Les
modifications seront perdues.
“Pas de ch. DAB”
Aucune station DAB/DAB+ disponible.
Vérifiez l’antenne.
Déplacez l'appareil à un autre endroit et
effectuez un balayage complet une nouvelle
fois.
“Mémorisé Vide” (“ représente un
chiffre.)
Il n'y a aucune station préréglée à
sélectionner. Préréglez quelques canaux.
“Service invalide”
Aucune réception DAB/DAB+.
“USB over current Retirer le USB”
Le dispositif USB absorbe trop d'électricité.
Débranchez le dispositif USB. Puis
débranchez l’adaptateur secteur de la prise
secteur et ensuite rebranchez l’adaptateur
secteur à la prise secteur.
Vérifiez le branchement, il pourrait y avoir un
problème de câble.
Pour remettre tous les paramètres
sur leurs réglages d’usine par défaut.
Réglez “Régl. en usine” du menu
Système sur “O” (Oui). (l 23)
Les paramètres sont remis sur leurs
réglages d'usine par défaut. Il est
nécessaire de définir une nouvelle fois
les paramètres.
Général
Radio
Messages
RC-D8_TQBJ2232_LOTE.book 24 ページ 2020年8月3日 月曜日 午前11時13
25
TQBJ2232
FRANÇAIS
Entretien
Débranchez l'adaptateur secteur de la prise
électrique avant la maintenance.
Nettoyez cet appareil à l’aide
d’un chiffon doux et sec
Si la saleté est importante, utilisez un
chiffon mouillé bien essoré pour nettoyer
la saleté, puis essuyez-le à l’aide un
chiffon sec.
N’utilisez jamais d’alcool, de diluant pour
peinture ou de benzine pour nettoyer cet
appareil.
Avant d’utiliser une lingette traitée
chimiquement, lisez attentivement les
instructions qui accompagnent la lingette.
Pour mettre au rebut ou
donner cet appareil
Cet appareil peut conserver les informations
de configuration de l’utilisateur. Si vous
mettez au rebut ou donner cet appareil,
effectuez la procédure pour remettre tous les
réglages sur leur valeur d'usine par défaut
afin de supprimer les paramètres de
l’utilisateur. (l 24, “Pour remettre tous les
paramètres sur leurs réglages d’usine par
défaut.”)
Caractéristiques
Ces caractéristiques peuvent être soumises à
des changements sans avis préalable.
La masse et les dimensions sont approximatives.
La distorsion harmonique totale est mesurée
à l’aide d’un analyseur de spectre numérique.
GÉNÉRALITÉS
Alimentation électrique
Adaptateur secteur
Entrée
CA 100 V à 240 V, 50/60 Hz, 0,5 A
Sortie
CC 5,0 V, 2,0 A, 10,0 W
Appareil principal
Entrée de l'alimentation électrique
DC IN
CC 5 V, 2 A
Consommation d’énergie
9W
Consommation d’énergie en mode veille
Environ 0,8 W
Piles pour sauvegarde de la mémoire
3V (2
k
R6/LR6)
Dimensions (LkHkP)
150 mm
k
89 mm
k
90 mm
(parties saillantes incluses)
Masse
Sans piles
Environ 0,53 k
g
Avec piles
Environ 0,58 k
g
Plage de température en fonctionnement
0
o
C à
r
40
o
C
Plage d’humidité de fonctionnement
20% à 80% d’humidité relative (sans condensation)
SECTION AMPLIFICATEUR
Puissance de sortie
Puissance de sortie RMS
Canal avant
1 W Mono (8
), 1 kHz, 10% DHT
SECTION TUNER
Préréglage de la mémoire (mémorisation)
10 stations FM
Modulation de fréquence (FM)
Gamme de fréquence
87,50 MHz à 108,00 MHz (Pas de 50 kHz)
SECTION DAB
Mémoire DAB
10 canaux
Fréquence de la bande (Longueur d’ondes)
Band III
5A à 13F (174,928 MHz à 239,200 MHz)
Sensibilité *BER 4x10
-4
Condition minimale requise
s
98 dBm
SECTION HAUT-PARLEUR
Haut-parleur
Gamme étendue
5 cm type conique
k
1
SECTION CONNECTEUR
Port USB
Alimentation port USB
(uniquement pour la charge)
SORTIE CC 5 V 1 A
RC-D8_TQBJ2232_LOTE.book 25 ページ 2020年8月3日 月曜日 午前11時13
26
TQBJ2232
La ringraziamo dell’acquisto di questo
prodotto.
Leggere attentamente queste istruzioni
prima di utilizzare il presente prodotto, e
conservare questo manuale per usi futuri.
Sommario
Precauzioni di sicurezza ................... 27
Guida di riferimento di controllo ...... 28
Batterie backup memoria (non in
dotazione)........................................... 29
Preparazione dell’antenna ................ 29
Fonti di alimentazione
........................... 29
Unità accesa/standby ........................ 30
Ascolto DAB/DAB+ ............................ 30
Ascolto della radio FM....................... 32
Impostazioni ora e sveglia ................ 33
Timer di spegnimento........................ 35
Luminosità del display ...................... 35
Impostazioni di sistema .................... 35
Risoluzione dei problemi .................. 36
Manutenzione..................................... 37
Specifiche........................................... 37
Descrizioni contenute in queste
istruzioni per l’uso
I riferimenti alle pagine sono indicati con
l ±±”.
La marcatura di identificazione del prodotto
si trova nella parte inferiore dell'unità.
I simboli relativi a questo prodotto
rappresentano quanto segue:
CA
CC
Apparecchiatura Classe II
(Il prodotto è munito di
doppio isolamento).
IOn
Í Standby
Solo per uso al chiuso
Dichiarazione di conformità (DoC)
Con il presente atto, “Panasonic
Corporation” dichiara che questo prodotto
è conforme ai requisiti base e altre
disposizioni applicabili della direttiva 2014/
53/UE.
I clienti possono scaricare una copia della
DoC originale per i nostri prodotti RE dal
nostro server DoC:
http://www.ptc.panasonic.eu
Contatto del Rappresentante Autorizzato:
Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring
15, 22525 Hamburg, Germania
Smaltimento di vecchie apparecchiature
Solo per Unione Europea e Nazioni con sistemi di raccolta e smaltimento
Questo simbolo sui prodotti, sull’imballaggio e/o sulle documentazioni o
manuali accompagnanti i prodotti indica che i prodotti elettrici, elettronici
non devono essere buttati nei rifiuti domestici generici.
Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti vi
invitiamo a portarli negli appositi punti di raccolta secondo la legislazione
vigente nel vostro paese.
Con uno smaltimento corretto, contribuirete a salvare importanti risorse e
ad evitare i potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente.
Per ulteriori informazioni su raccolta e riciclaggio, vi invitiamo a contattare
il vostro comune.
Lo smaltimento non corretto di questi rifiuti potrebbe comportare sanzioni
in accordo con la legislazione nazionale.
RC-D8_TQBJ2232_LOTE.book 26 ページ 2020年8月3日 月曜日 午前11時13
27
TQBJ2232
ITALIANO
Precauzioni di sicurezza
Unità
Per ridurre il rischio d’incendio,
folgorazioni o danni all’unità,
Non esporre questa unità alla pioggia,
umidità, gocciolamenti o spruzzi.
Non posare oggetti contenenti liquidi,
come un vaso di fiori, su questa unità.
Utilizzare gli accessori consigliati.
Non rimuovere le coperture.
Non riparare quest’unità da soli. Per
qualsiasi riparazione rivolgersi a un
tecnico qualificato.
Adattatore CA
Per ridurre il rischio d’incendio,
folgorazioni o danni all’unità,
Inserire fino in fondo la spina del cavo
di alimentazione nella presa.
Non tirare, piegare, o appoggiare
oggetti pesanti sul cavo di
alimentazione.
Non maneggiare la spina con le mani
bagnate.
Tenere la spina del cavo di
alimentazione tra le dita quando la si
scollega.
Non utilizzare una spina o una presa di
rete danneggiate.
La presa di rete è il dispositivo per
scollegare. Installare l’unità in modo che la
presa di rete possa essere scollegata
immediatamente dalla presa di corrente.
Unità
Durante l’uso, questa unità potrebbe
essere soggetta all’interferenza radio
causata dal cellulare. Se si dovesse
verificare tale interferenza, aumentare la
distanza tra questa unità e il cellulare.
Evitare l’uso nelle seguenti
condizioni
Temperature estreme elevate o basse
durante uso, stoccaggio o trasporto.
Sostituzione di una batteria con un tipo
non corretto.
Smaltimento di una batteria nel fuoco o in
un forno caldo, o schiacciando o tagliando
meccanicamente una batteria, che può
portare ad un’esplosione.
Temperatura estremamente alta e/o
pressione dell'aria estremamente bassa
che può portare ad un’esplosione o alla
perdita di liquido o gas infiammabile.
Batteria
Non usare batterie ricaricabili.
Se la batteria viene sostituita in modo non
corretto esiste il rischio che esploda.
Sostituirla esclusivamente con una del tipo
consigliato dal produttore.
L’uso scorretto delle batterie può causare
perdite di elettrolito e causare incendi.
Rimuovere le batterie se si prevede di
non utilizzare l'unità per lungo tempo o
se l'unità verrà alimentata
esclusivamente tramite alimentazione
elettrica CA. Conservare in un luogo
fresco e al riparo dalla luce.
Non riscaldare o esporre a fiamme le
batterie.
Non lasciare la batteria/le batterie per
lungo tempo all’interno dell’auto,
esposte alla luce solare diretta e con le
porte e i finestrini chiusi.
Non aprire o mettere in corto le batteria.
Non ricaricare batterie alcaline o al
manganese.
Non usare batterie la cui guaina non è
intatta.
Non mischiare batterie nuove e vecchie.
Non utilizzare insieme tipi diversi di
batterie.
Quando si smaltiscono le batterie,
contattare le autorità locali o il rivenditore e
chiedere informazioni sul metodo corretto
di smaltimento.
ATTENZIONE
AVVERTENZA
RC-D8_TQBJ2232_LOTE.book 27 ページ 2020年8月3日 月曜日 午前11時13
28
TQBJ2232
Guida di riferimento di controllo
1
Interruttore standby/accensione (
Í
/I
)
2 Seleziona la frequenza per la
sorgente radio
Seleziona voce/impostazione di menu
(In modalità standby) Regola
l’impostazione di ora e minuti
A (In modalità standby) Tenere
premuto per entrare in modalità
impostazione ora.
3 Cambia le informazioni visualizzate
Tenere premuto per entrare in
modalità menu.
4 Memorizza e seleziona la stazione
radio memorizzata
5 Imposta il timer di spegnimento
Tenere premuto per effettuare la
sintonizzazione automatica delle
stazioni FM.
6 Seleziona “DAB” o “FM” come
sorgente audio (l 30, 32)
§Questo pulsante viene indicato come
[FM/dab+] in queste istruzioni per
l’uso.
7 Regola il volume (da 0 (minimo) a
16 (massimo))
(In modalità standby)
Attivazione/disattivazione sveglia
Tenere premuto per entrare in
modalità impostazione sveglia.
8 Disattiva temporaneamente la
sveglia
Cambia la luminosità del display
Conferma voci menu/impostazione
9 Display
10 Diffusore
L’altoparlante non è schermato
magneticamente. Non posizionare
questa unità vicino a PC o altri
dispositivi magnetici.
11 Compartimento della batteria
12 Porta USB per caricare un
dispositivo (l 30)
HOUR /
TIME SET
MINUTE
SNOOZE / BRIGHTNESS / ENTER
1
Ʒ
ALARM /
SET
Ʒ
2
ヵヶワユチバチヴユロユヤヵ
MENU
⾼モヶヵヰチヱンユヴユヵ
ヷヰロヶヮユ
DISPLAY
PRESET
1-10
SLEEP
FM/
10 1211
RC-D8_TQBJ2232_LOTE.book 28 ページ 2020年8月3日 月曜日 午前11時13
29
TQBJ2232
ITALIANO
Batterie backup
memoria (non in
dotazione)
Le batterie backup memoria mantengono
le impostazioni dell’orologio in caso di
interruzione dell’alimentazione elettrica
(Queste batterie non alimentano l’unità.)
Utilizzare batterie alcaline o al
manganese.
Installare le batterie in modo che i poli (r
e s) corrispondano con quelli nell’unità.
” si accende sul display se non
è inserita nessuna batteria o quando il
livello di carica della batteria è inferiore
al minimo.
Quando le batterie sono scariche,
” lampeggia sul display.
Sostituire le batterie con batterie
nuove.
Non scollegare l'unità dalla fonte di
alimentazione elettrica quando si
sostituiscono le batterie.
Preparazione
dell’antenna
Questa unità è in grado di ricevere
stazioni DAB/DAB+ e stazioni FM con
l'antenna.
Ruotare la parte A dell'antenna per
migliorare la ricezione.
Fonti di alimentazione
Collegare saldamente l'adattatore CA alla
presa di rete domestica.
Quando è collegato l'adattatore CA, l'unità
è in condizione di standby. Il circuito
primario è sempre sotto tensione sino a
che l'adattatore CA è collegato ad una
presa elettrica.
Se l'ora non è impostata, “0:00” lampeggia
sul display.
R6/LR6, AA
ヰヱユワ
Parte inferiore dell’uni
A
Antenna
Nastro adesivo
(non in dotazione)
Indicatore della potenza del segnale
Debole Forte
Ad una presa di rete domestica
Adattatore CA
RC-D8_TQBJ2232_LOTE.book 29 ページ 2020年8月3日 月曜日 午前11時13
30
TQBJ2232
La carica inizia quando un dispositivo (valore
nominale: 5 V/1 A) è collegato alla porta
USB di questa unità.
Verificare che la ricarica abbia avuto
inizio, ad esempio controllando lo
schermo del dispositivo collegato.
È possibile caricare il dispositivo
indipendentemente dal fatto che l'unità sia
accesa o in modalità standby.
È necessario un cavo compatibile con il
proprio dispositivo. Utilizzare il cavo in
dotazione al dispositivo.
Anche se si collega un cavo compatibile
con la porta USB di questa unità, è
possibile che il dispositivo non venga
ricaricato. In questo caso, utilizzare il
caricabatterie che viene fornito con il
dispositivo.
Con alcuni tipi di dispositivi, è possibile
che altri caricatori non funzionino.
Controllare le istruzioni per l'uso del
dispositivo prima di procedere.
Non collegare a questa unità un
dispositivo con un valore nominale
superiore a 5 V/1 A.
Per verificare se la carica è completa,
guardare lo schermo del dispositivo
collegato, ecc.
Una volta completata la carica, rimuovere
il cavo USB dalla porta USB.
A seconda del tipo e del posizionamento
del dispositivo che è collegato alla porta
USB, si potrebbe notare una
degradazione della ricezione del segnale
radio.
Unità accesa/
standby
Premere [Í/I] per accendere
l'unità.
La prima volta che si accende l'unità,
essa entra in modalità DAB e
scandisce automaticamente le
stazioni. Imposta l'ora e la data (se i
dati sono disponibili) ed inizia a
riprodurre la prima stazione che trova.
Premere nuovamente [Í/I] per
mettere l'unità in modalità standby.
Anche in condizione di standby, l'unità
non è completamente spenta. Allo
scopo di non sprecare energia, se non
si usa l'unità per un tempo prolungato,
si raccomanda di scollegare la spina
dalla presa elettrica o di rimuovere le
batterie. L'unità consuma una piccola
quantità di corrente anche in standby.
(l 37)
In modalità standby, l'ora e la data non
vengono visualizzate. (l 33)
Ascolto DAB/DAB+
Operazioni preliminari
Accendere l’unità.
Premere ripetutamente [FM/dab+]
per selezionare “DAB”.
La prima volta che si entra in modali
DAB, o se l'elenco radio è vuoto,
l'unità inizierà la scansione completa e
memorizzerà le radio.
È possibile effettuare la procedura di
scansione completa quando è
presente o diventa disponibile una
nuova radio.
Carica di un dispositivo
ュヤチヰヶヵチブヷ ヒモ
Cavo USB
(non in
dotazione)
Dispositivo compatibile
(non in dotazione)
Memorizzazione delle
stazioni
RC-D8_TQBJ2232_LOTE.book 30 ページ 2020年8月3日 月曜日 午前11時13
31
TQBJ2232
ITALIANO
Tenere premuto [j MENU] per
almeno 2 secondi per selezionare
“Ricerca completa” e quindi
premere [SNOOZE / BRIGHTNESS
/ ENTER] per avviare la scansione
completa.
Per annullare, tenere premuto [j
MENU] per almeno 2 secondi.
Rimuovere le radio in elenco
non disponibili
Questa unità indica le radio che sono
inattive o non più disponibili con un
punto interrogativo davanti al nome
della radio. È possibile rimuovere tali
radio dall'elenco delle radio.
1 Tenere premuto [j MENU] per
almeno 2 secondi.
2 Premere [TUNE / SELECT X,
W] per selezionare “Elimina” e
quindi premere [SNOOZE /
BRIGHTNESS / ENTER].
3 Premere [TUNE / SELECT X]
per selezionare “S” (Si) e quindi
premere [SNOOZE /
BRIGHTNESS / ENTER].
Per annullare, premere [TUNE /
SELECT W] per selezionare “N”
(No).
1 Premere [TUNE / SELECT X,
W] per selezionare una
stazione dell'elenco di stazioni.
2 Premere [SNOOZE /
BRIGHTNESS / ENTER] per
sintonizzare la stazione
desiderata.
” indica una radio di servizio
secondaria. Le radio di servizio
secondarie sono sempre elencate
accanto alla radio principale nell'elenco
delle radio.
È possibile memorizzare fino a 10
canali DAB/DAB+.
1 Mentre si sta ascoltando una
trasmissione radio:
Tenere premuto [PRESET 1-
10] per almeno 2 secondi.
2 Premere [TUNE / SELECT X,
W] per selezionare il numero
associato alla stazione
desiderata e quindi premere
[SNOOZE / BRIGHTNESS /
ENTER].
La stazione che occupa un canale
viene cancellata se si memorizza
un’altra stazione nello stesso canale.
Ascolto delle stazioni
memorizzate
Memorizzazione delle
stazioni DAB/DAB+
RC-D8_TQBJ2232_LOTE.book 31 ページ 2020年8月3日 月曜日 午前11時13
32
TQBJ2232
Premere ripetutamente [PRESET 1-
10] per selezionare il numero di
canale desiderato.
È possibile sintonizzare manualmente 1
intervallo di frequenze. Questo può essere
utile quando si regola l'antenna per ottenere
la ricezione migliore possibile e si scandisce
un intervallo di frequenze specifico per
aggiornare l'elenco delle radio.
1 Tenere premuto [j MENU] per
almeno 2 secondi.
2 Premere [TUNE / SELECT X,
W] per selezionare “Sintonizz.
manuale” e quindi premere
[SNOOZE / BRIGHTNESS /
ENTER].
3 Premere [TUNE / SELECT X,
W] per selezionare il blocco di
frequenze ricevibile nella
propria area e quindi premere
[SNOOZE / BRIGHTNESS /
ENTER].
Il display mostra la potenza del segnale
ricevuto dell'intervallo di frequenze
selezionato. Regolare l'antenna per
ottenere la ricezione migliore.
Regolare l'antenna in modo che la
potenza del segnale ricevuto
(rettangoli pieni) superi l'indicatore di
soglia.
È possibile visualizzare diverse informazioni
circa la trasmissione DAB/DAB+, come
informazioni dinamiche (se disponibili),
potenza del segnale, tipo di programma,
nome del gruppo, frequenza, bit rate,
variante DAB e data.
Premere ripetutamente [DISPLAY]
per visualizzare le informazioni
disponibili.
Ascolto della radio
FM
È possibile memorizzare fino a 10
radio FM.
Operazioni preliminari
Accendere l'unità.
Premere ripetutamente [FM/dab+]
per selezionare “FM”.
Tenere premuto [j AUTO
PRESET] per almeno 2 secondi.
(Una volta fatto questo, tutte le stazioni
memorizzate in precedenza verranno
cancellate.)
Il preset automatico inizia con la
frequenza più bassa.
La radio inizia a memorizzare tutte le
stazioni che è in grado di ricevere nei
canali, in ordine ascendente.
Per annullare, premere [TUNE / SELECT
X, W]. (Le stazioni cancellate non saranno
recuperate.)
Premere ripetutamente [PRESET 1-
10] per selezionare il numero di
canale desiderato.
Ascolto delle stazioni
DAB/DAB+
memorizzate
Sintonizzazione
manuale di 1 intervallo
di frequenze
Indicatore di soglia
Visualizzazione delle
informazioni disponibili
Preselezione
automatica delle radio
Ascolto delle stazioni
memorizzate
RC-D8_TQBJ2232_LOTE.book 32 ページ 2020年8月3日 月曜日 午前11時13
33
TQBJ2232
ITALIANO
Sintonizzazione di una
stazione
Tenere premuto [TUNE / SELECT
X, W] sino a che la frequenza inizia
a cambiare velocemente.
L'unità arresta la sintonizzazione
quando trova una stazione.
Premere ripetutamente [TUNE / SELECT
X, W] per cercare manualmente la
stazione richiesta.
Preselezione manuale delle
stazioni
1 Mentre si sta ascoltando una
trasmissione radio:
Tenere premuto [PRESET 1-
10] per almeno 2 secondi.
2 Premere [TUNE / SELECT X,
W] per selezionare il numero
associato alla stazione
desiderata e quindi premere
[SNOOZE / BRIGHTNESS /
ENTER].
La stazione che occupa un canale viene
cancellata se si memorizza un’altra
stazione nello stesso canale.
Questa unità è in grado di visualizzare i dati
in formato testo trasmessi da Radio Data
System, disponibile in alcune aree, come
testo radio, servizio programma, tipo di
programma e data.
Premere ripetutamente [DISPLAY]
per visualizzare le informazioni
disponibili.
Radio Data System potrebbe non essere
disponibile se la qualità della ricezione è
scarsa.
Impostazioni ora e
sveglia
L'orologio è in formato 24 ore. L'ora e
la data vengono aggiornate
automaticamente con la trasmissione
DAB/DAB+ (se disponibile).
È anche possibile impostare l'ora e la
data manualmente come segue.
(Solo quando l’unità è in standby)
1 Tenere premuto [HOUR /
jTIME SET] per almeno 2
secondi.
2 Imposta l'ora (ore e minuti).
Premere ripetutamente [HOUR /
jTIME SET] per regolare l'ora.
Premere ripetutamente [MINUTE]
per regolare i minuti.
3 Premere [SNOOZE /
BRIGHTNESS / ENTER].
4 Imposta la data (giorno, mese e
anno).
Premere [TUNE / SELECT X, W]
per regolare l'impostazione e
quindi premere [SNOOZE /
BRIGHTNESS / ENTER].
Regolare spesso l’orologio per assicurarne
la precisione.
Visualizzazione delle
informazioni
disponibili
Orario
RC-D8_TQBJ2232_LOTE.book 33 ページ 2020年8月3日 月曜日 午前11時13
34
TQBJ2232
È possibile impostare due sveglie con
impostazioni diverse.
Operazioni preliminari
Accertarsi che l’ora sia impostata.
(Solo quando l’unità è in standby)
1
Tenere premuto [ALARM/
j
SET, 1]
o [ALARM/
j
SET, 2] per almeno 2
secondi.
Se l’ora non è impostata, questa
unità entrerà in modalità
impostazione ora. Effettuare le
impostazioni per l’ora.
2 Mentre viene visualizzato
“Sveglia 1 Impost”
o
“Sveglia 2
Impost”, premere [SNOOZE /
BRIGHTNESS / ENTER].
3 Impostare l'ora della sveglia.
Premere ripetutamente [HOUR /
jTIME SET] per regolare l'ora.
Premere ripetutamente [MINUTE]
per regolare i minuti.
4 Premere [SNOOZE /
BRIGHTNESS / ENTER] per
confermare l'ora della sveglia.
5
Premere [TUNE / SELECT
X
,
W
]
per selezionare la voce o
impostazione desiderata e quindi
premere [SNOOZE /
BRIGHTNESS / ENTER].
Impostare la sorgente audio.
Fonte: Cicalino, DAB, FM
Se è impostato FM o DAB,
selezionare l’ultima stazione
sintonizzata (“Ultimo ascolto”) o una
stazione memorizzata come
sorgente audio.
Impostare il volume (da 8 (minimo) a
16 (massimo))
La sveglia si avvierà a basso volume
ed il volume aumenterà
gradualmente fino al livello
preimpostato.
(La regolazione del volume fatta
usando [VOLUME j, i] non influirà
sul volume della sveglia.)
Attivare la sveglia
Sveglia: Off, On
Selezionare “On” per attivare la
sveglia.
Attivazione/disattivazione
della sveglia
La sveglia suonerà all'ora impostata ogni
giorno per una durata di 59 minuti.
È possibile attivare/disattivare la sveglia
come desiderato.
(Solo quando l’unità è in standby)
Premere [ALARM/
j
SET, 1]
o
[ALARM/
j
SET, 2]
per attivare/
disattivare la sveglia corrispondente.
Quando la sveglia è attiva, verrà
visualizzato l'indicatore sveglia
corrispondente (“ ” o “ ).
Per arrestare la sveglia che suona
Premere [Í/I] o premere il pulsante
sveglia corrispondente (
[ALARM/
j
SET, 1] o [ALARM/jSET, 2]).
Viene visualizzato “Allarme disatt.”.
Per rinviare la sveglia che suona
Premere
[SNOOZE / BRIGHTNESS
/ ENTER]
per mettere la sveglia in
modalità rinvia sveglia.
L'unità passa in modalità standby e
l'indicatore sveglia corrispondente
(“ ” o “ ”) lampeggia lentamente.
L'intervallo di rinvio sveglia è di 5 minuti.
Premendo [Í/I] per accendere l'unità
verrà anche arrestata la modalità rinvia
sveglia.
La sveglia funziona sia quando l'unità è
accesa sia quando l'unità è in modalità
standby.
Sveglia
1
2
1
2
RC-D8_TQBJ2232_LOTE.book 34 ページ 2020年8月3日 月曜日 午前11時13
35
TQBJ2232
ITALIANO
Timer di
spegnimento
Il timer di spegnimento consente di spegnere
l’unità dopo un tempo impostato.
Premere ripetutamente [SLEEP]
per selezionare l'impostazione (in
minuti).
OFF, 30 minuti, 60 minuti, 90 minuti,
120 minuti
Quando è impostato il timer di
spegnimento, viene visualizzato
“SLEEP”.
Per annullare, selezionare “OFF”.
Premendo [SLEEP] mentre è
impostato il timer di spegnimento, è
possibile verificare il tempo rimanente.
Luminosità del
display
Premere ripetutamente [SNOOZE /
BRIGHTNESS / ENTER] per
selezionare la luminosità del display
desiderata (elevata, media, bassa).
È possibile modificare la luminosità del
display quando l'unità è accesa o in
modalità standby.
Non è possibile modificare la
luminosità in modalità impostazione
menu, o quando la sveglia suona o è
rinviata.
Impostazioni di
sistema
1 Tenere premuto [j MENU] per
almeno 2 secondi.
2 Premere [TUNE / SELECT X,
W] per selezionare “Sistema” e
quindi premere [SNOOZE /
BRIGHTNESS / ENTER].
3 Premere [TUNE / SELECT X,
W] per selezionare la voce o
impostazione desiderata e
quindi premere [SNOOZE /
BRIGHTNESS / ENTER].
Per annullare l'impostazione mentre
è in corso, premere [j MENU].
Se è presente un asterisco sul lato
destro della voce di menu, il display
mostra l'impostazione corrente della
voce.
È possibile impostare la retroilluminazione
del display in modo che si spenga
automaticamente dopo 10 secondi di
inattività.
On: La retroilluminazione è sempre
attiva.
10 sec: La retroilluminazione si disattiva
dopo 10 secondi di inattività.
È possibile cambiare la lingua per la
visualizzazione.
English, Français, Deutsch, Italiano
Selezionare “S” (Si) per resettare l'unità alle
impostazioni predefinite di fabbrica.
N (No), S (Si)
Selezionare “S” (Si) per vedere la versione
del software installato per questa unità.
N (No), S (Si)
Retroilluminazione
Lingua
Ripristino valori di
default
Versione del software
RC-D8_TQBJ2232_LOTE.book 35 ページ 2020年8月3日 月曜日 午前11時13
36
TQBJ2232
Risoluzione dei
problemi
Prima di richiedere assistenza, effettuare i
seguenti controlli. In caso di dubbi su alcuni
controlli o nel caso in cui le soluzioni indicate
nella guida non risolvano il problema,
rivolgersi al proprio rivenditore per le
istruzioni.
L'audio è distorto o non si sente
alcun suono.
Regola il volume.
Se l'adattatore CA o lampade a fluorescenza
sono vicini ai cavi, tenere le altre
apparecchiature e i relativi cavi lontani dai
cavi di questo sistema.
Questa unità non funziona.
Uno dei dispositivi di sicurezza di quest’unità
potrebbe essersi attivato.
1 Premere [Í/I] per mettere l'unità in
standby.
Se l'unità non si spegne, scollegare
l'adattatore CA dalla presa di rete
CA. Dopo circa 30 secondi,
ricollegare l'adattatore CA alla presa
di rete CA. Attendere quindi circa 10
secondi.
2 Premere [Í/I] per accendere l'unità. Se
ancora non funziona, consultare il
rivenditore.
La ricezione DAB/DAB+ è di scarsa
qualità.
Allontanare l’antenna da computer, televisioni
ed altri cavi.
Spostare l'unità in un'altra posizione ed
effettuare nuovamente una scansione
completa.
La ricezione è disturbata quando si
ascolta una trasmissione radio.
Controllare e regolare l'antenna.
Tentare di mantenere una certa distanza tra
l'antenna e l'adattatore CA.
Spegnere il televisore o altri lettori audio
oppure allontanarli dall’unità.
Tenere l’unità lontana dai cellulari se ci sono
interferenze.
I seguenti messaggi possono
venire visualizzati sul display
dell'unità.
“Non memorizzata”
Le modifiche fatte alle impostazioni della
sveglia sono incomplete. Le modifiche
verranno perse.
Le modifiche fatte alle impostazioni dell'ora
sono incomplete. Le modifiche verranno
perse.
“Ness. Staz. DAB”
Nessuna stazione DAB/DAB+ disponibile.
Controllare l'antenna.
Spostare l'unità in un'altra posizione ed
effettuare nuovamente una scansione
completa.
“Preselez.vuoto” (“” indica un
numero.)
Non ci sono stazioni memorizzate da
selezionare. Memorizzare alcuni canali.
“Nessun servizio”
Nessuna ricezione DAB/DAB+.
“USB over current Rimuovere USB
Il dispositivo USB sta usando troppa corrente.
Scollegare il dispositivo USB. Quindi
scollegare l'adattatore CA dalla presa CA di
rete e quindi ricollegare l'adattatore CA alla
presa CA di rete.
Verificare il collegamento, potrebbe essere
causato da un cavo difettoso.
Ripristinare tutte le impostazioni
predefinite in fabbrica
Impostare “Ripristino valori di default”
nel menu System su “S” (Si). (l 35)
Le impostazioni vengono riportate ai
valori predefiniti in fabbrica. È necessario
effettuare nuovamente le impostazioni.
Generale
Radio
Messaggi
RC-D8_TQBJ2232_LOTE.book 36 ページ 2020年8月3日 月曜日 午前11時13
37
TQBJ2232
ITALIANO
Manutenzione
Scollegare l'adattatore CA dalla presa
elettrica prima di effettuare la manutenzione.
Pulire questa unità con un
panno asciutto e morbido
Se l'unità è molto sporca, passare un
panno inumidito e ben strizzato per
rimuovere lo sporco, quindi un panno
asciutto.
Non utilizzare mai alcol, solventi per
vernici o benzina per pulire questa unità.
Prima di utilizzare panni chimici, leggere
con attenzione le relative istruzioni.
Quando si smaltisce o si
cede l’unità
L'unità può mantenere memorizzate al
proprio interno le impostazioni relative
all'utente. Se si smaltisce o si cede questa
unità, seguire la procedura indicata per
ripristinare le impostazioni di fabbrica,
cancellando le impostazioni effettuate
dall'utente. (l 36, “Ripristinare tutte le
impostazioni predefinite in fabbrica”)
Specifiche
Le specifiche possono essere modificate
senza preavviso.
La massa e le dimensioni sono approssimate.
La distorsione armonica totale viene misurata
con un analizzatore digitale di spettro.
GENERALI
Alimentazione
Adattatore CA
Ingresso
CA da 100 V a 240 V, da 50/60 Hz, 0,5 A
Uscita
CC 5,0 V, 2,0 A, 10,0 W
Unità principale
Ingresso alimentazione elettrica
DC IN
CC 5 V, 2 A
Consumo di corrente
9W
Consumo di corrente in standby
Circa 0,8 W
Batterie backup memoria
3V (2
k
R6/LR6)
Dimensioni (LkAkP)
150 mm
k
89 mm
k
90 mm
(comprese le parti sporgenti)
Massa
Senza batterie
Circa 0,53 k
g
Con batterie
Circa 0,58 k
g
Temperatura di esercizio
0
o
C a
r
40
o
C
Umidità di esercizio
20% a 80% RH (senza condensa)
SEZIONE AMPLIFICATORE
Potenza in uscita
Potenza di uscita RMS
Canale anteriore
1 W Mono (8
), 1 kHz, 10% THD
SEZIONE SINTONIZZATORE
Preselezione di memoria
10 stazioni FM
Modulazione di frequenza (FM)
Gamma di frequenza
87.50 MHz a 108.00 MHz (passo 50 kHz)
SEZIONE DAB
Memorie DAB
10 canali
Banda di frequenza (lunghezza d’onda)
Banda III
da 5A a 13F (174,928 MHz a 239,200 MHz)
Sensibilità *BER 4x10
-4
Requisito minimo
s
98 dBm
SEZIONE ALTOPARLANTI
Unità diffusori
Full Range
5 cm a cono
k
1
SEZIONE TERMINALI
Porta USB
Potenza porta USB (solo per carica)
USCITA CC 5 V 1 A
RC-D8_TQBJ2232_LOTE.book 37 ページ 2020年8月3日 月曜日 午前11時13
38
TQBJ2232
Dank u voor de aankoop van dit product.
Lees deze instructies zorgvuldig door
voordat u dit product gebruikt en bewaar
deze handleiding, zodat u deze later kunt
raadplegen.
Inhoudsopgave
Veiligheidsmaatregelen ..................... 39
Gids voor de bediening..................... 40
Batterijen back-up geheugen (niet
bijgeleverd)......................................... 41
De antenne voorbereiden.................. 41
Stroombronnen.................................. 41
Toestel aan/stand-by
........................... 42
Luisteren naar DAB/DAB+ ................ 42
Naar de FM-radio luisteren................ 44
Tijd- en alarminstellingen.................. 45
Slaaptimer........................................... 47
Helderheid van het display ............... 47
Systeeminstellingen
........................... 47
Verhelpen van ongemakken.............. 48
Onderhoud.......................................... 49
Specificaties....................................... 49
Over de beschrijvingen die in deze
handleiding staan
Doorverwijspagina’s worden aangeduid
als “l ±±”.
De markering van de productidentificatie
bevindt zich op de onderkant van het toestel.
De symbolen op dit product stellen het
volgende voor:
AC
DC
Uitrusting klasse II (De
constructie van het product
is dubbel geïsoleerd.)
IOn
Í Stand-by
Alleen voor gebruik
binnenshuis
Conformiteitsverklaring (DoC)
Panasonic Corporation” verklaart hierbij
dat dit product conform de essentiële eisen
en andere relevante bepalingen van
Richtlijn 2014/53/EU is.
Klanten kunnen een kopie van de originele
DoC voor onze RE-producten downloaden
vanaf onze DoC-server:
http://www.ptc.panasonic.eu
Neem contact op met de bevoegde
vertegenwoordiger:
Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring
15, 22525 Hamburg, Duitsland
Het ontdoen van oude apparatuur.
Enkel voor de Europese Unie en landen met recycle systemen.
Dit symbool op de producten, verpakkingen en/of begeleidende documenten
betekent dat gebruikte elektrische en elektronische producten niet samen
mogen worden weggegooid met de rest van het huishoudelijk afval.
Voor een juiste verwerking, hergebruik en recycling van oude producten,
gelieve deze in te leveren bij de desbetreffende inleverpunten in
overeenstemming met uw nationale wetgeving.
Door ze op de juiste wijze weg te gooien, helpt u mee met het besparen van
kostbare hulpbronnen en voorkomt u potentiële negatieve effecten op de
volksgezondheid en het milieu.
Voor meer informatie over inzameling en recycling kunt u contact opnemen met
uw plaatselijke gemeente.
Afhankelijk van uw nationale wetgeving kunnen er boetes worden opgelegd bij
het onjuist weggooien van dit soort afval.
RC-D8_TQBJ2232_LOTE.book 38 ページ 2020年8月3日 月曜日 午前11時13
39
TQBJ2232
NEDERLANDS
Veiligheidsmaatregelen
Toestel
Om het risico op brand, elektrische
schokken of productschade te verkleinen,
Stel dit toestel niet bloot aan regen,
vocht, druppels of spetters.
Plaats geen met vloeistof gevulde
objecten, zoals vazen, op dit toestel.
Gebruik de aanbevolen accessoires.
Verwijder de afdekking niet.
Repareer dit toestel niet zelf. Laat
onderhoud over aan gekwalificeerd
onderhoudspersoneel.
Netadapter
Om het risico op brand, elektrische
schokken of productschade te verkleinen,
Steek de stekker volledig in het
stopcontact.
Trek niet aan de voedingskabel, buig
hem niet en plaats er geen zware
voorwerpen op.
Hanteer de stekker niet met natte
handen.
Houd het hoofddeel van de stekker
vast als u deze uit het stopcontact
neemt.
Gebruik geen beschadigde stekker of
stopcontact.
De hoofdstekker schakelt het apparaat uit.
Installeer het apparaat op een dergelijke
wijze dat de hoofdstekker onmiddellijk uit
het stopcontact kan worden getrokken.
Toestel
Dit toestel kan tijdens het gebruik de
interferentie van radio’s ontvangen die
veroorzaakt wordt door mobiele telefoons.
In dat geval dient u de afstand tussen dit
toestel en de mobiele telefoon te
vergroten.
Vermijd het gebruik in de volgende
condities
Extreme hoge of lage temperaturen tijdens
gebruik, opslag of vervoer.
Vervanging van een batterij door een van
het verkeerde type.
Wegwerpen van de batterij in het vuur of
hete oven of mechanisch verbrijzelen of
snijden van de batterij kan een explosie
veroorzaken.
Extreem hoge temperaturen en/of extreem
lage druk die kan resulteren in een
explosie of het brandbare vloeistof of gas.
Batterij
Gebruik geen oplaadbare batterijen.
Er bestaat explosiegevaar als de batterij
niet correct geplaatst wordt. Vervang de
batterij alleen door één van het type dat
door de fabrikant aanbevolen wordt.
Het verkeerd hanteren van batterijen kan
het lekken van elektrolyt tot gevolg hebben
waardoor brand kan ontstaan.
Verwijder de batterijen als u van plan
bent het toestel lange tijd niet te
gebruiken of als het toestel uitsluitend
op netvoeding zal werken. Bewaar ze
op een koele, donkere plaats.
Verwarm de batterijen niet en stel deze
niet bloot aan vuur.
Laat de batterij(en) niet lange tijd in een
auto in direct zonlicht liggen terwijl de
portieren en de raampjes gesloten zijn.
Probeer de batterijen nooit open te
maken of kort te sluiten.
Laad geen alkaline of
mangaanbatterijen op.
Gebruik geen batterijen waarvan de
buitenlaag is afgehaald.
Gebruik niet gelijktijdig een oude en een
nieuwe batterij.
Gebruik niet verschillende typen batterijen
op hetzelfde moment.
Neem voor het weggooien van de
batterijen contact op met de plaatselijke
autoriteiten of uw verkoper en vraag wat
de juiste weggooimethode is.
WAARSCHUWING
VOORZICHTIG
RC-D8_TQBJ2232_LOTE.book 39 ページ 2020年8月3日 月曜日 午前11時13
40
TQBJ2232
Gids voor de bediening
1 Schakelaar stand-by/on (Í/I)
2 Selecteert de frequentie voor de
radiobron
Selecteert menu-item/instelling
(In de stand-bymodus) Regelt de
instelling van uur en minuten
A (In de stand-bymodus) Druk en
houd ingedrukt om de
tijdinstellingenmodus binnen te
gaan.
3
Verandert de weergegeven informatie
Houd ingedrukt om de menumodus
binnen te gaan.
4 Bewaart of selecteert de met preset
ingestelde radiozender
5 Stelt de slaaptimer in
Druk en houd ingedrukt om de
automatische preset van FM-
zenders uit te voeren.
6 Selecteert “DAB” of “FM” als de
audiobron (l 42, 44)
§Deze knop wordt aangeduid als [FM/
dab+] in deze gebruiksaanwijzing.
7 Regelt het volume (0 (minimum) tot
16 (maximum))
(In de stand-bymodus)
Alarm in-/uitschakelen
Druk en houd ingedrukt om de
alarminstellingenmodus binnen te
gaan.
8 Zet het alarm op snooze
Verandert de helderheid van het display
Bevestigt menu-items/-instelling
9 Display
10 Luidspreker
De luidspreker heeft geen
magnetische afscherming. Plaats dit
toestel niet vlakbij PC's of andere
magnetische apparaten.
11 Batterijvak
12 USB-poort voor laden van een
apparaat (l 42)
HOUR /
TIME SET
MINUTE
SNOOZE / BRIGHTNESS / ENTER
1
Ʒ
ALARM /
SET
Ʒ
2
ヵヶワユチバチヴユロユヤヵ
MENU
⾼モヶヵヰチヱンユヴユヵ
ヷヰロヶヮユ
DISPLAY
PRESET
1-10
SLEEP
FM/
10 1211
RC-D8_TQBJ2232_LOTE.book 40 ページ 2020年8月3日 月曜日 午前11時13
41
TQBJ2232
NEDERLANDS
Batterijen back-up
geheugen (niet
bijgeleverd)
De batterijen voor de back-up van het
geheugen handhaven de klokinstellingen
tijdens een stroomonderbreking. (Deze
batterijen voorzien het toestel niet van
stroom.)
Gebruik alkaline of mangaanbatterijen.
Installeer de batterijen op een wijze dat
de polen (r en s) uitgelijnd zijn met die
in het toestel.
” zal branden op het display als
geen batterij geplaatst is of als het
batterijniveau onder het minimum is.
Als de batterijen zwak zijn, knippert
” op het display. Vervang de
batterijen door nieuwe.
Sluit het toestel niet af van de
stroombron wanneer de batterijen
vervangen worden.
De antenne
voorbereiden
Dit toestel kan DAB/DAB+ en FM-
zenders met de antenne ontvangen.
Draai deel A van de antenne om de
ontvangst te verbeteren.
Stroombronnen
Steek de netadapter stevig in het
stopcontact.
Het toestel staat op stand-by wanneer
de netadapter aangesloten wordt. Het
primaire circuit staat altijd “onder
spanning” zolang de netadapter op een
elektrisch stopcontact aangesloten is.
“0:00” knippert op het display als de tijd
niet ingesteld is.
R6/LR6, AA
ヰヱユワ
Onderkant toestel
A
Antenne
Plakband (niet
bijgeleverd)
Aanduiding van de signaalsterkte
Zwak Sterk
Naar een stopcontact
Netadapter
RC-D8_TQBJ2232_LOTE.book 41 ページ 2020年8月3日 月曜日 午前11時13
42
TQBJ2232
Het laden start wanneer een apparaat
(nominale waarde: 5 V/1 A) aangesloten
is op de USB-poort van dit toestel.
Controleer op het scherm van het
aangesloten apparaat, enz., of het
opladen echt gestart is.
U kunt het apparaat laden onafhankelijk
van het feit dat het toestel ingeschakeld is
of op stand-by staat.
Er is een kabel nodig die compatibel is
met uw apparaat. Gebruik de kabel die bij
het apparaat geleverd is.
Zelfs als u een kabel aansluit die
compatibel met de USB-poort van dit
toestel is, kan het toch zijn dat uw apparaat
niet opgeladen wordt. Gebruik in dit geval
de oplader die bij uw apparaat geleverd is.
Afhankelijk van het apparaat dat u heeft
kan het zijn dat andere opladers niet
werken. Controleer vóór het gebruik de
gebruiksaanwijzing van uw apparaat.
Sluit geen apparaat op dit toestel aan
waarvan de opgegeven waarde hoger is
dan 5 V/1 A.
Om te controleren of het laden klaar is,
kijkt u naar het scherm van het
aangesloten apparaat, enz.
Is het eenmaal volledig opgeladen, maak
de USB-kabel dan los van de USB-poort.
Afhankelijk van het type en van de
plaatsing van het apparaat dat op de
USB-poort aangesloten is, kunt u mogelijk
een verslechtering van de ontvangst van
het radiosignaal opmerken.
Toestel aan/stand-by
Druk op [Í/I] om het toestel in te
schakelen.
Wanneer u het toestel voor de eerste
keer inschakelt, zal het de DAB-modus
binnengaan en automatisch zenders
gaan scannen. Het stelt de tijd en de
datum in (als de datum beschikbaar is)
en begint met afspelen van de eerste
zender die gevonden wordt.
Druk opnieuw op [Í/I] om het toestel
op de stand-bymodus te zetten.
Het toestel is zelfs in de stand-by-
status niet volledig uitgeschakeld. Als u
het toestel lange tijd niet zult
gebruiken, raden wij aan, met het oog
op energiebesparing, om de netstekker
uit het stopcontact te trekken of de
batterijen te verwijderen. Het toestel
verbruikt zelfs in de stand-by-status
een kleine hoeveelheid stroom. (l 49)
In de stand-bymodus worden de tijd en
de datum weergegeven. (l 45)
Luisteren naar DAB/
DAB+
Voorbereidingen
Schakel het toestel in.
Druk herhaaldelijk op [FM/dab+] om
“DAB” te selecteren.
De eerste keer dat u de DAB-modus
binnengaat, of als de zenderlijst leeg
is, zal het toestel de volledige scan- en
opslagprocedure van de zenders
uitvoeren.
U kunt de volledige scanprocedure
uitvoeren als er een nieuwe zender is
of als een zender beschikbaar wordt.
Opladen van een apparaat
ュヤチヰヶヵチブヷ ヒモ
USB-kabel
(niet
bijgeleverd)
Compatibel apparaat
(niet bijgeleverd)
Bewaren van zenders
RC-D8_TQBJ2232_LOTE.book 42 ページ 2020年8月3日 月曜日 午前11時13
43
TQBJ2232
NEDERLANDS
Druk op [j MENU] en houd die
minstens 2 seconden ingedrukt om
“Full scan” te selecteren en druk
vervolgens op [SNOOZE /
BRIGHTNESS / ENTER] om een
volledige scan te starten.
Druk om te annuleren op [j MENU]
en houd die minstens 2 seconden
ingedrukt.
Onbeschikbare zenders uit
de lijst verwijderen
Dit toestel geeft de zenders die
gesloten of niet langer beschikbaar
zijn aan met een vraagteken voor de
zendernaam. U kunt deze zenders uit
de lijst met zenders verwijderen.
1 Druk minstens 2 seconden op
[j MENU].
2
Druk op [TUNE / SELECT
X
,
W
]
om “Prune” te selecteren en
druk vervolgens op [SNOOZE /
BRIGHTNESS / ENTER].
3 Druk op [TUNE / SELECT X]
om “Y” (Ja) te selecteren en
druk vervolgens op [SNOOZE /
BRIGHTNESS / ENTER].
Om te annuleren drukt u op
[TUNE / SELECT W] om “N(Nee)
te selecteren.
1
Druk op [TUNE / SELECT
X
,
W
]
om een zender uit de zenderlijst
te selecteren.
2 Druk op [SNOOZE /
BRIGHTNESS / ENTER] om af
te stemmen op de
geselecteerde zender.
” duidt op de secundaire
servicezender. Secundaire
servicezenders staan altijd naast hun
primaire zender in de zenderlijst.
U kunt tot 10 DAB/DAB+ kanalen van
te voren instellen.
1 Terwijl u naar een radio-uitzending
luistert:
Druk minstens 2 seconden op
[PRESET 1-10].
2
Druk op [TUNE / SELECT
X
,
W
]
om het gewenste, met preset
ingestelde kanaalnummer te
selecteren en druk op [SNOOZE
/ BRIGHTNESS / ENTER].
Het station dat een kanaal bezet, wordt
gewist als een ander station met preset
in dat kanaal ingesteld wordt.
Luisteren naar de
bewaarde zenders
Presetten van DAB/
DAB+-zenders
RC-D8_TQBJ2232_LOTE.book 43 ページ 2020年8月3日 月曜日 午前11時13
44
TQBJ2232
Druk herhaaldelijk op [PRESET 1-10]
om het gewenste kanaalnummer te
selecteren.
U kunt handmatig afstemmen op 1
frequentieblok. Dit kan nuttig zijn als u de
antenne aanpast voor de best mogelijk
ontvangst en een bepaald frequentieblok
scant voor het updaten van de zenderlijst.
1 Druk minstens 2 seconden op
[j MENU].
2
Druk op [TUNE / SELECT
X
,
W
]
om “Manual tune” te selecteren
en druk vervolgens op
[SNOOZE / BRIGHTNESS /
ENTER].
3
Druk op [TUNE / SELECT
X
,
W
]
om het frequentieblok te
selecteren dat in uw regio
ontvangen kan worden en druk
vervolgens op [SNOOZE /
BRIGHTNESS / ENTER].
Het display toont de ontvangen
signaalsterkte van het
geselecteerde frequentieblok. Pas
de antenne aan om de beste
ontvangst te verkrijgen.
Regel de antenne zo dat de
ontvangen signaalsterkte (dichte
rechthoekjes) de drempelaanduiding
overschrijden.
U kunt verschillende soorten informatie over
de DAB/DAB+-uitzending bekijken, zoals
dynamische label-informatie (indien
beschikbaar), signaalsterkte, type
programma, naam ensemble, frequentie,
bitsnelheid, DAB-variant en datum.
Druk herhaaldelijk op [DISPLAY]
om de beschikbare informatie te
bekijken.
Naar de FM-radio
luisteren
U kunt tot 10 FM-kanalen als voorkeuze
instellen.
Voorbereidingen
Schakel het toestel in.
Druk herhaaldelijk op [FM/dab+] om
“FM” te selecteren.
Houd [
j
AUTO PRESET] gedurende
minstens 2 seconden ingedrukt.
(Is deze stap eenmaal uitgevoerd dan zullen
alle eerder met preset ingestelde zenders
gewist zijn.)
De automatische voorkeuze-instelling
begint met de laagste frequentie.
De tuner begint in toenemende volgorde
alle stations die het kan ontvangen op de
kanalen in te stellen.
Druk om te annuleren op [TUNE /
SELECT X, W]. (De gewiste zenders
zullen niet gerecupereerd worden.)
Druk herhaaldelijk op [PRESET 1-10]
om het gewenste kanaalnummer te
selecteren.
Luisteren naar DAB/
DAB+
voorkeuzezenders
Handmatig afstemmen
op 1 frequentieblok
Drempelaanduiding
Bekijken van
beschikbare informatie
Zenders automatisch
als voorkeuze instellen
Luisteren naar
voorkeuzezenders
RC-D8_TQBJ2232_LOTE.book 44 ページ 2020年8月3日 月曜日 午前11時13
45
TQBJ2232
NEDERLANDS
Afstemmen op een zender
Druk op [TUNE / SELECT X, W] en
houd die ingedrukt tot de frequentie
snel begint te veranderen.
Het toestel stopt wanneer het een
zender vindt.
Druk herhaaldelijk op [TUNE / SELECT X,
W] om handmatig naar de gevraagde
zender te zoeken.
Handmatig instellen van de
voorkeuzezenders
1 Terwijl u naar een radio-uitzending
luistert:
Druk minstens 2 seconden op
[PRESET 1-10].
2
Druk op [TUNE / SELECT
X
,
W
]
om het gewenste, met preset
ingestelde kanaalnummer te
selecteren en druk op [SNOOZE /
BRIGHTNESS / ENTER].
Het station dat een kanaal bezet, wordt
gewist als een ander station met preset
in dat kanaal ingesteld wordt.
Dit toestel kan de tekstgegevens
tonen die uitgezonden worden door
het Radio Data System dat in
sommige gebieden beschikbaar is,
zoals radiotekst, programmadienst,
programmatype en datum.
Druk herhaaldelijk op [DISPLAY]
om de beschikbare informatie te
bekijken.
Radio Data System kan mogelijk niet
beschikbaar zijn als de ontvangst slecht is.
Tijd- en
alarminstellingen
Dit is een 24-uurs klok. De tijd en de datum
worden automatisch bijgewerkt met de DAB/
DAB+-uitzending (indien beschikbaar).
U kunt de tijd en de datum ook als
volgt handmatig instellen.
(Alleen als het toestel in de stand-
bymodus staat)
1 Druk minstens 2 seconden op
[HOUR / jTIME SET].
2 Stel de tijd in. (Uren en
minuten)
Druk herhaaldelijk op [HOUR /
jTIME SET] om het uur in te
stellen.
Druk herhaaldelijk op [MINUTE]
om de minuten in te stellen.
3 Druk op [SNOOZE /
BRIGHTNESS / ENTER].
4 Stel de datum in. (Dag, maand
en jaar)
Druk op [TUNE / SELECT X, W]
om de instelling aan te passen en
druk vervolgens op [SNOOZE /
BRIGHTNESS / ENTER].
Stel de klok regelmatig opnieuw in om
diens nauwkeurigheid te handhaven.
Bekijken van
beschikbare informatie
Tijd
RC-D8_TQBJ2232_LOTE.book 45 ページ 2020年8月3日 月曜日 午前11時13
46
TQBJ2232
U kunt twee alarmen met
verschillende instellingen naar wens
instellen.
Voorbereidingen
Controleer of de tijd ingesteld is.
(Alleen als het toestel in de stand-
bymodus staat)
1 Druk minstens 2 seconden op
[ALARM/jSET, 1] of [ALARM/
jSET, 2].
Als de tijd niet ingesteld is, zal dit
toestel de tijdinstellingenmodus
binnengaan. Maak de instellingen
voor de tijd.
2 Druk terwijl “Alarm 1 Setup” of
“Alarm 2 Setup” weergegeven
worden op [SNOOZE /
BRIGHTNESS / ENTER].
3 Stel de alarmtijd in.
Druk herhaaldelijk op [HOUR /
jTIME SET] om het uur in te stellen.
Druk herhaaldelijk op [MINUTE] om
de minuten in te stellen.
4 Druk op [SNOOZE /
BRIGHTNESS / ENTER] om de
alarmtijd te bevestigen.
5
Druk op [TUNE / SELECT
X
,
W
]
om het gewenste item of
instelling te selecteren en druk
vervolgens op [SNOOZE /
BRIGHTNESS / ENTER].
Stel de audiobron in.
Source: Buzzer, DAB, FM
Als FM of DAB ingesteld is, selecteer
dan de laatste zender waarop
afgestemd is (“Last listened”), of een
voorkeuzezender, als de audiobron.
Stel het volume in (8 (minimum) tot
16 (maximum))
Het alarm start op een laag niveau
en neemt geleidelijk toe tot het van
te voren ingestelde niveau.
(Een volume-aanpassing gemaakt
met gebruik van [VOLUME j, i] zal
niet van invloed zijn op het volume
van het alarm.)
Schakel het alarm in
Alarm: Off, On
Selecteer “On” om het alarm in te
schakelen.
Het alarm in-/uitschakelen
Het alarm zal iedere dag op de ingestelde tijd
gedurende 59 minuten klinken.
U kunt het alarm naar wens in-/uitschakelen.
(Alleen als het toestel in de stand-
bymodus staat)
Druk op [ALARM/
j
SET, 1]
of
[ALARM/
j
SET, 2]
om het
overeenkomstige alarm in/uit te
schakelen.
De overeenkomstige alarmaanduiding
(“ ” of “ ”) zal weergegeven worden
als het alarm wordt ingeschakeld.
De alarmgeluid stoppen
Druk op [Í/I] of druk op de
overeenkomstige alarmknop
(
[ALARM/jSET, 1] of [ALARM/
j
SET, 2]).
“Alarm off” wordt weergegeven.
Om het alarmgeluid te snoozen
Druk op
[SNOOZE / BRIGHTNESS /
ENTER]
om het alarm op de snooze-
modus te zetten.
Het toestel zal naar de stand-bymodus
schakelen en de overeenkomstige
alarmaanduiding (“ ” of “ ”) knippert
langzaam.
Het snooze-interval is 5 minuten.
Door op [Í/I] te drukken om het toestel in
te schakelen zal ook de snooze-modus
stoppen.
Het alarm werkt zowel in de modus toestel
aan als stand-by.
Alarm
1
2
1
2
RC-D8_TQBJ2232_LOTE.book 46 ページ 2020年8月3日 月曜日 午前11時13
47
TQBJ2232
NEDERLANDS
Slaaptimer
De slaaptimer kan het apparaat na het
verstrijken van een ingestelde tijd
uitschakelen.
Druk herhaaldelijk op [SLEEP] om
de instelling (in minuten) te
selecteren.
Sleep off, 30 minutes, 60 minutes,
90 minutes, 120 minutes
“SLEEP” wordt weergegeven wanneer
de slaaptimer ingesteld is.
Selecteer “Sleep off” om te wissen.
Door op [SLEEP] te drukken terwijl de
slaaptimer ingesteld is, kunt u de
resterende tijd checken.
Helderheid van het
display
Druk herhaaldelijk op [SNOOZE /
BRIGHTNESS / ENTER] om de
gewenste helderheid van het
display te selecteren (helder,
minder helder, gedimd).
U kunt de helderheid van het display
veranderen als het toestel
ingeschakeld is of als het op stand-by
staat.
U kunt de helderheid niet veranderen
tijdens de menu-instellingenmodus of
wanneer het alarm klinkt of op snooze
staat.
Systeeminstellingen
1 Druk minstens 2 seconden op
[j MENU].
2
Druk op [TUNE / SELECT
X
,
W
]
om “System” te selecteren en
druk vervolgens op [SNOOZE /
BRIGHTNESS / ENTER].
3
Druk op [TUNE / SELECT
X
,
W
]
om het gewenste item of
instelling te selecteren en druk
vervolgens op [SNOOZE /
BRIGHTNESS / ENTER].
Druk op [j MENU] om de
instelling halverwege te
annuleren.
Als er een asterisk rechts van het
menu-item is, toont het display de
huidige instelling van het item.
U kunt de achtergrondverlichting van het
display instellen om na 10 seconden
inactiviteit automatisch uit te schakelen.
On: De achtergrondverlichting is
altijd ingeschakeld.
10 sec: De achtergrondverlichting
schakelt uit na 10 seconden
inactiviteit.
U kunt de taal van het display veranderen.
English, Français, Deutsch, Italiano
Selecteer “Y” (Ja) om het toestel op de
standaardinstellingen van de fabriek te
resetten.
N (Nee), Y (Ja)
Selecteer “Y” (Ja) om de software-versie te
zien die voor dit toestel geïnstalleerd is.
N (Nee), Y (Ja)
Backlight
Language
Factory Reset
Software ver
RC-D8_TQBJ2232_LOTE.book 47 ページ 2020年8月3日 月曜日 午前11時13
48
TQBJ2232
Verhelpen van
ongemakken
Voer eerst de onderstaande controles uit
voordat u het apparaat laat repareren. Als u
twijfelt aan het resultaat van enkele
controles, of als de oplossingen die door de
volgende gids worden voorgesteld het
probleem niet verhelpen, neem dan contact
op met uw verkoper voor advies.
Het geluid is vervormd of er is geen
geluid.
Regel het volume.
Als de netadapter of fluorescent licht vlakbij
de snoeren aanwezig is, houd andere
toestellen en snoeren dan op afstand van de
kabels.
Het toestel werkt niet.
Een van de beveiligingen van het toestel kan
in werking zijn getreden.
1 Druk op [Í/I] om het toestel op stand-
by te zetten.
Als het toestel niet uitgeschakeld
wordt, trek dan de netadapter uit het
stopcontact. Steek de netadapter na
ongeveer 30 seconden weer in het
stopcontact. Wacht daarna ongeveer
10 seconden.
2 Druk op [Í/I] om het in te schakelen.
Neem contact op met uw verkoper als
het toestel nog steeds niet bediend kan
worden.
DAB/DAB+-ontvangst is gering.
Houd de antenne verwijderd van de computers,
televisies en andere kabels en snoeren.
Breng het toestel naar een andere plaats en
voer opnieuw volledig scannen uit.
Tijdens het luisteren naar een radio-uitzending
is de ontvangst statisch of met ruis.
Controleer en regel de antenne.
Probeer een bepaalde afstand aan te houden
tussen de antenne en de netadapter.
Schakel de TV of andere audiospelers uit of
scheidt ze van dit toestel.
Houd dit toestel op afstand van mobiele
telefoons als er interferentie is.
De volgende berichten kunnen op het
display van het toestel verschijnen.
“Alarm Not saved”
De veranderingen die op de alarminstellingen
aangebracht zijn, zijn onvolledig. De
veranderingen zullen verloren gaan.
“No DAB Station”
Geen DAB/DAB+-zender beschikbaar.
Controleer de antenne.
Breng het toestel naar een andere plaats en
voer opnieuw volledig scannen uit.
“Preset
Empty” (“
” geeft een nummer aan.)
Er zijn geen met preset ingestelde -zenders
die geselecteerd kunnen worden. Stel enkele
kanalen in met preset.
“Service Invalid”
Geen DAB/DAB+-ontvangst.
“Time Not saved”
De veranderingen die op de tijdinstellingen
aangebracht zijn, zijn onvolledig. De
veranderingen zullen verloren gaan.
“USB over current remove USB”
Het USB-apparaat gebruikt te veel stroom.
Sluit het USB-apparaat af. Sluit vervolgens de
netadapter af van het stopcontact, en sluit de
netadapter daarna weer aan op het
stopcontact.
Controleer de aansluiting, het zou door een
defecte kabel veroorzaakt kunnen zijn.
Alle instellingen opnieuw op de
fabrieksinstellingen zetten
Zet “Factory Reset” in het
Systeemmenu op “Y” (Ja). (l 47)
De instellingen worden weer op de
fabrieksinstellingen gezet. U dient de
instellingen weer in te stellen.
Algemeen
Radio
Berichten
RC-D8_TQBJ2232_LOTE.book 48 ページ 2020年8月3日 月曜日 午前11時13
49
TQBJ2232
NEDERLANDS
Onderhoud
Sluit de netadapter af van het stopcontact
voorafgaand aan het onderhoud.
Reinig dit apparaat met een
zachte, droge doek
Als het toestel erg vuil is, wring dan
een met water nat gemaakte doek
goed uit en veeg het vuil weg. Neem
het toestel vervolgens met een droge
doek af.
Gebruik nooit alcohol, verfverdunner of
benzine om dit apparaat te reinigen.
Voordat u chemisch behandelde
doekjes gebruikt, dient u de instructies
van het doekje zorgvuldig te lezen.
Weggooien of verhuizen van
dit toestel
Het toestel kan de informatie van de
gebruikersinstellingen behouden. Als u
dit toestel wegdoet, of omdat u het
weggooit of omdat u het aan iemand
anders geeft, volg dan de procedure om
alle instellingen weer op de
fabrieksinstellingen te zetten en de
gebruikerinstellingen te wissen. (l 48,
“Alle instellingen opnieuw op de
fabrieksinstellingen zetten”)
Specificaties
De specificaties zijn zonder voorgaande
kennisgeving aan wijzigingen onderhevig.
Gewicht en afmetingen zijn bij benadering.
De totale harmonische vervorming werd door
een digitale spectrumanalisator gemeten.
ALGEMEEN
Stroomtoevoer
Netadapter
Ingang
AC 100 V tot 240 V, 50/60 Hz, 0,5 A
Uitgang
DC 5,0 V, 2,0 A, 10,0 W
Hoofdtoestel
Ingang stroomtoevoer
DC IN
DC 5 V, 2 A
Stroomverbruik
9W
Stroomverbruik tijdens de stand-by-modus
Ong. 0,8 W
Batterijen back-up geheugen
3V (2
k
R6/LR6)
Afmetingen (B
k
H
k
D)
150 mm
k
89 mm
k
90 mm
(met inbegrip van uitsteeksels)
Massa
Zonder batterijen
Ong. 0,53 k
g
Met batterijen
Ong. 0,58 k
g
Bereik bedrijfstemperatuur
0
o
C tot
r
40
o
C
Bereik bedrijfsvochtigheid
20% tot 80% RH (geen condens)
VERSTERKER
Uitgangsvermogen
RMS uitgangsvermogen
Voorkanaal
1 W Mono (8
), 1 kHz, 10% THD
TUNER
Preset geheugen
FM 10 zenders
Frequentiemodulatie (FM)
Frequentiebereik
87,50 MHz tot 108,00 MHz (50 kHz stap)
DAB
DAB-geheugens
10 kan.
Frequentieband (golflengte)
Band III
5A tot 13F (174,928 MHz tot 239,200 MHz)
Gevoeligheid *BER 4x10
-4
Min. Vereisten
s
98 dBm
LUIDSPREKERS
Luidsprekereenheid
Volledig bereik
5 cm conus type
k
1
AANSLUITINGEN
USB-poort
Vermogen USB-poort (alleen voor laden)
DC OUT 5 V 1 A
RC-D8_TQBJ2232_LOTE.book 49 ページ 2020年8月3日 月曜日 午前11時13
50
TQBJ2232
Tak fordi du har købt dette produkt.
Læs venligst disse instruktioner
omhyggeligt igennem, før du anvender
dette produkt, og gem vejledningen til
fremtidig brug.
Indholdsfortegnelse
Sikkerhedsforholdsregler ................. 51
Kontrolreferencevejledning .............. 52
Batterier til sikkerhedskopiering af
hukommelse (medfølger ikke)
............ 53
Klargøring af antenne........................ 53
Strømkilder......................................... 53
Sæt enheden på standby .................. 54
At lytte til DAB/DAB+......................... 54
At lytte til FM-radio ............................ 56
Klokkeslæts- og alarmindstillinger.....57
Sleep-timer ......................................... 59
Vis lysstyrke....................................... 59
Systemindstillinger............................ 59
Fejlfinding........................................... 60
Vedligeholdelse.................................. 61
Specifikationer ................................... 61
Om beskrivelserne i denne
betjeningsvejledning
De sider, der henvises til, er angivet som
l ±±”.
Produktidentifikationsmærkningen findes
på apparatets bund.
Symbolerne på dette produkt
repræsenterer følgende:
AC
DC
Klasse II udstyr
(Fremstillingen af
produktet omfatter en
dobbelt isolering.)
ITændt
Í Standby
Kun til indendørs brug
Overensstemmelseserklæring (DoC)
Herved erklærer “Panasonic Corporation”,
at dette produkt opfylder de væsentlige
krav og andre relevante forskrifter i Direktiv
2014/53/EU.
Kunderne kan downloade en kopi af den
originale overensstemmelseserklæring
(DoC) for vores RE-produkter fra serveren
DoC:
http://www.ptc.panasonic.eu
Kontakt til autoriseret repræsentant:
Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring
15, 22525 Hamburg, Tyskland
Indsamling af elektronikskrot
Kun for Den Europæiske Union og lande med retursystemer
Dette symbol på produkter, emballage og/eller ledsagedokumenter
betyder, at brugte elektriske og elektroniske produkter ikke må blandes
med almindeligt husholdningsaffald.
For korrekt behandling, indsamling og genbrug af gamle produkter, skal
du tage dem til indsamlingssteder i overensstemmelse med den
nationale lovgivning.
Ved at skaffe sig af med dem på korrekt vis hjælper du med til at spare
værdifulde ressourcer og forhindre eventuelle negative påvirkninger af
menneskers sundhed og miljøet.
Ønsker du mere udførlig information om indsamling og genbrug skal du
kontakte din kommune.
Usagkyndig bortskaffelse af elektronikskrot og batterier kan eventuelt
udløse bødeforlæggelse.
RC-D8_TQBJ2232_LOTE.book 50 ページ 2020年8月3日 月曜日 午前11時13
51
TQBJ2232
DANSK
Sikkerhedsforholdsregler
Apparat
For at mindske risikoen for brand, elektrisk
stød eller produktskade,
Dette apparat må ikke udsættes for
regn, fugt, dryp eller sprøjt.
Genstande, der indeholder væsker,
såsom vaser, må ikke placeres oven
på apparatet.
Benyt anbefalet tilbehør.
Dæksler må ikke fjernes.
Du må ikke selv reparere dette
apparat. Vedligeholdelse må
udelukkende udføres af
kvalificerede teknikere.
Lysnetadapter
For at mindske risikoen for brand, elektrisk
stød eller produktskade,
Indsæt stikproppen helt ind i
stikdåsen eller elkontakten.
Lad være med at bøje eller trække i
ledningen eller stille tunge
genstande på den.
Rør ikke stikket med våde hænder.
Hold fast på stikproppen, når du
trækker ledningen ud.
Brug aldrig en ødelagt stikprop eller
stikdåse.
Strømstikket anvendes til at afbryde
enheden med. Installer denne enhed så
strømstikket øjeblikkeligt kan tages ud af
stikkontakten.
Apparat
Dette apparat kan modtage
radiointerferens under brug pga. af tændte
mobiltelefoner. Hvis der forekommer
interferens, skal du øge afstanden mellem
dette apparat og mobiltelefonen.
Undgå brug under følgende forhold
Ekstremt høje eller lave temperaturer
under brug, opbevaring eller transport.
Udskiftning af et batteri med en forkert
type.
Bortskaffelse af et batteri på åben ild eller i
en varm ovn eller mekanisk knusning eller
opskæring af et batteri kan medføre
eksplosion.
Ekstremt høje temperaturer og/eller et
ekstremt lavt lufttryk, som kan medføre
eksplosion eller lækage af brændbare
væsker eller gasser.
Batteri
Man må ikke bruge genopladelige
batterier.
Fare for eksplosion, hvis batteriet ikke
udskiftes korrekt. Udskift kun med den
type, der anbefales af fabrikanten.
En forkert håndtering af batterier kan
forårsage lækage fra elektrolyten, og dette
kan udløse en brand.
Fjern batterierne, hvis du ikke skal
anvende enheden i længere tid, eller
hvis enheden udelukkende skal køre
på vekselstrøm. Opbevar den køligt
og mørkt.
Udsæt dem ikke for varme eller
direkte ild.
Batteriet eller batterierne må ikke
udsættes for direkte sollys i en bil i
en længere periode, hvor døre eller
vinduer er lukket.
Skil dem ikke ad, og lad være med
at kortslutte dem.
Alkalin- eller manganbatterier må
ikke genoplades.
Brug ikke batterier, hvis beklædning
er taget af.
Man må ikke blande nye og gamle
batterier sammen.
Man må ikke bruge forskellige typer
batterier på samme tid.
Kontakt de lokale myndigheder eller din
forhandler for at spørge om den korrekte
bortskaffelsesmetode for batterierne.
ADVARSEL
FORSIGTIG
RC-D8_TQBJ2232_LOTE.book 51 ページ 2020年8月3日 月曜日 午前11時13
52
TQBJ2232
Kontrolreferencevejledning
1 Standby/tænd afbryder (Í/I)
2 Vælger frekvens for radiokilden
Vælger menuelement/indstilling
(Under standby) Justerer time- og
minutindstillingen
A (Under standby) Tryk på og hold
inde for at gå til
tidsindstillingsfunktionen.
3 Ændrer de viste oplysninger
Tryk og hold inde for at gå ind i
menuen.
4 Gemmer eller vælger den
forudindstillede radiostation
5 Indstiller sleep-timeren
Tryk på og hold inde for at udføre
automatisk forudindstilling af FM-
stationer.
6 Vælger “DAB” eller “FM” som
lydkilde (l 54, 56)
§Denne knap er angivet som [FM/
dab+] i denne betjeningsvejledning.
7 Indstiller lydstyrken (0 (min.) til
16 (maks.))
(Under standby)
Tænd/sluk for alarm
Tryk på og hold inde for at gå til
alarmindstillingsfunktionen.
8 Sætter alarmen på snooze-funktion
Ændrer displayets lysstyrke
Bekræfter menuelementer/indstilling
9 Vis
10 Højttaler
Højttaleren har ingen magnetisk
afskærmning. Anbring ikke denne
enhed i nærheden af pc’er eller
andre magnetiske anordninger.
11 Batterirum
12 USB-port til opladning af en
anordning (l 54)
HOUR /
TIME SET
MINUTE
SNOOZE / BRIGHTNESS / ENTER
1
Ʒ
ALARM /
SET
Ʒ
2
ヵヶワユチバチヴユロユヤヵ
MENU
⾼モヶヵヰチヱンユヴユヵ
ヷヰロヶヮユ
DISPLAY
PRESET
1-10
SLEEP
FM/
10 1211
RC-D8_TQBJ2232_LOTE.book 52 ページ 2020年8月3日 月曜日 午前11時13
53
TQBJ2232
DANSK
Batterier til
sikkerhedskopiering
af hukommelse
(medfølger ikke)
Batterierne til sikkerhedskopiering af
hukommelsen gemmer urets indstillinger
under en strømafbrydelse. (Disse
batterier strømforsyner ikke enheden.)
Brug alkaline- eller manganbatterier.
Installer batterierne, så polerne (r og s)
er justeret med polerne i enheden.
” lyser på displayet, hvis der
ikke er isat batteri, eller når
batteriniveauet er under minimum.
Hvis batterierne har lav kapacitet,
blinker “ ” i displayet. Udskift
batterierne med nogle nye.
Afbryd ikke enheden fra
strømkilden, når du udskifter
batterier.
Klargøring af
antenne
Denne enhed kan modtage DAB/
DAB+ og FM-stationer med antennen.
Drej antennens del A for at forbedre
modtagelsen.
Strømkilder
Sæt lysnetadapteren korrekt i
vægkontakten.
Enheden er på standby, når
lysnetadapteren er tilsluttet. Det
primære kredsløb er altid “live”, så
længe lysnetadapteren er tilsluttet en
elektrisk kontakt.
“0:00” blinker i displayet, hvis der ikke
er indstillet klokkeslæt.
R6/LR6, AA
ヰヱユワ
Enhedens bund
A
Antenne
Klisterbånd
(medfølger ikke)
Indikator for signalstyrke
Svag Kraftig
Til en stikkontakt i væggen
Lysnetadapter
RC-D8_TQBJ2232_LOTE.book 53 ページ 2020年8月3日 月曜日 午前11時13
54
TQBJ2232
Opladningen starter, når en anordning
(mærkeværdi: 5 V/1 A) er tilsluttet denne
enheds USB-port.
På skærmen for den tilsluttede anordning
osv. bekræftes for at sikre, at opladningen
er startet.
Du kan oplade anordningen, uanset om
enheden er tændt eller på standby.
Et kabel, som er kompatibelt med din
enhed, er påkrævet. Brug det
medfølgende kabel.
Selv om du tilslutter et kabel, som er
kompatibelt med USB-porten på denne
enhed, oplades din anordning muligvis
ikke. I så fald skal du bruge den oplader,
som fulgte med anordningen.
Afhængigt af din anordning, virker andre
opladere muligvis ikke. Læs
betjeningsvejledningen for din anordning
før brug.
Tilslut ikke en anordning med en nominel
værdi, der er højere end 5 V/1 A med
denne enhed.
Kig på skærmen på den tilsluttede
anordning osv. for at kontrollere om
opladningen er fuldført.
Fjern USB-kablet fra USB-porten, når
anordningen er fuldt opladet.
Afhængigt af typen og placeringen af
anordningen, som er tilsluttet USB-porten,
vil du måske lægge mærke til en
forringelse af radiosignalmodtagelsen.
Sæt enheden på
standby
Tryk på [Í/I] for at tænde enheden.
Første gang du tænder enheden, går
den i DAB-tilstand og scanner
automatisk efter stationer. Den
indstiller dato og klokkeslæt (hvis der
er tilgængelige data) og begynder at
spille den første station, den finder.
Tryk på [Í/I] igen for at sætte enheden
på standby.
Enheden slukkes ikke helt, ej heller når
den er på standby. For at spare på
energien skal du, hvis du ikke skal
bruge enheden i længere tid, tage
stikket ud af stikkontakten eller fjerne
batterierne. Enheden forbruger en
smule strøm, selv om den er på
standby. (l 61)
I standby-tilstand vises klokkeslæt og
dato. (l 57)
At lytte til DAB/
DAB+
Klargøring
Tænd for apparatet.
Tryk på [FM/dab+] flere gange for at
vælge “DAB”.
Første gang du går i DAB-tilstand,
eller hvis stationen er tom, starter
enheden en fuld scanning og lagrer
alle stationer.
Du kan udføre proceduren for en fuld
scanning, når der er en ny station,
eller en station bliver tilgængelig.
Opladning af en
anordning
ュヤチヰヶヵチブヷ ヒモ
USB-kabel
(medfølger ikke)
Kompatibel anordning
(medfølger ikke)
Lagring af stationer
RC-D8_TQBJ2232_LOTE.book 54 ページ 2020年8月3日 月曜日 午前11時13
55
TQBJ2232
DANSK
Tryk på og hold [
j
MENU] inde i
mindst 2 sekunder for at vælge “Full
scan”, og tryk derefter på [SNOOZE /
BRIGHTNESS / ENTER] for at
begynde en fuld scanning.
For at annullere skal du trykke på og
holde
[j MENU] inde i mindst 2
sekunder.
Fjernelse af stationer, der er
angivet som ikke-
tilgængelige
Denne enhed angiver de stationer,
som er lukkede, eller som ikke
længere er tilgængelige, med et
spørgsmålstegn foran stationsnavnet.
Du kan fjerne disse stationer fra listen
over stationer.
1 Tryk på og hold [j MENU] inde
i mindst 2 sekunder.
2 Tryk [TUNE / SELECT X, W]
for at vælge “Prune”, og tryk
derefter på [SNOOZE /
BRIGHTNESS / ENTER].
3 Tryk på [TUNE / SELECT X] for
at vælge “Y” (Ja), og tryk
derefter på [SNOOZE /
BRIGHTNESS / ENTER].
For at annullere skal du trykke på
[TUNE / SELECT W] for at vælge
“N” (Nej).
1 Tryk [TUNE / SELECT X, W]
for at vælge en station fra
stationslisten.
2 Tryk på [SNOOZE /
BRIGHTNESS / ENTER] for at
tune ind på den valgte station.
” angiver en sekundær
servicestation. Sekundære
servicestationer er altid angivet ved
siden af deres primære station på
listen over stationer.
Du kan forudindstille op til 10 DAB/
DAB+ kanaler.
1 Mens du lytter til en
radioudsendelse:
Tryk og hold [PRESET 1-10]
inde i mindst 2 sekunder.
2 Tryk [TUNE / SELECT X, W]
for at vælge det ønskede
forudindstillede kanalnummer,
og tryk derefter på [SNOOZE /
BRIGHTNESS / ENTER].
Den station, der optager en kanal,
slettes, hvis en anden station
forudindstilles til den pågældende
kanal.
At lytte til lagrede
stationer
Forudindstilling af
DAB/DAB+-stationer
RC-D8_TQBJ2232_LOTE.book 55 ページ 2020年8月3日 月曜日 午前11時13
56
TQBJ2232
Tryk på [PRESET 1-10] gentagne
gange for at vælge det ønskede
kanalnummer.
Du kan udføre manuel tuning af 1
frekvensblok. Dette kan være nyttigt, når du
justerer antennen for at opnå den bedst
mulige modtagelse og scanner en bestemt
frekvensblok for at opdatere listen over
stationer.
1 Tryk på og hold [j MENU] inde
i mindst 2 sekunder.
2 Tryk på [TUNE / SELECT X, W]
for at vælge “Manual tune”, og
tryk derefter på [SNOOZE /
BRIGHTNESS / ENTER].
3 Tryk på [TUNE / SELECT X, W]
for at vælge den frekvensblok,
der kan modtages i dit område,
og tryk derefter på [SNOOZE /
BRIGHTNESS / ENTER].
Displayet viser
modtagelsessignalets styrke for den
valgte frekvensblok. Juster
antennen for at opnå den bedste
modtagelse.
Juster antennen, så
modtagelsessignalet styrke (udfyldte
rektangler) overstiger
tærskelindikatoren.
Du kan få vist forskellige oplysninger om
DAB/DAB+-udsendelser, som f.eks.
dynamisk mærkatinformation (hvis
tilgængelig), signalstyrke, programtype,
gruppenavn, frekvenser, bithastighed, DAB-
variant og dato.
Tryk på [DISPLAY] flere gange for
at få vist den tilgængelige
information.
At lytte til FM-radio
Du kan forudindstille op til 10 FM-
kanaler.
Klargøring
Tænd for enheden.
Tryk på [FM/dab+] flere gange for at
vælge “FM”.
Tryk på og hold [j AUTO PRESET]
inde i mindst 2 sekunder.
(Når du har udført dette trin, slettes alle
tidligere forudindstillede stationer.)
Den automatiske forudindstilling
begynder med den laveste frekvens.
Tuneren starter med at forudindstille
alle de stationer, den kan modtage i
kanalerne i stigende rækkefølge.
Tryk på [TUNE / SELECT X, W] for at
annullere. (Slettede stationer
gendannes ikke.)
Tryk på [PRESET 1-10] gentagne
gange for at vælge det ønskede
kanalnummer.
At lytte til
forudindstillede DAB/
DAB+-stationer
Manuel tuning af 1
frekvensblok
Tærskelindikator
Visning af tilgængelig
information
Forudindstiller
stationer automatisk
At lytte til
forudindstillede
stationer
RC-D8_TQBJ2232_LOTE.book 56 ページ 2020年8月3日 月曜日 午前11時13
57
TQBJ2232
DANSK
Sådan tuner du ind på en
station
Tryk på og hold [TUNE / SELECT
X, W] inde, indtil frekvensen
begynder at skifte hurtigt.
Enheden stopper med at tune ind, når
den finder en station.
Tryk på [TUNE / SELECT X, W] gentagne
gange for at søge efter den ønskede
station manuelt.
Forudindstilling af stationer
manuelt
1 Mens du lytter til en
radioudsendelse:
Tryk og hold [PRESET 1-10]
inde i mindst 2 sekunder.
2 Tryk [TUNE / SELECT X, W]
for at vælge det ønskede
forudindstillede kanalnummer,
og tryk derefter på [SNOOZE /
BRIGHTNESS / ENTER].
Den station, der optager en kanal,
slettes, hvis en anden station
forudindstilles til den pågældende
kanal.
Denne enhed kan vise de tekstdata, der
overføres af Radio Data System, som er
tilgængeligt i visse områder, som f.eks.
radiotekst, programservice, programtype og
dato.
Tryk på [DISPLAY] flere gange for
at få vist den tilgængelige
information.
Radio Data System er muligvis ikke
tilgængelig, hvis der er dårlige
modtagelsesforhold.
Klokkeslæts- og
alarmindstillinger
Dette er et 24-timers ur. Dato og klokkeslæt
opdateres automatisk med DAB/DAB+-
udsendelsen (hvis denne funktion er
tilgængelig).
Du kan også indstille klokkeslæt og
dato manuelt som følger.
(Kun når enheden er på standby)
1 Trykog hold [HOUR /
jTIME SET] inde i mindst 2
sekunder.
2 Indstil klokkeslættet. (Timer og
minutter)
Tryk på [HOUR / jTIME SET]
gentagne gange for at indstille
timen.
Tryk på [MINUTE] gentagne
gange for at indstille minuttet.
3 Tryk på [SNOOZE /
BRIGHTNESS / ENTER].
4 Indstil datoen. (Dag, måned og
år)
Tryk på [TUNE / SELECT X, W]
for at justere indstillingen, og tryk
derefter på [SNOOZE /
BRIGHTNESS / ENTER].
Nulstil uret regelmæssigt for at opretholde
nøjagtigheden.
Visning af tilgængelig
information
Time
RC-D8_TQBJ2232_LOTE.book 57 ページ 2020年8月3日 月曜日 午前11時13
58
TQBJ2232
Du kan indstille to alarmer med
forskellige indstillinger efter behov.
Klargøring
Sørg for, at klokkesættet er
indstillet.
(Kun når enheden er på standby)
1 Tryk på og hold [ALARM/
jSET, 1] eller [ALARM/jSET,
2] inde i mindst 2 sekunder.
Hvis klokkeslættet ikke er indstillet,
går denne enhed i
tidsindstillingstilstand. Foretag
indstillinger for klokkeslættet.
2 Mens “Alarm 1 Setup” eller
“Alarm 2 Setup” vises, skal du
trykke [SNOOZE /
BRIGHTNESS / ENTER].
3 Indstil alarmtidspunktet.
Tryk på [HOUR / jTIME SET]
gentagne gange for at indstille timen.
Tryk på [MINUTE] gentagne gange
for at indstille minuttet.
4 Tryk på [SNOOZE /
BRIGHTNESS / ENTER] for at
bekræfte alarmtidspunktet.
5 Tryk på [TUNE / SELECT X, W]
for at vælge det ønskede
element eller den ønskede
indstilling, og tryk derefter
[SNOOZE / BRIGHTNESS /
ENTER].
Indstil lydkilde.
Source: Buzzer, DAB, FM
Hvis FM eller DAB er indstillet, skal
du vælge den sidste station, du
tunede ind på (“Last listened”), eller
en forudindstillet station som
lydkilde.
Indstil lydstyrken (8 (min.) til 16
(maks.))
Alarmen starter ved en lav lydstyrke,
som øges lidt efter lidt til det
forudindstillede niveau.
(Indstilling af lyden med [VOLUME
j, i] påvirker ikke alarmens
lydstyrke.)
Tænd alarmen.
Alarm: Off, On
Vælg “On” for at tænde alarmen.
Tænding/slukning af alarmen
Alarmen lyder på det indstillede
tidspunkt hver dag i 59 minutter.
Du kan tænde/slukke for alarmen efter
behov.
(Kun når enheden er på standby)
Tryk på [ALARM/
j
SET, 1]
eller
[ALARM/
j
SET, 2]
for at tænde/
slukke for den relevante alarm.
Den tilhørende alarmindikator
(“ ” eller “ ”) vises, når alarmen
tændes.
Sådan stoppes lydalarmen
Tryk på [Í/I] eller tryk på den
relevante alarmknap (
[ALARM/jSET,
1] eller
[ALARM/jSET, 2]).
“Alarm off” vises.
Sådan sættes lydalarmen til
snusefunktion
Tryk på
[SNOOZE / BRIGHTNESS /
ENTER]
for at sætte alarmen i
snooze-funktion.
Enheden skifter til standby, og den
tilhørende alarmindikator
(“ ” eller “ ”) blinker langsomt.
Snooze-intervallet er 5 minutter.
Hvis du trykker på [Í/I] for at tænde
enheden, stoppes snooze-funktionen.
Alarmen virker både, når enheden er
tændt, og når den er på standby.
Alarm
1
2
1 2
RC-D8_TQBJ2232_LOTE.book 58 ページ 2020年8月3日 月曜日 午前11時13
59
TQBJ2232
DANSK
Sleep-timer
Sleep-timeren kan slukke for enheden
efter et fastsat tidspunkt.
Tryk på [SLEEP] gentagne gange
for at vælge indstillingen (i
minutter).
Sleep off, 30 minutes, 60 minutes,
90 minutes, 120 minutes
“SLEEP” vises, når sleep-timeren er
valgt.
Vælg “Sleep off” for at annullere.
Hvis du trykker på [SLEEP], mens
sleep-timeren er valgt, kan du
kontrollere den tid, der er tilbage.
Vis lysstyrke
Tryk [SNOOZE / BRIGHTNESS /
ENTER] gentagne gange for at
vælge den ønskede lysstyrke for
displayet (lys, mindre lys, dæmpet).
Du kan ændre displayets lysstyrke, når
enheden er tændt eller på standby.
Du kan ikke ændre lysstyrken i
menuindstillingstilstanden, eller hvis
alarmen udløses eller er i snooze-
funktion.
Systemindstillinger
1 Tryk på og hold [j MENU] inde
i mindst 2 sekunder.
2 Tryk [TUNE / SELECT X, W]
for at vælge “System”, og tryk
derefter på [SNOOZE /
BRIGHTNESS / ENTER].
3 Tryk [TUNE / SELECT X, W]
for at vælge det ønskede
element eller den ønskede
indstilling, og tryk derefter på
[SNOOZE / BRIGHTNESS /
ENTER].
Tryk på [j MENU] for at annullere
indstillingen i midten.
Hvis der er en asterisk til højre for
menuelementet, viser displayet
elementets aktuelle indstilling.
Du kan indstille displayets
baggrundslys for automatisk slukning
efter 10 sekunders inaktivitet.
On: Baggrundslyset er altid
tændt.
10 sec: Baggrundslyset slukkes
efter 10 sekunders
inaktivitet.
Du kan skifte sprog for displayet.
English, Français, Deutsch, Italiano
Vælg “Y” (Ja) for at nulstille enheden
til fabriksstandard.
N (Nej), Y (Ja)
Vælg “Y” (Ja) for at få vist den
softwareversion, der er installeret på
denne enhed.
N (Nej), Y (Ja)
Backlight
Language
Factory Reset
Software ver
RC-D8_TQBJ2232_LOTE.book 59 ページ 2020年8月3日 月曜日 午前11時13
60
TQBJ2232
Fejlfinding
Før du anmoder om service, skal du
udføre nedenstående kontroller. Hvis
du er i tvivl om nogle af
kontrolpunkterne, eller hvis de
løsninger, der er angivet i den
følgende vejledning, ikke løser
problemet, skal du kontakte
forhandleren.
Lyden er forvrænget, eller der er
slet ingen lyd.
Indstil lydstyrken.
Hvis lysnetadapteren eller fluorescerende lys
er for tæt på ledningerne, skal du holde andre
apparater og ledninger væk fra kablerne.
Enheden virker ikke.
En af enhedens sikkerhedsindretninger er
muligvis blevet aktiveret.
1 Tryk på [Í/I] for at sætte enheden på
standby.
Hvis enheden ikke slukker, skal du
tage lysnetadapteren ud af
vekselstrømsstikket. Efter ca. 30
sekunder skal du sætte
lysnetadapteren ind i
vekselstrømsstikket igen og derefter
vente i ca. 10 sekunder.
2 Tryk på [Í/I] for at tænde enheden.
Hvis den stadig ikke kan betjenes, skal
du kontakte forhandleren.
DAB/DAB+-modtagelsen er dårlig.
Hold antennen væk fra computere,
fjernsynsapparater og andre kabler og
ledninger.
Flyt enheden til en anden placering, og udfør
en fuld scanning igen.
Statisk eller støjende modtagelse, mens
der lyttes til en radioudsendelse.
Kontrollér og juster antennen.
Prøv at holde en vis afstand mellem antennen
og lysnetadapteren.
Sluk fjernsynet eller evt. andre lydafspillere,
eller flyt dem væk fra denne enhed.
Hold denne enhed væk fra mobiltelefoner,
hvis der er interferens.
Følgende meddelelser vises
muligvis i enhedens display.
“Alarm Not saved”
Ændringerne af alarmindstillingerne er ikke
fuldført. Du mister ændringerne.
“No DAB Station”
Der er ingen DAB/DAB+-station tilgængelig.
Kontrollér antennen.
Flyt enheden til en anden placering, og udfør
en fuld scanning igen.
“Preset Empty” (“” står for et
tal.)
Der er ingen forudindstillede stationer at
vælge. Forudindstil nogle kanaler.
“Service Invalid”
Ingen DAB/DAB+-modtagelse.
“Time Not saved”
Ændringerne af tidsindstillingerne er ikke
fuldført. Du mister ændringerne.
“USB over current remove USB
USB-anordningen bruger for meget strøm.
Frakobl USB-anordningen. Tag
lysnetadapteren ud af vekselstrømsstikket, og
sæt den derefter ind i vekselstrømsstikket
igen.
Kontrollér tilslutningen. Der kan være et
defekt kabel.
Sådan returnerer du alle
indstillinger til fabriksstandard
Sæt “Factory Reset” i menuen
System til “Y” (Ja). (l 59)
Indstillingerne vender tilbage til
fabriksstandard. Du skal angive
indstillingerne igen.
Generelt
Radio
Meddelelser
RC-D8_TQBJ2232_LOTE.book 60 ページ 2020年8月3日 月曜日 午前11時13
61
TQBJ2232
DANSK
Vedligeholdelse
Tag lysnetadapteren ud af kontakten,
inden der udføres vedligeholdelse.
Rengør enheden med en
blød, tør klud
Hvis der er meget snavs, vrid da en
våd klud godt, og tør snavset af. Tør
efter med en tør klud.
Brug aldrig sprit, fortyndingsmiddel
eller benzin til rengøring af enheden.
Før brug af en kemisk behandlet klud
læs da instruktionerne, der fulgte med
kluden, omhyggeligt.
Ved bortskaffelse eller
overdragelse af dette apparat
Enheden kan fortsat indeholde
brugerindstillingerne. Hvis du skiller
dig af med denne enhed ved
afhændelse eller overdragelse, følg da
proceduren for gendannelse af alle
fabriksstandarder for at slette
brugerindstillingerne. (l 60, “Sådan
returnerer du alle indstillinger til
fabriksstandard”)
Specifikationer
Specifikationerne kan ændres uden
forudgående meddelelse herom.
Masse og dimensioner er omtrentlige.
Den totale harmoniske klidforvrængning
måles ved hjælp af en digital
spektralanalysator.
GENERELT
Strømforsyning
Lysnetadapter
Input
AC 100 V til 240 V, 50/60 Hz, 0,5 A
Output
DC 5,0 V, 2,0 A, 10,0 W
Hovedapparat
Kontakt til strømforsyning
DC IN
DC 5 V, 2 A
Strømforbrug
9W
Strømforbrug i standby-tilstand
Ca. 0,8 W
Batterier til sikkerhedskopiering af hukommelse
3V (2
k
R6/LR6)
Dimensioner (V
k
H
k
D)
150 mm
k
89 mm
k
90 mm (med fremspring)
Masse
Uden batterier
Ca. 0,53 k
g
Med batterier
Ca. 0,58 k
g
Driftstemperaturområde
0
o
C til
r
40
o
C
Fugtighedsområde under drift
20% til 80% RF (ingen kondensering)
FORSTÆRKERDEL
Udgangsstrøm
RMS-udgangseffekt
Forreste kanal
1 W Mono (8
), 1 kHz, 10% THD
TUNER-DEL
Forudindstillet hukommelse
FM 10 stationer
FM (Frequency Modulation)
Frekvensområde
87,50 MHz til 108,00 MHz (50 kHz trin)
DAB DEL
DAB-hukommelser
10 kanals
Frekvensbånd (bølgelængde)
Bånd III
5A til 13F (174,928 MHz til 239,200 MHz)
Følsomhed *BER 4x10
-4
Min. krav
s
98 dBm
HØJTTALER-DEL
Højttalerenhed
Fuldt område
5 cm konisk type
k
1
TERMINALDEL
USB-port
USB-porteffekt (kun til opladning)
DC OUT 5 V 1 A
RC-D8_TQBJ2232_LOTE.book 61 ページ 2020年8月3日 月曜日 午前11時13
62
TQBJ2232
Tack för ditt val av denna produkt.
Läs igenom de här anvisningarna
noggrant innan du använder produkten
och spara bruksanvisningen för framtida
bruk.
Innehållsförteckning
Säkerhetsåtgärder ............................. 63
Referensguide till fjärrkontrollen ..... 64
Batterier för minnesbackup
(ingår inte) .......................................... 65
Förberedelse av antennen ................ 65
Strömkällor......................................... 65
Apparat på/i standbyläge .................. 66
Att lyssna på DAB/DAB+................... 66
Att lyssna på FM-radio ...................... 68
Inställningar för tid och larm ............ 69
Insomningstimer................................ 71
Displayens ljusstyrka
............................ 71
Systeminställningar
............................ 71
Felsökning.......................................... 72
Underhåll ............................................ 73
Specifikationer ................................... 73
Om beskrivningarna i bruksanvisningen
Sidor som hänvisas till anges som
l ±±”.
Produktens identifikationsmärkning sitter
på enhetens undersida.
Symbolerna på produkten har följande
betydelse:
AC
DC
Klass II-utrustning
(Produkten är
konstruerad med dubbel
isolering.)
IPå
Í Standby
Endast för inomhusbruk
Försäkran om överensstämmelse (DoC)
Härmed deklarerar “Panasonic
Corporation” att denna produkt
överensstämmer med grundläggande krav
och andra relevanta bestämmelser i
Direktiv 2014/53/EU.
Kunderna kan ladda ner en kopia av
originalförsäkran (DoC) gällande våra RE-
produkter från vår DoC-server:
http://www.ptc.panasonic.eu
Kontakt till Auktoriserad Representant:
Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring
15, 22525 Hamburg, Tyskland
Avfallshantering av produkter
Endast för Europeiska Unionen och länder med återvinningssystem
Denna symbol på produkter, förpackningar och/eller medföljande
dokument betyder att förbrukade elektriska och elektroniska produkter
inte får blandas med vanliga hushållssopor.
För att gamla produkter ska hanteras och återvinnas på rätt sätt ska dom
lämnas till passande uppsamlingsställe i enlighet med nationella
bestämmelser.
Genom att ta göra det korrekt hjälper du till att spara värdefulla resurser
och förhindrar eventuella negativa effekter på människors hälsa och
miljön.
För mer information om insamling och återvinning kontakta din kommun.
Olämplig avfallshantering kan beläggas med böter i enlighet med
nationella bestämmelser.
RC-D8_TQBJ2232_LOTE.book 62 ページ 2020年8月3日 月曜日 午前11時13
63
TQBJ2232
SVENSKA
Säkerhetsåtgärder
Enhet
För att minska risken för brand, elstöt eller
produktskada,
Utsätt inte enheten för regn, fukt,
droppar eller stänk.
Placera inte några föremål med vätska,
till exempel vaser, på enheten.
Använd rekommenderade tillbehör.
Avlägsna inte skyddslock.
Försök inte att reparera själv. Kontakta
kvalificerade fackmän för service.
Nätadapter
För att minska risken för brand, elstöt eller
produktskada,
Sätt i elkontakten helt i elnätet.
Dra eller böj inte och placera inga tunga
föremål på sladden.
Hantera inte kontakten med fuktiga
händer.
Håll i själva kontakten när du ska lossa
den ur elnätet.
Använd inte stickkontakter eller eluttag
som är skadade.
Strömkontakten är bortkopplingsanordning.
Installera enheten så att strömkontakten
genast kan kopplas bort från vägguttaget.
Enhet
Den här enheten kan ta emot
radiostörningar orsakade av mobiltelefoner
under användning. Om sådana störningar
uppstår, öka avståndet mellan enheten
och mobiltelefonen.
Undvik användning under följande
omständigheter
Extremt låga eller höga temperaturer när
den används, förvaras eller transporteras.
Byte av ett batteri av felaktig typ.
Att batteriet kasseras i elden eller i en
varm ugn, eller krossas mekaniskt eller
skärs upp, vilket kan leda till en explosion.
Extremt höga temperaturer och/eller
extremt lågt lufttryck som kan leda till en
explosion eller att lättantändlig vätska eller
gas läcker ut.
Batteri
Använd inte uppladdningsbara batterier.
Fara för explosion förekommer, om
batteriet placeras felaktigt. Byt endast ut
mot den typ som tillverkaren
rekommenderar.
Misshantering av batterierna kan orsaka
att elektrolytvätska läcker ut och leda till
brand.
Ta ur batterierna om du inte tänker
använda apparaten under en längre tid,
eller om enheten enbart kommer att
strömförsörjas med nätström. Förvaras
på en sval och mörk plats.
Får inte värmas upp eller utsättas för
lågor.
Lämna inte batteriet (ierna) i en bil som
står i direkt solljus någon längre tid med
dörrar och fönster stängda.
Får inte tas isär eller kortslutas.
Ladda inte om alkaliska eller
manganbatterier.
Använd inte batterier vars skyddshölje
har dragits av.
Blanda inte gamla och nya batterier.
Använd inte olika batterityper samtidigt.
När du kasserar batterierna, kontakta
lokala myndigheter eller din återförsäljare
och fråga om rätt avfallsstation.
VARNING
FÖRSIKTIGHET
RC-D8_TQBJ2232_LOTE.book 63 ページ 2020年8月3日 月曜日 午前11時13
64
TQBJ2232
Referensguide till fjärrkontrollen
1 Standby-/på-knapp (Í/I)
2 Väljer radiokällans frekvens
Väljer menyobjekt/inställning
(I standbyläge) Justerar
inställningen för timmar och minuter
A (I standbyläge) Tryck på och håll
den intryckt för att komma till
inställningsläget för tid.
3 Ändrar informationen som visas
Tryck in och håll kvar för att
komma till menyläge.
4 Lagrar eller väljer förinställda
stationer
5 Ställer in insomningstimern
Tryck på och håll den intryckt för
att utföra en automatisk
förinställning av FM-stationer.
6 Välj “DAB” eller “FM” som ljudkälla
(l 66, 68)
§Knappen är markerad som [FM/dab+]
i denna bruksanvisning.
7 Justerar volymen från 0 (lägsta) till
16 (högsta)
(I standbyläge)
Slå av/på larmet
Tryck och håll den intryckt för
att komma till inställningsläget
för larm.
8 Aktiverar snooze för larmet
Ändrar displayens ljusstyrka
Bekräftar menyobjekt/inställning
9 Display
10 Högtalare
Högtalaren är inte magnetiskt
avskärmad. Placera den därför inte i
närheten av datorer eller andra
magnetiska apparater.
11 Batterifack
12 USB-port för laddning av en enhet
(l 66)
HOUR /
TIME SET
MINUTE
SNOOZE / BRIGHTNESS / ENTER
1
Ʒ
ALARM /
SET
Ʒ
2
ヵヶワユチバチヴユロユヤヵ
MENU
⾼モヶヵヰチヱンユヴユヵ
ヷヰロヶヮユ
DISPLAY
PRESET
1-10
SLEEP
FM/
10 1211
RC-D8_TQBJ2232_LOTE.book 64 ページ 2020年8月3日 月曜日 午前11時13
65
TQBJ2232
SVENSKA
Batterier för
minnesbackup
(ingår inte)
Batterierna för minnesbackup bibehåller
klockans inställning vid ett strömavbrott
(Batterierna strömförsörjer inte
apparaten.)
Använd alkaliska batterier eller
manganbatterier.
Sätt i batterierna så att polerna (r och s)
stämmer med de i apparaten.
” tänds i displayen om det
inte finns några batterier monterade
eller om batterierna är slut.
När batterierna är dåliga, blinkar
” i displayen. Byt batterierna
till nya.
Koppla inte från apparaten från
strömförsörjningen när du byter
batterierna.
Förberedelse av
antennen
Apparaten kan ta emot DAB/DAB+-
och FM-stationer via antennen.
Vrid antennen vid A för att förbättra
mottagningen.
Strömkällor
Anslut nätadaptern till ett vägguttag i
bostaden.
Apparaten är i standbyläge när
nätadaptern är ansluten. Den primära
kretsen är alltid “strömförande” så
länge nätadaptern är ansluten till ett
vägguttag.
“0:00” blinkar i displayen om tiden inte
är inställd.
R6/LR6, AA
ヰヱユワ
Apparatens undersida
A
Antenn
Självhäftande tejp
(medföljer inte)
Indikator för signalstyrka
Svag Stark
Till vägguttag
Nätadapter
RC-D8_TQBJ2232_LOTE.book 65 ページ 2020年8月3日 月曜日 午前11時13
66
TQBJ2232
Laddningen startar en enhet (märkt
värde: 5 V/1 A) ansluts till apparatens
USB-port.
Kontrollera via den anslutna enhetens
skärm att laddningen har påbörjats.
Du kan ladda enheten oavsett om
apparaten är påslagen eller i
standbyläge.
En kabel som är kompatibel med din
enhet krävs. Använd den kabel som
följer med din enhet.
Även om du ansluter en kabel som är
kompatibel med den här apparatens
USB-port, kanske din enhet inte
laddas. Använd i så fall den laddare
som följer med enheten.
Beroende på din enhet kanske andra
laddare inte fungerar. Kontrollera
enhetens bruksanvisning innan
användning.
Anslut inte en enhet med ett
märkvärde som är högre än 5 V/1 A till
den här enheten.
Titta på den anslutna enhetens skärm
för att se om laddningen är klar.
Ta bort USB-kabeln från USB-porten
när den är fulladdad.
Beroende på typ och placering för den
enhet som är ansluten till USB-porten,
kan du märka en försämring i
mottagningen av radiosignalen.
Apparat på/i
standbyläge
Tryck på [Í/I] för att slå
apparaten.
Den första gången du slår på
apparaten kommer den att gå in i DAB-
läge och söka efter stationer
automatiskt. Den ställer in tid och
datum (om denna information är
tillgänglig) och börjar spela upp den
första station den hittar.
Tryck på [Í/I] igen för att ställa
apparaten i standbyläge.
Apparaten stängs inte av helt även om
den är i standbyläge. För att spara
ström rekommenderar vi att dra ur
elkontakten ur vägguttaget eller ta ur
batterierna, om du inte kommer att
använda apparaten under en längre
tid. Apparaten förbrukar en liten mängd
ström även när den är i standbyläge.
(l 73)
Tid och datum visas i standbyläge.
(l 69)
Att lyssna på DAB/
DAB+
Förberedelser
Slå apparaten.
Tryck på [FM/dab+] flera gånger för
att välja “DAB”.
Första gången du väljer DAB-läget,
eller om stationslistan är tom, kommer
apparaten att börja en fullständig
sökning och spara stationerna.
Du kan utföra den fullständiga
sökningen när det finns en ny station
eller när en station blir tillgänglig.
Ladda en enhet
ュヤチヰヶヵチブヷ ヒモ
USB-kabel
(ingår inte)
Kompatibel enhet
(ingår inte)
Lagra stationer
RC-D8_TQBJ2232_LOTE.book 66 ページ 2020年8月3日 月曜日 午前11時13
67
TQBJ2232
SVENSKA
Tryck på och håll [
j
MENU] intryckt i
minst 2 sekunder för att välja “Full
scan” och tryck sedan [SNOOZE /
BRIGHTNESS / ENTER] för att
starta den fullständiga sökningen.
Tryck på och håll [j MENU] intryckt i
minst 2 sekunder för att avbryta.
Ta bort listade stationer som
inte är tillgängliga
Den här apparaten visar ett
frågetecken framför stationsnamnet
för de stationer som stängts eller inte
längre är tillgängliga. Du ta bort dessa
stationer från stationslistan.
1
Tryck och håll kvar [
j
MENU]
i minst 2 sekunder.
2
Tryck på [TUNE / SELECT
X
,
W
]
för att välja “Prune” och sedan
[SNOOZE / BRIGHTNESS /
ENTER].
3 Tryck på [TUNE / SELECT X]
för att välja “Y” (Ja) och sedan
på [SNOOZE / BRIGHTNESS /
ENTER].
Tryck på [TUNE / SELECT W] och
välj “N” (Nej) för att avbryta.
1
Tryck på [TUNE / SELECT
X
,
W
]
för att välja en station från
stationslistan.
2 Tryck på [SNOOZE /
BRIGHTNESS / ENTER] för att
ställa in den valda stationen.
” indikerar en sekundär
servicestation. Sekundära
servicestationer listas alltid bredvid den
primära stationen i stationslistan.
Du kan förinställa upp till 10 DAB/
DAB+-kanaler.
1 Medan du lyssnar på
radiosändningen:
Tryck på och håll [PRESET 1-10]
intryckt i minst 2 sekunder.
2
Tryck på [TUNE / SELECT
X
,
W
]
för att välja det önskade
kanalnumret för den förinställda
stationen och tryck sedan på
[SNOOZE / BRIGHTNESS /
ENTER].
Stationen som upptar en kanal raderas
om en annan station förinställs på den
kanalen.
Att lyssna på de
lagrade stationerna
Förinställning av DAB/
DAB+-stationer
RC-D8_TQBJ2232_LOTE.book 67 ページ 2020年8月3日 月曜日 午前11時13
68
TQBJ2232
Tryck upprepade gånger på
[PRESET 1-10] för att välja önskat
kanalnummer.
Du kan ställa in 1 frekvensområde manuellt.
Det kan vara användbart när du justerar
antennen för att få bästa möjliga mottagning
och när du söker efter ett särskilt
frekvensområde för att uppdatera
stationslistan.
1
Tryck och håll kvar [
j
MENU]
i minst 2 sekunder.
2
Tryck på [TUNE / SELECT
X
,
W
]
för att välja “Manual tune” och
sedan på [SNOOZE /
BRIGHTNESS / ENTER].
3
Tryck på [TUNE / SELECT
X
,
W
]
för att välja det frekvensområde
som kan tas emot i ditt område
och sedan på [SNOOZE /
BRIGHTNESS / ENTER].
Displayen visar den mottagna
signalstyrkan för det valda
frekvensområdet. Justera antennen
för att få bästa möjliga mottagning.
Justera antennen så att den
signalstyrka som tas emot (fyllda
rektanglar) överskrider
tröskelindikatorn.
Du kan visa olika slags information om DAB/
DAB+-sändningen, som t.ex. dynamisk
etikettinformation (om sådan är tillgänglig),
signalstyrka, typ av program, gruppens
namn, frekvens, bithastighet, DAB-variant
och datum.
Tryck [DISPLAY] flera gånger för
att visa den tillgängliga
informationen.
Att lyssna på FM-
radio
Du kan skapa snabbval för upp till 10
FM-kanaler.
Förberedelser
Sätt på enheten.
Tryck på [FM/dab+] flera gånger för
att välja “FM”.
Tryck och håll kvar [j AUTO
PRESET] i minst 2 sekunder.
(När det här steget utförs raderas alla
tidigare förinställda stationer.)
Den automatiska förinställningen börjar
med den lägsta frekvensen.
Mottagaren börjar förinställa alla
stationer som den kan ta emot i
kanalerna i stigande ordningsföljd.
Tryck på [TUNE / SELECT X, W] för att
avbryta. (Borttagna stationer kommer
inte att återställas.)
Tryck upprepade gånger på
[PRESET 1-10] för att välja önskat
kanalnummer.
Lyssna på förinställda
DAB/DAB+-stationer
Manuell inställning 1
frekvensområde
Tröskelindikator
Visa tillgänglig
information
Automatisk förinställning
av stationer
Lyssna på
snabbvalsstationer
RC-D8_TQBJ2232_LOTE.book 68 ページ 2020年8月3日 月曜日 午前11時13
69
TQBJ2232
SVENSKA
Ställa in en station
Tryck och håll [TUNE / SELECT
X
,
W
]
intryckt tills frekvensen snabbt börjar
ändras.
Apparaten slutar söka när den hittar en
station.
Tryck upprepade gånger på [TUNE /
SELECT X, W] för att söka efter den
önskade stationen manuellt.
Manuell förinställning av
stationer
1 Medan du lyssnar på
radiosändningen:
Tryck på och håll [PRESET 1-10]
intryckt i minst 2 sekunder.
2
Tryck på [TUNE / SELECT
X
,
W
]
för att välja det önskade
kanalnumret för den förinställda
stationen och tryck sedan på
[SNOOZE / BRIGHTNESS /
ENTER].
Stationen som upptar en kanal raderas
om en annan station förinställs på den
kanalen.
Apparaten kan visa den textinformation som
sänds via Radio Data System och är
tillgänglig i vissa områden, som t.ex.
radiotext, programtjänst, typ av program och
datum.
Tryck på [DISPLAY] flera gånger för
att visa den tillgängliga
informationen.
Radio Data System kanske inte är
tillgänglig om mottagningen är dålig.
Inställningar för tid
och larm
Klockan har 24-timmarsvisning. Tid
och datum uppdateras automatiskt via
DAB/DAB+-sändningen (om sådan är
tillgänglig).
Du kan även ställa in tid och datum
manuellt enligt följande.
(Endast när apparaten är i standbyläge)
1 Tryck på och håll [HOUR /
jTIME SET] intryckt i minst
2 sekunder.
2 Ställ in tiden. (timmar och
minuter)
Tryck upprepade gånger på
[HOUR / jTIME SET] för att
justera timmen.
Tryck upprepade gånger på
[MINUTE] för att justera minuten.
3 Tryck på [SNOOZE /
BRIGHTNESS / ENTER].
4 Ställer in datum. (dag, månad
och år)
Tryck på [TUNE / SELECT X, W]
för att justera inställningen och
sedan på [SNOOZE /
BRIGHTNESS / ENTER].
Återställ klockan regelbundet för att
bibehålla korrekt tid.
Visa tillgänglig
information
Tid
RC-D8_TQBJ2232_LOTE.book 69 ページ 2020年8月3日 月曜日 午前11時13
70
TQBJ2232
Du kan ställa in två larm med olika
inställningar.
Förberedelser
Kontrollera att tiden är inställd.
(Endast när apparaten är i standbyläge)
1
Tryck på och håll [ALARM/
j
SET, 1] eller
[ALARM/
j
SET, 2]
intryckt i minst 2 sekunder.
Om tiden inte är inställd kommer
apparaten att gå in i
inställningsläge. Ställ in tiden.
2 När “Alarm 1 Setup” eller
“Alarm 2 Setup” visas, trycker
du på [SNOOZE /
BRIGHTNESS / ENTER].
3 Ställ in tiden för larmet.
Tryck upprepade gånger på
[HOUR / jTIME SET] för att
justera timmen.
Tryck upprepade gånger på
[MINUTE] för att justera minuten.
4 Tryck på [SNOOZE /
BRIGHTNESS / ENTER] för att
bekräfta tiden för larmet.
5
Tryck på [TUNE / SELECT
X
,
W
]
för att välja det önskade objektet
eller inställningen och sedan på
[SNOOZE / BRIGHTNESS /
ENTER].
Ställa in ljudkällan.
Source: Buzzer, DAB och FM
Om FM eller DAB är inställd, väljer
du den senaste station du ställde in
med (“Last listened”) eller en
snabbvalsstation som ljudkälla.
Ställ in volymen från 8 (lägsta) till 16
(högsta)
Larmet startar på en låg volym och
ökar gradvis till den förinställda
ljudnivån.
(Volymjusteringar som sker med
[VOLUME j, i] kommer inte att
påverka larmets volym.)
Slå på larmet
Alarm: Off, On
Tryck på “On” för att slå på larmet.
Slå på/av larmet
Larmet kommer att ljuda vid den inställda
tiden varje dag med en varaktighet på 59
minuter.
Du kan slå på/av larmet som du vill.
(Endast när apparaten är i standbyläge)
Tryck på [ALARM/
j
SET, 1]
eller
[ALARM/
j
SET, 2]
för att slå av/på
motsvarande larm.
Motsvarande larmindikering (“
eller “ ”) visas när larmet är på.
För att stoppa larmet
Tryck på [Í/I] eller på motsvarande
larmknapp (
[ALARM/jSET, 1] eller
[ALARM/jSET, 2]).
“Alarm off” visas.
För att använda snooze på det larm
som ljuder
Tryck på
[SNOOZE / BRIGHTNESS /
ENTER]
för att ställa larmet i snooze-
läge.
Apparaten kommer att gå över i
standbyläge och motsvarande
larmindikering (“ ” eller ”) blinkar
sakta.
Intervallet för snooze-funktionen är
5 minuter.
Ett tryck på [Í/I] för att slå på
apparaten kommer också att stoppa
snooze-läget.
Larmet fungerar både när apparaten är
på och i standbyläge.
Larm
1
2
1
2
RC-D8_TQBJ2232_LOTE.book 70 ページ 2020年8月3日 月曜日 午前11時13
71
TQBJ2232
SVENSKA
Insomningstimer
Insomningstimern kan stänga av
stereon efter en förinställd tid.
Tryck upprepade gånger på [SLEEP]
för att välja inställningen (i minuter).
Sleep off, 30 minutes, 60 minutes,
90 minutes, 120 minutes
“SLEEP” visas när
insomningstimern har ställts in.
Välj “Sleep off” för att avbryta.
Om du trycker på [SLEEP] medan
insomningstimern är inställd, kan du
kontrollera den återstående tiden.
Displayens ljusstyrka
Tryck upprepade gånger på
[SNOOZE / BRIGHTNESS /
ENTER] för att välja önskad
ljusstyrka i displayen (ljus, mindre
ljus och svag).
Du kan ändra displayens ljusstyrka när
apparaten är på eller i standbyläge.
Du kan inte ändra ljusstyrkan i läget för
inställning av meny, eller när larmet
ljuder eller är i snooze-läge.
Systeminställningar
1
Tryck och håll kvar [
j
MENU]
i minst 2 sekunder.
2
Tryck på [TUNE / SELECT
X
,
W
]
för att välja “System” och sedan
på [SNOOZE / BRIGHTNESS /
ENTER].
3
Tryck på [TUNE / SELECT
X
,
W
]
för att välja det önskade objektet
eller inställningen och sedan på
[SNOOZE / BRIGHTNESS /
ENTER].
Tryck på [j MENU] för att avbryta
en pågående inställning.
Om det finns en asterisk på högra
sidan om menyobjektet, visar
displayen den aktuella inställningen
för objektet.
Du kan ställa in displayens
bakgrundsbelysning så att den släcks
automatiskt efter 10 sekunders
inaktivitet.
On: Bakgrundsbelysningen är
alltid på.
10 sec: Bakgrundsbelysningen
stängs av efter
10 sekunders inaktivitet.
Du kan ändra språket i displayen.
English, Français, Deutsch,
Italiano
Välj “Y” (Ja) för att återställa
apparaten till fabriksinställningarna.
N (Nej), Y (Ja)
Välj “Y” (Ja) för att visa apparatens
installerade programversion.
N (Nej), Y (Ja)
Backlight
Language
Factory Reset
Software ver
RC-D8_TQBJ2232_LOTE.book 71 ページ 2020年8月3日 月曜日 午前11時13
72
TQBJ2232
Felsökning
Innan du lämnar in apparaten för
service, gör följande kontroller. Om du
är osäker på några av punkterna som
ska kontrolleras, eller om lösningarna
som anges i guiden inte löser
problemet, rådfråga då närmaste
återförsäljare för anvisningar.
Ljudet är förvrängt eller så hörs det inget
ljud.
Justera volymen.
Om nätadaptern eller ett lysrör finns i
närheten av kablarna, bör du hålla andra
apparater och sladdar borta från kablarna.
Enheten fungerar inte.
En av apparatens säkerhetsanordningar kan
ha aktiverats.
1 Tryck på [Í/I] för att sätta apparaten i
standbyläge.
Om apparaten inte stängs av, drar
du ur nätadaptern ur vägguttaget.
Efter cirka 30 sekunder sätter du
tillbaka nätadaptern i vägguttaget
igen. Vänta sedan i cirka 10
sekunder.
2 Tryck på [Í/I] för att slå på den. Om
apparaten fortfarande inte fungerar, bör
du rådfråga återförsäljaren.
DAB/DAB+-mottagningen är dålig.
ll antennen borta från datorer, tv-apparater
och andra kablar och ledningar.
Flytta apparaten till en annan plats och gör en
fullständig sökning igen.
När man lyssnar på en radiosändning
låter mottagningen statisk eller brusande.
Kontrollera och justera antennen.
rsök att hålla ett visst avstånd mellan
antennen och nätadaptern.
Stäng av tv:n eller andra ljudspelare eller ställ
dem längre bort från den här apparaten.
Håll enheten borta från mobiltelefoner om det
finns någon störning.
Följande meddelanden kan visas på
apparatens display.
“Alarm Not saved”
Ändringarna i larminställningarna är
ofullständiga. Ändringarna kommer att
försvinna.
“No DAB Station”
Ingen DAB/DAB+-station tillgänglig.
Kontrollera antennen.
Flytta apparaten till en annan plats och gör en
fullständig sökning igen.
“Preset Empty” (“” står för ett
nummer.)
Det finns inga förinställda stationer att välja.
Förinställ några stationer.
“Service Invalid”
Ingen DAB/DAB+-mottagning.
“Time Not saved”
Ändringarna i tidsinställningarna är
ofullständiga. Ändringarna kommer att
försvinna.
“USB over current remove USB”
USB-enheten drar för mycket ström. Koppla
ur USB-enheten. Koppla sedan ur
nätadaptern ur vägguttaget och anslut sedan
nätadaptern till vägguttaget igen.
Kontrollera anslutningen, den kan vara
orsakad av en trasig kabel.
För att återställa alla
inställningar till
fabriksinställningarna
Ställ in “Factory Reset” i menyn
System på “Y” (Ja). (l 71)
Inställningarna återställs till
fabriksinställningarna. Det är
nödvändigt att ställa in
inställningarna igen.
Allmänt
Radio
Meddelanden
RC-D8_TQBJ2232_LOTE.book 72 ページ 2020年8月3日 月曜日 午前11時13
73
TQBJ2232
SVENSKA
Underhåll
Dra ur nätadaptern ur vägguttaget
innan du underhåller apparaten.
Rengör enheten med en
mjuk, torr trasa
Vrid ur en fuktad duk ordentligt för att
rengöra vid svår smuts, torka av
enheten och torka sedan av med en
torr duk.
Använd aldrig alkohol, thinner eller
bensin för att rengöra denna apparat.
Innan kemiskt behandlade trasor
används, läs noggrant trasans
anvisningar.
När du ska kassera eller
lämna bort apparaten
Enheten kan spara användarens
inställningsinformation. Om du kastar
enheten som avfall eller överför den,
ska du följa proceduren för att
återställa alla inställningar till
fabriksinställningarna så att
användarens inställningar raderas.
(l 72, “För att återställa alla
inställningar till fabriksinställningarna”)
Specifikationer
Specifikationerna kan ändras utan föregående
meddelande.
Vikt och mått är ungefärliga.
Total harmonisk distorsion uppmäts med hjälp
av en digital spektralanalysator.
ALLMÄNT
Strömtillförsel
Nätadapter
Ingång
100 V till 240 V AC, 50/60 Hz, 0,5 A
Utgång
5,0 V DC, 2,0 A, 10,0 W
Huvudapparat
Ingång för strömförsörjning
DC IN
5 V DC, 2 A
Energiförbrukning
9W
Effektförbrukning i beredskapsläge
Cirka 0,8 W
Batterier för minnesbackup
3V (2
k
R6/LR6)
Mått (BkHkD)
150 mm
k
89 mm
k
90 mm
(inklusive utskjutande detaljer)
Vikt
Utan batterier
Cirka 0,53 k
g
Med batterier
Cirka 0,58 k
g
Område för drifttemperatur
0
o
C
till
r
40
o
C
Område för luftfuktighet
20% till 80% RH (ingen kondens)
FÖRSTÄRKARAVSNITT
Uteffekt
RMS uteffekt
Frontkanal
1 W mono (8
), 1 kHz, 10% THD
KANALVÄLJARAVSNITT
Förinställning av minne
FM 10 stationer
Frekvensmodulering (FM)
Frekvensområde
87,50 MHz till 108,00 MHz (50 kHz steg)
DAB AVSNITT
DAB-minnen
10 kanaler
Frekvensområde (våglängd)
Band III
5A till 13F (174,928 MHz till 239,200 MHz)
Känslighet *BER 4x10
-4
Minsta krav
s
98 dBm
HÖGTALARE
Högtalarenhet
Fullt omfång
5 cm konisk typ
k
1
UTTAGSAVSNITT
USB-port
Effekt för USB-port (endast för laddning)
DC OUT 5 V 1 A
RC-D8_TQBJ2232_LOTE.book 73 ページ 2020年8月3日 月曜日 午前11時13
74
TQBJ2232
Dziękujemy za zakupienie tego produktu.
Przed przystąpieniem do eksploatacji
opisywanego produktu należy dokładnie
przeczytać niniejsze zalecenia i zachować
instrukcję obsługi do wglądu.
Spis treści
Zasady bezpieczeństwa .................... 75
Instrukcja sterowania ........................ 76
Zapasowe baterie pamięci
(niedostarczone) ................................ 77
Przygotowywanie anteny .................. 77
Źródła zasilania.................................. 77
Urządzenie włączone/tryb gotowości......78
Słuchanie DAB/DAB+ ........................ 78
Słuchanie radia FM ............................ 80
Ustawienia czasu i alarmu ................ 81
Timer wyłączający.............................. 83
Jasność wyświetlacza....................... 83
Ustawienia systemowe
....................... 83
Rozwiązywanie problemów............... 84
Konserwacja....................................... 85
Dane techniczne................................. 85
Informacje dotyczące opisów w
niniejszej instrukcji obsługi
Odniesienia do stron są oznaczone jako
l ±±”.
Oznakowanie identyfikacyjne produktu
znajduje się na spodzie urządzenia.
Symbole umieszczone na produkcie
mają następujące znaczenie:
AC
DC
Sprzęt klasy II (Podwójnie
izolowana konstrukcja.)
IWŁ.
Í Tryb gotowości
Tylko do użytku w
pomieszczeniach
Deklaracja Zgodności (DoC)
Niniejszym, “Panasonic Corporation
deklaruje, iż niniejszy produkt jest zgodny z
zasadniczymi wymogami i innymi odnośnymi
postanowieniami Dyrektywy 2014/53/UE.
Klienci mogą skopiować oryginał Deklaracji
Zgodności (DoC) dla naszych produktów
radiowych i końcowych urządzeń
teletransmisyjnych (RE) z naszego serwera DoC:
http://www.ptc.panasonic.eu
Kontakt z autoryzowanym przedstawicielem:
Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15,
22525 Hamburg, Niemcy
Pozbywanie się zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
Dotyczy wyłącznie obszaru Unii Europejskiej oraz krajów posiadających systemy
zbiórki i recyklingu.
Niniejszy symbol umieszczony na produktach, opakowaniach i/lub w
dokumentacji towarzyszącej oznacza, że nie wolno mieszać zużytych urządzeń
elektrycznych i elektronicznych z innymi odpadami domowymi/komunalnymi.
W celu zapewnienia właściwego przetwarzania, utylizacji oraz recyklingu zużytych
urządzeń elektrycznych i elektronicznych, należy oddawać je do wyznaczonych
punktów gromadzenia odpadów zgodnie z przepisami prawa krajowego.
Poprzez prawidłowe pozbywanie się zużytych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych oraz zużytych baterii pomagasz oszczędzać cenne zasoby
naturalne oraz zapobiegać potencjalnemu negatywnemu wpływowi na zdrowie
człowieka oraz na stan środowiska naturalnego.
W celu uzyskania informacji o zbiórce oraz recyklingu zużytych urządzeń
elektrycznych i elektronicznych oraz baterii prosimy o kontakt z władzami lokalnymi.
Za niewłaściwe pozbywanie się tych odpadów mogą grozić kary przewidziane
przepisami prawa krajowego.
RC-D8_TQBJ2232_LOTE.book 74 ページ 2020年8月3日 月曜日 午前11時13
75
TQBJ2232
POLSKI
Zasady bezpieczeństwa
Urządzenie
Aby ograniczyć niebezpieczeństwo
pożaru, porażenia prądem lub
uszkodzenia urządzenia,
Nie należy wystawiać urządzenia na
działanie deszczu, wilgoci, kapanie lub
zachlapanie.
Na urządzeniu nie należy ustawiać
żadnych naczyń zawierających płyny,
takich jak wazony.
Należy stosować zalecane akcesoria.
Nie należy demontować obudowy
urządzenia.
Nie należy podejmować prób
samodzielnej naprawy. Naprawę
urządzenia należy zlecić
wykwalifikowanym pracownikom
serwisu.
Zasilacz sieciowy
Aby ograniczyć niebezpieczeństwo
pożaru, porażenia prądem lub
uszkodzenia urządzenia,
Dokładnie podłączyć wtyczkę
przewodu zasilającego do gniazda
ściennego.
Nie wolno ciągnąć za przewód, zginać
go ani kłaść na nim ciężkich
przedmiotów.
Nie wolno dotykać wtyczki mokrymi
rękami.
Przy odłączaniu przewodu należy
chwycić za wtyczkę.
Nie wolno podłączać urządzenia do
uszkodzonego gniazda ściennego oraz
gdy wtyczka przewodu zasilającego
jest uszkodzona.
Wtyczka zasilania umożliwia odłączenie
urządzenia. Zainstaluj to urządzenie w taki
sposób, aby możliwe było natychmiastowe
odłączenie wtyczki zasilania od gniazda
zasilania.
Urządzenie
To urządzenie może odbierać zakłócenia
wywołane użyciem telefonu komórkowego.
Jeżeli takie zakłócenia wystąpią, wskazane
jest zwiększenie odległości pomiędzy
urządzeniem a telefonem komórkowym.
Unikać następujących sytuacji
Wyjątkowo wysokiej lub niskiej
temperatury podczas użytkowania,
przechowywania lub transportu.
Wymiana baterii na baterie niewłaściwego typu.
Nie wrzucać baterii do ognia lub pieca, a
także nie miażdżyć oraz nie przecinać, gd
może to doprowadzić do wybuchu.
Wyjątkowo wysokiej temperatury i/lub
wyjątkowo niskiego ciśnienia, które mogą
doprowadzić do eksplozji lub wycieku
łatwopalnej cieczy lub gazu.
Bateria
Nie używaj baterii nadających się do
ponownego ładowania.
Istnieje niebezpieczeństwo wybuchu w
przypadku, gdy baterie zostaną
nieprawidłowo włożone. Baterie należy
wymieniać wyłącznie na baterie typu
zalecanego przez producenta.
Nieprawidłowe obchodzenie się z bateriami
może prowadzić do wycieku elektrolitu i
może być także przyczyną pożaru.
Jeśli urządzenie nie będzie używane przez
dłuższy czas lub jeśli urządzenie będzie
zasilane wyłącznie przez zasilacz sieciowy,
należy wyjąć baterie Przechowywać w
chłodnym, ciemnym miejscu.
Nie ogrzewaj i nie wrzucaj do ognia.
Nie należy pozostawiać baterii przez dłuższy
czas w samochodzie z zamkniętymi drzwiami
i oknami wystawionym na bezpośrednie
działanie promieni słonecznych.
Nie demontuj i nie powoduj zwarcia.
Baterii alkalicznych lub manganowych
nie należy ładować ponownie.
Nie używaj baterii, z których usunięta
została osłona.
Nie mieszaj starych baterii z nowymi.
Nie używać jednocześnie baterii różnego
rodzaju.
W przypadku utylizacji baterii, należy się
skontaktować z lokalnymi władzami lub ze
sprzedawcą celem uzyskania informacji o
prawidłowym sposobie postępowania.
OSTRZEŻENIE
UWAGA
RC-D8_TQBJ2232_LOTE.book 75 ページ 2020年8月3日 月曜日 午前11時13
76
TQBJ2232
Instrukcja sterowania
1 Przełącznik gotowości/włączania
(Í/I)
2 Wybór częstotliwości źródła
radiowego
Wybór elementu/ustawienia menu
(W trybie gotowości) Reguluje
ustawienia godziny i minuty
A (W trybie gotowości) Naciśnij i
przytrzymaj, aby wprowadzić w
tryb ustawień.
3 Zmiana wyświetlanych informacji
Naciśnij i przytrzymaj, aby wejść do
trybu menu.
4 Przechowuje i wybiera wstępnie
ustawioną stację radia
5 Ustawia timer wyłączający
Naciśnij i przytrzymaj, aby wykonać
automatyczne programowanie stacji FM.
6 Wybór “DAB” lub “FM” jako źródło
dźwięku (l 78, 80)
§Przycisk ten wskazywany jest jako
[FM/dab+] w niniejszej instrukcji
obsługi.
7 Regulacja poziomu głośności (od 0
(minimum) do 16 (maksimum))
(W trybie gotowości)
Włączanie/wyłączanie alarmu
Naciśnij i przytrzymaj, aby
wejść do trybu ustawienia
alarmu.
8 Przełącza alarm w tryb drzemki
Zmienia jasność ekranu
Potwierdza elementy/ustawienia
menu
9 Wyświetlacz
10 Głośnik
Głośnik nie jest ekranowany
magnetycznie. Nie umieszczaj
urządzenia w pobliżu komputerów
lub innych urządzeń emitujących
pole magnetyczne.
11 Komora baterii
12 Port USB do ładowania urządzenia
(l 78)
HOUR /
TIME SET
MINUTE
SNOOZE / BRIGHTNESS / ENTER
1
Ʒ
ALARM /
SET
Ʒ
2
ヵヶワユチバチヴユロユヤヵ
MENU
⾼モヶヵヰチヱンユヴユヵ
ヷヰロヶヮユ
DISPLAY
PRESET
1-10
SLEEP
FM/
10 1211
RC-D8_TQBJ2232_LOTE.book 76 ページ 2020年8月3日 月曜日 午前11時13
77
TQBJ2232
POLSKI
Zapasowe baterie
pamięci
(niedostarczone)
Zapasowe baterie pamięci zachowu
ustawienia zegara podczas
przerwania zasilania. (Baterie te nie
zasilają urządzenia.)
Używaj baterii alkalicznych lub
manganowych.
Baterie należy umieścić w taki sposób,
aby bieguny (r oraz s) były zgodne z
biegunami urządzenia.
” podświetli się na
wyświetlaczu, jeśli nie ma żadnej
baterii lub jeśli poziom naładowania
baterii jest poniżej minimum.
Gdy baterie są słabe, “ ” miga
na wyświetlaczu. Należy wymien
baterie na nowe.
Nie odłączaj urządzenia od źródła
zasilania podczas wymiany baterii.
Przygotowywanie
anteny
Główne urządzenie może odbierać stacje
DAB/DAB+ oraz FM wykorzystując antenę.
Obracaj częścią A anteny, aby poprawić
odbiór.
Źródła zasilania
Podłącz zasilacz sieciowy do gniazda
ściennego.
Po podłączeniu zasilacza sieciowego
urządzenie znajduje się w trybie
gotowości. Obwód pierwotny jest zawsze
pod napięciem, gdy zasilacz jest
podłączony do gniazda sieciowego.
“0:00” miga na wyświetlaczu, jeśli czas nie
jest ustawiony.
R6/LR6, AA
ヰヱユワ
Dół urządzenia
A
Antena
Taśma klejąca
(brak w zestawie)
Wskaźnik siły sygnału
Słaby Silny
Do gniazda ściennego
Zasilacz sieciowy
RC-D8_TQBJ2232_LOTE.book 77 ページ 2020年8月3日 月曜日 午前11時13
78
TQBJ2232
Ładowanie zostanie rozpoczęte po
podłączeniu urządzenia (wartość
znamionowa: 5 V/1 A) do portu USB
urządzenia głównego.
Sprawdź na ekranie urządzenia, czy
ładowanie się rozpoczęło.
Urządzenie można naładować niezależnie
od tego, czy jest wyłączone, czy znajduje
się w trybie gotowości.
Wymagany jest kabel kompatybilny z
danym urządzeniem. Należy używać
kabla dołączonego do urządzenia.
Nawet po podłączeniu przewodu
kompatybilnego z portem USB urządzenia
głównego, podłączone urządzenie może
nie być ładowane. W takiej sytuacji należy
używać ładowarki dołączonej do
urządzenia.
W zależności od urządzenia, użycie innej
ładowarki może nie być możliwe. Przed
użyciem należy to sprawdzić w instrukcji
obsługi danego urządzenia.
Do urządzenia głównego nie wolno
podłączać urządzeń o wartości
znamionowej wyższej niż 5 V/1 A.
Aby sprawdzić, czy ładowanie zostało
ukończone, należy sprawdzić informację
na ekranie ładowanego urządzenia.
Po ukończeniu ładowania, odłącz kabel
USB od portu USB.
W zależności od rodzaju i umieszczenia
urządzenia, które jest podłączone do
portu USB, można zauważyć pogorszenie
odbioru sygnału radiowego.
Urządzenie włączone/
tryb gotowości
Naciśnij [Í/I], aby włączyć
urządzenie.
Po pierwszym włączeniu urządzenia,
przejdzie ono do trybu DAB i
automatycznie wyszuka stacje. Ustawi
datę i godzinę (jeśli dane są dostępne)
i rozpocznie odtwarzanie pierwszej
stacji, jaką znajdzie.
Naciśnij ponownie [Í/I], aby
przełączyć urządzenie w tryb
czuwania.
Urządzenie nie jest całkowicie
wyłączone nawet w stanie czuwania.
W trosce o oszczędność energii, jeśli
urządzenie nie będzie używane przez
dłuższy czas, zalecane jest odłączenie
wtyczki sieciowej od gniazdka
sieciowego lub wyjęcie baterii.
Urządzenie zużywa niewielką ilość
energii nawet w trybie czuwania.
(l 85)
W trybie gotowości wyświetlane są
czas i data. (l 81)
Słuchanie DAB/DAB+
Przygotowanie
Włącz urządzenie.
Naciśnij kilkakrotnie [FM/dab+], aby
wybrać “DAB”.
Przy pierwszym przejściu w tryb DAB
lub jeśli lista stacji jest pusta,
urządzenie przeprowadzi pełne
skanowanie i zapamięta stacje.
Procedurę pełnego skanowania
można wykonać w przypadku
pojawienia się nowej stacji lub gdy
stacja staje się dostępna.
Ładowanie urządzenia
ュヤチヰヶヵチブヷ ヒモ
Kabel USB
(brak w
zestawie)
Kompatybilne urządzenie
(brak w zestawie)
Zapamiętywanie stacji
RC-D8_TQBJ2232_LOTE.book 78 ページ 2020年8月3日 月曜日 午前11時13
79
TQBJ2232
POLSKI
Naciśnij i przytrzymaj [
j
MENU]
przez co najmniej 2 sekundy, aby
wybrać “Full scan”, a następnie
naciśnij [SNOOZE / BRIGHTNESS /
ENTER], aby rozpocząć pełne
skanowanie.
Aby anulować, naciśnij i przytrzymaj
[j MENU] przez co najmniej 2
sekundy.
Usuwanie niedostępnych
pozycji z listy stacji
Niniejsze urządzenie oznacza stacje
zamknięte lub takie, które nie są już
dostępne, znakiem zapytania przed
nazwą stacji. Stacje te można usunąć
z listy stacji.
1
Naciśnij i przytrzymaj [
j
MENU]
przez co najmniej 2 sekundy.
2
Naciśnij [TUNE / SELECT
X
,
W
],
aby wybrać “Prune”, a następnie
naciśnij [SNOOZE /
BRIGHTNESS / ENTER].
3 Naciśnij [TUNE / SELECT X],
aby wybrać “Y” (Tak), a
następnie naciśnij [SNOOZE /
BRIGHTNESS / ENTER].
Aby anulować, naciśnij [TUNE /
SELECT W], aby wybrać “N”
(Nie).
1
Naciśnij [TUNE / SELECT
X
,
W
]
, aby wybrać stację z listy stacji.
2 Naciśnij [SNOOZE /
BRIGHTNESS / ENTER] w
celu dostrojenia do żądanej
stacji.
” oznacza podprogram.
Podprogramy są zawsze wyświetlane
obok stacji głównej na liście stacji.
Można zaprogramować do 10
kanałów DAB/DAB+.
1 Podczas słuchania stacji radiowej:
Naciśnij i przytrzymaj [PRESET
1-10] przez co najmniej 2
sekundy.
2
Naciśnij [TUNE / SELECT
X
,
W
],
aby zaprogramować numer
stacji, a następnie naciśnij
[SNOOZE / BRIGHTNESS /
ENTER].
Zaprogramowanie stacji radiowej w
danym kanale powoduje usunięcie
uprzednio zaprogramowanej w tym
kanale stacji.
Słuchanie
zapamiętanych stacji
Programowanie stacji
DAB/DAB+
RC-D8_TQBJ2232_LOTE.book 79 ページ 2020年8月3日 月曜日 午前11時13
80
TQBJ2232
Naciśnij [PRESET 1-10], aby
wybrać żądany numer kanału.
Istnieje możliwość ręcznego dostrojenia dla
1 bloku częstotliwości. Może to być
przydatne podczas ustawiania anteny w celu
uzyskania najlepszej możliwej jakości
odbioru i skanowania określonego bloku
częstotliwości w celu aktualizacji listy stacji.
1
Naciśnij i przytrzymaj [
j
MENU]
przez co najmniej 2 sekundy.
2
Naciśnij [TUNE / SELECT
X
,
W
],
aby wybrać “Manual tune”, a
następnie naciśnij [SNOOZE /
BRIGHTNESS / ENTER].
3
Naciśnij [TUNE / SELECT
X
,
W
],
by wybrać kanał dostępny w
Twoim regionie, a następnie
naciśnij [SNOOZE /
BRIGHTNESS / ENTER].
Wyświetlacz pokazuje siłę
odbieranego sygnału wybranego
bloku częstotliwości. Ustaw antenę
tak, aby uzyskać jak najlepszy
odbiór.
Ustaw antenę w taki sposób, aby
siła odbieranego sygnału (lite
prostokąty) przekraczała wartość
graniczną wskaźnika.
Istnieje możliwość przeglądania różnych
informacji na temat transmisji DAB/DAB+,
takich jak dynamiczne etykiety (jeśli
dostępne), siła sygnału, typ programu,
nazwa zespołu, częstotliwość, częstotliwość
próbkowania, wariant DAB i data.
Naciśnij [DISPLAY], aby zobaczyć
dostępne informacje.
Słuchanie radia FM
Można zaprogramować do 10 kanałów
FM.
Przygotowanie
Włącz urządzenie.
Naciśnij kilkakrotnie [FM/dab+], aby
wybrać “FM”.
Naciśnij i przytrzymaj [j AUTO
PRESET] przez co najmniej
2 sekundy.
(Po wykonaniu tego kroku wszystkie
uprzednio ustawione stacje zostaną
wykasowane.)
Automatyczne programowanie
rozpocznie się od najmniejszej
częstotliwości.
Tuner zaczyna programowanie
wszystkich stacji, które może odbierać,
w kolejności rosnącej.
Aby anulować, naciśnij [TUNE /
SELECT X, W]. (Wykasowane stację
nie będą odzyskane.)
Naciśnij [PRESET 1-10], aby
wybrać żądany numer kanału.
Słuchanie
zaprogramowanych
stacji DAB/DAB+
Ręczne dostrajanie 1
kanału
Wskaźnik wartości granicznej
Przeglądanie
dostępnych informacji
Automatyczne
programowanie stacji
Słuchanie
zaprogramowanych
stacji
RC-D8_TQBJ2232_LOTE.book 80 ページ 2020年8月3日 月曜日 午前11時13
81
TQBJ2232
POLSKI
Dostrojenie do stacji
Naciśnij i przytrzymaj [TUNE /
SELECT X, W] aż częstotliwość
zacznie się szybko zmieniać.
Urządzenie zatrzymuje strojenie, gdy
znajdzie stację.
Naciśnij [TUNE / SELECT X, W], aby
ręcznie wyszukać żądanej stacji.
Ręczne programowanie
stacji
1 Podczas słuchania stacji radiowej:
Naciśnij i przytrzymaj [PRESET
1-10] przez co najmniej 2
sekundy.
2
Naciśnij [TUNE / SELECT
X
,
W
],
aby zaprogramować numer
stacji, a następnie naciśnij
[SNOOZE / BRIGHTNESS /
ENTER].
Zaprogramowanie stacji radiowej w
danym kanale powoduje usunięcie
uprzednio zaprogramowanej w tym
kanale stacji.
Urządzenie to wyposażono w funkcję
wyświetlania danych tekstowych
transmitowanych przez Radio Data System
dostępny w niektórych rejonach, takich jak
tekst radiowy, usługi programu, typ programu
i data.
Naciśnij [DISPLAY], aby zobaczyć
dostępne informacje.
Radio Data System może nie być
dostępny w przypadku słabego odbioru.
Ustawienia czasu i
alarmu
Jest to zegar 24-godzinny. Czas i data są
aktualizowane automatycznie podczas
transmisji DAB/DAB+ (jeśli jest dostępna).
Czas i datę można również ustawić
ręcznie w następujący sposób.
(Tylko gdy urządzenie znajduje się w
trybie gotowości)
1 Naciśnij i przytrzymaj [HOUR /
jTIME SET] przez co najmniej
2 sekundy.
2 Ustaw czas. (Godzinę i minutę)
Naciśnij [HOUR / jTIME SET],
aby dostosować godzinę.
Naciśnij [MINUTE], aby
dostosować minutę.
3 Naciśnij [SNOOZE /
BRIGHTNESS / ENTER].
4 Ustaw datę. (Dzień, miesiąc i
rok)
Naciśnij [TUNE / SELECT X, W],
aby dostosować ustawienie, a
następnie naciśnij [SNOOZE /
BRIGHTNESS / ENTER].
Zegar należy regularnie nastawiać, aby
zawsze była ustawiona dokładna godzina.
Przeglądanie
dostępnych informacji
Czas
RC-D8_TQBJ2232_LOTE.book 81 ページ 2020年8月3日 月曜日 午前11時13
82
TQBJ2232
Możesz ustawić dwa alarmy z różnymi
pożądanymi ustawieniami.
Przygotowanie
Upewnij się, że czas jest ustawiony.
(Tylko gdy urządzenie znajduje się w
trybie gotowości)
1
Naciśnij i przytrzymaj [ALARM/
j
SET, 1] lub [ALARM/
j
SET, 2]
przez co najmniej 2 sekundy.
Jeśli czas nie jest ustawiony,
niniejsze główne urządzenie
wejdzie to trybu ustawiania czasu.
Stwórz ustawienia dla czasu.
2 Gdy wyświetla się “Alarm 1
Setup” lub “Alarm 2 Setup”,
naciśnij [SNOOZE /
BRIGHTNESS / ENTER].
3 Ustaw czas alarmu.
Naciśnij [HOUR / jTIME SET],
aby dostosować godzinę.
Naciśnij [MINUTE], aby
dostosować minutę.
4 Naciśnij [SNOOZE /
BRIGHTNESS / ENTER], aby
potwierdzić czas alarmu.
5
Naciśnij [TUNE / SELECT
X
,
W
],
aby wybrać pożądany element
lub ustawienie i następnie
naciśnij [SNOOZE /
BRIGHTNESS / ENTER].
Ustaw źródła dźwięku.
Source: Buzzer, DAB, FM
Jeśli ustawione jest FM lub DAB,
wybierz ostatnio słuchaną stację
(“Last listened”) lub
zaprogramowaną stację jako źródło
dźwięku.
Ustaw poziom głośności (od 8
(minimum) do 16 (maksimum))
Alarm uruchomi się z niskim
poziomem głośności i będzie
stopniowo ją zwiększać do
ustawionej wartości.
(Regulacja głośności za pomocą
[VOLUME j, i] nie wpłynie na
głośność alarmu).
Włącz alarm.
Alarm: Off, On
Wybierz “On”, aby włączyć alarm.
Włączanie/wyłączanie alarmu
Alarm włączy się o ustawionej godzinie
każdego dnia przez 59 minut.
W razie potrzeby można włączyć/wyłączyć
alarm.
(Tylko gdy urządzenie znajduje się w
trybie gotowości)
Naciśnij [ALARM/
j
SET, 1]
lub
[ALARM/
j
SET, 2]
, aby włączyć/
wyłączyć odpowiedni alarm.
Wskaźnik odpowiedniego alarmu
(“ ” lub “ ”) będzie wyświetlony, gdy
jego alarm jest włączony.
Zatrzymanie dźwięku alarmu
Naciśnij [Í/I] lub naciśnij przycisk
odpowiedniego alarmu (
[ALARM/
j
SET, 1] lub [ALARM/jSET, 2]).
Wyświetli się “Alarm off”.
Przełączenie alarmu w tryb drzemki
Naciśnij
[SNOOZE / BRIGHTNESS /
ENTER]
, aby przełączyć alarm na
tryb drzemki.
Urządzenie przełączy się w tryb
gotowości, a wskaźnik odpowiedniego
alarmu (“ ” lub “ ”) zacznie wolno
migać.
Interwał czasowy drzemki wynosi 5 minut.
Naciśnięcie [Í/I], aby włączyć urządzenie
również zatrzyma tryb drzemki.
Alarm będzie działał zarówno przy
włączonym urządzeniu, jak i w trybach
gotowości.
Alarm
1
2
1
2
RC-D8_TQBJ2232_LOTE.book 82 ページ 2020年8月3日 月曜日 午前11時13
83
TQBJ2232
POLSKI
Timer wyłączający
Timer wyłączający może wyłączyć
urządzenie po określonym czasie.
Naciskaj [SLEEP], aby wybrać
ustawienie (w minutach).
Sleep off, 30 minutes, 60 minutes,
90 minutes, 120 minutes
“SLEEP” wyświetla się w przypadku
ustawienia timera wyłączającego.
Aby anulować, wybierz “Sleep off”.
Naciskanie [SLEEP], gdy ustawiony
jest timer wyłączający, umożliwia
sprawdzenie pozostałego czasu.
Jasność wyświetlacza
Naciśnij [SNOOZE / BRIGHTNESS /
ENTER], aby wybrać żądaną
jasność wyświetlacza (jasny, mniej
jasny, przyciemniony).
Jasność wyświetlacza można zmienić,
gdy urządzenie znajduje się w trybie
gotowości.
Jasności nie można zmieniać w trybie
ustawień menu lub gdy alarm
rozbrzmiewa lub jest w trybie drzemki.
Ustawienia systemowe
1
Naciśnij i przytrzymaj [
j
MENU]
przez co najmniej 2 sekundy.
2
Naciśnij [TUNE / SELECT
X
,
W
],
aby wybrać “System”, a
następnie naciśnij [SNOOZE /
BRIGHTNESS / ENTER].
3
Naciśnij [TUNE / SELECT
X
,
W
],
aby wybrać pożądany element
lub ustawienie i następnie
naciśnij [SNOOZE /
BRIGHTNESS / ENTER].
Aby anulować to ustawienie,
naciśnij [j MENU].
Jeśli po prawej stronie elementu
menu znajduje się gwiazdka,
wyświetlacz pokazuje bieżące
ustawienie tego elementu.
Możesz ustawić, aby podświetlenie
wyświetlacza wyłączało się
automatycznie po 10 sekundach
bezczynności.
On: Podświetlenie jest
zawsze włączone.
10 sec: Podświetlenie wyłącza
się po 10 sekundach
bezczynności.
Istnieje możliwość zmiany języka
wyświetlacza.
English, Français, Deutsch,
Italiano
Wybierz “Y” (Tak), aby przywrócić
urządzenie do domyślnych ustawień
fabrycznych.
N (Nie), Y (Tak)
Wybierz “Y” (Tak), aby zobaczyć
wersję oprogramowania
zainstalowaną dla niniejszego
głównego urządzenia.
N (Nie), Y (Tak)
Backlight
Language
Factory Reset
Software ver
RC-D8_TQBJ2232_LOTE.book 83 ページ 2020年8月3日 月曜日 午前11時13
84
TQBJ2232
Rozwiązywanie
problemów
Przed oddaniem urządzenia do naprawy
należy sprawdzić następujące pozycje.
Jeżeli masz wątpliwości co do niektórych
punktów lub jeśli podane w poniższym
przewodniku środki nie rozwiązują problemu,
skonsultuj się ze swoim sprzedawcą.
Emitowany dźwięk jest zniekształcony lub
brak dźwięku.
Regulacja poziomu głośności.
Jeśli zasilacz sieciowy lub lampy
świetlówkowe znajdują się w pobliżu kabli,
należy trzymać inne urządzenia i kable z dala
od przewodów.
Urządzenie nie działa.
Być może włączył się jeden z mechanizmów
bezpieczeństwa urządzenia.
1 Naciśnij [Í/I], aby przełączyć
urządzenie w tryb czuwania.
Jeśli urządzenie nie wyłączy się,
odłącz zasilacz sieciowy od
gniazdka sieciowego. Po około 30
sekundach ponownie podłącz
zasilacz sieciowy do gniazdka
sieciowego. Następnie odczekaj
odczekać około 10 sekund.
2 Naciśnij [Í/I], aby je włączyć. Jeżeli
urządzenie nadal nie działa, skontaktuj
się ze sprzedawcą.
Słaby odbiór sygnału DAB/DAB+.
Antena powinna znajdować się w pewnej
odległości od komputerów, telewizorów,
innych kabli i przewodów.
Przenieś urządzenie w inne miejsce i
ponownie wykonaj pełne skanowanie.
Podczas słuchania radia słychać szum
lub zakłócenia.
Sprawdź i ustaw antenę.
Zachowaj odpowiednią odległość pomiędzy
anteną a zasilaczem sieciowym.
Wyłącz telewizor lub inne odtwarzacze
dźwięku lub odseparuj je od tego urządzenia.
Nie zbliżaj do urządzenia telefonów
komórkowych jeśli powoduje to zakłócenia.
Na wyświetlaczu urządzenia mogą się
pojawić następujące komunikaty.
“Alarm Not saved”
Zmiany w ustawieniach alarmu nie
ukończone. Zmiany zostaną utracone.
“No DAB Station”
Brak dostępnych stacji DAB/DAB+.
Sprawdź antenę.
Przenieś urządzenie w inne miejsce i
ponownie wykonaj pełne skanowanie.
“Preset Empty” (“” oznacza numer).
Brak dostępnych zaprogramowanych stacji.
Należy zaprogramować kanały.
“Service Invalid”
Brak odbioru DAB/DAB+.
“Time Not saved”
Zmiany w ustawieniach czasu nie są
ukończone. Zmiany zostaną utracone.
“USB over current remove USB”
Urządzenie USB zużywa za dużo energii.
Odłącz urządzenie USB. Następnie odłącz
zasilacz sieciowy od gniazdka sieciowego i
ponownie podłącz zasilacz do gniazdka.
Sprawdź połączenie, mogło być
spowodowane wadliwym przewodem.
Aby przywrócić wszystkie
ustawienia do wartości
fabrycznych
Ustaw “Factory Reset” w menu
systemu na “Y” (Tak). (l 83)
Zostaną przywrócone ustawienia
fabryczne. Należy ponownie
wprowadzić ustawienia.
Ogólne
Radio
Komunikaty
RC-D8_TQBJ2232_LOTE.book 84 ページ 2020年8月3日 月曜日 午前11時13
85
TQBJ2232
POLSKI
Konserwacja
Odłącz zasilacz sieciowy z gniazdka przed
wykonaniem prac konserwacyjnych.
Urządzenie należy czyścić
miękką i suchą szmatką
Gdy urządzenie jest bardzo
zabrudzone, należy przetrzeć je
zwilżoną, mocno wyciśniętą szmatką,
a następnie wytrzeć do sucha.
Do czyszczenia urządzenia nie wolno
używać alkoholu, rozcieńczalnika do
farb ani benzyny ekstrakcyjnej.
Zanim użyjesz ściereczki nasączonej
środkami chemicznymi, uważnie
przeczytaj dołączone do niej
informacje.
Pozbywanie się lub
oddawanie urządzenia
W urządzeniu mogą być zachowane
ustawienia użytkownika. W przypadku
pozbywania się urządzenia należy
wykonać procedurę przywracania
ustawień fabrycznych dla wszystkich
funkcji, aby skasować ustawienia
użytkownika. (l 84, “Aby przywrócić
wszystkie ustawienia do wartości
fabrycznych”)
Dane techniczne
Producent zastrzega sobie prawo zmiany
danych technicznych bez uprzedniego
powiadomienia.
Masy i wymiary są podane w przybliżeniu.
Całkowite zakłócenia harmoniczne są
mierzone przy użyciu cyfrowego analizatora
widma.
INFORMACJE OGÓLNE
Zasilanie
Zasilacz sieciowy
Wejście
AC 100 V do 240 V, 50/60 Hz, 0,5 A
Wyjście
DC 5,0 V, 2,0 A, 10,0 W
Urządzenie główne
Wejście zasilania
DC IN
DC 5 V, 2 A
Pobór mocy
9W
Pobór mocy w trybie gotowości
Około 0,8 W
Zapasowe baterie pamięci
3V (2
k
R6/LR6)
Wymiary (SzkWkG)
150 mm
k
89 mm
k
90 mm (w tym wypukłości)
Waga
Bez baterii
Ok. 0,53 k
g
Z bateriami
Ok. 0,58 k
g
Zakres temperatur pracy
0
o
C do
r
40
o
C
Zakres wilgotności roboczej
20% do 80% RH (bez kondensacji)
SEKCJA WZMACNIACZA
Moc wyjściowa
Moc wyjściowa RMS
K. przednie
1 W mono (8
), 1 kHz, 10% THD
SEKCJA TUNERA
Programowanie stacji
10 stacji FM
Modulacja częstotliwości (FM)
Zakres częstotliwości
87,50 MHz do 108,00 MHz (50 kHz krok)
SEKCJA DAB
Pamięć DAB
10 kanałów
Pasmo częstotliwości (częstotliwość)
Pasmo III
5A do 13F (174,928 MHz do 239,200 MHz)
Czułość *BER 4x10
-4
Wymagania minimalne
s
98 dBm
SEKCJA SYSTEMU GŁOŚNIKÓW
Głośnik
Pełen zakres
5 cm kopułkowy
k
1
SEKCJA ZACISKÓW
Port USB
Moc portu USB (tylko do ładowania)
DC OUT 5 V 1 A
RC-D8_TQBJ2232_LOTE.book 85 ページ 2020年8月3日 月曜日 午前11時13
86
TQBJ2232
Děkujeme, že jste si zakoupil tento
výrobek.
Před použitím tohoto produktu si pečlivě
přečtěte tyto pokyny a celý návod si
uložte pro pozdější použití.
Obsah
Bezpečnostní opatření ...................... 87
Ovládací prvky ................................... 88
Záložní baterie pro paměť (nejsou
součástí dodávky).............................. 89
Příprava antény.................................. 89
Zdroje napájení .................................. 89
Zařízení zapnuté/Pohotovostní režim ...... 90
Poslouchání DAB/DAB+.................... 90
Poslech FM rádia ............................... 92
Nastavení času a budíku................... 93
Časovač spánku................................. 95
Jas displeje......................................... 95
Systémová nastavení ........................ 95
Odstraňování závad........................... 96
Údržba................................................. 97
Technické údaje ................................. 97
Informace o popisech v tomto návodu k
obsluze
Stránky, na které je odkazováno, jsou
označovány následujícím způsobem:
l ±±”.
Označení identifikace výrobku je umístěno
ve spodní části jednotky.
Symboly na tomto produktu reprezentují
následující:
AC
DC
Zařízení třídy II (Zařízení
má dvojitou izolaci.)
I Zapnuto
Í Pohotovostní režim
Pouze pro použití v
interiéru
Deklarace shody (DoC)
Panasonic Corporation” tímto prohlašuje,
že tento výrobek splňuje základní
požadavky a další relevantní ustanovení
Směrnice 2014/53/EU.
Zákazníci si mohou stáhnout kopii originálu
deklarace shody (DoC) pro naše výrobky
RE z našeho serveru DoC:
http://www.ptc.panasonic.eu
Kontakt na Autorizovaného obchodního
zástupce:
Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring
15, 22525 Hamburg, Německo
Likvidace použitých zařízení
Jen pro státy Evropské unie a země s fungujícím systémem recyklace a zpracová
odpadu.
Tento symbol na výrobcích, jejich obalech a v doprovodné dokumentaci
upozorňuje na to, že se použitá elektrická a elektronická zařízení,
nesmějí likvidovat jako běžný komunální odpad.
Aby byla zajištěna správná likvidace a recyklace použitých výrobků,
odevzdávejte je v souladu s národní legislativou na příslušných
sběrných místech.
Správnou likvidací přispějete k úspoře cenných přírodních zdrojů a
předejdete možným negativním dopadům na lidské zdraví a životní
prostředí.
O další podrobnosti o sběru a recyklaci odpadu požádejte místní úřady.
Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu se vystavujete postihu
podle národní legislativy.
RC-D8_TQBJ2232_LOTE.book 86 ページ 2020年8月3日 月曜日 午前11時13
87
TQBJ2232
ČESKY
Bezpečnostní opatření
Zaříze
Za účelem snížení rizika požáru, zásahu
elektrickým proudem nebo poškození
výrobku,
Chraňte zařízení před deštěm, vlhkostí,
kapající a stříkající vodou.
Nepokládejte na zařízení předměty
naplněné tekutinou, např. vázy.
Používejte doporučené příslušenství.
Nesundávejte kryty.
Neopravujte sami zařízení – opravy
přenechejte kvalifikovaným
pracovníkům servisu.
Adaptér střídavého proudu.
Za účelem snížení rizika požáru, zásahu
elektrickým proudem nebo poškození
výrobku,
Dobře zasuňte zástrčku do zásuvky.
Neohýbejte kabel, netahejte za něj a
nepokládejte na něj těžké předměty.
Nesahejte na zástrčku mokrýma
rukama.
Při vypojování zástrčky ji držte za
plastové tělo.
Nepoužívejte poškozenou zástrčku či
zásuvku.
Rozpojovacím zařízením je síťová
zásuvka. Nainstalujte toto zařízení tak, aby
bylo možno síťovou zásuvku okamžitě
odpojit ze sítě.
Zaříze
Zařízení může být rušeno rádiovými
vlnami např. z mobilního telefonu. V
případě takových interferencí lépe oddělte
zařízení od mobilního telefonu.
Nepoužívejte v následujících
podmínkách:
Mimořádně vysoké nebo nízké teploty při
používání, skladování nebo přepravě.
Náhradní baterie nesprávného typu.
Likvidace baterie v ohni nebo horké peci
nebo mechanické drcení a řezání baterie,
které by mohlo vést k výbuchu.
Mimořádně vysoké teploty a/nebo
mimořádně nízký atmosférický tlak, který
by mohl vést k výbuchu nebo prosakování
hořlavé kapaliny nebo plynu.
Baterie
Nepoužívejte dobíjecí baterie.
V případě nesprávné výměny baterie hrozí
nebezpečí výbuchu. K výměně používejte
pouze typ baterií doporučený výrobcem.
Nesprávným zacházením s bateriemi
může dojít k vytečení elektrolytu a k
požáru.
Pokud nebudete zařízení delší dobu
používat, nebo pokud bude zařízení
napájeno výlučně z adaptéru
střídavého proudu, vyjměte z něj
baterie. Uskladněte ji na chladném
tmavém místě.
Baterie nevystavujte horku ani ohni.
Nenechávejte baterii (baterie) dlouhou
dobu v automobilu vystaveném
přímému slunci se zavřenými dveřmi a
okny.
Baterie nerozebírejte a nezkratujte je.
Alkalické a manganové baterie znovu
nenabíjejte.
Nepoužívejte baterie s odloupnutým
obalem.
Nekombinujte staré a nové baterie.
Nepoužívejte současně různé druhy
baterií.
Při likvidaci baterií se obraťte na místní
úřady nebo prodejce a zeptejte se na
správný způsob likvidace.
VAROVÁNÍ
UPOZORNĚNÍ
RC-D8_TQBJ2232_LOTE.book 87 ページ 2020年8月3日 月曜日 午前11時13
88
TQBJ2232
Ovládací prvky
1 Tlačítko pohotovostního režimu/
zapnutí (Í/I)
2 Výběr frekvence rádia
Výběr položky nabídky/nastavení
(Během pohotovostního režimu)
Nastavte hodiny a minuty
A (Během pohotovostního režimu)
Stisknutím a podržením spusť te
režim nastavení času.
3 Změna zobrazené informace
Stisknutím a přidržením přejdete do
režimu nabídky.
4
Dojde k uložení či zvolení přednastavené
rozhlasové stanice
5 Dojde k nastavení časovače spánku
Automatické přednastavení
rozhlasových FM stanic provedete
stisknutím a podržením.
6 Výběr zdroje zvuku “DAB” nebo
“FM” (l 90, 92)
§
Toto tlačítko je v tomto návodu k
obsluze označeno jako [FM/dab+].
7 Nastavení hlasitosti (0 (minimum) až
16 (maximum))
(Během pohotovostního režimu)
Zapnutí/vypnutí budíku
Stisknutím a podržením zahájíte
režim nastavení budíku.
8 Odložení budíku
Změní se jas displeje
Potvrdí se položky/nastavení z
nabídky
9 Displej
10 Reproduktor
Reproduktor nemá magnetické
stínění. Neumisťujte toto zařízení
poblíž PC nebo jiných magnetických
zařízení.
11 Prostor pro baterii
12 USB port pro nabíjení zařízení
(l 90)
HOUR /
TIME SET
MINUTE
SNOOZE / BRIGHTNESS / ENTER
1
Ʒ
ALARM /
SET
Ʒ
2
ヵヶワユチバチヴユロユヤヵ
MENU
⾼モヶヵヰチヱンユヴユヵ
ヷヰロヶヮユ
DISPLAY
PRESET
1-10
SLEEP
FM/
10 1211
RC-D8_TQBJ2232_LOTE.book 88 ページ 2020年8月3日 月曜日 午前11時13
89
TQBJ2232
ČESKY
Záložní baterie pro
paměť (nejsou
součástí dodávky)
Záložní baterie pro paměť
zachovávají nastavení hodin během
výpadků dodávek elektrického proudu.
(Tyto baterie jednotku nenapájí.)
Používejte alkalické nebo manganové
baterie.
Vložte baterie tak, aby póly (r a s)
odpovídaly pólům na přístroji.
Pokud není vložena žádná baterie,
nebo pokud je úroveň nabití baterie
pod minimem na displeji se rozsvítí
“”.
Pokud jsou baterie slabé, zabliká na
displeji “ ”. Vyměňte baterie za
nové.
Při výměně baterií neodpojujte
jednotku od zdroje napájení.
Příprava antény
Toto zařízení může pomocí antény
přijímat stanice DAB/DAB+ a FM.
Pokud chcete zlepšit příjem, otáčejte
anténou podle obrázku A.
Zdroje napájení
Připojte adaptér střídavého proudu
pevně k domácí síť ové zásuvce.
Když je připojen adaptér střídavého
proudu, zařízení je v pohotovostním
režimu. Primární okruh je “pod
napětím” vždy, když je adaptér
střídavého proudu připojen do
elektrické zásuvky.
Pokud nebyl nastaven čas, na displeji
bliká “0:00”.
R6/LR6, AA
ヰヱユワ
Spodní strana jednotky
A
Anténa
Lepicí páska (není
součástí dodávky)
Indikátor síly signálu
Slabý Silný
Do domácí síťové zásuvky
Adaptér střídavého
proudu.
RC-D8_TQBJ2232_LOTE.book 89 ページ 2020年8月3日 月曜日 午前11時13
90
TQBJ2232
Nabíjení začne, když je zařízení (jmenovitá
hodnota: 5 V/1 A) připojeno k USB portu
tohoto zařízení.
Potvrzení proveďte na obrazovce
připojeného zařízení apod. a ověřte, že
nabíjení začalo.
Můžete zařízení nabíjet bez ohledu na to,
zda je toto zařízení zapnuto nebo v
pohotovostním stavu.
Je vyžadován kabel kompatibilní s vaším
zařízením. Použijte kabel dodaný s vaším
zařízením.
Zařízení se nemusí nabíjet, ani když je k
portu USB tohoto zařízení připojen
kompatibilní kabel. V takovém případě
použijte nabíječku dodanou se zařízením.
V závislosti na daném zařízení nemusí být
podporováno nabíjení jinou nabíječkou.
Před použitím konzultujte návod k obsluze
k zařízení.
Nepřipojujte k tomuto zařízení jiná
zařízení jejichž parametry přesahují
jmenovité hodnoty 5 V/1 A.
Chcete-li zkontrolovat, zda je nabíjení
dokončeno, najdete příslušnou informaci
na displeji připojeného zařízení.
Po úplném nabití odpojte kabel USB od
portu USB.
V závislosti na typu a umístění zařízení
připojeného k USB portu můžete
pozorovat zhoršený příjem signálu rádia.
Zařízení zapnuté/
Pohotovostní režim
Stisknutím [Í/I] zapněte zařízení.
Když zařízení zapnete poprvé, zapne
se v režimu DAB a automaticky začne
vyhledávat stanice. Nastaví čas a
datum (pokud jsou data dostupná) a
spustí přehrávání první nalezené
stanice.
Opětovným stisknutím tlačítka [Í/I]
přepněte zařízení do pohotovostního
režimu.
Přístroj není zcela vypnut ani v
pohotovostním stavu. V zájmu úspory
energie, pokud nebudete přístroj po
delší dobu používat, doporučujeme
odpojit síťovou zástrčku ze zásuvky
nebo vyjmout baterie. Přístroj
spotřebovává malé množství energie i
v pohotovostním stavu. (l 97)
V pohotovostním režimu jsou
zobrazeny datum a čas. (l 93)
Poslouchání DAB/
DAB+
Příprava
Zapnutí přístroje.
Opakovaným stisknutím [FM/dab+]
zvolte “DAB”.
Když poprvé vstoupíte do režimu DAB,
nebo pokud je seznam stanic prázdný,
přístroj zahájí úplné skenování a
zapamatuje si stanice.
Proces úplného skenování můžete
provést, pokud existuje nová stanice
nebo je nějaká stanice k dispozici.
Nabíjení zařízení
ュヤチヰヶヵチブヷ ヒモ
Kabel USB
(není součástí
dodávky)
Kompatibilzařízení
(není součástí dodávky)
Uložení stanic do
paměti
RC-D8_TQBJ2232_LOTE.book 90 ページ 2020年8月3日 月曜日 午前11時13
91
TQBJ2232
ČESKY
Stisknutím a přidržením [j MENU]
alespoň na 2 sekundy vyberte “Full
scan” a poté spusťte úplné
vyhledávání stanic stisknutím
[SNOOZE / BRIGHTNESS /
ENTER].
Pokud chcete provést zrušení,
stiskněte a podržte tlačítko
[j MENU]
na alespoň 2 sekundy.
Odstraňte uvedené stanice,
které jsou nedostupné
Toto zařízení označuje ty stanice,
které jsou uzavřené nebo již nejsou k
dispozici, s otazníkem před názvem
stanice. Tyto stanice můžete ze
seznamu stanic odstranit.
1
Na nejméně 2 sekundy stiskněte
a podržte tlačítko [
j
MENU].
2 Stisknutím tlačítka [TUNE /
SELECT X, W] vyberte “Prune
a pak stiskněte [SNOOZE /
BRIGHTNESS / ENTER].
3 Stisknutím tlačítka [TUNE /
SELECT X] vyberte “Y” (Ano) a
pak stiskněte [SNOOZE /
BRIGHTNESS / ENTER].
Zrušíte stisknutím [TUNE /
SELECT W] a vyberte “N” (Ne).
1 Stisknutím tlačítka [TUNE /
SELECT X, W] vyberete stanici
ze seznamu stanic.
2 Nalaďte vybranou stanici
stisknutím [SNOOZE /
BRIGHTNESS / ENTER].
” označuje sekundární stanici.
Sekundární stanice jsou vždy uvedeny
vedle své primární stanice v seznamu
stanic.
Můžete předvolit až 10 DAB/DAB+
kanálů.
1 Při poslechu rozhlasového vysílání:
Na nejméně 2 sekundy
stiskněte a podržte tlačítko
[PRESET 1-10].
2 Tlačítky [TUNE / SELECT X,
W] vyberte požadovaný kanál a
poté stiskněte [SNOOZE /
BRIGHTNESS / ENTER].
Při uložení nové stanice dojde k
vymazání předchozí uložené stanice.
Poslech stanic
uložených do paměti
Předvolení DAB/DAB+
stanic
RC-D8_TQBJ2232_LOTE.book 91 ページ 2020年8月3日 月曜日 午前11時13
92
TQBJ2232
Opakovaným stisknutím tlačítka
[PRESET 1-10] vyberte
požadované číslo kanálu.
Můžete ručně naladit 1. blok
frekvence. To může být užitečné, když
nastavujete anténu, abyste dosáhli co
možná nejlepšího příjmu, a hledáte
konkrétní blok frekvence pro
aktualizaci seznamu stanic.
1
Na nejméně 2 sekundy stiskněte
a podržte tlačítko [
j
MENU].
2 Stisknutím tlačítka [TUNE /
SELECT X, W] vyberte
“Manual tune” a pak stiskněte
[SNOOZE / BRIGHTNESS /
ENTER].
3
Stisknutím [TUNE / SELECT
X
,
W
]
vyberte blok frekvence, který lze
přijímat ve vaší oblasti, a stiskněte
[SNOOZE / BRIGHTNESS /
ENTER].
Na displeji se zobrazí intenzita
přijatého signálu přijímače zvolené
frekvence. Nastavte anténu tak,
abyste dosáhli co nejlepšího příjmu.
Nastavte anténu tak, aby intenzita
přijatého signálu přijímače (plné
obdélníky) přesahovala indikátor
prahu.
Můžete zobrazit různé informace o
vysílání DAB/DAB+, jako jsou
informace o dynamickém štítku (jsou-li
k dispozici), síla signálu, typ
programu, název souboru, frekvenci,
bitová rychlost, varianta DAB a datum.
Dostupné informace zobrazíte
opakovaným stisknutím [DISPLAY].
Poslech FM rádia
Můžete předvolit až 10 FM kanálů.
Příprava
Zapnutí přístroje.
Opakovaným stisknutím [FM/dab+]
zvolte “FM”.
Na nejméně 2 sekundy stiskněte a
podržte tlačítko [
j
AUTO PRESET].
(Jakmile provedete tento krok, všechny dříve
přednastavené stanice budou vymazány.)
Automatické přednastavení začíná na
nejnižší frekvenci.
Tuner zahájí nastavování všech stanic,
které lze přijmout, do kanálů ve
vzestupném pořadí.
Stisknutím tlačítka [TUNE / SELECT
X, W] provedete storno. (Vymazané
stanice nebudou obnoveny.)
Opakovaným stisknutím tlačítka
[PRESET 1-10] vyberte
požadované číslo kanálu.
Poslech předvolených
DAB/DAB+ stanic
Ruční nastavení 1.
bloku frekvence
Indikátor prahu
Zobrazení dostupných
informací
Automatické
přednastavení stanic
Poslech předvolených
stanic
RC-D8_TQBJ2232_LOTE.book 92 ページ 2020年8月3日 月曜日 午前11時13
93
TQBJ2232
ČESKY
Naladění stanice
Stiskněte a držte tlačítko [TUNE /
SELECT X, W], dokud se nezačne
rychle měnit frekvence.
Zařízení zastaví ladění, když nalezne
stanici.
Opakovaným stisknutím tlačítka
[TUNE / SELECT X, W] budete
vyhledávat požadovanou stanici ručně.
Manuální přednastavení
stanic
1 Při poslechu rozhlasového vysílání:
Na nejméně 2 sekundy
stiskněte a podržte tlačítko
[PRESET 1-10].
2
Tlačítky [TUNE / SELECT
X
,
W
]
vyberte požadovaný kanál a
poté stiskněte [SNOOZE /
BRIGHTNESS / ENTER].
Při uložení nové stanice dojde k
vymazání předchozí uložené stanice.
Toto zařízení může zobrazit textová
data vysílaná Radio Data System,
který je v některých oblastech k
dispozici, jako je text rádia,
programová služba, typ programu a
datum.
Dostupné informace zobrazíte
opakovaným stisknutím [DISPLAY].
Radio Data System nemusí být dostupné,
pokud je nízká kvalita příjmu.
Nastavení času a
budíku
Hodiny fungují v režimu zobrazení 24
hodin. Čas a datum jsou aktualizovány
automaticky vysíláním DAB/DAB+ (je-
li dostupné).
Čas a datum můžete také podle
následujícího postupu nastavit ručně.
(Pouze pokud je jednotka v pohotovostním
režimu)
1 Na nejméně 2 sekundy
stiskněte a podržte tlačítko
[HOUR / jTIME SET].
2 Nastavte čas. (Hodiny a
minuty)
Opakovaným stisknutím tlačítka
[HOUR / jTIME SET] nastavíte
hodiny.
Opakovaným stisknutím tlačítka
[MINUTE] nastavíte minuty.
3 Stiskněte [SNOOZE /
BRIGHTNESS / ENTER].
4 Nastavte datum. (den, měsíc a
rok)
Stisknutím tlačítka [TUNE /
SELECT X, W] proveďte
nastavení a poté stiskněte tlačítko
[SNOOZE / BRIGHTNESS /
ENTER].
Pro zachování přesného času pravidelně
kontrolujte přesnost času.
Zobrazení dostupných
informací
Čas
RC-D8_TQBJ2232_LOTE.book 93 ページ 2020年8月3日 月曜日 午前11時13
94
TQBJ2232
Můžete nastavit dva budíky s různým
nastavením.
Příprava
Ujistěte se, že je nastaven čas.
(Pouze pokud je jednotka v pohotovostním
režimu)
1 Na nejméně 2 sekundy
stiskněte a podržte tlačítko
[ALARM/jSET, 1] nebo
[ALARM/jSET, 2].
Pokud čas není nastaven, toto
zařízení se přepne do režimu
nastavení času. Nastavte čas.
2 Zatímco je zobrazeno “Alarm 1
Setup” nebo “Alarm 2 Setup”,
stiskněte tlačítko [SNOOZE /
BRIGHTNESS / ENTER].
3 Nastavte čas budíku.
Opakovaným stisknutím tlačítka
[HOUR / jTIME SET] nastavíte
hodiny.
Opakovaným stisknutím tlačítka
[MINUTE] nastavíte minuty.
4 Stisknutím tlačítka [SNOOZE /
BRIGHTNESS / ENTER]
potvrdíte čas budíku.
5
Stisknutím [TUNE / SELECT
X
,
W
]
vyberte požadovanou položku
nebo nastavení a stiskněte
[SNOOZE / BRIGHTNESS /
ENTER].
Nastavte zdroj zvuku.
Source: Buzzer, DAB, FM
Pokud je nastaveno FM nebo DAB,
vyberte jako zdroj zvuku posledně
naladěnou stanici (“Last listened”)
nebo přednastavenou stanici.
Nastavte hlasitost (8 (minimum) až 16
(maximum))
Budík začne znít s nízkou hlasitostí a
postupně ji zvyšuje na předem
nastavenou úroveň.
(Nastavení hlasitosti pomocí
[VOLUME j, i] neovlivní hlasitost
budíku.)
Zapněte budík
Alarm: Off, On
Budík zapněte výběrem “On”.
Zapnutí/vypnutí budíku
Budík bude znít v nastaveném čase
každý den po dobu 59 minut.
Budík můžete podle potřeby zapnout/
vypnout.
(Pouze pokud je jednotka v pohotovostním
režimu)
Stisknutím [ALARM/
j
SET, 1]
nebo
[ALARM/
j
SET, 2]
zapnete/vypnete
příslušný budík.
Kontrolka příslušného budíku (
nebo “ ”) bude zobrazena při jeho
zapnutí.
Vypnutí znějícího budíku
Stiskněte tlačítko [Í/I] nebo stiskněte
tlačítko příslušného budíku (
[ALARM/
j
SET, 1] nebo [ALARM/jSET, 2]).
Je zobrazeno “Alarm off”.
Přepnutí znějícího budíku do
režimu odložení
Stisknutím tlačítka
[SNOOZE /
BRIGHTNESS / ENTER]
přepnete
budík do režimu odložení.
Jednotka se přepne do pohotovostního
režimu a kontrolka příslušného budíku
(“ ” nebo “ ”) bude pomalu blikat.
Interval odložení je 5 minut.
Zapnutí zařízení stisknutím [Í/I] také
vypne režim odložení.
Budík funguje, když je zařízení
zapnuto nebo v pohotovostním režimu.
Budík
1
2
1 2
RC-D8_TQBJ2232_LOTE.book 94 ページ 2020年8月3日 月曜日 午前11時13
95
TQBJ2232
ČESKY
Časovač spánku
Časovač spánku zařízení po uplynu
nastavené doby vypne.
Opakovaným stisknutím tlačítka
[SLEEP] vyberete nastavení (v
minutách).
Sleep off, 30 minutes, 60 minutes,
90 minutes, 120 minutes
Když je časovač spánku nastaven,
zobrazí se “SLEEP”.
Zrušíte výběrem možnosti
“Sleep off”.
Když je časovač spánku nastaven,
stisknutím [SLEEP] můžete
zkontrolovat zbývající čas.
Jas displeje
Opakovaným stisknutím tlačítka
[SNOOZE / BRIGHTNESS /
ENTER] zvolíte požadovaný jas
displeje (jasný, méně jasný,
tlumený).
Jas displeje můžete měnit, když je
jednotka zapnutá nebo v
pohotovostním režimu.
Jas nemůžete měnit v režimu nabídky
nastavení nebo když probíhá buzení či
je buzení odloženo.
Systémová nastavení
1
Na nejméně 2 sekundy stiskněte
a podržte tlačítko [
j
MENU].
2 Stisknutím tlačítka [TUNE /
SELECT X, W] vyberte
“System” a pak stiskněte
[SNOOZE / BRIGHTNESS /
ENTER].
3
Stisknutím [TUNE / SELECT
X
,
W
]
vyberte požadovanou položku
nebo nastavení a stiskněte
[SNOOZE / BRIGHTNESS /
ENTER].
Pokud chcete ukončit
nedokončené nastavení, stiskněte
[j MENU].
Pokud je vpravo vedle položky
nabídky hvězdička, na displeji je
zobrazeno aktuální nastavení
položky.
Můžete nastavit, aby se podsvícení
obrazovky automaticky zhaslo po 10
sekundách nečinnosti.
On: Podsvícení je vždy
zapnuté.
10 sec: Po 10 sekundách
nečinnosti zhasne
podsvícení displeje.
Jazyk displeje můžete změnit.
English, Français, Deutsch,
Italiano
Pokud chcete obnovit nastavení od
výrobce, vyberte “Y” (Ano).
N (Ne), Y (Ano)
Vyberte možnost “Y” (Ano) a zobrazte
verzi softwaru, který je instalován v
tomto zařízení.
N (Ne), Y (Ano)
Backlight
Language
Factory Reset
Software ver
RC-D8_TQBJ2232_LOTE.book 95 ページ 2020年8月3日 月曜日 午前11時13
96
TQBJ2232
Odstraňování závad
Než se obrátíte na servisní službu,
proveďte následující kontroly. Pokud si
nejste jistí s některými kontrolními
body nebo když navržené řeše
neodstraní problém, obrať te se na
vašeho prodejce s žádostí o pokyny.
Zvuk je zkreslený nebo ne
produkován žádný zvuk.
Nastavte hlasitost.
Pokud je blízko kabelů adaptér střídavého
proudu nebo zářivka, nesmí být v jejich
blízkosti jiné spotřebiče ani kabely.
Přístroj nefunguje.
Mohlo být aktivováno jedno z bezpečnostních
zařízení přístroje.
1 Stisknutím tlačítka [Í/I] přepněte
zařízení do pohotovostního režimu.
Pokud se jednotka nevypne, odpojte
přívodní kabel od elektrické zásuvky.
Po asi 30 sekundách znovu připojte
kabel do elektrické zásuvky. Pak
počkejte přibližně 10 sekund.
2 Zapnutí proveďte stisknutím tlačítka
[Í/I]. Pokud jednotku stále nejde
používat, poraďte se s prodejcem.
Příjem DAB/DAB+ je špatný.
Udržujte anténu mimo dosah počítačů, TV,
jiných kabelů a šňůr.
Přesuňte zařízení na jiné místo a proveďte
znovu úplné skenování.
Při poslechu rádiového vysílání je
slyšet rušivé zvuky nebo šum.
Zkontrolujte a nastavte anténu.
Zkuste zachovat určitou vzdálenost mezi
anténou a adaptérem střídavého proudu.
Vypněte televizi nebo jiné audio přehrávače
nebo je umístěte dále od tohoto zařízení.
V případě rušení nenechávejte v blízkosti
tohoto zařízení mobilní telefony.
Na displeji zařízení se mohou
objevit následující zprávy.
“Alarm Not saved”
Změny nastavení budíku jsou nedokončené.
Změny budou ztraceny.
“No DAB Station”
Není dostupná žádná stanice DAB/DAB+.
Zkontrolujte anténu.
Přesuňte zařízení na jiné místo a proveďte
znovu úplné skenování.
“Preset Empty” (“” označuje
nějaké číslo.)
Nejsou k dispozici žádné přednastavené
stanice k výběru. Proveďte jejich
přednastavení.
“Service Invalid”
Není žádný přijatý signál DAB/DAB+.
“Time Not saved”
Změny nastavení času jsou nedokončené.
Změny budou ztraceny.
“USB over current remove USB
Zařízení USB odebírá příliš mnoho energie.
Odpojte zařízení USB. Poté odpojte adaptér
střídavého proudu ze zásuvky a zapojte
adaptér střídavého proudu do zásuvky.
Zkontrolujte připojení. Chyba může být v
poškozeném kabelu.
Obnovení všech nastavení na
tovární nastavení
Nastavte “Factory Reset” v
nabídce systému na “Y” (Ano).
(l 95)
Nastavení se vrátí na výchozí
nastavení od výrobce. Je nutné
provést nastavení znovu.
Obecné
Rádio
Zprávy
RC-D8_TQBJ2232_LOTE.book 96 ページ 2020年8月3日 月曜日 午前11時13
97
TQBJ2232
ČESKY
Údržba
Před údržbou odpojte adaptér
střídavého proudu.
Očistěte zařízení měkkou,
suchou látkou
V případě velkého znečištění
vyždímejte vlhký hadřík a utřete
nečistoty a poté přejeďte otřená místa
suchým hadříkem.
K čištění zařízení nikdy nepoužívejte
alkohol, ředidlo nebo benzín.
Před použitím vlhčených ubrousků si
pečlivě prostudujte pokyny k tomuto
čisticímu prostředku.
Likvidace zařízení nebo jeho
postoupení jinému majiteli
V zařízení mohou být uchovány
informace uživatelského nastavení. Při
vyřazení, likvidaci nebo postoupení
zařízení jinému majiteli proveďte postup
pro nastavení přednastavených hodnot z
výrobního závodu za účelem vymazání
uživatelských nastavení. (l 96,
“Obnovení všech nastavení na tovární
nastavení”)
Technické údaje
Technické údaje mohou být změněny bez
předchozího upozornění.
Hmotnost a rozměry jsou pouze přibližné.
Celkové harmonické zkreslení je měřeno
analyzérem digitálního spektra.
OBECNÉ ÚDAJE
Zdroj napájení
Adaptér střídavého proudu.
Vstup
AC 100 V až 240 V, 50/60 Hz, 0,5 A
Výstup
DC 5,0 V, 2,0 A, 10,0 W
Hlavní zařízení
Zdroj napájení
DC IN
DC 5 V, 2 A
Spotřeba energie
9W
Spotřeba energie v pohotovostním režimu
Přibl. 0,8 W
Záložní baterie pro paměť
3V (2
k
R6/LR6)
Rozměry (škvkh)
150 mm
k
89 mm
k
90 mm (včetně výčnělků)
Hmotnost
Bez baterií
Přibl. 0,53 k
g
S bateriemi
Přibl. 0,58 k
g
Rozsah provozních teplot
0
o
C až
r
40
o
C
Provozní vlhkost
20% až 80% r.v. (bez kondenzace)
ZESILOV
Výstupní výkon
Výstupní výkon RMS
Přední kanál
1 W Mono (8
), 1 kHz, 10 % THD
TUNER
Kapacita paměti
10 stanic FM
Frekvenční modulace (FM)
Frekvenční rozsah
87,50 MHz do 108,00 MHz (po 50 kHz)
SEKCE DAB
Paměti DAB
10 kanálů
Frekvenční pásmo (vlnová délka)
Pásmo III
5A až 13F (174,928 MHz až 239,200 MHz)
Citlivost *BER 4x10
-4
Min. požadavek
s
98 dBm
ČÁST TÝKAJÍCÍ SE
REPROSOUSTAVY
Reproduktory
Úplný rozsah
5 cm kužel typu
k
1
KONEKTORY
USB Port
Výkon portu USB (jen pro nabíjení)
DC OUT 5 V 1 A
RC-D8_TQBJ2232_LOTE.book 97 ページ 2020年8月3日 月曜日 午前11時13
98
TQBJ2232
Takk for at du har kjøpt dette produktet.
Les disse instruksjonene nøye før du
bruker produktet, og oppbevar håndboken
for fremtidig bruk.
Innholdsfortegnelse
Sikkerhetsforholdsregler .................. 99
Kontroll-referenseguide .................. 100
Reservebatterier for minne
(følger ikke med) .............................. 101
Klargjøre antennen .......................... 101
Strømkilder....................................... 101
Enhet på/ventemodus...................... 102
Lytte til DAB/DAB+........................... 102
Lytte til FM radio .............................. 104
Innstilling av tid og alarm................ 105
Tidsstyrt hvilemodus....................... 107
Skjermens lysstyrke
......................... 107
Systeminnstillinger.......................... 107
Feilsøking ......................................... 108
Vedlikehold ....................................... 109
Spesifikasjoner ................................ 109
Om beskrivelser i disse
bruksanvisningene
Sider som det skal henvises til, vises
som “l ±±”.
Produkt-ID-merket finner du på bunnen
enheten.
Symbolene på dette produktet
representerer følgende:
AC
DC
Klasse II-utstyr (produktet
er dobbeltisolert.)
IOn
Í Ventemodus
Kun til innendørs bruk
Samsvarserklæring (DoC)
Panasonic Corporation” erklærer herved
at dette produktet samsvarer med de
grunnleggende kravene og andre relevante
bestemmelser i direktivet 2014/53/EU.
Kundene kan laste ned en kopi av den
originale samsvarserklæringen (DoC) for
vårt RE utstyr fra vår DoC server:
http://www.ptc.panasonic.eu
Kontaktinformasjon autorisert
representant:
Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring
15, 22525 Hamburg, Tyskland
Brukerinformasjon om innsamling av gammelt utstyr
Bare for EU og land med retursystemer
Dette symbolet på produkter, emballasje, og/eller på medfølgende
dokumenter betyr at brukte elektriske/elektroniske produkter ikke må
blandes med vanlig husholdningsavfall.
For riktig håndtering og gjenvinning av gamle produkter, vennligst lever
dem til innsamlingssteder i samsvar med nasjonal lovgivning.
Ved riktig håndtering av disse produktene og batteriene, hjelper du til
med å spare verdifulle ressurser og forhindre potensielle negative
effekter på menneskers helse og miljø.
For mer informasjon om innsamling og gjenvinning vennligst ta kontakt
med din kommune.
Ukorrekt håndtering av dette avfallet kan medføre straffansvar, i
overensstemmelse med nasjonal lovgivning.
RC-D8_TQBJ2232_LOTE.book 98 ページ 2020年8月3日 月曜日 午前11時13
99
TQBJ2232
NORSK
Sikkerhetsforholdsregler
Produkt
For å redusere faren for brann, elektrisk
støt eller skade på apparatet:
Utsett ikke produktet for regn, fukt,
drypping eller sprut.
Ikke plasser objekter som er fylt med
væske, som vaser, på apparatet.
Bruk det anbefalte tilbehøret.
Fjern ikke deksler.
Reparer ikke denne enheten selv,
overlat service til kvalifisert
servicepersonell.
AC-adapter
For å redusere faren for brann, elektrisk
støt eller skade på apparatet:
Sett støpselet helt inn i kontakten.
Ikke strekk, bøy eller plasser tunge
gjenstander på kabelen.
Håndter ikke kontakten med våte
hender.
Hold på kontakten når du trekker ut
støpselet.
Bruk ikke en skadet kontakt eller
sokkelutgang.
Nettstøpselet er trukket ut fra denne
enheten. Installer denne enheten slik at
nettstøpselet umiddelbart kan trekkes fra
stikkontakten.
Produkt
Denne modulen kan motta radiostøy
forårsaket av mobiltelefoner under bruk.
Hvis slik støy forekommer, må du øke
avstanden mellom denne modulen og
mobiltelefonen.
Unngå bruk under følgende forhold
Ekstremt høye eller lave temperaturer
under bruk, oppbevaring eller transport.
Utskiftning av batteri med feil type.
Hvis batteriet kastes på ild eller en varm
ovn, eller mekanisk knusing eller
oppkutting av et batteri, som kan forårsake
eksplosjon.
Ekstremt høye temperaturer og/eller
ekstremt lavt lufttrykk som kan forårsake
eksplosjon eller lekkasje av brennbar
væske eller gass.
Batteri
Ikke bruk oppladbare batterier.
Fare for eksplosjon hvis batteriet blir feil
skiftet ut. Bytt kun ut med den typen som
anbefales av produsenten.
Feil håndtering av batterier kan forårsake
elektrolytt-lekkasje og medføre brann.
Ta ut batteriene hvis du ikke har tenkt å
bruke enheten på en god stund, eller
hvis enheten skal bare på AC-strøm.
Oppbevar dem på et kjølig, mørkt sted.
Må ikke varmes opp eller utsettes for
flamme.
La ikke batteri(er) ligge i en bil i direkte
sollys i en lang periode med lukkede
dører og vinduer.
Må ikke demonteres eller utsettes for
kortslutning.
Prøv ikke å lade opp igjen alkaliske
batterier eller manganbatterier.
Bruk ikke batterier hvis dekselet har
blitt tatt av.
Ikke bland gamle og nye batterier.
Ikke bruk batterier av ulik type samtidig.
Når du kasserer batteriene, må du
kontakte lokale myndigheter eller
forhandleren og spørre dem om riktig
kasseringsmetode.
ADVARSEL
FORSIKTIG
RC-D8_TQBJ2232_LOTE.book 99 ページ 2020年8月3日 月曜日 午前11時13
100
TQBJ2232
Kontroll-referenseguide
1 Ventemodus-/på-bryter (Í/I)
2 Velger frekvensen for radiokilden
Velger menypunkt/-innstilling
(I ventemodus) Stiller timer/minutter
A (I ventemodus) Trykk og hold
inne for å åpne modus for
tidsinnstilling.
3 Endrer framvist informasjon
Trykk på og hold inne for å åpne
menymodus.
4 Lagrer eller velger forhåndsvalgt
radiostasjon
5 Stiller inn tidsstyrt hvilemodus
Trykk og hold inne for å stille inn
FM-stasjoner automatisk.
6 Velg “DAB” eller “FM” som lydkilde
(l 102, 104)
§ Denne knappen er angitt som
[FM/dab+] i denne
bruksanvisningen.
7 Justerer volumet (0 (minimum) til
16 (maks))
(I ventemodus)
Slå alarm på/av
Trykk og hold inne for å åpne
modus for alarminnstilling.
8 Slumrer alarmen
Endrer lysstyrken på skjermen
Bekrefter menypunkt/innstilling
9 Skjerm
10 Høyttaler
Høyttaleren er ikke magnetisk
skjermet. Ikke plasser denne
enheten i nærheten av PC-er eller
annet magnetisk utstyr.
11 Batterirom
12 USB-port til lading av utstyr (l 102)
HOUR /
TIME SET
MINUTE
SNOOZE / BRIGHTNESS / ENTER
1
Ʒ
ALARM /
SET
Ʒ
2
ヵヶワユチバチヴユロユヤヵ
MENU
⾼モヶヵヰチヱンユヴユヵ
ヷヰロヶヮユ
DISPLAY
PRESET
1-10
SLEEP
FM/
10 1211
RC-D8_TQBJ2232_LOTE.book 100 ページ 2020年8月3日 月曜日 午前11時13
101
TQBJ2232
NORSK
Reservebatterier
for minne (følger
ikke med)
Reservebatteriene for minne sørger
for at klokkeinnstillingene beholdes
ved et strømbrudd. (Disse batteriene
kan ikke drive enheten.)
Bruk alkaliske batterier eller
manganbatterier.
Installer batteriene slik at polene (r og
s) stemmer med dem som er på
enheten.
” vises på skjermen hvis det
ikke er noe batteri satt inn, eller hvis
batterinivået er under minimum.
Når batteriene er svake, blinker
” på skjermen. Da må du
skifte batterier.
Ikke koble enheten fra strømmen
under utskifting av batterier.
Klargjøre antennen
Denne enheten kan ta inn DAB/DAB+-
og FM-stasjoner via antennen.
Du kan vri på antennen på punkt A for
å bedre signalet.
Strømkilder
Koble AC-adapteren godt til
stikkontakten.
Enheten er i ventemodus når AC-
adapteren er tilkoblet. Hovedkretsen er
alltid strømførende så lenge AC-
adapteren er koblet til et strømuttak.
“0:00” blinker på skjermen hvis
klokken/tiden ikke er stilt inn.
R6/LR6, AA
ヰヱユワ
Bunnen av enheten
A
Antenne
Teip (følger
ikke med)
Signalstyrke-indikator
Svakt Sterkt
Til stikkontakten
AC-adapter
RC-D8_TQBJ2232_LOTE.book 101 ページ 2020年8月3日 月曜日 午前11時13
102
TQBJ2232
Lading begynner når et utstyr
(merkeverdi: 5 V/1 A) kobles til USB-
porten på denne enheten.
Bekreft på skjermen til det tilkoblede
utstyret e.l. at ladingen har startet.
Du kan lade utstyr uavhengig av om
enheten er slått på eller i ventemodus.
Det kreves en kabel som er kompatibel
med utstyret som skal lades. Bruk
kabelen som følger med det aktuelle
utstyret.
Det kan hende utstyret som skal lades,
ikke blir ladet selv om du kobler til en
kabel som er kompatibel med USB-
porten på denne enheten. I så fall må
du bruke laderen som følger med
utstyret som skal lades.
Avhengig av det aktuelle utstyret kan
det hende andre ladere ikke fungerer.
Se i bruksanvisningen for utstyret før
bruk.
Ikke koble utstyr med merkeverdi på
over 5 V/1 A til denne enheten.
For å se om ladingen er fullført ser du
på skjermen til det tilkoblede utstyret
e.l.
Når det er fulladet, kobler du USB-
kabelen fra USB-porten.
Avhengig av typen og plasseringen av
utstyret som er koblet til USB-porten,
kan det være at du merker en
svekkelse i radiosignalet.
Enhet på/
ventemodus
Trykk på [Í/I] for å slå på enheten.
Første gangen du slår på enheten, vil
den gå inn i DAB-modus og søke
automatisk etter radiostasjoner. Dato
og klokkeslett blir stilt inn (hvis data er
tilgjengelig), og så spiller enheten av
den første radiostasjonen den finner.
Trykk på [Í/I] igjen for å slå enheten
over i ventemodus.
Enheten er ikke slått helt av selv i
ventemodus. For å beskytte energien,
anbefaler vi å trekke ut støpselet fra
stikkontakten eller fjerne batteriene
hvis enheten ikke skal brukes over
lengre tid. Enheten bruker en liten
mengde strøm selv i ventemodus.
(l 109)
I ventemodus vises dato og klokkeslett.
(l 105)
Lytte til DAB/DAB+
Forberedelse
Slå enheten på.
Trykk [FM/dab+] gjentatte ganger
for å velge “DAB”.
Første gang du bruker DAB-modus,
eller hvis stasjonslisten er tom, starter
enheten fullt kanalsøk og lagrer
stasjonene.
Du kan utføre fullt kanalsøk når det er
nye stasjoner eller når en stasjon blir
tilgjengelig.
Lade utstyr
ュヤチヰヶヵチブヷ ヒモ
USB-kabel
(følger ikke
med)
Kompatibelt utstyr
(følger ikke med)
Lagre stasjoner
RC-D8_TQBJ2232_LOTE.book 102 ページ 2020年8月3日 月曜日 午前11時13
103
TQBJ2232
NORSK
Trykk på og hold inne [j MENU] i
minst 2 sekunder for å velge “Full
scan”, og trykk deretter
[SNOOZE / BRIGHTNESS /
ENTER] for å starte fullt kanalsøk.
Trykk på og hold inne [j MENU] i
minst 2 sekunder for å avbryte.
Fjern stasjoner som er
utilgjengelige
Denne enheten angir de stasjonene
som er stengt eller ikke lenger
tilgjengelig med et spørsmålstegn
foran stasjonsnavnet. Du kan fjerne
disse stasjonene fra stasjonslisten.
1
Trykk på og hold inne [
j
MENU]
i minst 2 sekunder.
2 Trykk [TUNE / SELECT X, W]
for å velge “Prune” og trykk
deretter [SNOOZE /
BRIGHTNESS / ENTER].
3 Trykk [TUNE / SELECT X] for å
velge “Y” (Ja) og trykk deretter
[SNOOZE / BRIGHTNESS /
ENTER].
For å avbryte trykker du på [TUNE /
SELECT
W
] og velger “N” (Nei).
1
Trykk på [TUNE / SELECT
X
,
W
]
for å velge en stasjon fra
stasjonslisten.
2 Trykk på [SNOOZE /
BRIGHTNESS / ENTER] for å
gå til den valgte stasjonen.
” Indikerer en sekundær
servicestasjon. Sekundære
servicestasjoner er alltid oppført ved
siden av hovedstasjonen i
stasjonslisten.
Du kan forhåndsvelge opptil 10 DAB/
DAB+ kanaler.
1 Når du hører på en radiosending:
Trykk og hold inne [PRESET
1-10] i minst 2 sekunder.
2
Trykk på [TUNE / SELECT
X
,
W
]
for å velge ønsket
forhåndsinnstilt kanalnummer, og
trykk deretter på [SNOOZE /
BRIGHTNESS / ENTER].
Forhåndsinnstilte stasjoner slettes
dersom en ny stasjon stilles inn på den
aktuelle kanalen.
Lytte til lagrede
stasjoner
Forhåndsinnstilte
DAB/DAB+-stasjoner
RC-D8_TQBJ2232_LOTE.book 103 ページ 2020年8月3日 月曜日 午前11時13
104
TQBJ2232
Trykk gjentatte ganger [PRESET
1-10] for å velge ønsket
kanalnummer.
Du kan manuelt stille inn til én
frekvensblokk. Det kan være nyttig når
du justerer antennen for å oppnå best
mulig signal og søker gjennom en
bestemt frekvensblokk for å oppdatere
stasjonslisten.
1
Trykk på og hold inne [
j
MENU]
i minst 2 sekunder.
2 Trykk [TUNE / SELECT X, W]
for å velge “Manual tune” og
trykk deretter [SNOOZE /
BRIGHTNESS / ENTER].
3
Trykk på [TUNE / SELECT
X
,
W
]
for å velge frekvensblokken som
kan mottas der du befinner deg,
og trykk deretter på [SNOOZE /
BRIGHTNESS / ENTER].
Skjermen viser mottatt signalstyrke
på den valgte frekvensblokken.
Juster antennen for å oppnå best
mulig signal.
Juster antennen slik at mottatt
signalstyrke (faste rektangler)
overskrider terskelindikatoren.
Du kan se forskjellig informasjon om
DAB/DAB+-sendingen, slik som
dynamisk etikettinformasjon (hvis det
finnes), signalstyrke, programtype,
gruppenavn, frekvens, bithastighet,
DAB-variant og dato.
Trykk gjentatte ganger på
[DISPLAY] for å se informasjonen
som er tilgjengelig.
Lytte til FM radio
Du kan forhåndsvelge opptil 10 FM-
kanaler.
Forberedelse
Slå enheten på.
Trykk [FM/dab+] gjentatte ganger
for å velge “FM”.
Trykk på og hold inne [j AUTO
PRESET] i minst 2 sekunder.
(Når dette er utført, blir alle tidligere
forhåndsinnstilte stasjoner slettet.)
Automatisk forhåndsinnstilling
begynner med den laveste frekvensen.
Radioen begynner å forhåndsinnstille
alle tilgjengelige stasjoner i stigende
kanalrekkefølge.
For å avbryte trykker du på [TUNE /
SELECT X, W]. (Slettede stasjoner blir
ikke gjenopprettet.)
Trykk gjentatte ganger på [PRESET
1-10] for å velge ønsket
kanalnummer.
Lytte til
forhåndsinnstilte DAB/
DAB+-stasjoner
Manuell innstilling til
én frekvensblokk
Terskelindikator
Se tilgjengelig
informasjon
Forhåndsvelge
stasjoner automatisk
Lytte til forhåndsinnstilte
stasjoner
RC-D8_TQBJ2232_LOTE.book 104 ページ 2020年8月3日 月曜日 午前11時13
105
TQBJ2232
NORSK
Velge en stasjon
Trykk på og hold inne [TUNE /
SELECT X, W] til frekvensen
begynner å endre seg raskt.
Innstillingen stopper når enheten finner
en stasjon.
Trykk gjentatte ganger på [TUNE /
SELECT X, W] for å søke etter ønsket
stasjon manuelt.
Forhåndsinnstille stasjoner
manuelt
1 Når du hører på en radiosending:
Trykk og hold inne [PRESET
1-10] i minst 2 sekunder.
2
Trykk på [TUNE / SELECT
X
,
W
]
for å velge ønsket
forhåndsinnstilt kanalnummer, og
trykk deretter på [SNOOZE /
BRIGHTNESS / ENTER].
Forhåndsinnstilte stasjoner slettes
dersom en ny stasjon stilles inn på den
aktuelle kanalen.
Denne enheten kan vise tekstdata
som overføres av Radio Data System
som finnes enkelte steder, for
eksempel radiotekst, programtjeneste,
programtype og dato.
Trykk gjentatte ganger på
[DISPLAY] for å se informasjonen
som er tilgjengelig.
Radio Data System er kanskje ikke
tilgjengelig hvis mottaksforholdene er
dårlige.
Innstilling av tid og
alarm
Dette er en 24-timers klokke. Datoen
og klokkeslettet oppdateres
automatisk med DAB/DAB+-
sendingen (hvis tilgjengelig).
Du kan også stille inn datoen og
klokkeslettet som følger.
(Bare når enheten er i ventemodus)
1 Trykk på og hold inne [HOUR /
jTIME SET] i minst 2
sekunder.
2 Still klokken. (timer og minutter)
Trykk gjentatte ganger på [HOUR /
j
TIME SET] for å stille timene.
Trykk gjentatte ganger på
[MINUTE] for å stille minuttene.
3 Trykk [SNOOZE /
BRIGHTNESS / ENTER].
4 Angi datoen (dag, måned og
år).
Trykk på [TUNE / SELECT X, W]
for å justere innstillingen, og trykk
deretter på [SNOOZE /
BRIGHTNESS / ENTER].
Still klokken jevnlig, slik at du vet at
den viser riktig tid.
Se tilgjengelig
informasjon
Tid
RC-D8_TQBJ2232_LOTE.book 105 ページ 2020年8月3日 月曜日 午前11時13
106
TQBJ2232
Du kan stille inn to ulike alarmer.
Forberedelse
Sørg for at klokken/datoen er stilt
inn.
(Bare når enheten er i ventemodus)
1
Trykk på og hold inne [ALARM/
j
SET, 1] eller [ALARM/
j
SET, 2]
i minst 2 sekunder.
Hvis klokken/datoen ikke er stilt
inn, går enheten til modus for
tidsinnstilling, hvor du kan gjøre
dette.
2 Trykk på [SNOOZE /
BRIGHTNESS / ENTER] mens
“Alarm 1 Setup” eller “Alarm 2
Setup” vises.
3 Still inn alarmen.
Trykk gjentatte ganger på [HOUR /
j
TIME SET] for å stille timene.
Trykk gjentatte ganger på
[MINUTE] for å stille minuttene.
4 Trykk på [SNOOZE /
BRIGHTNESS / ENTER] for å
bekrefte alarmtidspunktet.
5
Trykk på [TUNE / SELECT
X
,
W
]
for å velge ønsket punkt eller
innstilling, og trykk deretter
[SNOOZE / BRIGHTNESS /
ENTER].
Angi lydkilden.
Source: Buzzer, DAB, FM
Hvis FM eller DAB er valgt, velges
den siste stasjonen du lyttet til (“Last
listened”), eller en forhåndsvalgt
stasjon som lydkilde.
Still volumet (8 (minimum) til 16
(maks))
Alarmen starter med lavt volum og
øker så gradvis til det
forhåndsinnstilte nivået.
(Volumjustering som gjøres med
[VOLUME j, i], påvirker ikke
volumet på alarmen.)
Slå på alarmen
Alarm: Off, On
Velg “On” for å slå på alarmen.
Slå på/av alarmen
Alarmen vil lyde hver dag i 59 minutter
på det angitte klokkeslettet.
Du kan slå på/av alarmen etter ønske.
(Bare når enheten er i ventemodus)
Trykk på [ALARM/
j
SET, 1]
eller
[ALARM/
j
SET, 2]
for å slå den
aktuelle alarmen på/av.
Den aktuelle alarmindikatoren
(“ ” eller “ ”) vises når alarmen
er slått på.
For å stoppe alarmen
Trykk på [Í/I] eller på den aktuelle
alarmknappen (
[ALARM/jSET, 1]
eller
[ALARM/jSET, 2]).
“Alarm off” er vist.
For å slumre alarmen
Trykk på
[SNOOZE / BRIGHTNESS /
ENTER]
for å slumre alarmen.
Enheten går over i ventemodus, og
den aktuelle alarmindikatoren
(“ ” eller “ ”) blinker sakte.
Slumreintervallet er 5 minutter.
Trykk på [Í/I] for å slå på enheten,
noe som også avbryter slumremodus.
Alarmen fungerer både når enheten er
på og i ventemodus.
Alarm
1
2
1 2
RC-D8_TQBJ2232_LOTE.book 106 ページ 2020年8月3日 月曜日 午前11時13
107
TQBJ2232
NORSK
Tidsstyrt
hvilemodus
Den tidsstyrte hvilemodusen slår av
enheten etter en angitt tid.
Trykk gjentatte ganger på [SLEEP]
for å velge innstilling (i minutter).
Sleep off, 30 minutes, 60 minutes,
90 minutes, 120 minutes
“SLEEP” er vist når ingenting annet
enn tidsstyrt hvilemodus er valgt.
For å avbryte, velg “Sleep off”.
Hvis man trykker [SLEEP] mens
tidsstyrt hvilemodus er satt kan man
sjekke hvor lang tid som er igjen.
Skjermens lysstyrke
Trykk gjentatte ganger på
[SNOOZE / BRIGHTNESS /
ENTER] for å velge ønsket
lysstyrke på skjermen (lys, mindre
lys, neddimmet).
Du kan endre skjermens lysstyrke
mens enheten er på eller i
ventemodus.
Du kan ikke endre skjermens lysstyrke
i modus for menyinnstilling eller når
alarmen lyder eller slumres.
Systeminnstillinger
1
Trykk på og hold inne [
j
MENU]
i minst 2 sekunder.
2 Trykk [TUNE / SELECT X, W]
for å velge “System” og trykk
deretter [SNOOZE /
BRIGHTNESS / ENTER].
3
Trykk på [TUNE / SELECT
X
,
W
]
for å velge ønsket punkt eller
innstilling, og trykk deretter på
[SNOOZE / BRIGHTNESS /
ENTER].
For å avbryte innstillingen
underveis trykker du på [
j
MENU].
Hvis det står en stjerne til høyre
for et punkt i menyen, vises den
gjeldende innstillingen for dette
punktet.
Du kan angi at bakgrunnsbelysningen
på skjermen skal slås av automatisk
etter ti sekunder uten aktivitet.
On: Bakgrunnsbelysningen er
alltid på.
10 sec: Bakgrunnsbelysningen
slås av etter ti sekunder
uten aktivitet.
Du kan endre språket på skjermen.
English, Français, Deutsch,
Italiano
Velg “Y” (Ja) for å tilbakestille enheten
til fabrikkinnstillingen.
N (Nei), Y (Ja)
Velg “Y” (Ja) for å se
programvareversjonen som er
installert på enheten.
N (Nei), Y (Ja)
Backlight
Language
Factory Reset
Software ver
RC-D8_TQBJ2232_LOTE.book 107 ページ 2020年8月3日 月曜日 午前11時13
108
TQBJ2232
Feilsøking
Før du bestiller service, må du
gjennomføre følgende kontroller. Hvis
du er usikker på noen av
kontrollpunktene, eller hvis løsningene
som vises i den følgende guiden ikke
løser problemet, må du kontakte
forhandleren for instruksjoner.
Lyden er forvrengt eller det er ingen
lyd.
Reguler lydstyrken.
Hvis AC-adapteren eller et lysrør befinner seg
i nærheten av kablene, må andre apparater
og ledninger holdes unna kablene.
Enheten virker ikke.
En av enhetens sikkerhetsinnretninger kan ha
blitt aktivert.
1 Trykk på [Í/I] for å slå enheten over i
ventemodus.
Hvis enheten ikke slår seg av, kobler
du AC-adapteren fra strømuttaket.
Etter ca. 30 sekunder kobler du AC-
adapteren til strømuttaket igjen. Vent
deretter i ca. ti sekunder.
2 Trykk på [Í/I] for å slå den på. Hvis
enheten fortsatt ikke virker, kontakt
forhandleren.
DAB/DAB+ mottak er dårlig.
Hold antennen unna datamaskiner, TV eller
andre kabler og ledninger.
Flytt enheten til en annen plassering og gjør et
nytt fullt kanalsøk.
Statisk eller støyende mottak mens
du hører på en radiosending.
Sjekk og juster antennen.
Prøv å holde en viss avstand mellom
antennen og AC-adapteren.
Skru av TV eller andre audioavspillere eller
hold dem atskilt fra denne enheten.
Hold enheten unna mobiltelefoner hvis det er
interferens.
De følgende meldingene kan dukke
opp på skjermen til enheten.
“Alarm Not saved”
Endringene du har gjort i alarminnstillingene,
er ufullstendige. Endringene vil gå tapt.
“No DAB Station”
Ingen DAB/DAB+-stasjon tilgjengelig.
Kontroller antennen.
Flytt enheten til en annen plassering og gjør et
nytt fullt kanalsøk.
“Preset Empty” (“” står for et
tall.)
Det er ingen forhåndsinnstilte stasjoner å
velge mellom. Forhåndsinnstill noen kanaler.
“Service Invalid”
Ingen DAB/DAB+-signaler.
“Time Not saved”
Endringene du har gjort i tidsinnstillingene, er
ufullstendige. Endringene vil gå tapt.
“USB over current remove USB
USB-enheten bruker for mye strøm. Koble fra
USB-enheten. Deretter kobler du AC-
adapteren fra og til strømuttaket igjen.
Kontroller tilkoblingen. Det kan være feil på en
kabel.
Tilbakestiller alle innstillinger til
fabrikkinnstillinger
Still “Factory Reset” i System-
menyen til “Y” (Ja). (l 107)
Innstillingene blir tilbakestilt til
fabrikkinnstillinger. Det er
nødvendig å angi innstillingene på
nytt.
Generelt
Radio
Meldinger
RC-D8_TQBJ2232_LOTE.book 108 ページ 2020年8月3日 月曜日 午前11時13
109
TQBJ2232
NORSK
Vedlikehold
Koble AC-adapteren fra strømuttaket
før det skal utføres vedlikehold.
Rengjør denne enheten med
en tørr, myk klut
Når det er vanskelig smuss, vri en våt
klut godt for å tørke av smuss, og tørk
deretter det med en tørr klut.
Bruk aldri alkohol, malingsfortynnere
eller bensin for å rense denne enheten.
Før du bruker en kjemisk behandlet
klut, les nøye gjennom klutens
instruksjoner.
Ved avhending eller
overføring av denne enheten
Enheten kan beholde
brukerinnstillingene. Hvis du kvitter
deg med denne enheten enten ved
avhending eller overføring, så følg
prosedyren for å tilbakestille alle
innstillingene til fabrikkinnstillingene
slik at brukerinnstillingene slettes.
(l 108, “Tilbakestiller alle innstillinger
til fabrikkinnstillinger”)
Spesifikasjoner
Spesifikasjonene kan endres uten forvarsel.
Vekt og dimensjoner er omtrentlige.
Total harmonisk forvrengning er målt av en
digital spektrumanalysator.
GENERELT
Strømforsyning
AC-adapter
Inngang
AC 100 V til 240 V, 50/60 Hz, 0,5 A
Utgang
DC 5,0 V, 2,0 A, 10,0 W
Hovedenhet
Strøminngang
DC IN
DC 5 V, 2 A
Strømforbruk
9W
Strømforbruk i ventemodus
Ca. 0,8 W
Reservebatterier for minne
3V (2
k
R6/LR6)
Mål (BkHkD)
150 mm
k
89 mm
k
90 mm (medregnet utspring)
Vekt
Uten batterier
Ca. 0,53 k
g
Med batterier
Ca. 0,58 k
g
Driftstemperatur
0
o
C til
r
40
o
C
Luftfuktighet under drift
20% RH til 80% RH (ingen kondensering)
FORSTERKERDEL
Utgangseffekt
RMS Utgangseffekt
Frontkanal
1 W Mono (8
), 1 kHz, 10% THD
TUNERDEL
Forhåndsinnstilt minne
FM 10 stasjoner
Frekvensmodulasjon (FM)
Frekvensområde
87,50 MHz til 108,00 MHz (50 kHz trinn)
DAB-seksjon
DAB-minne
10 kanaler
Frekvensbånd (bølgelengde)
Bånd III
5A til 13F (174,928 MHz til 239,200 MHz)
Sensitivitet *BER 4x10
-4
Minimumskrav
s
98 dBm
HØYTTALERDEL
Høyttalerenhet
Full range
5 cm konustype
k
1
TERMINALDEL
USB-port
USB-portstrøm (kun til lading)
DC UT 5 V 1 A
RC-D8_TQBJ2232_LOTE.book 109 ページ 2020年8月3日 月曜日 午前11時13
110
TQBJ2232
Ελληνικά
Δήλωση συμμόρφωσης (DoC)
Η “Panasonic Corporationδηλώνει ότι το προϊόν
αυτό είναι συμμορφωμένο προς τις βασικές
απαιτήσεις και άλλες σχετικές διατάξεις της
Οδηγίας 2014/53/EΕ.
Οι πελάτες μπορούν να κατεβάσουν ένα
αντίγραφο του πρωτοτύπου DoC για τα RE
προϊόντα μας από τον DoC server μας:
http://www.ptc.panasonic.eu
Επικοινωνήστε με τον Εξουσιοδοτημένο
Αντιπροσωπό μας:
Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic
Testing Centre, Winsbergring 15, 22525
Hamburg, Γερμανία
Lietuviškai
Atitikties deklaracija (AD)
Bendrovė “Panasonic Corporationpatvirtina,
kad šis gaminys atitinka direktyvos 2014/53/ES
esminius reikalavimus ir kitas taikytinas
nuostatas.
Mūsų RE gaminių originalios atitikties
deklaracijos kopiją klientai gali atsisiųsti iš mūsų
AD serverio:
http://www.ptc.panasonic.eu
Įgaliotojo atstovo adresas:
Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic
Testing Centre,
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Vokietija.
Suomi
Vakuutus vaatimustenmukaisuudesta
(DoC)
Panasonic Corporation” vakuuttaa, että tämä
tuote on yhdenmukainen direktiiviin 2014/53/EU
keskeisten vaatimusten sekä sen muiden
merkityksellisten määräysten kanssa.
Asiakkaat voivat ladata alkuperäisen DoC:n
kopion RE-tuotteillemme DoC-palvelimelta:
http://www.ptc.panasonic.eu
Valtuutetun edustajan yhteystiedot:
Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic
Testing Centre, Winsbergring 15, 22525
Hamburg, Saksa
Slovensko
Izjava o skladnosti (DoC)
Panasonic Corporation” v tem dokumentu
izjavlja, da je izdelek v skladu z bistvenimi
zahtevami in drugimi pomembnimi določbami
Direktive 2014/53/EU.
Stranka lahko naloži izvod izvirnega DoC o naših
izdelkih RE s strežnika DoC:
http://www.ptc.panasonic.eu
Naslov pooblaščenega predstavnika:
Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic
Testing Centre, Winsbergring 15, 22525
Hamburg, Nemčija
Slovensky
Vyhlásenie o zhode (DoC)
Panasonic Corporation” týmto vyhlasuje, že
tento výrobok je v súlade so základnými
požiadavkami a ďalšími príslušnými
ustanoveniami smernice 2014/53/EÚ.
Zákazníci si môžu stiahnuť kópiu pôvodného
DoC na naše RE výrobky z nášho servera DoC:
http://www.ptc.panasonic.eu
Kontakt na splnomocneného zástupcu:
Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic
Testing Centre, Winsbergring 15, 22525
Hamburg, Nemecko
Eesti keel
Vastavusdeklaratsioon (DoC)
Käesolevaga kinnitabPanasonic Corporation”,
et see toode vastab direktiivi 2014/53/EL
olulistele nõuetele ja teistele asjakohastele
sätetele.
Kliendid saavad koopia meie RE toodetele
kehtiva originaalvastavusdeklaratsiooni koopia
alla laadida meie DoC-serverist:
http://www.ptc.panasonic.eu
Võtke ühendust volitatud esindajaga:
Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic
Testing Centre,
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Saksamaa
Български
Декларация за съответствие (DoC)
С настоящото “Panasonic Corporation
декларира, че този продукт е в съответствие с
основните изисквания и други съответни
разпоредби на Директива 2014/53/EС.
Потребителите могат да свалят копие от
оригиналните DoC към нашите продуктите от
типа RE от сървъра, на който се съхраняват
DoC:
http://www.ptc.panasonic.eu
Свържете се с нашия упълномощен
представител:
Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic
Testing Centre, Winsbergring 15, 22525
Hamburg, Германия
Latviski
Atbilstības deklarācija (DoC)
Ar šo “Panasonic Corporation” paziņo,
ka šis izstrādājums atbilst pamatprasībām
un pārējiem Direktīvas 2014/53/ES
noteikumiem.
Pircēji var lejupielādēt oriģinālo DoC kopiju
mūsu RE izstrādājumos no mūsu DoC
servera:
http://www.ptc.panasonic.eu
Lūdzam sazināties ar pilnvaroto parstāvi:
Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring
15, 22525 Hamburg, Vācijā
RC-D8_TQBJ2232_LOTE.book 110 ページ 2020年8月3日 月曜日 午前11時13
111
TQBJ2232
Român
Declaraţie de Conformitate (DoC)
Panasonic Corporation” declară prin prezenta
că acest produs este conform cu cerinţele
esenţiale şi alte prevederi relevante ale Directivei
2014/53/UE.
Clienţii pot descărca o copie a DoC-ului original
al produselor noastre RE de la adressa noast
DoC din Internet:
http://www.ptc.panasonic.eu
Contactaţi Reprezentantul Autorizat:
Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic
Testing Centre, Winsbergring 15, 22525
Hamburg, Germania
Magyar
Megfelelőségi Nyilatkozat (DoC)
Ezennel a, “Panasonic Corporation” kijelenti,
hogy a jelen termék kielégíti az 2014/53/EU
Irányelv létfontosságú követelményeit és más
vonatkozó rendelkezéseit.
A vásárlók letölthetik az RE termékek eredeti
DoC másolatát a DoC szerverünkről:
http://www.ptc.panasonic.eu
A hivatalos képviselő elérhetősége:
Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic
Testing Centre, Winsbergring 15, 22525
Hamburg, Németország
Hrvatski
Deklaracija o podobnosti (DoC)
Ovime „Panasonic Corporation” izjavljuje da ovaj
proizvod udovoljava osnovnim zahtjevima i
ostalim relevantnim odredbama Direktive 2014/
53/EU.
Kupci mogu preuzeti kopiju originalne DoC za
naše RE proizvode s našeg DoC poslužitelja:
http://www.ptc.panasonic.eu
Adresa ovlaљtenog predstavniљtva:
Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic
Testing Centre, Winsbergring 15, 22525
Hamburg, Njemaиka
Türkçe
Uygunluk Beyanı (DoC)
Panasonic Corporation” bu belge ile bu ürünün
2014/53/EU Direkti’nin temel gerekliliklerine ve
diğer ilgili hükümlerine uygun olduğunu beyan
eder.
Müşterilerimiz RE ürünlerimizle ilgili orijinal DoC
belgesinin bir kopyasını DoC sunucumuzdan
indirebilir:
http://www.ptc.panasonic.eu
Yetkili Temsilci ile temasa geçin:
Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic
Testing Centre, Winsbergring 15, 22525
Hamburg, Almanya
RC-D8_TQBJ2232_LOTE.book 111 ページ 2020年8月3日 月曜日 午前11時13
Manufactured by:
Panasonic Corporation
Kadoma, Osaka, Japan
Authorized Representative in Europe:
Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Panasonic Corporation
Web Site: http://www.panasonic.com
TQBJ2232-1
C
Panasonic Corporation 2020
F0620YM1080

77-20RC00801001
Produkt Panasonic
Produkt objęty jest E-Gwarancją
Panasonic.
Prosimy o zachowanie dowodu zakupu.
Warunki gwarancji oraz informacje o
produkcie są dostępne na stronie
www.panasonic.pl
lub pod numerami telefonów:
801 003 532 - numer dla połączeń z
sieci stacjonarnej
22 295 37 27 - numer dla połączeń z
sieci stacjonarnej oraz
komórkowej
Dystrybucja w Polsce
Panasonic Marketing Europe GmbH
(Spółka z ograniczo
odpowiedzialnością)
Oddział w Polsce
ul. Wołoska 9A, 02-583 Warszawa
SUOMI
Laite
Tulipalo-, sähköisku- tai tuotteen
vahingoittumisvaaran välttämiseksi,
Älä anna tämän laitteen altistua
sateelle, kosteudelle, pisaroille tai
roiskeille.
Älä laita laitteen päälle mitään nesteitä
sisältäviä esineitä kuten maljakot.
Käytä suositeltuja lisävarusteita.
Älä poista suojuksia.
Älä korjaa tätä laitetta itse. Anna
huoltopalvelut tehtäväksi pätevälle
henkilöstölle.
Verkkokaapeli
Pistoketta käytetään
virrankatkaisulaitteena.
Asenna yksikkö siten, että pistoke
voidaan irrottaa nopeasti pistorasiasta.
Infolinia (Polska):
801 003 532 - numer dla połączeń z
sieci stacjonarnej
22 295 37 27 - numer dla połączeń z
sieci stacjonarnej oraz
komórkowej
VAROITUS
RC-D8_TQBJ2232_LOTE.book 1 ページ 2020年8月3日 月曜日 午前11時13分
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

Panasonic RC-D8EG-K de handleiding

Categorie
Wekkers
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor