PURE Evoke C-D6 Chene gris de handleiding

Categorie
CD spelers
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

C-D6 with Bluetooth
Evoke
1
EN
NL
ES
IT
DA/NO
FR
ES
DE
Thank you for choosing Evoke C-D6 with Bluetooth. This
manual will get you up and running in no time and explains
how to make the most of Evoke’s great features. If you
need additional help with topics not covered in this manual,
please visit the Pure support pages at support.pure.com.
C-D6 with Bluetooth
2
Safety information
1. Familiarise yourself with all of the safety information and instructions before using the radio. When passing
this radio on to others, please include all documents.
2. The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and that no objects filled with liquids, such as
vases, shall be placed on the apparatus.
If liquid or water is spilled on to the radio, switch it off at the mains immediately, disconnect the mains plug
and contact your dealer.
Never touch the plug or the radio itself with wet hands. Never pull the power cable when disconnecting the
power adaptor from the power supply.
3. The batteries (battery pack or batteries installed) shall not be exposed to excessive heat such as sunshine,
fire or the like
4. Using the radio in rooms or climates with high humidity and temperatures may cause condensation to form
inside the radio, which can damage the radio.
Use apparatus in moderate climates only.
5. Avoid extreme degrees of temperature,either hot or cold. Place the device well away from heat sources
such as radiators or gas/electric fires. No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed
on the apparatus
6. The mains power adapter is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily
operable. Fit the mains adaptor to an easily accessible socket located near the radio and ONLY use the
mains power adapter supplied.
7. Use only power supply listed in these user manual/user instructions (supplied by Pure with model number
GPE036W-180200-Z) to power the equipment and do not use the power supply for any other purpose.
8. Ensure that the available supply voltage corresponds with the required operational voltage of the radio
before use.
9. Disconnect your radio from the power supply if you will not use your radio for a long period of time (e.g. if
you are going on holiday).
10. Always unplug your radio from the mains socket before cleaning. When cleaning the radio, do not use any
type of abrasive pad or abrasive cleaning solutions as these may damage the radio’s surface.
11. To reduce the risk of electric shock, do not remove any screws as there are no user-serviceable parts
inside. Refer servicing to qualified personnel.
CAUTION
Danger of explosion if the battery in the remote control is incorrectly replaced. Replace only with the same
or equivalent type.
WARNING
DO NOT INGEST THE BATTERY, CHEMICAL BURN HAZARD. The remote control supplied with this
product contains a coin/button cell battery. If the coin/button cell battery is swallowed, it can cause severe
internal burns in just 2 hours and can lead to death.
Keep new and used batteries away from children. If the battery compartment does not close securely,
stop using the product and keep it away from children.
If you think batteries might have been swallowed or placed inside any part of the body, seek immediate
medical attention.
Symbols on the product and in the user manual
Symbol Description
This WARNING symbol is used throughout this manual to indicate a potentially serious risk to your personal safety. Obey
all safety notices that accompany this symbol to avoid possible injury or death.
This symbol is used on the product to indicate a caution and that instructions should be read before use.
This symbol indicates DC voltage.
This symbol indicates where the product is switched on or put into standby.
Part
Project
Sub Assembly
Doc Type
Customer
Version
Version Date
106KL
Chalk
Rear
Label Artwork
Pure
7
23/05/2017
History V1-6 - Legacy
V7 - Address ammended, DC symbol changes.
Alert symbol removed.
DC connector polarity, the centre of the connector terminal is positive.
3
EN
Contents
4 Introduction
4 Front panel
5 Rear connectors
5 Remote control
6 Display
7 Changing the information shown on screen
8 Getting started
8 Quick start
9 Changing digital radio stations
9 Changing FM radio stations
10 Storing and selecting presets
10 To quick-store a station to a preset button (1-3)
10 To store a station to the preset list (4-10)
10 To recall a preset when listening to digital radio or FM radio
11 Playing a CD
11 Inserting a CD
11 Playing a track
11 Shuffling tracks
11 Repeating tracks
11 Ejecting a CD
12 Streaming using Bluetooth
13 Using the auxiliary input
14 Alarms and timers
14 Setting an alarm
14 Cancelling a sounding alarm
15 Snoozing a sounding alarm
15 Setting the sleep timer
16 Options and settings
16 Digital radio settings
17 FM radio settings
18 System settings
21 Technical specifications
4
Remote
control
sensor
Front panel buttons
Source
Press to select
digital radio, FM radio,
Bluetooth, auxiliary input
or CD (see page 7).
Menu
Setup options
(see page 16).
Standby
Switch Evoke
between on
and standby.
Alarm
Press to set
the alarm (see
page 14).
Introduction
Front panel buttons
See below for more information.
Front panel
Volume dial
Adjust and mute
volume (see
page 7).
Select dial
Turn and press to browse and select
radio stations (see page 9), select
and adjust menu options.
Presets
Store up to 10 digital
and 10 FM radio
preset stations (see
page 10).
CD playback controls
See page 11 for more
information.
5
EN
Rear connectors
Analogue stereo
input for iPod,
MP3 player, etc
3.5 mm stereo
headphone socket
Connect to supplied
mains adapter only
Remote control
Standby
Switch the radio between on
and standby.
Select buttons
Press to select and confirm
menu options
1 2
3 4
+
Presets 1-4+
Store up to 10 digital
and 10 FM radio
preset stations
Source
Press to select digital radio, FM
radio, Bluetooth, auxiliary input
or CD
Menu
Setup options (see page 16)
Back
Press to go back to
the previous screen.
Volume down
Press to reduce the volume.
Volume up
Press to increase the volume.
Mute
Press to mute volume.
Stop
Press to stop the CD.
Random
Press to shuffle the
tracks on a CD.
Repeat
Press to repeat the
current track or CD.
Previous track
Press to play the
previous track.
Skip track
Press to skip to the next
track.
Play/Pause track
Press to play or pause
the track that’s playing.
6
Display
DAB STATION DETA
DLS SCROLLING IN
BBC R2
TALKING TO THE
1. Volume indicator.
2. AM/PM indicator.
3. Displays current time.
4. Source indicator (DAB indicates digital radio, FM indicates FM radio, AUX indicates auxiliary input, CD).
5. Stereo indicator.
6. MP3 indicates that you’ve loaded a CD that contains MP3 files, WMA indicates that Windows Media Audio
information is available for a CD that contains MP3 files.
7. CD repeat icons (
DAB STATION DETA
DLS SCROLLING IN
: Repeat the track that’s currently playing,
DAB STATION DETA
DLS SCROLLING IN
: Repeat the tracks in the current folder,
DAB STATION DETA
DLS SCROLLING IN
: Repeat the whole CD (see page 11 for more information)).
8. Alarm, sleep and snooze indicators (see page 14).
9. Displays the name of the radio station or
if listening to a CD, displays the track number and elapsed time (see
page 11).
10.
Displays date, scrolling text, settings and station information. If listening to MP3s on a CD, displays the name of the
MP3 file.
7
EN
Adjusting and muting the volume
Turn the Volume dial or press the Volume buttons on the remote to increase or decrease the volume.
Press the Volume dial or press the Mute button on the remote to mute.
Note: Evoke will automatically go into standby if left in mute for 30 minutes.
Changing source
Use the Source button to choose between digital radio, FM radio, auxiliary input, Bluetooth or CD.
Volume
Changing the information shown on screen
When listening to a digital radio station, FM radio station or you are streaming a track from your Bluetooth
device, you can change the information that is displayed on Evoke’s screen. When listening to an MP3 on a
CD, Evoke displays information about the track.
Digital radio
When listening to digital radio, press the Select dial to toggle the information displayed on Evoke’s screen
between ‘Scrolling text’, ‘Signal strength, ‘Programme type’, ‘Ensemble, ‘Frequency’, ‘Signal error’,
‘Bitrate’,Time’ or ‘Date’.
FM radio
When listening to FM radio, press the Select dial to toggle the information displayed on Evoke’s screen
between ‘Scrolling text’, ‘Programme type’, ‘Date’ or ‘Frequency’.
Bluetooth
When streaming a track from your Bluetooth device to Evoke, press the Select dial to toggle the
information displayed on Evoke’s screen between ‘Track title’, ‘Album name’, ‘Artist name’, ‘Stream
format’ or ‘Play time’.
Volume
Volume
Volume
04
MUTE ON
Volume
Volume
DAB FM
8
• Unclip the aerial and fully extend it (steps A and B).
Insert the jack of the supplied mains adapter into the socket on the rear of the radio (C).
• Plug the mains adapter into the mains supply (D).
Wait for your radio to complete an Autotune and find all available digital stations. When the
Autotune is complete, a station will start playing.
Getting started
Quick start
2
3
B
A
C
D
Scanning... 11
BBC R2
Connecting
BBC R2
Talking to the
1
1
Fit the correct pin connector to the supplied mains power adapter.
9
EN
Using the front panel controls
Turn the Select dial left or right to browse through the list of available digital stations. Push the Select dial
to change the station.
Using the remote control
1. Press the
1 2
3 4
+
or
button on the remote to browse through the list of available digital stations.
2. Press the Select button to change the station.
Changing digital radio stations
Seek tuning
Press the Select dial or the or buttons on the front panel to seek to the next or previous FM radio
station that has a strong signal. If you are using the remote control press the or buttons on the remote
control to seek to the next or previous station.
Manual tuning
Turn the Select dial right or left or press the or buttons on the front panel to step up or down
0.05 MHz. If you are using the remote control press the < or > buttons to step up or down 0.05 MHz.
Changing FM radio stations
Volume
Select
Volume
Volume
Volume
Select
Station List
< BBC R6M >
BBC Radio 6M
Now playing
10
Storing and selecting presets
Evoke lets you store up to 10 digital and 10 FM radio stations for quick access.
To quick-store a station to a preset
button (1-3)
Tune to the digital or FM radio station you want to store. Press and
hold one of the numbered Preset buttons (1-3) for two seconds until
you see a message to confirm that the preset has been stored on the
bottom line.
To store a station to the preset list (4-10)
1. Tune to the digital radio or FM radio station you want to store.
2. Hold the 4+ button to view the numerical list of stored presets,
then turn and press the Select dial or use the <Select> buttons
on the remote control to choose any Preset number between 4
and 10. You can overwrite existing presets.
3. Press the Select dial or the Select button on the remote control
to store the preset.
To recall a preset when listening to digital
radio or FM radio
1. To tune to Presets 1 to 3, press the corresponding numbered
button on the front panel or on the remote control (1 to 3).
2. To access presets 4 to 10 on the front panel press the 4+
button, turn the Select dial right or left to scroll through the list
of presets, then push and release the Select dial to tune to the
selected preset. To access presets 4 to 10 using the remote
control, press and release the 4+ button and use the <Select>
buttons to scroll and select a preset.
BBC Radio 6M
Now playing
BBC Radio 6M
Preset 3 store
Save to Preset
(05)
BBC Radio 5L
Preset 5 store
Preset Recall
(05)
BBC Radio 5L
Connecting
11
EN
Playing a CD
Inserting a CD
Insert your CD label side up. When you first insert a CD, Evoke displays ‘Reading’ for a few seconds while
the CD loads. After a few seconds, your CD will start to play automatically.
Playing a track
During audio CD playback, Evoke’s display shows the track number and the amount of time the track has
been playing. The second line of the display will show the file name if available.
Playback controls
You can use the following controls on the front panel or remote control to control CD playback:
15 00:19
BEST OF 80s
Press to pause the track that is currently playing. If you have paused a track, press to resume playback.
Press to play the previous track.
Press to skip to the next track.
Press and hold to rewind the track that is currently playing.
Press and hold to fast forward the track that is currently playing.
Press to stop the CD.
Track number Elapsed time
File name (if available)
Shuffling tracks
You can use the ‘CD: Random’ setting on Evoke to listen to shuffle the tracks on your CD. To change the
‘CD: Random’ setting:
1. Press the Menu button and turn and press the Select dial or use the <Select> buttons on the
remote control to choose ‘CD Menu’.
2. Turn and press the Select dial or use the <Select> buttons on the remote control to choose
‘CD: Random’.
3. Turn and press the Select dial or use the <Select> buttons on the remote control to choose ‘On’ if
you want to enable track shuffling. Turn and press the Select dial tor use the <Select> buttons on
the remote control to choose ‘Off’ if you want to disable track shuffling.
Repeating tracks
You can use the ‘CD: Repeat’ setting on Evoke to repeat the track that is currently playing or the entire CD.
To change the ‘CD: Repeat’ setting:
1. Press the Menu button and turn and press Select dial or use the <Select> buttons on the remote
control to choose ‘CD Menu’.
2. Turn and press the Select dial or use the <Select> buttons on the remote control to choose
CD: Repeat’.
3. Turn and press the Select dial or use the <Select> buttons on the remote control to select one of
the following repeat options:
One: Select this option if you want to repeat the track that is currently playing.
All: Select this option if you want to repeat the entire CD.
Off: Select this option if you don’t want to repeat any tracks or the entire CD.
Dir: If you have multiple folders on your CD you can select this option to repeat the tracks stored in
the folder.
Ejecting a CD
Press the button. Wait until Evoke displays ‘Eject’ and remove the CD.
12
Streaming using Bluetooth
You can use Bluetooth to stream any audio from your phone or tablet to Evoke.
Pairing a mobile device with Evoke
Before you can stream audio to Evoke, you will need to pair your phone or tablet with Evoke.
Note: Bluetooth pairing varies on different mobile devices. See your phone or tablet manual for specific
information.
1. Press the Source button to switch to Bluetooth. Evoke will show ‘Bluetooth discoverable’ on the
display.
2. Enable Bluetooth on your mobile device.
3. On your mobile device, select the option to add a new Bluetooth device. On some mobile devices
you may need to select the search or scan option.
4. Start the pairing process on your mobile device. Do this by selecting ‘Evoke C-D6’ from the list of
available devices that appear on the your phone or tablet’s screen. If your phone or tablet asks you to
enter a key, enter ‘0000’.
If Evoke has paired to your phone or tablet successfully, Evoke will display ‘BT connected: (Bluetooth
device name)’.
Disconnecting a mobile device from Evoke
You can only have one phone or tablet connected to Evoke via Bluetooth at any one time.
If your mobile
device goes out of Evoke’s Bluetooth range (this is usually around 10m (30ft)) the mobile device’s Bluetooth
connection is disconnected automatically. To manually disconnect your mobile device from Evoke, you will
need to disconnect from the Bluetooth settings page on your mobile device (see your mobile device’s manual
for more information).
13
EN
Using the auxiliary input
You can use Evoke’s auxiliary input to play any music from your phone or tablet through Evoke.
Connecting an auxiliary device to Evoke
Connect the line out or headphone socket of your auxiliary device to the Aux In socket on your Evoke using a
suitable cable.
Selecting the auxiliary input
1.
Press the Source button
to switch to auxiliary input (AUX).
2. On your auxiliary device, select the content that you want to listen to
on Evoke.
Evoke will start to play the content that you selected on your auxiliary
device.
AUX
Aux In
14
Setting an alarm
Evoke has two alarms which can switch the radio on and tune to a
digital or FM radio station, play a CD or sound an alarm tone.
1. Press the
1
button.
2. Turn and press the Select dial to select ‘Alarm 1’ or ‘Alarm 2’.
3. Turn the Select dial to scroll through each alarm setting. If you
want to change a setting, press the Select dial. You can set the
following alarm options:
Set alarm: Turn and press the Select dial to turn the alarm ‘On’
orOff’.
Set time: Turn and press the Select dial to adjust the hour of
the alarm. Note: If you have set your Evoke to use the 12 hour
time format, make sure that you select the ‘AM’ or ‘PM’ version
of the hour before pressing the Select dial. Repeat to set the
minutes of the alarm.
Set source: Turn and press the Select dial to choose between
‘DAB’,‘FM’, ‘Tone’ or ‘CD’. Note: If you select ‘CD’ as the alarm
source and there is no CD in Evoke when the alarm sounds, the
‘Tone’ will sound instead.
Set station: If you have set your alarm to tune into a digital
or FM radio station, turn and press the Select dial to choose
between the last radio station you were listening to or one of the
stations in your preset list.
Set repeat: Turn and press the Select dial to choose when
you want the alarm to repeat. The available options are ‘Once’,
‘Daily’, ‘Weekdays’ or ‘Weekends’.
Set volume: Turn and press the Select dial to set the volume of
Evoke when the alarm sounds.
Save: Turn and press the Select dial to save the alarm.
Evoke’s display will show the
DAB STATION DETA
DLS SCROLLING IN
or
DAB STATION DETA
DLS SCROLLING IN
icon to show that the alarm
has been set.
Cancelling a sounding alarm
To cancel a sounding alarm, press any button except the Select dial.
If you press the Standby button during a sounding alarm, Evoke will
enter standby.
Alarms and timers
<Alarm 1>
<Set alarm>
On
<Set Source>
DAB
<Set Repetition>
Once
<Set volume>
12
<Set Time>
06:00
15
EN
Snoozing a sounding alarm
To snooze a sounding alarm, press the Select dial. Evoke’s display will
show the
DAB STATION DETA
DLS SCROLLING IN
icon and a countdown timer to show how long the alarm
will snooze for. By default, Evoke snoozes an alarm for 10 minutes. To
change the default snooze time see page 20.
Setting the sleep timer
Evoke has a sleep timer that switches your Evoke into standby after a
set time period. To set the sleep timer:
1. Press the Menu button.
2. Turn and press the Select dial or use the <Select> buttons on
the remote control to choose ‘Sleep timer’.
3.
Turn the Select dial
or use the <Select> buttons on the remote
control
to increase the duration of the sleep timer from 15 to 60
minutes. Press the Select dial to start the sleep timer.
Evoke’s display will show the
DAB STATION DETA
DLS SCROLLING IN
icon when the sleep timer is active.
BBC Radio 6M
9 minutes zZz
16
Digital radio settings
Note: You can only see the digital radio settings when you have selected ‘DAB’ as the radio source.
Autotune
You can use the autotune function to automatically scan for new digital radio stations and remove inactive
ones.
To carry out an autotune:
1. Press the Menu button.
2. Turn and press the Select dial or use the <Select> buttons on the remote control to choose
‘DAB Menu’.
3. Turn and press the Select dial or use the <Select> buttons on the remote control to choose
Autotune’. The number of stations found will be displayed during the autotune.
When the autotune has finished, Evoke will tune to the last station that you were listening to. If the last station
you were listening to is no longer available, Evoke will tune into the first station in the alphabetical list.
Changing the digital radio station order
To change the order that Evoke displays digital radio stations in:
1. Press the Menu button.
2. Turn and press the Select dial or use the <Select> buttons on the remote control to choose
‘DAB Menu’.
3. Turn and press the Select dial or use the <Select> buttons on the remote control to choose
‘Station Order’.
4. Turn and press the Select dial or use the <Select> buttons on the remote control to choose
between one of the following options:
Alphanumeric: Choose this option to display digital radio stations in alphanumerical order.
Ensemble: Choose this option to list stations in groups according to their multiplex. Multiplexes or
ensembles are groups of stations owned and broadcast by a single operator.
Manual tuning
To manually tune Evoke to a digital radio station that broadcasts on DAB Band III.
1. Press the Menu button.
2. Turn and press the Select dial or use the <Select> buttons on the remote control to choose
‘DAB Menu’.
3. Turn and press the Select dial or use the <Select> buttons on the remote control to choose
‘Manual Tune’.
4. Turn and press the Select dial or use the <Select> buttons on the remote control to choose the
channel that the radio station is broadcasting on.
5. Press the Menu button to return to the main menu.
Options and settings
17
EN
Dynamic range control
Dynamic Range Control (DRC) is used to make quieter sounds in a digital radio broadcast easier to hear at
low volume or in a noisy environment. Check with the broadcasters to find out if they use DRC.
To change the DRC settings:
1. Press the Menu button.
2. Turn and press the Select dial or use the <Select> buttons on the remote control to choose
‘DAB Menu’.
3. Turn and press the Select dial or use the <Select> buttons on the remote control to
choose ‘DRC.
4. Turn and press the Select dial or use the <Select> buttons on the remote control to choose
between one of the following options:
DRC High: Applies maximum compression to the DRC level.
DRC Low: Applies reduced compression to the DRC level.
DRC Off: Removes DRC compression.
Removing inactive digital radio stations from the station list
1. Press the Menu button.
2. Turn and press the Select dial or use the <Select> buttons on the remote control to choose
‘DAB Menu’.
3. Turn and press the Select dial or use the <Select> buttons on the remote control to choose ‘Trim’.
4. Turn and press the Select dial or use the <Select> buttons on the remote control to choose ‘Yes’.
Evoke will remove all inactive stations from the station list.
FM radio settings
Note: You can only see the FM radio settings when you have selected ‘FM’ as the radio source.
FM stereo option
You can choose between the ‘Stereo Allowed’ or ‘Forced Mono’ reception setting when listening to FM
radio. Mono may improve clarity where stereo signals are weak.
To change between Stereo or Mono reception:
1. Press the Menu button.
2. Turn and press the Select dial or use the <Select> buttons on the remote control to choose
FM Menu’.
3. Turn and press the Select dial or use the <Select> buttons on the remote control to choose
Audio Setting’.
4. Turn and press the Select dial or use the <Select> buttons on the remote control to choose
between ‘Stereo Allowed’ or ‘Forced Mono’ reception.
18
FM scanning mode
You can choose whether Evoke automatically stops at the next available FM station or the next available FM
station with a strong signal when scanning for an FM station. To change the FM scan setting:
1. Press the Menu button.
2. Turn and press the Select dial or use the <Select> buttons on the remote control to choose
FM Menu’.
3. Turn and press the Select dial or use the <Select> buttons on the remote control to choose ‘Scan
Setting’.
4. Turn and press the Select dial or use the <Select> buttons on the remote control to choose
between one of the following options:
All Stations: Choose this option to change the scan setting to automatically stop at the next available
FM station.
Strong Station: Choose this option to change the scan setting to automatically stop at the next
available FM station with a strong signal.
System settings
Carrying out a factory reset
Resetting your Evoke removes all presets, stored stations, alarms and resets all other options to default
settings.
1. Press the Menu button.
2. Turn and press the Select dial to choose ‘Settings.
3. Turn and press the Select dial to choose ‘Factory reset’.
4. Turn and press the Select dial to select ‘Yes’ to reset Evoke to factory settings. Select ‘No’ if you do
not want to reset your Evoke to factory settings.
Displaying the firmware version
To display the firmware version:
1. Press the Menu button.
2. Turn and press the Select dial to choose ‘Settings.
3. Turn and press the Select dial to choose ‘Firmware’.
4. Turn and press the Select dial to display the ‘DAB’ or ‘MCU’ firmware version.
Changing your preferred language
You can select the language that your Evoke uses for menus and options.
1. Press the Menu button.
2. Turn and press the Select dial to choose ‘Settings.
3. Turn and press the Select dial to choose ‘Language’.
4. Turn and press the Select dial to select a menu language from ‘English’, ‘Français’ (French),
‘Deutsch’ (German), ‘Italiano’ (Italian), or ‘Espol’ (Spanish).
19
EN
Updating Evoke’s firmware
Firmware updates for your Evoke may be made available in the future. If you register your product and
include a valid e-mail address you will receive notification of firmware updates and information on how to
update the firmware for your Evoke (register at account.pure.com). Alternatively, visit
http://support.pure.com at any time to check for available firmware updates.
Changing the display brightness level
You can adjust the brightness of the display for when Evoke is switched on and in standby. To change the
brightness level:
1. Press the Menu button.
2. Turn and press the Select dial or use the <Select> buttons on the remote control to choose ‘
Brightness
’.
3. Turn and press the Select dial
or use the <Select> buttons on the remote control
to choose either
‘Normal Mode’ to change the settings that apply when Evoke is switched on, or ‘Standby Mode’ to
change settings that apply in standby.
4. Turn the Select dial
or use the < > buttons on the remote control
to vary the brightness level between
1 (dim) and 5 (bright) and push the Select dial or press the Select button on the remote control to
confirm your preferred setting.
Setting the time and date
The time and date on Evoke are automatically set by the digital radio signal. If the time or date does not
update automatically, you can manually set it using this option.
Note: Any time or date updates received by a digital broadcast will override manual settings.
Time and date synchronization options
You can synchronize the time and date on Evoke using either the FM or digital radio signal or you can
choose to synchronize the time using both signals.
To specify the clock synchronization options:
1. Press the Menu button.
2. Turn and press the Select dial or use the <Select> buttons on the remote control to choose ‘Date/
Time Set’.
3. Turn and press the Select dial to choose between the ‘DAB’, ‘FM’ and ‘Both’ clock synchronization
options.
Setting the time and date manually
1. Press the Menu button.
2. Turn and press the Select dial
or use the <Select> buttons on the remote control
to choose ‘Date/
Time Set’.
3. Turn and press the Select dial
or use the <Select> buttons on the remote control
to choose ‘Manual’.
4. Turn and press the Select dial
or use the <Select> buttons on the remote control
to set the hour.
Repeat to adjust the minutes.
Note: If you have set your Evoke to use the 12 hour time format, make sure that you select the ‘AM’ or
‘PM’ version of the hour before pressing the Select dial or Select button on the remote control.
5. Turn and press the Select dial or
use the <Select> buttons on the remote control
to set the day of the
month. Repeat to set the month and year.
Changing the time format
1. Press the Menu button.
2. Turn and press the Select dial or
use the <Select> buttons on the remote control
to choose
‘Time Mode.
3. Turn and press the Select dial or
use the <Select> buttons on the remote control
to choose between
12 Hours’ and ‘24 Hours’.
20
Changing the alarm snooze time
1. Press the Menu button.
2. Turn and press the Select dial or
use the <Select> buttons on the remote control
to choose
‘Snooze adjust’.
3. Turn and press the Select dial to change the snooze time between 1 and 10 minutes.
Choosing an equalisation setting
Evoke includes six equalisation audio presets and also includes a loudness setting to help improve your
listening experience when listening to Evoke at a low volume.
Using a predefined equalisation setting
To use a predefined equaliser setting on Evoke:
1. Press the Menu button.
2. Turn and press the Select dial or
use the <Select> buttons on the remote control
to choose ‘Set EQ’.
3. Turn and press the Select dial or
use the <Select> buttons on the remote control
to choose between
‘Flat’, ’Rock’, ‘Pop’, ‘Classic’, ‘Jazz’ and ‘News’.
Creating a custom equalisation setting
Setting the bass and treble manually
1. Press the Menu button.
2. Turn and press the Select dial or use the <Select> buttons on the remote control to choose ‘Set EQ’.
3. Turn and press the Select dial or
use the <Select> buttons on the remote control
to choose ‘Custom’.
4. Turn and press the Select dial or
use the <Select> buttons on the remote control
to choose ‘Bass’
or ‘Treble’.
5. Turn and press the Select dial or
use the <Select> buttons on the remote control
to set the level from
‘-5‘ (low) to ‘5’ (high).
Switching on Evoke’s loudness setting
If listening to Evoke at low volume, you can use the loudness setting to improve your listening experience.
To switch the loudness setting on or off:
1. Press the Menu button.
2. Turn and press the Select dial or use the <Select> buttons on the remote control to choose ‘Set EQ’.
3. Turn and press the Select dial or
use the <Select> buttons on the remote control
to choose ‘Custom’.
4. Turn and press the Select dial or
use the <Select> buttons on the remote control
to choose
‘Loudness’.
5. Turn and press the Select dial or
use the <Select> buttons on the remote control
to turn the loudness
setting ‘On’ or ‘Off’.
Choosing a room equalisation setting
Evoke includes two predefined room equalisation settings that lets you optimise your listening experience
based on the type of room you have placed Evoke in.
Changing the room equalisation setting
To change the room equaliser setting on Evoke:
1. Press the Menu button.
2. Turn and press the Select dial or
use the <Select> buttons on the remote control
to choose
Room EQ’.
3. Turn and press the Select dial or
use the <Select> buttons on the remote control
to choose between
one of the following room equaliser settings:
EQ1: Choose this option for detailed, clear audio, which is ideal for places like lounges and bedrooms.
EQ2: Choose this option for a slightly softer audio response, which suits places with harder
materials and surfaces like kitchens and conservatories.
21
EN
Radio Digital and FM radio
Frequencies DAB/DAB+, FM radio 87.5-108 MHz
CD player CD-R and CD-RW playback compatible. Multiple playback modes (repeat,
random, etc.).
Bluetooth
Frequency range: 2402-2480 MHz
Maximum power: 7.20 dBm (EIRP).
A2DP support
Speaker 2 x 3" wide range speakers
Software version v1.0
Inputs 18V DC power adapter socket (230V supplied), 3.5 mm Aux In for
auxiliary devices
Outputs 3.5mm stereo headphone
Presets 10 digital radio and 10 FM radio presets
Mains power adapter Adapter: Input AC 100 - 240 V~,50/60 Hz;
Output DC 18V
, 2 A;
Main unit: DC 18V , 2 A
Software version v1.0
Dimensions 135 mm high x 370 mm wide x 223 mm deep
Weight 3.8 kg
Aerial Captive telescopic aerial
Approvals
CE marked. Hereby, Pure International Limited declares that this radio
model Evoke C-D6 is in compliance with the essential requirements of RED
2014/53/EU. The full text of the EU Declaration of Conformity is available at
the following internet address: http://www.pure.com/about/red
Technical specifications
22
Correct disposal of this product
This marking indicates that this product should not be disposed with other household
waste throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health
from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of
material resources. To return your used device, please use the return and collection system
or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for
environmental safe recycling.
Copyright
Copyright 2018 by Pure International Limited. All rights reserved. No part of this publication may be copied
or distributed, transmitted, transcribed, stored in a retrieval system, or translated into any human or
computer language, in any form or by any means, electronic, mechanical, magnetic, manual or otherwise,
or disclosed to third parties without the express written permission of Pure International Limited.
Trademarks
Evoke C-D6, Pure and the Pure logo are trademarks or registered trademarks of Pure International Limited.
All other product names are trademarks of their respective companies.
Warranty Information
Pure International Limited warrants to the end user that this product will be free from defects in materials
and workmanship in the course of normal use for a period of three years from the date of purchase. This
guarantee covers breakdowns due to manufacturing or design faults; it does not apply in cases such
as accidental damage, however caused, wear and tear, negligence, adjustment, modification or repair
not authorised by us. Please visit account.pure.com to register your product with us. Should you have a
problem with your unit please contact your supplier or contact Pure Support at the address shown on the
rear of this manual.
Disclaimer
Pure International Limited makes no representation or warranties with respect to the content of this
document and specifically disclaims any implied warranties of merchantability or fitness for any particular
purpose. Further, Pure International Limited reserves the right to revise this publication and to make
changes in it from time to time without obligation of Pure International Limited to notify any person or
organisation of such revisions or changes.
1
EN
NL
ES
IT
DA/NO
FR
ES
DE
Vielen Dank, dass Sie sich für das Evoke C-D6
mit Bluetooth entschieden haben. Mit Hilfe dieses
Handbuchs können Sie Ihr Gerät in kürzester Zeit
in Betrieb nehmen. Esbeschreibt Ihnen, wie Sie die
großartigen Funktionen des Evoke optimal nutzen.
Wenn Sie zusätzliche Hilfe zu Themen benötigen,
die in diesem Handbuch nicht beschrieben sind,
erhalten Sie weitere Informationen auf den Pure-
Support-Seiten unter support.pure.com.
C-D6 mit Bluetooth
2
Informationen zur Sicherheit
1. Machen Sie sich vor der Nutzung des Radios mit allen Sicherheitsinformationen und Anweisungen
vertraut. Wenn Sie dieses Radio an andere Personen weitergeben, reichen Sie bitte auch alle Dokumente
weiter.
2. Stellen Sie sicher, dass das Gerät keinen tropfenden oder spritzenden Flüssigkeiten ausgesetzt ist. Es
sollten keinerlei Objekte, die mit Fssigkeit gellt sind, wie z. B. Vasen, auf das Get gestellt werden.
Wenn Wasser oder eine andere Flüssigkeit auf dem Radio verschüttet wird, schalten Sie das Gerät sofort
aus, trennen Sie es vom Netz und kontaktieren Sie Ihren Händler.
Fassen Sie niemals den Stecker oder das Radio mit nassen Händen an. Ziehen Sie niemals am Netzkabel,
wenn Sie den Netzadapter von der Stromversorgung trennen.
3. Die Batterien (Batteriepack oder installierte Batterien) dürfen nicht überßiger Hitze wie durch
Sonneneinstrahlung, Feuer oder ähnlichen Wärmequellen ausgesetzt werden.
4. Bei der Nutzung des Radios in Räumen oder Klimaumgebungen mit hoher Luftfeuchtigkeit und hohen
Temperaturen kann sich Kondensation im Inneren des Radios bilden und Schäden verursachen. Das
Gerät nur bei gemäßigtem Klima verwenden.
5. Vermeiden Sie extrem hohe oder tiefe Temperaturen. Halten Sie das Gerät fern von Wärmequellen wie
Heizungen und Gas- oder Elektroheizstrahlern. Stellen Sie kein offenes Feuer wie angezündete Kerzen auf
das Gerät.
6. Der Netzadapter wird als Trennvorrichtung verwendet. Die Trennvorrichtung sollte jederzeit betriebsbereit sein.
Stecken Sie den Netzadapter in eine einfach zugängliche Steckdose in der Nähe des Radios und
verwenden Sie nur den Netzadapter, um dieses Produkt anzuschließen.
7. Verwenden Sie zur Stromversorgung des Geräts nur das in diesem Benutzerhandbuch bzw. in diesen
Bedienungsanweisungen angegebene Netzteil (geliefert von Pure, Modellnummer GPE036W-180200-Z),
und verwenden Sie das Netzteil zu keinem anderen Zweck.
8. Vergewissern Sie sich vor der Nutzung des Radios, dass die vergbare Netzspannung der erforderlichen
Betriebsspannung des Geräts entspricht.
9. Trennen Sie Ihr Radio von der Stromversorgung, wenn Sie es für längere Zeit nicht benutzen (z. B. wenn
Sie in den Urlaub fahren).
10. Ziehen Sie immer den Netzstecker des Radios aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen.
Verwenden Sie für die Reinigung des Radios keine Scheuerpads- oder mittel, da diese die
Geräteoberfläche beschädigen könnten.
11. Um das Risiko eines Stromschlags zu vermeiden, entfernen Sie keine Schrauben. Im Radio befinden sich
keine vom Benutzer wartbaren Teile. Wenden Sie sich für Reparaturarbeiten an qualifiziertes Personal.
ACHTUNG!
Bei einem unsachgeßen Austausch der Batterie in der Fernbedienung besteht Explosionsgefahr.
Tauschen Sie die Batterie nur gegen eine identische oder gleichwertige Batterie aus.
WARNUNG
BATTERIEN NICHT VERSCHLUCKEN, GEFAHR EINER CHEMISCHEN VERBRENNUNG.
Die mit diesem
Produkt gelieferte Fernbedienung enthält eine Knopfzellen-Batterie. Das Verschlucken einer Knopfzellen-
Batterie kann innerhalb von zwei Stunden zu schweren inneren Verbrennungen und zum Tod führen.
Halten Sie neue wie auch verbrauchte Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern. Wenn das Batteriefach
nicht fest schließt, arbeiten Sie nicht mehr mit dem Produkt, und halten Sie es außerhalb der Reichweite von
Kindern. Wenn Sie befürchten, dass Batterien verschluckt worden oder in den Körper gelangt sein könnten,
suchen Sie unverzüglich einen Arzt auf.
Symbole am Produkt und in der Bedienungsanleitung
Symbol Beschreibung
Das Symbol WARNUNG wird in diesem Handbuch verwendet, um auf mögliche ernste Gefahren für Ihre Sicherheit
hinzuweisen. Beachten Sie alle Warnhinweise mit diesem Symbol, um mögliche Gefährdungen für Leben und Gesundheit
auszuschließen.
Durch dieses Symbol wird bei dem Produkt darauf hingewiesen, dass Vorsicht geboten ist und dass vor der
Verwendung Anweisungen zu lesen sind.
Dieses Symbol weist auf Gleichspannung hin.
Dieses Symbol zeigt die Taste an, über die das Produkt eingeschaltet oder in den Standby-Betrieb geschaltet wird.
Part
Project
Sub Assembly
Doc Type
Customer
Version
Version Date
106KL
Chalk
Rear
Label Artwork
Pure
7
23/05/2017
History V1-6 - Legacy
V7 - Address ammended, DC symbol changes.
Alert symbol removed.
Polarität des Gleichstromanschlusses, die Mitte der Anschlussklemme ist positiv.
3
ES
DE
Inhalt
4 Einführung
4 Vorderseite
5 Anschlüsse auf der Rückseite
5 Fernbedienung
6 Anzeige
7 Änderung der Informationsanzeige auf dem Bildschirm
8 Erste Schritte
8 Kurzanleitung
9 Wechseln der Digitalradiosender
9 Wechseln der UKW-Radiosender
10 Speichern und Wählen von Speicherplätzen
10 Schnellspeichern eines Senders auf einem der Speicherplätze (1–3)
10 Speichern eines Senders in der Speicherliste (4–10)
10 Aufruf eines gespeicherten Senders beim Empfang von Digital- oder UKW-Radio
11 Abspielen einer CD
11 Einlegen einer CD
11 Abspielen eines Tracks
11 Zufallswiedergabe von Tracks
12 Wiederholung von Tracks
12 Auswerfen einer CD
12 Streaming mit Bluetooth
13 Verwendung des Hilfseingangs
14 Wecker und Timer
14 Einstellen des Weckers
14 Abbrechen eines ertönenden Weckalarms
15 Verwendung der Schlummerfunktion bei einem Weckalarm
15 Einstellen des Sleep-Timers
16 Optionen und Einstellungen
16 Digitalradio-Einstellungen
17 UKW-Radioeinstellungen
18 Systemeinstellungen
21 Technische Daten
4
Fernbedien -
ungssensor
Tasten an der Vorderseite
Quelle
Drücken Sie hier, um
Digitalradio, UKW-Radio,
Bluetooth, Hilfseingang
oder CD zu wählen (siehe
Seite 7).
Menü
Einstellungsoptionen
(siehe Seite 16).
Standby
Wechseln Sie
beim Evoke
zwischen
Betrieb und
Standby.
Wecker
Drücken Sie hier,
um den Wecker
einzustellen (siehe
Seite 14).
Einführung
Tasten an der Vorderseite
Weitere Informationen finden Sie unten.
Vorderseite
Lautstärkeregler
Lautstärkeregelung und
Stummschaltung (siehe
Seite 7).
Drehknopf
Drehen und drücken Sie hier um Radiosender zu
durchsuchen und auszuwählen (siehe Seite 9)
und Menüoptionen zu wählen oder einzustellen.
Speicherplätze
Sie können bis zu
10 digitale und
10 UKW-Sender
speichern (siehe
Seite 10).
Bedienelemente für
die CD-Wiedergabe
Siehe Seite 11 für weitere Informationen.
5
ES
DE
Anschlüsse auf der Rückseite
Analoger Stereo-
Eingang für iPod,
MP3-Player etc.
3,5-mm-Buchse für
Stereokopfhörer
Nur mit
beiliegendem
Netzadapter
verbinden
Fernbedienung
Standby
Schalten Sie hier das Radio
ein oder wechseln Sie in
den Standbymodus.
Auswahltasten
Drücken Sie hier, um
Menüoptionen zu wählen
und zu bestätigen.
1 2
3 4
+
Speicherplätze 1-4+
Speichern Sie bis zu 10 digitale
und 10 UKW-Sender.
Quelle
Drücken Sie hier, um
Digitalradio, UKW-Radio,
Bluetooth, Hilfseingang oder
CD zu wählen.
Zurück
Drücken Sie auf diese Taste,
um zum vorherigen Bildschirm
zurückzukehren.
Lautstärke verringern
Drücken Sie hier, um die
Lautstärke zu verringern.
Lautstärke erhöhen
Drücken Sie hier, um die
Lautstärke zu erhöhen.
Stummschaltung
Drücken Sie hier zum
Stummschalten.
Stopp
Drücken Sie hier, um die CD
zu stoppen.
Zufall
Drücken Sie hier für eine zufällige
Wiedergabe der Tracks auf einer CD.
Wiederholen
Drücken Sie hier, um den
aktuellen Track oder die aktuelle
CD erneut abzuspielen.
Vorheriger Track
Drücken Sie hier, um den
vorherigen Track abzuspielen.
Tracksprung
Drücken Sie hier, um zum
nächsten Track zu springen.
Track abspielen/pausieren
Drücken Sie hier, um den aktuellen
Track abzuspielen oder zu pausieren.
Menü
Einstellungsoptionen (siehe
Seite 16)
6
Anzeige
DAB STATION DETA
DLS SCROLLING IN
SWR 3
TALKING TO THE
1. Lautstärkeanzeige.
2. AM/PM-Anzeige.
3. Anzeige der aktuellen Uhrzeit.
4. Quellenanzeige (DAB für Digitalradio, UKW für UKW-Radio, AUX für Hilfseingang, CD).
5. Stereo-Anzeige.
6. MP3 zeigt an, dass Sie eine CD mit MP3-Dateien geladen haben, WMA zeigt an, dass für eine CD mit
MP3-Dateien Windows Media Audio-Informationen verfügbar sind.
7. Symbole für die CD-Wiederholfunktionen (
DAB STATION DETA
DLS SCROLLING IN
: Wiederholung des gerade gespielten Tracks,
DAB STATION DETA
DLS SCROLLING IN
: Wiederholung der Tracks im aktuellen Ordner,
DAB STATION DETA
DLS SCROLLING IN
: Wiederholung der ganzen CD (siehe Seite 11 für weitere Informationen)).
8. Anzeigen für Wecker, Sleep-Timer und Schlummerfunktion (siehe Seite 14).
9. Anzeige des Radiosendernamens bzw.
beim Hören einer CD Anzeige der Tracknummer und Laufzeit (siehe Seite
11).
10.
Anzeige des Datums, des Lauftexts, der Einstellungen und Senderinformationen. Beim Hören von MP3s auf einer
CDAnzeige des MP3-Dateinamens.
7
ES
DE
Lautstärkeregelung und Stummschaltung
Drehen Sie den Drehknopf Volume (Lautstärke) oder drücken Sie die Lautstärketasten der
Fernbedienung, um die Lautstärke zu erhöhen oder zu verringern. Drücken Sie zum Stummschalten auf
den Drehknopf Volume (Lautstärke) oder die Stummschalttaste der Fernbedienung.
Anmerkung: Das Evoke geht nach 30 Minuten Stummschaltung automatisch in den Standbybetrieb.
Wechsel der Quelle
Verwenden Sie die Taste Source (Quelle), um zwischen Digitalradio, UKW-Radio, Hilfseingang, Bluetooth
oder CD zu wählen.
Volume
Volume
Volume
Lautstärke
04
STUMM EIN
Volume
Volume
DAB UKW
Änderung der Informationsanzeige auf dem Bildschirm
Wenn Sie einen Digitalradiosender oder UKW-Radiosender hören, oder wenn Sie einen Track von Ihrem
Bluetooth-Gerät streamen, können Sie die Informationsanzeige auf dem Bildschirm des Evoke ändern. Wenn
Sie sich eine MP3-Datei auf einer CD anhören, werden am Evoke Informationen zum Track angezeigt.
Digitalradio
Wenn Sie einen Digitalradiosender hören, drücken Sie den Drehknopf Select um zwischen ‘Lauftext’,
‘Signalstärke’, ‘Programmtyp’, ‘Ensemble’, ‘Frequenz’, ‘Signalfehler’, ‘Bitrate’, ‘Uhrzeit’ oder ‘Datum’.
UKW-Radio
Wenn Sie einen UKW-Radio hören, drücken Sie den Drehknopf Select um zwischen Lauf text’,Programmtyp’,
‘Datum’ oder ‘Frequenz‘.
Bluetooth
Wenn Sie einen Track von Ihrem Bluetooth-Gerät streamen,
drücken Sie den Drehknopf Select um zwischen
‘Tracktitel’, ‘Name des Albums’, ‘Name des Interpreten’, ‘Streamformat’ oder ‘Laufzeit.
8
Drücken Sie die Antenne aus ihrer Arretierung und ziehen Sie sie vollständig heraus (Schritte
A und B).
• Stecken Sie den Stecker des mitgelieferten Netzteils in die Buchse auf der Rückseite des
Radios (C).
• Stecken Sie den Netzadapter in eine Netzsteckdose (D).
Warten Sie, bis Ihr Radio die automatische Sendersuche abgeschlossen und alle verfügbaren
digitalen Sender gefunden hat. Wenn die automatische Sendersuche abgeschlossen ist, wird
ein Sender abgespielt.
Erste Schritte
Kurzanleitung
2
3
B
A
C
D
Suchlauf...11
SWR 3
Wird verbunden
SWR 3
Sprache mit
1
1
Stecken Sie die korrekte Pin auf der mitgelieferten Netzadapter.
9
ES
DE
Verwendung der Bedienelemente an der Vorderseite
Drehen Sie den Drehknopf Select nach links oder rechts, um durch die Liste der verfügbaren Digitalsender
zu blättern. Drücken Sie den Drehknopf Select, um den Sender zu wechseln.
Verwendung der Fernbedienung
1. Drücken Sie die Taste
1 2
3 4
+
oder
an der Fernbedienung, um durch die Liste der verfügbaren
Digitalsender zu blättern.
2. Drücken Sie die Taste Select, um den Sender zu wechseln.
Wechseln der Digitalradiosender
Automatische Sendersuche
Drücken Sie den Drehknopf Select oder die Taste oder auf der Gerätevorderseite, um den nächsten
oder vorhergehenden UKW-Sender mit starkem Signal zu suchen. Wenn Sie die Fernbedienung
verwenden, drücken Sie die Taste oder der Fernbedienung, um den nächsten oder vorherigen Sender
zu suchen.
Manuelle Sendersuche
Drehen Sie den Drehknopf Select nach rechts oder links oder drücken Sie die Taste oder
auf der Gerätevorderseite, um die Frequenz um 0,05 MHz zu erhöhen bzw. verringern. Wenn Sie die
Fernbedienung verwenden, drücken Sie die Taste < oder >, um die Frequenz um 0,05 MHz zu erhöhen
oder zu verringern.
Wechseln der UKW-Radiosender
Volume
Select
Volume
Volume
Volume
Select
Senderliste
< SWR 3 >
Sie hören
SWR 3
10
Speichern und Wählen von
Speicherplätzen
Sie können auf Ihrem Evoke bis zu 10 digitale und 10 UKW-Radiosender für einen schnellen Zugriff
speichern.
Schnellspeichern eines Senders auf
einem der Speicherplätze (1–3)
Stellen Sie den Digital- bzw. UKW-Sender ein, den Sie speichern
wollen. Drücken und halten Sie eine der nummerierten Speichertasten
(1-3) für zwei Sekunden gedrückt, bis in der unteren Zeile eine
Meldung erscheint, die bestätigt, dass die Speicherung erfolgreich
war.
Speichern eines Senders in der
Speicherliste (410)
1. Stellen Sie den Digital- bzw. UKW-Sender ein, den Sie
speichern möchten.
2. Halten Sie die Taste 4+ gedrückt, um sich eine numerische Liste
der gespeicherten Sender anzeigen zu lassen. Dann drehen
und drücken Sie den Drehknopf Select oder verwenden Sie die
<Select>-Tasten an der Fernbedienung, um einen Speicherplatz
zwischen 4 und 10 auszuwählen. Sie können bereits verwendete
Speicherplätze überschreiben.
3. Drücken Sie den Drehknopf Select oder die Select-Tasten Ihrer
Fernbedienung, um den Sender zu speichern.
Aufruf eines gespeicherten Senders beim
Empfang von Digital- oder UKW-Radio
1. Um einen der Speicherplätze 1 bis 3 aufzurufen, drücken Sie
die Taste mit der entsprechenden Zahl an der Gerätevorderseite
oder an der Fernbedienung (1 bis 3).
2. Um zu den Speicherplätzen 4 bis 10 zu gelangen, drücken
Sie an der Gerätevorderseite auf die Taste 4+ , drehen Sie
den Drehknopf Select nach rechts oder links, um durch die
Speicherplatzliste zu scrollen, und drücken Sie dann den
Drehknopf Select und lassen ihn wieder los, um dem Sender
den Speicherplatz zuzuweisen. Um bei der Fernbedienung zu
den Speicherplätzen 4 bis 10 zu gelangen, dcken Sie auf
die Taste 4+ und verwenden Sie die <Select>-Tasten, um
durch die Seicherplatzliste zu scrollen und einen Speicherplatz
auszuwählen.
Sie hören
SWR 3
SWR 3
Platz 3 speich.
Platz speichern
(05)
SWR 3
Platz 5 speich.
Sp.platz abrufen
(05)
SWR 3
Wird verbunden
11
ES
DE
Abspielen einer CD
Einlegen einer CD
Legen Sie Ihre CD mit dem CD-Label nach oben ein. Beim ersten Einlegen einer CD wird am Evoke einige
Sekunden lang ‘Wird gelesen’ angezeigt, während die CD geladen wird. Nach einigen Sekunden startet
automatisch die CD-Wiedergabe.
Abspielen eines Tracks
Während der Audio-CD-Wiedergabe werden im Display des Evoke die Nummer und die bereits gespielte
Laufzeit des Tracks angezeigt. In der zweiten Zeile wird (falls verfügbar) der Dateiname angezeigt.
Bedienelemente für die Wiedergabe
Sie können die folgenden Bedienelemente an der Gerätevorderseite oder an der Fernbedienung
verwenden, um die CD-Wiedergabe zu steuern:
15 00:19
BEST OF 80s
Drücken Sie hier, um den aktuell gespielten Track zu pausieren. Wenn Sie einen Track angehalten
haben, drücken Sie diese Taste, um die Wiedergabe fortzusetzen.
Drücken Sie hier, um den vorherigen Track abzuspielen.
Drücken Sie hier, um zum nächsten Track zu springen.
Drücken und halten Sie diese Taste, um den aktuell gespielten Track zurückzuspulen.
Drücken und halten Sie diese Taste, um den aktuell gespielten Track schnell vorzuspulen.
Drücken Sie hier, um die CD zu stoppen.
Tracknummer Laufzeit
Dateiname (falls verfügbar)
Zufallswiedergabe von Tracks
Sie können beim Evoke die Einstellung ‘CD: Zufall’ verwenden, um die Tracks in einer zufälligen
Wiedergabereihenfolge zu hören. So ändern Sie die Einstellung ‘CD: Zufall’:
1. Drücken Sie auf die Taste Menu und drehen und drücken Sie den Drehknopf Select oder
verwenden Sie die <Select>-Tasten der Fernbedienung, um ‘CD Menü’ zu wählen.
2. Drehen und drücken Sie den Drehknopf Select oder verwenden Sie die <Select>-Tasten der
Fernbedienung, um‘CD: Zufall’ auszuwählen.
3. Drehen und drücken Sie den Drehknopf Select oder verwenden Sie die <Select>-Tasten
der Fernbedienung, um ‘Ein’ zu wählen, wenn Sie die Zufallswiedergabe aktivieren möchten.
Drehen und drücken Sie den Drehknopf Select oder verwenden Sie die <Select>-Tasten der
Fernbedienung, um ‘Aus’ zu wählen, wenn Sie die Zufallswiedergabe deaktivieren möchten.
12
Streaming mit Bluetooth
Sie können über Bluetooth Audiodaten von Ihrem Smartphone oder Tablet auf Ihr Evoke streamen.
Koppeln eines Mobilgets mit dem Evoke
Bevor Sie Audiodaten auf Ihr Evoke streamen können, müssen Sie Ihr Smartphone oder Tablet mit dem
Evoke koppeln.
Anmerkung: Das Bluetooth-Pairing erfolgt je nach Mobilgerät unterschiedlich. Detaillierte Informationen
hierzu finden Sie im Handbuch zu Ihrem Smartphone oder Tablet.
1. Drücken Sie die Taste Source, um zu Bluetooth zu wechseln. Im Display des Evoke wird
‘BTerkennbar’ angezeigt.
2. Aktivieren Sie Bluetooth auf Ihrem Mobilgerät.
3. Wählen Sie auf Ihrem Mobilgerät die Option zum Hinzufügen eines neuen Bluetooth-Geräts.
Beimanchen Mobilgeräten müssen Sie eventuell die Such- oder Scan-Option auswählen.
4 Starten Sie den Kopplungsvorgang an Ihrem Mobilgerät. Wählen Sie hierzu auf dem Bildschirm des
Mobilgeräts oder Tablets ‘Evoke C-D6’ aus der Liste der verfügbaren Geräte. Wenn Ihr Smartphone
oder Tablet Sie zur Eingabe eines Codes auffordert, geben Sie ‘0000’ ein.
Wenn Sie das Evoke erfolgreich mit Ihrem Smartphone oder Tablet gekoppelt haben, wird am Evoke
‘BTverbunden: (Bluetooth-Gerätename)’ angezeigt.
Trennen eines Mobilgeräts vom Evoke
Sie können über Bluetooth immer nur ein Smartphone oder Tablet mit Ihrem Evoke verbunden haben. Wenn
Ihr Mobilgerät die Bluetooth-Reichweite des Evoke verlässt (normalerweise ca. 10 m), wird die Bluetooth-
Verbindung des Mobilgeräts automatisch getrennt. Um Ihr Mobilgerät manuell vom Evoke zu trennen,
müssen Sie die Trennung an Ihrem Mobilgerät über die Seite mit den Bluetooth-Einstellungen vornehmen
(weitere Informationen hierzu finden Sie im Handbuch zu Ihrem Mobilgerät).
Wiederholung von Tracks
Sie können beim Evoke die Einstellung ‘CD: Wiederholen’ verwenden, um den aktuell gespielten Track oder
die gesamte CD erneut abzuspielen. So ändern Sie die Einstellung ‘CD: Wiederholen’:
1. Drücken Sie auf die Taste Menu und drehen und drücken Sie den Drehknopf Select oder
verwenden Sie die <Select>-Tasten der Fernbedienung, um ‘CD Menü’ zu wählen.
2. Drehen und drücken Sie den Drehknopf Select oder verwenden Sie die <Select>-Tasten der
Fernbedienung, um‘CD: Wiederholen’ auszuwählen.
3. Drehen und drücken Sie den Drehknopf Select oder verwenden Sie die <Select>-Tasten der
Fernbedienung, umeine der folgenden Wiederholoptionen zu wählen:
Einen: Wählen Sie diese Option, wenn Sie den gerade gespielten Track wiederholen möchten.
Alle: Wählen Sie diese Option, wenn Sie die gesamte CD noch einmal abspielen möchten.
Aus: Wählen Sie diese Option, wenn Sie weder einen Track noch die gesamte CD erneut abspielen
chten.
Ordner: Wenn es mehrere Ordner auf Ihrer CD gibt, können Sie diese Option wählen, um Tracks
aus einem bestimmten Ordner zu wiederholen.
Auswerfen einer CD
Drücken Sie die Taste . Waren Sie, bis am Evoke ‘Auswerfen’ angezeigt wird, und entfernen Sie die CD.
13
ES
DE
Verwendung des Hilfseingangs
Sie können den Hilfseingang des Evoke verwenden, um Musik von Ihrem Smartphone oder Tablet über den
Evoke abzuspielen.
Anschluss eines externen Geräts an das Evoke
Verbinden Sie über ein geeignetes Kabel den Line-out- oder Kopfhöreranschluss Ihres externen Geräts mit
dem AUX-Eingang an Ihrem Evoke.
Auswahl des Hilfseingangs
1.
Drücken Sie die Taste Source (Quelle),
um zum Hilfseingang (AUX)
zu wechseln.
2. Wählen Sie bei Ihrem externen Gerät den Inhalt, den Sie auf dem
Evoke hören möchten.
Das Evoke beginnt mit der Wiedergabe des Inhalts, den Sie auf Ihrem
externen Gerät ausgewählt haben.
AUX
Aux In
14
Einstellen des Weckers
Das Evoke bietet zwei Weckalarme, mit denen das Radio eingeschaltet
und ein Digitalradiosender, UKW-Radiosender oder eine CD gespielt
bzw. ein Weckton aktiviert werden kann.
1. Drücken Sie die Taste
1
.
2. Drehen und drücken Sie den Drehknopf Select, um ‘Wecker 1
oder ‘Wecker 2’ zu wählen.
3. Drehen Sie den Drehknopf Select, um durch die
Weckereinstellungen zu scrollen. Wenn Sie eine Einstellung
ändern möchten, drücken Sie auf den Drehknopf Select .
Siekönnen die folgenden Weckoptionen einstellen:
Wecker einstellen: Drehen und drücken Sie den Drehknopf
Select, um den Wecker ein- oder auszuschalten.
Zeit einstellen: Drehen und drücken Sie den Drehknopf Select,
um die Stunde des Weckalarms festzulegen. Anmerkung: Wenn
Sie an Ihrem Evoke das 12-Stunden-Format eingestellt haben,
vergewissern Sie sich, dass Sie ‘AM’ (nachts und morgens)
oder ‘PM’ (nachmittags und abends) gewählt haben, bevor Sie
den Drehknopf Select drücken. Wiederholen Sie den Vorgang,
umdie Minuten für den Weckalarm einzustellen.
Quelle einstellen: Drehen und drücken Sie den Drehknopf
Select, um DAB‘, UKW’, Ton‘ oder ‘CD’ auszuwählen.
Anmerkung: Wenn Sie ‘CD’ als Quelle für den Weckalarm
wählen und es befindet sich zur Weckzeit keine CD im Evoke,
erklingt stattdessen der Weckton (‘Ton’).
Sender einstellen: Wenn Sie den Wecker auf einen Digital-
oder UKW-Radiosender eingestellt haben, drehen und
drücken Sie den Drehknopf Select,l um den zuletzt gehörten
Radiosender oder einen Sender aus Ihrer Speicherplatzliste zu
wählen.
Wiederholung einstellen: Drehen und drücken Sie den
Drehknopf Select, um auszuwählen, wann der Weckalarm
wiederholt werden soll. Verfügbar sind die Optionen ‘Einmal’,
‘Täglich, ‘Werktage’ oder ‘Wochenende.
Lautstärke einstellen: Drehen und drücken Sie den Drehknopf
Select, um die Lautstärke des Weckalarms am Evoke
einzustellen.
Speichern: Drehen und drücken Sie den Drehknopf Select,
umdie Weckeinstellungen zu speichern.
Auf dem Display des Evoke wird zur Bestätigung der
Weckeraktivierung das Symbol
DAB STATION DETA
DLS SCROLLING IN
oder
DAB STATION DETA
DLS SCROLLING IN
angezeigt.
Abbrechen eines ertönenden Weckalarms
Um einen ertönenden Weckalarm abzubrechen, drücken Sie eine
beliebige Taste außer den Drehknopf Select. Wenn Sie die Standby-
Taste während eines Weckalarms drücken, geht das Evoke in den
Standbymodus.
Wecker und Timer
<Wecker 1>
<Wecker einst.>
Ein
<Quelle einst.>
DAB
<Wiederh. einst.>
Einmal
<Lautst. einst.>
12
<Zeit einstellen>
06:00
15
ES
DE
Verwendung der Schlummerfunktion bei
einem Weckalarm
Zur Verwendung der Schlummerfunktion bei einem Weckalarm drücken
Sie den Drehknopf Select . Im Display des Evoke erscheinen das
Symbol
DAB STATION DETA
DLS SCROLLING IN
und ein Countdown-Zähler, sodass Sie sehen können,
wielange der Weckalarm schlummert. Standardmäßig ist beim Evoke
eine Schlummerzeit von 10 Minuten eingestellt. Hinweise zum Ändern
der Schlummerdauer finden Sie unter Seite 19.
Einstellen des Sleep-Timers
Das Evoke verfügt über einen Sleep-Timer, der Ihr Evoke nach einer
bestimmten Zeit in den Standbymodus schaltet. So stellen Sie den
Sleep-Timer ein:
1. Drücken Sie die Taste Menu.
2. Drehen und drücken Sie den Drehknopf Select oder
verwenden Sie die <Select>-Tasten der Fernbedienung, um
‘Sleep-Timer’ zu wählen.
3.
Drehen Sie den Drehknopf Select
oder verwenden Sie die
<Select>-Tasten der Fernbedienung
, um die Sleep-Timer-Zeit
auf einen Wert zwischen 15 und 60 Minuten einzustellen. Drücken
Sie den Drehknopf Select, um den Sleep-Timer zu starten.
Im Display des Evoke erscheint das Symbol
DAB STATION DETA
DLS SCROLLING IN
, wenn der Sleep-Timer
aktiv ist.
SWR 3
9 Minuten zZz
16
Digitalradio-Einstellungen
Anmerkung: Sie können die Digitalradio-Einstellungen nur sehen, wenn Sie ‘DAB’ als Radioquelle gewählt
haben.
Automatische Sendersuche
Sie können die automatische Sendersuche verwenden, um automatisch nach neuen Digitalradiosendern zu
suchen und inaktive Sender zu entfernen.
So führen Sie eine automatische Sendersuche durch:
1. Drücken Sie die Taste Menu.
2. Drehen und drücken Sie den Drehknopf Select oder verwenden Sie die <Select>-Tasten der
Fernbedienung, um ‘DAB Menü’ auszuwählen.
3. Drehen und drücken Sie den Drehknopf Select oder verwenden Sie die <Select>-Tasten der
Fernbedienung, um ‘Aut. Sendersuche’ zu wählen. Die Anzahl der gefundenen Sender wird
während der automatischen Sendersuche angezeigt.
Nach Abschluss der automatischen Sendersuche stellt das Evoke den von Ihnen zuletzt gehörten Sender ein.
Wenn der zuletzt gehörte Sender nicht mehr verfügbar ist, stellt das Evoke automatisch den ersten Sender
aus der alphabetischen Liste ein.
Ändern der Digitalradiosenderfolge
So ändern Sie die Reihenfolge, in der das Evoke die Digitalradiosender anzeigt:
1. Drücken Sie die Taste Menu.
2. Drehen und drücken Sie den Drehknopf Select oder verwenden Sie die <Select>-Tasten der
Fernbedienung, um ‘DAB Menü’ auszuwählen.
3. Drehen und drücken Sie den Drehknopf Select oder verwenden Sie die <Select>-Tasten der
Fernbedienung, um ‘Senderfolge’ zu wählen.
4. Drehen und drücken Sie den Drehknopf Select oder verwenden Sie die <Select>-Tasten der
Fernbedienung, um zwischen den folgenden Optionen zu wählen:
Alphanumerisch: Wählen Sie diese Option, um sich die Digitalradiosender in alphanumerischer
Reihenfolge anzeigen zu lassen.
Ensemble: Wählen Sie diese Option, um die Sender nach Ihrem Senderndel aufzulisten.
Senderbündel oder Ensembles sind Sendergruppen, die einem einzelnen Betreiber gehören und
von ihm ausgestrahlt werden.
Manuelle Senderwahl
So stellen Sie am Evoke manuell einen Digitalradiosender ein, der über DAB Band III ausgestrahlt wird:
1. Drücken Sie die Taste Menu.
2. Drehen und drücken Sie den Drehknopf Select oder verwenden Sie die <Select>-Tasten der
Fernbedienung, um ‘DAB Menü’ auszuwählen.
3. Drehen und drücken Sie den Drehknopf Select oder verwenden Sie die <Select>-Tasten der
Fernbedienung, um ‘Man. Senderwahl’ auszuwählen.
4. Drehen und drücken Sie den Drehknopf Select oder verwenden Sie die <Select>-Tasten der
Fernbedienung, um den Kanal zu wählen, auf dem der Radiosender gesendet wird.
5 Drücken Sie die Taste Menu, um zum Hauptmenü zurückzukehren.
Optionen und Einstellungen
17
ES
DE
Anpassung des Dynamikbereichs
Durch eine Anpassung des Dynamikbereichs (Dynamic Range Control, DRC) werden bei Digitalradio-
Übertragungen leisere Töne bei niedriger Lautstärke oder in lauter Umgebung besser hörbar. DRC ist
nur bei bestimmten Sendern verfügbar.
So ändern Sie die DRC-Einstellungen:
1. Drücken Sie die Taste Menu.
2. Drehen und drücken Sie den Drehknopf Select oder verwenden Sie die <Select>-Tasten der
Fernbedienung, um ‘DAB Menü’ auszuwählen.
3. Drehen und drücken Sie den Drehknopf Select oder verwenden Sie die <Select>-Tasten der
Fernbedienung, um ‘DRC ’ auszuwählen.
4. Drehen und drücken Sie den Drehknopf Select oder verwenden Sie die <Select>-Tasten der
Fernbedienung, um zwischen den folgenden Optionen zu wählen:
DRC hoch: Anwendung maximaler Kompression auf den DRC-Wert.
DRC niedrig: Anwendung reduzierter Kompression auf den DRC-Wert.
DRC aus: Entfernen der DRC-Kompression.
Entfernen inaktiver Digitalradiosender von der Senderliste
1. Drücken Sie die Taste Menu.
2. Drehen und drücken Sie den Drehknopf Select oder verwenden Sie die <Select>-Tasten der
Fernbedienung, um ‘DAB Menü’ auszuwählen.
3. Drehen und drücken Sie den Drehknopf Select oder verwenden Sie die <Select>-Tasten der
Fernbedienung, um ‘Trim ’ zu wählen.
4. Drehen und drücken Sie den Drehknopf Select oder verwenden Sie die <Select>-Tasten der
Fernbedienung, um ‘Ja’ zu wählen.
Das Evoke entfernt alle inaktiven Sender von der Senderliste.
UKW-Radioeinstellungen
Anmerkung: Sie können die UKW-Radioeinstellungen nur sehen, wenn Sie ‘UKW’ als Radioquelle gewählt haben.
UKW-Stereo-Option
Wenn Sie UKW-Radio hören, können Sie bei den Empfangseinstellungen zwischen ‘Stereo möglich’ oder
‘Nur Mono’ wählen. Bei schwachen Stereosignalen kann sich der Klang durch die Auswahl der
Monowiedergabe verbessern.
So wechseln Sie zwischen Stereo- und Mono-Empfang:
1. Drücken Sie die Taste Menu.
2. Drehen und drücken Sie den Drehknopf Select oder verwenden Sie die <Select>-Tasten der
Fernbedienung, um ‘UKW Menü’ auszuwählen.
3. Drehen und drücken Sie den Drehknopf Select oder verwenden Sie die <Select>-Tasten der
Fernbedienung, um ‘Audio-Einst.’ zu wählen.
4. Drehen und drücken Sie den Drehknopf Select oder verwenden Sie die <Select>-Tasten der
Fernbedienung, um bei den Empfangseinstellungen zwischen ‘Stereo möglich’ und Nur Mono zu wählen.
UKW-Suchlaufmodus
Beim UKW-Sendersuchlauf können Sie wählen, ob das Evoke den Suchlauf automatisch beim nächsten
verfügbaren UKW-Sender stoppt oder beim nächsten UKW-Sender mit einem starken Signal. So ändern Sie
die Einstellung des UKW-Suchlaufs:
1. Drücken Sie die Taste Menu.
2. Drehen und drücken Sie den Drehknopf Select oder verwenden Sie die <Select>-Tasten der
Fernbedienung, um ‘UKW Menü’ zu wählen.
3. Drehen und drücken Sie den Drehknopf Select oder verwenden Sie die <Select>-Tasten der
Fernbedienung, um ‘Suchlauf-Einst. ’ zu wählen.
4. Drehen und drücken Sie den Drehknopf Select oder verwenden Sie die <Select>-Tasten der
Fernbedienung, um zwischen den folgenden Optionen zu wählen:
Alle Sender: Wählen Sie diese Option, um die Suchlauf-Einstellung so zu ändern, dass der Suchlauf
automatisch beim nächsten verfügbaren UKW-Sender stoppt.
Starker Sender: Wählen Sie diese Option, um die Suchlauf-Einstellung so zu ändern, dass der
Suchlauf automatisch beim nächsten verfügbaren UKW-Sender mit einem starken Signal stoppt.
18
Systemeinstellungen
Rücksetzung auf die Werkseinstellungen
Bei der Rücksetzung Ihres Evoke-Gerätes werden alle Voreinstellungen, gespeicherten Sender und
Weckalarme gelöscht und alle anderen Optionen auf die Standardwerte zurückgesetzt.
1. Drücken Sie die Taste Menu.
2 Drehen und drücken Sie den Drehknopf Select, um ‘Einstellungen’ auszuwählen.
3 Drehen und drücken Sie den Drehknopf Select, um ‘Werkseinstellung’ auszuwählen.
4 Drehen und drücken Sie den Drehknopf Select, um ‘Ja’ zu wählen und das Evoke auf die
Werkseinstellungen zurückzusetzen. Wählen Sie ‘Nein’, wenn Sie das Evoke nicht auf die
Werkseinstellungen zurücksetzen möchten.
Anzeige der Firmware-Version
So können Sie sich die Firmware-Version anzeigen lassen:
1. Drücken Sie die Taste Menu.
2 Drehen und drücken Sie den Drehknopf Select, um ‘Einstellungen’ auszuwählen.
3 Drehen und drücken Sie den Drehknopf Select, um ‘Firmware’ auszuwählen.
4 Drehen und drücken Sie den Drehknopf Select, um sich die ‘DAB’- oder ‘MCU’-Firmware-Version
anzeigen zu lassen.
Wechseln der bevorzugten Sprache
Sie können die Sprache auswählen, die Ihr Evoke für Menüs und Optionen verwendet.
1. Drücken Sie die Taste Menu.
2 Drehen und drücken Sie den Drehknopf Select, um ‘Einstellungen’ auszuwählen.
3. Drehen und drücken Sie den Drehknopf Select, um ‘Sprache’ auszuwählen.
4. Drehen und drücken Sie den Drehknopf Select, um unter ‘English’ (Englisch), ‘Français’
(Französisch), ‘Deutsch’, ‘Italiano‘ (Italienisch) oder ’Espol’ (Spanisch) ’ die gewünschte
Menüsprache auszuwählen.
Aktualisierung der Evoke-Firmware
Eventuell werden in Zukunft Firmware-Updates für Ihr Evoke angeboten. Wenn Sie Ihr Produkt registrieren
lassen und eine gültige E-Mail-Adresse angeben, erhalten Sie eine Benachrichtigung über Firmware-
Updates und Informationen darüber, wieSie die Firmware für Ihr Evoke aktualisieren können. (Registrieren
Sie Ihr Gerät unter account.pure.com.) Alternativ können Sie auf der Website http://support.pure.com
jederzeit nach verfügbaren Firmware-Updates sehen.
Einstellen der Display-Helligkeit
Sie können die Helligkeit des Displays für den Normalbetrieb oder Standby-Modus einstellen. So ändern
Sie die Helligkeit:
1. Drücken Sie die Taste Menu.
2. Drehen und drücken Sie den Drehknopf Select oder verwenden Sie die <Select>-Tasten der
Fernbedienung, um ‘
Helligkeit
’ auszuwählen.
3. Drehen und drücken Sie den Drehknopf Select
oder verwenden Sie die <Select>-Tasten auf der
Fernbedienung,
um entweder ‘Normalbetrieb’ für die Einstellung der Helligkeit bei eingeschaltetem
Evoke zu wählen oder ‘Standby-Betrieb’ für die Einstellung der Helligkeit im Standby-Modus.
4. Drehen Sie den Drehknopf Select
oder verwenden Sie die < >-Tasten der Fernbedienung
, um die
Helligkeitsstufe zwischen 1 (dunkel) und 5 (hell) einzustellen, und drücken Sie den Drehknopf Select
oder die Select-Taste der Fernbedienung, um die gewünschte Einstellung zu bestätigen.
19
ES
DE
Einstellung von Uhrzeit und Datum
Uhrzeit und Datum werden beim Evoke automatisch über das Digitalradiosignal eingestellt. Falls
sich Uhrzeit und Datum nicht automatisch aktualisieren, können Sie beides mit dieser Option
manuell einstellen.
Anmerkung: Von einem Digitalsender empfangene Daten zu Uhrzeit und Datum ersetzen manuelle
Einstellungen.
Optionen zur Synchronisation von Uhrzeit und Datum
Sie können am Evoke die Uhrzeit und das Datum entweder über das UKW- oder Digitalradiosignal
synchronisieren oder Sie können beide Signale nutzen, um die Zeit zu synchronisieren.
So legen Sie die Optionen zur Uhrensynchronisation fest:
1. Drücken Sie die Taste Menu.
2. Drehen und drücken Sie den Drehknopf Select oder verwenden Sie die <Select>-Tasten der
Fernbedienung, um‘Dat./Zeit einst.’ zu wählen.
3. Drehen und drücken Sie den Drehknopf Select, um zwischen den Uhrensynchronisationsoptionen
‘DAB’, ‘UKW’ und ‘Beides’ zu wählen.
Manuelle Einstellung von Uhrzeit und Datum
1. Drücken Sie die Taste Menu.
2. Drehen und drücken Sie den Drehknopf Select
oder
verwenden Sie die <Select>
-
Tasten der
Fernbedienung
, um‘Dat./Zeit einst.’ auszuhlen.
3. Drehen und drücken Sie den Drehknopf Select
oder
verwenden Sie die <Select>
-
Tasten der
Fernbedienung
, um‘Manuell’ auszuwählen.
4. Drehen und drücken Sie den Drehknopf Select
oder
verwenden Sie die <Select>
-
Tasten der
Fernbedienung
, umdieStunden einzustellen. Wiederholen Sie diesen Vorgang für die Minuten.
Anmerkung: Wenn Sie an Ihrem Evoke das 12-Stunden-Format eingestellt haben, vergewissern Sie
sich, dass Sie ‘AM’ (nachts und morgens) oder ‘PM’ (nachmittags und abends) gewählt haben, bevor
Sie den Drehknopf Select oder die Select-Taste der Fernbedienung drücken.
5. Drehen und drücken Sie den Drehknopf Select
oder
verwenden Sie die
<Select>
-
Tasten der
Fernbedienung
, umden Tag des Monats einzustellen. Wiederholen Sie diese Schritte zum Einstellen
von Monat und Jahr.
Änderung des Uhrzeitformats
1. Drücken Sie die Taste Menu.
2. Drehen und drücken Sie den Drehknopf Select oder
verwenden Sie die <Select>
-
Tasten der
Fernbedienung
, um ‘Zeitmodus’ auszuwählen.
3. Drehen und drücken Sie den Drehknopf Select oder
verwenden Sie die <Select>
-
Tasten der
Fernbedienung
, um ‘12 Stunden’ oder ‘24 Stunden’ auszuwählen.
Änderung der Schlummerzeit beim Wecker
1. Dcken Sie die Taste Menu.
2. Drehen und drücken Sie den Drehknopf Select oder
verwenden Sie die <Select>
-
Tasten der
Fernbedienung
, um‘Schlummereinst.’ auszuwählen.
3 Drehen und drücken Sie den Drehknopf Select, um die Schlummerzeit zwischen 1 und 10 Minuten
einzustellen.
20
Auswahl der Klangreglereinstellungen
Das Evoke bietet Ihnen sechs vorgegebene Klangreglereinstellungen an sowie eine Loudness-Einstellung,
die Ihnen ein besseres Hörerlebnis mit Ihrem Evoke bei geringer Lautstärke ermöglicht.
Verwendung einer vorgegebenen Klangreglereinstellung
So verwenden Sie eine vorgegebene Klangreglereinstellung beim Evoke:
1. Dcken Sie die Taste Menu.
2. Drehen und drücken Sie den Drehknopf Select oder
verwenden Sie die <Select>
-
Tasten der
Fernbedienung
, um‘EQ einstellen’ zu wählen.
3. Drehen und drücken Sie den Drehknopf Select oder
verwenden Sie die <Select>
-
Tasten der
Fernbedienung
, umzwischen ‘Fläche’, ‘Rock., ‘Pop’., ‘Klassik’., ‘Jazz’. und ‘Nachrichten’ zu
wählen.
Erstellen einer individuellen Klangreglereinstellung
Manuelles Einstellen von Bass und Höhen
1. Dcken Sie die Taste Menu.
2. Drehen und drücken Sie den Drehknopf Select oder
verwenden Sie die <Select>
-
Tasten der
Fernbedienung
, um‘Individuell’ auszuwählen.
3. Drehen und drücken Sie den Drehknopf Select oder
verwenden Sie die <Select>
-
Tasten der
Fernbedienung
, um‘Bass’ oder ‘Höhen’ auszuwählen.
4. Drehen und drücken Sie den Drehknopf Select oder
verwenden Sie die <Select>
-
Tasten der
Fernbedienung
, umeine Stufe zwischen ‘-5‘ (tief) und ‘5’ (hoch) einzustellen.
Einschalten der Loudness-Funktion am Evoke zur Lautstärkeanpassung
Wenn Sie mit Ihrem Evoke in geringer Lautstärke hören, können Sie die Loudness-Funktion verwenden,
um Ihr Hörerlebnis zu verbessern.
So können Sie die Loudness-Funktion ein- oder ausschalten:
1. Dcken Sie die Taste Menu.
2. Drehen und drücken Sie den Drehknopf Select oder verwenden
Sie die <Select>
-
Tasten der
Fernbedienung
, um‘Individuell’ auzuwählen.
3. Drehen und drücken Sie den Drehknopf Select oder verwenden Sie
die <Select>
-
Tasten der
Fernbedienung
, um‘Loudness’ auszuwählen.
4. Drehen und drücken Sie den Drehknopf Select oder
verwenden Sie die <Select>
-
Tasten der
Fernbedienung
, umdieLoudness-Funktion ein- oder auszuschalten.
Auswahl der Raumklangeinstellung
Das Evoke bietet Ihnen zwei vorgegebene Raumklangeinstellungen, mit denen Sie Ihr Hörerlebnis
optimieren können, indem Sie den Klang auf den Aufstellungsort des Evoke abstimmen.
Ändern der Raumklangeinstellung
So ändern Sie die Raumklangeinstellung am Evoke:
1. Dcken Sie die Taste Menu.
2. Drehen und drücken Sie den Drehknopf Select oder
verwenden Sie die <Select>
-
Tasten der
Fernbedienung
, um‘Raum EQ’ auszuwählen.
3. Drehen und drücken Sie den Drehknopf Select oder
verwenden Sie die <Select>
-
Tasten der
Fernbedienung
, umzwischen den folgenden Raumklangeinstellungen zu wählen:
EQ1: Wählen Sie diese Option für einen detaillierten und klaren Klang. Die Option eignet sich ideal für
Aufstellorte wie Wohn- und Schlafzimmer.
EQ2: Wählen Sie diese Option für eine etwas weichere Klangwiedergabe. Diese Option eigent sich
r Orte mit härteren Materialien und Oberfchen, wie z. B. Küchen oder Wintergärten.
21
ES
DE
Radio Digital- und UKW-Radio
Frequenzen DAB/DAB+, UKW-Radio 87,5-108 MHz
CD-Player CD-R-/CD-RW-kompatibel. Verschiedene Wiedergabe-Modi
(Wiederholung, Zufallswiedergabe etc.).
Bluetooth Frequenzbereich: 2402-2480 MHz
Maximale Leistung: 7,20 dBm (EIRP)
A2DP-Unterstützung
Lautsprecher Zwei 3"-Breitbandlautsprecher
Eingänge 18-VDC-Netzadapteranschluss (für 230 V im Lieferumfang enthalten),
3,5-mm-Line-In für externe Geräte
Ausgänge 3,5-mm-Stereoausgang für Kopfhörer
Speicherplätze 10 Digitalradio-Speicherplätze und 10 UKW-Radio-Speicherplätze
Netzstromadapter Adapter: Wechselstromeingang 100-240 V~, 50/60 Hz
Gleichstromausgang 18 V
, 2 A.
Hauptgerät: DC 18 V , 2 A
Softwareversion v1.0
Maße 135 mm hoch x 370 mm breit x 223 mm tief
Gewicht 3,8 kg
Antenne Integrierte Teleskopantenne
Zulassungen CE-Zeichen. Pure International Limited erklärt hiermit, dass dieses
Radiomodell Evoke C-D6 die wesentlichen Anforderungen von RED
2014/53/ EU. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist auf
folgender Internetseite verfügbar: http://www.pure.com/about/red
Technische Daten
22
Korrekte Entsorgung dieses Produkts
Diese Markierung weist darauf hin, dass dieses Produkt innerhalb der EU nicht zusammen
mit anderen Haushaltsabfällen entsorgt werden darf. Um Gesundheits- oder Umweltschäden
durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu vermeiden, sorgen Sie für ein verantwortungsvolles
Recycling. Sie ermöglichen damit gleichzeitig eine nachhaltige Wiederverwendung von
Ressourcen. Wenn Sie Ihr gebrauchtes Gerät zurückgeben wollen, nutzen Sie das Rückgabe-
und Sammelsystem, oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft
hatten. Diese Stellen können das Produkt einem umweltgerechten Recycling zuführen.
Copyright
Copyright 2018, Pure International Limited. Alle Rechte vorbehalten. Ohne ausdrückliche schriftliche
Einwilligung durch Pure International Limited ist jede Vervielfältigung dieser Publikation, auch
auszugsweise, verboten. Ebenso ist ihre Verbreitung, Übermittlung, Abschrift, Speicherung in einem
Datenverarbeitungssystem oder Übersetzung in eine natürliche Sprache oder Programmiersprache in
jeglicher Form, sei sie elektronisch, mechanisch, magnetisch, manuell oder anderweitig, und jegliche
Offenlegung gegenüber Dritten verboten.
Warenzeichen
Evoke C-D6, Pure, das Pure-Logo sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen von Pure
International Limited. Alle anderen Produktnamen sind Warenzeichen der jeweiligen Unternehmen.
Garantieerklärung
Pure International Limited garantiert dem Endverbraucher, dass dieses Gerät frei von Material- und
Herstellungsfehlern im Rahmen des normalen Gebrauchs ist. Diese Garantie gilt für einen Zeitraum
von drei Jahren ab Kaufdatum. Die Garantie umfasst Störungen aufgrund von Herstellungs- oder
Ausführungsfehlern. Sie gilt jedoch nicht für Unfallschäden jeglicher Art und Schäden, die auf Verschleiß,
Fahrlässigkeit oder von uns nicht autorisierte Anpassungen, Änderungen oder Reparaturen zurückzuführen
sind. Bitte registrieren Sie Ihr Produkt unter account.pure.com. Sollte es ein Problem mit Ihrem Gerät
geben, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder an den Kundenservice von Pure unter der Adresse, die
auf der Rückseite dieses Handbuchs aufgeführt ist.
Haftungsausschluss
Pure International Limited übernimmt keine Verantwortung oder Garantie bezüglich des Inhalts dieses
Dokuments und weist insbesondere alle implizierten Zusagen der Marktgängigkeit und der Eignung
für einen bestimmten Zweck zurück. Weiterhin behält sich Pure International Limited das Recht vor,
diese Veröffentlichung zu überarbeiten und von Zeit zu Zeit Änderungen vorzunehmen, ohne dass Pure
International Limited dazu verpflichtet ist, Personen oder Organisationen über solche Überarbeitungen oder
Änderungen zu benachrichtigen.
1
EN
NL
ES
IT
DA/NO
FR
ES
DE
Merci d'avoir choisi Evoke C-D6 avec Bluetooth. Ce
manuel a powur objectif de vous aider à mettre votre
Evoke en service en un rien de temps et de profiter
au maximum de ses fonctionnalités extraordinaires.
Si le présent manuel ne couvre pas le sujet pour
lequel vous avez besoin d'aide, veuillez consulter la
section de notre site Web consacrée àl'assistance
technique sur support.pure.com.
C-D6 avec Bluetooth
2
Instructions de sécurité
1. Avant d’utiliser la radio, familiarisez-vous avec toutes les instructions et informations de sécurité. Dans le
cas où cette radio serait cée à une autre personne, merci de transmettre également tous les documents
qui lui sont associés.
2. N’exposez pas cet appareil à des éclaboussures ni à des gouttes d’eau; ne placez aucun objet contenant
du liquide (telqu’unvase) sur l’appareil.
En cas de projection d’eau ou d’autres liquides sur la radio, coupez immédiatement son alimentation,
débranchez la prise du secteur et contactez votre revendeur.
Ne branchez et ne touchez jamais la radio si vos mains sont humides. Ne tirez jamais sur le câble
d’alimentation pour débrancher l’adaptateur secteur de la prise d’alimentation.
3. Les piles (bloc-batterie ou piles mises en place) ne doivent pas être exposées à une source de chaleur
excessive (telle que les rayons du soleil, du feu, etc.).
4. Lutilisation de la radio dans une pce ou sous un climat à forte humidité ou à température élevée peut
entraîner lapparition de condensation à l’intérieur de la radio, ce qui pourrait l’endommager.N’utilisez
l’appareil que dans des climats tempérés.
5. Évitez les températures extrêmes, qu’elles soient basses ou élevées. Placez l’appareil à l’abri de toute
source de chaleur, telles que les radiateurs et les chemies électriques ou au gaz. Ne posez aucune
source de flamme nue, comme des bougies allumées, sur lappareil.
6. Ladaptateur secteur sert de dispositif de déconnexion ; en tant que tel, il doit toujours rester prêt à
l’emploi.
Branchez l’adaptateur sur une prise de courant facilement accessible à proximité de la radio et utilisez
uniquement l’adaptateur secteur pour effectuer la connexion avec ce produit.
7. Utilisez uniquement l’alimentation électrique scife dans ce manuel d’utilisation / ce mode d’emploi
(fourni par Pure avec le mole GPE036W-180200-Z) pour alimenter le dispositif. N’utilisez pas
l’alimentation électrique à d’autres fins.
8. Avant d’utiliser la radio, assurez-vous que la tension d’alimentation correspond à la tension nominale de
fonctionnement de la radio.
9. branchez votre radio de la prise d’alimentation lors des longues périodes d’inutilisation (ex.: départ en
vacances).
10. branchez toujours la radio de la prise secteur avant tout nettoyage. N’utilisez pas de tampon ni de
solution abrasive pour nettoyer votre radio. Vous risqueriez d’endommager sa surface.
11. Afin de réduire le risque de choc électrique, n’ôtez pas les vis, car aucune pce à l’intérieur de l’appareil
n’est susceptible de reqrir une intervention de la part de l’utilisateur. Confiez les orations d’entretien et
de réparation à des techniciens qualifiés.
ATTENTION
Risque dexplosion en cas d’erreur de remplacement de la batterie dans la télécommande. Remplacez-la
uniquement par la même batterie ou une batterie du même type.
WARNING
N’AVALEZ PAS LES PILES, RISQUE DE BLURE CHIMIQUE. La técommande fournie avec ce produit
contient une pile bouton. Si vous avalez la pile bouton, vous encourez en seulement 2 heures de graves
brûlures internes pouvant entraîner la mort.
Conservez les nouvelles piles et les piles usaes hors de portée des enfants. Si le compartiment des
piles ne se ferme pas correctement, cessez d’utiliser le produit et conservez-le hors de pore des enfants.
Si vous pensez que les piles ont pu être avalées ou insérées dans n’importe quelle partie du corps,
contactez immédiatement un médecin.
Symboles figurant sur le produit et dans le manuel d’utilisation
Symbol Description
Ce symbole d’AVERTISSEMENT est utilisé tout au long de ce manuel pour indiquer un danger potentiellement grave
pour votre propre sécurité. Appliquez les consignes de sécurité qui suivent ce symbole pour éviter tout risque de blessure
grave, voire mortelle.
Ce symbole est indiqué sur le produit pour indiquer une mise en garde; les instructions en question doivent donc être
lues avant toute utilisation.
Ce symbole indique une tension CC.
Ce symbole indique le bouton de mise en marche ou de mise en veille du produit.
Part
Project
Sub Assembly
Doc Type
Customer
Version
Version Date
106KL
Chalk
Rear
Label Artwork
Pure
7
23/05/2017
History V1-6 - Legacy
V7 - Address ammended, DC symbol changes.
Alert symbol removed.
Polarité du connecteur CC, le centre de la borne du connecteur est positif.
3
FR
Table des matières
4 Introduction
4 Façade avant
5 Connectique arrière
5 Télécommande
6 Écran
7 Sélection des informations affichées à l’écran
8 Pour commencer
8 Mise en service rapide
9 Changement de stations radio numérique
9 Changement de stations radio FM
10 Mémorisation et rappel des présélections
10 Mémorisation rapide d'une station sur une touche de présélection (1-3)
10 Mémorisation d'une station dans la liste des présélections (4-10)
10 Rappel d'une présélection lors de l'écoute d'une station radio numérique ou FM
11 Lecture d'un CD
11 Insertion d'un CD
11 Lecture d'une piste
11 Lecture aléatoire
12 Répétition
12 Éjection d'un CD
12 Diffusion en continu via Bluetooth
13 Utilisation de l'entrée auxiliaire
14 Alarmes et minuteries
14 Programmation d'une alarme
14 Arrêt d'une alarme qui retentit
15 Interruption d'une alarme qui retentit
15 Programmation de la minuterie de mise en veille
16 Options et paramètres
16 Réglage de la radio numérique
17 Réglage de la radio FM
18 Configuration système
21 Caractéristiques techniques
4
Capteur de
télécommande
Boutons en façade
Source
Permet de sélectionner
la source: radio numérique,
FM, Bluetooth, entrée auxiliaire
ou CD (voir page 7).
Menu
Options de
configuration
(voirpage 16).
Standby
Permet de
mettre l'Evoke
en marche ou en
veille.
Alarme
Permet de
configurer
l'alarme
(voirpage 14).
Introduction
Boutons en façade
Voir ci-dessous pour plus
d’informations.
Façade avant
Bouton Volume
Permet de régler le niveau
sonore et de couper le son
(voir page 7).
Bouton Select
Permet de parcourir et sélectionner
lesstations radio (voir page 9) et de
sélectionner et régler les options du menu.
Présélections
Permet de mémoriser
jusqu'à 10stations
internet, 10 stations
numériques et 10stations
FM (voirpage 10).
Commandes de lecture CD
Voir page 11 pour plus
d'informations.
5
FR
Connectique arrière
Télécommande
Standby
Permet de mettre la radio en
marche ou en veille.
Boutons Select
Permettent de sélectionner les
options de menu et de confirmer
leur réglage.
1 2
3 4
+
Présélections 1-4+
Permet de mémoriser
jusqu'à 10stations internet,
10 stations numériques et
10stations FM
Source
Permet de sélectionner la source:
radio numérique, FM, Bluetooth,
entrée auxiliaire ou CD.
Menu
Options de configuration
(voir page 16)
Retour
Permet de revenir à
l'écran précédent.
Volume -
Permet de réduire le volume sonore.
Volume +
Permet d'augmenter le volume
sonore.
Silence
Permet de couper le son.
Stop
Permet d'arrêter la lecture d'un CD.
Aléatoire
Permet d'activer la lecture
aléatoire d'un CD.
Répétition
Permet de répéter la piste ou le
CD en cours de lecture
.
Piste précédente
Appuyez une fois
pour écouter la piste
précédente.
Piste suivante
Appuyez une fois pour écouter la
piste suivante.
Lecture/pause
Permet de lire ou mettre en
pause la piste en cours de
lecture.
Entrée stéréo
analogique pour
iPod, lecteur
MP3, etc.
Prise casque stéréo
format mini-jack
Connexion
àl’adaptateur
secteur fourni
uniquement
6
Écran
DAB STATION DETA
DLS SCROLLING IN
France Inter
LE JEU DES MIL
1. Indicateur du volume.
2. Indicateur matin/après-midi (AM/PM).
3. Heure actuelle.
4. Indicateur de la source (DAB = radio nurique, FM = radio FM, AUX = entrée auxiliaire, CD).
5. Indicateur stéréo.
6. MP3 indique que le CD en cours d'écoute contient des fichiers MP3. WMA indique que des informations
Windows Media Audio sont disponibles pour un CD qui contient des fichiers MP3.
7. Ines de répétition du CD (
DAB STATION DETA
DLS SCROLLING IN
: répétition de la piste en cours de lecture,
DAB STATION DETA
DLS SCROLLING IN
: répétition des pistes contenues
dans le dossier en cours de lecture,
DAB STATION DETA
DLS SCROLLING IN
: répétition du CD entier (voir page 11 pour plus d'informations)).
8. Indicateurs d'alarme, d'interruption de l'alarme et de la minuterie de mise en veille (voir page 14).
9. Nom de la station radio.
Lors de la lecture d'un CD, le numéro de piste et le temps écoulé s'affichent ici
(voir page 11).
10.
Affichage de la date, du texte déroulant, des options de réglage ou des informations relatives à la station de radio.
Lors de la lecture de fichiers MP3 sur un CD, le nom du fichier MP3 s'affiche ici.
7
FR
Réglage du volume/mode silence
Tournez le bouton Volume de la radio ou appuyez sur les boutons Volume de la télécommande pour
augmenter ou diminuer le volume. Appuyez sur le bouton Volume de la radio ou sur le bouton Silence de
la télécommande pour passer en mode silence.
Remarque: Evoke se met en veille automatiquement si le mode silence reste actif pendant 30minutes.
Sélection de la source
Utilisez le bouton Source pour choisir la source de lecture: radio numérique, radio FM, entrée auxiliaire,
Bluetooth ou CD.
Volume
Volume
Volume
Volume
04
SON DÉSACTIVÉ
Volume
Volume
DAB FM
Sélection des informations affichées à l’écran
En mode d’écoute de la radio (numérique ou FM) ou de diffusion de contenu à partir d’un appareil
Bluetooth, vous pouvez modifier les informations qui s’affichent sur l’écran de votre Evoke. En mode
d’écoute de fichiers MP3 sur un CD, les informations concernant la piste en cours de lecture s’affichent à
l’écran.
Radio numérique
En mode d’écoute de la radio numérique, appuyez sur le bouton Select pour choisir entre ‘Texte défilant,
‘Force du signal’, ‘Type programme, ‘Ensemble, ‘Fréquence, ‘Erreur signal, ‘Débit’, ‘Heure’ ou ‘Date.
Radio FM
En mode d’écoute de la radio FM, appuyez sur le bouton Select pour choisir entre ‘Texte défilant, ‘Type
programme, ‘Date’ ou ‘Fréquence.
Bluetooth
En mode de diffusion de contenu à partir d’un appareil Bluetooth, appuyez sur le bouton Select pour
choisir entre ‘Titre’, ‘Album’, ‘Artiste’, ‘Format’ ou ‘Durée’.
8
Détachez l'antenne et déployez-la complètementtapes A et B).
Insérez la fiche de l'adaptateur secteur fourni dans la prise correspondante à l'arrière de la radio (C).
• Branchez l'adaptateur secteur sur la prise de courant (D).
Attendez que votre radio ait terminé la syntonisation automatique et trouvé toutes les stations
numériques disponibles. Lorsque la syntonisation automatique est terminée, une station
commence à être lue.
Pour commencer
Mise en service rapide
2
3
B
A
C
D
Recherche... 11
France Inter
Connexion
France Inter
Le Jeu des Mil
1
1
Monter le connecteur à broches correct de ladaptateur secteur fourni.
9
FR
Utilisation des commandes en façade
Tournez le bouton Select à gauche ou à droite pour explorer les stations numériques parmi celles
disponibles dans la liste. Appuyez sur le bouton Select pour changer de station.
Utilisation de la télécommande
1. Appuyez sur les boutons
1 2
3 4
+
ou
de la télécommande pour explorer les stations numériques parmi
celles disponibles dans la liste.
2. Appuyez sur le bouton Select pour changer de station.
Changement de stations radio numérique
Syntonisation automatique
Sur la façade avant de la radio, appuyez sur le bouton Select ou sur les boutons et pour syntoniser
la radio sur la station FM précédente ou suivante émettant un signal assez puissant sur la bande
defréquences. Sur la télécommande, appuyez sur les boutons ou pour syntoniser la radio sur
lastation précédente ou suivante.
Syntonisation manuelle
Sur la façade avant de la radio, tournez le bouton Select à droite ou à gauche ou appuyez sur les boutons
et pour avancer ou reculer de 0,05MHz. Sur la télécommande, appuyez sur les boutons < ou >
pour avancer ou reculer de 0,05MHz.
Changement de stations radio FM
Volume
Select
Volume
Volume
Volume
Select
Liste stations
< France Musique >
France Musique
En cours
10
Mémorisation et rappel des présélections
Vous pouvez mémoriser jusqu'à 10stations radio numérique et 10stations radio FM sur votre Evoke pour
y accéder rapidement.
Mémorisation rapide d'une station sur
une touche de présélection (1-3)
Recherchez la station numérique ou FM que vous souhaitez
mémoriser. Maintenez enfoncé l'un des boutons de présélection
numérotés (1-3) pendant au moins 2secondes jusqu'à ce qu'un
message confirmant que la station a bien été mémorisée s'affiche
sur la dernière ligne.
Mémorisation d'une station dans la liste
des présélections (4-10)
1. Recherchez la station radio numérique ou FM que vous
souhaitez mémoriser.
2. Maintenez le bouton 4+ enfoncé pour afficher la liste numérique
des prélections mémories, puis tournez et appuyez
sur le bouton Select ou utilisez les boutons <Select> de la
télécommande pour choisir le numéro d'une présélection entre 4
et 10. Vous pouvez remplacer les plections existantes.
3. Appuyez sur le bouton Select de la radio ou sur le bouton
Select de la télécommande pour enregistrer la présélection.
Rappel d'une présélection lors de l'écoute
d'une station radio numérique ou FM
1. Pour choisir une présélection entre 1 et 3, appuyez sur
lebouton correspondant sur la façade de l'appareil ou sur
latélécommande (boutons 1 à 3).
2. Pour accéder aux présélections 4 à 10 sur la façade de la radio,
appuyez sur le bouton 4+ , tournez le bouton Select à droite
ou à gauche pour faire défiler la liste des présélections, puis
appuyez sur le bouton Select pour écouter la présélection
choisie. Pour acder aux prélections 4 à 10 sur la
télécommande, appuyez sur le bouton 4+ et utilisez les boutons
<Select> pour faire défiler les présélections et en choisir une.
France Musique
En cours
France Musique
P3 mémorisée
Mémoriser
(05)
France Info
P5 mémorisée
Rappel présél.
(05)
France Info
Connexion
11
FR
Lecture d'un CD
Insertion d'un CD
Insérez votre CD face imprimée vers le haut. Pendant le chargement initial du CD, le message ‘Lecture’
s'affiche pendant quelques secondes sur l'écran de l'Evoke. La lecture du CD débute automatiquement
au bout de quelques secondes.
Lecture d'une piste
Lors de la lecture d'un CD, le numéro de la piste en cours de lecture et le temps de lecture écoulé de cette
piste s'affichent sur l'écran de l'Evoke. Le cas échéant, le nom de fichier s'affiche sur la deuxième ligne.
Commandes de lecture
Utilisez les commandes suivantes sur la façade de la radio ou sur la télécommande pour contrôler la lecture
du CD:
15 00:19
BEST OF 80
Appuyez sur ce bouton pour mettre en pause la piste en cours de lecture. Appuyez de nouveau sur ce
bouton pour reprendre la lecture.
Appuyez sur ce bouton pour lire la piste précédente.
Appuyez sur ce bouton pour passer à la piste suivante.
Maintenez ce bouton enfoncé pour retourner en arrière sur la piste en cours d'écoute.
Maintenez ce bouton enfoncé pour effectuer une avance rapide sur la piste en cours d'écoute.
Appuyez sur ce bouton pour arrêter la lecture du CD.
Numéro de piste Temps écoulé
Nom de fichier (le cas échéant)
Lecture aléatoire
Vous pouvez utiliser le paramètre ‘CD aléatoire’ de l'Evoke pour activer la lecture aléatoire des pistes du CD.
Pourmodifier le paramètre ‘CD aléatoire’:
1. Appuyez sur le bouton Menu, puis tournez et appuyez sur le bouton Select ou utilisez les boutons
<Select> de la télécommande pour sélectionner ‘Menu CD’.
2. Tournez et appuyez sur le bouton Select ou utilisez les boutons <Select> de la télécommande pour
sélectionner ‘CD aléatoire’.
3. Pour activer la lecture aatoire des pistes, tournez et appuyez sur le bouton Select ou utilisez
les boutons <Select> de la télécommande pour sélectionnerActivé. Pour désactiver la lecture
aléatoire des pistes, tournez et appuyez sur le bouton Select ou utilisez les boutons <Select> de la
télécommande pour sélectionner ‘Désactivé.
12
Diffusion en continu via Bluetooth
Vous pouvez utiliser le Bluetooth pour diffuser vos contenus audio sur Evoke à partir de votre téléphone ou
devotre tablette.
Coupler un appareil portable avec Evoke
Avant de pouvoir diffuser du contenu audio sur votre Evoke, vous devez coupler votre téléphone ou votre
tablette avec l'Evoke.
Remarque: le couplage Bluetooth varie selon les appareils mobiles. Reportez-vous au manuel de votre
téléphone ou de votre tablette pour obtenir des informations spécifiques.
1. Appuyez sur le bouton Source pour passer en mode Bluetooth. Le message ‘BT détectable’ s'affiche
sur l'écran de l'Evoke.
2. Activez le Bluetooth sur votre appareil mobile.
3. Sur votre appareil mobile, sélectionnez l'option permettant d'ajouter un nouveau périphérique
Bluetooth. Sur certains périphériques mobiles, vous devrez peut-être sélectionner l'option
derecherche ou d'analyse.
4. marrez le processus de couplage sur votre appareil mobile. Pour ce faire, sélectionnez
‘EvokeC-D6’ dans la liste des appareils disponibles qui s'affiche à l'écran de votre téphone ou
devotre tablette. Si votre téléphone ou votre tablette vous invite à saisir une clé, saisissez ‘0000’.
Une fois le couplage de l'Evoke avec votre téléphone ou votre tablette terminé, le message ‘BT connecté:
(nom de l'appareil Bluetooth)’ s'affiche sur l'écran de l'Evoke.
Déconnecter un appareil mobile de l'Evoke
Un seul téléphone ou une seule tablette à la fois peut être connecté à l'Evoke via Bluetooth. Si votre
appareil mobile est hors de portée Bluetooth de l'Evoke (soit à environ 10m), la connexion Bluetooth de
l’appareil mobile est automatiquement interrompue. Pour déconnecter manuellement votre appareil mobile
de l'Evoke, accédez au menu des paramètres Bluetooth de votre appareil mobile (reportez-vous au manuel
de votre appareil mobile pour obtenir des informations spécifiques).
Répétition
Vous pouvez utiliser le paramètre ‘CD répétition’ de l'Evoke pour répéter la piste en cours de lecture ou le
CD entier. Pour modifier le paramètre ‘CD répétition’:
1. Appuyez sur le bouton Menu, puis tournez et appuyez sur le bouton Select ou utilisez les boutons
<Select> de la télécommande pour sélectionner ‘Menu CD’.
2. Tournez et appuyez sur le bouton Select ou utilisez les boutons <Select> de la télécommande pour
sélectionner ‘CD répétition.
3. Tournez et appuyez sur le bouton Select ou utilisez les boutons <Select> de la télécommande pour
sélectionner l'une des options de répétition suivantes:
En cours: sélectionnez cette option pour répéter la piste en cours de lecture.
Tous: sélectionnez cette option pour répéter le CD entier.
Désactivé: sélectionnez cette option pour désactiver la répétition (ni la piste en cours de lecture, ni
le CD entier ne seront répétés).
Répertoire: si le CD contient plusieurs répertoires, sélectionnez cette option pour répéter les pistes
contenues dans un dossier spécifique.
Éjection d'un CD
Appuyez sur le bouton . Attendez que le message ‘Eject.’ s'affiche sur l'écran de l'Evoke avant de retirer
le CD.
13
FR
Utilisation de l'entrée auxiliaire
Vous pouvez utiliser l'entrée auxiliaire de l'Evoke pour diffuser la musique de votre choix à partir devotre
téléphone ou tablette.
Connexion d'un appareil auxiliaire
Reliez la sortie ligne ou la prise casque de votre lecteur auxiliaire à l'entrée auxiliaire de votre Evoke, enutilisant
le câble approprié.
Sélection de l'entrée auxiliaire
1.
Appuyez sur le bouton Source
pour sélectionner l'entrée auxiliaire
(AUX) comme source.
2. Sur votre lecteur auxiliaire, sélectionnez le contenu que vous
souhaitez écouter sur votre Evoke.
Le contenu sélectionné sur votre appareil auxiliaire est alors diffusé sur
votre Evoke.
AUX
Aux In
14
Programmation d'une alarme
Evoke dispose de deux alarmes pouvant allumer la radio et syntoniser
sur une station radio numérique ou FM, lire un CD ou faire retentir une
sonnerie.
1. Appuyez sur le bouton
1
.
2. Tournez et appuyez sur le bouton Select pour sélectionner
Alarme 1’ ou ‘Alarme 2’.
3. Tournez le bouton Select pour faire défiler les paratres
d'alarme. Pour configurer un paramètre, appuyez sur le bouton
Select. Vous pouvez configurer les paramètres suivants:
Réglage alarme: tournez et appuyez sur le bouton Select
pour activer ou désactiver l'alarme.
Réglage heure: tournez et appuyez sur le bouton Select pour
régler l'heure de déclenchement de l'alarme. Remarque: si vous
avez choisi le format horaire 12heures sur votre Evoke, assurez-
vous d'avoir sélectionné la bonne version de l'heure souhaitée
(‘AM’ ou ‘PM’) avant d'appuyer sur le bouton Select. Répétez
cette opération pour régler les minutes.
Réglage source: tournez et appuyez sur le bouton Select pour
choisir la source audio de l'alarme: ‘DAB’, ‘FM’, ‘Sonnerie’ ou
‘CD’. Remarque: si vous choisissez ‘CD’ comme source audio
de l'alarme, mais qu'aucun CD n'est inséré dans l'Evoke lorsque
l'alarme retentit, la ‘Sonnerie’ retentira.
Réglage station: si l'alarme est paramétrée pour se syntoniser
sur une station de radio nurique ou FM, tournez et appuyez
sur le bouton Select pour sélectionner la dernière station
écoutée ou choisir une station parmi votre liste de présélections.
Régl. fréquence: tournez et appuyez sur le bouton Select pour
définir la fréquence de l'alarme parmi les options suivantes:
‘Une fois, ‘Tous les jours, ‘Semaine’ ou ‘Week-end’.
Réglage volume: tournez et appuyez sur le bouton Select pour
régler le volume de l'alarme.
Enregistrer: tournez et appuyez sur le bouton Select pour
enregistrer l'alarme.
L'icône
DAB STATION DETA
DLS SCROLLING IN
ou
DAB STATION DETA
DLS SCROLLING IN
s'affiche sur l'écran de l'Evoke pour indiquer que
l'alarme a été réglée.
Arrêt d'une alarme qui retentit
Pour arrêter une alarme qui retentit, appuyez sur n'importe quel
bouton à l'exception du bouton Select de la radio. Si vous appuyez
sur le bouton Standby lorsqu'une alarme retentit, Evoke passe en
mode veille.
Alarmes et minuteries
<Alarme 1>
<Réglage alarme>
Activé
<Réglage source>
DAB
<Régl. fréquence>
Une fois
<Réglage volume>
12
<Réglage heure>
06:00
15
FR
Interruption d'une alarme qui retentit
Pour interrompre une alarme qui retentit, appuyez sur le bouton Select.
L'icône
DAB STATION DETA
DLS SCROLLING IN
s'affiche sur l'écran de l'Evoke, accompagnée d'une
minuterie indiquant la durée d'interruption de l'alarme. Sur l'Evoke, la
durée d'interruption par défaut de l'alarme est de 10minutes. Pour
modifier la durée d'interruption de l'alarme, voirpage 20.
Programmation de la minuterie de mise
en veille
Evoke dispose d'une minuterie de mise en veille qui fait passer
votre radio en mode veille après un délai défini. Pour programmer
laminuterie de mise en veille:
1. Appuyez sur le bouton Menu.
2. Tournez et appuyez sur le bouton Select ou utilisez les boutons
<Select> de la télécommande pour sélectionner ‘Veille auto’.
3.
Tournez le bouton Select
ou utilisez les boutons <Select> de
la télécommande
pour augmenter le délai de mise en veille de
15 à 60minutes. Appuyez sur le bouton Select pour démarrer la
minuterie de mise en veille.
L'icône
DAB STATION DETA
DLS SCROLLING IN
s'affiche sur l'écran de l'Evoke lorsque la minuterie de mise
en veille est activée.
France Musique
9 minutes zZz
16
Réglage de la radio numérique
Remarque: les réglages de la radio numérique sont disponibles uniquement lorsque la source radio est
réglée sur ‘DAB’.
Syntonisation automatique
Vous pouvez utiliser cette fonction de syntonisation automatique pour rechercher automatiquement de
nouvelles stations de radio numérique et supprimer celles qui sont inactives.
Pour effectuer une syntonisation automatique:
1. Appuyez sur le bouton Menu.
2. Tournez et appuyez sur le bouton Select ou utilisez les boutons <Select> de la télécommande pour
sélectionner ‘Menu DAB’.
3. Tournez et appuyez sur le bouton Select ou utilisez les boutons <Select> de la télécommande
pour sélectionner ‘glage auto’. Le nombre de stations trouvées s'affiche pendant la syntonisation
automatique.
Lorsque la syntonisation automatique est terminée, votre Evoke se syntonise sur la dernière station que vous
écoutiez. Si la dernière station écoutée n'est plus disponible, Evoke se syntonise sur la première station de
laliste, selon l'ordre alphabétique.
Modification de l'ordre des stations de radio nurique
Pour modifier l'ordre d'affichage des stations de radio numérique sur votre Evoke:
1. Appuyez sur le bouton Menu.
2. Tournez et appuyez sur le bouton Select ou utilisez les boutons <Select> de la télécommande pour
sélectionner ‘Menu DAB’.
3. Tournez et appuyez sur le bouton Select ou utilisez les boutons <Select> de la télécommande pour
sélectionner ‘Ordre stations.
4. Tournez et appuyez sur le bouton Select ou utilisez les boutons <Select> de la télécommande pour
sélectionner l'une des options suivantes:
Alphanumérique: sélectionnez cette option pour afficher les stations de radio numérique dans
l'ordre alphanumérique.
Ensemble: sélectionnez cette option pour classer les stations par groupes selon leur multiplex.
Lesmultiplex ou ensembles sont des groupes de stations détenues et diffues par un même
opérateur.
Syntonisation manuelle
Pour syntoniser votre Evoke manuellement sur une station de radio numérique diffusée sur la Band III de la DAB:
1. Appuyez sur le bouton Menu.
2. Tournez et appuyez sur le bouton Select ou utilisez les boutons <Select> de la télécommande pour
sélectionner ‘Menu DAB’.
3. Tournez et appuyez sur le bouton Select ou utilisez les boutons <Select> de la télécommande pour
sélectionner ‘Réglage manuel’.
4. Tournez et appuyez sur le bouton Select ou utilisez les boutons <Select> de la télécommande pour
sélectionner le canal de diffusion de la station de radio.
5. Appuyez sur le bouton Menu pour revenir au menu principal.
Options et paramètres
17
FR
Dynamic Range Control (Niveau DRC)
La fonction DRC (Dynamic Range Control) permet de faciliter l'écoute des sons atténués d'une station de
radio numérique, notamment lors de l'écoute à un volume réduit ou dans un environnement bruyant. Assurez-
vous que la technologie DRC est disponible sur la station en question.
Pour modifier les paramètres DRC:
1. Appuyez sur le bouton Menu.
2. Tournez et appuyez sur le bouton Select ou utilisez les boutons <Select> de la télécommande pour
sélectionner ‘Menu DAB’.
3. Tournez et appuyez sur le bouton Select ou utilisez les boutons <Select> de la télécommande pour
sélectionner ‘DRC’.
4. Tournez et appuyez sur le bouton Select ou utilisez les boutons <Select> de la télécommande pour
sélectionner l'une des options suivantes:
DRC haut: le niveau de compression DRC maximum est appliqué.
DRC bas: un niveau de compression DRC limité est appliqué.
DRC désactivé: la compression DRC est désactivée.
Suppression des stations de radio numérique inactives de la liste
destations
1. Appuyez sur le bouton Menu.
2. Tournez et appuyez sur le bouton Select ou utilisez les boutons <Select> de la télécommande pour
sélectionner ‘Menu DAB’.
3. Tournez et appuyez sur le bouton Select ou utilisez les boutons <Select> de la télécommande pour
sélectionner ‘Mise à jour’.
4. Tournez et appuyez sur le bouton Select ou utilisez les boutons <Select> de la télécommande pour
sélectionner ‘Oui’.
Toutes les stations inactives sont supprimées de la liste de stations de l'Evoke.
Réglage de la radio FM
Remarque: les réglages de la radio FM sont disponibles uniquement lorsque la source radio est réglée sur ‘FM’.
Option FM stéréo
Lorsque vous écoutez la radio FM, vous avez le choix entre le mode ‘Stéréo admis’ ou ‘Mono obligatoire’.
Le mode mono permet parfois d'obtenir un son de meilleure qualité lorsque le signal reçu en stéréo est trop
faible.
Pour passer de la réception stéréo à la réception mono:
1. Appuyez sur le bouton Menu.
2. Tournez et appuyez sur le bouton Select ou utilisez les boutons <Select> de la télécommande pour
sélectionner
‘Menu FM’.
3. Tournez et appuyez sur le bouton Select ou utilisez les boutons <Select> de la télécommande pour
sélectionner ‘Réglage audio.
4. Tournez et appuyez sur le bouton Select ou utilisez les boutons <Select> de la télécommande pour
sélectionner ‘Stéréo admis’ ou ‘Mono obligatoire’.
18
Mode de syntonisation FM
L'Evoke vous propose deux modes de syntonisation FM automatique: la syntonisation sur toutes les stations
FM disponibles ou la syntonisation sur les stations FM qui émettent un signal puissant. Pour modifier les
paramètres de syntonisation FM:
1. Appuyez sur le bouton Menu.
2. Tournez et appuyez sur le bouton Select ou utilisez les boutons <Select> de la télécommande pour
sélectionner ‘Menu FM’.
3. Tournez et appuyez sur le bouton Select ou utilisez les boutons <Select> de la télécommande pour
sélectionner ‘Régl. recherche.
4. Tournez et appuyez sur le bouton Select ou utilisez les boutons <Select> de la télécommande pour
sélectionner l'une des options suivantes:
Toutes stations: sélectionnez cette option pour que la radio s'arrête automatiquement sur
laprochaine station FM disponible lors de la syntonisation automatique.
Station forte: sélectionnez cette option pour que la radio s'arrête automatiquement sur la prochaine
station FM disponible émettant un signal puissant lors de la syntonisation automatique.
Configuration système
Rétablissement des paramètres par défaut
La réinitialisation de votre Evoke vous permet d'en effacer toutes les présélections, toutes les stations
mémorisées et toutes les alarmes, et de rétablir toutes les autres options sur les paramètres par défaut.
1. Appuyez sur le bouton Menu.
2. Tournez et appuyez sur le bouton Select pour sélectionner ‘Paramètres.
3. Tournez et appuyez sur le bouton Select pour sélectionner ‘Régl. en usine.
4. Tournez et appuyez sur le bouton Select pour sélectionner ‘Oui’ et réinitialiser votre Evoke.
Sélectionnez ‘Non’ si vous ne souhaitez pas réinitialiser votre Evoke.
Affichage de la version logicielle
Pour afficher la version logicielle:
1. Appuyez sur le bouton Menu.
2. Tournez et appuyez sur le bouton Select pour sélectionner ‘Paramètres.
3. Tournez et appuyez sur le bouton Select pour sélectionner ‘Firmware.
4. Tournez et appuyez sur le bouton Select pour afficher la version logicielle ‘DAB’ ou ‘MCU’.
lection de la langue d'interface
Vous pouvez choisir la langue d'affichage des menus et options utilisée par votre radio Evoke.
1. Appuyez sur le bouton Menu.
2. Tournez et appuyez sur le bouton Select pour sélectionner ‘Paramètres.
3. Tournez et appuyez sur le bouton Select pour sélectionner ‘Langue’.
4. Tournez et appuyez sur le bouton Select pour définir la langue du menu parmi ‘English’(Anglais),
‘Français’, ‘Deutsch’ (Allemand), ‘Italiano’ (Italien) ou ‘Español’ (Espagnol).
Mise à jour logicielle d’Evoke
Des mises à jour logicielles sont susceptibles d’être disponibles ultérieurement pour votre Evoke. Si vous
enregistrez votre produit et nous communiquez une adresse e-mail valide, vous serez informé de la mise à
disposition de ces mises à jour et recevrez des instructions concernant leur installation (inscrivez-vous sur
account.pure.com). Vous pouvez également vous connecter à tout moment sur
http://support.pure.com pour y vérifier la disponibilité d’éventuelles mises à jour logicielles.
19
FR
Réglage de la luminosité de l'écran
Vous pouvez régler la luminosité de l'affichage selon que votre Evoke est en marche ou en veille. Pour
régler la luminosité:
1. Appuyez sur le bouton Menu.
2. Tournez et appuyez sur le bouton Select ou utilisez les boutons <Select> de la télécommande pour
sélectionner ‘
Luminosité
’.
3. Tournez et appuyez sur le bouton Select
ou utilisez les boutons <Select> de la télécommande
pour
sélectionner ‘Normal, si vous souhaitez modifier la luminosité de votre Evoke lorsqu'elle est en
marche, ou ‘Veille’ si vous souhaitez modifier la luminosité de votre Evoke lorsqu'elle est en veille.
4. Tournez le bouton Select
ou utilisez les boutons < > de la télécommande
pour régler la luminosité
entre 1 (peu lumineux) et 5 (très lumineux), puis appuyez sur le bouton Select de la façade ou sur le
bouton Select de la télécommande pour confirmer le réglage.
Réglage de la date et de l'heure
La date et l'heure de votre Evoke sont automatiquement définies par le signal radio numérique. Si la date ou
l'heure ne se met pas à jour automatiquement, vous pouvez la régler manuellement à l'aide de cette option.
Remarque: toute mise à jour d'heure ou de date reçue par transmission numérique sera prioritaire par
rapport aux réglages manuels.
Options de synchronisation de la date et de l'heure
Vous pouvez synchroniser la date et l'heure de votre Evoke sur le signal radio FM ou numérique ou vous
pouvez synchroniser l'heure sur ces deux signaux.
Pour spécifier les options de synchronisation d'horloge:
1. Appuyez sur le bouton Menu.
2. Tournez et appuyez sur le bouton Select ou utilisez les boutons <Select> de la télécommande pour
sélectionner ‘Régl. date/heure.
3. Tournez et appuyez sur le bouton Select pourlectionner l'une des options de synchronisation
d'horloge suivantes: ‘DAB’, ‘FM’ ou ‘Les deux’.
glage manuel de la date et de l'heure
1. Appuyez sur le bouton Menu.
2. Tournez et appuyez sur le bouton Select
ou utilisez les boutons <Select> de la télécommande
pour
sélectionner ‘Régl. date/heure.
3. Tournez et appuyez sur le bouton Select
ou utilisez les boutons <Select> de la télécommande
pour
sélectionner ‘Manuel.
4. Tournez et appuyez sur le bouton Select
ou utilisez les boutons <Select> de la télécommande
pour
régler l'heure.pétez l'opération pour régler les minutes.
Remarque: si vous avez choisi le format horaire 12heures sur votre Evoke, assurez-vous d'avoir
sélectionné la bonne version de l'heure souhaitée (‘AM’ ou ‘PM’) avant d'appuyer sur le bouton Select
de la façade ou sur le bouton Select de la télécommande.
5. Tournez et appuyez sur le bouton Select ou
utilisez les boutons <Select> de la télécommande
pour
régler le jour. Répétez cette opération pour régler le mois et l'année.
Sélection du format de l'heure
1. Appuyez sur le bouton Menu.
2. Tournez et appuyez sur le bouton Select ou
utilisez les boutons <Select> de la télécommande
pour
sélectionner ‘Format heure.
3. Tournez et appuyez sur le bouton Select ou
utilisez les boutons <Select> de la télécommande
pour
choisir entre ‘12heures’ et ‘24 heures’.
20
Réglage de la due d'interruption de l'alarme
1. Appuyez sur le bouton Menu.
2. Tournez et appuyez sur le bouton Select ou
utilisez les boutons <Select> de la télécommande
pour
sélectionner ‘Régl. arrêt temp’.
3. Tournez et appuyez sur le bouton Select pour régler la due d'interruption de l'alarme entre 1et
10minutes.
Sélection d'un mode d'égaliseur
Evoke propose six modes d'égaliseur prédéfinis, ainsi qu'une option d'amplification de la puissance sonore
qui améliorera l'expérience d'écoute de votre Evoke à un volume réduit.
Utilisation d'un mode d'égaliseur prédéfini
Pour utiliser un mode d'égaliseur prédéfini sur l'Evoke:
1. Appuyez sur le bouton Menu.
2. Tournez et appuyez sur le bouton Select ou
utilisez les boutons <Select> de la télécommande
pour
sélectionner ‘Réglage EQ.
3. Tournez et appuyez sur le bouton Select ou
utilisez les boutons <Select> de la télécommande
pour sélectionner l'un des modes d'égaliseur suivants: ‘Plat’, ’Rock, ‘Pop’, ‘Classique’, ‘Jazz’ ou
‘Informations.
Création d'un mode d'égaliseur personnalisé
glage manuel des basses et des aigus
1. Appuyez sur le bouton Menu.
2. Tournez et appuyez sur le bouton Select ou
utilisez les boutons <Select> de la télécommande
pour
sélectionner ‘Personnalisé’.
3. Tournez et appuyez sur le bouton Select ou
utilisez les boutons <Select> de la télécommande
pour
sélectionner ‘Basses’ ou ‘Aigus’.
4. Tournez et appuyez sur le bouton Select ou
utilisez les boutons <Select> de la télécommande
pour
régler le niveau entre ‘-5‘ (faible) et ‘5’ (élevé).
Activation de l'amplification de la puissance sonore
L'option d'amplification de la puissance sonore vous permet d'améliorer l'expérience d'écoute de votre
Evoke à un volume réduit.
Pour activer ou désactiver l'amplification de la puissance sonore:
1. Appuyez sur le bouton Menu.
2. Tournez et appuyez sur le bouton Select ou
utilisez les boutons <Select> de la télécommande
pour
sélectionner ‘Personnalisé’.
3. Tournez et appuyez sur le bouton Select ou
utilisez les boutons <Select> de la télécommande
pour
sélectionner ‘Puissance sonore’.
4. Tournez et appuyez sur le bouton Select ou
utilisez les boutons <Select> de la télécommande
pour
‘activer’ or ‘désactiver’ l'amplification de la puissance sonore.
lection d'un mode d'égaliseur de pce
Evoke propose deux modes d'égaliseur de pièce prédéfinis afin d'optimiser votre expérience d'écoute en
fonction de la pièce où se trouve votre Evoke.
Modification du mode d'égaliseur de pièce
Pour modifier le mode d'égaliseur de pièce sur votre Evoke:
1. Appuyez sur le bouton Menu.
2. Tournez et appuyez sur le bouton Select ou
utilisez les boutons <Select> de la télécommande
pour
sélectionner ‘EQ pièce.
3. Tournez et appuyez sur le bouton Select ou
utilisez les boutons <Select> de la télécommande
pour
lectionner l'un des modes d'égaliseur de pièce suivants:
EQ1: sélectionnez cette option pour un son limpide haute résolution, idéal pour votre salon ou votre
chambre.
EQ2:lectionnez cette option pour un son plus doux qui convient davantage aux pièces comptant
des surfaces et des matériaux plus durs, telles que la cuisine ou une véranda.
21
FR
Radio Radio numérique et FM
Fréquences DAB/DAB+, radio FM 87,5-108MHz
Lecteur de CD Compatible CD-R et CD-RW. Multiples modes de lecture (répétition,
aléatoire, etc.).
Bluetooth Gamme de fréquences: 2402-2480MHz
Puissance maximale: 7,20dBm (PIRE)
Prise en charge A2DP
Haut-parleur Deux haut-parleurs 3" à gamme étendue
Entrées Prise pour adaptateur secteur 18VCC (230V fourni), entrée format
mini-jack pour appareils auxiliaires
Sorties Casque stéréo format mini-jack
Présélections 10présélections de radio numérique et 10présélections de radio FM
Adaptateur secteur Adaptateur: entrée 100 - 240VCA~,50/60Hz
sortie 18VCC
, 2A
Unité principale: 18VCC , 2A
Version logicielle v1.0
Dimensions 135mm × 370mm × 223mm (H × L × P)
Poids 3,8kg
Antenne Antenne télescopique intégrée
Homologations Certifié CE. Pure International Limited déclare par les présentes que ce
modèle de radio Evoke C-D6 est conforme aux principales exigences
de la directive RED (2014/53/UE). Le texte intégral de la Déclaration de
conformité UE est disponible à l’adresse suivante :
http://www.pure.com/about/red
Caractéristiques techniques
22
Comment éliminer ce produit
Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets
ménagers au sein de l'UE. L'élimination incontrôlée des déchets pouvant porter préjudice
à l'environnement ou à la santé humaine, séparez ces composants des autres types de
déchets et recyclez-les conformément au principe de réutilisation des ressources matérielles.
Pour rapporter votre appareil usagé, utilisez les systèmes de reprise et de collecte mis à votre
disposition ou contactez le détaillant auprès duquel vous avez acheté le produit. Celui-ci peut
procéder au recyclage du produit en toute sécurité.
Copyright
Copyright 2018 Pure International Limited. Tous droits réservés. Aucune partie de cette publication ne peut
être copiée, distribuée, transmise, transcrite, stockée dans un système de restauration ou traduite dans
un langage humain ou informatique, en tout ou partie, sous quelque forme et par quelque procédé que ce
soit, électronique, mécanique, magnétique, manuel ou autre, ni divulguée à des tiers, sans le consentement
écrit préalable d'Pure International Limited.
Marques déposées
Evoke C-D6, Pure, le logo Pure sont des marques ou des marques déposées d'Pure International Limited.
Tous les autres noms de produit sont des marques déposées de leurs détenteurs respectifs.
Informations sur la garantie
Pure International Limited garantit à l’utilisateur final que le présent produit est exempt de défauts de
matière et de main-d’œuvre dans le cadre d’une utilisation normale, pour une période de trois ans à
compter de la date d’achat. La présente garantie couvre les pannes dues à un défaut de conception ou
de fabrication; elle n'est pas applicable aux dommages accidentels, quelle qu'en soit la cause, à l'usure
normale du produit, ainsi qu'à tous les dommages dus à la négligence et aux interventions, modifications
ou réparations effectuées sans notre autorisation. Connectez-vous à la page account.pure.com pour
enregistrer votre produit. Pour tout problème, veuillez vous adresser à votre revendeur ou prendre contact
avec l'assistance technique de Pure, à l'adresse indiquée au dos du présent manuel d'utilisation.
Avis de non-responsabilité
Pure International Limited décline toute responsabilité et n'accorde aucune garantie quant au contenu
du présent document, notamment en ce qui concerne les garanties implicites de valeur marchande ou
d’adéquation à un usage spécifique. En outre, Pure International Limited se réserve le droit de réviser
la présente publication et d’y apporter des modifications à tout moment, sans obligation de sa part de
signaler à qui que ce soit de telles révisions ou modifications.
1
EN
NL
ES
IT
DA/NO
FR
ES
DE
Grazie per aver scelto Evoke C-D6 con Bluetooth.
Consultando questo manuale, sarà possibile utilizzare
Evoke in brevissimo tempo, imparando a sfruttarne
tutte le straordinarie funzioni. Qualora fosse necessaria
ulteriore assistenza in merito ad argomenti non trattati
nel presente manuale, visitare le pagine di supporto del
sito Web di Pure all’indirizzo support.pure.com.
C-D6 con Bluetooth
2
Informazioni di sicurezza
1. Leggere attentamente tutte le informazioni e istruzioni di sicurezza prima di utilizzare la radio. In caso di
cessione della radio a terzi, includere tutta la documentazione correlata.
2. Lapparecchio non deve esposto a spruzzi o gocciolamenti. Non collocare oggetti contenenti liquidi (ad
esempio vasi) sull’apparecchio.
Se si è versato del liquido o acqua sulla radio, spegnere l’uni, scollegare la presa dalla rete di
alimentazione e contattare il rivenditore.
Non toccare mai la spina o la radio stessa con le mani bagnate. Quando si scollega l’adattatore dalla presa
di alimentazione elettrica, non tirare mai il cavo di alimentazione.
3. Non esporre le batterie (blocco batterie o batterie installate) a temperature eccessivamente alte, raggi
solari diretti o fuoco.
4. Lutilizzo della radio in ambienti o climi con elevata umidità e temperatura può causare la formazione di
condensa all’interno della radio, con conseguenti danni alla radio. Usare l’apparecchio solo in ambienti con
clima mite.
5. Evitare condizioni estreme, sia minime che massime, di temperatura. Collocare il dispositivo lontano da
fonti di calore come radiatori e fornelli a gas/elettrici. Non collocare sull’apparecchio fonti di calore come
fiamme vive o candele.
6. Ladattatore di alimentazione è utilizzato come dispositivo di disconnessione; tale dispositivo sarà sempre
pronto all’uso. Inserire l’adattatore in una presa elettrica facilmente accessibile, posta nelle vicinanze della
radio. Utilizzare esclusivamente ladattatore di alimentazione indicato per la connessione di questo prodotto.
7. Utilizzare l’alimentatore indicato nel presente manuale/istruzioni di utilizzo (fornito da Pure con il numero di
modello GPE036W-180200-Z) solo per alimentare l’apparecchio e per nessun altro scopo.
8. Prima di utilizzare la radio, assicurarsi che la tensione di alimentazione elettrica disponibile corrisponda alla
tensione nominale richiesta per la radio.
9. Se la radio non sarà utilizzata per un lungo periodo di tempo, scollegarla dall’alimentazione elettrica (ad es.
quando si va in vacanza).
10. Prima di pulire la radio, scollegarla sempre dalla presa di alimentazione di rete. Quando si pulisce la radio,
non utilizzare spugne abrasive o soluzioni detergenti abrasive che potrebbero danneggiare la superficie
della radio.
11. Per ridurre il rischio di scosse elettriche, non rimuovere alcuna vite, poiché all’interno non vi sono parti
riparabili dall’utente. Affidare le riparazioni a personale qualificato.
ATTENZIONE
Rischio di esplosione se la batteria del telecomando viene sostituita in modo non corretto. Sostituire solo
con una batteria identica o di tipo equivalente.
AVVERTENZA
NON INGERIRE LA BATTERIA, PERICOLO DI USTIONI CHIMICHE. Il telecomando fornito con il prodotto
contiene una batteria a moneta/bottone. Se questo tipo di batteria viene ingerita, in sole due ore può
causare gravi ustioni interne e portare alla morte.
Tenere le batterie nuove o usate lontane dalla portata dei bambini. Se il vano batteria non si chiude
correttamente, interrompere l’utilizzo del prodotto e tenere lontano dalla portata dei bambini. Se ritenete
che le batterie possano essere state ingerite o inserite all’interno di una qualsiasi parte del corpo,
consultare immediatamente un medico.
Simboli sull’apparecchio e nel manuale utente
Simbolo Descrizione
Questo simbolo di AVVERTENZA viene impiegato in tutto il manuale per indicare un rischio potenzialmente grave per
la sicurezza della propria persona. Per evitare possibili infortuni, anche letali, rispettare tutte le avvertenze di sicurezza
associate questo simbolo.
Questo simbolo viene utilizzato sul prodotto per richiamare l’attenzione dell’utente e avvisarlo di leggere le istruzioni
prima dell’uso.
Questo simbolo indica la tensione CC.
Questo simbolo indica il pulsante su cui agire per accendere o mettere in standby la radio.
Part
Project
Sub Assembly
Doc Type
Customer
Version
Version Date
106KL
Chalk
Rear
Label Artwork
Pure
7
23/05/2017
History V1-6 - Legacy
V7 - Address ammended, DC symbol changes.
Alert symbol removed.
Polarità del connettore CC, il centro del morsetto è positivo.
3
ES
IT
Sommario
4 Introduzione
4 Pannello anteriore
5 Connettori posteriori
5 Telecomando
6 Display
7 Modifica delle informazioni sullo schermo
8 Per iniziare
8 Quick start
9 Modifica delle stazioni radio digitali
9 Modifica delle stazioni radio FM
10 Memorizzazione e selezione delle stazioni preselezionabili
10 Per memorizzare in modo rapido una stazione e richiamarla con un tasto di preselezione
(1-3)
10 Per memorizzare una stazione nell’elenco di preselezione (4-10)
10 Per richiamare una preselezione durante l’ascolto di stazioni radio digitali o FM
11 Riproduzione di un CD
11 Inserimento di un CD
11 Riproduzione di una traccia
11 Riproduzione casuale delle tracce
11 Ripetizione delle tracce
11 Espulsione di un CD
12 Riproduzione in streaming con Bluetooth
13 Utilizzo dell'ingresso ausiliario
14 Sveglie e timer
14 Impostazione di una sveglia
14 Annullamento della sveglia
15 Ripetizione della sveglia
15 Impostazione del timer modalità autospegnimento
16 Opzioni e impostazioni
16 Impostazioni radio digitale
17 Impostazioni radio FM
18 Impostazioni del sistema:
21 Caratteristiche tecniche
4
Sensore
telecomando
Pulsanti pannello anteriore
Source
Premere per selezionare
radio digitale, radio FM,
Bluetooth, ingresso
ausiliario o CD (vedere
pagina 7).
Menu
Per accedere
alle opzioni di
configurazione
(vedere pagina 16).
Standby
Commuta
Evoke tra
accensione e
standby.
Sveglia
Premere per
impostare la
sveglia (vedere
pagina 14).
Introduzione
Pulsanti pannello anteriore
Vedere di seguito per ulteriori
informazioni.
Pannello anteriore
Manopola Volume
Per regolare e
azzerare il volume
(vedere pagina 7).
Manopola Select
Ruotare e premere per cercare e selezionare
le stazioni radio (vedere pagina 9),
perselezionare e regolare le opzioni del menu.
Stazioni
preselezionabili
Per memorizzare fino a
10 stazioni radio digitali
e 10 stazioni radio FM
in preselezione (vedere
pagina 10).
Comandi per la riproduzione di CD
Vedere pagina 11 per ulteriori
informazioni.
5
ES
IT
Connettori posteriori
Ingresso stereo
analogico per
iPod, lettore
MP3, ecc.
Presa cuffie
stereo da 3,5 mm
Collegamento solo al
trasformatore fornito
in dotazione
Telecomando
Standby
Commuta la radio tra accensione
e standby.
Pulsanti di selezione
Premere per selezionare e
confermare le opzioni del menu.
1 2
3 4
+
Stazioni
preselezionabili 1-4+
Per memorizzare fino a
10 stazioni radio digitali
e 10 stazioni radio FM di
preselezione.
Source
Premere per selezionare radio
digitale, radio FM, Bluetooth,
Ingresso ausiliario o CD
Menu
Opzioni di configurazione
(vedere pagina 16)
Indietro
Premere per tornare alla
schermata precedente.
Riduzione volume
Premere per diminuire il volume.
Aumento volume
Premere per alzare il volume.
Muto
Premere per disattivare il
volume.
Stop
Premere per bloccare la
riproduzione del CD.
Casuale
Premere per riprodurre
in maniera casuale le
tracce di un CD.
Ripetizione
Premere per ripetere la traccia o il
CD in riproduzione.
Traccia precedente
Premere per riprodurre la
traccia precedente.
Salta traccia
Premere per passare alla traccia
successiva.
Traccia Play/Pausa
Premere per riprodurre o
mettere in pausa la traccia
in ascolto.
6
Display
DAB STATION DETA
DLS SCROLLING IN
RDS
TALKING TO THE
1. Indicatore del volume.
2. Indicatore AM/PM.
3. Visualizza l'ora attuale.
4. Indicatore della sorgente (DAB indica la radio digitale, FM indica la radio FM, AUX indica l'ingresso ausiliario, CD).
5. Indicatore stereo
6. MP3 indica che è stato caricato un CD contenente file MP3, WMA indica che per un CD contenente file MP3 sono
disponibili informazioni Windows Media Audio.
7. Icone CD ripetizione (
DAB STATION DETA
DLS SCROLLING IN
: ripete la traccia in riproduzione,
DAB STATION DETA
DLS SCROLLING IN
: ripete le tracce presenti nella cartella in
riproduzione,
DAB STATION DETA
DLS SCROLLING IN
: ripete il CD per intero (per ulteriori informazioni vedere pagina 11 )).
8. Indicatori sveglia, autospegnimento e ripetizione (vedere pagina 14).
9. Visualizza il nome della stazione radio o, nel caso di ascolto
di un CD, visualizza il numero di traccia e il tempo
trascorso (vedere
pagina 11).
10.
Visualizza la data, il testo a scorrimento, le impostazioni e le informazioni sulla stazione. Se si ascolta un file MP3 su
un CD, visualizza il nome del file MP3.
7
ES
IT
Regolare e disattivare il volume
Ruotare la manopola Volume o premere i tasti Volume sul telecomando per alzare o abbassare il volume.
Premere la manopola Volume o premere il pulsante Mute sul telecomando per disattivare l'audio.
Nota: se il volume resta disattivato per 30 minuti, Evoke andrà automaticamente in standby.
Modificare la sorgente
Utilizzare il pulsante Source per scegliere tra radio digitale, radio FM, ingresso ausiliario, Bluetooth o CD.
Volume
Volume
Volume
Volume
04
MUTO ON
Volume
Volume
DAB FM
Modificare le informazioni sulla schermata
Quando si ascolta una stazione radio digitale, una stazione FM o una traccia da un dispositivo Bluetooth,
è possibile modificare le informazioni visualizzate sullo schermo di Evoke. Quando si ascolta un file MP3 su
un CD, sullo schermo di Evoke vengono visualizzate le informazioni sulla traccia.
Radio digitale
Quando si ascolta una stazione radio digitale, premere la manopola Select per selezionare “Testo a
scorrim., “Intensità segn., “Tipo programma, “Ensemble”, “Frequenza, “Errore segnale”, “BIT rate”,
“Ora” o “Data”.
Radio FM
Quando si ascolta una stazione FM, premere la manopola Select per selezionare “Testo a scorrim., “Tipo
programma”, “Data” o “Frequenza”.
Bluetooth
Quando si riproduce in streaming una traccia da un dispositivo Bluetooth, premere la manopola Select
per selezionare “Titolo traccia, “Nome album, “Nome artista”, “Formato stream.” o “Tempo ripr..
8
Sganciare lantenna e allungarla completamente (passaggi A e B).
Inserire il jack del trasformatore fornito in dotazione nella presa della parte posteriore della radio (C).
• Inserire il trasformatore nella presa di alimentazione di rete (D).
Attendere che la radio completi la sequenza di sintonizzazione automatica che consentirà di
trovare tutte le stazioni digitali disponibili. Al termine della sintonizzazione automatica, la radio
si sintonizzerà su una stazione.
Per iniziare
Guida rapida
2
3
B
A
C
D
Scansione... 11
RDS
Connessione
RDS
Talking to the
1
1
Inserire il connettore corretto pin per l’alimentatore in dotazione.
9
ES
IT
Utilizzando i comandi sul pannello anteriore
Ruotare la manopola Select verso destra o verso sinistra per cercare nell’elenco delle stazioni digitali
disponibili. Premere la manopola Select per cambiare stazione.
Uso del telecomando
1. Premere i tasti
1 2
3 4
+
o
sul telecomando per scorrere la lista di stazioni digitali disponibili.
2. Premere il tasto Select per cambiare stazione.
Cambiare le stazioni radio digitali
Sintonizzazione
Premere la manopola Select o i pulsanti o sul pannello anteriore per cercare la stazione Radio FM
successiva o precedente con un'intensità di segnale forte. Se si utilizza il telecomando, premere i tasti
o per cercare la stazione successiva o precedente.
Sintonizzazione manuale
Ruotare la manopola Select verso destra o verso sinistra o premere i pulsanti o sul pannello
anteriore per aumentare o diminuire la frequenza per passi di 0,05 MHz. Se si utilizza il telecomando,
premere i tasti < o > per aumentare o diminuire la frequenza per passi di 0,05 MHz.
Cambiare le stazioni radio FM
Volume
Select
Volume
Volume
Volume
Select
Lista stazioni Rai Radio6 Clas.
Riprod.in corso
<Rai Radio6 Clas.>
10
Memorizzare e richiamare le preselezioni
È possibile memorizzare un massimo di 10 stazioni radio digitali e 10 stazioni FM di accesso rapido.
Per memorizzare in modo rapido una
stazione e richiamarla con un tasto di
preselezione (1-3)
Sintonizzare la radio sulla stazione digitale o FM da memorizzare.
Tenere premuto uno dei tasti numerati di preselezione (Preset) (1-3)
per due secondi fino alla comparsa di un messaggio che conferma la
memorizzazione della preselezione sulla riga inferiore.
Per memorizzare una stazione nellelenco
di preselezione (4-10)
1. Sintonizzare la radio sulla stazione digitale o FM da
memorizzare.
2. Tenere premuto il tasto 4+ per visualizzare l'elenco numerico
delle stazioni preselezionabili memorizzate, quindi ruotare e
premere la manopola Select o utilizzare i tasti <Select> sul
telecomando per scegliere qualsiasi numero di preselezione tra 4
e 10. È possibile sovrascrivere preselezioni esistenti.
3. Premere la manopola Select o il tasto Select sul telecomando
per memorizzare la preselezione.
Per richiamare una preselezione durante
l’ascolto di stazioni radio digitali o FM
1. Per sintonizzarsi sulle stazioni preselezionabili da 1 a 3, premere
i tasti numerici corrispondenti sul pannello anteriore o sul
telecomando (da 1 a 3).
2. Per accedere all'elenco delle preselezioni da 4 a 10, premere
il pulsante 4+ sul pannello anteriore, ruotare la manopola
Select verso destra o verso sinistra, quindi premere e rilasciare
la manopola Select per sintonizzarsi sulla preselezione
selezionata. Per accedere alle preselezioni da 4 a 10 usando
il telecomando, premere e rilasciare il tasto 4+ e usare i tasti
<Select> per scorrere e selezionare una preselezione.
Rai Radio6 Clas.
Riprod.in corso
Rai Radio6 Clas.
Presel. 3 memor.
Salva preselez.
(05)
Rai Radio5 Clas.
Presel. 5 memor.
Visual.preselez.
(05)
Rai Radio5 Clas.
Connessione
11
ES
IT
Riproduzione di un CD
Inserimento di un CD
Inserire il CD con l'etichetta rivolta verso sopra. Quando si inserisce un CD per la prima volta, sullo
schermo di Evoke viene visualizzato "Lettura" per qualche secondo durante il caricamento del CD. Dopo
alcuni secondi, la riproduzione del CD si avvia automaticamente.
Riproduzione di una traccia
Durante la riproduzione del CD, sullo schermo di Evoke vengono visualizzati il numero della traccia e il
tempo di riproduzione della traccia trascorso. Sulla seconda riga del display verrà visualizzato il nome del
file, se disponibile.
Comandi per la riproduzione
Per controllare la riproduzione di un CD, è possibile utilizzare i seguenti comandi sul pannello anteriore o
sul telecomando:
15 00:19
BEST OF 80s
Premere per mettere in pausa la traccia in riproduzione. Premere per riavviare la riproduzione di una
traccia in pausa.
Premere per riprodurre la traccia precedente.
Premere per passare alla traccia successiva.
Premere e tenere premuto per riavvolgere la traccia in riproduzione.
Premere e tenere premuto per mandare avanti velocemente la traccia in riproduzione.
Premere per bloccare la riproduzione del CD.
Numero traccia Tempo trascorso
Nome del file (se disponibile)
Riproduzione casuale delle tracce
È possibile utilizzare l'impostazione "CD: ripr. casuale" su Evoke per ascoltare le tracce del CD in ordine
casuale. Permodificare l'impostazione "CD: ripr. casuale":
1. Premere il pulsante Menu e ruotare e premere la manopola Select o usare i tasti <Select> sul
telecomando per selezionare "Menu CD".
2. Ruotare e premere la manopola Select o usare i tasti <Select> sul telecomando per selezionare
"CD: ripr. casuale".
3. Ruotare e premere la manopola Select o usare i tasti <Select> sul telecomando per selezionare
"On" se si vuole abilitare la riproduzione casuale delle tracce. Ruotare e premere la manopola
Select o usare i tasti <Select> sul telecomando per selezionare "Off" se si vuole disabilitare la
riproduzione casuale delle tracce.
12
Riproduzione in streaming con Bluetooth
Per ascoltare su Evoke contenuti audio in streaming dallo smartphone o dal tablet, è possibile utilizzare il
Bluetooth.
Accoppiamento di un dispositivo mobile con Evoke
Prima di poter avviare la riproduzione in streaming su Evoke è necessario accoppiare il proprio telefono
cellulare o tablet con Evoke.
Nota: l'accoppiamento Bluetooth varia a seconda dei dispositivi mobili. Consultare il manuale del cellulare o
del tablet per informazioni specifiche.
1. Premere il pulsante Source per passare a Bluetooth. Sul display di Evoke verrà visualizzato
"BTindividuabile".
2. Abilitare il Bluetooth sul dispositivo mobile.
3. Sul dispositivo mobile, selezionare l'opzione per aggiungere un nuovo dispositivo Bluetooth. In
alcuni dispositivi mobili, potrebbe essere necessario selezionare l'opzione di ricerca.
4. Iniziare la procedura di accoppiamento sul dispositivo mobile. Per fare ciò, selezionare "Evoke
C-D6" dall'elenco dei dispositivi visualizzati sullo schermo dello smartphone o del tablet. Se sullo
smartphone o tablet viene richiesto di inserire una password, digitare il codice "0000".
Se l'accoppiamento di Evoke al dispositivo mobile è avvenuta con successo, sul display di Evoke
comparirà "BT connesso: (nome del dispositivo Bluetooth)".
Disconnessione di un dispositivo mobile da Evoke
Con Evoke è possibile connettere via Bluetooth un solo dispositivo mobile alla volta.
Se il dispositivo
mobile si allontana dal campo Bluetooth di Evoke (che solitamente è di 10 m), la connessione Bluetooth
del dispositivo mobile si scollegherà automaticamente. Per disconnettere manualmente il dispositivo mobile
da Evoke occorrerà utilizzare le impostazioni Bluetooth sul dispositivo mobile (consultare il manuale del
dispositivo mobile per maggiori informazioni).
Ripetizione delle tracce
È possibile utilizzare l'impostazione "CD: ripetizione" su Evoke per ripetere la traccia in riproduzione o l'intero
CD. Per modificare le impostazioni di "CD: ripetizione":
1. Premere il pulsante Menu e ruotare e premere la manopola Select o usare i tasti <Select> sul
telecomando per selezionare "Menu CD ".
2. Ruotare e premere la manopola Select o usare i tasti <Select> sul telecomando per selezionare
"CD: ripetizione".
3. Ruotare e premere la manopola Select o usare i tasti <Select> sul telecomando per selezionare
una delle seguenti opzioni di ripetizione:
Uno: scegliere questa opzione se si vuole ripetere la traccia attualmente in riproduzione.
Tut to: scegliere questa opzione se si vuole ripetere tutto il CD.
Off: scegliere questa opzione se non si vuole ripetere la traccia né il CD.
Cartella: Se nel CD ci sono diverse cartelle, scegliere questa opzione per ripetere le tracce
memorizzate nella cartella.
Espulsione di un CD
Premere il pulsante . Attendere finché sullo schermo di Evoke non compare "Espelli" e rimuovere il CD.
13
ES
IT
Utilizzo dell'ingresso ausiliario
È possibile utilizzare l'ingresso ausiliario di Evoke per riprodurre la musica da smartphone o tablet su
Evoke.
Collegare un dispositivo ausiliario a Evoke
Con un cavo adeguato, collegare la presa "line out" o la presa cuffie del dispositivo ausiliario alla presa Aux
In di Evoke.
Selezionare l'ingresso ausiliario
1.
Premere il tasto Source
per passare all'ingresso ausiliario (AUX).
2. Dal dispositivo ausiliario, selezionare il contenuto che si desidera
ascoltare su Evoke.
Evoke avvierà la riproduzione del contenuto selezionato sul dispositivo
ausiliario.
AUX
Aux In
14
Impostare una sveglia
Evoke dispone di due sveglie che possono accendere la radio e
sintonizzarla su una stazione digitale o FM, riprodurre un CD o attivare
una suoneria.
1. Premere il pulsante
1
.
2. Ruotare e premere la manopola Select per selezionare "Sveglia
1" o "Sveglia 2".
3. Ruotare la manopola Select per scorrere le impostazioni della
sveglia. Se si desidera modificare le impostazioni, premere la
manopola Select. È possibile impostare le seguenti opzioni:
Imposta sveglia: ruotare e premere la manopola Select per
attivare (On) o disattivare (Off) la sveglia.
Impost. ora: ruotare e premere la manopola Select per
impostare l'ora della sveglia. Nota: se Evoke è stato impostato
con il formato 12 ore, selezionare la versione "AM" o "PM"
dell'orario e poi premere la manopola Select. Ripetere la
procedura per impostare i minuti della sveglia.
Selez. sorgente: ruotare e premere la manopola Select per
scegliere tra "DAB", "FM", "Suoneria" o "CD". Nota: se si
seleziona "CD" come sorgente e al momento dell'attivazione
della sveglia nessun CD è inserito in Evoke, al posto del CD si
attiverà la "Suoneria".
Selez. Stazione: se come impostazione della sveglia è stata
selezionata una stazione radio digitale o FM, ruotare e premere
la manopola Select per scegliere tra l'ultima stazione radio
ascoltata o una delle stazioni presenti nell'elenco di preselezione.
Imp. ripetiz.: ruotare e premere la manopola Select per
scegliere quando ripetere la sveglia. Le opzioni disponibili sono
"Una volta", "Ogni giorno", "Giorni feriali" o "Fine settimana".
Impost. volume: ruotare e premere la manopola Select per
impostare il volume al momento dell'attivazione della sveglia.
Salva: ruotare e premere la manopola Select per memorizzare
l'impostazione della sveglia.
Sul display di Evoke verrà visualizzata l'icona
DAB STATION DETA
DLS SCROLLING IN
o l'icona
DAB STATION DETA
DLS SCROLLING IN
per
confermare che la sveglia è stata impostata.
Annullamento della sveglia
per spegnere la sveglia quando suona, premere qualsiasi pulsante
tranne la manopola Select. Se si preme il pulsante Standby mentre la
sveglia suona, Evoke entrerà in standby.
Sveglie e timer
<Sveglia 1>
<Imposta sveglia>
On
<Selez. sorgente>
DAB
<Imp. ripetiz.>
Una volta
<Imposta volume>
12
<Impost. ora>
06:00
15
ES
IT
Ripetizione della sveglia
per ripetere una sveglia, premere la manopola Select . Suldisplay di
Evoke apparirà l'icona
DAB STATION DETA
DLS SCROLLING IN
e un conto alla rovescia che indica il tempo
rimanente prima della ripetizione della sveglia. Di default, il tempo di
ripetizione è impostato a 10 minuti. Permodificare il tempo di ripetizione
predefinito vedere pagina 19.
Impostare il timer di autospegnimento
Evoke ha un timer di autospegnimento che mette il dispositivo
in standby dopo un tempo impostato. Impostare il timer di
autospegnimento:
1. Premere il pulsante Menu.
2. Ruotare e premere la manopola Select o usare i tasti <Select>
sul telecomando per selezionare "Autospegnimento".
3.
Ruotare la manopola Select
o utilizzare i tasti <Select>
sul telecomando per
aumentare la durata del timer di
autospegnimento da 15 a 60 minuti. Premere la manopola Select
per attivare il timer di autospegnimento.
Quando il timer di autospegnimento è attivo, sul display di Evoke verrà
visualizzata l'icona
DAB STATION DETA
DLS SCROLLING IN
.
Rai Radio6 Clas.
9 minuti zZz
16
Impostazioni radio digitale
Nota: è possibile visualizzare le impostazioni della radio digitale solo quando si seleziona "DAB" come
sorgente radio.
Sintonizzazione automatica
È possibile utilizzare la funzione di sintonizzazione automatica per cercare automaticamente nuove stazioni
radio digitali ed eliminare quelle inattive.
Per eseguire una sintonizzazione automatica:
1. Premere il pulsante Menu.
2. Ruotare e premere la manopola Select o usare i tasti <Select> sul telecomando per selezionare
"Menu DAB".
3. Ruotare e premere la manopola Select o usare i tasti <Select> sul telecomando per selezionare
"Sinton. Autom.". Durante la sintonizzazione automatica viene visualizzato il numero di stazioni rilevate.
Al termine del processo, Evoke si sintonizza sull'ultima stazione ascoltata. In caso l'ultima stazione ascoltata
non fosse disponibile, Evoke si sintonizza sulla prima stazione nell'elenco alfabetico.
Modificare l'ordine delle stazioni radio digitale
Per modificare l'ordine di visualizzazione delle stazioni radio digitale su Evoke:
1. Premere il pulsante Menu.
2. Ruotare e premere la manopola Select o usare i tasti <Select> sul telecomando per selezionare
"Menu DAB".
3. Ruotare e premere la manopola Select o usare i tasti <Select> sul telecomando per selezionare
"Ordine stazioni".
4. Ruotare e premere la manopola Select o usare i tasti <Select> sul telecomando per scegliere tra
una delle seguenti opzioni:
Alfanumerico: scegliere questa opzione per visualizzare le stazioni di radio digitale in ordine
alfanumerico.
Ensemble: scegliere questa opzione per ordinare le stazioni in gruppi in base al multiplex. I
Multiplex o ensemble sono gruppi di stazioni possedute e trasmesse da un unico operatore.
Sintonizzazione manuale
Per sintonizzare manualmente Evoke su una stazione radio digitale che trasmette su DAB Banda III.
1. Premere il pulsante Menu.
2. Ruotare e premere la manopola Select o usare i tasti <Select> sul telecomando per selezionare
"Menu DAB".
3. Ruotare e premere la manopola Select o usare i tasti <Select> sul telecomando per selezionare
"Sinton. manuale".
4. Ruotare e premere la manopola Select o usare i tasti <Select> sul telecomando per selezionare il
canale che la stazione radio sta trasmettendo.
5. Premere il pulsante Menu per tornare al Menu principale.
Opzioni e impostazioni
17
ES
IT
Controllo gamma dinamica
DRC (Dynamic Range Control) agevola l'ascolto di suoni della trasmissione della radio digitale a basso volume o
in ambienti rumorosi. Il DRC è disponibile soltanto per alcune stazioni radio.
Per modificare le impostazioni DRC:
1. Premere il pulsante Menu.
2. Ruotare e premere la manopola Select o usare i tasti <Select> sul telecomando per selezionare
"Menu DAB".
3. Ruotare e premere la manopola Select o usare i tasti <Select> sul telecomando per selezionare "DRC".
4. Ruotare e premere la manopola Select o usare i tasti <Select> sul telecomando per scegliere tra
una delle seguenti opzioni:
DRC alto: applica la massima compressione al livello DRC.
DRC basso: applica una compressione ridotta al livello DRC.
DRC disattivato: rimuove la compressione DRC.
Rimuovere le stazioni radio digitali inattive dall'elenco delle stazioni
1. Premere il pulsante Menu.
2. Ruotare e premere la manopola Select o usare i tasti <Select> sul telecomando per selezionare
"Menu DAB".
3.
Ruotare e premere la manopola Select o usare i tasti <Select> sul telecomando per selezionare "Elimina".
4. Ruotare e premere la manopola Select o usare i tasti <Select> sul telecomando per selezionare "Sì".
Evoke rimuoverà dall'elenco delle stazioni tutte le stazioni inattive.
Impostazioni radio FM
Nota: è possibile visualizzare le impostazioni della radio FM solo quando si seleziona "FM" come sorgente radio.
Opzione FM stereo
Durante l'ascolto di una radio FM si può scegliere tra "Ricezione stereo" e "Solo mono". La modalità mono
potrebbe migliorare la qualità quando i segnali stereo sono deboli.
Per commutare tra ricezione Stereo e Mono:
1. Premere il pulsante Menu.
2. Ruotare e premere la manopola Select o usare i tasti <Select> sul telecomando per selezionare "Menu
FM".
3. Ruotare e premere la manopola Select o usare i tasti <Select> sul telecomando per selezionare
"Impostaz. audio".
4. Ruotare e premere la manopola Select o usare i tasti <Select> sul telecomando per scegliere tra
"Ricezione stereo o "Solo mono".
Modalità ricerca FM
Quando si cerca una stazione FM, è possibile scegliere di far bloccare automaticamente Evoke alla stazione
FM successiva disponibile o alla stazione FM successiva con un’intensità di segnale forte. Per modificare le
impostazioni di ricerca FM:
1. Premere il pulsante Menu.
2. Ruotare e premere la manopola Select o usare i tasti <Select> sul telecomando per selezionare “Menu
FM”.
3. Ruotare e premere la manopola Select o usare i tasti <Select> sul telecomando per selezionare “Imp.
di ricerca”.
4. Ruotare e premere la manopola Select o usare i tasti <Select> sul telecomando per scegliere tra una
delle seguenti opzioni:
Tutte le stazioni: scegliere questa opzione per modificare le impostazioni di ricerca in modo che si
blocchino automaticamente alla stazione FM successiva disponibile.
Stazione forte: scegliere questa opzione per modificare le impostazioni di ricerca in modo che si
blocchino automaticamente alla stazione FM successiva con un’intensità di segnale forte.
18
Impostazioni del sistema
Effettuare il ripristino dei valori di default
Resettando Evoke si cancellano tutte le stazioni preselezionabili, tutte le stazioni memorizzate, le impostazioni
delle sveglie e si riportano tutte le opzioni ai valori predefiniti.
1. Premere il pulsante Menu.
2 Ruotare e premere la manopola Select per selezionare "Impostazioni".
3. Ruotare e premere la manopola Select per selezionare "Ripr. val. def.".
4 Ruotare e premere la manopola Select e selezionare "Sì" per ripristinare i valori di default di Evoke.
Scegliere "No" se non si desidera ripristinare i valori di default di Evoke.
Visualizzare la versione del firmware
Per visualizzare la versione del firmware:
1. Premere il pulsante Menu.
2 Ruotare e premere la manopola Select per selezionare "Impostazioni".
3 Ruotare e premere la manopola Select per selezionare "Firmware".
4. Ruotare e premere la manopola Select per visualizzare la versione del firmware di "DAB" o "MCU".
Modificare la lingua preferita
È possibile selezionare la lingua che Evoke utilizza per i menu e le opzioni.
1. Premere il pulsante Menu.
2 Ruotare e premere la manopola Select per selezionare "Impostazioni".
3 Ruotare e premere la manopola Select per selezionare "Lingua".
4. Ruotare e premere la manopola Select per selezionare una lingua tra "English" (inglese), "Français"
(francese), "Deutsch" (tedesco), "Italiano" o "Espol" (spagnolo).
Aggiornare il firmware di Evoke
In futuro saranno disponibili degli aggiornamenti del firmware per Evoke. Registrando il prodotto e
inserendo un indirizzo e-mail valido, sarà possibile ricevere le notifiche degli aggiornamenti del firmware
e informazioni su come aggiornare il firmware su Evoke (registrarsi alla pagina account.pure.com). In
alternativa, visitare il sito http://support.pure.com in qualsiasi momento per verificare la disponibilità di
aggiornamenti del firmware.
Modificare il livello di luminosità del display
È possibile regolare la luminosità del display con Evoke acceso o in standby. Per modificare il livello di
luminosità:
1. Premere il pulsante Menu.
2. Ruotare e premere la manopola Select o usare i tasti <Select> sul telecomando per selezionare
"
Luminosità
".
3. Ruotare e premere la manopola Select
o usare i tasti <Select> sul telecomando per selezionare
"Modalità normale" e modificare le impostazioni di Evoke mentre è acceso, o "Modalità standby" e
modificare le impostazioni di Evoke in standby.
4. Ruotare la manopola Select
o usare i tasti < > sul telecomando per
modificare il livello di luminosità,
da 1 (debole) a 5 (intensa) e premere la manopola Select o il tasto Select sul telecomando per
confermare l'impostazione preferita.
Impostare ora e data
L'ora e la data di Evoke vengono impostate automaticamente tramite il segnale della radio digitale.
Nelcaso in cui l'ora e la data non si aggiornino automaticamente, questa opzione permette di impostarle
manualmente.
Nota: Tutti gli aggiornamenti dell'ora e della data ricevuti tramite segnale radio digitale sovrascrivono le
impostazioni manuali.
19
ES
IT
Opzioni di sincronizzazione ora e data
È possibile sincronizzare l'ora e la data di Evoke utilizzando il segnale della radio FM o digitale o si può
scegliere di sincronizzare l'ora usando entrambi.
Per selezionare le opzioni di sincronizzazione dell'orologio:
1. Premere il pulsante Menu.
2. Ruotare e premere la manopola Select o usare i tasti <Select> sul telecomando per selezionare
"Impost. Data/ora".
3. Ruotare e premere la manopola Select per scegliere tra le opzioni di sincronizzazione dell'orologio
"DAB", "FM" e "Entrambi".
Impostare ora e data manualmente
1. Premere il pulsante Menu.
2. Ruotare e premere la manopola Select
o
usare i tasti <Select>
sul telecomando
per selezionare
"Impost. Data/ora".
3. Ruotare e premere la manopola Select
o
usare i tasti <Select>
sul telecomando per selezionare
"Manuale".
4. Ruotare e premere la manopola Select
o
usare i tasti <Select>
sul telecomando
per impostare l'ora.
Ripetere per regolare i minuti.
Nota: se Evoke è stato impostato con il formato 12 ore, selezionare la versione "AM" o "PM"
dell'orario e poi premere la manopola Select o il tasto Select sul telecomando.
5. Ruotare e premere la manopola Select o
usare i tasti <Select>
sul
telecomando per impostare
il
giorno del mese. Ripetere per impostare il mese e l'anno.
Modificare il formato dell'ora
1. Premere il pulsante Menu.
2. Ruotare e premere la manopola Select o
usare i tasti <Select>
sul
telecomando
per selezionare
"Formato ora".
3. Ruotare e premere la manopola Select
o usare i tasti <Select>
sul telecomando per selezionare tra
"12 ore" e "24 ore".
Modificare la durata di ripetizione
1. Premere il pulsante Menu.
2. Ruotare e premere la manopola Select o
usare i tasti <Select>
sul
telecomando
per selezionare
“Impost. ripetiz..
3 Ruotare e premere la manopola per modificare il tempo di ripetizione tra 1 e 10 minuti.
Scegliere un’impostazione di equalizzazione
Evoke comprende sei preselezioni audio di equalizzazione e un’impostazione di intensità del suono che
migliora l’esperienza d’ascolto a basso volume.
Utilizzare le impostazioni di equalizzazione predefinite
Per utilizzare le impostazioni di equalizzazione di Evoke predefinite:
1. Premere il pulsante Menu.
2. Ruotare e premere la manopola Select o
usare i
tasti
<Select>
sul telecomando per selezionare
“Imposta EQ”.
3. Ruotare e premere la manopola Select o
usare i tasti <Select> sul telecomando
per scegliere tra
“Flat, “Rock, “Pop”, “Classic”, “Jazz” e “Notizie”.
20
Creare l'impostazione EQ personalizzata
Impostazione manuale dei livelli dei bassi e degli acuti
1. Premere il pulsante Menu.
2. Ruotare e premere la manopola Select o usare
i tasti <Select>
sul telecomando per selezionare
"Personalizza".
3. Ruotare e premere la manopola Select o
usare i tasti <Select>
sul telecomando
per selezionare
"Bassi"
o "Acuti".
4. Ruotare e premere la manopola Select o
usare i tasti <Select> sul telecomando per
impostare il livello
da "-5" (basso) a "5" (alto).
Attivare l'impostazione di intensità del suono di Evoke
Se si ascolta Evoke a basso volume, è possibile utilizzare l'impostazione di intensità del suono per
migliorare l'esperienza d'ascolto.
Per attivare o disattivare l'impostazione di intensità del suono:
1. Premere il pulsante Menu.
2. Ruotare e premere la manopola Select o usare
i tasti <Select>
sul telecomando per selezionare
"Personalizza".
3. Ruotare e premere la manopola Select o usare
i tasti <Select>
sul telecomando
per selezionare
"Intensità".
4. Ruotare e premere la manopola Select o
usare i
tasti
<Select>
sul telecomando per selezionare
"On"
o "Off".
Scegliere un'impostazione di equalizzazione ambientale
Evoke comprende due impostazioni predefinite di equalizzazione ambientale che consentono di ottimizzare
l'esperienza d'ascolto in base al tipo di ambiente in cui si posiziona Evoke.
Modificare l'impostazione di equalizzazione ambientale
Per modificare l'impostazione di equalizzazione ambientale su Evoke:
1. Premere il pulsante Menu.
2. Ruotare e premere la manopola Select
o
usare i tasti
<Select>
sul telecomando
per selezionare
"EQ ambientale".
3. Ruotare e premere la manopola Select o
usare i tasti <Select>
sul
telecomando per scegliere
una tra
le seguenti impostazioni di equalizzazione ambientale:
EQ1: scegliere questa opzione per un audio definito, chiaro, ideale per ambienti come camera da letto
e salotto.
EQ2: scegliere questa opzione per una risposta audio più leggera, che si adatta agli ambienti con
superfici composte da materiali più duri, come cucine e verande.
21
ES
IT
Radio Radio digitale ed FM
Frequenze DAB/DAB+, FM radio 87,5-108 MHz
Lettore CD Compatibile CD-R e CD RW playback. Modalità di riproduzione multiple
(ripetizione, casuale, ecc.).
Bluetooth Gamma di frequenza: 2402-2480 MHz.
Potenza massima: 7,20 dBm (EIRP)
Supporto A2DP
Altoparlante Altoparlanti da 2 x 3"
Ingressi Presa adattatore da 18 V CC (230 V in dotazione), ingresso da 3,5 mm
per dispositivi ausiliari (Aux In)
Uscite Cuffie stereo 3,5 mm
Stazioni preselezionabili 10 stazioni radio digitali e 10 stazioni FM preselezionabili
Adattatore di rete Adattatore: Ingresso 100 - 240 V CA, 50/60 Hz.
Uscita 18 V CC
, 2 A;
Unità centrale: 18 V CC , 2 A
Versione software v1.0
Dimensioni 135 mm (H) x 370 mm (L) x 223 mm (P)
Peso 3,8 kg
Antenna Antenna telescopica di ricezione
Approvazioni Marchio CE. Con la presente, Pure International Limited dichiara
che il modello di radio Evoke C-D6 è conforme ai requisiti essenziali
della direttiva RED 2014/53/UE. Il testo intero della Dichiarazione di
Conformità UE è disponibile al seguente indirizzo internet
http://www.pure.com/about/red
.
Caratteristiche tecniche
22
Corretto smaltimento del prodotto
Questo simbolo indica che all'interno dell'UE, questo prodotto non può essere gettato via
con gli altri rifiuti domestici. Per evitare qualsiasi danno all'ambiente o all'uomo dovuti ad uno
smaltimento dei rifiuti non controllato, si consiglia di riciclarlo in maniera responsabile per
promuovere il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Se si desidera restituire il dispositivo
usato, contattare il sistema di raccolta e resa o il punto vendita presso cui è stato acquistato il
prodotto. Il negoziante potrà ritirarlo per riciclarlo rispettando l'ambiente.
Copyright
Copyright 2018 by Pure International Limited. Tutti i diritti riservati. Nessuna parte della presente
pubblicazione può essere copiata o distribuita, trasmessa, trascritta, memorizzata in un sistema di
archiviazione o tradotta in un formato comprensibile dall’uomo o da un computer, in qualsiasi forma o
con qualsiasi mezzo, elettronico, meccanico, magnetico, manuale o altro, o divulgata a terze parti senza il
permesso scritto di Pure International Limited.
Marchi
Evoke C-D6, Pure, il logo Pure sono marchi o marchi registrati di Pure International Limited. Tutti gli altri
nomi di prodotto sono marchi commerciali di proprietà delle rispettive aziende.
Informazioni sulla garanzia
Pure International Limited garantisce all’utente finale che questo prodotto, se usato normalmente, non
presenterà difetti di materiale e manodopera per un periodo di tre anni dalla data di acquisto. Questa
garanzia copre i guasti dovuti ad anomalie di fabbricazione o progettazione; non si applica in caso di
danni accidentali di qualunque tipo, dovuti a usura e negligenza o a interventi di regolazione, modifica o
riparazione non autorizzati da noi. Per registrare il prodotto, accedere alla pagina web account.pure.com.
Qualora si dovessero presentare problemi relativi all’apparecchio, rivolgersi al rivenditore oppure contattare
l’assistenza Pure all’indirizzo riportato sul retro del manuale.
Esonero di responsabilità
Pure International Limited non rilascia attestazioni o garanzie rispetto al contenuto di questo documento e,
in particolare, nega qualunque garanzia implicita di commerciabilità o adeguatezza all’uso per qualunque
particolare scopo. Inoltre, Pure International Limited si riserva il diritto di rivedere la presente pubblicazione
e di apportarvi delle modifiche senza l’obbligo di dover notificare ad alcun soggetto tali revisioni o
modifiche.
1
EN
NL
ES
IT
DA/NO
FR
ES
DE
Hartelijk dank dat u de Evoke C-D6 met Bluetooth hebt
gekozen. Met deze handleiding kunt u de Evoke snel in
gebruik nemen. Bovendien leggen we uit hoe u het beste
kunt profiteren van de mogelijkheden die de Evoke u biedt.
Als u daarnaast hulp nodig hebt met onderwerpen die
niet in deze handleiding worden besproken, kijkt u op de
supportpagina's van Pure op support.pure.com.
C-D6 met Bluetooth
2
Veiligheidsinformatie
1. Zorg ervoor dat u op de hoogte bent van alle informatie en aanwijzingen omtrent de veiligheid voordat u de
radio in gebruik neemt. Alsude radio aan een ander geeft, moet u al deze documentatie bijvoegen.
2. Stel het apparaat niet bloot aan druppels of spetters en plaats geen met water gevulde voorwerpen, zoals
een vaas, op het apparaat.
Als water of een andere vloeistof op de radio wordt gemorst, schakelt u onmiddellijk de stroomaansluiting
uit, verwijdert u de stekker en neemt u contact op met uw verkoper.
Raak de stekker of de radio nooit met vochtige handen aan. Trek nooit aan het snoer om de
netspanningsadapter uit het stopcontact te halen.
3. De batterijen (batterijpakket of gnstalleerde batterijen) mogen niet worden blootgesteld aan te hoge
temperaturen, zoals direct zonlicht of vuur.
4. Het gebruik van deze radio in een kamer of ruimte met een hoge temperatuur en vochtigheid kan
condensatie binnen in de radio veroorzaken en tot schade leiden. |Gebruik het apparaat alleen in een
matig klimaat.
5. Voorkom blootstelling aan extreme temperaturen, hetzij hoge of lage. Plaats het toestel niet te dicht bij
hittebronnen zoals radiatoren of gas-/elektrische kachels. Plaats geen open vlammen, zoals brandende
kaarsen, op het apparaat.
6. De voedingsadapter wordt gebruikt om het apparaat uit te schakelen en moet te allen tijde gebruiksklaar
zijn. Sluit de netspanningsadapter aan op een gemakkelijk toegankelijk stopcontact dat zich dichtbij de
radio bevindt. Gebruik ALLEEN de meegeleverde netspanningsadapter om dit product aan te sluiten.
7. Bruk bare strømforsyning som er angitt i denne brukerhåndboken/bruksanvisningen (levert av Pure, med
modellnummer GPE036W-180200-Z) til å drive utstyret, og bruk ikke strømforsyningen til andre formål.
8. Zorg er vóór gebruik voor dat de beschikbare netspanning overeenkomt met het vereiste werkingsvoltage
van de radio.
9. Haal de stekker uit het stopcontact als u de radio gedurende een langere tijd niet gebruikt (bv. als u met
vakantie gaat).
10. Haal altijd de stekker uit het stopcontact als u de radio schoonmaakt. Gebruik geen schuursponsje
of agressieve reinigingsmiddelen om de radio schoon te maken, omdat u hiermee de radiobehuizing
beschadigt.
11. Om het risico op een elektrische schok te verkleinen, mag u de schroeven niet verwijderen. Er zijn
geen onderdelen binnen in de radio die door de gebruiker onderhouden moeten worden. Neem voor
onderhouds- en reparatiewerkzaamheden te allen tijde contact op met een vakman.
VOORZICHTIG
Explosiegevaar als de batterij in de afstandsbediening verkeerd wordt vervangen. Vervang de batterij
uitsluitend door eenzelfde of een gelijkwaardig type.
WAARSCHUWING
SLIK DE BATTERIJ NIET DOOR, GEVAAR VAN CHEMISCHE BRANDWONDEN. De bij dit toestel
geleverde afstandsbediening bevat een munt-/knoopcelbatterij. Wanneer een munt-/knoopcelbatterij is
ingeslikt, kan deze binnen 2 uur ernstige inwendige brandwonden veroorzaken met de dood tot gevolg.
Houd nieuwe en oude batterijen buiten bereik van kinderen. Als het batterijvak niet goed sluit, gebruik
het apparaat dan niet langer en houd het buiten bereik van kinderen. Als u vermoedt dat batterijen zijn of
kunnen zijn ingeslikt of zich in een lichaamsopening bevinden, raadpleeg dan direct een arts.
Symbolen op het product en in de handleiding
Symbol Description
Dit symbool betekent WAARSCHUWING en wordt in de hele handleiding gebruikt om een mogelijk ernstig risico voor
uw eigen veiligheid aan te geven. U moet alle veiligheidsberichten bij dit symbool opvolgen om mogelijk letsel of de dood
te voorkomen.
Dit symbool wordt op het product gebruikt om aan te geven dat u voorzichtig moet zijn en vóór gebruik eerst de
instructies moet lezen.
Dit symbool betekent DC-spanning.
Dit symbool geeft aan waar u het product inschakelt of in stand-by zet.
Part
Project
Sub Assembly
Doc Type
Customer
Version
Version Date
106KL
Chalk
Rear
Label Artwork
Pure
7
23/05/2017
History V1-6 - Legacy
V7 - Address ammended, DC symbol changes.
Alert symbol removed.
Polariteit DC-connector, het midden van het contactpunt is positief.
3
NL
Inhoud
4 Inleiding
4 Voorpaneel
5 Aansluitingen op achterzijde
5 Afstandsbediening
6 Scherm
7 De informatie wijzigen die op het scherm wordt weergegeven
8 Aan de slag
8 Snelstartgids
9 Een ander digitaal radiostation selecteren
9 Een ander FM-radiostation selecteren
10 Keuzestations opslaan en oproepen
10 Een zender snel opslaan als keuzetoets (1 t/m 3)
10 Een station opslaan in de lijst met keuzestations (4–10)
10 Een keuzestation oproepen terwijl u naar digitale of FM-radio luistert
11 Een cd afspelen
11 Een cd plaatsen
11 Een nummer afspelen
11 Nummers in willekeurige volgorde afspelen
11 Nummers herhalen
11 Een cd uitwerpen
12 Bluetooth gebruiken
13 De aux-ingang gebruiken
14 Wekkers en timers
14 Een wekker instellen
14 Een afgaande wekker uitzetten
15 Een afgaande wekker uitstellen
15 De slaaptimer instellen
16 Opties en instellingen
16 Digitale radio-instellingen
17 FM-radio-instellingen
18 Instellingen
21 Technische specificaties
4
Afstands-
bedienings-
sensor
Toetsen op het voorpaneel
Source
Druk hier op om
digitale radio, FM-radio,
Bluetooth, aux-ingang of cd te
selecteren (zie pagina 7).
Menu
Installatie-opties
(zie pagina 16).
Stand-by
Om de Evoke
aan of in stand-
by te zetten.
Wekker
Druk hier op
om de wekker
in te stellen
(zie pagina 14).
Inleiding
Toetsen op het voorpaneel
Zie hieronder voor meer informatie.
Voorpaneel
Volumeknop
Volume aanpassen
en dempen
(zie pagina 7).
Select-knop
Draai aan de knop om te bladeren en druk deze in
om radiostations te selecteren (zie pagina 9),
menu-opties te selecteren en aan te passen.
Keuzestations
U kunt maximaal
10 digitale en 10
FM-radiostations als
keuzestations opslaan
(zie pagina 10).
Cd-bedieningstoetsen
Zie pagina 11 voor
meer informatie.
5
NL
Aansluitingen aan de achterzijde
Analoge stereo-
ingang voor iPod,
MP3-speler, enz.
Aansluiting van
3,5 mm voor
hoofdtelefoon
Alleen op de
meegeleverde
netspanningsadapter
aansluiten
Afstandsbediening
Stand-by
Om de radio aan of in stand-by
te zetten.
Select
Druk op deze toets om menu-
opties te selecteren en te
bevestigen
1 2
3 4
+
Keuzestations 1-4+
U kunt maximaal 10 digitale
en 10 FM-radiostations
als keuzestations opslaan
Source
Druk hier op om digitale radio,
FM-radio, Bluetooth, aux-ingang
of cd te selecteren
Menu
Installatie-opties (zie pagina 16)
Terug
Druk op deze toets om naar
het vorige scherm te gaan.
Volume omlaag
Druk hier op om het volume
te verlagen.
Volume omhoog
Druk hier op om het volume te
verhogen.
Dempen
Druk op deze toets om het
volume te dempen.
Stop
Druk hier op om de cd stop
te zetten.
Willekeurig
Druk hier op om de nummers
op een cd in willekeurige
volgorde af te spelen.
Herhalend
Druk hier op om het huidige
cd-nummer opnieuw af te spelen.
Nummer overslaan
Druk hier op om naar het
volgende nummer te gaan.
Vorige nummer
Druk hier op om het vorige
nummer af te spelen.
Afspelen/pauzeren
Druk hier op om het afspelen/
pauzeren de nummers op
een cd.
6
Scherm
1. Volume-indicator.
2. Ochtend-/middagindicator.
3. Actuele tijdsweergave.
4. Bronindicator (DAB: digitale radio, FM: FM-radio, AUX: aux-ingang, CD).
5. Stereo-indicator.
6. MP3: geeft aan dat u een cd met Mp3-bestanden hebt geplaatst, WMA: geeft aan dat Windows Media Audio-
informatie beschikbaar is voor een cd met Mp3-bestanden.
7. Herhalingspictogrammen cd (
DAB STATION DETA
DLS SCROLLING IN
: het nummer dat u nu afspeelt, wordt herhaald,
DAB STATION DETA
DLS SCROLLING IN
: de nummers in de
huidige map worden herhaald,
DAB STATION DETA
DLS SCROLLING IN
: de gehele cd wordt herhaald (zie pagina 11 voor meer informatie)).
8. Indicatoren voor de wekker, slaaptimer en sluimertijd (zie pagina 14).
9. Geeft de naam van het radiostation weer.
Als u naar een cd luistert, wordt het nummer en de verstreken tijd
weergegeven (zie pagina 11).
10.
Geeft datum, schuivende tekst, instellingen en stationsinformatie weer). Als u naar MP3-bestanden op een cd luistert,
wordt de naam van het Mp3-bestand weergegeven.
DAB STATION DETA
DLS SCROLLING IN
BBC R2
TALKING TO THE
7
NL
Het volume regelen en het geluid dempen
Draai aan de knop Volume of druk op de Muteknoppen op de afstandsbediening om het volume te
verhogen of te verlagen. Druk op de knop Volume om het geluid te dempen.
Opmerking: de Evoke gaat automatisch in stand-by als de radio 30 minuten lang uit blijft.
Van bron veranderen
Gebruik de Source-knop om digitale radio, FM-radio, aux-ingang, Bluetooth of cd te selecteren.
Volume
Volume
Volume
Volume
Volume
DAB
De informatie op het scherm wijzigen
Als u naar een digitaal of FM-radiostation luistert of muziek van uw Bluetooth-apparaat naar de radio
streamt, kunt u de informatie wijzigen die op het scherm van de Evoke wordt weergegeven. Als u naar een
Mp3-bestand op een cd luistert, geeft de Evoke informatie weer over het nummer.
Digitale radio
Bij het luisteren naar digitale radio, druk op de knop Select om te selecteren ‘Scrolling text’ (schuivende
tekst), ‘Signal strength’ (signaalsterkte), ‘Programme type’ (type programma), ‘Ensemble’ (groep),
‘Frequency’ (frequentie), ‘Signal error’ (signaalfout), ‘Bitrate’ (bitsnelheid), ‘Time’ (tijd) of ‘Date’ (datum).
FM-radio
Bij het luisteren naar FM-radio, druk op de knop Select om te selecteren ‘Scrolling text’ (schuivende
tekst), ‘Programme type’ (type programma), ‘Date’ (datum) of ‘Frequency’ (frequentie)’.
Bluetooth
Als u muziek van uw Bluetooth-apparaat naar de Evoke streamt, druk op de knop Select om te
selecteren ‘Track name’ (titel van nummer), ‘Album name’ (titel van album), ‘Artist’ (artiest), ‘SBC
44100Hz’ (geluidskwaliteit) of ‘Time elapsed and play status’ (verstreken tijd en afspeelstatus) te
selecteren.
Volume
04
MUTE ON
FM
8
• Trek de antenne los en trek deze helemaal uit (stappen A en B).
Steek de kleine stekker van de meegeleverde netspanningsadapter in het aansluitpunt aan de
achterkant van de radio (C).
Steek de netspanningsadapter in het stopcontact (D).
Wacht tot uw radio klaar is met de automatisch afstemming en alle beschikbare digitale
stations heeft gevonden. Als de automatische afstemming is voltooid, wordt een radiostation
weergegeven.
Aan de slag
Snelstartgids
2
3
B
A
C
D
Scanning... 11
1
BBC R2
Connecting
BBC R2
Talking to the
1
Plaats de juiste pin connector op de meegeleverde adapter.
9
NL
De bedieningstoetsen op het voorpaneel gebruiken
Draai de Select-knop naar links of naar rechts om door de lijst met beschikbare digitale radiostations te
bladeren. Druk op Select om van station te veranderen.
De afstandsbediening gebruiken
1. Druk op de afstandsbediening op
1 2
3 4
+
of
om door de lijst met beschikbare digitale radiostations te
bladeren.
2 Druk op Select om van station te veranderen.
Een ander digitaal radiostation selecteren
Automatisch afstemmen
Druk op Select of de toetsen of op het voorpaneel om het volgende of vorige FM-station met een
sterk signaal te zoeken. Als u de afstandsbediening gebruikt, drukt u op de toetsen of om naar het
volgende of vorige radiostation te zoeken.
Handmatig afstemmen
Draai de Select-knop naar rechts of naar links of druk op de toetsen of op het voorpaneel om
met stappen van 0,05 MHz verder of terug te zoeken. Als u de afstandsbediening gebruikt, drukt u op de
toetsen < of > om met stappen van 0,05 MHz verder of terug te zoeken.
Een ander FM-radiostation selecteren
Volume
Select
Volume
Volume
Volume
Select
Station List
< BBC R6M >
BBC Radio 6M
Now playing
10
Keuzestations opslaan en selecteren
U kunt op de Evoke 10 digitale en 10 FM-radiostations opslaan voor snelle toegang.
Een station opslaan onder een keuzetoets
(1 t/m 3)
Stem af op het digitale of FM-radiostation dat u wilt opslaan. Houd
een van de genummerde keuzetoetsen (1 tot en met 3) twee
seconden lang ingedrukt totdat u een melding op de onderste regel
ziet dat het keuzestation is opgeslagen.
Een station opslaan in de lijst met
keuzestations (4 t/m 10)
1. Stem af op het digitale of FM-radiostation dat u wilt opslaan.
2 Druk op de toets 4+ om de numerieke lijst met opgeslagen
keuzestations weer te geven. Draai vervolgens aan de knop
Select en druk erop of gebruik de <Select>-toetsen op de
afstandsbediening om een keuzestationnummer tussen 4 en 10
te selecteren. U kunt bestaande selecties in de lijst overschrijven.
3. Druk op Select of op de Select-toets op de afstandsbediening
om het keuzestation op te slaan.
Een keuzestation oproepen terwijl u naar
digitale of FM-radio luistert
1. Om af te stemmen op een keuzestation tussen 1 en 3 drukt u
op de overeenkomstige cijfertoets op het voorpaneel of op (1 tot
en met 3) op de afstandsbediening.
2. Om keuzestations 4 tot en met 10 te selecteren, drukt u op de
toets 4+ op het voorpaneel. Draai de Select-knop naar rechts
of naar links om door de lijst met keuzestations te bladeren. Bij
het gewenste keuzestation drukt u op Select en laat u deze
knop weer los. Om de opgeslagen keuzestations 4 tot en met
10 via de afstandsbediening weer te geven, drukt u kort op
de toets 4+ en gebruikt u de <Select>-toetsen om door de
lijst met opgeslagen keuzestations te bladeren en er een te
selecteren.
BBC Radio 6M
Now playing
BBC Radio 6M
Preset 3 store
Save to Preset
(05)
BBC Radio 5L
Preset 5 store
Preset Recall
(05)
BBC Radio 5L
Connecting
11
NL
Een cd afspelen
Een cd plaatsen
Voer een cd in met het label naar boven gericht. Als u een cd invoert, geeft de Evoke een paar tellen ‘Reading’
(bezig met lezen) weer terwijl de cd wordt geladen. Na een paar tellen wordt de cd automatisch afgespeeld.
Een nummer afspelen
Tijdens het afspelen van een cd kunt u op het scherm van de Evoke het liedjesnummer en de afspeeltijd
zien. Op de tweede regel verschijnt de bestandsnaam als deze beschikbaar is.
Bedieningstoetsen
U kunt de volgende bedieningstoetsen op het voorpaneel of de afstandsbediening gebruiken bij het afspelen van
een cd:
Druk hier op om het huidige nummer te pauzeren. Als u een liedje hebt onderbroken, drukt u hier op om
het afspelen te hervatten.
Druk hier op om het vorige nummer af te spelen.
Druk hier op om naar het volgende nummer te gaan.
Druk hier op en houd de toets ingedrukt om het huidige nummer terug te spoelen.
Druk hier op en houd de toets ingedrukt om het huidige nummer versneld vooruit te spoelen.
Druk hier op om de cd stop te zetten.
Liedjesnummer Afspeeltijd
Bestandsnaam
(indien beschikbaar)
Nummers in willekeurige volgorde afspelen
U kunt de instelling ‘CD: Random’ (cd: willekeurig) op de Evoke gebruiken om de nummers op uw cd in
willekeurige volgorde af te spelen. De instelling ‘CD: Random’ (cd: willekeurig) wijzigen:
1. Druk op Menu, draai aan de knop Select en druk er op, of gebruik de <Select>-toetsen op de
afstandsbediening om de optie ‘CD Menu’ (cd-menu) te selecteren.
2. Draai aan de knop Select en druk er op, of gebruik de <Select>-toetsen op de afstandsbediening om
‘CD: Random’ (cd: willekeurig) te selecteren.
3. Draai aan de knop Select en druk er op, of gebruik de <Select>-toetsen op de afstandsbediening
om ‘On’ (ingeschakeld) te selecteren als u de cd-nummers in willekeurige volgorde wilt afspelen.
Draai aan de knop Select en druk er op, of gebruik de <Select>-toetsen op de afstandsbediening
om ‘Off’ (uitgeschakeld) te selecteren als u niet wilt dat cd-nummers in willekeurige volgorde worden
afgespeeld.
15 00:19
BEST OF 80s
12
Bluetooth gebruiken
U kunt met Bluetooth allerlei audio van uw telefoon of tablet naar de Evoke streamen.
Een mobiel apparaat met de Evoke koppelen
Voordat u audio naar de Evoke kunt streamen, moet u uw telefoon of tablet met de Evoke koppelen.
Opmerking: Bluetooth koppelen verschilt per mobiel apparaat. Raadpleeg de handleiding bij uw mobiele
telefoon of tablet voor specifieke informatie.
1. Druk op de knop Source om over te schakelen naar Bluetooth. Op het scherm van de Evoke ziet u
‘Bluetooth discoverable’ (Bluetooth detecteerbaar).
2. Schakel Bluetooth in op uw mobiele apparaat.
3. Selecteer op uw mobiele apparaat de optie voor het toevoegen van een nieuw Bluetooth-apparaat.
Op bepaalde mobiele apparaten moet u mogelijk de zoek- of scanoptie selecteren.
4. Start het koppelingsproces op uw mobiele apparaat. Dit doet u door de 'Evoke C-D6' te selecteren
in de lijst met beschikbare apparaten die op het scherm van uw mobiele telefoon of tablet wordt
weergegeven. Als u op uw mobiele telefoon of tablet een sleutel moet invoeren, typt u ‘0000’.
Als uw mobiele telefoon of tablet met de Evoke is gekoppeld, verschijnt ‘BT connected: (Bluetooth device
name)’ (Bluetooth-verbinding: (Bluetooth-apparaat)).
De verbinding verbreken tussen een mobiel apparaat en de Evoke
Er kan maar één mobiele telefoon of tablet tegelijk via Bluetooth met de Evoke verbonden zijn.
Als uw mobiele
apparaat zich buiten het Bluetooth-bereik van de Evoke bevindt (dit is meestal ongeveer 10 m), dan wordt
de Bluetooth-verbinding met het mobiele apparaat automatisch verbroken. U kunt de verbinding tussen uw
mobiele apparaat en de Evoke handmatig verbreken via de Bluetooth-instellingen op uw mobiele apparaat
(zie de handleiding van uw mobiele apparaat voor meer informatie).
Nummers herhalen
U kunt de instelling ‘CD: Repeat’ (cd: herhalen) op de Evoke gebruiken om het huidige nummer of de gehele
cd herhaald af te spelen. De instelling ‘CD: Repeat’ (cd: herhalen) wijzigen:
1. Druk op Menu, draai aan de knop Select en druk er op, of gebruik de <Select>-toetsen op de
afstandsbediening om de optie ‘CD Menu’ (cd-menu) te selecteren.
2. Draai aan de knop Select en druk er op, of gebruik de <Select>-toetsen op de afstandsbediening
om
CD: Repeat’ (cd: herhalen te selecteren.
3. Draai aan de knop Select en druk er op, of gebruik de <Select>-toetsen op de afstandsbediening
om een van de volgende opties voor het herhalen te selecteren:
One (één): selecteer deze optie als u het huidige nummer wilt herhalen.
All (alle): selecteer deze optie als u alle nummers op de cd wilt herhalen.
Off (uit): selecteer deze optie als u niet wilt dat een nummer of alle nummers op de cd wordt/worden
herhaald.
Dir (map): als uw cd uit meerdere mappen bestaat, kunt u deze optie selecteren om de nummers in
de map te herhalen.
Een cd uitwerpen
Druk op de toets . Wacht tot u ‘Eject’ (uitwerpen) op het scherm van de Evoke ziet en verwijder de cd.
13
NL
De aux-ingang gebruiken
U kunt de aux-ingang op de Evoke gebruiken om muziek van uw mobiele telefoon of tablet via de Evoke af
te spelen.
Een ander apparaat op de Evoke aansluiten
Sluit een geschikte kabel aan op de line-out-uitgang of hoofdtelefoonuitgang van het aan te sluiten apparaat
en op de aux-ingang van de Evoke.
De aux-ingang selecteren
1.
Druk op de knop Source
om over te schakelen naar de aux-ingang
(AUX).
2. Selecteer op het andere apparaat de muziek waarnaar u op de
Evoke wilt luisteren
De Evoke begint de op het andere apparaat geselecteerde muziek af
te spelen.
Aux In
AUX
14
Een wekker instellen
De Evoke heeft twee wekkers die de radio aanzetten en afstemmen
op een digitaal of FM-radiostation, spelen een CD of een wektoon
laten horen.
1. Druk op de toets
1
.
2. Draai aan de knop Select en druk er op om ‘Alarm 1’ (wekker 1)
of ‘Alarm 2’ (wekker 2) te selecteren.
3. Draai aan de knop Select om door de verschillende
wekkerinstellingen te bladeren. Als u een instelling wilt
wijzigen, drukt u op de knop Select. U kunt kiezen uit deze
wekkeropties:
Set alarm (wekker instellen): draai aan de knop Select en druk
er op om de wekker ‘On’ (aan) of ‘Off’ (uit) te zetten.
Set time (tijd instellen): draai aan de knop Select en druk er
op om het uur van de wektijd in te stellen. Opmerking: als u
de Evoke hebt ingesteld op een tijdsindeling van 12 uur, moet u
eerst ‘AM’ ('s ochtends) of ‘PM’ ('s middags) selecteren voordat
u op de knop Select drukt. Herhaal deze stappen om de
minuten van de wektijd in te stellen.
Set source (bron instellen): draai aan de knop Select en druk
er op om ‘DAB’ (digitale radio),‘FM’ (FM-radio), ‘Tone’ (signaal)
of ‘CD’ (cd) te selecteren. Opmerking: als u ‘CD’ (cd) als bron
voor de wekker hebt geselecteerd zonder een cd in de Evoke te
plaatsen, geeft de radio een ‘Tone’ (signaal) als de wekker afgaat.
Set station (radiostation instellen): als u de wekker hebt
ingesteld op een digitaal of FM-radiostation, draait u aan de
knop Select en drukt u er op om het radiostation waarop u
het laatst hebt afgestemd of één van de radiostations in uw
keuzestationslijst te selecteren.
Set repeat (herhaling instellen): draai aan de knop Select
om te kiezen op welke dagen de wekker wordt herhaald. De
beschikbare opties zijn ‘Once’ (één keer), ‘Daily’ (dagelijks),
‘Weekdays’ (weekdagen) of ‘Weekends’ (weekends).
Set volume (volume instellen): draai aan de knop Select en druk
er op om het volume van de Evoke af te stellen als de wekker af
gaat.
Save (opslaan): draai aan de knop Select en druk er op om de
wekkerinstellingen op te slaan.
Het pictogram
DAB STATION DETA
DLS SCROLLING IN
of
DAB STATION DETA
DLS SCROLLING IN
verschijnt op het scherm van de Evoke om
aan te geven dat de wekker is ingesteld.
Een afgaande wekker uitzetten
Om een afgaande wekker uit te zetten, drukt u op een willekeurige
knop behalve op Select. Als u op de knop Standby drukt terwijl de
wekker afgaat, dan gaat de Evoke in stand-by.
Wekkers en timers
<Alarm 1>
<Set alarm>
On
<Set Source>
DAB
<Set Repetition>
Once
<Set volume>
12
<Set Time>
06:00
15
NL
Een afgaande wekker uitstellen
U kunt een afgaande wekker uitstellen door op de knop Select te
drukken. Op het scherm van de Evoke verschijnt het pictogram
DAB STATION DETA
DLS SCROLLING IN
en een afteltimer die aangeeft hoe lang de wekker is uitgesteld. Deze
is standaard ingesteld op 10 minuten. Om de standaard sluimertijd te
wijzigen, raadpleegt u pagina 19.
De slaaptimer instellen
De Evoke beschikt over een slaaptimer waarmee de radio na een
ingestelde tijd in stand- by gaat. De slaaptimer instellen:
1. Druk op Menu.
2. Draai aan de knop Select en druk er op, of gebruik de
<Select>-toetsen op de afstandsbediening om ‘Sleep timer’
(slaaptimer) te selecteren.
3.
Draai aan de knop Select
of gebruik de <Select>-toetsen op de
afstandsbediening
om de tijdsduur van de slaaptimer te verlengen
van 15 tot 60 minuten. Druk op de knop Select om de slaaptimer
te starten.
Als de slaaptimer is ingeschakeld, verschijnt het pictogram
DAB STATION DETA
DLS SCROLLING IN
op het
scherm van de Evoke.
BBC Radio 6M
9 minutes zZz
16
Digitale radio-instellingen
Opmerking: u hebt alleen toegang tot de digitale radio-instellingen als u als bron ‘DAB’ (digitale radio) hebt
geselecteerd.
Autotune (automatisch afstemmen)
U kunt de functie Autotune gebruiken om automatisch naar nieuwe digitale radiostations te zoeken en
inactieve stations te verwijderen.
Automatisch afstemmen:
1. Druk op Menu.
2. Draai aan de knop Select en druk er op, of gebruik de <Select>-toetsen op de afstandsbediening
om ‘DAB Menu’ (digitaal radiomenu) te selecteren.
3. Draai aan de knop Select en druk er op, of gebruik de <Select>-toetsen op de afstandsbediening
om ‘Autotune’ (automatische afstemming) te selecteren. Het aantal radiostations dat tijdens de
automatische afstemming is gevonden, wordt weergegeven.
Als het automatisch afstemmen is voltooid, stemt de Evoke af op het laatste station waarnaar u luisterde. Als
het laatste station waarnaar u luisterde niet langer beschikbaar is, stemt de Evoke af op het eerste station in
de alfabetische lijst.
De volgorde van de digitale radiostations wijzigen
U kunt de volgorde wijzigen waarin digitale radiostations op de Evoke worden weergegeven:
1. Druk op Menu.
2. Draai aan de knop Select en druk er op, of gebruik de <Select>-toetsen op de afstandsbediening
om ‘DAB Menu’ (digitaal radiomenu) te selecteren.
3. Draai aan de knop Select en druk er op, of gebruik de <Select>-toetsen op de afstandsbediening
om ‘Station Order’ (volgorde radiostations) te selecteren.
4. Draai aan de knop Select en druk er op, of gebruik de <Select>-toetsen op de afstandsbediening
om een van de volgende opties voor het herhalen te selecteren:
Alphanumeric (alfanumeriek): selecteer deze optie om digitale radiostations in alfanumerieke
volgorde weer te geven.
Ensemble (groep): selecteer deze optie om radiostations in groepen op basis van hun multiplex
weer te geven. Multiplexen of ensembles zijn groepen radiostations die door één enkele zender
worden beheerd en uitgezonden.
Handmatig afstemmen
U kunt de Evoke handmatig afstemmen op een digitaal radiostation dat op DAB Band III uitzendt.
1. Druk op Menu.
2. Draai aan de knop Select en druk er op, of gebruik de <Select>-toetsen op de afstandsbediening
om ‘DAB Menu’ (digitaal radiomenu) te selecteren.
3. Draai aan de knop Select en druk er op, of gebruik de <Select>-toetsen op de afstandsbediening
om ‘Manual Tune’ (handmatige afstemming) te selecteren.
4. Draai aan de knop Select en druk er op, of gebruik de <Select>-toetsen op de afstandsbediening
om de zender te selecteren waarop het radiostation wordt uitgezonden.
5. Druk op Menu om terug te gaan naar het hoofdmenu.
Opties en instellingen
17
NL
Dynamic Range Control
DRC (Dynamic Range Control) zorgt ervoor dat zachtere passages tijdens een digitale radio-uitzending beter
hoorbaar zijn bij een laag volume of binnen een luidruchtige omgeving. Informeer bij de zenders of deze
gebruikmaken van DRC.
De DRC-instellingen wijzigen:
1. Druk op Menu.
2. Draai aan de knop Select en druk er op, of gebruik de <Select>-toetsen op de afstandsbediening om
‘DAB Menu’ (digitaal radiomenu) te selecteren.
3. Draai aan de knop Select en druk er op, of gebruik de <Select>-toetsen op de afstandsbediening om
‘DRC’ te selecteren.
4. Draai aan de knop Select en druk er op, of gebruik de <Select>-toetsen op de afstandsbediening om
een van de volgende opties voor het herhalen te selecteren:
DRC High (DRC hoog): past maximale compressie op het DRC-niveau toe.
DRC Low (DRC laag): past gereduceerde compressie op het DRC-niveau toe.
DRC Off (DRC uit): verwijdert DRC-compressie.
Inactieve digitale radiostations uit de stationslijst verwijderen.
1. Druk op Menu.
2. Draai aan de knop Select en druk er op, of gebruik de <Select>-toetsen op de afstandsbediening
om ‘DAB Menu’ (digitaal radiomenu) te selecteren.
3. Draai aan de knop Select en druk er op, of gebruik de <Select>-toetsen op de afstandsbediening om
‘Trim’ (inkorten) te selecteren.
4. Draai aan de knop Select en druk er op, of gebruik de <Select>-toetsen op de afstandsbediening
om ‘Yes’ (ja) te selecteren.
De Evoke verwijdert alle inactieve radiostations uit de stationslijst.
FM-radio-instellingen
Opmerking: u hebt alleen toegang tot de FM-radio-instellingen als u als bron ‘FM’ (FM-radio) hebt geselecteerd.
De optie FM-stereo
Als u naar FM-radio luistert, kunt u kiezen tussen ‘Stereo Allowed’ (stereo toegestaan) of ‘Forced Mono’
(gedwongen mono). Als het stereosignaal zwak is, kan mono de helderheid van het geluid verbeteren.
Kiezen tussen stereo- of mono-ontvangst:
1. Druk op Menu.
2. Draai aan de knop Select en druk er op, of gebruik de <Select>-toetsen op de afstandsbediening om
‘FM Menu’ (FM-menu) te selecteren.
3. Draai aan de knop Select en druk er op, of gebruik de <Select>-toetsen op de afstandsbediening om
Audio Setting’ (geluidsinstellingen) te selecteren.
4. Draai aan de knop Select en druk er op, of gebruik de <Select>-toetsen op de afstandsbediening om
‘Stereo Allowed’ (stereo toegestaan) of ‘Forced Mono’ (gedwongen mono) te selecteren.
FM-scanmodus
U kunt bepalen of de Evoke tijdens het scannen automatisch bij het volgende beschikbare FM-radiostation of
bij het eerst beschikbare FM-radiostation met een sterk signaal stopt. De FM-scaninstelling wijzigen:
1. Druk op Menu.
2. Draai aan de knop Select en druk er op, of gebruik de <Select>-toetsen op de afstandsbediening
om ‘FM Menu’ (FM-menu) te selecteren.
3. Draai aan de knop Select en druk er op, of gebruik de <Select>-toetsen op de afstandsbediening
om ‘Scan Setting’ (scaninstellingen) te selecteren.
4. Draai aan de knop Select en druk er op, of gebruik de <Select>-toetsen op de afstandsbediening
om een van de volgende opties voor het herhalen te selecteren:
All Stations (alle radiostations): selecteer deze optie om de scaninstelling in te stellen om
automatisch bij het volgende beschikbare FM-radiostation te stoppen.
Strong Station (station met sterk signaal): selecteer deze optie om de scaninstelling in te stellen om
automatisch bij het volgende beschikbare FM-radiostation met een sterk signaal te stoppen.
18
Instellingen
Terugzetten van de fabrieksinstellingen
Met het opnieuw instellen van de Evoke worden alle keuzestations, opgeslagen radiostations en
wekkerinstellingen verderd en worden alle overige opties teruggezet naar de standaardinstellingen.
1. Druk op Menu.
2 Draai aan de knop Select en druk er op om 'Settings' (Instellingen) te kiezen.
3. Draai aan de knop Select en druk er op om ‘Factory reset’ (fabrieksinstellingen terugzetten) te
selecteren.
4. Draai aan de knop Select en druk er op om ‘Yes’ (ja) te selecteren en de fabrieksinstellingen van
de Evoke weer te gebruiken. Selecteer ‘No’ (nee) als u de fabrieksinstellingen van de Evoke niet wilt
terugzetten.
De firmwareversie weergeven
De firmwareversie weergeven:
1. Druk op Menu.
2 Draai aan de knop Select en druk er op om 'Settings' (Instellingen) te kiezen.
3 Draai aan de knop Select en druk er op om 'Firmware' te selecteren.
4. Draai aan de knop Select en druk er op om de firmwareversie van ‘DAB’ of ‘MCU’ weer te geven.
De voorkeurstaal wijzigen
U kunt de taal selecteren die uw Evoke voor menu's en opties gebruikt.
1. Druk op Menu.
2. Draai aan de knop Select en druk er op om 'Settings' (Instellingen) te kiezen.
3. Draai aan de knop Select en druk erop om 'Language' (taal) te selecteren.
4. Draai aan de knop Select en druk er op om één van de talen ‘English’ (Engels), ‘Français’ (Frans),
‘Deutsch’ (Duits), ‘Italiano’ (Italiaans) of ‘Español’ (Spaans) voor het menu te selecteren.
De firmware van de Evoke updaten
Mogelijk zijn er in de toekomst firmware-updates voor de Evoke beschikbaar. Als u uw product registreert en
een geldig e-mailadres opgeeft, ontvangt u bericht over eventuele firmware-updates en informatie over hoe
u de firmware van uw Evoke kunt updaten (u kunt zich registreren via account.pure.com). Of ga naar
http://support.pure.com om te zien of er firmware-updates beschikbaar zijn.
De helderheid van het scherm wijzigen
U kunt de helderheid van het scherm aanpassen als de Evoke ingeschakeld of stand-by is. Het
helderheidsniveau wijzigen:
1. Druk op Menu.
2. Draai aan de knop Select en druk er op, of gebruik de <Select>-toetsen op de afstandsbediening
om ‘Brightness’ (helderheid) te selecteren.
3. Draai aan de knop Select en druk er op, of gebruik de <Select>-toetsen op de afstandsbediening
om ‘Normal Mode’ (normale modus) te selecteren en instellingen te wijzigen die van toepassing zijn
als de Evoke is ingeschakeld, of ‘Standby Mode’ (stand-bymodus) om instellingen te wijzigen die van
toepassing zijn als de radio stand-by is.
4. Draai aan de knop Select of gebruik de toetsen < > op de afstandsbediening om het
helderheidsniveau in te stellen van 1 (gedimd) tot 5 (helder). Druk op de knop Select of druk op de
Select-toetsen op de afstandsbediening om uw voorkeursinstelling te bevestigen.
19
NL
Datum en tijd instellen
De datum en tijd worden automatisch door het digitale radiosignaal op de Evoke ingesteld. Als de datum of
tijd niet automatisch wordt aangepast, kunt u die met deze optie handmatig instellen.
Opmerking: handmatige instellingen worden automatisch overschreven door een tijd- of datumupdate die
door een digitale zender wordt ontvangen.
Synchronisatieopties voor datum en tijd
U kunt de datum en tijd op de Evoke synchroniseren door het signaal van het digitale of het FM-radiostation
te gebruiken. Maar u kunt de tijd ook met de signalen van beide stations synchroniseren.
Opties voor kloksynchronisatie instellen:
1. Druk op Menu.
2. Draai aan de knop Select en druk er op, of gebruik de <Select>-toetsen op de afstandsbediening
om ‘Date/Time Set’ (datum/tijd instellen) te selecteren.
3. Draai aan de knop Select en druk er op om ‘DAB’ (digitale radio), ‘FM’ (FM-radio) of ‘Both’ (beide) als
optie voor de kloksynchronisatie te selecteren.
Datum en tijd handmatig instellen
1. Druk op Menu.
2. Draai aan de knop Select en druk er op, of gebruik de<Select>-toetsen op de afstandsbediening om
‘Date/Time Set’ (datum/tijd instellen) te selecteren.
3. Draai aan de knop Select en druk er op, of gebruik de <Select>-toetsen op de afstandsbediening
om ‘Manual’ (handmatig) te selecteren.
4. Draai aan de knop Select en druk er op, of gebruik de <Select>-toetsen op de afstandsbediening
om het uur in te stellen. Herhaal dit om de minuten in te stellen.
Opmerking: als u de Evoke hebt ingesteld op een tijdsindeling van 12 uur, moet u eerst ‘AM’ ('s
ochtends) of ‘PM’ ('s middags) selecteren voordat u op de knop Select of op de Select-toetsen op de
afstandsbediening drukt.
5. Draai aan de knop Select en druk er op, of gebruik de <Select>-toetsen op de afstandsbediening
om de dag van de maand in te stellen. Herhaal dit om de maand en het jaar in te stellen.
De tijdsindeling wijzigen
1. Druk op Menu.
2. Draai aan de knop Select en druk er op, of gebruik de <Select>-toetsen op de afstandsbediening
om ‘Time Mode’ (tijdsmodus) te selecteren.
3. Draai aan de knop Select en druk er op, of gebruik de <Select>-toetsen op de afstandsbediening
om ‘12 Hours’ (12 uursnotatie) of ‘24 Hours’ (24 uursnotatie) te selecteren.
De sluimertijd van de wekker wijzigen
1. Druk op Menu.
2. Draai aan de knop Select en druk er op, of
gebruik de <Select>-toetsen op de afstandsbediening
om
‘Snooze adjust’ (sluimertijd wijzigen) te selecteren.
3. Draai aan de knop Select en druk erop om de sluimertijd in te stellen tussen 1 en 10 minuten.
Frequentiecorrectie instellen
De Evoke beschikt over zes instellingen voor frequentiecorrectie, waaronder een geluidssterkte-instelling
waarmee u uw luisterbeleving kunt verbeteren als u bij een laag volume naar de Evoke luister.
Een vooraf ingestelde frequentiecorrectie gebruiken
Een vooraf ingestelde frequentiecorrectie op de Evoke gebruiken:
1. Druk op Menu.
2. Draai aan de knop Select en druk er op, of gebruik de
<Select>-toetsen op de afstandsbediening
om
‘Set EQ’ (frequentiecorrectie instellen) te selecteren.
3. Draai aan de knop Select en druk er op, of
gebruik de <Select>-toetsen op de afstandsbediening
om
‘Flat’ (vlak), ’Rock’ (rock), ‘Pop’ (pop), ‘Classic’ (klassiek), ‘Jazz’ (jazz) of ‘News’ (nieuws) te selecteren.
20
Een aangepaste instelling voor frequentiecorrectie maken
Bas- en hoge tonen handmatig instellen
1. Druk op Menu.
2. Draai aan de knop Select en druk er op, of
gebruik de <Select>-toetsen op de afstandsbediening
om
‘Custom’ (aangepast) te selecteren.
3. Draai aan de knop Select en druk er op, of
gebruik de <Select>-toetsen op de afstandsbediening
om
‘Bass’ (bastonen) of ‘Treble’ (hoge tonen) te selecteren.
4. Draai aan de knop Select en druk ero op, of
gebruik de <Select>-toetsen op de afstandsbediening
om het niveau tussen ‘-5‘ (laag) en ‘5’ (hoog) in te stellen.
De geluidssterkte-instelling op de Evoke inschakelen
Als u op laag volume naar de Evoke luistert, kunt u de geluidssterkte-instelling gebruiken om uw
luisterbeleving te verbeteren.
De geluidssterkte-instelling in- of uitschakelen:
1. Druk op Menu.
2. Draai aan de knop Select en druk er op, of
gebruik de <Select>-toetsen op de afstandsbediening
om
‘Custom’ (aangepast) te selecteren.
3. Draai aan de knop Select en druk er op, of
gebruik de <Select>-toetsen op de afstandsbediening
om
‘Loudness’ (geluidssterkte) te selecteren.
4. Draai aan de knop Select en druk er op, of
gebruik de <Select>-toetsen op de afstandsbediening
om
de instelling voor geluidssterkte ‘On’ (aan) of ‘Off’ (uit) te zetten.
Een frequentiecorrectie-instelling voor een kamer selecteren
De Evoke beschikt over twee vooraf gedefinieerde frequentiecorrectie-instellingen voor een kamer waarmee
u uw luisterbeleving kunt afstemmen op het type kamer waarin de Evoke is geplaatst.
De frequentiecorrectie-instelling voor een kamer wijzigen
Op de Evoke de frequentiecorrectie-instelling voor een kamer wijzigen:
1. Druk op Menu.
2. Draai aan de knop Select en druk er op, of
gebruik de <Select>-toetsen op de afstandsbediening
om ‘Room EQ’ (kamerfrequentiecorrectie) te selecteren.
3. Draai aan de knop Select en druk er op, of
gebruik de <Select>-toetsen op de afstandsbediening
om een van de volgende instellingen voor kamerfrequentiecorrectie te selecteren:
EQ1 (frequentiecorrectie1): selecteer deze optie voor een gedetailleerde, heldere geluidsweergave.
Deze instelling is bij uitstek geschikt voor de zitkamer of slaapkamer.
EQ2 (frequentiecorrectie2): selecteer deze optie voor een iets meer gedempte geluidsweergave. Deze
instelling komt goed van pas in een ruimte met harde, gladde materialen en oppervlakken zoals de
keuken en serre.
21
NL
Radio Digitale en FM-radio
Frequenties DAB/DAB+, FM-radio 87,5-108 MHz
Cd-speler Geschikt voor cd-r- en cd-rw-weergave. Meerdere afspeelmogelijkheden
(herhalend, willekeurige volgorde, enz.).
Bluetooth Frequentiebereik: 2402-2480 MHz
Maximum vermogen: 7,20 dBm (EIRP)
A2DP-ondersteuning
Luidspreker 2 wide-range luidsprekers van 3 inch
Ingangen 18 V gelijkstroomadapter (230 V meegeleverd), aux-ingang van 3,5 mm
voor extra apparatuur
Uitgangen 3,5 mm voor stereohoofdtelefoon
Keuzestations 10 keuzestations voor digitale radio en 10 keuzestations voor FM-radio
Netspanningsadapter Adapter: invoer wisselstroom 100 - 240 V~, 50/60 Hz;
uitvoer gelijkstroom 18 V
, 2 A;
Hoofdunit: 18 V gelijkstroom , 2 A
Softwareversie v1.0
Afmetingen 135 mm hoog x 370 mm breed x 223 mm diep
Gewicht 3,8 kg
Antenne Geïntegreerde telescoopantenne
Keurmerken CE-keurmerk. Hierbij verklaart Pure International Limited dat deze radio,
model Evoke C-D6 in overeenstemming is met de essentiële vereisten en
andere bepalingen van de Radiorichtlijn RED 2014/53/EU. De volledige
tekst van de Europese conformiteitsverklaring is beschikbaar via het
webadres http://www.pure.com/about/red
Technische specificaties
22
Correct afvoeren van dit product
Dit symbool geef aan dat dit product nergens in de EU met ander huishoudelijk afval
mag worden afgevoerd. Om mogelijk gevaar voor het milieu of de volksgezondheid door
ongecontroleerde vuilstort te voorkomen, moet het op verantwoorde wijze worden gerecycled
om een duurzaam hergebruik van de materialen en hulpbronnen te bevorderen. Gebruik
het beschikbare inleverings- en inzamelingssysteem om uw oude apparaat te recyclen of
neem hierover contact op met de verkoper van het product. Deze kan het product op een
milieuverantwoorde manier laten recyclen.
Copyright
Copyright 2018 - Pure International Limited. Alle rechten voorbehouden. Geen enkel deel van
deze publicatie mag op welke wijze dan ook worden gekopieerd of gedistribueerd, overgebracht,
overgeschreven, opgeslagen in een terugzoeksysteem of vertaald in een willekeurige menselijke of
computertaal, zij het elektronisch, mechanisch, magnetisch, handmatig of op andere wijze, of aan derden
worden bekendgemaakt zonder de uitdrukkelijke schriftelijke toestemming van Pure International Limited.
Handelsmerken
Evoke C-D6, Pure, het Pure -logo zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van Pure
International Limited. Alle overige productnamen zijn handelsmerken van hun respectieve bedrijven.
Garantie-informatie
Pure International Limited garandeert de eindgebruiker dat dit product bij normaal gebruik gedurende
een periode van drie jaar na aankoopdatum vrij van materiaal- en fabricagefouten zal zijn. Deze garantie
dekt mankementen die worden veroorzaakt door fouten in de productie of het ontwerp; deze is niet van
toepassing bij accidentele schade, ongeacht hoe deze is veroorzaakt, bij slijtage en schade, nalatigheid, en
bij aanpassingen, wijzigingen of reparaties die niet door ons zijn goedgekeurd. Ga naar account.pure.com
om het product bij ons te registreren. Mocht u problemen met uw unit ondervinden, neemt u dan contact
op met de leverancier of met Pure Support via het adres dat op de achterkant van deze handleiding staat
vermeld.
Garantieafwijzing
Pure International Limited geeft geen enkele garantie wat betreft de inhoud van deze documentatie en
wijst specifiek elke impliciete garantie van verkoopbaarheid of bruikbaarheid voor een bepaald doel af.
Daarnaast behoudt Pure International Limited zich het recht voor deze publicatie van tijd tot tijd te herzien
en aan te passen zonder dat Pure International Limited verplicht is om personen of organisaties op de
hoogte te stellen van dergelijke herzieningen of wijzigingen.
1
EN
NL
ES
IT
DA/NO
FR
ES
DE
Tak, fordi du har valgt Evoke C-D6 med Bluetooth. Denne
manual vil få dig i gang på ingen tid og forklarer, hvordan
du får mest muligt ud af Evokes smarte funktioner. Hvis du
har brug for yderligere hjælp til emner, der ikke er beskrevet
i denne manual, bedes du besøge Pures supportsider på
support.pure.com.
C-D6 med Bluetooth
2
Sikkerhetsinformasjon
1. Gjør deg kjent med alle sikkerhetsreglene og -anvisningene før du tar radioen i bruk. Hvis du gir denne
radioen videre til andre, må du også sørge for at de får med alle relevante dokumenter.
2. Apparatet må ikke utsettes for sprut eller dråper. Gjenstander som er fylt med vann - for eksempel vaser -
må ikke settes oppå apparatet.
Hvis du søler vann eller annen væske på radioen, må du slå den av, koble den fra strømnettet og kontakte
forhandleren.
Ikke ta på spslet eller selve radioen med våte hender. Ikke trekk i ledningen når du kobler
strømadapteren fra strømforsyningen.
3. Batterier må ikke utsettes for sterk varme som sollys, åpen ild eller lignende
4. Bruk av radioen i rom eller klima med høy fuktighet og høye temperaturer kan føre til kondensdannelse inni
radioen, og dette kan skade radioen. Bruk apparatet bare i middels varmt klima.
5. Unngå ekstreme temperaturer, både ekstrem varme og ekstrem kulde. Plasser apparatet på trygg avstand
fra varmekilder som radiatorer, gassovner og elektriske ovner. Det må ikke settets varmekilder med åpen
flamme, som tente stearinlys, oppå apparatet
6. Strømadapteren brukes som frakoblingsenhet, og frakoblingsenheten må alltid være lett tilgjengelig. Koble
strømadapteren til en lett tilgjengelig stikkontakt i nærheten av enheten, og ikke bruk strømadapteren til
noe annet enn åkoble til dette produktet.
7. Bruk bare strømforsyning som er angitt i denne brukerhåndboken/bruksanvisningen (levert av Pure, med
modellnummer GPE036W-180200-Z) til å drive utstyret, og bruk ikke strømforsyningen til andre formål.
8. Kontroller før bruk at den tilgjengelige tilrselsspenningen stemmer med påkrevd driftsspenning for
radioen.
9. Koble radioen fra strømforsyningen hvis du ikke skal bruke den på en stund (f.eks. hvis du reiser på ferie).
10. Koble alltid radioen fra stikkontakten før rengjøring. Ikke rengjør radioen med slipende svamper eller
slipende rengjøringsløsninger, for dette kan skade radioens overflate.
11. For å redusere faren for elektrisk støt må du ikke fjerne noen skruer. Det er ingen deler inni radioen som
skal vedlikeholdes av brukeren. Overlat vedlikeholdet til autoriserte fagfolk.
FORSIGTIG
Fare for eksplosion, hvis batteriet i fjernbetjeningen udskiftes forkert. Må kun udskiftes med samme eller
tilsvarende type.
ADVARSEL
BATTERIER MÅ IKKE KOMMES I MUNDEN - RISIKO FOR KEMISK FORBRÆNDING. Fjernbetjeningen,
der følger med produktet, indeholder et knapcellebatteri. Hvis knapcellebatteriet sluges, kan det forårsage
alvorlige forbndinger i løbet af blot 2 timer og endda være dødbringende.
Opbevar nye og brugte batterier utilgængeligt for børn. Hvis batterirummet ikke kan lukkes korrekt, må
produktet ikke længere bruges, men skal opbevares utilgængeligt for børn. Hvis der er risiko for, at et
batteri er indtaget eller befinder sig et sted i kroppen, skal du straks søge læge.
Symboler på produktet og i bruksanvisningen
Symbol Beskrivelse
Dette ADVARSEL-symbolet brukes i veiledningen for å angi en potensielt alvorlig fare for din personlige sikkerhet. Følg
alle sikkerhetsanvisningene etter dette symbolet, for å unngå faren for personskader eller død.
Dette symbolet brukes på produktet for å varsle om at anvisningene bør leses før bruk.
Dette symbolet angir likespenning.
Dette symbolet viser at produktet er slått på eller satt i ventemodus.
Part
Project
Sub Assembly
Doc Type
Customer
Version
Version Date
106KL
Chalk
Rear
Label Artwork
Pure
7
23/05/2017
History V1-6 - Legacy
V7 - Address ammended, DC symbol changes.
Alert symbol removed.
DC-kontaktpolaritet, midten av tilkoblingsklemmen er positiv
3
DA/NO
Indhold
4 Indledning
4 Frontpanel
5 Stik på bagsiden
5 Fjernbetjening
6 Display
7 Ændring af de oplysninger, der vises på skærmen
8 Sådan kommer du i gang
8 Kvikstartguide
9 Skift af DAB-station
9 Skift af FM-station
10 Lagring og valg af forudindstillinger
10 Hurtig lagring af en fast station til en forudindstillet knap (1-3)
10 Sådan gemmes en fast station på listen over forudindstillinger (4-10)
10 Genkald af en forudindstillet station under lytning til DAB- eller FM-radio
11 Afspilning af en CD
11 Isætning af en CD
11 Afspilning af et spor
11 Vilkårlig afspilning af spor
11 Gentagelse af spor
11 Udskubning af en CD
12 Streaming via Bluetooth
13 Brug af AUX-indgangen
14 Alarmer og timere
14 Indstilling af en alarm
14 Annullering af alarm
15 Afbrydelse af alarm
15 Indstilling af dvaletimeren
16 Valgmuligheder og indstillinger
16 Indstillinger for DAB-radio
17 Indstilllinger for FM-radio
18 Systemindstillinger
21 Tekniske specifikationer
4
Fjernbetjenings-
sensor
Knapper på frontpanel
Source (Kilde)
Tryk for at vælge
DAB-radio, FM-radio,
Bluetooth, AUX-indgang
eller CD (se side 7).
Menu
Indstillinger for opsætning
(se side 16).
Standby
Skift Evoke
mellem tændt
og standby.
Alarm
Tryk for at
indstille alarmen
(se side 14).
Indledning
Knapper på frontpanel
Læs mere nedenfor.
Frontpanel
Drejeknap til lydstyrke
Juster og mute lydstyrken
(se side 7).
Valgdrejeknap (Select)
Drej og tryk for at søge og vælge
radiostationer (se side 9) og for at
vælge og justere menuvalgene.
Forudindstillinger
Gem op til 10 DAB- og
10 FM-stationer som
forudindstillede stationer
(se side 10).
Knapper til afspilning af CD
Læs mere på side 11.
5
DA/NO
Stik på bagsiden
Analog stereo-
indgang til iPod,
mp3-afspiller mm.
3,5 mm stereo-
hovedtelefonstik
Må kun sluttes til
den medfølgende
strømforsyningsadapter
Fjernbetjening
Standby
Skift radioen mellem at være
tændt og på standby.
Select (Vælg)
Tryk for at vælge og bekræfte
menuvalg
1 2
3 4
+
Forudindstillinger 1-4+
Gem op til 10 faste
digitale radiostationer
eller 10 forudindstillede
FM-radiostationer
Source (Kilde)
Tryk for at vælge DAB-radio,
FM-radio, Bluetooth,
AUX-indgang eller CD
Menu
Indstillinger for opsætning
(se side 16)
Tilbage
Tryk for at vende tilbage til
den forrige skærm.
Skru ned for lyden
Tryk for at skrue ned for lyden.
Skru op for lyden
Tryk for at skrue lyden op.
Mute
Tryk for at afbryde lyden.
Stop
Tryk for at stoppe CD'en.
Vilkårlig
Tryk for at afspille sporene
på en CD i vilkårlig
rækkefølge.
Gentag
Tryk for at gentage det aktuelle
spor eller den aktuelle CD.
Forrige spor
Tryk for at afspille det
forrige spor.
Spring over spor
Tryk for at gå videre til næste
spor.
Afspille/pause spor
Tryk for at afspille eller pause spor.
6
Display
1. Lydstyrkeindikator.
2. AM/PM-indikator.
3. Viser klokkeslæt.
4. Indikator for kilde (DAB: digitalradio, FM: FM-radio, AUX: AUX-indgang, CD).
5. Indikator for stereo.
6. MP3: Indikerer, at du har sat en CD i, der indeholder MP3-filer, WMA: Indikerer, at information om Windows Media
Audio er tilgængelig for en CD, der indeholder MP3-filer.
7. Gentagelsesikoner for CD (
DAB STATION DETA
DLS SCROLLING IN
: Gentag det nummer, der aktuelt afspilles,
DAB STATION DETA
DLS SCROLLING IN
: Gentag numrene i den aktuelle
mappe,
DAB STATION DETA
DLS SCROLLING IN
: Gentag hele CD'en (se side 11 for at få yderligere oplysninger)).
8. Indikatorer for alarm, dvale og snooze (udttelse af alarm) (se side 14).
9. Viser navnet på radiostationen eller
- hvis du lytter til en CD - sporet på det afspillede nummer og den tid, der er gået
(se side 11).
10.
Viser dato, rulletekst, indstilling og stationsoplysninger.Hvis du lytter til MP3'er på en CD, vises navnet på MP3-filen.
DAB STATION DETA
DLS SCROLLING IN
BBC R2
TALKING TO THE
7
DA/NO
Indstilling og muting af lydstyrken
Drej på knappen Volume (Lydstyrke), eller tryk på Mute-knapperne på fjernbetjeningen for at skrue op eller ned for
lydstyrken. Tryk på knappen Volume for at afbryde lyden.
Bemærk: Evoke vil automatisk skifte til standby, hvis den står på mute i 30 minutter.
Skift af lydkilde
Brug knappen Source (Kilde) for at vælge mellem digitalradio, FM-radio, AUX-indgang, Bluetooth eller CD.
Volume
Volume
Volume
Volume
Volume
DAB
Ændring af de oplysninger, der vises på skærmen
Når du lytter til en DAB-station, en FM-radiostation, eller når du streamer et spor fra din Bluetooth-enhed, kan du
ændre den information, der vises på Evokes skærm. Når du lytter til en MP3 på en CD, viser Evoke information
om sporet.
Digitalradio
Tryk på Select knappen for at skifte mellem ‘Scrolling text’ (Rulletekst), ‘Signal strength’ (Signalstyrke),
‘Programme type’ (Programtype), ‘Ensemble, ‘Frequency’ (Frekvens), ‘Signal error’ (Signalfejl), ‘Bitrate
(Bithastighed), ‘Time’ (Klokkeslæt) eller ‘Date’ (Dato).
FM-radio
Tryk på Select knappen for at skifte mellem ‘Scrolling text’ (Rulletekst), ‘Programme type’ (Programtype),
‘Date’ (Dato) eller ‘Frequency’ (Frekvens)’.
Bluetooth
Når du streamer et spor fra din Bluetooth-enhed, tryk på Select knappen for at skifte mellem ‘Track
name’ (Sporets navn), ‘Album name’ (Albumnavn), ‘Artist’ (Kunstner), ‘SBC 44100Hz’ (lydkvalitet) eller
‘Time elapsed and play status’ (Forløbet tid og afspilningsstatus)’.
Volume
04
MUTE ON
FM
8
• Hægt antennen af, og rul den helt ud (trin A og B).
Sæt stikket på den medfølgende lysnetadapter i indgangsstikket bag på radioen (C).
• Sæt lysnetadapteren i stikkontakten (D).
Vent, til radioen har udført en automatisk indstilling, og find alle de tilngelige DAB-stationer.
r den automatiske indstilling er fuldført, stilles der ind på en station.
Sådan kommer du i gang
Kvikstart
2
3
B
A
C
D
Scanning... 11
1
1
Monter den korrekte pin stik til den medfølgende strømforsyning.
BBC R2
Connecting
BBC R2
Talking to the
9
DA/NO
Brug af knapperne på frontpanelet
Drej valgdrejeknappen Select mod venstre eller højre for at gennemse listen over tilgængelige DAB-
stationer. Tryk på valgdrejeknappen Select for at skifte station.
Brug af fjernbetjeningen
1. Tryk på knappen
1 2
3 4
+
eller
1 2
3 4
+
på fjernbetjeningen for at søge gennem listen af tilgængelige digitale
stationer.
2. Tryk på valgdrejeknappen Select for at skifte station.
Skift af DAB-station
Automatisk indstilling
Tryk på valgdrejeknappen Select eller på knapperne eller på frontpanelet for at søge efter næste eller
forrige FM-radiostation med et kraftigt signal. Hvis du bruger fjernbetjeningen, skal du trykke på knappen
eller på fjernbetjeningen for at søge efter næste eller forrige station.
Manuel indstilling
Drej valgdrejeknappen Select til højre eller venstre, eller tryk på knappen eller på frontpanelet for at
gå et trin på 0,05 MHz op eller ned. Hvis du bruger fjernbetjeningen, skal du trykke på knappen < eller >
for at gå et trin på 0,05 MHz op eller ned.
Skift af FM-stationer
Volume
Select
Volume
Volume
Volume
Select
Station List
< BBC R6M >
BBC Radio 6M
Now playing
10
Lagring og valg af forudindstillinger
Evoke gør det muligt at gemme op til 10 DAB- og 10 FM-stationer, så du hurtigt kan få adgang til dem.
Hurtig lagring af en station til en
forudindstillet knap (1-3)
Stil ind på den DAB- eller FM-station, du vil gemme. Tryk på en af
talknapperne med betegnelsen Preset (Forudindstillinger) (1-3) i to
sekunder, og hold den inde, indtil du får vist en meddelelse, som gør
det muligt for dig at bekræfte, at forudindstillingen er gemt påden
nederste linje.
Sådan gemmer du en station på listen
over forudindstillinger (4-10)
1. Stil ind på den DAB- eller FM-station, du vil gemme.
2. Tryk på knappen 4+, og hold den inde for at få vist
nummerlisten over gemte forudindstillinger, drej derefter
på valgdrejeknappen Select, og hold den inde, eller brug
<Select>-knapperne på fjernbetjeningen for at vælge en
af forudindstillingerne mellem 4 og 10. Du kan overskrive
eksisterende forudindstillinger.
3. Tryk på valgdrejeknappen Select eller på Select-knappen på
fjernbetjeningen for at gemme forudindstillingen.
Valg af en forudindstilling under lytning til
DAB- eller FM-radio
1. Du kan stille ind på de forudindstillede stationer 1 til 3 ved
at trykke på den tilsvarende talknap på frontpanelet eller
fjernbetjeningen (1 til 3).
2. For at få adgang til listen over forudindstillinger fra 4 til 10
på frontpanelet skal du trykke på knappen 4+, dreje
valgdrejeknappen Select til højre eller venstre for at rulle
gennem listen over forudindstillinger og derefter trykke på
valgdrejeknappen Select for at indstille den valgte faste
station. For at få adgang til forudindstillingerne 4 til 10 med
fjernbetjeningen skal du trykke på knappen 4+, slippe knappen
igen og derefter med <Select> -knapperne rulle frem og vælge
en fast station.
BBC Radio 6M
Now playing
BBC Radio 6M
Preset 3 store
Save to Preset
(05)
BBC Radio 5L
Preset 5 store
Preset Recall
(05)
BBC Radio 5L
Connecting
11
DA/NO
Afspilning af en CD
Isætning af en CD
Isæt din CD med billedsiden op. Når du har sat CD'en i, viser Evoke teksten ‘Reading’ (Indlæser) i nogle få
sekunder, mens CD'en indlæses. Efter nogle få sekunder vil din CD automatisk blive afspillet.
Afspilning af et spor
Mens CD'en afspilles, viser Evoke nummeret på det spor, der afspilles, og den tid, sporet har spillet. Den
anden linje på displayet viser filnavnet, hvis det er tilgængeligt.
Afspilningsknapper
Du kan bruge de følgende knapper på frontpanelet eller fjernbetjeningen til at styre CD-afspilningen med:
Tryk på denne knap for at pause det spor, der aktuelt afspilles. Hvis du har pauset et spor, skal du trykke
igen for at genoptage afspilningen.
Tryk på denne knap for at afspille det forrige spor.
Tryk på denne knap for at gå videre til næste spor.
Tryk på denne knap, og hold den inde for at spole det spor, der aktuelt afspilles, tilbage.
Tryk på denne knap, og hold den inde for at spole det spor, der aktuelt afspilles, hurtigt frem.
Tryk på denne knap for at stoppe CD'en.
Spornummer Forløbet tid
Filnavn (hvis tilgængeligt)
Vilkårlig afspilning af spor
Du kan bruge indstillingen ‘CD: Random’ (CD vilkårlig) på Evoke, hvis du vil lytte til sporene på CD'en i
vilkårlig rækkefølge. For at ændre indstillingen ‘CD: Random’ (CD vilkårlig) skal du gøre følgende:
1. Tryk på knappen Menu, og drej og tryk på valgdrejeknappen Select, eller brug <Select>-
knapperne på fjernbetjeningen for at vælge ‘CD Menu’.
2. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select, eller brug <Select>-knapperne på fjernbetjeningen for at
vælge ‘CD: Random’ (CD vilkårlig).
3. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select, eller brug <Select>-knapperne på fjernbetjeningen for at
vælge ‘On’ (Slået til), hvis du vil aktivere vilkårlig afspilning af spor. Drej og tryk på valgdrejeknappen
Select, eller brug <Select>-knapperne på fjernbetjeningen for at vælge ‘Off’ (Set fra), hvis du vil
deaktivere vilkårlig afspilning af spor.
15 00:19
BEST OF 80s
12
Streaming via Bluetooth
Du kan bruge Bluetooth til at streame lyd fra din telefon eller tablet til Evoke.
Parring af en mobilenhed med Evoke
Før du kan streame lyd til Evoke, skal du parre din telefon eller tablet med Evoke.
Bemærk: Bluetooth-parringen varierer alt efter mobilenhed. Du kan finde mere detaljeret information i
vejledningen til din telefon eller tablet.
1. Tryk på knappen Source (Kilde) for at skifte til Bluetooth. Evoke viser teksten ‘Bluetooth discoverable’
(Bluetooth synlig) på displayet.
2. Aktivér Bluetooth på din mobile enhed.
3. På din mobile enhed skal du derefter vælge den indstilling, der gør det muligt at tilføje en ny
Bluetooth-enhed. På nogle mobile enheder skal du muligvis vælge søge- eller scanningsfunktionen.
4. Start parringen på din mobile enhed. Det gør du ved at vælge ‘Evoke C-D6’ på listen over tilngelige
enheder, som vises på skærmen på din telefon eller tablet. Hvis din telefon eller tablet beder dig om at
indtaste en kode, skal du indtaste ‘0000’.
Hvis Evoke har gennemført parringen af din telefon eller tablet, viser Evoke teksten ‘BT connected:
(Bluetooth device name)’ (BT tilsluttet - navn på Bluetooth-enhed).
Afbrydelse af en mobilenhed fra Evoke
Du kan altid kun have én telefon eller tablet tilsluttet til Evoke via Bluetooth.
Hvis din mobilenhed kommer uden
for Evokes Bluetooth-rækkevidde (den ligger normalt på 10 m), afbrydes mobilenhedens Bluetooth-forbindelse
automatisk. Hvis du vil afbryde din mobile enhed fra Evoke manuelt, skal du gøre det fra siden med Bluetooth-
indstillinger på din mobile enhed (se din mobile enheds vejledning for at få yderligere oplysninger).
Gentagelse af spor
Du kan bruge indstillingen ‘CD: Repeat’ (Gentag CD) på Evoke, hvis du vil gentage det spor, der aktuelt afspilles,
eller hvis du vil gentage afspilningen af hele CD'en. For at ændre indstillingen ‘CD: Repeat’ (Gentag CD) skal du
gøre følgende:
1. Tryk på knappen Menu, og drej og tryk på valgdrejeknappen Select, eller brug <Select>-
knapperne på fjernbetjeningen for at vælge ‘CD Menu’.
2. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select, eller brug <Select>-knapperne på fjernbetjeningen for at
vælge ‘CD: Repeat’ (Gentag CD).
3. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select, eller brug <Select>-knapperne på fjernbetjeningen for at
vælge følgende muligheder for gentagelse:
One (En): Vælg denne indstilling, hvis du vil gentage det spor, der aktuelt afspilles.
All: (Alle) Vælg denne indstilling, hvis du vil gentage hele CD'en.
Off (Fra): Vælg denne indstilling, hvis du vil gentage et af sporene eller hele CD'en.
Dir: Hvis der er flere mapper på din CD, kan du vælge denne indstilling for at gentage de spor, der er gemt i
mappen.
Udskubning af en CD
Tryk på knappen . Vent, indtil Evoke viser ‘Eject’ (Udskub), og fjern CD'en.
13
DA/NO
Brug af AUX-indgangen
Du kan bruge Evokes AUX-indgang til at afspille musik fra din telefon eller tablet via Evoke.
Tilslutning af en AUX-enhed til Evoke
Tilslut Line Out eller hovedtelefonstikket på AUX-enheden til stikket AUX In på Evoke ved hjælp af et egnet
kabel.
Sådan vælger du AUX-indgang
1.
Tryk på knappen Source (Kilde)
for at skifte til AUX-indgangen
(AUX).
2. Vælg det indhold på din AUX-enhed, som du vil lytte til på Evoke.
Evoke begynder at afspille det indhold, du har valgt på AUX-enheden.
Aux In
AUX
14
Indstilling af en alarm
Evoke har to alarmer, som kan tænde for radioen og stille ind på en
DAB- eller FM-station, afspil af et spor af CD eller afgive en alarmtone.
1. Tryk på knappen
1
.
2. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select for at vælge ‘Alarm 1
eller ‘Alarm 2’.
3. Drej på valgdrejeknappen Select for at rulle gennem hver
enkelt alarmindstilling. Hvis du vil ændre en indstilling, skal du
trykke på valgdrejeknappen Select . Du kan vælge følgende
alarmindstillinger:
Set alarm (Indstil alarm): Drej og tryk på valgdrejeknappen
Select for at indstille alarmen til ‘On’ (Slået til) eller ‘Off’ (Slået fra).
Set time (Indstil tid): Drej og tryk på valgdrejeknappen
Select for at indstille alarmtidspunktet. Bemærk: Hvis du har
indstillet din Evoke til at bruge 12-timersformat, skal du sikre,
at du vælger ‘AM’ eller ‘PM’ for klokkeslættet, før du trykker
på valgdrejeknappen Select. Gentag dette trin for at indstille
minuttallet for alarmen.
Set source(Indstil kilde): Drej og tryk på valgdrejeknappen
Select for at vælge mellem ‘DAB’,‘FM’, ‘Tone’ eller ‘CD’.
Bemærk: Hvis du vælger ‘CD’ som alarmkilde, og der ikke er
nogen CD i Evoke, når alarmen lyder, høres ‘Tone’ i stedet for.
Set station (Indstil station): Hvis du har indstillet din alarm til
at stille sig ind på en DABl- eller FM-station, skal du dreje og
trykke på valgdrejeknappen Select for at vælge mellem den
seneste radiostation, du lyttede til, eller en af stationerne på din
liste over forudindstillede radiostationer.
Set repeat (Indstil gentagelse): Drej og tryk på knappen Select
for at vælge, om alarmen skal gentages. De tilgængelige
muligheder er ‘Once’ (Én gang), ‘Daily (Dagligt)’, ‘Weekdays’
(Ugedage) eller ‘Weekends’ (Weekender).
Set volume (Indstil lydstyrke): Drej og tryk på valgdrejeknappen
Select for at indstille lydstyrken på Evoke, når alarmen lyder.
Save (Gem): Drej og tryk på valgdrejeknappen Select for at
gemme alarmen.
Evokes display viser ikonet
DAB STATION DETA
DLS SCROLLING IN
eller
DAB STATION DETA
DLS SCROLLING IN
for at vise, at alarmen er
indstillet.
Annullering af en alarm
Du afbryder en aktiveret alarm ved at trykke på en vilkårlig knap med
undtagelse af valgdrejeknappen Select. Hvis du trykker på knappen
Standby, mens en alarm lyder, vil Evoke skifte til standbytilstand.
Alarmer og timere
<Alarm 1>
<Set alarm>
On
<Set Source>
DAB
<Set Repetition>
Once
<Set volume>
12
<Set Time>
06:00
15
DA/NO
Udsættelse af en alarm
Du udsætter en alarm midlertidigt ved at trykke på valgdrejeknappen
Select . Evokes display viser ikonet
DAB STATION DETA
DLS SCROLLING IN
og en nedtællingstimer, så du
kan se, hvor længe alarmen er udsat. Som standard udsætter Evoke en
alarm i 10 minutter. Standardslumretiden kan ændres. Se side 19.
Indstilling af dvaletimeren
Evoke har en dvaletimer, der omstiller Evoke til standby efter en
indstillet periode. Sådan indstiller du dvaletimeren:
1. Tryk på knappen Menu.
2. Tryk og drej på valgdrejeknappen Select, eller brug <Select>-
knapperne på fjernbetjeningen for at vælge ‘Sleep timer’
(Dvaletimer).
3.
Drej på valgdrejeknappen Select
, eller brug <Select>-
knapperne på fjernbetjeningen
til at forlænge dvaletimerens
indstilling fra 15 til 60 minutter. Tryk på knappen Select for at
starte dvaletimeren.
Evokes display viser ikonet
DAB STATION DETA
DLS SCROLLING IN
, når dvaletimeren er aktiv.
BBC Radio 6M
9 minutes zZz
16
Indstillinger for digital radio
Bemærk: Du kan kun se indstillingerne for DAB-radio, når du har valgt ‘DAB’ som radiokilde.
Automatisk indstilling
Du kan bruge funktionen Autotune (Automatisk indstilling) til at søge automatisk efter nye DAB-radiostationer
og til at fjerne inaktive stationer.
Sådan foretager du automatisk indstilling:
1. Tryk på knappen Menu.
2. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select, eller brug <Select>-knapperne på fjernbetjeningen for at
lge ‘DAB Menu’.
3. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select, eller brug <Select>-knapperne på fjernbetjeningen for at
vælge ‘Autotune’ (Automatisk indstilling). Det antal stationer, der findes, vises under den automatiske
indstilling.
Når den automatiske indstilling er afsluttet, indstilles Evoke på den station, du sidst lyttede til. Hvis den sidste
station, du lyttede til, ikke længere er tilgængelig, stiller Evoke ind på den første station på den alfabetiske liste.
Ændring af rækkefølgen for digitale radiostationer
Hvis du vil ændre den rækkefølge, som Evoke viser de digitale radiostationer i, skal du gøre følgende:
1. Tryk på knappen Menu.
2. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select, eller brug <Select>-knapperne på fjernbetjeningen for at
lge ‘DAB Menu’.
3. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select, eller brug <Select>-knapperne på fjernbetjeningen for at
vælge ‘Station Order(Stationsrækkefølge).
4. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select, eller brug <Select>-knapperne på fjernbetjeningen for at
vælge mellem en af følgende indstillinger:
Alphanumeric (Alfanumerisk): Vælg denne indstilling, hvis du vil vise de digitale radiostationer i
alfanumerisk rækkefølge.
Ensemble: Vælg denne indstilling for at vise stationer i henhold til deres multiplex-gruppe. Multiplex-
eller ensemble-grupper er grupper af stationer, der ejes og sendes af samme operatør.
Manuel indstilling
Sådan indstilles Evoke til en digital radiostation, der sender på DAB Band III.
1. Tryk på knappen Menu.
2. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select, eller brug <Select>-knapperne på fjernbetjeningen for at
lge ‘DAB Menu’.
3. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select, eller brug <Select>-knapperne på fjernbetjeningen for at
vælge ‘Manual Tune’ (Manuel indstilling).
4. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select, eller brug <Select>-knapperne på fjernbetjeningen for at
vælge den kanal, som radiostationen sender på.
5. Tryk på knappen Menu for at vende tilbage til hovedmenuen.
Valgmuligheder og indstillinger
17
DA/NO
Dynamic Range Control
Funktionen DRC (Dynamic Range Control) bruges til gøre det nemmere at høre svage lyde i en digital
radioudsendelse ved lav lydstyrke eller i et støjende miljø. Forhør dig hos sendestationerne for at finde ud af,
om de benytter DRC.
Sådan ændres DRC-indstillingerne:
1. Tryk på knappen Menu.
2. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select, eller brug <Select>-knapperne på fjernbetjeningen for at
lge ‘DAB Menu’.
3. Drej og tryk på drejeknappen Select, eller brug <Select>-knapperne på fjernbetjeningen for at
vælgeDRC’.
4. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select, eller brug <Select>-knapperne på fjernbetjeningen for at
vælge mellem en af følgende indstillinger:
DRC High (DRC høj): Anvender maksimal komprimering på DRC-niveau.
DRC Low (DRC lav): Anvender reduceret komprimering på DRC-niveau.
DRC Off (DRC slået fra): Fjerner DRC-komprimering.
Fjernelse af inaktive digitale radiostationer fra listen over stationer
1. Tryk på knappen Menu.
2. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select, eller brug <Select>-knapperne på fjernbetjeningen for at
lge ‘DAB Menu’.
3. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select, eller brug <Select>-knapperne på fjernbetjeningen for at
vælge ‘Trim’ (Juster).
4. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select, eller brug <Select>-knapperne på fjernbetjeningen for at
vælge ‘Yes’ (Ja).
Evoke fjerner nu alle inaktive stationer fra listen over stationer.
FM-radioindstillinger
Bemærk: Du kan kun se FM-radioindstillingerne, når du har valgt ‘FM’ som radiokilde.
Mulighed for FM-stereo
Du kan vælge mellem modtagerindstillingen ‘Stereo Allowed’ (Stero tilladt) eller ‘Forced Mono’ (Tvungen
mono), når du lytter til FM-radio. Mono kan forbedre lyden, hvor stereosignalerne er svage.
Sådan skifter du mellem Stereo og Mono:
1. Tryk på knappen Menu.
2. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select, eller brug <Select>-knapperne på fjernbetjeningen for at
vælge ‘FM Menu’.
3. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select, eller brug <Select>-knapperne på fjernbetjeningen for at
vælge ‘Audio Setting’ (Indstilling af lyd).
4. Drej og tryk på drejeknappen Select, eller brug <Select>-knapperne på fjernbetjeningen for at
vælge mellem modtagertypen ‘Stereo Allowed’ (Stereo tilladt) eller ‘Forced Mono’ (Tvungen mono).
FM-scanningstilstand
Du kan vælge, om Evoke automatisk stopper ved den næste tilgængelige FM-station eller den næste
tilgængelige FM-station med et stærkt signal, når du scanner efter en FM-station. Sådan ændres FM-
scanningsindstillingen:
1. Tryk på knappen Menu.
2. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select, eller brug <Select>-knapperne på fjernbetjeningen for at
vælge ‘FM Menu’.
3. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select, eller brug <Select>-knapperne på fjernbetjeningen for at
vælge ‘Scan Setting’ (Scanningsindstilling).
4. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select, eller brug <Select>-knapperne på fjernbetjeningen for at
vælge mellem en af følgende indstillinger:
All Stations (Alle stationer): Vælg denne indstilling for at ændre scanningsindstillingen, så den
automatisk stopper ved næste tilgængelige FM-station.
Strong Station (Stærk station): Vælg denne indstilling for at ændre scanningsindstillingen, så den
automatisk stopper ved næste tilgængelige FM-station med et stærkt signal.
18
Systemindstillinger
Sådan foretages reset til fabriksindstillingerne
Når Evoke resettes, slettes alle faste stationer, gemte stationer, alarmer og alle andre indstillinger stilles
tilbage til standardindstillingerne.
1. Tryk på knappen Menu.
2. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select for at vælge ‘Settings’ (Indstillinger).
3. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select for at vælge ‘Factory reset’ (Fabriksindstillinger).
4. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select for at vælge ‘Yes’(Ja) og resette Evoke til
fabriksindstillingerne. Vælg ‘No’ (Nej), hvis du ikke vil resette Evoke til fabriksindstillingerne.
Visning af firmwareversion
Sådan vises firmwareversionen:
1. Tryk på knappen Menu.
2. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select for at vælge ‘Settings’ (Indstillinger).
3. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select for at vælge ‘Firmware’.
4. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select for at få vist firmwareversioen af ‘DAB’ eller ‘MCU’.
Ændring af sprog
Du kan vælge det sprog, Evoke anvender til menuer og funktioner.
1. Tryk på knappen Menu.
2. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select for at vælge ‘Settings’ (Indstillinger).
3. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select for at vælge ‘Language’ (Sprog).
4. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select for at vælge, om menusproget skal være ‘English’
(Engelsk), ‘Français’ (Fransk), ‘Deutsch’ (Tysk), ‘Italiano’ (Italiensk) eller ‘Español’ (Spansk).
Opdatering af Evokes firmware
Firmwareopdateringer til din Evoke kan være tilgængelige i fremtiden. Hvis du registrerer dit produkt og
angiver en gyldig e-mailadresse, kan du modtage beskeder om firmwareopdateringer og information om,
hvordan firmwaren til din Evoke opdateres (registrer dig på account.pure.com). Du kan også besøge
http://support.pure.com til enhver tid og tjekke, om der er tilgængelige firmwareopdateringer.
Ændring af displayets lysstyrke
Du kan justere displayets lysstyrke alt efter, om Evoke er tændt og i standbytilstand. Sådan ændres
lysstyrken:
1. Tryk på knappen Menu.
2. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select, eller brug <Select>-knapperne på fjernbetjeningen for at
vælge ‘
Brightness
’ (Lysstyrke).
3. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select
, eller brug <Select>-knapperne på fjernbetjeningen
for
at vælge enten ‘Normal Mode’ (Normal tilstand) for at ændre de indstillinger, der anvendes, når
Evoke tændes, eller ‘Standby Mode’ (Standbytilstand) for at ændre de indstillinger, der anvendes i
standbytilstand.
4. Drej på valgdrejeknappen Select,
eller brug knapperne < > på fjernbetjeningen
for at skifte lysstyrken
mellem niveau 1 (dæmpet) og 5 (kraftig), og tryk på valgdrejeknappen Select, eller tryk på Select-
knappen på fjernbetjeningen for at bekræfte din foretrukne indstilling.
19
DA/NO
Indstilling af klokkeslæt og dato
Klokkeslættet og datoen på Evoke indstilles automatisk af det digitale radiosignal. Hvis klokkeslættet eller
datoen ikke opdateres automatisk, kan du foretage indstillingen manuelt ved hjælp af denne funktion.
Bemærk: De klokkeslæt eller datoer, som modtages gennem en digitaludsendelse, overskriver de manuelle
indstillinger.
Indstillinger for synkronisering af klokkeslæt og dato
Du kan synkronisere klokkeslættet og datoen på Evoke ved at bruge enten FM-signalet eller det digitale
radiosignal, eller du kan vælge at synkronisere klokkeslættet med begge signaler.
Sådan angiver du ursynkroniseringen:
1. Tryk på knappen Menu.
2. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select, eller brug <Select>-knapperne på fjernbetjeningen for at
vælge ‘Date/Time Set’ (Dato/klokkeslæt indstillet).
3. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select for at vælge mellem indstillingerne ‘DAB’, ‘FM’ og ‘Both’
(Begge) for synkronisering af ur.
Manuel indstilling af klokkeslæt og data
1. Tryk på knappen Menu.
2. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select, eller brug
<Select>
-knapperne på fjernbetjeningen for at
vælge ‘Date/Time Set’ (Dato/klokkeslæt indstillet).
3. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select,
eller brug <Select>-drejeknapperne på fjernbetjeningen
for
at vælge ‘Manual’ (Manuel).
4. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select
, eller brug <Select>-knapperne på fjernbetjeningen
for at
indstille timetallet. Gentag for at justere minutterne.
Bemærk: Hvis du har indstillet din Evoke til at bruge 12-timersformatet, skal du sørge for at vælge
visningen ‘AM’ eller ‘PM’ for timetallet, før du trykker på valgdrejeknappen Select eller Select-knappen
på fjernbetjeningen.
5. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select, eller
brug <Select>-knapperne på fjernbetjeningen
til at
indstille, hvilken dag i måneden det er. Gentag for at indstille måned og år.
Sådan ændrer du tidsformat
1. Tryk på knappen Menu.
2. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select, eller
brug <Select>-knapperne på fjernbetjeningen
for at
vælge ‘Time Mode’ (Tidstilstand).
3. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select, eller
brug <Select>-knapperne på fjernbetjeningen
for at
vælge mellem ‘12 Hours’ (12 timer) og ‘24 Hours’ (24 timer).
Ændring af tiden for udttelse af alarm
1. Tryk på knappen Menu.
2. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select, eller
brug <Select>-knapperne på fjernbetjeningen
for at
vælge ‘Snooze adjust’(Juster tid for udsættelse af alarm).
3. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select for at ændre tiden for udsættelse af alarm til mellem 1 og 10
minutter.
20
Valg af equalizer-indstilling
Evoke har seks forudindstillinger for equalizer-lyd og indeholder en indstilling for lydstyrke, der kan forbedre
din lytteoplevelse, når du lytter til Evoke ved lav lydstyrke.
Brug af en foruddefineret equalizer-indstilling
Sådan bruger du en foruddefineret equalizer-indstilling på Evoke:
1. Tryk på knappen Menu.
2. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select, eller
brug <Select>-knapperne på fjernbetjeningen
for at
vælge ‘Set EQ’ (Indstil equalizer-funktion).
3. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select, eller
brug <Select>-knapperne på fjernbetjeningen
for at
vælge mellem ‘Flat’, ’Rock’, ‘Pop’, ‘Classic’, ‘Jazz’ and ‘News’.
Oprettelse af en brugertilpasset equalizer-indstilling
Indstilling af bassen og diskanten manuelt
1. Tryk på knappen Menu.
2. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select, eller
brug <Select>-knapperne på fjernbetjeningen
for at
vælge ‘Custom’ (Brugertilpasset).
3. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select, eller brug
<Select>
-knapperne på fjernbetjeningen for at
vælge ‘Bass’ eller ‘Treble’ (Diskant).
4. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select, eller
brug <Select>-knapperne på fjernbetjeningen
for at
indstillet niveauet fra ‘-5‘ (lavt) til ‘5’ (højt).
Aktivering af Evokes lydstyrkeindstilling
Hvis du lytter til Evoke ved lav lydstyrke, kan du bruge lydstyrkeindstillingen til at forbedre din lytteoplevelse.
Sådan skifter du lydstyrkeindstillingen mellem aktiveret og deaktiveret:
1. Tryk på knappen Menu.
2. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select, eller
brug <Select>-knapperne på fjernbetjeningen
for at
vælge ‘Custom’ (Brugertilpasset).
3. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select, eller
brug <Select>-knapperne på fjernbetjeningen
for at
vælge ‘Loudness’ (Lydstyrke).
4. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select, eller
brug <Select>-knapperne på fjernbetjeningen
for at
indstille lydstyrkeindstillingen til ‘On’ (Aktiveret) eller ‘Off’ (Deaktiveret).
Sådan vælger du en rumbaseret indstilling for equalizer-funktion
Evoke indeholder to foruddefinerede indstillinger for rumbaseret equalizer-funktion, som gør det muligt at
optimere din lytteoplevelse baseret på den type rum, du har placeret Evoke i.
Ændring af indstillingen for rumbaseret equalizer-funktion
Sådan ændrer du indstillingen for rumbaseret equalizer-funktion på Evoke:
1. Tryk på knappen Menu.
2. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select, eller brug
<Select>
-knapperne på fjernbetjeningen for at
vælge ‘Room EQ’ (Rumbaseret equalizer-funktion).
3. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select, eller
brug <Select>-knapperne på fjernbetjeningen
for at
vælge mellem en af de følgende indstillinger for rumbaseret equalizer-funktion:
EQ1: Vælg denne indstilling, hvis du vil have en skarp og klar lyd, der er perfekt til steder som stuer og
soveværelser.
EQ2: Vælg denne indstilling, hvis du vil have en lidt bdere lydrespons, der passer til steder med
rdere materialer og overflader som f.eks. køkkener og udestuer.
21
DA/NO
Radio DABl- og FM-radio
Frekvenser DAB/DAB+, FM-radio 87,5-108 MHz
Cd-afspiller Afspilning af CD-R og CD-RW. Flere afspilningstilstande (gentag, vilkårlig osv.).
Bluetooth Frekvensområde: 2402-2480 MHz
Maksimal effekt: 7,20 dBm (EIRP)
Understøtter A2DP
Højttaler 2 x 3" højttalere med bred rækkevidde
Indgangsstik 18 V DC-strømadapterstik (230 V medfølger), 3,5 mm AUX-indgang til
AUX-enheder
Udgangsstik 3,5 mm stereohovedtelefonstik
Forudindstillinger 10 faste DAB-stationer og 10 faste FM-stationer
Netstrømsadapter Adapter: Indgang AC 100-240 V~,50/60 Hz;
Udgang DC 18 V
, 2 A;
Hovedenhed: DC 18 V , 2 A
Programvareversjon v1.0
Mål 135 mm høj x 370 mm bred x 223 mm dyb
Vægt 3,8 kg
Antenne Indbygget teleskopantenne
Godkendelser CE-merket. Pure International Limited erklærer med dette at denne radiomodellen
Evoke C-D6 oppfyller de viktigste kravene i RED 2014/53/ EU. Den fullstendige
teksten i EU-samsvarserklæringen er tilgjengelig på følgende internettadresse:
http://www.pure.com/about/red
Tekniske specifikationer
22
Korrekt bortskaffelse af produktet
Dette mærke angiver, at produktet ikke må bortskaffes sammen med det almindelige
husholdningsaffald (EU-bestemmelse). For at undgå potentiel skade på miljøet eller på den
menneskelige sundhed skal du bortskaffe det på en miljøstation med henblik på genvinding.
Hvis der ikke findes en miljøstation i nærheden, kan du kontakte forhandleren, hvor du købte
produktet. Forhandleren ved, hvordan produktet bortskaffes miljømæssigt korrekt.
Copyright
Copyright 2018 tilhører Pure International Limited. Alle rettigheder forbeholdes. Ingen del af denne
publikation må kopieres, distribueres, sendes, transskriberes, lagres i et søgesystem eller oversættes til
menneskeligt sprog eller computersprog, uanset form og metode, det være sig elektronisk, mekanisk,
magnetisk, manuelt eller på anden måde, eller offentliggøres for tredjemand uden udtrykkelig skriftlig
tilladelse fra Pure International Limited.
Varemærker
Evoke C-D6, Pure, Pure-logoet er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende Pure International
Limited. Alle andre produktnavne er varemærker tilhørende deres respektive ejere.
Garantioplysninger
Pure International Ltd. garanterer over for slutbrugeren, at dette produkt er fri for materiale- eller
produktionsfejl i forbindelse med normal brug i en periode på tre år fra købsdatoen. Denne garanti dækker
sammenbrud som følge af produktions- eller designmæssige fejl. Garantien gælder ikke i tilfælde af
hændelig skade, uanset hvordan den måtte være opstået, slid og ælde, uagtsom adfærd, indstillinger,
ændringer eller reparationer, som vi ikke har givet tilladelse til. Gå ind på account.pure.com for at registrere
dit produkt hos os. Hvis du har problemer med enheden, kan du kontakte leverandøren eller Pure Support
på den adresse, der fremgår af bagsiden af brugsanvisningen.
Ansvarsfraskrivelse
Pure International Limited yder ingen garanti i relation til indholdet af dette dokument og fraskriver sig
især implicitte garantier for salgbarhed eller egnethed til et bestemt formål. Desuden forbeholder Pure
International Limited sig retten til at revidere dokumentet og foretage ændringer uden forudgående varsel.
Pure International Limited
Concept House
Home Park Road
Kings Langley
Herts, WD4 8UD
United Kingdom
http://support.pure.com
Pure
Deutschland
http://support.pure.com
www.pure.com
support.pure.com
106MA_03

Documenttranscriptie

Evoke C-D6 with Bluetooth EN C-D6 with Bluetooth DE ES FR ES IT Thank you for choosing Evoke C-D6 with Bluetooth. This manual will get you up and running in no time and explains how to make the most of Evoke’s great features. If you need additional help with topics not covered in this manual, please visit the Pure support pages at support.pure.com. NL DA/NO 1 Safety information 1. Familiarise yourself with all of the safety information and instructions before using the radio. When passing this radio on to others, please include all documents. 2. The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and that no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus. If liquid or water is spilled on to the radio, switch it off at the mains immediately, disconnect the mains plug and contact your dealer. Never touch the plug or the radio itself with wet hands. Never pull the power cable when disconnecting the power adaptor from the power supply. 3. The batteries (battery pack or batteries installed) shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like 4. Using the radio in rooms or climates with high humidity and temperatures may cause condensation to form inside the radio, which can damage the radio. Use apparatus in moderate climates only. 5. Avoid extreme degrees of temperature,either hot or cold. Place the device well away from heat sources such as radiators or gas/electric fires. No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus 6. The mains power adapter is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable. Fit the mains adaptor to an easily accessible socket located near the radio and ONLY use the mains power adapter supplied. 7. Use only power supply listed in these user manual/user instructions (supplied by Pure with model number GPE036W-180200-Z) to power the equipment and do not use the power supply for any other purpose. anges.8. 9. Ensure that the available supply voltage corresponds with the required operational voltage of the radio before use. Disconnect your radio from the power supply if you will not use your radio for a long period of time (e.g. if you are going on holiday). 10. Always unplug your radio from the mains socket before cleaning. When cleaning the radio, do not use any type of abrasive pad or abrasive cleaning solutions as these may damage the radio’s surface. 11. To reduce the risk of electric shock, do not remove any screws as there are no user-serviceable parts inside. Refer servicing to qualified personnel. CAUTION Danger of explosion if the battery in the remote control is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type. WARNING DO NOT INGEST THE BATTERY, CHEMICAL BURN HAZARD. The remote control supplied with this product contains a coin/button cell battery. If the coin/button cell battery is swallowed, it can cause severe internal burns in just 2 hours and can lead to death. Keep new and used batteries away from children. If the battery compartment does not close securely, stop using the product and keep it away from children. If you think batteries might have been swallowed or placed inside any part of the body, seek immediate medical attention. Symbols on the product and in the user manual Symbol Description This WARNING symbol is used throughout this manual to indicate a potentially serious risk to your personal safety. Obey all safety notices that accompany this symbol to avoid possible injury or death. This symbol is used on the product to indicate a caution and that instructions should be read before use. This symbol indicates DC voltage. This symbol indicates where the product is switched on or put into standby. DC connector polarity, the centre of the connector terminal is positive. 2 Contents 4 Introduction 4 5 5 6 7 Front panel Rear connectors Remote control Display Changing the information shown on screen 8 Getting started 8 Quick start 9 Changing digital radio stations 9 Changing FM radio stations EN 10 Storing and selecting presets 10 10 10 To quick-store a station to a preset button (1-3) To store a station to the preset list (4-10) To recall a preset when listening to digital radio or FM radio 11 Playing a CD 11 11 11 11 11 Inserting a CD Playing a track Shuffling tracks Repeating tracks Ejecting a CD 12 Streaming using Bluetooth 13 Using the auxiliary input 14 Alarms and timers 14 14 15 15 Setting an alarm Cancelling a sounding alarm Snoozing a sounding alarm Setting the sleep timer 16 Options and settings 16 17 18 Digital radio settings FM radio settings System settings 21 Technical specifications 3 Introduction Front panel Volume dial Adjust and mute volume (see page 7). Select dial Turn and press to browse and select radio stations (see page 9), select and adjust menu options. Front panel buttons See below for more information. Front panel buttons CD playback controls See page 11 for more information. Remote control sensor Source Press to select digital radio, FM radio, Bluetooth, auxiliary input or CD (see page 7). 4 Standby Switch Evoke between on and standby. Presets Store up to 10 digital and 10 FM radio preset stations (see page 10). Alarm Press to set the alarm (see page 14). Menu Setup options (see page 16). EN Rear connectors 3.5 mm stereo headphone socket Analogue stereo input for iPod, MP3 player, etc Connect to supplied mains adapter only Remote control Presets 1-4+ Store up to 10 digital and 10 FM radio preset stations 1 2 3 4+ Standby Switch the radio between on and standby. Source Press to select digital radio, FM radio, Bluetooth, auxiliary input or CD Menu Setup options (see page 16) Mute Press to mute volume. Volume up Press to increase the volume. Back Press to go back to the previous screen. Select buttons Press to select and confirm menu options Random Press to shuffle the tracks on a CD. Volume down Press to reduce the volume. Stop Press to stop the CD. Previous track Press to play the previous track. Play/Pause track Press to play or pause the track that’s playing. Repeat Press to repeat the current track or CD. Skip track Press to skip to the next track. 5 Display BBC STATION R2 DAB DETA TALKING TO THE DLS SCROLLING IN 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Volume indicator. AM/PM indicator. Displays current time. Source indicator (DAB indicates digital radio, FM indicates FM radio, AUX indicates auxiliary input, CD). Stereo indicator. MP3 indicates that you’ve loaded a CD that contains MP3 files, WMA indicates that Windows Media Audio information is available for a CD that contains MP3 files. CD repeat icons ( : Repeat the track that’s currently playing, : Repeat the tracks in the current folder, : Repeat the whole CD (see page 11 for more information)). Alarm, sleep and snooze indicators (see page 14). Displays the name of the radio station or if listening to a CD, displays the track number and elapsed time (see page 11). Displays date, scrolling text, settings and station information. If listening to MP3s on a CD, displays the name of the MP3 file. TATION DABDETA STATION DETA DETA CROLLING IN IN NG IN DLS SCROLLING 8. 9. 10. 6 EN Adjusting and muting the volume Turn the Volume dial or press the Volume buttons on the remote to increase or decrease the volume. Press the Volume dial or press the Mute button on the remote to mute. Volume Volume Volume Volume Volume 04 MUTE ON Note: Evoke will automatically go into standby if left in mute for 30 minutes. Changing source Use the Source button to choose between digital radio, FM radio, auxiliary input, Bluetooth or CD. DAB FM Changing the information shown on screen When listening to a digital radio station, FM radio station or you are streaming a track from your Bluetooth device, you can change the information that is displayed on Evoke’s screen. When listening to an MP3 on a CD, Evoke displays information about the track. Digital radio When listening to digital radio, press the Select dial to toggle the information displayed on Evoke’s screen between ‘Scrolling text’, ‘Signal strength’, ‘Programme type’, ‘Ensemble’, ‘Frequency’, ‘Signal error’, ‘Bitrate’, ‘Time’ or ‘Date’. FM radio When listening to FM radio, press the Select dial to toggle the information displayed on Evoke’s screen between ‘Scrolling text’, ‘Programme type’, ‘Date’ or ‘Frequency’. Bluetooth When streaming a track from your Bluetooth device to Evoke, press the Select dial to toggle the information displayed on Evoke’s screen between ‘Track title’, ‘Album name’, ‘Artist name’, ‘Stream format’ or ‘Play time’. 7 Getting started Quick start 1 2 Fit the correct pin connector to the supplied mains power adapter. • Unclip the aerial and fully extend it (steps A and B). • Insert the jack of the supplied mains adapter into the socket on the rear of the radio (C). • Plug the mains adapter into the mains supply (D). B A D C 3 Wait for your radio to complete an Autotune and find all available digital stations. When the Autotune is complete, a station will start playing. Scanning... 11 8 1 BBC R2 Connecting BBC R2 Talking to the Changing digital radio stations EN Using the front panel controls Turn the Select dial left or right to browse through the list of available digital stations. Push the Select dial to change the station. Volume Select Volume 1 Volume Select 12 2 < 3 3 4+ Station List BBC R6M > BBC Radio 6M Now playing 4+ Using the remote control 1. 2. Press the or button on the remote to browse through the list of available digital stations. Press the Select button to change the station. Changing FM radio stations Seek tuning Press the Select dial or the or buttons on the front panel to seek to the next or previous FM radio station that has a strong signal. If you are using the remote control press the or buttons on the remote control to seek to the next or previous station. Manual tuning Turn the Select dial right or left or press the or buttons on the front panel to step up or down 0.05 MHz. If you are using the remote control press the < or > buttons to step up or down 0.05 MHz. 9 Storing and selecting presets Evoke lets you store up to 10 digital and 10 FM radio stations for quick access. BBC Radio 6M Now playing To quick-store a station to a preset button (1-3) Tune to the digital or FM radio station you want to store. Press and hold one of the numbered Preset buttons (1-3) for two seconds until you see a message to confirm that the preset has been stored on the bottom line. BBC Radio 6M Preset 3 store To store a station to the preset list (4-10) Save to Preset (05) BBC Radio 5L Preset 5 store Preset Recall (05) BBC Radio 5L Connecting 10 1. Tune to the digital radio or FM radio station you want to store. 2. Hold the 4+ button to view the numerical list of stored presets, then turn and press the Select dial or use the <Select> buttons on the remote control to choose any Preset number between 4 and 10. You can overwrite existing presets. 3. Press the Select dial or the Select button on the remote control to store the preset. To recall a preset when listening to digital radio or FM radio 1. To tune to Presets 1 to 3, press the corresponding numbered button on the front panel or on the remote control (1 to 3). 2. To access presets 4 to 10 on the front panel press the 4+ button, turn the Select dial right or left to scroll through the list of presets, then push and release the Select dial to tune to the selected preset. To access presets 4 to 10 using the remote control, press and release the 4+ button and use the <Select> buttons to scroll and select a preset. Playing a CD EN Inserting a CD Insert your CD label side up. When you first insert a CD, Evoke displays ‘Reading’ for a few seconds while the CD loads. After a few seconds, your CD will start to play automatically. Playing a track During audio CD playback, Evoke’s display shows the track number and the amount of time the track has been playing. The second line of the display will show the file name if available. Track number 15 00:19 BEST OF 80s Elapsed time File name (if available) Playback controls You can use the following controls on the front panel or remote control to control CD playback: Press to pause the track that is currently playing. If you have paused a track, press to resume playback. Press to play the previous track. Press to skip to the next track. Press and hold to rewind the track that is currently playing. Press and hold to fast forward the track that is currently playing. Press to stop the CD. Shuffling tracks You can use the ‘CD: Random’ setting on Evoke to listen to shuffle the tracks on your CD. To change the ‘CD: Random’ setting: 1. 2. 3. Press the Menu button and turn and press the Select dial or use the <Select> buttons on the remote control to choose ‘CD Menu’. Turn and press the Select dial or use the <Select> buttons on the remote control to choose ‘CD: Random’. Turn and press the Select dial or use the <Select> buttons on the remote control to choose ‘On’ if you want to enable track shuffling. Turn and press the Select dial tor use the <Select> buttons on the remote control to choose ‘Off’ if you want to disable track shuffling. Repeating tracks You can use the ‘CD: Repeat’ setting on Evoke to repeat the track that is currently playing or the entire CD. To change the ‘CD: Repeat’ setting: 1. Press the Menu button and turn and press Select dial or use the <Select> buttons on the remote control to choose ‘CD Menu’. 2. Turn and press the Select dial or use the <Select> buttons on the remote control to choose ‘CD: Repeat’. 3. Turn and press the Select dial or use the <Select> buttons on the remote control to select one of the following repeat options: One: Select this option if you want to repeat the track that is currently playing. All: Select this option if you want to repeat the entire CD. Off: Select this option if you don’t want to repeat any tracks or the entire CD. Dir: If you have multiple folders on your CD you can select this option to repeat the tracks stored in the folder. Ejecting a CD Press the button. Wait until Evoke displays ‘Eject’ and remove the CD. 11 Streaming using Bluetooth You can use Bluetooth to stream any audio from your phone or tablet to Evoke. Pairing a mobile device with Evoke Before you can stream audio to Evoke, you will need to pair your phone or tablet with Evoke. Note: Bluetooth pairing varies on different mobile devices. See your phone or tablet manual for specific information. 1. Press the Source button to switch to Bluetooth. Evoke will show ‘Bluetooth discoverable’ on the display. 2. Enable Bluetooth on your mobile device. 3. On your mobile device, select the option to add a new Bluetooth device. On some mobile devices you may need to select the search or scan option. 4. Start the pairing process on your mobile device. Do this by selecting ‘Evoke C-D6’ from the list of available devices that appear on the your phone or tablet’s screen. If your phone or tablet asks you to enter a key, enter ‘0000’. If Evoke has paired to your phone or tablet successfully, Evoke will display ‘BT connected: (Bluetooth device name)’. Disconnecting a mobile device from Evoke You can only have one phone or tablet connected to Evoke via Bluetooth at any one time. If your mobile device goes out of Evoke’s Bluetooth range (this is usually around 10m (30ft)) the mobile device’s Bluetooth connection is disconnected automatically. To manually disconnect your mobile device from Evoke, you will need to disconnect from the Bluetooth settings page on your mobile device (see your mobile device’s manual for more information). 12 Using the auxiliary input EN You can use Evoke’s auxiliary input to play any music from your phone or tablet through Evoke. Connecting an auxiliary device to Evoke Connect the line out or headphone socket of your auxiliary device to the Aux In socket on your Evoke using a suitable cable. Aux In Selecting the auxiliary input 1. Press the Source button to switch to auxiliary input (AUX). AUX 2. On your auxiliary device, select the content that you want to listen to on Evoke. Evoke will start to play the content that you selected on your auxiliary device. 13 Alarms and timers Setting an alarm <Alarm 1> Evoke has two alarms which can switch the radio on and tune to a digital or FM radio station, play a CD or sound an alarm tone. 1. 2. 3. <Set alarm> On <Set Time> 06:00 <Set Source> DAB <Set Repetition> Once <Set volume> 12 Press the 1button. Turn and press the Select dial to select ‘Alarm 1’ or ‘Alarm 2’. Turn the Select dial to scroll through each alarm setting. If you want to change a setting, press the Select dial. You can set the following alarm options: Set alarm: Turn and press the Select dial to turn the alarm ‘On’ or ‘Off’. Set time: Turn and press the Select dial to adjust the hour of the alarm. Note: If you have set your Evoke to use the 12 hour time format, make sure that you select the ‘AM’ or ‘PM’ version of the hour before pressing the Select dial. Repeat to set the minutes of the alarm. Set source: Turn and press the Select dial to choose between ‘DAB’,‘FM’, ‘Tone’ or ‘CD’. Note: If you select ‘CD’ as the alarm source and there is no CD in Evoke when the alarm sounds, the ‘Tone’ will sound instead. Set station: If you have set your alarm to tune into a digital or FM radio station, turn and press the Select dial to choose between the last radio station you were listening to or one of the stations in your preset list. Set repeat: Turn and press the Select dial to choose when you want the alarm to repeat. The available options are ‘Once’, ‘Daily’, ‘Weekdays’ or ‘Weekends’. Set volume: Turn and press the Select dial to set the volume of Evoke when the alarm sounds. Save: Turn and press the Select dial to save the alarm. Evoke’s display will show the has been set. or icon to show that the alarm DAB DAB STATION STATION DE D DLS DLS SCROLLING SCROLLING Cancelling a sounding alarm To cancel a sounding alarm, press any button except the Select dial. If you press the Standby button during a sounding alarm, Evoke will enter standby. 14 EN Snoozing a sounding alarm BBC Radio 6M 9 minutes zZz To snooze a sounding alarm, press the Select dial. Evoke’s display will show the icon and a countdown timer to show how long the alarm will snooze for. By default, Evoke snoozes an alarm for 10 minutes. To change the default snooze time see page 20. DAB STATION DETA DLS SCROLLING IN Setting the sleep timer Evoke has a sleep timer that switches your Evoke into standby after a set time period. To set the sleep timer: 1. Press the Menu button. 2. Turn and press the Select dial or use the <Select> buttons on the remote control to choose ‘Sleep timer’. 3. Turn the Select dial or use the <Select> buttons on the remote control to increase the duration of the sleep timer from 15 to 60 minutes. Press the Select dial to start the sleep timer. Evoke’s display will show the icon when the sleep timer is active. DAB STATION DET DLS SCROLLING I 15 Options and settings Digital radio settings Note: You can only see the digital radio settings when you have selected ‘DAB’ as the radio source. Autotune You can use the autotune function to automatically scan for new digital radio stations and remove inactive ones. To carry out an autotune: 1. 2. 3. Press the Menu button. Turn and press the Select dial or use the <Select> buttons on the remote control to choose ‘DAB Menu’. Turn and press the Select dial or use the <Select> buttons on the remote control to choose ‘Autotune’. The number of stations found will be displayed during the autotune. When the autotune has finished, Evoke will tune to the last station that you were listening to. If the last station you were listening to is no longer available, Evoke will tune into the first station in the alphabetical list. Changing the digital radio station order To change the order that Evoke displays digital radio stations in: 1. 2. 3. 4. Press the Menu button. Turn and press the Select dial or use the <Select> buttons on the remote control to choose ‘DAB Menu’. Turn and press the Select dial or use the <Select> buttons on the remote control to choose ‘Station Order’. Turn and press the Select dial or use the <Select> buttons on the remote control to choose between one of the following options: Alphanumeric: Choose this option to display digital radio stations in alphanumerical order. Ensemble: Choose this option to list stations in groups according to their multiplex. Multiplexes or ensembles are groups of stations owned and broadcast by a single operator. Manual tuning To manually tune Evoke to a digital radio station that broadcasts on DAB Band III. 1. 2. 3. 4. 5. 16 Press the Menu button. Turn and press the Select dial or use the <Select> buttons on the remote control to choose ‘DAB Menu’. Turn and press the Select dial or use the <Select> buttons on the remote control to choose ‘Manual Tune’. Turn and press the Select dial or use the <Select> buttons on the remote control to choose the channel that the radio station is broadcasting on. Press the Menu button to return to the main menu. EN Dynamic range control Dynamic Range Control (DRC) is used to make quieter sounds in a digital radio broadcast easier to hear at low volume or in a noisy environment. Check with the broadcasters to find out if they use DRC. To change the DRC settings: 1. 2. 3. 4. Press the Menu button. Turn and press the Select dial or use the <Select> buttons on the remote control to choose ‘DAB Menu’. Turn and press the Select dial or use the <Select> buttons on the remote control to choose ‘DRC’. Turn and press the Select dial or use the <Select> buttons on the remote control to choose between one of the following options: DRC High: Applies maximum compression to the DRC level. DRC Low: Applies reduced compression to the DRC level. DRC Off: Removes DRC compression. Removing inactive digital radio stations from the station list 1. 2. 3. 4. Press the Menu button. Turn and press the Select dial or use the <Select> buttons on the remote control to choose ‘DAB Menu’. Turn and press the Select dial or use the <Select> buttons on the remote control to choose ‘Trim’. Turn and press the Select dial or use the <Select> buttons on the remote control to choose ‘Yes’. Evoke will remove all inactive stations from the station list. FM radio settings Note: You can only see the FM radio settings when you have selected ‘FM’ as the radio source. FM stereo option You can choose between the ‘Stereo Allowed’ or ‘Forced Mono’ reception setting when listening to FM radio. Mono may improve clarity where stereo signals are weak. To change between Stereo or Mono reception: 1. 2. 3. 4. Press the Menu button. Turn and press the Select dial or use the <Select> buttons on the remote control to choose ‘FM Menu’. Turn and press the Select dial or use the <Select> buttons on the remote control to choose ‘Audio Setting’. Turn and press the Select dial or use the <Select> buttons on the remote control to choose between ‘Stereo Allowed’ or ‘Forced Mono’ reception. 17 FM scanning mode You can choose whether Evoke automatically stops at the next available FM station or the next available FM station with a strong signal when scanning for an FM station. To change the FM scan setting: 1. Press the Menu button. 2. Turn and press the Select dial or use the <Select> buttons on the remote control to choose ‘FM Menu’. 3. Turn and press the Select dial or use the <Select> buttons on the remote control to choose ‘Scan Setting’. 4. Turn and press the Select dial or use the <Select> buttons on the remote control to choose between one of the following options: All Stations: Choose this option to change the scan setting to automatically stop at the next available FM station. Strong Station: Choose this option to change the scan setting to automatically stop at the next available FM station with a strong signal. System settings Carrying out a factory reset Resetting your Evoke removes all presets, stored stations, alarms and resets all other options to default settings. 1. Press the Menu button. 2. Turn and press the Select dial to choose ‘Settings’. 3. Turn and press the Select dial to choose ‘Factory reset’. 4. Turn and press the Select dial to select ‘Yes’ to reset Evoke to factory settings. Select ‘No’ if you do not want to reset your Evoke to factory settings. Displaying the firmware version To display the firmware version: 1. Press the Menu button. 2. Turn and press the Select dial to choose ‘Settings’. 3. Turn and press the Select dial to choose ‘Firmware’. 4. Turn and press the Select dial to display the ‘DAB’ or ‘MCU’ firmware version. Changing your preferred language You can select the language that your Evoke uses for menus and options. 18 1. Press the Menu button. 2. Turn and press the Select dial to choose ‘Settings’. 3. Turn and press the Select dial to choose ‘Language’. 4. Turn and press the Select dial to select a menu language from ‘English’, ‘Français’ (French), ‘Deutsch’ (German), ‘Italiano’ (Italian), or ‘Español’ (Spanish). EN Updating Evoke’s firmware Firmware updates for your Evoke may be made available in the future. If you register your product and include a valid e-mail address you will receive notification of firmware updates and information on how to update the firmware for your Evoke (register at account.pure.com). Alternatively, visit http://support.pure.com at any time to check for available firmware updates. Changing the display brightness level You can adjust the brightness of the display for when Evoke is switched on and in standby. To change the brightness level: 1. Press the Menu button. 2. Turn and press the Select dial or use the <Select> buttons on the remote control to choose ‘Brightness’. 3. Turn and press the Select dial or use the <Select> buttons on the remote control to choose either ‘Normal Mode’ to change the settings that apply when Evoke is switched on, or ‘Standby Mode’ to change settings that apply in standby. 4. Turn the Select dial or use the < > buttons on the remote control to vary the brightness level between 1 (dim) and 5 (bright) and push the Select dial or press the Select button on the remote control to confirm your preferred setting. Setting the time and date The time and date on Evoke are automatically set by the digital radio signal. If the time or date does not update automatically, you can manually set it using this option. Note: Any time or date updates received by a digital broadcast will override manual settings. Time and date synchronization options You can synchronize the time and date on Evoke using either the FM or digital radio signal or you can choose to synchronize the time using both signals. To specify the clock synchronization options: 1. Press the Menu button. 2. Turn and press the Select dial or use the <Select> buttons on the remote control to choose ‘Date/ Time Set’. 3. Turn and press the Select dial to choose between the ‘DAB’, ‘FM’ and ‘Both’ clock synchronization options. Setting the time and date manually 1. 2. 3. 4. 5. Press the Menu button. Turn and press the Select dial or use the <Select> buttons on the remote control to choose ‘Date/ Time Set’. Turn and press the Select dial or use the <Select> buttons on the remote control to choose ‘Manual’. Turn and press the Select dial or use the <Select> buttons on the remote control to set the hour. Repeat to adjust the minutes. Note: If you have set your Evoke to use the 12 hour time format, make sure that you select the ‘AM’ or ‘PM’ version of the hour before pressing the Select dial or Select button on the remote control. Turn and press the Select dial or use the <Select> buttons on the remote control to set the day of the month. Repeat to set the month and year. Changing the time format . 1 2. 3. Press the Menu button. Turn and press the Select dial or use the <Select> buttons on the remote control to choose ‘Time Mode’. Turn and press the Select dial or use the <Select> buttons on the remote control to choose between ‘12 Hours’ and ‘24 Hours’. 19 Changing the alarm snooze time 1. 2. 3. Press the Menu button. Turn and press the Select dial or use the <Select> buttons on the remote control to choose ‘Snooze adjust’. Turn and press the Select dial to change the snooze time between 1 and 10 minutes. Choosing an equalisation setting Evoke includes six equalisation audio presets and also includes a loudness setting to help improve your listening experience when listening to Evoke at a low volume. Using a predefined equalisation setting To use a predefined equaliser setting on Evoke: . 1 2. Press the Menu button. Turn and press the Select dial or use the <Select> buttons on the remote control to choose ‘Set EQ’. 3. Turn and press the Select dial or use the <Select> buttons on the remote control to choose between ‘Flat’, ’Rock’, ‘Pop’, ‘Classic’, ‘Jazz’ and ‘News’. Creating a custom equalisation setting Setting the bass and treble manually 1. Press the Menu button. 2. Turn and press the Select dial or use the <Select> buttons on the remote control to choose ‘Set EQ’. 3. Turn and press the Select dial or use the <Select> buttons on the remote control to choose ‘Custom’. 4. Turn and press the Select dial or use the <Select> buttons on the remote control to choose ‘Bass’ or ‘Treble’. 5. Turn and press the Select dial or use the <Select> buttons on the remote control to set the level from ‘-5‘ (low) to ‘5’ (high). Switching on Evoke’s loudness setting If listening to Evoke at low volume, you can use the loudness setting to improve your listening experience. To switch the loudness setting on or off: 1. Press the Menu button. 2. Turn and press the Select dial or use the <Select> buttons on the remote control to choose ‘Set EQ’. 3. Turn and press the Select dial or use the <Select> buttons on the remote control to choose ‘Custom’. 4. Turn and press the Select dial or use the <Select> buttons on the remote control to choose ‘Loudness’. 5. Turn and press the Select dial or use the <Select> buttons on the remote control to turn the loudness setting ‘On’ or ‘Off’. Choosing a room equalisation setting Evoke includes two predefined room equalisation settings that lets you optimise your listening experience based on the type of room you have placed Evoke in. Changing the room equalisation setting To change the room equaliser setting on Evoke: 20 1. Press the Menu button. 2. Turn and press the Select dial or use the <Select> buttons on the remote control to choose ‘Room EQ’. 3. Turn and press the Select dial or use the <Select> buttons on the remote control to choose between one of the following room equaliser settings: EQ1: Choose this option for detailed, clear audio, which is ideal for places like lounges and bedrooms. EQ2: Choose this option for a slightly softer audio response, which suits places with harder materials and surfaces like kitchens and conservatories. Technical specifications Radio Digital and FM radio Frequencies DAB/DAB+, FM radio 87.5-108 MHz CD player CD-R and CD-RW playback compatible. Multiple playback modes (repeat, random, etc.). EN Frequency range: 2402-2480 MHz Bluetooth Maximum power: 7.20 dBm (EIRP). A2DP support Speaker 2 x 3" wide range speakers Software version v1.0 Inputs 18V DC power adapter socket (230V supplied), 3.5 mm Aux In for auxiliary devices Outputs 3.5mm stereo headphone Presets 10 digital radio and 10 FM radio presets Mains power adapter Adapter: Input AC 100 - 240 V~,50/60 Hz; , 2 A; Output DC 18V Main unit: DC 18V ,2A Software version v1.0 Dimensions 135 mm high x 370 mm wide x 223 mm deep Weight 3.8 kg Aerial Captive telescopic aerial CE marked. Hereby, Pure International Limited declares that this radio Approvals  model Evoke C-D6 is in compliance with the essential requirements of RED 2014/53/EU. The full text of the EU Declaration of Conformity is available at the following internet address: http://www.pure.com/about/red 21 Correct disposal of this product This marking indicates that this product should not be disposed with other household waste throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collection system or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling. Copyright Copyright 2018 by Pure International Limited. All rights reserved. No part of this publication may be copied or distributed, transmitted, transcribed, stored in a retrieval system, or translated into any human or computer language, in any form or by any means, electronic, mechanical, magnetic, manual or otherwise, or disclosed to third parties without the express written permission of Pure International Limited. Trademarks Evoke C-D6, Pure and the Pure logo are trademarks or registered trademarks of Pure International Limited. All other product names are trademarks of their respective companies. Warranty Information Pure International Limited warrants to the end user that this product will be free from defects in materials and workmanship in the course of normal use for a period of three years from the date of purchase. This guarantee covers breakdowns due to manufacturing or design faults; it does not apply in cases such as accidental damage, however caused, wear and tear, negligence, adjustment, modification or repair not authorised by us. Please visit account.pure.com to register your product with us. Should you have a problem with your unit please contact your supplier or contact Pure Support at the address shown on the rear of this manual. Disclaimer Pure International Limited makes no representation or warranties with respect to the content of this document and specifically disclaims any implied warranties of merchantability or fitness for any particular purpose. Further, Pure International Limited reserves the right to revise this publication and to make changes in it from time to time without obligation of Pure International Limited to notify any person or organisation of such revisions or changes. 22 EN C-D6 mit Bluetooth DE ES FR ES IT Vielen Dank, dass Sie sich für das Evoke C-D6 mit Bluetooth entschieden haben. Mit Hilfe dieses Handbuchs können Sie Ihr Gerät in kürzester Zeit in Betrieb nehmen. Es beschreibt Ihnen, wie Sie die großartigen Funktionen des Evoke optimal nutzen. Wenn Sie zusätzliche Hilfe zu Themen benötigen, die in diesem Handbuch nicht beschrieben sind, erhalten Sie weitere Informationen auf den PureSupport-Seiten unter support.pure.com. NL DA/NO 1 Informationen zur Sicherheit 1. Machen Sie sich vor der Nutzung des Radios mit allen Sicherheitsinformationen und Anweisungen vertraut. Wenn Sie dieses Radio an andere Personen weitergeben, reichen Sie bitte auch alle Dokumente weiter. 2. Stellen Sie sicher, dass das Gerät keinen tropfenden oder spritzenden Flüssigkeiten ausgesetzt ist. Es sollten keinerlei Objekte, die mit Flüssigkeit gefüllt sind, wie z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden. Wenn Wasser oder eine andere Flüssigkeit auf dem Radio verschüttet wird, schalten Sie das Gerät sofort aus, trennen Sie es vom Netz und kontaktieren Sie Ihren Händler. Fassen Sie niemals den Stecker oder das Radio mit nassen Händen an. Ziehen Sie niemals am Netzkabel, wenn Sie den Netzadapter von der Stromversorgung trennen. 3. Die Batterien (Batteriepack oder installierte Batterien) dürfen nicht übermäßiger Hitze wie durch Sonneneinstrahlung, Feuer oder ähnlichen Wärmequellen ausgesetzt werden. 4. Bei der Nutzung des Radios in Räumen oder Klimaumgebungen mit hoher Luftfeuchtigkeit und hohen Temperaturen kann sich Kondensation im Inneren des Radios bilden und Schäden verursachen. Das Gerät nur bei gemäßigtem Klima verwenden. 5. Vermeiden Sie extrem hohe oder tiefe Temperaturen. Halten Sie das Gerät fern von Wärmequellen wie Heizungen und Gas- oder Elektroheizstrahlern. Stellen Sie kein offenes Feuer wie angezündete Kerzen auf das Gerät. 6. Der Netzadapter wird als Trennvorrichtung verwendet. Die Trennvorrichtung sollte jederzeit betriebsbereit sein. Stecken Sie den Netzadapter in eine einfach zugängliche Steckdose in der Nähe des Radios und verwenden Sie nur den Netzadapter, um dieses Produkt anzuschließen. 7. anges. Verwenden Sie zur Stromversorgung des Geräts nur das in diesem Benutzerhandbuch bzw. in diesen Bedienungsanweisungen angegebene Netzteil (geliefert von Pure, Modellnummer GPE036W-180200-Z), und verwenden Sie das Netzteil zu keinem anderen Zweck. 8. Vergewissern Sie sich vor der Nutzung des Radios, dass die verfügbare Netzspannung der erforderlichen Betriebsspannung des Geräts entspricht. 9. Trennen Sie Ihr Radio von der Stromversorgung, wenn Sie es für längere Zeit nicht benutzen (z. B. wenn Sie in den Urlaub fahren). 10. Ziehen Sie immer den Netzstecker des Radios aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen. Verwenden Sie für die Reinigung des Radios keine Scheuerpads- oder mittel, da diese die Geräteoberfläche beschädigen könnten. 11. Um das Risiko eines Stromschlags zu vermeiden, entfernen Sie keine Schrauben. Im Radio befinden sich keine vom Benutzer wartbaren Teile. Wenden Sie sich für Reparaturarbeiten an qualifiziertes Personal. ACHTUNG! Bei einem unsachgemäßen Austausch der Batterie in der Fernbedienung besteht Explosionsgefahr. Tauschen Sie die Batterie nur gegen eine identische oder gleichwertige Batterie aus. WARNUNG BATTERIEN NICHT VERSCHLUCKEN, GEFAHR EINER CHEMISCHEN VERBRENNUNG. Die mit diesem Produkt gelieferte Fernbedienung enthält eine Knopfzellen-Batterie. Das Verschlucken einer KnopfzellenBatterie kann innerhalb von zwei Stunden zu schweren inneren Verbrennungen und zum Tod führen. Halten Sie neue wie auch verbrauchte Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern. Wenn das Batteriefach nicht fest schließt, arbeiten Sie nicht mehr mit dem Produkt, und halten Sie es außerhalb der Reichweite von Kindern. Wenn Sie befürchten, dass Batterien verschluckt worden oder in den Körper gelangt sein könnten, suchen Sie unverzüglich einen Arzt auf. Symbole am Produkt und in der Bedienungsanleitung Symbol Beschreibung Das Symbol WARNUNG wird in diesem Handbuch verwendet, um auf mögliche ernste Gefahren für Ihre Sicherheit hinzuweisen. Beachten Sie alle Warnhinweise mit diesem Symbol, um mögliche Gefährdungen für Leben und Gesundheit auszuschließen. Durch dieses Symbol wird bei dem Produkt darauf hingewiesen, dass Vorsicht geboten ist und dass vor der Verwendung Anweisungen zu lesen sind. Dieses Symbol weist auf Gleichspannung hin. Dieses Symbol zeigt die Taste an, über die das Produkt eingeschaltet oder in den Standby-Betrieb geschaltet wird. Polarität des Gleichstromanschlusses, die Mitte der Anschlussklemme ist positiv. 2 Inhalt DE ES 4 Einführung 4 5 5 6 7 Vorderseite Anschlüsse auf der Rückseite Fernbedienung Anzeige Änderung der Informationsanzeige auf dem Bildschirm 8 Erste Schritte 8 Kurzanleitung 9 Wechseln der Digitalradiosender 9 Wechseln der UKW-Radiosender 10 Speichern und Wählen von Speicherplätzen 10 10 10 Schnellspeichern eines Senders auf einem der Speicherplätze (1–3) Speichern eines Senders in der Speicherliste (4–10) Aufruf eines gespeicherten Senders beim Empfang von Digital- oder UKW-Radio 11 Abspielen einer CD 11 11 11 12 12 Einlegen einer CD Abspielen eines Tracks Zufallswiedergabe von Tracks Wiederholung von Tracks Auswerfen einer CD 12 Streaming mit Bluetooth 13 Verwendung des Hilfseingangs 14 Wecker und Timer 14 14 15 15 Einstellen des Weckers Abbrechen eines ertönenden Weckalarms Verwendung der Schlummerfunktion bei einem Weckalarm Einstellen des Sleep-Timers 16 Optionen und Einstellungen 16 17 18 Digitalradio-Einstellungen UKW-Radioeinstellungen Systemeinstellungen 21 Technische Daten 3 Einführung Vorderseite Lautstärkeregler Lautstärkeregelung und Stummschaltung (siehe Seite 7). Drehknopf Drehen und drücken Sie hier um Radiosender zu durchsuchen und auszuwählen (siehe Seite 9) und Menüoptionen zu wählen oder einzustellen. Tasten an der Vorderseite Weitere Informationen finden Sie unten. Tasten an der Vorderseite Bedienelemente für die CD-Wiedergabe Siehe Seite 11 für weitere Informationen. Fernbedien­ungssensor Quelle Drücken Sie hier, um Digitalradio, UKW-Radio, Bluetooth, Hilfseingang oder CD zu wählen (siehe Seite 7). 4 Standby Wechseln Sie beim Evoke zwischen Betrieb und Standby. Speicherplätze Sie können bis zu 10 digitale und 10 UKW-Sender speichern (siehe Seite 10). Wecker Drücken Sie hier, um den Wecker einzustellen (siehe Seite 14). Menü Einstellungsoptionen (siehe Seite 16). DE ES Anschlüsse auf der Rückseite 3,5-mm-Buchse für Stereokopfhörer Analoger StereoEingang für iPod, MP3-Player etc. Fernbedienung Standby Schalten Sie hier das Radio ein oder wechseln Sie in den Standbymodus. Speicherplätze 1-4+ Speichern Sie bis zu 10 digitale und 10 UKW-Sender. Stummschaltung Drücken Sie hier zum Stummschalten. Auswahltasten Drücken Sie hier, um Menüoptionen zu wählen und zu bestätigen. Zurück Drücken Sie auf diese Taste, um zum vorherigen Bildschirm zurückzukehren. Zufall Drücken Sie hier für eine zufällige Wiedergabe der Tracks auf einer CD. Vorheriger Track Drücken Sie hier, um den vorherigen Track abzuspielen. Track abspielen/pausieren Drücken Sie hier, um den aktuellen Track abzuspielen oder zu pausieren. Nur mit beiliegendem Netzadapter verbinden 1 2 3 4+ Quelle Drücken Sie hier, um Digitalradio, UKW-Radio, Bluetooth, Hilfseingang oder CD zu wählen. Menü Einstellungsoptionen (siehe Seite 16) Lautstärke erhöhen Drücken Sie hier, um die Lautstärke zu erhöhen. Lautstärke verringern Drücken Sie hier, um die Lautstärke zu verringern. Stopp Drücken Sie hier, um die CD zu stoppen. Wiederholen Drücken Sie hier, um den aktuellen Track oder die aktuelle CD erneut abzuspielen. Tracksprung Drücken Sie hier, um zum nächsten Track zu springen. 5 Anzeige SWR STATION 3 DAB DETA TALKING TO THE DLS SCROLLING IN 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Lautstärkeanzeige. AM/PM-Anzeige. Anzeige der aktuellen Uhrzeit. Quellenanzeige (DAB für Digitalradio, UKW für UKW-Radio, AUX für Hilfseingang, CD). Stereo-Anzeige. MP3 zeigt an, dass Sie eine CD mit MP3-Dateien geladen haben, WMA zeigt an, dass für eine CD mit MP3‑Dateien Windows Media Audio-Informationen verfügbar sind. Symbole für die CD-Wiederholfunktionen ( : Wiederholung des gerade gespielten Tracks, : Wiederholung der Tracks im aktuellen Ordner, : Wiederholung der ganzen CD (siehe Seite 11 für weitere Informationen)). Anzeigen für Wecker, Sleep-Timer und Schlummerfunktion (siehe Seite 14). Anzeige des Radiosendernamens bzw. beim Hören einer CD Anzeige der Tracknummer und Laufzeit (siehe Seite 11). Anzeige des Datums, des Lauftexts, der Einstellungen und Senderinformationen. Beim Hören von MP3s auf einer CD Anzeige des MP3-Dateinamens. DAB STATION DETA NDETA DETA DLS IN SCROLLING IN ING NG IN 8. 9. 10. 6 DE ES Lautstärkeregelung und Stummschaltung Drehen Sie den Drehknopf Volume (Lautstärke) oder drücken Sie die Lautstärketasten der Fernbedienung, um die Lautstärke zu erhöhen oder zu verringern. Drücken Sie zum Stummschalten auf den Drehknopf Volume (Lautstärke) oder die Stummschalttaste der Fernbedienung. Volume Volume Volume Volume Lautstärke 04 STUMM EIN Anmerkung: Das Evoke geht nach 30 Minuten Stummschaltung automatisch in den Standbybetrieb. Wechsel der Quelle Verwenden Sie die Taste Source (Quelle), um zwischen Digitalradio, UKW-Radio, Hilfseingang, Bluetooth oder CD zu wählen. DAB UKW Änderung der Informationsanzeige auf dem Bildschirm Wenn Sie einen Digitalradiosender oder UKW-Radiosender hören, oder wenn Sie einen Track von Ihrem Bluetooth-Gerät streamen, können Sie die Informationsanzeige auf dem Bildschirm des Evoke ändern. Wenn Sie sich eine MP3-Datei auf einer CD anhören, werden am Evoke Informationen zum Track angezeigt. Digitalradio Wenn Sie einen Digitalradiosender hören, drücken Sie den Drehknopf Select um zwischen ‘Lauftext’, ‘Signalstärke’, ‘Programmtyp’, ‘Ensemble’, ‘Frequenz’, ‘Signalfehler’, ‘Bitrate’, ‘Uhrzeit’ oder ‘Datum’. UKW-Radio Wenn Sie einen UKW-Radio hören, drücken Sie den Drehknopf Select um zwischen ‘Lauftext’, ‘Programmtyp’, ‘Datum’ oder ‘Frequenz‘. Bluetooth Wenn Sie einen Track von Ihrem Bluetooth-Gerät streamen, drücken Sie den Drehknopf Select um zwischen ‘Tracktitel’, ‘Name des Albums’, ‘Name des Interpreten’, ‘Streamformat’ oder ‘Laufzeit’. 7 Erste Schritte Kurzanleitung 1 2 Stecken Sie die korrekte Pin auf der mitgelieferten Netzadapter. • Drücken Sie die Antenne aus ihrer Arretierung und ziehen Sie sie vollständig heraus (Schritte A und B). • Stecken Sie den Stecker des mitgelieferten Netzteils in die Buchse auf der Rückseite des Radios (C). • Stecken Sie den Netzadapter in eine Netzsteckdose (D). B A D C 3 Warten Sie, bis Ihr Radio die automatische Sendersuche abgeschlossen und alle verfügbaren digitalen Sender gefunden hat. Wenn die automatische Sendersuche abgeschlossen ist, wird ein Sender abgespielt. Suchlauf...11 8 1 SWR 3 Wird verbunden SWR 3 Sprache mit Wechseln der Digitalradiosender DE ES Verwendung der Bedienelemente an der Vorderseite Drehen Sie den Drehknopf Select nach links oder rechts, um durch die Liste der verfügbaren Digitalsender zu blättern. Drücken Sie den Drehknopf Select, um den Sender zu wechseln. Volume Select Volume Volume Select < 1 1 2 2 Senderliste SWR 3 > 3 3 Sie hören SWR 3 4 +4 + Verwendung der Fernbedienung 1. 2. Drücken Sie die Taste oder an der Fernbedienung, um durch die Liste der verfügbaren Digitalsender zu blättern. Drücken Sie die Taste Select, um den Sender zu wechseln. Wechseln der UKW-Radiosender Automatische Sendersuche Drücken Sie den Drehknopf Select oder die Taste oder auf der Gerätevorderseite, um den nächsten oder vorhergehenden UKW-Sender mit starkem Signal zu suchen. Wenn Sie die Fernbedienung verwenden, drücken Sie die Taste oder der Fernbedienung, um den nächsten oder vorherigen Sender zu suchen. Manuelle Sendersuche Drehen Sie den Drehknopf Select nach rechts oder links oder drücken Sie die Taste oder auf der Gerätevorderseite, um die Frequenz um 0,05 MHz zu erhöhen bzw. verringern. Wenn Sie die Fernbedienung verwenden, drücken Sie die Taste < oder >, um die Frequenz um 0,05 MHz zu erhöhen oder zu verringern. 9 Speichern und Wählen von Speicherplätzen Sie können auf Ihrem Evoke bis zu 10 digitale und 10 UKW-Radiosender für einen schnellen Zugriff speichern. Sie hören SWR 3 SWR 3 Platz 3 speich. Platz speichern (05) Schnellspeichern eines Senders auf einem der Speicherplätze (1–3) Stellen Sie den Digital- bzw. UKW-Sender ein, den Sie speichern wollen. Drücken und halten Sie eine der nummerierten Speichertasten (1-3) für zwei Sekunden gedrückt, bis in der unteren Zeile eine Meldung erscheint, die bestätigt, dass die Speicherung erfolgreich war. Speichern eines Senders in der Speicherliste (4–10) 1. Stellen Sie den Digital- bzw. UKW-Sender ein, den Sie speichern möchten. 2. Halten Sie die Taste 4+ gedrückt, um sich eine numerische Liste der gespeicherten Sender anzeigen zu lassen. Dann drehen und drücken Sie den Drehknopf Select oder verwenden Sie die <Select>-Tasten an der Fernbedienung, um einen Speicherplatz zwischen 4 und 10 auszuwählen. Sie können bereits verwendete Speicherplätze überschreiben. 3. Drücken Sie den Drehknopf Select oder die Select-Tasten Ihrer Fernbedienung, um den Sender zu speichern. SWR 3 Platz 5 speich. Sp.platz abrufen (05) SWR 3 Wird verbunden 10 Aufruf eines gespeicherten Senders beim Empfang von Digital- oder UKW-Radio 1. Um einen der Speicherplätze 1 bis 3 aufzurufen, drücken Sie die Taste mit der entsprechenden Zahl an der Gerätevorderseite oder an der Fernbedienung (1 bis 3). 2. Um zu den Speicherplätzen 4 bis 10 zu gelangen, drücken Sie an der Gerätevorderseite auf die Taste 4+ , drehen Sie den Drehknopf Select nach rechts oder links, um durch die Speicherplatzliste zu scrollen, und drücken Sie dann den Drehknopf Select und lassen ihn wieder los, um dem Sender den Speicherplatz zuzuweisen. Um bei der Fernbedienung zu den Speicherplätzen 4 bis 10 zu gelangen, drücken Sie auf die Taste 4+ und verwenden Sie die <Select>-Tasten, um durch die Seicherplatzliste zu scrollen und einen Speicherplatz auszuwählen. Abspielen einer CD DE ES Einlegen einer CD Legen Sie Ihre CD mit dem CD-Label nach oben ein. Beim ersten Einlegen einer CD wird am Evoke einige Sekunden lang ‘Wird gelesen’ angezeigt, während die CD geladen wird. Nach einigen Sekunden startet automatisch die CD-Wiedergabe. Abspielen eines Tracks Während der Audio-CD-Wiedergabe werden im Display des Evoke die Nummer und die bereits gespielte Laufzeit des Tracks angezeigt. In der zweiten Zeile wird (falls verfügbar) der Dateiname angezeigt. Tracknummer 15 00:19 BEST OF 80s Laufzeit Dateiname (falls verfügbar) Bedienelemente für die Wiedergabe Sie können die folgenden Bedienelemente an der Gerätevorderseite oder an der Fernbedienung verwenden, um die CD-Wiedergabe zu steuern: Drücken Sie hier, um den aktuell gespielten Track zu pausieren. Wenn Sie einen Track angehalten haben, drücken Sie diese Taste, um die Wiedergabe fortzusetzen. Drücken Sie hier, um den vorherigen Track abzuspielen. Drücken Sie hier, um zum nächsten Track zu springen. Drücken und halten Sie diese Taste, um den aktuell gespielten Track zurückzuspulen. Drücken und halten Sie diese Taste, um den aktuell gespielten Track schnell vorzuspulen. Drücken Sie hier, um die CD zu stoppen. Zufallswiedergabe von Tracks Sie können beim Evoke die Einstellung ‘CD: Zufall’ verwenden, um die Tracks in einer zufälligen Wiedergabereihenfolge zu hören. So ändern Sie die Einstellung ‘CD: Zufall’: 1. 2. 3. Drücken Sie auf die Taste Menu und drehen und drücken Sie den Drehknopf Select oder verwenden Sie die <Select>-Tasten der Fernbedienung, um ‘CD Menü’ zu wählen. Drehen und drücken Sie den Drehknopf Select oder verwenden Sie die <Select>-Tasten der Fernbedienung, um ‘CD: Zufall’ auszuwählen. Drehen und drücken Sie den Drehknopf Select oder verwenden Sie die <Select>-Tasten der Fernbedienung, um ‘Ein’ zu wählen, wenn Sie die Zufallswiedergabe aktivieren möchten. Drehen und drücken Sie den Drehknopf Select oder verwenden Sie die <Select>-Tasten der Fernbedienung, um ‘Aus’ zu wählen, wenn Sie die Zufallswiedergabe deaktivieren möchten. 11 Wiederholung von Tracks Sie können beim Evoke die Einstellung ‘CD: Wiederholen’ verwenden, um den aktuell gespielten Track oder die gesamte CD erneut abzuspielen. So ändern Sie die Einstellung ‘CD: Wiederholen’: 1. Drücken Sie auf die Taste Menu und drehen und drücken Sie den Drehknopf Select oder verwenden Sie die <Select>-Tasten der Fernbedienung, um ‘CD Menü’ zu wählen. 2. Drehen und drücken Sie den Drehknopf Select oder verwenden Sie die <Select>-Tasten der Fernbedienung, um ‘CD: Wiederholen’ auszuwählen. 3. Drehen und drücken Sie den Drehknopf Select oder verwenden Sie die <Select>-Tasten der Fernbedienung, um eine der folgenden Wiederholoptionen zu wählen: Einen: Wählen Sie diese Option, wenn Sie den gerade gespielten Track wiederholen möchten. Alle: Wählen Sie diese Option, wenn Sie die gesamte CD noch einmal abspielen möchten. Aus: Wählen Sie diese Option, wenn Sie weder einen Track noch die gesamte CD erneut abspielen möchten. Ordner: Wenn es mehrere Ordner auf Ihrer CD gibt, können Sie diese Option wählen, um Tracks aus einem bestimmten Ordner zu wiederholen. Auswerfen einer CD Drücken Sie die Taste . Waren Sie, bis am Evoke ‘Auswerfen’ angezeigt wird, und entfernen Sie die CD. Streaming mit Bluetooth Sie können über Bluetooth Audiodaten von Ihrem Smartphone oder Tablet auf Ihr Evoke streamen. Koppeln eines Mobilgeräts mit dem Evoke Bevor Sie Audiodaten auf Ihr Evoke streamen können, müssen Sie Ihr Smartphone oder Tablet mit dem Evoke koppeln. Anmerkung: Das Bluetooth-Pairing erfolgt je nach Mobilgerät unterschiedlich. Detaillierte Informationen hierzu finden Sie im Handbuch zu Ihrem Smartphone oder Tablet. 1. Drücken Sie die Taste Source, um zu Bluetooth zu wechseln. Im Display des Evoke wird ‘BT erkennbar’ angezeigt. 2. Aktivieren Sie Bluetooth auf Ihrem Mobilgerät. 3. Wählen Sie auf Ihrem Mobilgerät die Option zum Hinzufügen eines neuen Bluetooth-Geräts. Bei manchen Mobilgeräten müssen Sie eventuell die Such- oder Scan-Option auswählen. 4 Starten Sie den Kopplungsvorgang an Ihrem Mobilgerät. Wählen Sie hierzu auf dem Bildschirm des Mobilgeräts oder Tablets ‘Evoke C-D6’ aus der Liste der verfügbaren Geräte. Wenn Ihr Smartphone oder Tablet Sie zur Eingabe eines Codes auffordert, geben Sie ‘0000’ ein. Wenn Sie das Evoke erfolgreich mit Ihrem Smartphone oder Tablet gekoppelt haben, wird am Evoke ‘BT verbunden: (Bluetooth-Gerätename)’ angezeigt. Trennen eines Mobilgeräts vom Evoke Sie können über Bluetooth immer nur ein Smartphone oder Tablet mit Ihrem Evoke verbunden haben. Wenn Ihr Mobilgerät die Bluetooth-Reichweite des Evoke verlässt (normalerweise ca. 10 m), wird die BluetoothVerbindung des Mobilgeräts automatisch getrennt. Um Ihr Mobilgerät manuell vom Evoke zu trennen, müssen Sie die Trennung an Ihrem Mobilgerät über die Seite mit den Bluetooth-Einstellungen vornehmen (weitere Informationen hierzu finden Sie im Handbuch zu Ihrem Mobilgerät). 12 Verwendung des Hilfseingangs DE ES Sie können den Hilfseingang des Evoke verwenden, um Musik von Ihrem Smartphone oder Tablet über den Evoke abzuspielen. Anschluss eines externen Geräts an das Evoke Verbinden Sie über ein geeignetes Kabel den Line-out- oder Kopfhöreranschluss Ihres externen Geräts mit dem AUX-Eingang an Ihrem Evoke. Aux In Auswahl des Hilfseingangs 1. Drücken Sie die Taste Source (Quelle), um zum Hilfseingang (AUX) zu wechseln. AUX 2. Wählen Sie bei Ihrem externen Gerät den Inhalt, den Sie auf dem Evoke hören möchten. Das Evoke beginnt mit der Wiedergabe des Inhalts, den Sie auf Ihrem externen Gerät ausgewählt haben. 13 Wecker und Timer Einstellen des Weckers <Wecker 1> Das Evoke bietet zwei Weckalarme, mit denen das Radio eingeschaltet und ein Digitalradiosender, UKW-Radiosender oder eine CD gespielt bzw. ein Weckton aktiviert werden kann. 1. 2. <Wecker einst.> Ein <Zeit einstellen> 06:00 <Quelle einst.> DAB <Wiederh. einst.> Einmal <Lautst. einst.> 12 3. Drücken Sie die Taste 1 . Drehen und drücken Sie den Drehknopf Select, um ‘Wecker 1’ oder ‘Wecker 2’ zu wählen. Drehen Sie den Drehknopf Select, um durch die Weckereinstellungen zu scrollen. Wenn Sie eine Einstellung ändern möchten, drücken Sie auf den Drehknopf Select . Sie können die folgenden Weckoptionen einstellen: Wecker einstellen: Drehen und drücken Sie den Drehknopf Select, um den Wecker ein- oder auszuschalten. Zeit einstellen: Drehen und drücken Sie den Drehknopf Select, um die Stunde des Weckalarms festzulegen. Anmerkung: Wenn Sie an Ihrem Evoke das 12-Stunden-Format eingestellt haben, vergewissern Sie sich, dass Sie ‘AM’ (nachts und morgens) oder ‘PM’ (nachmittags und abends) gewählt haben, bevor Sie den Drehknopf Select drücken. Wiederholen Sie den Vorgang, um die Minuten für den Weckalarm einzustellen. Quelle einstellen: Drehen und drücken Sie den Drehknopf Select, um DAB‘, UKW’, Ton‘ oder ‘CD’ auszuwählen. Anmerkung: Wenn Sie ‘CD’ als Quelle für den Weckalarm wählen und es befindet sich zur Weckzeit keine CD im Evoke, erklingt stattdessen der Weckton (‘Ton’). Sender einstellen: Wenn Sie den Wecker auf einen Digitaloder UKW-Radiosender eingestellt haben, drehen und drücken Sie den Drehknopf Select,l um den zuletzt gehörten Radiosender oder einen Sender aus Ihrer Speicherplatzliste zu wählen. Wiederholung einstellen: Drehen und drücken Sie den Drehknopf Select, um auszuwählen, wann der Weckalarm wiederholt werden soll. Verfügbar sind die Optionen ‘Einmal’, ‘Täglich’, ‘Werktage’ oder ‘Wochenende’. Lautstärke einstellen: Drehen und drücken Sie den Drehknopf Select, um die Lautstärke des Weckalarms am Evoke einzustellen. Speichern: Drehen und drücken Sie den Drehknopf Select, um die Weckeinstellungen zu speichern. Auf dem Display des Evoke wird zur Bestätigung der Weckeraktivierung das Symbol oder angezeigt. Abbrechen eines ertönenden Weckalarms DAB DABSTATION STATIOND DLS DLSSCROLLING SCROLLI Um einen ertönenden Weckalarm abzubrechen, drücken Sie eine beliebige Taste außer den Drehknopf Select. Wenn Sie die StandbyTaste während eines Weckalarms drücken, geht das Evoke in den Standbymodus. 14 DE ES SWR 3 9 Minuten zZz Verwendung der Schlummerfunktion bei einem Weckalarm Zur Verwendung der Schlummerfunktion bei einem Weckalarm drücken Sie den Drehknopf Select . Im Display des Evoke erscheinen das Symbol und ein Countdown-Zähler, sodass Sie sehen können, wie lange der Weckalarm schlummert. Standardmäßig ist beim Evoke eine Schlummerzeit von 10 Minuten eingestellt. Hinweise zum Ändern der Schlummerdauer finden Sie unter Seite 19. DAB STATION DETA DLS SCROLLING IN Einstellen des Sleep-Timers Das Evoke verfügt über einen Sleep-Timer, der Ihr Evoke nach einer bestimmten Zeit in den Standbymodus schaltet. So stellen Sie den Sleep-Timer ein: 1. Drücken Sie die Taste Menu. 2. Drehen und drücken Sie den Drehknopf Select oder verwenden Sie die <Select>-Tasten der Fernbedienung, um ‘Sleep-Timer’ zu wählen. 3. Drehen Sie den Drehknopf Select oder verwenden Sie die <Select>-Tasten der Fernbedienung, um die Sleep-Timer-Zeit auf einen Wert zwischen 15 und 60 Minuten einzustellen. Drücken Sie den Drehknopf Select, um den Sleep-Timer zu starten. Im Display des Evoke erscheint das Symbol aktiv ist. , wenn der Sleep-Timer DAB STATION DLS SCROLLI 15 Optionen und Einstellungen Digitalradio-Einstellungen Anmerkung: Sie können die Digitalradio-Einstellungen nur sehen, wenn Sie ‘DAB’ als Radioquelle gewählt haben. Automatische Sendersuche Sie können die automatische Sendersuche verwenden, um automatisch nach neuen Digitalradiosendern zu suchen und inaktive Sender zu entfernen. So führen Sie eine automatische Sendersuche durch: 1. 2. 3. Drücken Sie die Taste Menu. Drehen und drücken Sie den Drehknopf Select oder verwenden Sie die <Select>-Tasten der Fernbedienung, um ‘DAB Menü’ auszuwählen. Drehen und drücken Sie den Drehknopf Select oder verwenden Sie die <Select>-Tasten der Fernbedienung, um ‘Aut. Sendersuche’ zu wählen. Die Anzahl der gefundenen Sender wird während der automatischen Sendersuche angezeigt. Nach Abschluss der automatischen Sendersuche stellt das Evoke den von Ihnen zuletzt gehörten Sender ein. Wenn der zuletzt gehörte Sender nicht mehr verfügbar ist, stellt das Evoke automatisch den ersten Sender aus der alphabetischen Liste ein. Ändern der Digitalradiosenderfolge So ändern Sie die Reihenfolge, in der das Evoke die Digitalradiosender anzeigt: 1. 2. 3. 4. Drücken Sie die Taste Menu. Drehen und drücken Sie den Drehknopf Select oder verwenden Sie die <Select>-Tasten der Fernbedienung, um ‘DAB Menü’ auszuwählen. Drehen und drücken Sie den Drehknopf Select oder verwenden Sie die <Select>-Tasten der Fernbedienung, um ‘Senderfolge’ zu wählen. Drehen und drücken Sie den Drehknopf Select oder verwenden Sie die <Select>-Tasten der Fernbedienung, um zwischen den folgenden Optionen zu wählen: Alphanumerisch: Wählen Sie diese Option, um sich die Digitalradiosender in alphanumerischer Reihenfolge anzeigen zu lassen. Ensemble: Wählen Sie diese Option, um die Sender nach Ihrem Senderbündel aufzulisten. Senderbündel oder Ensembles sind Sendergruppen, die einem einzelnen Betreiber gehören und von ihm ausgestrahlt werden. Manuelle Senderwahl So stellen Sie am Evoke manuell einen Digitalradiosender ein, der über DAB Band III ausgestrahlt wird: 1. 2. 3. 4. 5 16 Drücken Sie die Taste Menu. Drehen und drücken Sie den Drehknopf Select oder verwenden Sie die <Select>-Tasten der Fernbedienung, um ‘DAB Menü’ auszuwählen. Drehen und drücken Sie den Drehknopf Select oder verwenden Sie die <Select>-Tasten der Fernbedienung, um ‘Man. Senderwahl’ auszuwählen. Drehen und drücken Sie den Drehknopf Select oder verwenden Sie die <Select>-Tasten der Fernbedienung, um den Kanal zu wählen, auf dem der Radiosender gesendet wird. Drücken Sie die Taste Menu, um zum Hauptmenü zurückzukehren. Anpassung des Dynamikbereichs Durch eine Anpassung des Dynamikbereichs (Dynamic Range Control, DRC) werden bei DigitalradioÜbertragungen leisere Töne bei niedriger Lautstärke oder in lauter Umgebung besser hörbar. DRC ist nur bei bestimmten Sendern verfügbar. So ändern Sie die DRC-Einstellungen: 1. Drücken Sie die Taste Menu. 2. Drehen und drücken Sie den Drehknopf Select oder verwenden Sie die <Select>-Tasten der Fernbedienung, um ‘DAB Menü’ auszuwählen. 3. Drehen und drücken Sie den Drehknopf Select oder verwenden Sie die <Select>-Tasten der Fernbedienung, um ‘DRC ’ auszuwählen. 4. Drehen und drücken Sie den Drehknopf Select oder verwenden Sie die <Select>-Tasten der Fernbedienung, um zwischen den folgenden Optionen zu wählen: DRC hoch: Anwendung maximaler Kompression auf den DRC-Wert. DRC niedrig: Anwendung reduzierter Kompression auf den DRC-Wert. DRC aus: Entfernen der DRC-Kompression. DE ES Entfernen inaktiver Digitalradiosender von der Senderliste 1. 2. Drücken Sie die Taste Menu. Drehen und drücken Sie den Drehknopf Select oder verwenden Sie die <Select>-Tasten der Fernbedienung, um ‘DAB Menü’ auszuwählen. 3. Drehen und drücken Sie den Drehknopf Select oder verwenden Sie die <Select>-Tasten der Fernbedienung, um ‘Trim ’ zu wählen. 4. Drehen und drücken Sie den Drehknopf Select oder verwenden Sie die <Select>-Tasten der Fernbedienung, um ‘Ja’ zu wählen. Das Evoke entfernt alle inaktiven Sender von der Senderliste. UKW-Radioeinstellungen Anmerkung: Sie können die UKW-Radioeinstellungen nur sehen, wenn Sie ‘UKW’ als Radioquelle gewählt haben. UKW-Stereo-Option Wenn Sie UKW-Radio hören, können Sie bei den Empfangseinstellungen zwischen ‘Stereo möglich’ oder ‘Nur Mono’ wählen. Bei schwachen Stereosignalen kann sich der Klang durch die Auswahl der Monowiedergabe verbessern. So wechseln Sie zwischen Stereo- und Mono-Empfang: 1. 2. 3. 4. Drücken Sie die Taste Menu. Drehen und drücken Sie den Drehknopf Select oder verwenden Sie die <Select>-Tasten der Fernbedienung, um ‘UKW Menü’ auszuwählen. Drehen und drücken Sie den Drehknopf Select oder verwenden Sie die <Select>-Tasten der Fernbedienung, um ‘Audio-Einst.’ zu wählen. Drehen und drücken Sie den Drehknopf Select oder verwenden Sie die <Select>-Tasten der Fernbedienung, um bei den Empfangseinstellungen zwischen ‘Stereo möglich’ und Nur Mono zu wählen. UKW-Suchlaufmodus Beim UKW-Sendersuchlauf können Sie wählen, ob das Evoke den Suchlauf automatisch beim nächsten verfügbaren UKW-Sender stoppt oder beim nächsten UKW-Sender mit einem starken Signal. So ändern Sie die Einstellung des UKW-Suchlaufs: 1. Drücken Sie die Taste Menu. 2. Drehen und drücken Sie den Drehknopf Select oder verwenden Sie die <Select>-Tasten der Fernbedienung, um ‘UKW Menü’ zu wählen. 3. Drehen und drücken Sie den Drehknopf Select oder verwenden Sie die <Select>-Tasten der Fernbedienung, um ‘Suchlauf-Einst. ’ zu wählen. 4. Drehen und drücken Sie den Drehknopf Select oder verwenden Sie die <Select>-Tasten der Fernbedienung, um zwischen den folgenden Optionen zu wählen: Alle Sender: Wählen Sie diese Option, um die Suchlauf-Einstellung so zu ändern, dass der Suchlauf automatisch beim nächsten verfügbaren UKW-Sender stoppt. Starker Sender: Wählen Sie diese Option, um die Suchlauf-Einstellung so zu ändern, dass der Suchlauf automatisch beim nächsten verfügbaren UKW-Sender mit einem starken Signal stoppt. 17 Systemeinstellungen Rücksetzung auf die Werkseinstellungen Bei der Rücksetzung Ihres Evoke-Gerätes werden alle Voreinstellungen, gespeicherten Sender und Weckalarme gelöscht und alle anderen Optionen auf die Standardwerte zurückgesetzt. 1. Drücken Sie die Taste Menu. 2 Drehen und drücken Sie den Drehknopf Select, um ‘Einstellungen’ auszuwählen. 3 Drehen und drücken Sie den Drehknopf Select, um ‘Werkseinstellung’ auszuwählen. 4 Drehen und drücken Sie den Drehknopf Select, um ‘Ja’ zu wählen und das Evoke auf die Werkseinstellungen zurückzusetzen. Wählen Sie ‘Nein’, wenn Sie das Evoke nicht auf die Werkseinstellungen zurücksetzen möchten. Anzeige der Firmware-Version So können Sie sich die Firmware-Version anzeigen lassen: 1. Drücken Sie die Taste Menu. 2 Drehen und drücken Sie den Drehknopf Select, um ‘Einstellungen’ auszuwählen. 3 Drehen und drücken Sie den Drehknopf Select, um ‘Firmware’ auszuwählen. 4 Drehen und drücken Sie den Drehknopf Select, um sich die ‘DAB’- oder ‘MCU’-Firmware-Version anzeigen zu lassen. Wechseln der bevorzugten Sprache Sie können die Sprache auswählen, die Ihr Evoke für Menüs und Optionen verwendet. 1. Drücken Sie die Taste Menu. 2 Drehen und drücken Sie den Drehknopf Select, um ‘Einstellungen’ auszuwählen. 3. Drehen und drücken Sie den Drehknopf Select, um ‘Sprache’ auszuwählen. 4. Drehen und drücken Sie den Drehknopf Select, um unter ‘English’ (Englisch), ‘Français’ (Französisch), ‘Deutsch’, ‘Italiano‘ (Italienisch) oder ’Español’ (Spanisch) ’ die gewünschte Menüsprache auszuwählen. Aktualisierung der Evoke-Firmware Eventuell werden in Zukunft Firmware-Updates für Ihr Evoke angeboten. Wenn Sie Ihr Produkt registrieren lassen und eine gültige E-Mail-Adresse angeben, erhalten Sie eine Benachrichtigung über FirmwareUpdates und Informationen darüber, wie Sie die Firmware für Ihr Evoke aktualisieren können. (Registrieren Sie Ihr Gerät unter account.pure.com.) Alternativ können Sie auf der Website http://support.pure.com jederzeit nach verfügbaren Firmware-Updates sehen. Einstellen der Display-Helligkeit Sie können die Helligkeit des Displays für den Normalbetrieb oder Standby-Modus einstellen. So ändern Sie die Helligkeit: 18 1. Drücken Sie die Taste Menu. 2. Drehen und drücken Sie den Drehknopf Select oder verwenden Sie die <Select>-Tasten der Fernbedienung, um ‘Helligkeit’ auszuwählen. 3. Drehen und drücken Sie den Drehknopf Select oder verwenden Sie die <Select>-Tasten auf der Fernbedienung, um entweder ‘Normalbetrieb’ für die Einstellung der Helligkeit bei eingeschaltetem Evoke zu wählen oder ‘Standby-Betrieb’ für die Einstellung der Helligkeit im Standby-Modus. 4. Drehen Sie den Drehknopf Select oder verwenden Sie die < >-Tasten der Fernbedienung, um die Helligkeitsstufe zwischen 1 (dunkel) und 5 (hell) einzustellen, und drücken Sie den Drehknopf Select oder die Select-Taste der Fernbedienung, um die gewünschte Einstellung zu bestätigen. Einstellung von Uhrzeit und Datum Uhrzeit und Datum werden beim Evoke automatisch über das Digitalradiosignal eingestellt. Falls sich Uhrzeit und Datum nicht automatisch aktualisieren, können Sie beides mit dieser Option manuell einstellen. Anmerkung: Von einem Digitalsender empfangene Daten zu Uhrzeit und Datum ersetzen manuelle Einstellungen. DE ES Optionen zur Synchronisation von Uhrzeit und Datum Sie können am Evoke die Uhrzeit und das Datum entweder über das UKW- oder Digitalradiosignal synchronisieren oder Sie können beide Signale nutzen, um die Zeit zu synchronisieren. So legen Sie die Optionen zur Uhrensynchronisation fest: 1. Drücken Sie die Taste Menu. 2. Drehen und drücken Sie den Drehknopf Select oder verwenden Sie die <Select>-Tasten der Fernbedienung, um ‘Dat./Zeit einst.’ zu wählen. 3. Drehen und drücken Sie den Drehknopf Select, um zwischen den Uhrensynchronisationsoptionen ‘DAB’, ‘UKW’ und ‘Beides’ zu wählen. Manuelle Einstellung von Uhrzeit und Datum 1. 2. 3. 4. 5. Drücken Sie die Taste Menu. Drehen und drücken Sie den Drehknopf Select oder verwenden Sie die <Select>-Tasten der Fernbedienung, um ‘Dat./Zeit einst.’ auszuwählen. Drehen und drücken Sie den Drehknopf Select oder verwenden Sie die <Select>-Tasten der Fernbedienung, um ‘Manuell’ auszuwählen. Drehen und drücken Sie den Drehknopf Select oder verwenden Sie die <Select>-Tasten der Fernbedienung, um die Stunden einzustellen. Wiederholen Sie diesen Vorgang für die Minuten. Anmerkung: Wenn Sie an Ihrem Evoke das 12-Stunden-Format eingestellt haben, vergewissern Sie sich, dass Sie ‘AM’ (nachts und morgens) oder ‘PM’ (nachmittags und abends) gewählt haben, bevor Sie den Drehknopf Select oder die Select-Taste der Fernbedienung drücken. Drehen und drücken Sie den Drehknopf Select oder verwenden Sie die <Select>-Tasten der Fernbedienung, um den Tag des Monats einzustellen. Wiederholen Sie diese Schritte zum Einstellen von Monat und Jahr. Änderung des Uhrzeitformats . 1 2. 3. Drücken Sie die Taste Menu. Drehen und drücken Sie den Drehknopf Select oder verwenden Sie die <Select>-Tasten der Fernbedienung, um ‘Zeitmodus’ auszuwählen. Drehen und drücken Sie den Drehknopf Select oder verwenden Sie die <Select>-Tasten der Fernbedienung, um ‘12 Stunden’ oder ‘24 Stunden’ auszuwählen. Änderung der Schlummerzeit beim Wecker 1. 2. 3 Drücken Sie die Taste Menu. Drehen und drücken Sie den Drehknopf Select oder verwenden Sie die <Select>-Tasten der Fernbedienung, um ‘Schlummereinst.’ auszuwählen. Drehen und drücken Sie den Drehknopf Select, um die Schlummerzeit zwischen 1 und 10 Minuten einzustellen. 19 Auswahl der Klangreglereinstellungen Das Evoke bietet Ihnen sechs vorgegebene Klangreglereinstellungen an sowie eine Loudness-Einstellung, die Ihnen ein besseres Hörerlebnis mit Ihrem Evoke bei geringer Lautstärke ermöglicht. Verwendung einer vorgegebenen Klangreglereinstellung So verwenden Sie eine vorgegebene Klangreglereinstellung beim Evoke: . 1 2. Drücken Sie die Taste Menu. Drehen und drücken Sie den Drehknopf Select oder verwenden Sie die <Select>-Tasten der Fernbedienung, um ‘EQ einstellen’ zu wählen. 3. Drehen und drücken Sie den Drehknopf Select oder verwenden Sie die <Select>-Tasten der Fernbedienung, um zwischen ‘Fläche’, ‘Rock’., ‘Pop’., ‘Klassik’., ‘Jazz’. und ‘Nachrichten’ zu wählen. Erstellen einer individuellen Klangreglereinstellung Manuelles Einstellen von Bass und Höhen 1. Drücken Sie die Taste Menu. 2. Drehen und drücken Sie den Drehknopf Select oder verwenden Sie die <Select>-Tasten der Fernbedienung, um ‘Individuell’ auszuwählen. 3. Drehen und drücken Sie den Drehknopf Select oder verwenden Sie die <Select>-Tasten der Fernbedienung, um ‘Bass’ oder ‘Höhen’ auszuwählen. 4. Drehen und drücken Sie den Drehknopf Select oder verwenden Sie die <Select>-Tasten der Fernbedienung, um eine Stufe zwischen ‘-5‘ (tief) und ‘5’ (hoch) einzustellen. Einschalten der Loudness-Funktion am Evoke zur Lautstärkeanpassung Wenn Sie mit Ihrem Evoke in geringer Lautstärke hören, können Sie die Loudness-Funktion verwenden, um Ihr Hörerlebnis zu verbessern. So können Sie die Loudness-Funktion ein- oder ausschalten: 1. Drücken Sie die Taste Menu. 2. Drehen und drücken Sie den Drehknopf Select oder verwenden Sie die <Select>-Tasten der Fernbedienung, um ‘Individuell’ auzuwählen. 3. Drehen und drücken Sie den Drehknopf Select oder verwenden Sie die <Select>-Tasten der Fernbedienung, um ‘Loudness’ auszuwählen. 4. Drehen und drücken Sie den Drehknopf Select oder verwenden Sie die <Select>-Tasten der Fernbedienung, um die Loudness-Funktion ein- oder auszuschalten. Auswahl der Raumklangeinstellung Das Evoke bietet Ihnen zwei vorgegebene Raumklangeinstellungen, mit denen Sie Ihr Hörerlebnis optimieren können, indem Sie den Klang auf den Aufstellungsort des Evoke abstimmen. Ändern der Raumklangeinstellung So ändern Sie die Raumklangeinstellung am Evoke: 20 1. Drücken Sie die Taste Menu. 2. Drehen und drücken Sie den Drehknopf Select oder verwenden Sie die <Select>-Tasten der Fernbedienung, um ‘Raum EQ’ auszuwählen. 3. Drehen und drücken Sie den Drehknopf Select oder verwenden Sie die <Select>-Tasten der Fernbedienung, um zwischen den folgenden Raumklangeinstellungen zu wählen: EQ1: Wählen Sie diese Option für einen detaillierten und klaren Klang. Die Option eignet sich ideal für Aufstellorte wie Wohn- und Schlafzimmer. EQ2: Wählen Sie diese Option für eine etwas weichere Klangwiedergabe. Diese Option eigent sich für Orte mit härteren Materialien und Oberflächen, wie z. B. Küchen oder Wintergärten. Technische Daten DE ES Radio Digital- und UKW-Radio Frequenzen DAB/DAB+, UKW-Radio 87,5-108 MHz CD-Player CD-R-/CD-RW-kompatibel. Verschiedene Wiedergabe-Modi (Wiederholung, Zufallswiedergabe etc.). Bluetooth Frequenzbereich: 2402-2480 MHz Maximale Leistung: 7,20 dBm (EIRP) A2DP-Unterstützung Lautsprecher Zwei 3"-Breitbandlautsprecher Eingänge 18-VDC-Netzadapteranschluss (für 230 V im Lieferumfang enthalten), 3,5-mm-Line‑In für externe Geräte Ausgänge 3,5-mm-Stereoausgang für Kopfhörer Speicherplätze 10 Digitalradio-Speicherplätze und 10 UKW-Radio-Speicherplätze Netzstromadapter Adapter: Wechselstromeingang 100-240 V~, 50/60 Hz , 2 A. Gleichstromausgang 18 V Hauptgerät: DC 18 V ,2A Softwareversion v1.0 Maße 135 mm hoch x 370 mm breit x 223 mm tief Gewicht 3,8 kg Antenne Integrierte Teleskopantenne Zulassungen CE-Zeichen. Pure International Limited erklärt hiermit, dass dieses Radiomodell Evoke C-D6 die wesentlichen Anforderungen von RED 2014/53/ EU. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist auf folgender Internetseite verfügbar: http://www.pure.com/about/red 21 Korrekte Entsorgung dieses Produkts Diese Markierung weist darauf hin, dass dieses Produkt innerhalb der EU nicht zusammen mit anderen Haushaltsabfällen entsorgt werden darf. Um Gesundheits- oder Umweltschäden durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu vermeiden, sorgen Sie für ein verantwortungsvolles Recycling. Sie ermöglichen damit gleichzeitig eine nachhaltige Wiederverwendung von Ressourcen. Wenn Sie Ihr gebrauchtes Gerät zurückgeben wollen, nutzen Sie das Rückgabeund Sammelsystem, oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft hatten. Diese Stellen können das Produkt einem umweltgerechten Recycling zuführen. Copyright Copyright 2018, Pure International Limited. Alle Rechte vorbehalten. Ohne ausdrückliche schriftliche Einwilligung durch Pure International Limited ist jede Vervielfältigung dieser Publikation, auch auszugsweise, verboten. Ebenso ist ihre Verbreitung, Übermittlung, Abschrift, Speicherung in einem Datenverarbeitungssystem oder Übersetzung in eine natürliche Sprache oder Programmiersprache in jeglicher Form, sei sie elektronisch, mechanisch, magnetisch, manuell oder anderweitig, und jegliche Offenlegung gegenüber Dritten verboten. Warenzeichen Evoke C-D6, Pure, das Pure-Logo sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen von Pure International Limited. Alle anderen Produktnamen sind Warenzeichen der jeweiligen Unternehmen. Garantieerklärung Pure International Limited garantiert dem Endverbraucher, dass dieses Gerät frei von Material- und Herstellungsfehlern im Rahmen des normalen Gebrauchs ist. Diese Garantie gilt für einen Zeitraum von drei Jahren ab Kaufdatum. Die Garantie umfasst Störungen aufgrund von Herstellungs- oder Ausführungsfehlern. Sie gilt jedoch nicht für Unfallschäden jeglicher Art und Schäden, die auf Verschleiß, Fahrlässigkeit oder von uns nicht autorisierte Anpassungen, Änderungen oder Reparaturen zurückzuführen sind. Bitte registrieren Sie Ihr Produkt unter account.pure.com. Sollte es ein Problem mit Ihrem Gerät geben, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder an den Kundenservice von Pure unter der Adresse, die auf der Rückseite dieses Handbuchs aufgeführt ist. Haftungsausschluss Pure International Limited übernimmt keine Verantwortung oder Garantie bezüglich des Inhalts dieses Dokuments und weist insbesondere alle implizierten Zusagen der Marktgängigkeit und der Eignung für einen bestimmten Zweck zurück. Weiterhin behält sich Pure International Limited das Recht vor, diese Veröffentlichung zu überarbeiten und von Zeit zu Zeit Änderungen vorzunehmen, ohne dass Pure International Limited dazu verpflichtet ist, Personen oder Organisationen über solche Überarbeitungen oder Änderungen zu benachrichtigen. 22 EN C-D6 avec Bluetooth DE ES FR ES IT Merci d'avoir choisi Evoke C-D6 avec Bluetooth. Ce manuel a powur objectif de vous aider à mettre votre Evoke en service en un rien de temps et de profiter au maximum de ses fonctionnalités extraordinaires. Si le présent manuel ne couvre pas le sujet pour lequel vous avez besoin d'aide, veuillez consulter la section de notre site Web consacrée à l'assistance technique sur support.pure.com. NL DA/NO 1 Instructions de sécurité 1. Avant d’utiliser la radio, familiarisez-vous avec toutes les instructions et informations de sécurité. Dans le cas où cette radio serait cédée à une autre personne, merci de transmettre également tous les documents qui lui sont associés. 2. N’exposez pas cet appareil à des éclaboussures ni à des gouttes d’eau ; ne placez aucun objet contenant du liquide (tel qu’un vase) sur l’appareil. En cas de projection d’eau ou d’autres liquides sur la radio, coupez immédiatement son alimentation, débranchez la prise du secteur et contactez votre revendeur. Ne branchez et ne touchez jamais la radio si vos mains sont humides. Ne tirez jamais sur le câble d’alimentation pour débrancher l’adaptateur secteur de la prise d’alimentation. 3. Les piles (bloc-batterie ou piles mises en place) ne doivent pas être exposées à une source de chaleur excessive (telle que les rayons du soleil, du feu, etc.). 4. L’utilisation de la radio dans une pièce ou sous un climat à forte humidité ou à température élevée peut entraîner l’apparition de condensation à l’intérieur de la radio, ce qui pourrait l’endommager.N’utilisez l’appareil que dans des climats tempérés. 5. Évitez les températures extrêmes, qu’elles soient basses ou élevées. Placez l’appareil à l’abri de toute source de chaleur, telles que les radiateurs et les cheminées électriques ou au gaz. Ne posez aucune source de flamme nue, comme des bougies allumées, sur l’appareil. 6. L’adaptateur secteur sert de dispositif de déconnexion ; en tant que tel, il doit toujours rester prêt à l’emploi. Branchez l’adaptateur sur une prise de courant facilement accessible à proximité de la radio et utilisez uniquement l’adaptateur secteur pour effectuer la connexion avec ce produit. 7. Utilisez uniquement l’alimentation électrique spécifiée dans ce manuel d’utilisation / ce mode d’emploi (fourni par Pure avec le modèle GPE036W-180200-Z) pour alimenter le dispositif. N’utilisez pas l’alimentation électrique à d’autres fins. anges. 8. Avant d’utiliser la radio, assurez-vous que la tension d’alimentation correspond à la tension nominale de fonctionnement de la radio. 9. Débranchez votre radio de la prise d’alimentation lors des longues périodes d’inutilisation (ex. : départ en vacances). 10. Débranchez toujours la radio de la prise secteur avant tout nettoyage. N’utilisez pas de tampon ni de solution abrasive pour nettoyer votre radio. Vous risqueriez d’endommager sa surface. 11. Afin de réduire le risque de choc électrique, n’ôtez pas les vis, car aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’est susceptible de requérir une intervention de la part de l’utilisateur. Confiez les opérations d’entretien et de réparation à des techniciens qualifiés. ATTENTION Risque d’explosion en cas d’erreur de remplacement de la batterie dans la télécommande. Remplacez-la uniquement par la même batterie ou une batterie du même type. WARNING N’AVALEZ PAS LES PILES, RISQUE DE BRÛLURE CHIMIQUE. La télécommande fournie avec ce produit contient une pile bouton. Si vous avalez la pile bouton, vous encourez en seulement 2 heures de graves brûlures internes pouvant entraîner la mort. Conservez les nouvelles piles et les piles usagées hors de portée des enfants. Si le compartiment des piles ne se ferme pas correctement, cessez d’utiliser le produit et conservez-le hors de portée des enfants. Si vous pensez que les piles ont pu être avalées ou insérées dans n’importe quelle partie du corps, contactez immédiatement un médecin. Symboles figurant sur le produit et dans le manuel d’utilisation Symbol Description Ce symbole d’AVERTISSEMENT est utilisé tout au long de ce manuel pour indiquer un danger potentiellement grave pour votre propre sécurité. Appliquez les consignes de sécurité qui suivent ce symbole pour éviter tout risque de blessure grave, voire mortelle. Ce symbole est indiqué sur le produit pour indiquer une mise en garde ; les instructions en question doivent donc être lues avant toute utilisation. Ce symbole indique une tension CC. Ce symbole indique le bouton de mise en marche ou de mise en veille du produit. Polarité du connecteur CC, le centre de la borne du connecteur est positif. 2 Table des matières 4 Introduction 4 5 5 6 7 Façade avant Connectique arrière Télécommande Écran Sélection des informations affichées à l’écran 8 Pour commencer 8 Mise en service rapide 9 Changement de stations radio numérique 9 Changement de stations radio FM FR 10 Mémorisation et rappel des présélections 10 10 10 Mémorisation rapide d'une station sur une touche de présélection (1-3) Mémorisation d'une station dans la liste des présélections (4-10) Rappel d'une présélection lors de l'écoute d'une station radio numérique ou FM 11 Lecture d'un CD 11 11 11 12 12 Insertion d'un CD Lecture d'une piste Lecture aléatoire Répétition Éjection d'un CD 12 Diffusion en continu via Bluetooth 13 Utilisation de l'entrée auxiliaire 14 Alarmes et minuteries 14 14 15 15 Programmation d'une alarme Arrêt d'une alarme qui retentit Interruption d'une alarme qui retentit Programmation de la minuterie de mise en veille 16 Options et paramètres 16 17 18 Réglage de la radio numérique Réglage de la radio FM Configuration système 21 Caractéristiques techniques 3 Introduction Façade avant Bouton Volume Permet de régler le niveau sonore et de couper le son (voir page 7). Bouton Select Permet de parcourir et sélectionner les stations radio (voir page 9) et de sélectionner et régler les options du menu. Boutons en façade Voir ci-dessous pour plus d’informations. Boutons en façade Commandes de lecture CD Voir page 11 pour plus d'informations. Capteur de télécommande Standby Permet de mettre l'Evoke en marche ou en veille. Source Permet de sélectionner la source : radio numérique, FM, Bluetooth, entrée auxiliaire ou CD (voir page 7). 4 Présélections Permet de mémoriser jusqu'à 10 stations internet, 10 stations numériques et 10 stations FM (voir page 10). Alarme Permet de configurer l'alarme (voir page 14). Menu Options de configuration (voir page 16). Connectique arrière FR Prise casque stéréo format mini-jack Entrée stéréo analogique pour iPod, lecteur MP3, etc. Connexion à l’adaptateur secteur fourni uniquement Télécommande Standby Permet de mettre la radio en marche ou en veille. Source Présélections 1-4+ Permet de mémoriser jusqu'à 10 stations internet, 10 stations numériques et 10 stations FM Silence Permet de couper le son. Retour 1 2 3 4+ Permet de sélectionner la source : radio numérique, FM, Bluetooth, entrée auxiliaire ou CD. Menu Options de configuration (voir page 16) Volume + Permet d'augmenter le volume sonore. Boutons Select Permet de revenir à l'écran précédent. Permettent de sélectionner les options de menu et de confirmer leur réglage. Aléatoire Volume - Permet d'activer la lecture aléatoire d'un CD. Permet de réduire le volume sonore. Stop Permet d'arrêter la lecture d'un CD. Piste précédente Répétition Appuyez une fois pour écouter la piste précédente. Permet de répéter la piste ou le CD en cours de lecture. Lecture/pause Piste suivante Permet de lire ou mettre en pause la piste en cours de lecture. Appuyez une fois pour écouter la piste suivante. 5 Écran France Inter DAB STATION DETA LE JEU DES MIL DLS SCROLLING IN 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Indicateur du volume. Indicateur matin/après-midi (AM/PM). Heure actuelle. Indicateur de la source (DAB = radio numérique, FM = radio FM, AUX = entrée auxiliaire, CD). Indicateur stéréo. MP3 indique que le CD en cours d'écoute contient des fichiers MP3. WMA indique que des informations Windows Media Audio sont disponibles pour un CD qui contient des fichiers MP3. Icônes de répétition du CD ( : répétition de la piste en cours de lecture, : répétition des pistes contenues dans le dossier en cours de lecture, : répétition du CD entier (voir page 11 pour plus d'informations)). Indicateurs d'alarme, d'interruption de l'alarme et de la minuterie de mise en veille (voir page 14). Nom de la station radio. Lors de la lecture d'un CD, le numéro de piste et le temps écoulé s'affichent ici (voir page 11). Affichage de la date, du texte déroulant, des options de réglage ou des informations relatives à la station de radio. Lors de la lecture de fichiers MP3 sur un CD, le nom du fichier MP3 s'affiche ici. B STATION DETA DAB STATION DETA SDETA SCROLLING IN DLS SCROLLING IN NG IN 8. 9. 10. 6 Réglage du volume/mode silence FR Tournez le bouton Volume de la radio ou appuyez sur les boutons Volume de la télécommande pour augmenter ou diminuer le volume. Appuyez sur le bouton Volume de la radio ou sur le bouton Silence de la télécommande pour passer en mode silence. Volume Volume Volume Volume Volume 04 SON DÉSACTIVÉ Remarque : Evoke se met en veille automatiquement si le mode silence reste actif pendant 30 minutes. Sélection de la source Utilisez le bouton Source pour choisir la source de lecture : radio numérique, radio FM, entrée auxiliaire, Bluetooth ou CD. DAB FM Sélection des informations affichées à l’écran En mode d’écoute de la radio (numérique ou FM) ou de diffusion de contenu à partir d’un appareil Bluetooth, vous pouvez modifier les informations qui s’affichent sur l’écran de votre Evoke. En mode d’écoute de fichiers MP3 sur un CD, les informations concernant la piste en cours de lecture s’affichent à l’écran. Radio numérique En mode d’écoute de la radio numérique, appuyez sur le bouton Select pour choisir entre ‘Texte défilant’, ‘Force du signal’, ‘Type programme’, ‘Ensemble’, ‘Fréquence’, ‘Erreur signal’, ‘Débit’, ‘Heure’ ou ‘Date’. Radio FM En mode d’écoute de la radio FM, appuyez sur le bouton Select pour choisir entre ‘Texte défilant’, ‘Type programme’, ‘Date’ ou ‘Fréquence’. Bluetooth En mode de diffusion de contenu à partir d’un appareil Bluetooth, appuyez sur le bouton Select pour choisir entre ‘Titre’, ‘Album’, ‘Artiste’, ‘Format’ ou ‘Durée’. 7 Pour commencer Mise en service rapide 1 2 Monter le connecteur à broches correct de l’adaptateur secteur fourni. • Détachez l'antenne et déployez-la complètement (étapes A et B). • Insérez la fiche de l'adaptateur secteur fourni dans la prise correspondante à l'arrière de la radio (C). • Branchez l'adaptateur secteur sur la prise de courant (D). B A D C 3 Attendez que votre radio ait terminé la syntonisation automatique et trouvé toutes les stations numériques disponibles. Lorsque la syntonisation automatique est terminée, une station commence à être lue. Recherche... 11 8 1 France Inter Connexion France Inter Le Jeu des Mil Changement de stations radio numérique Utilisation des commandes en façade FR Tournez le bouton Select à gauche ou à droite pour explorer les stations numériques parmi celles disponibles dans la liste. Appuyez sur le bouton Select pour changer de station. Volume Select Volume Volume Select Liste 1 1 2 stations 2 < France Musique > 3 3 4+ France Musique En cours 4+ Utilisation de la télécommande 1. 2. Appuyez sur les boutons ou de la télécommande pour explorer les stations numériques parmi celles disponibles dans la liste. Appuyez sur le bouton Select pour changer de station. Changement de stations radio FM Syntonisation automatique Sur la façade avant de la radio, appuyez sur le bouton Select ou sur les boutons et pour syntoniser la radio sur la station FM précédente ou suivante émettant un signal assez puissant sur la bande de fréquences. Sur la télécommande, appuyez sur les boutons ou pour syntoniser la radio sur la station précédente ou suivante. Syntonisation manuelle Sur la façade avant de la radio, tournez le bouton Select à droite ou à gauche ou appuyez sur les boutons et pour avancer ou reculer de 0,05 MHz. Sur la télécommande, appuyez sur les boutons < ou > pour avancer ou reculer de 0,05 MHz. 9 Mémorisation et rappel des présélections Vous pouvez mémoriser jusqu'à 10 stations radio numérique et 10 stations radio FM sur votre Evoke pour y accéder rapidement. France Musique En cours France Musique P3 mémorisée Mémoriser (05) Mémorisation rapide d'une station sur une touche de présélection (1-3) Recherchez la station numérique ou FM que vous souhaitez mémoriser. Maintenez enfoncé l'un des boutons de présélection numérotés (1-3) pendant au moins 2 secondes jusqu'à ce qu'un message confirmant que la station a bien été mémorisée s'affiche sur la dernière ligne. Mémorisation d'une station dans la liste des présélections (4-10) 1. Recherchez la station radio numérique ou FM que vous souhaitez mémoriser. 2. Maintenez le bouton 4+ enfoncé pour afficher la liste numérique des présélections mémorisées, puis tournez et appuyez sur le bouton Select ou utilisez les boutons <Select> de la télécommande pour choisir le numéro d'une présélection entre 4 et 10. Vous pouvez remplacer les présélections existantes. 3. Appuyez sur le bouton Select de la radio ou sur le bouton Select de la télécommande pour enregistrer la présélection. France Info P5 mémorisée Rappel présél. (05) France Info Connexion 10 Rappel d'une présélection lors de l'écoute d'une station radio numérique ou FM 1. Pour choisir une présélection entre 1 et 3, appuyez sur le bouton correspondant sur la façade de l'appareil ou sur la télécommande (boutons 1 à 3). 2. Pour accéder aux présélections 4 à 10 sur la façade de la radio, appuyez sur le bouton 4+ , tournez le bouton Select à droite ou à gauche pour faire défiler la liste des présélections, puis appuyez sur le bouton Select pour écouter la présélection choisie. Pour accéder aux présélections 4 à 10 sur la télécommande, appuyez sur le bouton 4+ et utilisez les boutons <Select> pour faire défiler les présélections et en choisir une. Lecture d'un CD Insertion d'un CD FR Insérez votre CD face imprimée vers le haut. Pendant le chargement initial du CD, le message ‘Lecture’ s'affiche pendant quelques secondes sur l'écran de l'Evoke. La lecture du CD débute automatiquement au bout de quelques secondes. Lecture d'une piste Lors de la lecture d'un CD, le numéro de la piste en cours de lecture et le temps de lecture écoulé de cette piste s'affichent sur l'écran de l'Evoke. Le cas échéant, le nom de fichier s'affiche sur la deuxième ligne. Numéro de piste 15 00:19 BEST OF 80 Temps écoulé Nom de fichier (le cas échéant) Commandes de lecture Utilisez les commandes suivantes sur la façade de la radio ou sur la télécommande pour contrôler la lecture du CD : Appuyez sur ce bouton pour mettre en pause la piste en cours de lecture. Appuyez de nouveau sur ce bouton pour reprendre la lecture. Appuyez sur ce bouton pour lire la piste précédente. Appuyez sur ce bouton pour passer à la piste suivante. Maintenez ce bouton enfoncé pour retourner en arrière sur la piste en cours d'écoute. Maintenez ce bouton enfoncé pour effectuer une avance rapide sur la piste en cours d'écoute. Appuyez sur ce bouton pour arrêter la lecture du CD. Lecture aléatoire Vous pouvez utiliser le paramètre ‘CD aléatoire’ de l'Evoke pour activer la lecture aléatoire des pistes du CD. Pour modifier le paramètre ‘CD aléatoire’ : 1. 2. 3. Appuyez sur le bouton Menu, puis tournez et appuyez sur le bouton Select ou utilisez les boutons <Select> de la télécommande pour sélectionner ‘Menu CD’. Tournez et appuyez sur le bouton Select ou utilisez les boutons <Select> de la télécommande pour sélectionner ‘CD aléatoire’. Pour activer la lecture aléatoire des pistes, tournez et appuyez sur le bouton Select ou utilisez les boutons <Select> de la télécommande pour sélectionner ‘Activé’. Pour désactiver la lecture aléatoire des pistes, tournez et appuyez sur le bouton Select ou utilisez les boutons <Select> de la télécommande pour sélectionner ‘Désactivé’. 11 Répétition Vous pouvez utiliser le paramètre ‘CD répétition’ de l'Evoke pour répéter la piste en cours de lecture ou le CD entier. Pour modifier le paramètre ‘CD répétition’ : 1. Appuyez sur le bouton Menu, puis tournez et appuyez sur le bouton Select ou utilisez les boutons <Select> de la télécommande pour sélectionner ‘Menu CD’. 2. Tournez et appuyez sur le bouton Select ou utilisez les boutons <Select> de la télécommande pour sélectionner ‘CD répétition’. 3. Tournez et appuyez sur le bouton Select ou utilisez les boutons <Select> de la télécommande pour sélectionner l'une des options de répétition suivantes : En cours : sélectionnez cette option pour répéter la piste en cours de lecture. Tous : sélectionnez cette option pour répéter le CD entier. Désactivé : sélectionnez cette option pour désactiver la répétition (ni la piste en cours de lecture, ni le CD entier ne seront répétés). Répertoire : si le CD contient plusieurs répertoires, sélectionnez cette option pour répéter les pistes contenues dans un dossier spécifique. Éjection d'un CD Appuyez sur le bouton le CD. . Attendez que le message ‘Eject.’ s'affiche sur l'écran de l'Evoke avant de retirer Diffusion en continu via Bluetooth Vous pouvez utiliser le Bluetooth pour diffuser vos contenus audio sur Evoke à partir de votre téléphone ou de votre tablette. Coupler un appareil portable avec Evoke Avant de pouvoir diffuser du contenu audio sur votre Evoke, vous devez coupler votre téléphone ou votre tablette avec l'Evoke. Remarque : le couplage Bluetooth varie selon les appareils mobiles. Reportez-vous au manuel de votre téléphone ou de votre tablette pour obtenir des informations spécifiques. 1. Appuyez sur le bouton Source pour passer en mode Bluetooth. Le message ‘BT détectable’ s'affiche sur l'écran de l'Evoke. 2. Activez le Bluetooth sur votre appareil mobile. 3. Sur votre appareil mobile, sélectionnez l'option permettant d'ajouter un nouveau périphérique Bluetooth. Sur certains périphériques mobiles, vous devrez peut-être sélectionner l'option de recherche ou d'analyse. 4. Démarrez le processus de couplage sur votre appareil mobile. Pour ce faire, sélectionnez ‘Evoke C-D6’ dans la liste des appareils disponibles qui s'affiche à l'écran de votre téléphone ou de votre tablette. Si votre téléphone ou votre tablette vous invite à saisir une clé, saisissez ‘0000’. Une fois le couplage de l'Evoke avec votre téléphone ou votre tablette terminé, le message ‘BT connecté : (nom de l'appareil Bluetooth)’ s'affiche sur l'écran de l'Evoke. Déconnecter un appareil mobile de l'Evoke Un seul téléphone ou une seule tablette à la fois peut être connecté à l'Evoke via Bluetooth. Si votre appareil mobile est hors de portée Bluetooth de l'Evoke (soit à environ 10 m), la connexion Bluetooth de l’appareil mobile est automatiquement interrompue. Pour déconnecter manuellement votre appareil mobile de l'Evoke, accédez au menu des paramètres Bluetooth de votre appareil mobile (reportez-vous au manuel de votre appareil mobile pour obtenir des informations spécifiques). 12 Utilisation de l'entrée auxiliaire Vous pouvez utiliser l'entrée auxiliaire de l'Evoke pour diffuser la musique de votre choix à partir de votre téléphone ou tablette. FR Connexion d'un appareil auxiliaire Reliez la sortie ligne ou la prise casque de votre lecteur auxiliaire à l'entrée auxiliaire de votre Evoke, en utilisant le câble approprié. Aux In Sélection de l'entrée auxiliaire 1. Appuyez sur le bouton Source pour sélectionner l'entrée auxiliaire (AUX) comme source. AUX 2. Sur votre lecteur auxiliaire, sélectionnez le contenu que vous souhaitez écouter sur votre Evoke. Le contenu sélectionné sur votre appareil auxiliaire est alors diffusé sur votre Evoke. 13 Alarmes et minuteries Programmation d'une alarme <Alarme 1> Evoke dispose de deux alarmes pouvant allumer la radio et syntoniser sur une station radio numérique ou FM, lire un CD ou faire retentir une sonnerie. 1. 2. <Réglage alarme> Activé <Réglage heure> 06:00 <Réglage source> DAB <Régl. fréquence> Une fois <Réglage volume> 12 3. Appuyez sur le bouton 1 . Tournez et appuyez sur le bouton Select pour sélectionner ‘Alarme 1’ ou ‘Alarme 2’. Tournez le bouton Select pour faire défiler les paramètres d'alarme. Pour configurer un paramètre, appuyez sur le bouton Select. Vous pouvez configurer les paramètres suivants : Réglage alarme : tournez et appuyez sur le bouton Select pour activer ou désactiver l'alarme. Réglage heure : tournez et appuyez sur le bouton Select pour régler l'heure de déclenchement de l'alarme. Remarque : si vous avez choisi le format horaire 12 heures sur votre Evoke, assurezvous d'avoir sélectionné la bonne version de l'heure souhaitée (‘AM’ ou ‘PM’) avant d'appuyer sur le bouton Select. Répétez cette opération pour régler les minutes. Réglage source : tournez et appuyez sur le bouton Select pour choisir la source audio de l'alarme : ‘DAB’, ‘FM’, ‘Sonnerie’ ou ‘CD’. Remarque : si vous choisissez ‘CD’ comme source audio de l'alarme, mais qu'aucun CD n'est inséré dans l'Evoke lorsque l'alarme retentit, la ‘Sonnerie’ retentira. Réglage station : si l'alarme est paramétrée pour se syntoniser sur une station de radio numérique ou FM, tournez et appuyez sur le bouton Select pour sélectionner la dernière station écoutée ou choisir une station parmi votre liste de présélections. Régl. fréquence : tournez et appuyez sur le bouton Select pour définir la fréquence de l'alarme parmi les options suivantes : ‘Une fois’, ‘Tous les jours’, ‘Semaine’ ou ‘Week-end’. Réglage volume : tournez et appuyez sur le bouton Select pour régler le volume de l'alarme. Enregistrer : tournez et appuyez sur le bouton Select pour enregistrer l'alarme. L'icône ou s'affiche sur l'écran de l'Evoke pour indiquer que l'alarme a été réglée. DAB DABSTATION STATIONDETA DETA DLS DLSSCROLLING SCROLLINGIN IN Arrêt d'une alarme qui retentit Pour arrêter une alarme qui retentit, appuyez sur n'importe quel bouton à l'exception du bouton Select de la radio. Si vous appuyez sur le bouton Standby lorsqu'une alarme retentit, Evoke passe en mode veille. 14 Interruption d'une alarme qui retentit France Musique 9 minutes zZz FR Pour interrompre une alarme qui retentit, appuyez sur le bouton Select. L'icône s'affiche sur l'écran de l'Evoke, accompagnée d'une minuterie indiquant la durée d'interruption de l'alarme. Sur l'Evoke, la durée d'interruption par défaut de l'alarme est de 10 minutes. Pour modifier la durée d'interruption de l'alarme, voir page 20. DAB STATION DETA DLS SCROLLING IN Programmation de la minuterie de mise en veille Evoke dispose d'une minuterie de mise en veille qui fait passer votre radio en mode veille après un délai défini. Pour programmer la minuterie de mise en veille : 1. Appuyez sur le bouton Menu. 2. Tournez et appuyez sur le bouton Select ou utilisez les boutons <Select> de la télécommande pour sélectionner ‘Veille auto’. 3. Tournez le bouton Select ou utilisez les boutons <Select> de la télécommande pour augmenter le délai de mise en veille de 15 à 60 minutes. Appuyez sur le bouton Select pour démarrer la minuterie de mise en veille. L'icône s'affiche sur l'écran de l'Evoke lorsque la minuterie de mise en veille est activée. DAB STATION DETA DLS SCROLLING IN 15 Options et paramètres Réglage de la radio numérique Remarque : les réglages de la radio numérique sont disponibles uniquement lorsque la source radio est réglée sur ‘DAB’. Syntonisation automatique Vous pouvez utiliser cette fonction de syntonisation automatique pour rechercher automatiquement de nouvelles stations de radio numérique et supprimer celles qui sont inactives. Pour effectuer une syntonisation automatique : 1. 2. 3. Appuyez sur le bouton Menu. Tournez et appuyez sur le bouton Select ou utilisez les boutons <Select> de la télécommande pour sélectionner ‘Menu DAB’. Tournez et appuyez sur le bouton Select ou utilisez les boutons <Select> de la télécommande pour sélectionner ‘Réglage auto’. Le nombre de stations trouvées s'affiche pendant la syntonisation automatique. Lorsque la syntonisation automatique est terminée, votre Evoke se syntonise sur la dernière station que vous écoutiez. Si la dernière station écoutée n'est plus disponible, Evoke se syntonise sur la première station de la liste, selon l'ordre alphabétique. Modification de l'ordre des stations de radio numérique Pour modifier l'ordre d'affichage des stations de radio numérique sur votre Evoke : 1. 2. 3. 4. Appuyez sur le bouton Menu. Tournez et appuyez sur le bouton Select ou utilisez les boutons <Select> de la télécommande pour sélectionner ‘Menu DAB’. Tournez et appuyez sur le bouton Select ou utilisez les boutons <Select> de la télécommande pour sélectionner ‘Ordre stations’. Tournez et appuyez sur le bouton Select ou utilisez les boutons <Select> de la télécommande pour sélectionner l'une des options suivantes : Alphanumérique : sélectionnez cette option pour afficher les stations de radio numérique dans l'ordre alphanumérique. Ensemble : sélectionnez cette option pour classer les stations par groupes selon leur multiplex. Les multiplex ou ensembles sont des groupes de stations détenues et diffusées par un même opérateur. Syntonisation manuelle Pour syntoniser votre Evoke manuellement sur une station de radio numérique diffusée sur la Band III de la DAB : 1. 2. 3. 4. 5. 16 Appuyez sur le bouton Menu. Tournez et appuyez sur le bouton Select ou utilisez les boutons <Select> de la télécommande pour sélectionner ‘Menu DAB’. Tournez et appuyez sur le bouton Select ou utilisez les boutons <Select> de la télécommande pour sélectionner ‘Réglage manuel’. Tournez et appuyez sur le bouton Select ou utilisez les boutons <Select> de la télécommande pour sélectionner le canal de diffusion de la station de radio. Appuyez sur le bouton Menu pour revenir au menu principal. Dynamic Range Control (Niveau DRC) La fonction DRC (Dynamic Range Control) permet de faciliter l'écoute des sons atténués d'une station de radio numérique, notamment lors de l'écoute à un volume réduit ou dans un environnement bruyant. Assurezvous que la technologie DRC est disponible sur la station en question. Pour modifier les paramètres DRC : 1. 2. 3. 4. FR Appuyez sur le bouton Menu. Tournez et appuyez sur le bouton Select ou utilisez les boutons <Select> de la télécommande pour sélectionner ‘Menu DAB’. Tournez et appuyez sur le bouton Select ou utilisez les boutons <Select> de la télécommande pour sélectionner ‘DRC’. Tournez et appuyez sur le bouton Select ou utilisez les boutons <Select> de la télécommande pour sélectionner l'une des options suivantes : DRC haut : le niveau de compression DRC maximum est appliqué. DRC bas : un niveau de compression DRC limité est appliqué. DRC désactivé : la compression DRC est désactivée. Suppression des stations de radio numérique inactives de la liste de stations 1. 2. 3. 4. Appuyez sur le bouton Menu. Tournez et appuyez sur le bouton Select ou utilisez les boutons <Select> de la télécommande pour sélectionner ‘Menu DAB’. Tournez et appuyez sur le bouton Select ou utilisez les boutons <Select> de la télécommande pour sélectionner ‘Mise à jour’. Tournez et appuyez sur le bouton Select ou utilisez les boutons <Select> de la télécommande pour sélectionner ‘Oui’. Toutes les stations inactives sont supprimées de la liste de stations de l'Evoke. Réglage de la radio FM Remarque : les réglages de la radio FM sont disponibles uniquement lorsque la source radio est réglée sur ‘FM’. Option FM stéréo Lorsque vous écoutez la radio FM, vous avez le choix entre le mode ‘Stéréo admis’ ou ‘Mono obligatoire’. Le mode mono permet parfois d'obtenir un son de meilleure qualité lorsque le signal reçu en stéréo est trop faible. Pour passer de la réception stéréo à la réception mono : 1. 2. 3. 4. Appuyez sur le bouton Menu. Tournez et appuyez sur le bouton Select ou utilisez les boutons <Select> de la télécommande pour sélectionner ‘Menu FM’. Tournez et appuyez sur le bouton Select ou utilisez les boutons <Select> de la télécommande pour sélectionner ‘Réglage audio’. Tournez et appuyez sur le bouton Select ou utilisez les boutons <Select> de la télécommande pour sélectionner ‘Stéréo admis’ ou ‘Mono obligatoire’. 17 Mode de syntonisation FM L'Evoke vous propose deux modes de syntonisation FM automatique : la syntonisation sur toutes les stations FM disponibles ou la syntonisation sur les stations FM qui émettent un signal puissant. Pour modifier les paramètres de syntonisation FM : 1. Appuyez sur le bouton Menu. 2. Tournez et appuyez sur le bouton Select ou utilisez les boutons <Select> de la télécommande pour sélectionner ‘Menu FM’. 3. Tournez et appuyez sur le bouton Select ou utilisez les boutons <Select> de la télécommande pour sélectionner ‘Régl. recherche’. 4. Tournez et appuyez sur le bouton Select ou utilisez les boutons <Select> de la télécommande pour sélectionner l'une des options suivantes : Toutes stations : sélectionnez cette option pour que la radio s'arrête automatiquement sur la prochaine station FM disponible lors de la syntonisation automatique. Station forte : sélectionnez cette option pour que la radio s'arrête automatiquement sur la prochaine station FM disponible émettant un signal puissant lors de la syntonisation automatique. Configuration système Rétablissement des paramètres par défaut La réinitialisation de votre Evoke vous permet d'en effacer toutes les présélections, toutes les stations mémorisées et toutes les alarmes, et de rétablir toutes les autres options sur les paramètres par défaut. 1. Appuyez sur le bouton Menu. 2. Tournez et appuyez sur le bouton Select pour sélectionner ‘Paramètres’. 3. Tournez et appuyez sur le bouton Select pour sélectionner ‘Régl. en usine’. 4. Tournez et appuyez sur le bouton Select pour sélectionner ‘Oui’ et réinitialiser votre Evoke. Sélectionnez ‘Non’ si vous ne souhaitez pas réinitialiser votre Evoke. Affichage de la version logicielle Pour afficher la version logicielle : 1. Appuyez sur le bouton Menu. 2. Tournez et appuyez sur le bouton Select pour sélectionner ‘Paramètres’. 3. Tournez et appuyez sur le bouton Select pour sélectionner ‘Firmware’. 4. Tournez et appuyez sur le bouton Select pour afficher la version logicielle ‘DAB’ ou ‘MCU’. Sélection de la langue d'interface Vous pouvez choisir la langue d'affichage des menus et options utilisée par votre radio Evoke. 1. Appuyez sur le bouton Menu. 2. Tournez et appuyez sur le bouton Select pour sélectionner ‘Paramètres’. 3. Tournez et appuyez sur le bouton Select pour sélectionner ‘Langue’. 4. Tournez et appuyez sur le bouton Select pour définir la langue du menu parmi ‘English’(Anglais), ‘Français’, ‘Deutsch’ (Allemand), ‘Italiano’ (Italien) ou ‘Español’ (Espagnol). Mise à jour logicielle d’Evoke Des mises à jour logicielles sont susceptibles d’être disponibles ultérieurement pour votre Evoke. Si vous enregistrez votre produit et nous communiquez une adresse e-mail valide, vous serez informé de la mise à disposition de ces mises à jour et recevrez des instructions concernant leur installation (inscrivez-vous sur account.pure.com). Vous pouvez également vous connecter à tout moment sur http://support.pure.com pour y vérifier la disponibilité d’éventuelles mises à jour logicielles. 18 Réglage de la luminosité de l'écran Vous pouvez régler la luminosité de l'affichage selon que votre Evoke est en marche ou en veille. Pour régler la luminosité : 1. Appuyez sur le bouton Menu. 2. Tournez et appuyez sur le bouton Select ou utilisez les boutons <Select> de la télécommande pour sélectionner ‘Luminosité’. 3. Tournez et appuyez sur le bouton Select ou utilisez les boutons <Select> de la télécommande pour sélectionner ‘Normal’, si vous souhaitez modifier la luminosité de votre Evoke lorsqu'elle est en marche, ou ‘Veille’ si vous souhaitez modifier la luminosité de votre Evoke lorsqu'elle est en veille. 4. Tournez le bouton Select ou utilisez les boutons < > de la télécommande pour régler la luminosité entre 1 (peu lumineux) et 5 (très lumineux), puis appuyez sur le bouton Select de la façade ou sur le bouton Select de la télécommande pour confirmer le réglage. FR Réglage de la date et de l'heure La date et l'heure de votre Evoke sont automatiquement définies par le signal radio numérique. Si la date ou l'heure ne se met pas à jour automatiquement, vous pouvez la régler manuellement à l'aide de cette option. Remarque : toute mise à jour d'heure ou de date reçue par transmission numérique sera prioritaire par rapport aux réglages manuels. Options de synchronisation de la date et de l'heure Vous pouvez synchroniser la date et l'heure de votre Evoke sur le signal radio FM ou numérique ou vous pouvez synchroniser l'heure sur ces deux signaux. Pour spécifier les options de synchronisation d'horloge : 1. Appuyez sur le bouton Menu. 2. Tournez et appuyez sur le bouton Select ou utilisez les boutons <Select> de la télécommande pour sélectionner ‘Régl. date/heure’. 3. Tournez et appuyez sur le bouton Select pour sélectionner l'une des options de synchronisation d'horloge suivantes : ‘DAB’, ‘FM’ ou ‘Les deux’. Réglage manuel de la date et de l'heure 1. 2. 3. 4. 5. Appuyez sur le bouton Menu. Tournez et appuyez sur le bouton Select ou utilisez les boutons <Select> de la télécommande pour sélectionner ‘Régl. date/heure’. Tournez et appuyez sur le bouton Select ou utilisez les boutons <Select> de la télécommande pour sélectionner ‘Manuel’. Tournez et appuyez sur le bouton Select ou utilisez les boutons <Select> de la télécommande pour régler l'heure. Répétez l'opération pour régler les minutes. Remarque : si vous avez choisi le format horaire 12 heures sur votre Evoke, assurez-vous d'avoir sélectionné la bonne version de l'heure souhaitée (‘AM’ ou ‘PM’) avant d'appuyer sur le bouton Select de la façade ou sur le bouton Select de la télécommande. Tournez et appuyez sur le bouton Select ou utilisez les boutons <Select> de la télécommande pour régler le jour. Répétez cette opération pour régler le mois et l'année. Sélection du format de l'heure 1. 2. 3. Appuyez sur le bouton Menu. Tournez et appuyez sur le bouton Select ou utilisez les boutons <Select> de la télécommande pour sélectionner ‘Format heure’. Tournez et appuyez sur le bouton Select ou utilisez les boutons <Select> de la télécommande pour choisir entre ‘12 heures’ et ‘24 heures’. 19 Réglage de la durée d'interruption de l'alarme 1. 2. 3. Appuyez sur le bouton Menu. Tournez et appuyez sur le bouton Select ou utilisez les boutons <Select> de la télécommande pour sélectionner ‘Régl. arrêt temp’. Tournez et appuyez sur le bouton Select pour régler la durée d'interruption de l'alarme entre 1 et 10 minutes. Sélection d'un mode d'égaliseur Evoke propose six modes d'égaliseur prédéfinis, ainsi qu'une option d'amplification de la puissance sonore qui améliorera l'expérience d'écoute de votre Evoke à un volume réduit. Utilisation d'un mode d'égaliseur prédéfini Pour utiliser un mode d'égaliseur prédéfini sur l'Evoke : 1. 2. 3. Appuyez sur le bouton Menu. Tournez et appuyez sur le bouton Select ou utilisez les boutons <Select> de la télécommande pour sélectionner ‘Réglage EQ’. Tournez et appuyez sur le bouton Select ou utilisez les boutons <Select> de la télécommande pour sélectionner l'un des modes d'égaliseur suivants : ‘Plat’, ’Rock’, ‘Pop’, ‘Classique’, ‘Jazz’ ou ‘Informations’. Création d'un mode d'égaliseur personnalisé Réglage manuel des basses et des aigus 1. Appuyez sur le bouton Menu. 2. Tournez et appuyez sur le bouton Select ou utilisez les boutons <Select> de la télécommande pour sélectionner ‘Personnalisé’. 3. Tournez et appuyez sur le bouton Select ou utilisez les boutons <Select> de la télécommande pour sélectionner ‘Basses’ ou ‘Aigus’. 4. Tournez et appuyez sur le bouton Select ou utilisez les boutons <Select> de la télécommande pour régler le niveau entre ‘-5‘ (faible) et ‘5’ (élevé). Activation de l'amplification de la puissance sonore L'option d'amplification de la puissance sonore vous permet d'améliorer l'expérience d'écoute de votre Evoke à un volume réduit. Pour activer ou désactiver l'amplification de la puissance sonore : 1. Appuyez sur le bouton Menu. 2. Tournez et appuyez sur le bouton Select ou utilisez les boutons <Select> de la télécommande pour sélectionner ‘Personnalisé’. 3. Tournez et appuyez sur le bouton Select ou utilisez les boutons <Select> de la télécommande pour sélectionner ‘Puissance sonore’. 4. Tournez et appuyez sur le bouton Select ou utilisez les boutons <Select> de la télécommande pour ‘activer’ or ‘désactiver’ l'amplification de la puissance sonore. Sélection d'un mode d'égaliseur de pièce Evoke propose deux modes d'égaliseur de pièce prédéfinis afin d'optimiser votre expérience d'écoute en fonction de la pièce où se trouve votre Evoke. Modification du mode d'égaliseur de pièce Pour modifier le mode d'égaliseur de pièce sur votre Evoke : 1. 2. 3. 20 Appuyez sur le bouton Menu. Tournez et appuyez sur le bouton Select ou utilisez les boutons <Select> de la télécommande pour sélectionner ‘EQ pièce’. Tournez et appuyez sur le bouton Select ou utilisez les boutons <Select> de la télécommande pour sélectionner l'un des modes d'égaliseur de pièce suivants : EQ1 : sélectionnez cette option pour un son limpide haute résolution, idéal pour votre salon ou votre chambre. EQ2 : sélectionnez cette option pour un son plus doux qui convient davantage aux pièces comptant des surfaces et des matériaux plus durs, telles que la cuisine ou une véranda. Caractéristiques techniques Radio Radio numérique et FM Fréquences FR DAB/DAB+, radio FM 87,5-108 MHz Lecteur de CD Compatible CD-R et CD-RW. Multiples modes de lecture (répétition, aléatoire, etc.). Bluetooth Gamme de fréquences : 2 402-2 480 MHz Puissance maximale : 7,20 dBm (PIRE) Prise en charge A2DP Haut-parleur Deux haut-parleurs 3" à gamme étendue Entrées Prise pour adaptateur secteur 18 V CC (230 V fourni), entrée format mini‑jack pour appareils auxiliaires Sorties Casque stéréo format mini-jack Présélections 10 présélections de radio numérique et 10 présélections de radio FM Adaptateur secteur Adaptateur : entrée 100 - 240 V CA~,50/60 Hz ,2A sortie 18 V CC Unité principale : 18 V CC ,2A Version logicielle v1.0 Dimensions 135 mm × 370 mm × 223 mm (H × L × P) Poids 3,8 kg Antenne Antenne télescopique intégrée Homologations Certifié CE. Pure International Limited déclare par les présentes que ce modèle de radio Evoke C-D6 est conforme aux principales exigences de la directive RED (2014/53/UE). Le texte intégral de la Déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse suivante : http://www.pure.com/about/red 21 Comment éliminer ce produit Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets ménagers au sein de l'UE. L'élimination incontrôlée des déchets pouvant porter préjudice à l'environnement ou à la santé humaine, séparez ces composants des autres types de déchets et recyclez-les conformément au principe de réutilisation des ressources matérielles. Pour rapporter votre appareil usagé, utilisez les systèmes de reprise et de collecte mis à votre disposition ou contactez le détaillant auprès duquel vous avez acheté le produit. Celui-ci peut procéder au recyclage du produit en toute sécurité. Copyright Copyright 2018 Pure International Limited. Tous droits réservés. Aucune partie de cette publication ne peut être copiée, distribuée, transmise, transcrite, stockée dans un système de restauration ou traduite dans un langage humain ou informatique, en tout ou partie, sous quelque forme et par quelque procédé que ce soit, électronique, mécanique, magnétique, manuel ou autre, ni divulguée à des tiers, sans le consentement écrit préalable d'Pure International Limited. Marques déposées Evoke C-D6, Pure, le logo Pure sont des marques ou des marques déposées d'Pure International Limited. Tous les autres noms de produit sont des marques déposées de leurs détenteurs respectifs. Informations sur la garantie Pure International Limited garantit à l’utilisateur final que le présent produit est exempt de défauts de matière et de main-d’œuvre dans le cadre d’une utilisation normale, pour une période de trois ans à compter de la date d’achat. La présente garantie couvre les pannes dues à un défaut de conception ou de fabrication ; elle n'est pas applicable aux dommages accidentels, quelle qu'en soit la cause, à l'usure normale du produit, ainsi qu'à tous les dommages dus à la négligence et aux interventions, modifications ou réparations effectuées sans notre autorisation. Connectez-vous à la page account.pure.com pour enregistrer votre produit. Pour tout problème, veuillez vous adresser à votre revendeur ou prendre contact avec l'assistance technique de Pure, à l'adresse indiquée au dos du présent manuel d'utilisation. Avis de non-responsabilité Pure International Limited décline toute responsabilité et n'accorde aucune garantie quant au contenu du présent document, notamment en ce qui concerne les garanties implicites de valeur marchande ou d’adéquation à un usage spécifique. En outre, Pure International Limited se réserve le droit de réviser la présente publication et d’y apporter des modifications à tout moment, sans obligation de sa part de signaler à qui que ce soit de telles révisions ou modifications. 22 EN C-D6 con Bluetooth DE ES FR ES IT Grazie per aver scelto Evoke C-D6 con Bluetooth. Consultando questo manuale, sarà possibile utilizzare Evoke in brevissimo tempo, imparando a sfruttarne tutte le straordinarie funzioni. Qualora fosse necessaria ulteriore assistenza in merito ad argomenti non trattati nel presente manuale, visitare le pagine di supporto del sito Web di Pure all’indirizzo support.pure.com. NL DA/NO 1 Informazioni di sicurezza 1. Leggere attentamente tutte le informazioni e istruzioni di sicurezza prima di utilizzare la radio. In caso di cessione della radio a terzi, includere tutta la documentazione correlata. 2. L’apparecchio non deve esposto a spruzzi o gocciolamenti. Non collocare oggetti contenenti liquidi (ad esempio vasi) sull’apparecchio. Se si è versato del liquido o acqua sulla radio, spegnere l’unità, scollegare la presa dalla rete di alimentazione e contattare il rivenditore. Non toccare mai la spina o la radio stessa con le mani bagnate. Quando si scollega l’adattatore dalla presa di alimentazione elettrica, non tirare mai il cavo di alimentazione. 3. Non esporre le batterie (blocco batterie o batterie installate) a temperature eccessivamente alte, raggi solari diretti o fuoco. 4. L’utilizzo della radio in ambienti o climi con elevata umidità e temperatura può causare la formazione di condensa all’interno della radio, con conseguenti danni alla radio. Usare l’apparecchio solo in ambienti con clima mite. 5. Evitare condizioni estreme, sia minime che massime, di temperatura. Collocare il dispositivo lontano da fonti di calore come radiatori e fornelli a gas/elettrici. Non collocare sull’apparecchio fonti di calore come fiamme vive o candele. 6. L’adattatore di alimentazione è utilizzato come dispositivo di disconnessione; tale dispositivo sarà sempre pronto all’uso. Inserire l’adattatore in una presa elettrica facilmente accessibile, posta nelle vicinanze della radio. Utilizzare esclusivamente l’adattatore di alimentazione indicato per la connessione di questo prodotto. 7. Utilizzare l’alimentatore indicato nel presente manuale/istruzioni di utilizzo (fornito da Pure con il numero di modello GPE036W-180200-Z) solo per alimentare l’apparecchio e per nessun altro scopo. 8. Prima di utilizzare la radio, assicurarsi che la tensione di alimentazione elettrica disponibile corrisponda alla tensione nominale richiesta per la radio. anges.9. Se la radio non sarà utilizzata per un lungo periodo di tempo, scollegarla dall’alimentazione elettrica (ad es. quando si va in vacanza). 10. Prima di pulire la radio, scollegarla sempre dalla presa di alimentazione di rete. Quando si pulisce la radio, non utilizzare spugne abrasive o soluzioni detergenti abrasive che potrebbero danneggiare la superficie della radio. 11. Per ridurre il rischio di scosse elettriche, non rimuovere alcuna vite, poiché all’interno non vi sono parti riparabili dall’utente. Affidare le riparazioni a personale qualificato. ATTENZIONE Rischio di esplosione se la batteria del telecomando viene sostituita in modo non corretto. Sostituire solo con una batteria identica o di tipo equivalente. AVVERTENZA NON INGERIRE LA BATTERIA, PERICOLO DI USTIONI CHIMICHE. Il telecomando fornito con il prodotto contiene una batteria a moneta/bottone. Se questo tipo di batteria viene ingerita, in sole due ore può causare gravi ustioni interne e portare alla morte. Tenere le batterie nuove o usate lontane dalla portata dei bambini. Se il vano batteria non si chiude correttamente, interrompere l’utilizzo del prodotto e tenere lontano dalla portata dei bambini. Se ritenete che le batterie possano essere state ingerite o inserite all’interno di una qualsiasi parte del corpo, consultare immediatamente un medico. Simboli sull’apparecchio e nel manuale utente Simbolo Descrizione Questo simbolo di AVVERTENZA viene impiegato in tutto il manuale per indicare un rischio potenzialmente grave per la sicurezza della propria persona. Per evitare possibili infortuni, anche letali, rispettare tutte le avvertenze di sicurezza associate questo simbolo. Questo simbolo viene utilizzato sul prodotto per richiamare l’attenzione dell’utente e avvisarlo di leggere le istruzioni prima dell’uso. Questo simbolo indica la tensione CC. Questo simbolo indica il pulsante su cui agire per accendere o mettere in standby la radio. Polarità del connettore CC, il centro del morsetto è positivo. 2 Sommario 4 Introduzione 4 5 5 6 7 Pannello anteriore Connettori posteriori Telecomando Display Modifica delle informazioni sullo schermo 8 Per iniziare 8 Quick start 9 Modifica delle stazioni radio digitali 9 Modifica delle stazioni radio FM IT ES 10 Memorizzazione e selezione delle stazioni preselezionabili 10 10 10 Per memorizzare in modo rapido una stazione e richiamarla con un tasto di preselezione (1-3) Per memorizzare una stazione nell’elenco di preselezione (4-10) Per richiamare una preselezione durante l’ascolto di stazioni radio digitali o FM 11 Riproduzione di un CD 11 11 11 11 11 Inserimento di un CD Riproduzione di una traccia Riproduzione casuale delle tracce Ripetizione delle tracce Espulsione di un CD 12 Riproduzione in streaming con Bluetooth 13 Utilizzo dell'ingresso ausiliario 14 Sveglie e timer 14 14 15 15 Impostazione di una sveglia Annullamento della sveglia Ripetizione della sveglia Impostazione del timer modalità autospegnimento 16 Opzioni e impostazioni 16 17 18 Impostazioni radio digitale Impostazioni radio FM Impostazioni del sistema: 21 Caratteristiche tecniche 3 Introduzione Pannello anteriore Manopola Volume Per regolare e azzerare il volume (vedere pagina 7). Manopola Select Ruotare e premere per cercare e selezionare le stazioni radio (vedere pagina 9), per selezionare e regolare le opzioni del menu. Pulsanti pannello anteriore Vedere di seguito per ulteriori informazioni. Pulsanti pannello anteriore Comandi per la riproduzione di CD Vedere pagina 11 per ulteriori informazioni. Sensore telecomando Source Premere per selezionare radio digitale, radio FM, Bluetooth, ingresso ausiliario o CD (vedere pagina 7). 4 Standby Commuta Evoke tra accensione e standby. Stazioni preselezionabili Per memorizzare fino a 10 stazioni radio digitali e 10 stazioni radio FM in preselezione (vedere pagina 10). Sveglia Premere per impostare la sveglia (vedere pagina 14). Menu Per accedere alle opzioni di configurazione (vedere pagina 16). Connettori posteriori IT Presa cuffie stereo da 3,5 mm Ingresso stereo analogico per iPod, lettore MP3, ecc. ES Collegamento solo al trasformatore fornito in dotazione Telecomando Standby Commuta la radio tra accensione e standby. Source Stazioni preselezionabili 1-4+ Per memorizzare fino a 10 stazioni radio digitali e 10 stazioni radio FM di preselezione. Muto Premere per disattivare il volume. Indietro Premere per tornare alla schermata precedente. Casuale Premere per riprodurre in maniera casuale le tracce di un CD. Traccia precedente Premere per riprodurre la traccia precedente. Traccia Play/Pausa Premere per riprodurre o mettere in pausa la traccia in ascolto. 1 2 3 4+ Premere per selezionare radio digitale, radio FM, Bluetooth, Ingresso ausiliario o CD Menu Opzioni di configurazione (vedere pagina 16) Aumento volume Premere per alzare il volume. Pulsanti di selezione Premere per selezionare e confermare le opzioni del menu. Riduzione volume Premere per diminuire il volume. Stop Premere per bloccare la riproduzione del CD. Ripetizione Premere per ripetere la traccia o il CD in riproduzione. Salta traccia Premere per passare alla traccia successiva. 5 Display RDS STATION DETA DAB TALKING TO THE DLS SCROLLING IN 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Indicatore del volume. Indicatore AM/PM. Visualizza l'ora attuale. Indicatore della sorgente (DAB indica la radio digitale, FM indica la radio FM, AUX indica l'ingresso ausiliario, CD). Indicatore stereo MP3 indica che è stato caricato un CD contenente file MP3, WMA indica che per un CD contenente file MP3 sono disponibili informazioni Windows Media Audio. Icone CD ripetizione ( : ripete la traccia in riproduzione, : ripete le tracce presenti nella cartella in riproduzione, : ripete il CD per intero (per ulteriori informazioni vedere pagina 11 )). Indicatori sveglia, autospegnimento e ripetizione (vedere pagina 14). Visualizza il nome della stazione radio o, nel caso di ascolto di un CD, visualizza il numero di traccia e il tempo trascorso (vedere pagina 11). Visualizza la data, il testo a scorrimento, le impostazioni e le informazioni sulla stazione. Se si ascolta un file MP3 su un CD, visualizza il nome del file MP3. STATION DETA DAB STATION DETA DETA SCROLLING IN DLS SCROLLING IN NG IN 8. 9. 10. 6 Regolare e disattivare il volume Ruotare la manopola Volume o premere i tasti Volume sul telecomando per alzare o abbassare il volume. Premere la manopola Volume o premere il pulsante Mute sul telecomando per disattivare l'audio. Volume Volume IT ES Volume Volume Volume 04 MUTO ON Nota: se il volume resta disattivato per 30 minuti, Evoke andrà automaticamente in standby. Modificare la sorgente Utilizzare il pulsante Source per scegliere tra radio digitale, radio FM, ingresso ausiliario, Bluetooth o CD. DAB FM Modificare le informazioni sulla schermata Quando si ascolta una stazione radio digitale, una stazione FM o una traccia da un dispositivo Bluetooth, è possibile modificare le informazioni visualizzate sullo schermo di Evoke. Quando si ascolta un file MP3 su un CD, sullo schermo di Evoke vengono visualizzate le informazioni sulla traccia. Radio digitale Quando si ascolta una stazione radio digitale, premere la manopola Select per selezionare “Testo a scorrim.”, “Intensità segn.”, “Tipo programma”, “Ensemble”, “Frequenza”, “Errore segnale”, “BIT rate”, “Ora” o “Data”. Radio FM Quando si ascolta una stazione FM, premere la manopola Select per selezionare “Testo a scorrim.”, “Tipo programma”, “Data” o “Frequenza”. Bluetooth Quando si riproduce in streaming una traccia da un dispositivo Bluetooth, premere la manopola Select per selezionare “Titolo traccia”, “Nome album”, “Nome artista”, “Formato stream.” o “Tempo ripr.”. 7 Per iniziare Guida rapida 1 2 Inserire il connettore corretto pin per l’alimentatore in dotazione. • Sganciare l’antenna e allungarla completamente (passaggi A e B). • Inserire il jack del trasformatore fornito in dotazione nella presa della parte posteriore della radio (C). • Inserire il trasformatore nella presa di alimentazione di rete (D). B A D C 3 Attendere che la radio completi la sequenza di sintonizzazione automatica che consentirà di trovare tutte le stazioni digitali disponibili. Al termine della sintonizzazione automatica, la radio si sintonizzerà su una stazione. Scansione... 11 8 1 RDS Connessione RDS Talking to the Cambiare le stazioni radio digitali Utilizzando i comandi sul pannello anteriore Ruotare la manopola Select verso destra o verso sinistra per cercare nell’elenco delle stazioni digitali disponibili. Premere la manopola Select per cambiare stazione. Volume Select Volume IT ES Volume Select 2 Lista stazioni <Rai Radio6 Clas.> 1 12 3 34 + Rai Radio6 Clas. Riprod.in corso 4+ Uso del telecomando 1. 2. Premere i tasti o sul telecomando per scorrere la lista di stazioni digitali disponibili. Premere il tasto Select per cambiare stazione. Cambiare le stazioni radio FM Sintonizzazione Premere la manopola Select o i pulsanti o sul pannello anteriore per cercare la stazione Radio FM successiva o precedente con un'intensità di segnale forte. Se si utilizza il telecomando, premere i tasti o per cercare la stazione successiva o precedente. Sintonizzazione manuale Ruotare la manopola Select verso destra o verso sinistra o premere i pulsanti o sul pannello anteriore per aumentare o diminuire la frequenza per passi di 0,05 MHz. Se si utilizza il telecomando, premere i tasti < o > per aumentare o diminuire la frequenza per passi di 0,05 MHz. 9 Memorizzare e richiamare le preselezioni È possibile memorizzare un massimo di 10 stazioni radio digitali e 10 stazioni FM di accesso rapido. Rai Radio6 Clas. Riprod.in corso Rai Radio6 Clas. Presel. 3 memor. Salva preselez. (05) Per memorizzare in modo rapido una stazione e richiamarla con un tasto di preselezione (1-3) Sintonizzare la radio sulla stazione digitale o FM da memorizzare. Tenere premuto uno dei tasti numerati di preselezione (Preset) (1-3) per due secondi fino alla comparsa di un messaggio che conferma la memorizzazione della preselezione sulla riga inferiore. Per memorizzare una stazione nell’elenco di preselezione (4-10) 1. Sintonizzare la radio sulla stazione digitale o FM da memorizzare. 2. Tenere premuto il tasto 4+ per visualizzare l'elenco numerico delle stazioni preselezionabili memorizzate, quindi ruotare e premere la manopola Select o utilizzare i tasti <Select> sul telecomando per scegliere qualsiasi numero di preselezione tra 4 e 10. È possibile sovrascrivere preselezioni esistenti. 3. Premere la manopola Select o il tasto Select sul telecomando per memorizzare la preselezione. Rai Radio5 Clas. Presel. 5 memor. Visual.preselez. (05) Rai Radio5 Clas. Connessione 10 Per richiamare una preselezione durante l’ascolto di stazioni radio digitali o FM 1. Per sintonizzarsi sulle stazioni preselezionabili da 1 a 3, premere i tasti numerici corrispondenti sul pannello anteriore o sul telecomando (da 1 a 3). 2. Per accedere all'elenco delle preselezioni da 4 a 10, premere il pulsante 4+ sul pannello anteriore, ruotare la manopola Select verso destra o verso sinistra, quindi premere e rilasciare la manopola Select per sintonizzarsi sulla preselezione selezionata. Per accedere alle preselezioni da 4 a 10 usando il telecomando, premere e rilasciare il tasto 4+ e usare i tasti <Select> per scorrere e selezionare una preselezione. Riproduzione di un CD Inserimento di un CD Inserire il CD con l'etichetta rivolta verso sopra. Quando si inserisce un CD per la prima volta, sullo schermo di Evoke viene visualizzato "Lettura" per qualche secondo durante il caricamento del CD. Dopo alcuni secondi, la riproduzione del CD si avvia automaticamente. IT ES Riproduzione di una traccia Durante la riproduzione del CD, sullo schermo di Evoke vengono visualizzati il numero della traccia e il tempo di riproduzione della traccia trascorso. Sulla seconda riga del display verrà visualizzato il nome del file, se disponibile. Numero traccia 15 00:19 BEST OF 80s Tempo trascorso Nome del file (se disponibile) Comandi per la riproduzione Per controllare la riproduzione di un CD, è possibile utilizzare i seguenti comandi sul pannello anteriore o sul telecomando: Premere per mettere in pausa la traccia in riproduzione. Premere per riavviare la riproduzione di una traccia in pausa. Premere per riprodurre la traccia precedente. Premere per passare alla traccia successiva. Premere e tenere premuto per riavvolgere la traccia in riproduzione. Premere e tenere premuto per mandare avanti velocemente la traccia in riproduzione. Premere per bloccare la riproduzione del CD. Riproduzione casuale delle tracce È possibile utilizzare l'impostazione "CD: ripr. casuale" su Evoke per ascoltare le tracce del CD in ordine casuale. Per modificare l'impostazione "CD: ripr. casuale": 1. 2. 3. Premere il pulsante Menu e ruotare e premere la manopola Select o usare i tasti <Select> sul telecomando per selezionare "Menu CD". Ruotare e premere la manopola Select o usare i tasti <Select> sul telecomando per selezionare "CD: ripr. casuale". Ruotare e premere la manopola Select o usare i tasti <Select> sul telecomando per selezionare "On" se si vuole abilitare la riproduzione casuale delle tracce. Ruotare e premere la manopola Select o usare i tasti <Select> sul telecomando per selezionare "Off" se si vuole disabilitare la riproduzione casuale delle tracce. 11 Ripetizione delle tracce È possibile utilizzare l'impostazione "CD: ripetizione" su Evoke per ripetere la traccia in riproduzione o l'intero CD. Per modificare le impostazioni di "CD: ripetizione": 1. 2. 3. Premere il pulsante Menu e ruotare e premere la manopola Select o usare i tasti <Select> sul telecomando per selezionare "Menu CD ". Ruotare e premere la manopola Select o usare i tasti <Select> sul telecomando per selezionare "CD: ripetizione". Ruotare e premere la manopola Select o usare i tasti <Select> sul telecomando per selezionare una delle seguenti opzioni di ripetizione: Uno: scegliere questa opzione se si vuole ripetere la traccia attualmente in riproduzione. Tutto: scegliere questa opzione se si vuole ripetere tutto il CD. Off: scegliere questa opzione se non si vuole ripetere la traccia né il CD. Cartella: Se nel CD ci sono diverse cartelle, scegliere questa opzione per ripetere le tracce memorizzate nella cartella. Espulsione di un CD Premere il pulsante . Attendere finché sullo schermo di Evoke non compare "Espelli" e rimuovere il CD. Riproduzione in streaming con Bluetooth Per ascoltare su Evoke contenuti audio in streaming dallo smartphone o dal tablet, è possibile utilizzare il Bluetooth. Accoppiamento di un dispositivo mobile con Evoke Prima di poter avviare la riproduzione in streaming su Evoke è necessario accoppiare il proprio telefono cellulare o tablet con Evoke. Nota: l'accoppiamento Bluetooth varia a seconda dei dispositivi mobili. Consultare il manuale del cellulare o del tablet per informazioni specifiche. 1. Premere il pulsante Source per passare a Bluetooth. Sul display di Evoke verrà visualizzato "BT individuabile". 2. Abilitare il Bluetooth sul dispositivo mobile. 3. Sul dispositivo mobile, selezionare l'opzione per aggiungere un nuovo dispositivo Bluetooth. In alcuni dispositivi mobili, potrebbe essere necessario selezionare l'opzione di ricerca. 4. Iniziare la procedura di accoppiamento sul dispositivo mobile. Per fare ciò, selezionare "Evoke C-D6" dall'elenco dei dispositivi visualizzati sullo schermo dello smartphone o del tablet. Se sullo smartphone o tablet viene richiesto di inserire una password, digitare il codice "0000". Se l'accoppiamento di Evoke al dispositivo mobile è avvenuta con successo, sul display di Evoke comparirà "BT connesso: (nome del dispositivo Bluetooth)". Disconnessione di un dispositivo mobile da Evoke Con Evoke è possibile connettere via Bluetooth un solo dispositivo mobile alla volta. Se il dispositivo mobile si allontana dal campo Bluetooth di Evoke (che solitamente è di 10 m), la connessione Bluetooth del dispositivo mobile si scollegherà automaticamente. Per disconnettere manualmente il dispositivo mobile da Evoke occorrerà utilizzare le impostazioni Bluetooth sul dispositivo mobile (consultare il manuale del dispositivo mobile per maggiori informazioni). 12 Utilizzo dell'ingresso ausiliario È possibile utilizzare l'ingresso ausiliario di Evoke per riprodurre la musica da smartphone o tablet su Evoke. Collegare un dispositivo ausiliario a Evoke IT ES Con un cavo adeguato, collegare la presa "line out" o la presa cuffie del dispositivo ausiliario alla presa Aux In di Evoke. Aux In Selezionare l'ingresso ausiliario 1. Premere il tasto Source per passare all'ingresso ausiliario (AUX). AUX 2. Dal dispositivo ausiliario, selezionare il contenuto che si desidera ascoltare su Evoke. Evoke avvierà la riproduzione del contenuto selezionato sul dispositivo ausiliario. 13 Sveglie e timer Impostare una sveglia <Sveglia 1> Evoke dispone di due sveglie che possono accendere la radio e sintonizzarla su una stazione digitale o FM, riprodurre un CD o attivare una suoneria. 1. 2. <Imposta sveglia> On <Impost. ora> 06:00 <Selez. sorgente> DAB <Imp. ripetiz.> Una volta <Imposta volume> 12 3. Premere il pulsante 1 . Ruotare e premere la manopola Select per selezionare "Sveglia 1" o "Sveglia 2". Ruotare la manopola Select per scorrere le impostazioni della sveglia. Se si desidera modificare le impostazioni, premere la manopola Select. È possibile impostare le seguenti opzioni: Imposta sveglia: ruotare e premere la manopola Select per attivare (On) o disattivare (Off) la sveglia. Impost. ora: ruotare e premere la manopola Select per impostare l'ora della sveglia. Nota: se Evoke è stato impostato con il formato 12 ore, selezionare la versione "AM" o "PM" dell'orario e poi premere la manopola Select. Ripetere la procedura per impostare i minuti della sveglia. Selez. sorgente: ruotare e premere la manopola Select per scegliere tra "DAB", "FM", "Suoneria" o "CD". Nota: se si seleziona "CD" come sorgente e al momento dell'attivazione della sveglia nessun CD è inserito in Evoke, al posto del CD si attiverà la "Suoneria". Selez. Stazione: se come impostazione della sveglia è stata selezionata una stazione radio digitale o FM, ruotare e premere la manopola Select per scegliere tra l'ultima stazione radio ascoltata o una delle stazioni presenti nell'elenco di preselezione. Imp. ripetiz.: ruotare e premere la manopola Select per scegliere quando ripetere la sveglia. Le opzioni disponibili sono "Una volta", "Ogni giorno", "Giorni feriali" o "Fine settimana". Impost. volume: ruotare e premere la manopola Select per impostare il volume al momento dell'attivazione della sveglia. Salva: ruotare e premere la manopola Select per memorizzare l'impostazione della sveglia. Sul display di Evoke verrà visualizzata l'icona confermare che la sveglia è stata impostata. o l'icona per DABDAB STATI STA DLSDLS SCROL SCR Annullamento della sveglia per spegnere la sveglia quando suona, premere qualsiasi pulsante tranne la manopola Select. Se si preme il pulsante Standby mentre la sveglia suona, Evoke entrerà in standby. 14 Ripetizione della sveglia Rai Radio6 Clas. 9 minuti zZz per ripetere una sveglia, premere la manopola Select . Sul display di e un conto alla rovescia che indica il tempo IT Evoke apparirà l'icona rimanente prima della ripetizione della sveglia. Di default, il tempo di ripetizione è impostato a 10 minuti. Per modificare il tempo di ripetizione predefinito vedere pagina 19. ES DAB STATION DETA DLS SCROLLING IN Impostare il timer di autospegnimento Evoke ha un timer di autospegnimento che mette il dispositivo in standby dopo un tempo impostato. Impostare il timer di autospegnimento: 1. Premere il pulsante Menu. 2. Ruotare e premere la manopola Select o usare i tasti <Select> sul telecomando per selezionare "Autospegnimento". 3. Ruotare la manopola Select o utilizzare i tasti <Select> sul telecomando per aumentare la durata del timer di autospegnimento da 15 a 60 minuti. Premere la manopola Select per attivare il timer di autospegnimento. Quando il timer di autospegnimento è attivo, sul display di Evoke verrà visualizzata l'icona . DAB STATION DETA DLS SCROLLING IN 15 Opzioni e impostazioni Impostazioni radio digitale Nota: è possibile visualizzare le impostazioni della radio digitale solo quando si seleziona "DAB" come sorgente radio. Sintonizzazione automatica È possibile utilizzare la funzione di sintonizzazione automatica per cercare automaticamente nuove stazioni radio digitali ed eliminare quelle inattive. Per eseguire una sintonizzazione automatica: 1. 2. 3. Premere il pulsante Menu. Ruotare e premere la manopola Select o usare i tasti <Select> sul telecomando per selezionare "Menu DAB". Ruotare e premere la manopola Select o usare i tasti <Select> sul telecomando per selezionare "Sinton. Autom.". Durante la sintonizzazione automatica viene visualizzato il numero di stazioni rilevate. Al termine del processo, Evoke si sintonizza sull'ultima stazione ascoltata. In caso l'ultima stazione ascoltata non fosse disponibile, Evoke si sintonizza sulla prima stazione nell'elenco alfabetico. Modificare l'ordine delle stazioni radio digitale Per modificare l'ordine di visualizzazione delle stazioni radio digitale su Evoke: 1. 2. 3. 4. Premere il pulsante Menu. Ruotare e premere la manopola Select o usare i tasti <Select> sul telecomando per selezionare "Menu DAB". Ruotare e premere la manopola Select o usare i tasti <Select> sul telecomando per selezionare "Ordine stazioni". Ruotare e premere la manopola Select o usare i tasti <Select> sul telecomando per scegliere tra una delle seguenti opzioni: Alfanumerico: scegliere questa opzione per visualizzare le stazioni di radio digitale in ordine alfanumerico. Ensemble: scegliere questa opzione per ordinare le stazioni in gruppi in base al multiplex. I Multiplex o ensemble sono gruppi di stazioni possedute e trasmesse da un unico operatore. Sintonizzazione manuale Per sintonizzare manualmente Evoke su una stazione radio digitale che trasmette su DAB Banda III. 1. 2. 3. 4. 5. 16 Premere il pulsante Menu. Ruotare e premere la manopola Select o usare i tasti <Select> sul telecomando per selezionare "Menu DAB". Ruotare e premere la manopola Select o usare i tasti <Select> sul telecomando per selezionare "Sinton. manuale". Ruotare e premere la manopola Select o usare i tasti <Select> sul telecomando per selezionare il canale che la stazione radio sta trasmettendo. Premere il pulsante Menu per tornare al Menu principale. Controllo gamma dinamica DRC (Dynamic Range Control) agevola l'ascolto di suoni della trasmissione della radio digitale a basso volume o in ambienti rumorosi. Il DRC è disponibile soltanto per alcune stazioni radio. Per modificare le impostazioni DRC: 1. 2. 3. 4. Premere il pulsante Menu. Ruotare e premere la manopola Select o usare i tasti <Select> sul telecomando per selezionare "Menu DAB". IT Ruotare e premere la manopola Select o usare i tasti <Select> sul telecomando per selezionare "DRC". Ruotare e premere la manopola Select o usare i tasti <Select> sul telecomando per scegliere tra una delle seguenti opzioni: DRC alto: applica la massima compressione al livello DRC. DRC basso: applica una compressione ridotta al livello DRC. DRC disattivato: rimuove la compressione DRC. ES Rimuovere le stazioni radio digitali inattive dall'elenco delle stazioni 1. 2. Premere il pulsante Menu. Ruotare e premere la manopola Select o usare i tasti <Select> sul telecomando per selezionare "Menu DAB". 3. Ruotare e premere la manopola Select o usare i tasti <Select> sul telecomando per selezionare "Elimina". 4. Ruotare e premere la manopola Select o usare i tasti <Select> sul telecomando per selezionare "Sì". Evoke rimuoverà dall'elenco delle stazioni tutte le stazioni inattive. Impostazioni radio FM Nota: è possibile visualizzare le impostazioni della radio FM solo quando si seleziona "FM" come sorgente radio. Opzione FM stereo Durante l'ascolto di una radio FM si può scegliere tra "Ricezione stereo" e "Solo mono". La modalità mono potrebbe migliorare la qualità quando i segnali stereo sono deboli. Per commutare tra ricezione Stereo e Mono: 1. Premere il pulsante Menu. 2. Ruotare e premere la manopola Select o usare i tasti <Select> sul telecomando per selezionare "Menu FM". 3. Ruotare e premere la manopola Select o usare i tasti <Select> sul telecomando per selezionare "Impostaz. audio". 4. Ruotare e premere la manopola Select o usare i tasti <Select> sul telecomando per scegliere tra "Ricezione stereo o "Solo mono". Modalità ricerca FM Quando si cerca una stazione FM, è possibile scegliere di far bloccare automaticamente Evoke alla stazione FM successiva disponibile o alla stazione FM successiva con un’intensità di segnale forte. Per modificare le impostazioni di ricerca FM: 1. Premere il pulsante Menu. 2. Ruotare e premere la manopola Select o usare i tasti <Select> sul telecomando per selezionare “Menu FM”. 3. Ruotare e premere la manopola Select o usare i tasti <Select> sul telecomando per selezionare “Imp. di ricerca”. 4. Ruotare e premere la manopola Select o usare i tasti <Select> sul telecomando per scegliere tra una delle seguenti opzioni: Tutte le stazioni: scegliere questa opzione per modificare le impostazioni di ricerca in modo che si blocchino automaticamente alla stazione FM successiva disponibile. Stazione forte: scegliere questa opzione per modificare le impostazioni di ricerca in modo che si blocchino automaticamente alla stazione FM successiva con un’intensità di segnale forte. 17 Impostazioni del sistema Effettuare il ripristino dei valori di default Resettando Evoke si cancellano tutte le stazioni preselezionabili, tutte le stazioni memorizzate, le impostazioni delle sveglie e si riportano tutte le opzioni ai valori predefiniti. 1. Premere il pulsante Menu. 2 Ruotare e premere la manopola Select per selezionare "Impostazioni". 3. Ruotare e premere la manopola Select per selezionare "Ripr. val. def.". 4 Ruotare e premere la manopola Select e selezionare "Sì" per ripristinare i valori di default di Evoke. Scegliere "No" se non si desidera ripristinare i valori di default di Evoke. Visualizzare la versione del firmware Per visualizzare la versione del firmware: 1. Premere il pulsante Menu. 2 Ruotare e premere la manopola Select per selezionare "Impostazioni". 3 Ruotare e premere la manopola Select per selezionare "Firmware". 4. Ruotare e premere la manopola Select per visualizzare la versione del firmware di "DAB" o "MCU". Modificare la lingua preferita È possibile selezionare la lingua che Evoke utilizza per i menu e le opzioni. 1. Premere il pulsante Menu. 2 Ruotare e premere la manopola Select per selezionare "Impostazioni". 3 Ruotare e premere la manopola Select per selezionare "Lingua". 4. Ruotare e premere la manopola Select per selezionare una lingua tra "English" (inglese), "Français" (francese), "Deutsch" (tedesco), "Italiano" o "Español" (spagnolo). Aggiornare il firmware di Evoke In futuro saranno disponibili degli aggiornamenti del firmware per Evoke. Registrando il prodotto e inserendo un indirizzo e-mail valido, sarà possibile ricevere le notifiche degli aggiornamenti del firmware e informazioni su come aggiornare il firmware su Evoke (registrarsi alla pagina account.pure.com). In alternativa, visitare il sito http://support.pure.com in qualsiasi momento per verificare la disponibilità di aggiornamenti del firmware. Modificare il livello di luminosità del display È possibile regolare la luminosità del display con Evoke acceso o in standby. Per modificare il livello di luminosità: 1. Premere il pulsante Menu. 2. Ruotare e premere la manopola Select o usare i tasti <Select> sul telecomando per selezionare "Luminosità". 3. Ruotare e premere la manopola Select o usare i tasti <Select> sul telecomando per selezionare "Modalità normale" e modificare le impostazioni di Evoke mentre è acceso, o "Modalità standby" e modificare le impostazioni di Evoke in standby. 4. Ruotare la manopola Select o usare i tasti < > sul telecomando per modificare il livello di luminosità, da 1 (debole) a 5 (intensa) e premere la manopola Select o il tasto Select sul telecomando per confermare l'impostazione preferita. Impostare ora e data L'ora e la data di Evoke vengono impostate automaticamente tramite il segnale della radio digitale. Nel caso in cui l'ora e la data non si aggiornino automaticamente, questa opzione permette di impostarle manualmente. Nota: Tutti gli aggiornamenti dell'ora e della data ricevuti tramite segnale radio digitale sovrascrivono le impostazioni manuali. 18 Opzioni di sincronizzazione ora e data È possibile sincronizzare l'ora e la data di Evoke utilizzando il segnale della radio FM o digitale o si può scegliere di sincronizzare l'ora usando entrambi. Per selezionare le opzioni di sincronizzazione dell'orologio: 1. Premere il pulsante Menu. 2. Ruotare e premere la manopola Select o usare i tasti <Select> sul telecomando per selezionare "Impost. Data/ora". 3. Ruotare e premere la manopola Select per scegliere tra le opzioni di sincronizzazione dell'orologio "DAB", "FM" e "Entrambi". IT ES Impostare ora e data manualmente 1. 2. 3. 4. 5. Premere il pulsante Menu. Ruotare e premere la manopola Select o usare i tasti <Select> sul telecomando per selezionare "Impost. Data/ora". Ruotare e premere la manopola Select o usare i tasti <Select> sul telecomando per selezionare "Manuale". Ruotare e premere la manopola Select o usare i tasti <Select> sul telecomando per impostare l'ora. Ripetere per regolare i minuti. Nota: se Evoke è stato impostato con il formato 12 ore, selezionare la versione "AM" o "PM" dell'orario e poi premere la manopola Select o il tasto Select sul telecomando. Ruotare e premere la manopola Select o usare i tasti <Select> sul telecomando per impostare il giorno del mese. Ripetere per impostare il mese e l'anno. Modificare il formato dell'ora . 1 2. 3. Premere il pulsante Menu. Ruotare e premere la manopola Select o usare i tasti <Select> sul telecomando per selezionare "Formato ora". Ruotare e premere la manopola Select o usare i tasti <Select> sul telecomando per selezionare tra "12 ore" e "24 ore". Modificare la durata di ripetizione 1. 2. 3 Premere il pulsante Menu. Ruotare e premere la manopola Select o usare i tasti <Select> sul telecomando per selezionare “Impost. ripetiz.”. Ruotare e premere la manopola per modificare il tempo di ripetizione tra 1 e 10 minuti. Scegliere un’impostazione di equalizzazione Evoke comprende sei preselezioni audio di equalizzazione e un’impostazione di intensità del suono che migliora l’esperienza d’ascolto a basso volume. Utilizzare le impostazioni di equalizzazione predefinite Per utilizzare le impostazioni di equalizzazione di Evoke predefinite: 1. 2. Premere il pulsante Menu. Ruotare e premere la manopola Select o usare i tasti <Select> sul telecomando per selezionare “Imposta EQ”. 3. Ruotare e premere la manopola Select o usare i tasti <Select> sul telecomando per scegliere tra “Flat”, “Rock”, “Pop”, “Classic”, “Jazz” e “Notizie”. 19 Creare l'impostazione EQ personalizzata Impostazione manuale dei livelli dei bassi e degli acuti 1. Premere il pulsante Menu. 2. Ruotare e premere la manopola Select o usare i tasti <Select> sul telecomando per selezionare "Personalizza". 3. Ruotare e premere la manopola Select o usare i tasti <Select> sul telecomando per selezionare "Bassi" o "Acuti". 4. Ruotare e premere la manopola Select o usare i tasti <Select> sul telecomando per impostare il livello da "-5" (basso) a "5" (alto). Attivare l'impostazione di intensità del suono di Evoke Se si ascolta Evoke a basso volume, è possibile utilizzare l'impostazione di intensità del suono per migliorare l'esperienza d'ascolto. Per attivare o disattivare l'impostazione di intensità del suono: 1. Premere il pulsante Menu. 2. Ruotare e premere la manopola Select o usare i tasti <Select> sul telecomando per selezionare "Personalizza". 3. Ruotare e premere la manopola Select o usare i tasti <Select> sul telecomando per selezionare "Intensità". 4. Ruotare e premere la manopola Select o usare i tasti <Select> sul telecomando per selezionare "On" o "Off". Scegliere un'impostazione di equalizzazione ambientale Evoke comprende due impostazioni predefinite di equalizzazione ambientale che consentono di ottimizzare l'esperienza d'ascolto in base al tipo di ambiente in cui si posiziona Evoke. Modificare l'impostazione di equalizzazione ambientale Per modificare l'impostazione di equalizzazione ambientale su Evoke: 20 1. Premere il pulsante Menu. 2. Ruotare e premere la manopola Select o usare i tasti <Select> sul telecomando per selezionare "EQ ambientale". 3. Ruotare e premere la manopola Select o usare i tasti <Select> sul telecomando per scegliere una tra le seguenti impostazioni di equalizzazione ambientale: EQ1: scegliere questa opzione per un audio definito, chiaro, ideale per ambienti come camera da letto e salotto. EQ2: scegliere questa opzione per una risposta audio più leggera, che si adatta agli ambienti con superfici composte da materiali più duri, come cucine e verande. Caratteristiche tecniche Radio Radio digitale ed FM Frequenze DAB/DAB+, FM radio 87,5-108 MHz Lettore CD Compatibile CD-R e CD RW playback. Modalità di riproduzione multiple (ripetizione, casuale, ecc.). IT ES Bluetooth Gamma di frequenza: 2402-2480 MHz. Potenza massima: 7,20 dBm (EIRP) Supporto A2DP Altoparlante Altoparlanti da 2 x 3" Ingressi Presa adattatore da 18 V CC (230 V in dotazione), ingresso da 3,5 mm per dispositivi ausiliari (Aux In) Uscite Cuffie stereo 3,5 mm Stazioni preselezionabili 10 stazioni radio digitali e 10 stazioni FM preselezionabili Adattatore di rete Adattatore: Ingresso 100 - 240 V CA, 50/60 Hz. , 2 A; Uscita 18 V CC Unità centrale: 18 V CC ,2A Versione software v1.0 Dimensioni 135 mm (H) x 370 mm (L) x 223 mm (P) Peso 3,8 kg Antenna Antenna telescopica di ricezione Approvazioni Marchio CE. Con la presente, Pure International Limited dichiara che il modello di radio Evoke C-D6 è conforme ai requisiti essenziali della direttiva RED 2014/53/UE. Il testo intero della Dichiarazione di Conformità UE è disponibile al seguente indirizzo internet http://www.pure.com/about/red. 21 Corretto smaltimento del prodotto Questo simbolo indica che all'interno dell'UE, questo prodotto non può essere gettato via con gli altri rifiuti domestici. Per evitare qualsiasi danno all'ambiente o all'uomo dovuti ad uno smaltimento dei rifiuti non controllato, si consiglia di riciclarlo in maniera responsabile per promuovere il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Se si desidera restituire il dispositivo usato, contattare il sistema di raccolta e resa o il punto vendita presso cui è stato acquistato il prodotto. Il negoziante potrà ritirarlo per riciclarlo rispettando l'ambiente. Copyright Copyright 2018 by Pure International Limited. Tutti i diritti riservati. Nessuna parte della presente pubblicazione può essere copiata o distribuita, trasmessa, trascritta, memorizzata in un sistema di archiviazione o tradotta in un formato comprensibile dall’uomo o da un computer, in qualsiasi forma o con qualsiasi mezzo, elettronico, meccanico, magnetico, manuale o altro, o divulgata a terze parti senza il permesso scritto di Pure International Limited. Marchi Evoke C-D6, Pure, il logo Pure sono marchi o marchi registrati di Pure International Limited. Tutti gli altri nomi di prodotto sono marchi commerciali di proprietà delle rispettive aziende. Informazioni sulla garanzia Pure International Limited garantisce all’utente finale che questo prodotto, se usato normalmente, non presenterà difetti di materiale e manodopera per un periodo di tre anni dalla data di acquisto. Questa garanzia copre i guasti dovuti ad anomalie di fabbricazione o progettazione; non si applica in caso di danni accidentali di qualunque tipo, dovuti a usura e negligenza o a interventi di regolazione, modifica o riparazione non autorizzati da noi. Per registrare il prodotto, accedere alla pagina web account.pure.com. Qualora si dovessero presentare problemi relativi all’apparecchio, rivolgersi al rivenditore oppure contattare l’assistenza Pure all’indirizzo riportato sul retro del manuale. Esonero di responsabilità Pure International Limited non rilascia attestazioni o garanzie rispetto al contenuto di questo documento e, in particolare, nega qualunque garanzia implicita di commerciabilità o adeguatezza all’uso per qualunque particolare scopo. Inoltre, Pure International Limited si riserva il diritto di rivedere la presente pubblicazione e di apportarvi delle modifiche senza l’obbligo di dover notificare ad alcun soggetto tali revisioni o modifiche. 22 EN C-D6 met Bluetooth DE ES FR ES IT Hartelijk dank dat u de Evoke C-D6 met Bluetooth hebt gekozen. Met deze handleiding kunt u de Evoke snel in gebruik nemen. Bovendien leggen we uit hoe u het beste kunt profiteren van de mogelijkheden die de Evoke u biedt. Als u daarnaast hulp nodig hebt met onderwerpen die niet in deze handleiding worden besproken, kijkt u op de supportpagina's van Pure op support.pure.com. NL DA/NO 1 Veiligheidsinformatie 1. Zorg ervoor dat u op de hoogte bent van alle informatie en aanwijzingen omtrent de veiligheid voordat u de radio in gebruik neemt. Als u de radio aan een ander geeft, moet u al deze documentatie bijvoegen. 2. Stel het apparaat niet bloot aan druppels of spetters en plaats geen met water gevulde voorwerpen, zoals een vaas, op het apparaat. Als water of een andere vloeistof op de radio wordt gemorst, schakelt u onmiddellijk de stroomaansluiting uit, verwijdert u de stekker en neemt u contact op met uw verkoper. Raak de stekker of de radio nooit met vochtige handen aan. Trek nooit aan het snoer om de netspanningsadapter uit het stopcontact te halen. 3. De batterijen (batterijpakket of geïnstalleerde batterijen) mogen niet worden blootgesteld aan te hoge temperaturen, zoals direct zonlicht of vuur. 4. Het gebruik van deze radio in een kamer of ruimte met een hoge temperatuur en vochtigheid kan condensatie binnen in de radio veroorzaken en tot schade leiden. |Gebruik het apparaat alleen in een matig klimaat. 5. Voorkom blootstelling aan extreme temperaturen, hetzij hoge of lage. Plaats het toestel niet te dicht bij hittebronnen zoals radiatoren of gas-/elektrische kachels. Plaats geen open vlammen, zoals brandende kaarsen, op het apparaat. 6. De voedingsadapter wordt gebruikt om het apparaat uit te schakelen en moet te allen tijde gebruiksklaar zijn. Sluit de netspanningsadapter aan op een gemakkelijk toegankelijk stopcontact dat zich dichtbij de radio bevindt. Gebruik ALLEEN de meegeleverde netspanningsadapter om dit product aan te sluiten. 7. Bruk bare strømforsyning som er angitt i denne brukerhåndboken/bruksanvisningen (levert av Pure, med modellnummer GPE036W-180200-Z) til å drive utstyret, og bruk ikke strømforsyningen til andre formål. 8. Zorg er vóór gebruik voor dat de beschikbare netspanning overeenkomt met het vereiste werkingsvoltage van de radio. anges. 9. Haal de stekker uit het stopcontact als u de radio gedurende een langere tijd niet gebruikt (bv. als u met vakantie gaat). 10. Haal altijd de stekker uit het stopcontact als u de radio schoonmaakt. Gebruik geen schuursponsje of agressieve reinigingsmiddelen om de radio schoon te maken, omdat u hiermee de radiobehuizing beschadigt. 11. Om het risico op een elektrische schok te verkleinen, mag u de schroeven niet verwijderen. Er zijn geen onderdelen binnen in de radio die door de gebruiker onderhouden moeten worden. Neem voor onderhouds- en reparatiewerkzaamheden te allen tijde contact op met een vakman. VOORZICHTIG Explosiegevaar als de batterij in de afstandsbediening verkeerd wordt vervangen. Vervang de batterij uitsluitend door eenzelfde of een gelijkwaardig type. WAARSCHUWING SLIK DE BATTERIJ NIET DOOR, GEVAAR VAN CHEMISCHE BRANDWONDEN. De bij dit toestel geleverde afstandsbediening bevat een munt-/knoopcelbatterij. Wanneer een munt-/knoopcelbatterij is ingeslikt, kan deze binnen 2 uur ernstige inwendige brandwonden veroorzaken met de dood tot gevolg. Houd nieuwe en oude batterijen buiten bereik van kinderen. Als het batterijvak niet goed sluit, gebruik het apparaat dan niet langer en houd het buiten bereik van kinderen. Als u vermoedt dat batterijen zijn of kunnen zijn ingeslikt of zich in een lichaamsopening bevinden, raadpleeg dan direct een arts. Symbolen op het product en in de handleiding Symbol Description Dit symbool betekent WAARSCHUWING en wordt in de hele handleiding gebruikt om een mogelijk ernstig risico voor uw eigen veiligheid aan te geven. U moet alle veiligheidsberichten bij dit symbool opvolgen om mogelijk letsel of de dood te voorkomen. Dit symbool wordt op het product gebruikt om aan te geven dat u voorzichtig moet zijn en vóór gebruik eerst de instructies moet lezen. Dit symbool betekent DC-spanning. Dit symbool geeft aan waar u het product inschakelt of in stand-by zet. Polariteit DC-connector, het midden van het contactpunt is positief. 2 Inhoud 4 Inleiding 4 5 5 6 7 Voorpaneel Aansluitingen op achterzijde Afstandsbediening Scherm De informatie wijzigen die op het scherm wordt weergegeven 8 Aan de slag 8 Snelstartgids 9 Een ander digitaal radiostation selecteren 9 Een ander FM-radiostation selecteren NL 10 Keuzestations opslaan en oproepen 10 10 10 Een zender snel opslaan als keuzetoets (1 t/m 3) Een station opslaan in de lijst met keuzestations (4–10) Een keuzestation oproepen terwijl u naar digitale of FM-radio luistert 11 Een cd afspelen 11 11 11 11 11 Een cd plaatsen Een nummer afspelen Nummers in willekeurige volgorde afspelen Nummers herhalen Een cd uitwerpen 12 Bluetooth gebruiken 13 De aux-ingang gebruiken 14 Wekkers en timers 14 14 15 15 Een wekker instellen Een afgaande wekker uitzetten Een afgaande wekker uitstellen De slaaptimer instellen 16 Opties en instellingen 16 17 18 Digitale radio-instellingen FM-radio-instellingen Instellingen 21 Technische specificaties 3 Inleiding Voorpaneel Volumeknop Volume aanpassen en dempen (zie pagina 7). Select-knop Draai aan de knop om te bladeren en druk deze in om radiostations te selecteren (zie pagina 9), menu-opties te selecteren en aan te passen. Toetsen op het voorpaneel Zie hieronder voor meer informatie. Toetsen op het voorpaneel Cd-bedieningstoetsen Zie pagina 11 voor meer informatie. Afstands­ bedienings­ sensor Source Druk hier op om digitale radio, FM-radio, Bluetooth, aux-ingang of cd te selecteren (zie pagina 7). 4 Stand-by Om de Evoke aan of in standby te zetten. Keuzestations U kunt maximaal 10 digitale en 10 FM-radiostations als keuzestations opslaan (zie pagina 10). Wekker Druk hier op om de wekker in te stellen (zie pagina 14). Menu Installatie-opties (zie pagina 16). Aansluitingen aan de achterzijde NL Aansluiting van 3,5 mm voor hoofdtelefoon Analoge stereoingang voor iPod, MP3-speler, enz. Alleen op de meegeleverde netspanningsadapter aansluiten Afstandsbediening Stand-by Om de radio aan of in stand-by te zetten. Keuzestations 1-4+ U kunt maximaal 10 digitale en 10 FM-radiostations als keuzestations opslaan Dempen Druk op deze toets om het volume te dempen. Terug Druk op deze toets om naar het vorige scherm te gaan. Willekeurig Druk hier op om de nummers op een cd in willekeurige volgorde af te spelen. 1 2 3 4+ Source Druk hier op om digitale radio, FM-radio, Bluetooth, aux-ingang of cd te selecteren Menu Installatie-opties (zie pagina 16) Volume omhoog Druk hier op om het volume te verhogen. Select Druk op deze toets om menuopties te selecteren en te bevestigen Volume omlaag Druk hier op om het volume te verlagen. Stop Druk hier op om de cd stop te zetten. Vorige nummer Druk hier op om het vorige nummer af te spelen. Herhalend Druk hier op om het huidige cd‑nummer opnieuw af te spelen. Afspelen/pauzeren Druk hier op om het afspelen/ pauzeren de nummers op een cd. Nummer overslaan Druk hier op om naar het volgende nummer te gaan. 5 Scherm BBC STATION R2 DAB DETA TALKING TO THE DLS SCROLLING IN 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Volume-indicator. Ochtend-/middagindicator. Actuele tijdsweergave. Bronindicator (DAB: digitale radio, FM: FM-radio, AUX: aux-ingang, CD). Stereo-indicator. MP3: geeft aan dat u een cd met Mp3-bestanden hebt geplaatst, WMA: geeft aan dat Windows Media Audioinformatie beschikbaar is voor een cd met Mp3-bestanden. Herhalingspictogrammen cd ( : het nummer dat u nu afspeelt, wordt herhaald, : de nummers in de : de gehele cd wordt herhaald (zie pagina 11 voor meer informatie)). huidige map worden herhaald, Indicatoren voor de wekker, slaaptimer en sluimertijd (zie pagina 14). Geeft de naam van het radiostation weer. Als u naar een cd luistert, wordt het nummer en de verstreken tijd weergegeven (zie pagina 11). Geeft datum, schuivende tekst, instellingen en stationsinformatie weer). Als u naar MP3-bestanden op een cd luistert, wordt de naam van het Mp3-bestand weergegeven. B STATION DETA DAB STATION DETA STATION DETA S SCROLLING DLS SCROLLING IN SCROLLING ININ 8. 9. 10. 6 Het volume regelen en het geluid dempen Draai aan de knop Volume of druk op de Muteknoppen op de afstandsbediening om het volume te verhogen of te verlagen. Druk op de knop Volume om het geluid te dempen. Volume Volume Volume Volume Volume 04 NL MUTE ON Opmerking: de Evoke gaat automatisch in stand-by als de radio 30 minuten lang uit blijft. Van bron veranderen Gebruik de Source-knop om digitale radio, FM-radio, aux-ingang, Bluetooth of cd te selecteren. DAB FM De informatie op het scherm wijzigen Als u naar een digitaal of FM-radiostation luistert of muziek van uw Bluetooth-apparaat naar de radio streamt, kunt u de informatie wijzigen die op het scherm van de Evoke wordt weergegeven. Als u naar een Mp3-bestand op een cd luistert, geeft de Evoke informatie weer over het nummer. Digitale radio Bij het luisteren naar digitale radio, druk op de knop Select om te selecteren ‘Scrolling text’ (schuivende tekst), ‘Signal strength’ (signaalsterkte), ‘Programme type’ (type programma), ‘Ensemble’ (groep), ‘Frequency’ (frequentie), ‘Signal error’ (signaalfout), ‘Bitrate’ (bitsnelheid), ‘Time’ (tijd) of ‘Date’ (datum). FM-radio Bij het luisteren naar FM-radio, druk op de knop Select om te selecteren ‘Scrolling text’ (schuivende tekst), ‘Programme type’ (type programma), ‘Date’ (datum) of ‘Frequency’ (frequentie)’. Bluetooth Als u muziek van uw Bluetooth-apparaat naar de Evoke streamt, druk op de knop Select om te selecteren ‘Track name’ (titel van nummer), ‘Album name’ (titel van album), ‘Artist’ (artiest), ‘SBC 44100Hz’ (geluidskwaliteit) of ‘Time elapsed and play status’ (verstreken tijd en afspeelstatus) te selecteren. 7 Aan de slag Snelstartgids 1 2 Plaats de juiste pin connector op de meegeleverde adapter. • Trek de antenne los en trek deze helemaal uit (stappen A en B). • Steek de kleine stekker van de meegeleverde netspanningsadapter in het aansluitpunt aan de achterkant van de radio (C). • Steek de netspanningsadapter in het stopcontact (D). B A D C 3 Wacht tot uw radio klaar is met de automatisch afstemming en alle beschikbare digitale stations heeft gevonden. Als de automatische afstemming is voltooid, wordt een radiostation weergegeven. Scanning... 11 8 1 BBC R2 Connecting BBC R2 Talking to the Een ander digitaal radiostation selecteren De bedieningstoetsen op het voorpaneel gebruiken Draai de Select-knop naar links of naar rechts om door de lijst met beschikbare digitale radiostations te bladeren. Druk op Select om van station te veranderen. Volume Select Volume Volume Select < 1 1 2List 2 Station BBC R6M > 3 3 4+ NL BBC Radio 6M Now playing 4+ De afstandsbediening gebruiken 1. 2 Druk op de afstandsbediening op of om door de lijst met beschikbare digitale radiostations te bladeren. Druk op Select om van station te veranderen. Een ander FM-radiostation selecteren Automatisch afstemmen Druk op Select of de toetsen of op het voorpaneel om het volgende of vorige FM-station met een sterk signaal te zoeken. Als u de afstandsbediening gebruikt, drukt u op de toetsen of om naar het volgende of vorige radiostation te zoeken. Handmatig afstemmen Draai de Select-knop naar rechts of naar links of druk op de toetsen of op het voorpaneel om met stappen van 0,05 MHz verder of terug te zoeken. Als u de afstandsbediening gebruikt, drukt u op de toetsen < of > om met stappen van 0,05 MHz verder of terug te zoeken. 9 Keuzestations opslaan en selecteren U kunt op de Evoke 10 digitale en 10 FM-radiostations opslaan voor snelle toegang. BBC Radio 6M Now playing Een station opslaan onder een keuzetoets (1 t/m 3) Stem af op het digitale of FM-radiostation dat u wilt opslaan. Houd een van de genummerde keuzetoetsen (1 tot en met 3) twee seconden lang ingedrukt totdat u een melding op de onderste regel ziet dat het keuzestation is opgeslagen. BBC Radio 6M Preset 3 store Save to Preset (05) Een station opslaan in de lijst met keuzestations (4 t/m 10) 1. Stem af op het digitale of FM-radiostation dat u wilt opslaan. 2 Druk op de toets 4+ om de numerieke lijst met opgeslagen keuzestations weer te geven. Draai vervolgens aan de knop Select en druk erop of gebruik de <Select>-toetsen op de afstandsbediening om een keuzestationnummer tussen 4 en 10 te selecteren. U kunt bestaande selecties in de lijst overschrijven. 3. Druk op Select of op de Select-toets op de afstandsbediening om het keuzestation op te slaan. BBC Radio 5L Preset 5 store Preset Recall (05) BBC Radio 5L Connecting 10 Een keuzestation oproepen terwijl u naar digitale of FM-radio luistert 1. Om af te stemmen op een keuzestation tussen 1 en 3 drukt u op de overeenkomstige cijfertoets op het voorpaneel of op (1 tot en met 3) op de afstandsbediening. 2. Om keuzestations 4 tot en met 10 te selecteren, drukt u op de toets 4+ op het voorpaneel. Draai de Select-knop naar rechts of naar links om door de lijst met keuzestations te bladeren. Bij het gewenste keuzestation drukt u op Select en laat u deze knop weer los. Om de opgeslagen keuzestations 4 tot en met 10 via de afstandsbediening weer te geven, drukt u kort op de toets 4+ en gebruikt u de <Select>-toetsen om door de lijst met opgeslagen keuzestations te bladeren en er een te selecteren. Een cd afspelen Een cd plaatsen Voer een cd in met het label naar boven gericht. Als u een cd invoert, geeft de Evoke een paar tellen ‘Reading’ (bezig met lezen) weer terwijl de cd wordt geladen. Na een paar tellen wordt de cd automatisch afgespeeld. Een nummer afspelen Tijdens het afspelen van een cd kunt u op het scherm van de Evoke het liedjesnummer en de afspeeltijd zien. Op de tweede regel verschijnt de bestandsnaam als deze beschikbaar is. Liedjesnummer 15 00:19 BEST OF 80s NL Afspeeltijd Bestandsnaam (indien beschikbaar) Bedieningstoetsen U kunt de volgende bedieningstoetsen op het voorpaneel of de afstandsbediening gebruiken bij het afspelen van een cd: Druk hier op om het huidige nummer te pauzeren. Als u een liedje hebt onderbroken, drukt u hier op om het afspelen te hervatten. Druk hier op om het vorige nummer af te spelen. Druk hier op om naar het volgende nummer te gaan. Druk hier op en houd de toets ingedrukt om het huidige nummer terug te spoelen. Druk hier op en houd de toets ingedrukt om het huidige nummer versneld vooruit te spoelen. Druk hier op om de cd stop te zetten. Nummers in willekeurige volgorde afspelen U kunt de instelling ‘CD: Random’ (cd: willekeurig) op de Evoke gebruiken om de nummers op uw cd in willekeurige volgorde af te spelen. De instelling ‘CD: Random’ (cd: willekeurig) wijzigen: 1. Druk op Menu, draai aan de knop Select en druk er op, of gebruik de <Select>-toetsen op de afstandsbediening om de optie ‘CD Menu’ (cd-menu) te selecteren. 2. Draai aan de knop Select en druk er op, of gebruik de <Select>-toetsen op de afstandsbediening om ‘CD: Random’ (cd: willekeurig) te selecteren. 3. Draai aan de knop Select en druk er op, of gebruik de <Select>-toetsen op de afstandsbediening om ‘On’ (ingeschakeld) te selecteren als u de cd-nummers in willekeurige volgorde wilt afspelen. Draai aan de knop Select en druk er op, of gebruik de <Select>-toetsen op de afstandsbediening om ‘Off’ (uitgeschakeld) te selecteren als u niet wilt dat cd-nummers in willekeurige volgorde worden afgespeeld. 11 Nummers herhalen U kunt de instelling ‘CD: Repeat’ (cd: herhalen) op de Evoke gebruiken om het huidige nummer of de gehele cd herhaald af te spelen. De instelling ‘CD: Repeat’ (cd: herhalen) wijzigen: 1. Druk op Menu, draai aan de knop Select en druk er op, of gebruik de <Select>-toetsen op de afstandsbediening om de optie ‘CD Menu’ (cd-menu) te selecteren. 2. Draai aan de knop Select en druk er op, of gebruik de <Select>-toetsen op de afstandsbediening om ‘CD: Repeat’ (cd: herhalen te selecteren. 3. Draai aan de knop Select en druk er op, of gebruik de <Select>-toetsen op de afstandsbediening om een van de volgende opties voor het herhalen te selecteren: One (één): selecteer deze optie als u het huidige nummer wilt herhalen. All (alle): selecteer deze optie als u alle nummers op de cd wilt herhalen. Off (uit): selecteer deze optie als u niet wilt dat een nummer of alle nummers op de cd wordt/worden herhaald. Dir (map): als uw cd uit meerdere mappen bestaat, kunt u deze optie selecteren om de nummers in de map te herhalen. Een cd uitwerpen Druk op de toets . Wacht tot u ‘Eject’ (uitwerpen) op het scherm van de Evoke ziet en verwijder de cd. Bluetooth gebruiken U kunt met Bluetooth allerlei audio van uw telefoon of tablet naar de Evoke streamen. Een mobiel apparaat met de Evoke koppelen Voordat u audio naar de Evoke kunt streamen, moet u uw telefoon of tablet met de Evoke koppelen. Opmerking: Bluetooth koppelen verschilt per mobiel apparaat. Raadpleeg de handleiding bij uw mobiele telefoon of tablet voor specifieke informatie. 1. Druk op de knop Source om over te schakelen naar Bluetooth. Op het scherm van de Evoke ziet u ‘Bluetooth discoverable’ (Bluetooth detecteerbaar). 2. Schakel Bluetooth in op uw mobiele apparaat. 3. Selecteer op uw mobiele apparaat de optie voor het toevoegen van een nieuw Bluetooth-apparaat. Op bepaalde mobiele apparaten moet u mogelijk de zoek- of scanoptie selecteren. 4. Start het koppelingsproces op uw mobiele apparaat. Dit doet u door de 'Evoke C-D6' te selecteren in de lijst met beschikbare apparaten die op het scherm van uw mobiele telefoon of tablet wordt weergegeven. Als u op uw mobiele telefoon of tablet een sleutel moet invoeren, typt u ‘0000’. Als uw mobiele telefoon of tablet met de Evoke is gekoppeld, verschijnt ‘BT connected: (Bluetooth device name)’ (Bluetooth-verbinding: (Bluetooth-apparaat)). De verbinding verbreken tussen een mobiel apparaat en de Evoke Er kan maar één mobiele telefoon of tablet tegelijk via Bluetooth met de Evoke verbonden zijn. Als uw mobiele apparaat zich buiten het Bluetooth-bereik van de Evoke bevindt (dit is meestal ongeveer 10 m), dan wordt de Bluetooth-verbinding met het mobiele apparaat automatisch verbroken. U kunt de verbinding tussen uw mobiele apparaat en de Evoke handmatig verbreken via de Bluetooth-instellingen op uw mobiele apparaat (zie de handleiding van uw mobiele apparaat voor meer informatie). 12 De aux-ingang gebruiken U kunt de aux-ingang op de Evoke gebruiken om muziek van uw mobiele telefoon of tablet via de Evoke af te spelen. Een ander apparaat op de Evoke aansluiten Sluit een geschikte kabel aan op de line-out-uitgang of hoofdtelefoonuitgang van het aan te sluiten apparaat en op de aux-ingang van de Evoke. NL Aux In De aux-ingang selecteren 1. Druk op de knop Source om over te schakelen naar de aux-ingang (AUX). AUX 2. Selecteer op het andere apparaat de muziek waarnaar u op de Evoke wilt luisteren De Evoke begint de op het andere apparaat geselecteerde muziek af te spelen. 13 Wekkers en timers Een wekker instellen <Alarm 1> De Evoke heeft twee wekkers die de radio aanzetten en afstemmen op een digitaal of FM-radiostation, spelen een CD of een wektoon laten horen. 1. 2. <Set alarm> On <Set Time> 06:00 <Set Source> DAB <Set Repetition> Once <Set volume> 12 3. Druk op de toets 1 . Draai aan de knop Select en druk er op om ‘Alarm 1’ (wekker 1) of ‘Alarm 2’ (wekker 2) te selecteren. Draai aan de knop Select om door de verschillende wekkerinstellingen te bladeren. Als u een instelling wilt wijzigen, drukt u op de knop Select. U kunt kiezen uit deze wekkeropties: Set alarm (wekker instellen): draai aan de knop Select en druk er op om de wekker ‘On’ (aan) of ‘Off’ (uit) te zetten. Set time (tijd instellen): draai aan de knop Select en druk er op om het uur van de wektijd in te stellen. Opmerking: als u de Evoke hebt ingesteld op een tijdsindeling van 12 uur, moet u eerst ‘AM’ ('s ochtends) of ‘PM’ ('s middags) selecteren voordat u op de knop Select drukt. Herhaal deze stappen om de minuten van de wektijd in te stellen. Set source (bron instellen): draai aan de knop Select en druk er op om ‘DAB’ (digitale radio),‘FM’ (FM-radio), ‘Tone’ (signaal) of ‘CD’ (cd) te selecteren. Opmerking: als u ‘CD’ (cd) als bron voor de wekker hebt geselecteerd zonder een cd in de Evoke te plaatsen, geeft de radio een ‘Tone’ (signaal) als de wekker afgaat. Set station (radiostation instellen): als u de wekker hebt ingesteld op een digitaal of FM-radiostation, draait u aan de knop Select en drukt u er op om het radiostation waarop u het laatst hebt afgestemd of één van de radiostations in uw keuzestationslijst te selecteren. Set repeat (herhaling instellen): draai aan de knop Select om te kiezen op welke dagen de wekker wordt herhaald. De beschikbare opties zijn ‘Once’ (één keer), ‘Daily’ (dagelijks), ‘Weekdays’ (weekdagen) of ‘Weekends’ (weekends). Set volume (volume instellen): draai aan de knop Select en druk er op om het volume van de Evoke af te stellen als de wekker af gaat. Save (opslaan): draai aan de knop Select en druk er op om de wekkerinstellingen op te slaan. Het pictogram of verschijnt op het scherm van de Evoke om aan te geven dat de wekker is ingesteld. DAB DAB STATION STATION DETA DETA DLS DLS SCROLLING SCROLLING IN IN Een afgaande wekker uitzetten Om een afgaande wekker uit te zetten, drukt u op een willekeurige knop behalve op Select. Als u op de knop Standby drukt terwijl de wekker afgaat, dan gaat de Evoke in stand-by. 14 Een afgaande wekker uitstellen BBC Radio 6M 9 minutes zZz U kunt een afgaande wekker uitstellen door op de knop Select te drukken. Op het scherm van de Evoke verschijnt het pictogram en een afteltimer die aangeeft hoe lang de wekker is uitgesteld. Deze is standaard ingesteld op 10 minuten. Om de standaard sluimertijd te wijzigen, raadpleegt u pagina 19. NL DAB ST DLS SC De slaaptimer instellen De Evoke beschikt over een slaaptimer waarmee de radio na een ingestelde tijd in stand- by gaat. De slaaptimer instellen: 1. Druk op Menu. 2. Draai aan de knop Select en druk er op, of gebruik de <Select>-toetsen op de afstandsbediening om ‘Sleep timer’ (slaaptimer) te selecteren. 3. Draai aan de knop Select of gebruik de <Select>-toetsen op de afstandsbediening om de tijdsduur van de slaaptimer te verlengen van 15 tot 60 minuten. Druk op de knop Select om de slaaptimer te starten. Als de slaaptimer is ingeschakeld, verschijnt het pictogram scherm van de Evoke. op het DAB STA DLS SCR 15 Opties en instellingen Digitale radio-instellingen Opmerking: u hebt alleen toegang tot de digitale radio-instellingen als u als bron ‘DAB’ (digitale radio) hebt geselecteerd. Autotune (automatisch afstemmen) U kunt de functie Autotune gebruiken om automatisch naar nieuwe digitale radiostations te zoeken en inactieve stations te verwijderen. Automatisch afstemmen: 1. 2. 3. Druk op Menu. Draai aan de knop Select en druk er op, of gebruik de <Select>-toetsen op de afstandsbediening om ‘DAB Menu’ (digitaal radiomenu) te selecteren. Draai aan de knop Select en druk er op, of gebruik de <Select>-toetsen op de afstandsbediening om ‘Autotune’ (automatische afstemming) te selecteren. Het aantal radiostations dat tijdens de automatische afstemming is gevonden, wordt weergegeven. Als het automatisch afstemmen is voltooid, stemt de Evoke af op het laatste station waarnaar u luisterde. Als het laatste station waarnaar u luisterde niet langer beschikbaar is, stemt de Evoke af op het eerste station in de alfabetische lijst. De volgorde van de digitale radiostations wijzigen U kunt de volgorde wijzigen waarin digitale radiostations op de Evoke worden weergegeven: 1. 2. 3. 4. Druk op Menu. Draai aan de knop Select en druk er op, of gebruik de <Select>-toetsen op de afstandsbediening om ‘DAB Menu’ (digitaal radiomenu) te selecteren. Draai aan de knop Select en druk er op, of gebruik de <Select>-toetsen op de afstandsbediening om ‘Station Order’ (volgorde radiostations) te selecteren. Draai aan de knop Select en druk er op, of gebruik de <Select>-toetsen op de afstandsbediening om een van de volgende opties voor het herhalen te selecteren: Alphanumeric (alfanumeriek): selecteer deze optie om digitale radiostations in alfanumerieke volgorde weer te geven. Ensemble (groep): selecteer deze optie om radiostations in groepen op basis van hun multiplex weer te geven. Multiplexen of ensembles zijn groepen radiostations die door één enkele zender worden beheerd en uitgezonden. Handmatig afstemmen U kunt de Evoke handmatig afstemmen op een digitaal radiostation dat op DAB Band III uitzendt. 1. 2. 3. 4. 5. 16 Druk op Menu. Draai aan de knop Select en druk er op, of gebruik de <Select>-toetsen op de afstandsbediening om ‘DAB Menu’ (digitaal radiomenu) te selecteren. Draai aan de knop Select en druk er op, of gebruik de <Select>-toetsen op de afstandsbediening om ‘Manual Tune’ (handmatige afstemming) te selecteren. Draai aan de knop Select en druk er op, of gebruik de <Select>-toetsen op de afstandsbediening om de zender te selecteren waarop het radiostation wordt uitgezonden. Druk op Menu om terug te gaan naar het hoofdmenu. Dynamic Range Control DRC (Dynamic Range Control) zorgt ervoor dat zachtere passages tijdens een digitale radio-uitzending beter hoorbaar zijn bij een laag volume of binnen een luidruchtige omgeving. Informeer bij de zenders of deze gebruikmaken van DRC. De DRC-instellingen wijzigen: 1. Druk op Menu. 2. Draai aan de knop Select en druk er op, of gebruik de <Select>-toetsen op de afstandsbediening om ‘DAB Menu’ (digitaal radiomenu) te selecteren. 3. Draai aan de knop Select en druk er op, of gebruik de <Select>-toetsen op de afstandsbediening om NL ‘DRC’ te selecteren. 4. Draai aan de knop Select en druk er op, of gebruik de <Select>-toetsen op de afstandsbediening om een van de volgende opties voor het herhalen te selecteren: DRC High (DRC hoog): past maximale compressie op het DRC-niveau toe. DRC Low (DRC laag): past gereduceerde compressie op het DRC-niveau toe. DRC Off (DRC uit): verwijdert DRC-compressie. Inactieve digitale radiostations uit de stationslijst verwijderen. 1. 2. Druk op Menu. Draai aan de knop Select en druk er op, of gebruik de <Select>-toetsen op de afstandsbediening om ‘DAB Menu’ (digitaal radiomenu) te selecteren. 3. Draai aan de knop Select en druk er op, of gebruik de <Select>-toetsen op de afstandsbediening om ‘Trim’ (inkorten) te selecteren. 4. Draai aan de knop Select en druk er op, of gebruik de <Select>-toetsen op de afstandsbediening om ‘Yes’ (ja) te selecteren. De Evoke verwijdert alle inactieve radiostations uit de stationslijst. FM-radio-instellingen Opmerking: u hebt alleen toegang tot de FM-radio-instellingen als u als bron ‘FM’ (FM-radio) hebt geselecteerd. De optie FM-stereo Als u naar FM-radio luistert, kunt u kiezen tussen ‘Stereo Allowed’ (stereo toegestaan) of ‘Forced Mono’ (gedwongen mono). Als het stereosignaal zwak is, kan mono de helderheid van het geluid verbeteren. Kiezen tussen stereo- of mono-ontvangst: 1. Druk op Menu. 2. Draai aan de knop Select en druk er op, of gebruik de <Select>-toetsen op de afstandsbediening om ‘FM Menu’ (FM-menu) te selecteren. 3. Draai aan de knop Select en druk er op, of gebruik de <Select>-toetsen op de afstandsbediening om ‘Audio Setting’ (geluidsinstellingen) te selecteren. 4. Draai aan de knop Select en druk er op, of gebruik de <Select>-toetsen op de afstandsbediening om ‘Stereo Allowed’ (stereo toegestaan) of ‘Forced Mono’ (gedwongen mono) te selecteren. FM-scanmodus U kunt bepalen of de Evoke tijdens het scannen automatisch bij het volgende beschikbare FM-radiostation of bij het eerst beschikbare FM-radiostation met een sterk signaal stopt. De FM-scaninstelling wijzigen: 1. Druk op Menu. 2. Draai aan de knop Select en druk er op, of gebruik de <Select>-toetsen op de afstandsbediening om ‘FM Menu’ (FM-menu) te selecteren. 3. Draai aan de knop Select en druk er op, of gebruik de <Select>-toetsen op de afstandsbediening om ‘Scan Setting’ (scaninstellingen) te selecteren. 4. Draai aan de knop Select en druk er op, of gebruik de <Select>-toetsen op de afstandsbediening om een van de volgende opties voor het herhalen te selecteren: All Stations (alle radiostations): selecteer deze optie om de scaninstelling in te stellen om automatisch bij het volgende beschikbare FM-radiostation te stoppen. Strong Station (station met sterk signaal): selecteer deze optie om de scaninstelling in te stellen om automatisch bij het volgende beschikbare FM-radiostation met een sterk signaal te stoppen. 17 Instellingen Terugzetten van de fabrieksinstellingen Met het opnieuw instellen van de Evoke worden alle keuzestations, opgeslagen radiostations en wekkerinstellingen verwijderd en worden alle overige opties teruggezet naar de standaardinstellingen. 1. 2 3. 4. Druk op Menu. Draai aan de knop Select en druk er op om 'Settings' (Instellingen) te kiezen. Draai aan de knop Select en druk er op om ‘Factory reset’ (fabrieksinstellingen terugzetten) te selecteren. Draai aan de knop Select en druk er op om ‘Yes’ (ja) te selecteren en de fabrieksinstellingen van de Evoke weer te gebruiken. Selecteer ‘No’ (nee) als u de fabrieksinstellingen van de Evoke niet wilt terugzetten. De firmwareversie weergeven De firmwareversie weergeven: 1. Druk op Menu. 2 Draai aan de knop Select en druk er op om 'Settings' (Instellingen) te kiezen. 3 Draai aan de knop Select en druk er op om 'Firmware' te selecteren. 4. Draai aan de knop Select en druk er op om de firmwareversie van ‘DAB’ of ‘MCU’ weer te geven. De voorkeurstaal wijzigen U kunt de taal selecteren die uw Evoke voor menu's en opties gebruikt. 1. 2. 3. 4. Druk op Menu. Draai aan de knop Select en druk er op om 'Settings' (Instellingen) te kiezen. Draai aan de knop Select en druk erop om 'Language' (taal) te selecteren. Draai aan de knop Select en druk er op om één van de talen ‘English’ (Engels), ‘Français’ (Frans), ‘Deutsch’ (Duits), ‘Italiano’ (Italiaans) of ‘Español’ (Spaans) voor het menu te selecteren. De firmware van de Evoke updaten Mogelijk zijn er in de toekomst firmware-updates voor de Evoke beschikbaar. Als u uw product registreert en een geldig e-mailadres opgeeft, ontvangt u bericht over eventuele firmware-updates en informatie over hoe u de firmware van uw Evoke kunt updaten (u kunt zich registreren via account.pure.com). Of ga naar http://support.pure.com om te zien of er firmware-updates beschikbaar zijn. De helderheid van het scherm wijzigen U kunt de helderheid van het scherm aanpassen als de Evoke ingeschakeld of stand-by is. Het helderheidsniveau wijzigen: 1. 2. 3. 4. 18 Druk op Menu. Draai aan de knop Select en druk er op, of gebruik de <Select>-toetsen op de afstandsbediening om ‘Brightness’ (helderheid) te selecteren. Draai aan de knop Select en druk er op, of gebruik de <Select>-toetsen op de afstandsbediening om ‘Normal Mode’ (normale modus) te selecteren en instellingen te wijzigen die van toepassing zijn als de Evoke is ingeschakeld, of ‘Standby Mode’ (stand-bymodus) om instellingen te wijzigen die van toepassing zijn als de radio stand-by is. Draai aan de knop Select of gebruik de toetsen < > op de afstandsbediening om het helderheidsniveau in te stellen van 1 (gedimd) tot 5 (helder). Druk op de knop Select of druk op de Select-toetsen op de afstandsbediening om uw voorkeursinstelling te bevestigen. Datum en tijd instellen De datum en tijd worden automatisch door het digitale radiosignaal op de Evoke ingesteld. Als de datum of tijd niet automatisch wordt aangepast, kunt u die met deze optie handmatig instellen. Opmerking: handmatige instellingen worden automatisch overschreven door een tijd- of datumupdate die door een digitale zender wordt ontvangen. Synchronisatieopties voor datum en tijd U kunt de datum en tijd op de Evoke synchroniseren door het signaal van het digitale of het FM-radiostation te gebruiken. Maar u kunt de tijd ook met de signalen van beide stations synchroniseren. Opties voor kloksynchronisatie instellen: NL 1. Druk op Menu. 2. Draai aan de knop Select en druk er op, of gebruik de <Select>-toetsen op de afstandsbediening om ‘Date/Time Set’ (datum/tijd instellen) te selecteren. 3. Draai aan de knop Select en druk er op om ‘DAB’ (digitale radio), ‘FM’ (FM-radio) of ‘Both’ (beide) als optie voor de kloksynchronisatie te selecteren. Datum en tijd handmatig instellen 1. 2. 3. 4. 5. Druk op Menu. Draai aan de knop Select en druk er op, of gebruik de<Select>-toetsen op de afstandsbediening om ‘Date/Time Set’ (datum/tijd instellen) te selecteren. Draai aan de knop Select en druk er op, of gebruik de <Select>-toetsen op de afstandsbediening om ‘Manual’ (handmatig) te selecteren. Draai aan de knop Select en druk er op, of gebruik de <Select>-toetsen op de afstandsbediening om het uur in te stellen. Herhaal dit om de minuten in te stellen. Opmerking: als u de Evoke hebt ingesteld op een tijdsindeling van 12 uur, moet u eerst ‘AM’ ('s ochtends) of ‘PM’ ('s middags) selecteren voordat u op de knop Select of op de Select-toetsen op de afstandsbediening drukt. Draai aan de knop Select en druk er op, of gebruik de <Select>-toetsen op de afstandsbediening om de dag van de maand in te stellen. Herhaal dit om de maand en het jaar in te stellen. De tijdsindeling wijzigen . 1 2. 3. Druk op Menu. Draai aan de knop Select en druk er op, of gebruik de <Select>-toetsen op de afstandsbediening om ‘Time Mode’ (tijdsmodus) te selecteren. Draai aan de knop Select en druk er op, of gebruik de <Select>-toetsen op de afstandsbediening om ‘12 Hours’ (12 uursnotatie) of ‘24 Hours’ (24 uursnotatie) te selecteren. De sluimertijd van de wekker wijzigen 1. 2. 3. Druk op Menu. Draai aan de knop Select en druk er op, of gebruik de <Select>-toetsen op de afstandsbediening om ‘Snooze adjust’ (sluimertijd wijzigen) te selecteren. Draai aan de knop Select en druk erop om de sluimertijd in te stellen tussen 1 en 10 minuten. Frequentiecorrectie instellen De Evoke beschikt over zes instellingen voor frequentiecorrectie, waaronder een geluidssterkte-instelling waarmee u uw luisterbeleving kunt verbeteren als u bij een laag volume naar de Evoke luister. Een vooraf ingestelde frequentiecorrectie gebruiken Een vooraf ingestelde frequentiecorrectie op de Evoke gebruiken: 1. 2. Druk op Menu. Draai aan de knop Select en druk er op, of gebruik de <Select>-toetsen op de afstandsbediening om ‘Set EQ’ (frequentiecorrectie instellen) te selecteren. 3. Draai aan de knop Select en druk er op, of gebruik de <Select>-toetsen op de afstandsbediening om ‘Flat’ (vlak), ’Rock’ (rock), ‘Pop’ (pop), ‘Classic’ (klassiek), ‘Jazz’ (jazz) of ‘News’ (nieuws) te selecteren. 19 Een aangepaste instelling voor frequentiecorrectie maken Bas- en hoge tonen handmatig instellen 1. Druk op Menu. 2. Draai aan de knop Select en druk er op, of gebruik de <Select>-toetsen op de afstandsbediening om ‘Custom’ (aangepast) te selecteren. 3. Draai aan de knop Select en druk er op, of gebruik de <Select>-toetsen op de afstandsbediening om ‘Bass’ (bastonen) of ‘Treble’ (hoge tonen) te selecteren. 4. Draai aan de knop Select en druk ero op, of gebruik de <Select>-toetsen op de afstandsbediening om het niveau tussen ‘-5‘ (laag) en ‘5’ (hoog) in te stellen. De geluidssterkte-instelling op de Evoke inschakelen Als u op laag volume naar de Evoke luistert, kunt u de geluidssterkte-instelling gebruiken om uw luisterbeleving te verbeteren. De geluidssterkte-instelling in- of uitschakelen: 1. Druk op Menu. 2. Draai aan de knop Select en druk er op, of gebruik de <Select>-toetsen op de afstandsbediening om ‘Custom’ (aangepast) te selecteren. 3. Draai aan de knop Select en druk er op, of gebruik de <Select>-toetsen op de afstandsbediening om ‘Loudness’ (geluidssterkte) te selecteren. 4. Draai aan de knop Select en druk er op, of gebruik de <Select>-toetsen op de afstandsbediening om de instelling voor geluidssterkte ‘On’ (aan) of ‘Off’ (uit) te zetten. Een frequentiecorrectie-instelling voor een kamer selecteren De Evoke beschikt over twee vooraf gedefinieerde frequentiecorrectie-instellingen voor een kamer waarmee u uw luisterbeleving kunt afstemmen op het type kamer waarin de Evoke is geplaatst. De frequentiecorrectie-instelling voor een kamer wijzigen Op de Evoke de frequentiecorrectie-instelling voor een kamer wijzigen: 1. 2. 3. 20 Druk op Menu. Draai aan de knop Select en druk er op, of gebruik de <Select>-toetsen op de afstandsbediening om ‘Room EQ’ (kamerfrequentiecorrectie) te selecteren. Draai aan de knop Select en druk er op, of gebruik de <Select>-toetsen op de afstandsbediening om een van de volgende instellingen voor kamerfrequentiecorrectie te selecteren: EQ1 (frequentiecorrectie1): selecteer deze optie voor een gedetailleerde, heldere geluidsweergave. Deze instelling is bij uitstek geschikt voor de zitkamer of slaapkamer. EQ2 (frequentiecorrectie2): selecteer deze optie voor een iets meer gedempte geluidsweergave. Deze instelling komt goed van pas in een ruimte met harde, gladde materialen en oppervlakken zoals de keuken en serre. Technische specificaties Radio Digitale en FM-radio Frequenties DAB/DAB+, FM-radio 87,5-108 MHz Cd-speler Geschikt voor cd-r- en cd-rw-weergave. Meerdere afspeelmogelijkheden (herhalend, willekeurige volgorde, enz.). NL Bluetooth Frequentiebereik: 2402-2480 MHz Maximum vermogen: 7,20 dBm (EIRP) A2DP-ondersteuning Luidspreker 2 wide-range luidsprekers van 3 inch Ingangen 18 V gelijkstroomadapter (230 V meegeleverd), aux-ingang van 3,5 mm voor extra apparatuur Uitgangen 3,5 mm voor stereohoofdtelefoon Keuzestations 10 keuzestations voor digitale radio en 10 keuzestations voor FM-radio Netspanningsadapter Adapter: invoer wisselstroom 100 - 240 V~, 50/60 Hz; , 2 A;  uitvoer gelijkstroom 18 V Hoofdunit: 18 V gelijkstroom ,2A Softwareversie v1.0 Afmetingen 135 mm hoog x 370 mm breed x 223 mm diep Gewicht 3,8 kg Antenne Geïntegreerde telescoopantenne Keurmerken CE-keurmerk. Hierbij verklaart Pure International Limited dat deze radio, model Evoke C-D6 in overeenstemming is met de essentiële vereisten en andere bepalingen van de Radiorichtlijn RED 2014/53/EU. De volledige tekst van de Europese conformiteitsverklaring is beschikbaar via het webadres http://www.pure.com/about/red 21 Correct afvoeren van dit product Dit symbool geef aan dat dit product nergens in de EU met ander huishoudelijk afval mag worden afgevoerd. Om mogelijk gevaar voor het milieu of de volksgezondheid door ongecontroleerde vuilstort te voorkomen, moet het op verantwoorde wijze worden gerecycled om een duurzaam hergebruik van de materialen en hulpbronnen te bevorderen. Gebruik het beschikbare inleverings- en inzamelingssysteem om uw oude apparaat te recyclen of neem hierover contact op met de verkoper van het product. Deze kan het product op een milieuverantwoorde manier laten recyclen. Copyright Copyright 2018 - Pure International Limited. Alle rechten voorbehouden. Geen enkel deel van deze publicatie mag op welke wijze dan ook worden gekopieerd of gedistribueerd, overgebracht, overgeschreven, opgeslagen in een terugzoeksysteem of vertaald in een willekeurige menselijke of computertaal, zij het elektronisch, mechanisch, magnetisch, handmatig of op andere wijze, of aan derden worden bekendgemaakt zonder de uitdrukkelijke schriftelijke toestemming van Pure International Limited. Handelsmerken Evoke C-D6, Pure, het Pure -logo zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van Pure International Limited. Alle overige productnamen zijn handelsmerken van hun respectieve bedrijven. Garantie-informatie Pure International Limited garandeert de eindgebruiker dat dit product bij normaal gebruik gedurende een periode van drie jaar na aankoopdatum vrij van materiaal- en fabricagefouten zal zijn. Deze garantie dekt mankementen die worden veroorzaakt door fouten in de productie of het ontwerp; deze is niet van toepassing bij accidentele schade, ongeacht hoe deze is veroorzaakt, bij slijtage en schade, nalatigheid, en bij aanpassingen, wijzigingen of reparaties die niet door ons zijn goedgekeurd. Ga naar account.pure.com om het product bij ons te registreren. Mocht u problemen met uw unit ondervinden, neemt u dan contact op met de leverancier of met Pure Support via het adres dat op de achterkant van deze handleiding staat vermeld. Garantieafwijzing Pure International Limited geeft geen enkele garantie wat betreft de inhoud van deze documentatie en wijst specifiek elke impliciete garantie van verkoopbaarheid of bruikbaarheid voor een bepaald doel af. Daarnaast behoudt Pure International Limited zich het recht voor deze publicatie van tijd tot tijd te herzien en aan te passen zonder dat Pure International Limited verplicht is om personen of organisaties op de hoogte te stellen van dergelijke herzieningen of wijzigingen. 22 EN C-D6 med Bluetooth DE ES FR ES IT Tak, fordi du har valgt Evoke C-D6 med Bluetooth. Denne manual vil få dig i gang på ingen tid og forklarer, hvordan du får mest muligt ud af Evokes smarte funktioner. Hvis du har brug for yderligere hjælp til emner, der ikke er beskrevet i denne manual, bedes du besøge Pures supportsider på support.pure.com. NL DA/NO 1 Sikkerhetsinformasjon 1. Gjør deg kjent med alle sikkerhetsreglene og -anvisningene før du tar radioen i bruk. Hvis du gir denne radioen videre til andre, må du også sørge for at de får med alle relevante dokumenter. 2. Apparatet må ikke utsettes for sprut eller dråper. Gjenstander som er fylt med vann - for eksempel vaser må ikke settes oppå apparatet. Hvis du søler vann eller annen væske på radioen, må du slå den av, koble den fra strømnettet og kontakte forhandleren. Ikke ta på støpslet eller selve radioen med våte hender. Ikke trekk i ledningen når du kobler strømadapteren fra strømforsyningen. 3. Batterier må ikke utsettes for sterk varme som sollys, åpen ild eller lignende 4. Bruk av radioen i rom eller klima med høy fuktighet og høye temperaturer kan føre til kondensdannelse inni radioen, og dette kan skade radioen. Bruk apparatet bare i middels varmt klima. 5. Unngå ekstreme temperaturer, både ekstrem varme og ekstrem kulde. Plasser apparatet på trygg avstand fra varmekilder som radiatorer, gassovner og elektriske ovner. Det må ikke settets varmekilder med åpen flamme, som tente stearinlys, oppå apparatet 6. Strømadapteren brukes som frakoblingsenhet, og frakoblingsenheten må alltid være lett tilgjengelig. Koble strømadapteren til en lett tilgjengelig stikkontakt i nærheten av enheten, og ikke bruk strømadapteren til noe annet enn å koble til dette produktet. 7. Bruk bare strømforsyning som er angitt i denne brukerhåndboken/bruksanvisningen (levert av Pure, med modellnummer GPE036W-180200-Z) til å drive utstyret, og bruk ikke strømforsyningen til andre formål. 8. Kontroller før bruk at den tilgjengelige tilførselsspenningen stemmer med påkrevd driftsspenning for radioen. 9. Koble radioen fra strømforsyningen hvis du ikke skal bruke den på en stund (f.eks. hvis du reiser på ferie). anges. 10. Koble alltid radioen fra stikkontakten før rengjøring. Ikke rengjør radioen med slipende svamper eller slipende rengjøringsløsninger, for dette kan skade radioens overflate. 11. For å redusere faren for elektrisk støt må du ikke fjerne noen skruer. Det er ingen deler inni radioen som skal vedlikeholdes av brukeren. Overlat vedlikeholdet til autoriserte fagfolk. FORSIGTIG Fare for eksplosion, hvis batteriet i fjernbetjeningen udskiftes forkert. Må kun udskiftes med samme eller tilsvarende type. ADVARSEL BATTERIER MÅ IKKE KOMMES I MUNDEN - RISIKO FOR KEMISK FORBRÆNDING. Fjernbetjeningen, der følger med produktet, indeholder et knapcellebatteri. Hvis knapcellebatteriet sluges, kan det forårsage alvorlige forbrændinger i løbet af blot 2 timer og endda være dødbringende. Opbevar nye og brugte batterier utilgængeligt for børn. Hvis batterirummet ikke kan lukkes korrekt, må produktet ikke længere bruges, men skal opbevares utilgængeligt for børn. Hvis der er risiko for, at et batteri er indtaget eller befinder sig et sted i kroppen, skal du straks søge læge. Symboler på produktet og i bruksanvisningen Symbol Beskrivelse Dette ADVARSEL-symbolet brukes i veiledningen for å angi en potensielt alvorlig fare for din personlige sikkerhet. Følg alle sikkerhetsanvisningene etter dette symbolet, for å unngå faren for personskader eller død. Dette symbolet brukes på produktet for å varsle om at anvisningene bør leses før bruk. Dette symbolet angir likespenning. Dette symbolet viser at produktet er slått på eller satt i ventemodus. DC-kontaktpolaritet, midten av tilkoblingsklemmen er positiv 2 Indhold 4 Indledning 4 5 5 6 7 Frontpanel Stik på bagsiden Fjernbetjening Display Ændring af de oplysninger, der vises på skærmen 8 Sådan kommer du i gang 8 Kvikstartguide 9 Skift af DAB-station 9 Skift af FM-station DA/NO 10 Lagring og valg af forudindstillinger 10 10 10 Hurtig lagring af en fast station til en forudindstillet knap (1-3) Sådan gemmes en fast station på listen over forudindstillinger (4-10) Genkald af en forudindstillet station under lytning til DAB- eller FM-radio 11 Afspilning af en CD 11 11 11 11 11 Isætning af en CD Afspilning af et spor Vilkårlig afspilning af spor Gentagelse af spor Udskubning af en CD 12 Streaming via Bluetooth 13 Brug af AUX-indgangen 14 Alarmer og timere 14 14 15 15 Indstilling af en alarm Annullering af alarm Afbrydelse af alarm Indstilling af dvaletimeren 16 Valgmuligheder og indstillinger 16 17 18 Indstillinger for DAB-radio Indstilllinger for FM-radio Systemindstillinger 21 Tekniske specifikationer 3 Indledning Frontpanel Drejeknap til lydstyrke Valgdrejeknap (Select) Juster og mute lydstyrken Drej og tryk for at søge og vælge (se side 7). radiostationer (se side 9) og for at vælge og justere menuvalgene. Knapper på frontpanel Læs mere nedenfor. Knapper på frontpanel Knapper til afspilning af CD Læs mere på side 11. Fjernbetjenings­ sensor Source (Kilde) Tryk for at vælge DAB-radio, FM-radio, Bluetooth, AUX-indgang eller CD (se side 7). 4 Standby Skift Evoke mellem tændt og standby. Forudindstillinger Gem op til 10 DAB- og 10 FM-stationer som forudindstillede stationer (se side 10). Alarm Tryk for at indstille alarmen (se side 14). Menu Indstillinger for opsætning (se side 16). Stik på bagsiden DA/NO 3,5 mm stereo­ hovedtelefonstik Analog stereo­ Må kun sluttes til indgang til iPod, den medfølgende mp3-afspiller mm. strømforsyningsadapter Fjernbetjening Forudindstillinger 1-4+ Gem op til 10 faste digitale radiostationer eller 10 forudindstillede FM-radiostationer 1 2 3 4+ Standby Skift radioen mellem at være tændt og på standby. Source (Kilde) Tryk for at vælge DAB-radio, FM-radio, Bluetooth, AUX-indgang eller CD Mute Tryk for at afbryde lyden. Menu Indstillinger for opsætning (se side 16) Skru op for lyden Tryk for at skrue lyden op. Tilbage Tryk for at vende tilbage til den forrige skærm. Select (Vælg) Tryk for at vælge og bekræfte menuvalg Vilkårlig Tryk for at afspille sporene på en CD i vilkårlig rækkefølge. Skru ned for lyden Tryk for at skrue ned for lyden. Stop Tryk for at stoppe CD'en. Forrige spor Tryk for at afspille det forrige spor. Gentag Tryk for at gentage det aktuelle spor eller den aktuelle CD. Afspille/pause spor Tryk for at afspille eller pause spor. Spring over spor Tryk for at gå videre til næste spor. 5 Display BBC STATION R2 DAB DETA TALKING TO THE DLS SCROLLING IN 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Lydstyrkeindikator. AM/PM-indikator. Viser klokkeslæt. Indikator for kilde (DAB: digitalradio, FM: FM-radio, AUX: AUX-indgang, CD). Indikator for stereo. MP3: Indikerer, at du har sat en CD i, der indeholder MP3-filer, WMA: Indikerer, at information om Windows Media Audio er tilgængelig for en CD, der indeholder MP3-filer. Gentagelsesikoner for CD ( : Gentag det nummer, der aktuelt afspilles, : Gentag numrene i den aktuelle : Gentag hele CD'en (se side 11 for at få yderligere oplysninger)). mappe, Indikatorer for alarm, dvale og snooze (udsættelse af alarm) (se side 14). Viser navnet på radiostationen eller - hvis du lytter til en CD - sporet på det afspillede nummer og den tid, der er gået (se side 11). Viser dato, rulletekst, indstilling og stationsoplysninger.Hvis du lytter til MP3'er på en CD, vises navnet på MP3-filen. BONSTATION DETA DAB STATION DETA DETA SLING SCROLLING IN IN IN DLS SCROLLING 8. 9. 10. 6 Indstilling og muting af lydstyrken Drej på knappen Volume (Lydstyrke), eller tryk på Mute-knapperne på fjernbetjeningen for at skrue op eller ned for lydstyrken. Tryk på knappen Volume for at afbryde lyden. Volume Volume Volume Volume Volume 04 DA/NO MUTE ON Bemærk: Evoke vil automatisk skifte til standby, hvis den står på mute i 30 minutter. Skift af lydkilde Brug knappen Source (Kilde) for at vælge mellem digitalradio, FM-radio, AUX-indgang, Bluetooth eller CD. DAB FM Ændring af de oplysninger, der vises på skærmen Når du lytter til en DAB-station, en FM-radiostation, eller når du streamer et spor fra din Bluetooth-enhed, kan du ændre den information, der vises på Evokes skærm. Når du lytter til en MP3 på en CD, viser Evoke information om sporet. Digitalradio Tryk på Select knappen for at skifte mellem ‘Scrolling text’ (Rulletekst), ‘Signal strength’ (Signalstyrke), ‘Programme type’ (Programtype), ‘Ensemble’, ‘Frequency’ (Frekvens), ‘Signal error’ (Signalfejl), ‘Bitrate’ (Bithastighed), ‘Time’ (Klokkeslæt) eller ‘Date’ (Dato). FM-radio Tryk på Select knappen for at skifte mellem ‘Scrolling text’ (Rulletekst), ‘Programme type’ (Programtype), ‘Date’ (Dato) eller ‘Frequency’ (Frekvens)’. Bluetooth Når du streamer et spor fra din Bluetooth-enhed, tryk på Select knappen for at skifte mellem ‘Track name’ (Sporets navn), ‘Album name’ (Albumnavn), ‘Artist’ (Kunstner), ‘SBC 44100Hz’ (lydkvalitet) eller ‘Time elapsed and play status’ (Forløbet tid og afspilningsstatus)’. 7 Sådan kommer du i gang Kvikstart 1 2 Monter den korrekte pin stik til den medfølgende strømforsyning. • Hægt antennen af, og rul den helt ud (trin A og B). • Sæt stikket på den medfølgende lysnetadapter i indgangsstikket bag på radioen (C). • Sæt lysnetadapteren i stikkontakten (D). B A D C 3 Vent, til radioen har udført en automatisk indstilling, og find alle de tilgængelige DAB-stationer. Når den automatiske indstilling er fuldført, stilles der ind på en station. Scanning... 11 8 1 BBC R2 Connecting BBC R2 Talking to the Skift af DAB-station Brug af knapperne på frontpanelet Drej valgdrejeknappen Select mod venstre eller højre for at gennemse listen over tilgængelige DABstationer. Tryk på valgdrejeknappen Select for at skifte station. Volume Select Volume Volume Select DA/NO 1 3 1 < 3 2 2 Station List BBC R6M > 4+ 4+ BBC Radio 6M Now playing Brug af fjernbetjeningen 1. 2. Tryk på knappen eller på fjernbetjeningen for at søge gennem listen af tilgængelige digitale stationer. Tryk på valgdrejeknappen Select for at skifte station. Skift af FM-stationer Automatisk indstilling Tryk på valgdrejeknappen Select eller på knapperne eller på frontpanelet for at søge efter næste eller forrige FM-radiostation med et kraftigt signal. Hvis du bruger fjernbetjeningen, skal du trykke på knappen eller på fjernbetjeningen for at søge efter næste eller forrige station. Manuel indstilling Drej valgdrejeknappen Select til højre eller venstre, eller tryk på knappen eller på frontpanelet for at gå et trin på 0,05 MHz op eller ned. Hvis du bruger fjernbetjeningen, skal du trykke på knappen < eller > for at gå et trin på 0,05 MHz op eller ned. 9 Lagring og valg af forudindstillinger Evoke gør det muligt at gemme op til 10 DAB- og 10 FM-stationer, så du hurtigt kan få adgang til dem. BBC Radio 6M Now playing BBC Radio 6M Preset 3 store Save to Preset (05) Hurtig lagring af en station til en forudindstillet knap (1-3) Stil ind på den DAB- eller FM-station, du vil gemme. Tryk på en af talknapperne med betegnelsen Preset (Forudindstillinger) (1-3) i to sekunder, og hold den inde, indtil du får vist en meddelelse, som gør det muligt for dig at bekræfte, at forudindstillingen er gemt påden nederste linje. Sådan gemmer du en station på listen over forudindstillinger (4-10) 1. Stil ind på den DAB- eller FM-station, du vil gemme. 2. Tryk på knappen 4+, og hold den inde for at få vist nummerlisten over gemte forudindstillinger, drej derefter på valgdrejeknappen Select, og hold den inde, eller brug <Select>-knapperne på fjernbetjeningen for at vælge en af forudindstillingerne mellem 4 og 10. Du kan overskrive eksisterende forudindstillinger. 3. Tryk på valgdrejeknappen Select eller på Select-knappen på fjernbetjeningen for at gemme forudindstillingen. BBC Radio 5L Preset 5 store Preset Recall (05) BBC Radio 5L Connecting 10 Valg af en forudindstilling under lytning til DAB- eller FM-radio 1. Du kan stille ind på de forudindstillede stationer 1 til 3 ved at trykke på den tilsvarende talknap på frontpanelet eller fjernbetjeningen (1 til 3). 2. For at få adgang til listen over forudindstillinger fra 4 til 10 på frontpanelet skal du trykke på knappen 4+, dreje valgdrejeknappen Select til højre eller venstre for at rulle gennem listen over forudindstillinger og derefter trykke på valgdrejeknappen Select for at indstille den valgte faste station. For at få adgang til forudindstillingerne 4 til 10 med fjernbetjeningen skal du trykke på knappen 4+, slippe knappen igen og derefter med <Select> -knapperne rulle frem og vælge en fast station. Afspilning af en CD Isætning af en CD Isæt din CD med billedsiden op. Når du har sat CD'en i, viser Evoke teksten ‘Reading’ (Indlæser) i nogle få sekunder, mens CD'en indlæses. Efter nogle få sekunder vil din CD automatisk blive afspillet. Afspilning af et spor Mens CD'en afspilles, viser Evoke nummeret på det spor, der afspilles, og den tid, sporet har spillet. Den anden linje på displayet viser filnavnet, hvis det er tilgængeligt. Spornummer 15 00:19 BEST OF 80s DA/NO Forløbet tid Filnavn (hvis tilgængeligt) Afspilningsknapper Du kan bruge de følgende knapper på frontpanelet eller fjernbetjeningen til at styre CD-afspilningen med: Tryk på denne knap for at pause det spor, der aktuelt afspilles. Hvis du har pauset et spor, skal du trykke igen for at genoptage afspilningen. Tryk på denne knap for at afspille det forrige spor. Tryk på denne knap for at gå videre til næste spor. Tryk på denne knap, og hold den inde for at spole det spor, der aktuelt afspilles, tilbage. Tryk på denne knap, og hold den inde for at spole det spor, der aktuelt afspilles, hurtigt frem. Tryk på denne knap for at stoppe CD'en. Vilkårlig afspilning af spor Du kan bruge indstillingen ‘CD: Random’ (CD vilkårlig) på Evoke, hvis du vil lytte til sporene på CD'en i vilkårlig rækkefølge. For at ændre indstillingen ‘CD: Random’ (CD vilkårlig) skal du gøre følgende: 1. Tryk på knappen Menu, og drej og tryk på valgdrejeknappen Select, eller brug <Select>knapperne på fjernbetjeningen for at vælge ‘CD Menu’. 2. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select, eller brug <Select>-knapperne på fjernbetjeningen for at vælge ‘CD: Random’ (CD vilkårlig). 3. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select, eller brug <Select>-knapperne på fjernbetjeningen for at vælge ‘On’ (Slået til), hvis du vil aktivere vilkårlig afspilning af spor. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select, eller brug <Select>-knapperne på fjernbetjeningen for at vælge ‘Off’ (Slået fra), hvis du vil deaktivere vilkårlig afspilning af spor. 11 Gentagelse af spor Du kan bruge indstillingen ‘CD: Repeat’ (Gentag CD) på Evoke, hvis du vil gentage det spor, der aktuelt afspilles, eller hvis du vil gentage afspilningen af hele CD'en. For at ændre indstillingen ‘CD: Repeat’ (Gentag CD) skal du gøre følgende: 1. Tryk på knappen Menu, og drej og tryk på valgdrejeknappen Select, eller brug <Select>knapperne på fjernbetjeningen for at vælge ‘CD Menu’. 2. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select, eller brug <Select>-knapperne på fjernbetjeningen for at vælge ‘CD: Repeat’ (Gentag CD). 3. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select, eller brug <Select>-knapperne på fjernbetjeningen for at vælge følgende muligheder for gentagelse: One (En): Vælg denne indstilling, hvis du vil gentage det spor, der aktuelt afspilles. All: (Alle) Vælg denne indstilling, hvis du vil gentage hele CD'en. Off (Fra): Vælg denne indstilling, hvis du vil gentage et af sporene eller hele CD'en. Dir: Hvis der er flere mapper på din CD, kan du vælge denne indstilling for at gentage de spor, der er gemt i mappen. Udskubning af en CD Tryk på knappen . Vent, indtil Evoke viser ‘Eject’ (Udskub), og fjern CD'en. Streaming via Bluetooth Du kan bruge Bluetooth til at streame lyd fra din telefon eller tablet til Evoke. Parring af en mobilenhed med Evoke Før du kan streame lyd til Evoke, skal du parre din telefon eller tablet med Evoke. Bemærk: Bluetooth-parringen varierer alt efter mobilenhed. Du kan finde mere detaljeret information i vejledningen til din telefon eller tablet. 1. Tryk på knappen Source (Kilde) for at skifte til Bluetooth. Evoke viser teksten ‘Bluetooth discoverable’ (Bluetooth synlig) på displayet. 2. Aktivér Bluetooth på din mobile enhed. 3. På din mobile enhed skal du derefter vælge den indstilling, der gør det muligt at tilføje en ny Bluetooth-enhed. På nogle mobile enheder skal du muligvis vælge søge- eller scanningsfunktionen. 4. Start parringen på din mobile enhed. Det gør du ved at vælge ‘Evoke C-D6’ på listen over tilgængelige enheder, som vises på skærmen på din telefon eller tablet. Hvis din telefon eller tablet beder dig om at indtaste en kode, skal du indtaste ‘0000’. Hvis Evoke har gennemført parringen af din telefon eller tablet, viser Evoke teksten ‘BT connected: (Bluetooth device name)’ (BT tilsluttet - navn på Bluetooth-enhed). Afbrydelse af en mobilenhed fra Evoke Du kan altid kun have én telefon eller tablet tilsluttet til Evoke via Bluetooth. Hvis din mobilenhed kommer uden for Evokes Bluetooth-rækkevidde (den ligger normalt på 10 m), afbrydes mobilenhedens Bluetooth-forbindelse automatisk. Hvis du vil afbryde din mobile enhed fra Evoke manuelt, skal du gøre det fra siden med Bluetoothindstillinger på din mobile enhed (se din mobile enheds vejledning for at få yderligere oplysninger). 12 Brug af AUX-indgangen Du kan bruge Evokes AUX-indgang til at afspille musik fra din telefon eller tablet via Evoke. Tilslutning af en AUX-enhed til Evoke Tilslut Line Out eller hovedtelefonstikket på AUX-enheden til stikket AUX In på Evoke ved hjælp af et egnet kabel. Aux In DA/NO Sådan vælger du AUX-indgang 1. Tryk på knappen Source (Kilde) for at skifte til AUX-indgangen (AUX). AUX 2. Vælg det indhold på din AUX-enhed, som du vil lytte til på Evoke. Evoke begynder at afspille det indhold, du har valgt på AUX-enheden. 13 Alarmer og timere Indstilling af en alarm <Alarm 1> Evoke har to alarmer, som kan tænde for radioen og stille ind på en DAB- eller FM-station, afspil af et spor af CD eller afgive en alarmtone. 1. 2. 3. <Set alarm> On <Set Time> 06:00 <Set Source> DAB <Set Repetition> Once <Set volume> 12 Tryk på knappen 1 . Drej og tryk på valgdrejeknappen Select for at vælge ‘Alarm 1’ eller ‘Alarm 2’. Drej på valgdrejeknappen Select for at rulle gennem hver enkelt alarmindstilling. Hvis du vil ændre en indstilling, skal du trykke på valgdrejeknappen Select . Du kan vælge følgende alarmindstillinger: Set alarm (Indstil alarm): Drej og tryk på valgdrejeknappen Select for at indstille alarmen til ‘On’ (Slået til) eller ‘Off’ (Slået fra). Set time (Indstil tid): Drej og tryk på valgdrejeknappen Select for at indstille alarmtidspunktet. Bemærk: Hvis du har indstillet din Evoke til at bruge 12-timersformat, skal du sikre, at du vælger ‘AM’ eller ‘PM’ for klokkeslættet, før du trykker på valgdrejeknappen Select. Gentag dette trin for at indstille minuttallet for alarmen. Set source(Indstil kilde): Drej og tryk på valgdrejeknappen Select for at vælge mellem ‘DAB’,‘FM’, ‘Tone’ eller ‘CD’. Bemærk: Hvis du vælger ‘CD’ som alarmkilde, og der ikke er nogen CD i Evoke, når alarmen lyder, høres ‘Tone’ i stedet for. Set station (Indstil station): Hvis du har indstillet din alarm til at stille sig ind på en DABl- eller FM-station, skal du dreje og trykke på valgdrejeknappen Select for at vælge mellem den seneste radiostation, du lyttede til, eller en af stationerne på din liste over forudindstillede radiostationer. Set repeat (Indstil gentagelse): Drej og tryk på knappen Select for at vælge, om alarmen skal gentages. De tilgængelige muligheder er ‘Once’ (Én gang), ‘Daily (Dagligt)’, ‘Weekdays’ (Ugedage) eller ‘Weekends’ (Weekender). Set volume (Indstil lydstyrke): Drej og tryk på valgdrejeknappen Select for at indstille lydstyrken på Evoke, når alarmen lyder. Save (Gem): Drej og tryk på valgdrejeknappen Select for at gemme alarmen. Evokes display viser ikonet indstillet. eller for at vise, at alarmen er DAB DABSTATION STATIONDED DLS DLSSCROLLING SCROLLING Annullering af en alarm Du afbryder en aktiveret alarm ved at trykke på en vilkårlig knap med undtagelse af valgdrejeknappen Select. Hvis du trykker på knappen Standby, mens en alarm lyder, vil Evoke skifte til standbytilstand. 14 Udsættelse af en alarm BBC Radio 6M 9 minutes zZz Du udsætter en alarm midlertidigt ved at trykke på valgdrejeknappen Select . Evokes display viser ikonet og en nedtællingstimer, så du kan se, hvor længe alarmen er udsat. Som standard udsætter Evoke en alarm i 10 minutter. Standardslumretiden kan ændres. Se side 19. DAB STATION D DLS SCROLLING Indstilling af dvaletimeren Evoke har en dvaletimer, der omstiller Evoke til standby efter en indstillet periode. Sådan indstiller du dvaletimeren: 1. Tryk på knappen Menu. 2. Tryk og drej på valgdrejeknappen Select, eller brug <Select>knapperne på fjernbetjeningen for at vælge ‘Sleep timer’ (Dvaletimer). 3. Drej på valgdrejeknappen Select, eller brug <Select>knapperne på fjernbetjeningen til at forlænge dvaletimerens indstilling fra 15 til 60 minutter. Tryk på knappen Select for at starte dvaletimeren. Evokes display viser ikonet DA/NO , når dvaletimeren er aktiv. DAB STATION DET DLS SCROLLING I 15 Valgmuligheder og indstillinger Indstillinger for digital radio Bemærk: Du kan kun se indstillingerne for DAB-radio, når du har valgt ‘DAB’ som radiokilde. Automatisk indstilling Du kan bruge funktionen Autotune (Automatisk indstilling) til at søge automatisk efter nye DAB-radiostationer og til at fjerne inaktive stationer. Sådan foretager du automatisk indstilling: 1. Tryk på knappen Menu. 2. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select, eller brug <Select>-knapperne på fjernbetjeningen for at vælge ‘DAB Menu’. 3. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select, eller brug <Select>-knapperne på fjernbetjeningen for at vælge ‘Autotune’ (Automatisk indstilling). Det antal stationer, der findes, vises under den automatiske indstilling. Når den automatiske indstilling er afsluttet, indstilles Evoke på den station, du sidst lyttede til. Hvis den sidste station, du lyttede til, ikke længere er tilgængelig, stiller Evoke ind på den første station på den alfabetiske liste. Ændring af rækkefølgen for digitale radiostationer Hvis du vil ændre den rækkefølge, som Evoke viser de digitale radiostationer i, skal du gøre følgende: 1. Tryk på knappen Menu. 2. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select, eller brug <Select>-knapperne på fjernbetjeningen for at vælge ‘DAB Menu’. 3. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select, eller brug <Select>-knapperne på fjernbetjeningen for at vælge ‘Station Order’(Stationsrækkefølge). 4. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select, eller brug <Select>-knapperne på fjernbetjeningen for at vælge mellem en af følgende indstillinger: Alphanumeric (Alfanumerisk): Vælg denne indstilling, hvis du vil vise de digitale radiostationer i alfanumerisk rækkefølge. Ensemble: Vælg denne indstilling for at vise stationer i henhold til deres multiplex-gruppe. Multiplexeller ensemble-grupper er grupper af stationer, der ejes og sendes af samme operatør. Manuel indstilling Sådan indstilles Evoke til en digital radiostation, der sender på DAB Band III. 1. Tryk på knappen Menu. 2. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select, eller brug <Select>-knapperne på fjernbetjeningen for at vælge ‘DAB Menu’. 3. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select, eller brug <Select>-knapperne på fjernbetjeningen for at vælge ‘Manual Tune’ (Manuel indstilling). 4. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select, eller brug <Select>-knapperne på fjernbetjeningen for at vælge den kanal, som radiostationen sender på. 5. Tryk på knappen Menu for at vende tilbage til hovedmenuen. 16 Dynamic Range Control Funktionen DRC (Dynamic Range Control) bruges til gøre det nemmere at høre svage lyde i en digital radioudsendelse ved lav lydstyrke eller i et støjende miljø. Forhør dig hos sendestationerne for at finde ud af, om de benytter DRC. Sådan ændres DRC-indstillingerne: 1. 2. 3. 4. Tryk på knappen Menu. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select, eller brug <Select>-knapperne på fjernbetjeningen for at vælge ‘DAB Menu’. Drej og tryk på drejeknappen Select, eller brug <Select>-knapperne på fjernbetjeningen for at vælge ‘DRC’. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select, eller brug <Select>-knapperne på fjernbetjeningen for at DA/NO vælge mellem en af følgende indstillinger: DRC High (DRC høj): Anvender maksimal komprimering på DRC-niveau. DRC Low (DRC lav): Anvender reduceret komprimering på DRC-niveau. DRC Off (DRC slået fra): Fjerner DRC-komprimering. Fjernelse af inaktive digitale radiostationer fra listen over stationer 1. 2. Tryk på knappen Menu. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select, eller brug <Select>-knapperne på fjernbetjeningen for at vælge ‘DAB Menu’. 3. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select, eller brug <Select>-knapperne på fjernbetjeningen for at vælge ‘Trim’ (Juster). 4. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select, eller brug <Select>-knapperne på fjernbetjeningen for at vælge ‘Yes’ (Ja). Evoke fjerner nu alle inaktive stationer fra listen over stationer. FM-radioindstillinger Bemærk: Du kan kun se FM-radioindstillingerne, når du har valgt ‘FM’ som radiokilde. Mulighed for FM-stereo Du kan vælge mellem modtagerindstillingen ‘Stereo Allowed’ (Stero tilladt) eller ‘Forced Mono’ (Tvungen mono), når du lytter til FM-radio. Mono kan forbedre lyden, hvor stereosignalerne er svage. Sådan skifter du mellem Stereo og Mono: 1. Tryk på knappen Menu. 2. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select, eller brug <Select>-knapperne på fjernbetjeningen for at vælge ‘FM Menu’. 3. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select, eller brug <Select>-knapperne på fjernbetjeningen for at vælge ‘Audio Setting’ (Indstilling af lyd). 4. Drej og tryk på drejeknappen Select, eller brug <Select>-knapperne på fjernbetjeningen for at vælge mellem modtagertypen ‘Stereo Allowed’ (Stereo tilladt) eller ‘Forced Mono’ (Tvungen mono). FM-scanningstilstand Du kan vælge, om Evoke automatisk stopper ved den næste tilgængelige FM-station eller den næste tilgængelige FM-station med et stærkt signal, når du scanner efter en FM-station. Sådan ændres FMscanningsindstillingen: 1. Tryk på knappen Menu. 2. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select, eller brug <Select>-knapperne på fjernbetjeningen for at vælge ‘FM Menu’. 3. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select, eller brug <Select>-knapperne på fjernbetjeningen for at vælge ‘Scan Setting’ (Scanningsindstilling). 4. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select, eller brug <Select>-knapperne på fjernbetjeningen for at vælge mellem en af følgende indstillinger: All Stations (Alle stationer): Vælg denne indstilling for at ændre scanningsindstillingen, så den automatisk stopper ved næste tilgængelige FM-station. Strong Station (Stærk station): Vælg denne indstilling for at ændre scanningsindstillingen, så den automatisk stopper ved næste tilgængelige FM-station med et stærkt signal. 17 Systemindstillinger Sådan foretages reset til fabriksindstillingerne Når Evoke resettes, slettes alle faste stationer, gemte stationer, alarmer og alle andre indstillinger stilles tilbage til standardindstillingerne. 1. Tryk på knappen Menu. 2. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select for at vælge ‘Settings’ (Indstillinger). 3. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select for at vælge ‘Factory reset’ (Fabriksindstillinger). 4. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select for at vælge ‘Yes’(Ja) og resette Evoke til fabriksindstillingerne. Vælg ‘No’ (Nej), hvis du ikke vil resette Evoke til fabriksindstillingerne. Visning af firmwareversion Sådan vises firmwareversionen: 1. Tryk på knappen Menu. 2. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select for at vælge ‘Settings’ (Indstillinger). 3. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select for at vælge ‘Firmware’. 4. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select for at få vist firmwareversioen af ‘DAB’ eller ‘MCU’. Ændring af sprog Du kan vælge det sprog, Evoke anvender til menuer og funktioner. 1. Tryk på knappen Menu. 2. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select for at vælge ‘Settings’ (Indstillinger). 3. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select for at vælge ‘Language’ (Sprog). 4. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select for at vælge, om menusproget skal være ‘English’ (Engelsk), ‘Français’ (Fransk), ‘Deutsch’ (Tysk), ‘Italiano’ (Italiensk) eller ‘Español’ (Spansk). Opdatering af Evokes firmware Firmwareopdateringer til din Evoke kan være tilgængelige i fremtiden. Hvis du registrerer dit produkt og angiver en gyldig e-mailadresse, kan du modtage beskeder om firmwareopdateringer og information om, hvordan firmwaren til din Evoke opdateres (registrer dig på account.pure.com). Du kan også besøge http://support.pure.com til enhver tid og tjekke, om der er tilgængelige firmwareopdateringer. Ændring af displayets lysstyrke Du kan justere displayets lysstyrke alt efter, om Evoke er tændt og i standbytilstand. Sådan ændres lysstyrken: 1. Tryk på knappen Menu. 2. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select, eller brug <Select>-knapperne på fjernbetjeningen for at vælge ‘Brightness’ (Lysstyrke). 3. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select, eller brug <Select>-knapperne på fjernbetjeningen for at vælge enten ‘Normal Mode’ (Normal tilstand) for at ændre de indstillinger, der anvendes, når Evoke tændes, eller ‘Standby Mode’ (Standbytilstand) for at ændre de indstillinger, der anvendes i standbytilstand. 4. Drej på valgdrejeknappen Select, eller brug knapperne < > på fjernbetjeningen for at skifte lysstyrken mellem niveau 1 (dæmpet) og 5 (kraftig), og tryk på valgdrejeknappen Select, eller tryk på Selectknappen på fjernbetjeningen for at bekræfte din foretrukne indstilling. 18 Indstilling af klokkeslæt og dato Klokkeslættet og datoen på Evoke indstilles automatisk af det digitale radiosignal. Hvis klokkeslættet eller datoen ikke opdateres automatisk, kan du foretage indstillingen manuelt ved hjælp af denne funktion. Bemærk: De klokkeslæt eller datoer, som modtages gennem en digitaludsendelse, overskriver de manuelle indstillinger. Indstillinger for synkronisering af klokkeslæt og dato Du kan synkronisere klokkeslættet og datoen på Evoke ved at bruge enten FM-signalet eller det digitale radiosignal, eller du kan vælge at synkronisere klokkeslættet med begge signaler. Sådan angiver du ursynkroniseringen: 1. Tryk på knappen Menu. 2. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select, eller brug <Select>-knapperne på fjernbetjeningen for at DA/NO vælge ‘Date/Time Set’ (Dato/klokkeslæt indstillet). 3. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select for at vælge mellem indstillingerne ‘DAB’, ‘FM’ og ‘Both’ (Begge) for synkronisering af ur. Manuel indstilling af klokkeslæt og data 1. 2. 3. 4. 5. Tryk på knappen Menu. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select, eller brug <Select>-knapperne på fjernbetjeningen for at vælge ‘Date/Time Set’ (Dato/klokkeslæt indstillet). Drej og tryk på valgdrejeknappen Select, eller brug <Select>-drejeknapperne på fjernbetjeningen for at vælge ‘Manual’ (Manuel). Drej og tryk på valgdrejeknappen Select, eller brug <Select>-knapperne på fjernbetjeningen for at indstille timetallet. Gentag for at justere minutterne. Bemærk: Hvis du har indstillet din Evoke til at bruge 12-timersformatet, skal du sørge for at vælge visningen ‘AM’ eller ‘PM’ for timetallet, før du trykker på valgdrejeknappen Select eller Select-knappen på fjernbetjeningen. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select, eller brug <Select>-knapperne på fjernbetjeningen til at indstille, hvilken dag i måneden det er. Gentag for at indstille måned og år. Sådan ændrer du tidsformat 1. 2. 3. Tryk på knappen Menu. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select, eller brug <Select>-knapperne på fjernbetjeningen for at vælge ‘Time Mode’ (Tidstilstand). Drej og tryk på valgdrejeknappen Select, eller brug <Select>-knapperne på fjernbetjeningen for at vælge mellem ‘12 Hours’ (12 timer) og ‘24 Hours’ (24 timer). Ændring af tiden for udsættelse af alarm 1. 2. 3. Tryk på knappen Menu. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select, eller brug <Select>-knapperne på fjernbetjeningen for at vælge ‘Snooze adjust’(Juster tid for udsættelse af alarm). Drej og tryk på valgdrejeknappen Select for at ændre tiden for udsættelse af alarm til mellem 1 og 10 minutter. 19 Valg af equalizer-indstilling Evoke har seks forudindstillinger for equalizer-lyd og indeholder en indstilling for lydstyrke, der kan forbedre din lytteoplevelse, når du lytter til Evoke ved lav lydstyrke. Brug af en foruddefineret equalizer-indstilling Sådan bruger du en foruddefineret equalizer-indstilling på Evoke: 1. 2. 3. Tryk på knappen Menu. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select, eller brug <Select>-knapperne på fjernbetjeningen for at vælge ‘Set EQ’ (Indstil equalizer-funktion). Drej og tryk på valgdrejeknappen Select, eller brug <Select>-knapperne på fjernbetjeningen for at vælge mellem ‘Flat’, ’Rock’, ‘Pop’, ‘Classic’, ‘Jazz’ and ‘News’. Oprettelse af en brugertilpasset equalizer-indstilling Indstilling af bassen og diskanten manuelt 1. Tryk på knappen Menu. 2. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select, eller brug <Select>-knapperne på fjernbetjeningen for at vælge ‘Custom’ (Brugertilpasset). 3. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select, eller brug <Select>-knapperne på fjernbetjeningen for at vælge ‘Bass’ eller ‘Treble’ (Diskant). 4. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select, eller brug <Select>-knapperne på fjernbetjeningen for at indstillet niveauet fra ‘-5‘ (lavt) til ‘5’ (højt). Aktivering af Evokes lydstyrkeindstilling Hvis du lytter til Evoke ved lav lydstyrke, kan du bruge lydstyrkeindstillingen til at forbedre din lytteoplevelse. Sådan skifter du lydstyrkeindstillingen mellem aktiveret og deaktiveret: 1. Tryk på knappen Menu. 2. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select, eller brug <Select>-knapperne på fjernbetjeningen for at vælge ‘Custom’ (Brugertilpasset). 3. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select, eller brug <Select>-knapperne på fjernbetjeningen for at vælge ‘Loudness’ (Lydstyrke). 4. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select, eller brug <Select>-knapperne på fjernbetjeningen for at indstille lydstyrkeindstillingen til ‘On’ (Aktiveret) eller ‘Off’ (Deaktiveret). Sådan vælger du en rumbaseret indstilling for equalizer-funktion Evoke indeholder to foruddefinerede indstillinger for rumbaseret equalizer-funktion, som gør det muligt at optimere din lytteoplevelse baseret på den type rum, du har placeret Evoke i. Ændring af indstillingen for rumbaseret equalizer-funktion Sådan ændrer du indstillingen for rumbaseret equalizer-funktion på Evoke: 1. Tryk på knappen Menu. 2. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select, eller brug <Select>-knapperne på fjernbetjeningen for at vælge ‘Room EQ’ (Rumbaseret equalizer-funktion). 3. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select, eller brug <Select>-knapperne på fjernbetjeningen for at vælge mellem en af de følgende indstillinger for rumbaseret equalizer-funktion: EQ1: Vælg denne indstilling, hvis du vil have en skarp og klar lyd, der er perfekt til steder som stuer og soveværelser. EQ2: Vælg denne indstilling, hvis du vil have en lidt blødere lydrespons, der passer til steder med hårdere materialer og overflader som f.eks. køkkener og udestuer. 20 Tekniske specifikationer Radio DABl- og FM-radio Frekvenser DAB/DAB+, FM-radio 87,5-108 MHz Cd-afspiller Afspilning af CD-R og CD-RW. Flere afspilningstilstande (gentag, vilkårlig osv.). Bluetooth Frekvensområde: 2402-2480 MHz Maksimal effekt: 7,20 dBm (EIRP) Understøtter A2DP DA/NO Højttaler 2 x 3" højttalere med bred rækkevidde Indgangsstik 18 V DC-strømadapterstik (230 V medfølger), 3,5 mm AUX-indgang til AUX-enheder Udgangsstik 3,5 mm stereohovedtelefonstik Forudindstillinger  10 faste DAB-stationer og 10 faste FM-stationer Netstrømsadapter Adapter: Indgang AC 100-240 V~,50/60 Hz; , 2 A;  Udgang DC 18 V Hovedenhed: DC 18 V ,2A Programvareversjon v1.0 Mål 135 mm høj x 370 mm bred x 223 mm dyb Vægt 3,8 kg Antenne Indbygget teleskopantenne Godkendelser CE-merket. Pure International Limited erklærer med dette at denne radiomodellen Evoke C-D6 oppfyller de viktigste kravene i RED 2014/53/ EU. Den fullstendige teksten i EU-samsvarserklæringen er tilgjengelig på følgende internettadresse: http://www.pure.com/about/red 21 Korrekt bortskaffelse af produktet Dette mærke angiver, at produktet ikke må bortskaffes sammen med det almindelige husholdningsaffald (EU-bestemmelse). For at undgå potentiel skade på miljøet eller på den menneskelige sundhed skal du bortskaffe det på en miljøstation med henblik på genvinding. Hvis der ikke findes en miljøstation i nærheden, kan du kontakte forhandleren, hvor du købte produktet. Forhandleren ved, hvordan produktet bortskaffes miljømæssigt korrekt. Copyright Copyright 2018 tilhører Pure International Limited. Alle rettigheder forbeholdes. Ingen del af denne publikation må kopieres, distribueres, sendes, transskriberes, lagres i et søgesystem eller oversættes til menneskeligt sprog eller computersprog, uanset form og metode, det være sig elektronisk, mekanisk, magnetisk, manuelt eller på anden måde, eller offentliggøres for tredjemand uden udtrykkelig skriftlig tilladelse fra Pure International Limited. Varemærker Evoke C-D6, Pure, Pure-logoet er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende Pure International Limited. Alle andre produktnavne er varemærker tilhørende deres respektive ejere. Garantioplysninger Pure International Ltd. garanterer over for slutbrugeren, at dette produkt er fri for materiale- eller produktionsfejl i forbindelse med normal brug i en periode på tre år fra købsdatoen. Denne garanti dækker sammenbrud som følge af produktions- eller designmæssige fejl. Garantien gælder ikke i tilfælde af hændelig skade, uanset hvordan den måtte være opstået, slid og ælde, uagtsom adfærd, indstillinger, ændringer eller reparationer, som vi ikke har givet tilladelse til. Gå ind på account.pure.com for at registrere dit produkt hos os. Hvis du har problemer med enheden, kan du kontakte leverandøren eller Pure Support på den adresse, der fremgår af bagsiden af brugsanvisningen. Ansvarsfraskrivelse Pure International Limited yder ingen garanti i relation til indholdet af dette dokument og fraskriver sig især implicitte garantier for salgbarhed eller egnethed til et bestemt formål. Desuden forbeholder Pure International Limited sig retten til at revidere dokumentet og foretage ændringer uden forudgående varsel. 22 Pure International Limited Concept House Home Park Road Kings Langley Herts, WD4 8UD United Kingdom http://support.pure.com Pure Deutschland http://support.pure.com www.pure.com support.pure.com 106MA_03
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135

PURE Evoke C-D6 Chene gris de handleiding

Categorie
CD spelers
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor