SMART Technologies UX60 (ix systems) Installatie gids

Categorie
Interactieve whiteboards
Type
Installatie gids
1018033 Rev 01 25
Τοποθετήστε πλήρως τη μονάδα ρύθμισης του προβολέα στα καρφιά-οδηγούς για τη
στερέωση στον τοίχο. Θα ακουστεί ένα κλικ όταν η μονάδα ρύθμισης έχει εισαχθεί πλήρως
και το ελατήριο έχει κλειδώσει. Ανατρέξτε στο βήμα 3 για να ασφαλίσετε το σύστημα
χρησιμοποιώντας τις τρεις βίδες κλειδώματος.
Inserte el módulo de ajuste del proyector completamente en los pernos guía del soporte
de montaje en la pared. Oirá un clic cuando el módulo de ajuste esté completamente
insertado y el muelle esté bloqueado. Consulte el paso 3 para fijar el sistema con
seguridad mediante los tres tornillos de sujeción.
Inserte bien el módulo de ajuste del proyector en las espigas de guía del soporte para
montaje en la pared. Oirá un clic cuando el módulo de ajuste se haya insertado por
completo y el resorte se haya trabado. Consulte el paso 3 para afirmar el sistema con
total seguridad usando los tres tornillos de sujeción.
Aseta projektorin säätömoduuli kokonaan seinäkiinnityksen ohjausnastoihin. Kuulet
naksahduksen, kun säätömoduuli on kunnolla paikoillaan ja jousi lukittuu. Katso kohdasta
3, miten järjestelmän kiinnitys varmistetaan kolmella lukitusruuvilla.
Insérez complètement le module de réglage du projecteur dans les goupilles de guidage
du support mural. Vous entendrez un déclic lorsque le module de réglage sera complète-
ment inséré et que le ressort sera verrouillé. Référez-vous à l'étape 3 pour fixer le
système en toute sécurité à l'aide des trois vis de serrage.
Inserire il modulo di regolazione del proiettore interamente nel perno guida della staffa
montata a muro. Si sentirà un clic quando il modulo di regolazione è interamente inserito
e la molla è bloccata. Vedere il punto 3 per fissare il sistema in modo sicuro con l'uso di
tre viti di bloccaggio.
3 3
Plaats het afstelmechanisme van de projector helemaal in de geleidepennen van de
muurbevestiging. U hoort een klik als het afstelmechanisme volledig op zijn plaats zit
waardoor de veer is vergrendeld. Zie stap 3 voor de wijze waarop u het mechanisme
veilig kunt vastzetten met behulp van de drie stelschroeven.
Sett projektorens justeringsmodul helt inn i veggfestebrakettens styrepinner. Du vil høre at
det klikker når justeringsmodulen er satt helt inn og fjæren er låst. Se trinn 3 for å sikre
systemet ordentlig med de tre låseskruene.
Całkowicie wsunąć moduł regulacji projektora do sworzni prowadzących wspornika
ściennego. Kliknięcie oznacza, że moduł regulacji został całkowicie wsunięty, a sprężyna
zablokowana. W punkcie 3 zawarto instrukcje mocowania systemu za pomocą trzech śrub
blokujących.
1018033 Rev 01 47
Use the adjustment knobs to carefully align the projected image, as outlined in step 8.
Seřizovacími knoflíky opatrně vyrovnejte promítaný obraz, viz krok 8.
Benyt justeringsgrebene til omhyggeligt at justere det projicerede billede som angivet i trin 8.
Richten Sie das projizierte Bild, wie in Schritt 8 beschrieben, sorgfältig mit den Justierknöpfen
aus.
Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά ρύθμισης για την προσεκτική ευθυγράμμιση της προβαλλόμενης
εικόνας, όπως περιγράφεται στο βήμα 8.
Utilice los botones de ajuste para alinear minuciosamente la imagen proyectada, como se
muestra en el paso 8.
Use los botones de ajus
te para alinear cuidadosamente la imagen proyectada, como se
indica en el paso 8.
Käytäätötappeja heijastettujen kuvien kohdistuksen täsmäämiseen kuten kohdassa 8
on kuvattu.
Comme indiqué à l'étape 8, utilisez les boutons de réglage pour aligner soigneusement
l'image projetée.
Utilizzare la manopola di regolazione per allineare con attenzione l'immagine proiettata
di cui al punto 8.
8 단계의 설명대로 조정 손잡이를 사용해 투사된 이미지를 조심스럽게 정렬하십시오 .
Gebruik de afstelknoppen op de wijze die in stap 8 is beschreven om het geprojecteerde
beeld nauwkeurig af te stellen.
Bruk justeringsknottene til å rette forsiktig inn det projiserte bildet, som be
skrevet i trinn 8.
Użyć pokręteł regulacyjnych, aby ostrożnie wyregulować obraz w sposób opisany w
punkcie 8.
Use os botões de ajuste para alinhar com cuidado a imagem projetada, conforme descrito
na etapa 8.
Use os botões de ajuste para alinhar cuidadosamente a imagem projectada, conforme
enunciado no passo 8.
Используйте регулировочные кнопки для точного выравнивания проецируемого
изображения, ка
к описано в пункте 8.
Använd justeringsknopparna för att försiktigt rikta in den projicerade bilden,som
sammanfattas i steg 8.
8

Documenttranscriptie

Τοποθετήστε πλήρως τη μονάδα ρύθμισης του προβολέα στα καρφιά-οδηγούς για τη στερέωση στον τοίχο. Θα ακουστεί ένα κλικ όταν η μονάδα ρύθμισης έχει εισαχθεί πλήρως και το ελατήριο έχει κλειδώσει. Ανατρέξτε στο βήμα 3 για να ασφαλίσετε το σύστημα χρησιμοποιώντας τις τρεις βίδες κλειδώματος. Inserte el módulo de ajuste del proyector completamente en los pernos guía del soporte de montaje en la pared. Oirá un clic cuando el módulo de ajuste esté completamente insertado y el muelle esté bloqueado. Consulte el paso 3 para fijar el sistema con seguridad mediante los tres tornillos de sujeción. Inserte bien el módulo de ajuste del proyector en las espigas de guía del soporte para montaje en la pared. Oirá un clic cuando el módulo de ajuste se haya insertado por completo y el resorte se haya trabado. Consulte el paso 3 para afirmar el sistema con total seguridad usando los tres tornillos de sujeción. Aseta projektorin säätömoduuli kokonaan seinäkiinnityksen ohjausnastoihin. Kuulet naksahduksen, kun säätömoduuli on kunnolla paikoillaan ja jousi lukittuu. Katso kohdasta 3, miten järjestelmän kiinnitys varmistetaan kolmella lukitusruuvilla. Insérez complètement le module de réglage du projecteur dans les goupilles de guidage du support mural. Vous entendrez un déclic lorsque le module de réglage sera complètement inséré et que le ressort sera verrouillé. Référez-vous à l'étape 3 pour fixer le système en toute sécurité à l'aide des trois vis de serrage. Inserire il modulo di regolazione del proiettore interamente nel perno guida della staffa montata a muro. Si sentirà un clic quando il modulo di regolazione è interamente inserito e la molla è bloccata. Vedere il punto 3 per fissare il sistema in modo sicuro con l'uso di tre viti di bloccaggio. プロジェクターの調節モジュールを、壁面取付用ブラケットのガイドピンにしっかり差し 込ん でください。調節モジュールがしっかりと差し込まれて、バネが固定されると、パチン という音 が聞こえます。ステップ 3 を参照の上、3 本の固定ネジを使用して、 システムを確 実に固定し てください。 프로젝터 조정 모듈을 벽 장착 브래킷 가이드 핀에 완전히 끼우십시오 . 조정 모듈이 완전히 끼워지고 스프링이 잠기면 딸각하고 소리가 들립니다 . 3 단계를 참조하여 세 개의 잠금 나사 를 사용해 시스템을 안전하게 고정하십시오 . Plaats het afstelmechanisme van de projector helemaal in de geleidepennen van de muurbevestiging. U hoort een klik als het afstelmechanisme volledig op zijn plaats zit waardoor de veer is vergrendeld. Zie stap 3 voor de wijze waarop u het mechanisme veilig kunt vastzetten met behulp van de drie stelschroeven. Sett projektorens justeringsmodul helt inn i veggfestebrakettens styrepinner. Du vil høre at det klikker når justeringsmodulen er satt helt inn og fjæren er låst. Se trinn 3 for å sikre systemet ordentlig med de tre låseskruene. Całkowicie wsunąć moduł regulacji projektora do sworzni prowadzących wspornika ściennego. Kliknięcie oznacza, że moduł regulacji został całkowicie wsunięty, a sprężyna zablokowana. W punkcie 3 zawarto instrukcje mocowania systemu za pomocą trzech śrub blokujących. 1018033 Rev 01 25 Use the adjustment knobs to carefully align the projected image, as outlined in step 8. 8 Seřizovacími knoflíky opatrně vyrovnejte promítaný obraz, viz krok 8. Benyt justeringsgrebene til omhyggeligt at justere det projicerede billede som angivet i trin 8. Richten Sie das projizierte Bild, wie in Schritt 8 beschrieben, sorgfältig mit den Justierknöpfen aus. Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά ρύθμισης για την προσεκτική ευθυγράμμιση της προβαλλόμενης εικόνας, όπως περιγράφεται στο βήμα 8. Utilice los botones de ajuste para alinear minuciosamente la imagen proyectada, como se muestra en el paso 8. Use los botones de ajuste para alinear cuidadosamente la imagen proyectada, como se indica en el paso 8. Käytä säätötappeja heijastettujen kuvien kohdistuksen täsmäämiseen kuten kohdassa 8 on kuvattu. Comme indiqué à l'étape 8, utilisez les boutons de réglage pour aligner soigneusement l'image projetée. Utilizzare la manopola di regolazione per allineare con attenzione l'immagine proiettata di cui al punto 8. ステップ 8 の概説の通り、調節ノブを使用して、投影画像を調整してください。 8 단계의 설명대로 조정 손잡이를 사용해 투사된 이미지를 조심스럽게 정렬하십시오 . Gebruik de afstelknoppen op de wijze die in stap 8 is beschreven om het geprojecteerde beeld nauwkeurig af te stellen. Bruk justeringsknottene til å rette forsiktig inn det projiserte bildet, som beskrevet i trinn 8. Użyć pokręteł regulacyjnych, aby ostrożnie wyregulować obraz w sposób opisany w punkcie 8. Use os botões de ajuste para alinhar com cuidado a imagem projetada, conforme descrito na etapa 8. Use os botões de ajuste para alinhar cuidadosamente a imagem projectada, conforme enunciado no passo 8. Используйте регулировочные кнопки для точного выравнивания проецируемого изображения, как описано в пункте 8. Använd justeringsknopparna för att försiktigt rikta in den projicerade bilden, såsom sammanfattas i steg 8. 1018033 Rev 01 47
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

SMART Technologies UX60 (ix systems) Installatie gids

Categorie
Interactieve whiteboards
Type
Installatie gids