SMART Technologies UX60 (ix systems) Installatie gids

Categorie
Interactieve whiteboards
Type
Installatie gids
1012333 Rev B0 11
Toutes les lignes que vous tracez pour installer le SB885ix doivent être droites et
horizontales sur un mur vertical. Vous devez installer l'unité bien droite et d'aplomb pour
qu'elle fonctionne correctement.
Tutte le linee tracciate per installare l’SB885ix devono essere dritte e in pari e disegnate su
una parete a piombo. Installare l’unità in posizione dritta, in pari e perpendicolare, per
assicurarne il funzionamento corretto.
コンクリートのカウンタウェイトが枠の金属部分あるいは壁面に擦れる場合は、SBX885ix
全体あるいは一部分が水平ではありません。垂直・水平に正しく取り付けなおしてくださ
い。
SBX885ix 의 설치를 위해 그리는 모든 선은 직선이고 샛기둥벽에 수평이어야 합니다 . 유닛
을 설치할 때는 높이를 맞추고 수직으로 설치해야 정상적으로 작동할 수 있습니다 .
Alle linjene du tegner for å installere SB885ix må være rette og plane på en loddrett vegg.
Du må installere enheten plant og loddrett for at det skal fungere.
Alle lijnen die u trekt als hulp voor de montage van de SB885ix moeten recht, verticaal
waterpas en loodrecht op muur staan. De unit werkt alleen naar behoren als deze recht,
verticaal waterpas en loodrecht op de muur is gemonteerd.
Wszelkie linie kreślone w celu instalacji SB885ix muszą być proste i wypoziomowane na
pionowej ścianie. Aby urządzenie działało prawidłowo, należy instalować je prosto, w sposób
wypoziomowany i wypionowany.
Todas as linhas que você desenhar para instalar o SB885ix deverão ser retas e estar
niveladas em uma parede vertical. Você deve instalar a unidade reta, nivelada e vertical para
que ela funcione apropriadamente.
Todas as linhas que desenhar para instalar o SB885ix deverão ser rectas e niveladas numa
parede a prumo. Para que a unidade funcione correctamente, deverá ser instalada direita,
nivelada e a prumo.
Все линии, проводимые для монтажа SB885ix, должны быть прямыми и
выровненными вертикально по отвесу. Для корректной работы продукт необходимо
устанавливать по прямой линии, на одном уровне и строго вертикально.
Alla linjer som du ritar för montering av SB885ix
måste vara helt våg- och lodräta på
väggen. Du måste montera enheten helt våg- och lodrätt för att den ska fungera på rätt sätt.
所有安装 SBX885ix 时所画的线在垂直墙面上都必须是笔直和水平的。本装置需直立、水平及
垂直地安装才能正常运转。
所有安裝 SBX885ix 時所畫的線在垂直牆面上都必須是筆直和水平的。本裝置需直立、水平及
垂直的安裝才能正常運轉。
SB885ix
SB885ix
SB885ix
SB885ix
16 1012333 Rev B0
A
B
Se si utilizza una parete di montanti in metallo, praticare i fori per due volte, come indicato da
queste istruzioni.
金属製間柱の石膏ボード壁の場合は、この指示に従い 2 回穴を開けます。
금속 샛기둥벽이 있는 경우 이 안내에 따라 구멍을 두 번 뚫으십시오 .
Hvis du har en metallvegg, må du bore hullene to ganger ifølge disse anvisningene.
Volg de volgende instructies als u een holle scheidingswand met een metalen frame hebt.
Jeśli masz ściany o metalowej konstrukcji szkieletowej, dwukrotnie wywierć otwory zgodnie z
niniejszymi wskazówkami.
Caso sua parede seja com viga de metal, faça os furos duas vezes, de acordo com as
instruções a seguir.
Se tiver uma parede com vigas de metal, faça os furos duas vezes de acordo com estas
instruções.
В случае монтажа на металлическую каркасную стену просверлите отверстия дважды,
в соответствии с этими инструкциями.
Om väggreglarna är av metal ska du borra hålen två gånger enligt de här anvisningarna.
如果是金属墙柱墙面,根据本指示钻孔两次。
如果是金屬牆柱牆面,根據本指示鑽孔兩次。
k (×5)
1/4''
(6 mm)
1 3/4''
(45 mm)
6
+A B
1012333 Rev B0 25
Fully insert the projector adjustment module into the wall mount bracket guide pins. You will
hear a click when the adjustment module is fully inserted and the spring is locked. Refer to
step 3 to safely secure the system using the three locking screws.
Seřizovací modul projektoru zcela zasuňte do vodicích kolíků nástěnného držáku. Po
správném usazení seřizovacího modulu a zajištění pružiny uslyšíte cvaknutí. Postup
bezpečného upevnění systému pomocí tří pojistných šroubů najdete v kroku 3.
Indsæt projektorens justeringsmodul helt i vægmonteringsskinnens styrestifter. Der høres et
klik, når justeringsmodulet er gået helt på plads, og fjederen låser. Se trin 3 for at fastgøre
systemet sikkert ved hjælp af de tre låseskruer.
Schieben Sie das Projektorjustiermodul vollständig auf die Führungsstifte der
Wandhalterung. Sie hören einen Klickton, wenn das Justiermodul vollständig eingeführt und
die Feder arretiert ist. Nähere Informationen zur sicheren Anbringung des Systems mit den
drei Rastschrauben finden Sie in Schritt 3.
Τοποθετήστε πλήρως τη μονάδα ρύθμισης του προβολέα στα καρφιά-οδηγούς για τη
στερέωση στον τοίχο. Θα ακουστεί ένα κλικ όταν η μονάδα ρύθμισης έχει εισαχθεί πλήρως
και το ελατήριο έχει κλειδώσει. Ανατρέξτε στο βήμα 3 για να ασφαλίσετε το σύστημα
χρησιμοποιώντας τις τρεις βίδες κλειδώματος.
Inserte el módulo de ajuste del proyector completamente en los pernos guía del soporte de
montaje en la pared. Oirá un clic cuando el módulo de ajuste esté completamente insertado y
el muelle esté bloqueado. Consulte el paso 3 para fijar el sistema con seguridad mediante los
tres tornillos de sujeción.
Inserte bien el módulo de ajuste del proyector en las espigas de guía del soporte para
montaje en la pared. Oirá un clic cuando el módulo de ajuste se haya insertado por completo
y el resorte se haya trabado. Consulte el paso 3 para afirmar el sistema con total seguridad
usando los tres tornillos de sujeción.
Aseta projektorin säätömoduuli kokonaan seinäkiinnityksen ohjausnastoihin. Kuulet
naksahduksen, kun säätömoduuli on kunnolla paikoillaan ja jousi lukittuu. Katso kohdasta 3,
miten järjestelmän kiinnitys varmistetaan kolmella lukitusruuvilla.
Insérez complètement le module de réglage du projecteur dans les goupilles de guidage du
support mural. Vous entendrez un déclic lorsque le module de réglage sera complètement
inséré et que le ressort sera verrouillé. Référez-vous à l'étape 3 pour fixer le système en
toute sécurité à l'aide des trois vis de serrage.
Inserire il modulo di regolazione del proiettore interamente nel perno guida della staffa
montata a muro. Si sentirà un clic quando il modulo di regolazione è interamente inserito e la
molla è bloccata. Vedere il punto 3 per fissare il sistema in modo sicuro con l'uso di tre viti di
bloccaggio.
3
프로젝터 조정 모듈을 벽 장착 브래킷 가이드 핀에 완전히 끼우십시오 . 조정 모듈이 완전히
끼워지고 스프링이 잠기면 딸각하고 소리가 들립니다 . 3 단계를 참조하여 세 개의 잠금 나사
를 사용해 시스템을 안전하게 고정하십시오 .
Plaats het afstelmechanisme van de projector helemaal in de geleidepennen van de
muurbevestiging. U hoort een klik als het afstelmechanisme volledig op zijn plaats zit
waardoor de veer is vergrendeld. Zie stap 3 voor de wijze waarop u het mechanisme veilig
kunt vastzetten met behulp van de drie stelschroeven.
Sett projektorens justeringsmodul helt inn i veggfestebrakettens styrepinner. Du vil høre at
det klikker når justeringsmodulen er satt helt inn og fjæren er låst. Se trinn 3 for å sikre
systemet ordentlig med de tre låseskruene.
Całkowicie wsunąć moduł regulacji projektora do sworzni prowadzących wspornika
ściennego. Kliknięcie oznacza, że moduł regulacji został całkowicie wsunięty, a sprężyna
zablokowana. W punkcie 3 zawarto instrukcje mocowania systemu za pomocą trzech śrub
blokujących.
Insira totalmente o módulo de ajuste do projetor nos pinos de orientação do suporte de
montagem na parede. Você ouvirá um clique quando o módulo de ajuste estiver totalmente
inserido e a mola estiver travada. Consulte a etapa 3 para fixar o sistema com segurança
usando os três parafusos de aperto.
Introduza completamente o módulo de ajuste do projecto nos pinos guia do suporte de
montagem na parede. Irá ouvir um clique quando o módulo de ajuste estiver completamente
introduzido e a mola estiver bloqueada. Consulte o passo 3 para fixar seguramente o
sistema com os três parafusos de bloqueio.
Полностью вставьте регулировочный модуль проектора в направляющие штыри
монтажной планки. Когда регулировочный модуль будет полностью вставлен, а
пружина заблокирована, вы услышите ще
лчок. Обращайтесь к пункту 3, где описано
надежное крепление системы с помощью трех блокирующих винтов.
För till fullo in projektorjusteringsmodulen i väggmonteringskonsolens styrpelare. Du kommer
att höra ett klick när justeringsmodulen till fullo är införd och fjädern är låst. Se steg 3 för att
säkert säkerställa systemet med hjälp av de tre låsskruvarna.
将投影机调整模块完全插入壁挂式安装支架导销内。当完全插入到位且簧片锁定后,会听到
咔嗒声。请参阅步骤 3 以使用三颗锁紧螺钉安全地固定系统。
將投影機調整模塊完全插入壁掛式安裝支架導桿內。當完全插入到位且彈簧鎖定後,您會聽
到喀嚓聲。請參閱步驟 3 以使用三顆鎖緊螺絲釘安全地固定系統。
34 1012333 Rev B0
1
2 3
Input
Menu
Display
Mute
Hide
Mode
Vol
B
C
D
A
1012333 Rev B0 37
Use the adjustment knobs to carefully align the projected image as outlined in step 8.
Seřizovacími knoflíky opatrně vyrovnejte promítaný obraz, viz krok 8.
Benyt justeringsgrebene til omhyggeligt at justere det projicerede billede som angivet i trin 8.
Richten Sie das projizierte Bild, wie in Schritt 8 beschrieben, sorgfältig mit den Justierknöpfen
aus.
Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά ρύθμισης για την προσεκτική ευθυγράμμιση της προβαλλόμενης
εικόνας, όπως περιγράφεται στο βήμα 8.
Utilice los botones de ajuste para alinear minuciosamente la imagen proyectada, como se
muestra en el paso 8.
Use los botones de ajuste para alinear cuidadosamente la imagen proyectada, como se
indica en el paso 8.
Käytä säätötappeja heijastettujen kuvien kohdistuksen täsmäämiseen kuten kohdassa 8 on
kuvattu.
Comme indiqué à l'étape 8, utilisez les boutons de réglage pour aligner soigneusement
l'image projetée.
Utilizzare la manopola di regolazione per allineare con attenzione l'immagine proiettata di cui
al punto 8.
8 단계의 설명대로 조정 손잡이를 사용해 투사된 이미지를 조심스럽게 정렬하십시오 .
Gebruik de afstelknoppen op de wijze die in stap 8 is beschreven om het geprojecteerde
beeld nauwkeurig af te stellen.
Bruk justeringsknottene til å rette forsiktig inn det projiserte bildet, som beskrevet i trinn 8.
Użyć pokręteł regulacyjnych, aby ostrożnie wyregulować obraz w sposób opisany w punkcie
8.
Use os botões de ajuste para alinhar com cuidado a imagem projetada, conforme descrito na
etapa 8.
Use os botões de ajuste para alinhar cuidadosamente a imagem projectada, conforme
enunciado no passo 8.
Используйте регулировочные кнопки для точного выравнивания проецируемого
изображения, ка
к описано в пункте 8.
Använd justeringsknopparna för att försiktigt rikta in den projicerade bilden, såsom
sammanfattas i steg 8.
请使用调整旋钮仔细校准投影图像 (如步骤 8 所述)
請使用調整旋鈕仔細校準投影圖像 ( 如步驟 8 所述 )。
8

Documenttranscriptie

Toutes les lignes que vous tracez pour installer le SB885ix doivent être droites et horizontales sur un mur vertical. Vous devez installer l'unité bien droite et d'aplomb pour qu'elle fonctionne correctement. Tutte le linee tracciate per installare l’SB885ix devono essere dritte e in pari e disegnate su una parete a piombo. Installare l’unità in posizione dritta, in pari e perpendicolare, per assicurarne il funzionamento corretto. SB885ix コンクリートのカウンタウェイトが枠の金属部分あるいは壁面に擦れる場合は、SBX885ix 全体あるいは一部分が水平ではありません。垂直・水平に正しく取り付けなおしてくださ い。 SB885ix SBX885ix 의 설치를 위해 그리는 모든 선은 직선이고 샛기둥벽에 수평이어야 합니다 . 유닛 을 설치할 때는 높이를 맞추고 수직으로 설치해야 정상적으로 작동할 수 있습니다 . Alle linjene du tegner for å installere SB885ix må være rette og plane på en loddrett vegg. Du må installere enheten plant og loddrett for at det skal fungere. Alle lijnen die u trekt als hulp voor de montage van de SB885ix moeten recht, verticaal waterpas en loodrecht op muur staan. De unit werkt alleen naar behoren als deze recht, verticaal waterpas en loodrecht op de muur is gemonteerd. Wszelkie linie kreślone w celu instalacji SB885ix muszą być proste i wypoziomowane na pionowej ścianie. Aby urządzenie działało prawidłowo, należy instalować je prosto, w sposób wypoziomowany i wypionowany. Todas as linhas que você desenhar para instalar o SB885ix deverão ser retas e estar niveladas em uma parede vertical. Você deve instalar a unidade reta, nivelada e vertical para que ela funcione apropriadamente. Todas as linhas que desenhar para instalar o SB885ix deverão ser rectas e niveladas numa parede a prumo. Para que a unidade funcione correctamente, deverá ser instalada direita, nivelada e a prumo. Все линии, проводимые для монтажа SB885ix, должны быть прямыми и выровненными вертикально по отвесу. Для корректной работы продукт необходимо устанавливать по прямой линии, на одном уровне и строго вертикально. Alla linjer som du ritar för montering av SB885ix måste vara helt våg- och lodräta på väggen. Du måste montera enheten helt våg- och lodrätt för att den ska fungera på rätt sätt. SB885ix 时所画的线在垂直墙面上都必须是笔直和水平的。本装置需直立、水平及 所有安装 SBX885ix 垂直地安装才能正常运转。 SB885ix 時所畫的線在垂直牆面上都必須是筆直和水平的。本裝置需直立、水平及 所有安裝 SBX885ix 垂直的安裝才能正常運轉。 1012333 Rev B0 11 Se si utilizza una parete di montanti in metallo, praticare i fori per due volte, come indicato da queste istruzioni. 金属製間柱の石膏ボード壁の場合は、この指示に従い 2 回穴を開けます。 금속 샛기둥벽이 있는 경우 이 안내에 따라 구멍을 두 번 뚫으십시오 . Hvis du har en metallvegg, må du bore hullene to ganger ifølge disse anvisningene. Volg de volgende instructies als u een holle scheidingswand met een metalen frame hebt. Jeśli masz ściany o metalowej konstrukcji szkieletowej, dwukrotnie wywierć otwory zgodnie z niniejszymi wskazówkami. Caso sua parede seja com viga de metal, faça os furos duas vezes, de acordo com as instruções a seguir. Se tiver uma parede com vigas de metal, faça os furos duas vezes de acordo com estas instruções. В случае монтажа на металлическую каркасную стену просверлите отверстия дважды, в соответствии с этими инструкциями. Om väggreglarna är av metal ska du borra hålen två gånger enligt de här anvisningarna. 如果是金属墙柱墙面,根据本指示钻孔两次。 如果是金屬牆柱牆面,根據本指示鑽孔兩次。 A 6 1 3/4'' (45 mm) 1/4'' (6 mm) B k (×5) 16 A +B 1012333 Rev B0 bezpečného upevnění systému pomocí tří pojistných šroubů najdete v kroku 3. Indsæt projektorens justeringsmodul helt i vægmonteringsskinnens styrestifter. Der høres et klik, når justeringsmodulet er gået helt på plads, og fjederen låser. Se trin 3 for at fastgøre systemet sikkert ved hjælp af de tre låseskruer. Schieben Sie das Projektorjustiermodul vollständig auf die Führungsstifte der Wandhalterung. Sie hören einen Klickton, wenn das Justiermodul vollständig eingeführt und die Feder arretiert ist. Nähere Informationen zur sicheren Anbringung des Systems mit den drei Rastschrauben finden Sie in Schritt 3. Τοποθετήστε πλήρως τη μονάδα ρύθμισης του προβολέα στα καρφιά-οδηγούς για τη στερέωση στον τοίχο. Θα ακουστεί ένα κλικ όταν η μονάδα ρύθμισης έχει εισαχθεί πλήρως και το ελατήριο έχει κλειδώσει. Ανατρέξτε στο βήμα 3 για να ασφαλίσετε το σύστημα χρησιμοποιώντας τις τρεις βίδες κλειδώματος. Inserte el módulo de ajuste del proyector completamente en los pernos guía del soporte de montaje en la pared. Oirá un clic cuando el módulo de ajuste esté completamente insertado y el muelle esté bloqueado. Consulte el paso 3 para fijar el sistema con seguridad mediante los tres tornillos de sujeción. Inserte bien el módulo de ajuste del proyector en las espigas de guía del soporte para montaje en la pared. Oirá un clic cuando el módulo de ajuste se haya insertado por completo y el resorte se haya trabado. Consulte el paso 3 para afirmar el sistema con total seguridad usando los tres tornillos de sujeción. Aseta projektorin säätömoduuli kokonaan seinäkiinnityksen ohjausnastoihin. Kuulet naksahduksen, kun säätömoduuli on kunnolla paikoillaan ja jousi lukittuu. Katso kohdasta 3, miten järjestelmän kiinnitys varmistetaan kolmella lukitusruuvilla. Insérez complètement le module de réglage du projecteur dans les goupilles de guidage du support mural. Vous entendrez un déclic lorsque le module de réglage sera complètement inséré et que le ressort sera verrouillé. Référez-vous à l'étape 3 pour fixer le système en toute sécurité à l'aide des trois vis de serrage. Inserire il modulo di regolazione del proiettore interamente nel perno guida della staffa montata a muro. Si sentirà un clic quando il modulo di regolazione è interamente inserito e la molla è bloccata. Vedere il punto 3 per fissare il sistema in modo sicuro con l'uso di tre viti di bloccaggio. プロジェクターの調節モジュールを、壁面取付用ブラケットのガイドピンにしっかり差し 込んでください。調節モジュールがしっかりと差し込まれて、バネが固定されると、パチン という音が聞こえます。ステップ 3 を参照の上、3 本の固定ネジを使用して、システムを確 実に固定してください。 프로젝터 조정 모듈을 벽 장착 브래킷 가이드 핀에 완전히 끼우십시오 . 조정 모듈이 완전히 끼워지고 스프링이 잠기면 딸각하고 소리가 들립니다 . 3 단계를 참조하여 세 개의 잠금 나사 를 사용해 시스템을 안전하게 고정하십시오 . Plaats het afstelmechanisme van de projector helemaal in de geleidepennen van de muurbevestiging. U hoort een klik als het afstelmechanisme volledig op zijn plaats zit waardoor de veer is vergrendeld. Zie stap 3 voor de wijze waarop u het mechanisme veilig kunt vastzetten met behulp van de drie stelschroeven. Sett projektorens justeringsmodul helt inn i veggfestebrakettens styrepinner. Du vil høre at det klikker når justeringsmodulen er satt helt inn og fjæren er låst. Se trinn 3 for å sikre systemet ordentlig med de tre låseskruene. Całkowicie wsunąć moduł regulacji projektora do sworzni prowadzących wspornika ściennego. Kliknięcie oznacza, że moduł regulacji został całkowicie wsunięty, a sprężyna zablokowana. W punkcie 3 zawarto instrukcje mocowania systemu za pomocą trzech śrub blokujących. Insira totalmente o módulo de ajuste do projetor nos pinos de orientação do suporte de montagem na parede. Você ouvirá um clique quando o módulo de ajuste estiver totalmente inserido e a mola estiver travada. Consulte a etapa 3 para fixar o sistema com segurança usando os três parafusos de aperto. Introduza completamente o módulo de ajuste do projecto nos pinos guia do suporte de montagem na parede. Irá ouvir um clique quando o módulo de ajuste estiver completamente introduzido e a mola estiver bloqueada. Consulte o passo 3 para fixar seguramente o sistema com os três parafusos de bloqueio. Полностью вставьте регулировочный модуль проектора в направляющие штыри монтажной планки. Когда регулировочный модуль будет полностью вставлен, а 1012333 Rev B0 пружина заблокирована, вы услышите щелчок. Обращайтесь к пункту 3, где описано надежное крепление системы с помощью трех блокирующих винтов. 25 För till fullo in projektorjusteringsmodulen i väggmonteringskonsolens styrpelare. Du kommer 1 A B C D 2 3 Input Menu Hide Vol Display Mode 34 Mute 1012333 Rev B0 Use the adjustment knobs to carefully align the projected image as outlined in step 8. 8 Seřizovacími knoflíky opatrně vyrovnejte promítaný obraz, viz krok 8. Benyt justeringsgrebene til omhyggeligt at justere det projicerede billede som angivet i trin 8. Richten Sie das projizierte Bild, wie in Schritt 8 beschrieben, sorgfältig mit den Justierknöpfen aus. Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά ρύθμισης για την προσεκτική ευθυγράμμιση της προβαλλόμενης εικόνας, όπως περιγράφεται στο βήμα 8. Utilice los botones de ajuste para alinear minuciosamente la imagen proyectada, como se muestra en el paso 8. Use los botones de ajuste para alinear cuidadosamente la imagen proyectada, como se indica en el paso 8. Käytä säätötappeja heijastettujen kuvien kohdistuksen täsmäämiseen kuten kohdassa 8 on kuvattu. Comme indiqué à l'étape 8, utilisez les boutons de réglage pour aligner soigneusement l'image projetée. Utilizzare la manopola di regolazione per allineare con attenzione l'immagine proiettata di cui al punto 8. ステップ 8 の概説の通り、調節ノブを使用して、投影画像を調整してください。 8 단계의 설명대로 조정 손잡이를 사용해 투사된 이미지를 조심스럽게 정렬하십시오 . Gebruik de afstelknoppen op de wijze die in stap 8 is beschreven om het geprojecteerde beeld nauwkeurig af te stellen. Bruk justeringsknottene til å rette forsiktig inn det projiserte bildet, som beskrevet i trinn 8. Użyć pokręteł regulacyjnych, aby ostrożnie wyregulować obraz w sposób opisany w punkcie 8. Use os botões de ajuste para alinhar com cuidado a imagem projetada, conforme descrito na etapa 8. Use os botões de ajuste para alinhar cuidadosamente a imagem projectada, conforme enunciado no passo 8. Используйте регулировочные кнопки для точного выравнивания проецируемого изображения, как описано в пункте 8. Använd justeringsknopparna för att försiktigt rikta in den projicerade bilden, såsom sammanfattas i steg 8. 请使用调整旋钮仔细校准投影图像 (如步骤 8 所述)。 請使用調整旋鈕仔細校準投影圖像 ( 如步驟 8 所述 )。 1012333 Rev B0 37
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

SMART Technologies UX60 (ix systems) Installatie gids

Categorie
Interactieve whiteboards
Type
Installatie gids