Dolmar LG-18 de handleiding

Type
de handleiding
Symbols
The followings show the symbols used for the equipment. Be sure that you understand their meaning before use.
Symboles
Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’équipement. Assurez-vous que vous en avez bien compris la signification avant
d’utiliser l’équipement.
Symbole
Die folgenden Symbole werden für das Gerät verwendet. Machen Sie sich vor der Benutzung unbedingt mit ihrer Bedeutung vertraut.
Simboli
Per questo apparecchio vengono usati i simboli seguenti. Bisogna capire il loro significato prima di usare l’apparecchio.
Symbolen
Voor dit apparaat worden de volgende symbolen gebruikt. Zorg ervoor dat u de betekenis van deze symbolen begrijpt alvorens het
apparaat te gebruiken.
Símbolos
A continuación se muestran los símbolos utilizados con este aparato. Asegúrese de que entiende su significado antes de usarlo.
Símbolos
O seguinte mostra os símbolos utilizados para o aparelho. Certifique-se de que compreende o seu significado antes da utilização.
Symboler
I det følgende vises de symboler, som anvendes til udstyret. Vær sikker på, at De har forstået symbolernes betydning, før udstyret
anvendes.
Symboler
Följande symboler används för utrustningen. Se noga till att du förstår deras innebörd innan utrustningen används.
Symbolene
Nedenfor ser du symbolene som brukes for dette utstyret. Det er viktig å forstå betydningen av disse før utstyret tas i bruk.
Symbolit
Alla on esitetty laitteessa käytettävät symbolit. Opettele näiden merkitys, ennen kuin käytät laitetta.
Σύμβολα
Τα ακόλουθα δείχνουν τα σύμβολα που χρησιμοποιούνται για τον εξοπλισμό. Βεβαιωθείτε ότι καταλαβαίνετε τη σημασία τους πριν από τη
χρήση.
İşaretler
Aşağıdakiler bu donanım için kullanılan sembolleri göstermektedir. Kullanmadan önce manalarını anladığınızdan emin olunuz.
符號
下列所述符號供設備使用。使用前,請務必認清其含意。
GB Battery Charger
F Chargeur de batterie
D Ladegerät
I Carica batteria
NL Acculader
E Cargador de baterías
P Carregador de bateria
DK Akku-ladeaggregat
S Batteriladdar
N Batterilader
FIN Akkulataaja
GR Φορτιστής μπαταρίας
TR Pil şarj cihazı
CH
電池充電器
PR
LG-18
2
Indoor use only Får endast användas inomhus
A utiliser à l’intérieur Må bare brukes innendørs
Nur für trockene Räume Saadaan käyttää ainoastaan sisätiloissa
Da usare solo al coperto Αποκλειστική χρήση εντός κλειστών χώρων
Alleen voor gebruik binnenshuis Yalnız kapalı mekanlarda kullanım
Usar sólo en interiores
只能在室內使用
Usar só em interiores
Kun til indendørs brug
Read instruction manual. Läs bruksanvisningen.
Lire le mode d’emploi. Les bruksanvisingen.
Bitte Bedienungsanleitung lesen. Katso käyttöohjeita.
Leggete il manuale di istruzioni. Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης.
Lees de gebruiksaanwijzing. El kitabını okuyun.
Lea el manual de instrucciones.
請閱讀使用說明書。
Leia o manual de instruções.
Læs brugsanvisningen.
DOUBLE INSULATION DUBBEL ISOLERING
DOUBLE ISOLATION DOBBEL ISOLERING
DOPPELT SCHUTZISOLIERT KAKSINKERTAINEN ERISTYS
DOPPIO ISOLAMENTO ΔΙΠΛΗ ΜΟΝΩΣΗ
DUBBELE ISOLATIE ÇİFT YALITIMLI
DOBLE AISLAMIENTO
雙重絕緣
DUPLO ISOLAMENTO
DOBBELT ISOLERET
•Charging •Laddning
En charge Lading
Akku wird geladen Lataaminen
In carica Φόρτιση
Bezig met opladen Şarj ediyor
Cargando
充電
A carregar
Under opladning
Charging complete Laddningen avslutad
Recharge terminée Lading fullført
Laden beendet Lataus on valmis
Completamento della carica Φόρτιση ολοκληρώθηκε
Opladen voltooid Şarj sona erdi
Completada la carga
充電完畢
Carga completa
Opladning færdig
Delay charge (too hot or too cold battery) Fördröjd uppladdning (kylning)
Charge différée (Refroidissement) Forsinket lading (kjøling)
Ladungsverzögerung (Kühlung) Viivelataus (Jäähdytys)
Sospendere la carica (batteria troppo calda o troppo
fredda)
Φόρτιση καθυστέρησης (πολύ ψυχρή ή θε
ρμή μπαταρία)
Vertraagd opladen (te hete of te koude accu) Gecikmeli şarj (Soğutma)
Retraso de la carga (enfriamiento)
電(冷卻)
Carregamento retardado (arrefecimento)
Forsinket opladning (afkøling i gang)
Deffective battery Defekt batteri
Batterie défectueuse Defekt batteri
Akku defekt Viallinen akku
Batteria difettosa Ελαττωματική μπαταρία
Defecte accu Kusurlu pil
Batería defectuosa
充電失效
Bateria estragada
Defekt akku
9
NEDERLANDS
LET OP:
1. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke veiligheids- en bedieningsinstructies voor de
acculader.
2. Alvorens de acculader in gebruik te nemen, leest u eerst alle instructies en waarschuwingsopschriften op (1) de acculader, (2) de
accu en (3) het apparaat waarin de accu wordt aangebracht.
3. LET OP – Om de kans op letsel te verkleinen, mag u alleen oplaadbare accu’s van het Dolmar-type opladen. Andere typen accu’s
kunnen barsten waardoor persoonlijk letsel of schade kan worden veroorzaakt.
4. Niet-oplaadbare accu’s kunnen niet worden opgeladen met deze acculader.
5. Gebruik een stroomvoorziening met een spanning aangegeven op het typeplaatje van de acculader.
6. Laadt de accu niet op in de buurt van ontvlambare vloeistoffen of gassen.
7. Stel de acculader niet bloot aan regen of sneeuw.
8. Draag de acculader nooit aan het netsnoer en trek nooit aan het netsnoer om zo de stekker uit het stopcontact te trekken.
9. Na het opladen of voordat u de acculader onderhoudt of schoonmaakt, trekt u de stekker van de acculader uit het stopcontact. Trek
aan de stekker en niet aan het netsnoer.
10. Zorg ervoor dat het netsnoer op een plaats ligt waar er niet op wordt gestaan, over gestruikeld of anderszins blootgesteld aan
beschadiging of krachten.
11. Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant of zijn servicecentrum of een vergelijkbaar
vakbekwame reparateur om een gevaarlijke situatie te voorkomen.
12. Gebruik de acculader niet en haal hem niet uit elkaar nadat deze is blootgesteld aan een zware schok, is gevallen of op een andere
manier is beschadigd, maar breng deze naar een vakbekwame reparateur. Door onjuist gebruik of in elkaar zetten kan een risico van
elektrische schokken of brand ontstaan.
13. Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met een verminderd lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk
vermogen, of gebrek aan kennis en ervaring, behalve indien zij instructies hebben gehad en onder toezicht staan van een persoon
die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
14. Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet met de acculader spelen.
15. Laad de accu niet op wanneer de temperatuur LAGER is dan 10 °C of HOGER is dan 40 °C.
16. Gebruik geen spanningstransformator, motorgenerator of gelijkspanningsstopcontact.
17. Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen van de acculader niet worden afgedekt of geblokkeerd.
Opladen
1. Sluit de acculader aan op een stroomvoorziening van de juiste spanning.
2. Schuif de accu langs de geleiderand op de acculader tot deze stopt.
3. Nadat de accu op de acculader is geschoven, gaat het oplaadlampje rood branden en begint het opladen. Het oplaadlampje blijft
tijdens het laden continu branden.
4. De oplaadtijd kan langer zijn afhankelijk van de temperatuur waarbij de accu wordt geladen en van de toestand van de accu,
bijvoorbeeld als de accu nieuw is of lange tijd niet is gebruikt.
5. Nadat het opladen klaar is, gaat het oplaadlampje uit.
6. Verwijder na het opladen de accu vanaf de acculader en trek de stekker van de acculader uit het stopcontact.
(Opmerking) Het opladen kan langer duren dan de hierboven vermelde oplaadtijd vanwege de optimale lading die wordt geselecteerd aan
de hand van de temperatuur en de toestand van de accu.
OPMERKING:
De acculader is bedoeld voor het opladen van Dolmar-type accu’s. Gebruik de acculader nooit voor het opladen van accu’s van andere
fabrikanten.
Als het oplaadlampje rood knippert, is de toestand van de accu zoals hieronder beschreven en kan het opladen niet beginnen.
Een accu die uit een net gebruikt gereedschap komt of een accu die gedurende een lange tijd is blootgesteld aan direct zonlicht.
Een accu die gedurende een lange tijd is blootgesteld aan koude lucht.
Het opladen begint nadat de temperatuur van de accu een waarde bereikt waarbij opladen mogelijk is.
Als het oplaadlampje herhaaldelijk tweemaal rood knippert is het opladen niet mogelijk. De aansluitingen van de acculader of accu
worden geblokkeerd door vuil, of de accu is versleten of beschadigd.
De oplaadtijd kan langer zijn als gevolg van de toestand van de accu en/of de omgevingstemperatuur.
Om de VEILIGHEID en BETROUWBAARHEID van het gereedschap te handhaven, dienen alle reparaties, onderhoud en afstellingen te
worden uitgevoerd door een erkend Dolmar-servicecentrum, en altijd met gebruikmaking van originele Dolmar-vervangingsonderdelen.
Spanning 18 V
Capaciteit (Ah) volgens
IEC61960
Oplaadtijd (minuten)
Aantal cellen 5
Lithiumionaccu
AP-18 1,1 60
AP-1813 1,3 60

Documenttranscriptie

LG-18 GB F Battery Charger S Batteriladdar Chargeur de batterie N Batterilader D Ladegerät FIN Akkulataaja I Carica batteria GR Φορτιστής μπαταρίας Acculader TR Pil şarj cihazı E Cargador de baterías CH 電池充電器 P Carregador de bateria PR NL DK Akku-ladeaggregat Symbols The followings show the symbols used for the equipment. Be sure that you understand their meaning before use. Symboles Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’équipement. Assurez-vous que vous en avez bien compris la signification avant d’utiliser l’équipement. Symbole Die folgenden Symbole werden für das Gerät verwendet. Machen Sie sich vor der Benutzung unbedingt mit ihrer Bedeutung vertraut. Simboli Per questo apparecchio vengono usati i simboli seguenti. Bisogna capire il loro significato prima di usare l’apparecchio. Symbolen Voor dit apparaat worden de volgende symbolen gebruikt. Zorg ervoor dat u de betekenis van deze symbolen begrijpt alvorens het apparaat te gebruiken. Símbolos A continuación se muestran los símbolos utilizados con este aparato. Asegúrese de que entiende su significado antes de usarlo. Símbolos O seguinte mostra os símbolos utilizados para o aparelho. Certifique-se de que compreende o seu significado antes da utilização. Symboler I det følgende vises de symboler, som anvendes til udstyret. Vær sikker på, at De har forstået symbolernes betydning, før udstyret anvendes. Symboler Följande symboler används för utrustningen. Se noga till att du förstår deras innebörd innan utrustningen används. Symbolene Nedenfor ser du symbolene som brukes for dette utstyret. Det er viktig å forstå betydningen av disse før utstyret tas i bruk. Symbolit Alla on esitetty laitteessa käytettävät symbolit. Opettele näiden merkitys, ennen kuin käytät laitetta. Σύμβολα Τα ακόλουθα δείχνουν τα σύμβολα που χρησιμοποιούνται για τον εξοπλισμό. Βεβαιωθείτε ότι καταλαβαίνετε τη σημασία τους πριν από τη χρήση. İşaretler Aşağıdakiler bu donanım için kullanılan sembolleri göstermektedir. Kullanmadan önce manalarını anladığınızdan emin olunuz. 符號 下列所述符號供設備使用。使用前,請務必認清其含意。 • • • • • • • Indoor use only A utiliser à l’intérieur Nur für trockene Räume Da usare solo al coperto Alleen voor gebruik binnenshuis Usar sólo en interiores Usar só em interiores • • • • • • Får endast användas inomhus Må bare brukes innendørs Saadaan käyttää ainoastaan sisätiloissa Αποκλειστική χρήση εντός κλειστών χώρων Yalnız kapalı mekanlarda kullanım 只能在室內使用 • • • • • • Läs bruksanvisningen. Les bruksanvisingen. Katso käyttöohjeita. Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης. El kitabını okuyun. 請閱讀使用說明書。 • • • • • • DUBBEL ISOLERING DOBBEL ISOLERING KAKSINKERTAINEN ERISTYS ΔΙΠΛΗ ΜΟΝΩΣΗ ÇİFT YALITIMLI 雙重絕緣 • • • • • • Laddning Lading Lataaminen Φόρτιση Şarj ediyor 充電 • • • • • • Laddningen avslutad Lading fullført Lataus on valmis Φόρτιση ολοκληρώθηκε Şarj sona erdi 充電完畢 • Kun til indendørs brug • • • • • • • Read instruction manual. Lire le mode d’emploi. Bitte Bedienungsanleitung lesen. Leggete il manuale di istruzioni. Lees de gebruiksaanwijzing. Lea el manual de instrucciones. Leia o manual de instruções. • Læs brugsanvisningen. • • • • • • • DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION DOPPELT SCHUTZISOLIERT DOPPIO ISOLAMENTO DUBBELE ISOLATIE DOBLE AISLAMIENTO DUPLO ISOLAMENTO • DOBBELT ISOLERET • • • • • • • Charging En charge Akku wird geladen In carica Bezig met opladen Cargando A carregar • Under opladning • • • • • • • Charging complete Recharge terminée Laden beendet Completamento della carica Opladen voltooid Completada la carga Carga completa • Opladning færdig • • • • Delay charge (too hot or too cold battery) Charge différée (Refroidissement) Ladungsverzögerung (Kühlung) Sospendere la carica (batteria troppo calda o troppo fredda) • Vertraagd opladen (te hete of te koude accu) • Retraso de la carga (enfriamiento) • Carregamento retardado (arrefecimento) • Fördröjd uppladdning (kylning) • Forsinket lading (kjøling) • Viivelataus (Jäähdytys) • Φόρτιση καθυστέρησης (πολύ ψυχρή ή θερμή μπαταρία) • Gecikmeli şarj (Soğutma) • 延遲充電 ( 冷卻 ) • Forsinket opladning (afkøling i gang) • • • • • • • Deffective battery Batterie défectueuse Akku defekt Batteria difettosa Defecte accu Batería defectuosa Bateria estragada • Defekt akku 2 • • • • • • Defekt batteri Defekt batteri Viallinen akku Ελαττωματική μπαταρία Kusurlu pil 充電失效 NEDERLANDS LET OP: 1. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES – Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke veiligheids- en bedieningsinstructies voor de acculader. 2. Alvorens de acculader in gebruik te nemen, leest u eerst alle instructies en waarschuwingsopschriften op (1) de acculader, (2) de accu en (3) het apparaat waarin de accu wordt aangebracht. 3. LET OP – Om de kans op letsel te verkleinen, mag u alleen oplaadbare accu’s van het Dolmar-type opladen. Andere typen accu’s kunnen barsten waardoor persoonlijk letsel of schade kan worden veroorzaakt. 4. Niet-oplaadbare accu’s kunnen niet worden opgeladen met deze acculader. 5. Gebruik een stroomvoorziening met een spanning aangegeven op het typeplaatje van de acculader. 6. Laadt de accu niet op in de buurt van ontvlambare vloeistoffen of gassen. 7. Stel de acculader niet bloot aan regen of sneeuw. 8. Draag de acculader nooit aan het netsnoer en trek nooit aan het netsnoer om zo de stekker uit het stopcontact te trekken. 9. Na het opladen of voordat u de acculader onderhoudt of schoonmaakt, trekt u de stekker van de acculader uit het stopcontact. Trek aan de stekker en niet aan het netsnoer. 10. Zorg ervoor dat het netsnoer op een plaats ligt waar er niet op wordt gestaan, over gestruikeld of anderszins blootgesteld aan beschadiging of krachten. 11. Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant of zijn servicecentrum of een vergelijkbaar vakbekwame reparateur om een gevaarlijke situatie te voorkomen. 12. Gebruik de acculader niet en haal hem niet uit elkaar nadat deze is blootgesteld aan een zware schok, is gevallen of op een andere manier is beschadigd, maar breng deze naar een vakbekwame reparateur. Door onjuist gebruik of in elkaar zetten kan een risico van elektrische schokken of brand ontstaan. 13. Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met een verminderd lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk vermogen, of gebrek aan kennis en ervaring, behalve indien zij instructies hebben gehad en onder toezicht staan van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. 14. Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet met de acculader spelen. 15. Laad de accu niet op wanneer de temperatuur LAGER is dan 10 °C of HOGER is dan 40 °C. 16. Gebruik geen spanningstransformator, motorgenerator of gelijkspanningsstopcontact. 17. Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen van de acculader niet worden afgedekt of geblokkeerd. Opladen 1. 2. 3. 4. 5. 6. Sluit de acculader aan op een stroomvoorziening van de juiste spanning. Schuif de accu langs de geleiderand op de acculader tot deze stopt. Nadat de accu op de acculader is geschoven, gaat het oplaadlampje rood branden en begint het opladen. Het oplaadlampje blijft tijdens het laden continu branden. De oplaadtijd kan langer zijn afhankelijk van de temperatuur waarbij de accu wordt geladen en van de toestand van de accu, bijvoorbeeld als de accu nieuw is of lange tijd niet is gebruikt. Nadat het opladen klaar is, gaat het oplaadlampje uit. Verwijder na het opladen de accu vanaf de acculader en trek de stekker van de acculader uit het stopcontact. Spanning 18 V Aantal cellen 5 Lithiumionaccu Capaciteit (Ah) volgens IEC61960 Oplaadtijd (minuten) AP-18 1,1 60 AP-1813 1,3 60 (Opmerking) Het opladen kan langer duren dan de hierboven vermelde oplaadtijd vanwege de optimale lading die wordt geselecteerd aan de hand van de temperatuur en de toestand van de accu. OPMERKING: • De acculader is bedoeld voor het opladen van Dolmar-type accu’s. Gebruik de acculader nooit voor het opladen van accu’s van andere fabrikanten. • Als het oplaadlampje rood knippert, is de toestand van de accu zoals hieronder beschreven en kan het opladen niet beginnen. – Een accu die uit een net gebruikt gereedschap komt of een accu die gedurende een lange tijd is blootgesteld aan direct zonlicht. – Een accu die gedurende een lange tijd is blootgesteld aan koude lucht. Het opladen begint nadat de temperatuur van de accu een waarde bereikt waarbij opladen mogelijk is. • Als het oplaadlampje herhaaldelijk tweemaal rood knippert is het opladen niet mogelijk. De aansluitingen van de acculader of accu worden geblokkeerd door vuil, of de accu is versleten of beschadigd. • De oplaadtijd kan langer zijn als gevolg van de toestand van de accu en/of de omgevingstemperatuur. Om de VEILIGHEID en BETROUWBAARHEID van het gereedschap te handhaven, dienen alle reparaties, onderhoud en afstellingen te worden uitgevoerd door een erkend Dolmar-servicecentrum, en altijd met gebruikmaking van originele Dolmar-vervangingsonderdelen. 9
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Dolmar LG-18 de handleiding

Type
de handleiding