Flex TT 2000 Handleiding

Type
Handleiding
TT 2000
27
Inhoud
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . 27
In één oogopslag . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Voor uw veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Onderhoud en verzorging . . . . . . . . . . . . 29
Afvoeren van verpakking en machine . . . 30
-Conformiteit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Uitsluiting van aansprakelijkheid . . . . . . . 30
Gebruikte symbolen
t^^op`ertfkd>
dÉÉÑí=ÉÉå=çåãáÇÇÉääáàâ=ÇêÉáÖÉåÇ=ÖÉî~~ê=~~åK=
^äë=ÇÉ=ï~~êëÅÜìïáåÖ=åáÉí=áå=~ÅÜí=ïçêÇí=
ÖÉåçãÉåI=ÇêÉáÖÉå=äÉîÉåëÖÉî~~êäáàâÉ=çÑ=òÉÉê=
ÉêåëíáÖÉ=îÉêïçåÇáåÖÉåK
sllowf`eqfd>
dÉÉÑí=ÉÉå=ãçÖÉäáàâ=ÖÉî~~êäáàâÉ=ëáíì~íáÉ=~~åK=
^äë ÇÉ=~~åïáàòáåÖ=åáÉí=áå=~ÅÜí=ïçêÇí=ÖÉåçãÉåI=
âìååÉå=éÉêëççåäáàâ=äÉíëÉä=çÑ=ã~íÉêáØäÉ=ëÅÜ~ÇÉ=
ÜÉí=ÖÉîçäÖ=òáàåK
ibq=lm
dÉÉÑí=ÖÉÄêìáâëíáéë=Éå=ÄÉä~åÖêáàâÉ=áåÑçêã~íáÉ=
~~åK
Symbolen op het gereedschap
iÉÉë=ÇÉ=ÖÉÄêìáâë~~åïáàòáåÖ=
îççêÇ~í=ì=ÜÉí=ÖÉêÉÉÇëÅÜ~é=
áå ÖÉÄêìáâ=åÉÉãí>
aê~~Ö=ÉÉå=ççÖÄÉëÅÜÉêãáåÖK
^ÑîçÉêÉå=î~å=ÜÉí=çìÇÉ=~éé~ê~~í=
EòáÉ=é~Öáå~=PMF>=
Technische gegevens
Machinetype Scheidingstransformator
TT 2000
Uitgangsvermogen VA 2000
Primaire spanning V 230
Secundaire spanning V 230
Afmetingen (bx l x h) mm 210 x 260 x 260
Bedrijfsmodus Gebruik voor korte duur,
max. 45 min.
Gewicht kg 15,8
Isolatietype IP 54
Isolatieklasse
II/
TT 2000
28
In één oogopslag
1 Overbelastingsschakelaar
(niet afgebeeld)
2 Aansluitkabel
3 Stopcontact
Voor uw veiligheid
t^^op`ertfkd>
sμμê=ÖÉÄêìáâ=î~å=ëÅÜÉáÇáåÖëíê~åëÑçêã~íçê=
äÉòÉå=Éå=çîÉêÉÉåâçãëíáÖ=Ü~åÇÉäÉåW
ÇÉòÉ=ÖÉÄêìáâë~~åïáàòáåÖI
ÇÉ=ł^äÖÉãÉåÉ=îÉáäáÖÜÉáÇëîççêëÅÜêáÑíÉåÒ=
îççê=ÜÉí=ÖÉÄêìáâ=î~å=ÉäÉâíêáëÅÜÉ=
ÖÉêÉÉÇëÅÜ~ééÉå=áå=ÇÉ=ãÉÉÖÉäÉîÉêÇÉ=
ÄêçÅÜìêÉ=EÇçÅìãÉåíJåìããÉêW=PNRKVNR FI
ÇÉ=çé=ÇÉ=éä~~íë=î~å=ÖÉÄêìáâ=ÖÉäÇÉåÇÉ=
êÉÖÉäë=Éå=îççêëÅÜêáÑíÉå=íÉê=îççêâçãáåÖ=
î~å çåÖÉî~ääÉåK
aÉòÉ=ëÅÜÉáÇáåÖëíê~åëÑçêã~íçê=áë=ÖÉÅçåJ
ëíêìÉÉêÇ=îçäÖÉåë=ÇÉ=ëí~åÇ=î~å=ÇÉ=íÉÅÜåáÉâ=
Éå ÇÉ=ÉêâÉåÇÉ=îÉáäáÖÜÉáÇëíÉÅÜåáëÅÜÉ=êÉÖÉäëK=
qçÅÜ=âìååÉå=Äáà=ÜÉí=ÖÉÄêìáâ=Éêî~å=äÉîÉåëJ
ÖÉî~~ê=Éå=î ÉêïçåÇáåÖëÖ Éî~~ê=îççê=ÇÉ=ÖÉÄêìáJ
âÉê=Éå=îççê=~åÇÉêÉ=éÉêëçåÉå=êÉëéK=ÖÉî~êÉå=
îççê=ÄÉëÅÜ ~Ç áÖá åÖÉå= ~~å= ÇÉ= ã~ ÅÜáåÉ =çÑ =~~ å=
~åÇÉêÉ=ò~âÉå=çéíêÉÇÉåK
ëÅÜÉáÇáåÖëíê~åëÑçêã~íçê=ã~Ö=~ääÉÉå=
ïçêÇÉå=ÖÉÄêìáâí
Ó îçäÖÉåë=ÇÉ=ÄÉëíÉããáåÖI
Ó áå=ÉÉå=îÉáäáÖÜÉáÇëíÉÅÜåáëÅÜ=çéíáã~äÉ=
íçÉëí~åÇK
sÉêÜÉäé=ëíçêáåÖÉå=ÇáÉ=ÇÉ=îÉáäáÖÜÉáÇ=áå=ÖÉî~~ê=
ÄêÉåÖÉå=çåãáÇÇÉääáàâK
Gebruik volgens bestemming
Deze transformator is bestemd
voor professioneel gebruik in de industrie en
door de vakman,
als kortsluitvaste scheidingstransformator
met veiligheidsscheiding (galvanische
scheiding) tussen ingangs- en uitgangs-
wikkeling. De scheidingstransformator
beschermt tegen een stroomschok.
voor gebruik uitsluitend met steenschuu-
rmachines voor nat schuren, zoals in deze
gebruiksaanwijzing vermeld,
voor kortdurend gebruik, max. 45 minuten.
Te gebruiken steenschuurmachines met
de TT 2000:
Ó iÉÉë=ÇÉ=ÖÉÄêìáâë~~åïáàòáåÖ=î~å=ÜÉí=
~~åÖÉëäçíÉå=ÖÉêÉÉÇëÅÜ~éK
3
1
2
Steenschuurmachine
LW 1703
LW 1202
LW 802 VR
L 12-3 100 WET
LE 12-3 100 WET
TT 2000
29
Veiligheidsvoorschriften
t^^op`ertfkd>
iÉÉë=~ääÉ=îÉáäáÖÜÉ áÇëîççêëÅÜ êáÑ íÉå=Éå =
~~åïáàòáåÖÉåK=
^äë=ÇÉ=îÉáäáÖÜÉáÇëîççêëÅÜêáÑíÉå =
Éå= ~~åïáàòáåÖÉå=åáÉí=áå=~ÅÜí=ïçêÇÉå=ÖÉåçãÉåI=
â~å=Çáí=ÉÉå=ÉäÉâíêáë ÅÜÉ =ëÅÜç âI =Äê~åÇ=
ÉåLçÑ=ÉêåëíáÖ=äÉíëÉä=íçí=ÖÉîçäÖ=ÜÉÄ ÄÉå
K=
_Éï~~ê ~ääÉ=îÉáäáÖÜÉáÇëîççêëÅÜêáÑí Éå=
Éå ~~åïáàòáåÖÉå=îççê=ÇÉ=íçÉâçãëíK
Dit apparaat moet worden gebruikt als
scheidingstransformator. Neem alle
veiligheidsvoorschriften, aanwijzingen,
afbeeldingen en gegevens die u bij het
gereedschap ontvangt in acht.
Als u de volgende aanwijzingen niet in acht
neemt, kunnen een elektrische schok,
brand en/of ernstig letsel het gevolg zijn.
Gebruik uitsluitend toebehoren dat
door de fabrikant speciaal voor deze
scheidingstransformator is voorzien
en geadviseerd.
Het feit dat u het toebehoren aan de
scheidingstransformator kunt bevestigen,
waarborgt nog geen veilig gebruik.
Gebruik de scheidingstransformator niet
in de buurt van brandbare materialen.
Vonken kunnen deze materialen ontsteken.
De netspanning en de op het typeplaatje
vermelde spanningsgegevens moeten
overeenkomen.
Gebruik de scheidingstransformator
alleen op een hittebestendige
ondergrond.
Het apparaat kan tijdens het gebruik 80
°
C
heet worden. Niet-hittebestendige vloer-
bedekking kan beschadigd worden.
Gebruik de scheidingstransformator
alleen gedurende korte tijd,
max. 45 minuten.
Het apparaat kan bij langdurig gebruik
oververhit raken en beschadigd worden.
Als de buitenste aansluitkabel van deze
transformator beschadigd is, moet deze
worden vervangen door een speciale
kabel of een speciale bouwgroep, ver-
krijgbaar bij de fabrikant of de klanten-
service.
Sluit het apparaat alleen op een eind-
verbruiker aan.
De aansluiting van meer verbruikers kan tot
verlies van de beschermingsfunctie leiden.
Gebruiksaanwijzing
t^^op`ertfkd>
qêÉâ=îççê= ïÉêâò~~ãÜÉÇÉå= ~~å=ÇÉ=ëÅÜÉáÇáåÖëJ
íê~åëÑçêã~íçê=~äíáàÇ=ÉÉêëí=ÇÉ=ëíÉââÉê=ìáí=ÜÉí=
ëíçéÅçåí~ÅíK
Voor de ingebruikneming
Scheidingstransformator uitpakken en
controleren of deze volledig geleverd
is en geen transportschade heeft.
Aansluiten van de scheidings-
transformator
Steek de stekker van het elektrische
gereedschap in het stopcontact van
de transformator.
Steek vervolgens de verbindingskabel
van de transformator in het stopcontact.
Zie www.flex-tools.com
voor meer informatie
over de producten van de fabrikant.
Beveiliging tegen overbelasting
Bij uiterst kort durende overbelasting voor-
komt de beveiliging tegen overbelasting
beschadiging door automatische uit-
schakeling van het apparaat.
Een reset van de veiligheidsinrichting
van de transformator kan plaatsvinden
na een kortsluiting of overbelasting.
Druk hiervoor schakelaar 1 in.
Onderhoud en verzorging
t^^op`ertfkd>
Trek voor werkzaamheden aan de scheidings-
transformator altijd eerst de stekker uit het
stopcontact.
Reiniging
sllowf`eqfd>
Reinig de machine regelmatig.
Reparaties
Laat reparaties uitsluitend uitvoeren door een
door de fabrikant erkende klantenservice.
Explosietekeningen en onderdelenlijsten
vindt u op onze website:
www.flex-tools.com
TT 2000
30
Afvoeren van verpakking
en machine
t^^op`ertfkd>
j~~â=ÉÉå=îÉêëäÉíÉå=ã~ÅÜáåÉ=çåÄêìáâÄ~~ê=
Çççê=ÜÉí=åÉíëåçÉê=íÉ=îÉêïáàÇÉêÉåK
Alleen voor EU-landen
Gooi elektrische gereedschappen niet
bij het huisvuil.
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/
EG betreffende afgedankte elektrische en
elektro-nische apparatuur en de omzetting van
de richtlijn in nationaal recht moeten versleten
elektrische gereedschappen apart worden
ingezameld en op een voor het milieu verant-
woorde wijze opnieuw worden gebruikt.
ibq=lm
sê~~Ö=ìï=î~âÜ~åÇÉä=å~~ê=ÇÉ=ãçÖÉäáàâÜÉÇÉå=
çã=ìï=çìÇÉ=ÖÉêÉÉÇëÅÜ~é=~Ñ=ÖÉîÉåK
-Conformiteit
Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat
het onder „Technische gegevens” beschreven
product voldoet aan de volgende normen
en normatieve documenten:
EN 61558 volgens de bepalingen van de
richtlijnen 2004/108/EG (tot 19-04-2016),
2014/30/EU (vanaf 20-04-2016),
2006/42/EG, 2011/65/EG.
Verantwoordelijk voor technische
documentatie:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
30.06.2015
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Uitsluiting van aansprakelijkheid
De fabrikant en zijn vertegenwoordiger zijn niet
aansprakelijk voor schade en verloren winst
door onderbreking van de werkzaamheden die
door het product of het niet-mogelijke gebruik
van het product zijn veroorzaakt.
De fabrikant en zijn vertegenwoordiger zijn niet
aansprakelijk voor schade die door onjuist
gebruik of in combinatie met producten van
andere fabrikanten is veroorzaakt.
Klaus Peter WeinperEckhard Rühle
Manager Research &
Development (R & D)
Head of Quality
Department (QD)

Documenttranscriptie

TT 2000 Inhoud Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . In één oogopslag . . . . . . . . . . . . . . . . . . Voor uw veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . Onderhoud en verzorging . . . . . . . . . . . . Afvoeren van verpakking en machine . . . -Conformiteit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uitsluiting van aansprakelijkheid . . . . . . . Gebruikte symbolen 27 28 28 29 29 30 30 30 t^^op`ertfkd> dÉÉÑí=ÉÉå=çåãáÇÇÉääáàâ=ÇêÉáÖÉåÇ=ÖÉî~~ê=~~åK= ^äë=ÇÉ=ï~~êëÅÜìïáåÖ=åáÉí=áå=~ÅÜí=ïçêÇí= ÖÉåçãÉåI=ÇêÉáÖÉå=äÉîÉåëÖÉî~~êäáàâÉ=çÑ=òÉÉê= ÉêåëíáÖÉ=îÉêïçåÇáåÖÉåK sllowf`eqfd> dÉÉÑí=ÉÉå=ãçÖÉäáàâ=ÖÉî~~êäáàâÉ=ëáíì~íáÉ=~~åK= ^äë ÇÉ=~~åïáàòáåÖ=åáÉí=áå=~ÅÜí=ïçêÇí=ÖÉåçãÉåI= âìååÉå=éÉêëççåäáàâ=äÉíëÉä=çÑ=ã~íÉêáØäÉ=ëÅÜ~ÇÉ= ÜÉí=ÖÉîçäÖ=òáàåK ibq=lm dÉÉÑí=ÖÉÄêìáâëíáéë=Éå=ÄÉä~åÖêáàâÉ=áåÑçêã~íáÉ= ~~åK Symbolen op het gereedschap iÉÉë=ÇÉ=ÖÉÄêìáâë~~åïáàòáåÖ= îççêÇ~í=ì=ÜÉí=ÖÉêÉÉÇëÅÜ~é= áå ÖÉÄêìáâ=åÉÉãí> aê~~Ö=ÉÉå=ççÖÄÉëÅÜÉêãáåÖK ^ÑîçÉêÉå=î~å=ÜÉí=çìÇÉ=~éé~ê~~í= EòáÉ=é~Öáå~=PMF>= Technische gegevens Machinetype Scheidingstransformator TT 2000 Uitgangsvermogen VA 2000 Primaire spanning V 230 Secundaire spanning V 230 Afmetingen (bx l x h) mm 210 x 260 x 260 Bedrijfsmodus Gewicht Gebruik voor korte duur, max. 45 min. kg 15,8 Isolatietype IP 54 Isolatieklasse II/ 27 TT 2000 aÉ ëÅÜÉáÇáåÖëíê~åëÑçêã~íçê=ã~Ö=~ääÉÉå= ïçêÇÉå=ÖÉÄêìáâí Ó îçäÖÉåë=ÇÉ=ÄÉëíÉããáåÖI Ó áå=ÉÉå=îÉáäáÖÜÉáÇëíÉÅÜåáëÅÜ=çéíáã~äÉ= íçÉëí~åÇK sÉêÜÉäé=ëíçêáåÖÉå=ÇáÉ=ÇÉ=îÉáäáÖÜÉáÇ=áå=ÖÉî~~ê= ÄêÉåÖÉå=çåãáÇÇÉääáàâK In één oogopslag Gebruik volgens bestemming 3 2 1 1 2 3 Overbelastingsschakelaar (niet afgebeeld) Aansluitkabel Stopcontact Voor uw veiligheid Deze transformator is bestemd – voor professioneel gebruik in de industrie en door de vakman, – als kortsluitvaste scheidingstransformator met veiligheidsscheiding (galvanische scheiding) tussen ingangs- en uitgangswikkeling. De scheidingstransformator beschermt tegen een stroomschok. – voor gebruik uitsluitend met steenschuurmachines voor nat schuren, zoals in deze gebruiksaanwijzing vermeld, – voor kortdurend gebruik, max. 45 minuten. Te gebruiken steenschuurmachines met de TT 2000: Steenschuurmachine t^^op`ertfkd> sμμê=ÖÉÄêìáâ=î~å=ëÅÜÉáÇáåÖëíê~åëÑçêã~íçê= äÉòÉå=Éå=çîÉêÉÉåâçãëíáÖ=Ü~åÇÉäÉåW – ÇÉòÉ=ÖÉÄêìáâë~~åïáàòáåÖI – ÇÉ=ł^äÖÉãÉåÉ=îÉáäáÖÜÉáÇëîççêëÅÜêáÑíÉåÒ= îççê=ÜÉí=ÖÉÄêìáâ=î~å=ÉäÉâíêáëÅÜÉ= ÖÉêÉÉÇëÅÜ~ééÉå=áå=ÇÉ=ãÉÉÖÉäÉîÉêÇÉ= ÄêçÅÜìêÉ=EÇçÅìãÉåíJåìããÉêW=PNRKVNRFI – ÇÉ=çé=ÇÉ=éä~~íë=î~å=ÖÉÄêìáâ=ÖÉäÇÉåÇÉ= êÉÖÉäë=Éå=îççêëÅÜêáÑíÉå=íÉê=îççêâçãáåÖ= î~å çåÖÉî~ääÉåK aÉòÉ=ëÅÜÉáÇáåÖëíê~åëÑçêã~íçê=áë=ÖÉÅçåJ ëíêìÉÉêÇ=îçäÖÉåë=ÇÉ=ëí~åÇ=î~å=ÇÉ=íÉÅÜåáÉâ= Éå ÇÉ=ÉêâÉåÇÉ=îÉáäáÖÜÉáÇëíÉÅÜåáëÅÜÉ=êÉÖÉäëK= qçÅÜ=âìååÉå=Äáà=ÜÉí=ÖÉÄêìáâ=Éêî~å=äÉîÉåëJ ÖÉî~~ê=Éå=îÉêïçåÇáåÖëÖÉî~~ê=îççê=ÇÉ=ÖÉÄêìáJ âÉê=Éå=îççê=~åÇÉêÉ=éÉêëçåÉå=êÉëéK=ÖÉî~êÉå= îççê=ÄÉëÅÜ~ÇáÖáåÖÉå=~~å=ÇÉ=ã~ÅÜáåÉ=çÑ=~~å= ~åÇÉêÉ=ò~âÉå=çéíêÉÇÉåK 28 LW 1703 LW 1202 LW 802 VR L 12-3 100 WET LE 12-3 100 WET Ó iÉÉë=ÇÉ=ÖÉÄêìáâë~~åïáàòáåÖ=î~å=ÜÉí= ~~åÖÉëäçíÉå=ÖÉêÉÉÇëÅÜ~éK TT 2000 Veiligheidsvoorschriften t^^op`ertfkd> iÉÉë=~ääÉ=îÉáäáÖÜÉáÇëîççêëÅÜêáÑíÉå=Éå= ~~åïáàòáåÖÉåK=^äë=ÇÉ=îÉáäáÖÜÉáÇëîççêëÅÜêáÑíÉå= Éå=~~åïáàòáåÖÉå=åáÉí=áå=~ÅÜí=ïçêÇÉå=ÖÉåçãÉåI= â~å=Çáí=ÉÉå=ÉäÉâíêáëÅÜÉ=ëÅÜçâI=Äê~åÇ= ÉåLçÑ=ÉêåëíáÖ=äÉíëÉä=íçí=ÖÉîçäÖ=ÜÉÄÄÉåK= _Éï~~ê ~ääÉ=îÉáäáÖÜÉáÇëîççêëÅÜêáÑíÉå= Éå ~~åïáàòáåÖÉå=îççê=ÇÉ=íçÉâçãëíK  Dit apparaat moet worden gebruikt als scheidingstransformator. Neem alle veiligheidsvoorschriften, aanwijzingen, afbeeldingen en gegevens die u bij het gereedschap ontvangt in acht. Als u de volgende aanwijzingen niet in acht neemt, kunnen een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel het gevolg zijn.  Gebruik uitsluitend toebehoren dat door de fabrikant speciaal voor deze scheidingstransformator is voorzien en geadviseerd. Het feit dat u het toebehoren aan de scheidingstransformator kunt bevestigen, waarborgt nog geen veilig gebruik.  Gebruik de scheidingstransformator niet in de buurt van brandbare materialen. Vonken kunnen deze materialen ontsteken.  De netspanning en de op het typeplaatje vermelde spanningsgegevens moeten overeenkomen.  Gebruik de scheidingstransformator alleen op een hittebestendige ondergrond. Het apparaat kan tijdens het gebruik 80 °C heet worden. Niet-hittebestendige vloerbedekking kan beschadigd worden.  Gebruik de scheidingstransformator alleen gedurende korte tijd, max. 45 minuten. Het apparaat kan bij langdurig gebruik oververhit raken en beschadigd worden.  Als de buitenste aansluitkabel van deze transformator beschadigd is, moet deze worden vervangen door een speciale kabel of een speciale bouwgroep, verkrijgbaar bij de fabrikant of de klantenservice.  Sluit het apparaat alleen op een eindverbruiker aan. De aansluiting van meer verbruikers kan tot verlies van de beschermingsfunctie leiden. Gebruiksaanwijzing t^^op`ertfkd> qêÉâ=îççê=ïÉêâò~~ãÜÉÇÉå=~~å=ÇÉ=ëÅÜÉáÇáåÖëJ íê~åëÑçêã~íçê=~äíáàÇ=ÉÉêëí=ÇÉ=ëíÉââÉê=ìáí=ÜÉí= ëíçéÅçåí~ÅíK Voor de ingebruikneming  Scheidingstransformator uitpakken en controleren of deze volledig geleverd is en geen transportschade heeft. Aansluiten van de scheidingstransformator  Steek de stekker van het elektrische gereedschap in het stopcontact van de transformator.  Steek vervolgens de verbindingskabel van de transformator in het stopcontact. Zie www.flex-tools.com voor meer informatie over de producten van de fabrikant. Beveiliging tegen overbelasting  Bij uiterst kort durende overbelasting voorkomt de beveiliging tegen overbelasting beschadiging door automatische uitschakeling van het apparaat.  Een reset van de veiligheidsinrichting van de transformator kan plaatsvinden na een kortsluiting of overbelasting. Druk hiervoor schakelaar 1 in. Onderhoud en verzorging t^^op`ertfkd> Trek voor werkzaamheden aan de scheidingstransformator altijd eerst de stekker uit het stopcontact. Reiniging sllowf`eqfd> Reinig de machine regelmatig. Reparaties Laat reparaties uitsluitend uitvoeren door een door de fabrikant erkende klantenservice. Explosietekeningen en onderdelenlijsten vindt u op onze website: www.flex-tools.com 29 TT 2000 Afvoeren van verpakking en machine t^^op`ertfkd> j~~â=ÉÉå=îÉêëäÉíÉå=ã~ÅÜáåÉ=çåÄêìáâÄ~~ê= Çççê=ÜÉí=åÉíëåçÉê=íÉ=îÉêïáàÇÉêÉåK Alleen voor EU-landen Gooi elektrische gereedschappen niet bij het huisvuil. Volgens de Europese richtlijn 2012/19/ EG betreffende afgedankte elektrische en elektro-nische apparatuur en de omzetting van de richtlijn in nationaal recht moeten versleten elektrische gereedschappen apart worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze opnieuw worden gebruikt. ibq=lm sê~~Ö=ìï=î~âÜ~åÇÉä=å~~ê=ÇÉ=ãçÖÉäáàâÜÉÇÉå= çã=ìï=çìÇÉ=ÖÉêÉÉÇëÅÜ~é=~Ñ=ÖÉîÉåK -Conformiteit Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat het onder „Technische gegevens” beschreven product voldoet aan de volgende normen en normatieve documenten: EN 61558 volgens de bepalingen van de richtlijnen 2004/108/EG (tot 19-04-2016), 2014/30/EU (vanaf 20-04-2016), 2006/42/EG, 2011/65/EG. Verantwoordelijk voor technische documentatie: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper Manager Research & Development (R & D) Head of Quality Department (QD) 30.06.2015 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 30 Uitsluiting van aansprakelijkheid De fabrikant en zijn vertegenwoordiger zijn niet aansprakelijk voor schade en verloren winst door onderbreking van de werkzaamheden die door het product of het niet-mogelijke gebruik van het product zijn veroorzaakt. De fabrikant en zijn vertegenwoordiger zijn niet aansprakelijk voor schade die door onjuist gebruik of in combinatie met producten van andere fabrikanten is veroorzaakt.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Flex TT 2000 Handleiding

Type
Handleiding