Documenttranscriptie
NS-F50_urg.book
Page 1
Wednesday, June 16, 2004
3:07 PM
URG
Owner’s Manual
English
NS-50F
SPEAKER SYSTEM
Français
Thank you for choosing a Yamaha speaker system.
■ Read the following before using the speaker:
• Secure placement or installation is the owner’s
responsibility. Yamaha shall not be liable for
any accident caused by improper placement or
installation of speakers.
• Any time you note distortion, reduce the
volume of your amplifier immediately. Make
sure the input power does not exceed the
specified maximum input power, otherwise the
speakers will be damaged.
• Do not attempt to clean the speakers with
chemical solvents as this might damage the
finish. Use a clean, dry cloth.
• Do not attempt to modify or fix the speakers.
Contact qualified Yamaha service personnel
when any service is needed. The cabinet
should never be opened for any reasons.
Note:
This speaker is magnetically shielded, but placing
them too close to a TV may impair the TV picture. If
this happens, move the speaker away from the TV.
E-1
Español
• To assure the finest performance, please read
this manual carefully. Keep it in a safe place for
future reference.
• Install the speakers in a cool, dry, clean place
away from windows, heat sources, sources of
excessive vibration, dust, moisture and cold.
Avoid sources of humming (transformers,
motors). To prevent fire or electric shock, do
not expose the speakers to dripping or
splashing.
• To prevent the enclosure from warping or
discoloring, do not place the speakers where
they will be exposed to direct sunlight or
excessive humidity.
• Do not place the following objects on top of the
speakers:
1. Glass, china, etc.
If glass etc. falls by vibrations and breaks, it
may cause personal injury.
2. A burning candle etc.
If the candle falls by vibrations, it may
cause fire and personal injury.
3. A vessel with water in it
If the vessel falls by vibrations and water
spills, it may cause damage to the unit, and/
or you may get an electric shock.
• Do not place the speakers where foreign
objects such as water drips might fall. It might
cause a fire, damage to this unit, and/or
personal injury.
• Do not place the speakers where they are liable
to be knocked over or struck by falling objects.
Stable placement will also ensure better sound
performance.
Deutsch
Caution
NS-F50_urg.book
Page 2
Wednesday, June 16, 2004
3:07 PM
Precautions When
Positioning the Speakers
The speaker is constructed with the majority of
the weight located in its upper portion, and is thus
susceptible to falling over if proper care is not
taken to insure its stability. If the speaker falls
over, it may damage the speaker or be the cause of
injury (or even death) to persons and/or damage to
personal property.
Supplied Accessories
• Speaker cable (4 m)
✕1
• Stand
✕4
• Screw
■ For safe and proper use of the
speaker:
• Position the speaker in a location that is solid,
level, smooth, and low (with respect to the
floor).
• Do not push or apply pressure to the side of the
speaker when moving, or lean objects against
the side of the speaker.
• Do not sit on or set objects on top of the
speaker.
Vibrations or jolts associated with earthquakes
and other phenomena or activities may cause the
speaker to fall over. For safety reasons, using
commercially available products that increase
stability in the speaker is recommended (metal
fittings or chains, etc.).
■ Use the stands included with the
speaker to increase stability:
Be sure to use the stands regardless of where the
speaker is positioned. Attaching the stands
included with the speaker reinforces the base of
the speaker not to fall over.
Please be cautioned that even though the stands
are connected, this does not guarantee that the
speaker will not fall over.
E-2
✕8
• Pad
✕4
NS-F50_urg.book
Page 3
Wednesday, June 16, 2004
3:07 PM
Attaching the Stands
Place the speakers on a sturdy, vibration-free
surface.
When placing the speakers, be sure to use the
stands to increase stability.
■ Using as Normal Stereo Speakers
Use the 8 specified holes located on the base of
the speaker.
To get the best stereo performance, angle the
speakers inward so as to create a triangle, with the
listener at the apex.
■ Procedure:
1. Put the screw through the inner hole of the
stand, and screw it into the outside hole of
the speaker. Do not tighten too much at this
point.
Outer hole
Inner hole
■ Using as Front Speakers in a
Surround Sound System
Position the speakers both side of your TV. The
positioning of these speakers is important because
they provide a solid anchor for the sound image.
They should be positioned facing the listener at
about ear level, and equidistant from the TV.
2. Put a screw through the outer hole on the
stand, and screw it into the other hole on
the base of the speaker.
3. Tighten both of the screws firmly.
4. Attach a pad to the bottom of the end
portion of the stand.
5. Attach the other stands to the other corners
of the base of the speaker in the same way
and confirm that all 4 stands have been
firmly attached.
NS-50F
Surround R
Subwoofer
Center
Surround L
4
1
2
Note:
Be careful not to apply force to the side of the speaker,
otherwise the speaker may fall causing damage to the
speaker or personal injury.
E-3
English
Placing the Speakers
NS-F50_urg.book
Page 4
Wednesday, June 16, 2004
3:07 PM
Connecting Your
Speakers
Always turn off your amplifier or receiver
before making any connections.
■ Preparing Your Speaker Cables
Carefully remove 10 mm (3/8 ”) of insulation
from both ends of your speaker cables and twist
the bare wires tightly, as shown.
Notes:
• Make sure that the bare wires are not touching each
other as this could damage the speaker and
amplifier.
• Connect one speaker to the left terminals of your
amplifier, and another speaker to the right
terminals, making sure not to reverse the polarity
(+, –). If one speaker is connected with reversed
polarity, the sound will be unnatural and lack bass.
■ Using a Banana Plug
10 mm
(3/8 ”)
3
Good
Banana Plug
No Good
1
■ Hookup
2
Tighten
+
Loosen
1. Remove the speaker terminal cover by
gently pulling it toward you.
2. Tighten the terminal knob.
3. Simply insert the banana plug into the
terminal.
–
SPEAKERS
R
Amplifier or
receiver
L
A
+
–
–
+
B
E-4
NS-F50_urg.book
Page 5
Wednesday, June 16, 2004
3:07 PM
The front cover, which is attached to the speaker
at six points, can be removed if desired. To
remove a cover, using both hands, gently pull the
top of the cover away from the speaker. When the
cover comes away, gently pull the bottom of the
cover away from the speaker. To reattach the
cover, line up the six pegs on the cover with the
six holes on the speaker, and gently push the cover
onto the speaker.
Specifications
Type ................ 2-way bass-reflex speaker system
magnetic shielding type
Drivers ........................... 3 cm (1 ”) dome tweeter
16 cm (6.5 ”) cone woofer x2
Impedance ......................................................6 Ω
Frequency response .......................35 Hz–35 kHz
Rated Input power ....................................... 80 W
Maximum input power .............................. 240 W
Sensitivity................................... 90 dB/2.83 V/m
Crossover frequency................................... 2 kHz
Dimensions (with the stand)
(W ✕ H ✕ D)
.... 233 (9.2 ”) ✕ 880 (34.6 ”) ✕ 271 (10.6 ”) mm
Note:
When removing the cover, be careful that you don’t
touch the drive units, and don’t exert excessive force
with any tools.
Weight ......................................12.5 kg (27.6 lbs)
* Specifications are subject to change without
notice due to product improvements.
E-5
English
Removing the front cover
NS-F50_urg.book
Page 1
Wednesday, June 16, 2004
3:07 PM
Mode d’emploi
NS-50F
SYSTEME D’ENCEINTES
Nous vous remercions d’avoir opté pour le système d’enceintes de Yamaha.
Prècautions
■ Lisez ces précautions attentivement avant d’utiliser votre enceinte:
• Pour garantir les meilleures performances
possibles, lire ce manuel avec attention. Le
garder dans un endroit sûr pour une utilisation
ultérieure.
• Installer cette enceinte dans un endroit frais,
sec et propre, loin de fenêtres, sources de
chaleur et d’endroits où les vibrations, la
poussière, l’humidité ou le froid sont
importants. Eviter les sources de
bourdonnements (transformateurs, moteurs).
Pour éviter les risques d’incendie ou
d’électrocution, tenez les enceintes à l’écart de
tout liquide et de toute source d’éclaboussures.
• Pour éviter que le coffret se gondole ou se
décolore, ne pas placer l’enceinte à un endroit
ou elle sera exposée aux rayons directs du
soleil ou à une trop forte humidité.
• Ne posez jamais les objets suivants au-dessus
des enceintes:
1. Verres, porcelaine, etc.
Si les verres, etc., tombent sous l’effet des
vibrations et se rompent, ceci risque de
causer des blessures.
2. Une bougie allumée, etc.
Si la bougie tombe sous l’effet des
vibrations, ceci risque de causer un
incendie et des blessures.
3. Un récipient contenant de l’eau
Si le récipient tombe sous l’effet des
vibrations et que l’eau se répand, ceci
risque d’endommager l’appareil et/ou de
causer une électrocution.
F-1
• Ne pas placer l’appareil dans un endroit où des
corps étrangers comme des gouttes d’eau
peuvent tomber à l’intérieur. Ceci peut causer
un incendie, des dommages à l’appareil et/ou
une blessure corporelle.
• Ne pas placer l’enceinte à un endroit où elle
risque d’être renversée ou percutée par des
objets tombants. Un endroit bien stable
améliorera aussi la qualité du son.
• Le propriétaire du système est entièrement
responsable du bon positionnement et de la
bonne installation du système. YAMAHA
décline toute responsabilité en cas d’accident
causé par un positionnement ou une
installation inadéquats de l’enceinte.
• Si vous remarquez que le son sature, diminuez
immédiatement le volume sur l’amplificateur.
Vérifiez que la puissance d’entrée ne dépasse
pas la puissance d’entrée maximum spécifiée,
faute de quoi les enceintes seront
endommagées.
• Ne pas essayer de nettoyer cette enceinte avec
des diluants chimiques, ceci endommagerait le
fini. Utiliser un chiffon propre et sec.
• Ne pas essayer de modifier ni de réparer
l’enceinte. Contacter un dépanneur YAMAHA
qualifié en cas de nécessité de réparation. Le
coffret ne doit jamais être ouvert pour quelque
raison que ce soit.
Remarque:
Bien que ce système d’enceintes comporte un blindage
magnétique, il pourrait provoquer une distorsion de
l’image si vous le placez trop près d’un téléviseur.
Dans ce cas, éloignez les enceintes du téléviseur.
NS-F50_urg.book
Page 2
Wednesday, June 16, 2004
3:07 PM
Prècautions à Prendre
lors du Positionnement
de l’enceinte
• Câble d’enceinte(4 m)
Français
L’enceinte a été dessinée de manière à ce que la
majeure partie de sa masse soit située dans sa
portion supérieure, ce qui la rend potentiellement
instable si elle est mal installée. Si une enceinte
tombe, elle risque de s’endommager ou de
provoquer des blessures corporelles graves (ou
même la mort) et/ou de provoquer des dommages
à des biens personnels.
Accessoires fournis
✕1
• Pied d’enceinte
✕4
• Vis
✕8
■ Pour une utilisation correcte et
sûre de l’enceinte:
• Placer l’enceinte sur une surface plane, solide,
droite et basse (par rapport au niveau du sol).
• Ne pas pousser ou appliquer une force
excessive sur l’enceinte en cas de
déplacement, ou laisser des objets en appui
contre le côté de l’enceinte.
• Ne pas s’asseoir ni placer d’objets sur
l’enceinte.
Les vibrations et les secousses accompagnant les
tremblements de terre ou d’autres phénomènes
naturels peuvent faire tomber l’enceinte. Il est
recommandé d’utiliser des dispositifs améliorant
la stabilité et disponibles dans le commerce
(comme par exemple des attaches en métal ou des
chaînes, etc.) pour des raisons de sécurité.
• Patin
✕4
■ Utiliser les pieds d’enceinte fournis
avec l’enceinte afin d’améliorer la
stabilité :
Il est nécessaire d’utiliser les pieds d’enceinte
indépendamment de leur position d’installation.
Le montage des pieds d’enceinte fournis avec
l’enceinte renforce la base de l’enceinte et
empêche cette dernière de chuter. Veuillez
cependant prendre compte du fait que
l’installation des pieds d’enceinte ne garantit en
aucun cas le fait que l’enceinte ne risquera jamais
de tomber.
F-2
NS-F50_urg.book
Page 3
Wednesday, June 16, 2004
3:07 PM
Positionnement des
Enceintes
Fixation des Pieds
d’enceinte
Placer les enceintes sur une surface stable et libre
de toute vibration.
Utiliser les pieds d’enceinte afin d’augmenter la
stabilité des enceintes lors de son positionnement.
■ Utilisation comme enceintes stéréo
normales
Utiliser les 8 trous indiqués situés sur la base de
l’enceinte.
Pour obtenir un rendu stéréo optimal, orienter les
enceintes vers l’intérieur, de sorte à créer un
triangle dont le sommet correspond à la position
où se trouve l’auditeur.
■ Procédure:
1. Insérer la vis dans l’orifice intérieur du pied
d’enceinte, et la visser dans l’orifice
extérieur de l’enceinte. Ne pas serrer trop
fort à cette étape.
Orifice extérieur
Orifice intérieur
■ Utilisation des enceintes avant
dans un environnement de son
surround
Placer les enceintes des deux côtés du téléviseur.
L’emplacement de ces enceintes est important
pour assurer qu’elles fournissent un solide point
d’ancrage à l’image sonore. Elles doivent être
placées en face de la position où se trouve
l’auditeur, environ à la hauteur des oreilles, et à
égale distance du téléviseur.
2. Faire passer une vis à travers l’orifice
extérieur du pied d’enceinte, et la visser
dans l’autre orifice sur la base de
l’enceinte.
3. Serrer les deux vis fermement.
4. Fixer un coussinet sous l’extrémité du pied
d’enceinte.
5. Procéder de la même façon pour fixer les
autres pieds d’enceinte aux autres coins de
la base de l’enceinte, puis s’assurer que les
4 pieds d’enceinte sont solidement fixés.
NS-50F
Surround droit
Subwoofer
Enceinte centrale
4
1
Surround gauche
F-3
2
Remarque :
Prendre garde d’appliquer une force sur le côté de
l’enceinte, sinon l’enceinte risque de subir des
dommages ou de blesser quelqu’un en tombant.
NS-F50_urg.book
Page 4
Wednesday, June 16, 2004
3:07 PM
Connexion des enceintes
Mettre toujours l’amplificateur ou le
récepteur hors tension avant d’effectuer
toute connexion.
Retirer précautionneusement 10 mm de la gaine
d’isolation aux deux extrémités des câbles
d’enceinte, et torsader les parties dénudées
comme suit.
■ Utilisation d’une fiche banane
10 mm
3
Bon
Fiche banane
Mauvais
1
■ Fixation
2
Serrer
+
Desserrer
1. Retirer le couvercle de la borne d’enceinte
en le tirant doucement vers soi.
2. Serrer le bouton de la borne.
3. Insérer simplement la fiche banane dans la
borne.
–
SPEAKERS
R
Amplificateur
ou récepteur
L
A
+
–
–
+
B
F-4
Français
■ Préparation des câbles d’enceinte
Remarques :
• S’assurer que les fils dénudés n’entrent pas en
contact, car il y a risque d’endommager l’enceinte
et l’amplificateur.
• Raccorder une enceinte aux bornes de gauche sur
l’amplificateur, et l’autre enceinte aux bornes de
droite, en s’assurant que la polarité (+, –) n’est pas
inversée. Le son ne sera pas naturel et le rendu des
graves sera insuffisant si vous raccordez une
enceinte en inversant la polarité.
NS-F50_urg.book
Page 5
Wednesday, June 16, 2004
3:07 PM
Retrait du couvercle
Avant
Le couvercle avant, fixé à l’enceinte en six points,
peut être retiré si désiré. Pour retirer un couvercle,
le tirer doucement par sa partie supérieure avec
les deux mains. Lorsque le haut du couvercle se
détache, tirer doucement le couvercle par sa partie
inférieure. Pour remettre en place le cache,
alignez les six fiches du cache sur les six orifices
de l’enceinte, puis appuyer doucement le
couvercle contre l’enceinte.
Caractèristiques
Techniques
Type.........Système d’enceinte bass reflex 2 voies
Type à blindage anti magnétique
Pilote ............................. Tweeter à dôme de 3 cm
Woofer à cône de 16 cm x 2
Impédance ...................................................... 6 Ω
Réponse en fréquence ................. 35 Hz à 35 kHz
Puissance d’entrée nominale........................80 W
Puissance d’entrée maximale .....................240 W
Sensibilité................................... 90 dB/2,83 V/m
Fréquence de recouvrement ........................2 kHz
Dimensions (avec le pied d'enceinte)
(L x H x P)
............................................. 233 x 880 x 271 mm
Remarque :
Lorsque le couvercle est retiré, prendre garde de
toucher les haut-parleurs, et éviter d’appliquer une
force excessive avec un outil quelconque.
Poids......................................................... 12,5 kg
* Les caractéristiques techniques sont
modifiables sans préavis aux fins
d’amélioration.
F-5
NS-F50_urg.book
Page 1
Wednesday, June 16, 2004
3:07 PM
Bedienungsanleitung
NS-50F
LAUTSPRECHERANLAGE
Vielen Dank für Ihre Entscheidung zu einem Boxensystem von Yamaha.
■ Lesen Sie diese Informationen, bevor Sie die Lautsprecher verwenden:
• Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig
durch, damit die beste Geräteleistung gewährleistet
werden kann. Heben Sie die Bedienungsanleitung
auf, um auch später noch nachschlagen zu können.
• Die Lautsprecher an einem kühlen, trockenen und
sauberen Platz aufstellen – entfernt von Fenstern,
Wärmequellen, Erschütterungen, Staub,
Feuchtigkeit und Kälte. Entfernt von elektrischen
Störquellen (Transformatoren, Motoren)
aufstellen. Um Brand- und Stromschlaggefahr zu
vermeiden, dürfen die Boxen keine Spritzer von
Flüssigkeiten abkommen.
• Um ein Verziehen oder Verfärben des Gehäuses zu
verhindern, sollten Sie die Lautsprecher nicht in
direktem Sonnenlicht oder an Orten aufstellen, an
denen eine hohe Luftfeuchtigkeit herrscht.
• Folgende Gegenstände dürfen nicht auf die
Boxen gestellt werden:
1. Glas, Porzellan usw.
Wenn Glas o.ä. durch Vibrationen
herunterfällt und zerbricht, besteht die
Gefahr von Verletzungen.
2. Eine brennende Kerze usw.
Wenn eine Kerze durch Vibrationen
herunterfällt, besteht die Gefahr von
Bränden oder Verletzungen.
3. Ein Gefäß mit Wasser
Wenn ein Gefäß mit Wasser durch
Vibrationen herunterfällt, besteht die
Gefahr von Schäden am Gerät und/oder
elektrischen Schlägen.
• Stellen Sie das Gerät nicht dort auf, wo
Wassertropfen usw. in das Gerät gelangen können.
Dadurch kann ein Brand, ein Geräteschaden und/
oder Personenschäden verursacht werden.
• Stellen Sie die Lautsprecher nicht dort auf, wo sie
leicht umfallen oder wo Gegenstände auf sie fallen
könnten. Ein stabiler Aufstellungsort trägt auch zu
einer besseren Tonwiedergabe bei.
• Eine sicher Aufstellung oder Installation liegt in
der Verantwortung des Besitzers. YAMAHA
kann keine Verantwortung für Unfälle oder
Schäden übernehmen, die durch unsachgemäße
Aufstellung oder falsches Anschließen der
Lautsprecher verursacht werden.
• Wenn Verzerrung auftritt, müssen Sie die
Lautstärke des Verstärkers sofort verringern.
Achten Sie darauf, dass die Eingangsleistung
die angegebene Höchsteingangsleistung nicht
überschreitet, da anderenfalls die Lautsprecher
beschädigt werden.
• Versuchen Sie nicht, den Boxenständer mit
chemischen Lösungsmitteln zu reinigen, da
diese zu einer Beschädigung der Oberfläche
führen könnten. Verwenden Sie zur Reinigung
ein sauberes, trockenes Tuch.
• Versuchen Sie weder, die Lautsprecher zu
modifizieren noch zu reparieren. Kontaktieren
Sie einen qualifizierten YAMAHAKundendienst, wenn eine Reparatur
erforderlich sein sollte. Das Gehäuse darf unter
keinen Umständen geöffnet werden.
Anmerkung:
Diese Box ist magnetisch geschirmt. Wenn Sie sie in
die Nähe eines Fernsehers stellen, könnte der
Empfang jedoch gestört werden. Stellen Sie die Box
dann woanders auf.
D-1
Deutsch
ZUR BEACHTUNG
NS-F50_urg.book
Page 2
Wednesday, June 16, 2004
3:07 PM
Vorsichtshinweise Für
die Aufstellung der
Lautsprecher
Der Lautsprecher ist so konstruiert, dass sich sein
Hauptgewicht in seinem oberen Bereich befindet;
aus diesem Grunde ist er anfällig für ein
Umkippen, wenn nicht die notwendige Sorgfalt
bei der Absicherung seiner Stabilität aufgewandt
wird. Falls der Lautsprecher umkippt, könnte dies
zu einer Beschädigung des Lautsprechers oder zu
Personenschäden (sogar mit Todesfolge) führen
und/oder persönliches Eigentum könnte Schaden
nehmen.
■ Verwenden Sie die Stützen, die im
Lieferumfang des Lautsprechers
enthalten sind, um seine Stabilität
zu erhöhen:
Stellen Sie sicher, dass Sie die Stützen
unabhängig davon, wo Sie den Lautsprecher
letztendlich aufstellen möchten, in jedem Fall
verwenden. Die Befestigung der im Lieferumfang
des Lautsprechers enthaltenen Stützen verstärkt
den Unterbau des Lautsprechers, damit er nicht so
leicht umfallen kann.
Nehmen Sie aber bitte zur Kenntnis, dass es auch
bei einer Befestigung der Stützen keinerlei
Garantie dafür gibt, dass der Lautsprecher nicht
umfällt.
Mitgeliefertes Zubehör
• Lautsprecherkabel (4 m)
■ Zur sicheren und
ordnungsgemäßen Verwendung
des Lautsprechers:
• Stellen Sie den Lautsprecher an einem Ort auf,
der solide, eben, glatt und niedrig (in Bezug
auf den Boden) ist.
• Wenn Sie den Lautsprecher bewegen oder
Gegenstände an seiner Seite anlehnen, achten
Sie bitte darauf, dass Sie die Seite des
Lautsprechers nicht anschieben oder Druck
darauf ausüben.
• Setzen Sie sich nicht auf den Lautsprecher und
platzieren Sie keinerlei Gegenstände darauf.
Vibrationen oder Stöße, die mit Erdbeben in
Zusammenhang stehen, und andere
Erscheinungen oder Aktivitäten könnten dazu
führen, dass der Lautsprecher umfällt. Aus
Sicherheitsgründen wird deshalb empfohlen, im
Handel erhältliche Produkte zu verwenden, die
die Stabilität des Lautsprechers erhöhen
(beispielsweise Metallpassen oder Ketten usw.)
D-2
✕1
• Stütze
✕4
• Schraube
✕8
• Unterlage
✕4
NS-F50_urg.book
Page 3
Wednesday, June 16, 2004
3:07 PM
Aufstellen der
Lautsprecher
Befestigung der Stützen
Stellen Sie die Lautsprecher auf einer festen,
erschütterungsfreien Fläche auf.
Wenn Sie die Lautsprecher aufstellen, stellen Sie
sicher, dass Sie die Stützen zur Erhöhung der
Stabilität verwenden.
Verwenden Sie die 8 spezifizierten Löcher im
Unterbau des Lautsprechers.
■ Verwendung als normale
Stereolautsprecher
■ Vorgehensweise:
1. Führen Sie die Schraube durch das Innenloch
des Ständers ein, und schrauben Sie sie in das
Außenloch des Lautsprechers. Ziehen Sie zu
diesem Zeitpunkt nicht zu stark fest.
Außenloch
Innenloch
■ Verwendung als Frontlautsprecher
in einer Surround-Tonanlage
Stellen Sie die Lautsprecher seitlich von Ihrem
Fernsehgerät auf. Die Positionierung dieser
Lautsprecher ist wichtig, da sie einen festen
Anker für das Klangbild bieten. Sie sollten so
aufgestellt werden, dass sie sich ungefähr in
Ohrhöhe des Hörers befinden, und zwar gleich
weit vom Fernsehgerät entfernt.
2. Führen Sie die Schraube durch das
Außenloch des Ständers ein, und schreiben
Sie sie durch das andere Loch auf der
Unterseite des Lautsprechers.
3. Ziehen Sie beide Schrauben gut fest.
4. Befestigen Sie ein Polster auf der
Unterseite des Ständerendes.
5. Befestigen Sie die anderen Ständer auf
dieselbe Weise an den anderen Ecken der
Unterseite des Lautsprechers, und
vergewissern Sie sich, dass alle 4 Ständer
fest angebracht wurden.
NS-50F
Surround R
Subwoofer
Center
4
1
2
Surround L
Hinweis:
Achten Sie darauf, nicht zu stark auf die Seite des
Lautsprechers zu drücken, da dieser anderenfalls
umfallen und beschädigt werden bzw. zu
Körperverletzungen führen könnte.
D-3
Deutsch
Um die beste Stereoleistung zu erzielen, drehen
Sie die Lautsprecher nach innen, sodass Sie ein
Dreieck bilden, wobei sich der Hörer an der
Spitze des Dreiecks befindet.
NS-F50_urg.book
Page 4
Wednesday, June 16, 2004
3:07 PM
Anschließen Ihrer
Lautsprecher
Schalten Sie Ihren Verstärker oder
Receiver immer aus, bevor Sie
irgendwelche Anschlüsse durchführen.
■ Vorbereiten Ihrer
Lautsprecherkabel
Entfernen Sie vorsichtig 10 mm der Isolierung
von beiden Enden Ihrer Lautsprecherkabel, und
verdrehen Sie die blanken Drähte fest, wie
gezeigt.
Hinweise:
• Achten Sie darauf, dass sich die blanken Drähte
nicht berühren, da dadurch der Lautsprecher und
der Verstärker beschädigt werden könnten.
• Schließen Sie einen Lautsprecher an die linken
Klemmen Ihres Verstärkers an und den anderen
Lautsprecher an die rechten Klemmen, wobei Sie
darauf achten, die Polarität (+, -) nicht zu
vertauschen. Falls ein Lautsprecher mit verkehrter
Polarität angeschlossen wird, klingt die
Tonwiedergabe unnatürlich und der Bass fehlt.
■ Verwendung eines
Bananensteckers
10 mm
3
Richtig
Bananenstecker
Falsch
1
■ Anschluss
2
Festziehen
+
Lösen
1. Entfernen Sie die
Lautsprecherklemmenabdeckung, indem
Sie sie leicht heraus ziehen.
2. Ziehen Sie den Anschlussknopf fest.
3. Stecken Sie einfach den Bananenstecker in
den Anschluss.
–
SPEAKERS
R
Verstärker
oder Receiver
L
A
+
–
–
+
B
D-4
NS-F50_urg.book
Page 5
Wednesday, June 16, 2004
3:07 PM
Abnehmen der Vorderen
Abdeckung
Typ........ 2-Wege-Bassreflex-Lautsprechersystem
Magnetisch abgeschirmt
Treiber .......................16 cm Konus-Tieftöner x 2
3 cm Dome-Hochtöner
Impedanz ........................................................6 Ω
Frequenzgang ........................... 35 Hz bis 35 kHz
Nenneingangsleistung ................................. 80 W
Maximale Belastbarkeit............................. 240 W
Empfindlichkeit .......................... 90 dB/2,83 V/m
Überschneidungsfrequenz .......................... 2 kHz
Abmessungen (mit dem Ständer)
(B x H x T)
.............................................233 x 880 x 271 mm
Gewicht .................................................... 12,5 kg
Hinweis:
Achten Sie beim Abnehmen der Abdeckung darauf,
die Treibereinheiten nicht zu berühren und mit
Werkzeugen keine zu große Kraft auf den
Lautsprecher auszuüben.
* Technische Daten können infolge von
Produktverbesserungen ohne Ankündigung
geändert werden.
D-5
Deutsch
Die Frontabdeckungen, die an sechs Punkten an
jedem Lautsprecher befestigt sind, können falls
erwünscht abgenommen werden. Um eine
Abdeckung abzunehmen, ziehen Sie ihre
Oberseite mit beiden Händen vom Lautsprecher
weg. Wenn sich die Abdeckung löst, ziehen Sie
ihre Unterseite vom Lautsprecher weg. Um die
Abdeckung wieder anzubringen, richten Sie die
sechs Stifte der Abdeckung auf die sechs Löcher
auf Lautsprecher aus, und drücken Sie die
Abdeckung vorsichtig auf den Lautsprecher.
Technische Daten
NS-F50_urg.book
Page 1
Wednesday, June 16, 2004
3:07 PM
Manual de instrucciones
NS-50F
SISTEMA DE ALTAVOCES
Gracias por elegir el sistema de altavoces de Yamaha.
PRECAUCION
■ Antes de utilizar el altavoz lea lo siguiente:
• Lea cuidadosamente este manual para obtener
el mejor rendimiento posible. Manténgalo en
un lugar seguro para utilizarlo como referencia
en el futuro.
• Instale el altavoz en un lugar fresco, seco y
limpio, –alejado de ventanas, aparatos que
produzcan calor, lugares con muchas
vibraciones, polvo, humedad o frío. Evite
aparatos que causen ruidos de zumbido
(transformadores y motores). Para no provocar
incendios y evitar descargas eléctricas, no
exponga los altavoces a líquidos ni
salpicaduras.
• Para evitar que el exterior no deforme o
decolore, no instale el altavoz donde quede
expuesto a los rayos del sol o humedad
excesiva.
• Nunca coloque estos objetos sobre los
altavoces:
1. Vidrio, porcelana, etc.
Si el vidrio, etc. se cae por la vibración,
puede provocar heridas.
2. Una vela encendida, etc.
Si la vela se cae por la vibración puede
provocar un incendio y heridas.
3. Un recipiente con agua
Si el recipiente se cae por la vibración y el
agua se derrama puede provocar un daño
en el aparato y/o puede recibir una
descarga eléctrica.
• No coloque esta unidad en un lugar donde
puedan caer objetos extraños como gotas de
agua. Podría causarse un incendio, daños a esta
unidad, y/o lesiones personales.
S-1
• No instale el altavoz en un lugar donde pueda
golpearse y caerse o pueda recibir el impacto
de un objeto que caiga encima. Un lugar
estable también producirán sonidos mejores.
• La instalación en un lugar seguro es
responsabilidad del propietario. YAMAHA no
se hace responsable por ningún accidente
provocado por una instalación incorrecta del
altavoz.
• Siempre que note distorsión en el sonido, baje
inmediatamente el volumen del amplificador.
Compruebe que la potencia de entrada no es
superior a la potencia de entrada máxima
especificada, pues de lo contrario se
producirán daños en los altavoces.
• No limpie el altavoz con disolventes químicos
porque podría dañarse el acabado. Utilice para
la limpieza un paño limpio y seco.
• No intente modificar ni arreglar el altavoz.
Póngase en contacto con el personal del
servicio técnico de YAMAHA cuando necesite
sus servicios. En ningún caso deberá abrirse la
caja.
Nota:
Este altavoz está blindado magnéticamente, pero
si lo sitúa muy cerca de un equipo de TV puede
afectar a la imagen. Si esto ocurriera, sitúe el
altavoz más lejos del equipo de TV.
NS-F50_urg.book
Page 2
Wednesday, June 16, 2004
3:07 PM
Precauciones en la
Ubicación de los
Altavoces
El altavoz fue construido con la mayoría de su
peso localizado en la parte superior, y es por esto
susceptible a caerse si no se tiene el cuidado
adecuado para asegurar su estabilidad. Si el
altavoz se cae, se puede dañar o puede ser la causa
de lesiones (o hasta la muerte) a personas y/o
daños a propiedades personales.
Accesorios
suministrados
• Cable de altavoz (4 m)
✕1
• Soporte
✕4
• Tornillo
• Coloque el altavoz en una ubicación que sea
sólida, nivelada, lisa y baja (con respecto al
piso).
• No empuje o aplique presión a los lados de los
altavoces cuando los mueva, o apoye objetos
sobre los costados de estos.
• No se siente ni coloque objetos en la parte
superior del altavoz.
Vibraciones o sacudidas asociadas con terremotos
y otros fenómenos o actividades pueden causar
que el altavoz se caiga. Por razones de seguridad,
se recomienda utilizar productos disponibles en el
comercio que incrementan la estabilidad del
altavoz (adaptadores de metal o cadenas, etc.).
Español
■ Para un uso seguro y adecuado del
altavoz:
✕8
• Pata
✕4
■ Utilice los soportes incluidos con
el altavoz para incrementar la
estabilidad:
Asegúrese de utilizar los soportes
independientemente de donde esté posicionado el
altavoz. La fijación de los soportes incluidos con
el altavoz refuerza la base del mismo para que no
se caiga.
Por favor tenga la precaución de que aún cuando
los soportes están conectados, esto no garantiza
que el altavoz no se caerán.
S-2
NS-F50_urg.book
Page 3
Wednesday, June 16, 2004
3:07 PM
Situación de los
Altavoces
Fijación de los Soportes
Coloque los altavoces sobre una superficie sólida
y sin vibraciones.
■ Utilización como altavoces
estéreos normales
Para obtener el mejor rendimiento estereofónico,
coloque los altavoces en ángulo hacia el interior,
para crear un triángulo con el oyente en el vértice.
Cuando coloque los altavoces, asegúrese de
utilizar los soportes para incrementar la
estabilidad.
Utilice los 8 agujeros especificados localizados
en la base del altavoz.
■ Procedimiento:
1. Pase el tornillo por el agujero interior del
soporte y atorníllelo en el agujero exterior
del altavoz. No apriete demasiado en este
momento.
Agujero exterior
Agujero interior
■ Para usar los altavoces delanteros
en un sistema de sonido
envolvente
Coloque los altavoces a ambos lados del televisor.
La colocación de estos altavoces es importante
porque proporcionan un sólido soporte para la
imagen sonora. Deben colocarse hacia el oyente a
la altura de los oídos y equidistantes del televisor.
2. Pase el tornillo por el agujero exterior del
soporte y atorníllelo en el otro agujero de la
base del altavoz.
3. Apriete bien ambos tornillos.
4. Coloque un taco de fieltro debajo de la
parte final del soporte.
5. Coloque con el mismo método los otros
soportes en las otras esquinas de la base del
altavoz y confirme que los cuatro soportes
han quedado bien fijos.
NS-50F
Envolvente
derecho (R)
Central
Altavoz
ultragraves
4
Envolvente
izquierdo (L)
1
2
Nota:
Tenga cuidado de no aplicar fuerza sobre los lados del
altavoz, de lo contrario el altavoz puede caer y sufrir
daños o causar lesiones personales.
S-3
NS-F50_urg.book
Page 4
Wednesday, June 16, 2004
3:07 PM
Conexión de los
altavoces
Apague siempre el amplificador o el
receptor antes de realizar cualquier
conexión.
■ Preparación de los cables de
altavoces
Retire con cuidado 10 mm de aislamiento de
ambos extremos de los cables de los altavoces y
retuerza bien los cables pelados, como se muestra
en la ilustración.
Notas:
• Asegúrese de que los cables pelados no se tocan,
pues eso podría dañar el altavoz y el amplificador.
• Conecte un altavoz a las terminales izquierdas de
su amplificador y otro altavoz a las terminales
derechas, con cuidado de no invertir las
polaridades (+, –). Si un altavoz se conecta con la
polaridad invertida, el sonido sonará antinatural y
sin graves.
■ Utilización de una clavija banana
3
Clavija banana
10 mm
1
2
Español
Bein
Mal
■ Enganche
1. Retire la tapa del terminal del altavoz
tirando de ella suavemente hacia usted.
2. Apriete el nudo del terminal.
3. Inserte la clavija banana en el terminal.
Apretar
+
Aflojar
–
SPEAKERS
R
Amplificador
o receptor
L
A
+
–
–
+
B
S-4
NS-F50_urg.book
Page 5
Wednesday, June 16, 2004
3:07 PM
Extracción de la Tapa
Frontal
La tapa frontal, que se fija altavoz en seis puntos,
puede extraerse si se desea. Para quitar una tapa,
tire de la parte superior de ella con suavidad para
extraerla del altavoz con ambas manos. Una vez
separada la tapa, tire de la parte inferior de ella
con suavidad para extraerla del altavoz. Para
volver a colocarla, alinee los seis apéndices de la
tapa con los seis orificios del altavoz y empuje
suavemente la tapa sobre el altavoz.
Especificaciones
Tipo .......Sistema de altavoz reflejo de grave de 2
vías Tipo de blindaje magnético
Controlador ....................Woofer de cono de 16 cm x 2
Bafle de agudos con bóveda de 3 cm
Impedencia ..................................................... 6 Ω
Respuesta de frecuencia .............. 35 Hz a 35 kHz
Potencia de entrada nominal ........................80 W
Potencia máxima de entrada ......................240 W
Sensibilidad................................ 90 dB/2,83 V/m
Frecuencia cruzada......................................2 kHz
Dimensiones (con el soporte)
(Ancho x Alto x Prof)
............................................. 233 x 880 x 271 mm
Peso .......................................................... 12,5 kg
Nota:
Al extraer la tapa, tenga cuidado de no tocar las
conducciones y no ejercer fuerza excesiva con ningún
tipo de herramienta.
* Especificaciones sujetas a cambios sin previo
aviso debido a las modificaciones del
producto.
This product mainly uses lead-free solder.
Cet appareil utilise principalement de la soudure sans plomb.
Dieses Produkt verwendet hauptsächlich bleifreies Lot.
Este producto utiliza principalmente soldadura sin plomo.
YAMAHA
YAMAHA
YAMAHA
YAMAHA
YAMAHA
YAMAHA
YAMAHA
©2004
ELECTRONICS CORPORATION, USA 6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A.
CANADA MUSIC LTD. 135 MILNER AVE., SCARBOROUGH, ONTARIO M1S 3R1, CANADA
ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H. SIEMENSSTR. 22-34, 25462 RELLINGEN BEI HAMBURG, F.R. OF GERMANY
ELECTRONIQUE FRANCE S.A. RUE AMBROISE CROIZAT BP70 CROISSY-BEAUBOURG 77312 MARNE-LA-VALLEE CEDEX02, FRANCE
ELECTRONICS (UK) LTD. YAMAHA HOUSE, 200 RICKMANSWORTH ROAD WATFORD, HERTS WD18 7GQ, ENGLAND
SCANDINAVIA A.B. J A WETTERGRENS GATA 1, BOX 30053, 400 43 VÄSTRA FRÖLUNDA, SWEDEN
MUSIC AUSTRALIA PTY, LTD. 17-33 MARKET ST., SOUTH MELBOURNE, 3205 VIC., AUSTRALIA
All rights reserved.
Printed in Indonesia
WD68450