Yamaha NS-M525 de handleiding

Categorie
Luidsprekers
Type
de handleiding
E-1
EspañolEnglish
Français
Deutsch
Read this before using the speaker.
To assure the finest performance, please read this
manual carefully. Keep it in a safe place for future
reference.
Install the speaker in a cool, dry, clean place – away
from windows, heat sources, sources of excessive
vibration, dust, moisture and cold. Avoid sources of
humming (transformers, motors). To prevent fire or
electrical shock, do not expose the speaker to rain or
water.
To prevent the enclosure from warping or discoloring, do
not place the speaker where it will be exposed to direct
sunlight or excessive humidity.
Do not place the following objects on the speaker:
Glass, china, etc.
If glass etc. falls by vibrations and breaks, it may cause
personal injury.
A burning candle etc.
If the candle falls by vibrations, it may cause fire and
personal injury.
A vessel with water in it
If the vessel falls by vibrations and water spills, it may
cause damage to the speaker, and/or you may get an
electric shock.
Do not place the speaker where foreign objects such as
water drips might fall. It might cause a fire, damage to
the speaker, and/or personal injury.
PRECAUTIONS
NS-M525
Speaker System
OWNER’S MANUAL
URGT
Thank you for selecting this YAMAHA NS-M525 speaker system.
Do not attempt to clean the speaker with chemical
solvents as this might damage the finish. Use a clean,
dry cloth.
Do not attempt to modify or fix the speaker. Contact
qualified YAMAHA service personnel when any service
is needed. The cabinet should never be opened for any
reasons.
Secure placement or installation is the owner’s
responsibility.
YAMAHA shall not be liable for any accident caused
by improper placement or installation of the speaker.
Do not place the speaker where it is liable to be knocked
over or struck by falling objects. Stable placement will
also ensure better sound performance.
SUPPLIED ACCESSORIES
Placing the speaker on the same shelf or rack as the
turntable can result in feedback.
Never put a hand or a foreign object into the port located
on the rear of the speaker as this might cause personal
injury and/or damage to the speaker.
When moving the speaker, do not hold the port as it
might cause personal injury and/or damage to the
speaker.
Any time you note distortion, reduce the volume control
on your amplifier to a lower setting. Never allow your
amplifier to be driven into “clipping”. Otherwise the
speaker may be damaged.
When using an amplifier with a rated output power
higher than the nominal input power of the speaker, care
should be taken never to exceed the speaker’s
maximum input.
Bass control plug x 2
This is used when mouting the speaker to the wall. See “placing the speaker” on page 5.
E-2
To mount the speaker on a wall by using
the attached mounting bracket
Fasten screws into a firm wall or wall support as shown
in the figure, and hang the holes of the mounting
bracket on the protruding screws. By setting the two
supplied bass control plugs into the ports on the rear of
the speaker, the tone and volume balance of the low
bass sound produced between the port and the wall will
be better.
* Make sure that the screws are securely caught by the
narrow parts of the holes.
Wall/ wall
support
Tapping screw (3.5–4 mm)
(Available at the hardware
store)
40 mm
Min.
20 mm
3 mm
You can also use the screw holes on the rear of the
speaker for installing the speaker using a commericially
available speaker bracket (if you do not use the attached
mounting bracket).
Screw holes
Diameter: 6 mm
Hole depth: 15 mm
60 mm
Place the speakers on a sturdy, vibration-free surface, on a
well-built stand.
Using as 2ch stereo speakers
Better stereo images will be obtained when the speakers
are slightly angled in towards the listeners.
Using as front speakers in a multi channel
system
Position the speakers on both sides of the TV. The
positioning of speakers is important, because it controls the
whole sound quality of a multi channel system. Set up the
speakers on the basis of your listening position by following
the owner’s manual supplied with your amplifier.
Using as presence or surround speakers
Mount the speakers on a wall or place the speakers on a
shelf. Determine the best position by following the owner’s
manual supplied with your amplifier.
Note:
This speaker features a magnetically shielded design,
but there is still a chance that placing it too close to a
TV set might impair picture color or create a buzzing
noise. Should this happen, move the speaker away from
the TV set.
PLACING THE SPEAKERS
Subwoofer
Center
NS-M525
Front
NS-M525
Presence
NS-M525
Surround
NS-M525
Surround back
WARNING:
This speaker weighs 4.5 kg (9 lbs.14.7 oz.). Do not
mount it on thin plywood or a wall with soft surface
material. If mounted, the screws may come out of the
flimsy surface and the speaker may fall. This
damages the speaker or causes personal injury.
Do not install the speaker to a wall with nails,
adhesives, or any other unstable hardware. Long-
term use and vibrations may cause it to fall.
To avoid accidents resulting from tripping over loose
speaker cable, fix it to the wall.
E-3
English
SPEAKERS
A
B
L
R
+
+
CONNECTIONS TO YOUR AMPLIFIER
Amplifier or
Receiver
NS-M525
Before making connections, make sure that the amplifier is switched off.
Connect the screw-type input terminals at the rear of the
speakers to the speaker output terminals of the amplifier
(or receiver) with the speaker cable.
Connect the (+) terminals on the amplifier (or receiver)
and the speakers using one side of the cable. Connect
the (–) terminals on both components using the other
side of the cable.
Connect one speaker to the left (marked L) terminals of
your amplifier, and another speaker to the right (marked
R) terminals, making sure not to reverse the polarity
(+, –). If one speaker is connected with reversed polarity,
the sound will be unnatural and lack bass.
How to connect:
1 Loosen the knob.
2 Remove the insulation coating at the extremity of each
speaker cable by twisting the coating off.
3 Insert the bare wire.
4 Tighten the knob and secure the cables.
Test the firmness of the connection by pulling lightly on
the cables at the terminal.
Note:
• Do not let the bare speaker wires touch each other as
this could damage the speaker or the amplifier, or both
of them.
• Do not insert the insulation coating into the hole.
The sound may not be produced.
Loosen
Black (–)
When using a banana plug
1 Remove the cover by pulling it toward you.
2 Tighten the terminal knob.
3 Simply insert the banana plug into the terminal.
Banana plug
2
1
3
Red (+)
NS-M525
Speakers output
terminals of the
amplifier (or
receiver)
(R) (L)
Tighten
Insulation coating
Bare wire
E-4
SPECIFICATIONS
Type ............................. 2-way bass reflex speaker system
Magnetic shielding type
Driver ............................................ 13 cm (5”) cone woofer
3 cm (1”) dome tweeter
Impedance ................................................................... 6
Frequency Response .................. 60 Hz to 50 kHz (-10d B)
Nominal Input Power .................................................. 30 W
Maximum Input Power ............................................. 120 W
Sensitivity .................................................. 89 dB/2.83 V/m
Crossover Frequency ................................................ 3 kHz
Dimensions (WxHxD) ...................... 176 x 323 x 192.6 mm
(6-15/16” x 12-11/16” x 7-9/16”)
Weight .............................................. 4.5 kg (9 lbs.14.7 oz.)
Specifications are subject to change without notice due
to product improvements.
Care should be taken not to exceed the input power
values noted above.
REMOVING THE FRONT COVER
The front cover is attached to protect the speaker unit, but
you can remove it if necessary.
The front cover is fixed by magnets. Hold the speaker with
one hand, and pull the front cover gently with the other to
remove it.
Notes:
When removing the cover, be careful that you don’t
touch the drive units, and don’t exert excessive
force with any tools.
There are magnets on the reverse side of the front
cover. Do not place the front cover close to objects
that might be affected by magnets, such as TVs,
clocks, magnetic cards, diskettes etc. after
removing it.
F-1
Français
Lisez ces précautions attentivement avant d’utiliser
votre enceinte.
Pour garantir les meilleures performances possibles, lire
ce manuel avec attention. Le garder dans un endroit sûr
pour une utilisation ultérieure.
Installer cette enceinte dans un endroit frais, sec et
propre, loin de fenêtres, sources de chaleur et d’endroits
où les vibrations, la poussière, l’humidité ou le froid sont
importants. Eviter les sources de bourdonnements
(transformateurs, moteurs). Pour éviter les incendies ou
électrocution, ne pas exposer cette enceinte à la pluie ni
à l’humidité.
Pour éviter que le coffret se gondole ou se décolore,
ne pas placer l’enceinte à un endroit ou elle sera
exposée aux rayons directs du soleil ou à une trop forte
humidité.
Ne pas placer pas les objets suivants sur l’enceinte:
Verres, porcelaine, etc.
Si les verres, etc., tombent sous l’effet des vibrations
et se rompent, ceci risque de causer des blessures.
Une bougie allumée, etc.
Si la bougie tombe sous l’effet des vibrations, ceci
risque de causer un incendie et des blessures.
Un récipient contenant de l’eau
Si le récipient tombe sous l’effet des vibrations et que
l’eau se répand, ceci risque d’endommager l’enceinte
et/ou de causer une électrocution.
Ne pas placer l’enceinte dans un endroit où des corps
étrangers comme des gouttes d’eau peuvent tomber.
Ceci peut causer un feu, des dommages à l’enceinte
et/ou une blessure corporelle.
Ne pas placer l’enceinte à un endroit où elle risque
d’être renversée ou percutée par des objets tombants.
Un endroit bien stable améliorera aussi la qualité du
son.
PRÉCAUTIONS
NS-M525
Système D’enceintes
MODE D’EMPLOI
Merci pour avoir choisi le système d’enceintes YAMAHA NS-M525.
Si l’enceinte est placée sur la même étagère ou dans le
même meuble que le tourne-disque, un effet
de retour sonore risquera de se produire.
Ne jamais placer une main ou un corps étranger dans
le port situé à l’arrière de l’enceinte, car ceci peut causer
une blessure corporelle et/ou des dommages à l’enceinte.
Lors du déplacement de l’enceinte, ne pas tenir le port, car
ceci peut causer une blessure corporelle et/ou des
dommages à l’enceinte.
Si des distorsions sonores se produisent, réduire le
niveau sonore en baissant la commande de volume
de l’amplificateur. Ne jamais laisser de “pincement”
sonore se produire sur l’amplificateur. Sinon, l’enceinte
risque d’être endommagée.
Lorsque l’on utilise un amplificateur dont la puissance
de sortie nominale est supérieure à la puissance d’entrée
nominale de l’enceinte, il faut veiller à ne pas dépasser
l’entrée maximale de l’enceinte.
Ne pas essayer de nettoyer cette enceinte avec des
diluants chimiques, ceci endommagerait le fini. Utiliser
un chiffon propre et sec.
Ne pas essayer de modifier ni de réparer l’enceinte.
Contacter un dépanneur YAMAHA qualifié en cas
de nécessité de réparation. Le coffret ne doit jamais
être ouvert pour quelque raison que ce soit.
Le propriétaire du système est entièrement
responsable du bon positionnement et de la bonne
installation du système.
YAMAHA décline toute responsabilité en cas
d’accident causé par un positionnement ou une
installation inadéquats de l’enceinte.
ACCESSOIRES
Fiches de commande de grave x 2
Cet accessoire permet de monter l’enceinte au mur. Voir “Placement des enceintes”, page 5.
F-2
AVERTISSEMENT:
Cette enceinte pèse 4,5 kg. Ne pas la monter sur du
contreplaqué mince ou un mur mou. Sinon, les vis
pourraient ressortir d’une surface trop mince,
provoquant la chute de l’enceinte. Ceci risquera
d’endommager l’enceinte ou de provoquer des
blessures corporelles.
Ne pas fixer l’enceinte à un mur à l’aide de clous,
d’adhésif ou autre matériau instable. A la longue,
l’usure et le vibrations peuvent provoquer sa chute.
Afin d’éviter tout accident provoqué par le cordon
d’enceinte traînant, le fixer au mur.
Pour monter l’enceinte contre un mur en
utilisant le support de montage joint.
Fixer les vis dans un mur ferme ou un support mural comme montré
dans l’illustration, et suspendre les trous du support de montage aux
vis faisant protubérance. En insérant les deux fiches de commande
de grave fournies dans les ports au dos de l’enceinte, on obtiendra
une meilleure tonalité et un meilleur équilibre du volume des sons
graves générés entre le port et le mur.
* S’assurer que les vis soient bien prises par les parties
étroites du trou.
Mur/support
mural
Taraud (3,5–4 mm)
(Disponible en quincaillerie)
40 mm
Min.
20 mm
3 mm
On peut également utiliser les trous de vis à l’arrière de
l’enceinte pour installer l’enceinte sur un support de
montage disponible dans le commerce (si l’on n’utilise
pas le support de montage).
Placez les enceintes sur support solide et sans vibrations.
Utilisation comme enceintes stéréo à
2 canaux
Une meilleure image stéréo est obtenue si les enceintes
sont légèrement orientées vers l’auditeur.
Utilisation des enceintes avant dans un
système à multi-canaux
Positionnez les enceintes de chaque côté du téléviseur.
Le positionnement des enceintes est important parce qu’il
domine toute la qualité sonore d’un système multi-canaux.
Positionnez les enceintes par rapport à votre position
d’écoute habituelle en vous référant au mode d’emploi
fourni avec votre amplificateur.
Utilisation comme enceintes de présence
ou surround
Fixer les enceintes sur le mur ou les poser sur une étagère.
Déterminer la meilleure position en suivant les instructions
du manuel d’utilisation livré avec votre amplificateur.
Remarque:
Cette enceinte possède un blindage magnétique, mais il
est toujours possible que le fait de la placer trop près
d’un téléviseur perturbe la couleur de l’image ou
engendre un bourdonnement. Dans ce cas, éloignez
davantage l’enceinte du téléviseur.
PLACEMENT DES ENCEINTES
NS-M525
Présence
NS-M525
Voies d’ambiance
NS-M525
Arrière
d’ambiance
NS-M525
Avant
Centrale
Caisson de
graves
Trous de vis
Diamètre: 6 mm
Profondeur du trou: 15 mm
60 mm
F-3
Français
SPEAKERS
A
B
L
R
+
+
CONNEXION A VOTRE AMPLIFICATEUR
Amplificateur ou
récepteur
NS-M525
Avant de réaliser les connexions, assurez-vous que l’amplificateur est hors tension.
Connecter les prises d’entrée à vis, à l’arrière de vos
enceintes, sur les prises de sortie d’enceinte de votre
amplificateur (ou récepteur) avec un câble d’enceinte.
Connecter les prises (+) de l’amplificateur (ou du
récepteur) et des enceintes en utilisant un fil du câble.
Connecter les prises (–) des deux composants en
utilisant l’autre côté du câble.
Connecter une enceinte aux prises gauches (marquées
L) de votre amplificateur et l’autre enceinte aux prises
droites (marquées R), en faisant attention de ne pas
inverser les polarités (+, –). Si l’une des enceintes
a ses polarités inversées, le son ne sera pas naturel
et manquera de graves.
Pour faire la connexion:
1 Desserrer le bouton.
2 Retirez la gaine d’isolation à l’extrémité de chaque
câble d’enceinte en tortillant la gaine pour la dégager.
3 Insérer le câble dénudé.
4 Serrer le bouton pour fixer solidement le câble.
Vérifier la solidité de la connexion en tirant légèrement
sur le câble au niveau de la borne.
Remarque:
• Ne pas laisser les câbles dénudés entrer en contact
les uns avec les autres. Cela risquerait d’endommager
l’enceinte et/ou l’amplificateur.
• Ne pas insérer le revêtement isolant dans l’orifice.
Cela risquerait d’empêcher la reproduction du son.
Desserrez
Noir (–)
1 Retirer le couvercle en le tirant vers soi.
2 Serrer le bouton de la borne.
3 Insérer simplement la fiche banane dans la borne.
Fische Banane
2
1
3
Rouge (+)
NS-M525
Prises de sortie
d’enceinte sur
l’amplificateur
(ou du récepteur)
(R) (L)
Lorsqu’une fiche banane est utilisée
Bon
Mauvais
Serrez
Revêtement isolant
Fil nu
F-4
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Type ....................... Système d’enceinte bass reflex 2 voies
Type à blindage anti magnétique
Pilote .............................................. Woofer à cône de 13 cm
Tweeter à dôme de 3 cm
Impédance ...................................................................... 6
Réponse en fréquence .................... 60 Hz à 50 kHz (-10dB)
Puissance d’entrée nominale ....................................... 30 W
Puissance d’entrée maximale .................................... 120 W
Sensibilité ..................................................... 89 dB/2,83 V/m
Fréquence de recouvrement ....................................... 3 kHz
Dimensions (L x H x P) ..................... 176 x 323 x 192.6 mm
Poids ........................................................................... 4,5 kg
Les caractéristiques techniques sont modifiables sans
préavis aux fins d’amélioration.
•Veiller à ne pas dépasser les valeurs de puissance
d’entrée indiquées ci-dessus.
RETRAIT DU COUVERCLE AVANT
L’enceinte comporte un couvercle avant protégeant son
haut-parleur. Si nécessaire, vous pouvez le retirer.
Le couvercle avant est maintenu en place par des aimants.
Pour ôter le couvercle, tirez-le doucement d’une main tout
en maintenant l’enceinte de l’autre.
Remarques:
Lorsque le couvercle est retiré, prendre garde de
toucher les haut-parleurs, et éviter d’appliquer une
force excessive avec un outil quelconque.
Il y a des aimants au dos du couvercle avant. Après
avoir retiré le couvercle avant, ne pas le placer près
d’objets susceptibles d’être affectés par des aimants
tels que téléviseurs, horloges, cartes magnétiques,
disquettes, etc.
D-1
Deutsch
ZUR BEACHTUNG
NS-M525
Lautsprecheranlage
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wir danken Ihnen für den Kauf dieses YAMAHA NS-M525 Lautsprecheranlage.
Stellen Sie die Lautsprecher nicht dort auf, wo sie leicht
umfallen oder wo Gegenstände auf sie fallen könnten.
Ein stabiler Aufstellungsort trägt auch zu einer besseren
Tonwiedergabe bei.
Falls die Lautsprecher im gleichen Regal wie der
Plattenspieler aufgestellt werden, können
Rückkopplungen auftreten.
Niemals eine Hand oder einen Gegenstand in die
Öffnung auf der Lautsprecherrückseite stecken, da dies
Personenschäden und/oder Schäden am Lautsprecher
verursachen könnte.
Wenn der Lautsprecher transportiert wird, nicht die Öffnung
zum Tragen verwenden, da dies Personenschäden und/
oder Schäden am Lautsprecher verursachen könnte.
Bei Auftreten von Tonwiedergabeverzerrungen müssen
Sie den Lautstärkepegel mit dem Lautstärkeregler des
Verstärkers reduzieren. Der Verstärker darf nicht in
“clipping” verfallen, weil sonst die Lautsprecher
beschädigt werden könnten.
Wenn Sie einen Verstärker verwenden, dessen
Nennleistung oberhalb der Belastbarkeit der
Lautsprecher liegt, so darf die Belastbarkeitsgrenze der
Lautsprecher niemals überschritten werden.
Versuchen Sie nicht, den Boxenständer mit chemischen
Lösungsmitteln zu reinigen, da diese zu einer
Beschädigung der Oberfläche führen könnten.
Verwenden Sie zur Reinigung ein sauberes, trockenes
Tuch.
Versuchen Sie weder, die Lautsprecher zu modifizieren
noch zu reparieren. Kontaktieren Sie einen qualifizierten
YAMAHA-Kundendienst, wenn eine Reparatur
erforderlich sein sollte. Das Gehäuse darf unter keinen
Umständen geöffnet werden.
Eine sicher Aufstellung oder Installation liegt in der
Verantwortung des Besitzers.
YAMAHA kann keine Verantwortung für Unfälle oder
Schäden übernehmen, die durch unsachgemäße
Aufstellung oder falsches Anschließen
der Lautsprecher verursacht werden.
Lesen Sie diese Informationen, bevor Sie die
Lautsprecher verwenden.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig
durch, damit die beste Geräteleistung gewährleistet
werden kann. Heben Sie die Bedienungsanleitung auf,
um auch später noch nachschlagen zu können.
Die Lautsprecher an einem kühlen, trockenen und
sauberen Platz aufstellen – entfernt von Fenstern,
Wärmequellen, Erschütterungen, Staub, Feuchtigkeit
und Kälte. Entfernt von elektrischen Störquellen
(Transformatoren, Motoren) aufstellen. Die Lautsprecher
dürfen keinem Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt
werden, um elektrische Schläge und Feuer zu
vermeiden.
Um ein Verziehen oder Verfärben des Gehäuses zu
verhindern, sollten Sie die Lautsprecher nicht in
direktem Sonnenlicht oder an Orten aufstellen, an denen
eine hohe Luftfeuchtigkeit herrscht.
Folgende Gegenstände nicht auf die Lautsprecher
stellen:
Glas, Porzellan usw.
Wenn Glas usw. aufgrund von Vibrationen herunterfällt
und zerbricht, können möglicherweise
Personenschäden verursacht werden.
Eine brennende Kerze usw.
Wenn eine Kerze aufgrund von Vibrationen
herunterfällt, können möglicherweise ein Brand und
Personenschäden verursacht werden.
Ein Gefäß mit Wasser
Wenn ein Gefäß mit Wasser aufgrund von Vibrationen
herunterfällt und Wasser ausläuft, können die
Lautsprecher möglicherweise beschädigt werden
und/oder Sie können einen elektrischen Schlag
bekommen.
Stellen Sie die Lautsprecher nicht dort auf, wo
Wassertropfen usw. in die Lautsprecher gelangen
können. Dadurch können ein Brand, ein
Lautsprecherschaden und/oder Personenschäden
verursacht werden.
ZUBEHÖR
Bass-Steuerstecker x 2
Dies wird beim Anbringen des Lautsprechers an der Wand verwendet. Siehe „Aufstellen der Boxen“ auf Seite 5.
D-2
VORSICHT:
Dieser Lautsprecher wiegt 4,5 kg. Hängen Sie deshalb
den Lautsprecher nicht an einer Wand aus dünnem
Furnier oder weichem Material auf. Beim Aufhängen
kann sich die Schraube lösen, so dass der
Lautsprecher herunterfallen könnte und beschädigt
werden bzw. Verletzungen verursachen kann.
Montieren Sie den Lautsprecher weder mit Nägeln,
Klebeband noch anderem haltlosen Material an der
Wand. Eine lange Benutzung sowie Vibrationen könnten
zu einem Herunterfallen des Lautsprechers führen.
Befestigen Sie die Lautsprecherkabel richtig an der
Wand, um zu vermeiden, dass Sie über lose Kabel
stolpern und sich verletzen.
Befestigen des Lautsprechers an einer Wand
mit Hilfe der beiliegenden Montagehalterung
Drehen Sie Schrauben in eine feste Wand oder Stütze, wie in der
Abbildung gezeigt, und hängen Sie die Lautsprecherhalterung mit
den Schraubenlöchern an den vorstehenden Schrauben ein.
Durch Einsetzen der beiden mitgelieferten Bass-Steuerstecker in
die Ports an der Lautsprecherrückseite werden Klang und
Lautstärkebalance der zwischen Port und Wand erzeugten sehr
tiefen Basstöne verbessert.
* Kontrollieren Sie, ob die Schrauben richtig im engen
Teil der Schraubenlöcher sitzen.
Wand/
Wandhalter
Gewindeschraube (3,5–4 mm)
(Im Handel erhältlich)
40 mm
Min.
20 mm
3 mm
Sie können für das Montieren des Lautsprechers mit
Hilfe einer im Handel erhältlichen Lautsprecher-
Halterung auch die Schraubenlöcher auf der Rückseite
des Lautsprechers verwenden (falls Sie nicht die
beiliegende Montagehalterung verwenden).
Die Lautsprecher auf einer stabilen, vibrationsfreien
Unterlage unter Verwendung von soliden Ständern aufstellen.
Verwendung als 2-Kanal-Stereolautsprecher
Wenn die Lautsprecher in Richtung Hörposition leicht
angewinkelt aufgestellt werden, wird ein besseres Stereo-
Klangbild erhalten.
Verwendung als Frontlautsprecher
innerhalb eines Mehrkanal-Systems
In diesem Fall sind die Lautsprecher auf beiden Seiten des
Fernsehgeräts aufzustellen. Die Position der Lautsprecher
ist hier von großer Wichtigkeit, da dies auf die Gesamt-
Tonqualität des Mehrkanal-Systems einen entscheidenden
Einfluß hat. Die Lautsprecher sind anhand der beim
Verstärker mitgelieferten Anleitung aufzustellen, abhängig
von der Hörposition.
Verwendung als Presence- oder
Surroundlautsprecher
Befestigen Sie die Lautsprecher an einer Wand oder
plazieren Sie sie in einem Regal. Bestimmen Sie die beste
Position für die Lautsprecher, indem Sie den Anweisungen
der mit dem Verstärker mitgelieferten Anleitung folgen.
Hinweis:
Dieser Lautsprecher bietet ein magnetisch abgeschirmtes
Design, aber es ist trotzdem möglich, dass bei Aufstellung zu
nahe an einem Fernsehgerät Bildfarbstörungen oder
Brummgeräusche erzeugt werden können. In diesem Fall stellen
Sie den Lautsprecher weiter vom Fernsehgerät entfernt auf.
AUFSTELLEN DES LAUTSPRECHERS
NS-M525
Presence-
Lautsprecher
Frontlautsprecher
Center-Lautsprecher
Hintere Surround-
Lautsprecher
NS-M525
Surround-
Lautsprecher
Subwoofer
NS-M525
NS-M525
Schraublöcher
Durchmesser: 6 mm
Lochtiefe: 15 mm
60 mm
D-3
Deutsch
SPEAKERS
A
B
L
R
+
+
ANSCHLUSS AN DEN VERSTÄRKER
Verstärker oder
Receiver
NS-M525
Bevor Anschlüsse vorgenommen werden, vergewissern Sie sich, deß der Verstärker ausgeschaltet ist.
Die Lautsprecherkabel mit den Eingangssignal-
Anschlussklemmen an der Rückseite des Lautsprechers
und den Lautsprecher-Ausgangsanschlüssen
des Verstärkers (oder Receivers) verbinden.
Die (+)-Anschlüsse am Verstärker (oder Receiver) und
Lautsprecher mit der einen kabelseite anschließen.
Die (–)-Anschlüsse an beiden Komponenten mit der
anderen Kabelseite anschließen.
Einen der Lautsprecher mit dem linken Anschluss (durch
L markiert) des Verstärker anschließen, dann
den anderen Lautsprecher an die mit (durch R markiert)
gekennzeichneten Anschlüsse anschließen, wobei
unbedingt darauf geachtet werden muss, dass die
Polarität nicht vertauscht wird (+, –). Falls ein
Lautsprecher mit umgekehrter Polarität angeschlossen
wird, wirkt die Tonwiedergabe unnatürlich und kraftlos.
Anschluss:
1 Lösen Sie den Knopf.
2
Entfernen Sie den Isolierungsmantel am Ende der
einzelnen Lautsprecherkabel, in dem Sie den Mantel
abdrehen.
3 Führen Sie den bloßen Draht ein.
4
Ziehen Sie den Knopf wieder an und sichern Sie das Kabel.
Ziehen Sie leicht am Kabel, um zu kontrollieren, ob
das Kabel fest angeschlossen ist.
Hinweis:
• Die bloßen Lautsprecherdrähte dürfen nicht
miteinander in Berührung kommen, da dies
den Lautsprecher oder den Verstärker oder auch beides
beschädigen könnte.
• Setzen Sie nicht die Isolierungsbeschichtung in das
Loch.Dabei kann es sein, dass kein Ton kommt.
Schwarz (–)
1 Entfernen Sie die Abdeckung, indem Sie es in Ihre
Richtung ziehen.
2 Ziehen Sie den Anschlussklemmenknopf fest.
3 Stecken Sie einfach den Bananenstecker in den
Anschluss.
Bananenstecker
2
1
3
Rot (+)
NS-M525
Lautsprecher-
Ausgangsklemmen
des Verstärkers
(oder Receiver)
(R) (L)
Bei Verwendung eines Bananensteckers
Richtig Falsch
Festziehen
Lösen
Isolierungsbeschichtung
Abisolierter Draht
D-4
TECHNISCHE DATEN
Typ ........................ 2-Wege-Bassreflex-Lautsprechersystem
Magnetisch abgeschirmt
Treiber .............................................. 13 cm Konus-Tieftöner
3 cm Dome-Hochtöner
Impedanz ........................................................................ 6
Frequenzgang .............................. 60 Hz bis 50 kHz (-10dB)
Nominale Eingangsleistung ......................................... 30 W
Maximale Belastbarkeit .............................................. 120 W
Empfindlichkeit ............................................. 89 dB/2,83 V/m
Überschneidungsfrequenz ...........................................3 kHz
Abmessungen (B x H x T) ................. 176 x 323 x 192.6 mm
Gewicht ....................................................................... 4,5 kg
•Technische Daten können infolge von
Produktverbesserungen ohne Ankündigung geändert
werden.
•Vorsicht ist geboten, damit die Eingangs-Leistungswerte,
auf die oben hingewiesen worden ist, nicht überschritten
werden.
ENTFERNEN DER FRONTABDECKUNG
Die Adbeckung dient zum Schutz der Lautsprechereinheit.
Nehmen Sie ihn bei Bedarf ab.
Die Adbeckung wird von Magneten gehalten. Halten Sie die
Box mit einer Hand fest und ziehen Sie vorsichtig am
Adbeckung, um ihn abzunehmen.
Hinweise:
Achten Sie beim Abnehmen der Abdeckung darauf, die
Treibereinheiten nicht zu berühren und mit
Werkzeugen keine zu große Kraft auf den
Lautsprecher auszuüben.
Auf der Rückseite der Frontverkleidung befinden sich
Magneten. Halten Sie die Frontverkleidung nach ihrem
Abnehmen von Gegenständen fern, die von Magneten
beeinflusst werden können, wie Fernsehapparaten,
Uhren, Magnetkarten, Disketten usw.
S-1
Español
Antes de utilizar el altavoz lea lo siguiente.
Lea cuidadosamente este manual para obtener el mejor
rendimiento posible. Manténgalo en un lugar seguro
para utilizarlo como referencia en el futuro.
Instale el altavoz en un lugar fresco, seco y limpio, –
alejado de ventanas, aparatos que produzcan calor,
lugares con muchas vibraciones, polvo, humedad o frío.
Evite aparatos que causen ruidos de zumbido
(transformadores y motores). Para evitar incendios
o descargas eléctricas, no exponga el altavoz a la lluvia
o al agua.
Para evitar que el exterior no deforme o decolore, no
instale el altavoz donde quede expuesto a los rayos del
sol o humedad excesiva.
No colocar los siguientes objetos en el altavoz:
Vidrio, porcelana, etc.
Si el vidrio, etc. se cae por la vibración y rompe, puede
provocar heridas.
Una vela encendida, etc.
Si la vela se cae por la vibración puede provocar un
incendio y heridas.
Un recipiente con agua
Si el recipiente se cae por la vibración y el agua se
derrama puede provocar un daño en el altavoz y/o
puede recibir una descarga eléctrica.
No coloque el altavoz en un lugar donde puedan caer
objetos extraños como gotas de agua. Podría causarse
un incendio, daños a el altavoz, y/o lesiones personales.
No instale el altavoz en un lugar donde pueda golpearse
y caerse o pueda recibir el impacto de un objeto que
caiga encima. Un lugar estable también producirán
sonidos mejores.
PRECAUCION
NS-M525
Sistema de altavoces
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Gracias por haber escogido este sistema de altavoces YAMAHA NS-M525.
Si se instala el altavoz en el mismo estante o mueble
que el giradiscos puede provocar una realimentación
del sonido.
No ponga nunca la mano ni ningún objeto extraño en
el puerto situado en la parte trasera del altavoz, ya que
podría ocasionar lesiones personales o el altavoz podría
resultar dañado.
Cuando mueva el altavoz, no sujete el puerto ya que
podría causar lesiones personales y/o el altavoz podría
resultar dañado.
Si se nota una distorsión del sonido, baje el control
de volumen del amplificador. No permita que su
amplificador entre en “corte”. Esto puede dañar
el altavoz.
Cuando utilice un amplificador con una potencia de
salida nominal más alta que la potencia de entrada
nominal de el altavoz, debe tener cuidado para no
superar la entrada máxima de los altavoces.
No limpie el altavoz con disolventes químicos porque
podría dañarse el acabado. Utilice para la limpieza un
paño limpio y seco.
No intente modificar ni arreglar el altavoz. Póngase
en contacto con el personal del servicio técnico de
YAMAHA cuando necesite sus servicios. En ningún
caso deberá abrirse la caja.
La instalación en un lugar seguro es
responsabilidad del propietario.
YAMAHA no se hace responsable por ningún
accidente provocado por una instalación incorrecta
del altavoz.
ACCESORIOS
Clavijas de control de grave x 2
Estas clavijas se usan cuando los altavoces se montan en una pared. Vea “situación de los altavoces” en la página 5.
S-2
ADVERTENCIA:
Este altavoz pesa 4,5 kg. No lo instale sobre una
superficie de madera laminada o una pared cuya
superficie sea blanda. Si hiciera esta instalación, los
tornillos pueden salirse de la superficie frágil y
puede caerse el altavoz. Esto puede dañar el altavoz
o provocar lesiones en las personas que están cerca.
No instale el altavoz en la pared usando clavos,
adhesivos, o cualquier otro herraje inestable. El uso
prolongado y las vibraciones harán que los altavoces
se caigan.
Para evitar accidentes debidos a enredos en los
cables sueltos, fíjelos a la pared.
Instalación del altavoz sobre una pared
mediante el uso del soporte de montaje incluido
Coloque los tornillos en una pared firme o sobre un
soporte tal como se indica en la figura, y enganche los
orificios de la ménsula de instalación en los tornillos
que sobresalen. Poniendo las dos clavijas de control de
graves suministradas en los orificios del panel trasero
del altavoz mejorará el equilibro del tono y el volumen
del sonido grave producido entre los orificios y la pared.
* Asegúrese que los tornillos quedan bien sujetados por
las partes angostas de los orificios.
Pared/
soporte
Tornillo opresor (3,5–4 mm)
(de venta en tiendas
especializadas)
40 mm
Min.
20 mm
3 mm
Se pueden utilizar también los agujeros de tornillo en la
parte trasera del altavoz para la instalación de este
mediante el uso de un soporte de altavoz de los
disponibles en el mercado (en caso de que no utilice el
soporte de montaje incluido).
Coloque los altavoces sobre una superficie resistente, libre
de vibraciones, sobre una base bien construida.
Empleo como altavoces estéreo de
2 canales
Se obtendrán mejores imágenes estéreo cuando se ponen
los altavoces un poco girados hacia los oyentes.
Utilización como altavoces delanteros en
un sistema multicanal
Sitúe los altavoces a ambos lados del televisor. La situación
de los altavoces es importante, porque controla toda la
calidad del sonido en un sistema de canales múltiples.
Sitúe los altavoces basándose en su posición de audición
siguiendo los procedimientos del manual de instrucciones
suministrado con su amplificador.
Utilización como altavoces de presencia o
surround
Instale los altavoces sobre una pared o colóquelos sobre
una repisa. Determine la mejor posición siguiendo el
manual de instrucciones suministrado con su amplificador.
Nota:
Este altavoz dispone de un diseño de blindaje
magnético, pero existe la posibilidad de que si se
colocara demasiado cerca de un televisor podría alterar
el color de la imagen o crear un ruido de zumbido. Si
ocurre esto, separe el altavoz del televisor.
SITUACIÓN DE LOS ALTAVOCES
NS-M525
Presencia
NS-M525
Delanteros
Central
NS-M525
Surround
traseros
NS-M525
Surround
Altavoz de
subgraves
Agujeros para tornillos
Diámetro: 6 mm
Profundidad del
agujero: 15 mm
60 mm
S-3
Español
SPEAKERS
A
B
L
R
+
+
CONEXIONES CON EL AMPLIFICADOR
Amplificador
o receptor
NS-M525
Antes de realizar las conexiones, asegúrese de que el amplificador está apagado.
Conecte las terminales de entrada tipo tornillo en la parte
trasera de los altavoces a las terminales de salida de
altavoz del amplificador (o receptor) con el cable de
altavoz.
Conecte los terminales (+) en el amplificador (o receptor)
y los altavoces utilizando un lado del cable. Conecte los
terminales (–) en ambos componentes utilizando el otro
lado del cable.
Conecte un altavoz a las terminales izquierdas
(marcadas con la letra L) de su amplificador, y otro
altavoz a las terminales derechas (marcadas con la letra
R), asegúrese de no invertir las polaridades.
(+, –). Si un altavoz se conecta con la polaridad invertida,
el sonido no será natural y habrá ausencia de bajos.
Como conectar:
1 Afloje el nudo.
2 Remueva el recubrimiento aislante en los extremos de
cada cable del altavoz torciendo este para retirarlo.
3 Inserte el cable pelado.
4 Apriete el nudo y fije los cables.
Tire ligeramente de los cables en el terminal para
verificar que está firmemente conectado.
Nota:
• No deje que los cables pelados se toquen pues el
altavoz o el amplificador o ambos se pueden dañar.
• No introduzca el recubrimiento aislante en el agujero.
Puede que no salga el sonido.
Negro (–)
1 Quite la tapa tirando de ella hacia usted.
2 Apriete el nudo del terminal.
3 Inserte la clavija banana en el terminal.
Clavija banana
2
1
3
Rojo (+)
NS-M525
Terminales de
salida de
altavoces del
amplificador
(o receptor)
(R) (L)
Cuando se utilice una clavija banana
Bein Mal
Apretar
Aflojar
Recubrimiento aislante
Cable pelado
S-4
ESPECIFICACIONES
Tipo ............... Sistema de altavoz reflejo de grave de 2 vías
Tipo de blindaje magnético
Controlador .................................. Woofer de cono de 13 cm
Bafle de agudos con bóveda de 3 cm
Impedancia ..................................................................... 6
Respuesta de frecuencia ............... 60 Hz a 50 kHz (-10 dB)
Potencia de entrada nominal ....................................... 30 W
Potencia máxima de entrada ..................................... 120 W
Sensibilidad .................................................. 89 dB/2,83 V/m
Frecuencia cruzada ..................................................... 3kHz
Dimensiones (Ancho x Alto x Prof) ... 176 x 323 x 192.6 mm
Peso ............................................................................ 4,5 kg
Especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso
debido a las modificaciones del producto.
Deberá asegurarse de no exceder los valores de
potencia indicados anteriormente.
EXTRACCIÓN DE LA CUBIERTA FRONTAL
La tapa frontal está incluida para proteger la unidad del
altavoz. Extráigala si lo cree necesario.
La tapa frontal está instalada con imanes. Sostenga el
altavoz con una mano, y tire de la tapa frontal suavemente
con la otra para extraerla.
Notas:
Al extraer la tapa, tenga cuidado de no tocar las
conducciones y no ejercer fuerza excesiva con ningún
tipo de herramienta.
En el lateral trasero de la tapa frontal hay unos imanes.
Después de extraerla, no deje la tapa frontal cerca de
objetos que puedan resultar afectados por los imanes,
como por ejemplo televisores, relojes, tarjetas
magnéticas, disquetes etc.
C-1
NS-M525
C-2
*
C-3
SPEAKERS
A
B
L
R
+
+
1
2
3
2
1
3
1
2
3
4
C-4
© 2005 All rights reserved.
YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA 6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A.
YAMAHA CANADA MUSIC LTD. 135 MILNER AVE., SCARBOROUGH, ONTARIO M1S 3R1, CANADA
YAMAHA ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H. SIEMENSSTR. 22-34, 25462 RELLINGEN BEI HAMBURG, GERMANY
YAMAHA ELECTRONIQUE FRANCE S.A. RUE AMBROISE CROIZAT BP70 CROISSY-BEAUBOURG 77312 MARNE-LA-VALLEE CEDEX02, FRANCE
YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD. YAMAHA HOUSE, 200 RICKMANSWORTH ROAD WATFORD, HERTS WD18 7GQ, ENGLAND
YAMAHA SCANDINAVIA A.B. J A WETTERGRENS GATA 1, BOX 30053, 400 43 VÄSTRA FRÖLUNDA, SWEDEN
YAMAHA MUSIC AUSTRALIA PTY, LTD. 17-33 MARKET ST., SOUTH MELBOURNE, 3205 VIC., AUSTRALIA
Printed in Indonesia WF84760

Documenttranscriptie

NS-M525 English OWNER’S MANUAL URGT Speaker System Thank you for selecting this YAMAHA NS-M525 speaker system. Français PRECAUTIONS Read this before using the speaker. To assure the finest performance, please read this manual carefully. Keep it in a safe place for future reference. • Install the speaker in a cool, dry, clean place – away from windows, heat sources, sources of excessive vibration, dust, moisture and cold. Avoid sources of humming (transformers, motors). To prevent fire or electrical shock, do not expose the speaker to rain or water. To prevent the enclosure from warping or discoloring, do not place the speaker where it will be exposed to direct sunlight or excessive humidity. • Do not place the following objects on the speaker: Glass, china, etc. If glass etc. falls by vibrations and breaks, it may cause personal injury. A burning candle etc. If the candle falls by vibrations, it may cause fire and personal injury. A vessel with water in it If the vessel falls by vibrations and water spills, it may cause damage to the speaker, and/or you may get an electric shock. • • Do not place the speaker where foreign objects such as water drips might fall. It might cause a fire, damage to the speaker, and/or personal injury. Do not place the speaker where it is liable to be knocked over or struck by falling objects. Stable placement will also ensure better sound performance. Placing the speaker on the same shelf or rack as the turntable can result in feedback. • Never put a hand or a foreign object into the port located on the rear of the speaker as this might cause personal injury and/or damage to the speaker. • When moving the speaker, do not hold the port as it might cause personal injury and/or damage to the speaker. • Any time you note distortion, reduce the volume control on your amplifier to a lower setting. Never allow your amplifier to be driven into “clipping”. Otherwise the speaker may be damaged. • When using an amplifier with a rated output power higher than the nominal input power of the speaker, care should be taken never to exceed the speaker’s maximum input. Do not attempt to clean the speaker with chemical solvents as this might damage the finish. Use a clean, dry cloth. • Español • • Deutsch • • Do not attempt to modify or fix the speaker. Contact qualified YAMAHA service personnel when any service is needed. The cabinet should never be opened for any reasons. • Secure placement or installation is the owner’s responsibility. YAMAHA shall not be liable for any accident caused by improper placement or installation of the speaker. SUPPLIED ACCESSORIES Bass control plug x 2 This is used when mouting the speaker to the wall. See “placing the speaker” on page 5. E-1 PLACING THE SPEAKERS Place the speakers on a sturdy, vibration-free surface, on a well-built stand. ■ Using as 2ch stereo speakers Better stereo images will be obtained when the speakers are slightly angled in towards the listeners. ■ To mount the speaker on a wall by using the attached mounting bracket Fasten screws into a firm wall or wall support as shown in the figure, and hang the holes of the mounting bracket on the protruding screws. By setting the two supplied bass control plugs into the ports on the rear of the speaker, the tone and volume balance of the low bass sound produced between the port and the wall will be better. * Make sure that the screws are securely caught by the narrow parts of the holes. Tapping screw (3.5–4 mm) (Available at the hardware store) Min. 20 mm ■ Using as front speakers in a multi channel system Position the speakers on both sides of the TV. The positioning of speakers is important, because it controls the whole sound quality of a multi channel system. Set up the speakers on the basis of your listening position by following the owner’s manual supplied with your amplifier. ■ Using as presence or surround speakers Mount the speakers on a wall or place the speakers on a shelf. Determine the best position by following the owner’s manual supplied with your amplifier. NS-M525 Presence 3 mm 40 mm Wall/ wall support You can also use the screw holes on the rear of the speaker for installing the speaker using a commericially available speaker bracket (if you do not use the attached mounting bracket). Screw holes Diameter: 6 mm Hole depth: 15 mm Subwoofer 60 mm Center NS-M525 Surround back NS-M525 Front NS-M525 Surround Note: This speaker features a magnetically shielded design, but there is still a chance that placing it too close to a TV set might impair picture color or create a buzzing noise. Should this happen, move the speaker away from the TV set. E-2 WARNING: • This speaker weighs 4.5 kg (9 lbs.14.7 oz.). Do not mount it on thin plywood or a wall with soft surface material. If mounted, the screws may come out of the flimsy surface and the speaker may fall. This damages the speaker or causes personal injury. • Do not install the speaker to a wall with nails, adhesives, or any other unstable hardware. Longterm use and vibrations may cause it to fall. • To avoid accidents resulting from tripping over loose speaker cable, fix it to the wall. Before making connections, make sure that the amplifier is switched off. Tighten Loosen Black (–) Red (+) Bare wire Insulation coating NS-M525 English CONNECTIONS TO YOUR AMPLIFIER • Connect the screw-type input terminals at the rear of the speakers to the speaker output terminals of the amplifier (or receiver) with the speaker cable. • Connect the (+) terminals on the amplifier (or receiver) and the speakers using one side of the cable. Connect the (–) terminals on both components using the other side of the cable. • Connect one speaker to the left (marked L) terminals of your amplifier, and another speaker to the right (marked R) terminals, making sure not to reverse the polarity (+, –). If one speaker is connected with reversed polarity, the sound will be unnatural and lack bass. NS-M525 How to connect: (R) (L) 1 Loosen the knob. 2 Remove the insulation coating at the extremity of each speaker cable by twisting the coating off. SPEAKERS R Speakers output terminals of the amplifier (or receiver) L A + – – + B 3 Insert the bare wire. 4 Tighten the knob and secure the cables. Test the firmness of the connection by pulling lightly on the cables at the terminal. Amplifier or Receiver Note: • Do not let the bare speaker wires touch each other as this could damage the speaker or the amplifier, or both of them. • Do not insert the insulation coating into the hole. The sound may not be produced. When using a banana plug Banana plug 2 3 1 Remove the cover by pulling it toward you. 2 Tighten the terminal knob. 3 Simply insert the banana plug into the terminal. 1 E-3 REMOVING THE FRONT COVER SPECIFICATIONS The front cover is attached to protect the speaker unit, but you can remove it if necessary. Type ............................. 2-way bass reflex speaker system Magnetic shielding type The front cover is fixed by magnets. Hold the speaker with one hand, and pull the front cover gently with the other to remove it. Driver ............................................ 13 cm (5”) cone woofer 3 cm (1”) dome tweeter Impedance ................................................................... 6 Ω Frequency Response .................. 60 Hz to 50 kHz (-10d B) Nominal Input Power .................................................. 30 W Maximum Input Power ............................................. 120 W Sensitivity .................................................. 89 dB/2.83 V/m Crossover Frequency ................................................ 3 kHz Dimensions (WxHxD) ...................... 176 x 323 x 192.6 mm (6-15/16” x 12-11/16” x 7-9/16”) Weight .............................................. 4.5 kg (9 lbs.14.7 oz.) • Specifications are subject to change without notice due to product improvements. • Care should be taken not to exceed the input power values noted above. Notes: • When removing the cover, be careful that you don’t touch the drive units, and don’t exert excessive force with any tools. • There are magnets on the reverse side of the front cover. Do not place the front cover close to objects that might be affected by magnets, such as TVs, clocks, magnetic cards, diskettes etc. after removing it. E-4 MODE D’EMPLOI NS-M525 Système D’enceintes Merci pour avoir choisi le système d’enceintes YAMAHA NS-M525. Lisez ces précautions attentivement avant d’utiliser votre enceinte. • Pour garantir les meilleures performances possibles, lire ce manuel avec attention. Le garder dans un endroit sûr pour une utilisation ultérieure. • Installer cette enceinte dans un endroit frais, sec et propre, loin de fenêtres, sources de chaleur et d’endroits où les vibrations, la poussière, l’humidité ou le froid sont importants. Eviter les sources de bourdonnements (transformateurs, moteurs). Pour éviter les incendies ou électrocution, ne pas exposer cette enceinte à la pluie ni à l’humidité. • • Pour éviter que le coffret se gondole ou se décolore, ne pas placer l’enceinte à un endroit ou elle sera exposée aux rayons directs du soleil ou à une trop forte humidité. Ne pas placer pas les objets suivants sur l’enceinte: Verres, porcelaine, etc. Si les verres, etc., tombent sous l’effet des vibrations et se rompent, ceci risque de causer des blessures. Une bougie allumée, etc. Si la bougie tombe sous l’effet des vibrations, ceci risque de causer un incendie et des blessures. Un récipient contenant de l’eau Si le récipient tombe sous l’effet des vibrations et que l’eau se répand, ceci risque d’endommager l’enceinte et/ou de causer une électrocution. • Ne pas placer l’enceinte dans un endroit où des corps étrangers comme des gouttes d’eau peuvent tomber. Ceci peut causer un feu, des dommages à l’enceinte et/ou une blessure corporelle. • Ne pas placer l’enceinte à un endroit où elle risque d’être renversée ou percutée par des objets tombants. Un endroit bien stable améliorera aussi la qualité du son. • Si l’enceinte est placée sur la même étagère ou dans le même meuble que le tourne-disque, un effet de retour sonore risquera de se produire. • Ne jamais placer une main ou un corps étranger dans le port situé à l’arrière de l’enceinte, car ceci peut causer une blessure corporelle et/ou des dommages à l’enceinte. • Lors du déplacement de l’enceinte, ne pas tenir le port, car ceci peut causer une blessure corporelle et/ou des dommages à l’enceinte. • Si des distorsions sonores se produisent, réduire le niveau sonore en baissant la commande de volume de l’amplificateur. Ne jamais laisser de “pincement” sonore se produire sur l’amplificateur. Sinon, l’enceinte risque d’être endommagée. • Lorsque l’on utilise un amplificateur dont la puissance de sortie nominale est supérieure à la puissance d’entrée nominale de l’enceinte, il faut veiller à ne pas dépasser l’entrée maximale de l’enceinte. • Ne pas essayer de nettoyer cette enceinte avec des diluants chimiques, ceci endommagerait le fini. Utiliser un chiffon propre et sec. • Ne pas essayer de modifier ni de réparer l’enceinte. Contacter un dépanneur YAMAHA qualifié en cas de nécessité de réparation. Le coffret ne doit jamais être ouvert pour quelque raison que ce soit. • Le propriétaire du système est entièrement responsable du bon positionnement et de la bonne installation du système. YAMAHA décline toute responsabilité en cas d’accident causé par un positionnement ou une installation inadéquats de l’enceinte. Français PRÉCAUTIONS ACCESSOIRES Fiches de commande de grave x 2 Cet accessoire permet de monter l’enceinte au mur. Voir “Placement des enceintes”, page 5. F-1 PLACEMENT DES ENCEINTES Placez les enceintes sur support solide et sans vibrations. ■ Utilisation comme enceintes stéréo à 2 canaux Une meilleure image stéréo est obtenue si les enceintes sont légèrement orientées vers l’auditeur. ■ Pour monter l’enceinte contre un mur en utilisant le support de montage joint. Fixer les vis dans un mur ferme ou un support mural comme montré dans l’illustration, et suspendre les trous du support de montage aux vis faisant protubérance. En insérant les deux fiches de commande de grave fournies dans les ports au dos de l’enceinte, on obtiendra une meilleure tonalité et un meilleur équilibre du volume des sons graves générés entre le port et le mur. * S’assurer que les vis soient bien prises par les parties étroites du trou. Taraud (3,5–4 mm) (Disponible en quincaillerie) Min. 20 mm 3 mm ■ Utilisation des enceintes avant dans un système à multi-canaux Positionnez les enceintes de chaque côté du téléviseur. Le positionnement des enceintes est important parce qu’il domine toute la qualité sonore d’un système multi-canaux. Positionnez les enceintes par rapport à votre position d’écoute habituelle en vous référant au mode d’emploi fourni avec votre amplificateur. ■ Utilisation comme enceintes de présence ou surround Fixer les enceintes sur le mur ou les poser sur une étagère. Déterminer la meilleure position en suivant les instructions du manuel d’utilisation livré avec votre amplificateur. 40 mm Mur/support mural On peut également utiliser les trous de vis à l’arrière de l’enceinte pour installer l’enceinte sur un support de montage disponible dans le commerce (si l’on n’utilise pas le support de montage). Trous de vis Diamètre: 6 mm Profondeur du trou: 15 mm NS-M525 Présence 60 mm Caisson de graves Centrale NS-M525 Avant NS-M525 Arrière d’ambiance NS-M525 Voies d’ambiance Remarque: Cette enceinte possède un blindage magnétique, mais il est toujours possible que le fait de la placer trop près d’un téléviseur perturbe la couleur de l’image ou engendre un bourdonnement. Dans ce cas, éloignez davantage l’enceinte du téléviseur. F-2 AVERTISSEMENT: • Cette enceinte pèse 4,5 kg. Ne pas la monter sur du contreplaqué mince ou un mur mou. Sinon, les vis pourraient ressortir d’une surface trop mince, provoquant la chute de l’enceinte. Ceci risquera d’endommager l’enceinte ou de provoquer des blessures corporelles. • Ne pas fixer l’enceinte à un mur à l’aide de clous, d’adhésif ou autre matériau instable. A la longue, l’usure et le vibrations peuvent provoquer sa chute. • Afin d’éviter tout accident provoqué par le cordon d’enceinte traînant, le fixer au mur. CONNEXION A VOTRE AMPLIFICATEUR Avant de réaliser les connexions, assurez-vous que l’amplificateur est hors tension. Serrez Desserrez Noir (–) Rouge (+) Fil nu Revêtement isolant NS-M525 NS-M525 Français • Connecter les prises d’entrée à vis, à l’arrière de vos enceintes, sur les prises de sortie d’enceinte de votre amplificateur (ou récepteur) avec un câble d’enceinte. • Connecter les prises (+) de l’amplificateur (ou du récepteur) et des enceintes en utilisant un fil du câble. Connecter les prises (–) des deux composants en utilisant l’autre côté du câble. • Connecter une enceinte aux prises gauches (marquées L) de votre amplificateur et l’autre enceinte aux prises droites (marquées R), en faisant attention de ne pas inverser les polarités (+, –). Si l’une des enceintes a ses polarités inversées, le son ne sera pas naturel et manquera de graves. Pour faire la connexion: (R) 1 Desserrer le bouton. 2 Retirez la gaine d’isolation à l’extrémité de chaque câble d’enceinte en tortillant la gaine pour la dégager. (L) Bon Mauvais SPEAKERS R Prises de sortie d’enceinte sur l’amplificateur (ou du récepteur) L A + – – + B 3 Insérer le câble dénudé. 4 Serrer le bouton pour fixer solidement le câble. Vérifier la solidité de la connexion en tirant légèrement sur le câble au niveau de la borne. Amplificateur ou récepteur Remarque: • Ne pas laisser les câbles dénudés entrer en contact les uns avec les autres. Cela risquerait d’endommager l’enceinte et/ou l’amplificateur. • Ne pas insérer le revêtement isolant dans l’orifice. Cela risquerait d’empêcher la reproduction du son. Lorsqu’une fiche banane est utilisée Fische Banane 3 1 2 3 Retirer le couvercle en le tirant vers soi. Serrer le bouton de la borne. Insérer simplement la fiche banane dans la borne. 1 2 F-3 RETRAIT DU COUVERCLE AVANT CARACTERISTIQUES TECHNIQUES L’enceinte comporte un couvercle avant protégeant son haut-parleur. Si nécessaire, vous pouvez le retirer. Type ....................... Système d’enceinte bass reflex 2 voies Type à blindage anti magnétique Le couvercle avant est maintenu en place par des aimants. Pour ôter le couvercle, tirez-le doucement d’une main tout en maintenant l’enceinte de l’autre. Pilote .............................................. Woofer à cône de 13 cm Tweeter à dôme de 3 cm Impédance ...................................................................... 6 Ω Réponse en fréquence .................... 60 Hz à 50 kHz (-10dB) Puissance d’entrée nominale ....................................... 30 W Puissance d’entrée maximale .................................... 120 W Sensibilité ..................................................... 89 dB/2,83 V/m Fréquence de recouvrement ....................................... 3 kHz Dimensions (L x H x P) ..................... 176 x 323 x 192.6 mm Poids ........................................................................... 4,5 kg • Les caractéristiques techniques sont modifiables sans préavis aux fins d’amélioration. • Veiller à ne pas dépasser les valeurs de puissance d’entrée indiquées ci-dessus. Remarques: • Lorsque le couvercle est retiré, prendre garde de toucher les haut-parleurs, et éviter d’appliquer une force excessive avec un outil quelconque. • Il y a des aimants au dos du couvercle avant. Après avoir retiré le couvercle avant, ne pas le placer près d’objets susceptibles d’être affectés par des aimants tels que téléviseurs, horloges, cartes magnétiques, disquettes, etc. F-4 BEDIENUNGSANLEITUNG NS-M525 Lautsprecheranlage Wir danken Ihnen für den Kauf dieses YAMAHA NS-M525 Lautsprecheranlage. ZUR BEACHTUNG Lesen Sie diese Informationen, bevor Sie die Lautsprecher verwenden. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, damit die beste Geräteleistung gewährleistet werden kann. Heben Sie die Bedienungsanleitung auf, um auch später noch nachschlagen zu können. • Die Lautsprecher an einem kühlen, trockenen und sauberen Platz aufstellen – entfernt von Fenstern, Wärmequellen, Erschütterungen, Staub, Feuchtigkeit und Kälte. Entfernt von elektrischen Störquellen (Transformatoren, Motoren) aufstellen. Die Lautsprecher dürfen keinem Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden, um elektrische Schläge und Feuer zu vermeiden. • • • Um ein Verziehen oder Verfärben des Gehäuses zu verhindern, sollten Sie die Lautsprecher nicht in direktem Sonnenlicht oder an Orten aufstellen, an denen eine hohe Luftfeuchtigkeit herrscht. Folgende Gegenstände nicht auf die Lautsprecher stellen: Glas, Porzellan usw. Wenn Glas usw. aufgrund von Vibrationen herunterfällt und zerbricht, können möglicherweise Personenschäden verursacht werden. Eine brennende Kerze usw. Wenn eine Kerze aufgrund von Vibrationen herunterfällt, können möglicherweise ein Brand und Personenschäden verursacht werden. Ein Gefäß mit Wasser Wenn ein Gefäß mit Wasser aufgrund von Vibrationen herunterfällt und Wasser ausläuft, können die Lautsprecher möglicherweise beschädigt werden und/oder Sie können einen elektrischen Schlag bekommen. Stellen Sie die Lautsprecher nicht dort auf, wo Wassertropfen usw. in die Lautsprecher gelangen können. Dadurch können ein Brand, ein Lautsprecherschaden und/oder Personenschäden verursacht werden. • Stellen Sie die Lautsprecher nicht dort auf, wo sie leicht umfallen oder wo Gegenstände auf sie fallen könnten. Ein stabiler Aufstellungsort trägt auch zu einer besseren Tonwiedergabe bei. • Falls die Lautsprecher im gleichen Regal wie der Plattenspieler aufgestellt werden, können Rückkopplungen auftreten. • Niemals eine Hand oder einen Gegenstand in die Öffnung auf der Lautsprecherrückseite stecken, da dies Personenschäden und/oder Schäden am Lautsprecher verursachen könnte. • Wenn der Lautsprecher transportiert wird, nicht die Öffnung zum Tragen verwenden, da dies Personenschäden und/ oder Schäden am Lautsprecher verursachen könnte. • Bei Auftreten von Tonwiedergabeverzerrungen müssen Sie den Lautstärkepegel mit dem Lautstärkeregler des Verstärkers reduzieren. Der Verstärker darf nicht in “clipping” verfallen, weil sonst die Lautsprecher beschädigt werden könnten. • Wenn Sie einen Verstärker verwenden, dessen Nennleistung oberhalb der Belastbarkeit der Lautsprecher liegt, so darf die Belastbarkeitsgrenze der Lautsprecher niemals überschritten werden. • Versuchen Sie nicht, den Boxenständer mit chemischen Lösungsmitteln zu reinigen, da diese zu einer Beschädigung der Oberfläche führen könnten. Verwenden Sie zur Reinigung ein sauberes, trockenes Tuch. • Versuchen Sie weder, die Lautsprecher zu modifizieren noch zu reparieren. Kontaktieren Sie einen qualifizierten YAMAHA-Kundendienst, wenn eine Reparatur erforderlich sein sollte. Das Gehäuse darf unter keinen Umständen geöffnet werden. • Eine sicher Aufstellung oder Installation liegt in der Verantwortung des Besitzers. YAMAHA kann keine Verantwortung für Unfälle oder Schäden übernehmen, die durch unsachgemäße Aufstellung oder falsches Anschließen der Lautsprecher verursacht werden. Deutsch • ZUBEHÖR Bass-Steuerstecker x 2 Dies wird beim Anbringen des Lautsprechers an der Wand verwendet. Siehe „Aufstellen der Boxen“ auf Seite 5. D-1 AUFSTELLEN DES LAUTSPRECHERS Die Lautsprecher auf einer stabilen, vibrationsfreien Unterlage unter Verwendung von soliden Ständern aufstellen. ■ Befestigen des Lautsprechers an einer Wand mit Hilfe der beiliegenden Montagehalterung ■ Verwendung als 2-Kanal-Stereolautsprecher Drehen Sie Schrauben in eine feste Wand oder Stütze, wie in der Abbildung gezeigt, und hängen Sie die Lautsprecherhalterung mit den Schraubenlöchern an den vorstehenden Schrauben ein. Durch Einsetzen der beiden mitgelieferten Bass-Steuerstecker in die Ports an der Lautsprecherrückseite werden Klang und Lautstärkebalance der zwischen Port und Wand erzeugten sehr tiefen Basstöne verbessert. * Kontrollieren Sie, ob die Schrauben richtig im engen Teil der Schraubenlöcher sitzen. Wenn die Lautsprecher in Richtung Hörposition leicht angewinkelt aufgestellt werden, wird ein besseres StereoKlangbild erhalten. Gewindeschraube (3,5–4 mm) (Im Handel erhältlich) Min. 20 mm 3 mm ■ Verwendung als Frontlautsprecher innerhalb eines Mehrkanal-Systems In diesem Fall sind die Lautsprecher auf beiden Seiten des Fernsehgeräts aufzustellen. Die Position der Lautsprecher ist hier von großer Wichtigkeit, da dies auf die GesamtTonqualität des Mehrkanal-Systems einen entscheidenden Einfluß hat. Die Lautsprecher sind anhand der beim Verstärker mitgelieferten Anleitung aufzustellen, abhängig von der Hörposition. ■ Verwendung als Presence- oder Surroundlautsprecher Befestigen Sie die Lautsprecher an einer Wand oder plazieren Sie sie in einem Regal. Bestimmen Sie die beste Position für die Lautsprecher, indem Sie den Anweisungen der mit dem Verstärker mitgelieferten Anleitung folgen. NS-M525 PresenceLautsprecher 40 mm Wand/ Wandhalter Sie können für das Montieren des Lautsprechers mit Hilfe einer im Handel erhältlichen LautsprecherHalterung auch die Schraubenlöcher auf der Rückseite des Lautsprechers verwenden (falls Sie nicht die beiliegende Montagehalterung verwenden). Schraublöcher Durchmesser: 6 mm Lochtiefe: 15 mm 60 mm Subwoofer Center-Lautsprecher VORSICHT: • Dieser Lautsprecher wiegt 4,5 kg. Hängen Sie deshalb NS-M525 den Lautsprecher nicht an einer Wand aus dünnem Frontlautsprecher NS-M525 Furnier oder weichem Material auf. Beim Aufhängen Hintere Surroundkann sich die Schraube lösen, so dass der Lautsprecher Lautsprecher herunterfallen könnte und beschädigt NS-M525 werden bzw. Verletzungen verursachen kann. Surround• Montieren Sie den Lautsprecher weder mit Nägeln, Lautsprecher Hinweis: Klebeband noch anderem haltlosen Material an der Dieser Lautsprecher bietet ein magnetisch abgeschirmtes Wand. Eine lange Benutzung sowie Vibrationen könnten Design, aber es ist trotzdem möglich, dass bei Aufstellung zu zu einem Herunterfallen des Lautsprechers führen. nahe an einem Fernsehgerät Bildfarbstörungen oder • Befestigen Sie die Lautsprecherkabel richtig an der Brummgeräusche erzeugt werden können. In diesem Fall stellen Wand, um zu vermeiden, dass Sie über lose Kabel Sie den Lautsprecher weiter vom Fernsehgerät entfernt auf. stolpern und sich verletzen. D-2 ANSCHLUSS AN DEN VERSTÄRKER Bevor Anschlüsse vorgenommen werden, vergewissern Sie sich, deß der Verstärker ausgeschaltet ist. Festziehen Lösen Schwarz (–) Rot (+) Abisolierter Draht Isolierungsbeschichtung NS-M525 NS-M525 (R) (L) Anschluss: 1 Lösen Sie den Knopf. 2 Entfernen Sie den Isolierungsmantel am Ende der einzelnen Lautsprecherkabel, in dem Sie den Mantel abdrehen. SPEAKERS R LautsprecherAusgangsklemmen des Verstärkers (oder Receiver) L A + – – Deutsch • Die Lautsprecherkabel mit den EingangssignalAnschlussklemmen an der Rückseite des Lautsprechers und den Lautsprecher-Ausgangsanschlüssen des Verstärkers (oder Receivers) verbinden. • Die (+)-Anschlüsse am Verstärker (oder Receiver) und Lautsprecher mit der einen kabelseite anschließen. Die (–)-Anschlüsse an beiden Komponenten mit der anderen Kabelseite anschließen. • Einen der Lautsprecher mit dem linken Anschluss (durch L markiert) des Verstärker anschließen, dann den anderen Lautsprecher an die mit (durch R markiert) gekennzeichneten Anschlüsse anschließen, wobei unbedingt darauf geachtet werden muss, dass die Polarität nicht vertauscht wird (+, –). Falls ein Lautsprecher mit umgekehrter Polarität angeschlossen wird, wirkt die Tonwiedergabe unnatürlich und kraftlos. + Richtig B Falsch Verstärker oder Receiver 3 Führen Sie den bloßen Draht ein. 4 Ziehen Sie den Knopf wieder an und sichern Sie das Kabel. Ziehen Sie leicht am Kabel, um zu kontrollieren, ob das Kabel fest angeschlossen ist. Hinweis: • Die bloßen Lautsprecherdrähte dürfen nicht miteinander in Berührung kommen, da dies den Lautsprecher oder den Verstärker oder auch beides beschädigen könnte. • Setzen Sie nicht die Isolierungsbeschichtung in das Loch.Dabei kann es sein, dass kein Ton kommt. Bei Verwendung eines Bananensteckers Bananenstecker 3 1 1 2 2 3 Entfernen Sie die Abdeckung, indem Sie es in Ihre Richtung ziehen. Ziehen Sie den Anschlussklemmenknopf fest. Stecken Sie einfach den Bananenstecker in den Anschluss. D-3 ENTFERNEN DER FRONTABDECKUNG TECHNISCHE DATEN Die Adbeckung dient zum Schutz der Lautsprechereinheit. Nehmen Sie ihn bei Bedarf ab. Typ ........................ 2-Wege-Bassreflex-Lautsprechersystem Magnetisch abgeschirmt Die Adbeckung wird von Magneten gehalten. Halten Sie die Box mit einer Hand fest und ziehen Sie vorsichtig am Adbeckung, um ihn abzunehmen. Treiber .............................................. 13 cm Konus-Tieftöner 3 cm Dome-Hochtöner Impedanz ........................................................................ 6 Ω Frequenzgang .............................. 60 Hz bis 50 kHz (-10dB) Nominale Eingangsleistung ......................................... 30 W Maximale Belastbarkeit .............................................. 120 W Empfindlichkeit ............................................. 89 dB/2,83 V/m Überschneidungsfrequenz ........................................... 3 kHz Abmessungen (B x H x T) ................. 176 x 323 x 192.6 mm Gewicht ....................................................................... 4,5 kg • Technische Daten können infolge von Produktverbesserungen ohne Ankündigung geändert werden. • Vorsicht ist geboten, damit die Eingangs-Leistungswerte, auf die oben hingewiesen worden ist, nicht überschritten werden. Hinweise: • Achten Sie beim Abnehmen der Abdeckung darauf, die Treibereinheiten nicht zu berühren und mit Werkzeugen keine zu große Kraft auf den Lautsprecher auszuüben. • Auf der Rückseite der Frontverkleidung befinden sich Magneten. Halten Sie die Frontverkleidung nach ihrem Abnehmen von Gegenständen fern, die von Magneten beeinflusst werden können, wie Fernsehapparaten, Uhren, Magnetkarten, Disketten usw. D-4 MANUAL DE INSTRUCCIONES NS-M525 Sistema de altavoces Gracias por haber escogido este sistema de altavoces YAMAHA NS-M525. PRECAUCION Antes de utilizar el altavoz lea lo siguiente. Lea cuidadosamente este manual para obtener el mejor rendimiento posible. Manténgalo en un lugar seguro para utilizarlo como referencia en el futuro. • Si se instala el altavoz en el mismo estante o mueble que el giradiscos puede provocar una realimentación del sonido. • Instale el altavoz en un lugar fresco, seco y limpio, – alejado de ventanas, aparatos que produzcan calor, lugares con muchas vibraciones, polvo, humedad o frío. Evite aparatos que causen ruidos de zumbido (transformadores y motores). Para evitar incendios o descargas eléctricas, no exponga el altavoz a la lluvia o al agua. • No ponga nunca la mano ni ningún objeto extraño en el puerto situado en la parte trasera del altavoz, ya que podría ocasionar lesiones personales o el altavoz podría resultar dañado. • Cuando mueva el altavoz, no sujete el puerto ya que podría causar lesiones personales y/o el altavoz podría resultar dañado. • Si se nota una distorsión del sonido, baje el control de volumen del amplificador. No permita que su amplificador entre en “corte”. Esto puede dañar el altavoz. • Cuando utilice un amplificador con una potencia de salida nominal más alta que la potencia de entrada nominal de el altavoz, debe tener cuidado para no superar la entrada máxima de los altavoces. • No limpie el altavoz con disolventes químicos porque podría dañarse el acabado. Utilice para la limpieza un paño limpio y seco. • No intente modificar ni arreglar el altavoz. Póngase en contacto con el personal del servicio técnico de YAMAHA cuando necesite sus servicios. En ningún caso deberá abrirse la caja. • La instalación en un lugar seguro es responsabilidad del propietario. YAMAHA no se hace responsable por ningún accidente provocado por una instalación incorrecta del altavoz. • • Para evitar que el exterior no deforme o decolore, no instale el altavoz donde quede expuesto a los rayos del sol o humedad excesiva. No colocar los siguientes objetos en el altavoz: Vidrio, porcelana, etc. Si el vidrio, etc. se cae por la vibración y rompe, puede provocar heridas. Una vela encendida, etc. Si la vela se cae por la vibración puede provocar un incendio y heridas. Un recipiente con agua Si el recipiente se cae por la vibración y el agua se derrama puede provocar un daño en el altavoz y/o puede recibir una descarga eléctrica. • No coloque el altavoz en un lugar donde puedan caer objetos extraños como gotas de agua. Podría causarse un incendio, daños a el altavoz, y/o lesiones personales. • No instale el altavoz en un lugar donde pueda golpearse y caerse o pueda recibir el impacto de un objeto que caiga encima. Un lugar estable también producirán sonidos mejores. Español • ACCESORIOS Clavijas de control de grave x 2 Estas clavijas se usan cuando los altavoces se montan en una pared. Vea “situación de los altavoces” en la página 5. S-1 SITUACIÓN DE LOS ALTAVOCES Coloque los altavoces sobre una superficie resistente, libre de vibraciones, sobre una base bien construida. ■ Empleo como altavoces estéreo de 2 canales Se obtendrán mejores imágenes estéreo cuando se ponen los altavoces un poco girados hacia los oyentes. ■ Instalación del altavoz sobre una pared mediante el uso del soporte de montaje incluido Coloque los tornillos en una pared firme o sobre un soporte tal como se indica en la figura, y enganche los orificios de la ménsula de instalación en los tornillos que sobresalen. Poniendo las dos clavijas de control de graves suministradas en los orificios del panel trasero del altavoz mejorará el equilibro del tono y el volumen del sonido grave producido entre los orificios y la pared. * Asegúrese que los tornillos quedan bien sujetados por las partes angostas de los orificios. Tornillo opresor (3,5–4 mm) (de venta en tiendas especializadas) Min. 20 mm 3 mm ■ Utilización como altavoces delanteros en un sistema multicanal Sitúe los altavoces a ambos lados del televisor. La situación de los altavoces es importante, porque controla toda la calidad del sonido en un sistema de canales múltiples. Sitúe los altavoces basándose en su posición de audición siguiendo los procedimientos del manual de instrucciones suministrado con su amplificador. ■ Utilización como altavoces de presencia o surround Instale los altavoces sobre una pared o colóquelos sobre una repisa. Determine la mejor posición siguiendo el manual de instrucciones suministrado con su amplificador. 40 mm Pared/ soporte Se pueden utilizar también los agujeros de tornillo en la parte trasera del altavoz para la instalación de este mediante el uso de un soporte de altavoz de los disponibles en el mercado (en caso de que no utilice el soporte de montaje incluido). Agujeros para tornillos Diámetro: 6 mm Profundidad del agujero: 15 mm NS-M525 Presencia 60 mm Altavoz de subgraves Central NS-M525 Delanteros NS-M525 Surround traseros NS-M525 Surround Nota: Este altavoz dispone de un diseño de blindaje magnético, pero existe la posibilidad de que si se colocara demasiado cerca de un televisor podría alterar el color de la imagen o crear un ruido de zumbido. Si ocurre esto, separe el altavoz del televisor. S-2 ADVERTENCIA: • Este altavoz pesa 4,5 kg. No lo instale sobre una superficie de madera laminada o una pared cuya superficie sea blanda. Si hiciera esta instalación, los tornillos pueden salirse de la superficie frágil y puede caerse el altavoz. Esto puede dañar el altavoz o provocar lesiones en las personas que están cerca. • No instale el altavoz en la pared usando clavos, adhesivos, o cualquier otro herraje inestable. El uso prolongado y las vibraciones harán que los altavoces se caigan. • Para evitar accidentes debidos a enredos en los cables sueltos, fíjelos a la pared. CONEXIONES CON EL AMPLIFICADOR Antes de realizar las conexiones, asegúrese de que el amplificador está apagado. • Conecte las terminales de entrada tipo tornillo en la parte trasera de los altavoces a las terminales de salida de altavoz del amplificador (o receptor) con el cable de altavoz. • Conecte los terminales (+) en el amplificador (o receptor) y los altavoces utilizando un lado del cable. Conecte los terminales (–) en ambos componentes utilizando el otro lado del cable. • Conecte un altavoz a las terminales izquierdas (marcadas con la letra L) de su amplificador, y otro altavoz a las terminales derechas (marcadas con la letra R), asegúrese de no invertir las polaridades. (+, –). Si un altavoz se conecta con la polaridad invertida, el sonido no será natural y habrá ausencia de bajos. Apretar Aflojar Negro (–) Rojo (+) Cable pelado Recubrimiento aislante NS-M525 NS-M525 1 Afloje el nudo. 2 Remueva el recubrimiento aislante en los extremos de cada cable del altavoz torciendo este para retirarlo. (L) SPEAKERS R Terminales de salida de altavoces del amplificador (o receptor) Bein L Español Como conectar: (R) Mal A + – – + B 3 Inserte el cable pelado. 4 Apriete el nudo y fije los cables. Tire ligeramente de los cables en el terminal para verificar que está firmemente conectado. Amplificador o receptor Nota: • No deje que los cables pelados se toquen pues el altavoz o el amplificador o ambos se pueden dañar. • No introduzca el recubrimiento aislante en el agujero. Puede que no salga el sonido. Cuando se utilice una clavija banana Clavija banana 3 1 2 3 Quite la tapa tirando de ella hacia usted. Apriete el nudo del terminal. Inserte la clavija banana en el terminal. 1 2 S-3 EXTRACCIÓN DE LA CUBIERTA FRONTAL ESPECIFICACIONES La tapa frontal está incluida para proteger la unidad del altavoz. Extráigala si lo cree necesario. Tipo ............... Sistema de altavoz reflejo de grave de 2 vías Tipo de blindaje magnético La tapa frontal está instalada con imanes. Sostenga el altavoz con una mano, y tire de la tapa frontal suavemente con la otra para extraerla. Controlador .................................. Woofer de cono de 13 cm Bafle de agudos con bóveda de 3 cm Impedancia ..................................................................... 6 Ω Respuesta de frecuencia ............... 60 Hz a 50 kHz (-10 dB) Potencia de entrada nominal ....................................... 30 W Potencia máxima de entrada ..................................... 120 W Sensibilidad .................................................. 89 dB/2,83 V/m Frecuencia cruzada ..................................................... 3kHz Dimensiones (Ancho x Alto x Prof) ... 176 x 323 x 192.6 mm Peso ............................................................................ 4,5 kg Notas: • Al extraer la tapa, tenga cuidado de no tocar las conducciones y no ejercer fuerza excesiva con ningún tipo de herramienta. • En el lateral trasero de la tapa frontal hay unos imanes. Después de extraerla, no deje la tapa frontal cerca de objetos que puedan resultar afectados por los imanes, como por ejemplo televisores, relojes, tarjetas magnéticas, disquetes etc. S-4 • Especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso debido a las modificaciones del producto. • Deberá asegurarse de no exceder los valores de potencia indicados anteriormente. 使用說明書 NS-M525 揚聲器系統 多謝您選擇 YAMAHA NS-M525 揚聲器系統。 注意事項 操作本裝置前敬請閱讀。 • 為了得到最好的操作,請仔細閱讀本使用說明書。請妥善 保存本說明書,以備以后查閱。 • 不要把揚聲器放置在有可能被撞翻或被其他落體擊中的地 方。安定的放置場所是好音質的必需條件。 • 請在涼爽、干燥、清洁的地方安裝本裝置。應遠离窗口、 熱源,避免在振動過大、灰塵過多、濕气過重和溫度過低 的地方使用,以及遠离嗡聲聲源(變壓器及馬達)。為了 避免火災或電擊的危險,請勿將本裝置暴露于雨水或濕气 中。 • 將揚聲器放置於同一架子或台子之上,以便唱片轉盤效果 的反饋。 • 不要將手臂或其他異物放置在揚聲器前方的出聲口﹐因為 這樣會造成人身傷害和/或損害揚聲器。 • 當移動本裝置時,不可手抓風門,否則可能使人体受到傷 害和/或破坏裝置。 • 一旦出現聲音失真,應立即降低放大器的音量。不可使放 大器進入“限幅”范圍。否則,揚聲器系統就會損坏。 • 當所使用的放大器的額定功率大於揚聲器系統的標稱輸出 功率時,必需保証放大器的輸出功率不大於揚聲器系統的 最大輸出功率。 • 不要使用化學溶劑清洗揚聲器,以免損壞其表面涂層。請 使用清潔的干布匹。 • 不要試圖改裝或修理揚聲器。如果需要服務,請與 YAMAHA 的服務人員聯系。任何時候都不要打開殼體。 • 安全的放置和安裝是用戶自己應負的責任。YAMAHA 對于 揚聲器的不妥當放置和安裝所引起的事故不負任何責任。 • 為了避免外殼翹曲或退色,不要將揚聲器置于直射日光之 下或過于潮濕的環境。 • 在本機之上,請不要堆放以下物品: 玻璃、陶瓷等。 如果玻璃等因振動而倒下和打碎,有可能使人体受到傷 害。 燃燒的蜡燭等。 如果蜡燭因振動而倒下,有可能引起火災和使人体受到 傷害。 裝有水的容器。 如果容器因振動而倒下或水溢出來,有可能使裝置受到 損坏,并引起触電。 • 請勿將本裝置放置在有异物例如水滴落下的地方,否則可 能導致火災,破坏裝置和/或使人体受到傷害。 附帶的零部件 低音控制插頭 x 2 當要把揚聲器安裝到牆壁上時使用。請參考第 5 頁上的“安裝揚聲器”。 C-1 安放揚聲器 將揚聲器安放在穩固、無震動的表面上﹐或者牢靠的支架 上。 ■ 使用附帶的支架將揚聲器固定到牆壁 如圖所示﹐將螺釘固定到堅固的牆壁或牆壁支撐物﹐然後 將固定支架的孔懸掛到突出的螺釘上。 通過將兩個附帶 的低音控制插頭插入揚聲器後面板上的端口﹐在端口和牆 壁之間產生的低音音響的音調和音量平衡將更好。 * 請確認螺釘牢靠地扣住孔的狹窄部份。 ■ 使用 2 通道立体揚聲器 如果將揚聲器朝向听音者稍微傾斜,則會得到更好的音響效 果。 自攻螺釘 (3.5-4 毫米) (一般五金店有售) 最小 20 毫米 3 毫米 40 毫米 ■ 在多通道系統中使用前置揚聲器 牆壁 / 牆壁 支撐物 將揚聲器置於電視机的兩側。揚聲器的位置非常重要,因為 它制約整個多通道揚聲器系統的音響質量。根据您的听音位 置安放揚聲器,具体細節可以參考您的放大器的用戶使用說 明書。 您也可以使用揚聲器背部的螺釘孔和市面出售的揚聲器支 架來安裝揚聲器(如果您不使用附帶的固定支架)。 ■ 使用現場感或環繞聲揚聲器 將揚聲器鑲嵌在牆壁或安放在框架。請根據放大器的用戶手 冊﹐確定最佳位置。 揚聲器後面的螺釘孔可以用來固定揚聲器到市面出售的揚聲 器托架上。 螺釘孔 直徑: 6 毫米 孔深: 15 毫米 NS-M525 現場感 60 毫米 副低音揚聲器 中央揚聲器 NS-M525 前置揚聲器 NS-M525 後環繞聲揚聲器 NS-M525 環繞聲揚聲器 警告: • 本揚聲器重4.5千克。不要將其固定到薄的膠合板或壁面 材質松軟的牆壁上。如果這樣固定﹐螺釘會從薄弱的表面 脫出﹐從而使得揚聲器跌落。這樣會損壞揚聲器或造成人 身傷害。 • 將揚聲器固定的牆壁時﹐不要使用釘子、粘合劑或其他不 穩定的物品。長時間使用和振動會造成脫落。 • 注意: 本揚聲器具有磁屏蔽設計,但是,將其過分靠近電視机放置 時,可能會影響圖像的顏色或莉生蜂霪噪音。如果楷生上述 現象,請將本揚聲器遠离電視机放置。 C-2 為了避免被鬆弛的揚聲器纜線絆倒﹐請將其固定到牆壁 上。 与放大器相連接 在連接之前,請首先關閉放大器電源。 • • 緊固 松開 • 紅 (+) 黑 (-) 裸線 使用揚聲器連接纜線,連接揚聲器背部的螺旋式輸入端子 与放大器(或接收机)上的揚聲器輸出端子。 揚聲器側的及放大器(或接收机)側的正极端子(+),必 需用纜線的同一側的一根線連接;另一對負极端子(-)要 用纜線的另一側的一根線連接。 將一只揚聲器連接到放大器的左側(標有 L 字樣)端子; 將另一只揚聲器連接到放大器的右側(標有 R 字樣)端 子。請注意不要將极性(+,-)接錯。如果一只揚聲器的极 性接錯,則聲音听起來就不自然,并且缺乏低音。 絕緣皮 NS-M525 如何連接﹕ 1 松開旋柄。 2 剝除或擰掉各揚聲器導線端部的絕緣皮。 NS-M525 好 (右) 不好 (左) SPEAKERS R 放大器的揚聲器 輸出端子(或接 收机) 3 插入裸線。 4 擰緊旋柄﹐緊固導線。 輕拉端子附近的導線﹐確認連接是否牢靠。 L A + – – + B 注意: • 不要使纜線裸露的部分互相接触,因為這樣會損坏揚聲器 或/和放大器。 • 不要將絕緣皮插入孔內。不會發出聲音。 放大器或接收机 當使用香蕉插頭時 香蕉插頭 3 1 2 3 將蓋子朝向您的方向拔出。 擰緊端子的旋柄。 將香蕉插頭插入。 1 2 C-3 規格 去除前蓋 前蓋用來保護揚聲器,但是,如果需要也可以除去。 前蓋用磁性原理固定。用一只手按住揚聲器,另一只手輕輕 拉開前蓋去除它。 類型 ......................... 2-路低音反射揚聲器系統 磁屏蔽型 驅動器 ...................... 13 厘米圓錐超低音揚聲器 波導喇叭 3 厘米圓頂高音揚聲器 阻抗 ......................................... 6 歐姆 頻率響應 ..................... 60 Hz - 50 kHz (-10dB) 標稱輸入功率 .................................. 30 瓦 最大輸入功率 ................................. 120 瓦 敏感度 ............................... 89 dB/2.83 V/m 交差頻率 ...................................... 3 kHz 外形尺寸(寬 x 高 x 長) ......... 176 x 323 x 192.6 mm 重量 ......................................... 4.5 kg • 注意: • 去除前蓋時要小心,不要接触驅動單元,也不要使用任 何工具過分加力。 • 前蓋的背面有磁鐵,所以不要將去除的前蓋靠放在易受 磁性影響的物體附近,比如,電視机,鐘表,磁卡,磁 盤等。 • 因為產品改良的緣故,規格可能時有變更,恕不另行通 知。 請注意輸入功率不可超過上述規格。 © 2005 All rights reserved. YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA 6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A. YAMAHA CANADA MUSIC LTD. 135 MILNER AVE., SCARBOROUGH, ONTARIO M1S 3R1, CANADA YAMAHA ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H. SIEMENSSTR. 22-34, 25462 RELLINGEN BEI HAMBURG, GERMANY YAMAHA ELECTRONIQUE FRANCE S.A. RUE AMBROISE CROIZAT BP70 CROISSY-BEAUBOURG 77312 MARNE-LA-VALLEE CEDEX02, FRANCE YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD. YAMAHA HOUSE, 200 RICKMANSWORTH ROAD WATFORD, HERTS WD18 7GQ, ENGLAND YAMAHA SCANDINAVIA A.B. J A WETTERGRENS GATA 1, BOX 30053, 400 43 VÄSTRA FRÖLUNDA, SWEDEN YAMAHA MUSIC AUSTRALIA PTY, LTD. 17-33 MARKET ST., SOUTH MELBOURNE, 3205 VIC., AUSTRALIA C-4 Printed in Indonesia WF84760
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Yamaha NS-M525 de handleiding

Categorie
Luidsprekers
Type
de handleiding