Chamberlain SUB300 / SUB 300K de handleiding

Categorie
Poortopener
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Anleitungen Unterflurantrieb
Instructions Automatisme enterré pour portail
à battants
Instructions Underground gate actuator
Instrukties Ondergrondse aandrijving
Istruzioni Apricancello interrato
D
F
GB
NL
Für Service: (49) 6838/907-172
Pour Service: 03-87-98-15-93
For Service: (+44) 0845-602-4285
Voor Service: 020-684-7978
D
F
GB
NL
SUB300
709321B
I
3
SUB100S
Braccio SUB100S per comandi da
sottopavimento della serie SUB
Scopo di impiego:
Il braccio adattatore SUB100S viene utilizzato per le porte
girevoli nelle quali non è possibile prevedere l‘installazione
classica. In quest‘ultimo caso infatti il centro di rotazione
della porta è uguale al centro di rotazione del braccio
motorizzato. Ciò è molto facile quando i pilastri della porta
sono installati con il comando; in un momento successivo
tuttavia questo diventa molto difficile. La precisione
dimensionale non viene assicurata, oppure la scatola di
comando non può essere spinta sufficientemente vicino al
pilastro.
Il braccio SUB100S consente uno spostamento dei centri di
rotazione di 5 cm in tutte le direzioni intorno al centro di
rotazione.
Lo spostamento del centro di rotazione è
limitato a 5 cm, in quanto in caso contrario si
avrebbe un movimento troppo pericoloso delle
cesoie tra braccio e porta.
Montaggio:
Il braccio viene saldato sul braccio SUB-110 o SUB-180 con
la carrucola di guida rivolta verso l‘alto. La carrucola scorre
nella guida a U e compensa la differenza del centro di
rotazione (max. 5 cm.). Il montaggio su una porta di legno
presenta degli aspetti molto critici, in questo caso infatti la
guida a U dovrebbe essere allungata, in modo da poterla
avvitare meglio affinché non si allenti nel legno.
Montaggio con una distanza inferiore a ~ 6 cm tra la
porta e la via di corsa.
La guida a U viene saldata sul lato interno del telaio della
porta.
Il coperchio della scatola di comando deve poggiare ad
altezza della via di corsa o ad una altezza superiore. Il
braccio non passa più sotto la porta. Il centro di rotazione
deve essere spostato sul lato interno della porta.
Montaggio con una distanza da 6 cm fino a circa 12 cm
tra la porta e la via di corsa.
La guida a U viene saldata sul lato interno del telaio della
porta.
Montaggio con una distanza superiore a 12 cm tra la
porta e la via di corsa.
La differenza rispetto alle altre varianti sta nel fatto che la
guida a U viene montata direttamente sotto il telaio della
porta. Se le distanze sono notevoli, tra il braccio motorizzato
e il braccio SUB100S sotto viene posto per compensare il
livello.
In generale il comando da sottopavimento dovrebbe essere
montato il più vicino possibile al centro di rotazione.
La carrucola e la guida devono essere lubrificate con grasso.
709412
I
2
SUB100S
SUB100S arm for SUB-series underground
drives
Purpose of usage
The SUB100S adapter arm is used in conjunction with swing
gates, in the case of which classic installation procedures
are not possible. In classic installation contexts, the pivotal
point of the gate is the same as the pivotal point of the
motor arm. This is very easy if the gate post is fitted at the
same time as the drive; retrofitting at a later date is,
however, very difficult. Either the dimensional stability is not
assured or the box cannot be shifted close enough to the
post.
The SUB100S arm allows the pivotal points to be offset by
up to 5cm in all directions around the pivotal point
concerned.
The maximum offset distance between the
pivotal points is limited to 5cm as otherwise an
extremely dangerous scissors movement
between the arm and the gate may occur.
Installation
The arm is welded to the SUB110 or SUB180 arm with the
runner roller pointing upwards.
The runner roller runs in the U-rail and compensates for the
pivotal point offset (max. 5cm).
Installation on a wooden gate is problematical. In such
cases, the U-rail needs to be extended so that it can be
better screwed in place and does not loosen in the wood.
Installation in cases where the space between the gate
and driveway is less than 6cm
The U-rail is welded to the inside of the gate frame.
The lid of the drive box needs to be located at the same
height as the driveway or higher. The arm no longer fits
through underneath the gate. The pivotal point has to be
offset on the inside of the gate.
Installation where the space between gate/door and
driveway is between 6cm and approx. 12cm
The U-rail is welded to the inside of the gate frame.
Installation where the space between the gate and
driveway is more than 12cm
The difference between this option and the others is that the
U-rail has to be fitted directly underneath on to the gate
frame. If the space is extremely large, the level has to be
balanced out by putting something (flat steel bar)
underneath between the motor arm and the SUB100S arm.
The underground drive ought generally to be installed as
close to the pivotal point as possible.
The runner roller and the rail need to be greased.
SUB100S-arm voor ondervloeraandrijvingen
uit de SUB-reeks
Toepassing:
De SUB100S-adapterarm wordt toegepast voor
draaihekken, waarbij de klassieke installatie niet mogelijk is.
Bij een klassieke installatie vormt het draaipunt van het hek
tegelijkertijd het draaipunt van de motorarm. Dit is heel
eenvoudig, wanneer de hekpilaren samen met de
aandrijving worden geplaatst; op een later tijdstip wordt het
echter moeilijker. Of de maatnauwkeurigheid kan niet
worden gegarandeerd of de box kan niet dicht genoeg op de
pilaar worden geschoven.
Met de SUB100S-arm is een verschuiving van de
draaipunten van 5 cm in alle richtingen om het draaipunt
mogelijk.
De verschuiving van het draaipunt is begrenst
tot 5 cm omdat er anders een extreem
gevaarlijke schaarbeweging tussen arm en hek
ontstaat.
Montage:
DDe arm wordt bij de SUB-110-arm of SUB-180-arm met de
looprol naar boven vastgelast.
De looprol beweegt in de U-rail en compenseert het
draaipuntverschil (max. 5 cm).
De bevestiging aan een houten hek is kritisch en hier moet
de U-rail worden verlengd, zodat deze beter kan worden
vastgeschroefd en niet loslaat in het hout.
Montage bij minder dan ~ 6 cm tussen hek en rijbaan.
De U-rail wordt aan de binnenzijde van het hekframe gelast.
De deksel van de aandrijvingsbox moet zich op
rijbaanhoogte of hoger bevinden. De arm past niet meer
onder het hek door. Het draaipunt moet naar de binnenzijde
van het hek worden verplaatst.
Montage bij 6 tot ca. 12 cm afstand tussen hek en
rijbaan.
De U-rail wordt aan de binnenzijde van het hekframe gelast.
Montage bij meer dan 12 cm afstand tussen hek en
rijbaan.
Het verschil met de andere varianten bestaat eruit dat de U-
rail direct onder aan het hekframe wordt gemonteerd. Zijn de
afstanden zeer groot, wordt er tussen de motorarm en de
SUB100S-arm een versteviging (plat ijzer) aangebracht om
het niveau te compenseren.
De ondervloeraandrijving moet in het algemeen zo dicht
mogelijk bij het draaipunt worden gemonteerd.
De looprol en de rail moeten worden ingevet.
709412
GB
NL
NL-1
LEES EERST DEZE BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Draag geen ringen, horloge of losse kleding
tijdens de installatie of het onderhoud van de
hekopener.
Installatie en bedrading moeten overeenkomen met
de plaatselijk geldende bouw- en
elektriciteitsvoorschriften. Sluit het
elektriciteitssnoer uitsluitend aan op een goed
geaard net.
Zorg dat het hek goed uitgebalanceerd is.
Klemmenhet heken moeten gerepareerd worden.
Probeer niet deze onderdelen zelf los te maken,
te verplaatsen of bij te stellen. Laat dit door een
hekspecialist doen.
Personen die de aandrijving monteren,
onderhouden of bedienen, moeten deze
instructies opvolgen.
Bewaar deze montage-instructie op een goed
bereikbare plaats, zodat snel raadplegen ervan
mogelijk is.
Deze waarschuwingstekens betekenen Opgepast! en staan voor voorschriften betreffende persoonlijke
veiligheid of materiële schade. Lees deze voorschriften aandachtig.
Deze hekopener is ontworpen en getest om veilig te functioneren mits hij geïnstalleerd en bediend wordt met
strikte inachtneming van onderstaande veiligheidsvoorschriften.
Het niet opvolgen van onderstaande instructies kan ernstig lichamelijk letsel of materiële schade tot gevolg
hebben.
TECHNISCHE GEGEVENS
GARANTIE
Chamberlain GmbH garandeert de eerste koper die het product in de detailhandel aankoopt
(eerste "detailhandelklant") dat het, gerekend vanaf de datum van aankoop een gehele periode
van 24 maanden (2 jaren) lang vrij is van iedere materiaalschade resp. fabricagefouten. Deze
garantie geldt voor het besturingselectronica. Bij ontvangst van het product heeft de eerste
detailhandelklant de plicht, dit op zichtbare beschadigingen te controleren.
Voorwaarden: De onderhavige garantie is het enige rechtsmiddel waarop de koper zich juridisch
bij schade die verband houdt met een defect onderdeel resp. product resp. daaruit voortvloeit, kan
beroepen. De onderhavige garantie is uitsluitend beperkt tot reparatie resp. vervanging van de
onderdelen van dit product waarvan beschadiging wordt geconstateerd.
De onderhavige garantie geldt niet voor schade die niet aan gebreken maar aan het onjuist gebruik
toegeschreven moeten worden (d.w.z. met inbegrip van ieder gebruik dat niet nauwkeurig
overeenstemt met de instructies resp. aanwijzingen van de firma Chamberlain GmbH met
betrekking tot de installatie, het gebruik en de verzorging, alsmede het verzuim om tijdig de
vereiste reparatie- en afstelwerkzaamheden uit te voeren, resp. de uitvoering van aanpassingen of
wijzigingen aan dit product). De garantie dekt ook niet de arbeidskosten voor het uitbouwen resp.
het weer inbouwen van een gerepareerd resp. vervangen apparaat of de vervangende accu's
daarvan. Een product in het kader van de garantie waarvan wordt vastgesteld dat het materiaalschade
resp. fabricagefouten vertoont, wordt voor de eigenaar zonder kosten van reparatie resp. vervangende
onderdelen gerepareerd resp. vervangen, zulks ter beoordeling aan Chamberlain GmbH. Mocht het
product tijdens de garantietermijn defect blijken te zijn, neemt u dan contact op met het bedrijf waar u
het oorspronkelijk heeft gekocht.
De garantie laat onverlet de rechten die de koper heeft in het kader van nationale wetten of
bepalingen die van toepassing zijn of de rechten tegenover de detailhandelaar, welke voor de
koper voortvloeien uit de verkoop/koopovereenkomst. Indien er geen nationale wetten resp. EU-
wetten bestaan die van toepassing zijn, is deze garantie het enige, exclusieve rechtsmiddel dat de
koper ter beschikking staat en noch
Chamberlain GmbH noch de filialen of handelaren van deze firma zijn aansprakelijk voor enigerlei
neven- of gevolgschade op grond van welke expliciete of stilzwijgende garantie met betrekking tot
dit product ook. Noch vertegenwoordigers noch enige andere personen zijn gerechtigd, namens
Chamberlain GmbH enige andersluidende verantwoording in verbinding met de verkoop van dit
product op zich te nemen.
Nominale spanning
Frequentie
Nominaal vermogen
Max. opgenomen vermogen
Nominale stroom
Nominale trekkracht
Condensator
Thermische overbelastingsbeveiliging
Motortoerental
Cycli (vollast)
Bedrijfstemperatuur
Beschermklasse
Beschermingsklasse
Gewicht (alleen motor)
Besturing
Handzender
Zendfrequentie
Fotocel
Signaallamp
Sleutelschakelaar
Buitenantenne
Maximale vleugellengte
Max. vleugelgewicht
230V-240
50
300
350
2,1
380
10
150
1400
20
-25/+75
I
67
10
optioneel
optioneel
optioneel
optioneel
optioneel
optioneel
optioneel
4m
600kg/2,5m
BELANGRIJKE AANWIJZINGEN VOOR
VEILIGE MONTAGE
LET OP - VERKEERDE MONTAGE KAN
ERNSTIG LETSEL VEROORZAKEN!
Na de installatie moet worden gecontroleerd, of
het mechanisme op de juiste wijze ingesteld is en
dat de opener, het beveiligingssysteem en de
handzender, indien aanwezig, correct functioneren.
Bij openers die door een schakelaar met UIT-
voorinstelling moeten worden gestuurd, moet het
besturingsbedieningsgedeelte in het directe zichtveld
van het aangedreven onderdeel, maar op afstand van
bewegende delen en op een hoogte van min. 1,5 m
worden gemonteerd. Opmerking: De minimumhoogte
van 1,5 m geldt niet voor besturingsbedienings-
elementen met UIT-voorinstelling die door een
sleutel of iets dergelijks worden bestuurd.
Het aangedreven deel kan zich ongecontroleerd
bewegen, bijv. door een mechanisch defect,
wanneer de handzender wordt gebruikt
Tijdens de bediening van een besturing met UIT-
voorinstelling dient u ervoor te zorgen dat andere
personen uit de buurt van het apparaat worden
gehouden.
VAC
Hz
W
W
A
N
micro F
°C
tpm
Cycli/uur
°C
IP
kg
Inhoud:
Veiligheidsvoorschriften: pagina 1
Technische gegevens: pagina 1
Garantie: pagina 1
Inhoud van de verpakking: pagina 2
Voor u begint: pagina 2
Montage van de opener: pagina 2, afbeeldingen -
Elektrische Aansluiting: pagina 2, afbeelding
Veiligheid: pagina 3
Bediening: pagina 3
Tot slot: pagina 3
Toebehoren: pagina 3, afbeelding
11
1
91
709321B-NL
OPGEPAST! Stel de opener uitsluitend in werking
als het hek volledig in het zicht is, vrij van
obstakels en als de opener goed is afgesteld.
Laat kinderen niet in de buurt van het hek spelen.
Schakel de electriciteit naar de hekopener uit
voordat u reparaties uitvoert of beschermingen
verwijdert.
Verwijder alle aan het hek bevestigde touwen
voordat u de hekopener installeert, om ernstig
lichamelijk letsel door verstrikt raken te voorkomen.
VERPAKKINGSINHOUD
SUB300M (motor)
Motor incl. aansluitkabel
Condensator
SUB300B (box)
Box (1x)
Deksel voor box (1x)
Paneel voor box (1x)
Schroeven voor deksel (4x)
Moeren voor motor (4x)
SUB-110 (110º-arm, standaardarm)
Openerarm 110º (1x)
Motorarm 110º (1x)
Schroef motorarm (1x)
Moer motorarm (1x)
Ontgrendelingssleutel (1x)
Lagerkogel (1x)
Eindaanslag box OPEN (1x)
Eindaanslag DICHT (1x)
Verbindingsarm
Schroeven verbindingsarm (2x)
Schijven verbindingsarm (2x)
SUB-180 (180º-arm)
Opent deuren tot 180º
SUB-100S (100º-arm met rails)
Medio 2005 leverbaar. Wordt gebruikt wanneer de box niet
dusdanig kan worden geïnstalleerd dat de draaipunten onder
elkaar liggen.
VOOR U BEGINT
Bij de installatie van een ondergrondse opener
is planning en precisie van groot belang. Dit
garandeert dat de werking van de opener later
niet beperkt of onmogelijk is.
Afwatering, drainage of afvoer moet aanwezig zijn,
anders is een foutieve werking onvermijdelijk.
Heklengte: De heklengte speelt een grote rol. Wind kan
een remmende werking hebben of het hek zelfs stilzetten,
waardoor er beduidend meer kracht geleverd moet worden.
Hekgewicht: De informatie bij het hekgewicht is slechts
een richtgrootheid, die zeer sterk van de daadwerkelijke
behoefte kan afwijken. Van belang is ook de functie.
Temperatuur: Lage buitentemperaturen kunnen het in
gang zetten bemoeilijken (bodemveranderingen e.d.) of
onmogelijk maken. Hoge buitentemperaturen kunnen de
temperatuurbeveiliging (ca. 135
o
) eerder activeren.
Bedrijfsfrequentie/Inschakelduur: De openers hebben
een maximale inschakelduur van ca. 30-50% (bijv. 50% van
een uur). Deze factor is sterk afhankelijk van vele
invloedsfactoren. De opener is niet geschikt voor
installaties met hoge cycliwaarde (duurbedrijf) en een
dergelijke toepassing heeft tot gevolg dat de garantie komt
te vervallen.
VOORBEREIDINGEN
Controleer voor de montage de inhoud van de verpakking op
volledigheid. Houd er rekening mee dat u nog materiaal
nodig kunt hebben dat begrijpelijkerwijs niet meegeleverd
wordt (lege buizen, kabels, schroeven, pluggen etc.). Om
ongewenste slingerbewegingen te voorkomen, dient de
vleugel stabiel te zijn en dienen de scharnieren zo weinig
mogelijk speling te hebben. Hoe lichter de vleugel loopt, hoe
fijner de kracht moet worden ingesteld. Instabiele houten
hekken dienen te worden verstevigd met een metalen raam.
MONTAGE VAN DE AANDRIJVING -
1. Het draaipunt van de deur bevindt zich op de montagebox
= draaipunt van de arm (SUB-110 en SUB-180)
(afbeeldingen 5-8).
SUB-110 opent deuren tot 110 graden. Monteer de arm
die later aan de deur wordt gelast en vergeet niet de
lagerkogel. Details vindt u ook onder Samenbouw en
Instelling (afbeeldingen 2-4).
SUB-180 opent deuren tot 180 graden. Een
gedetailleerde beschrijving van de samenbouw is bij de
SUB-180-arm ingesloten.
SUB-100S is een speciale arm met rails waarbij de opener
niet exact onder het draaipunt hoeft te liggen. Dat is ideaal
voor inbouw achteraf of speciale pijlersituaties (max.
300kg/3m). Een gedetailleerde beschrijving van de
samenbouw is bij de SUB-100S-arm ingesloten. Medio
2005 leverbaar.
2. Stel vast welke afmetingen het gat moet hebben waarin de
box moet komen. Voor de plaatsing van de box is de
openingshoek van het hek van belang (afbeeldingen 5-7).
De box moet in beton ingebed worden; let daarbij op de
lege buizen voor de stroom en de afwatering
(afbeelding 1). Let ook op de definitieve ondersteuning
van de installatie (plaveiing etc.). De minimale hoogte van
de box is boven de laatste laag.
Het duurt enkele dagen voor het beton de noodzakelijke
hardheid heeft. De minimale hardheidsklasse is MG2a
(volgens DIN - normale hardheid).
3. Hierna kan het hek geplaatst worden. Extra scharnieren
voor de geleiding zijn te allen tijde noodzakelijk.
4. De arm met de ontgrendeling moet aan het hek gelast
worden. Door aan de sleutel voor ontgrendeling te draaien,
wordt het hek ontgrendeld en kan het met de hand
geopend worden (afbeeldingen 1,4 en 8).
5. Het is absoluut noodzakelijk eindaanslagen op de grond te
monteren voor de loopbegrenzing (afbeelding 9).
6. Nadat de montage voltooid is, is het aan te raden de box
met silicone aanvullend tegen binnendringend water te
beschermen.
Tip:
Wordt de deur tegelijkertijd met de opener geleverd (geen
montage achteraf), dan moet als volgt te werk worden
gegaan:
De box moet reeds voor de inbouw op de pijler van de deur
worden gelast, hierdoor wordt gegarandeerd dat de
draaipunten en afstanden niet kunnen verschuiven. De box
wordt met de pijler samengebouwd.
Let op: Tijdens de montage moet rekening worden
gehouden met een insluiting tussen het aangedreven deel en
de omringende delen van het gebouw (bijv. een muur) op
basis van de openingsbeweging van het aangedreven deel.
91
NL-2
709321B-NL
NL-3
TIPS VOOR AFWATERING A en B
Indien een verbinding met het riool niet mogelijk is, dan biedt
een privaatput wellicht uitkomst. Het water moet door de
bodem van deze put kunnen wegsijpelen en het deksel van
de box dient met silicone tegen doorsijpelend water
beschermd te worden. Hiervoor graaft u een kuil die duidelijk
lager ligt dan de bodem van de box en die tenminste even
groot is. Vul het gat op met grove kiezels/steengruis en dek
het af met een laag zandlöss ter bescherming tegen slib en
water dat van de zij- en bovenkant binnendringt. Laat hier het
water van de box instromen.
SAMENBOUW ARM SUB-110
Hier wordt ervan uitgegaan dat de arm reeds gemonteerd is en
de lagerkogel (ingevet) zich op z'n plaats bevindt. TIP: Veel
onderdelen hebben zeer kleine passingstoleranties om een
lang en duurzaam bedrijf te kunnen garanderen. Er wordt zo nu
en dan kracht vereist om de onderdelen te monteren. Een
kunststofhamer en goed gereedschap zijn noodzakelijk.
1. Korte motorarm op de motor opsteken en bevestigen met
de schroef en de moer (afbeelding 2).
2. Montage van de eindaanslag deur DICHT. Draai de
schroef nog niet helemaal vast, zodat deze nog kan
worden bewogen (afbeelding 2).
3. Montage van de aanslag deur OPEN op de deurarm. Nog
niet 100% vastdraaien, maar beweging nog toelaten
(afbeelding 4A).
4. Motor in de box plaatsen. De motoras wijst naar buiten in
de inrijrichting. Stroomkabel motor aanleggen en vanuit de
box naar boven naar de verdeeldoos leiden. In geen geval
in de box de stroom verdelen (afbeelding 3).
5. Motor met de 4 schroeven vastdraaien (afbeelding 3).
6. Verbindingsarm plaatsen, met de schijven en schroeven
vastzetten. In de verbindingsarm bevindt zich het bronzen
glijlager met zeer nauwkeurige passingen (afbeelding 4A).
Instellen van de eindaanslagen:
De aanslagen kunnen pas worden ingesteld, wanneer de motor
op de stroomvoorziening aangesloten is. Wanneer de instelling
zonder besturing moet worden gemaakt, kan de motor direct op
230 V worden aangesloten. De condensator moet daarvoor
eveneens worden aangesloten (zie Elektrische aansluiting).
Let op: De motor heeft dan de grootste kracht en kan
defecten veroorzaken aan de box en de deurinstallatie,
wanneer hij niet tijdig wordt uitgeschakeld.
Absoluut op letten: Niet de box aanraken terwijl de opener in
beweging is!
1. Deur sluiten tot de gewenste positie resp. tot de
vloeraanslag. Eindaanslag dusdanig draaien dat de schroef
en het beslag precies de verbindingsarm raken. Met behulp
van de moer instellen en ALLE vastdraaien (afbeelding 4A).
2. Deur openen tot de gewenste positie resp. tot de
vloeraanslag. Eindaanslag dusdanig draaien dat de
verbindingsarm precies onder een rechte hoek (90º) wordt
geraakt. Met behulp van de moer instellen en ALLE
vastdraaien (afbeelding 4A).
ELEKTRISCHE AANSLUITING
Wij adviseren het gebruik van de besturingen CB1, GOC1A
of CB11 (medio 2005). De besturingen zijn aangepast aan de
verschillende vereisten. Neem contact op met uw LiftMaster-
dealer. Wanneer een pakket gekocht is, bevat deze reeds
een besturing.
De betekenis van de symbolen voor de aansluiting:
N= neutraal (blauw)
L1= zwart, aan of uit (indien nodig verwisselen)
L1= bruin, aan of uit (indien nodig verwisselen)
Vergeet niet het systeem te aarden!
De condensator dient beschermd te worden tegen
binnendringend water (in de bediening). L1 ÷ L2
(zwart/bruin).
1
10
OPTIONEEL TOEBEHOREN
Zie ook LiftMaster-productcatalogus Deuropeners.
11
709321B-NL © Chamberlain GmbH, 2005
BEDIENING
Activeer de functie "automatisch sluiten” op de bediening.
Indien het hek na de ingestelde tijd automatisch opent,
moeten de twee leidingen (bruin/zwart) verwisseld worden.
De meeste bedieningen hebben een tijdfunctie. Deze moet
altijd ongeveer 3-5 seconden langer ingesteld worden dan de
gewenste duur. Stel de bediening in eerste instantie
ongeveer op de gewenste duur af (wel enkele seconden
langer). Pas bij de uiteindelijke instelling wordt de bediening
precies afgesteld. N.B.: bij windbelasting opent het hek
langzamer.
VEILIGHEID
Alle hekopeners dienen voor extra veiligheid
voorzien te worden van knipperlichten,
contactlijsten en een foto-elektrische beveiliging.
Neemt u te allen tijde de voor u geldende
voorschriften en bepalingen in acht.
TOT SLOT
Plan de overdracht samen met u klant en zorg ervoor dat de
klant en alle andere mensen die het hek in de toekomst gaan
bedienen, alle belangrijke functies kennen en deze zonder
problemen kunnen gebruiken. Laat uw klant alle functies zelf
oefenen, tot de volgende functies voor hem geen geheimen
meer hebben:
• Hoofdschakelaar
• Regels omtrent het gebruik (bv. niet door het hek rijden als
dit nog niet stilstaat)
Aanvullende beveiligingen (foto-elektrische beveiligingen,
contactlijsten, knipperlichten etc.)
• Ontgrendeling bij stroomuitval
• Overhandig alle handleidingen aan de klant en geef de
klant opdracht deze goed te bewaren en regelmatig door te
lezen.
• Stel bij de overdracht een checklist op, waarin u vastlegt
welke functies wel en welke punten niet zijn doorgenomen.
Verklaring van overeenstemming
De ondergetekende verklaart hierbij dat de gespecificeerde apparatuur en alle
accessoires voldoen aan de vermelde richtlijnen en normen.
Model: ............................................................................................................SUB300M
EN55014, EN61000-3, EN61000-4, ETS 300 683, EN 300 220-3, EN60335-1, en
EN60335-2-103
89/336/EEC
73/23/EEC
1999/5/EC
Inbouwverklaring
Een elektrische garagedeuropener, in combinatie met een garagedeur, moet worden
geïnstalleerd en onderhouden overeenkomstig alle instructies van de fabrikant, om aan
de bepalingen van de Machinerichtlijn 89/392/EEG te voldoen.
B. P. Kelkhoff
Manager, Regulatory Affairs
THE CHAMBERLAIN GROUP, INC.
January, 2005
Anleitungen Unterflurantrieb
Instructions Automatisme enterré pour portail à battants
Instructions Underground gate actuator
Instrukties Ondergrondse aandrijving
Istruzioni Apricancello interrato
D
F
GB
NL
Für Service: (49) 6838/907-172
Pour Service: 03-87-98-15-93
For Service: (+44) 0845-602-4285
Voor Service: 020-684-7978
D
F
GB
NL
709322
709322 © Chamberlain GmbH, 2005
100027/100010
100041/100034
FLA24-2 (CB11)
FLA230-2 (CB1)
771E (CB11)
100263 (CB1)
600053 &
600046
600008
600015
ANT4X-1LM
5
6 7 8
9
10
10
A
B
11
9747E
(433MHz)
94335E
(433MHz)
CB1
GOC1A
CB11
SUB-110
SUB300B
SUB300M
1
I
2
SUB-180
Package contents (figure 1):
SUB 180 (180 degree arm)
• Drive arm, 180° (1x)
• Motor-wheel chain, 180° (1x)
• Bolt, motor arm (1x)
• Nut, motor arm (1x)
• Interlock deactivating key (1x)
• Bearing ball (1x)
• Chain (1x)
• Chain joint (1x)
These instructions describe the assembly between the drive
arm SUB-180, SUB300M, SUB300B.
Safety and warning information must be taken
from the SUB300B instructions and followed.
Caution: During installation there is a risk of becoming
trapped between the driven component and the
surrounding parts of the building (e.g. a wall) due to the
opening movement of the driven component.
ASSEMBLY with SUB300M, SUB300B
It is assumed here that the 180° arm is already mounted and
the bearing ball (greased) is in its place.
TIP: Many parts have extremely tight fitting tolerances to
guarantee long, continuous operation. Often some strength
is required to mount the parts. A PVC hammer and good
tools are an essential prerequisite.
1. Put on the chain wheel. Fix it with the bolts and nuts
(figure 2).
2. Place motor in the box. Install motor power cable and
lead it upwards out of the box to the dividing box. Do not
distribute power in this box; moisture! (figure 3).
3. Tighten motor with the four bolts (figure 3).
4. Place chain on gears and secure with chain joint
(figure 4).
Setting
The 180° gearing has no stopping devices in the box. It is
extremely important that floor stops are provided for the
gate. These must be solidly installed.
Verpakkingsinhoud (afbeelding 1):
SUB-180 (180-graden-arm)
• Openerarm 180° (1x)
• Motortandwielketting 180° (1x)
• Schroef motorarm (1x)
• Moer motorarm (1x)
• Ontgrendelingssleutel (1x)
• Lagerkogel (1x)
• Ketting (1x)
• Kettingslot (1x)
Deze handleiding beschrijft de samenbouw tussen
aandrijvingsarm SUB-180, SUB300M, SUB300B.
De veiligheids- en waarschuwingsinstructies in
de SUB300B-handleiding moeten absoluut
worden geraadpleegd en opgevolgd.
Let op: Tijdens de montage moet rekening worden
gehouden met een insluiting tussen het aangedreven
deel en de omringende delen van het gebouw (bijv. een
muur) op basis van de openingsbeweging van het
aangedreven deel.
SAMENBOUW met SUB300M, SUB300B
Hier wordt er vanuit gegaan dat de 180°-arm reeds
gemonteerd is en de lagerkogel (ingevet) zich op zijn plaats
bevindt.
TIP: Veel onderdelen hebben zeer kleine passingstoleranties
om een lang en duurzaam bedrijf te kunnen garanderen. Er
wordt zo nu en dan kracht vereist om de onderdelen te
monteren. Een kunststofhamer en goed gereedschap zijn
noodzakelijk.
1. Opsteken van het kettingtandwiel. Bevestigen met de
schroef en de moer (afbeelding 2).
2. Motor in de box plaatsen. Stroomkabel motor aanleggen
en vanuit de box naar boven naar de verdeeldoos leiden.
In geen geval in de box de stroom verdelen; Vocht!
(afbeelding 3).
3. Motor met de 4 schroeven vastdraaien (afbeelding 3).
4. Ketting omleggen en met behulp van kettingslot borgen
(afbeelding 4).
Instellen
De 180°-overbrenging heeft geen aanslagen in de box. Het
is zeer belangrijk dat vloeraanslagen voor het hek aanwezig
zijn. Deze moeten stabiel uitgevoerd zijn.
709323
GB
NL

Documenttranscriptie

SUB300 D Anleitungen Unterflurantrieb F Instructions Automatisme enterré pour portail à battants GB Instructions Underground gate actuator NL Instrukties Ondergrondse aandrijving Istruzioni Apricancello interrato I D GB 709321B Für Service: (49) 6838/907-172 For Service: (+44) 0845-602-4285 F NL Pour Service: 03-87-98-15-93 Voor Service: 020-684-7978 SUB100S SUB100S arm for SUB-series underground drives Purpose of usage The SUB100S adapter arm is used in conjunction with swing gates, in the case of which classic installation procedures are not possible. In classic installation contexts, the pivotal point of the gate is the same as the pivotal point of the motor arm. This is very easy if the gate post is fitted at the same time as the drive; retrofitting at a later date is, however, very difficult. Either the dimensional stability is not assured or the box cannot be shifted close enough to the post. The SUB100S arm allows the pivotal points to be offset by up to 5cm in all directions around the pivotal point concerned. The maximum offset distance between the pivotal points is limited to 5cm as otherwise an extremely dangerous scissors movement between the arm and the gate may occur. Installation The arm is welded to the SUB110 or SUB180 arm with the runner roller pointing upwards. The runner roller runs in the U-rail and compensates for the pivotal point offset (max. 5cm). Installation on a wooden gate is problematical. In such cases, the U-rail needs to be extended so that it can be better screwed in place and does not loosen in the wood. SUB100S-arm voor ondervloeraandrijvingen uit de SUB-reeks Toepassing: De SUB100S-adapterarm wordt toegepast voor draaihekken, waarbij de klassieke installatie niet mogelijk is. Bij een klassieke installatie vormt het draaipunt van het hek tegelijkertijd het draaipunt van de motorarm. Dit is heel eenvoudig, wanneer de hekpilaren samen met de aandrijving worden geplaatst; op een later tijdstip wordt het echter moeilijker. Of de maatnauwkeurigheid kan niet worden gegarandeerd of de box kan niet dicht genoeg op de pilaar worden geschoven. Met de SUB100S-arm is een verschuiving van de draaipunten van 5 cm in alle richtingen om het draaipunt mogelijk. De verschuiving van het draaipunt is begrenst tot 5 cm omdat er anders een extreem gevaarlijke schaarbeweging tussen arm en hek ontstaat. Montage: DDe arm wordt bij de SUB-110-arm of SUB-180-arm met de looprol naar boven vastgelast. De looprol beweegt in de U-rail en compenseert het draaipuntverschil (max. 5 cm). De bevestiging aan een houten hek is kritisch en hier moet de U-rail worden verlengd, zodat deze beter kan worden vastgeschroefd en niet loslaat in het hout. 709412 Installation in cases where the space between the gate and driveway is less than 6cm The U-rail is welded to the inside of the gate frame. The lid of the drive box needs to be located at the same height as the driveway or higher. The arm no longer fits through underneath the gate. The pivotal point has to be offset on the inside of the gate. Installation where the space between gate/door and driveway is between 6cm and approx. 12cm The U-rail is welded to the inside of the gate frame. Installation where the space between the gate and driveway is more than 12cm The difference between this option and the others is that the U-rail has to be fitted directly underneath on to the gate frame. If the space is extremely large, the level has to be balanced out by putting something (flat steel bar) underneath between the motor arm and the SUB100S arm. The underground drive ought generally to be installed as close to the pivotal point as possible. The runner roller and the rail need to be greased. GB SUB100S Braccio SUB100S per comandi da sottopavimento della serie SUB Scopo di impiego: Il braccio adattatore SUB100S viene utilizzato per le porte girevoli nelle quali non è possibile prevedere l‘installazione classica. In quest‘ultimo caso infatti il centro di rotazione della porta è uguale al centro di rotazione del braccio motorizzato. Ciò è molto facile quando i pilastri della porta sono installati con il comando; in un momento successivo tuttavia questo diventa molto difficile. La precisione dimensionale non viene assicurata, oppure la scatola di comando non può essere spinta sufficientemente vicino al pilastro. Il braccio SUB100S consente uno spostamento dei centri di rotazione di 5 cm in tutte le direzioni intorno al centro di rotazione. Lo spostamento del centro di rotazione è limitato a 5 cm, in quanto in caso contrario si avrebbe un movimento troppo pericoloso delle cesoie tra braccio e porta. Montaggio: Il braccio viene saldato sul braccio SUB-110 o SUB-180 con la carrucola di guida rivolta verso l‘alto. La carrucola scorre nella guida a U e compensa la differenza del centro di rotazione (max. 5 cm.). Il montaggio su una porta di legno presenta degli aspetti molto critici, in questo caso infatti la guida a U dovrebbe essere allungata, in modo da poterla avvitare meglio affinché non si allenti nel legno. Montaggio con una distanza inferiore a ~ 6 cm tra la porta e la via di corsa. La guida a U viene saldata sul lato interno del telaio della porta. Il coperchio della scatola di comando deve poggiare ad altezza della via di corsa o ad una altezza superiore. Il braccio non passa più sotto la porta. Il centro di rotazione deve essere spostato sul lato interno della porta. Montaggio con una distanza da 6 cm fino a circa 12 cm tra la porta e la via di corsa. La guida a U viene saldata sul lato interno del telaio della porta. Montaggio con una distanza superiore a 12 cm tra la porta e la via di corsa. La differenza rispetto alle altre varianti sta nel fatto che la guida a U viene montata direttamente sotto il telaio della porta. Se le distanze sono notevoli, tra il braccio motorizzato e il braccio SUB100S sotto viene posto per compensare il livello. In generale il comando da sottopavimento dovrebbe essere montato il più vicino possibile al centro di rotazione. La carrucola e la guida devono essere lubrificate con grasso. I Montage bij minder dan ~ 6 cm tussen hek en rijbaan. De U-rail wordt aan de binnenzijde van het hekframe gelast. De deksel van de aandrijvingsbox moet zich op rijbaanhoogte of hoger bevinden. De arm past niet meer onder het hek door. Het draaipunt moet naar de binnenzijde van het hek worden verplaatst. Montage bij 6 tot ca. 12 cm afstand tussen hek en rijbaan. De U-rail wordt aan de binnenzijde van het hekframe gelast. Montage bij meer dan 12 cm afstand tussen hek en rijbaan. Het verschil met de andere varianten bestaat eruit dat de Urail direct onder aan het hekframe wordt gemonteerd. Zijn de afstanden zeer groot, wordt er tussen de motorarm en de SUB100S-arm een versteviging (plat ijzer) aangebracht om het niveau te compenseren. De ondervloeraandrijving moet in het algemeen zo dicht mogelijk bij het draaipunt worden gemonteerd. De looprol en de rail moeten worden ingevet. NL 2 709412 3 Deze waarschuwingstekens betekenen Opgepast! en staan voor voorschriften betreffende persoonlijke veiligheid of materiële schade. Lees deze voorschriften aandachtig. Deze hekopener is ontworpen en getest om veilig te functioneren mits hij geïnstalleerd en bediend wordt met strikte inachtneming van onderstaande veiligheidsvoorschriften. Het niet opvolgen van onderstaande instructies kan ernstig lichamelijk letsel of materiële schade tot gevolg hebben. BELANGRIJKE AANWIJZINGEN VOOR VEILIGE MONTAGE LET OP - VERKEERDE MONTAGE KAN ERNSTIG LETSEL VEROORZAKEN! Verwijder alle aan het hek bevestigde touwen voordat u de hekopener installeert, om ernstig lichamelijk letsel door verstrikt raken te voorkomen. Zorg dat het hek goed uitgebalanceerd is. Klemmenhet heken moeten gerepareerd worden. Probeer niet deze onderdelen zelf los te maken, te verplaatsen of bij te stellen. Laat dit door een hekspecialist doen. Draag geen ringen, horloge of losse kleding tijdens de installatie of het onderhoud van de hekopener. Schakel de electriciteit naar de hekopener uit voordat u reparaties uitvoert of beschermingen verwijdert. OPGEPAST! Stel de opener uitsluitend in werking als het hek volledig in het zicht is, vrij van obstakels en als de opener goed is afgesteld. Laat kinderen niet in de buurt van het hek spelen. Installatie en bedrading moeten overeenkomen met de plaatselijk geldende bouw- en elektriciteitsvoorschriften. Sluit het elektriciteitssnoer uitsluitend aan op een goed geaard net. Bij openers die door een schakelaar met UITvoorinstelling moeten worden gestuurd, moet het besturingsbedieningsgedeelte in het directe zichtveld van het aangedreven onderdeel, maar op afstand van bewegende delen en op een hoogte van min. 1,5 m worden gemonteerd. Opmerking: De minimumhoogte van 1,5 m geldt niet voor besturingsbedieningselementen met UIT-voorinstelling die door een sleutel of iets dergelijks worden bestuurd. Bewaar deze montage-instructie op een goed bereikbare plaats, zodat snel raadplegen ervan mogelijk is. Tijdens de bediening van een besturing met UITvoorinstelling dient u ervoor te zorgen dat andere personen uit de buurt van het apparaat worden gehouden. Personen die de aandrijving monteren, onderhouden of bedienen, moeten deze instructies opvolgen. Na de installatie moet worden gecontroleerd, of het mechanisme op de juiste wijze ingesteld is en dat de opener, het beveiligingssysteem en de handzender, indien aanwezig, correct functioneren. Het aangedreven deel kan zich ongecontroleerd bewegen, bijv. door een mechanisch defect, wanneer de handzender wordt gebruikt Inhoud: Veiligheidsvoorschriften: pagina 1 Technische gegevens: pagina 1 Garantie: pagina 1 Inhoud van de verpakking: pagina 2 Voor u begint: pagina 2 Montage van de opener: pagina 2, afbeeldingen 1 - 9 TECHNISCHE GEGEVENS Nominale spanning Frequentie Nominaal vermogen Max. opgenomen vermogen Nominale stroom Nominale trekkracht Condensator Thermische overbelastingsbeveiliging Motortoerental Cycli (vollast) Bedrijfstemperatuur Beschermklasse Beschermingsklasse Gewicht (alleen motor) Besturing Handzender Zendfrequentie Fotocel Signaallamp Sleutelschakelaar Buitenantenne Maximale vleugellengte Max. vleugelgewicht 709321B-NL Elektrische Aansluiting: pagina 2, afbeelding 1 Veiligheid: pagina 3 Bediening: pagina 3 Tot slot: pagina 3 Toebehoren: pagina 3, afbeelding 11 GARANTIE VAC Hz W W A N micro F °C tpm Cycli/uur °C IP kg 230V-240 50 300 350 2,1 380 10 150 1400 20 -25/+75 I 67 10 optioneel optioneel optioneel optioneel optioneel optioneel optioneel 4m 600kg/2,5m Chamberlain GmbH garandeert de eerste koper die het product in de detailhandel aankoopt (eerste "detailhandelklant") dat het, gerekend vanaf de datum van aankoop een gehele periode van 24 maanden (2 jaren) lang vrij is van iedere materiaalschade resp. fabricagefouten. Deze garantie geldt voor het besturingselectronica. Bij ontvangst van het product heeft de eerste detailhandelklant de plicht, dit op zichtbare beschadigingen te controleren. Voorwaarden: De onderhavige garantie is het enige rechtsmiddel waarop de koper zich juridisch bij schade die verband houdt met een defect onderdeel resp. product resp. daaruit voortvloeit, kan beroepen. De onderhavige garantie is uitsluitend beperkt tot reparatie resp. vervanging van de onderdelen van dit product waarvan beschadiging wordt geconstateerd. De onderhavige garantie geldt niet voor schade die niet aan gebreken maar aan het onjuist gebruik toegeschreven moeten worden (d.w.z. met inbegrip van ieder gebruik dat niet nauwkeurig overeenstemt met de instructies resp. aanwijzingen van de firma Chamberlain GmbH met betrekking tot de installatie, het gebruik en de verzorging, alsmede het verzuim om tijdig de vereiste reparatie- en afstelwerkzaamheden uit te voeren, resp. de uitvoering van aanpassingen of wijzigingen aan dit product). De garantie dekt ook niet de arbeidskosten voor het uitbouwen resp. het weer inbouwen van een gerepareerd resp. vervangen apparaat of de vervangende accu's daarvan. Een product in het kader van de garantie waarvan wordt vastgesteld dat het materiaalschade resp. fabricagefouten vertoont, wordt voor de eigenaar zonder kosten van reparatie resp. vervangende onderdelen gerepareerd resp. vervangen, zulks ter beoordeling aan Chamberlain GmbH. Mocht het product tijdens de garantietermijn defect blijken te zijn, neemt u dan contact op met het bedrijf waar u het oorspronkelijk heeft gekocht. De garantie laat onverlet de rechten die de koper heeft in het kader van nationale wetten of bepalingen die van toepassing zijn of de rechten tegenover de detailhandelaar, welke voor de koper voortvloeien uit de verkoop/koopovereenkomst. Indien er geen nationale wetten resp. EUwetten bestaan die van toepassing zijn, is deze garantie het enige, exclusieve rechtsmiddel dat de koper ter beschikking staat en noch Chamberlain GmbH noch de filialen of handelaren van deze firma zijn aansprakelijk voor enigerlei neven- of gevolgschade op grond van welke expliciete of stilzwijgende garantie met betrekking tot dit product ook. Noch vertegenwoordigers noch enige andere personen zijn gerechtigd, namens Chamberlain GmbH enige andersluidende verantwoording in verbinding met de verkoop van dit product op zich te nemen. NL-1 LEES EERST DEZE BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOORBEREIDINGEN SUB300M (motor) • Motor incl. aansluitkabel • Condensator Controleer voor de montage de inhoud van de verpakking op volledigheid. Houd er rekening mee dat u nog materiaal nodig kunt hebben dat begrijpelijkerwijs niet meegeleverd wordt (lege buizen, kabels, schroeven, pluggen etc.). Om ongewenste slingerbewegingen te voorkomen, dient de vleugel stabiel te zijn en dienen de scharnieren zo weinig mogelijk speling te hebben. Hoe lichter de vleugel loopt, hoe fijner de kracht moet worden ingesteld. Instabiele houten hekken dienen te worden verstevigd met een metalen raam. SUB300B (box) • Box (1x) • Deksel voor box (1x) • Paneel voor box (1x) • Schroeven voor deksel (4x) • Moeren voor motor (4x) SUB-110 (110º-arm, standaardarm) • Openerarm 110º (1x) • Motorarm 110º (1x) • Schroef motorarm (1x) • Moer motorarm (1x) • Ontgrendelingssleutel (1x) • Lagerkogel (1x) • Eindaanslag box OPEN (1x) • Eindaanslag DICHT (1x) • Verbindingsarm • Schroeven verbindingsarm (2x) • Schijven verbindingsarm (2x) SUB-180 (180º-arm) Opent deuren tot 180º SUB-100S (100º-arm met rails) Medio 2005 leverbaar. Wordt gebruikt wanneer de box niet dusdanig kan worden geïnstalleerd dat de draaipunten onder elkaar liggen. VOOR U BEGINT Bij de installatie van een ondergrondse opener is planning en precisie van groot belang. Dit garandeert dat de werking van de opener later niet beperkt of onmogelijk is. Afwatering, drainage of afvoer moet aanwezig zijn, anders is een foutieve werking onvermijdelijk. ♦ Heklengte: De heklengte speelt een grote rol. Wind kan een remmende werking hebben of het hek zelfs stilzetten, waardoor er beduidend meer kracht geleverd moet worden. ♦ Hekgewicht: De informatie bij het hekgewicht is slechts een richtgrootheid, die zeer sterk van de daadwerkelijke behoefte kan afwijken. Van belang is ook de functie. ♦ Temperatuur: Lage buitentemperaturen kunnen het in gang zetten bemoeilijken (bodemveranderingen e.d.) of onmogelijk maken. Hoge buitentemperaturen kunnen de temperatuurbeveiliging (ca. 135o) eerder activeren. ♦ Bedrijfsfrequentie/Inschakelduur: De openers hebben een maximale inschakelduur van ca. 30-50% (bijv. 50% van een uur). Deze factor is sterk afhankelijk van vele invloedsfactoren. De opener is niet geschikt voor installaties met hoge cycliwaarde (duurbedrijf) en een dergelijke toepassing heeft tot gevolg dat de garantie komt te vervallen. 709321B-NL MONTAGE VAN DE AANDRIJVING 1 - 9 1. Het draaipunt van de deur bevindt zich op de montagebox = draaipunt van de arm (SUB-110 en SUB-180) (afbeeldingen 5-8). SUB-110 opent deuren tot 110 graden. Monteer de arm die later aan de deur wordt gelast en vergeet niet de lagerkogel. Details vindt u ook onder Samenbouw en Instelling (afbeeldingen 2-4). SUB-180 opent deuren tot 180 graden. Een gedetailleerde beschrijving van de samenbouw is bij de SUB-180-arm ingesloten. SUB-100S is een speciale arm met rails waarbij de opener niet exact onder het draaipunt hoeft te liggen. Dat is ideaal voor inbouw achteraf of speciale pijlersituaties (max. 300kg/3m). Een gedetailleerde beschrijving van de samenbouw is bij de SUB-100S-arm ingesloten. Medio 2005 leverbaar. 2. Stel vast welke afmetingen het gat moet hebben waarin de box moet komen. Voor de plaatsing van de box is de openingshoek van het hek van belang (afbeeldingen 5-7). De box moet in beton ingebed worden; let daarbij op de lege buizen voor de stroom en de afwatering (afbeelding 1). Let ook op de definitieve ondersteuning van de installatie (plaveiing etc.). De minimale hoogte van de box is boven de laatste laag. Het duurt enkele dagen voor het beton de noodzakelijke hardheid heeft. De minimale hardheidsklasse is MG2a (volgens DIN - normale hardheid). 3. Hierna kan het hek geplaatst worden. Extra scharnieren voor de geleiding zijn te allen tijde noodzakelijk. 4. De arm met de ontgrendeling moet aan het hek gelast worden. Door aan de sleutel voor ontgrendeling te draaien, wordt het hek ontgrendeld en kan het met de hand geopend worden (afbeeldingen 1,4 en 8). 5. Het is absoluut noodzakelijk eindaanslagen op de grond te monteren voor de loopbegrenzing (afbeelding 9). 6. Nadat de montage voltooid is, is het aan te raden de box met silicone aanvullend tegen binnendringend water te beschermen. Tip: Wordt de deur tegelijkertijd met de opener geleverd (geen montage achteraf), dan moet als volgt te werk worden gegaan: De box moet reeds voor de inbouw op de pijler van de deur worden gelast, hierdoor wordt gegarandeerd dat de draaipunten en afstanden niet kunnen verschuiven. De box wordt met de pijler samengebouwd. Let op: Tijdens de montage moet rekening worden gehouden met een insluiting tussen het aangedreven deel en de omringende delen van het gebouw (bijv. een muur) op basis van de openingsbeweging van het aangedreven deel. NL-2 VERPAKKINGSINHOUD BEDIENING Activeer de functie "automatisch sluiten” op de bediening. Indien het hek na de ingestelde tijd automatisch opent, moeten de twee leidingen (bruin/zwart) verwisseld worden. De meeste bedieningen hebben een tijdfunctie. Deze moet altijd ongeveer 3-5 seconden langer ingesteld worden dan de gewenste duur. Stel de bediening in eerste instantie ongeveer op de gewenste duur af (wel enkele seconden langer). Pas bij de uiteindelijke instelling wordt de bediening precies afgesteld. N.B.: bij windbelasting opent het hek langzamer. SAMENBOUW ARM SUB-110 Hier wordt ervan uitgegaan dat de arm reeds gemonteerd is en de lagerkogel (ingevet) zich op z'n plaats bevindt. TIP: Veel onderdelen hebben zeer kleine passingstoleranties om een lang en duurzaam bedrijf te kunnen garanderen. Er wordt zo nu en dan kracht vereist om de onderdelen te monteren. Een kunststofhamer en goed gereedschap zijn noodzakelijk. 1. Korte motorarm op de motor opsteken en bevestigen met de schroef en de moer (afbeelding 2). 2. Montage van de eindaanslag deur DICHT. Draai de schroef nog niet helemaal vast, zodat deze nog kan worden bewogen (afbeelding 2). 3. Montage van de aanslag deur OPEN op de deurarm. Nog niet 100% vastdraaien, maar beweging nog toelaten (afbeelding 4A). 4. Motor in de box plaatsen. De motoras wijst naar buiten in de inrijrichting. Stroomkabel motor aanleggen en vanuit de box naar boven naar de verdeeldoos leiden. In geen geval in de box de stroom verdelen (afbeelding 3). 5. Motor met de 4 schroeven vastdraaien (afbeelding 3). 6. Verbindingsarm plaatsen, met de schijven en schroeven vastzetten. In de verbindingsarm bevindt zich het bronzen glijlager met zeer nauwkeurige passingen (afbeelding 4A). Instellen van de eindaanslagen: De aanslagen kunnen pas worden ingesteld, wanneer de motor op de stroomvoorziening aangesloten is. Wanneer de instelling zonder besturing moet worden gemaakt, kan de motor direct op 230 V worden aangesloten. De condensator moet daarvoor eveneens worden aangesloten (zie Elektrische aansluiting). Let op: De motor heeft dan de grootste kracht en kan defecten veroorzaken aan de box en de deurinstallatie, wanneer hij niet tijdig wordt uitgeschakeld. Absoluut op letten: Niet de box aanraken terwijl de opener in beweging is! 1. Deur sluiten tot de gewenste positie resp. tot de vloeraanslag. Eindaanslag dusdanig draaien dat de schroef en het beslag precies de verbindingsarm raken. Met behulp van de moer instellen en ALLE vastdraaien (afbeelding 4A). 2. Deur openen tot de gewenste positie resp. tot de vloeraanslag. Eindaanslag dusdanig draaien dat de verbindingsarm precies onder een rechte hoek (90º) wordt geraakt. Met behulp van de moer instellen en ALLE vastdraaien (afbeelding 4A). VEILIGHEID Alle hekopeners dienen voor extra veiligheid voorzien te worden van knipperlichten, contactlijsten en een foto-elektrische beveiliging. Neemt u te allen tijde de voor u geldende voorschriften en bepalingen in acht. TOT SLOT Plan de overdracht samen met u klant en zorg ervoor dat de klant en alle andere mensen die het hek in de toekomst gaan bedienen, alle belangrijke functies kennen en deze zonder problemen kunnen gebruiken. Laat uw klant alle functies zelf oefenen, tot de volgende functies voor hem geen geheimen meer hebben: • Hoofdschakelaar • Regels omtrent het gebruik (bv. niet door het hek rijden als dit nog niet stilstaat) • Aanvullende beveiligingen (foto-elektrische beveiligingen, contactlijsten, knipperlichten etc.) • Ontgrendeling bij stroomuitval • Overhandig alle handleidingen aan de klant en geef de klant opdracht deze goed te bewaren en regelmatig door te lezen. • Stel bij de overdracht een checklist op, waarin u vastlegt welke functies wel en welke punten niet zijn doorgenomen. OPTIONEEL TOEBEHOREN 11 Zie ook LiftMaster-productcatalogus Deuropeners. Verklaring van overeenstemming ELEKTRISCHE AANSLUITING 1 Wij adviseren het gebruik van de besturingen CB1, GOC1A of CB11 (medio 2005). De besturingen zijn aangepast aan de verschillende vereisten. Neem contact op met uw LiftMasterdealer. Wanneer een pakket gekocht is, bevat deze reeds een besturing. De betekenis van de symbolen voor de aansluiting: N= neutraal (blauw) L1= zwart, aan of uit (indien nodig verwisselen) L1= bruin, aan of uit (indien nodig verwisselen) Vergeet niet het systeem te aarden! De condensator dient beschermd te worden tegen binnendringend water (in de bediening). L1 ÷ L2 (zwart/bruin). 709321B-NL De ondergetekende verklaart hierbij dat de gespecificeerde apparatuur en alle accessoires voldoen aan de vermelde richtlijnen en normen. Model: ............................................................................................................SUB300M EN55014, EN61000-3, EN61000-4, ETS 300 683, EN 300 220-3, EN60335-1, en EN60335-2-103 ✓ 89/336/EEC ✓ 73/23/EEC ✓ 1999/5/EC Inbouwverklaring Een elektrische garagedeuropener, in combinatie met een garagedeur, moet worden geïnstalleerd en onderhouden overeenkomstig alle instructies van de fabrikant, om aan de bepalingen van de Machinerichtlijn 89/392/EEG te voldoen. B. P. Kelkhoff Manager, Regulatory Affairs THE CHAMBERLAIN GROUP, INC. January, 2005 © Chamberlain GmbH, 2005 NL-3 TIPS VOOR AFWATERING 10 A en B Indien een verbinding met het riool niet mogelijk is, dan biedt een privaatput wellicht uitkomst. Het water moet door de bodem van deze put kunnen wegsijpelen en het deksel van de box dient met silicone tegen doorsijpelend water beschermd te worden. Hiervoor graaft u een kuil die duidelijk lager ligt dan de bodem van de box en die tenminste even groot is. Vul het gat op met grove kiezels/steengruis en dek het af met een laag zandlöss ter bescherming tegen slib en water dat van de zij- en bovenkant binnendringt. Laat hier het water van de box instromen. 1 5 6 7 8 9 10 10 A B SUB300B SUB-110 11 FLA24-2 (CB11) FLA230-2 (CB1) 600053 & 600046 771E (CB11) 100263 (CB1) 100027/100010 100041/100034 600008 94335E (433MHz) 9747E (433MHz) 600015 CB1 GOC1A CB11 D Anleitungen Unterflurantrieb F Instructions Automatisme enterré pour portail à battants GB Instructions Underground gate actuator NL Instrukties Ondergrondse aandrijving Istruzioni Apricancello interrato ANT4X-1LM I D GB 709322 SUB300M © Chamberlain GmbH, 2005 709322 Für Service: (49) 6838/907-172 For Service: (+44) 0845-602-4285 F NL Pour Service: 03-87-98-15-93 Voor Service: 020-684-7978 SUB-180 Package contents (figure 1): SUB 180 (180 degree arm) • Drive arm, 180° (1x) • Motor-wheel chain, 180° (1x) • Bolt, motor arm (1x) • Nut, motor arm (1x) • Interlock deactivating key (1x) • Bearing ball (1x) • Chain (1x) • Chain joint (1x) These instructions describe the assembly between the drive arm SUB-180, SUB300M, SUB300B. Safety and warning information must be taken from the SUB300B instructions and followed. ASSEMBLY with SUB300M, SUB300B 3. Tighten motor with the four bolts (figure 3). 4. Place chain on gears and secure with chain joint (figure 4). It is assumed here that the 180° arm is already mounted and the bearing ball (greased) is in its place. TIP: Many parts have extremely tight fitting tolerances to guarantee long, continuous operation. Often some strength is required to mount the parts. A PVC hammer and good tools are an essential prerequisite. 1. Put on the chain wheel. Fix it with the bolts and nuts (figure 2). 2. Place motor in the box. Install motor power cable and lead it upwards out of the box to the dividing box. Do not distribute power in this box; moisture! (figure 3). Caution: During installation there is a risk of becoming trapped between the driven component and the surrounding parts of the building (e.g. a wall) due to the opening movement of the driven component. Setting The 180° gearing has no stopping devices in the box. It is extremely important that floor stops are provided for the gate. These must be solidly installed. GB Verpakkingsinhoud (afbeelding 1): SUB-180 (180-graden-arm) • Openerarm 180° (1x) • Motortandwielketting 180° (1x) • Schroef motorarm (1x) • Moer motorarm (1x) • Ontgrendelingssleutel (1x) • Lagerkogel (1x) • Ketting (1x) • Kettingslot (1x) Deze handleiding beschrijft de samenbouw tussen aandrijvingsarm SUB-180, SUB300M, SUB300B. De veiligheids- en waarschuwingsinstructies in de SUB300B-handleiding moeten absoluut worden geraadpleegd en opgevolgd. SAMENBOUW met SUB300M, SUB300B 3. Motor met de 4 schroeven vastdraaien (afbeelding 3). 4. Ketting omleggen en met behulp van kettingslot borgen (afbeelding 4). Hier wordt er vanuit gegaan dat de 180°-arm reeds gemonteerd is en de lagerkogel (ingevet) zich op zijn plaats bevindt. TIP: Veel onderdelen hebben zeer kleine passingstoleranties om een lang en duurzaam bedrijf te kunnen garanderen. Er wordt zo nu en dan kracht vereist om de onderdelen te monteren. Een kunststofhamer en goed gereedschap zijn noodzakelijk. 1. Opsteken van het kettingtandwiel. Bevestigen met de schroef en de moer (afbeelding 2). 2. Motor in de box plaatsen. Stroomkabel motor aanleggen en vanuit de box naar boven naar de verdeeldoos leiden. In geen geval in de box de stroom verdelen; Vocht! (afbeelding 3). 709323 Let op: Tijdens de montage moet rekening worden gehouden met een insluiting tussen het aangedreven deel en de omringende delen van het gebouw (bijv. een muur) op basis van de openingsbeweging van het aangedreven deel. Instellen De 180°-overbrenging heeft geen aanslagen in de box. Het is zeer belangrijk dat vloeraanslagen voor het hek aanwezig zijn. Deze moeten stabiel uitgevoerd zijn. NL 2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Chamberlain SUB300 / SUB 300K de handleiding

Categorie
Poortopener
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor