Documenttranscriptie
ENGLISH
The symbol
on the product or on its packaging indicates that this product
may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the
applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential
negative consequences for the environment and human health, which could
otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
For more detailed information about recycling of this product, please contact
your local city office, your household waste disposal service or the shop where
you purchased the product.
GERMAN
Das Symbol
FRENCH
auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin,
Le symbole
sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut
dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern
an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen
être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage
concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En
Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen
dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la
prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem
humaine qui, sinon, seraient le résultat d’un traitement inapproprié des déchets
de ce produit.
Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft
haben.
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre
contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d’élimination
des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
ITALIANO
SPANISH
Il simbolo
sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve
essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato
El símbolo
en el producto o en su embalaje indica que este producto no se
puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe
nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche
ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si
entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para
reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted
contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la
salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto.
ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud
pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada.
Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare
l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato
Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto,
póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de
acquistato il prodotto.
desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto.
PORTUGUESE
DW12-CBE6 IS
DW12-CBE6 I
DUTCH
O símbolo
no produto ou na embalagem indica que este produto não pode
ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue ao centro de
Het symbool
op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product
niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats
recolha selectiva para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Ao
garantir uma eliminação adequada deste produto, irá ajudar a evitar eventuais
worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled.
Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd,
consequências negativas para o meio ambiente e para a saúde pública, que, de
outra forma, poderiam ser provocadas por um tratamento incorrecto do produto.
voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden
kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling.
Para obter informações mais pormenorizadas sobre a reciclagem deste produto,
contacte os serviços municipalizados locais, o centro de recolha selectiva da
Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u het best
contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met
sua área de residência ou o estabelecimento onde adquiriu o produto.
de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
GB
DE
FR
IT
ES
PT
NL
0120505575
Safety Is a Good Habit to Get Into
Close-up View (Interior)
- If the appliance malfunctions, turn off water supply to the appliance and disconnect the plug from the wall socket. Then, consult the section entitled, "Troubleshooting" .If you cannot solve
the problem, contact a service centre.
- Only specialised personnel are authorised to make repairs.
- Appliances which are no longer being used must be made
inoperable by cutting the power supply cord and removing
the door lock.
- If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent of similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
- After installation, the power plug must be accessible.
- Fundamental rules to follow when using the appliance:
* Never touch the dishwasher when barefoot or with wet hands
or feet;
* We discourage the use of extension cords and multiple
sockets;
* During installation, the power supply cord must not be excessively or dangerously bent or flattened;
* If the appliance is not operating properly or maintenance must
be performed, disconnect the appliance from the power
supply.
To maintain the EFFICIENCY and SAFETY of this appliance,we
recommend:
- call only the Service Centers authorized by the manufacturer.
- always use original Spare Parts
NOTICE
Carefully read the instructions contained in this manual, as they
provide important information which is essential to safe and proper
installation, use and maintenance of the appliance.
This appliance complies with the following EEC
directives:
- 73/23/EEC of 19 February 1973 (Low Voltage) and subse
quent modifications;
- 89/336/EEC of 3 May 1989 (Electromagnetic Compatibility)
and subsequent modifications.
- Carefully dispose of the packing material.
- After removing the packing, check to make sure that the appliance is not damaged. If in doubt, contact a qualified professional.
- The dishwasher must only be used by adults for the washing of
household dishes and cooking utensils.
- The appliance is not intended for use by young children or
inform persons without supervision.
- Young children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
- Keep detergents out of the reach of children, who must also
be kept away from the dishwasher when it is open.
- This appliance cannot be installed outdoors, not even if the
area in which it is installed is covered by a roof; it is also very
dangerous to leave it exposed to the rain and elements.
- Do not touch the heating element during or after a wash cycle.
- Do not lean or sit on the door when it is open as this could
over turn the dishwasher.
L
C
D
J
E
D
C
B
E
F
I
G
H
Close-up View (control panel)
F
A
B
K
A Cup Rack
G Washing Filter
B Upper Rack
H Detergent And Rinse Aid Dispenser
C Rack Height Adjustor
I Salt Container Cap
D Top Spray Arm
J Silverware Basket
E Lower Rack
K Knife Rack
F Bottom Spray Arm
L Third Sprayer
A
Technical characteristics
60 cm
Width
G
H
I
J
Depth
60 cm
Height
85 cm
12 standard place settings
Capacity
A
F
ON-OFF Button
Cycle Indicator Light
Mains water pressure
B
ON-OFF Light
G
0.03-0.6MPa
Cycle Select Button
220-240V~ 50Hz
Power voltage
C
"3 in 1" Button
H
"3 in 1" Indicator Light
D
Low Rinse Aid Indicator Light
I
Delay Indicator Light
E
Low Salt Indicator Light
J
Delay Select Button
Total absorber power
.1.
GB
GB
1950W
.2.
Salt
Detergent and Rinse Aid
Salt
Adjusting Salt Consumption
The hardness of the water varies from place to place. If hard
water is used in the dishwasher, deposits will form on the dishes
The dishwasher is designed to allow for adjusting the amount of
salt consumed based on the hardness of the water used. This is
intended to optimize and customize the level of salt consumption
and utensils.
The appliance is equipped with a special softener that uses a salt
so that it remains at a minimum.
To adjust salt consumption, proceed as follows:
specifically designed to eliminate lime and minerals from the water.
Detergent
Rinse Aid
Detergent specifically intended for use with dishwashers must
be used. The dispenser must be refilled before the start of each
This product makes dishes sparkle and helps them to dry without spotting. The dispenser is located on the inside panel of the
door and should be filled after every 80 wash cycles (or when
wash cycle following the instructions provided in the "Wash Cycle
Table". The detergent dispenser is located on the inside panel
the "low rinse aid" indicator light comes on for those models
with this feature).
the door.
Loading the detergent
Loading the Salt into the Softener
Always use salt intended for use with dishwashers.
The salt container is located beneath the lower rack and should
be filled as follows:
To open the "A" cover on the dispenser, press the "B" button.
The detergent for the wash cycle should be poured into the "C"
Loading the Rinse Aid
Regardless of the type of detergent dispenser installed on your
compartment.
After the detergent has been placed in the dispenser, close the
appliance, you must proceed as indicated below when loading
the rinse aid.
cover and press down until it clicks in place.
To open the dispenser, turn the "C" cap in an anti-clockwise
direction and then pour in the rinse aid, making sure not to overfill.
- Remove the lower rack and then unscrew and remove the cap
from the salt container;
The amount of rinse aid used for each cycle can be regulated by
turning the "F" dose adjustor, located beneath the "C" cap, with
B
- If you are filling the container for the first time, fill it with water;
- Place the end of the funnel (supplied) into the hole and intro-
a screwdriver. There are 6 different settings; the normal dosage
setting is 3.
duce about 2 kg of salt. It is normal for a small amount of water
to come out of the salt container.
- Carefully screw the cap back on.
- Unscrew the cap from the salt container;
- There is a ring on the container with an arrow on it (see figure to
the side),
Important
Proper dosage of the rinse aid improves drying.
If drops of water remain on the dishes or spotting occurs,
the dosage adjustor should be turned to a higher setting.
If the dishes have white streaks, turn the dosage adjustor
to a lower setting.
- If necessary, rotate the ring in an anticlockwise direction from
the "-" setting towards the "+" sign, based on the hardness of
the water being used.
It is recommended that adjustments be made in accordance
C A
with the following schema:
Notice: To facilitate closing the cover, remove any excess detergent on the edges of the dispenser.
Water Hardness
Level
Clarke
degrees
14
ºdH
C
mmol/l
The salt container must be filled when the "low salt" indicator
light (located on the control panel), comes on.
1
0
To prevent the formation of rust, load the salt just before beginning a wash cycle.
2
14 36
3
36 71 45 89 4,5 8,9
0 17
0 1,7
Salt
Selector c o n s u m p t i o n Autonomy
(cycles/2kg)
position (Grams/cycle)
/
0
/
"-"
20
60
MED
40
40
"+"
60
25
F
4
.3.
>71
18 44 1,8 4,4
>89
>8,9
GB
GB
.4.
Starting the Appliance
Loading the Dishwasher
Before placing the dishes in the dishwasher, remove larger food
particles to prevent the filter from becoming clogged, which re-
Lower Rack
Upper Rack
sults in reduced performance.
If the pots and pans have baked-on food that is extremely hard to
remove, we recommend that they are soaked before washed. This
will eliminate the need for extra wash cycles.
Pull out the rack to load the dishwasher.
How to use the lower rack
Starting a wash cycle
At the end of the wash cycle
After having completed all of the installation steps in the preceding paragraphs, turn on the water to the unit, partially open the
The end of the cycle will be indicated by six acoustical signal,at
the same time the "F" indicator light will turn off. Open the door,
door of the dishwasher, and press the ON-OFF button "A" located on the control panel. The "B" indicator light will come on.
turn off the appliance using the ON-OFF switch and turn off the
water supply to the unit. Wait a few minutes before removing the
At this point, the appliance is on and ready to be programmed.
dishes so as to avoid handling them while still hot (when they are
more susceptible to breakage) and to get better drying results.
Setting and Starting a wash Cycle
We recommend that you place the most difficult to clean items on
Choose the desired cycle by pressing the cycle selection button
"G". Each time it is pressed, one of the cycle indicator lights "F"
the bottom rack: pots, pans, lids, serving dishes and bowls, as
shown in the figure to the right.
Load for 12 Standard Settings (for IEC-EN 50242 tests)
It is preferable to place serving dishes and lids on the sides of the
racks in order to avoid blocking the rotation of the top spray arm.
Setting The Start Delay Time
Open the door of the dishwasher partially. If the "J" button is
will begin to blink in succession.
Choose the wash cycle you feel is most appropriate for the type
pressed (see, Close-up View" Control Panel"). The start time for
the wash cycle can be delayed for 2,4,6,8,10 or 12 hours.
of dishes that need washing (consult the wash cycle table contained in this manual, especially when first using the appliance).
- Pots, serving bowls, etc. must always be placed face down.
- Deep pots should be slanted to allow the water to flow out.
Each time the button is pressed, the "I" light will blink indicating
the length of the delay.
Close the door and then the wash cycle has begun and cannot
be modified. If necessary, read the paragraph entitled, "Cancel-
- The lower rack features fold down tine rows (see fig.A) so that
larger or more pots and pans can be loaded.
After selecting the delay time, the wash cycle can be set, as
explained in "Starting a wash cycle..." , close the door and at this
ling or modifying a cycle while underway. "The end of the cycle
will be signalled by six acoustic sound, and the indicator light "F"
- The silverware basket can be doubled (see fig.B) so that only
one section may be used when the silverware load is light. This
point the delay period will begin to count down. During this period the delay indicator light (I) will come on. At the end of the
will turn off.
also makes space for additional pots and pans and it can also be
placed in the upper rack.
A1
A2
A3
should be located individually into the appropriate slots. Especially long utensils should be placed in the horizontal position at
the front of the upper rack.
How to use the upper rack
The upper rack is designed to hold more delicate and lighter
A4
fig.A
dishware, such as glasses, cups and saucers, plates, small bowls
and shallow pans (as long as they are not too dirty).
- Position the dishes and cookware so that they do not get moved
by the spray of water.
The upper rack can be adjusted for height by using the knobs located on both sides of the rack itself (see fig.C).
Adjust the upper basket to the higher level and you have more
space to accommodate those taller pans and trays in the bottom
basket.
fig.B
delay time, the indicator will turn off and the cycle will start.
Cancelling or modifying a cycle while underway
- Silverware should be placed in the silverware basket with the
handles at the bottom; if the rack has side baskets, the spoons
fig.C
NOTE:
To modify or cancel the carrying out of a washing cycle (being
the door opened), it's necessary to reset the previous
programming, by holding pushed the programme selector button
“G” for at least 3 seconds, and the buzzer emits one short warning signal.
If the reset operation was successful, a drain phase is started.
Once the drain phase is ended, the dishwasher stands waiting
for a new programming.
Premise: A cycle that is underway can only be modified if it has
a) During the delay period, none of the settings can be modified.
If necessary, they can be cancelled by pressing press the ONOFF button "A" located on the control panel.
b) If the door is opened during the delay period, the clock will
stop the countdown. It will start again when the door has been
closed.
Wash Cycle Adjustment Buttons
only been running for a short time.
“3 in 1” Button
C" ) , is
This button (see "Close-up View - Control Panel", letter "C
Otherwise, the detergent may have already been used, and the
appliance may have already drained the wash water. If this is the
used for the customer useing the “ 3 in 1” detergent.
When using "3in1"combination products, the rinse-aid and salt
case, the detergent dispenser must be refilled (see the paragraph
entitled, "Loading the Detergent").
lights are no longer useful. It may be helpful therefore to switch
the rinse aid off (please note that only some dishwashers have
To change the cycle currently underway, open the door and press
this facility) and selecting the lowest possible setting for water
hardness.
the ON-OFF button "A",follow the instructions contained in the
paragraph entitled, "Starting a wash cycle ","Setting and Start-
Shelf
ing a Wash Cycle".
Lean tall glasses and those with long stems against the shelf-not
against other items to be washed.
To set a new wash cycle, follow the instructions contained in the
Place glasses, cups and small bowls on the additional cup rack.
The additional cup rack can be swivelled in or out as required(see
If you forget to load some of the dishes...
If you decide to switch to the use of a standard detergent system
we advise that you:
1:Refill both the salt and rinse aid compartments.
2:Switch the waterhardness setting to the highest possible posi-
paragraph entitled, "Setting and Starting a Wash Cycle".
fig.D).
Knife rack
The knife rack clips onto the side of the top basket, giving you the
freedom to wash your large sharp knives separately and out of
harm’s way (see fig.E).
fig.D
The wash cycle can be interrupted by opening the door carefully
tion and run for three normal cycles without a load.
3:Readjust the waterhardness setting again according to the
(in order to avoid being sprayed by hot water). When the door is
closed again, after 30 seconds the cycle will automatically re-
conditions for your region (For more information please refer to
your instruction manual).
start at the point where it left off.
Notice
fig.E
Do not place the tablets in the tub or the cutlery basket as this
will result in poorer wash results. The tablets should be placed in
the detergent doser.
.5.
GB
GB
.6.
Energy Saving Tips
Wash Cycle Table
Cycle
Cycle
Selection
Information
Description of Cycle
Detergent
Rinse Aid
-It is important to try and run the dishwasher when it is fully
loaded in order to save on energy. In order to prevent odors
-Use the right amount of detergent: if you use too much detergent,
the result will not be cleaner dishes, but, rather, a greater nega-
from forming and food from caking onto the dishes, you can run
the soak cycle.
tive impact on the environment.
-Choose the right wash cycle: the choice of cycle depends on
-There is no advantage in rinsing dishes, cookware and utensils
before placing them in the dishwasher.
the type of dishware, cookware and utensils being washed and
how dirty they are.
Very dirty dishes,
pots and pans. (Not
Heavy Duty
to be used with delicate items)
Pre-wash with hot water.
Extended wash at 70
.
How to keep Your Dishwasher in Shape
30g
Rinses with cold water.
Rinse with hot water.
Drying.
Prewash use cold water.
Normal Wash
Normal dirty dishes,
pots and pans. Stan-
Extended wash at 55
dard daily cycle.
Rinse with hot water.
.
Normal dirty dishes,
pots and pans without
Extended wash at 50
dried on residue.
Rinse with hot water.
Glassware
Wash at 60
are sensitive to higher.
Run immediately after
Hot rinse.
Economic, fast cycle to
be used to on not very
Soak
Heat wash
5g+25g
(5)
Drying.
dishes are used.
Rapid Wash
.
Rinse with cold water.
Economic, fast cycle to
be used for items which
dirty dishes right after
they are used. No dry-
cycle with the dishwasher empty and then remove the plug from
the socket, turn off the water supply and leave the door of the
Seals
cloth and warm soapy water.
To remove spots or stains from the surface of the interior, use a
One of the factors that cause odors to form in the dishwasher is
food that remains trapped in the seals. Periodic cleaning with a
cloth dampened with water and a little white vinegar, or cleaning
product made specifically for dishwashers.
damp sponge will prevent this from occurring.
.
Rinse with warm water.
Cleaning and Special Maintenance
15g
Drying.
Short wash at 40
.
15g
Cold rinse.
Filter Assembly
Cleaning the Spray Arms
For best performance and results, the filter assembly must be
It may happen that food particles become encrusted on the
cleaned.
The filter efficiently removes food particles from the wash water,
sprayer arms and block the hole (see "Close up view [interior]" ,
letters D-F ). Check the sprayer arms periodically and clean them
allowing it to be recirculated during the cycle. For this reason, it
is a good idea to remove the larger food particles trapped in the
when needed.
filter after each wash cycle by rinsing the "A" semi-circular filter
and cup under running water. To remove the filter assembly,
Pre-wash of dishes,
pots and pans while
pull on the cup handle in an upward direction. The entire filter
assembly (made up of the "A" semicircular filter and the "B" fine
Short cold wash to prevent
A
B
filter) should be cleaned at least once a month. To clean the
filter and the fine filter, use a cleaning brush. Then, reassemble
food residue from drying on
the dishes .
Cleaning the Water Inlet Filter
the filter parts as shown in the figures below and inset the entire
assembly in the dishwasher, positioning in its seat and pressing
subsequent meal.
The cycle of heat washing and dry tableware.
If the appliance must be moved, try to keep it in a vertical position.
If absolutely necessary, it can be positioned on its back.
To clean the exterior and rubber parts of the dishwasher, do not
use solvents or abrasive cleaning products. Rather, use only a
ing cycle.
waiting for the load to
be completed after the
appliance slightly ajar. This will help the seals last longer and
prevent odors from forming within the appliance.
Moving the Appliance
No solvents or Abrasive Cleaning Products
Pre-wash with cold water.
(IEC-EN50242)
When you go on holiday, it is recommended that you run a wash
leave the door slightly ajar so that moisture and odors are not
trapped inside.
Before cleaning or performing maintenance, always remove the
plug from the socket. Do not run risks.
Drying.
Light Wash
When You Go on Holiday
After every wash, turn off the water supply to the appliance and
Remove the plug
30g
Rinse with cold water.
After Every Wash
Periodically clean the water inlet filter located on the outlet of the
water supply tap.
downward.
The dishwasher must never be used without the filters. Improper
Heat washing.
.7.
After turning off the water tap, unscrew the end of the water supply hose, remove the filter and clean it carefully under running
replacement of the filters may reduce performance of the appliance and damage dishes and utensils.
GB
GB
water. Then, return the filter to its place and tighten the water
supply hose back into position.
.8.
Troubleshooting
Installation
It may occur that the dishwasher does not function or does not
function properly. Before calling for assistance, Iet us see what
can be done first: have you forgotten to press one of the buttons
or to perform an essential operation?
Error Messages
Positioning the Appliance
ing feature operates properly, the "A" box with water supply hose
The dishwasher is equipped with a safety system that is able to
detect operating problems and malfunctions. These malfunctions
Positioning the appliance in the desired location. The back should
must be attached to the water supply tap as shown in Fig .2. No
other type of connection is acceptable.
are signalled by the rapid blinking of one of the "F" program LEDs.
Only in the case where the indicator light for the soak cycle (see
rest against the wall behind it, and the sides, along the adjacent
cabinets or wall. The dishwasher is equipped with water supply
The water supply hose must not, under any circumstances, be
cut, as it contains electrical parts which are live. If the length of
and drain hoses that can be positioned to the right or the left to
facilitate proper installation.
the hose is not adequate to make a proper connection, the hose
must be replaced with one which is long enough. This hose is
The Dishwasher Does Not Start
table for cycles) blinks rapidly should you cancel the cycle as
described in the section entitled, "Changing a Cycle while
Levelling the Appliance
Have you checked whether:
- the plug is pushed into the socket correctly;
Underway". Then check to make sure that there is water in the
mains and that the tap is turned on. If the message continues,
Once the appliance is positioned, adjust the feet (screwing them
in or out) to adjust the dishwasher, making it level. In any case,
available upon request from specialised retailers and service
centres.
Drain Hose Connection
- the power is on in the house;
- the door is closed properly;
call for technical assistance, indicating which message appeared.
If any of the other indicator lights begins to blink rapidly, turn off
the appliance should not be inclined more than 2˚. If the appliance is level, it will help ensure proper performance.
- the ON-OFF switch is on "ON";
- the water supply is turned on.
the appliance and call for technical assistance, indicating which
light began to blink.
Cold Water Connection
Insert the drain hose into a drain pipe with a minimum diameter
of 4cm, Or let it run into the sink, making sure to avoid bending
Connect the cold water supply hose to a threaded 3/4 (gas) connector,
making sure that it is fastened tightly in place (see fig.1).
or crimping it. Use the special plastic support that comes with
the appliance (see fig.3). The free end of the hose must be at a
If, despite all these checks, the dishwasher still does not function
Some models are fitted with an "Aquastop" water supply hose (see
fig.2) in which the small filter is already housed in the threaded end.
height between 40 and 100 cm and must not be immersed in
water.
The Dishwasher Does Not Load Water
and/or the problem persists, contact the nearest authorised service centre and provide them with the following information:
Have you checked whether:
- the water is turned on and the hose is connected properly;
- the nature of the problem;
- the model type number (Mod...) And the
- the water supply to the house is on and has sufficient pressure;
- the water supply hose is crimped or bent;
serial number (S/N...), which are indicated on the plate located
on the side of the inner part of the door.
- the filter for the water supply hose is clogged.
The Dishes Are Not Clean
Never call on unauthorised technicians and refuse to allow
parts to be installed that are not original spare parts.
Have you checked whether:
- the water is turned on and the hose is connected properly;
- the water supply to the house is on and has sufficient pressure;
If the water pipes are new or have not been used for an extended
period of time, let the water run to make sure that the water is clear
and free of impurities. If this precaution is not taken, there is a risk
that the water inlet can get blocked and damage the appliance.
Hot Water Connection
The water supply to the appliance can also be connected to the
house's hot water line (centralised system, heating system), as
long as it does not exceed a temperature of 60
.
In this case,the wash cycle time will be shortened by about 15
fig.3
minutes and the wash efficiency slightly reduced.
The connection must be made to the hot water line following the
- the water supply hose is crimped or bent;
- the filter for the water supply hose is clogged.
Attention:
same procedures as those for the connection to the cold water
line.
The special plastic hose support must be solidly fastened to the
wall to prevent the drain hose from moving and allowing water to
spill outside the drain.
The Dishwasher Does Not Drain
Have you checked whether:
- the drain hose is crimped or bent.
Electrical Connection
After making sure that the voltage and frequency values for the
current in the home correspond to those on the rating plate
(located on the stainless steel inner door of the appliance) and
Lime Deposits or a White Film Form on the Dishes
Have you checked whether:
- the lid to the salt container is closed properly;
fig.1
that the electrical system is correct for the maximum voltage on
the rating plate, insert the plug into an electrical socket which is
fig.2
Warning
- the rinse aid dosage is correct.
earthed properly (the earthing of the appliance is a safety requirement mandated by law).
The appliance is to be connected to the water mains using new
hose-sets and that old hose-sets should not be reused.
If the electrical socket to which the appliance must be connected
is not appropriate for the plug, replace the whole cable, rather
Anti-Flooding Protection
The dishwasher is equipped with a system that stops the supply
of water in the event of a problem with the water supply hose, or
than using adaptors or the like as they could cause overheating
and burns.
leaks within the unit, in order to prevent damage to your home. If
for any reason the box containing the electrical components hap-
Caution:
The dishwasher plug must be accessible even when the appliance is installed as a built-in unit so that maintenance can be
pens to get damaged, remove the plug for the appliance from
the socket immediately. In order to guarantee that the anti-flood-
.9.
GB
GB
done safety.
.10.
Die Sicherheit - Eine gute Gewohnheit und unsere Verpflichtung
How to remove the top of your dishwasher
HINWEIS
Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, da sie
wichtige Angaben über die Installation, Anwendung und Wartung des
Gerätes enthält.
Please follow below pictures; step by step.
Dieses Gerät entspricht den folgenden EU-Richtlinien:
- 73/23/EWG vom 19. Februar 1973 (Niedrigspannung) sowie
späteren Änderungen;
- 89/336/EWG vom 3. Mai 1989 (EMV) sowie späteren
Änderungen.
- Bitte sorgen Sie für eine vorschriftsmäßige Entsorgung des
Verpackungsmaterials.
- Kontrollieren Sie das Gerät nach dem Auspacken auf
Transportschäden. Im Zweifelsfalle wenden Sie sich bitte an einen
qualifizierten Techniker.
- Der Geschirrspüler ist nur zum Spülen von Haushalts- und
Kochgeschirr gedacht und sollte nur von Erwachsenen benutzt
werden.
- Bitte beachten Sie die folgenden Vorschriften für den Einsatz
dieses Gerätes:
* Berühren Sie den Geschirrspüler niemals mit feuchten Händen
oder Füßen;
* Verwenden Sie niemals Verlängerungskabel oder Vielfachstecker;
* Das Stromversorgungskabel darf bei der Installation niemals zu
stark oder in gefährlicher Weise verbogen oder gequetscht
werden;
* Trennen Sie das Gerät stets von der Stromversorgung, wenn
es nicht vorschriftsmäßig funktioniert oder gewartet werden
muss.
- Halten Sie Kinder von Spülmitteln und dem offenen
Geschirrspüler fern.
- Das Gerät darf nicht im Freien aufgestellt werden, selbst wenn
es unter einem Dach steht; es ist außerdem gefährlich, den
Geschirrspüler Witterungseinflüssen einschließlich Regen
auszusetzen.
- Berühren Sie niemals die Heizelemente während oder nach
einem Spüldurchgang.
- Lehnen Sie oder setzen Sie sich niemals auf die offene Tür, da
der Geschirrspüler sonst umkippen könnte.
- Bei Störungen am Gerät müssen Sie immer sofort die
Wasserversorgung zum Gerät abstellen und den Stecker aus
der Steckdose ziehen. Ziehen Sie dann den Abschnitt "Störungssuche" zu Rate. Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen
können, wenden Sie sich bitte an Ihre Kundendienststelle.
- Der Geschirrspüler darf nur von geschultem Fachpersonal
repariert werden.
- Ausgediente Geräte müssen vorher durch Durchtrennen des
Stromkabels und Entfernen des Türschlosses unbrauchbar
gemacht werden.
- Das Gerät muss derart aufgestellt werden, dass der Stecker
erreichbar bleibt.
- Bei Aufstellen auf einem Teppich darf dieser nicht die Türöffnung behindern.
- Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es durch ein
Spezialkabel ersetzt werden, das beim Hersteller oder Ihrer
Kundendienststelle erhältlich ist.
Aus der Nähe betrachtet (Schalterblende)
012020
F
0050
E
D
C
B
A
Built In Dishwasher: fixing on top
G
A
or
Built In Dishwasher: fixing on side
.11.
GB
DE
H
I
J
ON-OFF Taste
F
B
ON-OFF Betriebskontrollampe
G
Programmwahl
C
"3 in 1" Taste
H
Anzeige "3 in 1"
D
Klarspülernachfüllanzeige
I
Anzeigenbeleuchtung für Verzögerung
E
Salznachfüllanzeige
J
Startzeitvorwahl
.12.
Spülprogrammanzeigenleuchte
Salz
Aus der Nähe betrachtet (Innenraum)
L
A
B
K
C
D
J
Einstellen des Salzverbrauchs
Der Kalkgehalt des Wassers variiert von Ort zu Ort.Je höher der
Kalkgehalt, desto höher die Wasserhärte. Würde hartes Wasser
Der Geschirrspüler ist für das Einstellen des Salzverbrauchs je
nach Härtebereich des Wassers vorbereitet, so daß der
in den Geschirrspüler eingelassen werden, käme es zu
Ablagerungen auf dem Geschirr.
Salzverbrauch auf ein notwendiges Minimum optimiert und
individuell gestaltet werden kann.
Dank des Entkalkers, in den das Geschirrspüler-Spezialsalz
eingefüllt werden muß, wird das Wasser vom Kalk befreit.
Zum Einstellen verfahren Sie bitte wie folgt:
Einfüllen des Salzes in den Entkalker
E
F
I
Salz
Verwenden Sie bitte nur Spezialsalz für Geschirrspüler.
Der Salzbehälter befindet sich unter dem unteren Korb und wird
wie folgt gefüllt:
- Nehmen Sie den unteren Korb heraus und schrauben Sie den
G
Deckel des Behälters ab.
- Wenn der Salzbehälter zum ersten Mal gefüllt wird, muß er
H
zuerst mit Wasser gefüllt werden.
- Füllen Sie mit Hilfe des Trichters ca. 2kg Salz ein. Dabei tritt
etwas Wasser aus dem Salzbehälter aus.
- Schrauben Sie den Deckel des Salzbehälters wieder an.
- Schrauben Sie den Stöpsel des Salzvorratbehälters ab.
A Auflage von Teetasse
G Filtereinsatz
- Auf dem Rand des Behälters befindet sich ein Pfeil (siehe
nebenstehende Abbildung).
B Oberer Korb
H Reiniger-und Klarspülbehälter
- Drehen Sie den Pfeil entgegen dem Uhrzeigersinn von "-" nach
"+", je nach Härte des verwendeten Wassers.
C Höhenverstellung des Korbes
I Salzbehälterdeckel
D Oberer Sprüharm
J Stäbchenkorb
E Unter Korb
K Messerhalter
F Unterer Sprüharm
L Dritter Sprüharm
Wir empfehlen, die Einstellung nach dem folgenden Schema
vorzunehmen:
Wasserhärte
Niveau
Technische Daten
Der Salzbehälter muß nachgefüllt werden, sobald die sich auf
der Schalterblende befindende Nachfüllanzeige aufleuchtet.
Um Rostbildung zu vermeiden, füllen Sie das Salz am besten
60 cm
Breite
1
85 cm
3
12 Maßgedecke
4
0.03-0.6MPa
Betriebsspannung
220-240V~ 50Hz
Leistung
1950W
.13.
DE
DE
0 17 0 1,7
36 71 45 89 4,5 8,9
60 cm
Anschluß-Wasserdruck
14
mmol/l
14 36
Höhe
Fassungsvermögen
0
ºdH
2
Tiefe
kurz vor einem kompletten Spülgang hinzu.
ºfH
.14.
>71
18 44 1,8 4,4
>89
>8,9
Positionswähler
/
Reichweite
Gramm/Spülgan-g (Spülgäüan/
kg)
0
/
20
60
MED
40
40
"+"
60
25
"-"
Einsortieren des Geschirrs
Reiniger-und Klarspüler
Reiniger
Klarspüler
Der Einsatz spezifischer Reiniger für Geschirrspüler garantiert
bessere Reinigungsergebnisse. Füllen Sie den Reiniger vor
Die Verwendung des Klarspülers fördert das Trocknen und
verleiht lhrem Geschirr strahlenden Glanz. Der Klarspüler befindet
Beginn des Spülgangs gemäß den Anweisungen des Abschnitts
"Programm-Tabelle" ein. Der Reinigerbehälter befindet sich auf
sich im Türinnern und muß nach ungefähr jeweils 80 Spülgängen
neu aufgefüllt werden; (bei den mit einer Nachfüllanzeige
der Innenseite der Tür.
bestückten Modellen wird der Klarspüler eingefüllt, wenn die
entsprechende Kontrolleuchte aufleuchtet).
Einfüllen des Behälters
Drücken sie die Taste "B", um den Deckel "A" zu öffnen. Füllen
Einfüllen des Klarspülers
Sie den Reiniger für den Spülgang in Mulde "C" ein. Drücken Sie
nach dem Einfüllen des Reinigers den Deckel bitte so zu, dass
Drehen Sie den Deckel "C" des Klarspülerbehälters ab und füllen
Sie den Klarspüler ein. Achten Sie beim Einfüllen darauf, dass
er einrastet.
kein Klarspüler überlauft. Der Klarspüler kann durch Regulieren
(mittels eines Schraubenziehers), des sich unter dem Deckel
befindenden Reglers "F" dosiert werden. Es sind 6 verschiedene
Einstellungen möglich, normalerweise ist er auf Pos. 3
B
voreingestellt.
Wichtig:
Eine geeignete Klarspüler-Dosierung ermöglicht ein optimales
Trocknen.
Sollten auf dem Geschirr nach dem Spülen Wassertropfen oder
Flecken hinterbleiben, muß der Dosierer höher eingestellt werden.
Sollten auf dem Geschirr weiße Streifen zurückbleiben,muß die
Dosierung niedriger eingestellt werden.
C A
Entfernen Sie die gröbsten Speisereste, bevor Sie das Geschirr
in die Körbe einsortieren, damit der Filter nicht verstopft, was die
Reinigungskraft herabsetzen würde. Stark verschmutzte Töpfe und
Pfannen mit angetrockneten Speiseresten sollten vorher
eingeweicht werden. Sie vermeiden hierdurch, Spülgänge
wiederholen zu müssen. Ziehen Sie die Körbe ganz heraus, Sie
erleichtern sich hierdurch das Einsortieren des Geschirrs.
Unterer Korb
Sortieren Sie in den unteren Korb Geschirr wie:
Töpfe, Deckel, flache und tiefe Teller, wie auf den Abbildungen
veranschaulicht.
Servierteller und große Deckel sollten an den Seiten des Korbes
einsortiert werden, und zwar so, dass der obere Sprüharm nicht
blockiert wird.
- Töpfe, Salatschüsseln usw. müssen immer umgedreht, d.h.mit
dem Boden nach oben gelegt werden;
- Größe Töpfe sollten schräg einsortiert werden, damit das Wasser
besser ablaufen kann;
- 2 der Tellerhalter im Unterkorb können Sie umklappen, 2 ganz
herausnehmen. Sie erhalten dann mehr Platz für grosse
Geschirrteile (Siehe Abb.A).
- Der Besteckkorb kann zweigeteilt werden (siehe Abb.B).
Ist nur wenig Besteck zu spülen, kann somit eine Korbhälfte
entfernt werden. Hierdurch gewinnen Sie Platz für lhre Töpfe und
kann auf Wunsch auch in den oberen Korb gestellt werden.
- Sortieren Sie das Besteck immer mit dem Griff nach unten in
den Besteckkorb. Der Besteckkorb ist seitlich mit Schlitzen
versehen, die für Teelöffel und -gabeln vorgesehen sind.
Besonders langes Besteck sollte nur in den vorderen Bereich
des oberen Korbes eingelegt werden.
12Maßgedecke
A1
eventuellen Reinigerresten.
Sortieren Sie in den oberen Korb das empfindliche und leichte
Geschirr wie Gläser, Tee-und Kaffeetassen, Untertassen, und
Teller, flache Schüsseln, leicht verschmutzte flache Töpfe und
Pfannen.
- Sortieren Sie das Geschirr so ein, dass es durch den Wasserstrahl
nicht umgeworfen werden kann.
- Der obere Korb ist höhenverstellbar (siehe Abb.C).
Stellen Sie den Oberkorb höher, um mehr Raum für die
Unterbringung. von Tellern, Töpfen etc. in dem unteren Korb zu
haben.
C
Regal
F
A2
A4
Was gehört in den oberen Korb
Achtung:
Um das Einrasten des Deckels zu erleichtern, säubern Sie
bitte die Kammerkanten vor dem Verschließen von
Oberer Korb
A3
Abb.A
Abb.B
Abb.C
Abb.D
Abb.E
Stellen Sie Gläser und andere Haushaltswaren mit längerem Stiel
auf das Regal, um das Stören anderer Waren zu vermeiden.
Setzen Sie Glaswaren, Tassen und kleinen Schüsseln auf das
zusätzliche Tassenregal, welches je nach Bedarf ausgebaut oder
eingebaut werden kann. (Siehe Abb.D)
Messerhalter
Der Messerhalter ist speziell für lange Messer und Gabeln
konstruiert.
- Bringen Sie den Messerhalter an der richtigen Position des
Obergestells an, und legen Sie die langen Messer und Gabeln
auf den Messerhalter zur Reinigung. (Siehe Abb.E)
.15.
DE
DE
.16.
Inbetriebnahme des Gerätes
Programmtabelle
Ein Gerät starten
Schalten Sie die Taste ON-OFF aus. Drehen Sie den
Wasserhahn zu und öffnen Sie die Tür. Warten Sie ein paar
Minuten, bevor Sie das Geschirr ausladen, da es zu Beginn noch
sehr heiß ist. In diesem Zustand kann das Geschirr wesentlich
leichter zerbrechen. Außerdem trocknet das Geschirr so besser.
Nachdem Sie alle vorstehend aufgeführten Installationsschritte
durchgeführt haben, drehen Sie den Wasserhahn ganz auf;
Öffnen Sie teilweise die Tür der Geschirrspülmaschine, und
drücken Sie dann die ON-OFF Taste “A” auf dem Bedienfeld.
Die Anzeigelampe "B" leuchtet auf. An diesem Punkt ist Die
Geschirrspülmaschne nun eingeschaltet und bereitet sich vor,
programmiert zu werden.
Programm
Hinweise zur Wahl des
Beschreibung des
Programmes
Spülgangs
Reinigungs
-mittel
Spülmittel
Einstellung der Startzeitvorwahl
Öffnen Sie die Tür von der Geschirrspülmaschine teilweise, wenn
der Knopf “J” gedrückt ist (Sehen Sie dazu “Aus der Nähe
betrachtet (Schalterblende)”). Die Startzeitverzögerung für das
Spülprogramm kann für 2,4,6,8,10 oder 12 Stunden eingestellt
werden. Drücken Sie den Knopf, bis das Licht “I” aufblinkt und
die Startzeitvorwahl anzeigt.
Nach der Wahl der Startzeit, können Sie das Spülprogramm
einstellen. Die Bedienungshinweise werden im Abschnitt
“Einstellung des Spülprogramms...”erklärt.
Sobald ein kurzes akustisches Signal erklingt,beginnt die Zeit
der Startverzögerung nach unten zu zählen. Während dieser
Periode blinkt die Anzeige der Startzeitvorwahl (I) auf. Am Ende
der Verzögerungszeit stoppt. das Aufblinken und das Programm
startet automatisch.
Spülprogramm einstellen und starten
Wählen Sie den gewünschten Zyklus, indem Sie die
Zyklusvorwahltaste “G”, drücken, Wenn die Lampe der
Programmanzeige. “F” anfängt, hintereinander zu blinken, dann
wählen Sie bitte das von lhnen gewünschte Spülprogramm (wenn
Sie zum ersten Mal dieseVorrichtung bedienen, schlagen
Sie bitte die Spülprogrammtabelle in der Anleitung nach).
Schließen Sie jetzt bitte die Tür. Nach einigen Minuten wird ein
kurzes akustisches Signal ertönen. Nun hat das Spülprogramm
begonnen und kann nicht mehr modifiziert werden. Falls dies
jedoch nötig ist, dann schauen Sie bitte unter dem Punkt
“Unterbrechung oder Änderung des Spülprogramms nach Start
des Spülablaufs” nach. Die Beendigung des Spülprogramms wird
durch ein akustisches Signal angezeigt. und die
Spülprogrammanzeigenleuchte “F” schaltet sich ab.
Stark verschmutztes
Starkspülpro
gramm
Geschirr, sowie Pfannen
und Töpfe (nicht geeignet für
empfindliches Geschirr).
Normal verschmutztes
Normal
Programm
Geschirr, Töpfe und
Pfannen. Programm für den
täglichen Abwasch.
Vorspülgang mit warmem Wasser.
Verlängerter Spülgang bei 70oC .
Nachspülen mit kaltem Wasser.
Nachspülen mit heißem Wasser.
30g
Trocknen.
Zwei Vorwäschen mit kaltem Wasser.
Verlängerter Spülgang bei 55oC .
Nachspülen mit kaltem Wasser.
Nachspülen mit heißem Wasser.
30g
Trocknen.
Achtung:
a) Während der Verzögerungsperiode, kann keine der
vorhergewählten Einstellungen modifiziert werden. Wenn es nötig
ist, können Sie die Taste ON-OFF “A” auf dem Bedienfeld
drücken, um das Programm ganz abzustellen.
b) Wenn während der Verzögerungsperiode die Tür geöffnet wird,
stoppt der Countdown automatisch. Sobald die Tür wieder
geschlossen wird, beginnt die Maschine wieder zu laufen.
Unterbrechung oder Änderung eines Spülprogramms
nach Start des Spülablaufs
Um einen aktiven Waschvorgang zu löschen oder abzuändern
(bei geöffneter Tür), ist es notwendig das vorherige Programm
zu löschen, in dem Sie die Taste “G” (siehe Markierung mit “G”)
für 3 Sekunden gedrückt halten.Zur Bestätigung ertönt ein kurzes
akustisches Signal.
Wenn der Löschvorgang erfolgreich war, pumpt die Maschine
Wasser ab. Sobald der Abpumpvorgang beendet ist, steht die
Geschirrspülmaschine zur erneuten Programmierung bereit.
Voraussetzung: Ein bereits gestartetes Spülprogramm kann nur
geändert werden, wenn es erst kurzzeitig in Betrieb ist.
Andernfalls ist das Reinigungsmittel bereits benutzt bzw. hat die
Geschirrspülmaschine schon das Spülwasser abgelassen. In
einem solchen Fall muss der Spülmittelbehälter wieder aufgefüllt
werden (siehe Abschnitt "Einfüllen des Behälters").
Um ein bereits gestartetes Spülprogramm zu ändern, öffnen Sie
zuerst die Tür und drücken Sie dann die ON-OFF Taste "A" ,
Befolgen Sie dann bitte die Anweisung im vorherigen Absatz
“Ein Gerät starten”, “Spülprogramm einstellen und starten”. Um
ein neues Spülprogramm einzustellen.
Vorspülgang mit kaltem Wasser.
Verkürztes
Programm
(IEC-EN 50242)
Option Oberkorbspülen
Taste “3 in 1”
Diese Taste (siehe das Kapitel “Aus der Nähe betrachtet
(Bedienblende)”, Buchstabe “C”) wird gebraucht, wenn der Kunde
das “3 in 1” Waschmittel verwendet.
Der Gebrauch von "3 in 1 " Kombiprodukten ersetzt den Gebrauch
von Klarspülmittel und die Salzzugabe. Es ist deshalb sinnvoll,
die Klarspülmittelbeigabe auszuschalten. Bitte beachten Sie,
dass nur wenige Geschirrspülmaschinen über eine solche
Möglichkeit verfügen. Wählen Sie die niedrigste Einstellung der
Wasserhärte.
Sollten Sie sich entscheiden, zum Gebrauch eines gewöhnlichen
Spülmittelsystems zu wechseln, möchten wir Sie auf Folgendes
hinweisen:
1.Füllen Sie erneut die Behälter für Salz und Klarspülmittel.
2.Regulieren Sie die Einstellung der Wasserhärte auf die höchste
Stufe und lassen Sie die Maschine unbeladen drei normale
Waschphasen durchlaufen.
3.Stellen Sie erneut die Wasserhärte gemäß der Angaben Ihres
Wohnortes ein (wie im Handbuch angegeben).
Wenn Sie einige Töpfe oder Schüsseln vergessen
haben
Durch die Öffnung der Tür kann das Spülprogramm unterbrochen
werden. Wenn die Tür wieder geschlossen wird, fängt nach 30
Sekunden das Programm automatisch an wieder zu laufen.
Schonprogr.
Legen Sie die Tabs nicht in das Becken der Abwaschmaschine
oder in den Besteckkorb, da sonst das Waschergebnis nicht
zufriedenstellend ist. Die Tabs sollten in den Spülmitteldosierer
gelegt werden.
Nach Ende des Spülprogramms ist ein sechsmaliger Signalton
zu hören, welcher anzeigt, dass der Spülvorgang beendet ist;
die Spülprogrammleuchte (F) schaltet sich daraufhin aus.
.17.
DE
Verlängerter Spülgang bei 50oC .
Nachspülen mit kaltem Wasser.
angetrocknete Speisereste.
Nachspülen mit heißem Wasser.
Trocknen.
Kurzes Sparprogramm für
Spülgang bei 60oC .
temperaturempfindliches,
sofort nach dem Gebrauch
Mit warmem Wasser klarspülen.
Nachspülen mit heißem Wasser.
zu reinigendes Geschirr.
Trocknen.
5g+25g
15g
fürGläser
Sparprogramm für nicht stark
Schnellspül
programm
Einweichen
Beachten Sie bitte
Nach Ablauf des Spülprogramms
Normal verschmutztes
Geschir und Töpfe ohne
verschmutztes Geschirr ohne
Kurzes Spülen mit 40oC .
angetrocknete Speisereste.
Klarspülen.
Kein Trockenprogram.
Kurzes Abspülen des
Geschirrs und der Topfe, die
Kurzes Kalt-Abspülen,um das
Trocknen von Speiseresten zu
später gereinigt werden
sollen.
vermeiden.
Heisses Spülen und Trocken
des Tischgeschirrs.
Heißes Spülen
Heißes Spülen
DE
.18.
15g
(5)
Energiespartips
- Schalten Sie den Geschirrspüler erst ein, wenn er voll beladen
Gibt es ein Problem?
- Dosieren Sie die Reinigungsmittelmenge richtig:
Durch Einfüllen von zu viel Reiniger wird Ihr Geschirr nicht
sauberer, Sie belasten hierdurch nur die Umwelt.
ist. Sie sparen hierdurch wertvolle Energie. Schalten Sie evtl.
das Einweichprogram ein, um Geruchsbildung oder ein
Antrocknen der Speisereste zu vermeiden.
- Es ist nicht nötig, das Geschirr vor dem Einsortieren abzuspülen.
- Wählen Sie das geeignete Programm: Die Wahl des Programms
hängt von der Art des Geschirrs und dessen
Bevor Sie bei einer eventuellen Störung oder schlechten Leistung
Fehlermeldungen
des Gerätes den Kundendienst anfordern, kontrollieren Sie bitte,
ob Sie bei dem Einschalten des Gerätes nicht etwas vergessen
Die Geschirrspülmaschine ist mit einem Sicherungssystem
ausgerüstet, das Operationsprobleme und Fehlfunktionen
erkennen kann. Die Fehlfunktionen werden durch das schnelle
haben.
Aufblinken von einem LED des Programms “F” signalisiert. Wenn
die Anzeigenbeleuchtung für das Einweichprogramm (Sehen Sie
Der Geschirrspüler startet nicht
Verschmutzungsgrads ab.
So halte ich das Gerät in Topform
Tabelle für Programme) schnell aufblinkt, kann diese nach der
Beschreibung im Abschnitt “Änderung des Programm abgestellt
Bitte kontrollieren Sie, ob :
der Netzstecker korrekt in die Steckdose eingesteckt wurde;
kein Stromausfall herrscht;
die Tür richtig geschlossen wurde;
die ON-OFF Taste auf "ON" steht;
der Wasserhahn aufgedreht wurde.
Nach jedem Spülgang
Bei einem Umzug
Drehen Sie nach jedem Spülgang den Wasserhahn zu und
lassen Sie die Tür lhres Geschirrspülers angelehnt, um die
Bei einem Umzug sollte das Gerät möglichst aufrecht transportiert
Bildung von Feuchtigkeit oder Gerüchen im Geräteinneren zu
vermeiden.
Dichtungen
Der Geschirrspüler lädt kein Wasser
Eine der Ursachen für die die Entstehung von Gerüchen im Innern
Netzstecker aus der Steckdose ziehen
des Gerätes sind Speisereste, die sich in den Dichtungen
festetzen. Die Dichtungen sollten demnach regelmäßig mit einem
Bitte kontrollieren Sie, ob :
der Wasserhahn aufgedreht und korrekt am Schlauch
angeschlossen wurde;
die Wasserzufuhr unterbrochen bzw;
der Druck zu niedrig ist;
der Schlauch eingeklemmt ist;
der Zufuhrschlauch-Filter verstopft ist.
werden. Dann überprüfen Sie, dass es Wasser in der Leitung
gibt und der Wasserhahn schon aufgedreht ist. Wenn die
Fehlermeldung immer noch aufblinkt, rufen Sie bitte den
technische Kundendienst an und erklären Sie bitte die
Fehlermeldung. Wenn andere Anzeigenbeleuchtungen schnell
blinken, schalten Sie bitte den Apparat aus. Rufen Sie auch hier
werden, im Notfall kann es auf die Rückseite gelegt werden.
Ziehen Sie vor jeder Reinigung bzw. Wartungsarbeiten den
Netzstecker aus der Steckdose.
feuchten Schwamm gereinigt werden.
Keine Lösungs-oder Scheuermittel verwenden
Vor den Ferien
Reinigen Sie die äußeren Gehäuseteile des Gerätes weder mit
Lösungs-noch mit Scheuermitteln, sondern mit einer warmen,
Bei längerer Abwesenheit, empfehlen wir einen Spülgang bei
leerem Gerät durchlaufen zu lassen; danach den Netzstecker
aus der Steckdose zu ziehen und den Wasserhahn abzudrehen.
milden Seifenlauge.
Eventuelle Flecken auf den inneren Gehäuseteilen sind mit
Lassen Sie die Gerätetür angelehnt. Sie schonen hierdurch nicht
nur die Dichtungen, sondern vermeiden auch die Bildung von
einem mit Wasser und etwas Essig angefeuchteten Tuch, oder
mit einem Spezialreiniger für Geschirrspüler zu entfernen.
Gerüchen.
Reinigung und Pflege
Filter
Reinigung der Sprüharme
Um optimale Spülergebinisse zu gewährleisten, sind die Filter
regelmäßig zu reinigen.
Die Löcher bzw. Schlitze der Sprüharme könnten durch
Speisereste verstopft werden. Kontrollieren und reinigen Sie diese
Die Spüllauge wird dank der Filter von Speiseresten befreit, so
dass das Wasser wieder gereinigt in den Umlauf gebracht wird,
daher regelmäßig (siehe Abschnitt"Aus der Nähe betrachtet"
(Innenteile)Buchstabe D-F).
Aus diesem Grunde sollten die im Filtereinsatz und im halbrunden
Filter "A" zurückgehaltenen groben Speisereste nach jedem
den technischen Kundendienst an und erklären Sie, welche
Beleuchtung blinkt.
Sollte lhr Geschirrspüler trotz aller Kontrollen nicht funktioneren,
oder sollten Sie den Fehler nicht beheben können, dann fordern
Sie bitte, unter Angabe nachfolgender Daten, der
nächstgelegenen, autorisierten Kundendienst an:
- Art der Störung
- Kennnummer des Modells(Mod...)Seriennummer (S/N...),
ersichtlich auf dem Schild an der Innenseite der Tür.
Das Geschirr ist nicht sauber
Lassen Sie die Fehler niemals durch nicht autorisiertes Personal beheben und verweigern Sie die Installation von
Ersatzteilen, wenn es sich nicht um Originalteile handelt.
Bitte kontrollieren Sie, ob :
der Wasserhahn aufgedreht und korrekt am Schlauch
angeschlossen wurde;
die Wasserzufuhr unterbrochen wurde bzw;
der Druck zu niedrig ist;
der Schlauch eingeklemmt ist;
der Zufuhrschlauch-Filter verstopft ist.
Das Wasser läuft nich ab
Bitte kontrollieren Sie, ob :
der Ablaufschlauch eingeklemmt ist.
Spülprogramm unter fileßendem Wasser entfernt werden. Ziehen
Sie den Filtereinsatz am Griff nach oben heraus, Mindestens
A
einmal monatlich sind sämtliche Filter, d.h. der Filter "A" und der
Mikrofilter "B" gründich zu reinigen.
B
Es bleiben Kalkflecken auf dem Geschirr zurück
Bitte kontrollieren Sie, ob :
der Stöpsel des Salzbehälters richtig geschlosssen wurde;
der Dosierer des Klarspülers korrekt reguliert wurde.
Reinigen Sie beide mit Hilfe einer Reinigungsbürste.
Setzen Sie dann die zwei Teile, wie in der Abbildung wieder
Reinigung des Wassereinlassfilters
zusammen.
Der Geschirrspüler darf niemals ohne Filter benutzt werden. Das
Reinigen Sie periodisch den Wassereinlassfilter (Sehen Sie das
Abbild), der auf dem Auslass des Wasserhahns liegt.
unsachgemäße Einsetzen der Filter kann das Reinigungsergebnis
beeinträchtigen oder das Gerät sowie Geschirr beschädigen.
Nach der Schließung des Wasserhahns drehen Sie das Ende
des Wasserschlauchs heraus.
Entfernen Sie den Filter und reinigen Sie ihn vorsichtig unter
laufendem Wasser. Dann setzen Sie den Filter zurück in den
Wasserschlauch.
.19.
DE
DE
.20.
Den Deckel der Geschirrwaschmaschine abbauen
Installation
Aufstellen
Um eine ordnungsgemäße Funktionsweise des
Überschwemmungsschutzes zu garantieren, muß das
Stellen Sie das Gerät an der gewünschten Stelle auf.Das Gerät
kann mit den Seitenteilen, oder mit der Rückseite an angrenzende
Möbelteile oder an der Wand angelehnt werden. Der
Geschirrspüler ist mit Zufuhr-und Ablaufschläuchen bestückt, die,
je nach den Installationsgegebenheiten, sowohl nach rechts als
auch nach links geleitet werden können.
Folgende Anweisungen befolgen.
Gehäuse"A"mit dem Wasserzufuhrschlauch ausschließlich in der
Stellung wie in Abb.1 veranschlauchlicht, angeschlossen werden.
Der Zulaufschlauch darf auf keinen Fall durchgeschnitten
werden, da er stromführende Teile enthält. Sollte der Schlauch
zu kurz sein muß er durch einen anderen Schlauch von
geeigneter Länge ersetzt werden, Einen solchen Schlauch
Nivellieren
Richten Sie das Gerät mittels der Stellfüße aus. An den Stellfüßen
befinden sich Schrauben; durch Anziehen oder Lösen dieser
Schrauben können Sie, die Höhe des Gerätes variieren. Das Gerät
darf auf keinen Fall eine Neigung von mehr als 2 aufweisen.
Eine korrektes Nivellieren gewährleistet eine korrekte
Betriebsweise des Gerätes.
können Sie bei einem Fachhändler oder Ihrer Kundendienststelle
erhalten oder bestellen.
Anschluß des Abwasserschlauches
Stecken Sie den Ablaufschlauch in eine Ablaufleitung mit einem
Durchmesser von mindestens 4 cm, oder legen Sie ihn in das
Anschluß an die Kaltwasserleitung
Spülbecken; verwenden Sie die mittgelieferte Spezial Krümmung
aus Plastik(siehe Abb.3), um den Schlauch nicht zu knicken oder
Schließen Sie den Zufuhrschlauch mittels einer 3/4
Gewindeverbindung an die Kaltwasserleitung an und ziehen Sie
die Mutter fest an (siehe Abb.1).
Einige Modelle sind mit einem “Aquastop” Wasserschlauch
ausgestattet(siehe Abb.2), in dem der kleine Filter schon im
eingefädelte Ende untergebracht ist.
Sollte es sich um neue Leitungen handeln, oder um Leitungen,
die für längere Zeit nicht benutzt wurden, dann lassen Sie das
Wasser so lange laufen, bis es ganz klar ist, eventuelle
Schmutzreste könnten zu Verstopfung der Zufuhrleitung führen,
und zu Schäden am Gerät führen.
einzuklemmen. Das Schlauchende muß in einer Höhe 40 bis
100 cm, auslaufen und darf nicht im Wasser eingetaucht sein.
Anschluß an die Warmwasserleitung
Abb.3
Das Gerät kann auch an eine Warmwasserleitung angeschlossen
werden, solange die Wassertemperatur 60oC nicht überschreitet.
In diesem solchen Fall wird das Spülprogramm um ca.15 Minuten
verkürzt und die Reinigungswirkung etwas verringert.
Der Anschluß an die Warmwasserleitung erfolgt auf dieselbe
Weise wie der an die Kaltwasserleitung.
Achtung:
Die Spezialkrümmung aus Plastik muß fest an der Mauer befestigt
werden, um zu vermeiden, daß der Ablaufaschlauch abrutscht,
und so das Wasser außerhalb des Ablaufrohres abläuft.
Elektroanschluß
Stecken Sie den Netzstecker in eine mit einer leistungsfähigen
Erdung versehene Steckdose (die Gewährleistung der Sicherheit
012020
0050
durch eine Erdung der Anlage ist gesetzlich vorgeschrieben),
nachdem Sie sich vergewissert haben, daß die Spannungs-und
fig.1
Frequenzwerte der Netzleitung mit den auf dem Typenschild auf
der Innenseite der Tür angegebenen Werten übereinstimmt und
fig.2
ACHTUNG:
daß die Kapazität des Stromkreises, an die das Gerät
angeschlossen wird, der auf dem Typenschild angegebenen
Das Gerät ist an die Wasserversorgung unter Verwendung
neuer Schlauchsätze anzuschließen und alte Schlauchsätze
Strom-Bedarfsspitze des Gerätes entspricht.
Sollte sich die Steckdose, an die das Gerät angeschlossen
werden nicht wiederverwendet.
werden soll, für den an dem Gerät befindenden Netzstecker nicht
eignen, soll Letzterer mit einem geeigneten Netztecker ersetzt
Überlaufschutz
Einbau-Geschirrspüler: Befestigung an der oberen
Abdeckplatte
oder
werden, anstatt Adapterstecker oder auf Ahnliches
zurückzugreifen, die durchbrennen oder sich überhitzen könnten.
Der Geschirrspüler ist mit einem System aussgestattet, dank dessen
bei einem eventullen Schaden am Wasserzulaufschlauch oder bei
Leckstellen im lnnern des Gerätes sofort die Wasserzufuhr
unterbrochen wird, wodurch Wasserschäden lhrer Wohnung
vermieden werden. Sollte das Gehäuse (das stromführende Teile
enthält) aus irgendwelchen Gründen beschädigt werden, ist der
Netzstecker sofort aus der Steckdose zu ziehen.
Einbau-Geschirrspüler: Befestigung an der Seite
Warnung:
Sofern die Vorrichtung als eine Eingebaut-Einheit installiert ist,
muß der Anschlussstecker von der Geschirrspülmaschine
greifbar sein, so dass die Instandhaltung gefahrlos durchgeführt
werden kann.
.21.
DE
DE
.22.
La sécurité est une habitude qu'il est bon de cultiver
AVIS
Nous vous invitons à lire attentivement les instructions contenues
dans ce manuel car elles vous fourniront des informations
importantes pour installer, utiliser et entretenir votre appareil de
façon correcte et en toute sécurité.
Cet appareil est conforme aux directives CEE :
73/23/EEC du 19 février 1973 (Basse tension) et
modifications successives ;
- 89/336/EEC du 3 mai 1989 (Compatibilité électromagnétique)
et modifications successives.
- Déballez l'appareil avec soin.
- Ensuite, assurez-vous qu'il n'a pas été endommagé pendant le
transport. En cas de doute, adressez-vous à un professionnel
qualifié.
- Le lave-vaisselle doit être utilisé exclusivement par des adultes,
pour laver de la vaisselle et des ustensiles de cuisson.
- Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des enfants
ou des personnes handicapées sans qu'une surveillance soit
assurée.
- Il est recommandé de tenir les jeunes enfants sous contrôle
afin d'éviter qu'ils ne jouent avec le lave-vaisselle.
- Conservez les détergents hors de portée des enfants. Tenez
les enfants à l'écart du lave-vaisselle lorsque celui-ci est ouvert.
- Cet appareil ne peut être installé en extérieur, même si la zone
est protégée par un toit. Il est également très dangereux de
l'exposer à la pluie et aux éléments atmosphériques.
- Ne touchez en aucun cas la résistance pendant ou après un
cycle de lavage.
- Ne vous appuyez pas et ne vous asseyez jamais sur la porte du
lave-vaisselle car l'appareil pourrait basculer.
Premier plan de l'intérieur
- Si le lave vaisselle ne fonctionne pas, fermez le robinet d'arrivée
d'eau et débranchez l'appareil. Puis, consultez le chapitre intitulé
“diagnostic rapide”. Si vous ne pouvez résoudre le problème
par vous-même, adressez-vous à un Service Après-vente.
- Les réparations doivent être réalisées exclusivement par du per
sonnel spécialisé.
- Pour la mise au rebut, rendez les appareils inutilisables en
sectionnant le câble d'alimentation et en démontant le verrou de
la porte.- Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par un câble spécial ou de montage disponible auprès du fabricant
ou Service Après-vente.
- La prise du secteur doit toujours être accessible, même après que
l'appareil a été installé.
- Règles essentielles qu'il convient d'observer au moment d'utiliser
l'appareil :
* Ne touchez jamais le lave-vaisselle lorsque vous êtes pieds nus
ou lorsque vos mains ou vos pieds sont mouillés ;
* L'utilisation de rallonges et de prises multiples est à proscrire ;
* Au cours de l'installation, assurez-vous que le cordon
d'alimentation n'est pas plié ou écrasé de façon excessive, ce qui
pourrait être dangereux ;
* Si l'appareil ne fonctionne pas correctement ou si l'entretien doit
être effectué, débranchez l'appareil.
Afin de garantir l'EFFICACITÉ et la SÉCURITÉ de l'appareil, nous
vous conseillons :
- de toujours vous adresser à un Service Après-vente agréé par le
fabricant.Toujours utiliser des pièces d'origine.
L
V
E
D
C
B
C
D
J
E
F
I
J
H
Premier plan (bandeau de commande)
F
A
B
K
G
L
A Support de Tasse
G Filtre de lavage
B Panier supérieur
H Distributeur de détergent et de liquide de rinçage
C Réglage de la hauteur du panier
I Bouchon du réservoir à sel
D Bras d'aspersion supérieur
J Panier à couverts
E Panier inférieur
K Etagère à couteaux
F Bras d'aspersion inférieur
L Troisième bras d'aspersion
A
Caractéristiques techniques
Largeur
60 cm
Profondeur
60 cm
Hauteur
G
H
I
Bouton Marche-Arr
êt
Marche-Arrê
F
Voyant programmes
B
Voyant Marche-Arr
êt
Marche-Arrê
G
Bouton sélection programmes
C
Bouton "3 in 1"
H
Voyant “3 in 1”
D
Voyant manque de produit de rinçage
I
voyant "départ différé"
E
Voyant manque de sel
J
Bouton sélection départ différé
.23.
85 cm
J
A
Capacité
12 couverts standard
Pression de l'eau dans les conduits
0.03-0.6MPa
Tension d'alimentation
220-240V~ 50Hz
Puissance absorbée totale
FR
FR
1950W
.24.
S e l
Détergent et liquide de rinçage
Sel
Réglage de la quantité de sel
Le degré de dureté de l'eau varie d'un endroit à l'autre. Si l'eau
Le lave-vaisselle est conçu de manière à ce que vous puissiez
Détergent
Liquide de rinçage
qui alimente votre lave-vaisselle est dure, des dépôts se formeront
sur la vaisselle et sur les ustensiles de cuisson.
régler la quantité de sel nécessaire, en fonction du degré de
dureté de l'eau de votre habitation. Ceci, afin de permettre
Utilisez exclusivement un détergent spécial pour lave-vaisselle.
Remplissez le distributeur de détergent avant de lancer un
Ce produit permet de faire briller votre vaisselle et facilite le
Cet appareil est équipé d'un système d'adoucissement spécial
qui utilise un sel spécialement conçu pour éliminer le calcaire et
d'optimiser et d'adapter la quantité de sel utilisée lors de chaque
lavage en limitant celle-ci au minimum. Adressez-vous à votre
nouveau cycle de lavage, en respectant les instructions fournies
dans le "Tableau des cycles de lavage." Le distributeur de
les minéraux présents dans l'eau.
société locale de distribution de l'eau pour connaître la classe de
dureté de votre zone.
détergent est situé sur la paroi intérieure de la porte.
le au bout de 80 lavages (ou lorsque le voyant de niveau de
liquide de rinçage s'allume - sur les modèles qui en sont équipés).
Pour régler la quantité de sel nécessaire, procédez de la façon
suivante :
Comment remplir le distributeur de détergent
Comment remplir le distributeur de liquide de rinçage
Pour ouvrir le couvercle "A" du distributeur, appuyez sur la tou-
Pour ouvrir le distributeur de liquide de rinçage, tournez le
che "B". Versez le détergent destiné au cycle de lavage dans le
compartiment "C".
couvercle "C" dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
et remplissez le distributeur en veillant à ne pas faire déborder
Dès que vous avez rempli le distributeur de détergent, refermez
le couvercle et appuyez jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.
le liquide. Vous pouvez régler la quantité de liquide de rinçage
nécessaire en tournant la vis de réglage "F", située en dessous
Comment remplir l'adoucisseur
Utilisez exclusivement du sel spécial pour lave-vaisselle. Le
distributeur de sel est situé en dessous du panier inférieur et doit
être rempli de la manière suivante :
- Dégagez le panier inférieur, puis dévissez le bouchon du
distributeur de sel et retirez-le ;
séchage sans laisser de traces. Le distributeur de liquide de
rinçage est situé sur la paroi intérieure de la porte. Remplissez-
du couvercle "C", à l'aide d'un tournevis. Il existe 6 positions de
réglage ; la position 3 correspond à la quantité normale.
- Si vous remplissez le distributeur de sel pour la première fois,
remplissez-le d'eau ;
B
- Placez l'extrémité de l'entonnoir (fourni) dans l'orifice et versez
2 kg de sel environ. Il est normal qu'une petite quantité d'eau
Remarque importante
s'échappe du distributeur de sel.
- Revissez soigneusement le bouchon.
Une quantité de liquide de rinçage correctement dosée améliore
le séchage. Si vous constatez des gouttes d'eau ou des taches
sur votre vaisselle, il convient de régler le dosage sur une position supérieure.
Si les assiettes présentent des striures blanches, réglez le dosage sur une position inférieure.
- Dévissez le bouchon du distributeur de sel;
- Le distributeur de sel est doté d'une bague sur laquelle figure
une flèche (voir la figure ci-contre).
- Au besoin, tournez la bague dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre, de la position "-" vers le signe "+", en fonction du
degré de dureté de l'eau.
C A
Table d'information selon le réglage choisi.
C
Avertissement:
Afin de pouvoir refermer aisément le couvercle, nettoyez les bords
de celui-ci en éliminant toute trace de détergent.
Durété de l'eau
Remplissez le distributeur de sel uniquement lorsque le voyant
de "niveau de sel" (situé sur le bandeau de commande) est
allumé.
Afin d'éviter la formation de rouille, remplissez le distributeur de
Niveau
1
ºfH
0
14
ºdH
mmol/l
Position
sélécteur
0 17 0 1,7
Consommation
Autonomie
sel
(cycles/2kg.)
(grammes/cycle)
Attention:
Si la dureté de l'eau qui alimente votre lave-vaisselle est moyenne,
vous pouvez, si vous le souhaitez, choisir des pastilles 3&1. Dans
/
0
/
ce cas, il ne faut pas utiliser de liquide de rinçage, ceci pouvant
provoquer un disfonctionnement de votre appareil et sa mise hors-
sel juste avant de lancer un cycle de lavage.
2
14 36 18 44 1,8 4,4
"-"
20
60
service.
En cas d’utilisation de tablettes 3&1, le voyant "manque de liquide
3
36 71 45 89 4,5 8,9
MED
40
40
de rinçage" restera allumé
"+"
60
25
4
.25.
>71
>89
>8,9
FR
FR
F
.26.
Comment remplir votre lave-vaisselle
Comment mettre l'appareil sous tension
Avant de ranger la vaisselle dans votre lave-vaisselle, éliminez
tous les résidus d'aliments pour éviter que le filtre ne se bouche,
ce qui compromettrait les résultats de lavage.
Si des aliments carbonisés et par conséquent très difficiles à
détacher sont présents dans le fond de vos cocottes et casseroles,
faites-les tremper avant de les laver au lave-vaisselle. Ceci
permettra de ne pas effectuer de cycles de lavage supplémentaires.
Tirez le panier vers vous afin de faciliter le chargement de la
vaisselle.
Panier inférieur
Panier supérieur
Lancer un cycle de lavage
A la fin du cycle de lavage
Après avoir terminé toutes les étapes d'installation des
La fin du cycle sera indiquée par un signal sonore à six coups et
paragraphes précédents,ouvrir l’alimentation d'eau, ouvrir
partiellement la porte du lave-vaisselle et appuyer sur le bouton
le voyant “F” s’éteint. Ouvrez la porte, éteignez l'appareil avec
l’interrupteur “Marche-Arrêt” et coupez l'alimentation en eau.
Marche-Arrêt “A” localisé sur le panneau de commande. Le
voyant “B” s'allume. A ce stade, l'appareil est branché et prêt
Attendez quelques minutes avant de sortir les plats afin d'éviter
la chaleur et d’améliorer le résultat de séchage.
pour être programmé.
Comment utiliser le panier inférieur
Régler le départ différé
Nous vous conseillons de ranger les articles nécessitant un lavage plus puissant sur le panier inférieur : cocottes, casseroles,
couvercles, plats de service et saladiers, comme représenté dans
la figure de droite.
Il est recommandé de ranger les plats de service et les couvercles
sur les côtés du panier afin de ne pas entraver la rotation du bras
d'aspersion supérieur.
- Rangez toujours les cocottes, saladiers, etc. en les retournant.
- Rangez les cocottes profondes en les inclinant pour permettre à
l'eau de s'écouler.
- Les particularités de support inférieures replient des rangées de
dent (voir fig.A) sont pour que plus grand ou plus de vaissailles
puissent être chargé.
- Le panier à couverts peut être réduit de moitié (voir la fig.B), ce
qui permet de n'utiliser qu'une des deux sections lorsque la quantité
de couverts est peu importante. Dans ce cas, vous disposez de
plus d'espace pour ranger des cocottes ou des casseroles
supplémentaires. Vous pouvez également placer le panier à
couverts dans le panier supérieur.
- Rangez les couverts dans le panier à couverts en positionnant le
manche vers le bas; si le panier dispose de paniers latéraux,
disposez chaque cuillère dans les fentes prévues à cet effet. Les
ustensiles particulièrement longs doivent être rangés à l'horizontal,
dans la partie avant du panier supérieur.
Capacité pour 12 couverts standard
Configurer et lancer un cycle de lavage
Ouvrez la porte du lave-vaisselle partiellement.Utiliser la touche
Choisir le cycle désiré en appuyant sur le bouton de choix de
"J" (cf. bandeau de commande page 23) pour régler le lancement
du cycle choisi dans 2,4,6,8,10 ou 12 heures. A chaque pression,
cycle “G”. Chaque fois qu’il est appuyé, un des voyants de cycle
“F” clignotera.
la lumière “I” s’allumera en indiquent le retard souhaité. Après la
sélection du temps de retard, le cycle peut être mis en service,
Choisir le cycle de lavage que vous trouvez approprié en fonction
du type des vaisselles à laver (consulter la table de cycle lavage
comme expliqué dans “Lancer un cycle de lavage...” Fermer la
porte, il y aura un signal sonore court et à ce point le compte à
dans ce manuel, surtout lors de sa première utilisation). Fermer
la porte et le cycle de lavage débute; il ne peut alors être modifié.
rebours se déclenchera. Ce compte à rebours est matérialisé
par un témoin lumineux qui s'éteindra au démarrage du cycle de
Si nécessaire, lisez le paragraphe avec le titre “Annulation ou
modification d’un cycle en cours de fonction” La fin du cycle sera
lavage.
signalée par un signal sonore à six coups et le voyant “F” s’éteint.
A1
A2
A3
NOTE:
a) Durant le compte à rebours, aucune modification ne peut être
effectuée. Si necessaire, la programmation peut être annulée
Annulation ou modification d'un cycle en cours de
fonctionnement
A4
fig.A
en appuyant sur le bouton Marche-Arrêt “A” localisé sur le
panneau de commande.
Pour modifier ou annuler le court d’Un cycle de lavage (porte
restee ouverte) il est necessaire de remettre la precedente
programmation en appuyant le selecteur de programme "G" pendant un duree de 3 secondes minimum et entendrer un bruit
sonore assez court de signal d’Arret.
b) En cas de coupure électrique ou si la porte est ouverte,
l’horloge s’arrêtera. et reprendra son décompte dés que
l'amimentation électrique est rétablie ou que la porte est fermée.
Un cycle en marche peut seulement être modifié lorsqu'il a débuté
depuis un temps relativement court.
Comment utiliser le panier supérieur
Touche “3 in 1”
Cette touche (cf. la section Premier plan-bandeau de commande,
lettre “ C ””) est employée en cas d’utilisation de détergent 3 en 1.
Quand vous utilisez des produits combinés 3 en 1, les témoins
du produit de rinçage et du sel deviennent superflus. Il sera donc
préférable de désactiver la fonction aide rinçage. Veuillez noter
que certains lave-vaisselle seulement sont dotés de cette option
et changent en mode dureté d'eau minimale.
Si vous optez pour un système de détergent standard, nous
conseillons de :
1. Remplir les compartiments du sel et du produit de rinçage.
2. Régler la dureté de l'eau à la position maximale et exécuter
trois cycles normaux avec le lave-vaisselle vide.
3. Reconfigurer la dureté de l’eau en fonction des conditions
présentes dans votre région (conformément au manuel).
Autrement le détergent peut avoir déjà été utilisé et l'appareil
peut avoir déjà évacué l'eau. Si c'est le cas, le distributeur de
Le panier supérieur est conçu pour recevoir de la vaisselle plus
fragile et légère telle que verres, tasses à café et à thé, saucières,
de même que des assiettes, de petits bols et des casseroles peu
profondes (si elles ne sont pas trop sales).
- Installez la vaisselle et les ustensiles de cuisson de façon à ce
qu'ils ne puissent être déplacés par le jet d'eau.
Le panier supérieur peut être réglé en hauteur (voir la fig.C).
Ajustez le panier supérieur à un niveau plus haut et vous aurez
plus d'espace pour charger des casseroles et plats plus grands
dans le panier.
détergent doit être rempli à nouveau (voir le paragraphe avec le
titre “le Chargement du détergent”).
Pour changer le cycle en cours de fonctionnement, ouvrir la porte,
appuyer sur le bouton Marche-Arrêt “A” et respecter les instruc-
fig.B
fig.C
tions dans le paragraphe intitulé “Lancer un cycle de lavage”,
“Configurer et lancer un cycle de lavage”.
L'étagère
Si vous avez des pièces à rajouter...
Appuyez les verres hauts et les verres à pied contre le bord de
l'étagère, pas contre la vaisselle.
Les verres, les tasses et les grands bols se rangent sur l'étagère
du haut. Vous pouvez faire basculer l'étagère dans les deux sens
(voir la fig.D).
Le cycle de lavage peut être interrompu en ouvrant la porte
(attention aux projections d'eau chaude). Quand la porte est
fermée de nouveau, le cycle reprendra automatiquement au point
où il s'est arrêté après 30 minutes.
Notice
Etagère à couteaux
Les agrafes de support de couteau sur le côté du panier supérieur
vous permettent de laver les grands couteaux pointus séparément
et vous évitent de vous blesser (voir la fig.E).
fig.D
.27.
Ne posez pas les tablettes dans le panier à couverts, cela donnera
un résultat insatisfaisant au lavage. Posez les tablettes dans le
doseur de détergent.
fig.E
FR
FR
.28.
Conseils pour économiser l'énergie
Tableau des cycles de lavage
- Il est important de faire fonctionner votre lave-vaisselle lorsque
celui-ci est plein, afin d'économiser l'énergie. Pour éviter que
Cycle
Sélection du cycle
Description du cycle
Détergent
Informations
Liquide de
rinçage
- Utilisez la quantité de détergent adéquate : une quantité de
détergent trop importante ne garantit pas un meilleur résultat de
des odeurs ne se dégagent et que des aliments ne sèchent sur
la vaisselle à laver, vous pouvez utiliser un cycle à froid.
lavage. En outre, l'impact sur l'environnement n'en sera que plus
négatif.
- Sélectionnez le cycle de lavage le mieux approprié : ce choix
dépend du type de vaisselle et d'ustensiles de cuisson à laver
- Ne rincez pas la vaisselle et les ustensiles de cuisson avant de
les ranger dans le lave-vaisselle, car cela est inutile.
ainsi que de leur degré de salissure.
Plats, cocottes et casseroles très sales (à ne pas
utiliser avec de la vaisselle
Lavage intensif
fragile)
Prélavage à l'eau chaude.
Comment maintenir votre lave-vaisselle en bon état de fonctionnement
Lavage prolongé à 70°C.
Rinçage à l'eau froide.
Rinçage à l'eau chaude.
Séchage.
30g
Le deuxième prélavage utilise de
Plats, cocottes et casseLavage normal
roles normalement sales.
Cycle de lavage quotidien.
l’eau froide.
Lavage prolongé à 55°C.
30g
Rinçage à l'eau froide.
Prélavage à l'eau froide.
Lavage léger
(IEC-EN50242)
Verres
Lavage prolongé à 50°C.
Casseroles et poêles restes
de nourritures desséchés.
Rinçage à l'eau froide.
Économique, cycle de lavage
rapide pour des articles ne
supportant
pas les
températures élevées. à
utiliser pour de la vaisselle peu
sale, juste après utilisation.
Économique, cycle de lavage
rapide à utiliser pour de la
Lavage court
vaisselle peu sale, juste après
utilisation. N° cycle de
5g+25g
(5)
Rinçage à l'eau chaude.
Séchage.
Lavage à 60°C.
Rincer avec de l’eau tiède.
15g
15g
séchage.
Prélavage de plats, de
Trempage
cocottes et de casseroles en
attendant de remplir le lave-
Lavage rapide à froid pour éviter
que des résidus d'aliments ne
vaisselle avec la vaisselle du
repas suivant.
sèchent sur la vaisselle.
Cycle chauffe-plat.
Rinçage chaud.
Chauffe-plat
.29.
Si vous devez déplacer votre appareil, veillez à le laisser dans
la position verticale. Si cela est absolument nécessaire, il peut
éventuellement être posé sur le dos.
Débrancher l'appareil
Joints
Débranchez toujours l'appareil avant de procéder aux opérations
de nettoyage ou d'entretien. Ne prenez aucun risque.
La présence de résidus d'aliments dans les interstices des joints
du lave-vaisselle favorise la formation d'odeurs à l'intérieur de
celui-ci. Nettoyez régulièrement les joints avec une éponge pour
éviter cet inconvénient.
Pour le nettoyage de l'extérieur et des parties en caoutchouc de
l'appareil, n'utilisez en aucun cas de solvants ou de produits
d'entretien abrasifs. Utilisez un chiffon imbibé d'une solution d'eau
chaude et de savon.
Pour enlever les taches ou salissures présentes sur la surface
intérieure de votre appareil, utilisez un chiffon que vous tremperez
dans une solution d'eau et de vinaigre blanc, ou un produit
d'entretien spécifique pour lave-vaisselle.
Absence prolongée
En cas d'absence prolongée, il est conseillé de lancer un cycle
de lavage à vide, de débrancher l'appareil, de fermer le robinet
d'arrivée d'eau et de laisser la porte de l'appareil légèrement
entrouverte. Cette précaution permet d'allonger la durabilité des
joints et empêche la formation de mauvaises odeurs à l'intérieur
du lave-vaisselle.
Nettoyage et précautions particulières en matière d'entretien
Rincer à chaud.
Séchage.
Lavage rapide à 40°C.
Rinçage à l'eau froide.
Comment déplacer votre appareil
Après chaque lavage, fermez le robinet d'arrivée d'eau et laissez
la porte légèrement entrouverte, de façon à libérer les moisissures
et les odeurs susceptibles de se former à l'intérieur de l'appareil.
Éviter les solvants et les produits d'entretien abrasifs
Rinçage à l'eau chaude.
Séchage.
Plats normalement sales
Après chaque lavage
FR
Montage du filtre
Comment nettoyer les bras d'aspersion
Pour obtenir des résultats de lavage satisfaisants, il est important
que le filtre soit propre.
Le filtre recueille efficacement les particules d'aliments présentes
dans l'eau de lavage et permet de réutiliser celle-ci au cours du
cycle de lavage. C'est pourquoi il est recommandé de débarrasser
le filtre des grosses particules d'aliments après chaque cycle de
lavage. Pour ce faire, rincez le filtre semi-circulaire et le godet “A” à
l'eau courante. Pour démonter le filtre, tirez sur la poignée du godet
en la tirant vers le haut. Le groupe filtre (constitué du filtre semicirculaire “A” et du filtre à petits grains “B”) doit être nettoyé au moins
une fois par mois. Pour le nettoyer le filtre et le filtre à petits grains,
utilisez une brosse de nettoyage. Remontez ensuite les différents
éléments comme illustré dans les figures ci-dessous et installez à
nouveau le groupe filtre à l'intérieur du lave-vaisselle, en le
positionnant dans son logement et en appuyant vers le bas.
N'utilisez jamais le lave-vaisselle sans avoir préalablement installé
les filtres. Un montage incorrect des filtres peut nuire aux résultats
de lavage de l'appareil et endommager la vaisselle et les ustensiles
de cuisson.
Il peut arriver que des particules d'aliments s'incrustent dans les
bras d'aspersion et bloquent les orifices (voir "Premier plan
FR
[intérieur]", lettres D-F ). Contrôlez régulièrement les bras
d'aspersion et nettoyez-les lorsque cette opération s'avère
nécessaire.
A
B
Nettoyer le filtre d’entrée d’eau
Vous devez nettoyer régulièrement le filtre d’entrée d’eau situé
à la sortie du robinet(voir illustration).
Après avoir fermé le robinet, ouvrez le sommet du tuyau d’entrée
d’eau, sortez le filtre et nettoyez-le dans l’eau attentivement. Et
puis remettez le filtre et bien serrez le tuyau d’eau.
.30.
Diagnostic des pannes
Installation
Comment installer l'appareil
Raccordement du tuyau de vidange
Installez l'appareil à l'endroit souhaité. Le dos de l'appareil doit
Introduisez le tuyau de vidange dans un conduit d'évacuation
des eaux usées d'un diamètre de 4cm minimum, ou déposez-le
directement dans l'évier en veillant à ce qu'il ne soit ni plié ni
Il se peut que votre lave-vaisselle ne fonctionne pas ou fonctionne
Messages d'erreur
de manière incorrecte. Avant de contacter votre Service Aprèsvente, contrôlez d'abord les points suivants: n'avez-vous pas
Le lave-vaisselle est équipé d'un système de sécurité qui est ca-
reposer contre le mur et les parois latérales doivent être parallèles
aux parois du meuble adjacent ou du mur. Le lave-vaisselle est
pable de détecter des problèmes d'exploitation et des défaillances.
Les défaillances sont signalées par le clignotant rapide d'un LED
équipé de tuyaux d'alimentation et de vidange de l'eau. Ces tuyaux
peuvent être installés à droite ou à gauche, pour faciliter
écrasé. Utilisez le support en plastique prévu à cet effet, fourni
avec l'appareil (voir Fig. 3). L'extrémité libre du tuyau doit se
"F".Dans le cas où la diode du cycle "trempage" clignote, vous
devez rapidement annuler le cycle comme décrit dans Vérifiez
l'installation correcte de l'appareil.
Comment mettre l'appareil de niveau
trouver à une hauteur comprise entre 40 et 100cm et ne doit pas
être immergé dans l'eau.
oublié de presser l'une des touches ou bien d'effectuer une
opération fondamentale?
alors que l'alimentation de l'eau se fait correctement. le paragrahe
"Annulation ou moddification d'un cycle en cours"). Si le mes-
Le lave-vaisselle ne démarre pas Contrôlez que :
- la fiche est correctement introduite dans la prise du secteur ;
- il n'y a pas de coupure de courant ;
sage continue,appelez un technicien et indiquez quel message
est apparu.
- la porte est fermée correctement ;
- la touche Marche-Arrêt est sur "Marche" ;
Si n’importe quelle des autres diodes commencent à clignoter
rapidement, éteignez l'appareil et contactez un téchnicien.
- le robinet d'eau est ouvert.
Dès que l'appareil est mis en place, réglez les pieds du lavevaisselle en les vissant ou en les dévissant jusqu'à ce que
l'appareil soit de niveau. Dans tous les cas, l'appareil doit
présenter une inclinaison non supérieure à 2°. Une mise à niveau
correcte de l'appareil est un gage de garantie pour des résultats
satisfaisants.
Raccordement à l'arrivée d'eau froide
Le lave-vaisselle ne charge pas l'eau
Il y a des dépôts de calcaire ou un film blanchâtre sur
la vaisselle
Contrôlez que :
Contrôlez que :
(gaz) fileté et assurez-vous qu'il est solidement fixé (voir Fig.1).
Si les conduits d'eau sont neufs ou ont été utilisés pendant une
- le robinet d'arrivée d'eau est ouvert et que le tuyau
d'alimentation est raccordé correctement ;
- le bouchon du distributeur de sel est fermé correctement ;
- la quantité de liquide de rinçage est suffisante.
longue période, faites couler l'eau pour vous assurer qu'elle est
propre et dépourvue d'impuretés. En ne prenant pas cette
- l'alimentation en eau de votre habitation n'a pas été coupée et
que la pression est suffisante ;
Si, après tous ces contrôles, le lave-vaisselle ne fonctionne
toujours pas et/ou que le probléme persiste, adressez-vous à votre
précaution, vous courez le risque de boucher le conduit d'arrivée
d'eau et d'endommager l'appareil.
- le tuyau d'alimentation n'est ni écrasé ni plié;
- le filtre du tuyau d'alimentation n'est pas obstrué.
Service Après- vente le plus proche en indiquant :
- le type de panne ;
Raccordement à l'arrivée d'eau chaude
- le type d'appareil et le numéro du modèle (Mod...) ainsi que le
numéro de série (S/N...),qui figurent sur la plaque signalétique
La vaisselle n'est pas propre
située sur la paroi intérieure de la porte.
Contrôlez que :
- le robinet d'arrivée d'eau est ouvert et que le tuyau
Ne faites jamais appel à des techniciens non agréés et exigez
toujours qu'il soit fait usage de pièces d'origine.
d'alimentation est raccordé correctement ;
- l'alimentation en eau de votre habitation n'a pas été coupée et
que la pression est suffisante ;
- le tuyau d'alimentation n'est ni écrasé ni plié ;
Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau froide à un connecteur 3/4
fig.3
Attention:
Le robinet d'arrivée d'eau de l'appareil peut également être
raccordé au dispositif de distribution d'eau chaude de votre habi-
Le support en plastique doit être solidement fixé au mur pour
éviter que le tuyau ne se déplace et que de l'eau ne se répande
au sol.
tation (système de chauffage central), à condition que la
température ne dépasse pas 60°C .
Branchement électrique
Dans ce cas, la durée du cycle de lavage sera réduite de 15
minutes environ et l'efficacité du lavage sera légèrement
Après vous être assuré que la tension d'alimentation et la
inférieure.
Le raccordement à l'arrivée d'eau chaude doit s'effectuer de la
fréquence de votre habitation correspondent à celles figurant
sur la plaque signalétique (située sur la paroi intérieure en acier
même façon que pour le raccordement à l'arrivée d'eau froide.
inoxydable de la porte de votre appareil), et que l' installation
électrique est prévue pour supporter la tension maximale indiquée
- le filtre du tuyau d'alimentation n'est pas obstrué.
sur la plaque signalétique, introduisez la fiche dans une prise du
secteur correctement reliée à la masse (la mise à la terre de
l'appareil est obligatoire aux termes de la loi).
Si la prise du secteur et la fiche de l'appareil ne sont pas de
La vidange de l'eau ne s'effectue pas
Contrôlez que :
même type, remplacez la fiche. N'utilisez en aucun cas de
rallonges ou autres qui risqueraient de provoquer une surchauffe
- le tuyau de vidange n'est ni écrasé ni plié.
fig.1
fig.2
et des brûlures.
Avertissement:
Attention:
L’appareil doit être connecté au tuyau d’eau principal en utilisant
les nouveaux tuyaux flexibles et les anciens tuyaux flexibles ne
doivent pas être utilisés de nouveau.
La prise de lave-vaisselle doit être accessible même quand
l'appareil est installé comme une unité incorporée pour que la
maintenance puisse être faite en toute sécurité.
This paragraph is not available for the french model because it
hasnt acqua stop kit.
.31.
FR
FR
.32.
Comment enlever le plan de travail du lave-vaisselle
La sicurezza, una buona abitudine
Faites comme dans les dessins ci-dessous étape par étape.
AVVISO
Leggere con attenzione le istruzioni contenute nel presente
* Se l'apparecchio non funziona in maniera corretta, oppure prima
di eseguire la manutenzione, scollegare l'alimentazione elettrica.
manuale, in quanto contengono informazioni
importanti per una sicura e corretta installazione, per l'uso e la
- Tenere i detersivi fuori dalla portata dei bambini ed evitare che
si avvicinino alla lavastoviglie quando lo sportello è aperto.
manutenzione dell'apparecchiatura.
- Questo apparecchio non può essere installato all'aperto,
nemmeno in aree coperte da un tetto; inoltre è molto pericoloso
Questo elettrodomestico è conforme alle seguenti
direttive CEE:
- 73/23/EEC del 19 febbraio 1973 (bassa tensione) e successivi
emendamenti;
lasciarlo esposto agli agenti atmosferici.
- Non toccare la resistenza durante o dopo un ciclo di lavaggio.
- 89/336/EEC del 3 maggio 1989 (compatibilità
elettromagnetica) e successivi emendamenti.
- Smaltire con attenzione il materiale d'imballaggio.
- Dopo avere eliminato l'imballo, verificare che l'elettrodomestico
- In caso di malfunzionamento, chiudere il rubinetto di
alimentazione dell'acqua e scollegare la spina dalla presa di
- Non appoggiarsi o sedersi sullo sportello aperto, perché ciò
potrebbe causare il ribaltamento della lavastoviglie.
corrente. Poi, consultare la sezione intitolata "Soluzione dei
problemi". Se non è possibile risolvere il problema, contattare
non sia danneggiato. In caso di dubbi, contattare il personale
qualificato.
un centro assistenza.
- Solo il personale specializzato è autorizzato a fare riparazioni.
- La lavastoviglie deve essere utilizzata esclusivamente da persone
adulte per il lavaggio di stoviglie e utensili da cucina.
- Gli elettrodomestici che non possono più essere utilizzati, devono
essere resi inutilizzabili tagliando il cavo di alimentazione e
- Regole fondamentali da seguire quando si utilizza
l'elettrodomestico:
togliendo la chiusura dello sportello.
- Occorre posizionare la lavastoviglie in modo che la spina sia
* Non toccare mai la lavastoviglie a piedi scalzi o con mani o piedi
bagnati;
accessibile.
- In caso di installazione su pavimento rivestito di moquette, questa
* Evitare l'impiego di prolunghe o di doppie prese;
Durante l'installazione, il cavo di alimentazione non deve essere
non deve ostruire l'apertura dello sportello della lavastoviglie.
- Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito
eccessivamente o pericolosamente piegato o schiacciato
da un cavo speciale o da un'unità reperibile presso il produttore
o un agente per l'assistenza.
Vista da vicino (quadro comandi)
F
012020
E
D
C
B
A
0050
Lave-vaisselle intégrable: fixation sur le plan de travail
G
ou
H
I
J
A
Tasto ON-OFF
F
Lampade spia programmi
B
Lampada spia ON-OFF
G
Pulsante selezione programmi
C
Tasto "3 in 1"
H
Spia “3 in 1”
D
Spia di soluzione di risciacquatura bassa
I
Spia rinvio
E
Lampada spia mancanza sale
J
Pulsante selezione ritardo avviamento
Lave-vaisselle intégrable: fixation sur le coté
.33.
FR
IT
.34.
Vista da vicino (Interno)
Sale
L
A
B
K
V
C
D
Questo elettrodomestico è dotato di un addolcitore speciale che
utilizza un sale appositamente studiato per eliminare calcare e
permette di migliorare e personalizzare il livello di consumo del
sale, riducendolo al minimo.
sali minerali dall'acqua.
Inserimento del sale nell'addolcitore
Per regolare il consumo di sale, procedere nel modo seguente:
contenitore del sale;
- Prima di inserire il sale per la prima volta, riempire il contenitore
con acqua;
- Posizionare l'estremità dell'imbuto (in dotazione) nel foro e
J
H
La lavastoviglie è predisposta per la regolazione del quantitativo di
sale consumato in base alla durezza dell'acqua disponibile. Ciò
modo seguente:
- Estrarre il cestello inferiore e svitare e togliere il coperchio del
E
F
G
L
Regolazione del consumo del sale
La durezza dell'acqua varia da luogo a luogo. Se la lavastoviglie
funziona con acqua dura, su piatti e utensili si formano dei depositi.
Utilizzare esclusivamente sale per lavastoviglie. Il contenitore del
sale si trova sotto al cestello inferiore e deve essere riempito nel
J
I
Sale
inserire circa 2 kg di sale. è normale che fuoriesca una piccola
quantità di acqua dal contenitore.
- Riavvitare con attenzione il tappo.
A Rastrelliera per tazze
G Filtro lavaggio
- Svitare il tappo del contenitore del sale;
- Sul collo del contenitore è presente un anello con una freccia
B Cestello superiore
H
(vedi figura precedente).
- Se necessario, ruotare l'anello in senso antiorario, dal simbolo
C Regolazione altezza cestello
I
D Irroratore superiore
J Cesto per argenteria
E Cestello inferiore
K Scaffali per coltelli
F Irroratore inferiore
L Terzo aspersore
Contenitore detersivo e brillantante
"-" verso il simbolo "+", in base alla durezza dell'acqua.
Tappo contenitore sale
Per eseguire le regolazioni, si consiglia vivamente di consultare
la seguente tabella.
Durezza dell’acqua
Remplissez le distributeur de sel uniquement lorsque le voyant
de "niveau de sel" (situé sur le bandeau de commande) est
allumé.
- Per impedire la formazione di ruggine, inserire il sale subito
prima dell'inizio di un ciclo di lavaggio.
Caratteristiche tecniche
Livello
1
ºfH
0
14
ºdH
mmol/l
Autonomia
(cicli/2kg.)
Larghezza
60 cm
/
0
/
Profondità
60 cm
2
14 36 18 44 1,8 4,4
"-"
20
60
Altezza
85 cm
3
36 71 45 89 4,5 8,9
MED
40
40
"+"
60
25
Capacità
12 coperti standard
Pressione dell'acqua da
4
0.03-0.6MPa
Tensione di potenza
220-240V~ 50Hz
Potenza assorbita totale
1950W
.35.
IT
IT
.36.
>71
0 17 0 1,7
Posizione Consumo sale
selettore (grammi/ciclo)
>89
>8,9
Caricamento delle stoviglie
Detersivo e brillantante
Detersivo
Brillantante
Utilizzare esclusivamente detersivi per lavastoviglie. Il contenitore
Questo prodotto rende i piatti brillanti e ne facilita l'asciugatura
Prima di inserire i piatti nella lavastoviglie, eliminare i residui
alimentari più grossi per evitare di intasare il filtro e ridurre le
deve essere riempito prima dell'inizio di ciascun ciclo di lavaggio,
seguendo le istruzioni contenute nella "Tabella dei cicli di
senza macchie. Il contenitore si trova nel pannello interno dello
sportello e deve essere riempito dopo circa 80 cicli di lavaggio.
prestazioni dell'elettrodomestico.
Se i residui alimentari presenti su pentole e padelle sono
lavaggio". Il contenitore del detersivo si trova nel pannello interno
dello sportello.
Inserimento del brillantante
particolarmente difficili da eliminare, consigliamo di lasciarli in
ammollo prima di procedere al lavaggio. Ciò evita di dovere
Per aprire il contenitore del brillantante, ruotare il tappo "C" in
Inserimento del detersivo
Per aprire il coperchio "A" del contenitore, premere il pulsante
"B". Il detersivo per il ciclo di lavaggio deve essere inserito nello
scomparto "C".
Dopo avere inserito il detersivo, chiudere il coperchio premendolo
fino a sentire un clic.
senso antiorario quindi aggiungere il brillantante, prestando
attenzione a non farlo fuoriuscire.
Come riempire il cestello inferiore
Si consiglia di disporre sul cestello inferiore le stoviglie
maggiormente sporche: pentole, padelle, coperchi, piatti e
sotto al coperchio "C", con un cacciavite. Vi sono 6 diverse
impostazioni; quella che prevede un dosaggio normale è la numero
contenitori di portata, come illustrato nella figura a destra.
Si consiglia di posizionare i piatti di portata e i coperchi sui fianchi
3.
dei cestelli per evitare di bloccare la rotazione del braccio aspersore
superiore.
Importante: il corretto dosaggio del brillantante migliora
l'asciugatura delle stoviglie.
- Pentole e ciotole devono essere poste sempre rivolte verso il
basso.
Se sulle stoviglie rimangono gocce di acqua o macchie, occorre
regolare il dosatore su un'impostazione superiore. Se invece le
- Le pentole più grosse devono essere inclinate per facilitare lo
scolo dell'acqua.
- Il cestello inferiore è equipaggiato con griglia piegabile verso il
basso (vedi fig.A) in modo che batteria da cucina più grande
o più numerosa possa essere caricata.
stoviglie presentano striature bianche, regolare il dosatore su
un'impostazione inferiore.
Cestello superiore
effettuare ulteriori cicli di lavaggio. Estrarre il cestello per
semplificare il caricamento della lavastoviglie.
Il quantitativo di brillantante utilizzato per ciascun ciclo di lavaggio
può essere regolato ruotando l'apposito dosatore "F", posizionato
B
Cestello inferiore
Capacità 12 coperti standard
A1
A2
A3
- Il cestello delle posate può essere scomposto (vedi fig.B) in
modo da utilizzarne solo una sezione quando il carico di posate
è limitato. In questo modo ci sarà più spazio per altre pentole e
tegami sul cestello inferiore.
- Sistemare le posate nell'apposito cestello con il manico rivolto
verso il basso; se nel cestello vi sono contenitori laterali per le
C A
posate, i cucchiai devono essere posizionati individualmente negli
appositi contenitori. Gli utensili particolarmente lunghi devono
C
Nota: per semplificare la chiusura del coperchio, eliminare
eventuali residui di detersivo in eccesso dal
A4
fig.A
essere posti in posizione orizzontale nella parte anteriore del
cestello superiore.
contenitore.
Come riempire il cestello superiore
Il cestello superiore è predisposto per stoviglie più delicate e
leggere, come bicchieri, tazze da caffè e tè, piattini, piatti e coppette,
F
oltre che piccole padelle (purché non eccessivamente sporche).
Posizionare i piatti e le pentole in modo che non vengano mossi
dallo spruzzo dell'acqua.
L'altezza del cestello superiore può essere regolata usando le
fig.B
fig.C
fig.D
fig.E
manopole laterali (vedi fig.C).
Aggiustare il cestello superiore al livello più alto e ci sarà più spazio
per altre pentole e piatti sul cestello inferiore.
supporto
Appogiare I bicchieri alti e stoviglie con manico lungho su scaffale,
anzi che sui altiri stoviglie da lavare (vedi fig.D).
scaffali per coltelli
questo scaffale e situato a fianco dello scaffale superiore£¨si
possono separare I coltelli grandi e taglienti a lavare indipendente
per evitare I eventuali danneggiamenti (vedi fig.E).
.37.
IT
IT
.38.
Come avviare la macchina
Tabellal programmi
Avviare un Ciclo di Lavaggio
l’apparecchio tramite l’interruttore ON-OFF e tenere chiuso il
Dopo avere completato tutti i passi di installazione nel paragrafo
rifornimento d’acqua all’apparecchio. Aspettare alcuni minuti
prima di rimuovere i piatti per evitare di tenerli quando sono
precedente, aprire il rifornimento d’acqua all’apparecchio, aprire
parzialmente la porta della lavastoviglie, e premere il tasto ONOFF “A” che si trova sul pannello di controllo. La spia “B”
illuminerà. A questo punto, l’apparecchio è attivo e pronto ad
essere programmato.
Impostare ed Avviare un Ciclo di Lavaggio
Selezionare il ciclo desiderato facendo premere il tasto di
selezione del ciclo “G”. Ogni volta che viene premuto, una delle
spie del ciclo “F” comincia a lampeggiare di seguito. Selezionare
il ciclo di lavaggio considerato più appropriato per il tipo di piatti
da lavare (consultare la tabella di ciclo di lavaggio contenuta nel
presente manuale, sopratutto quando l’apparecchio venga usato
per la prima volta).
Chiudere la porta e dopo alcuni minuti , suonerà un breve segnale
acustico indicando che il ciclo di lavaggio è già avviato e non è
più modificabile. Se sia necessario, vedi il paragrafo intitolato
“Cancellare o modificare un ciclo durante il lavaggio”. La fine del
ciclo sarà segnata da 6 suoni acustici, e la spia “F” viene spenta.
Cancellare o modificare un ciclo durante il lavaggio...
Per modificare o cancellare un ciclo di lavaggio già avviato
(avendo cura di aprire prima la porta), è necessario resettare il
programma precedente, tenendo premuto il selettore programmi
“G” per almeno 3 secondi; si sentirà un breve segnale acustico.
Se l’operazione di reset ha avuto successo, inizia la fase di
scarico. Una volta che lo scarico è terminato, la lavastoviglie
sarà pronta per la selezione di un nuovo programma di lavaggio.
Premessa: Un ciclo in funzione può essere modificato solo
quando non venga attivato per un periodo lungo.
Altrimenti, il detersivo può essere già usato e l’acqua di lavaggio
può essere già scaricata dalla lavastoviglie.
Se sia una situazione del genere, il dispensatore di detersivo
deve essere riempito di nuovo (vedi il paragrafo intitolato
“Inserimento Del Detersivo”).
A modificare il ciclo attualmente in funzione, aprire la porta,
premere il tasto di ON-OFF“A”.Quando il ciclo viene cancellato,
verrà emesso un breve segnale acustico dalla lavastoviglie e la
spia relativa sarà spenta. A configurare un nuovo ciclo di lavaggio,
seguire le istruzioni contenute nel paragrafo intitolato “Impostare
ed Avviare un Ciclo di Lavaggio” .
Se alcuni piatti sono stati dimenticati...
Il ciclo di lavaggio può essere interrotto facendo aprire
attentamente la porta (allo scopo di evitare lo spruzzo d’acqua
calda). Quando la porta è di nuovo chiusa, il ciclo comincierà
automaticamente dal punto dove si è interrotto (dopo 30 secondi).
Cycle
ancora caldi (quando sono più suscettibile di essere rotti) e per
avere un effetto migliore di asciugamento.
Informazione di Selezione
Descrizione di Ciclo
di Ciclo
Detersivo
Soluzione di
Risciacquatura
Configurare il tempo di rinvio dell’avvio
Aprire la porta della lavastoviglie parzialmente. Se il tasto “J”
viene premuto (vedi “Visione da vicino -Pannello di Controllo”). Il
tempo d’avvio per il ciclo di lavaggio può essere rinviato 2,4,6,8,
10 o 12 ore. Ogni volta che il tasto venga premuto, la spia “I”
lampeggia indicando la lunghezza di rinvio. Dopo quando il tempo
di rinvio viene selezionato, il ciclo di lavaggio può essere
configurato, come spiegato in “Avviare un ciclo di lavaggio...”
Chiudere la porta, ed a questo momento il tempo di rinvio
comincia a contare.
Durante questo periodo, la spia di rinvio (I) viene accesa. Alla
fine del tempo di rinvio, la spia viene spenta) ed il ciclo viene
avviato.
Piatti, batteria da cucina
molto sporchi. (Non è da
usare con gliarticoli
Lavaggio Intensivo delicati).
Piatti, batteria da cucina di
sporcizia normale. Ciclo
Lavaggio Normale quotidiano standard.
Pre-lavaggio con acqua calda.
Lavaggio prolungato da 70°C.
Risciacquatura con acqua fredda.
30g
Risciacquatura con acqua calda.
Asciugamento.
Viene usata acqua fredda per il secondo
prelavaggio.
Lavaggio prolungato da 55°C.
Risciacquatura con acqua fredda.
30g
Risciacquatura con acqua calda.
Nota bene:
Asciugamento.
a) Durante il periodo di rinvio, nessuna configurazione può essere
modificata. Se sia necessario, può essere cancellato facendo
premere il ON-OFF tasto “A” sul pannello di controllo.
b) Se l’alimentazione dell’apparecchio sia interrotta o la porta
sia aperta durante il periodo di rinvio, l’orologio smette di contare.
Comincia di nuovo quando l’alimentazione è rifornita o quando
la porta è chiusa.
Pre-lavaggio con acqua fredda.
Lavaggio leggero
Piatti di sporcizia normale
Lavaggio prolungato da 50°C.
batteria da cucina senza
residuo secco
Risciacquatura con acqua fredda.
(IEC-EN50242)
5g+25g
Risciacquatura con acqua calda.
Asciugamento.
Ciclo economico, veloce da
Tasti di Aggiustamento del Ciclo di Lavaggio
Selettore “3 in 1”
essere usato per articoli i quali
sono sensibili per la
Lavaggio da 60°C.
Risciacquare con acqua calda.
Questo selettore è adatto per il lavaggio con detersivo in triplice
(vedi la parte di panello di controllo, la lettera “C” per riferimento)
Quando si usano i prodotti "3 in 1", le spie del brillantante e del
sale non hanno alcun significato. Può pertanto essere utile
spegnere la spia del brillantante. Si noti che solo alcune
lavastoviglie dispongono di questa funzione; per la durezza
dell'acqua selezionare l'impostazione minima possibile.
Se si decide di passare all'uso della combinazione standard di
detergenti, si consiglia di:
1.Riempire le vaschette sia del sale che del brillantante.
2.Impostare il valore massimo per la durezza dell'acqua ed
eseguire tre cicli di lavaggio normali senza carico.
3.Regolare di nuovo l'impostazione per la durezza dell'acqua in
base alle condizioni dell'acqua nella propria area geografica
(attenersi al manuale d'istruzioni).
temperatura alta. Lo esegui
immediatamente dopo quando
Risciacquo calda.
Asciugamento.
Articoli di vetro
i piatti sono stati usati.
Ciclo economico e veloce da
essere usato per i piatti non
molto sporchi appena dopo
Lavaggio Veloce
essere usati. Non c’è il ciclo
di asciugamento.
Pre-lavaggio dei piatti, della
batteria da cucina quando
aspetti il completamento del
Ammollo
caricodopo
successivo.
il
pasto
Lavaggio breve a 40°C.
Risciacquo freddo.
Breve lavaggio freddo ad
evitare che il residuo di cibo
possa essere essiccato sui
piatti.
Avviso
Non inserire le pastiglie nella vaschetta o nel cestello delle posate,
poiché il lavaggio sarebbe di scarsa qualità. La pastiglie devono
essere inserite nel dosatore del detergente.
Il ciclo di lavaggio caldo e
di asciugamento degli
Alla fine del ciclo di lavaggio...
Lavaggio caldo
Lavaggio caldo
articoli da tavola
La fine del ciclo sarà indicata 6 segnali acustici e nello stesso
tempo la spia “F” viene spenta). Aprire la porta, tenere spento
.39.
IT
15g
IT
.40.
15g
(5)
C'e' qualche problema?
Consigli per risparmiare
- E' importante attivare la lavastoviglie possibilmente a pieno
carico per ottimizzare I consumi; per evitare che nel fratempo si
formino cattivi odori e incrostazioni, potete utilizzare il cicli
ammollo.
- Scegliete il programma adeguato:la scelta del pragramma
- Dosate la giusta quantita' di detersivo: se eccedete con il
quantitativo di detersivo non otterrete stoviglie piu' pulite, ma
solamente un maggioe impatto ambietale.
- Non è più vantaggioso risciacquare i piatti, la batteria da cucina
e gli utensili prima di caricarli nella lavastoviglie.
Può succedere che la lavastoviglie non funzioni o non funzioni
correttamente. Prima di contattare l'assistenza, cercare di
Messaggi di errori
La lavastoviglie è equipaggiata con un sistema di sicurezza col
quale si riesce a scoprire i problemmi operativi ed i
risolvere personalmente i problemi: non è stato premuto uno dei
tasti o non è stata eseguita un'operazione fondamentale?
malfunzionamenti. Questi malfunzionamenti sono segnalati da
un rapido lampeggiamento di una delle spie LED di
dipende dal tipo di stoviviglie da lavare e dal loro grado di sporco.
La lavastoviglie non parte
Come tenere in forma la lavastoviglie
Dopo ogni lavaggio
In caso di trasloco
Dopo ogni lavaggio chiudete il rubinetto dell'acqua e lasciate
socchiusa la porta in modo che non ristagnino ne' umidita' , ne'
In caso di trasloco possibilmente mantenete l'apparecchio in
posizione verticale; se fosse necessario , inclinatela sul lato
Controllare che:
programmazione “F”. Solo nel caso quando la spia per il ciclo
d’ammollo (vedi la tabella per i cicli) lampeggia rapidamente,
- la spina sia inserita correttamente nella presa;
- vi sia corrente nella casa;
bisogna cancellare il ciclo come descritto nella sezione intitolata
“Modificare un Ciclo in Funzione.” E poi, verificare che ci sia
- lo sportello sia chiuso correttamente;
- il tasto ON-OFF sia su "ON";
l’acqua nella rete ed il rubinetto sia tenuto aperto. Se il messaggio
continua, chiedere l’assistenza tecnica, indicando il messaggio
- il rubinetto dell'acqua sia aperto.
cattivi odori.
posteriore.
esistente.
Se qualsiasi altra spia comincia a lampeggiare rapidamente,
Staccare la spina
Le guarnizioni
La lavastoviglie non carica l'acqua
Prima di fare qualsiasi pulizia o manutenzione , staccare sempre
Uno dei fattori responsabili del ristagno di Odori all'interno della
Controllare che:
- il rubinetto dell'acqua sia aperto e il tubo attaccato
spegnere l’apparecchio e chiedere l’assistenza tecnica, indicando
quale indicatore comincia a lampeggiare.
la spina dalla presa:
non correte alcun pericolo.
lavastoviglie e' rappresentato dai residui di cibo che rimangono
nelle guarnizioni. Bastera' pulire peridicamente con una spugnetta
Niente solventi ne' abrasivi
inumidita.
Per pulire l'esterno e le parti in gomma della lavastoviglie non
occorre usare ne' solventi ne' abrasivi ma solo un panno imbevuto
Se partire per le vacanze
Quando andate in vacanza, e' consigliabile fare un lavaggio a
- il tubo di alimentazione dell'acqua non sia schiacciato o piegato;
- il filtro del tubo di alimentazione non sia intasato.
di acqua tiepida e sapone.
Per eliminare eventuali macchina sulla superfice della vasca,
vuoto, dopodiche' staccare la spina, chiudere il rubinetto di
ingresso acqua e lasciare socchiusa la porta; le guarnizioni
Le stoviglie non sono pulite
utilizzare un panno imbevuto di acqua ed un po' di aceto bianco
o prodotto specifico per la pulizia della lavastoviglie.
dureranno piu a lungo ed all'interno non si formeranno odori
sgradevoli.
Qualora, nonostante questi controlli, la lavastoviglie non funzioni
e/o il problema persista, contattare il centro di assistenza
correttamente;
- l'acqua arrivi alla casa e abbia pressione sufficiente;
autorizzato più vicino e fornire le seguenti informazioni:
- il tipo di problema;
- il numero del modello (Mod...) e il numero di serie (S/N...), indicati
nella targhetta sul fianco della parte interna dello sportello.
Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati e non permettere
l'installazione di ricambi non originali.
Controllare che:
- il rubinetto dell'acqua sia aperto e il tubo attaccato
correttamente;
- l'acqua arrivi alla casa e abbia pressione sufficiente;
- il tubo di alimentazione dell'acqua non sia schiacciato o piegato;
Pulizia e manutenzioni particolari
- il filtro del tubo di alimentazione non sia intasato.
Gruppo del filtro
Pulizia dei bracci aspersori
La lavastoviglie non scarica l'acqua
Per migliorare prestazioni e risultati, si consiglia di pulire il gruppo
del filtro, che consente di trattenere le particelle di cibo rimaste
A volte capita che residui alimentari rimangano incrostati sui bracci
aspersori e blocchino i fori (vedi "L'interno della lavastoviglie",
Controllare che:
- il tubo di scarico non sia schiacciato o piegato.
nell'acqua di lavaggio e, di conseguenza, di riutilizzarla durante
il ciclo. Per questo motivo si consiglia di eliminare i residui di
lettere D-F). Controllare periodicamente i bracci aspersori e pulirli,
se necessario.
cibo più grossi rimasti nel filtro dopo ogni ciclo di lavaggio,
risciacquando il filtro e la tazza semicircolare “A” sotto l'acqua
Controllare che:
A
corrente. Per estrarre il gruppo del filtro, tirare l'apposita maniglia
verso l'alto. L'intero gruppo del filtro (costituito dal filtro
semicircolare “A” e dal filtro fine “B”) deve essere pulito almeno
una volta al mese. Pulire il filtro e il filtro fine servendosi di una
Sulla superficie delle stoviglie si formano residui
calcarei o una pellicola bianca
- il coperchio del contenitore del sale sia chiuso correttamente;
- il dosaggio del brillantante sia corretto.
B
spazzola. Poi rimontare le parti del filtro come illustrato nelle
figure seguenti e reinserire l'intero gruppo nella lavastoviglie,
Controlla il filtro d'immissione d'acqua
Pulisci periodicamente il filtro d'immissione d'acqua (guarda la
posizionandolo nell'apposito alloggiamento e premendo verso il
La lavastoviglie non deve mai essere utilizzata senza i filtri.
figura) situato sullo scarico del rubinetto del rifornimento d'acqua.
Dopo avere chiuso il rubinetto d'acqua, svita la fine del tubo di
L'inserimento incorretto dei filtri può ridurre le prestazioni della
lavastoviglie e danneggiare piatti e utensili basso.
rifornimento d'acqua, rimuovi il filtro e lo pulisci attentamente sotto
l'acqua corrente. E poi, rimetti il filtro al suo posto originale e
stringi il tubo di rifornimento d'acqua al suo posto.
.41.
IT
IT
.42.
Come togliere il coperchio del tuo lavastoviglie
Installazione
Posizionamento della lavastoviglie
della lavastoviglie dalla presa. Per un corretto funzionamento
Sistemare la lavastoviglie nella posizione desiderata. La parte
posteriore dovrebbe essere appoggiata ad una parete e i fianchi
ai mobili o alle pareti adiacenti. La lavastoviglie è dotata di tubi di
alimentazione e scarico che possono essere posizionati a destra
o a sinistra per semplificare una corretta installazione
dell'elettrodomestico.
del dispositivo anti-allagamento, la scatola "A" con il tubo di
alimentazione deve essere attaccata al rubinetto come illustrato
Prego di seguire le sequenti foto passo per passo.
nella Fig. 2. Non è accettabile nessun altro tipo di collegamento.
Il tubo di alimentazione dell'acqua non deve essere tagliato per
nessun motivo, dal momento che contiene componenti elettrici
sotto tensione. Qualora la lunghezza del tubo non sia adatta
Livellamento della lavastoviglie
Dopo avere posizionato la lavastoviglie, regolare l'altezza dei
piedini (avvitandoli o svitandoli) per livellarla. In ogni caso, la
lavastoviglie non deve essere inclinata più di 2°. Un corretto
livellamento della lavastoviglie, contribuisce ad aumentarne le
prestazioni.
Allacciamento del tubo di scarico
Allacciamento dell'acqua fredda
Inserire il tubo di scarico in una tubazione di scarico con diametro
Attaccare il tubo flessibile per l'acqua fredda ad un connettore
filettato 3/4 (gas) e verificare che sia collegato correttamente (vedi
Fig.1).
Per qualche modello c’è un tubo di carico “Aquastop”(vedi Fig.2)
in cui un piccolo filtro è già contenuto nella bocca filettata.
Se le tubazioni dell'acqua sono nuove o non sono state utilizzare
per un lungo periodo di tempo, lasciare scorrere l'acqua per essere
certi che sia pulita e priva di impurità. Questa precauzione
consente di evitare il rischio di bloccare e danneggiare il tubo di
alimentazione e la lavastoviglie stessa.
minimo di 4cm, oppure appoggiarlo al lavandino, evitando di
piegarlo o di schiacciarlo, utilizzando l'apposito supporto speciale
all'allacciamento desiderato, il tubo deve essere sostituito con
un altro di lunghezza adeguata. Tale tubo può essere richiesto
presso i rivenditori e i centri di assistenza specializzati.
in plastica in dotazione con la lavastoviglie (vedi Fig.3).
L'estremità libera del tubo deve essere ad un'altezza compresa
tra 40 e 100 cm e non deve essere immersa nell'acqua.
Allacciamento dell'acqua calda
La lavastoviglie può essere collegata anche alla conduttura
domestica dell'acqua calda (sistema centralizzato, impianto di
riscaldamento), purché la temperatura non superi i 60°C.
In questo caso, la durata del ciclo di lavaggio diminuisce di circa
15 minuti e l'efficienza del lavaggio risulta leggermente ridotta.
Eseguire l'allacciamento all'acqua calda seguendo le stesse procedure descritte per il collegamento alle condutture dell'acqua
fredda.
fig.3
Attenzione:
l'apposito supporto in plastica deve essere fissato saldamente
alla parete per evitare che il tubo di scarico si muova e l'acqua
fuoriesca.
Collegamento elettrico
012020
Dopo avere verificato che i valori di tensione e frequenza della
fig.1
0050
corrente domestica corrispondano a quelli della targhetta
nominale (posta sulla parte interna in acciaio inox dello sportello
fig.2
Attenzione:
della lavastoviglie) e che l'impianto elettrico possa supportare la
tensione massima riportata sulla targhetta, inserire la spina in
L'apparecchio deve’essere connesso alla presa d’acqua con tubo nuovo.
Non utilizzare, per l’allacciamento, tubi già usati in precedenza.
una presa elettrica correttamente messa a terra (la messa a terra
dell'apparecchio è un requisito di sicurezza imposto per legge).
Protezione anti-allagamento
Se la presa elettrica a cui deve essere collegato l'apparecchio
non è adatta alla spina, sostituire la spina invece di utilizzare
Lavastoviglie installato come una parte incassata:
fisaggio sul piano de lavoro
adattatori o dispositivi analoghi che potrebbero causare
surriscaldamenti e bruciature.
La lavastoviglie è dotata di un sistema che blocca l'alimentazione
dell'acqua qualora venga riscontrato un problema al tubo di
alimentazione, oppure qualora si verifichino perdite all'interno
Attenzione:
dell'apparecchio, per prevenire ulteriori danni all'appartamento.
Qualora, per qualsiasi ragione, la scatola contenente i componenti
La spina della lavastoviglie deve essere accessibile anche
quando l’apparecchio è installato come una parte incassata in
elettrici risulti danneggiata, staccare immediatamente la spina
modo che la manutenzione possa essere fatta con sicurezza.
.43.
IT
o
Lavastoviglie installato come una parte incassata: fisaggio sulla parte laterale
IT
.44.
La seguridad es una buena costumbre que se ha de desarrollar
Primer plano (Interior)
- En caso de avería, apague el lavavajillas y cierre el grifo de
suministro de agua al lavavajillas. A continuación, consulte el
apartado, "Solución de problemas". Si no puede solucionar el
problema, póngase en contacto con el Servicio de asistencia
técnica.
- Las reparaciones sólo deben ser efectuadas por personal
cualificado.
- Corte el cable de suministro eléctrico y quite el cierre de la
puerta de los aparatos que se vayan a desguazar.
- Si el cable de alimentación está dañado, sustitúyalo por un cable
o conjunto especial disponible a través del fabricante o del
Servicio de asistencia técnica.
- Después de la instalación, el enchufe de la toma de corriente
debe estar accesible.
- Normas básicas que deben cumplirse al utilizar el aparato:
* No toque el lavavajillas con los pies descalzos o con las manos
o los pies mojados;
* No utilice alargadores ni tomas múltiples;
* No doble ni aplaste el cable de alimentación en exceso o de
forma peligrosa durante la instalación;
* Si el aparato no funciona correctamente o si es preciso realizar
alguna operación de mantenimiento, desconecte el aparato del
suministro eléctrico.
Para mantener el RENDIMIENTO y SEGURIDAD de este aparato,
recomendamos:
- llamar al servicio técnico autorizado por el fabricante.
- utilizar siempre las piezas originales.
NOTA
Lea atentamente las instrucciones incluidas en este manual.
Proporcionan información importante necesaria para realizar una
instalación, uso y mantenimiento seguros del aparato.
Este aparato cumple con las siguientes
directivas:
-73/23/CEE del 19 de febrero de 1973 (Baja tensión) y
posteriores modificaciones;
- 89/336/CEE del 3 de mayo de 1989 (Compatibilidad
electromagnética) y posteriores modificaciones.
- Elimine el material de embalaje con cuidado.
- Una vez quitado el material de embalaje, compruebe que el
aparato no esá dañado. Si tiene dudas, póngase en contacto
con personal cualificado.
- El lavavajillas sólo debe ser utilizado por personas adultas para
lavar vajillas y utensilios de cocina.
- Los niños y personas enfermas no deben utilizar el aparato.
- No permita que los niños jueguen con el aparato.
- Guarde el detergente fuera del alcance de los niños y mantenga
a los niños alejados del lavavajillas cuando esté abierto.
- Este aparato no debe instalarse en el exterior, incluso si la zona
donde se va a instalar está cubierta por un tejado; es muy
peligroso exponerlo a la lluvia y a la intemperie.
- No toque la resistencia durante o después del ciclo de lavado.
- No se apoye ni siente sobre la puerta cuando esté abierta;
puede volcarse el lavavajillas.
L
C
D
J
E
D
C
B
E
F
I
G
H
Primer plano (panel de control)
F
A
B
K
A
A Armazoncillos de vasos
G
B Cesto superior
H
C Adaptador de la altura del cesto
I
Tapón del contenedor de sal
D Brazo aspersor superior
J
Cestilla para vajillas de plata
E Cesto inferior
K
F Brazo aspersor inferior
L
Filtro de lavado
Distribuidor de detergente y abrillantador
Portaherramienta
Teroer rociador
Características técnicas
G
H
I
J
Anchura
60 cm
Fondo
60 cm
85 cm
Altura
A
F
Pulsator ON-OFF
Lámpara Testigo Programas
Capacidad
B
Lámpara Testigo ON-OFF
G
Botón De Selección De Programas
C
Pulsator " 3 in 1 "
H
Lámpara Indicadora “3 in 1”
D
Luz Indicadora De Falta De Brillantante
I
Visor Del Tiempo De Inicio Diferido
E
Luz Indicadora De Falta De Sal
J
Pulsador Selección Delay
.45.
Estándar para 12 servicios
Presión del agua
0.03-0.6 MPa
Voltaje
220-240V~ 50Hz
Potencia total absorbida
ES
ES
1950W
.46.
Detergente y abrillantador
Sal
La sal
Regulación del consumo de sal
El detergente
El abrillantador
La dureza del agua varía según la localidad.Si en el lavavajilla
entrara agua dura,se formarían incrustaciones sobre la vajilla.
El lavavajilla ofrece la posibilidad de regular el consumo de sal
en función de la dureza del agua que se utiliza,para poder,de
Usar solamente detergente específico para lavavajilla.El
abastecimiento del detergente se debe realizar antes del
Este producto devuelve la vajilla más brillante y mejora el secado.
El depósito del abrillantador está ubicado en el interior de la
Gracias a un descalcificador que utiliza una sal especifica para
lavavajilla,se eliminan las sales de calcio del agua.
este modo,optimizar y personalizar el consumo de sal llevándolo
al nivel mínimo necesario.
comienzo de cada ciclo de lavado respetando las indicaciones
suministradas en la "Tabla de ciclos de lavado".El distribuidor
puerta;se debe llenar cada 80 lavados aproximadamente(en los
modelos con luz indicadora de falta de abrillantador,se debe
Para la regulación seguir las siguientes instrucciones:
de detergente se encuentra en la parte interna de la puerta.
llenar cuando se enciende la correspondiente lámpara testigo).
Carge de la sal en el descalcificador
Carga del detergente
Utilice siempre sal especifica para lavavajilla..
El depósito de sal está debajo del canasto inferior y se llena de la
Carge del abrillantador
Para abrir la tapa"A"presione el pulsador"B" .
El detergente para el lavado se introduce en la cubeta "C".
siguiente manera:
- Extraiga el canasto inferior,desenrosque y quite la tapa del
Para abrir el recipiente es necesario girar en sentido antihorario
la tapa "C" y cuando vierta el abrillantador evite que se derrame.
Se puede regular la cantidad de producto suministrada,
Después de verter el detergente,cierre la tapa presionando hasta
que haga"click".
depósito.
- Si está cargando el depósito por primera vez,llénelo de agua.
- Coloque el embudo suministrado en el equipo base,en el orificio,
e introduzca 2kg de sal aproximadamente.Es normal que se
accionando,con un destornillador,el regulador"F" colocado
debajo de la tapa "C".Hay 6 posiciones posibles,normalmente
está colocado en la 3.
B
derrame un poco de agua del depósito.
- Enrosque nuevamente la tapa con cuidado.
Importante:
La regulación del suministro del abrillantador permite mejorar el
secado.
Si sobre la vajilla lavada quedan gotas de agua o manchas,es
necesario girar el regulador hacia los números más altos.Si la
vajillä lavada presenta estriaciones blancas,girar el regulador
hacia los numeros más bajos.
-Aflojar el tapón del depósito de sal.
-En el collar del depósito se ha colocado una flecha (ver fig.al
lado).
-Si es necesario,girar la flecha desde el signo "-",en sentido
antihorario,hacia el signo"+"según la dureza del agua de
alimentación.
Es aconsejable efectuar la regulación según el siguiente
C A
esquema:
Atención:para facilitar el enganche de la tapa,antes del
cierre,elimine eventuales residuos de detergente caídos en
los bordes de la cubeta.
Dureza del agua
C
El depósito de sal se debe llenar cuando se ilumina la luz
indicadora de "falta de sal"presente en el tablero.
Para evitar la formación de herrumbre,aconsejamos cargar la
sal poco antes de comenzar un ciclo de lavado.
Nivel
1
ºfH
0
14
ºdH
mmol/l
0 17 0 1,7
2
14 36
3
36 71 45 89 4,5 8,9
4
.47.
>71
18 44 1,8 4,4
>89
>8,9
Posición Consumo sal Autonomia
selector (gramos/ciclo) (ciclos/2kg)
/
0
/
"-"
20
60
40
40
60
25
MED
"+"
ES
F
ES
.48.
Carga del lavavajillas
Empezar la aplicación
Antes de colocar las vajillas en el lavavajillas, quite los granos más
Activar un programa de lavamiento
Cuando termina el procedimiento lavatorio...
Cómo utilizar la cesta inferior
Después de cumplir las fases anteriores, hay que poner en
funcionamiento el interruptor al agua, y con la puerta media
abierta, se puede tocar el botón “A” de ON-OFF, en ese momento
se encenderá la lámpara indicadora “B”.
Hasta este momento la máquina ya está lista para recibir sus
órdenes.
-Proponemos que coloque las vajillas que son difíciles de lavar,
diseñar y activar un programa de lavamiento
Cuando termina el procedimiento lavatorio, la máquina sonará
seis veces al mismo tiempo que la luz del indicador “F” será
apagada. Hay que abrir la puerta y tocar el botón de “ON-OFF”
para terminar el abastecimiento del agua. Antes de coger las
vajillas, hay que esperar por unos minutos, para evitar ser dañado
por los platos muy calientes (y es muy fácil romper los platos), y
para que los platos estén más secados.
como botes, platos, tapas, puentes y tazones, en la cesta inferior,
según la figura a la derecha.
Puede elegir diferentes procedimientos lavatorios por tocar el
botón “G”, y con cada tocamiento se encenderá parpadeando
correspondientemente la lámpara indicadora “F”.
Elige por favor el programa más apropiado teniendo en cuenta
los tipos de platos(hay que consultar el formulario referido a
programas de lavamiento, que se encuentra en este manual,
especialmente para los que utilizan esta máquina por primera
vez).
Cerrar la puerta de la máquina, y después comienza el
procedimiento lavatorio, ya no se puede hacer modificaciones.
Si es necesario, por favor lee el párrafo de “cancelar o modificar
programas antes de activar la máquina”. Cuando termina todo
el procedimiento lavatorio la máquina sonará seis veces y se
apagará la lámpara indicadora “F”.
Programar y activar el tiempo de retraso
Cancelar o modificar el programa de lavamiento antes de activar la máquina
a) Durante el tiempo de retraso no puede hacer ninguna
modificación del programa. Si es necesario, el programa puede
ser cancelado por apretar el botón “A” del indicador ON-OFF, en
el panel de control.
b) En caso de que se corta el corriente de electricidad o la puerta
fue abierta, se interrumpirá la medición del tiempo de retraso. Y
una vez se recupera la electricidad o se cierra la puerta, se
seguirá el proceso de medición.
Cesto inferior
grandes de comida, para que no tapara el filtro, de lo que podrá
reducir la propiedad.
Cesto superior
Si en el bote y los platos hay comidas duras, lo mejor es empaparlos
antes de lavar.Para lavados extras, no hace falta empaparlos.
Saque la cesta, en lo que coloque los cubiertos.
-Coloque las fuentes y las tapas en un lado de la cesta para que
no bloqueen al brazo aspersor.
Carga estándar de 12 servicios
-Los botes y tazones se debe colocar con la apertura hacia abajo.
-Coloque las ollas hondas un poco inclinadas para que el agua
pueda salir mejor.
-El canasto inferior está dotado de sectores reclinables (fig.A)para
poder colocar ollas y sartenes más grandes o en mayor cantidad.
-La cesta para vajillas de plata se puede dividir en dos(vea la fig.
B), así cuando la vajilla es más ligera, se puede utilizar sólo una
parte. Y así también se puede ceder espacio para los botes y platos.
A1
-Las vajillas de plata se debe colocar con el mango hacia abajo en
la cesta para vajillas de plata; si tiene una lateral, las cucharas se
A2
A3
debe colocar solamente en una cesta adecuada. Especialmente
para las largas,se debe colocar a un puesto delantero horizontal
en la cesta superior.
Cómo utilizar la cesta superior
El diseño de la cesta para vajillas superior es para colocar unos
cubiertos de buena hechura y más ligeros, como vasos de vidrio,
tazas, platillos, platos, tazonillos y platos llanos(a condición de que
A4
fig.A
ellos no están tan sucios).
-Coloque bien los cibiertos para que no moviera cuando se lavan
por agua.
-La cesta para vajillas superior se puede subirse y bajarse con el
control de los botones bilaterales (vea la fig.C).
Ajuste la cesta superior al nivel mós alto entonces usted tiene mós
espacio para acomodar esas cacerolas y bandejas mós altas en la
cesta inferior.
El estante de soporte
fig.B
fig.C
Coloque los vasos altos de vidrio y los objetos que tienen mangos
largos al estante de soporte, no se apoya en o contra otros objetos
que se va a lavar.
Coloque los vasos de vidrio, tazas y tazonillos a la cesta extra
para tazas. La cesta extra para tazas se puede girar hacia afuera
o dentro según su exige (vea la fig.D).
Con la puerta medio abierta, puede averiguar si se ha pulsado
el botón “J” (verse el gráfico de la pantalla de control). Para cada
programa de lavamiento puede programar el tiempo de retraso
como 2,4,6,8 10 o 12 horas. Con cada tocamiento al botón, la
lámpara “I” se centelleará para enseñarle el actual tiempo de
retraso programado.
Después de programar el tiempo de retraso, por lo siguiente se
puede diseñar el programa de lavamiento y puede tomar como
referencia las instrucciones sobre “activar el programa de
lavamiento”. Cuando termina todos estos procesos, cierra la
puerta y empieza a medir el tiempo hacia atrás, mientras que se
encenderá la lámpara de retraso “I” . Cuando termina el tiempo
de retraso, se apagará la lámpara “I” y se activará el programa
de lavamiento.
Notas:
Para modificar o cancelar un determinado programa de lavado
(con la puerta abierta), es necesario resetear el programa
anterior.Para ello se ha de mantener pulsado el botón de
selección de programa “G” durante más de 3 segundos,
emitiendo el lavavajillas una señal de aviso.
Si la operación de reset se ha llevado a cabo correctamente, el
lavavajillas procederá a realizar una fase de drenaje. Una vez
se ha producido el drenaje del agua. El lavavajillas estará
preparado para seleccionar un nuevo programa.
Premisa: una vez activar la máquina, sólo puede cancelar o
modificar el procedimiento lavatorio dentro de muy poco tiempo,
si no, el detergente será utilizado ya, y el agua será drenada. En
tal caso, se necesita poner detergente otra vez. (verse el párrafo
sobre “Carga del detergente”)
Si quiere modificar la programación que ya está en
funcionamiento, hay que abrir la puerta del la máquina, y apretar
el botón “A” del indicador ON-OFF, siguiendo las instrucciones
del parágrafo titulado “Activar un programa de lavamiento”,
“diseñar y activar un programa de lavamiento”.
Si quiere diseñar nuevo programa, puede consultar el párrafo
sobre “diseñar y activar un programa de lavamiento”.
VII. Botones para ajustar el programa de lavamiento
Botón“3 in 1”
Este tecla (consulte “la parte corresponde del panel de control”,
C ”) utiliza para la situación de que el cliente usa el
letra “C
detergente “3 en 1”.
Al usar productos de combinación “3 en 1”, los pilotos de
abrillantador y sal dejan de ser útiles. En consecuencia, puede
ser de ayuda desconectar el abrillantador. Por favor, tenga en
cuenta que sólo algunos lavavajillas disponen de esta
funcionalidad y seleccione la menor configuración posible de
dureza del agua.
Si decide pasar a utilizar un sistema detergente estándar,
aconsejamos que:
1. Rellene tanto el compartimento de sal como el de abrillantador.
2. Ponga la configuración de dureza del agua a la mayor posición
posible y hágala funcionar durante tres ciclos normales sin carga.
3. Reajuste la configuración de dureza del agua de nuevo según
las condiciones de su región (de acuerdo con el manual de
instrucciones).
Si usted olvida lavar unos platos...
Portaherramienta
Esta portaherramienta est á a un lado del estante arribo. Pueda
lavar el cuchillo grande y afilado independientemente y evitar el
fig.D
fig.E
dano (vea la fig.E).
.49.
ES
Hay que abrir la puerta con atención (evitar ser dañado por el
agua caliente dentro de la máquina), así se interrumpirá el
procedimiento lavatorio, y una vez cerrar la puerta, después de
30 segundos se continuarán los siguientes pasos del mismo
procedimiento.
ES
Tenga en cuenta
No coloque las pastillas en el cubo ni en la cesta para los
cubiertos ya que dará como resultado un peor lavado. Las
pastillas se deben colocar en el dosificador de detergente.
.50.
Consejos para el ahorro de energía
Tabla de programas de lavado
- Utilice la cantidad justa de detergente: no por utilizar más
- Para ahorrar energía es importante probar y utilizar el lavavajillas
detergente la vajilla queda más limpia, sin embargo, el impacto
negativo en el medio ambiente es mayor.
cuando está completamente lleno. Para evitar la formación de
malos olores y que los alimentos se peguen en la vajilla, utilice
Indicaciones para la
Programa
elección de los programas
Descripción del ciclo
Detergente
lavado
Abrillantador
- No es necesario aclarar la vajilla y las ollas y sartenes antes de
introducirlas en el lavavajillas.
el programa en frío.
- Elija el programa de lavado correcto: la elección depende del
tipo de vajilla, de las ollas y sartenes y del grado de suciedad.
Intensivo
Vajilla, ollas y sartenes muy
Prelave con agua caliente.
Lavado prolongado a 70°C.
sucias (no debe utilizarse
con vajilla delicada).
Enjuague con agua fría.
Enjuagar con agua caliente.
Cómo cuiadar el lavavajillas
30g
Secado.
Segunda vez de prelavamiento
con agua fría.
Lavado Normal
Vajilla y ollas muy sucias (no
usar para piezas delicadas).
Lavado prolongado a 55°C.
Enjuague con agua fría.
30g
Enjuagar con agua caliente.
Secado.
Prelave con agua fría.
Platos normalmente sucios
Lavamiento ligero
(IEC-EN50242)
Lavado de
Vidrios
Ollas o sartenes sin costras.
Ciclo económico y veloz
para piezas más sensibles a
las altas temperaturas,a
utilizar inmediatamente
después del uso.
poco sucia inmediatamente
después de su uso. Sin
(5)
Saque el enchufe
tumbarse sobre la parte posterior.
Antes de efectuar cualquier operación de limpieza o
mantenimiento. No corra riesgos.
Juntas
No utilice productos de limpieza abrasivos ni
disolventes
lavavajillas es que las partículas de comida quedan atrapadas
en las juntas. Limpie periódicamente las juntas con una esponja
Para limpiar el exterior y las partes de goma del aparato. Utilice
un paño humedecido con agua tibia y detergente.
Cuando vaya a ausentarse por vacaciones
Una de las causas de la formación de malos olores en el
húmeda para evitarlo.
Recomendamos ejecutar un ciclo de lavado con el lavavajillas
vacío, sacar el enchufe, cerrar el grifo y dejar la puerta
entreabierta. De este modo se evita el deterioro de las juntas y
de limpieza especial para lavavajillas
Enjuagar con agua caliente.
la formación de malos olores en el interior del aparato.
Limpieza y mantemimientos particulares
Lavado a 60 .
Aclarado con agua tibia.
15g
Aclarado con agua caliente.
El grupo filtrante
Limpieza de los brazos rociadores
Secado.
Para lograr siempre buenos resultados de lavado,es necesario
limpiar el grupo filtrante.
Puede suceder que algunos residuos de comida se peguen en
los brazos rociadores obstruyendo los orificios;controlarlos
Gracias al filtro,se eliminan del agua de lavado los residuos de
comida y la misma se recicla perfectamente filtrada.Por ello,
periódicamente y limpiarlis (ver Vista de cerca(interior)letras (DF ).
Programa de lavado corto a 40°C.
Aclarado en frío.
después de cada lavado es importante quitar los residuos más
grandes retenidos en el recipiente y en el filtro semicircular "A"
15g
enjuagándolos debajo del agua corriente;para extraer el grupo
filtrante tirar el mango de dicho recipiente hacia arriba.Al menos
secado.
Lavado preliminar de ollas y
vajilla a la espera de
Remojo
Enjuague con agua fría.
Si fuera necesario mover el aparato, intente mantenerlo en
posición vertical. Si fuera absolutamente necesario, puede
Para eliminar las manchas de la superficie interior, utilice un
paño humedecido en agua con un poco de vinagre o un producto
.
5g+25g
Desplazamiento del aparato
Cierre el grifo de suministro de agua y deje la puerta entreabierta
para evitar que se formen malos olores y humedad en su interior.
Secado.
Programa económico y
rápido para lavar vajilla
Rápido
Lavado prolongado a 50
Después de cada lavado
completar la carga en la
sucesiva comida.
Programa de lavamiento con
calentamiento y secamiento
Breve lavado frío para impedir
B
microfiltro "B".
Para la limpieza del filtro y del microfiltro ayudarse con un cepillo.
que los residuos de comida se
sequen sobre la vajilla.
lavamiento con agua caliente.
lavamiento con
agua caliente
.51.
A
una vez por mes es necesario limpiar cuidadosamente todo el
grupo filtrante constitudo por el filtro semicircular "A"y por el
ES
Reunir luego los dos elementos como se indica en las figuras
de más abajo e introducir nuevamente todo el grupo filtrante en
Lavar la red de filtro del agua entrada
el lavavajilla colocandolo presion hacia abajo.
El lavavajilla no se debe usar sin filtros.Una-reubicación errónea
Lave la red de filtro del grifo dónde sale el agua regularmente.
Después de cerrar el grifo,desenrosque el extremo del tubo de
de los filtros puede llevar a una reducción de la eficacia de lavado
o a provocar danos en el lavavajilla.
toma,saque la red de filtro y la lave con agua limpio.Finalmente,
reduza la red de filtro y enroque el tubo de toma.
ES
.52.
Algunos problemas
Instalación
Puede suceder que el lavavajilla no funcione o no funcione bien.
Antes de llamar a la asistencia,veamos juntos que se puede
hacer:es posible que se haya olvidado de presionar alguna tecla
o no haya hecho ,por distracción,una maniobra necesaria para
Mensajes errors
Colocación del aparato
la protección contra inundaciones, la caja "A" con el tubo flex-
Esta máquina está equipada de un sistema de seguridad que
puede detectar los errores y problemas del funcionamiento. Los
Coloque el aparato en la ubicación deseada. La parte trasera
ible de alimentación debe estar conectado al grifo de suministro
del agua como se muestra en la Fig.2. No debe utilizarse ningún
errores, una vez detectados, serán señalados a través de los
rápidos centelleos de la lámpara LED “F”.
que la máquina funcione.
El lavavajilla no arranca
Controlar si :
el enchufe está bien introducido en el toma,hay corriente en la
casa,la puerta está bien cerrada,el pulsador de encendidoapagado está en la posición “MARCHA” ,el grifo está abierto.
Controlar si :
el grifo está abierto y bien conectado al tubo,falta agua en la
casa o no llega con suficiente presión,el tubo está plegado,el
filtro del tubo de alimentación de agua está obstruido.
las instrucciones de “cancelar o modificar el programa en caso
de que la máquina se pone en funcionamiento ” para
Una vez colocado el lavavajillas, ajuste los pies para nivelarlo
(enroscar o desenroscar). En cualquier caso, el aparato no debe
tubo flexible está disponible a través de minoristas especializados
y del Servicio de asistencia técnica.
cancelar el programa. Luego, puede examinar si hay agua en la
tubería, o si está abierto el grifo. Después de todo esto, si sigue
estar inclinado más de 2°. Si el aparato está nivelado, el
rendimiento mejora.
Conexión del tubo de desagüe
centelleando la lámpara indicadora de errores, hay que pedir
ayuda a los personales técnicos contándole los mensajes
Conexión del agua fría
Introduzca el tubo de desagüe en una tubería de desagüe con
un diámetro mínimo de 4 cm o colóquelo en el fregadero y
Conecte el tubo flexible de alimentación del agua fría a un
conector de rosca de 3/4 (gas) y asegúrese de que está
asegúrese de que no esté torcido ni doblado. Utilice el soporte
especial de plástico que se incluye con el aparato (vea la Fig.
correctamente enroscado (consulte la Fig.1).
Si los tubos del agua son nuevos o si no se han utilizado durante
3). El extremo libre del tubo debe estar a una altura entre 40 y
100 cm y no debe sumergirse en el agua.
inconveniente por Ud.encontrado,permanece,llame al centro de
asistencia autorizado más cercano,comunicando la siguiente
información.
- el tipo de averia
- la sigla del modelo (Mod...)y el número de serie (S/N...)indicados
en la chapa aplicada en la parte lateral de la contrapuerta.
No recurra nunca a técnicos no autorizados y rechace
siempre la instalación de repuestos no originales.
Controlar si :
el grifo está abierto y bien conectado al tubo,falta agua en la
casa o no llega con suficiente presión,el tubo está plegado,el
filtro del tubo de alimentación de agua está obstruido.
activas. Si la longitud del tubo flexible no alcanza para realizar
una conexión correcta, sustitúyala por un tubo más largo. Este
Nivelación del aparato
que consultar a personales técnicos indicándole los detalles.
Si no obstante todos los controles,el lavavajilla no funciona y el
La vajilla no está limia
otro tipo de conexión. El tubo flexible de alimentación no debe
cortarse bajo ningún concepto, ya que contiene partes eléctricas
agua y tubos de desagüe que pueden colocarse a la izquierda o
a la derecha, según sea necesario, para facilitar la instalación.
Cuando funciona el programa de remojo y lavamiento, si la
lámpara indicadora centellea frecuentemente, puede consultar a
errores.
En caso de que se centellean otras lámparas de la máquina, hay
El lavavajilla no carga agua
debe estar contra la pared y los laterales contra los armarios o
paredes adyacentes. El lavavajillas está equipado con toma de
mucho tiempo, deje correr el agua para asegurarse de que el
agua está limpia y sin impurezas. Si no se toma esta precaución,
puede bloquearse la toma de agua y dañar el aparato.
Conexión del agua caliente
El suministro de agua del aparato también puede conectarse a
la tubería del agua caliente de la casa (sistema centralizado,
sistema de calefacción), siempre que no supere los 60°C.
En este caso, la duración del ciclo de lavado se acorta unos 15
minutos y se reduce ligeramente la eficacia del lavado. La
fig.3
conexión a la tubería del agua caliente se realiza del mismo modo
que a la del agua fría.
El lavavajilla no descarga
Controlar si :
el tubo de descarga está plegado.
Atención:
Fije correctamente el soporte especial de plástico del tubo
a la pared para evitar que se mueva y se derrame agua fuera.
Sobre la vajilla quedan depósitos calcáreos o una patina blanca
Conexión eléctrica
Una vez comprobado que el voltaje y la frecuencia de la casa y
Controlar si :
la tapa del depósito de sal está bien cerrada,la dosifocación de
abrillantador está bien regulada.
fig.1
los de la placa de datos (situada en la parte interior de la puerta
de acero inoxidable del aparato) coinciden y que el sistema
fig.2
eléctrico está adaptado para el máximo voltaje de la placa de
datos, introduzca el enchufe en la toma de corriente con una
Adevertencia:
puesta a tierra adecuada (la puesta a tierra del aparato es
obligatoria por ley).
Usa la tubería de agua, hay que conectar esta instalación con
origen de agua, no se puede la tubería vieja otra vez.
Si la toma de corriente a la que se conectará el aparato no es la
adecuada para el enchufe, cambie el enchufe en lugar de utilizar
Protección contra inundaciones
Para evitar daños en la casa, el lavavajillas está equipado con
un sistema que corta el suministro de agua en caso de problemas
adaptadores o similares ya que pueden producir
sobrecalentamientos y quemaduras.
con el tubo flexible de alimentación del agua o fugas dentro de
la unidad. Si por alguna razón se daña la caja que contiene los
Advertencia:
El enchufe de la máquina lavaplatos debe ser accesible aunque
se coloca de forma empotrada, así se facilitará los posteriores
componentes eléctricos, saque el enchufe del lavavajillas
inmediatamente. Para garantizar el correcto funcionamiento de
.53.
ES
ES
mantenimiento y reparación de la máquina.
.54.
A segurança é um bom hábito a desenvolver
Cómo se remueve la tapa de su lavadora de platos Por favor
AVISO
Leia atentamente as instruções do presente manual, dado que
elas contêm informações importantes e essenciais para uma
instalação, utilização e manutenção segura e adequada do
aparelho.
Este aparelho está em conformidade com as
seguintes directivas da CE:
-73/23/EEC de 19 de Fevereiro de 1973 (Baixa Tensão) e
Siga las figuras siguientes, paso a paso.
posteriores alterações;
- 89/336/EEC de 3 de Maio de 1989 (Compatibilidade
electromagnética) e posteriores alterações.
- Elimine cuidadosamente os materiais da embalagem.
- Após a remoção da embalagem, certifique-se de que o aparelho
não está danificado. Em caso de dúvida, contacte um técnico
especializado.
- A máquina apenas deve ser utilizada por adultos para a lavagem
de loiça doméstica e utensílios de cozinha.
- O aparelho não se destina a ser utilizado por crianças pequenas
ou por pessoas inaptas sem supervisão.
- As crianças pequenas devem ser vigiadas a fim de garantir que
não brinquem com o aparelho.
- Mantenha os detergentes fora do alcance das crianças e
mantenha estas últimas afastadas da máquina de lavar loiça
quando esta estiver aberta.
- Este aparelho não deve ser instalado no exterior, ainda que o
local esteja protegido por um telhado; também é perigoso deixálo exposto à chuva e aos agentes atmosféricos.
- Não toque na resistência durante ou após um ciclo de lavagem.
- Não se apoie nem se sente na porta quando esta estiver aberta,
dado que poderá fazer com que a máquina de lavar loiça se vire.
- Se o aparelho não funcionar devidamente, feche a água e retire
a ficha da tomada. De seguida, consulte a secção intitulada
"Resolução de problemas". Se não conseguir resolver o
problema, contacte um centro de assistência.
- Apenas o pessoal técnico especializado está autorizado a efectuar
reparações.
- Os aparelhos que já não sejam usados devem ficar inutilizados
mediante o corte do cabo de alimentação e a remoço do fecho
da porta.
- Se o cabo de alimentação estiver danificado, substitua-o por um
cabo ou conjunto adequado, disponíveis junto do fabricante ou
do serviço de assistência.
- Após a instalação, deverá ser possível aceder facilmente à ficha
de alimentação.
- Regras fundamentais relativas à utilização do aparelho:
* Nunca toque na máquina de lavar loiça descalço ou com as
mãos ou os pés molhados;
* Não é aconselhável a utilização de extensões e tomadas
múltiplas;
* Durante a instalação, o cabo de alimentação não deve ser
dobrado ou achatado de forma excessiva ou perigosa;
* Se o aparelho não estiver a funcionar devidamente ou necessitar
de manutenção, desligue-o da rede eléctrica.
Para manter a EFICÁCIA e a SEGURANÇA deste aparelho,
recomendamos:
- contacte apenas os Centros de Assistência autorizados pelo
fabricante.
- utilize sempre peças sobresselentes originais
Vista detalhada (painel de controlo)
012020
F
0050
E
D
C
B
A
Lavavajillas de forma empotrada: fijación a la tapa
G
o
Lavavajillas de forma empotrada: fijación al laterale
.55.
ES
PT
H
I
J
A
Botão ON-OFF
F
Lâmpada Indicadora Programas
B
Indicador ON-OFF
G
Selector De Programas
C
Botão "3 in 1"
H
Lâmpada Indicadora “3 in 1”
D
Indicador De Pouco Abrilhantador
I
Adiamento Da Luz Indicadora De Lavagem
E
Indicador De Pouco Sal
J
Selector Temporizador
.56.
Vista detalhada (interior)
Sal
Sal
O grau de dureza da água varia de local para local. Se a água
que utiliza na máquina for dura, formar-se-ão depósitos na loiça
L
e nos utensílios.
O aparelho está equipado com um amaciador especial que utiliza
A
B
K
V
um sal especificamente concebido para eliminar o calcário e os
minerais da água.
C
D
reduzi-lo ao mínimo. A tabela dos serviços municipalizados indica-lhe o grau de dureza da água da sua área de residência.
Para ajustar o consumo de sal, proceda da seguinte forma:
deve ser enchido da seguinte forma:
- Retire o cesto inferior e, de seguida, desenrosque e remova a
J
H
consumo de sal de acordo com o grau de dureza da água. Tal
visa optimizar e adaptar o nível de consumo de sal por forma a
Utilize sempre sal próprio para máquinas de lavar loiça. O
compartimento do sal está localizado debaixo do cesto inferior e
E
F
tampa do compartimento do sal;
- Se estiver a encher o compartimento pela primeira vez, encha-
G
L
A máquina de lavar loiça foi concebida para permitir o ajuste do
Deitar o sal no amaciador
J
I
Ajustar o consumo de sal
o com água;
- Coloque a extremidade do funil (fornecido) no orifício e introduza
cerca de 2 kg de sal. É normal que uma pequena quantidade
de água saia do compartimento do sal.
- Coloque cuidadosamente a tampa no lugar.
A Armação de copos
G Filtro de lavagem
B Cesto superior
H
C Ajustador da altura do cesto
I
D Braço aspersor superior
J Cesto de utensílios de prata
E Cesto inferior
K Suporte para facas
F Braço aspersor inferior
L Terceiro aspersor
- Desenrosque a tampa do compartimento do sal;
- O compartimento possui um anel com uma seta (ver a figura ao
Compartimento do detergente e do abrilhantador
lado).
- Se necessário, rode o anel no sentido contrário ao dos ponteiros
Tampa do compartimento do sal
do relógio, partindo da definição "-" para o sinal "+", consoante o
grau de dureza da água.
É recomendável que os ajustes sejam feitos de acordo com o
esquema seguinte:
Dureza da água
Características técnicas
Largura
60 cm
Profundidade
60 cm
Altura
85 cm
Capacidade para
Encha o compartimento do sal quando o indicador de
"pouco sal" (localizado no painel de controlo) se acender.
Para evitar a formação de ferrugem, coloque o sal imediatamente
Nível
1
mmol/l
ºfH
ºdH
0
0 17 0 1,7
14
P o s i ç ã o Consumo sal Autonomia
selector (gramas/ciclo) (ciclos/2kg)
/
0
/
antes do início do ciclo de lavagem.
2
14 36
18 44 1,8 4,4
"-"
20
60
3
36 71 45 89 4,5 8,9
MED
40
40
"+"
60
25
12 unidades standard
Pressão da água da rede
0.03-0.6MPa
4
Voltagem
220-240V~ 50Hz
Consumo total de energia
1950W
.57.
PT
PT
.58.
>71
>89
>8,9
Detergente e abrilhantador
Introduzir a loiça na máquina
Detergente
Abrilhantador
Utilize detergentes específicos para máquinas de lavar loiça.
Encha novamente o compartimento antes do início de cada ciclo
Este produto deixa a loiça brilhante e permite que ela seque
sem manchas. O compartimento está situado no painel interior
de lavagem, conforme as instruçães fornecidas na "Tabela de
ciclos de lavagem". O compartimento está situado no painel in-
da porta e deverá ser novamente enchido ao fim de cada 80
ciclos de lavagem (ou, então, quando o indicador do
terior da porta.
Deitar o detergente
abrilhantador se acender, nos modelos equipados com esta
função).
Para abrir a tampa "A" do compartimento, prima o botão "B".
Deitar o abrilhantador
Deite o detergente relativo ao ciclo de lavagem no compartimento
"C".
Para abrir o compartimento, rode a tampa "C" no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio e, de seguida, adicione o
Depois de deitar o detergente no compartimento, feche a tampa
e prima-a até ela encaixar com um estalido.
abrilhantador, tendo o cuidado de não encher o compartimento
em demasia. A quantidade de abrilhantador utilizado para cada
ciclo pode ser regulada rodando o doseador "F", localizado sob
a tampa "C", com uma chave de fendas. Existem 6 definições
B
diferentes; a definição normal de dosagem é 3.
Importante
Uma dosagem adequada do abrilhantador melhora o processo
de secagem. Se a loiça ficar com gotas de água ou manchas,
rode o doseador para uma definição mais elevada.
Se a loiça ficar com riscas brancas, rode o doseador para uma
definição mais baixa.
C A
Antes de introduzir a loiça na máquina, elimine os resíduos maiores
para evitar que o filtro fique entupido, situação passível de originar
uma diminuição do rendimento.
Se tiver utilizado os tachos e as panelas na preparação de alimentos
extremamente difíceis de remover, deixe-os de molho antes de os
lavar. Tal eliminará a necessidade de ciclos de lavagem extra. Puxe
o cesto para fora para facilitar a introdução da loiça na máquina.
Cesto inferior
Cesto superior
Como utilizar o cesto inferior
Recomendamos que coloque as peças mais difíceis de lavar no
cesto inferior: tachos, panelas, tampas, travessas e terrinas,
conforme indicado na figura da direita.
É preferível colocar as travessas e as tampas na parte lateral dos
cestos de modo a evitar bloquear a rotação do braço aspersor
superior.
- Tachos, terrinas, etc. devem ser sempre colocados virados para
baixo.
- Os tachos fundos devem ficar inclinados para permitir que a água
escorra.
- O cesto inferior possui sectores inclináveis (ver a fig.A) para poder
colocar panelas e frigideiras maiores ou em maior quantidade.
- O cesto dos talheres pode ser duplicado (ver a fig.B) de forma
a que apenas uma secção possa ser utilizada quando o número
de talheres for reduzido. Isto permite criar espaço para tachos e
panelas adicionais. Este cesto também pode ser colocado no
cesto superior.
- Os talheres devem ser colocados no respectivo cesto com os
cabos para baixo; se o cesto possuir cestos laterais, as colheres
devem ser colocadas individualmente nas respectivas ranhuras.
Utensílios particularmente compridos devem ser colocados na
posição horizontal, na parte frontal do cesto superior.
Carga para 12 unidades standard
A1
A2
Como utilizar o cesto superior
O cesto superior foi concebido para a loiça mais delicada e leve
como, por exemplo, copos, chávenas de café e chá, molheiras,
bem como pratos, tigelas pequenas e panelas pouco profundas
(desde que não estejam demasiado sujas).
- Coloque os pratos e os utensílios de cozinha de forma a que não
possam ser deslocados pelo jacto de água.
-Podia ajustar a altura da estante alta com os parafusos nos dois
lados. (ver a fig.C)
Depois de ajustar a posição do cesto superior para um nível mais
alto, você deixará maior espaço para o cesto baixo com o fim de
Aviso: Para fechar a tampa mais facilmente, retire qualquer
excesso de detergente dos rebordos do compartimento.
C
pôr lá os tachos mais compridos, pratos, etc.
F
A prateleira basculante
A4
A3
fig.A
fig.B
fig.C
fig.D
fig.E
Copos de pé alto ou copos grandes devem ficar apoiados nesta
prateleira e não noutras peças de loiça.
Copos,chávenas e pequenas taças podem ser arrumadas na
prateleira basculante.A prateleira basculante pode ser levantada
ou baixada,em função das necessidades. (ver a fig.D)
Suporte para facas
A armação das facas fixa-se no cesto-ápice, por isso, você poderá
isolar as afiadas facas grandes dos outros para não ferirem as
pessoas.(ver a fig.E)
.59.
PT
PT
.60.
Tabela de ciclos de lavagem
Utilização da máquina de lavar louça
Iniciar um ciclo de lavagem
No fim do ciclo de lavagem......
Depois de acabar todo o processo de instalação referido nos
anteriores parágrafos, abre a torneira de água para o aparelho,
O aparelho tocará seis sons indicadores ao mesmo tempo que
a luz do indicador “F” será apagada. Abra a porta e active o
abre meio a porta dela e carregue “A”do botão “ON-OFF”.E
depois, a luz indicadora “B” brilhará. Então, tudo está pronto e
botão “ON-OFF” para parar o abastecimento da água. Antes de
remover as louças do aparelho, espere por alguns minutos para
Selecção do ciclo
Ciclo
Informa ções
Descrição do Ciclo
Detergente
Abrilhantador
evitar a queimadura das mãos , e assim, poderá obter os efeitos
de secagem melhores.
aguarda o seu comando do programa.
Fixar o tempo de adiamento do funcionamento
Escolher e começar um ciclo de lavagem
Pré-lavagem com água quente.
Abra meio a porta e verifique se o botão “J” foi carregado (ver a
figura aumentada do “painel de comando”). Em relação a todos
tipos de ciclos de lavagem, você pode fixar 2, 4,6,8,10 ou 12
horas de adiamento do funcionamento.Sempre que premer o
botão, a luz indicadora “I” começará a centelhar para mostrar a
duração de adiamento.
Após a fixação do tempo de adiamento do funcionamento, pode
fix o ciclo de lavagem, lendo o parágrafo intitulado “Iniciar o ciclo
de lavagem”.Tendo acabado a fixação referida acima, feche a
porta, e o aparelho tocará um som indicador e depois, o sistema
de adiamento do funcionamento começará a contar. Durante
este período, a luz indicadora “I” brilhará. Quando acabar o tempo
de adiamento, a luz indicadora será apagada e o ciclo entrará
em funcionamento.
Através de carregar o botão selector do ciclo “G”, você poderá
escolher seu ciclo de lavagem adequado.Ao premer este botão,
a luz indicadora de ciclo “F” ficará acesa com centelhas.
De acordo com a louça, escolha seu ciclo mais adequado.
(consultar a tabela sobre o ciclo de lavagem desta guia,
especialmente quando utilizar pela primeira vez a máquina).
Feche a porta e depois, o aparelho iniciará o funcionamento do
ciclo e não se modificará. Se for nessessário, leia o parágrafo
intitulado “Cancelamento ou modificação do ciclo de lavagem
após o funcionamento do aparelho”.Quando acabar o ciclo, o
aparelho tocará seis sons indicadores e a luz indicadora “F”
será apagada.
Intensivo
a) Durante o período de adiamento do funcionamento, você não
poderá modificar nenhum parâmetro definido. Se for necessário,
o programa predefinido pode ser cancelado por premer o botão
“A” do indicador ON-OFF, que fica no painel de contrôle.
b) Se a electricidade for cortada ou a porta for aberta durante
este período, o relógio de contar parará. Se for recuperado o
abastecimento da electricidade ou for reaberta a porta, o relógio
continuará a funcionar.
Para alterar ou cancelar um programa de lavagem (com a porta
aberta), é necessário efectuar o reset da programação. Para
tal, basta pressionar o botão selector de programas "G" pelo
menos durante 3s, é emitido um sinal sonoro como aviso.
Se a operação de reset for bem sucedida, a máquina inicia uma
fase de descarga. Após esta terminar, a máquina aguarda uma
nova programação.
Premissa: Quando o aparelho funcionar, você pode cancelar
ou modificá-lo depois de começar o ciclo por curto tempo.Se
Botão de ajustamento do ciclo de lavagem
“3 in 1” Botão
não, o dergente não será suficiente e a água será escoada. Se
assim, o detergente deverá ser novamente aumentado.(ler o
Este Botão (veja “Visão de Panela de Close-up View-control”,
C”) , é usado para o cliente que usa o “3 em 1” detergente.
carta “C
Quando da utilização de produtos com a combinação "3 em 1 ",
as luzes do sal e do abrilhantador deixam de ser úteis. Assim,
pode ser útil desactivar o abrilhantador. Salientamos que só
algumas máquinas de lavar loiça têm esta facilidade. Deve,
também, seleccionar a menor definição para a dureza da água.
Se decidir utilizar um detergente padrão, deve:
1. Encher os compartimentos do sal e do abrilhantador.
2. Coloque a definição da dureza da água no valor mais elevado
possível, e execute três ciclos normais sem qualquer carga.
3. Reajuste novamente a definição da dureza da água de acordo
com as condições adequadas à sua região (segundo as
instruções do manual).
parágrafo intitulado “Deitar o detergente”) Se for necessário
modificar o ciclo de lavagem em funcionamento, abra a porta e
prima o botão “A” do indicador ON-OFF, seguindo as instruções
do parágrafo titulado “Iniciar um ciclo de lavagem”,“Escolher e
começar um ciclo de lavagem”. Se escolher novamente um ciclo
, leia o parágrafo intitulado “Escolher e começar um ciclo de
lavagem”.
Caso você perda umas louças....
Abra a porta com cuidado (para evitar o jacto da água fervente)
e o ciclo de lavagem poderá ser interrompido.Mas 30 segundos
depois o ciclo continuará a funcionar desde o ponto onde
interrompido, ao fechar outra vez a porta.
Lavagem normal
Lavagem ligeira
(IEC-EN50242)
Pratos, tachos e panelas
Lavagem prolongada a 55°C.
com grau de sujidade normal. Ciclo diário standard.
Enxaguamento com água fria.
30g
30g
Enxaguamento com água quente.
Secagem.
louça normalmente suja,
Lavagem prolongada a 50°C.
Tachos e panelas sem
restos secos de alimentos
Enxaguamento com água fria.
Ciclo económico e rápido
para loiça sensível a
Copos
temperaturas elevadas. A
executar logo após a
utilização da loiça.
Ciclo económico com
utilização rápida, para louça
Lavagem rápida
pouco suja, logo após a
utilização. Sem enxugar.
Molho
Lavagem a 60°C.
Enxaguamento com água mórna.
Enxaguamento com água quente
Secagem.
Lavagem breve a 40°C.
Enxaguamento a frio.
tachos e panelas enquanto
se espera que a carga
Breve lavagem a frio para evitar
a secagem dos resíduos na
completada com a refeição
seguinte.
loiça.
Ciclo de aquecer louça e
Lavagem
aquecida
PT
secar lavagem
5g+25g
Enxaguamento com água quente.
Secagem.
Pré-lavagem de pratos,
Não coloque as pastilhas na cuba ou no cesto dos talheres pois,
se o fizer, a lavagem não será feita correctamente. As pastilhas
devem ser colocadas no local do detergente.
PT
Enxaguamento com água quente.
Secagem.
Pré-lavagem com água fria.
Informação
.61.
Lavagem prolongada a 70°C.
Enxaguamento com água fria.
peças delicadas)
2 Prelavados com água fria.
Atenção:
Cancelar ou modificar o ciclo de lavagem após o
funcionamento do aparelho.....
Pratos, tachos e panelas
muito sujos (não usar com
Lavagem aquecida
.62.
15g
15g
(5)
Sugestões para poupança de energia
- É importante experimentar e utilizar a máquina de lavar loiça
Resolução de problemas
- Utilize a quantidade certa de detergente: se usar detergente em
quando ela està totalmente cheia de modo a poupar energia.
Para evitar a formação de odores e a incrustação de resíduos
demasia, não obterá como resultado uma loiça mais limpa, mas
sim um maior impacto negativo no ambiente.
Pode acontecer que a máquina de lavar loiça não funcione
correctamente. Antes de contactar o serviço de assistência, veja
na loiça, utilize o ciclo de lavagem a frio.
- Seleccione o ciclo de lavagem adequado: a escolha depende
- Não há qualquer utilidade em enxaguar a loiça, os acessórios e
os utensílios antes de os colocar na máquina.
o que pode fazer primeiro: esqueceu-se de premir um dos botõ
es ou de realizar uma operação essencial?
do tipo de loiça, acessórios e utensílios a lavar e do grau de
sujidade.
Informações erradas
Este aparelho tem um sistema de segurança que consegue
verificar a avaria de funcionamento e os outros problemas. A
avaria encontrada mostra-se através do acendimento da luz
indicadora “LED”do programa “F”.
Se a luz indicadora brilhar rapidamente no ciclo de lavagem
imergente(ver a tabela do ciclo de lavagem), você pode cancelar
A máquina de lavar loiça não começa a trabalhar
Verificou se:
- a ficha está correctamente inserida na tomada;
Como manter a sua máquina em forma
este ciclo, de acordo com o prágrafo intitulado “Cancelamento
ou modificação do ciclo de lavagem após o funcionamento da
- tem energia elé ctrica em casa;
- a porta está devidamente fechada;
máquina”.E depois, verifique se existe água nas canais e se a
torneira está aberta. No caso de continuarem a existir as
Após cada lavagem
Deslocar o aparelho
Após cada lavagem, feche a água e deixe a porta entreaberta
Se tiver de deslocar o aparelho, tente mantê-lo na posição vertical.
de modo a que a humidade e os odores não fiquem retidos no
interior do aparelho.
Poderá deslocá-lo com a parte traseira virada para baixo, se tal
for absolutamente necessário.
Retirar a ficha
Tampões
A máquina de lavar loiça não carrega a água
Se as outras luzes indicadoras brilharem rapidamente, corte a
electricidade do aparelho , consulte os técnicos e indique as
Antes de qualquer operação de limpeza ou manutenção, retire
sempre a ficha da tomada. Não corra riscos.
Um dos factores que originam a formação de odores na máquina
é a acumulação de resíduos nos tampões. Uma limpeza periódica
Verificou se:
- a torneira da água está aberta e se a mangueira est´á
informações das luzes indicadoras.
Se, apesar de todas estas verificações, a máquina de lavar loiça
Solventes ou produtos de limpeza abrasivos
com uma esponja impedirá que tal aconteça.
Não utilize solventes ou produtos de limpeza abrasivos para
limpar o exterior e as partes de borracha da máquina. Utilize
Quando for de férias
devidamente colocada;
- tem água em casa e se esta possui uma pressão suficiente;
não funcionar e/ou o problema persistir, contacte o centro de
assistência autorizado mais próximo e forneça as informações
um pano e água morna e sabão.
Para eliminar manchas da superfície interior, utilize um pano
vazia e, depois, retire a ficha da tomada, feche a água e deixe a
porta do aparelho entreaberta. Tal ajudará a aumentar a
- a mangueira de abastecimento de água está torcida ou dobrada;
- o filtro da mangueira de abastecimento de água está obstruído.
seguintes:
- o tipo de anomalia;
embebido em água e um pouco de vinagre branco ou, então,
um produto de limpeza específico para máquinas de lavar loiça.
durabilidade dos tampões e a evitar a formação de odores no interior do aparelho.
A loiça não está lavada
- o número do modelo (Mod...) e o número de série (S/N...),
indicados na chapa de características localizada no interior da
porta.
Nunca contacte técnicos não autorizados e não permita a
instalação de peças que não sejam originais.
Quando for de férias, execute um ciclo de lavagem com a máquina
- o interruptor ON-OFF está na posição "ON";
- a torneira da água está aberta.
informações, consulte os técnicos e indique as informaões do
aparelho.
Verificou se:
- a torneira da água está aberta e se a mangueira está
devidamente colocada;
Limpeza e manutenção especial
- tem água em casa e se esta possui uma pressão suficiente;
- a mangueira de abastecimento de água está torcida ou dobrada;
Limpar os braços aspersores
Conjunto do filtro
- o filtro da mangueira de abastecimento de água está obstruído.
Pode acontecer que partículas de alimentos fiquem encrostadas
Limpe o conjunto do filtro para obter melhores resultados e um
nos braços aspersores obstruindo, assim, os orifícios (ver "Vista
detalhada [interior]", letras D-F). Verifique os braços aspersores
rendimento mais elevado.
O filtro elimina eficazmente as partículas de comida da água de
periodicamente e limpe-os quando necessário.
lavagem, permitindo que ela seja reciclada durante o ciclo. Por
este motivo, é aconselhável remover, após cada ciclo de lavagem,
os resíduos maiores que ficarem retidos no filtro, enxaguando o
filtro semi-circular e o copo “A” sob água corrente. Para remover
Verificou se:
- a mangueira de descarga está torcida ou dobrada.
Formam-se depósitos de calcário ou uma película
branca na loiça
A
o conjunto do filtro, puxe a pega do copo para cima. Todo o
conjunto do filtro (constituído pelo filtro semi-circular “A” e pelo
Verificou se:
- a tampa do compartimento do sal está devidamente fechada;
B
filtro de impurezas “B”) deverá ser limpo pelo menos uma vez
por mês. Limpe o filtro e o filtro de impurezas com uma escova.
A máquina de lavar loiça não efectua a drenagem
- a dosagem do abrilhantador está correcta.
Depois, monte novamente os componentes do filtro conforme
indicado nas figuras abaixo e volte a inserir todo o conjunto na
máquina de lavar loiça, posicionando-o no respectivo lugar e
premindo-o para baixo.
Limpar o filtro na entrada de água
Nunca utilize a máquina de lavar loiça sem os respectivos filtros.
Uma substituição incorrecta dos filtros poderá diminuir o
na saída da torneira.Depois de fechar a torneira, abra o fim da
mangueira e tire o filtro para o limpar com água corrente.
rendimento do aparelho e danificar a loiça e os utensílios.
Recoloque o filtro e parafuse a mangueira.
Limpe periodicamente o filtro na entrada de água que é fixado
.63.
PT
PT
.64.
Instalação
Cómo se remove a cubertura de sua lava-louça Por favor
Posicionar o aparelho
A fim de garantir o funcionamento correcto do sistema anti-
Posicione o aparelho no local desejado. A parte traseira deverá
ficar virada para a parede e as partes laterais ao longo dos
armários ou da parede adjacente. A máquina de lavar loiça está
equipada com mangueiras de entrada e descarga da água que
podem ser posicionadas à direita ou à esquerda para facilitar
uma instalação adequada.
inundação, a caixa "A" da mangueira de abastecimento deve
ser ligada à torneira da água conforme indicado na Fig.2. Nenhum
Faça conforme as figuras seguintes, paso a paso.
outro tipo de ligação é aceitável. A mangueira de abastecimento
de água não deve, em nenhuma circunstancia, ser cortada, dado
que contém partes eléctricas activas. Se o comprimento da
mangueira não permitir uma ligação adequada, substitua-a por
Nivelar o aparelho
uma suficientemente comprida. Esta mangueira está disponível
mediante pedido endereçado aos distribuidores e centros de
Uma vez posicionado o aparelho, ajuste os pés (enroscando-os
para dentro ou para fora) da máquina de lavar loiça até esta ficar
devidamente nivelada. Em qualquer dos casos, o aparelho não
deveré ficar com uma inclinação superior a 2° . Um aparelho
nivelado ajuda a garantir um desempenho adequado.
assistência especializados.
Ligação da mangueira de descarga
Insira a mangueira de descarga num tubo de descarga com um diametro
mínimo de 4 cm ou deixe-a orientada para a banca, evitando dobrá-la
ou torcê-la. Utilize o suporte de plástico especial fornecido com o
aparelho (ver a Fig. 3). A extremidade livre da mangueira deve ficar a
uma altura compreendida entre 40 e 100 cm e não deve ser mergulhada
Ligação da água fria
Ligue a mangueira de abastecimento de água fria a um conector
roscado (gás) de 3/4 e certifique-se de que o aperta devidamente
(ver a Fig.1).
Some models are fitted with an "Aquastop" water supply hose (see
Fig.2) in which the small filter is already housed in the threaded end.
If the water pipes are new or have not been used for an extended
period of time, let the water run to make sure that the water is clear
and free of impurities. If this precaution is not taken, there is a risk
that the water inlet can get blocked and damage the appliance.
em água.
Ligação da água quente
O tubo de abastecimento de água do aparelho também pode ser
ligado ao circuito de água quente da casa (sistema central,
sistema de aquecimento), desde que não exceda uma
temperatura de 60°C.
Neste caso, o tempo do ciclo de lavagem será cerca de 15 minutos
mais curto e a eficácia da lavagem ligeiramente reduzida.
A ligação ao circuito de água quente deve ser feita de acordo
com os mesmos procedimentos utilizados na ligação ao sistema
de água fria.
fig.3
Atenção:
O suporte de plástico especial da mangueira deve ser solidamente fixo
à parede para evitar que a mangueira de descarga se desloque e que a
água transborde para fora do tubo de descarga.
Ligação eláctrica
fig.1
012020
Depois de se certificar de que os valores relativos à voltagem e à
frequência da corrente da casa correspondem aços especificados na
chapa de características (localizada na porta interior de ao inoxidável
do aparelho) e de que o sistema eléctrico é adequado à voltagem máxima
especificada na chapa de características, insira a ficha numa tomada
eléctrica devidamente ligada à terra (a ligação à terra do aparelho é
obrigatória por lei).
Se a tomada eléctrica à qual o aparelho deve ser ligado não for
apropriada para a ficha, substitua a ficha em vez de utilizar um adaptador,
dado que tal poderá originar um sobreaquecimento e queimaduras.
fig.2
Warning
The appliance is to be connected to the water mains using new
hose-sets and that old hose-sets should not be reused.
Protecção anti-inundação
0050
Máquina de lavar loiça de forma empotrada:
ligaçao a la cubertura
Advertência:
A máquina de lavar loiça está equipada com um sistema que
interrompe a entrada da água em caso de problemas com a
Se o aparelho se instalar como uma contruída-inferior entidade,
a ficha da electricidade deve ser utilizada com facilidade para
mangueira de abastecimento ou em caso de fugas no interior
do aparelho, de modo a evitar danos na sua residência. Se, por
ou
Máquina de lavar loiça de forma empotrada: ligaçao laterala
garantir a reparação segura no futuro.
qualquer razão, a caixa dos componentes eléctricos for
danificada, retire imediatamente a ficha do aparelho da tomada.
.65.
PT
PT
.66.
Veiligheid is een goede gewoonte om te ontwikkelen
Detailopname (Binnenzijde)
- Niet op de deur leunen of zitten wanneer deze open staat
BELANGRIJK
Lees de aanwijzingen in deze handleiding goed door, aangezien aangezien hierdoor de vaatwasser kan kantelen.
ze belangrijke informatie bevatten die noodzakelijk is voor een veilige - Wanneer het apparaat niet werkt, de watertoevoer dichtdraaien
en de stekker uit het stopcontact trekken. Vervolgens het
en correcte installatie, gebruik en onderhoud van het apparaat.
onderdeel, "Problemen oplossen" raadplegen. Wanneer u het
Dit apparaat voldoet aan de volgende EEG richtlijnen:
probleem niet op kunt lossen, contact opnemen met een
- 73/23/EEG dd. 19 februari 1973 (Laagspanning) en
servicecentrum.
daaropvolgende wijzigingen;
- Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door gespecialiseerd
- 89/336/EEG dd. 3 mei 1989 (Elektromagnetische
onderhoudspersoneel.
- Apparaten die niet meer gebruikt worden moeten buiten bedrijf
Compatibiliteit) en daaropvolgende wijzigingen.
gesteld worden door het netsnoer af te koppelen en de
- Het verpakkingsmateriaal voorzichtig verwijderen.
deurvergrendeling te verwijderen.
- Controleer nadat de verpakking is verwijderd dat het apparaat
- Wanneer het netsnoer beschadigd is, moet dit worden vervangen
niet beschadigd is. Bij twijfeI contact opnemen met een
door een speciaal snoer of assemblage verkrijgbaar bij de
bevoegde deskundige.
fabrikant of servicedealer.
- De vaatwasser mag alleen worden gebruikt door volwassenen
- Na installatie moet de stekker bereikbaar zijn.
voor het afwassen van vaatwerk en keukengerei.
- Fundamentele regels bij het gebruik van het apparaat:
- Het apparaat is niet bestemd voor gebruik door jonge kinderen
* Raak de vaatwasser nooit aan op blote voeten of met natte
handen of voeten;
of zwakbegaafden zonder toezicht.
* Wij raden het gebruik van verlengsnoeren en stekkerblokken af;
- Er op toezien dat jonge kinderen niet met de machine spelen.
*
Gedurende
de installatie, het netsnoer niet overmatig of gevaarlijk
- Zeep en dergelijke buiten bereik van kinderen houden; zorg er
buigen of platdrukken;
tevens voor dat ze niet in de buurt van de vaatwasser kunnen
* Wanneer het apparaat niet goed werkt of onderhoud moet worden
komen wanneer deze open staat.
uitgevoerd, de stroom naar het apparaat afsluiten.
- Dit apparaat niet buitenshuis installeren, zelfs niet wanneer de
Om de EFFICIENCY en VEILIGHEID van dit apparaat te behouden,
ruimte waar ze geÏnstalleerd wordt overkapt is; het is tevens
raden wij aan:
gevaarlijk om de vaatwasser bloot te stellen aan regen en
- alleen met door de fabrikant erkende Servicecentra contact op te
nemen.
natuurelementen.
- reparatie met niet originele onderdelen te weigeren.
- Het verwarmingselement niet aanraken gedurende of na een
wascyclus.
L
C
D
J
E
D
C
B
E
F
I
G
H
Detailopname (bedieningspaneel)
F
A
B
K
A
Het koppenrek
G Afwasfilter
B
Bovenkorf
H Zeep- en glansspoelmiddel-dispenser
C
Korfhoogte afstelling
I
D
Bovenste sproeiarm
J De mand voor het tafelzilver
E
Onderkorf
K Messen-etagère
F
Onderste sproeiarm
L Derde sproeier
Dop zoutreservoir
A
Technische kenmerken
G
H
I
J
Breedte
60 cm
Diepte
60 cm
Hoogte
A
Knop ON-OFF
F
Controlelampje Programma’s
Capaciteit
B
ON-OFF Controlelampje
G
Programmaknop
Druk leidingwater
C
"3 in 1" Knop
H
Controlelampje “3 in 1”
Stroomspanning
D
Glansspoelmiddelniveau Laag Controlelampje
I
Het indicatorlicht Van De Vertraging
Totaal energieverbruik
E
Zoutniveau Laag Controlelampje
J
Keuzeknop Delay
.67.
NL
NL
85 cm
12 standaardcouverts
0.03-0.6MPa
220-240V~ 50Hz
1950W
.68.
Zeep en glansspoelmiddel
Zout
Zout
Zoutverbruik aanpassen
De hardheidsgraad van het water varieert van plaats tot plaats.
Het zoutverbruik van de vaatwasser kan worden aangepast aan
Bij hard water in de vaatwasser vormt zich een aanslag op de
borden en het keukengerei.
de hardheid van het water. Dit is voorzien om het
zoutverbruikniveau te optimaliseren en aan te passen tot minimaal
De machine is voorzien van een speciale waterontharder die zout
gebruikt specifiek bestemd om kalk en mineralen in het water te
gebruik. Uw waterleidingbedrijf kan informatie verstrekken over
de hardheidsgraad van het water in uw regio.
elimineren.
Het zoutverbruik kan als volgt worden aangepast:
Zeep
Glansspoelmiddel
Men moet zeep gebruiken specifiek bestemd voor vaatwassers.
Dit product zorgt er voor dat het vaatwerk glanst en zonder
De dispenser telkens voor de aanvang van het wasprogramma
vullen overeenkomstig de aanwijzingen in de "Wasprogramma
vlekken droogt. De dispenser zit aan de binnenzijde van de deur
en moet na 80 wasbeurten worden gevuld (of wanneer het
Tabel". De dispenser zit aan de binnenzijde van de deur.
glansspoelmiddel controlelampje aan gaat bij modellen voorzien
van deze functie).
Zeep aanbrengen
Zout aanbrengen
Altijd zout gebruiken specifiek bestemd voor vaatwassers. Het
zoutreservoir zit onder de onderkorf en moet als volgt worden
gevuld:
Druk op knop "B" om klep "A" op de dispenser te openen. Giet
Glansspoelmiddel aanbrengen
de zeep voor het wasprogramma in het vakje "C".
Nadat de zeep is aangebracht, de klep sluiten en aandrukken tot
Dop "C" tegen de wijzers van de klok in draaien om de dispenser
te openen en het glansspoelmiddel aanbrengen zonder de dis-
deze vastklikt.
penser te ver te vullen. De hoeveelheid glansspoelmiddel die
voor elke cyclus wordt gebruikt kan worden geregeld door
- De onderkorf verwijderen en vervolgens de dop van het
zoutreservoir losdraaien en verwijderen;
dosisafstelling "F" onder dop "C" te draaien met een
schroevendraaier. Er zijn 6 verschillende instellingen; de
B
- Wanneer het reservoir voor het eerst wordt gevuld, eerst vullen
met water;
standaard dosering is 3.
- Plaats het uiteinde van de trechter (bijgeleverd) in de opening
en breng 2 kg zout aan. Het is normaal dat een kleine
Belangrijk
Correcte dosering van het glansspoelmiddel bevordert een
goede droging. Wanneer er waterdruppels of vlekken
achterblijven op het vaatwerk, moet de dosering worden
afgesteld op een hogere instelling.
Wanneer de borden witte strepen vertonen, de dosering afstellen
op een lagere instelling.
hoeveelheid water uit het zoutreservoir komt.
- De dop voorzichtig weer aandraaien.
- Draai het deksel van de zoutcontainer open;
- Er is een ring op de container met een pijl er op (zie illustratie
op de zijkant);
- Als het nodig is moet u volgens de hardheid van het gebruikte
water de ring tegen de klok in draaien van "-" aar "+".
C A
Wij raden u aan om volgens onderstaan schema het gebruik van
het zout te reguleren:
Let op: Om de klep gemakkelijk te kunnen sluiten, eventueel
teveel aan zeep van de randen van de dispenser verwijderen.
C
Hardheid van het water.
Het
ºfH
niveau
ºdH
mmol/l
Keuze
positie
Zout-ge-bruik.
(gram./ciclo)
/
0
/
Autonomie
(cycles/2kg)
Het zout bijvullen wanneer het "zoutniveau laag"
controlelampje (op het bedieningspaneel) aan gaat.
1
Om roestvorming te voorkomen, het zout pas aanbrengen
net voor de aanvang van een wasprogramma.
2
14 36 18 44 1,8 4,4
"-"
20
60
3
36 71 45 89 4,5 8,9
MED
40
40
"+"
60
25
4
.69.
0
14
>71
0 17 0 1,7
>89
>8,9
NL
F
NL
.70.
De vaatwasser inruimen
Voor het gebruikt
Alvorens de vaat in de vaatwasser te plaatsen, zo veel mogelijk
onderkorf
etensresten verwijderen om te voorkomen dat het filter verstopt
raakt, waardoor de prestatie afneemt.
bovenkorf
Begin een wascyclus
de capaciteit. Wacht een paar minuten alvorens de vaat te
Na de voltooiing van alle installatiestappen in de voorafgaande
verwijderen vermijden behandelend hen terwijl nog heet (wanneer
zij vatbaarder voor breuk zijn) en u krijgt het vaat dan betere
Wanneer potten en pannen aangebakken voedsel hebben dat zeer
moeilijk te verwijderen is, raden wij aan deze te laten weken
paragrafen, zet het water aan tot de capaciteit, en dan doe de
deur van de afwasmachine gedeeltelijk open, en druk de ON-
alvorens ze in de vaatwasser te plaatsen. Dit zal de noodzaak voor
exra wasbeurten elimineren.
OFF knop "A" op het controle paneel. Het indicatie licht "B"zal
dan lichten. Nu wordt het toestel klaar aangezet om
Uitstel van het start tijdstip
geprogrammeerd te worden.
"J" knop ingedrukt wordt (zie de "Het nauwkeurige overzicht C
het controle paneel"). De start tijd voor de vaat cyclus kan voor
Trek de korf uit om de vaatwasser gemakkelijk in te ruimen.
afgedroogd.
Doe de deur van de afwasmachine gedeeltelijk open. Indien de
Een wasbeurt aanzetten
Gebruik van de onderkorf
2,4,6,8,10,12 uren uitgesteld worden. Elke keer als de knoop
gedrukt wordt, zal het licht "I" kniperen en geeft aan tot hoe laat
Kies de gewenste cyclus door het drukken van de knop"G" van
Wij raden aan moeilijk te reinigen voorwerpen in de onderkorf aan
te brengen: potten, pannen, deksels, schalen en kommen, als
getoond in nevenstaande afbeelding.
de cyclusselectie. Elke keer als het gedrukt wordt, zal één van
de lichten "F" van de †indicatie licht zal in kniperend reageren .
lading voor 12 standaardcouverts
uitgesteld is.
Na het selecteren van de vertragingstijd kan de wascyclus
Kies de wascyclus die voor het type van de vaat het meest
Geschikt is (raadpleegt de lijst van de wascyclus die in dit
Schalen en deksels bij voorkeur aan de zijkant van de korf
aanbrengen om te voorkomen dat de draaiing van de bovenste
geplaatst worden, zoals die in de "Begin een wascyclus..."
verklaard wordt. Doet het deur dicht, en dan zal het uitstel
handboek genoemd wordt, vooral wanneer u het toestel gebruikt
voor de eerste keer).
sproeiarm geblokkeerd wordt.
- Potten, schalen enz. altijd naar beneden gericht aanbrengen.
beginnen af te tellen. Tijdens deze periode zal het licht van
uitstelindicatie (I) aan blijven.
Doe de deur dicht en daarna begint het was beurt. Er kan niet
meer gewijzigd worden voor wat heeft ingesteld. En het licht "F"
- Diepe kommen schuin aanbrengen zodat het water er uit kan
stromen.
- De onderkorf is voorzien van uitklapbare sectoren (zie Afb.A)
voor het plaatsen van grotere of meerdere pannen.
A1
- Het bestekmandje kan worden verdubbeld (zie Afb.B) zodat
slechts één gedeelte wordt gebruikt wanneer er weinig bestek is.
A2
A3
Dit geeft extra ruimte voor potten en pannen. Het bestekmandje
kan tevens in de bovenkorf worden aangebracht.
Na verloop van het uitsteld zal de indicatie licht uitgaan en de
cyclus zal beginnen.
gaat uit. Indien nodig, lees de gerechtigde paragraaf,
"Annuleering of wijziging van de cyclus tijdens de voortgang."
Notitie:
Aan het einde van de cyclus zal er zes akoestisch geluid zijn, en
het indicatorlicht "F" zal uitgaan.
a) Tussen het uitstel van start tijdstip,kan geen van de opstelling
gewijzigd worden.Indien nodig, drukt op ON-OFF. Knop “A” is
Schrapt of wijzigt de cyclus tijdens de voortgang
op het controle paneel te bevinden.
b) Als het deur tijdens de uitstel periode geopend wordt, zal de
Premisse: Een cyclus die vooruitgaat slechts gewijzigd kan
worden als een korte tijd voorbijgegaan heeft. Anders kan het
- Bestek in het bestekmandje aanbrengen met de handgrepen naar
beneden; wanneer de korf zijmandjes heeft, de lepels individueel
klok de aftelprocedure tegenhouden. Het zal opnieuw beginnen
wanneer het deur weer dicht is.
reeds gebruikt zijn, en het toestel kan het waswater reeds
afgevoerd hebben. Als het er gebeurt, moet de
aanbrengen in de desbetreffende uitsparingen. Met name lang
keukengerei horizontaal aanbrengen aan de voorzijde van de
A4
bovenkorf.
fig.A
Als u op de knop “G” drukt, zal de wasautomaat eerst
het water afpompen.
schoonmaakmiddelsautomaat opnieuw gevuld worden. (zie de
gerechtigde paragraaf, "Zeep aanbrengen")
Om de cyclus in uitvoering te onderbreken , doe de deuropen,
druk de knop"A" ON-OFF en volgt de instructies dat staat in het
Gebruik van de bovenkorf
De bovenkorf is bestemd voor breekbaarder en lichter vaatwerk,
De knopen van de aanpassing van de cyclus van de vaat
De knopvan “3 in 1”
paragraaf van "Begin een wascyclus", "Een wasbeurt aanzetten".
Zodra de cyclus geannuleerd is, zal de afwasmachine een kort
zoals glazen, koffie- en theekoppen en schotels, alsmede borden,
kommetjes en ondiepe pannen (zolang ze niet te vuil zijn).
C”) is geschikt voor
Deze drukknop (zie “Controolpaneel”, letter “C
akoestisch geluid uitzenden en het relatieve indicatorlicht zal
uitgezet worden.
- Borden en kookgerei zo aanbrengen dat ze niet worden verplaatst
door de waterstraal.
de gebruiker die het “3 in 1” afwasmiddel wil gebruiken.
Als u "3-in-1" combinatieproducten gebruikt, worden de
indicatielampjes voor het spoelglansmiddel en het zout overbodig.
Het is daarom aan te bevelen om het spoelglansmiddelafgifte uit
te schakelen. Houdt u er rekening mee dat niet alle vaatwassers
over deze functie beschikken. Kies de laagst mogelijke instelling
voor de waterhardheid.
Als u besluit om weer over te gaan op standaard afwasmiddel,
raden wij u het volgende aan:
1. Vul zowel het zout- als het spoelglansmiddelreservoir.
2. Stel de waterhardheid in op de hoogste instelling en laat de
vaatwasser drie keer leeg lopen op een normaal programma.
3. Stel de waterhardheid opnieuw in conform de waterhardheid
in uw regio (zie handleiding).
Om een nieuwe wascyclus te zetten, volg de instructies in de
gerechtigde paragraaf, "Een wasbeurt aanzetten".
Het is mogelijk de hoogte van de korf te regelen door te draaien
aan de handgrepen aan de zijkanten van de korf zelf (zie Afb.C).
Pas de hogere mand aan het hogere niveau. En dan hebt u meer
ruimte om di langere pannen en dienbladen in de bodemmand aan
fig.B
fig.C
te passen.
Als u enkele vaat vergeten te laden hebt...
De wascyclus kan onderbroken worden doordat de deur
aandachtig te openen (om bespuitend door heet water te
vermijden). Wanneer de deur opnieuw gesloten wordt, zal na 30
second wordt het procedure hervat en voortgezet.
De etagère
Hoge glazen en glazen op een hoge voet niet tegen het servies
Aan het eind van de wascyclus...
maar tegen de rand van de etagère laten leunen.
Glazen, kopjes en schoteltjes op de etagère zetten. U kunt de
Het einde van de cyclus zal vermeld worden doordat zes
akoestisch signaal en op het zelfde moment het indicatie licht
etagère naar wens in- en uitklappen(zie Afb.D).
Messen-etagère
De klemmen van het messenrek die op de kant van de hoogste
fig.D
fig.E
"F" zal uit gaan. Doe de deur open, zet het toestel uit door het
drukken van de ON-OFF knop en draai de watervoorziening tot
Opmerking
Plaats de tabletten niet in de kuip of in het bestekmandje
aangezien het afwasresultaat dan slechter uitvalt. De tabletten
dienen in het afwasmiddelreservoir te worden geplaatst.
mand zit, geeft aan u de vrijheid om de grote scherpe messen
afzonderlijk te wassen en zonder gevaar (zie Afb.E).
.71.
NL
NL
.72.
Tips voor energiebesparing
Wasprogrammatabel
Wasprogramma
Wasprogrammakeuze
Informatie
Beschrijving
Wasprogramma
van
Zeep
Glansspoelmiddel
- Het is belangrijk te trachten de vaatwasser alleen te laten draaien
- Gebruik de juiste hoeveelheid zeep: wanneer te veel zeep wordt
wanneer ze helemaal vol is om stroom te besparen. Om te
voorkomen dat geurtjes worden gevormd en eten aan de borden
gebruikt, zal dit niet resulteren in schonere borden, maar wel
een grotere negatieve invloed hebben op het milieu.
vastdroogt, kunt u het programma Koud voorspoelen gebruiken.
- Kies het juiste wasprogramma: de keuze is afhankelijk van het
- Het heeft geen nut borden, pannen en kookgerei af te spoelen
alvorens ze in de vaatwasser te plaatsen.
type vaatwerk en keukengerei dat wordt gewassen en hoe vuil
het is.
Voorspoelen met heet water.
Krachtig
programma
Zeer vuile borden, schalen
Uitgebreid wassen op 70°C.
en pannen. (niet gebruiken
met breekbare voorwerpen)
Spoelen met koud water.
Normaal vuile borden,
Normale afwas
schalen en pannen.
Standaard dagelijks
wasprogramma.
Normaal vuil vaatwerk en
Gereduceerde
afwas
(IEC-EN50242)
pannen
zonder
opgedroogde etensresten.
De zorg voor uw vaatwasser
30g
Spoelen met heet water.
Drogen.
Na elke wasbeurt
Het apparaat verplaatsen
Na elke wasbeurt, de watertoevoer naar het apparaat dichtzetten
Wanneer het apparaat moet worden verplaatst, trachten dit in
2 Koude vorwas.
en de deur iets open laten staan zodat vocht en geurtjes niet
worden opgesloten.
verticale positie te houden. Indien absoluut noodzakelijk, dan kan
het apparaat op de achterzijde gelegd worden.
Uitgebreid wassen op 55°C.
Stekker verwijderen
Afdichtingen
Alvorens reiniging of onderhoud uit te voeren, altijd de stekker
uit het stopcontact nemen. Neem nooit risico's.
Een van de oorzaken dat geuren in de vaatwasser gevormd worden
zijn voedselresten die beklemd raken in de afdichtingen. Periodiek
Spoelen met koud water.
30g
Spoelen met heet water.
Drogen.
Voorspoelen met koud water.
Uitgebreid wassen op 50°C.
Spoelen met koud water.
Spoelen met heet water.
Drogen.
5g+25g
(5)
Geen oplosmiddelen of schurende reinigingsmiddelen
reinigen met een spons zal dit voorkomen.
Om de buitenzijde en rubberen onderdelen van de vaatwasser
te reinigen, geen oplosmiddelen of schurende reinigingsmiddelen
Wanneer u op vakantie gaat
gebruiken. Gebruik een vaatdoekje en een warm sopje.
Om vlekken en dergelijke van het oppervlak van het interieur te
te draaien terwijl de vaatwasser leeg is en vervolgens de stekker
uit het stopcontact te nemen, de watertoevoer dicht te zetten en
verwijderen, een doekje bevochtigd met water en wat witte azijn,
of een schoonmaakmiddel specifiek voor vaatwassers gebruiken.
de deur op een kiertje te laten. Hierdoor zullen de afdichtingen
langer mee gaan en worden er geen nare geuren gevormd in de
Wanneer u op vakantie gaat, raden wij u aan een wasprogramma
vaatwasser.
Economisch, snel programma
te gebruiken voor voorwerpen
die ge- voelig zijn voor hoge
temperaturen. Inschakelen
Glaswerk
onmiddellijk nadat het
vaatwerk is gebruikt.
Wassen op 60°C.
Spoeling moet met warm water gebruikt worden.
Reiniging en speciaal onderhoud
15g
Warme spoeling.
Drogen.
Economische, snelle cyclus
die aan niet zeer vuile
schotels moet gebruikt
worden nadat ze gebruikt
Snelle vaat
etens resten vastdrogen
op de borden.
Vaat die normaal gewassen
Verwarmen
wassen
15g
en gedroogd moet worden
De sproeiarmen reinigen
Voor de beste prestatie en resultaat, moet de filterassemblage
worden gereinigd.
Het kan voorkomen dat etensresten vast komen te zitten op de
sproeiarmen en daardoor de openingen blokkeren (zie
De filter verwijdert efficient etensresten uit het waswater, zodat
het water tijdens het wasprogramma gerecirculeerd kan worden.
"Detailopname [binnenzijde]", letters D-F ). De sproeiarmen
periodiek nakijken en indien nodig reinigen.
Het is om deze reden dan ook aan te raden om grotere
etensresten die in de filter vastzitten na elke wasbeurt te
worden. Geen drogende
cyclus alstublieft.
Korte, koude voorspoeling
om te voorkomen dat
Weken
Korte was 40°C.
Koude spoeling.
Filterassemblage
A
verwijderen door de halfronde filter en beker “A” onder stromend
water af te spoelen. Om de filterassemblage te verwijderen, de
handgreep omhoog trekken. De complete filterassemblage
(bestaande uit de halfronde filter “A” en fijnmazige filter “B”)
Korte, koude voorspoeling om
te voorkomen dat etens resten
vastdrogen op de borden.
Verwarmen wassen.
.73.
NL
B
minstens eenmaal per maand reinigen. De filter en fijnmazige
filter met een borstel reinigen. Vervolgens de filter weer in elkaar
Het schoonmaken van de filter van de waterinham
zetten als getoond in de onderstaande afbeeldingen en de
volledige assemblage weer in de vaatwasser aanbrengen en goed
Gelieve te maken periodiek de filter van de waterinham die op
de afzet van de watervoorzieningskraan gevestigd wordt schoon.
naar beneden aandrukken.
De vaatwasser nooit zonder de filters gebruiken. Het onjuist
Schroef het einde van de watervoorzieningsslang los na het
uitzetten van de waterkraan. Verwijder de filter en maak het
aanbrengen van de filters kan de prestatie van de vaatwasser
verminderen en vaatwerk en keukengerei beschadigen.
zorgvuldig onder lopend water schoon. Dan komt de filter op zijn
plaats terug, en haalt u de watervoorzieningsslang terug aan.
NL
.74.
Problemen oplossen
Installatie
Het kan voorkomen dat de vaatwasser niet werkt of niet goed
Foutenmeldingen
De vaatwasser plaatsen
werkt. Kijk eerst wat er gedaan kan worden, alvorens hulp in te
roepen: werd een van de knoppen niet ingedrukt om een
De afwasmachine heeft een veiligheidssysteem dat werkende
Plaats de vaatwasser in de gewenste positie. De achterzijde moet
tegen de wand rusten, en de zijkanten langs de nevenliggende
noodzakelijke werking uit te voeren?
de vaatwasser start niet
problemen en defecten kan ontdekken. Deze defecten worden
gesignaleerd door snelle van één van het "F" programma LEDen
te knipperen.Slechts wanneer het indicatorlicht voor cyclus (zie
lijst voor cycli) knipoogjes snel doorweekt, zou u de cyclus moeten
zorgen dat de overloopbeveiliging correct werkt, kast "A" met de
watertoevoerslang op de watertoevoerkraan aansluiten als
getoond in Afb.2. Geen enkele andere aansluiting is
aanvaardbaar. De watertoevoerslang in geen enkel geval
kasten of wand. De vaatwasser is voorzien van watertoevoer- en
-afvoerslangen die links of rechts kunnen worden aangebracht
doorsnijden aangezien deze elektrische onderdelen bevat die
onder stroom staan. Wanneer de slang niet lang genoeg is voor
om correcte installatie te vergemakkelijken.
annuleren zoals die in de gerechtigde sectie beschreven wordt,
"Schrap of wijzig de cyclus tijdens de voortgang." Dan zorg
De vaatwasser waterpas stellen
Zodra de vaatwasser in positie staat, de voetjes afstellen (door
een correcte aansluiting, de slang vervangen met een slang die
lang genoeg is. Deze slang is op aanvraag verkrijgbaar bij
ervoor dat er water in de leidingen is en de kraan aangezet wordt.
Als het bericht verdergaat, vraag technische bijstand, die op welk
ze in of uit te draaien) tot de vaatwasser waterpas staat. In alle
gevallen, mag het apparaat niet meer dan 2° hellen. Wanneer de
Afvoerslang aansluiting
bericht wijst verscheen.
Als een andere indicatorlichten begint snel te knipperen, zet het
vaatwasser waterpas staat, zal dit bijdragen aan een correcte
prestatie.
toestel uit en vraag technische bijstand, die op welk licht wijst
begon te knipperen.
Koud water aansluiting
doorsnee van 4cm, of laat het in de gootsteen lopen, waarbij
men er voor moet zorgen dat de slang niet gebogen of geknikt
De koud water aanvoerslang aansluiten op een 3/4 (gas) aansluiting
met schroefdraad en stevig in positie vastdraaien (zie Afb.1).
wordt. Gebruik de speciale kunststof steun die meegeleverd wordt
(zie Afb.3). Het vrije uiteinde van de slang moet op een hoogte
Controleer of:
Wanneer ondanks deze controles de vaatwasser nog steeds niet
- het water open staat en de slang goed is aangesloten;
- er watertoevoer naar de woning is en het water genoeg druk
werkt en/of het probleem aanhoudt, neem dan contact op met
het dichtstbijzijnde erkende servicecentrum en verstrek de
Wanneer de waterleidingen nieuw zijn of lange tijd niet gebruikt zijn,
laat het water dan een tijdje lopen om er zeker van te zijn dat het
tussen 40 en 100 cm zijn en mag niet in water ondergedompeld
zijn.
heeft;
- de watertoevoerslang geknikt of gebogen is;
volgende informatie:
Controleer of:
- de filter voor de watertoevoerslang geblokkeerd is.
- het deksel van het zoutreservoir goed dicht zit;
- de dosering van het glansspoelmiddel correct is.
Neem nooit contact op met niet erkende onderhoudstechnici
en weiger reparatie met niet originele onderdelen.
Controleer of:
- de stekker goed in het stopcontact zit;
- er stroom is;
- de deur van de vaatwasser goed gesloten is;
- de knop ON-OFF op "ON" staat;
- de watertoevoer open staat.
De vaatwasser neemt geen water op
Het vaatwerk is niet schoon
gespecialiseerde detailhandelaren en servicecentra.
Breng de afvoerslang in een afvoerbuis aan met een minimum
water goed stroomt en vrij is van onzuiverheden. Wanneer deze
voorzorgsmaatregel niet genomen wordt, is er kans dat de waterinlaat
geblokkeerd raakt en dat het apparaat beschadigt wordt.
Warm water aansluiting
De watertoevoer naar het apparaat kan tevens worden aangesloten
op de warm waterleiding van de woning (centraal systeem,
verwarmingssysteem), zolang dit niet warmer is dan 60°C .
Controleer of:
- het water open staat en de slang goed is aangesloten;
In dat geval wordt de programmatijd met zo'n 15 minuten ingekort
en de doelmatigheid neemt enigszins af.
- er watertoevoer naar de woning is en het water genoeg druk
heeft;
De aansluiting naar de warm waterleiding uitvoeren op dezelfde
wijze als de aansluiting op de koud water leiding.
Afb.3
Opgelet:
- de watertoevoerslang geknikt of gebogen is;
- de filter voor de watertoevoerslang geblokkeerd is.
De speciale kunststof steun moet stevig worden bevestigd aan
de muur om te voorkomen dat de afvoerslang kan bewegen en
water uit de afvoer komt.
De vaatwasser voert het water niet af
Elektrische aansluiting
Controleer dat de spannings- en frequentiewaarden van uw
woning overeenkomen met de waarden op het typeplaatje
Controleer of:
- de afvoerslang geknikt of gebogen is.
fig.1
fig.2
Er is een kalkaanslag of witte film op het vaatwerk
WAARSCHUWING:
Controleer of:
- het deksel van het zoutreservoir goed dicht zit;
Het apparaat moet met een nieuwe slang verbonden worden met de
watertoevoerkraan en de oude slang mag niet opnieuw gebruikt
- de dosering van het glansspoelmiddel correct is.
worden.
(gesitueerd op het rvs binnengedeelte van de deur van het
apparaat) en dat het elektrische systeem geschikt is voor de
maximum spanning op het typeplaatje, steek de stekker in een
goed geaard stopcontact (de aarding van het apparaat is een
wettelijk veiligheidsvoorschrift).
Wanneer het stopcontact waarop het apparaat wordt aangesloten
De vaatwasser is voorzien van een systeem waar, bij een
niet geschikt is voor de stekker, vervang dan de stekker in plaats
van adaptors of dergelijke te gebruiken aangezien deze kunnen
probleem met de watertoevoerslang of een lek in het apparaat,
de watertoevoer automatisch wordt afgesloten om een
Voorzichtigheden:
Aqua-stop beveiliging
oververhit kunnen raken en vlam vatten.
De afwasmachinestop moet toegankelijk zijn zelfs wanneer het
overstroming te voorkomen. Indien om wat voor reden dan ook
de kast met de elektrische onderdelen beschadigd raakt, de
toestel als ingebouwde eenheid geïnstalleerd wordt, zodat het
onderhoud kan veilig gedaan worden.
stekker onmiddellijk uit het stopcontact nemen. Om er voor te
.75.
NL
NL
.76.
Installation
Hoe verwijdert U het top van het vaatwasmachine
Volgt het onderstaande foto’s stap by stap.
Diagram
012020
0050
Afwasautomaat als ingebouwde eenheit:
bevestigtie aan het top
of
Afwasautomaat als ingebouwde eenheit:bevestigtie aan het sijd
.77.
NL
NL
.78.