Haier DW12-AFM3S Handleiding

Categorie
Vaatwassers
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

DW12-AFM3
DW12-AFM3ME
DW12-AFM3S
0120503771
Installation
Diagram
GB DE FR IT ES PT NL
Safety Is Very Important
Close-up View (Control Panel)
Close-up View (Interior)
A
B
C
D
Upper Rack
Rack Height Adjustor
Top Sprayer Arm
Lower Rack
E
F
G
H
Washing Filter
Bottom Sprayer Arm
Detergent and Rinse Aid Dispenser
Technical Characteristics
Width
60 cm
Depth
60 cm
Height
85 cm
Capacity
12 standard place settings
Mains water pressure
0.03-0.6 MPa
Power voltage
220-240V~ 50Hz
2100W
Total absorber power
Salt Container Cap
- Do not touch the heating element during or after a wash cycle.
- Do not lean or sit on the door when it is open as this could
over turn the dishwasher.
- If the appliance malfunctions, turn off water supply to the appli-
ance and disconnect the plug from the wall socket. Then, con-
sult the section entitled, "Troubleshooting." If you cannot solve
the problem, contact a service centre.
- Only specialised personnel are authorised to make repairs.
- Appliances which are no longer being used must be made
inoperable by cutting the power supply cord and removing
the door lock.
- If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacture, its service agent of similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
- After installation, the power plug must be accessible.
- Fundamental rules to follow when using the appliance:
* Never touch the dishwasher when barefoot or with wet hands
or feet;
* We discourage the use of extension cords and multiple
sockets;
* During installation, the power supply cord must not be exces-
sively or dangerously bent or flattened;
* If the appliance is not operating properly or maintenance must
be performed, disconnect the appliance from the power
supply.
To maintain the EFFICIENCY and SAFETY of this appliance,we
recommend:
- call only the Service Centers authorized by the manufacturer.
- always use original Spare Parts
NOTICE
Carefully read the instructions contained in this manual, as they
provide important information which is essential to safe and proper
installation, use and maintenance of the appliance.
This appliance complies with the following EEC
directives:
-73/23/EEC of 19 February 1973 (Low Voltage) and subse-
quent modifications;
- 89/336/EEC of 3 May 1989 (Electromagnetic Compatibility)
and subsequent modifications.
- Carefully dispose of the packing material.
- After removing the packing, check to make sure that the appli-
ance is not damaged. If in doubt, contact a qualified professional.
- The dishwasher must only be used by adults for the washing of
household dishes and cooking utensils.
- The appliance is not intended for use by young children or
inform persons without supervision.
- Young children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
- Keep detergents out of the reach of children, who must also
be kept away from the dishwasher when it is open.
- This appliance cannot be installed outdoors, not even if the
area in which it is installed is covered by a roof; it is also very
dangerous to leave it exposed to the rain and elements.
.2..1.
GB
GB
A B C
DE F
A
B
C
D
E
F
ON-OFF Light
ON-OFF Button
Low Salt Indicator Light
"Eco" Button
Knob For Selecting Cycle
Handle For Opening Door
Salt



Salt
The hardness of the water varies from place to place. If hard
water is used in the dishwasher, deposits will form on the dishes
and utensils.
The appliance is equipped with a special softener that uses a salt
specifically designed to eliminate lime and minerals from the water.
Loading the Salt into the Softener
Always use salt intended for use with dishwashers.
The salt container is located beneath the lower rack and should
be filled as follows:
- Remove the lower rack and then unscrew and remove the cap
from the salt container;
- If you are filling the container for the first time, fill it with water;
- Place the end of the funnel (supplied) into the hole and intro-
duce about 2 kg of salt. It is normal for a small amount of water
to come out of the salt container.
- Carefully screw the cap back on.
The salt container must be filled when the "low salt" indicator
light appears on the control panel.
To prevent the formation of rust, load the salt just before begin-
ning a wash cycle.
Adjusting Salt Consumption
The dishwasher is designed to allow for adjusting the amount of
salt consumed based on the hardness of the water used. This is
intended to optimise and customise the level of salt consumption
so that it remains at a minimum.
To adjust salt consumption, proceed as follows:
- Unscrew the cap from the salt container;
- There is a ring on the container with an arrow on it (see figure).
- If necessary, rotate the ring in the anticlockwise direction from
the "-" setting towards the "+" sign, based on the hardness of
the water being used.
It is recommended that adjustments be made in accordance with
the following scheme:
Detergent and Rinse Aid



Detergent
Detergent specifically intended for use with dishwashers must
be used. The dispenser must be refilled before the start of each
wash cycle following the instructions provided in the "Wash Cycle
Table." The detergent dispenser is located on the inside panel
the door.
Loading the detergent
To open the "A" cover on the dispenser, press the "B" button.
The detergent for the wash cycle should be poured into the "C"
compartment.
After the detergent has been placed in the dispenser, close the
cover and press down until it clicks in place.
NOTE: To facilitate closing the cover, remove any excess de-
tergent on the edges of the dispenser.
Rinse Aid
This product makes dishes sparkle and helps them to dry with-
out spotting. The dispenser is located on the inside panel of the
door and should be filled after every 80 wash cycle (or when the
rinse aid indicator light comes on for models with this feature).
Loading the Rinse Aid
To open the dispenser, turn the "C" cap in an anti-clockwise
direction and then pour in the rinse aid, making sure not to overfill.
The amount of rinse aid used for each cycle can be regulated by
turning the "F" dosage adjuster, located beneath the "C" cap,
with a screwdriver. There are 6 different settings; the normal
dosage setting is 3.
Important
Proper dosage of the rinse aid improves drying.
If drops of water remain on the dishes or spotting occurs, the
dosage adjuster should be turned to a higher setting.
If the dishes have white streaks, turn the dosage adjuster to a
lower setting.
Water Hardness
Clarke
degrees
ºdH
mmol/l
Selector
position
Salt
consumption
(Grams/cycle)
Autonomy
(cycles/2kg)
014 MNT MNIT
NIUQIQNUQQNQPS
PSTN QRUV QIRUIV
[UV[TN [UIV
L
=?J?
jba
LM
OM
QM
SM?H?
SM
QM
OR
Level
1
2
3
4
.4..3.
GB
GB
F
C
B
C
A
2
3
4
fig.C
Loading the Dishwasher
Lower Rack Upper Rack
Load for 12 Standard Settings
Turning on the Appliance
Starting a wash cycle
- Make sure that the plug for the appliance is inserted into the wall
socket.
- Make sure that the water supply is turned on to full pressure.
- Load the dishwasher (see the section entitled, "Loading the
Dishwasher").
- Pour in the detergent (see the section entitled, "Salt, Detergent
and Rinse Aid").
- Turn the knob located on the right of the control panel in
clockwise direction until the number or symbol for the cycle set-
ting is aligned with the reference mark (see the section entitled,
"Wash Cycle Table").
- Press the ON-OFF button, and the ON-OFF light will turn on. At
this point, the wash cycle will begin.
If you forget to load some of the dishes
The wash cycle can be interrupted by pressing the ON-OFF button.
You can then load additional dishes and turn the appliance back
on. The cycle will start where it left off.
Wait a few minutes before unloading the dishwasher to avoid
handling the dishes and utensils while they are still hot and more
susceptible to breakage. They will also dry better.
Cancelling or modifying a wash cycle setting
A cycle that is underway can only be modified if it has been run-
ning for a short time. Otherwise, the detergent may have already
been used, and the appliance may have already drained the wash
water. If this is the case, the detergent dispenser must be refilled
(see the paragraph entitled, "Loading the Detergent").
Press the ON-OFF button, and the ON light will turn off. Rotate
the knob in clockwise direction to the desired cycle setting (see
the section entitled: Starting a wash cycle?F. Then, turn the
dishwasher back on using the ON-OFF button.
Wash Cycle Adjustment Buttons
"ECO" Button
This button (see "Close-up View - Control Panel", letter "D" ) is
used for normal dirty dishes, pots and pans. It is a standard daily
cycle.
At the end of the wash cycle
When the knob stops turning and is aligned with a STOP mark
(see figure), the cycle has finished. Turn off the appliance using
the ON-OFF button, turn off the water supply and open the door
of the dishwasher.
Before placing the dishes in the dishwasher, remove larger food
particles to prevent the filter from becoming clogged, which results
in reduced performance.
If the pots and pans have baked-on food that is extremely hard to
remove, we recommend that they are soaked before washed. This
will eliminate the need for extra wash cycles.
Pull out the rack to load the dishwasher.
How to use the lower rack
We recommend that you place the most difficult to clean items on
the bottom rack: pots, pans, lids, serving dishes and bowls, as
shown in the figure to the right.
It is preferable to place serving dishes and lids on the sides of the
racks in order to avoid blocking the rotation of the top spray arm.
- Pots, serving bowls, etc. must always be placed face down.
- Deep pots should be slanted to allow the water to flow out.
- The silverware basket can be doubled (see fig.A) so that only
one section may be used when the silverware load is light. This
also makes space for additional pots and pans and it can also be
placed in the upper rack.
- Silverware should be placed in the silverware basket with the
handles at the bottom; if the rack has side baskets, the spoons
should be located individually into the appropriate slots. Espe-
cially long utensils should be placed in the horizontal position at
the front of the upper rack.
How to use the upper rack
The upper rack is designed to hold more delicate and lighter
dishware, such as glasses, cups and saucers, plates, small bowls
and shallow pans (as long as they are not too dirty).
- Position the dishes and cookware so that they do not get moved
by the spray of water.
The upper rack can be adjusted for height by using the knobs lo-
cated on both sides of the rack itself (see fig.B).
Adjust the upper basket to the higher level and you have more
space to accommodate those taller pans and trays in the bottom
basket.
Shelf
Lean tall glasses and those with long stems against the shelf-not
against other items to be washed.
Place glasses, cups and small bowls on the additional cup rack.
The additional cup rack can be swivelled in or out as required(see
fig.C).
fig.B
fig.A
.6..5.
GB
GB
ERF
30g
25+5g
25g
15g
25g
- It is important to try and run the dishwasher when it is fully
loaded to save on energy. In order to prevent odors from form-
ing and food from caking onto the dishes, you can run the soak
cycle.
- Choose the right wash cycle: the choice of cycle depends on
the type of dishware, cookware and utensils being washed and
how dirty they are.
Energy Saving Tips
- Use the right amount of detergent: if you use too much detergent,
the result will not be cleaner dishes, but, rather, a greater nega-
tive impact on the environment.
-There is no advantage in rinsing dishes, cookware and utensils
before placing them in the dishwasher.
How to Keep Your Dishwasher in Shape
After Every Wash
After every wash, turn off the water supply to the appliance and
leave the door slightly ajar so that moisture and odors are not
trapped inside.
Remove the Plug
Before cleaning or performing maintenance, always remove the
plug from the socket.
No Solvents or Abrasive Cleaning Products
To clean the exterior and rubber parts of the dishwasher, do not
use solvents or abrasive cleaning products. Use only a cloth
and warm soapy water.
To remove spots or stains from the surface of the interior, use a
cloth dampened with water and a little white vinegar, or a clean-
ing product made specifically for dishwasher.
When You Go on Holiday
When you go on holiday, it is recommended that you run a wash
cycle with the dishwasher empty and then remove the plug from
the socket, turn off the water supply and leave the door of the
appliance slightly ajar. This will help the seals last longer and pre-
vent odors from forming within the appliance.
Moving the Appliance
If the appliance must be moved, try to keep it in the vertical position.
If absolutely necessary, it can be positioned on its back.
Seals
One of the factors that cause odors to form in the dishwasher is
food that remains trapped in the seals. Periodic cleaning with a
sponge will prevent this from occurring.
Wash Cycle Table
.8..7.
GB
GB
Cycle
Eco
Button
Cycle Selection Information
Description of
Cycle
Deter-
gent
Rinse
Aid
Intensive
Wash
Intensive
Wash
Normal
Wash
Rinse
Soak
Very dirty dishes, pots and
pans (not to be used with
delicate items).
Very dirty dishes, pots and
pans. (not to be used with
delicate items)
Normally dirty dishes, pots
and pans. Standard daily
cycle.
For dishes that need to be
rinsed and dried only.
Pre-wash of dishes, pots and
pans while waiting for the
load to be completed after
the subsequent meal.
Normally dirty dishes, pots
and pans. Standard daily
cycle.
Rinse
For dishes that need to be
rinsed and dried only.
(EN50242)
Normal
Wash
Rapid Wash
Economic,fast cycle to be used
to on not very dirty dishes right
after they are used. No drying
cycle.
Pre-wash with hot water.
Extended wash at 60K
Rinse with cold water.
Rinse with hot waterK
Drying.
Pre-wash with hot water.
Extended wash at 55K
Rinse with cold water.
Rinse with hot waterK
Drying.
Extended wash at 60K
Rinse with cold water.
Rinse with hot waterK
Drying.
Rinse with hot water at 60K
Rinse with cold water.
Drying.
Wash at 55
.
Cold Rinse
KK
KK
K
Short cold wash to prevent
food residue from drying on
the dishes K
Extended wash at 55K
Rinse with cold water.
Rinse with hot waterK
Drying.
Rinse with hot water at 55K
Rinse with cold water.
Drying.
fig.1
Cleaning and Special Maintenance
Filter Assembly
For best performance and results, the filter assembly must be
cleaned.
The filter efficiently removes food particles from the wash water,
allowing it to be recirculated during the cycle. For this reason, it
is a good idea to remove the larger food particles trapped in the
filter after each wash cycle by rinsing the "A" semi-circular filter
and cup under running water. To remove the filter assembly, pull
on the cup handle in an upward direction. The entire filter assem-
bly (made up of the "A" semicircular filter and the "B" fine filter)
should be cleaned at least once a month. To clean the filter and
the fine filter, use a cleaning brush. Then, reassemble the filter
parts as shown in the figures below and inset the entire assem-
bly in the dishwasher, positioning in its seat and pressing
downward.
The dishwasher must never be used without the filters. Improper
replacement of the filters may reduce performance of the appli-
ance and damage dishes and utensils.
Cleaning the Spray Arms
It may happen that food particles become encrusted on the
sprayer arms and block the hole (see "Close up view [interior]" ,
letters C-E ). Check the sprayer arms periodically and clean them
when needed.
It may occur that the dishwasher does not function properly or at
all. Before calling for assistance, Iet us see what can be done
first: Have you forgotten to press one of the buttons or to per-
form an essential operation?
The Dishwasher Does Not Start
Have you checked whether:
- the plug is pushed into the socket correctly;
- the power is on in the house;
- the door is closed properly;
- the ON-OFF switch is on "ON";
- the water supply is turned on.
The Dishwasher Does Not Load Water
Have you checked whether:
- the water is turned on and the hose is connected properly;
- the water supply to the houses on and has sufficient pressure;
- the water supply hose is crimped or bent;
- the filter for the water supply hose is clogged.
The Dishes Are Not Clean
Have you checked whether:
- the water is turned on and the hose is connected properly;
- the water supply to the house is on and has sufficient pressure;
- the water supply hose is crimped or bent;
- the filter for the water supply hose is clogged.
Installation
Positioning the Appliance
Position the appliance in the desired location. The back should
rest against the wall behind it, and the sides, along the adjacent
cabinets or wall. The dishwasher is equipped with water supply
and drain hoses that can be positioned to the right or the left to
ensure correct installation.
Levelling the Appliance
Once the appliance is positioned, adjust the feet (screwing them
in or out) to adjust the dishwasher, making it level. The appliance
should not be inclined more than 2. If the appliance is level, it
will help ensure proper performance.
Cold Water Connection
Connect the cold water supply hose to a threaded 3/4 (gas) con-
nector and make sure that it is fastened tightly in place (see fig.
1).
If the water pipes are new or have not been used for an extended
period of time, let the water run to make sure that the water is
clear and free of impurities. If this precaution is not taken, there is
a risk that the water inlet can get blocked and damage the
appliance.
Hot Water Connection
The water supply to the appliance can also be connected to the
house's hot water line (centralised system, heating system), as
long as it does not exceed a temperature of 60.
In this case, the wash cycle time will be shortened by about 15
minutes and the wash efficiency slightly reduced.
The connection must be made to the hot water line following the
same procedures as those for the connection to the cold water
line.
Drain Hose Connection
Insert the drain hose into a drain pipe with a minimum diameter
of 4cm, or let it run into the sink, making sure to avoid bending or
crimping it. Use the special plastic support that comes with the
appliance (see fig.2). The free end of the hose must be at a height
between 40 and 100 cm and must not be immersed in water.
Attention:
The special plastic hose support must be solidly fastened to the
wall to prevent the drain hose from moving and allowing water to
spill outside the drain.
Electrical Connection
After making sure that the voltage and frequency values for the
current in the home correspond to those on the rating plate
(located on the stainless steel inner door of the appliance) and
that the electrical system is sized for the maximum voltage on
the rating plate, insert the plug into an electrical socket which is
earthed properly (the earthing of the appliance is a safety re-
quirement mandated by law).
If the electrical socket to which the appliance must be connected
is not appropriate for the plug, replace the plug, rather than using
adaptors or the like as they could cause overheating and burns.
The Dishwasher Does Not Drain
Have you checked whether:
- the drain hose is crimped or bent.
Lime Deposits or a White Film Form on the Dishes
Have you checked whether:
- the lid to the salt container is closed properly;
- the rinse aid dosage is correct.
If, despite all these checks, the dishwasher still does not function
and/or the problem persists, contact the nearest authorised ser-
vice agent and provide them with the following information:
- the nature of the problem;
- the model type number (Mod...) and the serial number (S/N...),
which are indicated on the plate located on the side of the inner
part of the door.
Never call on unauthorised technicians and refuse to allow
parts to be installed that are not original spare parts.
Troubleshooting
Cleaning the Water Inlet Filter
Periodically clean the water inlet filter located on the outlet of the
water supply tap.
After turning off the water tap, unscrew the end of the water sup-
ply hose, remove the filter and clean it carefully under running
water. Then, return the filter to its place and tighten the water
supply hose back into position.
A
B
.10..9.
GB
GB
The symbol on the product or on its packag-
ing indicates that this product may not be treated
as household waste. Instead it shall be handed over
to the applicable collection point for the recycling
of electrical and electronic equipment. By ensuring
this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for the
environment and human health, which could other-
wise be caused by inappropriate waste handling of
this product.
For more detailed information about recycling of this
product, please contact your local city office, your
household waste disposal service or the shop where
you purchased the product.
fig.2
Gute Sicherheit ist eine Gewohnheitssache
Innenansicht
A
B
C
D
Oberkorb
Korbhöheneinstellung
Oberer Sprüharm
Unterkorb
E
F
G
H
Spülfilter
Unterer Sprüharm
Behälter für Reinigungsmittel und Klarspüler
Deckel, Regeneriersalz
HINWEIS
Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, da
sie wichtige Angaben über die Installation, Anwendung und Wartung
des Gerätes enthält.
Dieses Gerät entspricht den folgenden EU-
Richtlinien:
- 73/23/EWG vom 19. Februar 1973 (Niedrigspannung) sowie
späteren Änderungen;
- 89/336/EWG vom 3. Mai 1989 (EMV) sowie späteren
Änderungen.
- Bitte sorgen Sie für eine vorschriftsmäßige Entsorgung des
Verpackungsmaterials.
- Kontrollieren Sie das Gerät nach dem Auspacken auf
Transportschäden. Im Zweifelsfalle wenden Sie sich bitte an einen
qualifizierten Techniker.
- Der Geschirrspüler ist nur zum Spülen von Haushalts- und
Kochgeschirr gedacht und sollte nur von Erwachsenen benutzt
werden.
- Bitte beachten Sie die folgenden Vorschriften für den Einsatz
dieses Gerätes:
* Berühren Sie den Geschirrspüler niemals mit feuchten Händen
oder Füßen;
* Verwenden Sie niemals Verlängerungskabel oder Vielfachstecker;
* Das Stromversorgungskabel darf bei der Installation niemals zu
stark oder in gefährlicher Weise verbogen oder gequetscht
werden;
* Trennen Sie das Gerät stets von der Stromversorgung, wenn
es nicht vorschriftsmäßig funktioniert oder gewartet werden
muss.
Ansicht, Bedienfeld
- Halten Sie Kinder von Spülmitteln und dem offenen
Geschirrspüler fern.
- Das Gerät darf nicht im Freien aufgestellt werden, selbst wenn
es unter einem Dach steht; es ist außerdem gefährlich, den
Geschirrspüler Witterungseinflüssen einschließlich Regen
auszusetzen.
- Berühren Sie niemals die Heizelemente während oder nach
einem Spüldurchgang.
- Lehnen Sie oder setzen Sie sich niemals auf die offene Tür, da
der Geschirrspüler sonst umkippen könnte.
- Bei Störungen am Gerät müssen Sie immer sofort die
Wasserversorgung zum Gerät abstellen und den Stecker aus
der Steckdose ziehen. Ziehen Sie dann den Abschnitt "Stö-
rungssuche" zu Rate. Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen
können, wenden Sie sich bitte an Ihre Kundendienststelle.
- Der Geschirrspüler darf nur von geschultem Fachpersonal
repariert werden.
- Ausgediente Geräte müssen vorher durch Durchtrennen des
Stromkabels und Entfernen des Türschlosses unbrauchbar
gemacht werden.
- Das Gerät muss derart aufgestellt werden, dass der Stecker
erreichbar bleibt.
- Bei Aufstellen auf einem Teppich darf dieser nicht die Türö
ffnung behindern.
- Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss
sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine
ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen
zu vermeiden.
Technische Daten
Breite
60 cm
Tiefe
60 cm
Höhe
85 cm
Fassungsvermögen
12 Maßgedecke
Leitungswasserdruck
0.03-0.6 MPa
Betriebsspannung
220-240V~ 50Hz
2100W
Gesamtstromaufnahme
.12..11.
DE
DE
A B C
DE F
A
B
C
Betriebsanzeige ON-OFF
Taste ON-OFF
Leuchte, zu wenig Regeneriersalz
D
E
F
"Eco" Knopf
Knopf für Programmwahl
Türgriff
Der Salzbehälter muss gefüllt werden, wenn die Warnleuchte
zur Anzeige eines niedrigen Salzstandes (auf dem Bedienfeld)
aufleuchtet.
- Zur Verhütung von Rostbildung füllen Sie das Salz erst
kurz vor Beginn eines Spülprogramms ein.
S a l z
Regeneriersalz
Die Härte des Wassers ist von Ort zur Ort unterschiedlich. Wenn
hartes Wasser für Ihren Geschirrspüler verwendet wird, können
sich kalksteinartige Ablagerungen auf dem Geschirr bilden.
Das Gerät verwendet einen speziellen Wasserenthärter mit einem
Salz, das Kalkstein und Mineralien aus dem Wasser entfernt.
Salz in Wasserenthärter geben
Verwenden Sie stets Regeneriersalz für Geschirrspüler. Der
Salzbehälter befindet sich unter dem Unterkorb. Er muss wie folgt
gefüllt werden:
- Nehmen Sie den Unterkorb heraus und schrauben Sie den
Deckel vom Salzbehälter ab;
- Wenn Sie den Behälter das erste Mal füllen, füllen Sie ihn
mit Wasser;
- Setzen Sie das Ende des mitgelieferten Trichters in die Öffnung
und füllen Sie etwa 2 kg Salz ein. Es ist normal, dass eine
kleine Menge Wasser aus dem Salzbehälter fließt.
- Schrauben Sie den Deckel wieder auf.
Salzverbrauch einstellen
Der Regeneriersalzverbrauch kann an diesem Geschirrspüler auf
die Härte des verwendeten Wassers eingestellt werden. Dadurch
wird der Regeneriersalzverbrauch optimiert und genau auf den
Verbrauch abgestimmt, so dass er so niedrig wie möglich ist.
Zur Einstellung der Regeneriersalzmenge gehen Sie wie folgt vor:
- Schrauben Sie den Deckel vom Salzbehälter ab;
- Am Behälterhals befindet sich ein Ring mit einem Pfeil (siehe
obere Abbildung).
- Drehen Sie ggf. den Ring gegen den Uhrzeigersinn von der "-"
Markierung Richtung "+", je nach Wasserhärte.
Wir empfehlen, für diese Einstellungen die nachfolgende Tabelle
zu Rate zu ziehen.
Spülmittel und Klarspüler
Spülmittel
Verwenden Sie stets nur speziell für Geschirrspüler entwickelte
Spülmittel. Füllen Sie den Behälter vor Beginn eines jeden
Spülprogramms und folgen Sie dabei den in der
"Spülprogrammtabelle" gegebenen Anweisungen. Der
Spülmittelbehälter befindet sich an der Türinnenseite.
Spülmittel eingeben
Öffnen Sie den Deckel "A" des Behälters und drücken Sie auf
die Taste "B". Geben Sie das Spülmittel füπr das Spülprogramm
in den Behälter "C".
Nach dem Einfüllen des Spülmittels schließen Sie den Deckel
durch Drücken bis zum Einrasten.
Hinweis: Um den Deckel leichter schließen zu können,
entfernen Sie das überschüssige Spülmittel von
den Behälterkanten.
Klarspüler
Der Klarspüler sorgt dafür, dass das gespülte Geschirr glänzt
und ohne Fleckenbildung trocknet. Der Behälter befindet sich
an der Türinnenseite und muss nach etwa 80 Spüldurchgängen
aufgefüllt werden.
Klarspüler einfüllen
Öffnen Sie den Behälter, indem Sie den Deckel "C" gegen den
Uhrzeigersinn drehen. Füllen Sie genügend Klarspüler nach,
ohne den Behälter zu überfüllen.
Die für jedes Programm erforderliche Klarspülermenge können
Sie regulieren, indem Sie den Dosierer "F" unter dem Deckel
"C" mit einem Schraubendreher verstellen. Es sind 6
verschiedene Einstellungen möglich; die Einstellung für eine
normale Dosierung ist 3.
Wichtig: Die richtige Dosierung des Klarspülers verbessert
die Trocknungsergebnisse.
Wenn Wassertropfen auf dem Geschirr verbleiben oder eine
Fleckenbildung auftritt, muss eine höhere Dosiereinstellung
gewählt werden. Wenn das Geschirr weiße Streifen zeigt,
müssen Sie eine niedrigere Dosiereinstellung wählen.
Wasserhärte
ºfH
ºdH
mmol/l
Positions-
wähler
Salzverbrauch-
(gramm/
spülgang)
Reichweite
(Spulgange/2
kg)
010 M NT MNIT
NIUQIQNUQQNMOR
ORRM QRUV QIRUIV
[UV[RM [UIV
L
=?J?
jba
LM
OM
QM
SM?H?
SM
QM
OR
Niveau
1
2
3
4
.14..13.
DE
DE
F
C
B
C
A
2
3
4
Geschirrspüπler beladen
Gerät einschalten
Abrichtungsknopfen vom Wäscheprogramm
"ECO" Knopf
Der Knopf ist (Siehe "Ansicht, Bedienfeld ", Buchstabe "D") für
normale schmutzige Schüsseln, Pötte und Pfannen verwendet.
Es ist ein standardes tägliches Programm.
Bevor Sie die Maschine mit Geschirr laden, entfernen Sie zunächst
alle gröberen Speisereste, um eine Filterverstopfung zu vermeiden,
die die Spülleistung verschlechtern würde.
Festgebackene Speisereste an Töpfen und Pfannen sind sehr
schwer zu entfernen; wir empfehlen daher ein Einweichen solcher
Teile vor dem Spülen. Dadurch werden zusätzliche Spüldurchläufe
überflüssig. Ziehen Sie den Korb heraus, um das Laden des
Geschirrspülers zu erleichtern.
Benutzung des Unterkorbs
Wir empfehlen, dass Sie die am schwierigsten zu spülenden Teile
auf den Unterkorb laden: Töpfe, Pfannen, Deckel, Serviergeschirr
und Schösseln (siehe Abbildung rechts).
Es ist außerdem empfehlenswert, Serviergeschirr und Deckel an
den Seiten des Korbs aufzustellen, damit sie nicht die Drehung
des oberen Sprüharms behindern können.
- Töpfe, Servierschüsseln usw. mössen immer mit der Unterseite
nach oben geladen werden.
- Es können zwei Besteckkörbe eingesetzt werden (siehe Abb.A)
so dass bei wenig Besteck einer der Besteckkörbe
herausgenommen werden kann. Dies schafft Platz für zusä-
tzliche Töpfe und Pfannen im Unterkorb.
- Stellen Sie das Besteck mit den Griffen nach unten in den
Besteckkorb. Wenn dieser Korb mit Seitenkörben versehen ist,
werden die Löffel einzeln in die entsprechenden Fächer gegeben.
Besonders lange Teile mössen waagerecht vorne in den
Oberkorb gelegt werden.
Benutzung des Oberkorbs
Alle kleineren, leichteren oder empfindlicheren Teile wie Gläser,
Kaffee- und Teetassen, Untertassen, Teller, kleine Schüsseln und
niedrige Pfannen kommen in den Oberkorb, falls sie nicht zu
schmutzig sind.
Laden Sie das Geschirr immer so ein, dass es nicht durch das
sprühende Wasser verschoben wird.
Die Höhe des Oberkorbes ist an den seitlichen Knöpfen einstellbar
(siehe Abb.B).
Richten Sie den Oberkorb zur höheren Höhe ab, dass Sie mehren
Raum für Unterbringung höherer Teller und Tablette in dem
Unterkorb haben.
Regal
Lehnen Sie bitte die lange Gläser und die Gegenstände mit langem
Stiel an anderen Gegenständen zu waschen.
Das zusätzliche Tassegestell kann in oder aus drehen, wenn es
nötig ist (siehe Abb.C).
Abb.B
Abb.A
Unterkorb
Oberkorb
Beladung mit 12 Maßgedecken
Ein Spülprogramm starten
- Stellen Sie sicher, dass der Gerätestecker in der Wandsteckdose
steckt.
- Kontrollieren Sie, dass der Wasseranschluss voll geöffnet ist.
- Laden Sie den Geschirrspüler (siehe Abschnitt "Geschirrspüπler
beladen ").
- Füllen Sie das Spülmittel ein (siehe Abschnitt "Salz,
Spülmittel und Klarspüler").
- Drehen Sie den Knopf auf der rechten Seite des Bedienfeldes
nach rechts auf die gewünschte Programmnummer oder das
entsprechende Symbol (siehe Abschnitt "Spülprogrammtabelle").
- Drücken Sie die Taste ON-OFF; die entsprechende Anzeige
leuchtet auf. Das Spülprogramm wird gestartet.
Haben Sie ein Teil vergessen?
Das Spülprogramm kann durch erneutes Drücken auf die Taste
ON-OFF unterbrochen werden. Zusätzliches Geschirr kann
eingeladen und das Gerät neu gestartet werden. Das Programm
läuft wieder an dem Punkt an, an dem es unterbrochen wurde.
Ende des Spülprogramms
Sobald sich der Einstellknopf nicht mehr dreht und die Position
STOP erreicht hat (siehe Abbildung), ist das Programm beendet.
Schalten Sie das Gerät mit der Taste ON-OFF ab, schließen Sie
den Wasserhahn und Öffnen Sie die Tür des Geschirrspülers.
Warten Sie ein paar Minuten, bevor Sie das Geschirr ausladen,
da es zu Beginn noch sehr heiß ist. In diesem Zustand kann das
Geschirr wesentlich leichter zerbrechen. Außerdem trocknet das
Geschirr so besser.
Unterbrechung oder Änderung eines Spülprogramms
Voraussetzung: Ein bereits gestartetes Spülprogramm kann nur
geändert werden, wenn es erst kurze Zeit in Betrieb ist.
Andernfalls kann das Spülmittel bereits aufgebraucht sein bzw.
der Geschirrspüler das Spülwasser schon abgelassen haben. In
einem solchen Fall muss der Spülmittelbehälter neu aufgefüllt
werden (siehe Abschnitt "Spülmittel eingeben").
Drücken Sie die Taste ON-OFF; die Anzeige ON leuchtet auf.
Drehen Sie den Knopf im Uhrzeigersinn bis zum gewünschten
Spülprogramm (siehe Abschnitt "Ein Spülprogramm starten").
Schalten Sie das Gerät mit der Taste ON-OFF wieder an.
.16..15.
DE
DE
Abb.C
Spülprogrammtabelle
- Am besten lassen Sie den Geschirrspüler laufen, wenn er voll
beladen ist, um Energie zu sparen. Um eine Geruchbildung und
ein Festbacken von Speiseresten zu vermeiden, können Sie das
Kaltspülprogramm verwenden.
- Wählen Sie das richtige Spülprogramm. Die Wahl hängt von
der Art des zu spülenden Geschirrs usw. und auch vom Grad
der Verschmutzung ab.
Energiespartipps
- Verwenden Sie immer die richtige Spülmittelmenge. Wenn Sie
zuviel Spülmittel verwenden, wird das Geschirr nicht sauberer,
Sie belasten nur die Umwelt stärker.
- Es bringt keinen Vorteil, das Geschirr, Töpfe, Besteck usw. vor
dem Laden in den Geschirrspüler vorzuspülen.
So bleibt Ihr Geschirrspüler in Form
Nach jedem Spüldurchlauf
Drehen Sie den Wasserhahn nach jedem Spüldurchlauf zu und
lassen Sie die Tür leicht geöffnet, damit Feuchtigkeit und
Gerüche aus dem Geschirrspüler entweichen können.
Ziehen Sie den Stecker heraus
Vor dem Reinigen oder der Durchführung von Wartungsarbeiten
muss der Stecker immer aus der Steckdose gezogen werden.
Vermeiden Sie alle unnötigen Risiken.
Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel
Verwenden Sie zum Reinigen der Außen- und Gummiteile des
Geschirrspülers keine Lösungs- oder Scheuermittel. Verwenden
Sie stets nur ein Tuch und warme Seifenlauge.
Um Flecken von der Oberfläche im Innenraum zu entfernen,
verwenden Sie am besten ein mit Wasser und ein wenig Essig
befeuchtetes Tuch oder ein Spezialreinigungsmittel für
Geschirrspüler.
Umstellen des Geschirrspülers
Versuchen Sie, den Geschirrspüler aufrecht zu halten, wenn Sie
ihn umstellen wollen. Wenn dies absolut unumgänglich ist, kann
er auf die Rückseite gelegt werden.
Dichtungen
Eine der Ursachen für eine Geruchbildung im Geschirrspüler sind
in den Dichtungen zurückgebliebene Speisereste. Ein
regelmäßiges Reinigen mit einem Schwamm kann als Vorbeugung
dienen.
Bei längerer Abwesenheit
Wenn Sie länger abwesend sind, wird empfohlen, vorher ein
Spüprogramm mit leerer Maschine durchzuführen; ziehen Sie dann
den Stecker aus der Steckdose, drehen Sie den Wasserhahn zu
und lassen Sie die Tür des Geschirrspülers leicht geöffnet. Die
Dichtungen halten so länger; außerdem wird eine Geruchbildung
im Geschirrspüler vermieden.
.18..17.
DE
DE
Programm
Eco
Knopf
Informationen zur
Programmwahl
Programmbeschreibung
Geschirr-
spülmittel
Klarspüler
Starkspül-
programm
Starkspülprogramm
(EN50242)
Normal
spülen
Spülen
Einweichen
Stark verschmutztes Geschirr,
Töpfe und Pfannen (nicht
zusammen mit empfindlichem
Geschirr spülen).
Stark verschmutztes Geschirr, Töpfe
und Pfannen (nicht zusammen mit
empfindlichem Geschirr spülen).
Geschirr, Töpfe und Pfannen nor-
mal verschmutzt. Tägliches Stan-
dard-Spülprogramm.
Für Geschirr, das nur klargespült
und getrocknet werden soll.
Vorspülen von Geschirr, Töpfen
und Pfannen, während man
darauf wartet, dass die Maschine
nach der nächsten Mahlzeit
vollgeladen wird.
Vorspülgang mit warmen wasser
Vorspülgang Spülgang bei 60.
Nachspülen mit kaltem Wasser.
Nachspülen mit heißem Wasser.
Trocknen.
Vorspülgang mit warmen wasser
Vorspülgang Spülgang bei 55.
Nachspülen mit kaltem Wasser.
Nachspülen mit heißem Wasser.
Trocknen.
Vorspülgang Spülgang bei 60.
Nachspülen mit kaltem Wasser.
Nachspülen mit heißem Wasser.
Trocknen.
Vorspülgang Spülgang bei 60
.
Nachspülen mit heißem Wasser.
Trocknen.
KurzsKalt-Abspülen,das
Trocknen von Speiseresten
zu vermeiden .
Normal spülen
Geschirr, Töpfe und Pfannen nor-
mal verschmutzt. Tägliches Stan-
dard-Spülprogramm.
Vorspülgang Spülgang bei 55.
Nachspülen mit kaltem Wasser.
Nachspülen mit heißem Wasser.
Trocknen.
Spülen
Für Geschirr, das nur klargespült
und getrocknet werden soll.
Vorspülgang Spülgang bei 55.
Nachspülen mit heißem Wasser.
Trocknen.
ERF
30g
25+5g
25g
15g
25g
Schnellspül
programm
Sparprogramm für nicht stark
verschmutztes Geschirr sofort
nach dem Gebrauch. Kein
Trockenprogram.
Kurzes Spülen mit 55 °C.
Klarspülen.
Reinigung und Wartung
Filtergruppe
Zur Gewährleistung der optimalen Leistung und Ergebnisse muss
die Filtergruppe saubergehalten werden.
Die Filtergruppe sorgt für ein wirksames Ausfiltern von
Speiseresten aus dem Spülwasser, das so während des
Spülprogramms umlaufen kann. Aus diesem Grunde sollten Sie
gr??ere Speisereste, die sich am Filter festsetzen, nach jedem
Spüldurchlauf entfernen, indem Sie das halbrunde Filterelement
und den Behälter (A) unter fließendem Wasser ausspülen. Zum
Ausbau der Filtergruppe ziehen Sie am Behältergriff nach oben.
Die gesamte Filtergruppe (bestehend aus dem halbrunden Filter
(A) und dem Feinfilter (B)) muss mindestens einmal pro Monat
gereinigt werden. Verwenden Sie zum Reinigen des Filters
einschließlich des Feinfilters eine Zahnbürste. Setzen Sie dann
die Filterteile gemäß nachstehender Abbildung wieder zusammen
und bauen Sie die ganze Baugruppe wieder in den Geschirrspüler
ein. Setzen Sie die Filtergruppe in der Maschine ein und drücken
Sie sie nach unten.
Der Geschirrspüler darf niemals ohne die Filter betrieben werden.
Ein unsachgemäßer Austausch der Filter kann die
Leistungsfähigkeit des Gerätes beeinträchtigen und das Geschirr
beschädigen.
Reinigung der Sprüharme
Es kann vorkommen, dass sich Speisereste an den Sprüharmen
verkrusten und die Düsen zusetzen (siehe Abbildung Innenraum,
Buchstaben C-E). Prüfen Sie die Sprüharme regelmäßig und
reinigen Sie sie, wenn erforderlich.
Installation
Reinigung des Wassereinlassfilters
Reinigen Sie periodisch den Wassereinlassfilter , der auf dem
Auslass des Wasserhahns legt. Nach der Schließung des
Wasserhahns drehen Sie das Ende des Wasserschlauchs heraus.
Entfernen Sie den Filter und reinigen Sie ihn vorsichtig mit
auflaufendem Wasser. Dann setzen Sie den Filter und den
Wasserschlauch zurück.
A
B
Fehlerbehebung
Es kann vorkommen, dass der Geschirrspüler nicht richtig oder
überhaupt nicht funktioniert. Bevor Sie einen Mechaniker oder
den Kundendienst anrufen, überprüfen Sie selbst die Maschine.
Vielleicht haben Sie vergessen, einen der Knöpfe zu drücken
oder einen wichtigen Schritt durchzuführen?
Der Geschirrspüler lässt sich nicht starten
überprüfen Sie, ob:
- der Stecker richtig in der Steckdose sitzt;
- der Rest des Haushalts Strom hat;
- die Tür richtig geschlossen ist;
- der Schalter ON-OFF auf "ON" steht;
- die Wasserversorgung aufgedreht ist.
Der Geschirrspüler füllt sich nicht mit Wasser
überprüfen Sie, ob:
- die Wasserversorgung aufgedreht und der Schlauch richtig
angeschlossen ist;
- die Wasserversorgung im Haus in Ordnung ist und genügend
Druck hat;
- der Wasserversorgungsschlauch eingeklemmt oder verbogen
ist;
- der Filter des Wasserversorgungsschlauchs verstopft ist.
Das Geschirr wird nicht sauber
überprüfen Sie, ob:
- die Wasserversorgung aufgedreht und der Schlauch richtig
angeschlossen ist;
- die Wasserversorgung im Haus in Ordnung ist und genügend
ruck hat;
- der Wasserversorgungsschlauch eingeklemmt oder verbogen
ist;
- der Filter des Wasserversorgungsschlauchs verstopft ist.
Das Spülwasser läuft nicht ab
überprüfen Sie, ob:
- der Ablassschlauch eingeklemmt oder verbogen ist.
Kalksteinflecken oder weißer Film auf dem Geschirr
überprüfen Sie, ob:
- der Deckel des Salzbehälters richtig geschlossen ist;
- die richtige Klarspülermenge verwendet wird.
Wenn die Störung nach den vorstehend beschriebenen Kontrollen
weiterhin bestehen bleibt oder erneut auftritt, rufen Sie bitte Ihre
nächste Kundendienststelle an. Halten Sie folgende Informationen
bereit:
- Art des Problems;
- Modelltypnummer (Mod...) und Seriennummer (S/N...), die auf
dem Schild an der Seite des Innenteils der Tür zu finden sind.
Lassen Sie niemals Arbeiten von nicht autorisierten
Arbeitskräften durchführen und stellen Sie sicher, dass nur
Originalersatzteile verwendet werden.
Aufstellen des Geschirrspülers
Stellen Sie den Geschirrspüler an der gewünschten Stelle auf.
Die Rückseite sollte an einer Wand stehen; die Seiten an
danebenstehenden Schränken. Der Geschirrspüler ist mit
Wasserversorgungs- und Ablassschläuchen ausgestattet, die zur
Erleichterung der Installation wahlweise rechts oder links
angebracht werden können.
Nivellieren der Maschine
Wenn der Geschirrspüler an der gewünschten Stelle aufgestellt
ist, stellen Sie die Füße ein (nach unten oder oben), bis die
Maschine gerade steht. Auf keinen Fall darf der Geschirrspüler
um mehr als 2 Grad geneigt sein. Eine gute Nivellierung der
Maschine wirkt sich positiv auf ihre Leistungen aus.
Kaltwasseranschluss
Schließen Sie den Kaltwasserschlauch an einem 3/4 (Gas-)-
Anschluss an und stellen Sie sicher, dass er gut gesichert ist
(siehe Abb. 1).
Wenn die Wasserleitungen neu sind oder lange Zeit nicht benutzt
wurden, lassen Sie das Wasser eine Zeitlang laufen, bis es klar
ist und keine Unreinheiten aufweist. Ohne diese
Vorsichtsmaßnahme besteht die Gefahr, dass der Wassereinlass
blockiert und das Gerät beschädigt wird.
Heißwasseranschluss
Die Wasserversorgung zum Geschirrspüler kann auch am
Heißwassersystem des Haushalts angeschlossen werden
(Zentralheizung), solange die Temperatur 60°C nicht
überschreitet.
In einem solchen Fall wird die Spülprogrammzeit um etwa 15
Minuten verkürzt und die Spülleistung leicht herabgesetzt.
Der Anschluss an die Heißwasserleitung muss nach dem gleichen
Verfahren wie für die Kaltwasserleitung durchgeführt werden.
Anschluss des Ablassschlauchs
Schieben Sie den Ablassschlauch in ein Ablassrohr mit mindestens
4 cm Durchmesser oder lassen Sie das Wasser in das Spülbecken
ablaufen. Stellen Sie sicher, dass der Schlauch nicht verbogen
oder eingeklemmt ist. Verwenden Sie die spezielle
Kunststoffhalterung, die mit dem Geschirrspüler geliefert wird
(siehe Abb.2). Das freie Ende des Schlauchs muss mindestens
40 bis 100 cm hoch liegen und darf nicht in Wasser eingetaucht
sein.
Achtung:
Die spezielle Kunststoffhalterung für den Schlauch muss
sicher an der Wand befestigt werden, damit sich der
Ablassschlauch nicht bewegen und das Wasser ohne
Verspritzen ablaufen kann.
Elektrischer Anschluss
Stellen Sie zunächst sicher, dass die Spannungs- und
Frequenzwerte in Ihrem Haushalt mit denen auf dem Typenschild
(auf der Stahlinnentür des Gerätes) übereinstimmen und dass die
Stromversorgung der Höchstspannung auf dem Typenschild
entspricht. Stecken Sie dann den Stecker in eine vorschriftsmäßig
geerdete Steckdose. (Die Erdung des Gerätes ist gesetzlich
vorgeschrieben).
Wenn sich die Steckdose, an der das Gerät angeschlossen werden
soll, nicht für den Stecker eignet, tauschen Sie am besten den
Stecker aus, anstatt Zwischenstecker zu verwenden, die überhitzen
und Brandstellen verursachen können.
Abb.1
Abb.2
.20..19.
DE
DE
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt
nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln
ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recy-
cling von elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum
korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie
die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet.
Weitere Informationen über das Recycling dieses
Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer
Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das
Produkt gekauft haben.
AVIS
Nous vous invitons à lire attentivement les instructions contenues
dans ce manuel car elles vous fourniront des informations
importantes pour installer, utiliser et entretenir votre appareil de
façon correcte et en toute sécurité.
Cet appareil est conforme aux directives CEE :
- 73/23/EEC du 19 février 1973 (Basse tension) et modifica-
tions successives ;
- 89/336/EEC du 3 mai 1989 (Compatibilité électromagnétique)
et modifications successives.
- Déballez l'appareil avec soin.
- Ensuite, assurez-vous qu'il n'a pas été endommagé pendant le
transport. En cas de doute, adressez-vous à un professionnel
qualifié.
- Le lave-vaisselle doit être utilisé exclusivement par des adultes,
pour laver de la vaisselle et des ustensiles de cuisson.
- Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des enfants
ou des personnes handicapées sans qu'une surveillance soit
assurée.
- Il est recommandé de tenir les jeunes enfants sous contrôle
afin d'éviter qu'ils ne jouent avec le lave-vaisselle.
- Conservez les détergents hors de portée des enfants. Tenez
les enfants à l'écart du lave-vaisselle lorsque celui-ci est ouvert.
- Cet appareil ne peut être installé en extérieur, même si la zone
est protégée par un toit. Il est également très dangereux de
l'exposer à la pluie et aux éléments atmosphériques.
- Ne touchez en aucun cas la résistance pendant ou après un
cycle de lavage.
- Ne vous appuyez pas et ne vous asseyez jamais sur la porte du
lave-vaisselle car l'appareil pourrait basculer.
La sécurité est une habitude qu'il est bon de cultiver
Premier plan (bandeau de commande)
- Si le lave-vaisselle ne fonctionne pas, fermez le robinet d'arrivée
d'eau et débranchez l'appareil. Puis, con- sultez le chapitre intitulé
"Diagnostic rapide". Si ne pouvez résoudre le problème par vous-
même, adressez-vous à un Service Après-vente.
- Les réparations doivent être réalisées exclusivement par du per
sonnel spécialisé.
- Pour la mise au rebut, rendez les appareils inutilisables en
sectionnant le câble d'alimentation et en démontant le verrou de
la porte.-
- Si le câble d’alimentation est endommagé, le remplacement doit
être seulement effectué par le contructeur, son service technique
agrée ou par du personnel qualifié, afin d’eviter des dangers
eléctriques.
- La prise du secteur doit toujours être accessible, même après que
l'appareil a été installé.
- Règles essentielles qu'il convient d'observer au moment d'utiliser
l'appareil :
* Ne touchez jamais le lave-vaisselle lorsque vous êtes pieds nus
ou lorsque vos mains ou vos pieds sont mouillés ;
* L'utilisation de rallonges et de prises multiples est à proscrire ;
* Au cours de l'installation, assurez-vous que le cordon
d'alimentation n'est pas plié ou écrasé de façon excessive, ce qui
pourrait être dangereux ;
* Si l'appareil ne fonctionne pas correctement ou si l'entretien doit
être effectué, débranchez l'appareil.
Afin de garantir l'EFFICACITÉ et la SÉCURITÉ de l'appareil, nous
vous conseillons :
- de toujours vous adresser à un Service Après-vente agréé par le
fabricant. - always use original Spare Parts
Premier plan de l'intérieur
A
B
C
D
Panier supérieur
Réglage de la hauteur du panier
Bras d'aspersion supérieur
Panier inférieur
E
F
G
H
Filtre de lavage
Bras d'aspersion inférieur
Distributeur de détergent et de liquide de rinçage
Bouchon du réservoir à sel
Caractéristiques techniques
Largeur
60 cm
Profondeur
60 cm
Hauteur
85 cm
Capacité
12 couverts standard
Pression de l'eau dans les conduits
0.03-0.6MPa
Tension d'alimentation
220-240V~ 50Hz
2100W
Puissance absorbée totale
.22..21.
FR
FR
A B C
DE F
A
B
C
Voyant ON-OFF
Bouton ON-OFF
Voyant manque de produit de sel
D
E
F
Bouton "Eco"
Manette sélection programmes
Poignée ouverture porte
Durété de l'eau
ºfH
ºdH
mmol/l
Position
sélécteur
Consommation
sel
(grammes/cycle)
Autonomie
(cycles/2kg.)
010 MNT MNIT
NIUQIQNU QQNMOR
ORRM QRUV QIRUIV
[UV[RM [UIV
L
=?J?
MED
LM
OM
QM
SM?H?
SM
QM
OR
Niveau
1
2
3
4
S e l



Sel
Le degré de dureté de l'eau varie d'un endroit à l'autre. Si l'eau
qui alimente votre lave-vaisselle est dure, des dépôts se formeront
sur la vaisselle et sur les ustensiles de cuisson.
Cet appareil est équipé d'un système d'adoucissement spécial
qui utilise un sel spécialement conçu pour éliminer le calcaire et
les minéraux présents dans l'eau.
Comment remplir l'adoucisseur
Utilisez exclusivement du sel spécial pour lave-vaisselle. Le
distributeur de sel est situé en dessous du panier inférieur et doit
être rempli de la manière suivante :
- Dégagez le panier inférieur, puis dévissez le bouchon du
distributeur de sel et retirez-le ;
- Si vous remplissez le distributeur de sel pour la première fois,
remplissez-le d'eau ;
- Placez l'extrémité de l'entonnoir (fourni) dans l'orifice et versez
2 kg de sel environ. Il est normal qu'une petite quantité d'eau
s'échappe du distributeur de sel.
- Revissez soigneusement le bouchon.
Remplissez le distributeur de sel uniquement lorsque le voyant
de "niveau de sel" (situé sur le bandeau de commande) est
allumé.
Afin d'éviter la formation de rouille, remplissez le distributeur de
sel juste avant de lancer un cycle de lavage.
Réglage de la quantité de sel
Le lave-vaisselle est conçu de manière à ce que puissiez régler
la quantité de sel nécessaire, en fonction du degré de dureté de
l'eau de votre habitation. Ceci, afin de permettre d'optimaliser et
d'adapter la quantité de sel utilisée lors de chaque lavage en
limitant celle-ci au minimum. Adressez-vous à votre société lo-
cale de distribution de l'eau pour connaître la classe de dureté
de votre zone.
Pour régler la quantité de sel nécessaire, procédez de la façon
suivante :
- Dévissez le bouchon du distributeur de sel;
- Le distributeur de sel est doté d'une bague sur laquelle figure
une flèche (voir figure).
- Au besoin, tournez la bague dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre, de la position "-" vers le signe "+", en fonction du
degré de dureté de l'eau.
Si consiglia di effettuare le regolazioni in base al seguente
schema:
Détergent et liquide de rinçage
Détergent
Utilisez exclusivement un détergent spécial pour lave-vaisselle.
Remplissez le distributeur de détergent avant de lancer un
nouveau cycle de lavage, en respectant les instructions fournies
dans le "Tableau des cycles de lavage." Le distributeur de
détergent est situé sur la paroi intérieure de la porte.
Comment remplir le distributeur de détergent
Pour ouvrir le couvercle "A" du distributeur, appuyez sur la tou-
che "B". Versez le détergent destiné au cycle de lavage dans le
compartiment "C".
Dès que vous avez rempli le distributeur de détergent, refermez
le couvercle et appuyez jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.
Liquide de rinçage
Ce produit permet de faire briller votre vaisselle et facilite le
séchage sans laisser de traces. Le distributeur de liquide de
rinçage est situé sur la paroi intérieure de la porte. Remplissez-
le au bout de 80 lavages (ou lorsque le voyant de niveau de
liquide de rinçage s'allume - sur les modèles qui en sont équipés).
Comment remplir le distributeur de liquide de rinçage
Pour ouvrir le distributeur de liquide de rinçage, tournez le
couvercle "C" dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
et remplissez le distributeur en veillant à ne pas faire déborder
le liquide. Vous pouvez régler la quantité de liquide de rinçage
nécessaire en tournant la vis de réglage "F", située en dessous
du couvercle "C", à l'aide d'un tournevis. Il existe 6 positions de
réglage ; la position 3 correspond à la quantité normale.
Remarque importante
Une quantité de liquide de rinçage correctement dosée améliore
le séchage. Si vous constatez des gouttes d'eau ou des taches
sur votre vaisselle, il convient de régler le dosage sur une posi-
tion supérieure.
Si les assiettes présentes des striures blanches, réglez le dos-
age sur une position inférieure.
Avertissement :
Afin de pouvoir refermer aisément le couvercle, nettoyez les bords
de celui-ci en éliminant toute trace de détergent.
.24..23.
FR
FR
F
C
B
C
A
2
3
4
Comment remplir votre lave-vaisselle
Touches de réglage du cycle de lavage
"ECO" Bouton
Ce bouton(voir "Premier plan (bandeau de commande)", à la lettre
"D")sert en cas de casseroles ou de vaisselle normalement sale.
C'est un cycle standard journalier.
Avant de ranger la vaisselle dans votre lave-vaisselle, éliminez
tous les résidus d'aliments pour éviter que le filtre ne se bouche,
ce qui compromettrait les résultats de lavage.
Si des aliments carbonisés et par conséquent très difficiles à
détacher sont présents dans le fond de vos cocottes et casseroles,
faites-les tremper avant de les laver au lave-vaisselle. Ceci
permettra de ne pas effectuer de cycles de lavage supplémentaires.
Tirez le panier vers vous afin de faciliter le chargement de la
vaisselle.
Comment utiliser le panier inférieur
Nous vous conseillons de ranger les articles nécessitant un lav-
age plus puissant sur le panier inférieur : cocottes, casseroles,
couvercles, plats de service et saladiers, comme représenté dans
la figure de droite.
Il est recommandé de ranger les plats de service et les couvercles
sur les côtés du panier afin de ne pas entraver la rotation du bras
d'aspersion supérieur.
- Rangez toujours les cocottes, saladiers, etc. en les retournant.
- Rangez les cocottes profondes en les inclinant pour permettre à
l'eau de s'écouler.
- Le panier à couverts peut être réduit de moitié (voir fig.A), ce qui
permet de n'utiliser qu'une des deux sections lorsque la quantité
de couverts est peu importante. Dans ce cas, vous disposez de
plus d'espace pour ranger des cocottes ou des casseroles
supplémentaires. Vous pouvez également placer le panier à
couverts dans le panier supérieur.
- Rangez les couverts dans le panier à couverts en positionnant le
manche vers le bas; si le panier dispose de paniers latéraux,
disposez chaque cuillère dans les fentes prévues à cet effet. Les
ustensiles particulièrement longs doivent être rangés à l'horizontal,
dans la partie avant du panier supérieur.
Comment utiliser le panier supérieur
Le panier supérieur est conçu pour recevoir de la vaisselle plus
fragile et légère telle que verres, tasses à café et à thé, saucières,
de même que des assiettes, de petits bols et des casseroles peu
profondes (si elles ne sont pas trop sales).
- Installez la vaisselle et les ustensiles de cuisson de façon à ce
qu'ils ne puissent être déplacés par le jet d'eau.
Le panier supérieur peut être réglé en hauteur (voir fig.B).
Ajustez le panier supérieur à un niveau plus haut et vous aurez
plus d'espace pour charger des casseroles et plats plus grands
dans le panier.
L'étagère
Appuyez les verres hauts et les verres à pied contre le bord de
l'étagère, pas contre la vaisselle.
Les verres, les tasses et les grands bols se rangent sur l'étagère
du haut. Vous pouvez faire basculer l'étagère dans les deux sens
(voir fig.C).
fig.B
fig.A
Panier inférieur
Panier supérieur
Capacité pour 12 couverts standard
Comment mettre l'appareil sous tension
Comment lancer un programme de lavage
- Assurez-vous que la fiche de votre appareil est correctement
branchée dans la prise secteur.
- Assurez-vous que le robinet d'arrivée d'eau est ouvert à fond.
- Chargez la vaisselle dans votre lave-vaisselle (voir le chapitre
"Comment remplir votre lave-vaisselle ").
- Remplissez le distributeur de détergent (voir le chapitre "Sel,
Détergent et liquide de rinçage").
- Tournez le bouton situé à droite, sur le bandeau de commandes,
dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'au numéro ou
symbole du cycle souhaité (voir le chapitre "Tableau des cycles
de lavage ").
- Appuyez sur la touche ON-OFF; le voyant ON-OFF s'allume. à
présent, le cycle de lavage démarre.
Si vous avez oublié de charger des pièces à laver
Vous pouvez interrompre le cycle de lavage en appuyant sur la
touche ON-OFF. Rangez la vaisselle supplémentaire et remettez
l'appareil en marche. Le lave-vaisselle repartira au point où le
programme a été interrompu.
À la fin du cycle de lavage
Le cycle de lavage est terminé lorsque le bouton cesse de tourner
et est aligné sur STOP (voir figure). Mettez votre lave-vaisselle
hors tension en appuyant sur la touche ON-OFF, fermez le robinet
d'arrivée d'eau et ouvrez la porte.
Attendez quelques minutes avant de décharger le lave-vaisselle.
Vous éviterez ainsi de manipuler de la vaisselle et des ustensiles
encore chauds plus susceptibles de se briser. Vous contribuerez
également à optimaliser le séchage.
Comment annuler ou modifier les réglages d'un cycle
en cours
Préambule : Un cycle en cours ne peut être modifié que s'il a été
lancé peu de temps avant. Si tel n'est pas le cas, il se peut que le
détergent ait déjà été utilisé et que l'appareil ait déjà effectué la
vidange de l'eau de lavage. Dans ce cas, il est nécessaire de
remplir à nouveau le distributeur de détergent (voir le paragraphe
intitulé "Comment remplir le distributeur de détergent").
Appuyez sur la touche ON-OFF, le voyant ON s'éteint. Tournez le
bouton dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'au cycle de
lavage souhaité ( voir le chapitre "Comment lancer un programme
de lavage"). Remettez ensuite votre
lave-vaisselle en marche en appuyant sur la touche ON-OFF.
.26..25.
FR
FR
fig.C
ERF
30g
25+5g
25g
15g
25g
Tableau des cycles de lavage
- Il est important de tester et de faire fonctionner votre
lave-vaisselle lorsque celui-ci est plein, afin d'économiser
l'énergie. Pour éviter que des odeurs ne se dégagent et que
des aliments ne sèchent sur la vaisselle à laver, vous pouvez
utiliser un cycle à froid.
- Sélectionnez le cycle de lavage le mieux approprié : ce choix
dépend du type de vaisselle et d'ustensiles de cuisson à laver
ainsi que de leur degré de salissure.
Conseils pour économiser l'énergie
- Utilisez la quantité de détergent adéquate : une quantité de
détergent trop importante ne garantit pas un meilleur résultat de
lavage. En outre, l'impact sur l'environnement n'en sera que plus
négatif.
- Ne rincez pas la vaisselle et les ustensiles de cuisson avant de
les ranger dans le lave-vaisselle, car cela est inutile.
Comment maintenir votre lave-vaisselle en bon état de fonctionnement
Après chaque lavage
Après chaque lavage, fermez le robinet d'arrivée d'eau et laissez
la porte légèrement entrouverte, de façon à libérer les
moisissures et les odeurs susceptibles de se former à l'intérieur
de l'appareil.
Débrancher l'appareil
Débranchez toujours l'appareil avant de procéder aux opérations
de nettoyage ou d'entretien. Ne prenez aucun risque.
Éviter les solvants et les produits d'entretien abrasifs
Pour le nettoyage de l'extérieur et des parties en caoutchouc de
l'appareil, n'utilisez en aucun cas de solvants ou de produits
d'entretien abrasifs. Utilisez un chiffon imbibé d'une solution
d'eau chaude et de savon.
Pour enlever les taches ou salissures présentes sur la surface
intérieure de votre appareil, utilisez un chiffon que vous
tremperez dans une solution d'eau et de vinaigre blanc, ou un
produit d'entretien spécifique pour lave-vaisselle.
Comment déplacer votre appareil
Si vous devez déplacer votre appareil, veillez à le laisser dans
la position verticale. Si cela est absolument nécessaire, il peut
éventuellement être posé sur le dos.
Joints
La présence de résidus d'aliments dans les interstices des joints
du lave-vaisselle constitue l'un des facteurs influençant la for-
mation d'odeurs à l'intérieur de celui-ci. Nettoyez régulièrement
les joints avec une éponge pour éviter cet inconvénient.
Absence prolongée
En cas d'absence prolongée, il est conseillé de lancer un cycle
de lavage à vide, de débrancher l'appareil, de fermer le robinet
d'arrivée d'eau et de laisser la porte de l'appareil légèrement
entrouverte. Cette précaution permet d'allonger la durabilité des
joints et empêche la formation de mauvaises odeurs à l'intérieur
du lave-vaisselle.
.28..27.
FR
FR
Programme
Bouton
"Eco"
Indications pour le choix
des programmes
Description du cycle
Deterge-
nt lavage
Produit de
rinçage
Lavage
Intensif
Lavage Intensif
(EN50242)
Lavage
normal
Rinçages
Trempage
Vaisselle et casseroles très
sales.
(déconseillé pour la vaisselle
délicate)
Vaisselle et casseroles très
sales.
(déconseillé pour la vaisselle
délicate)
Vaisselle et casseroles
normalement sales .
Cycle standard journalier.
Vaisselle à rincer et à sécher
uniquement
Lavage prélimimaire de casse-
roles et de couverts dans l'attente
de compléter le chargement au
repas suivant.
Prélavage à l'eau chaude.
Lavage prologé à 60.
Rinçage à l'eau froide.
Rinçag chaud.
Séchage.
Prélavage à l'eau chaude.
Lavage prologé à 55.
Rinçage à l'eau froide.
Rinçag chaud.
Séchage.
Lavage prologé à 60.
Rinçage à l'eau froide.
Rinçag chaud.
Séchage.
Lavage prologé à 60.
Rinçag chaud.
Séchage.
Lavage bref et froid pour
empêcher que les résidus ne
sèchent sur la vaisselle.
Lavage normal
Vaisselle et casseroles
normalement sales .
Cycle standard journalier.
Lavage prologé à 55.
Rinçage à l'eau froide.
Rinçag chaud.
Séchage.
Rinçages
Vaisselle à rincer et à sécher
uniquement
Lavage prologé à 55.
Rinçag chaud.
Séchage.
Lavage court
Économique, cycle de lavage
rapide à utiliser pour de la
vaisselle peu sale, juste après
utilisation. N° cycle de séchage.
Lavage rapide à 55°C.
Rinçage à l'eau froide.
fig.2
Nettoyage et précautions particulières en matière d'entretien
Montage du filtre
Pour obtenir des résultats de lavage satisfaisants, il est important
que le filtre soit propre.
Le filtre recueille efficacement les particules d'aliments présentes
dans l'eau de lavage et permet de réutiliser celle-ci au cours du
cycle de lavage. C'est pourquoi il est recommandé de débarrasser
le filtre des grosses particules d'aliments après chaque cycle de
lavage. Pour ce faire, rincez le filtre semi-circulaire et le godet (A) à
l'eau courante. Pour démonter le filtre, tirez sur la poignée du godet
en la tirant vers le haut. Le groupe filtre (constitué du filtre semi-
circulaire (A) et du filtre à petits grains (B)) doit être nettoyé au moins
une fois par mois. Pour le nettoyer le filtre et le filtre à petits grains,
utilisez une brosse de nettoyage. Remontez ensuite les différents
éléments comme illustré dans les figures ci-dessous et installez à
nouveau le groupe filtre à l'intérieur du lave-vaisselle, en le
positionnant dans son logement et en appuyant vers le bas.
N'utilisez jamais le lave-vaisselle sans avoir préalablement installé
les filtres. Un montage incorrect des filtres peut nuire aux résultats
de lavage de l'appareil et endommager la vaisselle et les ustensiles
de cuisson.
- l'alimentation en eau de votre habitation n'a pas été coupée et
que la pression est suffisante ;
- le tuyau d'alimentation n'est ni écrasé ni plié ;
- le filtre du tuyau d'alimentation n'est pas obstrué.
La vidange de l'eau ne s'effectue pas
Contrôlez que :
- le tuyau de vidange n'est ni écrasé ni plié.
Il y a des dépôts de calcaire ou un film blanchatre sur la
vaisselle
Contrôlez que :
- le bouchon du distributeur de sel est fermé correctement ;
- la quantité de liquide de rinçage est suffisante.
Si, après tous ces contrôles, le lave-vaisselle ne fonctionne toujours
pas et/ou que le probléme persiste, adressez-vous à votre Service
Après- vente le plus proche en indiquant :
- le type de panne ;
- le type d'appareil et le numéro du modèle (Mod...) ainsi que le
numéro de série (S/N...),qui figurent sur la plaque signalétique située
sur la paroi intérieure de la porte.
Ne faites jamais appel à des techniciens non agréés et exigez
toujours qu'il soit fait usage de pièces d'origine.
Diagnostic des pannes
Comment nettoyer les bras d'aspersion
Il peut arriver que des particules d'aliments s'incrustent dans les
bras d'aspersion et bloquent les orifices (voir "Premier plan
[intérieur]", lettres C-E). Contrôlez régulièrement les bras
d'aspersion et nettoyez-les lorsque cette opération s'avère
nécessaire.
A
B
Il se peut que votre lave-vaisselle ne fonctionne pas ou fonctionne
de manière incorrecte. Avant de contacter votre Service Après-
vente, contrôlez d'abord les points suivants: n'avez-vous pas
oublié de presser l'une des touches ou bien d'effectuer une
opération fondamentale?
Le lave-vaisselle ne démarre pas Contrôlez que :
- la fiche est correctement introduite dans la prise du secteur ;
- il n'y a pas de coupure de courant ;
- la porte est fermée correctement ;
- la touche ON-OFF est sur "ON" ;
- le robinet d'eau est ouvert.
Le lave-vaisselle ne charge pas l'eau
Contrôlez que :
- le robinet d'arrivée d'eau est ouvert et que le tuyau
d'alimentation est raccordé correctement ;
- l'alimentation en eau de votre habitation n'a pas été coupée et
que la pression est suffisante ;
- le tuyau d'alimentation n'est ni écrasé ni plié;
- le filtre du tuyau d'alimentation n'est pas obstrué.
La vaisselle n'est pas propre
Contrôlez que :
- le robinet d'arrivée d'eau est ouvert et que le tuyau
d'alimentation est raccordé correctement ;
Installation
Comment installer l'appareil
Installez l'appareil à l'endroit souhaité. Le dos de l'appareil doit
reposer contre le mur et les parois latérales doivent être parallèles
aux parois du meuble adjacent ou du mur. Le lave-vaisselle est
équipé de tuyaux d'alimentation et de vidange de l'eau. Ces tuyaux
peuvent être installés à droite ou à gauche, pour faciliter
l'installation correcte de l'appareil.
Comment mettre l'appareil de niveau
Dès que l'appareil est mis en place, réglez les pieds du lave-
vaisselle en les vissant ou en les dévissant) jusqu'à ce que
l'appareil soit de niveau. Dans tous les cas, l'appareil doit
présenter une inclinaison non supérieure à 2°„. Une mise à niveau
correcte de l'appareil est un gage de garantie pour des résultats
satisfaisants.
Raccordement à l'arrivée d'eau froide
Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau froide à un connecteur 3/4
(gaz) fileté et assurez-vous qu'il est solidement fixé (voir Fig.1).
Si les conduits d'eau sont neufs ou ont été utilisés pendant une
longue période, faites couler l'eau pour vous assurer qu'elle est
propre et dépourvue d'impuretés. En ne prenant pas cette
précaution, vous courez le risque de boucher le conduit d'arrivée
d'eau et d'endommager l'appareil.
Raccordement à l'arrivée d'eau chaude
Le robinet d'arrivée d'eau de l'appareil peut également être
raccordé au dispositif de distribution d'eau chaude de votre habi-
tation (système de chauffage central), à condition que la
température ne dépasse pas 60°C .
Dans ce cas, la durée du cycle de lavage sera réduite de 15
minutes environ et l'efficacité du lavage sera légèrement
inférieure.
Le raccordement à l'arrivée d'eau chaude doit s'effectuer de la
même façon que pour le raccordement à l'arrivée d'eau froide.
fig.1
Raccordement du tuyau de vidange
Introduisez le tuyau de vidange dans un conduit de drainage
d'un diamètre de 4cm minimum, ou déposez-le directement dans
l'évier en veillant à ce qu'il ne soit ni plié ni écrasé. Utilisez le
support en plastique prévu à cet effet, fourni avec l'appareil (voir
Fig. 2). L'extrémité libre du tuyau doit se trouveré une hauteur
comprise entre 40 et 100 cm et ne doit pas être immergé dans
l'eau.
Attention:
Le support en plastique doit être solidement fixé au mur pour
éviter que le tuyau ne se déplace et que de l'eau ne se répande
au sol.
Branchement électrique
Après vous être assuré que la tension d'alimentation et la
fréquence de votre habitation correspondent à celles figurant sur
la plaque signalétique (située sur la paroi intérieure en acier
inoxydable de la porte de votre appareil), et que l' installation
électrique est prévue pour supporter la tension maximale indiquée
sur la plaque signalétique, introduisez la fiche dans une prise du
secteur correctement reliée à la masse (la mise à la terre de
l'appareil est obligatoire aux termes de la loi).
Si la prise du secteur et la fiche de l'appareil ne sont pas de
même type, remplacez la fiche. N'utilisez en aucun cas de
rallonges ou autres qui risqueraient de provoquer une surchauffe
et des brûlures.
Nettoyer le filtre d’entrée d’eau
Vous devez nettoyer régulièrement le filtre d’entrée d’eau situé à
la sortie du robinet(voir illustration)
Après avoir fermé le robinet, ouvrez le sommet du tuyau d’entrée
d’eau, sortez le filtre et nettoyez-le dans l’eau attentivement. Et
puis remettez le filtre et bien serrez le tuyau d’eau.
.30..29.
FR
FR
Le symbole sur le produit ou son emballage
indique que ce produit ne peut être traité comme
déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point
de ramassage concerné, se chargeant du
recyclage du matériel électrique et électronique.
En vous assurant que ce produit est éliminé
correctement, vous favorisez la prévention des
conséquences négatives pour l’environnement et
la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat
d’un traitement inapproprié des déchets de ce
produit.
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce
produit, veuillez prendre contact avec le bureau
municipal de votre région, votre service
d’élimination des déchets ménagers ou le magasin
où vous avez acheté le produit.
Vista da vicino (Interno)
A
B
C
D
Cestello superiore
Regolazione altezza cestello
Irroratore superiore
Cestello inferiore
E
F
G
H
Filtro lavaggio
Irroratore inferiore
contenitore detersivo e brillantante
Tappo contenitore sale
La sicurezza, una buona abitudine
AVVISO
Leggere con attenzione le istruzioni contenute nel presente
manuale, in quanto contengono informazioni
importanti per una sicura e corretta installazione, per l'uso e la
manutenzione dell'apparecchiatura.
Questo elettrodomestico è conforme alle seguenti
direttive CEE:
- 73/23/EEC del 19 febbraio 1973 (bassa tensione) e successivi
emendamenti;
- 89/336/EEC del 3 maggio 1989 (compatibilità
elettromagnetica) e successivi emendamenti.
- Smaltire con attenzione il materiale d'imballaggio.
- Dopo avere eliminato l'imballo, verificare che l'elettrodomestico
non sia danneggiato. In caso di dubbi, contattare il personale
qualificato.
- La lavastoviglie deve essere utilizzata esclusivamente da persone
adulte per il lavaggio di stoviglie e utensili da cucina.
- Regole fondamentali da seguire quando si utilizza
l'elettrodomestico:
* Non toccare mai la lavastoviglie a piedi scalzi o con mani o piedi
bagnati;
* Evitare l'impiego di prolunghe o di doppie prese;
Durante l'installazione, il cavo di alimentazione non deve essere
eccessivamente o pericolosamente piegato o schiacciato
* Se l'apparecchio non funziona in maniera corretta, oppure prima
di eseguire la manutenzione, scollegare l'alimentazione elettrica.
- Tenere i detersivi fuori dalla portata dei bambini ed evitare che
si avvicinino alla lavastoviglie quando lo sportello è aperto.
- Questo apparecchio non può essere installato all'aperto,
nemmeno in aree coperte da un tetto; inoltre è molto pericoloso
lasciarlo esposto agli agenti atmosferici.
- Non toccare la resistenza durante o dopo un ciclo di lavaggio.
- Non appoggiarsi o sedersi sullo sportello aperto, perché ciò
potrebbe causare il ribaltamento della lavastoviglie.
- In caso di malfunzionamento, chiudere il rubinetto di
alimentazione dell'acqua e scollegare la spina dalla presa di
corrente. Poi, consultare la sezione intitolata "Soluzione dei
problemi". Se non è possibile risolvere il problema, contattare
un centro assistenza.
- Solo il personale specializzato è autorizzato a fare riparazioni.
- Gli elettrodomestici che non possono più essere utilizzati, devono
essere resi inutilizzabili tagliando il cavo di alimentazione e
togliendo la chiusura dello sportello.
- Occorre posizionare la lavastoviglie in modo che la spina sia
accessibile.
- In caso di installazione su pavimento rivestito di moquette, questa
non deve ostruire l'apertura dello sportello della lavastoviglie.
- Se il cavo di allaciamento elettrico é guasto, può solo essere
sostituito per il produttore, il servizio technico o persone
qualificate per evitare il pericolo elettrico.
Vista da vicino (quadro comandi)
Caratteristiche tecniche
Larghezza
60 cm
Profondità
60 cm
Altezza
85 cm
Capacità
12 coperti standard
Pressione dell'acqua da
0.03-0.6MPa
Tensione di potenza
220-240V~ 50Hz
2100W
Potenza assorbita totale
.32..31.
IT
IT
A B C
DE F
A
B
C
Lampada spia ON-OFF
Tasto ON-OFF
Lampada spia mancanza sale
D
E
F
Tasto "Eco"
Manopola selezione programmi
Maniglia apertura porta
Sale
Sale
La durezza dell'acqua varia da luogo a luogo. Se la lavastoviglie
funziona con acqua dura, su piatti e utensili si formano dei depositi.
Questo elettrodomestico è dotato di un addolcitore speciale che
utilizza un sale appositamente studiato per eliminare calcare e
sali minerali dall'acqua.
Inserimento del sale nell'addolcitore
Utilizzare esclusivamente sale per lavastoviglie. Il contenitore del
sale si trova sotto al cestello inferiore e deve essere riempito nel
modo seguente:
- Estrarre il cestello inferiore e svitare e togliere il coperchio del
contenitore del sale;
- Prima di inserire il sale per la prima volta, riempire il contenitore
con acqua;
- Posizionare l'estremità dell'imbuto (in dotazione) nel foro e
inserire circa 2 kg di sale. è normale che fuoriesca una piccola
quantità di acqua dal contenitore.
- Riavvitare con attenzione il tappo.
Remplissez le distributeur de sel uniquement lorsque le voyant
de "niveau de sel" (situé sur le bandeau de commande) est
allumé.
- Per impedire la formazione di ruggine, inserire il sale subito
prima dell'inizio di un ciclo di lavaggio.
Regolazione del consumo del sale
La lavastoviglie è predisposta per la regolazione del quantitativo di
sale consumato in base alla durezza dell'acqua disponibile. Ciò
permette di migliorare e personalizzare il livello di consumo del
sale, riducendolo al minimo.
Per regolare il consumo di sale, procedere nel modo seguente:
- Svitare il tappo del contenitore del sale;
- Sul collo del contenitore è presente un anello con una freccia
(vedi figura).
- Se necessario, ruotare l'anello in senso antiorario, dal simbolo "-
" verso il simbolo "+", in base alla durezza dell'acqua.
Per eseguire le regolazioni, si consiglia vivamente di consultare
la seguente tabella.
Detersivo e brillantante
Detersivo
Utilizzare esclusivamente detersivi per lavastoviglie. Il contenitore
deve essere riempito prima dell'inizio di ciascun ciclo di lavaggio,
seguendo le istruzioni contenute nella "Tabella dei cicli di
lavaggio". Il contenitore del detersivo si trova nel pannello interno
dello sportello.
Inserimento del detersivo
Per aprire il coperchio "A" del contenitore, premere il pulsante
"B". Il detersivo per il ciclo di lavaggio deve essere inserito nello
scomparto "C".
Dopo avere inserito il detersivo, chiudere il coperchio premendolo
fino a sentire un clic.
Nota: per semplificare la chiusura del coperchio, eliminare
eventuali residui di detersivo in eccesso dal
contenitore.
Brillantante
Questo prodotto rende i piatti brillanti e ne facilita l'asciugatura
senza macchie. Il contenitore si trova nel pannello interno dello
sportello e deve essere riempito dopo circa 80 cicli di lavaggio.
Inserimento del brillantante
Per aprire il contenitore del brillantante, ruotare il tappo "C" in
senso antiorario quindi aggiungere il brillantante, prestando
attenzione a non farlo fuoriuscire.
Il quantitativo di brillantante utilizzato per ciascun ciclo di lavaggio
può essere regolato ruotando l'apposito dosatore "F", posizionato
sotto al coperchio "C", con un cacciavite. Vi sono 6 diverse
impostazioni; quella che prevede un dosaggio normale è la numero
3.
Importante: il corretto dosaggio del brillantante migliora
l'asciugatura delle stoviglie.
Se sulle stoviglie rimangono gocce di acqua o macchie,
occorre regolare il dosatore su un'impostazione superiore.
Se invece le stoviglie presentano striature bianche, regolare
il dosatore su un'impostazione inferiore.
Durezza dell’acqua
ºfH
ºdH
mmol/l
Posizione
selettore
Consumo sale
(grammi/ciclo)
Autonomia
(cicli/2kg.)
010 MNT MNIT
NIUQIQNU QQNMOR
ORRM QRUV QIRUIV
[UV[RM [UIV
L
=?J?
MED
LM
OM
QM
SM?H?
SM
QM
OR
Livello
1
2
3
4
.34..33.
IT
IT
F
C
B
C
A
2
3
4
Caricamento delle stoviglie
Come avviare la macchina
Per avviare un programma di lavaggio
- Controllare che la spia sia inserita nella presa a muro .
- Controllare che il rubinetto dell'acqua sia completamente aperto.
- Caricare le stoviglie (vedi capitolo "Caricamento delle stoviglie")
- Versare il detersivo (vedi capitolo "sale, Detersivo e brillantante).
- Ruotare la manopola situata nella parte destra del cruscotto in
senso orario fino a far coincidere la tacchetta di riferimento con il
simbolo o il numero di ciclo che si intende effettuare (vedi
capitolo "Tabellal programmi").
- Premere il pulsante ON-OFF, si accendera' la lampada spia ON-
OFF A questo punto il cicli di lavaggio avra' inizio.
Nel caso abbiate dimenticato delle stoviglie
Il ciclo di lavaggio può essere interrotto facendo premere il tasto
ON-OFF.Dopo, si può caricare altri piatti e riaccendere la
lavastoviglie. Il ciclo sarà attivo da dove è stato interrotto.
Alla fine del lavaggio
Quando la manopola cessa di ruotare e si ferma su di una tacca di
STOP(vedi figura) il ciclo e' terminato. spegnere la macchina agendo
sul pulsante ON-OFF,chiudete il rubinetto dell'acqua ed apritelo
sportello.
Attendete alcuni minuti prima di togliere le stoviglie, eviterete cosi
di maneggiare le stoviglie calde, piu sensibili agli urti, ed Otterrete
una migliore asciugatura.
Annullare o modificare un programma in corso
Un ciclo in funzione può essere modificato solo quando non venga
attivato per un piriodo lungo. Altrimenti, il detersivo può essere
già usato e l’acqua di lavaggio può essere già scaricata dalla
lavastoviglie. Se sia una situazione del genere, il dispensatore di
detersivo deve essere riempito di nuovo (vedi il paragrafo intitolato
“ Detersivo e brillantante”).
E'possibile interrompere il ciclo di lavaggio premendo il pulsante
ON-OFF,inserire le stoviglie ed all'accensione della macchina il
ciclo riprendera' nel punto in cui era stato interrotto.
Tasti di Aggiustamento del Ciclo di Lavaggio
Tasto "ECO"
Questo tasto (vedi “Vista da Vicino – Quadro Comandi” , lettera
“D”) è usato per piatti e batteria da cucina di sporcizia normale. È
un ciclo quotidiano standard.
Prima di inserire i piatti nella lavastoviglie, eliminare i residui
alimentari più grossi per evitare di intasare il filtro e ridurre le
prestazioni dell'elettrodomestico.
Se i residui alimentari presenti su pentole e padelle sono
particolarmente difficili da eliminare, consigliamo di lasciarli in
ammollo prima di procedere al lavaggio. Ciò evita di dovere
effettuare ulteriori cicli di lavaggio. Estrarre il cestello per
semplificare il caricamento della lavastoviglie.
Come riempire il cestello inferiore
Si consiglia di disporre sul cestello inferiore le stoviglie
maggiormente sporche: pentole, padelle, coperchi, piatti e
contenitori di portata, come illustrato nella figura a destra.
Si consiglia di posizionare i piatti di portata e i coperchi sui fianchi
dei cestelli per evitare di bloccare la rotazione del braccio aspersore
superiore.
- Pentole e ciotole devono essere poste sempre rivolte verso il
basso.
- Le pentole più grosse devono essere inclinate per facilitare lo
scolo dell'acqua.
- Il cestello delle posate può essere scomposto (vedi Fig.A) in
modo da utilizzarne solo una sezione quando il carico di posate
è limitato. In questo modo ci sarà più spazio per altre pentole e
tegami sul cestello inferiore.
- Sistemare le posate nell'apposito cestello con il manico rivolto
verso il basso; se nel cestello vi sono contenitori laterali per le
posate, i cucchiai devono essere posizionati individualmente negli
appositi contenitori. Gli utensili particolarmente lunghi devono
essere posti in posizione orizzontale nella parte anteriore del
cestello superiore.
Come riempire il cestello superiore
Il cestello superiore è predisposto per stoviglie più delicate e
leggere, come bicchieri, tazze da caffè e tè, piattini, piatti e coppette,
oltre che piccole padelle (purché non eccessivamente sporche).
Posizionare i piatti e le pentole in modo che non vengano mossi
dallo spruzzo dell'acqua.
L'altezza del cestello superiore può essere regolata usando le
manopole laterali (vedi Fig.B).
Aggiustare il cestello superiore al livello più alto e ci sarà più spazio
per altre pentole e piatti sul cestello inferiore.
supporto
Appogiare I bicchieri alti e stoviglie con manico lungho su scaffale,
anzi che sui altiri stoviglie da lavare(vedi Fig.C)
fig.B
fig.A
Cestello inferiore Cestello superiore
Capacità 12 coperti standard
.36..35.
IT
IT
fig.C
ERF
30g
25+5g
25g
15g
25g
Tabellal programmi
Consigli per risparmiare
Come tenere in forma la lavastoviglie
- E' importante attivare la lavastoviglie possibilmente a pieno
carico per ottimizzare I consumi; per evitare che nel fratempo si
formino cattivi odori e incrostazioni, potete utilizzare il cicli
ammollo.
- Scegliete il programma adeguato:la scelta del pragramma
dipende dal tipo di stoviviglie da lavare e dal loro grado di sporco.
- Dosate la giusta quantita' di detersivo: se eccedete con il
quantitativo di detersivo non otterrete stoviglie piu' pulite, ma
solamente un maggioe impatto ambietale.
- Non è necessario risciacquare piatti, stoviglie e utensili prima
di inserirli nella lavastoviglie.
Dopo ogni lavaggio
Dopo ogni lavaggio chiudete il rubinetto dell'acqua e lasciate
socchiusa la porta in modo che non ristagnino ne' umidita' , ne'
cattivi odori.
Staccare la spina
Prima di fare qualsiasi pulizia o manutenzione , staccare sempre
la spina dalla presa:
non correte alcun pericolo.
Niente solventi ne' abrasivi
Per pulire l'esterno e le parti in gomma della lavastoviglie non
occorre usare ne' solventi ne' abrasivi ma solo un panno imbevuto
di acqua tiepida e sapone.
Per eliminare eventuali macchina sulla superfice della vasca,
utilizzare un panno imbevuto di acqua ed un po' di aceto bianco
o prodotto specifico per la pulizia della lavastoviglie.
In caso di trasloco
In caso di trasloco possibilmente mantenete l'apparecchio in
posizione verticale; se fosse necessario , inclinatela sul lato
posteriore.
Le guarnizioni
Uno dei fattori responsabili del ristagno di Odori all'interno della
lavastoviglie e' rappresentato dai residui di cibo che rimangono
nelle guarnizioni. Bastera' pulire peridicamente con una spugnetta
inumidita.
Se partire per le vacanze
Quando andate in vacanza, e' consigliabile fare un lavaggio a
vuoto, dopodiche' staccare la spina, chiudere il rubinetto di ingresso
acqua e lasciare socchiusa la porta; le guarnizioni dureranno piu
a lungo ed all'interno non si formeranno odori sgradevoli.
.38..37.
IT
IT
programma
Pulsante
"Eco"
Indicazioni per la scelta
dei programmi
Descrizione del ciclo
Detersivo
lavaggio
brillan
tante
Lavaggio
Energico
Lavaggio Energico
(EN50242)
Lavaggio
Normale
Risciacqui
Ammollo
Stoviglie e pentole Molto
sporche (da non usare per pezzi
delicati)
Stoviglie e pentole Molto sporche
(da non usare per pezzi delicati)
Stoviglie e pentole normalmente
sporche.Ciclo standard
giornaliero
Ciclo economico E veloce da
utilizzare per stoviglie poco sporche
subito dopo l'uso senza asciugatura.
Lavaggio preliminare di pentole
e stoviglie in attesa di completare
ll carico al pasto successivo.
Prelavaggio con acqua calda.
Lavaggio prolungato a 60
.
Risciacquo con acqua fredda.
Risciacquo caldo.
Asciugatura.
Prelavaggio con acqua calda.
Lavaggio prolungato a 55
.
Risciacquo con acqua fredda.
Risciacquo caldo.
Asciugatura.
Lavaggio prolungato a 60
.
Risciacquo con acqua fredda.
Risciacquo caldo.
Asciugatura.
Lavaggio prolungato a 60
.
Risciacquo caldo.
Asciugatura.
Breve lavaggio freddo per
Impedire l'essicazione dei
residui di cibo sulle stoviglie.
Lavaggio Normale
Stoviglie e pentole
normalmente sporche.Ciclo stan-
dard giornaliero
Lavaggio prolungato a 55
.
Risciacquo con acqua fredda.
Risciacquo caldo.
Asciugatura.
Risciacqui
Ciclo economico E veloce da
utilizzare per stoviglie poco
sporche subito dopo l'uso senza
asciugatura.
Lavaggio prolungato a 55
.
Risciacquo caldo.
Asciugatura.
Lavaggio Veloce
Ciclo economico e veloce da
essere usato per i piatti non molto
sporchi appena dopo essere usati.
Non c’è il ciclo di asciugamento.
Lavaggio breve a 55°C.
Risciacquo freddo.
fig.2
A
B
Pulizia e manutenzioni particolari
C'e' qualche problema?
Gruppo del filtro
Per migliorare prestazioni e risultati, si consiglia di pulire il gruppo
del filtro, che consente di trattenere le particelle di cibo rimaste
nell'acqua di lavaggio e, di conseguenza, di riutilizzarla durante il
ciclo. Per questo motivo si consiglia di eliminare i residui di cibo
più grossi rimasti nel filtro dopo ogni ciclo di lavaggio,
risciacquando il filtro e la tazza semicircolare (A) sotto l'acqua
corrente. Per estrarre il gruppo del filtro, tirare l'apposita maniglia
verso l'alto. L'intero gruppo del filtro (costituito dal filtro
semicircolare (A) e dal filtro fine (B)) deve essere pulito almeno
una volta al mese. Pulire il filtro e il filtro fine servendosi di una
spazzola. Poi rimontare le parti del filtro come illustrato nelle fig-
ure seguenti e reinserire l'intero gruppo nella lavastoviglie,
posizionandolo nell'apposito alloggiamento e premendo verso il
La lavastoviglie non deve mai essere utilizzata senza i filtri.
L'inserimento incorretto dei filtri può ridurre le prestazioni della
lavastoviglie e danneggiare piatti e utensili basso.
Pulizia dei bracci aspersori
A volte capita che residui alimentari rimangano incrostati sui bracci
aspersori e blocchino i fori (vedi "L'interno della lavastoviglie",
lettere C-E ). Controllare periodicamente i bracci aspersori e pulirli,
se necessario.
Controlla il filtro d'immissione d'acqua
Pulisci periodicamente il filtro d'immissione d'acqua (guarda la
figura) situato sullo scarico del rubinetto del rifornimento d'acqua.
Dopo avere chiuso il rubinetto d'acqua, svita la fine del tubo di
rifornimento d'acqua, rimuovi il filtro e lo pulisci attentamente sotto
l'acqua corrente. E poi, rimetti il filtro al suo posto originale e
stringi il tubo di rifornimento d'acqua al suo posto.
Può succedere che la lavastoviglie non funzioni o non funzioni
correttamente. Prima di contattare l'assistenza, cercare di
risolvere personalmente i problemi: non è stato premuto uno dei
tasti o non è stata eseguita un'operazione fondamentale?
La lavastoviglie non parte
Controllare che:
- la spina sia inserita correttamente nella presa;
- vi sia corrente nella casa;
- lo sportello sia chiuso correttamente;
- il tasto ON-OFF sia su "ON";
- il rubinetto dell'acqua sia aperto.
La lavastoviglie non carica l'acqua
Controllare che:
- il rubinetto dell'acqua sia aperto e il tubo attaccato
correttamente;
- l'acqua arrivi alla casa e abbia pressione sufficiente;
- il tubo di alimentazione dell'acqua non sia schiacciato o piegato;
- il filtro del tubo di alimentazione non sia intasato.
Le stoviglie non sono pulite
Controllare che:
- il rubinetto dell'acqua sia aperto e il tubo attaccato
correttamente;
- l'acqua arrivi alla casa e abbia pressione sufficiente;
- il tubo di alimentazione dell'acqua non sia schiacciato o piegato;
- il filtro del tubo di alimentazione non sia intasato.
La lavastoviglie non scarica l'acqua
Controllare che:
- il tubo di scarico non sia schiacciato o piegato.
Sulla superficie delle stoviglie si formano residui
calcarei o una pellicola bianca
Controllare che:
- il coperchio del contenitore del sale sia chiuso correttamente;
- il dosaggio del brillantante sia corretto.
Qualora, nonostante questi controlli, la lavastoviglie non funzioni
e/o il problema persista, contattare il centro di assistenza
autorizzato più vicino e fornire le seguenti informazioni:
- il tipo di problema;
- il numero del modello (Mod...) e il numero di serie (S/N...), indicati
nella targhetta sul fianco della parte interna dello sportello.
Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati e non permettere
l'installazione di ricambi non originali.
Installazione
Posizionamento della lavastoviglie
Sistemare la lavastoviglie nella posizione desiderata. La parte
posteriore dovrebbe essere appoggiata ad una parete e i fianchi
ai mobili o alle pareti adiacenti. La lavastoviglie è dotata di tubi di
alimentazione e scarico che possono essere posizionati a destra
o a sinistra per semplificare una corretta installazione
dell'elettrodomestico.
Livellamento della lavastoviglie
Dopo avere posizionato la lavastoviglie, regolare l'altezza dei
piedini (avvitandoli o svitandoli) per livellarla. In ogni caso, la
lavastoviglie non deve essere inclinata più di 2°. Un corretto
livellamento della lavastoviglie, contribuisce ad aumentarne le
prestazioni.
Allacciamento dell'acqua fredda
Attaccare il tubo flessibile per l'acqua fredda ad un connettore
filettato 3/4 (gas) e verificare che sia collegato correttamente (vedi
Fig.1).
Se le tubazioni dell'acqua sono nuove o non sono state utilizzare
per un lungo periodo di tempo, lasciare scorrere l'acqua per essere
certi che sia pulita e priva di impurità. Questa precauzione
consente di evitare il rischio di bloccare e danneggiare il tubo di
alimentazione della lavastoviglie.
Allacciamento dell'acqua calda
La lavastoviglie può essere collegata anche alla conduttura
domestica dell'acqua calda (sistema centralizzato, impianto di
riscaldamento), purché la temperatura non superi i 60°C.
In questo caso, la durata del ciclo di lavaggio diminuisce di circa
15 minuti e l'efficienza del lavaggio risulta leggermente ridotta.
Eseguire l'allacciamento all'acqua calda seguendo le stesse pro-
cedure descritte per il collegamento alle condutture dell'acqua
fredda.
Allacciamento del tubo di scarico
Inserire il tubo di scarico in una tubazione di scarico con diametro
minimo di 4cm, oppure appoggiarlo al lavandino, evitando di
piegarlo o di schiacciarlo, utilizzando l'apposito supporto speciale
in plastica in dotazione con la lavastoviglie (vedi Fig.2). L'estremità
libera del tubo deve essere ad un'altezza compresa tra 40 e 100
cm e non deve essere immersa nell'acqua.
Attenzione:
l'apposito supporto in plastica deve essere fissato
saldamente alla parete per evitare che il tubo di scarico si
muova e l'acqua fuoriesca.
Collegamento elettrico
Dopo avere verificato che i valori di tensione e frequenza della
corrente domestica corrispondano a quelli della targhetta nominale
(posta sulla parte interna in acciaio inox dello sportello della
lavastoviglie) e che l'impianto elettrico possa supportare la
tensione massima riportata sulla targhetta, inserire la spina in
una presa elettrica correttamente messa a terra (la messa a terra
dell'apparecchio è un requisito di sicurezza imposto per legge).
Se la presa elettrica a cui deve essere collegato l'apparecchio
non è adatta alla spina, sostituire la spina invece di utilizzare
adattatori o dispositivi analoghi che potrebbero causare
surriscaldamenti e bruciature.
fig.1
.40..39.
IT
IT
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione
indica che il prodotto non deve essere considerato
come un normale rifiuto domestico, ma deve essere
portato nel punto di raccolta appropriato per il
riciclaggio di apparecchiature elettriche ed
elettroniche. Provvedendo a smaltire questo
prodotto in modo appropriato, si contribuisce a
evitare potenziali conseguenze negative per
l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare
da uno smaltimento inadeguato del prodotto.
Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di
questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il
servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in
cui è stato acquistato il prodotto.
La seguridad es una buena costumbre que se ha de desarrollar
Primer plano (panel de control)
Primer plano (Interior)
A
B
C
D
Cesto superior
Adaptador de la altura del cesto
Brazo aspersor superior
Cesto inferior
E
F
G
H
Brazo aspersor inferior
Filtro de lavado
Distribuidor de detergente y abrillantador
Tapón del contenedor de sal
Características técnicas
Anchura
60 cm
Fondo
60 cm
Altura
85 cm
Capacidad
Estándar para 12 servicios
Presión del agua
0.03-0.6 MPa
Voltaje
220-240V~ 50Hz
2100W
Potencia total absorbida
- No se apoye ni siente sobre la puerta cuando esté abierta;
puede volcarse el lavavajillas.
- En caso de avería, apague el lavavajillas y cierre el grifo de
suministro de agua al lavavajillas. A continuación, ver el capítulo,
"Solución de problemas". Si no puede solucionar el problema,
póngase en contacto con el Servicio de asistencia técnica.
- Las reparaciones sólo deben ser efectuadas por personal
cualificado.
- Corte el cable de suministro eléctrico y quite el cierre de la
puerta de los aparatos que se vayan a desguazar.
- Si la toma de corriente eléctrica es estropeado, deben solamente
estar sustituido para el productor, el servició tecnico o persone
apte, para evitar peligro eléctrico.
- Después de la instalación, el enchufe de la toma de corriente
debe estar accesible.
- Normas básicas que deben cumplirse al utilizar el aparato:
* No toque el lavavajillas con los pies descalzos o con las manos
o los pies mojados;
* No utilice alargadores ni tomas múltiples;
* No doble ni aplaste el cable de alimentación en exceso o de
forma peligrosa durante la instalación;
* Si el aparato no funciona correctamente o si es preciso realizar
alguna operación de mantenimiento, desconecte el aparato del
suministro eléctrico.
Para mantener el RENDIMIENTO y SEGURIDAD de este aparato,
recomendamos:
- llamar al servicio técnico autorizado por el fabricante.
- utilizar siempre las piezas originales.
NOTA
Lea atentamente las instrucciones incluidas en este manual.
Proporcionan información importante necesaria para realizar una
instalación, uso y mantenimiento seguros del aparato.
Este aparato cumple con las siguientes
directivas:
-73/23/CEE del 19 de febrero de 1973 (Baja tensión) y
posteriores modificaciones;
- 89/336/CEE del 3 de mayo de 1989 (Compatibilidad
electromagnética) y posteriores modificaciones.
- Elimine el material de embalaje con cuidado.
- Una vez quitado el material de embalaje, compruebe que el
aparato no esá dañado. Si tiene dudas, póngase en contacto
con personal cualificado.
- El lavavajillas sólo debe ser utilizado por personas adultas para
lavar vajillas y utensilios de cocina.
- Los niños y personas enfermas no deben utilizar el aparato.
- No permita que los niños jueguen con el aparato.
- Guarde el detergente fuera del alcance de los niños y mantenga
a los niños alejados del lavavajillas cuando esté abierto.
- Este aparato no debe instalarse en el exterior, incluso si la zona
donde se va a instalar está cubierta por un tejado; es muy
peligroso exponerlo a la lluvia y a la intemperie.
- No toque la resistencia durante o después del ciclo de lavado.
.42..41.
ES
ES
A B C
DE F
A
B
C
Lámpara testigo ON-OFF
Pulsator ON-OFF
Luz indicadora de falta de sal
D
E
F
Pulsator "Eco"
Selector de programmi
Tirador de apertura de la puerta
Regulación del consumo de sal
El lavavajilla ofrece la posibilidad de regular el consumo de sal
en función de la dureza del agua que se utiliza,para poder,de
este modo,optimizar y personalizar el consumo de sal llevándolo
al nivel mínimo necesario.
Para la regulación seguir las siguientes instrucciones:
-Aflojar el tapón del depósito de sal.
-En el collar del depósito se ha colocado una flecha (ver fig.al
lado).
-Si es necesario,girar la flecha desde el signo "-",en sentido
antihorario,hacia el signo"+"según la dureza del agua de
alimentación.
Es aconsejable efectuar la regulación según el siguiente
esquema:
Sal



La sal
La dureza del agua varía según la localidad.Si en el lavavajilla
entrara agua dura,se formarían incrustaciones sobre la vajilla.
Gracias a un descalcificador que utiliza una sal especifica para
lavavajilla,se eliminan las sales de calcio del agua.
Carge de la sal en el descalcificador
Utilice siempre sal especifica para lavavajilla..
El depósito de sal está debajo del canasto inferior y se llena de la
siguiente manera:
- Extraiga el canasto inferior,desenrosque y quite la tapa del
depósito.
- Si está cargando el depósito por primera vez,llénelo de agua.
- Coloque el embudo suministrado en el equipo base,en el orificio,
e introduzca 2kg de sal aproximadamente.Es normal que se
derrame un poco de agua del depósito.
- Enrosque nuevamente la tapa con cuidado.
El depósito de sal se debe llenar cuando se ilumina la luz
indicadora de "falta de sal"presente en el tablero.
Para evitar la formación de herrumbre,aconsejamos cargar la
sal poco antes de comenzar un ciclo de lavado.
Detergente y abrillantador



Atención:para facilitar el enganche de la tapa,antes del cierre,
elimine eventuales residuos de detergente caídos en los
bordes de la cubeta.
El abrillantador
Este producto devuelve la vajilla más brillante y mejora el secado.
El depósito del abrillantador está ubicado en el interior de la
puerta;se debe llenar cada 80 lavados aproximadamente(en los
modelos con luz indicadora de falta de abrillantador,se debe
llenar cuando se enciende la correspondiente lámpara testigo).
Carge del abrillantador
Para abrir el recipiente es necesario girar en sentido antihorario
la tapa «C» y cuando vierta el abrillantador evite que se derrame.
Se puede regular la cantidad de producto suministrada,
accionando,con un destornillador,el regulador«F» colocado
debajo de la tapa "C".Hay 6 posiciones posibles,normalmente
está colocado en la 3.
Importante:
La regulación del suministro del abrillantador permite mejorar el
secado.
Si sobre la vajilla lavada quedan gotas de agua o manchas,es
necesario girar el regulador hacia los números más altos.Si la
vajillä lavada presenta estriaciones blancas,girar el regulador
hacia los numeros más bajos.
El detergente
Usar solamente detergente específico para lavavajilla.El
abastecimiento del detergente se debe realizar antes del
comienzo de cada ciclo de lavado respetando las indicaciones
suministradas en la "Tabla de ciclos de lavado".El distribuidor
de detergente se encuentra en la parte interna de la puerta.
Carga del detergente
Para abrir la tapa"A"presione el pulsador"B" .
El detergente para el lavado se introduce en la cubeta "C".
Después de verter el detergente,cierre la tapa presionando hasta
que haga"click".
Dureza del agua
º
fH ºdH
mmol/l
Posición
selector
Consumo sal
(gramos/ciclo)
Autonomia
(ciclos/2kg)
010
MNT
MNIT
NIUQIQNU QQNMOR
ORRM QRUV QIRUIV
[UV[RM [UIV
L
=?J?
jba
L
M
OM
QM
SM?H?
SM
QM
OR
Nivel
1
2
3
4
.44..43.
ES
ES
F
C
B
C
A
2
3
4
Cesto inferior Cesto superior
Carga estándar de 12 servicios
Inicio del programa de lavado
- Compruebe que el enchufe del aparato está introducido en la
toma de corriente de la pared.
- Asegúrese de que el grifo de suministro de agua está
completamente abierto.
- Cargue el lavavajillas (ver el capítulo "Carga del lavavajillas ").
- Vierta el detergente (ver el capítulo "sal, Detergente y abrillantador
==").
Dé vuelta a la perilla situada en la derecha del panel de control en
la direcci ón a la derecha hasta el número o el símbolo para el
ajuste del ciclo se alinea con la marca de
referencia (ver el capítulo, "Tabla de programas de lavado").
- Pulse el botón ON-OFF; el indicador luminoso ON-OFF se
enciende. En ese momento comienza el programa de lavado.
Si ha olvidado introducir algún plato
Puede pulsar el botón ON-OFF para interrumpir el programa de
lavado. A continuación, puede cargar los platos adicionales y poner
el aparato en marcha de nuevo. El aparato retoma el programa
donde lo había interrumpido.
Al final del programa de lavado
Cuando el mando esté alineado con la marca de STOP (ver la
figura), el programa ya ha terminado. Apague el aparato con el
botón ON-OFF, cierre el grifo de suministro del agua y abra la
puerta del lavavajillas.
Espere unos minutos antes de descargar el lavavajillas para
evitar manipular la vajilla y los utensilios de cocina aún calientes,
ya que son más susceptibles de romperse. Además, se secará
mejor.
Cancelación o modificación de un programa de lavado
Premisa: un programa ya en marcha sólo puede modificarse si
lleva poco tiempo en marcha. De lo contrario, puede que ya se
haya utilizado el detergente y que el aparato haya descargado
el agua del lavado. Si fuera el caso, es necesario volver a rellenar
el distribuidor del detergente (ver el capítulo, "Carga del
detergente").
Pulse el botón ON-OFF para que se apague el indicador luminoso
MARCHA. Gire el mando en sentido de las agujas del reloj hasta
el programa de lavado deseado (ver el capítulo "Inicio del
programa de lavado"). A continuación, vuelva a poner el
lavavajillas en marcha mediante el botón ON-OFF.
"ECO" Pulsadores
Este pulsador(ver "vista de cerca (cuadro de mandos)" letra "D")
se usa con el ciclo normal en el caso en que se deban lavar ollas
o vajilla con residuos secos.Es un ciclo normal de uso diario.
Antes de colocar las vajillas en el lavavajillas, quite los granos más
grandes de comida, para que no tapara el filtro, de lo que podrá
reducir la propiedad.
Si en el bote y los platos hay comidas duras, lo mejor es empaparlos
antes de lavar.Para lavados extras, no hace falta empaparlos.
Saque la cesta, en lo que coloque los cubiertos.
Cómo utilizar la cesta inferior
-Proponemos que coloque las vajillas que son difíciles de lavar,
como botes, platos, tapas, puentes y tazones, en la cesta inferior,
según la figura a la derecha.
-Coloque las fuentes y las tapas en un lado de la cesta para que
no bloqueen al brazo aspersor.
-Los botes y tazones se debe colocar con la apertura hacia abajo.
-Coloque las ollas hondas un poco inclinadas para que el agua
pueda salir mejor.
-La cesta para vajillas de plata se puede dividir en dos(ver la fig.
A), así cuando la vajilla es más ligera, se puede utilizar sólo una
parte. Y así también se puede ceder espacio para los botes y platos.
-Las vajillas de plata se debe colocar con el mango hacia abajo en
la cesta para vajillas de plata; si tiene una lateral, las cucharas se
debe colocar solamente en una cesta adecuada. Especialmente
para las largas,se debe colocar a un puesto delantero horizontal
en la cesta superior.
Cómo utilizar la cesta superior
El diseño de la cesta para vajillas superior es para colocar unos
cubiertos de buena hechura y más ligeros, como vasos de vidrio,
tazas, platillos, platos, tazonillos y platos llanos(a condición de que
ellos no están tan sucios).
-Coloque bien los cibiertos para que no moviera cuando se lavan
por agua.
-La cesta para vajillas superior se puede subirse y bajarse con el
control de los botones bilaterales (ver la fig.B).
Ajuste la cesta superior al nivel mós alto entonces usted tiene mós
espacio para acomodar esas cacerolas y bandejas mós altas en la
cesta inferior.
El estante de soporte
Coloque los vasos altos de vidrio y los objetos que tienen mangos
largos al estante de soporte, no se apoya en o contra otros objetos
que se va a lavar.
Coloque los vasos de vidrio, tazas y tazonillos a la cesta extra
para tazas. La cesta extra para tazas se puede girar hacia afuera
o dentro según su exige (ver la fig.C).
fig.B
fig.A
Carga del lavavajillas
Puesta en marcha del aparato
Pulsadores modificadores de programa
.46..45.
ES
ES
fig.C
ERF
30g
25+5g
25g
15g
25g
- Para ahorrar energía es importante probar y utilizar el lavavajillas
cuando está completamente lleno. Para evitar la formación de
malos olores y que los alimentos se peguen en la vajilla, utilice
el programa en frío.
- Elija el programa de lavado correcto: la elección depende del
tipo de vajilla, de las ollas y sartenes y del grado de suciedad.
Consejos para el ahorro de energía
- Utilice la cantidad justa de detergente: no por utilizar más
detergente la vajilla queda más limpia, sin embargo, el impacto
negativo en el medio ambiente es mayor.
- No es necesario aclarar la vajilla y las ollas y sartenes antes de
introducirlas en el lavavajillas.
Cómo cuiadar el lavavajillas
Después de cada lavado
Cierre el grifo de suministro de agua y deje la puerta entreabierta
para evitar que se formen malos olores y humedad en su interior.
Saque el enchufe
Antes de efectuar cualquier operación de limpieza o
mantenimiento. No corra riesgos.
No utilice productos de limpieza abrasivos ni
disolventes
Para limpiar el exterior y las partes de goma del aparato. Utilice
un paño humedecido con agua tibia y detergente.
Para eliminar las manchas de la superficie interior, utilice un
paño humedecido en agua con un poco de vinagre o un producto
de limpieza especial para lavavajillas
Desplazamiento del aparato
Si fuera necesario mover el aparato, intente mantenerlo en posición
vertical. Si fuera absolutamente necesario, puede tumbarse sobre
la parte posterior.
Juntas
Una de las causas de la formación de malos olores en el lavavajillas
es que las partículas de comida quedan atrapadas en las juntas.
Limpie periódicamente las juntas con una esponja húmeda para
evitarlo.
Cuando vaya a ausentarse por vacaciones
Recomendamos ejecutar un ciclo de lavado con el lavavajillas
vacío, sacar el enchufe, cerrar el grifo y dejar la puerta entreabierta.
De este modo se evita el deterioro de las juntas y la formación de
malos olores en el interior del aparato.
Tabla de programas de lavado
.48..47.
ES
ES
Programa
Botón
ECO
Información del ciclo
Descripción del ciclo
Deterg-
ente
Abrillant-
ador
Reforzado
Reforzado
(EN50242)
Lavado normal
Cristal
Remojo
Vajilla muy sucia
(este programa no debe
usarse con objetos
delicados)
Vajilla muy sucia
(este programa no debe
usarse con objetos
delicados)
Vajilla con suciedad normal
Programa estándar de lavado
diario
Vajilla que sólo necesita
aclararse y secarse
Prelavado
Prelavado para vajilla a la
espera de completar la carga
Prelavado con agua caliente.
Lavado largo a 60°C.
Aclarado con agua fría .
Aclarado con agua caliente.
Secado.
Prelavado con agua caliente.
Lavado largo a 55°C.
Aclarado con agua fría .
Aclarado con agua caliente.
Secado.
Lavado largo a 60°C.
Aclarado con agua fría .
Aclarado con agua caliente.
Secado.
Lavado largo a 60°C.
Aclarado con agua caliente.
Secado.
Lavado corto con agua fría
(Evita que los restos de
comida se sequen sobre los
platos)
Lavado normal
Vajilla con suciedad normal
Programa estándar de lavado
diario
Lavado largo a 55°C.
Aclarado con agua fría .
Aclarado con agua caliente.
Secado.
Cristal
Vajilla que sólo necesita
aclararse y secarse
Lavado largo a 55°C.
Aclarado con agua caliente.
Secado.
Rápido
Programa económico y rápido
para lavar vajilla poco sucia
inmediatamente después de su
uso. Sin secado.
Programa de lavado corto a 55°C.
Aclarado en frío.
fig.2
A
B
fig.1
Limpieza y mantemimientos particulares
El grupo filtrante
Para lograr siempre buenos resultados de lavado,es necesario
limpiar el grupo filtrante.
Gracias al filtro,se eliminan del agua de lavado los residuos de
comida y la misma se recicla perfectamente filtrada.Por ello,
después de cada lavado es importante quitar los residuos más
grandes retenidos en el recipiente y en el filtro semicircular "A"
enjuagándolos debajo del agua corriente;para extraer el grupo
filtrante tirar el mango de dicho recipiente hacia arriba.Al menos
una vez por mes es necesario limpiar cuidadosamente todo el
grupo filtrante constitudo por el filtro semicircular "A" y por el
microfiltro "B".
Para la limpieza del filtro y del microfiltro ayudarse con un cepillo.
Reunir luego los dos elementos como se indica en las figuras
de más abajo e introducir nuevamente todo el grupo filtrante en
el lavavajilla colocandolo presion hacia abajo.
El lavavajilla no se debe usar sin filtros.Una-reubicación errónea
de los filtros puede llevar a una reducción de la eficacia de lavado
o a provocar danos en el lavavajilla.
Limpieza de los brazos rociadores
Puede suceder que algunos residuos de comida se peguen en
los brazos rociadores obstruyendo los orificios;controlarlos
periódicamente y limpiarlis (ver Vista de cerca(interior)letras (C-
E).
Algunos problemas
Puede suceder que el lavavajilla no funcione o no funcione bien.
Antes de llamar a la asistencia,veamos juntos que se puede
hacer:es posible que se haya olvidado de presionar alguna tecla
o no haya hecho ,por distracción,una maniobra necesaria para
que la máquina funcione.
El lavavajilla no arranca
Controlar si :
el enchufe está bien introducido en el toma,hay corriente en la
casa,la puerta está bien cerrada,el pulsador de encendido-
apagado está en la posición «ON» ,el grifo está abierto.
El lavavajilla no carga agua
Controlar si :
el grifo está abierto y bien conectado al tubo,falta agua en la casa
o no llega con suficiente presión,el tubo está plegado,el filtro del
tubo de alimentación de agua está obstruido.
La vajilla no está limia
Controlar si :
el grifo está abierto y bien conectado al tubo,falta agua en la
casa o no llega con suficiente presión,el tubo está plegado,el
filtro del tubo de alimentación de agua está obstruido.
El lavavajilla no descarga
Controlar si :
el tubo de descarga está plegado.
Sobre la vajilla quedan depósitos calcáreos o una pa-
tina blanca
Controlar si :
la tapa del depósito de sal está bien cerrada,la dosifocación de
abrillantador está bien regulada.
Si no obstante todos los controles,el lavavajilla no funciona y el
inconveniente por Ud.encontrado,permanece,llame al centro de
asistencia autorizado más cercano,comunicando la siguiente
información.
- el tipo de averia
- la sigla del modelo (Mod...)y el número de serie (S/N...)indicados
en la chapa aplicada en la parte lateral de la contrapuerta.
No recurra nunca a técnicos no autorizados y rechace siempre
la instalacn de repuestos no originales.
Lavar la red de filtro del agua entrada
Lave la red de filtro del grifo dónde sale el agua regularmente.
Después de cerrar el grifo,desenrosque el extremo del tubo de
toma,saque la red de filtro y la lave con agua limpio.Finalmente,
reduza la red de filtro y enroque el tubo de toma.
Instalación
Colocación del aparato
Coloque el aparato en la ubicación deseada. La parte trasera
debe estar contra la pared y los laterales contra los armarios o
paredes adyacentes. El lavavajillas está equipado con toma de
agua y tubos de desagüe que pueden colocarse a la izquierda o
a la derecha, según sea necesario, para facilitar la instalación.
Nivelación del aparato
Una vez colocado el lavavajillas, ajuste los pies para nivelarlo
(enroscar o desenroscar). En cualquier caso, el aparato no debe
estar inclinado más de 2°. Si el aparato está nivelado, el
rendimiento mejora.
Conexión del agua fría
Conecte el tubo flexible de alimentación del agua fría a un
conector de rosca de 3/4 (gas) y asegúrese de que está
correctamente enroscado (ver la Fig.1).
Si los tubos del agua son nuevos o si no se han utilizado durante
mucho tiempo, deje correr el agua para asegurarse de que el
agua está limpia y sin impurezas. Si no se toma esta precaución,
puede bloquearse la toma de agua y dañar el aparato.
Conexión del agua caliente
El suministro de agua del aparato también puede conectarse a
la tubería del agua caliente de la casa (sistema centralizado,
sistema de calefacción), siempre que no supere los 60°C.
En este caso, la duración del ciclo de lavado se acorta unos 15
minutos y se reduce ligeramente la eficacia del lavado. La
conexión a la tubería del agua caliente se realiza del mismo modo
que a la del agua fría.
Conexión del tubo de desagüe
Introduzca el tubo de desagüe en una tubería de desagüe con un
diámetro mínimo de 4 cm o colóquelo en el fregadero y asegúrese
de que no esté torcido ni doblado. Utilice el soporte especial de
plástico que se incluye con el aparato (ver la Fig. 2). El extremo
libre del tubo debe estar a una altura entre 40 y 100 cm y no debe
sumergirse en el agua.
Atención:
Fije correctamente el soporte especial de plástico del tubo a
la pared para evitar que se mueva y se derrame agua fuera.
Conexión eléctrica
Una vez comprobado que el voltaje y la frecuencia de la casa y
los de la placa de datos (situada en la parte interior de la puerta
de acero inoxidable del aparato) coinciden y que el sistema
eléctrico está adaptado para el máximo voltaje de la placa de
datos, introduzca el enchufe en la toma de corriente con una
puesta a tierra adecuada (la puesta a tierra del aparato es
obligatoria por ley).
Si la toma de corriente a la que se conectará el aparato no es la
adecuada para el enchufe, cambie el enchufe en lugar de utilizar
adaptadores o similares ya que pueden producir
sobrecalentamientos y quemaduras.
.50..49.
ES
ES
El símbolo en el producto o en su embalaje
indica que este producto no se puede tratar como
desperdicios normales del hogar. Este producto
se debe entregar al punto de recolección de
equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al
asegurarse de que este producto se deseche
correctamente, usted ayudará a evitar posibles
consecuencias negativas para el ambiente y la
salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto
no se manipula de forma adecuada.
Para obtener información más detallada sobre el
reciclaje de este producto, póngase en contacto
con la administración de su ciudad, con su servicio
de desechos del hogar o con la tienda donde
compró el producto.
A segurança é um bom hábito a desenvolver
- Não se apoie nem se sente na porta quando esta estiver aberta,
dado que poderá fazer com que a máquina de lavar loiça se vire.
- Se o aparelho não funcionar devidamente, feche a água e retire
a ficha da tomada. De seguida, consulte a secção intitulada
"Resolução de problemas". Se não conseguir resolver o
problema, contacte um centro de assistência.
- Apenas o pessoal técnico especializado está autorizado a efectuar
reparações.
- Os aparelhos que já não sejam usados devem ficar inutilizados
mediante o corte do cabo de alimentação e a remoço do fecho
da porta.
- Se o cabo de ligaçao eléctrica estiver danficado, estar obrigaçao
substituado para o fabricante, ou serviço tecnico ou pessoas
qualificados, para evitar perigo eléctrico.
- Após a instalação, deverá ser possível aceder facilmente à ficha
de alimentação. - Regras fundamentais relativas à utilização do
aparelho:
* Nunca toque na máquina de lavar loiça descalço ou com as
mãos ou os pés molhados;
* Não é aconselhável a utilização de extensões e tomadas
múltiplas;
* Durante a instalação, o cabo de alimentação não deve ser
dobrado ou achatado de forma excessiva ou perigosa;
* Se o aparelho não estiver a funcionar devidamente ou necessitar
de manutenção, desligue-o da rede eléctrica.
Para manter a EFICÁCIA e a SEGURANÇA deste aparelho,
recomendamos:
- contacte apenas os Centros de Assistência autorizados pelo
fabricante.
- utilize sempre peças sobresselentes originais
AVISO
Leia atentamente as instruções do presente manual, dado que
elas contêm informações importantes e essenciais para uma
instalação, utilização e manutenção segura e adequada do
aparelho.
Este aparelho está em conformidade com as
seguintes directivas da CE:
-73/23/EEC de 19 de Fevereiro de 1973 (Baixa Tensão) e
posteriores alterações;
- 89/336/EEC de 3 de Maio de 1989 (Compatibilidade
electromagnética) e posteriores alterações.
- Elimine cuidadosamente os materiais da embalagem.
- Após a remoção da embalagem, certifique-se de que o aparelho
não está danificado. Em caso de dúvida, contacte um técnico
especializado.
- A máquina apenas deve ser utilizada por adultos para a lavagem
de loiça doméstica e utensílios de cozinha.
- O aparelho não se destina a ser utilizado por crianças pequenas
ou por pessoas inaptas sem supervisão.
- As crianças pequenas devem ser vigiadas a fim de garantir que
não brinquem com o aparelho.
- Mantenha os detergentes fora do alcance das crianças e
mantenha estas últimas afastadas da máquina de lavar loiça
quando esta estiver aberta.
- Este aparelho não deve ser instalado no exterior, ainda que o
local esteja protegido por um telhado; também é perigoso deixá-
lo exposto à chuva e aos agentes atmosféricos.
- Não toque na resistência durante ou após um ciclo de lavagem.
Vista detalhada (painel de controlo)
Vista detalhada (interior)
A
B
C
D
Cesto superior
Ajustador da altura do cesto
Braço aspersor superior
Cesto inferior
E
F
G
H
Filtro de lavagem
Braço aspersor inferior
Compartimento do detergente e do abrilhantador
Tampa do compartimento do sal
Características técnicas
Largura
60 cm
Profundidade
60 cm
Altura
85 cm
Capacidade para
12 unidades standard
Pressão da água da rede
Voltagem
220-240V~ 50Hz
2100W
Consumo total de energia
0.03-0.6MPa
.52..51.
PT
PT
A B C
DE F
A
B
C
Indicador ON-OFF
Botão ON-OFF
Indicador de pouco sal
D
E
F
"Eco" Botão
Selector do ciclo
Pega de abertura da porta
Sal



Sal
O grau de dureza da água varia de local para local. Se a água
que utiliza na máquina for dura, formar-se-ão depósitos na loiça
e nos utensílios.
O aparelho está equipado com um amaciador especial que utiliza
um sal especificamente concebido para eliminar o calcário e os
minerais da água.
Deitar o sal no amaciador
Utilize sempre sal próprio para máquinas de lavar loiça. O
compartimento do sal está localizado debaixo do cesto inferior e
deve ser enchido da seguinte forma:
- Retire o cesto inferior e, de seguida, desenrosque e remova a
tampa do compartimento do sal;
- Se estiver a encher o compartimento pela primeira vez, encha-
o com água;
- Coloque a extremidade do funil (fornecido) no orifício e introduza
cerca de 2 kg de sal. É normal que uma pequena quantidade
de água saia do compartimento do sal.
- Coloque cuidadosamente a tampa no lugar.
Encha o compartimento do sal quando o indicador de
"pouco sal" (localizado no painel de controlo) se acender.
Para evitar a formação de ferrugem, coloque o sal imediatamente
antes do início do ciclo de lavagem.
Ajustar o consumo de sal
A máquina de lavar loiça foi concebida para permitir o ajuste do
consumo de sal de acordo com o grau de dureza da água. Tal
visa optimizar e adaptar o nível de consumo de sal por forma a
reduzi-lo ao mínimo. A tabela dos serviços municipalizados in-
dica-lhe o grau de dureza da água da sua área de residência.
Para ajustar o consumo de sal, proceda da seguinte forma:
- Desenrosque a tampa do compartimento do sal;
- O compartimento possui um anel com uma seta (ver a figura ao
lado).
- Se necessário, rode o anel no sentido contrário ao dos ponteiros
do relógio, partindo da definição "-" para o sinal "+", consoante o
grau de dureza da água.
É recomendável que os ajustes sejam feitos de acordo com o
esquema seguinte:
Detergente e abrilhantador
Detergente
Utilize detergentes específicos para máquinas de lavar loiça.
Encha novamente o compartimento antes do início de cada ciclo
de lavagem, conforme as instruçães fornecidas na "Tabela de
ciclos de lavagem". O compartimento está situado no painel in-
terior da porta.
Deitar o detergente
Para abrir a tampa "A" do compartimento, prima o botão "B".
Deite o detergente relativo ao ciclo de lavagem no compartimento
"C".
Depois de deitar o detergente no compartimento, feche a tampa
e prima-a até ela encaixar com um estalido.
Aviso: Para fechar a tampa mais facilmente, retire qualquer
excesso de detergente dos rebordos do compartimento.
Abrilhantador
Este produto deixa a loiça brilhante e permite que ela seque
sem manchas. O compartimento está situado no painel interior
da porta e deverá ser novamente enchido ao fim de cada 80
ciclos de lavagem (ou, então, quando o indicador do
abrilhantador se acender, nos modelos equipados com esta
função).
Deitar o abrilhantador
Para abrir o compartimento, rode a tampa "C" no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio e, de seguida, adicione o
abrilhantador, tendo o cuidado de não encher o compartimento
em demasia. A quantidade de abrilhantador utilizado para cada
ciclo pode ser regulada rodando o doseador "F", localizado sob
a tampa "C", com uma chave de fendas. Existem 6 defini??es
diferentes; a definição normal de dosagem é 3.
Importante
Uma dosagem adequada do abrilhantador melhora o processo
de secagem. Se a loiça ficar com gotas de água ou manchas,
rode o doseador para uma definição mais elevada.
Se a loiça ficar com riscas brancas, rode o doseador para uma
definição mais baixa.
Dureza da água
º
fH ºdH
mmol/l
Posição
selector
Consumo sal
(gramas/ciclo)
010 M NT M NIT
NIUQIQNU QQNMOR
ORRM QRUV QIRUIV
[UV[RM [UIV
L
=?J?
MED
LM
OM
QM
SM?H?
SM
QM
OR
Nível
1
2
3
4
Autonomia
(ciclos/2kg)
.54..53.
PT
PT
F
C
B
C
A
2
3
4
Ligar o aparelho
Botões de ajuste do ciclo de lavagem
Botão ECO
Esta botão (ver "Vista detalhada (painel de controlo) na letra "D")
destina-se a lavar louça, tachos e panelas normalmente sujas, o
que é o ciclo de lavagem diário normal.
Antes de introduzir a loiça na máquina, elimine os resíduos maiores
para evitar que o filtro fique entupido, situação passível de originar
uma diminuição do rendimento.
Se tiver utilizado os tachos e as panelas na preparação de alimentos
extremamente difíceis de remover, deixe-os de molho antes de os
lavar. Tal eliminará a necessidade de ciclos de lavagem extra. Puxe
o cesto para fora para facilitar a introdução da loiça na máquina.
Como utilizar o cesto inferior
Recomendamos que coloque as peças mais difíceis de lavar no
cesto inferior: tachos, panelas, tampas, travessas e terrinas,
conforme indicado na figura da direita.
É preferível colocar as travessas e as tampas na parte lateral dos
cestos de modo a evitar bloquear a rotação do braço aspersor
superior.
- Tachos, terrinas, etc. devem ser sempre colocados virados para
baixo.
- Os tachos fundos devem ficar inclinados para permitir que a água
escorra.
- O cesto dos talheres pode ser duplicado (ver fig.A) de forma
a que apenas uma secção possa ser utilizada quando o número
de talheres for reduzido. Isto permite criar espaço para tachos e
panelas adicionais. Este cesto também pode ser colocado no
cesto superior.
- Os talheres devem ser colocados no respectivo cesto com os
cabos para baixo; se o cesto possuir cestos laterais, as colheres
devem ser colocadas individualmente nas respectivas ranhuras.
Utensílios particularmente compridos devem ser colocados na
posição horizontal, na parte frontal do cesto superior.
Como utilizar o cesto superior
O cesto superior foi concebido para a loiça mais delicada e leve
como, por exemplo, copos, chávenas de café e chá, molheiras,
bem como pratos, tigelas pequenas e panelas pouco profundas
(desde que não estejam demasiado sujas).
- Coloque os pratos e os utensílios de cozinha de forma a que não
possam ser deslocados pelo jacto de água.
-Podia ajustar a altura da estante alta com os parafusos nos dois
lados. (ver fig.B)
Depois de ajustar a posição do cesto superior para um nível mais
alto, você deixará maior espaço para o cesto baixo com o fim de
pôr lá os tachos mais compridos, pratos, etc.
A prateleira basculante
Copos de pé alto ou copos grandes devem ficar apoiados nesta
prateleira e não noutras peças de loiça.
Copos,chávenas e pequenas taças podem ser arrumadas na
prateleira basculante.A prateleira basculante pode ser levantada
ou baixada,em função das necessidades.(ver fig.C)
fig.B
fig.A
fig.C
Introduzir a loiça na máquina
Cesto inferior
Cesto superior
Carga para 12 unidades standard
Iniciar um ciclo de lavagem
- Certifique-se de que a ficha do aparelho está inserida na tomada
de parede.
- Certifique-se de que a água está aberta e com a pressão máxima.
- Introduza a loiça na máquina (ver o capítulo "Introduzir a loiça
na máquina").
- Deite o detergente (ver o capítulo "Sal, Detergente e
Abrilhantador").
- Rode o botão situado no lado direito do painel de controlo no
sentido dos ponteiros do relógio para o número ou símbolo do
ciclo desejado (ver o capítulo "Tabela de ciclos de lavagem").
- Prima o botão ON-OFF; o indicador ON-OFF acender-se-á.
Iniciar-se-á, assim, o ciclo de lavagem.
Se se esquecer de introduzir parte da loiça
O ciclo de lavagem pode ser interrompido premindo o botão ON-
OFF. Poderá, então, introduzir a loiça adicional e ligar novamente
o aparelho. O aparelho recomeçará a funcionar a partir da fase
em que foi interrompido.
No fim do ciclo de lavagem
Quando o botão deixar de rodar e estiver alinhado com a marca
STOP (ver figura), é sinal de que o ciclo terminou. Desligue o
aparelho através do botão ON-OFF, feche a água e abra a porta
da máquina de lavar loiça.
Aguarde alguns minutos antes de retirar a loiça da máquina a
fim de evitar tocar nos pratos e utensílios enquanto estes ainda
estiverem quentes e mais susceptíveis a quebras. Também
secarão melhor desta forma.
Cancelar ou alterar uma regulação do ciclo de lavagem
Premissa: Um ciclo que ainda esteja a ser executado só pode
ser alterado se ainda estiver no início. Caso contrário, o
detergente já poderá ter sido utilizado e o aparelho já poderá ter
efectuado a descarga da água de lavagem. Nesse caso, deverá
encher novamente o compartimento do detergente (ver parágrafo
"Deitar o detergente").
Prima o botão ON-OFF. O Indicador ON apagar-se-á. Rode o
botão no sentido dos ponteiros do relógio para a regulação
do ciclo desejado (ver parágrafo "Iniciar um ciclo de lavagem").
De seguida, ligue novamente a máquina de lavar loiça através
do botão ON-OFF.
.56..55.
PT
PT
ERF
30g
25+5g
25g
15g
25g
Tabela de ciclos de lavagem
- É importante experimentar e utilizar a máquina de lavar loiça
quando ela està totalmente cheia de modo a poupar energia.
Para evitar a formação de odores e a incrustação de resíduos
na loiça, utilize o ciclo de lavagem a frio.
- Seleccione o ciclo de lavagem adequado: a escolha depende
do tipo de loiça, acessórios e utensílios a lavar e do grau de
sujidade.
Sugestões para poupança de energia
- Utilize a quantidade certa de detergente: se usar detergente em
demasia, não obterá como resultado uma loiça mais limpa, mas
sim um maior impacto negativo no ambiente.
- Não há qualquer utilidade em enxaguar a loiça, os acessórios e
os utensílios antes de os colocar na máquina.
Como manter a sua máquina em forma
Após cada lavagem
Após cada lavagem, feche a água e deixe a porta entreaberta
de modo a que a humidade e os odores não fiquem retidos no
interior do aparelho.
Retirar a ficha
Antes de qualquer operação de limpeza ou manutenção, retire
sempre a ficha da tomada. Não corra riscos.
Solventes ou produtos de limpeza abrasivos
Não utilize solventes ou produtos de limpeza abrasivos para
limpar o exterior e as partes de borracha da máquina. Utilize
um pano e água morna e sabão.
Para eliminar manchas da superfície interior, utilize um pano
embebido em água e um pouco de vinagre branco ou, ent?o,
um produto de limpeza específico para máquinas de lavar loiça.
Deslocar o aparelho
Se tiver de deslocar o aparelho, tente mantê-lo na posição vertical.
Poderá deslocá-lo com a parte traseira virada para baixo, se tal
for absolutamente necessário.
Tampões
Um dos factores que originam a formação de odores na máquina
é a acumulação de resíduos nos tampões. Uma limpeza periódica
com uma esponja impedirá que tal aconteça.
Quando for de férias
Quando for de férias, execute um ciclo de lavagem com a máquina
vazia e, depois, retire a ficha da tomada, feche a água e deixe a
porta do aparelho entreaberta. Tal ajudará a aumentar a
durabilidade dos tampões e a evitar a formação de odores no in-
terior do aparelho.
.58..57.
PT
PT
Programa
Botão
Eco
Escolha do Programa
Descrição da Lavagem
Deterg-
ente
Preparado
para Brilho
Lavagem
Completa
Lavagem Completa
(EN50242)
Lavagem
Normal
Enxagu-
amento
Molho
Louça muito
(não deve ser usado para
louça suja delicada)
Louça muito
(não deve ser usado para
louça suja delicada)
Louça normalmente suja
Programa de lavagem diário
Para a loiça que apenas
precisa de ser enxaguada e
seca.
Pré-lavagem de pratos, tachos
e panelas enquanto se espera
que a carga completada com a
refeição seguinte.
Pré-lavagem com água quente.
Lavagem completa a 60°C.
Enxaguamento com água fria.
Enxaguamento com água quente.
Secagem.
Pré-lavagem com água quente.
Lavagem completa a 55°C.
Enxaguamento com água fria.
Enxaguamento com água quente.
Secagem.
Lavagem completa a 60°C.
Enxaguamento com água fria.
Enxaguamento com água quente.
Secagem.
Lavagem completa a 60°C.
Enxaguamento com água quente.
Secagem.
Breve lavagem a frio para
evitar a secagem dos
resíduos na loiça.
Lavagem Normal
Louça normalmente suja
Programa de lavagem diário
Lavagem completa a 55°C.
Enxaguamento com água fria.
Enxaguamento com água quente.
Secagem.
Enxagu-
amento
Para a loiça que apenas
precisa de ser enxaguada e
seca.
Lavagem completa a 55°C.
Enxaguamento com água quente.
Secagem.
Lavagem rápida
Ciclo económico com
utilização rápida, para louça
pouco suja, logo após a
utilização. Sem enxugar.
Lavagem breve a 55°C.
Enxaguamento a frio.
A
B
Limpeza e manutenção especial
Conjunto do filtro
Limpe o conjunto do filtro para obter melhores resultados e um
rendimento mais elevado.
O filtro elimina eficazmente as partículas de comida da água de
lavagem, permitindo que ela seja reciclada durante o ciclo. Por
este motivo, é aconselhável remover, após cada ciclo de lavagem,
os resíduos maiores que ficarem retidos no filtro, enxaguando o
filtro semi-circular e o copo (A) sob água corrente. Para remover
o conjunto do filtro, puxe a pega do copo para cima. Todo o
conjunto do filtro (constituído pelo filtro semi-circular (A) e pelo
filtro de impurezas (B)) deverá ser limpo pelo menos uma vez
por mês. Limpe o filtro e o filtro de impurezas com uma escova.
Depois, monte novamente os componentes do filtro conforme
indicado nas figuras abaixo e volte a inserir todo o conjunto na
máquina de lavar loiça, posicionando-o no respectivo lugar e
premindo-o para baixo.
Nunca utilize a máquina de lavar loiça sem os respectivos filtros.
Uma substituição incorrecta dos filtros poderá diminuir o
rendimento do aparelho e danificar a loiça e os utensílios.
Limpar os braços aspersores
Pode acontecer que partículas de alimentos fiquem encrostadas
nos braços aspersores obstruindo, assim, os orifícios (ver "Vista
detalhada [interior]", letras C-E). Verifique os braços aspersores
periodicamente e limpe-os quando necessário.
Pode acontecer que a máquina de lavar loiça não funcione
correctamente. Antes de contactar o serviço de assistência, veja
o que pode fazer primeiro: esqueceu-se de premir um dos botõ
es ou de realizar uma operação essencial?
A máquina de lavar loiça não começa a trabalhar
Verificou se:
- a ficha está correctamente inserida na tomada;
- tem energia elé ctrica em casa;
- a porta está devidamente fechada;
- o interruptor ON-OFF está na posição "ON";
- a torneira da água está aberta.
A máquina de lavar loiça não carrega a água
Verificou se:
- a torneira da água está aberta e se a mangueira est´á
devidamente colocada;
- tem água em casa e se esta possui uma pressão suficiente;
- a mangueira de abastecimento de água está torcida ou dobrada;
- o filtro da mangueira de abastecimento de água está obstruído.
A loiça não está lavada
Verificou se:
- a torneira da água está aberta e se a mangueira está
devidamente colocada;
- tem água em casa e se esta possui uma pressão suficiente;
- a mangueira de abastecimento de água está torcida ou dobrada;
- o filtro da mangueira de abastecimento de água está obstruído.
A máquina de lavar loiça não efectua a drenagem
Verificou se:
- a mangueira de descarga está torcida ou dobrada.
Formam-se depósitos de calcário ou uma película branca
na loiça
Verificou se:
- a tampa do compartimento do sal está devidamente fechada;
- a dosagem do abrilhantador está correcta.
Se, apesar de todas estas verificações, a máquina de lavar loiça
não funcionar e/ou o problema persistir, contacte o centro de
assistência autorizado mais próximo e forneça as informações
seguintes:
- o tipo de anomalia;
- o número do modelo (Mod...) e o número de série (S/N...),
indicados na chapa de características localizada no interior da
porta.
Nunca contacte técnicos não autorizados e não permita a
instalação de peças que não sejam originais.
Resolução de problemas
Instalação
Posicionar o aparelho
Posicione o aparelho no local desejado. A parte traseira deverá
ficar virada para a parede e as partes laterais ao longo dos
armários ou da parede adjacente. A máquina de lavar loiça está
equipada com mangueiras de entrada e descarga da água que
podem ser posicionadas à direita ou à esquerda para facilitar
uma instalação adequada.
Nivelar o aparelho
Uma vez posicionado o aparelho, ajuste os pés (enroscando-os
para dentro ou para fora) da máquina de lavar loiça até esta ficar
devidamente nivelada. Em qualquer dos casos, o aparelho não
deveré ficar com uma inclinação superior a 2° . Um aparelho
nivelado ajuda a garantir um desempenho adequado.
Ligação da água fria
Ligue a mangueira de abastecimento de água fria a um conector
roscado (gás) de 3/4 e certifique-se de que o aperta devidamente
(ver Fig.1).
Se os tubos da água forem novos ou não tiverem sido utilizados
por um período prolongado, deixe a água correr para se certificar
de que ela sai limpa e sem impurezas. Se não tomar esta
precaução, correrá o risco de a mangueira de entrada da água
ficar obstruída e de danificar aparelho.
Ligação da água quente
O tubo de abastecimento de água do aparelho também pode ser
ligado ao circuito de água quente da casa (sistema central,
sistema de aquecimento), desde que não exceda uma
temperatura de 60°C.
Neste caso, o tempo do ciclo de lavagem será cerca de 15 minutos
mais curto e a eficácia da lavagem ligeiramente reduzida.
A ligação ao circuito de água quente deve ser feita de acordo
com os mesmos procedimentos utilizados na ligação ao sistema
de água fria.
fig.1
Ligação da mangueira de descarga
Insira a mangueira de descarga num tubo de descarga com um diametro
mínimo de 4 cm ou deixe-a orientada para a banca, evitando dobrá-la ou
torcê-la. Utilize o suporte de plástico especial fornecido com o aparelho
(ver Fig. 2). A extremidade livre da mangueira deve ficar a uma altura
compreendida entre 40 e 100 cm e não deve ser mergulhada em água.
Atenção:
O suporte de plástico especial da mangueira deve ser solidamente fixo à
parede para evitar que a mangueira de descarga se desloque e que a
água transborde para fora do tubo de descarga.
Ligação eláctrica
Depois de se certificar de que os valores relativos à voltagem e à frequência
da corrente da casa correspondem aços especificados na chapa de
características (localizada na porta interior de ao inoxidável do aparelho)
e de que o sistema eléctrico é adequado à voltagem máxima especificada
na chapa de características, insira a ficha numa tomada eléctrica
devidamente ligada à terra (a ligação à terra do aparelho é obrigatória por
lei).
Se a tomada eléctrica à qual o aparelho deve ser ligado não for apropriada
para a ficha, substitua a ficha em vez de utilizar um adaptador, dado que
tal poderá originar um sobreaquecimento e queimaduras.
Limpar o filtro na entrada de água
Limpe periodicamente o filtro na entrada de água que é fixado
na saída da torneira.Depois de fechar a torneira, abra o fim da
mangueira e tire o filtro para o limpar com água corrente.
Recoloque o filtro e parafuse a mangueira.
.60..59.
PT
PT
O símbolo no produto ou na embalagem
indica que este produto não pode ser tratado como
lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue
ao centro de recolha selectiva para a reciclagem
de equipamento eléctrico e electrónico. Ao garantir
uma eliminação adequada deste produto, irá
ajudar a evitar eventuais consequências negativas
para o meio ambiente e para a saúde pública, que,
de outra forma, poderiam ser provocadas por um
tratamento incorrecto do produto.
Para obter informações mais pormenorizadas
sobre a reciclagem deste produto, contacte os
serviços municipalizados locais, o centro de
recolha selectiva da sua área de residência ou o
estabelecimento onde adquiriu o produto.
fig.2
Detailopname (bedieningspaneel)
Detailopname (Binnenzijde)
A
B
C
D
Bovenkorf
Korfhoogte afstelling
Bovenste sproeiarm
Onderkorf
E
F
G
H
Afwasfilter
Onderste sproeiarm
Zeep- en glansspoelmiddel-dispenser
Dop zoutreservoir
Veiligheid is een goede gewoonte om te ontwikkelen
- Niet op de deur leunen of zitten wanneer deze open staat
aangezien hierdoor de vaatwasser kan kantelen.
- Wanneer het apparaat niet werkt, de watertoevoer dichtdraaien
en de stekker uit het stopcontact trekken. Vervolgens het
onderdeel, "Problemen oplossen" raadplegen. Wanneer u het
probleem niet op kunt lossen, contact opnemen met een
servicecentrum.
- Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door gespecialiseerd
onderhoudspersoneel.
- Apparaten die niet meer gebruikt worden moeten buiten bedrijf
gesteld worden door het netsnoer af te koppelen en de
deurvergrendeling te verwijderen.
- Wanner het netsnoer beschadigt is, moet dit worden vervangen
bij de fabrikant, of service dealer of bevoegden persoons, voor
mijden elektrische gevaaren.
- Na installatie moet de stekker bereikbaar zijn.
- Fundamentele regels bij het gebruik van het apparaat:
* Raak de vaatwasser nooit aan op blote voeten of met natte
handen of voeten;
* Wij raden het gebruik van verlengsnoeren en stekkerblokken af;
* Gedurende de installatie, het netsnoer niet overmatig of gevaarlijk
buigen of platdrukken;
* Wanneer het apparaat niet goed werkt of onderhoud moet worden
uitgevoerd, de stroom naar het apparaat afsluiten.
Om de EFFICIENCY en VEILIGHEID van dit apparaat te behouden,
raden wij aan:
- alleen met door de fabrikant erkende Servicecentra contact op te
nemen.
- reparatie met niet originele onderdelen te weigeren.
BELANGRIJK
Lees de aanwijzingen in deze handleiding goed door, aangezien
ze belangrijke informatie bevatten die noodzakelijk is voor een veilige
en correcte installatie, gebruik en onderhoud van het apparaat.
Dit apparaat voldoet aan de volgende EEG richtlijnen:
- 73/23/EEG dd. 19 februari 1973 (Laagspanning) en
daaropvolgende wijzigingen;
- 89/336/EEG dd. 3 mei 1989 (Elektromagnetische
Compatibiliteit) en daaropvolgende wijzigingen.
- Het verpakkingsmateriaal voorzichtig verwijderen.
- Controleer nadat de verpakking is verwijderd dat het apparaat
niet beschadigd is. Bij twijfeI contact opnemen met een
bevoegde deskundige.
- De vaatwasser mag alleen worden gebruikt door volwassenen
voor het afwassen van vaatwerk en keukengerei.
- Het apparaat is niet bestemd voor gebruik door jonge kinderen
of zwakbegaafden zonder toezicht.
- Er op toezien dat jonge kinderen niet met de machine spelen.
- Zeep en dergelijke buiten bereik van kinderen houden; zorg er
tevens voor dat ze niet in de buurt van de vaatwasser kunnen
komen wanneer deze open staat.
- Dit apparaat niet buitenshuis installeren, zelfs niet wanneer de
ruimte waar ze geÏnstalleerd wordt overkapt is; het is tevens
gevaarlijk om de vaatwasser bloot te stellen aan regen en
natuurelementen.
- Het verwarmingselement niet aanraken gedurende of na een
wascyclus.
Technische kenmerken
Breedte
60 cm
Diepte
60 cm
Hoogte
85 cm
Capaciteit
12 standaardcouverts
Druk leidingwater
0.03-0.6MPa
Stroomspanning
220-240V~ 50Hz
2100W
Totaal energieverbruik
.62..61.
NL
NL
A B C
DE F
A
B
C
ON-OFF controlelampje
Knop ON-OFF
Zoutniveau laag controlelampje
D
E
F
"Eco" Knop
Programmakeuzeknop
Handvat om de deur te openen
Zout



Zout
De hardheidsgraad van het water varieert van plaats tot plaats.
Bij hard water in de vaatwasser vormt zich een aanslag op de
borden en het keukengerei.
De machine is voorzien van een speciale waterontharder die zout
gebruikt specifiek bestemd om kalk en mineralen in het water te
elimineren.
Zout aanbrengen
Altijd zout gebruiken specifiek bestemd voor vaatwassers. Het
zoutreservoir zit onder de onderkorf en moet als volgt worden
gevuld:
- De onderkorf verwijderen en vervolgens de dop van het
zoutreservoir losdraaien en verwijderen;
- Wanneer het reservoir voor het eerst wordt gevuld, eerst vullen
met water;
- Plaats het uiteinde van de trechter (bijgeleverd) in de opening
en breng 2 kg zout aan. Het is normaal dat een kleine
hoeveelheid water uit het zoutreservoir komt.
- De dop voorzichtig weer aandraaien.
Het zout bijvullen wanneer het "zoutniveau laag"
controlelampje (op het bedieningspaneel) aan gaat.
Om roestvorming te voorkomen, het zout pas aanbrengen
net voor de aanvang van een wasprogramma.
Zoutverbruik aanpassen
Het zoutverbruik van de vaatwasser kan worden aangepast aan
de hardheid van het water. Dit is voorzien om het
zoutverbruikniveau te optimaliseren en aan te passen tot minimaal
gebruik. Uw waterleidingbedrijf kan informatie verstrekken over
de hardheidsgraad van het water in uw regio.
Het zoutverbruik kan als volgt worden aangepast:
- Draai het deksel van de zoutcontainer open;
- Er is een ring op de container met een pijl er op (zie illustratie
op de zijkant);
- Als het nodig is moet u volgens de hardheid van het gebruikte
water de ring tegen de klok in draaien van "- aar "+".
Wij raden u aan om volgens onderstaan schema het gebruik van
het zout te reguleren:
Zeep en glansspoelmiddel
Zeep
Men moet zeep gebruiken specifiek bestemd voor vaatwassers.
De dispenser telkens voor de aanvang van het wasprogramma
vullen overeenkomstig de aanwijzingen in de "Wasprogramma
Tabel." De dispenser zit aan de binnenzijde van de deur.
Zeep aanbrengen
Druk op knop "B" om klep "A" op de dispenser te openen. Giet
de zeep voor het wasprogramma in het vakje "C".
Nadat de zeep is aangebracht, de klep sluiten en aandrukken tot
deze vastklikt.
Let op: Om de klep gemakkelijk te kunnen sluiten, eventueel
teveel aan zeep van de randen van de dispenser verwijderen.
Glansspoelmiddel
Dit product zorgt er voor dat het vaatwerk glanst en zonder
vlekken droogt. De dispenser zit aan de binnenzijde van de deur
en moet na 80 wasbeurten worden gevuld (of wanneer het
glansspoelmiddel controlelampje aan gaat bij modellen voorzien
van deze functie).
Glansspoelmiddel aanbrengen
Dop "C" tegen de wijzers van de klok in draaien om de dispenser
te openen en het glansspoelmiddel aanbrengen zonder de dis-
penser te ver te vullen. De hoeveelheid glansspoelmiddel die
voor elke cyclus wordt gebruikt kan worden geregeld door
dosisafstelling "F" onder dop "C" te draaien met een
schroevendraaier. Er zijn 6 verschillende instellingen; de
standaard dosering is 3.
Belangrijk
Correcte dosering van het glansspoelmiddel bevordert een
goede droging. Wanneer er waterdruppels of vlekken
achterblijven op het vaatwerk, moet de dosering worden
afgesteld op een hogere instelling.
Wanneer de borden witte strepen vertonen, de dosering afstellen
op een lagere instelling.
Hardheid van het water.
ºfH
ºdH
mmol/l
Keuze
positie.
Zout-ge-bruik.
(gram./ciclo)
Autonomie
(cycles/2kg)
010 MNT MNIT
NIUQIQNU QQNMOR
ORRM QRUV QIRUIV
[UV[RM [UIV
L
=?J?
MED
LM
OM
QM
SM?H?
SM
QM
OR
Het
niveau
1
2
3
4
.64..63.
NL
NL
F
C
B
C
A
2
3
4
De vaatwasser inruimen
De vaatwasser inschakelen
Afstelknoppen wasprogramma
"ECO" Knop
Deze knop (zie "Detailopname (bedieningspaneel) onder de let-
ter "D" ) wordt gebruikt voor de normale was van gewoon vuile
borden, potten en pannen. Het is de standaard dagelijkse cyclus.
Alvorens de vaat in de vaatwasser te plaatsen, zo veel mogelijk
etensresten verwijderen om te voorkomen dat het filter verstopt
raakt, waardoor de prestatie afneemt.
Wanneer potten en pannen aangebakken voedsel hebben dat zeer
moeilijk te verwijderen is, raden wij aan deze te laten weken
alvorens ze in de vaatwasser te plaatsen. Dit zal de noodzaak voor
exra wasbeurten elimineren.
Trek de korf uit om de vaatwasser gemakkelijk in te ruimen.
Gebruik van de onderkorf
Wij raden aan moeilijk te reinigen voorwerpen in de onderkorf aan
te brengen: potten, pannen, deksels, schalen en kommen, als
getoond in nevenstaande afbeelding.
Schalen en deksels bij voorkeur aan de zijkant van de korf
aanbrengen om te voorkomen dat de draaiing van de bovenste
sproeiarm geblokkeerd wordt.
- Potten, schalen enz. altijd naar beneden gericht aanbrengen.
- Diepe kommen schuin aanbrengen zodat het water er uit kan
stromen.
- Het bestekmandje kan worden verdubbeld (zie Afb.A) zodat
slechts één gedeelte wordt gebruikt wanneer er weinig bestek is.
Dit geeft extra ruimte voor potten en pannen. Het bestekmandje
kan tevens in de bovenkorf worden aangebracht.
- Bestek in het bestekmandje aanbrengen met de handgrepen naar
beneden; wanneer de korf zijmandjes heeft, de lepels individueel
aanbrengen in de desbetreffende uitsparingen. Met name lang
keukengerei horizontaal aanbrengen aan de voorzijde van de
bovenkorf.
Gebruik van de bovenkorf
De bovenkorf is bestemd voor breekbaarder en lichter vaatwerk,
zoals glazen, koffie- en theekoppen en schotels, alsmede borden,
kommetjes en ondiepe pannen (zolang ze niet te vuil zijn).
- Borden en kookgerei zo aanbrengen dat ze niet worden verplaatst
door de waterstraal.
Het is mogelijk de hoogte van de korf te regelen door te draaien
aan de handgrepen aan de zijkanten van de korf zelf (zie Afb.B).
Pas de hogere mand aan het hogere niveau. En dan hebt u meer
ruimte om die langere pannen en dienbladen in de bodemmand
aan te passen.
De etagère
Hoge glazen en glazen op een hoge voet niet tegen het servies
maar tegen de rand van de etagère laten leunen.
Glazen, kopjes en schoteltjes op de etagère zetten. U kunt de
etagère naar wens in- en uitklappen (zie Afb.C).
afb.B
afb.A
afb.C
onderkorf
bovenkorf
lading voor 12 standaardcouverts
Een wasprogramma beginnen
- Controleer of de stekker van het apparaat daadwerkelijk in het
stopcontact gestoken is.
- Zorg er voor dat de watertoevoer volledig is opengezet.
- Zet de vaat in de vaatwasser (zie het onderdeel "De vaatwasser
inruimen").
- Breng de zeep aan (zie het onderdeel "Zout, Zeep en
Glansspoelmiddel").
- Draai de knop rechts op het bedieningspaneel met de wijzers
van de klok mee naar het gewenste programmanummer of
symbool (zie het onderdeel "Wasprogrammatabel").
- Druk op de knop ON-OFF; het ON-OFF controlelampje licht op.
Op dit punt zal het afwasprogramma starten.
Als u vergeten bent wat vaat te laden
Het afwasprogramma kan onderbroken worden door op de ON-
OFF knop te drukken. U kunt de vergeten vaat
dan laden en het apparaat weer aanzetten. Het apparaat zal het
programma hervatten op het punt waarop het onderbroken is.
Aan het einde van het wasprogramma
Wanneer de knop niet meer draait en in lijn is met de STOP-
markering (zie afbeelding), dan is het wasprogramma klaar.
Schakel de vaatwasser uit met de knop ON-OFF, zet de
watertoevoer dicht en open de deur van de vaatwasser.
Wacht enkele minuten alvorens de vaatwasser leeg te ruimen
om te voorkomen dat borden en keukengerei worden vastgepakt
terwijl ze nog heet zijn en dus gemakkelijker breken. Bovendien
zullen ze beter drogen.
Het annuleren of wijzigen van de instelling van een
afwasprogramma
Vooropgesteld: een programma dat al gestart is, kan alleen
worden gewijzigd als het nog maar kort bezig is. Anders kan het
zijn dat de zeep al gebruikt is en de machine kan het waswater al
hebben afgevoerd. In dat geval moet de zeepdispenser opnieuw
worden gevuld (zie de paragraaf "Zeep aanbrengen").
Druk op de ON-OFF knop, het lampje AAN zal uitgaan. Draai de
knop met de klok mee op de gewenste programmainstelling (zie
het hoofdstuk "Een wasprogramma beginnen"). Schakel de
afwasser vervolgens weer in met de ON-OFF knop.
.66..65.
NL
NL
ERF
30g
25+5g
25g
15g
25g
Wasprogrammatabel
- Het is belangrijk te trachten de vaatwasser alleen te laten draaien
wanneer ze helemaal vol is om stroom te besparen. Om te
voorkomen dat geurtjes worden gevormd en eten aan de borden
vastdroogt, kunt u het programma Koud voorspoelen gebruiken.
- Kies het juiste wasprogramma: de keuze is afhankelijk van het
type vaatwerk en keukengerei dat wordt gewassen en hoe vuil
het is.
Tips voor energiebesparing
- Gebruik de juiste hoeveelheid zeep: wanneer te veel zeep wordt
gebruikt, zal dit niet resulteren in schonere borden, maar wel
een grotere negatieve invloed hebben op het milieu.
- Het heeft geen nut borden, pannen en kookgerei af te spoelen
alvorens ze in de vaatwasser te plaatsen.
De zorg voor uw vaatwasser
Na elke wasbeurt
Na elke wasbeurt, de watertoevoer naar het apparaat dichtzetten
en de deur iets open laten staan zodat vocht en geurtjes niet
worden opgesloten.
Stekker verwijderen
Alvorens reiniging of onderhoud uit te voeren, altijd de stekker
uit het stopcontact nemen. Neem nooit risico's.
Geen oplosmiddelen of schurende reinigingsmiddelen
Om de buitenzijde en rubberen onderdelen van de vaatwasser
te reinigen, geen oplosmiddelen of schurende reinigingsmiddelen
gebruiken. Gebruik een vaatdoekje en een warm sopje.
Om vlekken en dergelijke van het oppervlak van het interieur te
verwijderen, een doekje bevochtigd met water en wat witte azijn,
of een schoonmaakmiddel specifiek voor vaatwassers gebruiken.
Het apparaat verplaatsen
Wanneer het apparaat moet worden verplaatst, trachten dit in
verticale positie te houden. Indien absoluut noodzakelijk, dan kan
het apparaat op de achterzijde gelegd worden.
Afdichtingen
Een van de oorzaken dat geuren in de vaatwasser gevormd worden
zijn voedselresten die beklemd raken in de afdichtingen. Periodiek
reinigen met een spons zal dit voorkomen.
Wanneer u op vakantie gaat
Wanneer u op vakantie gaat, raden wij u aan een wasprogramma
te draaien terwijl de vaatwasser leeg is en vervolgens de stekker
uit het stopcontact te nemen, de watertoevoer dicht te zetten en
de deur op een kiertje te laten. Hierdoor zullen de afdichtingen
langer mee gaan en worden er geen nare geuren gevormd in de
vaatwasser.
.68..67.
NL
NL
Cyclus
knop
Eco
Informatie voor keuze
Van wascyclus
Omschrijving van
wascyclus
Was-
middel
Spoel-
middel
Intensieve was
Intensieve was
(EN50242)
Normale was
Spoelen
Weken
Heel vuile borden, potten
en pannen. (Niet gebruiken
voor breekbare dingen).
Heel vuile borden, potten
en pannen. (Niet gebruiken
voor breekbare dingen).
Normale vuile borden, potten
en pannen.
Standaard dagelijkse cyclus.
Voor borden die alleen spoelen
en drogen nodig hebben.
Voorwas voor borden, potten en
pannen terwijl u wacht op de
complete lading na het
volgendemaal.
Voorwas met koud water.
Verlengde was met lauw water van 60
.
Spoelen met koud water.
Spoelen met heet water.
Drogen.
Voorwas met koud water.
Verlengde was met lauw water van 55
.
Spoelen met koud water.
Spoelen met heet water.
Drogen.
Verlengde was met lauw water van 60
.
Spoelen met koud water.
Spoelen met heet water.
Drogen.
Verlengde was met lauw water van 60
.
Spoelen met heet water.
Drogen.
Korte was met koud water
om te voorkomen dat
restanten van eten op de
borden droog worden.
Normale was
Normale vuile borden, potten en
pannen.
Standaard dagelijkse cyclus.
Verlengde was met lauw water van 55
.
Spoelen met koud water.
Spoelen met heet water.
Drogen.
Spoelen
Voor borden die alleen spoelen
en drogen nodig hebben.
Verlengde was met lauw water van 55
.
Spoelen met heet water.
Drogen.
Snelle vaat
Economische, snelle cyclus die aan
niet zeer vuile schotels moet
gebruikt worden nadat ze gebruikt
worden. Geen drogende cyclus
alstublieft.
Korte was 55°C.
Koude spoeling.
Maak de filter van de waterinham schoon
Maak periodiek de filter van de waterinham die op de afzet van de
watervoorzieningskraan zit schoon.
Na het uitzetten van de waterkraan schroeft u het einde van de
watervoorzieningsslang los, verwijdert u de filter en maakt u het
zorgvuldig met zoetwater schoon. En dan laat de filter op zijn plaats
terugkomen en haal de watervoorzieningsslang terug in positie.
A
B
Reiniging en speciaal onderhoud
Filterassemblage
Voor de beste prestatie en resultaat, moet de filterassemblage
worden gereinigd.
De filter verwijdert efficient etensresten uit het waswater, zodat
het water tijdens het wasprogramma gerecirculeerd kan worden.
Het is om deze reden dan ook aan te raden om grotere
etensresten die in de filter vastzitten na elke wasbeurt te
verwijderen door de halfronde filter en beker (A) onder stromend
water af te spoelen. Om de filterassemblage te verwijderen, de
handgreep omhoog trekken. De complete filterassemblage
(bestaande uit de halfronde filter (A) en fijnmazige filter (B))
minstens eenmaal per maand reinigen. De filter en fijnmazige
filter met een borstel reinigen. Vervolgens de filter weer in elkaar
zetten als getoond in de onderstaande afbeeldingen en de
volledige assemblage weer in de vaatwasser aanbrengen en goed
naar beneden aandrukken.
De vaatwasser nooit zonder de filters gebruiken. Het onjuist
aanbrengen van de filters kan de prestatie van de vaatwasser
verminderen en vaatwerk en keukengerei beschadigen.
De sproeiarmen reinigen
Het kan voorkomen dat etensresten vast komen te zitten op de
sproeiarmen en daardoor de openingen blokkeren (zie
"Detailopname [binnenzijde]", letters C-E). De sproeiarmen
periodiek nakijken en indien nodig reinigen.
Het kan voorkomen dat de vaatwasser niet werkt of niet goed
werkt. Kijk eerst wat er gedaan kan worden, alvorens hulp in te
roepen: werd een van de knoppen niet ingedrukt om een
noodzakelijke werking uit te voeren?
de vaatwasser start niet
Controleer of:
- de stekker goed in het stopcontact zit;
- er stroom is;
- de deur van de vaatwasser goed gesloten is;
- de knop ON-OFF op "ON" staat;
- de watertoevoer open staat.
De vaatwasser neemt geen water op
Controleer of:
- het water open staat en de slang goed is aangesloten;
- er watertoevoer naar de woning is en het water genoeg druk
heeft;
- de watertoevoerslang geknikt of gebogen is;
- de filter voor de watertoevoerslang geblokkeerd is.
Het vaatwerk is niet schoon
Controleer of:
- het water open staat en de slang goed is aangesloten;
- er watertoevoer naar de woning is en het water genoeg druk
heeft;
Problemen oplossen
- de watertoevoerslang geknikt of gebogen is;
- de filter voor de watertoevoerslang geblokkeerd is.
De vaatwasser voert het water niet af
Controleer of:
- de afvoerslang geknikt of gebogen is.
Er is een kalkaanslag of witte film op het vaatwerk
Controleer of:
- het deksel van het zoutreservoir goed dicht zit;
- de dosering van het glansspoelmiddel correct is.
Wanneer ondanks deze controles de vaatwasser nog steeds
niet werkt en/of het probleem aanhoudt, neem dan contact op
met het dichtstbijzijnde erkende servicecentrum en verstrek de
volgende informatie:
Controleer of:
- het deksel van het zoutreservoir goed dicht zit;
- de dosering van het glansspoelmiddel correct is.
Neem nooit contact op met niet erkende onderhoudstechnici
en weiger reparatie met niet originele onderdelen.
Installatie
De vaatwasser plaatsen
Plaats de vaatwasser in de gewenste positie. De achterzijde moet
tegen de wand rusten, en de zijkanten langs de nevenliggende
kasten of wand. De vaatwasser is voorzien van watertoevoer- en
-afvoerslangen die links of rechts kunnen worden aangebracht
om correcte installatie te vergemakkelijken.
De vaatwasser waterpas stellen
Zodra de vaatwasser in positie staat, de voetjes afstellen (door
ze in of uit te draaien) tot de vaatwasser waterpas staat. In alle
gevallen, mag het apparaat niet meer dan 2° hellen. Wanneer de
vaatwasser waterpas staat, zal dit bijdragen aan een correcte
prestatie.
Koud water aansluiting
De koud water aanvoerslang aansluiten op een 3/4 (gas)
aansluiting met schroefdraad en stevig in positie vastdraaien (zie
Afb.1).
Wanneer de waterleidingen nieuw zijn of lange tijd niet gebruikt
zijn, laat het water dan een tijdje lopen om er zeker van te zijn dat
het water goed stroomt en vrij is van onzuiverheden. Wanneer
deze voorzorgsmaatregel niet genomen wordt, is er kans dat de
waterinlaat geblokkeerd raakt en dat het apparaat beschadigt
wordt.
Warm water aansluiting
De watertoevoer naar het apparaat kan tevens worden
aangesloten op de warm waterleiding van de woning (centraal
systeem, verwarmingssysteem), zolang dit niet warmer is dan
60°C .
In dat geval wordt de programmatijd met zo'n 15 minuten ingekort
en de doelmatigheid neemt enigszins af.
De aansluiting naar de warm waterleiding uitvoeren op dezelfde
wijze als de aansluiting op de koud water leiding.
afb.1
Opgelet:
De speciale kunststof steun moet stevig worden bevestigd aan
de muur om te voorkomen dat de afvoerslang kan bewegen en
water uit de afvoer komt.
Elektrische aansluiting
Controleer dat de spannings- en frequentiewaarden van uw
woning overeenkomen met de waarden op het typeplaatje
(gesitueerd op het rvs binnengedeelte van de deur van het
apparaat) en dat het elektrische systeem geschikt is voor de
maximum spanning op het typeplaatje, steek de stekker in een
goed geaard stopcontact (de aarding van het apparaat is een
wettelijk veiligheidsvoorschrift).
Wanneer het stopcontact waarop het apparaat wordt aangesloten
niet geschikt is voor de stekker, vervang dan de stekker in plaats
van adaptors of dergelijke te gebruiken aangezien deze kunnen
oververhit kunnen raken en vlam vatten.
Afvoerslang aansluiting
Breng de afvoerslang in een afvoerbuis aan met een minimum
doorsnee van 4cm, of laat het in de gootsteen lopen, waarbij men
er voor moet zorgen dat de slang niet gebogen of geknikt wordt.
Gebruik de speciale kunststof steun die meegeleverd wordt (zie
Afb.2). Het vrije uiteinde van de slang moet op een hoogte tussen
40 en 100 cm zijn en mag niet in water ondergedompeld zijn.
.70..69.
NL
NL
Het symbool op het product of op de verpakking
wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag
worden behandeld. Het moet echter naar een plaats
worden gebracht waar elektrische en elektronische
apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat
dit product op de correcte manier wordt verwijderd,
voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve
gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval
van verkeerde afvalbehandeling.
Voor meer details in verband met het recyclen van
dit product, neemt u het best contact op met de
gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst
belast met de verwijdering van huishoudafval of de
winkel waar u het product hebt gekocht.
afb.2

Documenttranscriptie

Installation DW12-AFM3 DW12-AFM3ME DW12-AFM3S Diagram GB DE FR IT ES PT NL 0120503771 Close-up View (Interior) Safety Is Very Important - Do not touch the heating element during or after a wash cycle. - Do not lean or sit on the door when it is open as this could over turn the dishwasher. - If the appliance malfunctions, turn off water supply to the appliance and disconnect the plug from the wall socket. Then, consult the section entitled, "Troubleshooting." If you cannot solve the problem, contact a service centre. - Only specialised personnel are authorised to make repairs. - Appliances which are no longer being used must be made inoperable by cutting the power supply cord and removing the door lock. - If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacture, its service agent of similarly qualified persons in NOTICE Carefully read the instructions contained in this manual, as they provide important information which is essential to safe and proper installation, use and maintenance of the appliance. This appliance complies with the following EEC directives: -73/23/EEC of 19 February 1973 (Low Voltage) and subsequent modifications; - 89/336/EEC of 3 May 1989 (Electromagnetic Compatibility) and subsequent modifications. - Carefully dispose of the packing material. - After removing the packing, check to make sure that the appli- order to avoid a hazard. - After installation, the power plug must be accessible. - Fundamental rules to follow when using the appliance: * Never touch the dishwasher when barefoot or with wet hands or feet; * We discourage the use of extension cords and multiple sockets; * During installation, the power supply cord must not be excessively or dangerously bent or flattened; * If the appliance is not operating properly or maintenance must be performed, disconnect the appliance from the power supply. To maintain the EFFICIENCY and SAFETY of this appliance,we recommend: - call only the Service Centers authorized by the manufacturer. - always use original Spare Parts ance is not damaged. If in doubt, contact a qualified professional. - The dishwasher must only be used by adults for the washing of household dishes and cooking utensils. - The appliance is not intended for use by young children or inform persons without supervision. - Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. - Keep detergents out of the reach of children, who must also be kept away from the dishwasher when it is open. - This appliance cannot be installed outdoors, not even if the area in which it is installed is covered by a roof; it is also very dangerous to leave it exposed to the rain and elements. A Upper Rack E Bottom Sprayer Arm B Rack Height Adjustor F Washing Filter C Top Sprayer Arm G Detergent and Rinse Aid Dispenser D Lower Rack H Salt Container Cap Close-up View (Control Panel) A B C Technical Characteristics Width 60 cm Depth 60 cm 85 cm Height 12 standard place settings Capacity D E F Mains water pressure 0.03-0.6 MPa Power voltage A ON-OFF Light D "Eco" Button B ON-OFF Button E Handle For Opening Door C Low Salt Indicator Light F Knob For Selecting Cycle .1. 220-240V~ 50Hz Total absorber power GB GB 2100W .2.  Detergent and Rinse Aid S a l t  Salt Adjusting Salt Consumption Detergent Rinse Aid The hardness of the water varies from place to place. If hard The dishwasher is designed to allow for adjusting the amount of water is used in the dishwasher, deposits will form on the dishes and utensils. salt consumed based on the hardness of the water used. This is intended to optimise and customise the level of salt consumption Detergent specifically intended for use with dishwashers must be used. The dispenser must be refilled before the start of each This product makes dishes sparkle and helps them to dry without spotting. The dispenser is located on the inside panel of the The appliance is equipped with a special softener that uses a salt specifically designed to eliminate lime and minerals from the water. so that it remains at a minimum. To adjust salt consumption, proceed as follows: wash cycle following the instructions provided in the "Wash Cycle Table." The detergent dispenser is located on the inside panel door and should be filled after every 80 wash cycle (or when the rinse aid indicator light comes on for models with this feature). the door. Loading the Rinse Aid Loading the Salt into the Softener Loading the detergent To open the dispenser, turn the "C" cap in an anti-clockwise Always use salt intended for use with dishwashers. The salt container is located beneath the lower rack and should To open the "A" cover on the dispenser, press the "B" button. The detergent for the wash cycle should be poured into the "C" direction and then pour in the rinse aid, making sure not to overfill. The amount of rinse aid used for each cycle can be regulated by be filled as follows: - Remove the lower rack and then unscrew and remove the cap compartment. After the detergent has been placed in the dispenser, close the turning the "F" dosage adjuster, located beneath the "C" cap, with a screwdriver. There are 6 different settings; the normal from the salt container; - If you are filling the container for the first time, fill it with water; cover and press down until it clicks in place. dosage setting is 3. - Place the end of the funnel (supplied) into the hole and introduce about 2 kg of salt. It is normal for a small amount of water Important B Proper dosage of the rinse aid improves drying. to come out of the salt container. - Carefully screw the cap back on. If drops of water remain on the dishes or spotting occurs, the dosage adjuster should be turned to a higher setting. If the dishes have white streaks, turn the dosage adjuster to a lower setting. - Unscrew the cap from the salt container; - There is a ring on the container with an arrow on it (see figure). - If necessary, rotate the ring in the anticlockwise direction from the "-" setting towards the "+" sign, based on the hardness of the water being used. C C A It is recommended that adjustments be made in accordance with the following scheme: NOTE: To facilitate closing the cover, remove any excess detergent on the edges of the dispenser. Water Hardness The salt container must be filled when the "low salt" indicator light appears on the control panel. Level To prevent the formation of rust, load the salt just before beginning a wash cycle. 1 2 Clarke degrees F Salt Selector c o n s u m p t i o n Autonomy (cycles/2kg) position (Grams/cycle) ºdH mmol/l 014 MNT MNIT L M L NQPS NUQQ NIUQIQ =?J? OM SM 3 PSTN QRUV QIRUIV jba QM QM 4 [TN ?H? SM OR .3. [UV [UIV GB GB .4. Turning on the Appliance Loading the Dishwasher Before placing the dishes in the dishwasher, remove larger food Lower Rack  Starting a wash cycle Upper Rack particles to prevent the filter from becoming clogged, which results in reduced performance. - Make sure that the plug for the appliance is inserted into the wall socket. If the pots and pans have baked-on food that is extremely hard to remove, we recommend that they are soaked before washed. This - Make sure that the water supply is turned on to full pressure. - Load the dishwasher (see the section entitled, "Loading the will eliminate the need for extra wash cycles. Pull out the rack to load the dishwasher. Dishwasher"). - Pour in the detergent (see the section entitled, "Salt, Detergent How to use the lower rack and Rinse Aid"). - Turn the knob located on the right of the control panel in We recommend that you place the most difficult to clean items on the bottom rack: pots, pans, lids, serving dishes and bowls, as shown in the figure to the right. It is preferable to place serving dishes and lids on the sides of the clockwise direction until the number or symbol for the cycle setting is aligned with the reference mark (see the section entitled, Load for 12 Standard Settings "Wash Cycle Table"). - Press the ON-OFF button, and the ON-OFF light will turn on. At racks in order to avoid blocking the rotation of the top spray arm. - Pots, serving bowls, etc. must always be placed face down. this point, the wash cycle will begin. - Deep pots should be slanted to allow the water to flow out. - The silverware basket can be doubled (see fig.A) so that only  If you forget to load some of the dishes The wash cycle can be interrupted by pressing the ON-OFF button. 2 one section may be used when the silverware load is light. This also makes space for additional pots and pans and it can also be You can then load additional dishes and turn the appliance back on. The cycle will start where it left off. placed in the upper rack. - Silverware should be placed in the silverware basket with the 3  At the end of the wash cycle 4 handles at the bottom; if the rack has side baskets, the spoons should be located individually into the appropriate slots. Espe- fig.A fig.B cially long utensils should be placed in the horizontal position at the front of the upper rack. When the knob stops turning and is aligned with a STOP mark (see figure), the cycle has finished. Turn off the appliance using the ON-OFF button, turn off the water supply and open the door of the dishwasher. How to use the upper rack The upper rack is designed to hold more delicate and lighter dishware, such as glasses, cups and saucers, plates, small bowls and shallow pans (as long as they are not too dirty). Wash Cycle Adjustment Buttons - Position the dishes and cookware so that they do not get moved by the spray of water. The upper rack can be adjusted for height by using the knobs located on both sides of the rack itself (see fig.B). Adjust the upper basket to the higher level and you have more space to accommodate those taller pans and trays in the bottom "ECO" Button This button (see "Close-up View - Control Panel", letter "D" ) is used for normal dirty dishes, pots and pans. It is a standard daily fig.C cycle. basket. Shelf Lean tall glasses and those with long stems against the shelf-not against other items to be washed. Place glasses, cups and small bowls on the additional cup rack. The additional cup rack can be swivelled in or out as required(see fig.C). .5. GB GB .6. Wait a few minutes before unloading the dishwasher to avoid handling the dishes and utensils while they are still hot and more susceptible to breakage. They will also dry better.  Cancelling or modifying a wash cycle setting A cycle that is underway can only be modified if it has been running for a short time. Otherwise, the detergent may have already been used, and the appliance may have already drained the wash water. If this is the case, the detergent dispenser must be refilled (see the paragraph entitled, "Loading the Detergent"). Press the ON-OFF button, and the ON light will turn off. Rotate the knob in clockwise direction to the desired cycle setting (see the section entitled: Starting a wash cycle?F. Then, turn the dishwasher back on using the ON-OFF button. Wash Cycle Table Energy Saving Tips - It is important to try and run the dishwasher when it is fully - Use the right amount of detergent: if you use too much detergent, the result will not be cleaner dishes, but, rather, a greater negative impact on the environment. loaded to save on energy. In order to prevent odors from forming and food from caking onto the dishes, you can run the soak Cycle Eco Button Cycle Selection Information Detergent Rinse Aid Pre-wash with hot water. Extended wash at 60K Rinse with cold water. Rinse with hot waterK Drying. 30g  Pre-wash with hot water. Extended wash at 55K Rinse with cold water. Rinse with hot waterK Drying. 25+5g Description of Cycle cycle. - Choose the right wash cycle: the choice of cycle depends on -There is no advantage in rinsing dishes, cookware and utensils before placing them in the dishwasher. Very dirty dishes, pots and pans (not to be used with the type of dishware, cookware and utensils being washed and how dirty they are. Intensive Wash delicate items). Very dirty dishes, pots and Intensive Wash  pans. (not to be used with delicate items) (EN50242) Normally dirty dishes, pots and pans. Standard daily Normal Wash cycle. Normal Wash  Extended wash at 60K Rinse with cold water. Rinse with hot waterK 25g  25g  Drying. Normally dirty dishes, pots How to Keep Your Dishwasher in Shape ERF and pans. Standard daily cycle. Extended wash at 55K Rinse with cold water. Rinse with hot waterK Drying. After Every Wash Moving the Appliance For dishes that need to be After every wash, turn off the water supply to the appliance and leave the door slightly ajar so that moisture and odors are not If the appliance must be moved, try to keep it in the vertical position. If absolutely necessary, it can be positioned on its back. rinsed and dried only. Rinse with hot water at 60K  Rinse with cold water. Drying. Rinse trapped inside. Seals Remove the Plug  One of the factors that cause odors to form in the dishwasher is Before cleaning or performing maintenance, always remove the Rinse food that remains trapped in the seals. Periodic cleaning with a sponge will prevent this from occurring. plug from the socket. To clean the exterior and rubber parts of the dishwasher, do not When You Go on Holiday use solvents or abrasive cleaning products. Use only a cloth and warm soapy water. When you go on holiday, it is recommended that you run a wash cycle with the dishwasher empty and then remove the plug from To remove spots or stains from the surface of the interior, use a cloth dampened with water and a little white vinegar, or a clean- the socket, turn off the water supply and leave the door of the appliance slightly ajar. This will help the seals last longer and pre- ing product made specifically for dishwasher. Rapid Wash Economic,fast cycle to be used to on not very dirty dishes right after they are used. No drying cycle. pans while waiting for the Soak load to be completed after the subsequent meal. GB GB  . Wash at 55 Cold RinseKK Pre-wash of dishes, pots and vent odors from forming within the appliance. .7. Rinse with hot water at 55K Rinse with cold water. rinsed and dried only. Drying.  No Solvents or Abrasive Cleaning Products For dishes that need to be .8. Short cold wash to prevent food residue from drying on the dishes K 15g Installation Cleaning and Special Maintenance Filter Assembly Cleaning the Spray Arms Positioning the Appliance For best performance and results, the filter assembly must be It may happen that food particles become encrusted on the cleaned. The filter efficiently removes food particles from the wash water, sprayer arms and block the hole (see "Close up view [interior]" , letters C-E ). Check the sprayer arms periodically and clean them Position the appliance in the desired location. The back should rest against the wall behind it, and the sides, along the adjacent allowing it to be recirculated during the cycle. For this reason, it is a good idea to remove the larger food particles trapped in the when needed. cabinets or wall. The dishwasher is equipped with water supply and drain hoses that can be positioned to the right or the left to ensure correct installation. filter after each wash cycle by rinsing the "A" semi-circular filter and cup under running water. To remove the filter assembly, pull Levelling the Appliance Once the appliance is positioned, adjust the feet (screwing them A on the cup handle in an upward direction. The entire filter assembly (made up of the "A" semicircular filter and the "B" fine filter) in or out) to adjust the dishwasher, making it level. The appliance should not be inclined more than 2. If the appliance is level, it should be cleaned at least once a month. To clean the filter and the fine filter, use a cleaning brush. Then, reassemble the filter fig.2 will help ensure proper performance. B parts as shown in the figures below and inset the entire assembly in the dishwasher, positioning in its seat and pressing Cold Water Connection Connect the cold water supply hose to a threaded 3/4 (gas) con- Cleaning the Water Inlet Filter downward. The dishwasher must never be used without the filters. Improper Periodically clean the water inlet filter located on the outlet of the water supply tap. After turning off the water tap, unscrew the end of the water sup- replacement of the filters may reduce performance of the appliance and damage dishes and utensils. ply hose, remove the filter and clean it carefully under running water. Then, return the filter to its place and tighten the water supply hose back into position. nector and make sure that it is fastened tightly in place (see fig. 1). Attention: If the water pipes are new or have not been used for an extended period of time, let the water run to make sure that the water is wall to prevent the drain hose from moving and allowing water to spill outside the drain. clear and free of impurities. If this precaution is not taken, there is a risk that the water inlet can get blocked and damage the Electrical Connection appliance. After making sure that the voltage and frequency values for the current in the home correspond to those on the rating plate Hot Water Connection Troubleshooting The water supply to the appliance can also be connected to the house's hot water line (centralised system, heating system), as long as it does not exceed a temperature of 60. In this case, the wash cycle time will be shortened by about 15 It may occur that the dishwasher does not function properly or at The Dishwasher Does Not Drain all. Before calling for assistance, Iet us see what can be done first: Have you forgotten to press one of the buttons or to per- Have you checked whether: form an essential operation? Lime Deposits or a White Film Form on the Dishes The Dishwasher Does Not Start Have you checked whether: Have you checked whether: - the lid to the salt container is closed properly; - the rinse aid dosage is correct. minutes and the wash efficiency slightly reduced. The connection must be made to the hot water line following the - the drain hose is crimped or bent. - the plug is pushed into the socket correctly; - the power is on in the house; - the door is closed properly; - the ON-OFF switch is on "ON"; The special plastic hose support must be solidly fastened to the same procedures as those for the connection to the cold water line. (located on the stainless steel inner door of the appliance) and that the electrical system is sized for the maximum voltage on the rating plate, insert the plug into an electrical socket which is earthed properly (the earthing of the appliance is a safety requirement mandated by law). If the electrical socket to which the appliance must be connected is not appropriate for the plug, replace the plug, rather than using adaptors or the like as they could cause overheating and burns. If, despite all these checks, the dishwasher still does not function The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated and/or the problem persists, contact the nearest authorised service agent and provide them with the following information: - the water supply is turned on. The Dishwasher Does Not Load Water as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling - the nature of the problem; - the model type number (Mod...) and the serial number (S/N...), Have you checked whether: - the water is turned on and the hose is connected properly; - the water supply to the houses on and has sufficient pressure; which are indicated on the plate located on the side of the inner part of the door. - the water supply hose is crimped or bent; - the filter for the water supply hose is clogged. Never call on unauthorised technicians and refuse to allow parts to be installed that are not original spare parts. of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help fig.1 prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could other- Drain Hose Connection wise be caused by inappropriate waste handling of this product. Insert the drain hose into a drain pipe with a minimum diameter of 4cm, or let it run into the sink, making sure to avoid bending or The Dishes Are Not Clean Have you checked whether: - the water is turned on and the hose is connected properly; For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your crimping it. Use the special plastic support that comes with the appliance (see fig.2). The free end of the hose must be at a height - the water supply to the house is on and has sufficient pressure; - the water supply hose is crimped or bent; household waste disposal service or the shop where you purchased the product. between 40 and 100 cm and must not be immersed in water. - the filter for the water supply hose is clogged. .9. GB GB .10. Innenansicht Gute Sicherheit ist eine Gewohnheitssache HINWEIS Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, da sie wichtige Angaben über die Installation, Anwendung und Wartung des Gerätes enthält. Dieses Gerät entspricht den folgenden EURichtlinien: - 73/23/EWG vom 19. Februar 1973 (Niedrigspannung) sowie späteren Änderungen; - 89/336/EWG vom 3. Mai 1989 (EMV) sowie späteren Änderungen. - Bitte sorgen Sie für eine vorschriftsmäßige Entsorgung des Verpackungsmaterials. - Kontrollieren Sie das Gerät nach dem Auspacken auf Transportschäden. Im Zweifelsfalle wenden Sie sich bitte an einen qualifizierten Techniker. - Der Geschirrspüler ist nur zum Spülen von Haushalts- und Kochgeschirr gedacht und sollte nur von Erwachsenen benutzt werden. - Bitte beachten Sie die folgenden Vorschriften für den Einsatz dieses Gerätes: * Berühren Sie den Geschirrspüler niemals mit feuchten Händen oder Füßen; * Verwenden Sie niemals Verlängerungskabel oder Vielfachstecker; * Das Stromversorgungskabel darf bei der Installation niemals zu stark oder in gefährlicher Weise verbogen oder gequetscht werden; * Trennen Sie das Gerät stets von der Stromversorgung, wenn es nicht vorschriftsmäßig funktioniert oder gewartet werden muss. - Halten Sie Kinder von Spülmitteln und dem offenen Geschirrspüler fern. - Das Gerät darf nicht im Freien aufgestellt werden, selbst wenn es unter einem Dach steht; es ist außerdem gefährlich, den Geschirrspüler Witterungseinflüssen einschließlich Regen auszusetzen. - Berühren Sie niemals die Heizelemente während oder nach einem Spüldurchgang. - Lehnen Sie oder setzen Sie sich niemals auf die offene Tür, da der Geschirrspüler sonst umkippen könnte. - Bei Störungen am Gerät müssen Sie immer sofort die Wasserversorgung zum Gerät abstellen und den Stecker aus der Steckdose ziehen. Ziehen Sie dann den Abschnitt "Störungssuche" zu Rate. Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen können, wenden Sie sich bitte an Ihre Kundendienststelle. - Der Geschirrspüler darf nur von geschultem Fachpersonal repariert werden. - Ausgediente Geräte müssen vorher durch Durchtrennen des Stromkabels und Entfernen des Türschlosses unbrauchbar gemacht werden. - Das Gerät muss derart aufgestellt werden, dass der Stecker erreichbar bleibt. - Bei Aufstellen auf einem Teppich darf dieser nicht die Türö ffnung behindern. - Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. A Oberkorb E Unterer Sprüharm B Korbhöheneinstellung F Spülfilter C Oberer Sprüharm G Behälter für Reinigungsmittel und Klarspüler D Unterkorb H Deckel, Regeneriersalz Ansicht, Bedienfeld A B C Technische Daten Breite 60 cm Tiefe 60 cm 85 cm Höhe Fassungsvermögen D E F A Betriebsanzeige ON-OFF D "Eco" Knopf B Taste ON-OFF E Türgriff C Leuchte, zu wenig Regeneriersalz F Knopf für Programmwahl .11. 12 Maßgedecke Leitungswasserdruck 0.03-0.6 MPa Betriebsspannung 220-240V~ Gesamtstromaufnahme DE DE 50Hz 2100W .12. Salz Spülmittel und Klarspüler Regeneriersalz Salzverbrauch einstellen Spülmittel Klarspüler Die Härte des Wassers ist von Ort zur Ort unterschiedlich. Wenn Der Regeneriersalzverbrauch kann an diesem Geschirrspüler auf hartes Wasser für Ihren Geschirrspüler verwendet wird, können sich kalksteinartige Ablagerungen auf dem Geschirr bilden. die Härte des verwendeten Wassers eingestellt werden. Dadurch wird der Regeneriersalzverbrauch optimiert und genau auf den Verwenden Sie stets nur speziell für Geschirrspüler entwickelte Spülmittel. Füllen Sie den Behälter vor Beginn eines jeden Der Klarspüler sorgt dafür, dass das gespülte Geschirr glänzt und ohne Fleckenbildung trocknet. Der Behälter befindet sich Das Gerät verwendet einen speziellen Wasserenthärter mit einem Salz, das Kalkstein und Mineralien aus dem Wasser entfernt. Verbrauch abgestimmt, so dass er so niedrig wie möglich ist. Zur Einstellung der Regeneriersalzmenge gehen Sie wie folgt vor: Spülprogramms und folgen Sie dabei den in der "Spülprogrammtabelle" gegebenen Anweisungen. Der an der Türinnenseite und muss nach etwa 80 Spüldurchgängen aufgefüllt werden. Spülmittelbehälter befindet sich an der Türinnenseite. Klarspüler einfüllen Salz in Wasserenthärter geben Spülmittel eingeben Öffnen Sie den Behälter, indem Sie den Deckel "C" gegen den Verwenden Sie stets Regeneriersalz für Geschirrspüler. Der Öffnen Sie den Deckel "A" des Behälters und drücken Sie auf die Taste "B". Geben Sie das Spülmittel füπr das Spülprogramm Uhrzeigersinn drehen. Füllen Sie genügend Klarspüler nach, ohne den Behälter zu überfüllen. in den Behälter "C". Nach dem Einfüllen des Spülmittels schließen Sie den Deckel Die für jedes Programm erforderliche Klarspülermenge können Sie regulieren, indem Sie den Dosierer "F" unter dem Deckel durch Drücken bis zum Einrasten. "C" mit einem Schraubendreher verstellen. Es sind 6 verschiedene Einstellungen möglich; die Einstellung für eine Salzbehälter befindet sich unter dem Unterkorb. Er muss wie folgt gefüllt werden: - Nehmen Sie den Unterkorb heraus und schrauben Sie den Deckel vom Salzbehälter ab; - Wenn Sie den Behälter das erste Mal füllen, füllen Sie ihn mit Wasser; normale Dosierung ist 3. B - Setzen Sie das Ende des mitgelieferten Trichters in die Öffnung und füllen Sie etwa 2 kg Salz ein. Es ist normal, dass eine Wichtig: Die richtige Dosierung des Klarspülers verbessert die Trocknungsergebnisse. kleine Menge Wasser aus dem Salzbehälter fließt. - Schrauben Sie den Deckel wieder auf. Wenn Wassertropfen auf dem Geschirr verbleiben oder eine Fleckenbildung auftritt, muss eine höhere Dosiereinstellung gewählt werden. Wenn das Geschirr weiße Streifen zeigt, müssen Sie eine niedrigere Dosiereinstellung wählen. - Schrauben Sie den Deckel vom Salzbehälter ab; - Am Behälterhals befindet sich ein Ring mit einem Pfeil (siehe obere Abbildung). - Drehen Sie ggf. den Ring gegen den Uhrzeigersinn von der "-" Markierung Richtung "+", je nach Wasserhärte. Wir empfehlen, für diese Einstellungen die nachfolgende Tabelle zu Rate zu ziehen. C A C Hinweis: Um den Deckel leichter schließen zu können, entfernen Sie das überschüssige Spülmittel von den Behälterkanten. Wasserhärte Der Salzbehälter muss gefüllt werden, wenn die Warnleuchte zur Anzeige eines niedrigen Salzstandes (auf dem Bedienfeld) aufleuchtet. - Zur Verhütung von Rostbildung füllen Sie das Salz erst kurz vor Beginn eines Spülprogramms ein. Niveau ºfH ºdH mmol/l MNT MNIT SalzverbrauchPositions- ( g r a m m / wähler spülgang) Reichweite 1 010 L M L 2 NMOR NUQQ NIUQIQ =?J? OM SM 3 ORRM QRUV QIRUIV jba QM QM 4 [RM ?H? SM OR .13. [UV [UIV F (Spulgange/2 kg) DE DE .14. Geschirrspüπler beladen Gerät einschalten Bevor Sie die Maschine mit Geschirr laden, entfernen Sie zunächst alle gröberen Speisereste, um eine Filterverstopfung zu vermeiden, die die Spülleistung verschlechtern würde. Festgebackene Speisereste an Töpfen und Pfannen sind sehr schwer zu entfernen; wir empfehlen daher ein Einweichen solcher Teile vor dem Spülen. Dadurch werden zusätzliche Spüldurchläufe überflüssig. Ziehen Sie den Korb heraus, um das Laden des Geschirrspülers zu erleichtern. Unterkorb Oberkorb Warten Sie ein paar Minuten, bevor Sie das Geschirr ausladen, - Stellen Sie sicher, dass der Gerätestecker in der Wandsteckdose steckt. da es zu Beginn noch sehr heiß ist. In diesem Zustand kann das Geschirr wesentlich leichter zerbrechen. Außerdem trocknet das - Kontrollieren Sie, dass der Wasseranschluss voll geöffnet ist. - Laden Sie den Geschirrspüler (siehe Abschnitt "Geschirrspüπler Geschirr so besser. beladen "). - Füllen Sie das Spülmittel ein (siehe Abschnitt "Salz, Unterbrechung oder Änderung eines Spülprogramms Voraussetzung: Ein bereits gestartetes Spülprogramm kann nur geändert werden, wenn es erst kurze Zeit in Betrieb ist. Spülmittel und Klarspüler"). - Drehen Sie den Knopf auf der rechten Seite des Bedienfeldes Benutzung des Unterkorbs Wir empfehlen, dass Sie die am schwierigsten zu spülenden Teile auf den Unterkorb laden: Töpfe, Pfannen, Deckel, Serviergeschirr und Schösseln (siehe Abbildung rechts). Es ist außerdem empfehlenswert, Serviergeschirr und Deckel an den Seiten des Korbs aufzustellen, damit sie nicht die Drehung des oberen Sprüharms behindern können. - Töpfe, Servierschüsseln usw. mössen immer mit der Unterseite nach oben geladen werden. - Es können zwei Besteckkörbe eingesetzt werden (siehe Abb.A) so dass bei wenig Besteck einer der Besteckkörbe herausgenommen werden kann. Dies schafft Platz für zusätzliche Töpfe und Pfannen im Unterkorb. - Stellen Sie das Besteck mit den Griffen nach unten in den Besteckkorb. Wenn dieser Korb mit Seitenkörben versehen ist, werden die Löffel einzeln in die entsprechenden Fächer gegeben. Besonders lange Teile mössen waagerecht vorne in den Oberkorb gelegt werden. Ein Spülprogramm starten Andernfalls kann das Spülmittel bereits aufgebraucht sein bzw. der Geschirrspüler das Spülwasser schon abgelassen haben. In nach rechts auf die gewünschte Programmnummer oder das entsprechende Symbol (siehe Abschnitt "Spülprogrammtabelle"). Beladung mit 12 Maßgedecken einem solchen Fall muss der Spülmittelbehälter neu aufgefüllt werden (siehe Abschnitt "Spülmittel eingeben"). - Drücken Sie die Taste ON-OFF; die entsprechende Anzeige leuchtet auf. Das Spülprogramm wird gestartet. Drücken Sie die Taste ON-OFF; die Anzeige ON leuchtet auf. Drehen Sie den Knopf im Uhrzeigersinn bis zum gewünschten Spülprogramm (siehe Abschnitt "Ein Spülprogramm starten"). Schalten Sie das Gerät mit der Taste ON-OFF wieder an. Haben Sie ein Teil vergessen? Das Spülprogramm kann durch erneutes Drücken auf die Taste 2 ON-OFF unterbrochen werden. Zusätzliches Geschirr kann eingeladen und das Gerät neu gestartet werden. Das Programm läuft wieder an dem Punkt an, an dem es unterbrochen wurde. 3 Abb.A 4 Ende des Spülprogramms Abb.B Sobald sich der Einstellknopf nicht mehr dreht und die Position STOP erreicht hat (siehe Abbildung), ist das Programm beendet. Schalten Sie das Gerät mit der Taste ON-OFF ab, schließen Sie den Wasserhahn und Öffnen Sie die Tür des Geschirrspülers. Benutzung des Oberkorbs Alle kleineren, leichteren oder empfindlicheren Teile wie Gläser, Kaffee- und Teetassen, Untertassen, Teller, kleine Schüsseln und niedrige Pfannen kommen in den Oberkorb, falls sie nicht zu schmutzig sind. Laden Sie das Geschirr immer so ein, dass es nicht durch das sprühende Wasser verschoben wird. Die Höhe des Oberkorbes ist an den seitlichen Knöpfen einstellbar (siehe Abb.B). Richten Sie den Oberkorb zur höheren Höhe ab, dass Sie mehren Raum für Unterbringung höherer Teller und Tablette in dem Unterkorb haben. Abrichtungsknopfen vom Wäscheprogramm "ECO" Knopf Der Knopf ist (Siehe "Ansicht, Bedienfeld ", Buchstabe "D") für normale schmutzige Schüsseln, Pötte und Pfannen verwendet. Abb.C Es ist ein standardes tägliches Programm. Regal Lehnen Sie bitte die lange Gläser und die Gegenstände mit langem Stiel an anderen Gegenständen zu waschen. Das zusätzliche Tassegestell kann in oder aus drehen, wenn es nötig ist (siehe Abb.C). .15. DE DE .16. Spülprogrammtabelle Energiespartipps - Am besten lassen Sie den Geschirrspüler laufen, wenn er voll beladen ist, um Energie zu sparen. Um eine Geruchbildung und ein Festbacken von Speiseresten zu vermeiden, können Sie das - Verwenden Sie immer die richtige Spülmittelmenge. Wenn Sie zuviel Spülmittel verwenden, wird das Geschirr nicht sauberer, Programm Eco Informationen zur Knopf Programmwahl Programmbeschreibung Sie belasten nur die Umwelt stärker. GeschirrKlarspüler spülmittel Kaltspülprogramm verwenden. - Wählen Sie das richtige Spülprogramm. Die Wahl hängt von der Art des zu spülenden Geschirrs usw. und auch vom Grad - Es bringt keinen Vorteil, das Geschirr, Töpfe, Besteck usw. vor dem Laden in den Geschirrspüler vorzuspülen. Stark verschmutztes Geschirr, der Verschmutzung ab. Starkspül- Töpfe und Pfannen (nicht zusammen mit empfindlichem programm Geschirr spülen). Starkspülprogramm  Stark verschmutztes Geschirr, Töpfe und Pfannen (nicht zusammen mit empfindlichem Geschirr spülen). (EN50242) Geschirr, Töpfe und Pfannen normal verschmutzt. Tägliches StanNormal spülen  So bleibt Ihr Geschirrspüler in Form Nach jedem Spüldurchlauf Umstellen des Geschirrspülers Drehen Sie den Wasserhahn nach jedem Spüldurchlauf zu und Versuchen Sie, den Geschirrspüler aufrecht zu halten, wenn Sie ihn umstellen wollen. Wenn dies absolut unumgänglich ist, kann lassen Sie die Tür leicht geöffnet, damit Feuchtigkeit und Gerüche aus dem Geschirrspüler entweichen können. Dichtungen Vor dem Reinigen oder der Durchführung von Wartungsarbeiten Eine der Ursachen für eine Geruchbildung im Geschirrspüler sind in den Dichtungen zurückgebliebene Speisereste. Ein Normal spülen mal verschmutzt. Tägliches Standard-Spülprogramm. Spülen Für Geschirr, das nur klargespült und getrocknet werden soll. Spülen Schnellspül programm Verwenden Sie zum Reinigen der Außen- und Gummiteile des Bei längerer Abwesenheit Geschirrspülers keine Lösungs- oder Scheuermittel. Verwenden Sie stets nur ein Tuch und warme Seifenlauge. Wenn Sie länger abwesend sind, wird empfohlen, vorher ein befeuchtetes Tuch oder ein Spezialreinigungsmittel für Geschirrspüler.  regelmäßiges Reinigen mit einem Schwamm kann als Vorbeugung dienen. Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel Um Flecken von der Oberfläche im Innenraum zu entfernen, verwenden Sie am besten ein mit Wasser und ein wenig Essig Geschirr, Töpfe und Pfannen nor- 30g Vorspülgang mit warmen wasser Vorspülgang Spülgang bei 55. Nachspülen mit kaltem Wasser. Nachspülen mit heißem Wasser. Trocknen. 25+5g  ERF Vorspülgang Spülgang bei 60. Nachspülen mit kaltem Wasser. Nachspülen mit heißem Wasser. Trocknen. 25g  25g  Vorspülgang Spülgang bei 55. Nachspülen mit kaltem Wasser. Nachspülen mit heißem Wasser. Trocknen. Vorspülgang Spülgang bei 60 . Nachspülen mit heißem Wasser. Trocknen.  er auf die Rückseite gelegt werden. Ziehen Sie den Stecker heraus muss der Stecker immer aus der Steckdose gezogen werden. Vermeiden Sie alle unnötigen Risiken. dard-Spülprogramm. Vorspülgang mit warmen wasser Vorspülgang Spülgang bei 60. Nachspülen mit kaltem Wasser. Nachspülen mit heißem Wasser. Trocknen. Spüprogramm mit leerer Maschine durchzuführen; ziehen Sie dann den Stecker aus der Steckdose, drehen Sie den Wasserhahn zu und lassen Sie die Tür des Geschirrspülers leicht geöffnet. Die Dichtungen halten so länger; außerdem wird eine Geruchbildung Einweichen  Für Geschirr, das nur klargespült und getrocknet werden soll. Sparprogramm für nicht stark verschmutztes Geschirr sofort nach dem Gebrauch. Kein Trockenprogram. Vorspülen von Geschirr, Töpfen und Pfannen, während man darauf wartet, dass die Maschine nach der nächsten Mahlzeit vollgeladen wird. im Geschirrspüler vermieden. .17. DE DE .18. Vorspülgang Spülgang bei 55.  Nachspülen mit heißem Wasser. Trocknen. Kurzes Spülen mit 55 °C. Klarspülen. KurzsKalt-Abspülen,das Trocknen von Speiseresten zu vermeiden . 15g Installation Reinigung und Wartung Filtergruppe Reinigung der Sprüharme Aufstellen des Geschirrspülers Anschluss des Ablassschlauchs Zur Gewährleistung der optimalen Leistung und Ergebnisse muss Es kann vorkommen, dass sich Speisereste an den Sprüharmen die Filtergruppe saubergehalten werden. Die Filtergruppe sorgt für ein wirksames Ausfiltern von verkrusten und die Düsen zusetzen (siehe Abbildung Innenraum, Buchstaben C-E). Prüfen Sie die Sprüharme regelmäßig und Stellen Sie den Geschirrspüler an der gewünschten Stelle auf. Die Rückseite sollte an einer Wand stehen; die Seiten an Schieben Sie den Ablassschlauch in ein Ablassrohr mit mindestens 4 cm Durchmesser oder lassen Sie das Wasser in das Spülbecken Speiseresten aus dem Spülwasser, das so während des Spülprogramms umlaufen kann. Aus diesem Grunde sollten Sie reinigen Sie sie, wenn erforderlich. danebenstehenden Schränken. Der Geschirrspüler ist mit Wasserversorgungs- und Ablassschläuchen ausgestattet, die zur ablaufen. Stellen Sie sicher, dass der Schlauch nicht verbogen oder eingeklemmt ist. Verwenden Sie die spezielle Erleichterung der Installation wahlweise rechts oder links angebracht werden können. Kunststoffhalterung, die mit dem Geschirrspüler geliefert wird (siehe Abb.2). Das freie Ende des Schlauchs muss mindestens Nivellieren der Maschine 40 bis 100 cm hoch liegen und darf nicht in Wasser eingetaucht sein. gr??ere Speisereste, die sich am Filter festsetzen, nach jedem Spüldurchlauf entfernen, indem Sie das halbrunde Filterelement A und den Behälter (A) unter fließendem Wasser ausspülen. Zum Ausbau der Filtergruppe ziehen Sie am Behältergriff nach oben. Wenn der Geschirrspüler an der gewünschten Stelle aufgestellt Die gesamte Filtergruppe (bestehend aus dem halbrunden Filter (A) und dem Feinfilter (B)) muss mindestens einmal pro Monat ist, stellen Sie die Füße ein (nach unten oder oben), bis die Maschine gerade steht. Auf keinen Fall darf der Geschirrspüler B gereinigt werden. Verwenden Sie zum Reinigen des Filters einschließlich des Feinfilters eine Zahnbürste. Setzen Sie dann um mehr als 2 Grad geneigt sein. Eine gute Nivellierung der Maschine wirkt sich positiv auf ihre Leistungen aus. die Filterteile gemäß nachstehender Abbildung wieder zusammen und bauen Sie die ganze Baugruppe wieder in den Geschirrspüler Reinigung des Wassereinlassfilters Reinigen Sie periodisch den Wassereinlassfilter , der auf dem Kaltwasseranschluss ein. Setzen Sie die Filtergruppe in der Maschine ein und drücken Sie sie nach unten. Auslass des Wasserhahns legt. Nach der Schließung des Wasserhahns drehen Sie das Ende des Wasserschlauchs heraus. Schließen Sie den Kaltwasserschlauch an einem 3/4 (Gas-)- Der Geschirrspüler darf niemals ohne die Filter betrieben werden. Ein unsachgemäßer Austausch der Filter kann die Entfernen Sie den Filter und reinigen Sie ihn vorsichtig mit auflaufendem Wasser. Dann setzen Sie den Filter und den Leistungsfähigkeit des Gerätes beeinträchtigen und das Geschirr beschädigen. Wasserschlauch zurück. Anschluss an und stellen Sie sicher, dass er gut gesichert ist (siehe Abb. 1). Wenn die Wasserleitungen neu sind oder lange Zeit nicht benutzt wurden, lassen Sie das Wasser eine Zeitlang laufen, bis es klar ist und keine Unreinheiten aufweist. Ohne diese Vorsichtsmaßnahme besteht die Gefahr, dass der Wassereinlass Fehlerbehebung blockiert und das Gerät beschädigt wird. Abb.2 Achtung: Die spezielle Kunststoffhalterung für den Schlauch muss sicher an der Wand befestigt werden, damit sich der Ablassschlauch nicht bewegen und das Wasser ohne Verspritzen ablaufen kann. Elektrischer Anschluss Es kann vorkommen, dass der Geschirrspüler nicht richtig oder überhaupt nicht funktioniert. Bevor Sie einen Mechaniker oder - die Wasserversorgung im Haus in Ordnung ist und genügend ruck hat; den Kundendienst anrufen, überprüfen Sie selbst die Maschine. Vielleicht haben Sie vergessen, einen der Knöpfe zu drücken - der Wasserversorgungsschlauch eingeklemmt oder verbogen ist; oder einen wichtigen Schritt durchzuführen? - der Filter des Wasserversorgungsschlauchs verstopft ist. Der Geschirrspüler lässt sich nicht starten Das Spülwasser läuft nicht ab überprüfen Sie, ob: überprüfen Sie, ob: - der Stecker richtig in der Steckdose sitzt; - der Rest des Haushalts Strom hat; - der Ablassschlauch eingeklemmt oder verbogen ist. - die Tür richtig geschlossen ist; - der Schalter ON-OFF auf "ON" steht; überprüfen Sie, ob: - die Wasserversorgung aufgedreht ist. Der Geschirrspüler füllt sich nicht mit Wasser Die Wasserversorgung zum Geschirrspüler kann auch am Heißwassersystem des Haushalts angeschlossen werden (Zentralheizung), solange die Temperatur 60°C nicht überschreitet. In einem solchen Fall wird die Spülprogrammzeit um etwa 15 Minuten verkürzt und die Spülleistung leicht herabgesetzt. Kalksteinflecken oder weißer Film auf dem Geschirr Der Anschluss an die Heißwasserleitung muss nach dem gleichen Verfahren wie für die Kaltwasserleitung durchgeführt werden. Stellen Sie zunächst sicher, dass die Spannungs- und Frequenzwerte in Ihrem Haushalt mit denen auf dem Typenschild (auf der Stahlinnentür des Gerätes) übereinstimmen und dass die Stromversorgung der Höchstspannung auf dem Typenschild entspricht. Stecken Sie dann den Stecker in eine vorschriftsmäßig geerdete Steckdose. (Die Erdung des Gerätes ist gesetzlich vorgeschrieben). Wenn sich die Steckdose, an der das Gerät angeschlossen werden soll, nicht für den Stecker eignet, tauschen Sie am besten den Stecker aus, anstatt Zwischenstecker zu verwenden, die überhitzen und Brandstellen verursachen können. - der Deckel des Salzbehälters richtig geschlossen ist; - die richtige Klarspülermenge verwendet wird. überprüfen Sie, ob: Wenn die Störung nach den vorstehend beschriebenen Kontrollen weiterhin bestehen bleibt oder erneut auftritt, rufen Sie bitte Ihre - die Wasserversorgung aufgedreht und der Schlauch richtig angeschlossen ist; nächste Kundendienststelle an. Halten Sie folgende Informationen bereit: - die Wasserversorgung im Haus in Ordnung ist und genügend Druck hat; - Art des Problems; - Modelltypnummer (Mod...) und Seriennummer (S/N...), die auf - der Wasserversorgungsschlauch eingeklemmt oder verbogen ist; dem Schild an der Seite des Innenteils der Tür zu finden sind. - der Filter des Wasserversorgungsschlauchs verstopft ist. Heißwasseranschluss Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Abb.1 Das Geschirr wird nicht sauber Lassen Sie niemals Arbeiten von nicht autorisierten Arbeitskräften durchführen und stellen Sie sicher, dass nur überprüfen Sie, ob: Originalersatzteile verwendet werden. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer - die Wasserversorgung aufgedreht und der Schlauch richtig angeschlossen ist; .19. DE DE .20. Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. La sécurité est une habitude qu'il est bon de cultiver AVIS Nous vous invitons à lire attentivement les instructions contenues dans ce manuel car elles vous fourniront des informations importantes pour installer, utiliser et entretenir votre appareil de façon correcte et en toute sécurité. Cet appareil est conforme aux directives CEE : - 73/23/EEC du 19 février 1973 (Basse tension) et modifications successives ; - 89/336/EEC du 3 mai 1989 (Compatibilité électromagnétique) et modifications successives. - Déballez l'appareil avec soin. - Ensuite, assurez-vous qu'il n'a pas été endommagé pendant le transport. En cas de doute, adressez-vous à un professionnel qualifié. - Le lave-vaisselle doit être utilisé exclusivement par des adultes, pour laver de la vaisselle et des ustensiles de cuisson. - Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des enfants ou des personnes handicapées sans qu'une surveillance soit assurée. - Il est recommandé de tenir les jeunes enfants sous contrôle afin d'éviter qu'ils ne jouent avec le lave-vaisselle. - Conservez les détergents hors de portée des enfants. Tenez les enfants à l'écart du lave-vaisselle lorsque celui-ci est ouvert. - Cet appareil ne peut être installé en extérieur, même si la zone est protégée par un toit. Il est également très dangereux de l'exposer à la pluie et aux éléments atmosphériques. - Ne touchez en aucun cas la résistance pendant ou après un cycle de lavage. - Ne vous appuyez pas et ne vous asseyez jamais sur la porte du lave-vaisselle car l'appareil pourrait basculer. Premier plan de l'intérieur - Si le lave-vaisselle ne fonctionne pas, fermez le robinet d'arrivée d'eau et débranchez l'appareil. Puis, con- sultez le chapitre intitulé "Diagnostic rapide". Si ne pouvez résoudre le problème par vousmême, adressez-vous à un Service Après-vente. - Les réparations doivent être réalisées exclusivement par du per sonnel spécialisé. - Pour la mise au rebut, rendez les appareils inutilisables en sectionnant le câble d'alimentation et en démontant le verrou de la porte.- Si le câble d’alimentation est endommagé, le remplacement doit être seulement effectué par le contructeur, son service technique agrée ou par du personnel qualifié, afin d’eviter des dangers eléctriques. - La prise du secteur doit toujours être accessible, même après que l'appareil a été installé. - Règles essentielles qu'il convient d'observer au moment d'utiliser l'appareil : * Ne touchez jamais le lave-vaisselle lorsque vous êtes pieds nus ou lorsque vos mains ou vos pieds sont mouillés ; * L'utilisation de rallonges et de prises multiples est à proscrire ; * Au cours de l'installation, assurez-vous que le cordon d'alimentation n'est pas plié ou écrasé de façon excessive, ce qui pourrait être dangereux ; * Si l'appareil ne fonctionne pas correctement ou si l'entretien doit être effectué, débranchez l'appareil. Afin de garantir l'EFFICACITÉ et la SÉCURITÉ de l'appareil, nous vous conseillons : - de toujours vous adresser à un Service Après-vente agréé par le fabricant. - always use original Spare Parts A B C D Panier supérieur E Bras d'aspersion inférieur Réglage de la hauteur du panier F Filtre de lavage Bras d'aspersion supérieur G H Distributeur de détergent et de liquide de rinçage Panier inférieur Bouchon du réservoir à sel Premier plan (bandeau de commande) Caractéristiques techniques A B C Largeur 60 cm Profondeur 60 cm Hauteur 85 cm Capacité 12 couverts standard Pression de l'eau dans les conduits D E F 0.03-0.6MPa Tension d'alimentation 220-240V~ 50Hz Puissance absorbée totale A Voyant ON-OFF D Bouton "Eco" B Bouton ON-OFF E Poignée ouverture porte C Voyant manque de produit de sel F Manette sélection programmes .21. FR FR 2100W .22. S e l Détergent et liquide de rinçage Sel Réglage de la quantité de sel Le degré de dureté de l'eau varie d'un endroit à l'autre. Si l'eau Le lave-vaisselle est conçu de manière à ce que puissiez régler qui alimente votre lave-vaisselle est dure, des dépôts se formeront sur la vaisselle et sur les ustensiles de cuisson. la quantité de sel nécessaire, en fonction du degré de dureté de l'eau de votre habitation. Ceci, afin de permettre d'optimaliser et Cet appareil est équipé d'un système d'adoucissement spécial qui utilise un sel spécialement conçu pour éliminer le calcaire et d'adapter la quantité de sel utilisée lors de chaque lavage en limitant celle-ci au minimum. Adressez-vous à votre société lo- les minéraux présents dans l'eau. cale de distribution de l'eau pour connaître la classe de dureté de votre zone. Comment remplir l'adoucisseur Détergent Liquide de rinçage Utilisez exclusivement un détergent spécial pour lave-vaisselle. Ce produit permet de faire briller votre vaisselle et facilite le séchage sans laisser de traces. Le distributeur de liquide de Remplissez le distributeur de détergent avant de lancer un nouveau cycle de lavage, en respectant les instructions fournies rinçage est situé sur la paroi intérieure de la porte. Remplissezle au bout de 80 lavages (ou lorsque le voyant de niveau de dans le "Tableau des cycles de lavage." Le distributeur de détergent est situé sur la paroi intérieure de la porte. liquide de rinçage s'allume - sur les modèles qui en sont équipés). Comment remplir le distributeur de détergent Comment remplir le distributeur de liquide de rinçage Pour ouvrir le couvercle "A" du distributeur, appuyez sur la touche "B". Versez le détergent destiné au cycle de lavage dans le Pour ouvrir le distributeur de liquide de rinçage, tournez le couvercle "C" dans le sens inverse des aiguilles d'une montre - Dégagez le panier inférieur, puis dévissez le bouchon du distributeur de sel et retirez-le ; compartiment "C". Dès que vous avez rempli le distributeur de détergent, refermez et remplissez le distributeur en veillant à ne pas faire déborder le liquide. Vous pouvez régler la quantité de liquide de rinçage - Si vous remplissez le distributeur de sel pour la première fois, remplissez-le d'eau ; le couvercle et appuyez jusqu'à ce que vous entendiez un déclic. nécessaire en tournant la vis de réglage "F", située en dessous du couvercle "C", à l'aide d'un tournevis. Il existe 6 positions de Utilisez exclusivement du sel spécial pour lave-vaisselle. Le distributeur de sel est situé en dessous du panier inférieur et doit être rempli de la manière suivante : Pour régler la quantité de sel nécessaire, procédez de la façon suivante : réglage ; la position 3 correspond à la quantité normale. - Placez l'extrémité de l'entonnoir (fourni) dans l'orifice et versez 2 kg de sel environ. Il est normal qu'une petite quantité d'eau B s'échappe du distributeur de sel. - Revissez soigneusement le bouchon. Remarque importante Une quantité de liquide de rinçage correctement dosée améliore le séchage. Si vous constatez des gouttes d'eau ou des taches sur votre vaisselle, il convient de régler le dosage sur une position supérieure. Si les assiettes présentes des striures blanches, réglez le dosage sur une position inférieure. - Dévissez le bouchon du distributeur de sel; - Le distributeur de sel est doté d'une bague sur laquelle figure une flèche (voir figure). - Au besoin, tournez la bague dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, de la position "-" vers le signe "+", en fonction du degré de dureté de l'eau. C A Si consiglia di effettuare le regolazioni in base al seguente schema: C Avertissement : Afin de pouvoir refermer aisément le couvercle, nettoyez les bords Durété de l'eau Remplissez le distributeur de sel uniquement lorsque le voyant de "niveau de sel" (situé sur le bandeau de commande) est allumé. Afin d'éviter la formation de rouille, remplissez le distributeur de sel juste avant de lancer un cycle de lavage. Niveau 1 ºfH 010 ºdH MNT de celui-ci en éliminant toute trace de détergent. Position mmol/l sélécteur MNIT Consommation sel (grammes/cycle) Autonomie (cycles/2kg.) L M L 2 NMOR NUQQ NIUQIQ =?J? OM SM 3 ORRM QRUV QIRUIV MED QM QM ?H? SM OR 4 .23. [RM [UV [UIV FR F FR .24. Comment mettre l'appareil sous tension Comment remplir votre lave-vaisselle Panier inférieur Avant de ranger la vaisselle dans votre lave-vaisselle, éliminez tous les résidus d'aliments pour éviter que le filtre ne se bouche, ce qui compromettrait les résultats de lavage. Si des aliments carbonisés et par conséquent très difficiles à détacher sont présents dans le fond de vos cocottes et casseroles, faites-les tremper avant de les laver au lave-vaisselle. Ceci permettra de ne pas effectuer de cycles de lavage supplémentaires. Tirez le panier vers vous afin de faciliter le chargement de la vaisselle. Panier supérieur Attendez quelques minutes avant de décharger le lave-vaisselle. - Assurez-vous que la fiche de votre appareil est correctement Vous éviterez ainsi de manipuler de la vaisselle et des ustensiles encore chauds plus susceptibles de se briser. Vous contribuerez branchée dans la prise secteur. - Assurez-vous que le robinet d'arrivée d'eau est ouvert à fond. également à optimaliser le séchage. - Chargez la vaisselle dans votre lave-vaisselle (voir le chapitre "Comment remplir votre lave-vaisselle "). Comment annuler ou modifier les réglages d'un cycle en cours - Remplissez le distributeur de détergent (voir le chapitre "Sel, Détergent et liquide de rinçage"). Préambule : Un cycle en cours ne peut être modifié que s'il a été lancé peu de temps avant. Si tel n'est pas le cas, il se peut que le - Tournez le bouton situé à droite, sur le bandeau de commandes, dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'au numéro ou Comment utiliser le panier inférieur Nous vous conseillons de ranger les articles nécessitant un lavage plus puissant sur le panier inférieur : cocottes, casseroles, couvercles, plats de service et saladiers, comme représenté dans la figure de droite. Il est recommandé de ranger les plats de service et les couvercles sur les côtés du panier afin de ne pas entraver la rotation du bras d'aspersion supérieur. - Rangez toujours les cocottes, saladiers, etc. en les retournant. - Rangez les cocottes profondes en les inclinant pour permettre à l'eau de s'écouler. - Le panier à couverts peut être réduit de moitié (voir fig.A), ce qui permet de n'utiliser qu'une des deux sections lorsque la quantité de couverts est peu importante. Dans ce cas, vous disposez de plus d'espace pour ranger des cocottes ou des casseroles supplémentaires. Vous pouvez également placer le panier à couverts dans le panier supérieur. - Rangez les couverts dans le panier à couverts en positionnant le manche vers le bas; si le panier dispose de paniers latéraux, disposez chaque cuillère dans les fentes prévues à cet effet. Les ustensiles particulièrement longs doivent être rangés à l'horizontal, dans la partie avant du panier supérieur. Comment lancer un programme de lavage détergent ait déjà été utilisé et que l'appareil ait déjà effectué la vidange de l'eau de lavage. Dans ce cas, il est nécessaire de symbole du cycle souhaité (voir le chapitre "Tableau des cycles de lavage "). Capacité pour 12 couverts standard remplir à nouveau le distributeur de détergent (voir le paragraphe intitulé "Comment remplir le distributeur de détergent"). - Appuyez sur la touche ON-OFF; le voyant ON-OFF s'allume. à présent, le cycle de lavage démarre. Appuyez sur la touche ON-OFF, le voyant ON s'éteint. Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'au cycle de Si vous avez oublié de charger des pièces à laver lavage souhaité ( voir le chapitre "Comment lancer un programme de lavage"). Remettez ensuite votre Vous pouvez interrompre le cycle de lavage en appuyant sur la 2 lave-vaisselle en marche en appuyant sur la touche ON-OFF. touche ON-OFF. Rangez la vaisselle supplémentaire et remettez l'appareil en marche. Le lave-vaisselle repartira au point où le programme a été interrompu. 3 4 fig.A fig.B À la fin du cycle de lavage Le cycle de lavage est terminé lorsque le bouton cesse de tourner et est aligné sur STOP (voir figure). Mettez votre lave-vaisselle hors tension en appuyant sur la touche ON-OFF, fermez le robinet d'arrivée d'eau et ouvrez la porte. Touches de réglage du cycle de lavage Comment utiliser le panier supérieur Le panier supérieur est conçu pour recevoir de la vaisselle plus fragile et légère telle que verres, tasses à café et à thé, saucières, de même que des assiettes, de petits bols et des casseroles peu profondes (si elles ne sont pas trop sales). - Installez la vaisselle et les ustensiles de cuisson de façon à ce qu'ils ne puissent être déplacés par le jet d'eau. Le panier supérieur peut être réglé en hauteur (voir fig.B). Ajustez le panier supérieur à un niveau plus haut et vous aurez plus d'espace pour charger des casseroles et plats plus grands dans le panier. "ECO" Bouton Ce bouton(voir "Premier plan (bandeau de commande)", à la lettre "D")sert en cas de casseroles ou de vaisselle normalement sale. fig.C C'est un cycle standard journalier. L'étagère Appuyez les verres hauts et les verres à pied contre le bord de l'étagère, pas contre la vaisselle. Les verres, les tasses et les grands bols se rangent sur l'étagère du haut. Vous pouvez faire basculer l'étagère dans les deux sens (voir fig.C). .25. FR FR .26. Tableau des cycles de lavage Conseils pour économiser l'énergie - Il est important de tester et de faire fonctionner votre lave-vaisselle lorsque celui-ci est plein, afin d'économiser l'énergie. Pour éviter que des odeurs ne se dégagent et que des aliments ne sèchent sur la vaisselle à laver, vous pouvez - Utilisez la quantité de détergent adéquate : une quantité de détergent trop importante ne garantit pas un meilleur résultat de Programme lavage. En outre, l'impact sur l'environnement n'en sera que plus négatif. Bouton "Eco" Indications pour le choix des programmes utiliser un cycle à froid. - Sélectionnez le cycle de lavage le mieux approprié : ce choix Vaisselle et casseroles très sales. - Ne rincez pas la vaisselle et les ustensiles de cuisson avant de les ranger dans le lave-vaisselle, car cela est inutile. (déconseillé pour la vaisselle délicate) Lavage dépend du type de vaisselle et d'ustensiles de cuisson à laver ainsi que de leur degré de salissure. Intensif Lavage Intensif  (EN50242) Vaisselle et casseroles très sales. (déconseillé pour la vaisselle délicate) Vaisselle et casseroles normalement sales . Cycle standard journalier. Lavage normal Description du cycle Deterge- Produit de nt lavage rinçage Prélavage à l'eau chaude. Lavage prologé à 60. Rinçage à l'eau froide. 30g  Rinçag chaud. Séchage. Prélavage à l'eau chaude. Lavage prologé à 55. Rinçage à l'eau froide. Rinçag chaud. Séchage. 25+5g ERF Lavage prologé à 60. Rinçage à l'eau froide. 25g  25g  Rinçag chaud. Séchage. Lavage prologé à 55. Comment maintenir votre lave-vaisselle en bon état de fonctionnement  Lavage normal Après chaque lavage Comment déplacer votre appareil Après chaque lavage, fermez le robinet d'arrivée d'eau et laissez la porte légèrement entrouverte, de façon à libérer les Si vous devez déplacer votre appareil, veillez à le laisser dans la position verticale. Si cela est absolument nécessaire, il peut moisissures et les odeurs susceptibles de se former à l'intérieur de l'appareil. éventuellement être posé sur le dos. Vaisselle et casseroles normalement sales . Cycle standard journalier. Vaisselle à rincer et à sécher uniquement Rinçages La présence de résidus d'aliments dans les interstices des joints Débranchez toujours l'appareil avant de procéder aux opérations de nettoyage ou d'entretien. Ne prenez aucun risque. du lave-vaisselle constitue l'un des facteurs influençant la formation d'odeurs à l'intérieur de celui-ci. Nettoyez régulièrement Rinçages Rinçag chaud. Séchage. Lavage prologé à 60.  Rinçag chaud. Séchage. Joints Débrancher l'appareil Rinçage à l'eau froide.  Vaisselle à rincer et à sécher uniquement Lavage prologé à 55.  Rinçag chaud. Séchage. les joints avec une éponge pour éviter cet inconvénient. Éviter les solvants et les produits d'entretien abrasifs  Pour le nettoyage de l'extérieur et des parties en caoutchouc de l'appareil, n'utilisez en aucun cas de solvants ou de produits Absence prolongée d'entretien abrasifs. Utilisez un chiffon imbibé d'une solution d'eau chaude et de savon. de lavage à vide, de débrancher l'appareil, de fermer le robinet d'arrivée d'eau et de laisser la porte de l'appareil légèrement Pour enlever les taches ou salissures présentes sur la surface intérieure de votre appareil, utilisez un chiffon que vous entrouverte. Cette précaution permet d'allonger la durabilité des joints et empêche la formation de mauvaises odeurs à l'intérieur tremperez dans une solution d'eau et de vinaigre blanc, ou un produit d'entretien spécifique pour lave-vaisselle. du lave-vaisselle. Lavage court En cas d'absence prolongée, il est conseillé de lancer un cycle .27. Économique, cycle de lavage rapide à utiliser pour de la vaisselle peu sale, juste après utilisation. N° cycle de séchage. Lavage prélimimaire de casse- Trempage roles et de couverts dans l'attente de compléter le chargement au repas suivant. FR FR .28. Lavage rapide à 55°C. Rinçage à l'eau froide. Lavage bref et froid pour empêcher que les résidus ne sèchent sur la vaisselle. 15g Nettoyage et précautions particulières en matière d'entretien Installation Montage du filtre Comment nettoyer les bras d'aspersion Comment installer l'appareil Raccordement du tuyau de vidange Pour obtenir des résultats de lavage satisfaisants, il est important que le filtre soit propre. Il peut arriver que des particules d'aliments s'incrustent dans les bras d'aspersion et bloquent les orifices (voir "Premier plan Installez l'appareil à l'endroit souhaité. Le dos de l'appareil doit Introduisez le tuyau de vidange dans un conduit de drainage Le filtre recueille efficacement les particules d'aliments présentes dans l'eau de lavage et permet de réutiliser celle-ci au cours du [intérieur]", lettres C-E). Contrôlez régulièrement les bras d'aspersion et nettoyez-les lorsque cette opération s'avère reposer contre le mur et les parois latérales doivent être parallèles aux parois du meuble adjacent ou du mur. Le lave-vaisselle est d'un diamètre de 4cm minimum, ou déposez-le directement dans l'évier en veillant à ce qu'il ne soit ni plié ni écrasé. Utilisez le cycle de lavage. C'est pourquoi il est recommandé de débarrasser le filtre des grosses particules d'aliments après chaque cycle de nécessaire. équipé de tuyaux d'alimentation et de vidange de l'eau. Ces tuyaux peuvent être installés à droite ou à gauche, pour faciliter support en plastique prévu à cet effet, fourni avec l'appareil (voir Fig. 2). L'extrémité libre du tuyau doit se trouveré une hauteur l'installation correcte de l'appareil. comprise entre 40 et 100 cm et ne doit pas être immergé dans l'eau. lavage. Pour ce faire, rincez le filtre semi-circulaire et le godet (A) à l'eau courante. Pour démonter le filtre, tirez sur la poignée du godet Comment mettre l'appareil de niveau A Dès que l'appareil est mis en place, réglez les pieds du lave- en la tirant vers le haut. Le groupe filtre (constitué du filtre semicirculaire (A) et du filtre à petits grains (B)) doit être nettoyé au moins vaisselle en les vissant ou en les dévissant) jusqu'à ce que l'appareil soit de niveau. Dans tous les cas, l'appareil doit une fois par mois. Pour le nettoyer le filtre et le filtre à petits grains, utilisez une brosse de nettoyage. Remontez ensuite les différents éléments comme illustré dans les figures ci-dessous et installez à nouveau le groupe filtre à l'intérieur du lave-vaisselle, en le positionnant dans son logement et en appuyant vers le bas. N'utilisez jamais le lave-vaisselle sans avoir préalablement installé les filtres. Un montage incorrect des filtres peut nuire aux résultats de lavage de l'appareil et endommager la vaisselle et les ustensiles de cuisson. présenter une inclinaison non supérieure à 2°„. Une mise à niveau correcte de l'appareil est un gage de garantie pour des résultats B satisfaisants. Nettoyer le filtre d’entrée d’eau Raccordement à l'arrivée d'eau froide Vous devez nettoyer régulièrement le filtre d’entrée d’eau situé à la sortie du robinet(voir illustration) Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau froide à un connecteur 3/4 Après avoir fermé le robinet, ouvrez le sommet du tuyau d’entrée d’eau, sortez le filtre et nettoyez-le dans l’eau attentivement. Et puis remettez le filtre et bien serrez le tuyau d’eau. Diagnostic des pannes (gaz) fileté et assurez-vous qu'il est solidement fixé (voir Fig.1). Si les conduits d'eau sont neufs ou ont été utilisés pendant une longue période, faites couler l'eau pour vous assurer qu'elle est propre et dépourvue d'impuretés. En ne prenant pas cette précaution, vous courez le risque de boucher le conduit d'arrivée d'eau et d'endommager l'appareil. Le support en plastique doit être solidement fixé au mur pour éviter que le tuyau ne se déplace et que de l'eau ne se répande au sol. Raccordement à l'arrivée d'eau chaude Branchement électrique Le robinet d'arrivée d'eau de l'appareil peut également être raccordé au dispositif de distribution d'eau chaude de votre habitation (système de chauffage central), à condition que la Il se peut que votre lave-vaisselle ne fonctionne pas ou fonctionne de manière incorrecte. Avant de contacter votre Service Après- - l'alimentation en eau de votre habitation n'a pas été coupée et que la pression est suffisante ; vente, contrôlez d'abord les points suivants: n'avez-vous pas oublié de presser l'une des touches ou bien d'effectuer une - le tuyau d'alimentation n'est ni écrasé ni plié ; - le filtre du tuyau d'alimentation n'est pas obstrué. opération fondamentale? La vidange de l'eau ne s'effectue pas minutes environ et l'efficacité du lavage sera légèrement inférieure. Le lave-vaisselle ne démarre pas Contrôlez que : Contrôlez que : - le tuyau de vidange n'est ni écrasé ni plié. Le raccordement à l'arrivée d'eau chaude doit s'effectuer de la même façon que pour le raccordement à l'arrivée d'eau froide. - la fiche est correctement introduite dans la prise du secteur ; - il n'y a pas de coupure de courant ; - la porte est fermée correctement ; Il y a des dépôts de calcaire ou un film blanchatre sur la - la touche ON-OFF est sur "ON" ; - le robinet d'eau est ouvert. Contrôlez que : - le bouchon du distributeur de sel est fermé correctement ; Le lave-vaisselle ne charge pas l'eau - la quantité de liquide de rinçage est suffisante. Si, après tous ces contrôles, le lave-vaisselle ne fonctionne toujours Contrôlez que : - le robinet d'arrivée d'eau est ouvert et que le tuyau d'alimentation est raccordé correctement ; - l'alimentation en eau de votre habitation n'a pas été coupée et que la pression est suffisante ; - le tuyau d'alimentation n'est ni écrasé ni plié; - le filtre du tuyau d'alimentation n'est pas obstrué. fig.2 Attention: température ne dépasse pas 60°C . Dans ce cas, la durée du cycle de lavage sera réduite de 15 Après vous être assuré que la tension d'alimentation et la fréquence de votre habitation correspondent à celles figurant sur la plaque signalétique (située sur la paroi intérieure en acier inoxydable de la porte de votre appareil), et que l' installation électrique est prévue pour supporter la tension maximale indiquée sur la plaque signalétique, introduisez la fiche dans une prise du secteur correctement reliée à la masse (la mise à la terre de l'appareil est obligatoire aux termes de la loi). Si la prise du secteur et la fiche de l'appareil ne sont pas de même type, remplacez la fiche. N'utilisez en aucun cas de rallonges ou autres qui risqueraient de provoquer une surchauffe et des brûlures. vaisselle Le symbole de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. pas et/ou que le probléme persiste, adressez-vous à votre Service Après- vente le plus proche en indiquant : En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des - le type de panne ; - le type d'appareil et le numéro du modèle (Mod...) ainsi que le numéro de série (S/N...),qui figurent sur la plaque signalétique située sur la paroi intérieure de la porte. conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat fig.1 d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. La vaisselle n'est pas propre Contrôlez que : Ne faites jamais appel à des techniciens non agréés et exigez - le robinet d'arrivée d'eau est ouvert et que le tuyau d'alimentation est raccordé correctement ; toujours qu'il soit fait usage de pièces d'origine. sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit. .29. FR FR .30. La sicurezza, una buona abitudine Vista da vicino (Interno) AVVISO Leggere con attenzione le istruzioni contenute nel presente * Se l'apparecchio non funziona in maniera corretta, oppure prima di eseguire la manutenzione, scollegare l'alimentazione elettrica. manuale, in quanto contengono informazioni importanti per una sicura e corretta installazione, per l'uso e la - Tenere i detersivi fuori dalla portata dei bambini ed evitare che si avvicinino alla lavastoviglie quando lo sportello è aperto. manutenzione dell'apparecchiatura. - Questo apparecchio non può essere installato all'aperto, nemmeno in aree coperte da un tetto; inoltre è molto pericoloso Questo elettrodomestico è conforme alle seguenti direttive CEE: lasciarlo esposto agli agenti atmosferici. - Non toccare la resistenza durante o dopo un ciclo di lavaggio. - 73/23/EEC del 19 febbraio 1973 (bassa tensione) e successivi emendamenti; - Non appoggiarsi o sedersi sullo sportello aperto, perché ciò potrebbe causare il ribaltamento della lavastoviglie. - 89/336/EEC del 3 maggio 1989 (compatibilità elettromagnetica) e successivi emendamenti. - In caso di malfunzionamento, chiudere il rubinetto di alimentazione dell'acqua e scollegare la spina dalla presa di - Smaltire con attenzione il materiale d'imballaggio. - Dopo avere eliminato l'imballo, verificare che l'elettrodomestico corrente. Poi, consultare la sezione intitolata "Soluzione dei problemi". Se non è possibile risolvere il problema, contattare non sia danneggiato. In caso di dubbi, contattare il personale qualificato. un centro assistenza. - Solo il personale specializzato è autorizzato a fare riparazioni. - La lavastoviglie deve essere utilizzata esclusivamente da persone adulte per il lavaggio di stoviglie e utensili da cucina. - Gli elettrodomestici che non possono più essere utilizzati, devono essere resi inutilizzabili tagliando il cavo di alimentazione e - Regole fondamentali da seguire quando si utilizza l'elettrodomestico: togliendo la chiusura dello sportello. - Occorre posizionare la lavastoviglie in modo che la spina sia * Non toccare mai la lavastoviglie a piedi scalzi o con mani o piedi bagnati; accessibile. - In caso di installazione su pavimento rivestito di moquette, questa A Cestello superiore E Irroratore inferiore * Evitare l'impiego di prolunghe o di doppie prese; Durante l'installazione, il cavo di alimentazione non deve essere non deve ostruire l'apertura dello sportello della lavastoviglie. - Se il cavo di allaciamento elettrico é guasto, può solo essere B Regolazione altezza cestello F Filtro lavaggio C Irroratore superiore G contenitore detersivo e brillantante D Cestello inferiore H Tappo contenitore sale eccessivamente o pericolosamente piegato o schiacciato sostituito per il produttore, il servizio technico o persone qualificate per evitare il pericolo elettrico. Vista da vicino (quadro comandi) A B C Caratteristiche tecniche Larghezza 60 cm Profondità 60 cm 85 cm Altezza Capacità D E 12 coperti standard F Pressione dell'acqua da A Lampada spia ON-OFF D Tasto "Eco" Tensione di potenza B Tasto ON-OFF E Maniglia apertura porta Potenza assorbita totale C Lampada spia mancanza sale F Manopola selezione programmi .31. IT IT 0.03-0.6MPa 220-240V~ 50Hz 2100W .32. Sale Detersivo e brillantante Sale Regolazione del consumo del sale La durezza dell'acqua varia da luogo a luogo. Se la lavastoviglie funziona con acqua dura, su piatti e utensili si formano dei depositi. La lavastoviglie è predisposta per la regolazione del quantitativo di sale consumato in base alla durezza dell'acqua disponibile. Ciò Questo elettrodomestico è dotato di un addolcitore speciale che utilizza un sale appositamente studiato per eliminare calcare e permette di migliorare e personalizzare il livello di consumo del sale, riducendolo al minimo. sali minerali dall'acqua. Inserimento del sale nell'addolcitore Per regolare il consumo di sale, procedere nel modo seguente: Detersivo Brillantante Utilizzare esclusivamente detersivi per lavastoviglie. Il contenitore Questo prodotto rende i piatti brillanti e ne facilita l'asciugatura deve essere riempito prima dell'inizio di ciascun ciclo di lavaggio, seguendo le istruzioni contenute nella "Tabella dei cicli di senza macchie. Il contenitore si trova nel pannello interno dello sportello e deve essere riempito dopo circa 80 cicli di lavaggio. lavaggio". Il contenitore del detersivo si trova nel pannello interno dello sportello. Inserimento del brillantante Per aprire il contenitore del brillantante, ruotare il tappo "C" in Utilizzare esclusivamente sale per lavastoviglie. Il contenitore del sale si trova sotto al cestello inferiore e deve essere riempito nel Inserimento del detersivo modo seguente: - Estrarre il cestello inferiore e svitare e togliere il coperchio del Per aprire il coperchio "A" del contenitore, premere il pulsante "B". Il detersivo per il ciclo di lavaggio deve essere inserito nello contenitore del sale; - Prima di inserire il sale per la prima volta, riempire il contenitore scomparto "C". Dopo avere inserito il detersivo, chiudere il coperchio premendolo con acqua; - Posizionare l'estremità dell'imbuto (in dotazione) nel foro e fino a sentire un clic. senso antiorario quindi aggiungere il brillantante, prestando attenzione a non farlo fuoriuscire. Il quantitativo di brillantante utilizzato per ciascun ciclo di lavaggio può essere regolato ruotando l'apposito dosatore "F", posizionato sotto al coperchio "C", con un cacciavite. Vi sono 6 diverse impostazioni; quella che prevede un dosaggio normale è la numero 3. B inserire circa 2 kg di sale. è normale che fuoriesca una piccola quantità di acqua dal contenitore. - Riavvitare con attenzione il tappo. Importante: il corretto dosaggio del brillantante migliora l'asciugatura delle stoviglie. Se sulle stoviglie rimangono gocce di acqua o macchie, occorre regolare il dosatore su un'impostazione superiore. Se invece le stoviglie presentano striature bianche, regolare il dosatore su un'impostazione inferiore. - Svitare il tappo del contenitore del sale; - Sul collo del contenitore è presente un anello con una freccia (vedi figura). - Se necessario, ruotare l'anello in senso antiorario, dal simbolo "" verso il simbolo "+", in base alla durezza dell'acqua. Per eseguire le regolazioni, si consiglia vivamente di consultare la seguente tabella. C A C Nota: per semplificare la chiusura del coperchio, eliminare eventuali residui di detersivo in eccesso dal Durezza dell’acqua contenitore. Remplissez le distributeur de sel uniquement lorsque le voyant de "niveau de sel" (situé sur le bandeau de commande) est allumé. - Per impedire la formazione di ruggine, inserire il sale subito Livello 1 ºfH 010 ºdH MNT Posizione Consumo sale Autonomia mmol/l selettore (grammi/ciclo) (cicli/2kg.) MNIT L M L F prima dell'inizio di un ciclo di lavaggio. 2 NMOR NUQQ NIUQIQ =?J? OM SM 3 ORRM QRUV QIRUIV MED QM QM ?H? SM OR 4 .33. [RM [UV [UIV IT IT .34. Come avviare la macchina Caricamento delle stoviglie Prima di inserire i piatti nella lavastoviglie, eliminare i residui Cestello inferiore Attendete alcuni minuti prima di togliere le stoviglie, eviterete cosi  Per avviare un programma di lavaggio Cestello superiore di maneggiare le stoviglie calde, piu sensibili agli urti, ed Otterrete una migliore asciugatura. alimentari più grossi per evitare di intasare il filtro e ridurre le prestazioni dell'elettrodomestico. - Controllare che la spia sia inserita nella presa a muro . - Controllare che il rubinetto dell'acqua sia completamente aperto. Se i residui alimentari presenti su pentole e padelle sono particolarmente difficili da eliminare, consigliamo di lasciarli in - Caricare le stoviglie (vedi capitolo "Caricamento delle stoviglie") - Versare il detersivo (vedi capitolo "sale, Detersivo e brillantante). ammollo prima di procedere al lavaggio. Ciò evita di dovere effettuare ulteriori cicli di lavaggio. Estrarre il cestello per  Annullare o modificare un programma in corso - Ruotare la manopola situata nella parte destra del cruscotto in senso orario fino a far coincidere la tacchetta di riferimento con il Un ciclo in funzione può essere modificato solo quando non venga attivato per un piriodo lungo. Altrimenti, il detersivo può essere semplificare il caricamento della lavastoviglie. simbolo o il numero di ciclo che si intende effettuare (vedi capitolo "Tabellal programmi"). Come riempire il cestello inferiore Si consiglia di disporre sul cestello inferiore le stoviglie maggiormente sporche: pentole, padelle, coperchi, piatti e contenitori di portata, come illustrato nella figura a destra. già usato e l’acqua di lavaggio può essere già scaricata dalla lavastoviglie. Se sia una situazione del genere, il dispensatore di - Premere il pulsante ON-OFF, si accendera' la lampada spia ONOFF A questo punto il cicli di lavaggio avra' inizio. Capacità 12 coperti standard detersivo deve essere riempito di nuovo (vedi il paragrafo intitolato “ Detersivo e brillantante”). E'possibile interrompere il ciclo di lavaggio premendo il pulsante ON-OFF,inserire le stoviglie ed all'accensione della macchina il Si consiglia di posizionare i piatti di portata e i coperchi sui fianchi dei cestelli per evitare di bloccare la rotazione del braccio aspersore  Nel caso abbiate dimenticato delle stoviglie superiore. - Pentole e ciotole devono essere poste sempre rivolte verso il Il ciclo di lavaggio può essere interrotto facendo premere il tasto ON-OFF.Dopo, si può caricare altri piatti e riaccendere la lavastoviglie. Il ciclo sarà attivo da dove è stato interrotto. 2 basso. - Le pentole più grosse devono essere inclinate per facilitare lo ciclo riprendera' nel punto in cui era stato interrotto.  Alla fine del lavaggio scolo dell'acqua. - Il cestello delle posate può essere scomposto (vedi Fig.A) in 3 Quando la manopola cessa di ruotare e si ferma su di una tacca di STOP(vedi figura) il ciclo e' terminato. spegnere la macchina agendo 4 modo da utilizzarne solo una sezione quando il carico di posate è limitato. In questo modo ci sarà più spazio per altre pentole e fig.A fig.B tegami sul cestello inferiore. - Sistemare le posate nell'apposito cestello con il manico rivolto sul pulsante ON-OFF,chiudete il rubinetto dell'acqua ed apritelo sportello. verso il basso; se nel cestello vi sono contenitori laterali per le posate, i cucchiai devono essere posizionati individualmente negli appositi contenitori. Gli utensili particolarmente lunghi devono essere posti in posizione orizzontale nella parte anteriore del Tasti di Aggiustamento del Ciclo di Lavaggio cestello superiore. Come riempire il cestello superiore Il cestello superiore è predisposto per stoviglie più delicate e Tasto "ECO" leggere, come bicchieri, tazze da caffè e tè, piattini, piatti e coppette, oltre che piccole padelle (purché non eccessivamente sporche). Questo tasto (vedi “Vista da Vicino – Quadro Comandi” , lettera “D”) è usato per piatti e batteria da cucina di sporcizia normale. È fig.C Posizionare i piatti e le pentole in modo che non vengano mossi dallo spruzzo dell'acqua. un ciclo quotidiano standard. L'altezza del cestello superiore può essere regolata usando le manopole laterali (vedi Fig.B). Aggiustare il cestello superiore al livello più alto e ci sarà più spazio per altre pentole e piatti sul cestello inferiore. supporto Appogiare I bicchieri alti e stoviglie con manico lungho su scaffale, anzi che sui altiri stoviglie da lavare(vedi Fig.C) .35. IT IT .36. Tabellal programmi Consigli per risparmiare - E' importante attivare la lavastoviglie possibilmente a pieno - Dosate la giusta quantita' di detersivo: se eccedete con il carico per ottimizzare I consumi; per evitare che nel fratempo si formino cattivi odori e incrostazioni, potete utilizzare il cicli quantitativo di detersivo non otterrete stoviglie piu' pulite, ma solamente un maggioe impatto ambietale. programma Pulsante Indicazioni per la scelta "Eco" dei programmi Detersivo lavaggio brillan tante Prelavaggio con acqua calda. . Lavaggio prolungato a 60 Risciacquo con acqua fredda. Risciacquo caldo. Asciugatura. 30g  Prelavaggio con acqua calda. . Lavaggio prolungato a 55 Risciacquo con acqua fredda. Risciacquo caldo. Asciugatura. 25+5g Descrizione del ciclo ammollo. - Non è necessario risciacquare piatti, stoviglie e utensili prima di inserirli nella lavastoviglie. - Scegliete il programma adeguato:la scelta del pragramma dipende dal tipo di stoviviglie da lavare e dal loro grado di sporco. Stoviglie e pentole Molto sporche (da non usare per pezzi Lavaggio Energico Lavaggio Energico delicati)  Stoviglie e pentole Molto sporche (da non usare per pezzi delicati) (EN50242) Stoviglie e pentole normalmente sporche.Ciclo standard giornaliero Lavaggio Normale Come tenere in forma la lavastoviglie  Dopo ogni lavaggio In caso di trasloco Dopo ogni lavaggio chiudete il rubinetto dell'acqua e lasciate socchiusa la porta in modo che non ristagnino ne' umidita' , ne' In caso di trasloco possibilmente mantenete l'apparecchio in posizione verticale; se fosse necessario , inclinatela sul lato cattivi odori. posteriore. Staccare la spina Le guarnizioni Prima di fare qualsiasi pulizia o manutenzione , staccare sempre la spina dalla presa: Uno dei fattori responsabili del ristagno di Odori all'interno della lavastoviglie e' rappresentato dai residui di cibo che rimangono non correte alcun pericolo. Lavaggio Normale . Lavaggio prolungato a 60 Risciacqui Ciclo economico E veloce da utilizzare per stoviglie poco sporche subito dopo l'uso senza asciugatura. Ciclo economico E veloce da utilizzare per stoviglie poco Lavaggio prolungato a 55 . Risciacquo caldo. sporche subito dopo l'uso senza asciugatura. Asciugatura.   Niente solventi ne' abrasivi Per pulire l'esterno e le parti in gomma della lavastoviglie non occorre usare ne' solventi ne' abrasivi ma solo un panno imbevuto Se partire per le vacanze di acqua tiepida e sapone. Per eliminare eventuali macchina sulla superfice della vasca, vuoto, dopodiche' staccare la spina, chiudere il rubinetto di ingresso acqua e lasciare socchiusa la porta; le guarnizioni dureranno piu utilizzare un panno imbevuto di acqua ed un po' di aceto bianco o prodotto specifico per la pulizia della lavastoviglie. a lungo ed all'interno non si formeranno odori sgradevoli. Lavaggio Veloce Quando andate in vacanza, e' consigliabile fare un lavaggio a IT Ciclo economico e veloce da essere usato per i piatti non molto sporchi appena dopo essere usati. Non c’è il ciclo di asciugamento. Lavaggio preliminare di pentole Ammollo .37. . Lavaggio prolungato a 55 Risciacquo con acqua fredda. Stoviglie e pentole IT e stoviglie in attesa di completare ll carico al pasto successivo. .38. 25g  25g  Risciacquo caldo. Asciugatura. normalmente sporche.Ciclo standard giornaliero Risciacqui nelle guarnizioni. Bastera' pulire peridicamente con una spugnetta inumidita. . Lavaggio prolungato a 60 Risciacquo con acqua fredda. Risciacquo caldo. Asciugatura.  Risciacquo caldo. Asciugatura.  Lavaggio breve a 55°C. Risciacquo freddo. Breve lavaggio freddo per Impedire l'essicazione dei residui di cibo sulle stoviglie. ERF 15g Installazione Pulizia e manutenzioni particolari Gruppo del filtro Pulizia dei bracci aspersori Posizionamento della lavastoviglie Allacciamento del tubo di scarico Per migliorare prestazioni e risultati, si consiglia di pulire il gruppo A volte capita che residui alimentari rimangano incrostati sui bracci Sistemare la lavastoviglie nella posizione desiderata. La parte Inserire il tubo di scarico in una tubazione di scarico con diametro del filtro, che consente di trattenere le particelle di cibo rimaste nell'acqua di lavaggio e, di conseguenza, di riutilizzarla durante il aspersori e blocchino i fori (vedi "L'interno della lavastoviglie", lettere C-E ). Controllare periodicamente i bracci aspersori e pulirli, posteriore dovrebbe essere appoggiata ad una parete e i fianchi ai mobili o alle pareti adiacenti. La lavastoviglie è dotata di tubi di minimo di 4cm, oppure appoggiarlo al lavandino, evitando di piegarlo o di schiacciarlo, utilizzando l'apposito supporto speciale ciclo. Per questo motivo si consiglia di eliminare i residui di cibo più grossi rimasti nel filtro dopo ogni ciclo di lavaggio, se necessario. alimentazione e scarico che possono essere posizionati a destra o a sinistra per semplificare una corretta installazione in plastica in dotazione con la lavastoviglie (vedi Fig.2). L'estremità libera del tubo deve essere ad un'altezza compresa tra 40 e 100 dell'elettrodomestico. cm e non deve essere immersa nell'acqua. risciacquando il filtro e la tazza semicircolare (A) sotto l'acqua corrente. Per estrarre il gruppo del filtro, tirare l'apposita maniglia A verso l'alto. L'intero gruppo del filtro (costituito dal filtro semicircolare (A) e dal filtro fine (B)) deve essere pulito almeno Livellamento della lavastoviglie Dopo avere posizionato la lavastoviglie, regolare l'altezza dei piedini (avvitandoli o svitandoli) per livellarla. In ogni caso, la una volta al mese. Pulire il filtro e il filtro fine servendosi di una spazzola. Poi rimontare le parti del filtro come illustrato nelle fig- B lavastoviglie non deve essere inclinata più di 2°. Un corretto livellamento della lavastoviglie, contribuisce ad aumentarne le ure seguenti e reinserire l'intero gruppo nella lavastoviglie, posizionandolo nell'apposito alloggiamento e premendo verso il prestazioni. Controlla il filtro d'immissione d'acqua La lavastoviglie non deve mai essere utilizzata senza i filtri. L'inserimento incorretto dei filtri può ridurre le prestazioni della lavastoviglie e danneggiare piatti e utensili basso. Pulisci periodicamente il filtro d'immissione d'acqua (guarda la figura) situato sullo scarico del rubinetto del rifornimento d'acqua. Allacciamento dell'acqua fredda Dopo avere chiuso il rubinetto d'acqua, svita la fine del tubo di rifornimento d'acqua, rimuovi il filtro e lo pulisci attentamente sotto filettato 3/4 (gas) e verificare che sia collegato correttamente (vedi Fig.1). l'acqua corrente. E poi, rimetti il filtro al suo posto originale e stringi il tubo di rifornimento d'acqua al suo posto. Se le tubazioni dell'acqua sono nuove o non sono state utilizzare per un lungo periodo di tempo, lasciare scorrere l'acqua per essere Attaccare il tubo flessibile per l'acqua fredda ad un connettore certi che sia pulita e priva di impurità. Questa precauzione consente di evitare il rischio di bloccare e danneggiare il tubo di alimentazione della lavastoviglie. C'e' qualche problema? Allacciamento dell'acqua calda Può succedere che la lavastoviglie non funzioni o non funzioni - l'acqua arrivi alla casa e abbia pressione sufficiente; correttamente. Prima di contattare l'assistenza, cercare di risolvere personalmente i problemi: non è stato premuto uno dei - il tubo di alimentazione dell'acqua non sia schiacciato o piegato; - il filtro del tubo di alimentazione non sia intasato. tasti o non è stata eseguita un'operazione fondamentale? La lavastoviglie non scarica l'acqua riscaldamento), purché la temperatura non superi i 60°C. In questo caso, la durata del ciclo di lavaggio diminuisce di circa La lavastoviglie non parte Controllare che: - il tubo di scarico non sia schiacciato o piegato. 15 minuti e l'efficienza del lavaggio risulta leggermente ridotta. Eseguire l'allacciamento all'acqua calda seguendo le stesse pro- Controllare che: - la spina sia inserita correttamente nella presa; - vi sia corrente nella casa; - lo sportello sia chiuso correttamente; - il tasto ON-OFF sia su "ON"; - il rubinetto dell'acqua sia aperto. La lavastoviglie non carica l'acqua Controllare che: - il rubinetto dell'acqua sia aperto e il tubo attaccato correttamente; - l'acqua arrivi alla casa e abbia pressione sufficiente; - il tubo di alimentazione dell'acqua non sia schiacciato o piegato; - il filtro del tubo di alimentazione non sia intasato. Sulla superficie delle stoviglie si formano residui calcarei o una pellicola bianca La lavastoviglie può essere collegata anche alla conduttura domestica dell'acqua calda (sistema centralizzato, impianto di cedure descritte per il collegamento alle condutture dell'acqua fredda. fig.2 Attenzione: l'apposito supporto in plastica deve essere fissato saldamente alla parete per evitare che il tubo di scarico si muova e l'acqua fuoriesca. Collegamento elettrico Dopo avere verificato che i valori di tensione e frequenza della corrente domestica corrispondano a quelli della targhetta nominale (posta sulla parte interna in acciaio inox dello sportello della lavastoviglie) e che l'impianto elettrico possa supportare la tensione massima riportata sulla targhetta, inserire la spina in una presa elettrica correttamente messa a terra (la messa a terra dell'apparecchio è un requisito di sicurezza imposto per legge). Se la presa elettrica a cui deve essere collegato l'apparecchio non è adatta alla spina, sostituire la spina invece di utilizzare adattatori o dispositivi analoghi che potrebbero causare surriscaldamenti e bruciature. Controllare che: Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato - il coperchio del contenitore del sale sia chiuso correttamente; - il dosaggio del brillantante sia corretto. come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il Qualora, nonostante questi controlli, la lavastoviglie non funzioni e/o il problema persista, contattare il centro di assistenza riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo autorizzato più vicino e fornire le seguenti informazioni: - il tipo di problema; prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per - il numero del modello (Mod...) e il numero di serie (S/N...), indicati nella targhetta sul fianco della parte interna dello sportello. Le stoviglie non sono pulite Controllare che: Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati e non permettere - il rubinetto dell'acqua sia aperto e il tubo attaccato correttamente; l'installazione di ricambi non originali. l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. fig.1 Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto. .39. IT IT .40. Primer plano (Interior) La seguridad es una buena costumbre que se ha de desarrollar NOTA Lea atentamente las instrucciones incluidas en este manual. Proporcionan información importante necesaria para realizar una instalación, uso y mantenimiento seguros del aparato. Este aparato cumple con las siguientes directivas: -73/23/CEE del 19 de febrero de 1973 (Baja tensión) y posteriores modificaciones; - 89/336/CEE del 3 de mayo de 1989 (Compatibilidad electromagnética) y posteriores modificaciones. - Elimine el material de embalaje con cuidado. - Una vez quitado el material de embalaje, compruebe que el aparato no esá dañado. Si tiene dudas, póngase en contacto con personal cualificado. - El lavavajillas sólo debe ser utilizado por personas adultas para lavar vajillas y utensilios de cocina. - Los niños y personas enfermas no deben utilizar el aparato. - No permita que los niños jueguen con el aparato. - Guarde el detergente fuera del alcance de los niños y mantenga a los niños alejados del lavavajillas cuando esté abierto. - Este aparato no debe instalarse en el exterior, incluso si la zona donde se va a instalar está cubierta por un tejado; es muy peligroso exponerlo a la lluvia y a la intemperie. - No toque la resistencia durante o después del ciclo de lavado. - No se apoye ni siente sobre la puerta cuando esté abierta; puede volcarse el lavavajillas. - En caso de avería, apague el lavavajillas y cierre el grifo de suministro de agua al lavavajillas. A continuación, ver el capítulo, "Solución de problemas". Si no puede solucionar el problema, póngase en contacto con el Servicio de asistencia técnica. - Las reparaciones sólo deben ser efectuadas por personal cualificado. - Corte el cable de suministro eléctrico y quite el cierre de la puerta de los aparatos que se vayan a desguazar. - Si la toma de corriente eléctrica es estropeado, deben solamente estar sustituido para el productor, el servició tecnico o persone apte, para evitar peligro eléctrico. - Después de la instalación, el enchufe de la toma de corriente debe estar accesible. - Normas básicas que deben cumplirse al utilizar el aparato: * No toque el lavavajillas con los pies descalzos o con las manos o los pies mojados; * No utilice alargadores ni tomas múltiples; * No doble ni aplaste el cable de alimentación en exceso o de forma peligrosa durante la instalación; * Si el aparato no funciona correctamente o si es preciso realizar alguna operación de mantenimiento, desconecte el aparato del suministro eléctrico. Para mantener el RENDIMIENTO y SEGURIDAD de este aparato, recomendamos: - llamar al servicio técnico autorizado por el fabricante. - utilizar siempre las piezas originales. A Cesto superior Adaptador de la altura del cesto E F Brazo aspersor inferior B C D Brazo aspersor superior G Distribuidor de detergente y abrillantador Cesto inferior H Tapón del contenedor de sal Filtro de lavado Primer plano (panel de control) A B C Características técnicas Anchura 60 cm Fondo 60 cm 85 cm Altura D E F Capacidad Estándar para 12 servicios Presión del agua A D Lámpara testigo ON-OFF 0.03-0.6 MPa Pulsator "Eco" Voltaje B Pulsator ON-OFF E Tirador de apertura de la puerta C Luz indicadora de falta de sal F Selector de programmi .41. 220-240V~ 50Hz Potencia total absorbida ES ES 2100W .42. S a l  Detergente y abrillantador   La sal Regulación del consumo de sal El detergente El abrillantador La dureza del agua varía según la localidad.Si en el lavavajilla El lavavajilla ofrece la posibilidad de regular el consumo de sal Usar solamente detergente específico para lavavajilla.El Este producto devuelve la vajilla más brillante y mejora el secado. entrara agua dura,se formarían incrustaciones sobre la vajilla. Gracias a un descalcificador que utiliza una sal especifica para en función de la dureza del agua que se utiliza,para poder,de este modo,optimizar y personalizar el consumo de sal llevándolo abastecimiento del detergente se debe realizar antes del comienzo de cada ciclo de lavado respetando las indicaciones El depósito del abrillantador está ubicado en el interior de la puerta;se debe llenar cada 80 lavados aproximadamente(en los lavavajilla,se eliminan las sales de calcio del agua. al nivel mínimo necesario. Para la regulación seguir las siguientes instrucciones: suministradas en la "Tabla de ciclos de lavado".El distribuidor de detergente se encuentra en la parte interna de la puerta. modelos con luz indicadora de falta de abrillantador,se debe llenar cuando se enciende la correspondiente lámpara testigo). Carge de la sal en el descalcificador Carga del detergente Utilice siempre sal especifica para lavavajilla.. Carge del abrillantador Para abrir la tapa"A"presione el pulsador"B" . El depósito de sal está debajo del canasto inferior y se llena de la siguiente manera: Para abrir el recipiente es necesario girar en sentido antihorario la tapa «C» y cuando vierta el abrillantador evite que se derrame. El detergente para el lavado se introduce en la cubeta "C". Después de verter el detergente,cierre la tapa presionando hasta - Extraiga el canasto inferior,desenrosque y quite la tapa del depósito. Se puede regular la cantidad de producto suministrada, accionando,con un destornillador,el regulador«F» colocado que haga"click". debajo de la tapa "C".Hay 6 posiciones posibles,normalmente está colocado en la 3. - Si está cargando el depósito por primera vez,llénelo de agua. - Coloque el embudo suministrado en el equipo base,en el orificio, B e introduzca 2kg de sal aproximadamente.Es normal que se derrame un poco de agua del depósito. Importante: - Enrosque nuevamente la tapa con cuidado. La regulación del suministro del abrillantador permite mejorar el secado. Si sobre la vajilla lavada quedan gotas de agua o manchas,es necesario girar el regulador hacia los números más altos.Si la vajillä lavada presenta estriaciones blancas,girar el regulador hacia los numeros más bajos. -Aflojar el tapón del depósito de sal. -En el collar del depósito se ha colocado una flecha (ver fig.al lado). -Si es necesario,girar la flecha desde el signo "-",en sentido antihorario,hacia el signo"+"según la dureza del agua de alimentación. Es aconsejable efectuar la regulación según el siguiente C A esquema: Atención:para facilitar el enganche de la tapa,antes del cierre, elimine eventuales residuos de detergente caídos en los Dureza del agua El depósito de sal se debe llenar cuando se ilumina la luz indicadora de "falta de sal"presente en el tablero. Posición Consumo sal Autonomia ºfH ºdH mmol/l 1 010 MNT MNIT 2 NMOR 3 ORRM 4 [RM Nivel C bordes de la cubeta. selector (gramos/ciclo) (ciclos/2kg) F Para evitar la formación de herrumbre,aconsejamos cargar la L M L NUQQ NIUQIQ =?J? OM SM QRUV QIRUIV jba QM QM ?H? SM OR sal poco antes de comenzar un ciclo de lavado. .43. [UV [UIV ES ES .44. Carga del lavavajillas Puesta en marcha del aparato Antes de colocar las vajillas en el lavavajillas, quite los granos más Cesto inferior Cesto superior grandes de comida, para que no tapara el filtro, de lo que podrá reducir la propiedad. Inicio del programa de lavado Espere unos minutos antes de descargar el lavavajillas para - Compruebe que el enchufe del aparato está introducido en la evitar manipular la vajilla y los utensilios de cocina aún calientes, ya que son más susceptibles de romperse. Además, se secará toma de corriente de la pared. - Asegúrese de que el grifo de suministro de agua está Si en el bote y los platos hay comidas duras, lo mejor es empaparlos antes de lavar.Para lavados extras, no hace falta empaparlos. mejor. completamente abierto. - Cargue el lavavajillas (ver el capítulo "Carga del lavavajillas "). Cancelación o modificación de un programa de lavado -Proponemos que coloque las vajillas que son difíciles de lavar, - Vierta el detergente (ver el capítulo "sal, Detergente y abrillantador =="). Premisa: un programa ya en marcha sólo puede modificarse si lleva poco tiempo en marcha. De lo contrario, puede que ya se como botes, platos, tapas, puentes y tazones, en la cesta inferior, según la figura a la derecha. Dé vuelta a la perilla situada en la derecha del panel de control en la direcci ón a la derecha hasta el número o el símbolo para el haya utilizado el detergente y que el aparato haya descargado el agua del lavado. Si fuera el caso, es necesario volver a rellenar Saque la cesta, en lo que coloque los cubiertos. Cómo utilizar la cesta inferior ajuste del ciclo se alinea con la marca de referencia (ver el capítulo, "Tabla de programas de lavado"). el distribuidor del detergente (ver el capítulo, "Carga del detergente"). -Los botes y tazones se debe colocar con la apertura hacia abajo. -Coloque las ollas hondas un poco inclinadas para que el agua - Pulse el botón ON-OFF; el indicador luminoso ON-OFF se enciende. En ese momento comienza el programa de lavado. Pulse el botón ON-OFF para que se apague el indicador luminoso MARCHA. Gire el mando en sentido de las agujas del reloj hasta pueda salir mejor. -La cesta para vajillas de plata se puede dividir en dos(ver la fig. Si ha olvidado introducir algún plato el programa de lavado deseado (ver el capítulo "Inicio del programa de lavado"). A continuación, vuelva a poner el -Coloque las fuentes y las tapas en un lado de la cesta para que no bloqueen al brazo aspersor. Carga estándar de 12 servicios A), así cuando la vajilla es más ligera, se puede utilizar sólo una parte. Y así también se puede ceder espacio para los botes y platos. 2 lavavajillas en marcha mediante el botón ON-OFF. el aparato en marcha de nuevo. El aparato retoma el programa donde lo había interrumpido. -Las vajillas de plata se debe colocar con el mango hacia abajo en la cesta para vajillas de plata; si tiene una lateral, las cucharas se debe colocar solamente en una cesta adecuada. Especialmente para las largas,se debe colocar a un puesto delantero horizontal Puede pulsar el botón ON-OFF para interrumpir el programa de lavado. A continuación, puede cargar los platos adicionales y poner 3 Al final del programa de lavado Cuando el mando esté alineado con la marca de STOP (ver la 4 fig.A fig.B en la cesta superior. figura), el programa ya ha terminado. Apague el aparato con el botón ON-OFF, cierre el grifo de suministro del agua y abra la Cómo utilizar la cesta superior puerta del lavavajillas. El diseño de la cesta para vajillas superior es para colocar unos cubiertos de buena hechura y más ligeros, como vasos de vidrio, tazas, platillos, platos, tazonillos y platos llanos(a condición de que ellos no están tan sucios). -Coloque bien los cibiertos para que no moviera cuando se lavan Pulsadores modificadores de programa por agua. -La cesta para vajillas superior se puede subirse y bajarse con el control de los botones bilaterales (ver la fig.B). Ajuste la cesta superior al nivel mós alto entonces usted tiene mós fig.C "ECO" Pulsadores espacio para acomodar esas cacerolas y bandejas mós altas en la cesta inferior. Este pulsador(ver "vista de cerca (cuadro de mandos)" letra "D") se usa con el ciclo normal en el caso en que se deban lavar ollas o vajilla con residuos secos.Es un ciclo normal de uso diario. El estante de soporte Coloque los vasos altos de vidrio y los objetos que tienen mangos largos al estante de soporte, no se apoya en o contra otros objetos que se va a lavar. Coloque los vasos de vidrio, tazas y tazonillos a la cesta extra para tazas. La cesta extra para tazas se puede girar hacia afuera o dentro según su exige (ver la fig.C). .45. ES ES .46. Tabla de programas de lavado Consejos para el ahorro de energía - Para ahorrar energía es importante probar y utilizar el lavavajillas cuando está completamente lleno. Para evitar la formación de malos olores y que los alimentos se peguen en la vajilla, utilice el programa en frío. - Utilice la cantidad justa de detergente: no por utilizar más Programa detergente la vajilla queda más limpia, sin embargo, el impacto negativo en el medio ambiente es mayor. Botón ECO Información del ciclo tipo de vajilla, de las ollas y sartenes y del grado de suciedad. - No es necesario aclarar la vajilla y las ollas y sartenes antes de introducirlas en el lavavajillas. (este programa no debe usarse con objetos Reforzado Reforzado  (EN50242) Lavado largo a 60°C. Aclarado con agua fría . delicados) Aclarado con agua caliente. Secado. Vajilla muy sucia Prelavado con agua caliente. (este programa no debe usarse con objetos Lavado largo a 55°C. Aclarado con agua fría . delicados) Aclarado con agua caliente. Secado. Vajilla con suciedad normal Programa estándar de lavado Lavado normal Detergente Abrillantador Prelavado con agua caliente. Vajilla muy sucia - Elija el programa de lavado correcto: la elección depende del Descripción del ciclo diario 30g 25+5g  ERF Lavado largo a 60°C. Aclarado con agua fría . Aclarado con agua caliente. 25g  25g  Secado. Lavado largo a 55°C.  Cómo cuiadar el lavavajillas Lavado normal Vajilla con suciedad normal Programa estándar de lavado Aclarado con agua fría . Aclarado con agua caliente. diario Secado. Lavado largo a 60°C. Vajilla que sólo necesita Después de cada lavado Desplazamiento del aparato Cierre el grifo de suministro de agua y deje la puerta entreabierta para evitar que se formen malos olores y humedad en su interior. Si fuera necesario mover el aparato, intente mantenerlo en posición vertical. Si fuera absolutamente necesario, puede tumbarse sobre  Aclarado con agua caliente. Secado. aclararse y secarse Cristal la parte posterior. Saque el enchufe Antes de efectuar cualquier operación de limpieza o Juntas mantenimiento. No corra riesgos. Una de las causas de la formación de malos olores en el lavavajillas es que las partículas de comida quedan atrapadas en las juntas. No utilice productos de limpieza abrasivos ni Limpie periódicamente las juntas con una esponja húmeda para evitarlo. disolventes Cristal   Rápido Lavado largo a 55°C. Vajilla que sólo necesita aclararse y secarse Programa económico y rápido para lavar vajilla poco sucia inmediatamente después de su uso. Sin secado. Para limpiar el exterior y las partes de goma del aparato. Utilice un paño humedecido con agua tibia y detergente. Cuando vaya a ausentarse por vacaciones Para eliminar las manchas de la superficie interior, utilice un paño humedecido en agua con un poco de vinagre o un producto Recomendamos ejecutar un ciclo de lavado con el lavavajillas vacío, sacar el enchufe, cerrar el grifo y dejar la puerta entreabierta. Prelavado de limpieza especial para lavavajillas De este modo se evita el deterioro de las juntas y la formación de malos olores en el interior del aparato. Prelavado para vajilla a la espera de completar la carga .47. ES Remojo ES  Aclarado con agua caliente. Secado. Programa de lavado corto a 55°C. Aclarado en frío. Lavado corto con agua fría .48. (Evita que los restos de comida se sequen sobre los platos) 15g Instalación Limpieza y mantemimientos particulares El grupo filtrante Limpieza de los brazos rociadores Colocación del aparato Conexión del tubo de desagüe Para lograr siempre buenos resultados de lavado,es necesario limpiar el grupo filtrante. Puede suceder que algunos residuos de comida se peguen en Coloque el aparato en la ubicación deseada. La parte trasera Introduzca el tubo de desagüe en una tubería de desagüe con un los brazos rociadores obstruyendo los orificios;controlarlos periódicamente y limpiarlis (ver Vista de cerca(interior)letras (C- debe estar contra la pared y los laterales contra los armarios o paredes adyacentes. El lavavajillas está equipado con toma de diámetro mínimo de 4 cm o colóquelo en el fregadero y asegúrese de que no esté torcido ni doblado. Utilice el soporte especial de E). agua y tubos de desagüe que pueden colocarse a la izquierda o a la derecha, según sea necesario, para facilitar la instalación. plástico que se incluye con el aparato (ver la Fig. 2). El extremo libre del tubo debe estar a una altura entre 40 y 100 cm y no debe Gracias al filtro,se eliminan del agua de lavado los residuos de comida y la misma se recicla perfectamente filtrada.Por ello, después de cada lavado es importante quitar los residuos más grandes retenidos en el recipiente y en el filtro semicircular "A" sumergirse en el agua. enjuagándolos debajo del agua corriente;para extraer el grupo filtrante tirar el mango de dicho recipiente hacia arriba.Al menos A Nivelación del aparato Una vez colocado el lavavajillas, ajuste los pies para nivelarlo una vez por mes es necesario limpiar cuidadosamente todo el grupo filtrante constitudo por el filtro semicircular "A" y por el (enroscar o desenroscar). En cualquier caso, el aparato no debe estar inclinado más de 2°. Si el aparato está nivelado, el microfiltro "B". Para la limpieza del filtro y del microfiltro ayudarse con un cepillo. Reunir luego los dos elementos como se indica en las figuras de más abajo e introducir nuevamente todo el grupo filtrante en el lavavajilla colocandolo presion hacia abajo. El lavavajilla no se debe usar sin filtros.Una-reubicación errónea de los filtros puede llevar a una reducción de la eficacia de lavado o a provocar danos en el lavavajilla. B rendimiento mejora. Conexión del agua fría Lavar la red de filtro del agua entrada Lave la red de filtro del grifo dónde sale el agua regularmente. Conecte el tubo flexible de alimentación del agua fría a un conector de rosca de 3/4 (gas) y asegúrese de que está Después de cerrar el grifo,desenrosque el extremo del tubo de toma,saque la red de filtro y la lave con agua limpio.Finalmente, correctamente enroscado (ver la Fig.1). Si los tubos del agua son nuevos o si no se han utilizado durante reduza la red de filtro y enroque el tubo de toma. mucho tiempo, deje correr el agua para asegurarse de que el agua está limpia y sin impurezas. Si no se toma esta precaución, puede bloquearse la toma de agua y dañar el aparato. Puede suceder que el lavavajilla no funcione o no funcione bien. Antes de llamar a la asistencia,veamos juntos que se puede hacer:es posible que se haya olvidado de presionar alguna tecla o no haya hecho ,por distracción,una maniobra necesaria para que la máquina funcione. El lavavajilla no arranca Controlar si : el enchufe está bien introducido en el toma,hay corriente en la casa,la puerta está bien cerrada,el pulsador de encendidoapagado está en la posición «ON» ,el grifo está abierto. El suministro de agua del aparato también puede conectarse a la tubería del agua caliente de la casa (sistema centralizado, sistema de calefacción), siempre que no supere los 60°C. En este caso, la duración del ciclo de lavado se acorta unos 15 El lavavajilla no descarga Controlar si : minutos y se reduce ligeramente la eficacia del lavado. La conexión a la tubería del agua caliente se realiza del mismo modo el tubo de descarga está plegado. Sobre la vajilla quedan depósitos calcáreos o una patina blanca - el tipo de averia - la sigla del modelo (Mod...)y el número de serie (S/N...)indicados Controlar si : Una vez comprobado que el voltaje y la frecuencia de la casa y los de la placa de datos (situada en la parte interior de la puerta de acero inoxidable del aparato) coinciden y que el sistema eléctrico está adaptado para el máximo voltaje de la placa de datos, introduzca el enchufe en la toma de corriente con una puesta a tierra adecuada (la puesta a tierra del aparato es obligatoria por ley). Si la toma de corriente a la que se conectará el aparato no es la adecuada para el enchufe, cambie el enchufe en lugar de utilizar adaptadores o similares ya que pueden producir sobrecalentamientos y quemaduras. El símbolo Si no obstante todos los controles,el lavavajilla no funciona y el inconveniente por Ud.encontrado,permanece,llame al centro de el grifo está abierto y bien conectado al tubo,falta agua en la casa o no llega con suficiente presión,el tubo está plegado,el filtro del La vajilla no está limia Fije correctamente el soporte especial de plástico del tubo a la pared para evitar que se mueva y se derrame agua fuera. la tapa del depósito de sal está bien cerrada,la dosifocación de abrillantador está bien regulada. asistencia autorizado más cercano,comunicando la siguiente información. tubo de alimentación de agua está obstruido. que a la del agua fría. Controlar si : Controlar si : El lavavajilla no carga agua Atención: Conexión eléctrica Conexión del agua caliente Algunos problemas fig.2 en el producto o en su embalaje indica que este producto no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles en la chapa aplicada en la parte lateral de la contrapuerta. consecuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto fig.1 No recurra nunca a técnicos no autorizados y rechace siempre la instalación de repuestos no originales. no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el el grifo está abierto y bien conectado al tubo,falta agua en la casa o no llega con suficiente presión,el tubo está plegado,el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio filtro del tubo de alimentación de agua está obstruido. de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto. .49. ES ES .50. A segurança é um bom hábito a desenvolver AVISO Leia atentamente as instruções do presente manual, dado que elas contêm informações importantes e essenciais para uma instalação, utilização e manutenção segura e adequada do aparelho. Este aparelho está em conformidade com as seguintes directivas da CE: -73/23/EEC de 19 de Fevereiro de 1973 (Baixa Tensão) e posteriores alterações; - 89/336/EEC de 3 de Maio de 1989 (Compatibilidade electromagnética) e posteriores alterações. - Elimine cuidadosamente os materiais da embalagem. - Após a remoção da embalagem, certifique-se de que o aparelho não está danificado. Em caso de dúvida, contacte um técnico especializado. - A máquina apenas deve ser utilizada por adultos para a lavagem de loiça doméstica e utensílios de cozinha. - O aparelho não se destina a ser utilizado por crianças pequenas ou por pessoas inaptas sem supervisão. - As crianças pequenas devem ser vigiadas a fim de garantir que não brinquem com o aparelho. - Mantenha os detergentes fora do alcance das crianças e mantenha estas últimas afastadas da máquina de lavar loiça quando esta estiver aberta. - Este aparelho não deve ser instalado no exterior, ainda que o local esteja protegido por um telhado; também é perigoso deixálo exposto à chuva e aos agentes atmosféricos. - Não toque na resistência durante ou após um ciclo de lavagem. Vista detalhada (interior) - Não se apoie nem se sente na porta quando esta estiver aberta, dado que poderá fazer com que a máquina de lavar loiça se vire. - Se o aparelho não funcionar devidamente, feche a água e retire a ficha da tomada. De seguida, consulte a secção intitulada "Resolução de problemas". Se não conseguir resolver o problema, contacte um centro de assistência. - Apenas o pessoal técnico especializado está autorizado a efectuar reparações. - Os aparelhos que já não sejam usados devem ficar inutilizados mediante o corte do cabo de alimentação e a remoço do fecho da porta. - Se o cabo de ligaçao eléctrica estiver danficado, estar obrigaçao substituado para o fabricante, ou serviço tecnico ou pessoas qualificados, para evitar perigo eléctrico. - Após a instalação, deverá ser possível aceder facilmente à ficha de alimentação. - Regras fundamentais relativas à utilização do aparelho: * Nunca toque na máquina de lavar loiça descalço ou com as mãos ou os pés molhados; * Não é aconselhável a utilização de extensões e tomadas múltiplas; * Durante a instalação, o cabo de alimentação não deve ser dobrado ou achatado de forma excessiva ou perigosa; * Se o aparelho não estiver a funcionar devidamente ou necessitar de manutenção, desligue-o da rede eléctrica. Para manter a EFICÁCIA e a SEGURANÇA deste aparelho, recomendamos: - contacte apenas os Centros de Assistência autorizados pelo fabricante. - utilize sempre peças sobresselentes originais A Cesto superior E Braço aspersor inferior B Ajustador da altura do cesto F Filtro de lavagem C Braço aspersor superior G Compartimento do detergente e do abrilhantador D Cesto inferior H Tampa do compartimento do sal Vista detalhada (painel de controlo) A B C Características técnicas Largura 60 cm Profundidade 60 cm 85 cm Altura D E Capacidade para F 12 unidades standard Pressão da água da rede A Indicador ON-OFF D "Eco" Botão B Botão ON-OFF E Pega de abertura da porta C Indicador de pouco sal F Selector do ciclo .51. 0.03-0.6MPa Voltagem 220-240V~ Consumo total de energia PT PT 50Hz 2100W .52. S a l  Sal O grau de dureza da água varia de local para local. Se a água que utiliza na máquina for dura, formar-se-ão depósitos na loiça e nos utensílios. O aparelho está equipado com um amaciador especial que utiliza um sal especificamente concebido para eliminar o calcário e os minerais da água. Detergente e abrilhantador Ajustar o consumo de sal A máquina de lavar loiça foi concebida para permitir o ajuste do consumo de sal de acordo com o grau de dureza da água. Tal visa optimizar e adaptar o nível de consumo de sal por forma a reduzi-lo ao mínimo. A tabela dos serviços municipalizados indica-lhe o grau de dureza da água da sua área de residência. Para ajustar o consumo de sal, proceda da seguinte forma: Deitar o sal no amaciador Utilize sempre sal próprio para máquinas de lavar loiça. O compartimento do sal está localizado debaixo do cesto inferior e deve ser enchido da seguinte forma: - Retire o cesto inferior e, de seguida, desenrosque e remova a tampa do compartimento do sal; Detergente Abrilhantador Utilize detergentes específicos para máquinas de lavar loiça. Encha novamente o compartimento antes do início de cada ciclo Este produto deixa a loiça brilhante e permite que ela seque sem manchas. O compartimento está situado no painel interior de lavagem, conforme as instruçães fornecidas na "Tabela de ciclos de lavagem". O compartimento está situado no painel in- da porta e deverá ser novamente enchido ao fim de cada 80 ciclos de lavagem (ou, então, quando o indicador do terior da porta. Deitar o detergente abrilhantador se acender, nos modelos equipados com esta função). Para abrir a tampa "A" do compartimento, prima o botão "B". Deitar o abrilhantador Deite o detergente relativo ao ciclo de lavagem no compartimento "C". Para abrir o compartimento, rode a tampa "C" no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e, de seguida, adicione o Depois de deitar o detergente no compartimento, feche a tampa e prima-a até ela encaixar com um estalido. abrilhantador, tendo o cuidado de não encher o compartimento em demasia. A quantidade de abrilhantador utilizado para cada ciclo pode ser regulada rodando o doseador "F", localizado sob a tampa "C", com uma chave de fendas. Existem 6 defini??es B - Se estiver a encher o compartimento pela primeira vez, enchao com água; diferentes; a definição normal de dosagem é 3. - Coloque a extremidade do funil (fornecido) no orifício e introduza cerca de 2 kg de sal. É normal que uma pequena quantidade Importante Uma dosagem adequada do abrilhantador melhora o processo de secagem. Se a loiça ficar com gotas de água ou manchas, de água saia do compartimento do sal. - Coloque cuidadosamente a tampa no lugar. rode o doseador para uma definição mais elevada. Se a loiça ficar com riscas brancas, rode o doseador para uma definição mais baixa. - Desenrosque a tampa do compartimento do sal; - O compartimento possui um anel com uma seta (ver a figura ao lado). - Se necessário, rode o anel no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio, partindo da definição "-" para o sinal "+", consoante o C A grau de dureza da água. É recomendável que os ajustes sejam feitos de acordo com o esquema seguinte: C Aviso: Para fechar a tampa mais facilmente, retire qualquer excesso de detergente dos rebordos do compartimento. Dureza da água Encha o compartimento do sal quando o indicador de "pouco sal" (localizado no painel de controlo) se acender. Para evitar a formação de ferrugem, coloque o sal imediatamente antes do início do ciclo de lavagem. ºfH ºdH mmol/l 1 010 MNT MNIT 2 NMOR 3 ORRM 4 [RM Nível .53. L M L NUQQ NIUQIQ =?J? OM SM QRUV QIRUIV MED QM QM ?H? SM OR [UV [UIV F P o s i ç ã o Consumo sal Autonomia selector (gramas/ciclo) (ciclos/2kg) PT PT .54. Introduzir a loiça na máquina Ligar o aparelho Antes de introduzir a loiça na máquina, elimine os resíduos maiores para evitar que o filtro fique entupido, situação passível de originar uma diminuição do rendimento. Se tiver utilizado os tachos e as panelas na preparação de alimentos extremamente difíceis de remover, deixe-os de molho antes de os lavar. Tal eliminará a necessidade de ciclos de lavagem extra. Puxe o cesto para fora para facilitar a introdução da loiça na máquina. Cesto inferior Cesto superior Aguarde alguns minutos antes de retirar a loiça da máquina a fim de evitar tocar nos pratos e utensílios enquanto estes ainda estiverem quentes e mais susceptíveis a quebras. Também de parede. - Certifique-se de que a água está aberta e com a pressão máxima. Como utilizar o cesto inferior Recomendamos que coloque as peças mais difíceis de lavar no cesto inferior: tachos, panelas, tampas, travessas e terrinas, conforme indicado na figura da direita. É preferível colocar as travessas e as tampas na parte lateral dos cestos de modo a evitar bloquear a rotação do braço aspersor superior. - Tachos, terrinas, etc. devem ser sempre colocados virados para baixo. - Os tachos fundos devem ficar inclinados para permitir que a água escorra. - O cesto dos talheres pode ser duplicado (ver fig.A) de forma a que apenas uma secção possa ser utilizada quando o número de talheres for reduzido. Isto permite criar espaço para tachos e panelas adicionais. Este cesto também pode ser colocado no cesto superior. - Os talheres devem ser colocados no respectivo cesto com os cabos para baixo; se o cesto possuir cestos laterais, as colheres devem ser colocadas individualmente nas respectivas ranhuras. Utensílios particularmente compridos devem ser colocados na posição horizontal, na parte frontal do cesto superior. Iniciar um ciclo de lavagem - Certifique-se de que a ficha do aparelho está inserida na tomada Carga para 12 unidades standard secarão melhor desta forma. - Introduza a loiça na máquina (ver o capítulo "Introduzir a loiça na máquina"). Cancelar ou alterar uma regulação do ciclo de lavagem - Deite o detergente (ver o capítulo "Sal, Detergente e Abrilhantador"). Premissa: Um ciclo que ainda esteja a ser executado só pode ser alterado se ainda estiver no início. Caso contrário, o - Rode o botão situado no lado direito do painel de controlo no sentido dos ponteiros do relógio para o número ou símbolo do detergente já poderá ter sido utilizado e o aparelho já poderá ter efectuado a descarga da água de lavagem. Nesse caso, deverá ciclo desejado (ver o capítulo "Tabela de ciclos de lavagem"). - Prima o botão ON-OFF; o indicador ON-OFF acender-se-á. encher novamente o compartimento do detergente (ver parágrafo "Deitar o detergente"). Prima o botão ON-OFF. O Indicador ON apagar-se-á. Rode o botão no sentido dos ponteiros do relógio para a regulação Iniciar-se-á, assim, o ciclo de lavagem. do ciclo desejado (ver parágrafo "Iniciar um ciclo de lavagem"). De seguida, ligue novamente a máquina de lavar loiça através Se se esquecer de introduzir parte da loiça O ciclo de lavagem pode ser interrompido premindo o botão ONOFF. Poderá, então, introduzir a loiça adicional e ligar novamente 2 do botão ON-OFF. o aparelho. O aparelho recomeçará a funcionar a partir da fase em que foi interrompido. 3 4 fig.A No fim do ciclo de lavagem fig.B Quando o botão deixar de rodar e estiver alinhado com a marca STOP (ver figura), é sinal de que o ciclo terminou. Desligue o aparelho através do botão ON-OFF, feche a água e abra a porta da máquina de lavar loiça. Como utilizar o cesto superior O cesto superior foi concebido para a loiça mais delicada e leve como, por exemplo, copos, chávenas de café e chá, molheiras, bem como pratos, tigelas pequenas e panelas pouco profundas (desde que não estejam demasiado sujas). - Coloque os pratos e os utensílios de cozinha de forma a que não possam ser deslocados pelo jacto de água. -Podia ajustar a altura da estante alta com os parafusos nos dois lados. (ver fig.B) Depois de ajustar a posição do cesto superior para um nível mais Botões de ajuste do ciclo de lavagem Botão ECO Esta botão (ver "Vista detalhada (painel de controlo) na letra "D") destina-se a lavar louça, tachos e panelas normalmente sujas, o fig.C que é o ciclo de lavagem diário normal. alto, você deixará maior espaço para o cesto baixo com o fim de pôr lá os tachos mais compridos, pratos, etc. A prateleira basculante Copos de pé alto ou copos grandes devem ficar apoiados nesta prateleira e não noutras peças de loiça. Copos,chávenas e pequenas taças podem ser arrumadas na prateleira basculante.A prateleira basculante pode ser levantada ou baixada,em função das necessidades.(ver fig.C) .55. PT PT .56. Tabela de ciclos de lavagem Sugestões para poupança de energia - É importante experimentar e utilizar a máquina de lavar loiça quando ela està totalmente cheia de modo a poupar energia. - Utilize a quantidade certa de detergente: se usar detergente em demasia, não obterá como resultado uma loiça mais limpa, mas Para evitar a formação de odores e a incrustação de resíduos na loiça, utilize o ciclo de lavagem a frio. Programa sim um maior impacto negativo no ambiente. Botão Eco - Não há qualquer utilidade em enxaguar a loiça, os acessórios e - Seleccione o ciclo de lavagem adequado: a escolha depende do tipo de loiça, acessórios e utensílios a lavar e do grau de Louça muito (não deve ser usado para os utensílios antes de os colocar na máquina. Lavagem Completa sujidade. Escolha do Programa louça suja delicada) Descrição da Lavagem Pré-lavagem com água quente. Lavagem completa a 60°C. Enxaguamento com água fria. Enxaguamento com água quente. Secagem. Deterg- Preparado para Brilho ente 30g  Pré-lavagem com água quente. Lavagem Completa  Louça muito Lavagem completa a 55°C. (não deve ser usado para louça suja delicada) Enxaguamento com água fria. (EN50242) Louça normalmente suja Programa de lavagem diário Lavagem Normal Louça normalmente suja Programa de lavagem diário Após cada lavagem Deslocar o aparelho Após cada lavagem, feche a água e deixe a porta entreaberta de modo a que a humidade e os odores não fiquem retidos no Se tiver de deslocar o aparelho, tente mantê-lo na posição vertical. Poderá deslocá-lo com a parte traseira virada para baixo, se tal Enxagu- Para a loiça que apenas precisa de ser enxaguada e interior do aparelho. for absolutamente necessário. amento seca. Antes de qualquer operação de limpeza ou manutenção, retire sempre a ficha da tomada. Não corra riscos. Tampões Um dos factores que originam a formação de odores na máquina é a acumulação de resíduos nos tampões. Uma limpeza periódica com uma esponja impedirá que tal aconteça. Solventes ou produtos de limpeza abrasivos Quando for de férias Não utilize solventes ou produtos de limpeza abrasivos para Quando for de férias, execute um ciclo de lavagem com a máquina vazia e, depois, retire a ficha da tomada, feche a água e deixe a limpar o exterior e as partes de borracha da máquina. Utilize um pano e água morna e sabão. Para eliminar manchas da superfície interior, utilize um pano Enxaguamento porta do aparelho entreaberta. Tal ajudará a aumentar a durabilidade dos tampões e a evitar a formação de odores no interior do aparelho. embebido em água e um pouco de vinagre branco ou, ent?o, um produto de limpeza específico para máquinas de lavar loiça. Molho .57. PT   Lavagem rápida PT Lavagem completa a 60°C. Enxaguamento com água fria. 25g  25g  Lavagem completa a 55°C. Enxaguamento com água fria. Enxaguamento com água quente. Secagem. Lavagem Normal Retirar a ficha ERF Enxaguamento com água quente. Secagem.  Como manter a sua máquina em forma 25+5g Enxaguamento com água quente. Secagem. Para a loiça que apenas precisa de ser enxaguada e Lavagem completa a 60°C. Lavagem completa a 55°C. seca. Enxaguamento com água quente. Secagem. Ciclo económico com utilização rápida, para louça Lavagem breve a 55°C. pouco suja, logo após a utilização. Sem enxugar. Pré-lavagem de pratos, tachos e panelas enquanto se espera que a carga completada com a refeição seguinte. .58.  Enxaguamento com água quente. Secagem. Enxaguamento a frio. Breve lavagem a frio para evitar a secagem dos resíduos na loiça.  15g Limpeza e manutenção especial Instalação Conjunto do filtro Limpar os braços aspersores Limpe o conjunto do filtro para obter melhores resultados e um Pode acontecer que partículas de alimentos fiquem encrostadas rendimento mais elevado. O filtro elimina eficazmente as partículas de comida da água de nos braços aspersores obstruindo, assim, os orifícios (ver "Vista detalhada [interior]", letras C-E). Verifique os braços aspersores lavagem, permitindo que ela seja reciclada durante o ciclo. Por este motivo, é aconselhável remover, após cada ciclo de lavagem, periodicamente e limpe-os quando necessário. os resíduos maiores que ficarem retidos no filtro, enxaguando o filtro semi-circular e o copo (A) sob água corrente. Para remover armários ou da parede adjacente. A máquina de lavar loiça está equipada com mangueiras de entrada e descarga da água que Uma vez posicionado o aparelho, ajuste os pés (enroscando-os para dentro ou para fora) da máquina de lavar loiça até esta ficar devidamente nivelada. Em qualquer dos casos, o aparelho não deveré ficar com uma inclinação superior a 2° . Um aparelho B nivelado ajuda a garantir um desempenho adequado. Depois, monte novamente os componentes do filtro conforme indicado nas figuras abaixo e volte a inserir todo o conjunto na rendimento do aparelho e danificar a loiça e os utensílios. Insira a mangueira de descarga num tubo de descarga com um diametro mínimo de 4 cm ou deixe-a orientada para a banca, evitando dobrá-la ou torcê-la. Utilize o suporte de plástico especial fornecido com o aparelho (ver Fig. 2). A extremidade livre da mangueira deve ficar a uma altura compreendida entre 40 e 100 cm e não deve ser mergulhada em água. Nivelar o aparelho A filtro de impurezas (B)) deverá ser limpo pelo menos uma vez por mês. Limpe o filtro e o filtro de impurezas com uma escova. Nunca utilize a máquina de lavar loiça sem os respectivos filtros. Uma substituição incorrecta dos filtros poderá diminuir o Ligação da mangueira de descarga Posicione o aparelho no local desejado. A parte traseira deverá ficar virada para a parede e as partes laterais ao longo dos podem ser posicionadas à direita ou à esquerda para facilitar uma instalação adequada. o conjunto do filtro, puxe a pega do copo para cima. Todo o conjunto do filtro (constituído pelo filtro semi-circular (A) e pelo máquina de lavar loiça, posicionando-o no respectivo lugar e premindo-o para baixo. Posicionar o aparelho Ligação da água fria Ligue a mangueira de abastecimento de água fria a um conector Limpar o filtro na entrada de água Limpe periodicamente o filtro na entrada de água que é fixado roscado (gás) de 3/4 e certifique-se de que o aperta devidamente (ver Fig.1). na saída da torneira.Depois de fechar a torneira, abra o fim da mangueira e tire o filtro para o limpar com água corrente. Se os tubos da água forem novos ou não tiverem sido utilizados por um período prolongado, deixe a água correr para se certificar Recoloque o filtro e parafuse a mangueira. de que ela sai limpa e sem impurezas. Se não tomar esta precaução, correrá o risco de a mangueira de entrada da água Resolução de problemas fig.2 Atenção: O suporte de plástico especial da mangueira deve ser solidamente fixo à parede para evitar que a mangueira de descarga se desloque e que a ficar obstruída e de danificar aparelho. água transborde para fora do tubo de descarga. Ligação da água quente Ligação eláctrica O tubo de abastecimento de água do aparelho também pode ser Depois de se certificar de que os valores relativos à voltagem e à frequência da corrente da casa correspondem aços especificados na chapa de características (localizada na porta interior de ao inoxidável do aparelho) e de que o sistema eléctrico é adequado à voltagem máxima especificada na chapa de características, insira a ficha numa tomada eléctrica devidamente ligada à terra (a ligação à terra do aparelho é obrigatória por lei). Se a tomada eléctrica à qual o aparelho deve ser ligado não for apropriada para a ficha, substitua a ficha em vez de utilizar um adaptador, dado que tal poderá originar um sobreaquecimento e queimaduras. ligado ao circuito de água quente da casa (sistema central, sistema de aquecimento), desde que não exceda uma Pode acontecer que a máquina de lavar loiça não funcione correctamente. Antes de contactar o serviço de assistência, veja - tem água em casa e se esta possui uma pressão suficiente; - a mangueira de abastecimento de água está torcida ou dobrada; o que pode fazer primeiro: esqueceu-se de premir um dos botõ es ou de realizar uma operação essencial? - o filtro da mangueira de abastecimento de água está obstruído. A máquina de lavar loiça não começa a trabalhar Verificou se: Verificou se: - a ficha está correctamente inserida na tomada; - a mangueira de descarga está torcida ou dobrada. - tem energia elé ctrica em casa; - a porta está devidamente fechada; na loiça - o interruptor ON-OFF está na posição "ON"; - a torneira da água está aberta. - a tampa do compartimento do sal está devidamente fechada; - a dosagem do abrilhantador está correcta. O símbolo no produto ou na embalagem indica que este produto não pode ser tratado como A máquina de lavar loiça não carrega a água Se, apesar de todas estas verificações, a máquina de lavar loiça não funcionar e/ou o problema persistir, contacte o centro de lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue ao centro de recolha selectiva para a reciclagem assistência autorizado mais próximo e forneça as informações seguintes: de equipamento eléctrico e electrónico. Ao garantir uma eliminação adequada deste produto, irá Verificou se: - a torneira da água está aberta e se a mangueira est´á devidamente colocada; - tem água em casa e se esta possui uma pressão suficiente; - a mangueira de abastecimento de água está torcida ou dobrada; - o filtro da mangueira de abastecimento de água está obstruído. A loiça não está lavada Verificou se: - a torneira da água está aberta e se a mangueira está temperatura de 60°C. Neste caso, o tempo do ciclo de lavagem será cerca de 15 minutos mais curto e a eficácia da lavagem ligeiramente reduzida. A ligação ao circuito de água quente deve ser feita de acordo A máquina de lavar loiça não efectua a drenagem Formam-se depósitos de calcário ou uma película branca com os mesmos procedimentos utilizados na ligação ao sistema de água fria. Verificou se: - o tipo de anomalia; - o número do modelo (Mod...) e o número de série (S/N...), ajudar a evitar eventuais consequências negativas para o meio ambiente e para a saúde pública, que, indicados na chapa de características localizada no interior da porta. de outra forma, poderiam ser provocadas por um tratamento incorrecto do produto. fig.1 Nunca contacte técnicos não autorizados e não permita a instalação de peças que não sejam originais. Para obter informações mais pormenorizadas sobre a reciclagem deste produto, contacte os devidamente colocada; serviços municipalizados locais, o centro de recolha selectiva da sua área de residência ou o estabelecimento onde adquiriu o produto. .59. PT PT .60. Veiligheid is een goede gewoonte om te ontwikkelen Detailopname (Binnenzijde) - Niet op de deur leunen of zitten wanneer deze open staat BELANGRIJK Lees de aanwijzingen in deze handleiding goed door, aangezien aangezien hierdoor de vaatwasser kan kantelen. ze belangrijke informatie bevatten die noodzakelijk is voor een veilige - Wanneer het apparaat niet werkt, de watertoevoer dichtdraaien en de stekker uit het stopcontact trekken. Vervolgens het en correcte installatie, gebruik en onderhoud van het apparaat. onderdeel, "Problemen oplossen" raadplegen. Wanneer u het Dit apparaat voldoet aan de volgende EEG richtlijnen: probleem niet op kunt lossen, contact opnemen met een - 73/23/EEG dd. 19 februari 1973 (Laagspanning) en servicecentrum. daaropvolgende wijzigingen; - Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door gespecialiseerd - 89/336/EEG dd. 3 mei 1989 (Elektromagnetische onderhoudspersoneel. - Apparaten die niet meer gebruikt worden moeten buiten bedrijf Compatibiliteit) en daaropvolgende wijzigingen. gesteld worden door het netsnoer af te koppelen en de - Het verpakkingsmateriaal voorzichtig verwijderen. deurvergrendeling te verwijderen. - Controleer nadat de verpakking is verwijderd dat het apparaat - Wanner het netsnoer beschadigt is, moet dit worden vervangen niet beschadigd is. Bij twijfeI contact opnemen met een bij de fabrikant, of service dealer of bevoegden persoons, voor bevoegde deskundige. mijden elektrische gevaaren. - De vaatwasser mag alleen worden gebruikt door volwassenen - Na installatie moet de stekker bereikbaar zijn. voor het afwassen van vaatwerk en keukengerei. - Fundamentele regels bij het gebruik van het apparaat: - Het apparaat is niet bestemd voor gebruik door jonge kinderen * Raak de vaatwasser nooit aan op blote voeten of met natte of zwakbegaafden zonder toezicht. handen of voeten; - Er op toezien dat jonge kinderen niet met de machine spelen. * Wij raden het gebruik van verlengsnoeren en stekkerblokken af; - Zeep en dergelijke buiten bereik van kinderen houden; zorg er * Gedurende de installatie, het netsnoer niet overmatig of gevaarlijk buigen of platdrukken; tevens voor dat ze niet in de buurt van de vaatwasser kunnen * Wanneer het apparaat niet goed werkt of onderhoud moet worden komen wanneer deze open staat. uitgevoerd, de stroom naar het apparaat afsluiten. - Dit apparaat niet buitenshuis installeren, zelfs niet wanneer de Om de EFFICIENCY en VEILIGHEID van dit apparaat te behouden, ruimte waar ze geÏnstalleerd wordt overkapt is; het is tevens raden wij aan: gevaarlijk om de vaatwasser bloot te stellen aan regen en - alleen met door de fabrikant erkende Servicecentra contact op te natuurelementen. nemen. - Het verwarmingselement niet aanraken gedurende of na een - reparatie met niet originele onderdelen te weigeren. wascyclus. A Bovenkorf E Onderste sproeiarm B Korfhoogte afstelling F Afwasfilter C Bovenste sproeiarm G Zeep- en glansspoelmiddel-dispenser D Onderkorf H Dop zoutreservoir Detailopname (bedieningspaneel) A B C Technische kenmerken Breedte 60 cm Diepte 60 cm Hoogte 85 cm 12 standaardcouverts Capaciteit D E F 0.03-0.6MPa Druk leidingwater Stroomspanning A D ON-OFF controlelampje 220-240V~ Totaal energieverbruik B Knop ON-OFF E Handvat om de deur te openen C Zoutniveau laag controlelampje F Programmakeuzeknop .61. 50Hz "Eco" Knop NL NL 2100W .62. Z o u t  Zeep en glansspoelmiddel Zout Zoutverbruik aanpassen De hardheidsgraad van het water varieert van plaats tot plaats. Het zoutverbruik van de vaatwasser kan worden aangepast aan Bij hard water in de vaatwasser vormt zich een aanslag op de borden en het keukengerei. de hardheid van het water. Dit is voorzien om het zoutverbruikniveau te optimaliseren en aan te passen tot minimaal De machine is voorzien van een speciale waterontharder die zout gebruikt specifiek bestemd om kalk en mineralen in het water te gebruik. Uw waterleidingbedrijf kan informatie verstrekken over de hardheidsgraad van het water in uw regio. elimineren. Het zoutverbruik kan als volgt worden aangepast: Zeep Glansspoelmiddel Men moet zeep gebruiken specifiek bestemd voor vaatwassers. Dit product zorgt er voor dat het vaatwerk glanst en zonder De dispenser telkens voor de aanvang van het wasprogramma vullen overeenkomstig de aanwijzingen in de "Wasprogramma vlekken droogt. De dispenser zit aan de binnenzijde van de deur en moet na 80 wasbeurten worden gevuld (of wanneer het Tabel." De dispenser zit aan de binnenzijde van de deur. glansspoelmiddel controlelampje aan gaat bij modellen voorzien van deze functie). Zeep aanbrengen Zout aanbrengen Altijd zout gebruiken specifiek bestemd voor vaatwassers. Het zoutreservoir zit onder de onderkorf en moet als volgt worden gevuld: Druk op knop "B" om klep "A" op de dispenser te openen. Giet Glansspoelmiddel aanbrengen de zeep voor het wasprogramma in het vakje "C". Nadat de zeep is aangebracht, de klep sluiten en aandrukken tot Dop "C" tegen de wijzers van de klok in draaien om de dispenser te openen en het glansspoelmiddel aanbrengen zonder de dis- deze vastklikt. penser te ver te vullen. De hoeveelheid glansspoelmiddel die voor elke cyclus wordt gebruikt kan worden geregeld door - De onderkorf verwijderen en vervolgens de dop van het zoutreservoir losdraaien en verwijderen; dosisafstelling "F" onder dop "C" te draaien met een schroevendraaier. Er zijn 6 verschillende instellingen; de B - Wanneer het reservoir voor het eerst wordt gevuld, eerst vullen met water; standaard dosering is 3. - Plaats het uiteinde van de trechter (bijgeleverd) in de opening en breng 2 kg zout aan. Het is normaal dat een kleine Belangrijk Correcte dosering van het glansspoelmiddel bevordert een hoeveelheid water uit het zoutreservoir komt. - De dop voorzichtig weer aandraaien. goede droging. Wanneer er waterdruppels of vlekken achterblijven op het vaatwerk, moet de dosering worden afgesteld op een hogere instelling. Wanneer de borden witte strepen vertonen, de dosering afstellen - Draai het deksel van de zoutcontainer open; - Er is een ring op de container met een pijl er op (zie illustratie op de zijkant); op een lagere instelling. - Als het nodig is moet u volgens de hardheid van het gebruikte water de ring tegen de klok in draaien van "- aar "+". C A Wij raden u aan om volgens onderstaan schema het gebruik van het zout te reguleren: Let op: Om de klep gemakkelijk te kunnen sluiten, eventueel teveel aan zeep van de randen van de dispenser verwijderen. C Hardheid van het water. Het zout bijvullen wanneer het "zoutniveau laag" controlelampje (op het bedieningspaneel) aan gaat. Om roestvorming te voorkomen, het zout pas aanbrengen net voor de aanvang van een wasprogramma. H e t niveau 1 ºfH 010 Autonomie (cycles/2kg) ºdH mmol/l Keuze positie. Zout-ge-bruik. (gram./ciclo) MNT MNIT L M L 2 NMOR NUQQ NIUQIQ =?J? OM SM 3 ORRM QRUV QIRUIV MED QM QM ?H? SM OR 4 .63. [RM [UV [UIV NL F NL .64. De vaatwasser inschakelen De vaatwasser inruimen Alvorens de vaat in de vaatwasser te plaatsen, zo veel mogelijk onderkorf bovenkorf etensresten verwijderen om te voorkomen dat het filter verstopt raakt, waardoor de prestatie afneemt. Wacht enkele minuten alvorens de vaatwasser leeg te ruimen om te voorkomen dat borden en keukengerei worden vastgepakt terwijl ze nog heet zijn en dus gemakkelijker breken. Bovendien zullen ze beter drogen. - Zet de vaat in de vaatwasser (zie het onderdeel "De vaatwasser inruimen"). alvorens ze in de vaatwasser te plaatsen. Dit zal de noodzaak voor exra wasbeurten elimineren. Trek de korf uit om de vaatwasser gemakkelijk in te ruimen. Gebruik van de onderkorf Wij raden aan moeilijk te reinigen voorwerpen in de onderkorf aan - Breng de zeep aan (zie het onderdeel "Zout, Zeep en Glansspoelmiddel"). Het annuleren of wijzigen van de instelling van een afwasprogramma - Draai de knop rechts op het bedieningspaneel met de wijzers van de klok mee naar het gewenste programmanummer of Vooropgesteld: een programma dat al gestart is, kan alleen worden gewijzigd als het nog maar kort bezig is. Anders kan het zijn dat de zeep al gebruikt is en de machine kan het waswater al symbool (zie het onderdeel "Wasprogrammatabel"). - Druk op de knop ON-OFF; het ON-OFF controlelampje licht op. lading voor 12 standaardcouverts hebben afgevoerd. In dat geval moet de zeepdispenser opnieuw worden gevuld (zie de paragraaf "Zeep aanbrengen"). Op dit punt zal het afwasprogramma starten. Schalen en deksels bij voorkeur aan de zijkant van de korf aanbrengen om te voorkomen dat de draaiing van de bovenste sproeiarm geblokkeerd wordt. - Potten, schalen enz. altijd naar beneden gericht aanbrengen. 2 - Diepe kommen schuin aanbrengen zodat het water er uit kan stromen. - Het bestekmandje kan worden verdubbeld (zie Afb.A) zodat slechts één gedeelte wordt gebruikt wanneer er weinig bestek is. Dit geeft extra ruimte voor potten en pannen. Het bestekmandje kan tevens in de bovenkorf worden aangebracht. watertoevoer dicht en open de deur van de vaatwasser. - Controleer of de stekker van het apparaat daadwerkelijk in het stopcontact gestoken is. - Zorg er voor dat de watertoevoer volledig is opengezet. Wanneer potten en pannen aangebakken voedsel hebben dat zeer moeilijk te verwijderen is, raden wij aan deze te laten weken te brengen: potten, pannen, deksels, schalen en kommen, als getoond in nevenstaande afbeelding. Een wasprogramma beginnen Als u vergeten bent wat vaat te laden Druk op de ON-OFF knop, het lampje AAN zal uitgaan. Draai de knop met de klok mee op de gewenste programmainstelling (zie Het afwasprogramma kan onderbroken worden door op de ONOFF knop te drukken. U kunt de vergeten vaat het hoofdstuk "Een wasprogramma beginnen"). Schakel de afwasser vervolgens weer in met de ON-OFF knop. dan laden en het apparaat weer aanzetten. Het apparaat zal het programma hervatten op het punt waarop het onderbroken is. 3 4 afb.A afb.B Aan het einde van het wasprogramma Wanneer de knop niet meer draait en in lijn is met de STOPmarkering (zie afbeelding), dan is het wasprogramma klaar. - Bestek in het bestekmandje aanbrengen met de handgrepen naar beneden; wanneer de korf zijmandjes heeft, de lepels individueel Schakel de vaatwasser uit met de knop ON-OFF, zet de aanbrengen in de desbetreffende uitsparingen. Met name lang keukengerei horizontaal aanbrengen aan de voorzijde van de bovenkorf. Gebruik van de bovenkorf Afstelknoppen wasprogramma De bovenkorf is bestemd voor breekbaarder en lichter vaatwerk, zoals glazen, koffie- en theekoppen en schotels, alsmede borden, kommetjes en ondiepe pannen (zolang ze niet te vuil zijn). - Borden en kookgerei zo aanbrengen dat ze niet worden verplaatst door de waterstraal. "ECO" Knop Deze knop (zie "Detailopname (bedieningspaneel) onder de letter "D" ) wordt gebruikt voor de normale was van gewoon vuile afb.C Het is mogelijk de hoogte van de korf te regelen door te draaien aan de handgrepen aan de zijkanten van de korf zelf (zie Afb.B). borden, potten en pannen. Het is de standaard dagelijkse cyclus. Pas de hogere mand aan het hogere niveau. En dan hebt u meer ruimte om die langere pannen en dienbladen in de bodemmand aan te passen. De etagère Hoge glazen en glazen op een hoge voet niet tegen het servies maar tegen de rand van de etagère laten leunen. Glazen, kopjes en schoteltjes op de etagère zetten. U kunt de etagère naar wens in- en uitklappen (zie Afb.C). .65. NL NL .66. Wasprogrammatabel Tips voor energiebesparing - Het is belangrijk te trachten de vaatwasser alleen te laten draaien wanneer ze helemaal vol is om stroom te besparen. Om te - Gebruik de juiste hoeveelheid zeep: wanneer te veel zeep wordt gebruikt, zal dit niet resulteren in schonere borden, maar wel voorkomen dat geurtjes worden gevormd en eten aan de borden vastdroogt, kunt u het programma Koud voorspoelen gebruiken. - Kies het juiste wasprogramma: de keuze is afhankelijk van het type vaatwerk en keukengerei dat wordt gewassen en hoe vuil het is. Cyclus een grotere negatieve invloed hebben op het milieu. knop Eco - Het heeft geen nut borden, pannen en kookgerei af te spoelen Informatie voor keuze Van wascyclus Heel vuile borden, potten en pannen. (Niet gebruiken alvorens ze in de vaatwasser te plaatsen. Intensieve was Intensieve was voor breekbare dingen).  Heel vuile borden, potten en pannen. (Niet gebruiken voor breekbare dingen). (EN50242) Normale vuile borden, potten en pannen. Standaard dagelijkse cyclus. Normale was  De zorg voor uw vaatwasser Normale was Normale vuile borden, potten en pannen. Standaard dagelijkse cyclus. Na elke wasbeurt Het apparaat verplaatsen Voor borden die alleen spoelen Na elke wasbeurt, de watertoevoer naar het apparaat dichtzetten Wanneer het apparaat moet worden verplaatst, trachten dit in en drogen nodig hebben. en de deur iets open laten staan zodat vocht en geurtjes niet worden opgesloten. verticale positie te houden. Indien absoluut noodzakelijk, dan kan het apparaat op de achterzijde gelegd worden. Stekker verwijderen Alvorens reiniging of onderhoud uit te voeren, altijd de stekker uit het stopcontact nemen. Neem nooit risico's. Afdichtingen  Om de buitenzijde en rubberen onderdelen van de vaatwasser te reinigen, geen oplosmiddelen of schurende reinigingsmiddelen Wanneer u op vakantie gaat, raden wij u aan een wasprogramma Snelle vaat te draaien terwijl de vaatwasser leeg is en vervolgens de stekker uit het stopcontact te nemen, de watertoevoer dicht te zetten en de deur op een kiertje te laten. Hierdoor zullen de afdichtingen langer mee gaan en worden er geen nare geuren gevormd in de Weken vaatwasser. .67. NL Voor borden die alleen spoelen en drogen nodig hebben. Spoelen zijn voedselresten die beklemd raken in de afdichtingen. Periodiek reinigen met een spons zal dit voorkomen. Wanneer u op vakantie gaat verwijderen, een doekje bevochtigd met water en wat witte azijn, of een schoonmaakmiddel specifiek voor vaatwassers gebruiken.  Een van de oorzaken dat geuren in de vaatwasser gevormd worden Geen oplosmiddelen of schurende reinigingsmiddelen gebruiken. Gebruik een vaatdoekje en een warm sopje. Om vlekken en dergelijke van het oppervlak van het interieur te Spoelen NL Economische, snelle cyclus die aan niet zeer vuile schotels moet gebruikt worden nadat ze gebruikt worden. Geen drogende cyclus alstublieft. Omschrijving van wascyclus Voorwas met koud water. . Verlengde was met lauw water van 60 Spoelen met koud water. Spoelen met heet water. Drogen. Spoelmiddel 30g  Voorwas met koud water. . Verlengde was met lauw water van 55 Spoelen met koud water. Spoelen met heet water. Drogen. 25+5g . Verlengde was met lauw water van 60 Spoelen met koud water. Spoelen met heet water. Drogen. 25g  . Verlengde was met lauw water van 55 Spoelen met koud water. Spoelen met heet water. Drogen. 25g  . Verlengde was met lauw water van 60 Spoelen met heet water. Drogen. Korte was 55°C. Koude spoeling. Korte was met koud water pannen terwijl u wacht op de complete lading na het om te voorkomen dat restanten van eten op de volgendemaal. borden droog worden. ERF  . Verlengde was met lauw water van 55 Spoelen met heet water. Drogen. Voorwas voor borden, potten en .68. Wasmiddel  15g Installatie Reiniging en speciaal onderhoud Filterassemblage De sproeiarmen reinigen Voor de beste prestatie en resultaat, moet de filterassemblage Het kan voorkomen dat etensresten vast komen te zitten op de worden gereinigd. De filter verwijdert efficient etensresten uit het waswater, zodat sproeiarmen en daardoor de openingen blokkeren (zie "Detailopname [binnenzijde]", letters C-E). De sproeiarmen het water tijdens het wasprogramma gerecirculeerd kan worden. Het is om deze reden dan ook aan te raden om grotere periodiek nakijken en indien nodig reinigen. etensresten die in de filter vastzitten na elke wasbeurt te verwijderen door de halfronde filter en beker (A) onder stromend De vaatwasser plaatsen Afvoerslang aansluiting Plaats de vaatwasser in de gewenste positie. De achterzijde moet tegen de wand rusten, en de zijkanten langs de nevenliggende Breng de afvoerslang in een afvoerbuis aan met een minimum doorsnee van 4cm, of laat het in de gootsteen lopen, waarbij men kasten of wand. De vaatwasser is voorzien van watertoevoer- en -afvoerslangen die links of rechts kunnen worden aangebracht er voor moet zorgen dat de slang niet gebogen of geknikt wordt. Gebruik de speciale kunststof steun die meegeleverd wordt (zie om correcte installatie te vergemakkelijken. Afb.2). Het vrije uiteinde van de slang moet op een hoogte tussen 40 en 100 cm zijn en mag niet in water ondergedompeld zijn. De vaatwasser waterpas stellen A Zodra de vaatwasser in positie staat, de voetjes afstellen (door water af te spoelen. Om de filterassemblage te verwijderen, de handgreep omhoog trekken. De complete filterassemblage ze in of uit te draaien) tot de vaatwasser waterpas staat. In alle gevallen, mag het apparaat niet meer dan 2° hellen. Wanneer de (bestaande uit de halfronde filter (A) en fijnmazige filter (B)) minstens eenmaal per maand reinigen. De filter en fijnmazige vaatwasser waterpas staat, zal dit bijdragen aan een correcte prestatie. B filter met een borstel reinigen. Vervolgens de filter weer in elkaar zetten als getoond in de onderstaande afbeeldingen en de Koud water aansluiting Maak periodiek de filter van de waterinham die op de afzet van de De koud water aanvoerslang aansluiten op een 3/4 (gas) aansluiting met schroefdraad en stevig in positie vastdraaien (zie De vaatwasser nooit zonder de filters gebruiken. Het onjuist aanbrengen van de filters kan de prestatie van de vaatwasser watervoorzieningskraan zit schoon. Na het uitzetten van de waterkraan schroeft u het einde van de Afb.1). Wanneer de waterleidingen nieuw zijn of lange tijd niet gebruikt verminderen en vaatwerk en keukengerei beschadigen. watervoorzieningsslang los, verwijdert u de filter en maakt u het zorgvuldig met zoetwater schoon. En dan laat de filter op zijn plaats zijn, laat het water dan een tijdje lopen om er zeker van te zijn dat het water goed stroomt en vrij is van onzuiverheden. Wanneer terugkomen en haal de watervoorzieningsslang terug in positie. deze voorzorgsmaatregel niet genomen wordt, is er kans dat de waterinlaat geblokkeerd raakt en dat het apparaat beschadigt volledige assemblage weer in de vaatwasser aanbrengen en goed naar beneden aandrukken. Maak de filter van de waterinham schoon afb.2 Opgelet: De speciale kunststof steun moet stevig worden bevestigd aan de muur om te voorkomen dat de afvoerslang kan bewegen en water uit de afvoer komt. wordt. Problemen oplossen Warm water aansluiting Elektrische aansluiting De watertoevoer naar het apparaat kan tevens worden Het kan voorkomen dat de vaatwasser niet werkt of niet goed werkt. Kijk eerst wat er gedaan kan worden, alvorens hulp in te - de watertoevoerslang geknikt of gebogen is; - de filter voor de watertoevoerslang geblokkeerd is. roepen: werd een van de knoppen niet ingedrukt om een noodzakelijke werking uit te voeren? De vaatwasser voert het water niet af de vaatwasser start niet Controleer of: - de stekker goed in het stopcontact zit; - er stroom is; - de deur van de vaatwasser goed gesloten is; - de knop ON-OFF op "ON" staat; - de watertoevoer open staat. Controleer dat de spannings- en frequentiewaarden van uw woning overeenkomen met de waarden op het typeplaatje (gesitueerd op het rvs binnengedeelte van de deur van het apparaat) en dat het elektrische systeem geschikt is voor de maximum spanning op het typeplaatje, steek de stekker in een goed geaard stopcontact (de aarding van het apparaat is een wettelijk veiligheidsvoorschrift). Wanneer het stopcontact waarop het apparaat wordt aangesloten niet geschikt is voor de stekker, vervang dan de stekker in plaats van adaptors of dergelijke te gebruiken aangezien deze kunnen oververhit kunnen raken en vlam vatten. aangesloten op de warm waterleiding van de woning (centraal systeem, verwarmingssysteem), zolang dit niet warmer is dan 60°C . In dat geval wordt de programmatijd met zo'n 15 minuten ingekort Controleer of: - de afvoerslang geknikt of gebogen is. Er is een kalkaanslag of witte film op het vaatwerk Controleer of: - het deksel van het zoutreservoir goed dicht zit; en de doelmatigheid neemt enigszins af. De aansluiting naar de warm waterleiding uitvoeren op dezelfde wijze als de aansluiting op de koud water leiding. - de dosering van het glansspoelmiddel correct is. Wanneer ondanks deze controles de vaatwasser nog steeds De vaatwasser neemt geen water op niet werkt en/of het probleem aanhoudt, neem dan contact op met het dichtstbijzijnde erkende servicecentrum en verstrek de Controleer of: - het water open staat en de slang goed is aangesloten; volgende informatie: Controleer of: - er watertoevoer naar de woning is en het water genoeg druk heeft; - het deksel van het zoutreservoir goed dicht zit; - de dosering van het glansspoelmiddel correct is. - de watertoevoerslang geknikt of gebogen is; - de filter voor de watertoevoerslang geblokkeerd is. Neem nooit contact op met niet erkende onderhoudstechnici en weiger reparatie met niet originele onderdelen. Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve afb.1 Het vaatwerk is niet schoon gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Controleer of: - het water open staat en de slang goed is aangesloten; Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u het best contact op met de - er watertoevoer naar de woning is en het water genoeg druk heeft; gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht. .69. NL NL .70.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Haier DW12-AFM3S Handleiding

Categorie
Vaatwassers
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor