Haier DW12-CBE4 Handleiding

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de Haier DW12-CBE4 Handleiding. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
0120503773A
GB DE FR IT ES PT NL
Domestic Dishwasher
DW12-CBE4
Close-up View (control panel)
ABD
C
A
B
C
D
Cycle select button
Cycle indicator light
ON-OFF button
ON-OFF light
Safety Is a Good Habit to Get Into
.1.
GB
- Do not lean or sit on the door when it is open as this could
over turn the dishwasher.
- If the appliance malfunctions, turn off water supply to the appli-
ance and disconnect the plug from the wall socket. Then, con-
sult the section entitled, "Troubleshooting". If you cannot solve
the problem, contact a service centre.
- Only specialised personnel are authorised to make repairs.
- Appliances which are no longer being used must be made
inoperable by cutting the power supply cord and removing
the door lock.
- If the supply cord is damaged, it must be replaced by a special
cord or assembly available from the manufacturer or its ser-
vice agent.
- After installation, the power plug must be accessible.
- Fundamental rules to follow when using the appliance:
* Never touch the dishwasher when barefoot or with wet hands
or feet;
* We discourage the use of extension cords and multiple sockets;
* During installation, the power supply cord must not be exces-
sively or dangerously bent or flattened;
* If the appliance is not operating properly or maintenance must
be performed, disconnect the appliance from the power supply.
To maintain the EFFICIENCY and SAFETY of this appliance,we
recommend:
- call only the Service Centers authorized by the manufacturer.
- always use original Spare Parts
NOTICE
Carefully read the instructions contained in this manual, as they
provide important information which is essential to safe and proper
installation, use and maintenance of the appliance.
This appliance complies with the following EEC
directives:
-73/23/EEC of 19 February 1973 (Low Voltage) and subse-
quent modifications;
- 89/336/EEC of 3 May 1989 (Electromagnetic Compatibility)
and subsequent modifications.
- Carefully dispose of the packing material.
- After removing the packing, check to make sure that the appli-
ance is not damaged. If in doubt, contact a qualified professional.
- The dishwasher must only be used by adults for the washing of
household dishes and cooking utensils.
- The appliance is not intended for use by young children or
inform persons without supervision.
- Young children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
- Keep detergents out of the reach of children, who must also
be kept away from the dishwasher when it is open.
- This appliance cannot be installed outdoors, not even if the
area in which it is installed is covered by a roof; it is also very
dangerous to leave it exposed to the rain and elements.
- Do not touch the heating element during or after a wash cycle.
Close-up View (Interior)
A
B
C
D
Upper Rack
Top Spray Arm
Rack Height Adjustor
Lower Rack
E
F
G
H
Washing Filter
Detergent and Rinse Aid Dispenser
Salt Container Cap
Bottom Spray Arm
Technical characteristics
60 cm
58 cm
82 cm
12 standard place settings
0.03-0.6MPa
220-240V~ 50Hz
2100W
Width
Depth
Height
Capacity
Mains water pressure
Power voltage
Total absorber power
.2.
GB
Salt



Salt
The hardness of the water varies from place to place. If hard
water is used in the dishwasher, deposits will form on the dishes
and utensils.
The appliance is equipped with a special softener that uses a salt
specifically designed to eliminate lime and minerals from the water.
Loading the Salt into the Softener
Always use salt intended for use with dishwashers.
The salt container is located beneath the lower rack and should
be filled as follows:
- Remove the lower rack and then unscrew and remove the cap
from the salt container;
- If you are filling the container for the first time, fill it with water;
- Place the end of the funnel (supplied) into the hole and intro-
duce about 2 kg of salt, and then the blue floater will at the place
seeing picture “A”. It is normal for a small amount of water
to come out of the salt container.
- Carefully screw the cap back on.
The salt container should be filled after about every 10-12 wash
cycles.
To prevent the formation of rust, load the salt just before begin-
ning a wash cycle.
Adjusting Salt Consumption
The dishwasher is designed to allow for adjusting the amount of
salt consumed based on the hardness of the water used. This is
intended to optimize and customize the level of salt consumption
so that it remains at a minimum.
To adjust salt consumption, proceed as follows:
- Unscrew the cap from the salt container;
- There is a ring on the container with an arrow on it (see figure to
the side),
- If necessary, rotate the ring in an anti-clockwise direction from
the "-" setting towards the "+" sign, based on the hardness of
the water being used.
It is recommended that adjustments be made in accordance
with the following schema:
.3.
GB
Water Hardness
Clarke
degrees
ºdH
mmol/l
Selector
position
Salt
consumption
(Grams/cycle)
Autonomy
(cycles/2kg)
014 MNT
MNIT
NIUQIQNUQQNQPS
PSTN QRUV QIRUIV
[UV[TN [UIV
L
=?J?
jba
LM
OM
QM
SM?H?
SM
QM
OR
Level
1
2
3
4
Detergent and Rinse Aid



Detergent
Detergent specifically intended for use with dishwashers must
be used. The dispenser must be refilled before the start of each
wash cycle following the instructions provided in the "Wash Cycle
Table. "The detergent dispenser is located on the inside panel
the door.
Loading the detergent
To open the "A" cover on the dispenser, press the "B" button.
The detergent for the wash cycle should be poured into the "C"
compartment.
After the detergent has been placed in the dispenser, close the
cover and press down until it clicks in place.
Notice: To facilitate closing the cover, remove any excess
detergent on the edges of the dispenser.
Rinse Aid
This product makes dishes sparkle and helps them to dry with-
out spotting. The dispenser is located on the inside panel of the
door and should be filled after every 80 wash cycles (or when
the "low rinse aid" indicator light comes on for those models
with this feature).
Loading the Rinse Aid
Regardless of the type of detergent dispenser installed on your
appliance, you must proceed as indicated below when loading
the rinse aid.
To open the dispenser, turn the "C" cap in an anti-clockwise
direction and then pour in the rinse aid, making sure not to overfill.
The amount of rinse aid used for each cycle can be regulated by
turning the "F" dose adjustor ,located beneath the "C" cap, with
a screwdriver. There are 6 different settings; the normal dosage
setting is 3.
Important
Proper dosage of the rinse aid improves drying.
If drops of water remain on the dishes or spotting occurs,
the dosage adjustor should be turned to a higher setting.
If the dishes have white streaks, turn the dosage adjustor
to a lower setting.
.4.
GB
B
C
A
F
C
Before placing the dishes in the dishwasher, remove the larger
food debris to prevent the filter from becoming clogged, which
results in reduced performance.
If the pots and pans have baked-on food that is extremely hard
to remove, we recommend that they be allowed to soak before
they are washed. This will eliminate the need for extra wash
cycles.
Pull out the rack to facilitate loading the dishwasher.
How to Use the Lower Rack
We recommend that you place the most difficult to clean items
on the bottom rack: pots, lids, serving dishes and bowls, as shown
in the figure to the right.
It is preferable to place serving dishes and lids on the sides of
the racks in order to avoid blocking the rotation of the top spray
arm.
- Pots, serving bowls, etc. must always be placed face down.
- Deep pots should be slanted to allow the water to flow out.
- Cutlery should be placed in the cutlery basket with the
handles at the bottom; if the rack has side baskets, the spoons
should be placed individually into the appropriate slots. Espe-
cially long utensils should be placed in the horizontal position at
the front of the upper rack( see Fig.A).
How to Use the Upper Rack
The upper rack is designed to hold more delicate and lighter
dishware, such as glasses, coffee and tea cups and saucers, as
well as plates, small bowls and shallow pans (as long as they
are not too dirty).
- Position the dishes and cookware so that they do not get
moved by the spray of water.
The upper rack can be adjusted for height by using the knobs
located on the sides of the rack itself (see fig.B).
Loading the Dishwasher
Lower Rack Upper Rack
Load for 12 Standard Settings
.5.
GB
2
3
4
Fig.B
Fig.A
Starting the Appliance
Starting a wash cycle...
After having completed all of the installation steps in the preced-
ing paragraphs, turn on the water to the unit, partially open the
door of the dishwasher, and press the ON-OFF button "A" lo-
cated on the control panel. The "B" indicator light will come on.
At this point, the appliance is on and ready to be programmed.
Setting and Starting a wash Cycle
Choose the desired cycle by pressing the cycle selection button
"C". Each time it is pressed, one of the cycle indicator lights "D"
will come on in succession.
Choose the wash cycle you feel is most appropriate for the type
of dishes that need washing (consult the wash cycle table con-
tained in this manual, especially when first using the appliance).
Close the door and after a few seconds, a short acoustic signal
will sound indicating that the wash cycle has begun and cannot
be modified. If necessary, read the paragraph entitled, "Cancel-
ling or modifying a cycle while underway. "The end of the cycle
will be signalled by a double acoustic sound, and the indicator
light "D" will begin to blink.
Cancelling or modifying a cycle while underway...
Premise: A cycle that is underway can only be modified if it has
only been running for a short time.
Otherwise, the detergent may have already been used, and the
appliance may have already drained the wash water. If this is
the case, the detergent dispenser must be refilled (see the para-
graph entitled, "Loading the Detergent").
To change the cycle currently underway, open the door, press
the "C" programming button and hold it in for about 5 seconds.
Once the cycle has been cancelled, the dishwasher will emit a
short acoustic sound and the relative indicator light will turn off.
To set a new wash cycle, follow the instructions contained in the
paragraph entitled, "Setting and Starting a Wash Cycle."
If you forget to load some of the dishes...
The wash cycle can be interrupted by opening the door carefully
(in order to avoid being sprayed by hot water). When the door is
closed again, the cycle will automatically restart at the point where
it left off.
At the end of the wash cycle...
The end of the cycle will be indicated by a double acoustical sig-
nal and the blinking of the "D" indicator light. Open the door, turn
off the appliance using the ON/OFF switch and turn off the water
supply to the unit. Wait a few minutes before removing the dishes
so as to avoid handling them while still hot (when they are more
susceptible to breakage) and to get better drying results.
.6.
GB
Wash Cycle Table
Cycle
Cycle
Selection
Information
Description of Cycle
Normal Wash
Heavy Duty
Light Wash
Glassware
Rapid Wash
ERF
Normally dirty dishes,
pots and pans. Stan-
dard daily cycle.
Very dirty dishes,
pots and pans. (Not
to be used with deli-
cate items)
Normally dirty dishes,
pots and pans without
dried on residue.
Economic, fast cycle to
be used for items which
are sensitive to height.
Run immediately after
dishes are used.
Economic, fast cycle to
be used to on not very
dirty dishes right after
they are used. No dry-
ing cycle.
Pre-wash with hot water.
Extended wash at 70
.
Rinse with cold water.
Rinse with hot water.
Drying.
Wash at 50
.
Rinse with warm water.
Hot rinse.
Drying.
Short wash at 40
.
Cold rinse.
30g
30g
15g
15g
Pre-wash with cold water.
Extended wash at 50
.
Rinse with cold water.
Rinse with hot water.
Drying.
25+5g
Detergent Rinse Aid
.7.
GB
(EN50242)
Pre-wash with cold water.
Extended wash at 50
.
Rinse with hot water.
Drying.
Energy Saving Tips
-It is important to try and run the dishwasher when it is fully
loaded in order to save on energy. In order to prevent odors
from forming and food from caking onto the dishes, you can run
the hold cycle.
-Choose the right wash cycle: the choice of cycle depends on
the type of dishware, cookware and utensils being washed and
how dirty they are.
-Use the right amount of detergent: if you use too much detergent,
the result will not be cleaner dishes, but, rather, a greater nega-
tive impact on the environment.
-There is no advantage in rinsing dishes, cookware and utensils
before placing them in the dishwasher.
How to keep Your Dishwasher in Shape
After Every Wash
After every wash, turn off the water supply to the appliance and
leave the door slightly ajar so that moisture and odors are not
trapped inside.
Remove the plug
Before cleaning or performing maintenance, always remove the
plug from the socket. Do not run risks.
No solvents or Abrasive Cleaning Products
To clean the exterior and rubber parts of the dishwasher, do not
use solvents or abrasive cleaning products. Rather, use only a
cloth and warm soapy water.
To remove spots or stains from the surface of the interior, use a
cloth dampened with water and a little while vinegar, or cleaning
product made specifically for dishwashers.
When You Go on Holiday
When you go on holiday, it is recommended that you run a wash
cycle with the dishwasher empty and then remove the plug from
the socket, turn off the water supply and leave the door of the
appliance slightly ajar. This will help the seals last longer and
prevent odors from forming within the appliance.
Moving the Appliance
If the appliance must be moved, try to keep it in a vertical
position. If absolutely necessary, it can be positioned on its back.
Seals
One of the factors that cause odors to form in the dishwasher is
food that remains trapped in the seals. Periodic cleaning with a
damp sponge will prevent this from occurring.
Cleaning and Special Maintenance
Filter Assembly
For best performance and results, the filter assembly must be
cleaned frequently.
The filter efficiently removes food residue from the wash water,
allowing it to be recirculated during the cycle. For this reason ,it
is a good idea to remove the larger food particles trapped in the
filter after each wash cycle by rinsing the "A" semicircular filter
and cup under running water. To remove the filter assembly, pull
on the cup handle in the upward direction. The entire filter as-
sembly (made up of the "A" semicircular filter and the "B" fine
filter) should be cleaned at least once a month.
To clean the filter and the fine filter, use a cleaning brush .Then,
reassemble the filter parts as shown in the figures below and
reinsert the entire assembly in the dishwasher, positioning in its
seat and pressing downward.
The dishwasher must never be used without the filters. Improper
replacement of the filters may reduce level of the appliance and
damage dishes and utensils.
Cleaning the Water Inlet Filter
Periodically clean the water inlet filter (see figure) located on the
outlet of the water supply tap.
After turning off the water tap, unscrew the end of the water sup-
ply hose, remove the filter and clean it carefully under running
water. Then, return the filter to its place and tighten the water
supply hose back into position.
A
B
.8.
GB
Cleaning the Spray Arms
It may happen that food particles become encrusted on the
sprayer arms and block the hole (see "Close up view [interior]" ,
letters C-E). Check the sprayer arms periodically and clean them
when needed.
Troubleshooting
It may occur that the dishwasher does not function or does not
function properly. Before calling for assistance, Iet us see what
can be done first: have you forgotten to press one of the buttons
or to perform an essential operation?
The Dishwasher Does Not Start
Have you checked whether:
- the plug is pushed into the socket correctly;
- the power is on in the house;
- the door is closed properly;
- the ON-OFF switch is on "ON";
- the water supply is turned on.
The Dishwasher Does Not Load Water
Have you checked whether:
- the water is turned on and the hose is connected properly;
- the water supply to the house is on and has sufficient pressure;
- the water supply hose is crimped or bent;
- the filter for the water supply hose is clogged.
The Dishes Are Not Clean
Have you checked whether:
- the water is turned on and the hose is connected properly;
- the water supply to the house is on and has sufficient pressure;
- the water supply hose is crimped or bent;
- the filter for the water supply hose is clogged.
The Dishwasher Does Not Drain
Have you checked whether:
- the drain hose is crimped or bent.
Lime Deposits or a White Film Form on the Dishes
Have you checked whether:
- the lid to the salt container is closed properly;
- the rinse aid dosage is correct.
Error Messages
The dishwasher is equipped with a safety system that is able to
detect operating problems and malfunctions. These malfunctions
are signalled by the rapid blinking of one of the "D" program
LEDs. Only in the case where the indicator light for the soak
cycle (see table for cycles) blinks rapidly should you cancel the
cycle as described in the section entitled, "Changing a Cycle
while Underway." Then check to make sure that there is water in
the mains and that the tap is turned on. If the message continues,
call for technical assistance, indicating which message appeared.
If any of the other indicator lights begins to blink rapidly, turn off
the appliance and call for technical assistance, indicating which
light began to blink.
If, despite all these checks, the dishwasher still does not func-
tion and/or the problem persists, contact the nearest authorized
service centre and provide them with the following information:
- the nature of the problem;
- the model type number (Mod...) and the
serial number (S/N...), which are indicated on
the plate located on the side of the inner part
of the door.
Never call on unauthorized technicians and refuse to allow
parts to be installed that are not original spare parts.
The symbol on the product or on its packag-
ing indicates that this product may not be treated
as household waste. Instead it shall be handed over
to the applicable collection point for the recycling
of electrical and electronic equipment. By ensuring
this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for the
environment and human health, which could other-
wise be caused by inappropriate waste handling of
this product.
For more detailed information about recycling of this
product, please contact your local city office, your
household waste disposal service or the shop where
you purchased the product.
.9.
GB
Installation
.10.
GB
Positioning the Appliance
Positioning the appliance in the desired location. The back should
rest against the wall behind it, and the sides, along the adjacent
cabinets or wall. The dishwasher is equipped with water supply
and drain hoses that can be positioned to the right or the left to
facilitate proper installation.
Levelling the Appliance
Once the appliance is positioned, adjust the feet (screwing them
in or out) to adjust the dishwasher, making it level. In any case,
the appliance should not be inclined more than 2˚. If the appli-
ance is level, it will help ensure proper performance.
Cold Water Connection
Connect the cold water supply hose to a threaded 3/4 (gas) connector,
making sure that it is fastened tightly in place (see fig.1).
Some models are fitted with an "Aquastop" water supply hose (see
fig.2) in which the small filter is already housed in the threaded end.
If the water pipes are new or have not been used for an extended
period of time, let the water run to make sure that the water is clear
and free of impurities. If this precaution is not taken, there is a risk
that the water inlet can get blocked and damage the appliance.
Hot Water Connection
The water supply to the appliance can also be connected to the
house's hot water line (centralised system, heating system), as
long as it does not exceed a temperature of 60
.
In this case,the wash cycle time will be shortened by about 15
minutes and the wash efficiency slightly reduced.
The connection must be made to the hot water line following the
same procedures as those for the connection to the cold water
line.
Anti-Flooding Protection
The dishwasher is equipped with a system that stops the supply
of water in the event of a problem with the water supply hose, or
leaks within the unit, in order to prevent damage to your home. If
for any reason the box containing the electrical components hap-
pens to get damaged, remove the plug for the appliance from
the socket immediately. In order to guarantee that the anti-flood-
Attention:
The special plastic hose support must be solidly fastened to the
wall to prevent the drain hose from moving and allowing water to
spill outside the drain.
Electrical Connection
After making sure that the voltage and frequency values for the
current in the home correspond to those on the rating plate
(located on the stainless steel inner door of the appliance) and
that the electrical system is correct for the maximum voltage on
the rating plate, insert the plug into an electrical socket which is
earthed properly (the earthing of the appliance is a safety re-
quirement mandated by law).
If the electrical socket to which the appliance must be connected
is not appropriate for the plug, replace the whole cable, rather
than using adaptors or the like as they could cause overheating
and burns.
Caution:
The dishwasher plug must be accessible even when the appli-
ance is installed as a built-in unit so that maintenance can be
done safety.
ing feature operates properly, the "A" box with water supply hose
must be attached to the water supply tap as shown in Fig .2. No
other type of connection is acceptable.
The water supply hose must not, under any circumstances, be
cut, as it contains electrical parts which are live. If the length of
the hose is not adequate to make a proper connection, the hose
must be replaced with one which is long enough. This hose is
available upon request from specialised retailers and service
centres.
Drain Hose Connection
Insert the drain hose into a drain pipe with a minimum diameter
of 4cm, Or let it run into the sink, making sure to avoid bending
or crimping it. Use the special plastic support that comes with
the appliance (see fig.3). The free end of the hose must be at a
height between 40 and 100 cm and must not be immersed in
water.
Warning
The appliance is to be connected to the water mains using new
hose-sets and that old hose-sets should not be reused.
fig.1
fig.2
fig.3
Aus der Nähe betrachtet (Schalterblende)
ABD
C
A
B
C
D
Programmwahlknopf
Spülprogrammanzeigenleuchte
EIN-AUS -Taste
EIN-AUS -Betriebskontrollampe
.11.
DE
Die Sicherheit - Eine gute Gewohnheit und unsere Verpflichtung
HINWEIS
Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, da
sie wichtige Angaben über die Installation, Anwendung und
Wartung des Gerätes enthält.
Dieses Gerät entspricht den folgenden EU-Richtlinien:
- 73/23/EWG vom 19. Februar 1973 (Niedrigspannung)
sowie späteren Änderungen;
- 89/336/EWG vom 3. Mai 1989 (EMV) sowie späteren
Änderungen.
- Bitte sorgen Sie für eine vorschriftsmäßige Entsorgung des
Verpackungsmaterials.
- Kontrollieren Sie das Gerät nach dem Auspacken auf
Transportschäden. Im Zweifelsfalle wenden Sie sich bitte
an einen qualifizierten Techniker.
- Der Geschirrspüler ist nur zum Spülen von Haushalts- und
Kochgeschirr gedacht und sollte nur vonErwachsenen benutzt
werden.
- Halten Sie Kinder immer von Spülmitteln und dem offenen
Geschirrspüler fern.
- Das Gerät darf nicht im Freien aufgestellt werden, selbst wenn
es unter einem Dach steht. Es ist außerdem gefährlich, den
Geschirrspüler Witterungseinflüssen einschließlich Regen
auszusetzen.
- Berühren Sie niemals die Heizelemente während oder nach
einem Spüldurchgang.
- Lehnen oder setzen Sie sich niemals auf die offene Tür, da der
Geschirrspüler sonst umkippen könnte.
- Bei Störungen am Gerät müssen Sie immer sofort die
Wasserversorgung zum Gerät abstellen und den Stecker aus
der Steckdose ziehen. Ziehen Sie dann den Abschnitt
"Störungssuche" zu Rate. Wenn Sie das Problem nicht selbst
lösen können, wenden Sie sich bitte an Ihre Kundendienststelle.
- Der Geschirrspüler darf nur von geschultem Fachpersonal
repariert werden.
- Ausgediente Geräte müssen durch Durchtrennen des
Stromkabels und Entfernen des Türschlosses unbrauchbar
gemacht werden.
- Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es durch ein
Spezialkabel ersetzt werden, das bei Ihrer Kundendienststelle
erhältlich ist.
- Der Stecker muss nach der Installation leicht zugänglich sein.
- Bitte beachten Sie die folgenden Vorschriften für den Einsatz
dieses Gerätes:
* Berühren Sie den Geschirrspüler nicht mit feuchten Händen
oder Füßen.;
* Verwenden Sie keine Verlängerungskabel oder Vielfachstecker;
* Das Stromversorgungskabel darf bei der Installation nicht
zu stark oder gefährlich verbogen oder abgeflacht werden;
* Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung ab, wenn es
nicht vorschriftsmäßig funktioniert oder gewartet werden muss.
Zur Erhaltung der optimalen LEISTUNGSFÄHIGKEIT und
SICHERHEIT des Gerätes empfehlen wir folgendes:
- Wenden Sie sich bei Bedarf nur an die vom Hersteller
empfohlenen Kundendienststellen.
- Verwenden Sie nur Originalersatzteile
Aus der Nähe betrachtet (Innenraum)
A
B
C
D
Oberer Korb
Oberer Sprüharm
Höhenverstellung des Korbes
Unterer Korb
E
F
G
H
Filtereinsatz
Reiniger- und Klarspülbehälter
Salzbehälterdeckel
Unterer Sprüharm
.12.
DE
Technische Daten
Breite
Tiefe
Höhe
82 cm
Fassungsvermögen
12 Maßgedecke
Anschluss-Wasserdruck 0.03-0.6MPa
Betriebsspannung
220-240V~ 50Hz
Leistung
60 cm
2100W
58 cm
.13.
DE
Installation
Abb.1
Abb.2
Abb.3
Aufstellen
Stellen Sie das Gerät an der gewünschten Stelle auf. Das Gerät
kann mit den Seitenteilen oder mit der Rückseite an angrenzende
Möbelteile oder an der Wand angelehnt werden. Der
Geschirrspüler ist mit Zufuhr- und Ablaufschläuchen bestückt,
die je nach den Installationsgegebenheiten sowohl nach rechts
als auch nach links geleitet werden können.
Nivellieren
Richten Sie das Gerät mittels der Stellfüße aus. An den Stellfüßen
befinden sich Schrauben. Durch Anziehen oder Lösen dieser
Schrauben können Sie die Höhe des Gerätes variieren. Das Gerät
darf auf keinen Fall eine Neigung von mehr als 2
o
aufweisen. Ein
korrektes Nivellieren gewährleistet eine korrekte Betriebsweise
des Gerätes.
Anschluss an die Kaltwasserleitung
Schließen Sie den Zufuhrschlauch mittels einer 3/4”
Gewindeverbindung an die Kaltwasserleitung an und ziehen Sie
die Mutter fest an (siehe Abb.1).
Einige Modelle sind mit einem “Aquastop” Wasserschlauch
ausgestattet (siehe Abb.2), in dem ein Filter und ein Ventil
untergebracht ist.
Sollte es sich um neue Leitungen handeln oder um Leitungen,
die für längere Zeit nicht benutzt wurden, lassen Sie das Wasser
so lange laufen, bis es ganz klar ist, eventuelle Schmutzreste
könnten zu Verstopfung der Zufuhrleitung und zu Schäden am
Gerät führen.
Anschluss an die Warmwasserleitung
Das Gerät kann auch an eine Warmwasserleitung angeschlossen
werden, solang die Wassertemperatur 60
o
` nicht überschreitet.
In diesem Fall wird das Spülprogramm um ca.15 Minuten verkürzt
und die Reinigungswirkung etwas verringert.
Der Anschluss an die Warmwasserleitung erfolgt auf dieselbe
Weise wie der an die Kaltwasserleitung.
Um eine ordnungsgemäße Funktionsweise des
Überschwemmungsschutzes zu garantieren, muss das Gehäuse
"A" mit dem Wasserzufuhrschlauch ausschließlich in der Stellung
wie in Abb.2 veranschlauchlicht angeschlossen werden. Der
Zulaufschlauch darf auf keinen Fall durchgeschnitten werden,
da er stromführende Teile enthält. Sollte der Schlauch zu kurz
sein, muss er durch einen anderen Schlauch von geeigneter
Länge ersetzt werden. Einen solchen Schlauch können Sie bei
einem Fachhändler oder Ihrer Kundendienststelle erhalten oder
bestellen.
Anschluss des Abwasserschlauches
Stecken Sie den Ablaufschlauch in eine Ablaufleitung mit einem
Durchmesser von mindestens 4 cm oder legen Sie ihn in das
Spülbecken. Verwenden Sie die mitgelieferte Spezialkrümmung
aus Plastik (siehe Abb.3), um den Schlauch nicht zu knicken
oder einzuklemmen. Das Schlauchende muss in einer Höhe von
40 bis 100 cm auslaufen und darf nicht im Wasser eingetaucht
sein.
Achtung:
Die Spezialkrümmung aus Plastik muss fest an der Mauer
befestigt werden, um zu vermeiden, dass der Ablaufaschlauch
abrutscht und so das Wasser außerhalb des Ablaufrohres abläuft.
Elektroanschluss
Vergewissern Sie sich, dass die Spannungs- und Frequenzwerte
der Netzleitung mit den auf dem Typenschild auf der Innenseite
der Tür angegebenen Werten übereinstimmen und dass die
Kapazität des Stromkreises, an die das Gerät angeschlossen
wird, der auf dem Typenschild angegebenen Strombedarfsspitze
des Gerätes entspricht. Stecken Sie den Netzstecker in eine mit
einer leistungsfähigen Erdung versehenen Steckdose (Die
Erdung des Gerätes ist gesetzlich vorgeschrieben).
Sollte sich die Steckdose, an die das Gerät angeschlossen
werden soll, für den sich am Gerät befindenden Netzstecker nicht
eignen, ersetzen Sie den Stecker, anstatt auf Adapterstecker
oder ähnliches zurückzugreifen, die durchbrennen oder sich
überhitzen könnten.
Warnung:
Auch wenn es sich um ein Einbaugerät handelt, muss der
Anschlussstecker von der Geschirrspülmaschine zugänglich sein,
so dass die Wartung und Instandhaltung gefahrlos möglich ist.
Überlaufschutz
Der Geschirrspüler ist mit einem System ausgestattet, dank
dessen bei einem eventuellen Schaden am Wasserzulaufschlauch
oder bei Leckstellen im lnnern des Gerätes sofort die
Wasserzufuhr unterbrochen wird. So werden Wasserschäden in
lhrer Wohnung vermieden. Sollte das Gehäuse (das
stromführende Teile enthält) aus irgendwelchen Gründen
beschädigt werden, ist der Netzstecker sofort aus der Steckdose
zu ziehen.
ACHTUNG:
Das Gerät ist an die Wasserversorgung unter Verwendung
neuer Schlauchsätze anzuschließen. Alte Schlauchsätze nicht
wiederverwenden.
.14.
DE
Salz
Salz
Der Kalkgehalt des Wassers variiert von Ort zu Ort. Je höher der
Kalkgehalt, desto höher die Wasserhärte. Würde hartes Wasser
in den Geschirrspüler eingelassen, käme es zu Ablagerungen
auf dem Geschirr.
Dank des Entkalkers, in den das Geschirrspüler-Spezialsalz
eingefüllt werden muss, wird das Wasser vom Kalk befreit.
Einfüllen des Salzes
Verwenden Sie bitte nur Spezialsalz für Geschirrspüler.
Der Salzbehälter befindet sich unter dem unteren Korb und wird
wie folgt gefüllt:
- Nehmen Sie den unteren Korb heraus und schrauben Sie den
Deckel des Behälters ab.
- Wenn der Salzbehälter zum ersten Mal gefüllt wird, muss er
zuerst mit Wasser gefüllt werden.
- Füllen Sie mit Hilfe des Trichters ca. 2kg Salz ein. Dabei tritt
etwas Wasser aus dem Salzbehälter aus.
- Schrauben Sie den Deckel des Salzbehälters wieder an.
Der Salzbehälter muss nach jeweils 10-12 Spülgängen neu
aufgefüllt werden.
Zur Vermeidung von Rostbildung füllen Sie das Salz erst kurz vor
Beginn eines Spülprogramms ein.
Einstellen des Salzverbrauchs
Der Geschirrspüler ist für das Einstellen des Salzverbrauchs je
nach Härtebereich des Wassers vorbereitet, so dass der
Salzverbrauch auf ein notwendiges Minimum optimiert und
individuell gestaltet werden kann.
Zum Einstellen verfahren Sie bitte wie folgt:
-Schrauben Sie den Stöpsel des Salzvorratbehälters ab.
-Auf dem Rand des Behälters befindet sich ein Pfeil (siehe
obenstehende Abbildung).
-Drehen Sie den Pfeil entgegen dem Uhrzeigersinn von "-" nach
"+", je nach Härte des verwendeten Wassers.
Wir empfehlen, das Einstellen nach dem folgenden Schema
vorzunehmen:
Wasserhärte
º
fH
ºdH
mmol/l
Positions-
wähler
Salzverbrauch-
(Gramm/
Spülgang)
Reichweite
(Spülgänge/
2kg)
010 MNT MNIT
NIUQIQNUQQNMOR
ORRM QRUV QIRUIV
[UV[RM [UIV
L
=?J?
jba
LM
OM
QM
SM?H?
SM
QM
OR
Niveau
1
2
3
4
.15.
DE
Reiniger und Klarspüler
Achtung: Um das Einrasten des Deckels zu erleichtern
säubern Sie bitte die Kammerkanten vor dem Verschließen
von eventuellen Reinigerresten.
Klarspüler
Die Verwendung des Klarspülers fördert das Trocknen und
verleiht lhrem Geschirr strahlenden Glanz. Der
Klarspülerbehälter befindet sich im Türinnern und muss nach
ungefähr jeweils 80 Spülgängen neu aufgefüllt werden; (bei den
mit einer Nachfüllanzeige bestückten Modellen wird der
Klarspüler eingefüllt, wenn die entsprechende Kontrollleuchte
aufleuchtet).
Einfüllen des Klarspülers
Drehen Sie den Deckel "C" des Klarspülerbehälters ab und füllen
Sie den Klarspüler ein. Achten Sie beim Einfüllen darauf, dass
kein Klarspüler überläuft. Der Klarspüler kann durch Regulieren
(mittels eines Schraubenziehers) des sich unter dem Deckel
befindenden Reglers "F" dosiert werden. Es sind 6 verschiedene
Einstellungen möglich. Normalerweise ist er auf Pos. 3
voreingestellt.
Wichtig:
Eine geeignete Klarspüler-Dosierung ermöglicht ein optimales
Trocknen.
Sollten auf dem Geschirr nach dem Spülen Wassertropfen oder
- flecken zurückbleiben, muss der Dosierer höher eingestellt
werden. Sollten auf dem Geschirr weiße Streifen zurückbleiben,
muss der Dosierer niedriger eingestellt werden.
Reiniger
Verwenden Sie stets nur speziell für Geschirrspüler entwickelte
Reiniger. Füllen Sie den Reiniger vor Beginn des Spülgangs
gemäß den Anweisungen des Abschnitts "Programm-Tabelle"
ein. Der Reinigerbehälter befindet sich an der Innenseite der Tür.
Einfüllen des Reinigers
Drücken sie die Taste "B", um den Deckel "A" zu öffnen. Füllen
Sie den Reiniger für den Spülgang in Mulde "C" ein. Drücken Sie
nach dem Einfüllen des Reinigers den Deckel bitte so zu, dass
er einrastet.
B
C
A
F
C
.16.
DE
Entfernen Sie die gröbsten Speisereste, bevor Sie das Geschirr
in die Körbe einsortieren, damit der Filter nicht verstopft und die
Reinigungskraft erhalten bleibt. Stark verschmutzte Töpfe und
Pfannen mit angetrockneten Speiseresten sollten vorher
eingeweicht werden. Sie vermeiden hierdurch, Spülgänge
wiederholen zu müssen. Ziehen Sie die Körbe ganz heraus, um
das Einsortieren des Geschirrs zu erleichtern.
Sortieren Sie in den unteren Korb Geschirr wie:
Töpfe, Deckel, flache und tiefe Teller wie auf den Abbildungen
veranschaulicht.
Servierteller und große Deckel sollten an den Seiten des Korbes
so einsortiert werden, dass der obere Sprüharm nicht blockiert
wird.
- Töpfe, Salatschüsseln usw. müssen immer umgedreht, d.h. mit
dem Boden nach oben eingestellt werden;
- Große Töpfe sollte schräg einsortiert werden, damit das Wasser
besser ablaufen kann;
- Sortieren Sie das Besteck mit dem Griff nach unten in den
Besteckkorb. Ist der Besteckkorb seitlich mit Schlitzen versehen,
sollten Teelöffel einzeln in diese Schlitze eingesteckt werden.
Besonders langes Besteck sollte vorne in den oberen Korb
eingelegt werden.
Was gehört in den oberen Korb?
Sortieren Sie in den oberen Korb das empfindliche und leichte
Geschirr wie Gläser, Tee- und Kaffeetassen, Untertassen und -teller,
flache Schüsseln, leicht verschmutzte flache Töpfe und Pfannen.
- Sortieren Sie das Geschirr so ein, dass es durch den Wasserstrahl
nicht umgeworfen wird.
Der obere Korb ist höhenverstellbar (siehe Abb.B ).
Stellen Sie den Oberkorb höher, um mehr Platz für höhere Teller
und Tablette im Unterkorb zu erhalten.
Abb.B
Abb.A
Einsortieren des Geschirrs
Unterer Korb Oberer Korb
12 Maßgedecke
2
3
4
.17.
DE
Das Gerät starten
Nachdem Sie alle vorstehend aufgeführten Installationsschritte
durchgeführt haben, drehen Sie den Wasserhahn ganz auf.
Drücken Sie dann auf die Ein-Aus-Taste “A” auf dem Bedienfeld.
Die Anzeigenleuchte “B” leuchtet auf. Der Geschirrspüler ist nun
eingeschaltet. Sie müssen jedoch noch ein paar Sekunden
warten, bis Sie den Spülablauf programmieren können.
Spülprogramm einstellen und starten
Drücken Sie den Spülprogrammwahlknopf “C”, um das
gewünschte Programm zu wählen. Wenn die Lampe der
Programmanzeige “D” anfängt, hintereinander zu blinken, wählen
Sie das von lhnen gewünschte Spülprogramm (wenn Sie das
Gerät zum ersten Mal bedienen, schlagen Sie bitte die
Spülprogrammtabelle in dieser Anweisung nach).
Schließen Sie nun die Tür. Nach kurzer Zeit ertönt ein kurzes
akustisches Signal. Das Spülprogramm hat nun begonnen und
kann nicht mehr modifiziert werden. Wenn es nötig ist, schlagen
Sie bitte “Unterbrechung oder Änderung des Spülprogramms
nach Start des Spülablaufs” nach. Die Beendigung des
Spülprogramms wird durch ein doppeltes akustisches Signal
angezeigt und die Anzeigenleuchte “D” blinkt.
Unterbrechung oder Änderung eines Spülprogramms
nach Start des Spülablaufs
Voraussetzung:
Ein bereits gestartetes Spülprogramm kann nur
geändert werden, wenn es erst kurze Zeit in Betrieb ist.
Andernfalls kann das Spülmittel bereits aufgebraucht sein bzw.
hat der Geschirrspüler schon das Spülwasser abgelassen. In
einem solchen Fall muss der Spülmittelbehälter neu aufgefüllt
werden (siehe Abschnitt "Spülmittel eingeben").
Um ein bereits gestartetes Spülprogramm zu ändern, öffnen Sie
die Tür, drücken den Programmwahlknopf “C” und halten ihn für
ca. 5 Sekunden. Wenn das Programm abgestellt wird, ertönt ein
kurzes akustisches Signal und die entsprechende
Anzeigebeleuchtung erlischt. Um ein neues Spülprogramm
einzustellen, befolgen Sie bitte die Anweisung im Absatz
“Spülprogramm einstellen und starten”.
Haben Sie ein Teil vergessen?
Durch die Öffnung der Tür kann das Spülprogramm unterbrochen
werden. Wenn die Tür wieder geschlossen wird, fängt das
Programm automatisch wieder an.
Nach Ablauf des Spülprogramms
Nach Ablauf des Spülprogramms ist ein sechsmaliger Signalton
zu hören, um anzuzeigen dass der Spülablauf beendet ist; die
Spülprogrammleuchte “D” wird ausgeschaltet. Schalten Sie die
Taste Ein-Aus aus. Drehen Sie den Wasserhahn zu und öffnen
Sie die Tür. Warten Sie ein paar Minuten, bevor Sie das Geschirr
ausladen, da es zu Beginn noch sehr heiß ist. In diesem Zustand
kann das Geschirr wesentlich leichter zerbrechen. Außerdem
trocknet das Geschirr so besser.
Inbetriebnahme des Gerätes
.18.
DE
ERF
30g
30g
15g
15g
25+5g
Programm
Hinweise zur Wahl des
Programmes
Beschreibung des
Spülgangs
Normal
Programm
Starkspül-
programm
Verkürztes
Programm
Schonprogr.
für Gläser
Schnellspül-
programm
Normal verschmutztes
Geschirr, Töpfe und
Pfannen. Programm für den
täglichen Gebrauch.
Stark verschmutztes Geschirr,
wie Pfannen und Töpfe. Nicht
geeignet für empfindliches
Geschirr.
Normal verschmutztes
Geschirr und Töpfe ohne
angetrocknete Speisereste.
Kurzes Sparprogram für
temperaturempfindliches,
sofort nach dem Gebrauch
zu reinigendes Geschirr.
Sparprogramm für nicht
stark verschmutztes
Geschirr sofort nach dem
Gebrauch.
Kein Trockenprogramm.
Vorspülgang mit warmem Wasser.
Verlängerter Spülgang bei 70°C.
Nachspülen mit heißem Wasser.
Nachspülen mit heißem Wasser.
Trocknen.
Spülgang bei 50°C.
Mit warmem Wasser klarspülen.
Nachspülen mit heißem Wasser.
Trocknen.
Kurzes Spülen mit 40°C.
Klarspülen.
Vorspülgang mit kaltem Wasser.
Verlängerter Spülgang bei 50°C.
Nachspülen mit kaltem Wasser.
Nachspülen mit heißem Wasser
Trocknen.
Geschirr-
spülmittel
Klarspüler
Programmtabelle
(EN50242)
Vorspülgang mit kaltem Wasser.
Verlängerter Spülgang bei 50°C.
Nachspülen mit heißem Wasser
Trocknen.
.19.
DE
A
B
Reinigung des Wassereinlassfilters
Reinigen Sie periodisch den Wassereinlassfilter (Siehe Abbild),
der auf dem Auslass des Wasserhahns legt.
Nach der Schließung des Wasserhahns drehen Sie das Ende
des Wasserschlauchs heraus.
Entfernen Sie den Filter und reinigen Sie ihn vorsichtig unter
fließendem Wasser. Dann setzen Sie den Filter zurück in den
Wasserschlauch.
- Schalten Sie den Geschirrsp
üler erst ein, wenn er voll beladen
ist. Sie sparen hierdurch wertvolle Energie. Schalten Sie evtl.
das Einweichprogramm ein, um Geruchsbildung oder ein
Antrocknen der Speisereste zu vermeiden.
- Wählen Sie das geeignete Programm: Die Wahl des Programms
hängt von der Art des Geschirrs und dessen
Verschmutzungsgrad ab.
Energiespartips
- Dosieren Sie die richtige Reinigungsmittelmenge :
Durch Einfüllen von zu viel Reiniger wird Ihr Geschirr nicht
sauberer. Sie belasten hierdurch nur die Umwelt.
- Es ist nicht nötig, das Geschirr vor dem Einsortieren abzusp
ü
len.
So halte ich das Gerät in Topform
Nach jedem Spülgang
Drehen Sie nach jedem Spülgang den Wasserhahn zu und
lassen Sie die Tür lhres Geschirrspülers angelehnt, um die
Bildung von Feuchtigkeit oder Gerüchen im Geräteinnern zu
vermeiden.
Netzstecker aus der Steckdose ziehen
Ziehen Sie vor jeder Reinigung bzw. Wartung den Netzstecker
aus der Steckdose.
Keine Lösungs- oder Scheuermittel verwenden
Reinigen Sie die äußeren Gehäuseteile des Gerätes weder mit
Lösungs- noch mit Scheuermitteln, sondern nur mit einer
warmen,milden Seifenlauge.
Eventuelle Flecken auf den inneren Gehäuseteilen sind mit
einem mit Wasser und etwas Essig angefeuchteten Tuch oder
mit einem Spezialreiniger für Geschirrspüler zu entfernen.
Bei einem Umzug
Bei einem Umzug sollte das Gerät möglichst aufrecht transportiert
werden. Im Notfall kann es auf die Rückseite gelegt werden.
Dichtungen
Eine der Ursachen für die die Entstehung von Gerüchen im Innern
des Gerätes sind Speisereste, die sich in den Dichtungen
festsetzen. Die Dichtungen sollten regelmäßig mit einem
feuchten Schwamm gereinigt werden.
Vor den Ferien
Bei längerer Abwesenheit empfehlen wir, einen Spülgang bei
leerem Gerät durchlaufen zu lassen, danach den Netzstecker
aus der Steckdose zu ziehen und den Wasserhahn abzudrehen.
Lassen Sie die Gerätetür angelehnt. Sie schonen hierdurch die
Dichtungen und vermeiden die Bildung von Gerüchen.
Reinigung und Pflege
Filter
Um optimale Spülergebnisse zu gewährleisten, sind die Filter
regelmäßig zu reinigen.
Die Spüllauge wird dank der Filter von Speiseresten befreit, das
Wasser wird gereinigt wieder in Umlauf gebracht. Aus diesem
Grunde sollten die im Filtereinsatz und im halbrunden Filter "A"
zurückgehaltenen groben Speisereste nach jedem
Spülprogramm unter fließendem Wasser gereinigt werden.
Ziehen Sie den Filtereinsatz am Griff nach oben heraus.
Mindestens einmal monatlich sollten Sie den Filter “A”und den
Mikrofilter “B” gründlich mit Hilfe einer Reinigungsbürste reinigen.
Setzen Sie dann die zwei Teile wie in der Abbildung wieder
zusammen.
Der Geschirrspüler darf niemals ohne Filter benutzt werden. Das
unsachgemäße Einsetzen der Filter kann das
Reinigungsergebnis beeinträchtigen oder das Gerät sowie
Geschirr beschädigen.
Reinigung der Sprüharme
Die Löcher bzw. Schlitze der Sprüharme könnten durch
Speisereste verstopft werden. Kontrollieren und reinigen Sie diese
daher regelmäßig (siehe Abschnitt "Aus der Nähe betrachtet"
(Innenraum) C-E).
.20.
DE
Bevor Sie bei einer eventuellen Störung oder verminderten
Leistung des Gerätes den Kundendienst anfordern, kontrollieren
Sie bitte, ob Sie beim Einschalten des Gerätes nicht etwas
vergessen haben.
Der Geschirrspüler startet nicht
Bitte kontrollieren Sie, ob :
der Netzstecker korrekt in die Steckdose eingesteckt wurde;
kein Stromausfall herrscht;
die Tür richtig geschlossen wurde;
die EIN-AUS-Taste auf "EIN" steht;
der Wasserhahn aufgedreht wurde.
Der Geschirrspüler zieht kein Wasser
Bitte kontrollieren Sie, ob :
der Wasserhahn aufgedreht und korrekt am Schlauch
angeschlossen wurde;
die Wasserzufuhr unterbrochen bzw;
der Druck zu niedrig ist;
der Schlauch eingeklemmt ist;
der Zufuhrschlauch-Filter verstopft ist.
Das Geschirr ist nicht sauber
Bitte kontrollieren Sie, ob :
der Wasserhahn aufgedreht und korrekt am Schlauch
angeschlossen wurde;
die Wasserzufuhr unterbrochen wurde bzw;
der Druck zu niedrig ist;
der Schlauch eingeklemmt ist;
der Zufuhrschlauch-Filter verstopft ist.
Das Wasser läuft nicht ab
Bitte kontrollieren Sie, ob :
der Ablaufschlauch eingeklemmt ist.
Es bleiben Kalkflecken auf dem Geschirr zurück
Bitte kontrollieren Sie, ob :
der Stöpsel des Salzbehälters richtig geschlossen wurde;
der Dosierung des Klarspülers korrekt reguliert wurde.
Fehlermeldungen
Die Geschirrspülmaschine ist mit einem Sicherungssystem
ausgerüstet, das Fehlfunktionen erkennen kann. Die
Fehlfunktionen werden durch das schnelle Aufblinken von einer
der Programmleuchten “D” signalisiert. Wenn die
Anzeigenleuchte für das Einweichenprogramm (Siehe
Programmtabelle) schnell aufblinkt, stellen Sie nach der
Beschreibung im Abschnitt “Änderung des Programms nach Start
des Spülablaufs” das Programm ab. Prüfen Sie, ob es Wasser
in der Leitung gibt und der Wasserhahn aufgedreht ist. Wenn
die Fehlermeldung weiterhin bleibt, rufen Sie bitte den
technischen Kundendienst an und geben Sie bitte die
Fehlermeldung an. Wenn andere Anzeigenleuchten schnell
blinken, machen Sie den Apparat aus. Rufen Sie bitte den
technischen Kundendienst an und geben Sie bitte an, welche
Beleuchtung blinkt.
Sollte lhr Geschirrspüler trotz aller Kontrollen nicht funktionieren
oder sollten Sie den Fehler nicht beheben können, dann fordern
Sie bitte unter Angabe nachfolgender Daten den
nächstgelegenen, autorisierten Kundendienst an:
- Art der Störung
- Kennnummer des Modells(Mod...)Seriennummer (S/N...),
ersichtlich auf dem Schild an der Seite des Innenteils der Tür.
Lassen Sie die Fehler niemals durch nicht autorisiertes Per-
sonal beheben und verweigern Sie die Installation von
Ersatzteilen, wenn es sich nicht um Originalteile handelt.
Fehlerbehebung
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt
nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln
ist, sondern an einem Sammelpunkt für das
Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zur korrekten Entsorgung dieses Produkts
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen.
Weitere Informationen über das Recycling dieses
Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer
Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das
Produkt gekauft haben.
.21.
DE
Abb.1a
Montage der Dekortür
Schritt 1
Im Lieferumfang ist ein selbstklebender
Anti-Kondensationsstreifen enthalten.
Befestigen Sie diesen bitte an der
Unterseite der Arbeitsplatte entlang der
Frontkante. Die Gesamthöhe der
Maschine kann mit Hilfe der
einstellbaren Füße auf maximal 870mm
erhöht werden. Sollte die Unterkante der
Schritt 2
Schließen Sie das Gerät wie in dieser Anleitung beschrieben an
Zu- und Abwasserleitungen sowie an die Stromversorgung an.
Wir empfehlen den Anschluss an eine Kaltwasserleitung.
Schritt 4
Befestigen Sie die Dekortür an der
Frontseite der Geschirrspülmaschine,
indem Sie sie auf die Kunststoffknöpfe
aufstecken. Heben Sie die Dekortür
vorsichtig an, bis die Metallhalterung
in den Schlitz der Gerätetür einrastet.
Schritt 5
Richten Sie die obere Kante der
Dekortür nach den benachbarten
Schränken aus. Öffnen Sie die Tür
vorsichtig und stützen Sie hierbei die
Dekortür ab. Wenn die Tür ganz
geöffnet ist, befestigen Sie die Dekortür
mit den mitgelieferten Schrauben wie in
der Abbildung veranschaulicht. Decken
Sie den Schraubenkopf mit den
mitgelieferten Kunststoffkappen ab.
Schritt 6
Befestigen Sie nun die Geschirrspülmaschine an der Unterseite
der Arbeitsplatte. Stellen Sie das Gerät an die gewünschte Stelle
und schrauben Sie es durch die Halterungen an der Oberkante
der Maschine an der Arbeitsplatte fest (siehe Abb. 1b). Sollte es
nicht möglich sein, Schrauben in die Arbeitsplatte einzudrehen
(z.B. bei Arbeitsplatten aus Marmor), können Sie den
Geschirrspüler auch mit Hilfe der mitgelieferten Halteplatten
(siehe Abb.) an benachbarten Schränken festschrauben.
Schritt 7
Mit Hilfe der zwei Stellschrauben oben an der Gerätetür können
Sie das Gewicht der Tür einstellen.
Stellen Sie das Gewicht so ein, dass die Tür beim Öffnen in einer
waagerechten Position verbleibt.
Schritt 8
Achten Sie darauf, dass die Tür vollständig geöffnet werden kann.
Dichten Sie alle Kanten gut ab, um das Eindringen von Wasser
zu verhindern.
Halteplatten
Befestigung
an der
Arbeitsplatte
Abb.1b
Kunststoffknöpfe
Obere Kante
Metallhalterung
Befestigung
an der
Arbeitsplatte
Arbeitsplatte höher liegen, muss der Geschirrspüler auf eine am
Boden befestigte Unterlage entsprechender Dicke gestellt
werden (nicht im Lieferumfang enthalten).
Nivellieren Sie das Gerät mit Hilfe einer Wasserwaage, damit
es sowohl seitlich als auch nach vorn und hinten waagerecht
steht. Zum Ausrichten des Gerätes nutzen Sie die
höhenverstellbaren Füße. Zum Einstellen der hinteren Füße
drehen Sie die Schrauben unten an der Frontseite (siehe Abb.
1a). Wenn das Gerät auf einem Teppich aufgestellt wird, stellen
Sie sicher, dass dieser die Belüftung nicht behindert. Bitte
verwenden Sie die mitgelieferte Kunststoffunterlage, um
Schäden am Boden zu vermeiden.
Schritt 3
Zum Anzeichnen der Bohrungen legen Sie die Schablone auf
der Rückseite der Dekortür so an, dass sie an der oberen und an
der linken Kante abschließt. Dann die 4 Befestigungspunkte
markieren. Wiederholen Sie die Prozedur an der rechten Kante.
Bohren Sie an den 8 Markierung mit einem Drillbohrer die
passenden Vertiefungen. Achten Sie darauf, nicht ganz durch
die Tür zu bohren! Bringen Sie nun wie in der Abbildung
veranschaulicht die Metallhalterungen und die Kunststoffknöpfe
an der Dekortür an.
.22.
DE
Technische Hinweise (Abbildungen Seiten 23 und 24)
Feder zur Türregulierung (Abb. 10B)
Das Gewicht der Tür wird von einer Feder gehalten, die mit Hilfe
der Stellschrauben oben an der Gerätetür reguliert werden kann.
Die Schrauben sind 4mm Innen-Sechskant-Schrauben. Stellen
Sie die Tür so ein, dass sie beim Öffnen in waagerechter Stellung
gehalten wird.
Einstellen der hinteren Füße
Schieben Sie den Geschirrspüler in die Küchenzeile und
regulieren Sie die hinteren Füße durch Drehen der Schrauben
(Außen-Sechskant-Schrauben) unterhalb der Tür (Abb. 10A). Die
Füße werden durch Drehen im Urhzeigersinn herausgeschraubt.
Durchgängige Sockelleiste
1. Befestigen Sie die Sockelleiste nach Angaben des Herstellers
erst nach dem Einstellen des Geschirrspülers.
2. Öffnen Sie die Tür langsam, um zu prüfen, ob die Türöffnung
durch die Sockelleiste behindert wird.
3. Der Mindestabstand zwischen Tür und Sockelleiste beträgt
3mm. Sparen Sie die Sockelleiste gegebenfalls unterhalb der
Tür aus, damit der Geschirrspüler leicht geöffnet werden kann.
4. Beachten Sie bitte, dass eventuelle Schnittstellen an der
Sockelleiste wieder abgedichtet werden müssen (Abb. 11).
5. Bringen Sie zum Schluss die Sockelleiste wieder in Position
(Abb. 12).
Höhenverstellung der Bedienblende
Die ursprüngliche Höhe der Bedienblende beträgt 115 mm. Mit
Hilfe der mitgelieferten Dekorprofile oben/unten (ausschließlich
für vollintegrierte Geschirrspüler) lässt sich die Bedienblende
einfach an die Küchenzeile anpassen (siehe Abb.1&2). Wenn
alle drei Dekorprofile à 7,5mm eingesetzt werden beträgt die
maximale Höhe der Bedienblende 137,5mm.
Befestigung der Dekortür und Einbau des Gerätes in die
Küchenzeile
Ziehen Sie vor der Montage der Dekortür unbedingt den
Netzstecker aus der Steckdose. Bohren Sie keinesfalls in die
Tür des Geschirrspülers, da sonst die Funktion und die Bedienung
des Gerätes gestört werden könnten.
Die maximalen Maße der Dekortür sind: 725mm Höhe (bei
vollintegrierten Geräten), 598mm Breite und 20mm Dicke.
Eventuell müssen diese Angaben angepasst werden, wenn die
Öffnung der Tür durch die Dekortür behindert wird.
Hinweise zur Montage:
1. Kleben Sie das mitgelieferte, wasserdichte Plastikpapier an
die Unterseite der Küchenarbeitsplatte, um Feuchtigkeit bzw.
Fäule vorzubeugen. (Abb. 13)
2. Für die Markierungen für die Bohrungen legen Sie die
mitgelieferte Schablone wie in Abb. 4&5 an die obere und linke
bzw. rechte Kante der Dekortür. Bei vollintegrierten Modellen
verschieben Sie bitte die Schablone nach oben bzw. unten, je
nach dem ob und wie viele Dekorprofile eingesetzt werden.
Beachten Sie hierbei die Milimeter-Angaben auf der Schablone.
3. Bohren Sie aufgrund der Markierungen Vertiefungen in die
Dekorplatte von 2 mm Durchmesser. Befestigen Sie die Dekortür
mit Senkschrauben ST4x16, wobei die kleinen Flügel nach unten
gerichtet werden (siehe Abb.6). Bei vollintegrierten Geräten
müssen zusätzlich die Metallhalterungen mit ST4x25 Schrauben
an der Dekortür befestigt werden (siehe Abb.5).
4. 1) Bei teilintegrierten Geräten stecken Sie die Metallhalter der
Dekorplatte in die trapezförmige Nut am unteren Teil der
Gerätetür und heben Sie die Dekorplatte leicht vertikal und zur
Seite (siehe Abb.7) bis sie einrastet.
2) Bei vollintegrierten Geräten stecken Sie die Dekorplatte auf
die Stützschrauben am oberen Teil der Gerätetür und schieben
Sie sie bis zum Anschlag. Lassen Sie nun die Dekorplatte nach
unten rutschen, bis die Metallhalterungen einrasten. (Abb. 8)
Öffnen Sie anschließend die Tür. Halten Sie hierbei die
Dekorplatte an der richtigen Stelle und schrauben Sie wie in Abb.
9 veranschaulicht die Dekorplatte von der Türinnenseite her mit
ST4x25 Schrauben an der Gerätetür fest.
.23.
DE
Abb.1
Abb.4Abb.3
Abb.6Abb.5
Abb.2
137.5
115
A
B
A
B
Abb.7
.24.
DE
2Kg
7Kg
Abb.8
2-7Kg
Abb.9
A
B
Abb.10
Abb.14
Abb.13
Abb.11 Abb.12
Premier plan (bandeau de commande)
ABD
C
A
B
C
D
Bouton sélection programmes
Voyant programmes
Bouton ON-OFF
Voyant ON-OFF
.25.
FR
AVIS
Nous vous invitons à lire attentivement les instructions contenues
dans ce manuel car elles vous fourniront des informations
importantes pour installer, utiliser et entretenir votre appareil de
façon correcte et en toute sécurité.
Cet appareil est conforme aux directives CEE :
- 73/23/EEC du 19 février 1973 (Basse tension) et
modifications successives ;
- 89/336/EEC du 3 mai 1989 (Compatibilité électromagnétique)
et modifications successives.
- Déballez l'appareil avec soin.
- Ensuite, assurez-vous qu'il n'a pas été endommagé pendant le
transport. En cas de doute, adressez-vous à un professionnel
qualifié.
- Le lave-vaisselle doit être utilisé exclusivement par des adultes,
pour laver de la vaisselle et des ustensiles de cuisson.
- Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des enfants
ou des personnes handicapées sans qu'une surveillance soit
assurée.
- Il est recommandé de tenir les jeunes enfants sous contrôle
afin d'éviter qu'ils ne jouent avec le lave-vaisselle.
- Conservez les détergents hors de portée des enfants. Tenez
les enfants à l'écart du lave-vaisselle lorsque celui-ci est ouvert.
- Cet appareil ne peut être installé en extérieur, même si la zone
est protégée par un toit. Il est également très dangereux de
l'exposer à la pluie et aux éléments atmosphériques.
- Ne touchez en aucun cas la résistance pendant ou après un
cycle de lavage.
- Ne vous appuyez pas et ne vous asseyez jamais sur la porte du
lave-vaisselle car l'appareil pourrait basculer.
La sécurité est une habitude qu'il est bon de cultiver
- Si le lave-vaisselle ne fonctionne pas, fermez le robinet d'arrivée
d'eau et débranchez l'appareil. Puis, con- sultez le chapitre intitulé
"Diagnostic rapide". Si ne pouvez résoudre le problème par vous-
même, adressez-vous à un Service Après-vente.
- Les réparations doivent être réalisées exclusivement par du per
sonnel spécialisé.
- Pour la mise au rebut, rendez les appareils inutilisables en
sectionnant le câble d'alimentation et en démontant le verrou de
la porte.-
- Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par un cable spécial ou de montage disponible auprès du fabricant
ou du Serv- vice Après-vente.
- La prise du secteur doit toujours être accessible, même après que
l'appareil a été installé.
- Règles essentielles qu'il convient d'observer au moment d'utiliser
l'appareil :
* Ne touchez jamais le lave-vaisselle lorsque vous êtes pieds nus
ou lorsque vos mains ou vos pieds sont mouillés ;
* L'utilisation de rallonges et de prises multiples est à proscrire ;
* Au cours de l'installation, assurez-vous que le cordon
d'alimentation n'est pas plié ou écrasé de façon excessive, ce qui
pourrait être dangereux ;
* Si l'appareil ne fonctionne pas correctement ou si l'entretien doit
être effectué, débranchez l'appareil.
Afin de garantir l'EFFICACITÉ et la SÉCURITÉ de l'appareil, nous
vous conseillons :
- de toujours vous adresser à un Service Après-vente agréé par le
fabricant. - always use original Spare Parts
Close-up View (Interior)
A
B
C
D
Panier supérieur
Bras d'aspersion supérieur
Réglage de la hauteur du panier
Panier inférieur
E
F
G
H
Filtre de lavage
Distributeur de détergent et de liquide de rinçage
Bouchon du réservoir à sel
Bras d'aspersion inférieur
.26.
FR
Caractéristiques techniques
Largeur
60 cm
Profondeur
58 cm
Hauteur
82 cm
Capacité
12 couverts standard
Pression de l'eau dans les conduits
0.03-0.6MPa
Tension d'alimentation
220-240V~ 50Hz
2100W
Puissance absorbée totale
Réglage de la quantité de sel
Le lave-vaisselle est conçu de manière à ce que puissiez régler
la quantité de sel nécessaire, en fonction du degré de dureté de
l'eau de votre habitation. Ceci, afin de permettre d'optimaliser et
d'adapter la quantité de sel utilisée lors de chaque lavage en
limitant celle-ci au minimum. Adressez-vous à votre société lo-
cale de distribution de l'eau pour connaître la classe de dureté
de votre zone.
Pour régler la quantité de sel nécessaire, procédez de la façon
suivante :
- Dévissez le bouchon du distributeur de sel;
- Le distributeur de sel est doté d'une bague sur laquelle figure
une flèche (voir la figure ci-contre).
- Au besoin, tournez la bague dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre, de la position "-" vers le signe "+", en fonction du
degré de dureté de l'eau.
Si consiglia di effettuare le regolazioni in base al seguente
schema:
.27.
FR
S e l



Sel
Le degré de dureté de l'eau varie d'un endroit à l'autre. Si l'eau
qui alimente votre lave-vaisselle est dure, des dépôts se formeront
sur la vaisselle et sur les ustensiles de cuisson.
Cet appareil est équipé d'un système d'adoucissement spécial
qui utilise un sel spécialement conçu pour éliminer le calcaire et
les minéraux présents dans l'eau.
Comment remplir l'adoucisseur
Utilisez exclusivement du sel spécial pour lave-vaisselle. Le
distributeur de sel est situé en dessous du panier inférieur et doit
être rempli de la manière suivante :
- Dégagez le panier inférieur, puis dévissez le bouchon du
distributeur de sel et retirez-le ;
- Si vous remplissez le distributeur de sel pour la première fois,
remplissez-le d'eau ;
- Placez l'extrémité de l'entonnoir (fourni) dans l'orifice et versez
2 kg de sel environ. Il est normal qu'une petite quantité d'eau
s'échappe du distributeur de sel.
- Revissez soigneusement le bouchon.
Le réservoir à sel doit être rempli tous les 10-12 cycles de lavage.
Afin d'éviter la formation de rouille, remplissez le distributeur de
sel juste avant de lancer un cycle de lavage.
Durété de l'eau
º
fH
ºdH
mmol/l
Position
sélécteur
Consommation
sel
(grammes/cycle)
Autonomie
(cycles/2kg.)
010 MNT MNIT
NIUQIQNUQQNMOR
ORRM QRUV QIRUIV
[UV[RM [UIV
L
=?J?
MED
LM
OM
QM
SM?H?
SM
QM
OR
Niveau
1
2
3
4
.28.
FR
Détergent et liquide de rinçage
Détergent
Utilisez exclusivement un détergent spécial pour lave-vaisselle.
Remplissez le distributeur de détergent avant de lancer un
nouveau cycle de lavage, en respectant les instructions fournies
dans le "Tableau des cycles de lavage." Le distributeur de
détergent est situé sur la paroi intérieure de la porte.
Comment remplir le distributeur de détergent
Pour ouvrir le couvercle "A" du distributeur, appuyez sur la tou-
che "B". Versez le détergent destiné au cycle de lavage dans le
compartiment "C".
Dès que vous avez rempli le distributeur de détergent, refermez
le couvercle et appuyez jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.
Liquide de rinçage
Ce produit permet de faire briller votre vaisselle et facilite le
séchage sans laisser de traces. Le distributeur de liquide de
rinçage est situé sur la paroi intérieure de la porte. Remplissez-
le au bout de 80 lavages (ou lorsque le voyant de niveau de
liquide de rinçage s'allume - sur les modèles qui en sont équipés).
Comment remplir le distributeur de liquide de rinçage
Pour ouvrir le distributeur de liquide de rinçage, tournez le
couvercle "C" dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
et remplissez le distributeur en veillant à ne pas faire déborder
le liquide. Vous pouvez régler la quantité de liquide de rinçage
nécessaire en tournant la vis de réglage "F", située en dessous
du couvercle "C", à l'aide d'un tournevis. Il existe 6 positions de
réglage ; la position 3 correspond à la quantité normale.
Remarque importante
Une quantité de liquide de rinçage correctement dosée améliore
le séchage. Si vous constatez des gouttes d'eau ou des taches
sur votre vaisselle, il convient de régler le dosage sur une posi-
tion supérieure.
Si les assiettes présentes des striures blanches, réglez le dos-
age sur une position inférieure.
Avertissement :
Afin de pouvoir refermer aisément le couvercle, nettoyez les bords
de celui-ci en éliminant toute trace de détergent.
B
C
A
F
C
Avant de ranger la vaisselle dans votre lave-vaisselle, éliminez
tous les résidus d'aliments pour éviter que le filtre ne se bouche,
ce qui compromettrait les résultats de lavage.
Si des aliments carbonisés et par conséquent très difficiles à
détacher sont présents dans le fond de vos cocottes et casseroles,
faites-les tremper avant de les laver au lave-vaisselle. Ceci
permettra de ne pas effectuer de cycles de lavage
supplémentaires.
Tirez le panier vers vous afin de faciliter le chargement de la
vaisselle.
Comment utiliser le panier inférieur
Nous vous conseillons de ranger les articles nécessitant un lav-
age plus puissant sur le panier inférieur : cocottes, casseroles,
couvercles, plats de service et saladiers, comme représenté dans
la figure de droite.
Il est recommandé de ranger les plats de service et les couvercles
sur les côtés du panier afin de ne pas entraver la rotation du bras
d'aspersion supérieur.
- Rangez toujours les cocottes, saladiers, etc. en les retournant.
- Rangez les cocottes profondes en les inclinant pour permettre
à l'eau de s'écouler.
- Rangez les couverts dans le panier à couverts en positionnant
le manche vers le bas; si le panier dispose de paniers latéraux,
disposez chaque cuillère dans les fentes prévues à cet effet. Les
ustensiles particulièrement longs doivent être rangés à
l'horizontal, dans la partie avant du panier supérieur (voir la fig.
A).
Comment utiliser le panier supérieur
Le panier supérieur est conçu pour recevoir de la vaisselle plus
fragile et légère telle que verres, tasses à café et à thé, saucières,
de même que des assiettes, de petits bols et des casseroles peu
profondes (si elles ne sont pas trop sales).
- Installez la vaisselle et les ustensiles de cuisson de façon à ce
qu'ils ne puissent être déplacés par le jet d'eau.
Le panier supérieur peut être réglé en hauteur (voir la fig.B).
Comment remplir votre lave-vaisselle
Fig.B
Fig.A
.29.
FR
2
3
4
Panier inférieur
Panier supérieur
Capacité pour 12 couverts standard
Comment mettre l'appareil sous tension
Lancer un cycle de lavage
Après avoir terminé toutes les étapes d'installation dans les
paragraphes précédents,ouvrir l’alimentation d'eau, ouvrir
partiellement la porte du lave-vaisselle et appuyer sur le bouton
Marche/Arrêt "A" localisé sur le panneau de commande. La
voyant "B" s'allume. À ce point, l'appareil est branché et prêt
pour programmer.
Configurer et lancer un cycle de lavage
Choisir le cycle désiré en appuyant sur le bouton de choix de
cycle "C". Chaque fois il est appuyé, un des voyants de cycle
"D" s'allume. Choisir le cycle lavage que vous trouvez approprié
en fonction du type desvaisselles à laver (consultez la table de
cycle lavage dans ce manuel, surtout pour la première fois
d’utilisation). Fermer la porte et après quelques secondes, un
signal acoustique court sonnera indiquant que le cycle lavage a
commencé et qui ne peut pas être modifié. Si nécessaire, lisez
le paragraphe avec le titre "Annulation ou modification d'un cycle
en voie de fonction" La fin du cycle sera signalée par un son
acoustique double et le voyant "D" clignotera.
Annulation ou modification d'un cycle au cours de
fonctionnement de la machine...
Prémisse : Un cycle en marche peut seulement être modifié
seulement s'il a marché depuis un temps relativement court.
Autrement, le détergent devrait avoir déjà été utilisé et l'appareil
aurait pu déjà drainer l'eau. Si c'est le cas, le distributeur de
détergent doive être rempli à nouveau (voir le paragraphe avec
le titre "le Chargement du Détergent").
Pour changer le cycle en voie de marcher, ouvrez la porte,
appuyez sur le bouton de programmation "C". Une fois que le
cycle a été annulé, le lave-vaisselle émettra un son court et la
lampe-témoin s'éteindra. Mettez un nouveau cycle, suivez les
instructions contenues dans le paragraphe avec le titre, "Mise et
le Départ d'un Cycle de Lavage."
Si vous avez oublié de charger des pièces à laver
Le cycle lavage peut être interrompu en ouvrant la porte (éviter
d’être pulvérisé par l'eau chaude). Quand la porte est fermée de
nouveau, le cycle se reprendra automatiquement au point où il
s'est arrêté.
À la fin du cycle de lavage
La fin du cycle sera indiquée par une signe acoustique double et
le clignotant de la lampe-témoin "D". Ouvrez la porte, éteignez
l'appareil avec l’interrupteur "ON-OFF" et éteignez l'alimentation
en eau. Attendez quelques minutes avant de sortir les plats afin
d'éviter la chaleur (quand ils sont plus susceptibles à faire tomber
les vaisseilles) et améliorer le résultat de sécheresse.
.30.
FR
Tableau des cycles de lavage
ERF
30g
30g
15g
15g
25+5g
.31.
FR
Lavage normal
Lavage intensif
Lavage léger
Verres
Lavage court
Cycle Sélection du cycle
Informations
Description du cycle Détergent Liquide de
rinçage
Plats, cocottes et casse-
roles normalement sales.
Cycle de lavage quotidien.
Plats, cocottes et casse-
roles très sales (à ne pas
utiliser avec de la vaisselle
fragile)
Plats normalement sales
Casseroles et poêles restes
de nourritures desséchés.
Économique, cycle de lavage
rapide à des articles ne
supportant pas les
températures élevées. à
utiliser pour de la vaisselle peu
sale, juste après utilisation.
Économique, cycle de lavage
rapide à utiliser pour de la
vaisselle peu sale, juste après
utilisation. N° cycle de
séchage.
Prélavage à l'eau chaude.
Lavage prolongé à 70°C.
Rinçage à l'eau froide.
Rinçage à l'eau chaude.
Séchage.
Lavage à 50°C.
Rincer avec de l’eau tiède.
Rincer à chaud.
Séchage.
Lavage rapide à 40°C.
Rinçage à l'eau froide.
Prélavage à l'eau froide.
Lavage prolongé à 50°C.
Rinçage à l'eau froide.
Rinçage à l'eau chaude.
Séchage.
(EN50242)
Prélavage à l'eau froide.
Lavage prolongé à 50°C.
Rinçage à l'eau chaude.
Séchage.
A
B
.32.
FR
- Il est important de tester et de faire fonctionner votre
lave-vaisselle lorsque celui-ci est plein, afin d'économiser
l'énergie. Pour éviter que des odeurs ne se dégagent et que
des aliments ne sèchent sur la vaisselle à laver, vous pouvez
utiliser un cycle à froid.
- Sélectionnez le cycle de lavage le mieux approprié : ce choix
dépend du type de vaisselle et d'ustensiles de cuisson à laver
ainsi que de leur degré de salissure.
Conseils pour économiser l'énergie
- Utilisez la quantité de détergent adéquate : une quantité de
détergent trop importante ne garantit pas un meilleur résultat de
lavage. En outre, l'impact sur l'environnement n'en sera que plus
négatif.
- Ne rincez pas la vaisselle et les utensiles de cuisson avant de
les ranger dans le lave-vaisselle, car cela est inutile.
Comment maintenir votre lave-vaisselle en bon état de fonctionnement
Après chaque lavage
Après chaque lavage, fermez le robinet d'arrivée d'eau et laissez
la porte légèrement entrouverte, de façon à libérer les
moisissures et les odeurs susceptibles de se former à l'intérieur
de l'appareil.
Débrancher l'appareil
Débranchez toujours l'appareil avant de procéder aux opérations
de nettoyage ou d'entretien. Ne prenez aucun risque.
Éviter les solvants et les produits d'entretien abrasifs
Pour le nettoyage de l'extérieur et des parties en caoutchouc de
l'appareil, n'utilisez en aucun cas de solvants ou de produits
d'entretien abrasifs. Utilisez un chiffon imbibé d'une solution
d'eau chaude et de savon.
Pour enlever les taches ou salissures présentes sur la surface
intérieure de votre appareil, utilisez un chiffon que vous
tremperez dans une solution d'eau et de vinaigre blanc, ou un
produit d'entretien spécifique pour lave-vaisselle.
Comment déplacer votre appareil
Si vous devez déplacer votre appareil, veillez à le laisser dans
la position verticale. Si cela est absolument nécessaire, il peut
éventuellement être posé sur le dos.
Joints
La présence de résidus d'aliments dans les interstices des joints
du lave-vaisselle constitue l'un des facteurs influençant la for-
mation d'odeurs à l'intérieur de celui-ci. Nettoyez régulièrement
les joints avec une éponge pour éviter cet inconvénient.
Absence prolongée
En cas d'absence prolongée, il est conseillé de lancer un cycle
de lavage à vide, de débrancher l'appareil, de fermer le robinet
d'arrivée d'eau et de laisser la porte de l'appareil légèrement
entrouverte. Cette précaution permet d'allonger la durabilité des
joints et empêche la formation de mauvaises odeurs à l'intérieur
du lave-vaisselle.
Nettoyage et précautions particulières en matière d'entretien
Montage du filtre
Pour obtenir des résultats de lavage satisfaisants, il est important
que le filtre soit propre.
Le filtre recueille efficacement les particules d'aliments présentes
dans l'eau de lavage et permet de réutiliser celle-ci au cours du
cycle de lavage. C'est pourquoi il est recommandé de débarrasser
le filtre des grosses particules d'aliments après chaque cycle de
lavage. Pour ce faire, rincez le filtre semi-circulaire et le godet (A) à
l'eau courante. Pour démonter le filtre, tirez sur la poignée du godet
en la tirant vers le haut. Le groupe filtre (constitué du filtre semi-
circulaire (A) et du filtre à petits grains (B)) doit être nettoyé au moins
une fois par mois. Pour le nettoyer le filtre et le filtre à petits grains,
utilisez une brosse de nettoyage. Remontez ensuite les différents
éléments comme illustré dans les figures ci-dessous et installez à
nouveau le groupe filtre à l'intérieur du lave-vaisselle, en le
positionnant dans son logement et en appuyant vers le bas.
N'utilisez jamais le lave-vaisselle sans avoir préalablement installé
les filtres. Un montage incorrect des filtres peut nuire aux résultats
de lavage de l'appareil et endommager la vaisselle et les ustensiles
de cuisson.
Comment nettoyer les bras d'aspersion
Il peut arriver que des particules d'aliments s'incrustent dans
les bras d'aspersion et bloquent les orifices (voir "Premier plan
[intérieur]", lettres C-E). Contrôlez régulièrement les bras
d'aspersion et nettoyez-les lorsque cette opération s'avère
nécessaire.
Nettoyer le filtre d’entrée d’eau
Vous devez nettoyer régulièrement le filtre d’entrée d’eau situé
à la sortie du robinet(voir illustration)
Après avoir fermé le robinet, ouvrez le sommet du tuyau d’entrée
d’eau, sortez le filtre et nettoyez-le dans l’eau attentivement.
Et puis remettez le filtre et bien serrez le tuyau d’eau.
.33.
FR
Messages d'erreur
Le lave-vaisselle est équipé d'un système de sécurité qui est ca-
pable de détecter des problèmes d'exploitation et des défaillances.
Les défaillances sont signalées par le clignotant rapide d'un LED
"D".Seulement dans le cas où la lampe-témoin pour le cycle de
tremper (voir la table pour des cycles) clignote, vous devez
rapidement annuler le cycle comme décrit dans la section avec
le titre "le Changement d'un Cycle En voie de Fonctionnement."
Alors vérifiez pour vous assurer qu'il y a de l'eau dans la conduite
maîtresse et que le robinet est ouvert. Si le message continue,
appelez à l'aide technique, et indiquez quel message a apparu.
Si n'importe quelle des autres lampes-témoins commence à
clignoter rapidement, éteingnez l'appareil et appeler à l'aide
technique, indiquez quelle lumière a clignoté.
Il y a des dépôts de calcaire ou un film blanchatre sur
la vaisselle
Contrôlez que :
- le bouchon du distributeur de sel est fermé correctement ;
- la quantité de liquide de rinçage est suffisante.
Si, après tous ces contrôles, le lave-vaisselle ne fonctionne
toujours pas et/ou que le probléme persiste, adressez-vous à votre
Service Après- vente le plus proche en indiquant :
- le type de panne ;
- le type d'appareil et le numéro du modèle (Mod...) ainsi que le
numéro de série (S/N...),qui figurent sur la plaque signalétique
située sur la paroi intérieure de la porte.
Ne faites jamais appel à des techniciens non agréés et exigez
toujours qu'il soit fait usage de pièces d'origine.
Diagnostic des pannes
Il se peut que votre lave-vaisselle ne fonctionne pas ou fonctionne
de manière incorrecte. Avant de contacter votre Service Après-
vente, contrôlez d'abord les points suivants: n'avez-vous pas
oublié de presser l'une des touches ou bien d'effectuer une
opération fondamentale?
Le lave-vaisselle ne démarre pas Contrôlez que :
- la fiche est correctement introduite dans la prise du secteur ;
- il n'y a pas de coupure de courant ;
- la porte est fermée correctement ;
- la touche ON-OFF est sur "ON" ;
- le robinet d'eau est ouvert.
Le lave-vaisselle ne charge pas l'eau
Contrôlez que :
- le robinet d'arrivée d'eau est ouvert et que le tuyau
d'alimentation est raccordé correctement ;
- l'alimentation en eau de votre habitation n'a pas été coupée et
que la pression est suffisante ;
- le tuyau d'alimentation n'est ni écrasé ni plié;
- le filtre du tuyau d'alimentation n'est pas obstrué.
La vaisselle n'est pas propre
Contrôlez que :
- le robinet d'arrivée d'eau est ouvert et que le tuyau
d'alimentation est raccordé correctement ;
- l'alimentation en eau de votre habitation n'a pas été coupée et
que la pression est suffisante ;
- le tuyau d'alimentation n'est ni écrasé ni plié ;
- le filtre du tuyau d'alimentation n'est pas obstrué.
La vidange de l'eau ne s'effectue pas
Contrôlez que :
- le tuyau de vidange n'est ni écrasé ni plié.
Le symbole sur le produit ou son emballage
indique que ce produit ne peut être traité comme
déchet ménager. Il doit être remis au point de
ramassage dédié au recyclage du matériel
électrique et électronique. En vous assurant que
ce produit est éliminé correctement, vous favorisez
la prévention des conséquences négatives pour
l’environnement et la santé.
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce
produit, veuillez prendre contact avec votre mairie,
votre service d’élimination des déchets ménagers
ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Installation
This paragraph is not available for the french model because it
hasnt acqua stop kit.
Attention:
Le support en plastique doit être solidement fixé au mur pour
éviter que le tuyau ne se déplace et que de l'eau ne se répande
au sol.
Branchement électrique
Après vous être assuré que la tension d'alimentation et la
fréquence de votre habitation correspondent à celles figurant
sur la plaque signalétique (située sur la paroi intérieure en acier
inoxydable de la porte de votre appareil), et que l' installation
électrique est prévue pour supporter la tension maximale indiquée
sur la plaque signalétique, introduisez la fiche dans une prise du
secteur correctement reliée à la masse (la mise à la terre de
l'appareil est obligatoire aux termes de la loi).
Si la prise du secteur et la fiche de l'appareil ne sont pas de
même type, remplacez la fiche. N'utilisez en aucun cas de
rallonges ou autres qui risqueraient de provoquer une surchauffe
et des brûlures.
Attention:
La prise de lave-vaisselle doit être accessible même quand
l'appareil est installé comme une unité incorporée pour que la
maintenance puisse être faite en toute sécurité.
Comment installer l'appareil
Installez l'appareil à l'endroit souhaité. Le dos de l'appareil doit
reposer contre le mur et les parois latérales doivent être parallèles
aux parois du meuble adjacent ou du mur. Le lave-vaisselle est
équipé de tuyaux d'alimentation et de vidange de l'eau. Ces tuyaux
peuvent être installés à droite ou à gauche, pour faciliter
l'installation correcte de l'appareil.
Comment mettre l'appareil de niveau
Dès que l'appareil est mis en place, réglez les pieds du lave-
vaisselle en les vissant ou en les dévissant jusqu'à ce que
l'appareil soit de niveau. Dans tous les cas, l'appareil doit
présenter une inclinaison non supérieure à 2°. Une mise à niveau
correcte de l'appareil est un gage de garantie pour des résultats
satisfaisants.
Raccordement à l'arrivée d'eau froide
Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau froide à un connecteur 3/4
(gaz) fileté et assurez-vous qu'il est solidement fixé (voir Fig.1).
Si les conduits d'eau sont neufs ou ont été utilisés pendant une
longue période, faites couler l'eau pour vous assurer qu'elle est
propre et dépourvue d'impuretés. En ne prenant pas cette
précaution, vous courez le risque de boucher le conduit d'arrivée
d'eau et d'endommager l'appareil.
Raccordement à l'arrivée d'eau chaude
Le robinet d'arrivée d'eau de l'appareil peut également être
raccordé au dispositif de distribution d'eau chaude de votre habi-
tation (système de chauffage central), à condition que la
température ne dépasse pas 60°C .
Dans ce cas, la durée du cycle de lavage sera réduite de 15
minutes environ et l'efficacité du lavage sera légèrement
inférieure.
Le raccordement à l'arrivée d'eau chaude doit s'effectuer de la
même façon que pour le raccordement à l'arrivée d'eau froide.
Raccordement du tuyau de vidange
Introduisez le tuyau de vidange dans un conduit d'évacuation
des eaux usées d'un diamètre de 4cm minimum, ou déposez-le
directement dans l'évier en veillant à ce qu'il ne soit ni plié ni
écrasé. Utilisez le support en plastique prévu à cet effet, fourni
avec l'appareil (voir Fig. 3). L'extrémité libre du tuyau doit se
trouver à une hauteur comprise entre 40 et 100cm et ne doit pas
être immergé dans l'eau.
Avertissement:
L’appareil doit être connecté au tuyau d’eau principal en utilisant
les nouveaux tuyaux flexibles et les anciens tuyaux flexibles ne
doivent pas être utilisés de nouveau.
fig.1
fig.2
fig.3
.34.
FR
Vista da vicino (quadro comandi)
ABD
C
A
B
C
D
Pulsante selezione programmi
Lampade spia programmi
Tasto ON-OFF
Lampada spia ON-OFF
.35.
IT
La sicurezza, una buona abitudine
AVVISO
Leggere con attenzione le istruzioni contenute nel presente
manuale, in quanto contengono informazioni
importanti per una sicura e corretta installazione, per l'uso e la
manutenzione dell'apparecchiatura.
Questo elettrodomestico è conforme alle seguenti
direttive CEE:
- 73/23/EEC del 19 febbraio 1973 (bassa tensione) e successivi
emendamenti;
- 89/336/EEC del 3 maggio 1989 (compatibilità
elettromagnetica) e successivi emendamenti.
- Smaltire con attenzione il materiale d'imballaggio.
- Dopo avere eliminato l'imballo, verificare che l'elettrodomestico
non sia danneggiato. In caso di dubbi, contattare il personale
qualificato.
- La lavastoviglie deve essere utilizzata esclusivamente da persone
adulte per il lavaggio di stoviglie e utensili da cucina.
- Regole fondamentali da seguire quando si utilizza
l'elettrodomestico:
* Non toccare mai la lavastoviglie a piedi scalzi o con mani o piedi
bagnati;
* Evitare l'impiego di prolunghe o di doppie prese;
Durante l'installazione, il cavo di alimentazione non deve essere
eccessivamente o pericolosamente piegato o schiacciato
* Se l'apparecchio non funziona in maniera corretta, oppure prima
di eseguire la manutenzione, scollegare l'alimentazione elettrica.
- Tenere i detersivi fuori dalla portata dei bambini ed evitare che
si avvicinino alla lavastoviglie quando lo sportello è aperto.
- Questo apparecchio non può essere installato all'aperto,
nemmeno in aree coperte da un tetto; inoltre è molto pericoloso
lasciarlo esposto agli agenti atmosferici.
- Non toccare la resistenza durante o dopo un ciclo di lavaggio.
- Non appoggiarsi o sedersi sullo sportello aperto, perché ciò
potrebbe causare il ribaltamento della lavastoviglie.
- In caso di malfunzionamento, chiudere il rubinetto di
alimentazione dell'acqua e scollegare la spina dalla presa di
corrente. Poi, consultare la sezione intitolata "Soluzione dei
problemi". Se non è possibile risolvere il problema, contattare
un centro assistenza.
- Solo il personale specializzato è autorizzato a fare riparazioni.
- Gli elettrodomestici che non possono più essere utilizzati, devono
essere resi inutilizzabili tagliando il cavo di alimentazione e
togliendo la chiusura dello sportello.
- Occorre posizionare la lavastoviglie in modo che la spina sia
accessibile.
- In caso di installazione su pavimento rivestito di moquette, questa
non deve ostruire l'apertura dello sportello della lavastoviglie.
- Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito
da un cavo speciale o da un'unità reperibile presso il produttore
o un agente per l'assistenza.
Vista da vicino (Interno)
A
B
C
D
Cestello superiore
Irroratore superiore
Regolazione altezza cestello
Cestello inferiore
E
F
G
H
Filtro lavaggio
Contenitore detersivo e brillantante
Tappo contenitore sale
Irroratore inferiore
.36.
IT
Caratteristiche tecniche
Larghezza
60 cm
Profondità
58 cm
Altezza
82 cm
Capacità
12 coperti standard
Pressione dell'acqua da
0.03-0.6MPa
Tensione di potenza
220-240V~ 50Hz
2100W
Potenza assorbita totale
.37.
IT
Regolazione del consumo del sale
La lavastoviglie è predisposta per la regolazione del quantitativo di
sale consumato in base alla durezza dell'acqua disponibile. Ciò
permette di migliorare e personalizzare il livello di consumo del
sale, riducendolo al minimo.
Per regolare il consumo di sale, procedere nel modo seguente:
- Svitare il tappo del contenitore del sale;
- Sul collo del contenitore è presente un anello con una freccia
(vedi figura precedente).
- Se necessario, ruotare l'anello in senso antiorario, dal simbolo "-
" verso il simbolo "+", in base alla durezza dell'acqua.
Per eseguire le regolazioni, si consiglia vivamente di consultare
la seguente tabella.
Sale
Sale
La durezza dell'acqua varia da luogo a luogo. Se la lavastoviglie
funziona con acqua dura, su piatti e utensili si formano dei depositi.
Questo elettrodomestico è dotato di un addolcitore speciale che
utilizza un sale appositamente studiato per eliminare calcare e
sali minerali dall'acqua.
Inserimento del sale nell'addolcitore
Utilizzare esclusivamente sale per lavastoviglie. Il contenitore del
sale si trova sotto al cestello inferiore e deve essere riempito nel
modo seguente:
- Estrarre il cestello inferiore e svitare e togliere il coperchio del
contenitore del sale;
- Prima di inserire il sale per la prima volta, riempire il contenitore
con acqua;
- Posizionare l'estremità dell'imbuto (in dotazione) nel foro e
inserire circa 2 kg di sale. è normale che fuoriesca una piccola
quantità di acqua dal contenitore.
- Riavvitare con attenzione il tappo.
Il serbatoio del sale va riempito ogni circa 10-12 cicli di lavaggio.
Per impedire la formazione di ruggine, inserire il sale subito prima
dell'inizio di un ciclo di lavaggio.
Durezza dell’acqua
º
fH
ºdH
mmol/l
Posizione
selettore
Consumo sale
(grammi/ciclo)
Autonomia
(cicli/2kg.)
010 MNT
MNIT
NIUQIQNUQQNMOR
ORRM QRUV QIRUIV
[UV[RM [UIV
L
=?J?
MED
LM
OM
QM
SM?H?
SM
QM
OR
Livello
1
2
3
4
.38.
IT
Detersivo e brillantante
Detersivo
Utilizzare esclusivamente detersivi per lavastoviglie. Il contenitore
deve essere riempito prima dell'inizio di ciascun ciclo di lavaggio,
seguendo le istruzioni contenute nella "Tabella dei cicli di
lavaggio". Il contenitore del detersivo si trova nel pannello interno
dello sportello.
Inserimento del detersivo
Per aprire il coperchio "A" del contenitore, premere il pulsante
"B". Il detersivo per il ciclo di lavaggio deve essere inserito nello
scomparto "C".
Dopo avere inserito il detersivo, chiudere il coperchio premendolo
fino a sentire un clic.
Nota: per semplificare la chiusura del coperchio, eliminare
eventuali residui di detersivo in eccesso dal
contenitore.
Brillantante
Questo prodotto rende i piatti brillanti e ne facilita l'asciugatura
senza macchie. Il contenitore si trova nel pannello interno dello
sportello e deve essere riempito dopo circa 80 cicli di lavaggio.
Inserimento del brillantante
Per aprire il contenitore del brillantante, ruotare il tappo "C" in
senso antiorario quindi aggiungere il brillantante, prestando
attenzione a non farlo fuoriuscire.
Il quantitativo di brillantante utilizzato per ciascun ciclo di lavaggio
può essere regolato ruotando l'apposito dosatore "F", posizionato
sotto al coperchio "C", con un cacciavite. Vi sono 6 diverse
impostazioni; quella che prevede un dosaggio normale è la numero
3.
Importante: il corretto dosaggio del brillantante migliora
l'asciugatura delle stoviglie.
Se sulle stoviglie rimangono gocce di acqua o macchie, occorre
regolare il dosatore su un'impostazione superiore. Se invece le
stoviglie presentano striature bianche, regolare il dosatore su
un'impostazione inferiore.
B
C
A
F
C
Prima di inserire i piatti nella lavastoviglie, eliminare i residui
alimentari più grossi per evitare di intasare il filtro e ridurre le
prestazioni dell'elettrodomestico.
Se i residui alimentari presenti su pentole e padelle sono
particolarmente difficili da eliminare, consigliamo di lasciarli in
ammollo prima di procedere al lavaggio. Ciò evita di dovere
effettuare ulteriori cicli di lavaggio. Estrarre il cestello per
semplificare il caricamento della lavastoviglie.
Come riempire il cestello inferiore
Si consiglia di disporre sul cestello inferiore le stoviglie
maggiormente sporche: pentole, padelle, coperchi, piatti e
contenitori di portata, come illustrato nella figura a destra.
Si consiglia di posizionare i piatti di portata e i coperchi sui fianchi
dei cestelli per evitare di bloccare la rotazione del braccio
aspersore superiore.
- Pentole e ciotole devono essere poste sempre rivolte verso il
basso.
- Le pentole più grosse devono essere inclinate per facilitare lo
scolo dell'acqua.
- Sistemare le posate nell'apposito cestello con il manico rivolto
verso il basso; se nel cestello vi sono contenitori laterali per le
posate, i cucchiai devono essere posizionati individualmente
negli appositi contenitori. Gli utensili particolarmente lunghi
devono essere posti in posizione orizzontale nella parte anteriore
del cestello superiore (vedi Fig.A).
Come riempire il cestello superiore
Il cestello superiore è predisposto per stoviglie più delicate e
leggere, come bicchieri, tazze da caffè e tè, piattini, piatti e
coppette, oltre che piccole padelle (purché non eccessivamente
sporche).
Posizionare i piatti e le pentole in modo che non vengano mossi
dallo spruzzo dell'acqua.
L'altezza del cestello superiore può essere regolata usando le
manopole laterali (vedi Fig.B).
Caricamento delle stoviglie
Fig.B
Fig.A
.39.
IT
2
3
4
Cestello inferiore Cestello superiore
Capacità 12 coperti standard
.40.
IT
Come avviare la macchina
Avviare un Ciclo di Lavaggio
Dopo avere completato tutti i passi di installazione nel paragrafo
precedente, aprire il rifornimento d’acqua all’apparecchio, aprire
parzialmente la porta della lavastoviglie, e premere il tasto ON-
OFF “A” che si trova sul pannello di controllo. La spia “B”
illuminerà. A questo punto, l’apparecchio è attivo e pronto ad
essere programmato.
Impostare ed Avviare un Ciclo di Lavaggio
Selezionare il ciclo desiderato facendo premere il tasto di
selezione del ciclo “C”. Ogni volta che viene premuto, una delle
spie del ciclo “D” illuminerà di seguito. Selezionare il ciclo di
lavaggio considerato più appropriato per il tipo di piatti da lavare
(consultare la tabella di ciclo di lavaggio contenuta nel presente
manuale, sopratutto quando l’apparecchio venga usato per la
prima volta).
Chiudere la porta e dopo alcuni minuti, suonerà un breve segnale
acustico indicando che il ciclo di lavaggio è già avviato e non è
più modificabile. Se sia necessario, vedi il paragrafo
intitolato “Cancellare o modificare un ciclo durante il lavaggio.”
La fine del ciclo sarà segnata da un doppio suono acustico, e la
spia “D” comicierà a lampeggiare.
Cancellare o modificare un ciclo durante il lavaggio…
Premessa: Un ciclo in funzione può essere modificato solo
quando non venga attivato per un piriodo lungo.
Altrimenti, il detersivo può essere già usato e l’acqua di lavaggio
può essere già scaricata dalla lavastoviglie.
Se sia una situazione del genere, il dispensatore di detersivo
deve essere riempito di nuovo (vedi il paragrafo intitolato
“Caricare il Detersivo”)
A modificare il ciclo attualmente in funzione, aprire la porta,
premere il tasto di programmazione "C". Quando il ciclo viene
cancellato, verrà emesso un breve segnale acustico dalla
lavastoviglie e la spia relativa sarà spenta. A configurare un nuovo
ciclo di lavaggio, seguire le istruzioni contenute nel paragrafo
intitolato “Configurare ed Avviare un Ciclo di Lavaggio.”
Se alcuni piatti sono stati dimenticati…
Il ciclo di lavaggio può essere interrotto facendo aprire
attentamente la porta (allo scopo di evitare lo spruzzo
d’acqua calda). Quando la porta è di nuovo chiusa, il ciclo
comincierà automaticamente dal punto dove si è interrotto.
Alla fine del ciclo di lavaggio...
La fine del ciclo sarà indicata da un dobbio segnale acustico e
dal lampeggiamento della spia “D”. Aprire la porta, tenere spento
l’apparecchio tramite l’interruttore ON/OFF e tenere chiuso il
rifornimento d’acqua all’apparecchio. Aspettare alcuni minuti
prima di rimuovere i piatti per evitare di tenerli quando sono
ancora caldi (quando sono più suscettibile di essere rotti) e per
avere un effetto migliore di ascuigamento.
ERF
30g
30g
15g
15g
25+5g
.41.
IT
Tabellal programmi
Cycle
Informazione di Selezione
di Ciclo
Descrizione di Ciclo
Lavaggio Normale
Lavaggio
Intensivo
Lavaggio leggero
Articoli di vetro
Lavaggio Veloce
Piatti, batteria da cucina di
sporcizia normale. Ciclo
quotidiano standard.
Piatti, batteria da cucina
molto sporchi. (Non è da
usare con gliarticoli
delicati).
Piatti di sporcizia normale
batteria da cucina senza
residuo secco
Ciclo economico, veloce da
essere usato per articoli i quali
sono sensibili per la
temperatura alta. Lo esegui
immediatamente dopo quando
i piatti sono stati usati.
Ciclo economico e veloce da
essere usato per i piatti non
molto sporchi appena dopo
essere usati. Non c’è il ciclo
di asciugamento.
Pre-lavaggio con acqua calda.
Lavaggio prolungato da 70°C.
Risciacquatura con acqua fredda.
Risciacquatura con acqua calda.
Asciugamento.
Lavaggio da 50°C.
Risciacquare con acqua calda.
Risciacquo calda.
Asciugamento.
Lavaggio breve a 40°C.
Risciacquo freddo.
Pre-lavaggio con acqua fredda.
Lavaggio prolungato da 50°C.
Risciacquatura con acqua fredda.
Risciacquatura con acqua calda.
Asciugamento.
Detersivo Soluzione di
Risciacquatura
(EN50242)
Pre-lavaggio con acqua fredda.
Lavaggio prolungato da 50°C.
Risciacquatura con acqua calda.
Asciugamento.
A
B
.42.
IT
Consigli per risparmiare
- E' importante attivare la lavastoviglie possibilmente a pieno
carico per ottimizzare I consumi; per evitare che nel fratempo si
formino cattivi odori e incrostazioni, potete utilizzare il cicli
ammollo.
- Scegliete il programma adeguato:la scelta del pragramma
dipende dal tipo di stoviviglie da lavare e dal loro grado di sporco.
- Dosate la giusta quantita' di detersivo: se eccedete con il
quantitativo di detersivo non otterrete stoviglie piu' pulite, ma
solamente un maggioe impatto ambietale.
- Non è più vantaggioso risciacquare i piatti, la batteria da cucina
e gli utensili prima di caricarli nella lavastoviglie.
Come tenere in forma la lavastoviglie
Dopo ogni lavaggio
Dopo ogni lavaggio chiudete il rubinetto dell'acqua e lasciate
socchiusa la porta in modo che non ristagnino ne' umidita' , ne'
cattivi odori.
Staccare la spina
Prima di fare qualsiasi pulizia o manutenzione , staccare sempre
la spina dalla presa:
non correte alcun pericolo.
Niente solventi ne' abrasivi
Per pulire l'esterno e le parti in gomma della lavastoviglie non
occorre usare ne' solventi ne' abrasivi ma solo un panno imbevuto
di acqua tiepida e sapone.
Per eliminare eventuali macchina sulla superfice della vasca,
utilizzare un panno imbevuto di acqua ed un po' di aceto bianco o
prodotto specifico per la pulizia della lavastoviglie.
In caso di trasloco
In caso di trasloco possibilmente mantenete l'apparecchio in
posizione verticale; se fosse necessario , inclinatela sul lato
posteriore.
Le guarnizioni
Uno dei fattori responsabili del ristagno di Odori all'interno della
lavastoviglie e' rappresentato dai residui di cibo che rimangono
nelle guarnizioni. Bastera' pulire peridicamente con una spugnetta
inumidita.
Se partire per le vacanze
Quando andate in vacanza, e' consigliabile fare un lavaggio a
vuoto, dopodiche' staccare la spina, chiudere il rubinetto di ingresso
acqua e lasciare socchiusa la porta; le guarnizioni dureranno piu
a lungo ed all'interno non si formeranno odori sgradevoli.
Pulizia e manutenzioni particolari
Gruppo del filtro
Per migliorare prestazioni e risultati, si consiglia di pulire il gruppo
del filtro, che consente di trattenere le particelle di cibo rimaste
nell'acqua di lavaggio e, di conseguenza, di riutilizzarla durante il
ciclo. Per questo motivo si consiglia di eliminare i residui di cibo
più grossi rimasti nel filtro dopo ogni ciclo di lavaggio,
risciacquando il filtro e la tazza semicircolare (A) sotto l'acqua
corrente. Per estrarre il gruppo del filtro, tirare l'apposita maniglia
verso l'alto. L'intero gruppo del filtro (costituito dal filtro
semicircolare (A) e dal filtro fine (B)) deve essere pulito almeno
una volta al mese. Pulire il filtro e il filtro fine servendosi di una
spazzola. Poi rimontare le parti del filtro come illustrato nelle fig-
ure seguenti e reinserire l'intero gruppo nella lavastoviglie,
posizionandolo nell'apposito alloggiamento e premendo verso il
La lavastoviglie non deve mai essere utilizzata senza i filtri.
L'inserimento incorretto dei filtri può ridurre le prestazioni della
lavastoviglie e danneggiare piatti e utensili basso.
Pulizia dei bracci aspersori
A volte capita che residui alimentari rimangano incrostati sui bracci
aspersori e blocchino i fori (vedi "L'interno della lavastoviglie",
lettere C-E). Controllare periodicamente i bracci aspersori e pulirli,
se necessario.
Controlla il filtro d'immissione d'acqua
Pulisci periodicamente il filtro d'immissione d'acqua (guarda la
figura) situato sullo scarico del rubinetto del rifornimento d'acqua.
Dopo avere chiuso il rubinetto d'acqua, svita la fine del tubo di
rifornimento d'acqua, rimuovi il filtro e lo pulisci attentamente sotto
l'acqua corrente. E poi, rimetti il filtro al suo posto originale e
stringi il tubo di rifornimento d'acqua al suo posto.
Messaggi di errori
La lavastoviglie è equipaggiata con un sistema di sicurezza col
quale si riesce a scoprire i problemmi operativi ed i
malfunzionamenti. Questi malfunzionamenti sono segnalati da
un rapido lampeggiamento di una delle spie LED di
programmazione “D”. Solo nel caso quando la spia per il ciclo
d’ammollo (vedi la tabella per i cicli) lampeggia rapidamente,
bisogna cancellare il ciclo come descritto nella sezione intitolata
“Modificare un Ciclo in Funzione.” E poi, verificare che ci sia
l’acqua nella rete ed il rubinetto sia tenuto aperto. Se il messaggio
continua, chiedere l’assistenza tecnica, indicando il messaggio
esistente.
Se qualsiasi altra spia comincia a lampeggiare rapidamente,
spegnere l’apparecchio e chiedere l’assistenza tecnica, indicando
quale indicatore comincia a lampeggiare.
Qualora, nonostante questi controlli, la lavastoviglie non funzioni
e/o il problema persista, contattare il centro di assistenza
autorizzato più vicino e fornire le seguenti informazioni:
- il tipo di problema;
- il numero del modello (Mod...) e il numero di serie (S/N...), indicati
nella targhetta sul fianco della parte interna dello sportello.
Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati e non permettere
l'installazione di ricambi non originali.
C'e' qualche problema?
Può succedere che la lavastoviglie non funzioni o non funzioni
correttamente. Prima di contattare l'assistenza, cercare di
risolvere personalmente i problemi: non è stato premuto uno dei
tasti o non è stata eseguita un'operazione fondamentale?
La lavastoviglie non parte
Controllare che:
- la spina sia inserita correttamente nella presa;
- vi sia corrente nella casa;
- lo sportello sia chiuso correttamente;
- il tasto ON-OFF sia su "ON";
- il rubinetto dell'acqua sia aperto.
La lavastoviglie non carica l'acqua
Controllare che:
- il rubinetto dell'acqua sia aperto e il tubo attaccato
correttamente;
- l'acqua arrivi alla casa e abbia pressione sufficiente;
- il tubo di alimentazione dell'acqua non sia schiacciato o piegato;
- il filtro del tubo di alimentazione non sia intasato.
Le stoviglie non sono pulite
Controllare che:
- il rubinetto dell'acqua sia aperto e il tubo attaccato
correttamente;
- l'acqua arrivi alla casa e abbia pressione sufficiente;
- il tubo di alimentazione dell'acqua non sia schiacciato o piegato;
- il filtro del tubo di alimentazione non sia intasato.
La lavastoviglie non scarica l'acqua
Controllare che:
- il tubo di scarico non sia schiacciato o piegato.
Sulla superficie delle stoviglie si formano residui
calcarei o una pellicola bianca
Controllare che:
- il coperchio del contenitore del sale sia chiuso correttamente;
- il dosaggio del brillantante sia corretto.
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione
indica che il prodotto non deve essere considerato
come un normale rifiuto domestico, ma deve essere
portato nel punto di raccolta appropriato per il
riciclaggio di apparecchiature elettriche ed
elettroniche. Provvedendo a smaltire questo
prodotto in modo appropriato, si contribuisce a
evitare potenziali conseguenze negative per
l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare
da uno smaltimento inadeguato del prodotto.
Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di
questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il
servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in
cui è stato acquistato il prodotto.
.43.
IT
Installazione
fig.1
fig.2
fig.3
Posizionamento della lavastoviglie
Sistemare la lavastoviglie nella posizione desiderata. La parte
posteriore dovrebbe essere appoggiata ad una parete e i fianchi
ai mobili o alle pareti adiacenti. La lavastoviglie è dotata di tubi di
alimentazione e scarico che possono essere posizionati a destra
o a sinistra per semplificare una corretta installazione
dell'elettrodomestico.
Livellamento della lavastoviglie
Dopo avere posizionato la lavastoviglie, regolare l'altezza dei
piedini (avvitandoli o svitandoli) per livellarla. In ogni caso, la
lavastoviglie non deve essere inclinata più di 2°. Un corretto
livellamento della lavastoviglie, contribuisce ad aumentarne le
prestazioni.
Allacciamento dell'acqua fredda
Attaccare il tubo flessibile per l'acqua fredda ad un connettore
filettato 3/4 (gas) e verificare che sia collegato correttamente (vedi
Fig.1).
Per qualche modello c’è un tubo di carico “Aquastop”(vedi Fig.2)
in cui un piccolo filtro è già contenuto nella bocca filettata.
Se le tubazioni dell'acqua sono nuove o non sono state utilizzare
per un lungo periodo di tempo, lasciare scorrere l'acqua per essere
certi che sia pulita e priva di impurità. Questa precauzione
consente di evitare il rischio di bloccare e danneggiare il tubo di
alimentazione e la lavastoviglie stessa.
Allacciamento dell'acqua calda
La lavastoviglie può essere collegata anche alla conduttura
domestica dell'acqua calda (sistema centralizzato, impianto di
riscaldamento), purché la temperatura non superi i 60°C.
In questo caso, la durata del ciclo di lavaggio diminuisce di circa
15 minuti e l'efficienza del lavaggio risulta leggermente ridotta.
Eseguire l'allacciamento all'acqua calda seguendo le stesse pro-
cedure descritte per il collegamento alle condutture dell'acqua
fredda.
Protezione anti-allagamento
La lavastoviglie è dotata di un sistema che blocca l'alimentazione
dell'acqua qualora venga riscontrato un problema al tubo di
alimentazione, oppure qualora si verifichino perdite all'interno
dell'apparecchio, per prevenire ulteriori danni all'appartamento.
Qualora, per qualsiasi ragione, la scatola contenente i componenti
elettrici risulti danneggiata, staccare immediatamente la spina
Attenzione:
l'apposito supporto in plastica deve essere fissato saldamente
alla parete per evitare che il tubo di scarico si muova e l'acqua
fuoriesca.
Collegamento elettrico
Dopo avere verificato che i valori di tensione e frequenza della
corrente domestica corrispondano a quelli della targhetta
nominale (posta sulla parte interna in acciaio inox dello sportello
della lavastoviglie) e che l'impianto elettrico possa supportare la
tensione massima riportata sulla targhetta, inserire la spina in
una presa elettrica correttamente messa a terra (la messa a terra
dell'apparecchio è un requisito di sicurezza imposto per legge).
Se la presa elettrica a cui deve essere collegato l'apparecchio
non è adatta alla spina, sostituire la spina invece di utilizzare
adattatori o dispositivi analoghi che potrebbero causare
surriscaldamenti e bruciature.
Attenzione:
La spina della lavastoviglie deve essere accessibile anche
quando l’apparecchio è installato come una parte incassata in
modo che la manutenzione possa essere fatta con sicurezza.
della lavastoviglie dalla presa. Per un corretto funzionamento
del dispositivo anti-allagamento, la scatola "A" con il tubo di
alimentazione deve essere attaccata al rubinetto come illustrato
nella Fig. 2. Non è accettabile nessun altro tipo di collegamento.
Il tubo di alimentazione dell'acqua non deve essere tagliato per
nessun motivo, dal momento che contiene componenti elettrici
sotto tensione. Qualora la lunghezza del tubo non sia adatta
all'allacciamento desiderato, il tubo deve essere sostituito con
un altro di lunghezza adeguata. Tale tubo può essere richiesto
presso i rivenditori e i centri di assistenza specializzati.
Allacciamento del tubo di scarico
Inserire il tubo di scarico in una tubazione di scarico con diametro
minimo di 4cm, oppure appoggiarlo al lavandino, evitando di
piegarlo o di schiacciarlo, utilizzando l'apposito supporto speciale
in plastica in dotazione con la lavastoviglie (vedi Fig.3).
L'estremità libera del tubo deve essere ad un'altezza compresa
tra 40 e 100 cm e non deve essere immersa nell'acqua.
Attenzione:
L'apparecchio deve’essere connesso alla presa d’acqua con tubo nuovo.
Non utilizzare, per l’allacciamento, tubi già usati in precedenza.
.44.
IT
Primer plano (panel de control)
ABD
C
A
B
C
D
Botón de selección de programas
Lámpara testigo programas
Pulsator ON-OFF
Lámpara testigo ON-OFF
.45.
ES
La seguridad es una buena costumbre que se ha de desarrollar
- En caso de avería, apague el lavavajillas y cierre el grifo de
suministro de agua al lavavajillas. A continuación, consulte el
apartado, "Solución de problemas". Si no puede solucionar el
problema, póngase en contacto con el Servicio de asistencia
técnica.
- Las reparaciones sólo deben ser efectuadas por personal
cualificado.
- Corte el cable de suministro eléctrico y quite el cierre de la
puerta de los aparatos que se vayan a desguazar.
- Si el cable de alimentación está dañado, sustitúyalo por un cable
o conjunto especial disponible a través del fabricante o del
Servicio de asistencia técnica.
- Después de la instalación, el enchufe de la toma de corriente
debe estar accesible.
- Normas básicas que deben cumplirse al utilizar el aparato:
* No toque el lavavajillas con los pies descalzos o con las manos
o los pies mojados;
* No utilice alargadores ni tomas múltiples;
* No doble ni aplaste el cable de alimentación en exceso o de
forma peligrosa durante la instalación;
* Si el aparato no funciona correctamente o si es preciso realizar
alguna operación de mantenimiento, desconecte el aparato del
suministro eléctrico.
Para mantener el RENDIMIENTO y SEGURIDAD de este aparato,
recomendamos:
- llamar al servicio técnico autorizado por el fabricante.
- utilizar siempre las piezas originales.
NOTA
Lea atentamente las instrucciones incluidas en este manual.
Proporcionan información importante necesaria para realizar una
instalación, uso y mantenimiento seguros del aparato.
Este aparato cumple con las siguientes
directivas:
-73/23/CEE del 19 de febrero de 1973 (Baja tensión) y
posteriores modificaciones;
- 89/336/CEE del 3 de mayo de 1989 (Compatibilidad
electromagnética) y posteriores modificaciones.
- Elimine el material de embalaje con cuidado.
- Una vez quitado el material de embalaje, compruebe que el
aparato no esá dañado. Si tiene dudas, póngase en contacto
con personal cualificado.
- El lavavajillas sólo debe ser utilizado por personas adultas para
lavar vajillas y utensilios de cocina.
- Los niños y personas enfermas no deben utilizar el aparato.
- No permita que los niños jueguen con el aparato.
- Guarde el detergente fuera del alcance de los niños y mantenga
a los niños alejados del lavavajillas cuando esté abierto.
- Este aparato no debe instalarse en el exterior, incluso si la zona
donde se va a instalar está cubierta por un tejado; es muy
peligroso exponerlo a la lluvia y a la intemperie.
- No toque la resistencia durante o después del ciclo de lavado.
- No se apoye ni siente sobre la puerta cuando esté abierta;
puede volcarse el lavavajillas.
Primer plano (Interior)
A
B
C
D
Cesto superior
Brazo aspersor superior
Adaptador de la altura del cesto
Cesto inferior
E
F
G
H
Filtro de lavado
Distribuidor de detergente y abrillantador
Tapón del contenedor de sal
Brazo aspersor inferior
.46.
ES
Características técnicas
Anchura
60 cm
Fondo
58 cm
Altura
82 cm
Capacidad
Estándar para 12 servicios
Presión del agua
0.03-0.6 MPa
Voltaje
220-240V~ 50Hz
2100W
Potencia total absorbida
.47.
ES
Regulación del consumo de sal
El lavavajilla ofrece la posibilidad de regular el consumo de sal
en función de la dureza del agua que se utiliza,para poder,de
este modo,optimizar y personalizar el consumo de sal llevándolo
al nivel mínimo necesario.
Para la regulación seguir las siguientes instrucciones:
-Aflojar el tapón del depósito de sal.
-En el collar del depósito se ha colocado una flecha (ver fig.al
lado).
-Si es necesario,girar la flecha desde el signo "-",en sentido
antihorario,hacia el signo"+"según la dureza del agua de
alimentación.
Es aconsejable efectuar la regulación según el siguiente
esquema:
Sal



La sal
La dureza del agua varía según la localidad.Si en el lavavajilla
entrara agua dura,se formarían incrustaciones sobre la vajilla.
Gracias a un descalcificador que utiliza una sal especifica para
lavavajilla,se eliminan las sales de calcio del agua.
Carge de la sal en el descalcificador
Utilice siempre sal especifica para lavavajilla..
El depósito de sal está debajo del canasto inferior y se llena de la
siguiente manera:
- Extraiga el canasto inferior,desenrosque y quite la tapa del
depósito.
- Si está cargando el depósito por primera vez,llénelo de agua.
- Coloque el embudo suministrado en el equipo base,en el orificio,
e introduzca 2kg de sal aproximadamente.Es normal que se
derrame un poco de agua del depósito.
- Enrosque nuevamente la tapa con cuidado.
El depósito de sal debe rellenarse cada 10-12 ciclos de lavado
aproximadamente.
Para evitar la formación de óxido, añada sal inmediatamente
antes de iniciar un programa de lavado.
Dureza del agua
º
fH ºdH
mmol/l
Posición
selector
Consumo sal
(gramos/ciclo)
Autonomia
(ciclos/2kg)
010
MNT
MNIT
NIUQIQNUQQNMOR
ORRM QRUV QIRUIV
[UV[RM [UIV
L
=?J?
jba
L
M
OM
QM
SM?H?
SM
QM
OR
Nivel
1
2
3
4
.48.
ES
Detergente y abrillantador



Atención:para facilitar el enganche de la tapa,antes del
cierre,elimine eventuales residuos de detergente caídos en
los bordes de la cubeta.
El abrillantador
Este producto devuelve la vajilla más brillante y mejora el secado.
El depósito del abrillantador está ubicado en el interior de la
puerta;se debe llenar cada 80 lavados aproximadamente(en los
modelos con luz indicadora de falta de abrillantador,se debe
llenar cuando se enciende la correspondiente lámpara testigo).
Carge del abrillantador
Para abrir el recipiente es necesario girar en sentido antihorario
la tapa «C» y cuando vierta el abrillantador evite que se derrame.
Se puede regular la cantidad de producto suministrada,
accionando,con un destornillador,el regulador«F» colocado
debajo de la tapa "C".Hay 6 posiciones posibles,normalmente
está colocado en la 3.
Importante:
La regulaci
ó
n del suministro del abrillantador permite mejorar el
secado.
Si sobre la vajilla lavada quedan gotas de agua o manchas,es
necesario girar el regulador hacia los números más altos.Si la
vajillä lavada presenta estriaciones blancas,girar el regulador
hacia los numeros más bajos.
El detergente
Usar solamente detergente específico para lavavajilla.El
abastecimiento del detergente se debe realizar antes del
comienzo de cada ciclo de lavado respetando las indicaciones
suministradas en la "Tabla de ciclos de lavado".El distribuidor
de detergente se encuentra en la parte interna de la puerta.
Carga del detergente
Para abrir la tapa"A"presione el pulsador"B" .
El detergente para el lavado se introduce en la cubeta "C".
Después de verter el detergente,cierre la tapa presionando hasta
que haga"click".
B
C
A
F
C
Antes de colocar las vajillas en el lavavajillas, quite los granos
más grandes de comida, para que no tapara el filtro, de lo que
podrá reducir la propiedad.
Si en el bote y los platos hay comidas duras, lo mejor es
empaparlos antes de lavar.Para lavados extras, no hace falta
empaparlos.
Saque la cesta, en lo que coloque los cubiertos.
Cómo utilizar la cesta inferior
-Proponemos que coloque las vajillas que son difíciles de lavar,
como botes, platos, tapas, puentes y tazones, en la cesta inferior,
según la figura a la derecha.
-Coloque las fuentes y las tapas en un lado de la cesta para que
no bloqueen al brazo aspersor.
-Los botes y tazones se debe colocar con la apertura hacia abajo.
-Coloque las ollas hondas un poco inclinadas para que el agua
pueda salir mejor.
-Las vajillas de plata se debe colocar con el mango hacia abajo
en la cesta para vajillas de plata; si tiene una lateral, las cucharas
se debe colocar solamente en una cesta adecuada.
Especialmente para las largas,se debe colocar a un puesto
delantero horizontal en la cesta superior (vea la fig.A).
Cómo utilizar la cesta superior
El diseño de la cesta para vajillas superior es para colocar unos
cubiertos de buena hechura y más ligeros, como vasos de vidrio,
tazas, platillos, platos, tazonillos y platos llanos(a condición de
que ellos no están tan sucios).
-Coloque bien los cibiertos para que no moviera cuando se lavan
por agua.
-La cesta para vajillas superior se puede subirse y bajarse con el
control de los botones bilaterales (vea la fig.B).
Carga del lavavajillas
Fig.B
Fig.A
.49.
ES
2
3
4
Cesto inferior Cesto superior
Carga estándar de 12 servicios
.50.
ES
Empezar la aplicación
Activar un programa de lavamiento
Después de cumplir las fases anteriores, hay que poner en
funcionamiento el interruptor al agua, y con la puerta media
abierta, se puede tocar el botón “A” de On-OFF, en ese momento
se encenderá la lámpara indicadora “B”.
Hasta este momento la máquina ya está lista para recibir sus
órdenes
diseñar y activar un programa de lavamiento
Puede elegir diferentes procedimientos lavatorios por tocar el
botón “C”, y con cada tocamiento se encenderá
correspondientemente la lámpara indicadora “D”.
Elige por favor el programa más apropiado teniendo en cuenta
los tipos de platos(hay que consultar el formulario referido a
programas de lavamiento, que se encuentra en este manual,
especialmente para los que utilizan esta máquina por primera
vez).
Cerrar la puerta de la máquina, después de unos segundos, la
máquina sonará un señal corto, que significa el comienzo del
procedimiento lavatorio, y ya no se puede hacer modificaciones.
Si es necesario, por favor lee el párrafo de “cancelar o modificar
programas antes de activar la máquina”. Cuando termina todo
el procedimiento lavatorio la máquina sonará dos veces y se
centelleará la lámpara indicadora “D”.
Cancelar o modificar el programa de lavamiento an-
tes de activar la máquina
Premisa: una vez activar la máquina, sólo puede cancelar o
modificar el procedimiento lavatorio dentro de muy poco tiempo,
si no, el detergente será utilizado ya, y el agua será drenada. En
tal caso, se necesita poner detergente otra vez. (verse el párrafo
sobre “echar detergente”)
Si quiere modificar la programación que ya está en
funcionamiento, hay que abrir la puerta del la máquina, y pulsar
de forma continuada el botón “C” por cinco segundos. Una vez
se cancela el procedimiento la máquina sonará un señal, y se
apagarán las correspondientes lámparas.
Si quiere diseñar nuevo programa, puede consultar el párrafo
sobre “diseñar y activar el programa de lavamiento”.
Si usted olvida lavar unos platos...
Hay que abrir la puerta con atención (evitar ser dañado por el
agua caliente dentro de la máquina), así se interrumpirá el
procedimiento lavatorio, y una vez cerrar la puerta, se continuarán
los siguientes pasos del mismo procedimiento.
Cuando termina el procedimiento lavatorio...
Cuando termina el procedimiento lavatorio, la máquina sonará
dos veces y se centelleará la lámpara “D”. Hay que abrir la puerta
y tocar el botón de “ON/OFF” para terminar el abastecimiento
del agua. Antes de coger las vajillas, hay que esperar por
unos minutos, para evitar ser dañado por los platos muy calientes
(y es muy fácil romper los platos), y para que los platos estén
más secados.
Tabla de programas de lavado
ERF
30g
30g
15g
15g
25+5g
.51.
ES
Programa
Indicaciones para la
elección de los programas
Descripción del ciclo
Lavado Normal
Intensivo
Lavamiento ligero
Lavado de
Vidrios
Rápido
Vajilla y ollas muy sucias (no
usar para piezas delicadas).
Vajilla, ollas y sartenes muy
sucias (no debe utilizarse
con vajilla delicada).
Platos normalmente sucios
Ollas o sartenes sin costras.
Ciclo económico y veloz
para piezas más sensibles a
las altas temperaturas,a
utilizar inmediatamente
después del uso.
Programa económico y
rápido para lavar vajilla
poco sucia inmediatamente
después de su uso. Sin
secado.
Prelave con agua caliente.
Lavado prolongado a 70°C.
Enjuague con agua fría.
Enjuagar con agua caliente.
Secado.
Lavado a 50
.
Aclarado con agua tibia.
Aclarado con agua caliente.
Secado.
Programa de lavado corto a 40°C.
Aclarado en frío.
Prelave con agua fría.
Lavado prolongado a 50
.
Enjuague con agua fría.
Enjuagar con agua caliente.
Secado.
Detergente
lavado
Abrillantador
(EN50242)
Prelave con agua fría.
Lavado prolongado a 50
.
Enjuagar con agua caliente.
Secado.
A
B
.52.
ES
- Para ahorrar energía es importante probar y utilizar el lavavajillas
cuando está completamente lleno. Para evitar la formación de
malos olores y que los alimentos se peguen en la vajilla, utilice
el programa en frío.
- Elija el programa de lavado correcto: la elección depende del
tipo de vajilla, de las ollas y sartenes y del grado de suciedad.
Consejos para el ahorro de energía
- Utilice la cantidad justa de detergente: no por utilizar más
detergente la vajilla queda más limpia, sin embargo, el impacto
negativo en el medio ambiente es mayor.
- No es necesario aclarar la vajilla y las ollas y sartenes antes de
introducirlas en el lavavajillas.
Cómo cuiadar el lavavajillas
Después de cada lavado
Cierre el grifo de suministro de agua y deje la puerta entreabierta
para evitar que se formen malos olores y humedad en su interior.
Saque el enchufe
Antes de efectuar cualquier operación de limpieza o
mantenimiento. No corra riesgos.
No utilice productos de limpieza abrasivos ni
disolventes
Para limpiar el exterior y las partes de goma del aparato. Utilice
un paño humedecido con agua tibia y detergente.
Para eliminar las manchas de la superficie interior, utilice un
paño humedecido en agua con un poco de vinagre o un producto
de limpieza especial para lavavajillas
Desplazamiento del aparato
Si fuera necesario mover el aparato, intente mantenerlo en
posición vertical. Si fuera absolutamente necesario, puede
tumbarse sobre la parte posterior.
Juntas
Una de las causas de la formación de malos olores en el
lavavajillas es que las partículas de comida quedan atrapadas
en las juntas. Limpie periódicamente las juntas con una esponja
húmeda para evitarlo.
Cuando vaya a ausentarse por vacaciones
Recomendamos ejecutar un ciclo de lavado con el lavavajillas
vacío, sacar el enchufe, cerrar el grifo y dejar la puerta
entreabierta. De este modo se evita el deterioro de las juntas y
la formación de malos olores en el interior del aparato.
Limpieza y mantemimientos particulares
El grupo filtrante
Para lograr siempre buenos resultados de lavado,es necesario
limpiar el grupo filtrante.
Gracias al filtro,se eliminan del agua de lavado los residuos de
comida y la misma se recicla perfectamente filtrada.Por ello,
después de cada lavado es importante quitar los residuos más
grandes retenidos en el recipiente y en el filtro semicircular "A"
enjuagándolos debajo del agua corriente;para extraer el grupo
filtrante tirar el mango de dicho recipiente hacia arriba.Al menos
una vez por mes es necesario limpiar cuidadosamente todo el
grupo filtrante constitudo por el filtro semicircular "A"y por el
microfiltro "B".
Para la limpieza del filtro y del microfiltro ayudarse con un cepillo.
Reunir luego los dos elementos como se indica en las figuras
de más abajo e introducir nuevamente todo el grupo filtrante en
el lavavajilla colocandolo presion hacia abajo.
El lavavajilla no se debe usar sin filtros.Una-reubicación errónea
de los filtros puede llevar a una reducción de la eficacia de lavado
o a provocar danos en el lavavajilla.
Limpieza de los brazos rociadores
Puede suceder que algunos residuos de comida se peguen en
los brazos rociadores obstruyendo los orificios;controlarlos
periódicamente y limpiarlis (ver Vista de cerca(interior)letras (C-
E).
Lavar la red de filtro del agua entrada
Lave la red de filtro del grifo dónde sale el agua regularmente.
Después de cerrar el grifo,desenrosque el extremo del tubo de
toma,saque la red de filtro y la lave con agua limpio.Finalmente,
reduza la red de filtro y enroque el tubo de toma.
Mensajes errors
Esta máquina está equipada de un sistema de seguridad que
puede detectar los errores y problemas del funcionamiento. Los
errores, una vez detectados, serán señalados a través de los
rápidos centelleos de la lámpara LED “D”.
Cuando funciona el programa de remojo y lavamiento, si la
lámpara indicadora centellea frecuentemente, puede consultar a
las instrucciones de “cancelar o modificar el programa en caso
de que la máquina se pone en funcionamiento ” para
cancelar el programa. Luego, puede examinar si hay agua en la
tubería, o si está abierto el grifo. Después de todo esto, si sigue
centelleando la lámpara indicadora de errores, hay que pedir
ayuda a los personales técnicos contándole los mensajes
errores.
En caso de que se centellean otras lámparas de la máquina, hay
que consultar a personales técnicos indicándole los detalles.
Si no obstante todos los controles,el lavavajilla no funciona y el
inconveniente por Ud.encontrado,permanece,llame al centro de
asistencia autorizado más cercano,comunicando la siguiente
inform
a
ción.
- el tipo de averia
- la sigla del modelo (Mod...)y el número de serie (S/N...)indicados
en la chapa aplicada en la parte lateral de la contrapuerta.
No recurra nunca a técnicos no autorizados y rechace
siempre la instalación de repuestos no originales.
Algunos problemas
Puede suceder que el lavavajilla no funcione o no funcione bien.
Antes de llamar a la asistencia,veamos juntos que se puede
hacer:es posible que se haya olvidado de presionar alguna tecla
o no haya hecho ,por distracción,una maniobra necesaria para
que la máquina funcione.
El lavavajilla no arranca
Controlar si :
el enchufe está bien introducido en el toma,hay corriente en la
casa,la puerta está bien cerrada,el pulsador de encendido-
apagado está en la posición «MARCHA» ,el grifo está abierto.
El lavavajilla no carga agua
Controlar si :
el grifo está abierto y bien conectado al tubo,falta agua en la
casa o no llega con suficiente presión,el tubo está plegado,el
filtro del tubo de alimentación de agua está obstruido.
La vajilla no está limia
Controlar si :
el grifo está abierto y bien conectado al tubo,falta agua en la
casa o no llega con suficiente presión,el tubo está plegado,el
filtro del tubo de alimentación de agua está obstruido.
El lavavajilla no descarga
Controlar si :
el tubo de descarga está plegado.
Sobre la vajilla quedan depósitos calcáreos o una pa-
tina blanca
Controlar si :
la tapa del depósito de sal está bien cerrada,la dosifocación de
abrillantador está bien regulada.
El símbolo en el producto o en su embalaje
indica que este producto no se puede tratar como
desperdicios normales del hogar. Este producto
se debe entregar al punto de recolección de
equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al
asegurarse de que este producto se deseche
correctamente, usted ayudará a evitar posibles
consecuencias negativas para el ambiente y la
salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto
no se manipula de forma adecuada.
Para obtener información más detallada sobre el
reciclaje de este producto, póngase en contacto
con la administración de su ciudad, con su servicio
de desechos del hogar o con la tienda donde
compró el producto.
.53.
ES
Instalación
Colocación del aparato
Coloque el aparato en la ubicación deseada. La parte trasera
debe estar contra la pared y los laterales contra los armarios o
paredes adyacentes. El lavavajillas está equipado con toma de
agua y tubos de desagüe que pueden colocarse a la izquierda o
a la derecha, según sea necesario, para facilitar la instalación.
Nivelación del aparato
Una vez colocado el lavavajillas, ajuste los pies para nivelarlo
(enroscar o desenroscar). En cualquier caso, el aparato no debe
estar inclinado más de 2°. Si el aparato está nivelado, el
rendimiento mejora.
Conexión del agua fría
Conecte el tubo flexible de alimentación del agua fría a un
conector de rosca de 3/4 (gas) y asegúrese de que está
correctamente enroscado (consulte la Fig.1).
Si los tubos del agua son nuevos o si no se han utilizado durante
mucho tiempo, deje correr el agua para asegurarse de que el
agua está limpia y sin impurezas. Si no se toma esta precaución,
puede bloquearse la toma de agua y dañar el aparato.
Conexión del agua caliente
El suministro de agua del aparato también puede conectarse a
la tubería del agua caliente de la casa (sistema centralizado,
sistema de calefacción), siempre que no supere los 60°C.
En este caso, la duración del ciclo de lavado se acorta unos 15
minutos y se reduce ligeramente la eficacia del lavado. La
conexión a la tubería del agua caliente se realiza del mismo modo
que a la del agua fría.
Protección contra inundaciones
Para evitar daños en la casa, el lavavajillas está equipado con
un sistema que corta el suministro de agua en caso de problemas
con el tubo flexible de alimentación del agua o fugas dentro de
la unidad. Si por alguna razón se daña la caja que contiene los
componentes eléctricos, saque el enchufe del lavavajillas
inmediatamente. Para garantizar el correcto funcionamiento de
Atención:
Fije correctamente el soporte especial de plástico del tubo
a la pared para evitar que se mueva y se derrame agua fuera.
Conexión eléctrica
Una vez comprobado que el voltaje y la frecuencia de la casa y
los de la placa de datos (situada en la parte interior de la puerta
de acero inoxidable del aparato) coinciden y que el sistema
eléctrico está adaptado para el máximo voltaje de la placa de
datos, introduzca el enchufe en la toma de corriente con una
puesta a tierra adecuada (la puesta a tierra del aparato es
obligatoria por ley).
Si la toma de corriente a la que se conectará el aparato no es la
adecuada para el enchufe, cambie el enchufe en lugar de utilizar
adaptadores o similares ya que pueden producir
sobrecalentamientos y quemaduras.
Advertencia:
El enchufe de la máquina lavaplatos debe ser accesible aunque
se coloca de forma empotrada, así se facilitará los posteriores
mantenimiento y reparación de la máquina.
la protección contra inundaciones, la caja "A" con el tubo flex-
ible de alimentación debe estar conectado al grifo de suministro
del agua como se muestra en la Fig.2. No debe utilizarse ningún
otro tipo de conexión. El tubo flexible de alimentación no debe
cortarse bajo ningún concepto, ya que contiene partes eléctricas
activas. Si la longitud del tubo flexible no alcanza para realizar
una conexión correcta, sustitúyala por un tubo más largo. Este
tubo flexible está disponible a través de minoristas especializados
y del Servicio de asistencia técnica.
Conexión del tubo de desagüe
Introduzca el tubo de desagüe en una tubería de desagüe con
un diámetro mínimo de 4 cm o colóquelo en el fregadero y
asegúrese de que no esté torcido ni doblado. Utilice el soporte
especial de plástico que se incluye con el aparato (vea la Fig.
3). El extremo libre del tubo debe estar a una altura entre 40 y
100 cm y no debe sumergirse en el agua.
Adevertencia:
Usa la tubería de agua, hay que conectar esta instalación con
origen de agua, no se puede la tubería vieja otra vez.
fig.1
fig.2
fig.3
.54.
ES
ABD
C
A
B
C
D
Selector de programas
Lâmpada indicadora programas
Botão ON-OFF
Indicador ON-OFF
.55.
PT
A segurança é um bom hábito a desenvolver
- Não se apoie nem se sente na porta quando esta estiver aberta,
dado que poderá fazer com que a máquina de lavar loiça se vire.
- Se o aparelho não funcionar devidamente, feche a água e retire
a ficha da tomada. De seguida, consulte a secção intitulada
"Resolução de problemas". Se não conseguir resolver o
problema, contacte um centro de assistência.
- Apenas o pessoal técnico especializado está autorizado a efectuar
reparações.
- Os aparelhos que já não sejam usados devem ficar inutilizados
mediante o corte do cabo de alimentação e a remoço do fecho
da porta.
- Se o cabo de alimentação estiver danificado, substitua-o por um
cabo ou conjunto adequado, disponíveis junto do fabricante ou
do serviço de assistência.
- Após a instalação, deverá ser possível aceder facilmente à ficha
de alimentação. - Regras fundamentais relativas à utilização do
aparelho:
* Nunca toque na máquina de lavar loiça descalço ou com as
mãos ou os pés molhados;
* Não é aconselhável a utilização de extensões e tomadas
múltiplas;
* Durante a instalação, o cabo de alimentação não deve ser
dobrado ou achatado de forma excessiva ou perigosa;
* Se o aparelho não estiver a funcionar devidamente ou necessitar
de manutenção, desligue-o da rede eléctrica.
Para manter a EFICÁCIA e a SEGURANÇA deste aparelho,
recomendamos:
- contacte apenas os Centros de Assistência autorizados pelo
fabricante.
- utilize sempre peças sobresselentes originais
AVISO
Leia atentamente as instruções do presente manual, dado que
elas contêm informações importantes e essenciais para uma
instalação, utilização e manutenção segura e adequada do
aparelho.
Este aparelho está em conformidade com as
seguintes directivas da CE:
-73/23/EEC de 19 de Fevereiro de 1973 (Baixa Tensão) e
posteriores alterações;
- 89/336/EEC de 3 de Maio de 1989 (Compatibilidade
electromagnética) e posteriores alterações.
- Elimine cuidadosamente os materiais da embalagem.
- Após a remoção da embalagem, certifique-se de que o aparelho
não está danificado. Em caso de dúvida, contacte um técnico
especializado.
- A máquina apenas deve ser utilizada por adultos para a lavagem
de loiça doméstica e utensílios de cozinha.
- O aparelho não se destina a ser utilizado por crianças pequenas
ou por pessoas inaptas sem supervisão.
- As crianças pequenas devem ser vigiadas a fim de garantir que
não brinquem com o aparelho.
- Mantenha os detergentes fora do alcance das crianças e
mantenha estas últimas afastadas da máquina de lavar loiça
quando esta estiver aberta.
- Este aparelho não deve ser instalado no exterior, ainda que o
local esteja protegido por um telhado; também é perigoso deixá-
lo exposto à chuva e aos agentes atmosféricos.
- Não toque na resistência durante ou após um ciclo de lavagem.
Vista detalhada (painel de controlo)
Vista detalhada (interior)
A
B
C
D
Cesto superior
Braço aspersor superior
Ajustador da altura do cesto
Cesto inferior
E
F
G
H
Filtro de lavagem
Compartimento do detergente e do abrilhantador
Tampa do compartimento do sal
Braço aspersor inferior
.56.
PT
Características técnicas
Largura
60 cm
Profundidade
58 cm
Altura
82 cm
Capacidade para
12 unidades standard
Pressão da água da rede
Voltagem
220-240V~ 50Hz
2100W
Consumo total de energia
0.03-0.6MPa
.57.
PT
Sal



Sal
O grau de dureza da água varia de local para local. Se a água
que utiliza na máquina for dura, formar-se-ão depósitos na loiça
e nos utensílios.
O aparelho está equipado com um amaciador especial que utiliza
um sal especificamente concebido para eliminar o calcário e os
minerais da água.
Deitar o sal no amaciador
Utilize sempre sal próprio para máquinas de lavar loiça. O
compartimento do sal está localizado debaixo do cesto inferior e
deve ser enchido da seguinte forma:
- Retire o cesto inferior e, de seguida, desenrosque e remova a
tampa do compartimento do sal;
- Se estiver a encher o compartimento pela primeira vez, encha-
o com água;
- Coloque a extremidade do funil (fornecido) no orifício e introduza
cerca de 2 kg de sal. É normal que uma pequena quantidade
de água saia do compartimento do sal.
- Coloque cuidadosamente a tampa no lugar.
O reservatório de sal deve ser atestado após aprox. 10-12 ciclos
de lavagem.
Para evitar a formação de ferrugem, coloque o sal imediatamente
antes do início do ciclo de lavagem.
Ajustar o consumo de sal
A máquina de lavar loiça foi concebida para permitir o ajuste do
consumo de sal de acordo com o grau de dureza da água. Tal
visa optimizar e adaptar o nível de consumo de sal por forma a
reduzi-lo ao mínimo. A tabela dos serviços municipalizados in-
dica-lhe o grau de dureza da água da sua área de residência.
Para ajustar o consumo de sal, proceda da seguinte forma:
- Desenrosque a tampa do compartimento do sal;
- O compartimento possui um anel com uma seta (ver a figura ao
lado).
- Se necessário, rode o anel no sentido contrário ao dos ponteiros
do relógio, partindo da definição "-" para o sinal "+", consoante o
grau de dureza da água.
É recomendável que os ajustes sejam feitos de acordo com o
esquema seguinte:
Dureza da água
º
fH ºdH
mmol/l
Posição
selector
Consumo sal
(gramas/ciclo)
010 MNT
MNIT
NIUQIQNUQQNMOR
ORRM QRUV QIRUIV
[UV[RM [UIV
L
=?J?
MED
LM
OM
QM
SM?H?
SM
QM
OR
Nível
1
2
3
4
Autonomia
(ciclos/2kg)
.58.
PT
Detergente e abrilhantador
Detergente
Utilize detergentes específicos para máquinas de lavar loiça.
Encha novamente o compartimento antes do início de cada ciclo
de lavagem, conforme as instruçães fornecidas na "Tabela de
ciclos de lavagem". O compartimento está situado no painel in-
terior da porta.
Deitar o detergente
Para abrir a tampa "A" do compartimento, prima o botão "B".
Deite o detergente relativo ao ciclo de lavagem no compartimento
"C".
Depois de deitar o detergente no compartimento, feche a tampa
e prima-a até ela encaixar com um estalido.
Aviso: Para fechar a tampa mais facilmente, retire qualquer
excesso de detergente dos rebordos do compartimento.
Abrilhantador
Este produto deixa a loiça brilhante e permite que ela seque
sem manchas. O compartimento está situado no painel interior
da porta e deverá ser novamente enchido ao fim de cada 80
ciclos de lavagem (ou, então, quando o indicador do
abrilhantador se acender, nos modelos equipados com esta
função).
Deitar o abrilhantador
Para abrir o compartimento, rode a tampa "C" no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio e, de seguida, adicione o
abrilhantador, tendo o cuidado de não encher o compartimento
em demasia. A quantidade de abrilhantador utilizado para cada
ciclo pode ser regulada rodando o doseador "F", localizado sob
a tampa "C", com uma chave de fendas. Existem 6 definições
diferentes; a definição normal de dosagem é 3.
Importante
Uma dosagem adequada do abrilhantador melhora o processo
de secagem. Se a loiça ficar com gotas de água ou manchas,
rode o doseador para uma defini
çã
o mais elevada.
Se a loiça ficar com riscas brancas, rode o doseador para uma
definição mais baixa.
B
C
A
F
C
Fig.B
Fig.A
.59.
PT
2
3
4
Antes de introduzir a loiça na máquina, elimine os resíduos
maiores para evitar que o filtro fique entupido, situação passível
de originar uma diminuição do rendimento.
Se tiver utilizado os tachos e as panelas na preparação de
alimentos extremamente difíceis de remover, deixe-os de molho
antes de os lavar. Tal eliminará a necessidade de ciclos de
lavagem extra. Puxe o cesto para fora para facilitar a introdução
da loiça na máquina.
Como utilizar o cesto inferior
Recomendamos que coloque as peças mais difíceis de lavar no
cesto inferior: tachos, panelas, tampas, travessas e terrinas,
conforme indicado na figura da direita.
É preferível colocar as travessas e as tampas na parte lateral
dos cestos de modo a evitar bloquear a rotação do braço aspersor
superior.
- Tachos, terrinas, etc. devem ser sempre colocados virados
para baixo.
- Os tachos fundos devem ficar inclinados para permitir que a
água escorra.
- Os talheres devem ser colocados no respectivo cesto com os
cabos para baixo; se o cesto possuir cestos laterais, as colheres
devem ser colocadas individualmente nas respectivas ranhuras.
(ver a fig.A)
Como utilizar o cesto superior
O cesto superior foi concebido para a loiça mais delicada e leve
como, por exemplo, copos, chávenas de café e chá, molheiras,
bem como pratos, tigelas pequenas e panelas pouco profundas
(desde que não estejam demasiado sujas).
- Coloque os pratos e os utensílios de cozinha de forma a que
não possam ser deslocados pelo jacto de água.
- Podia ajustar a altura da estante alta com os parafusos nos
dois lados. (ver a fig.B)
Introduzir a loiça na máquina
Cesto inferior
Cesto superior
Carga para 12 unidades standard
.60.
PT
Utilização da máquina de lavar louça
Iniciar um ciclo de lavagem
Depois de acabar todo o processo de instalação referido nos
anteriores parágrafos, abre a torneira de água para o aparelho,
abre meio a porta dela e carregue “A”do botão “ON-OFF”.E
depois, a luz indicadora “B” brilhará.
Então, tudo está pronto e aguarda o seu comando do programa.
Escolher e começar um ciclo de lavagem
Através de carregar o botão selector do ciclo “C”, você poderá
escolher seu ciclo de lavagem adequado.Ao premer este botão,
a luz indicadora de ciclo “D” ficará acesa.
De acordo com a louça, escolha seu ciclo mais adequado.
(consultar a tabela sobre o ciclo de lavagem desta guia,
especialmente quando utilizar pela primeira vez a máquina).
Feche a porta e , alguns segundos depois, o aparelho tocará
um som indicador apressado, o que mostra o funcionamento do
ciclo e não se modificará. Se for nessessário, leia o parágrafo
intitulado “Cancelamento ou modificação do ciclo de lavagem
após o funcionamento do aparelho”.Quando acabar o ciclo, o
aparelho tocará dois sons indicadores e a luz indicadora
“D” ficará acesa.
Cancelar ou modificar o ciclo de lavagem após o
funcionamento do aparelho.....
Premissa: Quando o aparelho funcionar, você pode cancelar ou
modificá-lo depois de começar o ciclo por curto tempo.Se não,
o dergente não será suficiente e a água será escoada. Se assim,
o detergente deverá ser novamente aumentado.(ler o parágrafo
intitulado “Aumentar o dergente”)
Se for necessário modificar o ciclo de lavagem em
funcionamento, abra a porta e prima o botão de programa “C”
por 5 segundos. Uma vez que for cancelado o ciclo, o aparelho
tocará um som indicador e as luzes relacionadas serão
extinguidas.Se escolher novamente um ciclo , leia o parágrafo
intitulado “Escolher e iniciar um ciclo de lavagem”.
Caso você perda umas louças....
Abra a porta com cuidado (para evitar o jacto da água fervente)
e o ciclo de lavagem poderá ser interrompido.Mas o ciclo
continuará a funcionar desde o ponto onde interrompido, ao
fechar outra vez a porta.
No fim do ciclo de lavagem......
O aparelho tocará dois sons indicadores e a luz indicadora
“D”brilhará no fim do ciclo.Abra a porta e active o botão “ON/
OFF” para parar o abastecimento da água. Antes de remover as
louças do aparelho, espere por alguns minutos para evitar a
queimadura das mãos , e assim, poderá obter os efeitos de
secagem melhores.
ERF
30g
30g
15g
15g
25+5g
.61.
PT
Tabela de ciclos de lavagem
Ciclo
Selecção do ciclo
Informa ções
Descrição do Ciclo
Lavagem normal
Intensivo
Lavagem ligeira
Copos
Lavagem rápida
Pratos, tachos e panelas
com grau de sujidade nor-
mal. Ciclo diário standard.
Pratos, tachos e panelas
muito sujos (não usar com
peças delicadas)
louça normalmente suja,
Tachos e panelas sem
restos secos de alimentos
Ciclo económico e rápido
para loiça sensível a
temperaturas elevadas. A
executar logo após a
utilização da loiça.
Ciclo económico com
utilização rápida, para louça
pouco suja, logo após a
utilização. Sem enxugar.
Pré-lavagem com água quente.
Lavagem prolongada a 70°C.
Enxaguamento com água fria.
Enxaguamento com água quente.
Secagem.
Lavagem a 50°C.
Enxaguamento com água mórna.
Enxaguamento com água quente
Secagem.
Lavagem breve a 40°C.
Enxaguamento a frio.
Pré-lavagem com água fria.
Lavagem prolongada a 50°C.
Enxaguamento com água fria.
Enxaguamento com água quente.
Secagem.
Detergente Abrilhantador
(EN50242)
Pré-lavagem com água fria.
Lavagem prolongada a 50°C.
Enxaguamento com água quente.
Secagem.
A
B
.62.
PT
- É importante experimentar e utilizar a máquina de lavar loiça
quando ela està totalmente cheia de modo a poupar energia.
Para evitar a formação de odores e a incrustação de resíduos
na loiça, utilize o ciclo de lavagem a frio.
- Seleccione o ciclo de lavagem adequado: a escolha depende
do tipo de loiça, acessórios e utensílios a lavar e do grau de
sujidade.
Sugestões para poupança de energia
- Utilize a quantidade certa de detergente: se usar detergente em
demasia, não obterá como resultado uma loiça mais limpa, mas
sim um maior impacto negativo no ambiente.
- Não há qualquer utilidade em enxaguar a loiça, os acessórios e
os utensílios antes de os colocar na máquina.
Como manter a sua máquina em forma
Após cada lavagem
Após cada lavagem, feche a água e deixe a porta entreaberta
de modo a que a humidade e os odores não fiquem retidos no
interior do aparelho.
Retirar a ficha
Antes de qualquer operação de limpeza ou manutenção, retire
sempre a ficha da tomada. Não corra riscos.
Solventes ou produtos de limpeza abrasivos
Não utilize solventes ou produtos de limpeza abrasivos para
limpar o exterior e as partes de borracha da máquina. Utilize
um pano e água morna e sabão.
Para eliminar manchas da superfície interior, utilize um pano
embebido em água e um pouco de vinagre branco ou, ent?o,
um produto de limpeza específico para máquinas de lavar loiça.
Deslocar o aparelho
Se tiver de deslocar o aparelho, tente mantê-lo na posição vertical.
Poderá deslocá-lo com a parte traseira virada para baixo, se tal
for absolutamente necessário.
Tampões
Um dos factores que originam a formação de odores na máquina
é a acumulação de resíduos nos tampões. Uma limpeza periódica
com uma esponja impedirá que tal aconteça.
Quando for de férias
Quando for de férias, execute um ciclo de lavagem com a máquina
vazia e, depois, retire a ficha da tomada, feche a água e deixe a
porta do aparelho entreaberta. Tal ajudará a aumentar a
durabilidade dos tampões e a evitar a formação de odores no in-
terior do aparelho.
Limpeza e manutenção especial
Conjunto do filtro
Limpe o conjunto do filtro para obter melhores resultados e um
rendimento mais elevado.
O filtro elimina eficazmente as partículas de comida da água de
lavagem, permitindo que ela seja reciclada durante o ciclo. Por
este motivo, é aconselhável remover, após cada ciclo de lavagem,
os resíduos maiores que ficarem retidos no filtro, enxaguando o
filtro semi-circular e o copo (A) sob água corrente. Para remover
o conjunto do filtro, puxe a pega do copo para cima. Todo o
conjunto do filtro (constituído pelo filtro semi-circular (A) e pelo
filtro de impurezas (B)) deverá ser limpo pelo menos uma vez
por mês. Limpe o filtro e o filtro de impurezas com uma escova.
Depois, monte novamente os componentes do filtro conforme
indicado nas figuras abaixo e volte a inserir todo o conjunto na
máquina de lavar loiça, posicionando-o no respectivo lugar e
premindo-o para baixo.
Nunca utilize a máquina de lavar loiça sem os respectivos filtros.
Uma substituição incorrecta dos filtros poderá diminuir o
rendimento do aparelho e danificar a loiça e os utensílios.
Limpar os braços aspersores
Pode acontecer que partículas de alimentos fiquem encrostadas
nos braços aspersores obstruindo, assim, os orifícios (ver "Vista
detalhada [interior]", letras C-E). Verifique os braços aspersores
periodicamente e limpe-os quando necessário.
Limpar o filtro na entrada de água
Limpe periodicamente o filtro na entrada de água que é fixado
na saída da torneira.Depois de fechar a torneira, abra o fim da
mangueira e tire o filtro para o limpar com água corrente.
Recoloque o filtro e parafuse a mangueira.
Informações erradas
Este aparelho tem um sistema de segurança que consegue
verificar a avaria de funcionamento e os outros problemas. A
avaria encontrada mostra-se através do acendimento da luz
indicadora “LED”do programa “D”.
Se a luz indicadora brilhar rapidamente no ciclo de lavagem
imergente(ver a tabela do ciclo de lavagem), você pode cancelar
este ciclo, de acordo com o prágrafo intitulado “Cancelamento
ou modificação do ciclo de lavagem após o funcionamento da
máquina”.E depois, verifique se existe água nas canais e se a
torneira está aberta. No caso de continuarem a existir as
informações, consulte os técnicos e indique as informaões do
aparelho.
Se as outras luzes indicadoras brilharem rapidamente, corte a
electricidade do aparelho , consulte os técnicos e indique as
informações das luzes indicadoras.
Se, apesar de todas estas verificações, a máquina de lavar loiça
não funcionar e/ou o problema persistir, contacte o centro de
assistência autorizado mais próximo e forneça as informações
seguintes:
- o tipo de anomalia;
- o número do modelo (Mod...) e o número de série (S/N...),
indicados na chapa de características localizada no interior da
porta.
Nunca contacte técnicos não autorizados e não permita a
instalação de peças que não sejam originais.
Pode acontecer que a máquina de lavar loiça não funcione
correctamente. Antes de contactar o serviço de assistência, veja
o que pode fazer primeiro: esqueceu-se de premir um dos botõ
es ou de realizar uma operação essencial?
A máquina de lavar loiça não começa a trabalhar
Verificou se:
- a ficha está correctamente inserida na tomada;
- tem energia elé ctrica em casa;
- a porta está devidamente fechada;
- o interruptor ON-OFF está na posição "ON";
- a torneira da água está aberta.
A máquina de lavar loiça não carrega a água
Verificou se:
- a torneira da água está aberta e se a mangueira est´á
devidamente colocada;
- tem água em casa e se esta possui uma pressão suficiente;
- a mangueira de abastecimento de água está torcida ou dobrada;
- o filtro da mangueira de abastecimento de água está obstruído.
A loiça não está lavada
Verificou se:
- a torneira da água está aberta e se a mangueira está
devidamente colocada;
- tem água em casa e se esta possui uma pressão suficiente;
- a mangueira de abastecimento de água está torcida ou dobrada;
- o filtro da mangueira de abastecimento de água está obstruído.
A máquina de lavar loiça não efectua a drenagem
Verificou se:
- a mangueira de descarga está torcida ou dobrada.
Formam-se depósitos de calcário ou uma película
branca na loiça
Verificou se:
- a tampa do compartimento do sal está devidamente fechada;
- a dosagem do abrilhantador está correcta.
Resolução de problemas
O símbolo no produto ou na embalagem
indica que este produto não pode ser tratado como
lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue
ao centro de recolha selectiva para a reciclagem
de equipamento eléctrico e electrónico. Ao garantir
uma eliminação adequada deste produto, irá
ajudar a evitar eventuais consequências negativas
para o meio ambiente e para a saúde pública, que,
de outra forma, poderiam ser provocadas por um
tratamento incorrecto do produto.
Para obter informações mais pormenorizadas
sobre a reciclagem deste produto, contacte os
serviços municipalizados locais, o centro de
recolha selectiva da sua área de residência ou o
estabelecimento onde adquiriu o produto.
.63.
PT
Instalação
Posicionar o aparelho
Posicione o aparelho no local desejado. A parte traseira deverá
ficar virada para a parede e as partes laterais ao longo dos
armários ou da parede adjacente. A máquina de lavar loiça está
equipada com mangueiras de entrada e descarga da água que
podem ser posicionadas à direita ou à esquerda para facilitar
uma instalação adequada.
Nivelar o aparelho
Uma vez posicionado o aparelho, ajuste os pés (enroscando-os
para dentro ou para fora) da máquina de lavar loiça até esta ficar
devidamente nivelada. Em qualquer dos casos, o aparelho não
deveré ficar com uma inclinação superior a 2° . Um aparelho
nivelado ajuda a garantir um desempenho adequado.
Ligação da água fria
Ligue a mangueira de abastecimento de água fria a um conector
roscado (gás) de 3/4 e certifique-se de que o aperta devidamente
(ver a Fig.1).
Some models are fitted with an "Aquastop" water supply hose (see
Fig.2) in which the small filter is already housed in the threaded end.
If the water pipes are new or have not been used for an extended
period of time, let the water run to make sure that the water is clear
and free of impurities. If this precaution is not taken, there is a risk
that the water inlet can get blocked and damage the appliance.
Ligação da água quente
O tubo de abastecimento de água do aparelho também pode ser
ligado ao circuito de água quente da casa (sistema central,
sistema de aquecimento), desde que não exceda uma
temperatura de 60°C.
Neste caso, o tempo do ciclo de lavagem será cerca de 15 minutos
mais curto e a eficácia da lavagem ligeiramente reduzida.
A ligação ao circuito de água quente deve ser feita de acordo
com os mesmos procedimentos utilizados na ligação ao sistema
de água fria.
Protecção anti-inundação
A máquina de lavar loiça está equipada com um sistema que
interrompe a entrada da água em caso de problemas com a
mangueira de abastecimento ou em caso de fugas no interior
do aparelho, de modo a evitar danos na sua residência. Se, por
qualquer razão, a caixa dos componentes eléctricos for
danificada, retire imediatamente a ficha do aparelho da tomada.
Atenção:
O suporte de plástico especial da mangueira deve ser solidamente fixo
à parede para evitar que a mangueira de descarga se desloque e que a
água transborde para fora do tubo de descarga.
Ligação eláctrica
Depois de se certificar de que os valores relativos à voltagem e à
frequência da corrente da casa correspondem aços especificados na
chapa de características (localizada na porta interior de ao inoxidável
do aparelho) e de que o sistema eléctrico é adequado à voltagem máxima
especificada na chapa de características, insira a ficha numa tomada
eléctrica devidamente ligada à terra (a ligação à terra do aparelho é
obrigatória por lei).
Se a tomada eléctrica à qual o aparelho deve ser ligado não for
apropriada para a ficha, substitua a ficha em vez de utilizar um adaptador,
dado que tal poderá originar um sobreaquecimento e queimaduras.
Advertência:
Se o aparelho se instalar como uma contruída-inferior entidade,
a ficha da electricidade deve ser utilizada com facilidade para
garantir a reparação segura no futuro.
A fim de garantir o funcionamento correcto do sistema anti-
inundação, a caixa "A" da mangueira de abastecimento deve
ser ligada à torneira da água conforme indicado na Fig.2. Nenhum
outro tipo de ligação é aceitável. A mangueira de abastecimento
de água não deve, em nenhuma circunstancia, ser cortada, dado
que contém partes eléctricas activas. Se o comprimento da
mangueira não permitir uma ligação adequada, substitua-a por
uma suficientemente comprida. Esta mangueira está disponível
mediante pedido endereçado aos distribuidores e centros de
assistência especializados.
Ligação da mangueira de descarga
Insira a mangueira de descarga num tubo de descarga com um diametro
mínimo de 4 cm ou deixe-a orientada para a banca, evitando dobrá-la
ou torcê-la. Utilize o suporte de plástico especial fornecido com o
aparelho (ver a Fig. 3). A extremidade livre da mangueira deve ficar a
uma altura compreendida entre 40 e 100 cm e não deve ser mergulhada
em água.
Warning
The appliance is to be connected to the water mains using new
hose-sets and that old hose-sets should not be reused.
fig.1
fig.2
fig.3
.64.
PT
Detailopname (bedieningspaneel)
ABD
C
A
B
C
D
Programma knop
Controlelampje programma’s
Knop ON-OFF
ON-OFF controlelampje
.65.
NL
Veiligheid is een goede gewoonte om te ontwikkelen
- Niet op de deur leunen of zitten wanneer deze open staat
aangezien hierdoor de vaatwasser kan kantelen.
- Wanneer het apparaat niet werkt, de watertoevoer dichtdraaien
en de stekker uit het stopcontact trekken. Vervolgens het
onderdeel, "Problemen oplossen" raadplegen. Wanneer u het
probleem niet op kunt lossen, contact opnemen met een
servicecentrum.
- Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door gespecialiseerd
onderhoudspersoneel.
- Apparaten die niet meer gebruikt worden moeten buiten bedrijf
gesteld worden door het netsnoer af te koppelen en de
deurvergrendeling te verwijderen.
- Wanneer het netsnoer beschadigd is, moet dit worden vervangen
door een speciaal snoer of assemblage verkrijgbaar bij de
fabrikant of servicedealer.
- Na installatie moet de stekker bereikbaar zijn.
- Fundamentele regels bij het gebruik van het apparaat:
* Raak de vaatwasser nooit aan op blote voeten of met natte
handen of voeten;
* Wij raden het gebruik van verlengsnoeren en stekkerblokken af;
* Gedurende de installatie, het netsnoer niet overmatig of gevaarlijk
buigen of platdrukken;
* Wanneer het apparaat niet goed werkt of onderhoud moet worden
uitgevoerd, de stroom naar het apparaat afsluiten.
Om de EFFICIENCY en VEILIGHEID van dit apparaat te behouden,
raden wij aan:
- alleen met door de fabrikant erkende Servicecentra contact op te
nemen.
- reparatie met niet originele onderdelen te weigeren.
BELANGRIJK
Lees de aanwijzingen in deze handleiding goed door, aangezien
ze belangrijke informatie bevatten die noodzakelijk is voor een veilige
en correcte installatie, gebruik en onderhoud van het apparaat.
Dit apparaat voldoet aan de volgende EEG richtlijnen:
- 73/23/EEG dd. 19 februari 1973 (Laagspanning) en
daaropvolgende wijzigingen;
- 89/336/EEG dd. 3 mei 1989 (Elektromagnetische
Compatibiliteit) en daaropvolgende wijzigingen.
- Het verpakkingsmateriaal voorzichtig verwijderen.
- Controleer nadat de verpakking is verwijderd dat het apparaat
niet beschadigd is. Bij twijfeI contact opnemen met een
bevoegde deskundige.
- De vaatwasser mag alleen worden gebruikt door volwassenen
voor het afwassen van vaatwerk en keukengerei.
- Het apparaat is niet bestemd voor gebruik door jonge kinderen
of zwakbegaafden zonder toezicht.
- Er op toezien dat jonge kinderen niet met de machine spelen.
- Zeep en dergelijke buiten bereik van kinderen houden; zorg er
tevens voor dat ze niet in de buurt van de vaatwasser kunnen
komen wanneer deze open staat.
- Dit apparaat niet buitenshuis installeren, zelfs niet wanneer de
ruimte waar ze geÏnstalleerd wordt overkapt is; het is tevens
gevaarlijk om de vaatwasser bloot te stellen aan regen en
natuurelementen.
- Het verwarmingselement niet aanraken gedurende of na een
wascyclus.
Detailopname (Binnenzijde)
A
B
C
D
Bovenkorf
Bovenste sproeiarm
Korfhoogte afstelling
Onderkorf
E
F
G
H
Afwasfilter
Zeep- en glansspoelmiddel-dispenser
Dop zoutreservoir
Onderste sproeiarm
.66.
NL
Technische kenmerken
Breedte
60 cm
Diepte
58 cm
82 cm
Capaciteit
12 standaardcouverts
Druk leidingwater
0.03-0.6MPa
Stroomspanning
220-240V~ 50Hz
2100W
Totaal energieverbruik
Hoogte
.67.
NL
Zout



Zout
De hardheidsgraad van het water varieert van plaats tot plaats.
Bij hard water in de vaatwasser vormt zich een aanslag op de
borden en het keukengerei.
De machine is voorzien van een speciale waterontharder die zout
gebruikt specifiek bestemd om kalk en mineralen in het water te
elimineren.
Zout aanbrengen
Altijd zout gebruiken specifiek bestemd voor vaatwassers. Het
zoutreservoir zit onder de onderkorf en moet als volgt worden
gevuld:
- De onderkorf verwijderen en vervolgens de dop van het
zoutreservoir losdraaien en verwijderen;
- Wanneer het reservoir voor het eerst wordt gevuld, eerst vullen
met water;
- Plaats het uiteinde van de trechter (bijgeleverd) in de opening
en breng 2 kg zout aan. Het is normaal dat een kleine
hoeveelheid water uit het zoutreservoir komt.
- De dop voorzichtig weer aandraaien.
De zoutcontainer moet gevuld worden wanneer de aag
zoutgehalteamp brandt (het staat op het controlepaneel).
Om roestvorming te voorkomen, dient het zout pas net voor
de aanvang van een afwasprogramma in de machine te
worden gedaan.
Zoutverbruik aanpassen
Het zoutverbruik van de vaatwasser kan worden aangepast aan
de hardheid van het water. Dit is voorzien om het
zoutverbruikniveau te optimaliseren en aan te passen tot minimaal
gebruik. Uw waterleidingbedrijf kan informatie verstrekken over
de hardheidsgraad van het water in uw regio.
Het zoutverbruik kan als volgt worden aangepast:
- Draai het deksel van de zoutcontainer open;
- Er is een ring op de container met een pijl er op (zie illustratie
op de zijkant);
- Als het nodig is moet u volgens de hardheid van het gebruikte
water de ring tegen de klok in draaien van "- aar "+".
Wij raden u aan om volgens onderstaan schema het gebruik van
het zout te reguleren:
Hardheid van het water.
º
fH
ºdH
mmol/l
Keuze
positie.
Zout-ge-bruik.
(gram./ciclo)
Autonomie
(cycles/2kg)
010 MNT MNIT
NIUQIQNUQQNMOR
ORRM QRUV QIRUIV
[UV[RM [UIV
L
=?J?
MED
LM
OM
QM
SM?H?
SM
QM
OR
Het
niveau
1
2
3
4
.68.
NL
Zeep en glansspoelmiddel
Zeep
Men moet zeep gebruiken specifiek bestemd voor vaatwassers.
De dispenser telkens voor de aanvang van het wasprogramma
vullen overeenkomstig de aanwijzingen in de "Wasprogramma
Tabel." De dispenser zit aan de binnenzijde van de deur.
Zeep aanbrengen
Druk op knop "B" om klep "A" op de dispenser te openen. Giet
de zeep voor het wasprogramma in het vakje "C".
Nadat de zeep is aangebracht, de klep sluiten en aandrukken tot
deze vastklikt.
Let op: Om de klep gemakkelijk te kunnen sluiten, eventueel
teveel aan zeep van de randen van de dispenser verwijderen.
Glansspoelmiddel
Dit product zorgt er voor dat het vaatwerk glanst en zonder
vlekken droogt. De dispenser zit aan de binnenzijde van de deur
en moet na 80 wasbeurten worden gevuld (of wanneer het
glansspoelmiddel controlelampje aan gaat bij modellen voorzien
van deze functie).
Glansspoelmiddel aanbrengen
Dop "C" tegen de wijzers van de klok in draaien om de dispenser
te openen en het glansspoelmiddel aanbrengen zonder de dis-
penser te ver te vullen. De hoeveelheid glansspoelmiddel die
voor elke cyclus wordt gebruikt kan worden geregeld door
dosisafstelling "F" onder dop "C" te draaien met een
schroevendraaier. Er zijn 6 verschillende instellingen; de
standaard dosering is 3.
Belangrijk
Correcte dosering van het glansspoelmiddel bevordert een
goede droging. Wanneer er waterdruppels of vlekken
achterblijven op het vaatwerk, moet de dosering worden
afgesteld op een hogere instelling.
Wanneer de borden witte strepen vertonen, de dosering afstellen
op een lagere instelling.
B
C
A
F
C
Afb.B
Afb.A
.69.
NL
2
3
4
De vaatwasser inruimen
Alvorens de vaat in de vaatwasser te plaatsen, zo veel mogelijk
etensresten verwijderen om te voorkomen dat het filter verstopt
raakt, waardoor de prestatie afneemt.
Wanneer potten en pannen aangebakken voedsel hebben dat zeer
moeilijk te verwijderen is, raden wij aan deze te laten weken
alvorens ze in de vaatwasser te plaatsen. Dit zal de noodzaak voor
exra wasbeurten elimineren.
Trek de korf uit om de vaatwasser gemakkelijk in te ruimen.
Gebruik van de onderkorf
Wij raden aan moeilijk te reinigen voorwerpen in de onderkorf aan
te brengen: potten, pannen, deksels, schalen en kommen, als
getoond in nevenstaande afbeelding.
Schalen en deksels bij voorkeur aan de zijkant van de korf
aanbrengen om te voorkomen dat de draaiing van de bovenste
sproeiarm geblokkeerd wordt.
- Potten, schalen enz. altijd naar beneden gericht aanbrengen.
- Diepe kommen schuin aanbrengen zodat het water er uit kan
stromen.
- Bestek in het bestekmandje aanbrengen met de handgrepen naar
beneden; wanneer de korf zijmandjes heeft, de lepels individueel
aanbrengen in de desbetreffende uitsparingen. Met name lang
keukengerei horizontaal aanbrengen aan de voorzijde van de
bovenkorf. (zie Afb.A)
Gebruik van de bovenkorf
De bovenkorf is bestemd voor breekbaarder en lichter vaatwerk,
zoals glazen, koffie- en theekoppen en schotels, alsmede borden,
kommetjes en ondiepe pannen (zolang ze niet te vuil zijn).
- Borden en kookgerei zo aanbrengen dat ze niet worden verplaatst
door de waterstraal.
Het is mogelijk de hoogte van de korf te regelen door te draaien
aan de handgrepen aan de zijkanten van de korf zelf (zie Afb.B).
onderkorf
bovenkorf
lading voor 12 standaardcouverts
.70.
NL
Begin het toestel te gebruiken
Begin een wascyclus
Na de voltooiing van alle installatiestappen in de voorafgaande
paragrafen, zet het water aan tot de capaciteit, en dan doe de
deur van de afwasmachine gedeeltelijk open, en druk de AAN-
UIT- knop"A" op het controle paneel. Het indicatorlicht "B"
zal dan lichten. Nu wordt het toestel klaar aangezet om
geprogrammeerd te laten worden.
Zet en begin een wascyclus
Kies de gewenste cyclus door het drukken van de knop "C" van
de cyclusselectie. Elke keer als het gedrukt wordt, zal één van
de lichten "D" van de cyclusindicator in antwoord op het
aansteken.
Kies de wascyclus die voor het type van de vaat het meest
aangewezen is (raadpleeg de lijst van de wascyclus die in dit
handboek bevat werd, vooral wanneer u het toestel gebruikt voor
de eerste keer).
Doe de deur sluit. En na een paar seconden zal een kort
akoestisch signaal klinken,en dat wijst dat de wascyclus
begonnen is en niet gewijzigd kan worden. Indien nodig, lees de
gerechtigde paragraaf, "Schrap of wijzig de cyclus tijdens de
voortgang." Aan het einde van de cyclus zal er een dubbel
akoestisch geluid zijn, en het indicatorlicht "D" zal beginnen te
knipperen.
Schrap of wijzig de cyclus tijdens de voortgang
Premisse: Een cyclus die vooruitgaat slechts gewijzigd kan
worden als een korte tijd voorbijgegaan heeft. Anders kan het
reeds gebruikt zijn, en het toestel kan het waswater reeds
afgevoerd hebben. Als het er gebeurt, moet de
schoonmaakmiddelsautomaat opnieuw gevuld worden. (zie de
gerechtigde paragraaf, "Ladendschoonmaakmiddel")
Om de cyclus in uitvoering vooruitgang te veranderen, doe de
deur open, druk de knop "C" en houd het in voor ongeveer vijf
seconden. Zodra de cyclus geannuleerd is, zal de afwasmachine
een kort akoestisch geluid uitzenden en het relatieve indicatorlicht
zal uitgezet worden.
Om een nieuwe wascyclus te zetten, volg de instructies in de
gerechtigde paragraaf, "Zet en begin een wascyclus".
Als u enkele vaat vergeten te laden hebt...
De wascyclus kan onderbroken worden doordat de deur
aandachtig te openen (om bespuitend door heet water te
vermijden). Wanneer de deur opnieuw gesloten wordt, zal de
cyclus automatisch op het punt opnieuw beginnen waar het
stopte.
Aan het eind van de wascyclus...
Het einde van de cyclus zal vermeld worden doordat dubbel
akoestisch signaal en het knipperen van het indicatorlicht "D".
Doe de deur open, zet het toestel uit door het drukken van de
AAN-UIT- knopen draai de watervoorziening tot de capaciteit.
Wacht een paar minuten alvorens de vaat te verwijderen
vermijden behandelend hen terwijl nog heet (wanneer zij
vatbaarder voor breuk zijn) en u krijgt dan betere
droogsvoortvloeit.
ERF
30g
30g
15g
15g
25+5g
.71.
NL
Wasprogrammatabel
Waspro-
gramma
Wasprogrammakeuze
Informatie
Beschrijving van
Wasprogramma
Normale afwas
Krachtig
programma
Gereduceerde
afwas
Glaswerk
Snelle vaat
Normaal vuile borden,
schalen en pannen.
Standaard dagelijks
wasprogramma.
Zeer vuile borden, schalen
en pannen. (niet gebruiken
met breekbare voorwerpen)
Normaal vuil vaatwerk en
pannen zonder
opgedroogde etensresten.
Economisch, snel programma
te gebruiken voor voorwerpen
die ge- voelig zijn voor hoge
temperaturen. Inschakelen
onmiddellijk nadat het vaatwerk
is gebruikt.
Economische, snelle cyclus
die aan niet zeer vuile
schotels moet gebruikt
worden nadat ze gebruikt
worden. Geen drogende
cyclus alstublieft.
Voorspoelen met heet water.
Uitgebreid wassen op 70°C.
Spoelen met koud water.
Spoelen met heet water.
Drogen.
Wassen op 50°C.
Spoeling moet met warm wa-
ter gebruikt worden.
Warme spoeling.
Drogen.
Korte was 40°C.
Koude spoeling.
Voorspoelen met koud water.
Uitgebreid wassen op 50°C.
Spoelen met koud water.
Spoelen met heet water.
Drogen.
Zeep
Glanssp-
oelmiddel
(EN50242)
Voorspoelen met koud water.
Uitgebreid wassen op 50°C.
Spoelen met heet water.
Drogen.
A
B
.72.
NL
- Het is belangrijk te trachten de vaatwasser alleen te laten draaien
wanneer ze helemaal vol is om stroom te besparen. Om te
voorkomen dat geurtjes worden gevormd en eten aan de borden
vastdroogt, kunt u het programma Koud voorspoelen gebruiken.
- Kies het juiste wasprogramma: de keuze is afhankelijk van het
type vaatwerk en keukengerei dat wordt gewassen en hoe vuil
het is.
Tips voor energiebesparing
- Gebruik de juiste hoeveelheid zeep: wanneer te veel zeep wordt
gebruikt, zal dit niet resulteren in schonere borden, maar wel
een grotere negatieve invloed hebben op het milieu.
- Het heeft geen nut borden, pannen en kookgerei af te spoelen
alvorens ze in de vaatwasser te plaatsen.
De zorg voor uw vaatwasser
Na elke wasbeurt
Na elke wasbeurt, de watertoevoer naar het apparaat dichtzetten
en de deur iets open laten staan zodat vocht en geurtjes niet
worden opgesloten.
Stekker verwijderen
Alvorens reiniging of onderhoud uit te voeren, altijd de stekker
uit het stopcontact nemen. Neem nooit risico's.
Geen oplosmiddelen of schurende reinigingsmiddelen
Om de buitenzijde en rubberen onderdelen van de vaatwasser
te reinigen, geen oplosmiddelen of schurende reinigingsmiddelen
gebruiken. Gebruik een vaatdoekje en een warm sopje.
Om vlekken en dergelijke van het oppervlak van het interieur te
verwijderen, een doekje bevochtigd met water en wat witte azijn,
of een schoonmaakmiddel specifiek voor vaatwassers gebruiken.
Het apparaat verplaatsen
Wanneer het apparaat moet worden verplaatst, trachten dit in
verticale positie te houden. Indien absoluut noodzakelijk, dan kan
het apparaat op de achterzijde gelegd worden.
Afdichtingen
Een van de oorzaken dat geuren in de vaatwasser gevormd worden
zijn voedselresten die beklemd raken in de afdichtingen. Periodiek
reinigen met een spons zal dit voorkomen.
Wanneer u op vakantie gaat
Wanneer u op vakantie gaat, raden wij u aan een wasprogramma
te draaien terwijl de vaatwasser leeg is en vervolgens de stekker
uit het stopcontact te nemen, de watertoevoer dicht te zetten en
de deur op een kiertje te laten. Hierdoor zullen de afdichtingen
langer mee gaan en worden er geen nare geuren gevormd in de
vaatwasser.
Het schoonmaken van de filter van de waterinham
Gelieve te maken periodiek de filter van de waterinham die op
de afzet van de watervoorzieningskraan gevestigd wordt schoon.
Schroef het einde van de watervoorzieningsslang los na het
uitzetten van de waterkraan. Verwijder de filter en maak het
zorgvuldig onder lopend water schoon. Dan komt de filter op zijn
plaats terug, en haalt u de watervoorzieningsslang terug aan.
Reiniging en speciaal onderhoud
Filterassemblage
Voor de beste prestatie en resultaat, moet de filterassemblage
worden gereinigd.
De filter verwijdert efficient etensresten uit het waswater, zodat
het water tijdens het wasprogramma gerecirculeerd kan worden.
Het is om deze reden dan ook aan te raden om grotere
etensresten die in de filter vastzitten na elke wasbeurt te
verwijderen door de halfronde filter en beker (A) onder stromend
water af te spoelen. Om de filterassemblage te verwijderen, de
handgreep omhoog trekken. De complete filterassemblage
(bestaande uit de halfronde filter (A) en fijnmazige filter (B))
minstens eenmaal per maand reinigen. De filter en fijnmazige
filter met een borstel reinigen. Vervolgens de filter weer in elkaar
zetten als getoond in de onderstaande afbeeldingen en de
volledige assemblage weer in de vaatwasser aanbrengen en goed
naar beneden aandrukken.
De vaatwasser nooit zonder de filters gebruiken. Het onjuist
aanbrengen van de filters kan de prestatie van de vaatwasser
verminderen en vaatwerk en keukengerei beschadigen.
De sproeiarmen reinigen
Het kan voorkomen dat etensresten vast komen te zitten op de
sproeiarmen en daardoor de openingen blokkeren (zie
"Detailopname [binnenzijde]", letters C-E). De sproeiarmen
periodiek nakijken en indien nodig reinigen.
.73.
NL
Foutenmeldingen
De afwasmachine heeft een veiligheidssysteem dat werkende
problemen en defecten kan ontdekken. Deze defecten worden
gesignaleerd door snelle van één van het "D" programma LEDen
te knipperen.Slechts wanneer het indicatorlicht voor cyclus (zie
lijst voor cycli) knipoogjes snel doorweekt, zou u de cyclus moeten
annuleren zoals die in de gerechtigde sectie beschreven wordt,
"Schrap of wijzig de cyclus tijdens de voortgang." Dan zorg
ervoor dat er water in de leidingen is en de kraan aangezet wordt.
Als het bericht verdergaat, vraag technische bijstand, die op welk
bericht wijst verscheen.
Als een andere indicatorlichten begint snel te knipperen, zet het
toestel uit en vraag technische bijstand, die op welk licht wijst
begon te knipperen.
Wanneer ondanks deze controles de vaatwasser nog steeds niet
werkt en/of het probleem aanhoudt, neem dan contact op met
het dichtstbijzijnde erkende servicecentrum en verstrek de
volgende informatie:
Controleer of:
- het deksel van het zoutreservoir goed dicht zit;
- de dosering van het glansspoelmiddel correct is.
Neem nooit contact op met niet erkende onderhoudstechnici
en weiger reparatie met niet originele onderdelen.
Het kan voorkomen dat de vaatwasser niet werkt of niet goed
werkt. Kijk eerst wat er gedaan kan worden, alvorens hulp in te
roepen: werd een van de knoppen niet ingedrukt om een
noodzakelijke werking uit te voeren?
de vaatwasser start niet
Controleer of:
- de stekker goed in het stopcontact zit;
- er stroom is;
- de deur van de vaatwasser goed gesloten is;
- de knop ON-OFF op "ON" staat;
- de watertoevoer open staat.
De vaatwasser neemt geen water op
Controleer of:
- het water open staat en de slang goed is aangesloten;
- er watertoevoer naar de woning is en het water genoeg druk
heeft;
- de watertoevoerslang geknikt of gebogen is;
- de filter voor de watertoevoerslang geblokkeerd is.
Het vaatwerk is niet schoon
Controleer of:
- het water open staat en de slang goed is aangesloten;
- er watertoevoer naar de woning is en het water genoeg druk
heeft;
- de watertoevoerslang geknikt of gebogen is;
- de filter voor de watertoevoerslang geblokkeerd is.
De vaatwasser voert het water niet af
Controleer of:
- de afvoerslang geknikt of gebogen is.
Er is een kalkaanslag of witte film op het vaatwerk
Controleer of:
- het deksel van het zoutreservoir goed dicht zit;
- de dosering van het glansspoelmiddel correct is.
Problemen oplossen
Het symbool op het product of op de
verpakking wijst erop dat dit product niet als
huishoudafval mag worden behandeld. Het moet
echter naar een plaats worden gebracht waar
elektrische en elektronische apparatuur wordt
gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op
de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u
mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen
die zich zouden kunnen voordoen in geval van
verkeerde afvalbehandeling.
Voor meer details in verband met het recyclen van
dit product, neemt u het best contact op met de
gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst
belast met de verwijdering van huishoudafval of
de winkel waar u het product hebt gekocht.
.74.
NL
Installatie
Afb.3
De vaatwasser plaatsen
Plaats de vaatwasser in de gewenste positie. De achterzijde moet
tegen de wand rusten, en de zijkanten langs de nevenliggende
kasten of wand. De vaatwasser is voorzien van watertoevoer- en
-afvoerslangen die links of rechts kunnen worden aangebracht
om correcte installatie te vergemakkelijken.
De vaatwasser waterpas stellen
Zodra de vaatwasser in positie staat, de voetjes afstellen (door
ze in of uit te draaien) tot de vaatwasser waterpas staat. In alle
gevallen, mag het apparaat niet meer dan 2° hellen. Wanneer de
vaatwasser waterpas staat, zal dit bijdragen aan een correcte
prestatie.
Koud water aansluiting
De koud water aanvoerslang aansluiten op een 3/4 (gas) aansluiting
met schroefdraad en stevig in positie vastdraaien (zie Afb.1).
Wanneer de waterleidingen nieuw zijn of lange tijd niet gebruikt zijn,
laat het water dan een tijdje lopen om er zeker van te zijn dat het
water goed stroomt en vrij is van onzuiverheden. Wanneer deze
voorzorgsmaatregel niet genomen wordt, is er kans dat de waterinlaat
geblokkeerd raakt en dat het apparaat beschadigt wordt.
Warm water aansluiting
De watertoevoer naar het apparaat kan tevens worden aangesloten
op de warm waterleiding van de woning (centraal systeem,
verwarmingssysteem), zolang dit niet warmer is dan 60°C .
In dat geval wordt de programmatijd met zo'n 15 minuten ingekort
en de doelmatigheid neemt enigszins af.
De aansluiting naar de warm waterleiding uitvoeren op dezelfde
wijze als de aansluiting op de koud water leiding.
Aqua-stop beveiliging
De vaatwasser is voorzien van een systeem waar, bij een
probleem met de watertoevoerslang of een lek in het apparaat,
de watertoevoer automatisch wordt afgesloten om een
overstroming te voorkomen. Indien om wat voor reden dan ook
de kast met de elektrische onderdelen beschadigd raakt, de
stekker onmiddellijk uit het stopcontact nemen. Om er voor te
Opgelet:
De speciale kunststof steun moet stevig worden bevestigd aan
de muur om te voorkomen dat de afvoerslang kan bewegen en
water uit de afvoer komt.
Elektrische aansluiting
Controleer dat de spannings- en frequentiewaarden van uw
woning overeenkomen met de waarden op het typeplaatje
(gesitueerd op het rvs binnengedeelte van de deur van het
apparaat) en dat het elektrische systeem geschikt is voor de
maximum spanning op het typeplaatje, steek de stekker in een
goed geaard stopcontact (de aarding van het apparaat is een
wettelijk veiligheidsvoorschrift).
Wanneer het stopcontact waarop het apparaat wordt aangesloten
niet geschikt is voor de stekker, vervang dan de stekker in plaats
van adaptors of dergelijke te gebruiken aangezien deze kunnen
oververhit kunnen raken en vlam vatten.
Voorzichtigheden:
De afwasmachinestop moet toegankelijk zijn zelfs wanneer het
toestel als ingebouwde eenheid geïnstalleerd wordt, zodat het
onderhoud kan veilig gedaan worden.
zorgen dat de overloopbeveiliging correct werkt, kast "A" met de
watertoevoerslang op de watertoevoerkraan aansluiten als
getoond in Afb.2. Geen enkele andere aansluiting is
aanvaardbaar. De watertoevoerslang in geen enkel geval
doorsnijden aangezien deze elektrische onderdelen bevat die
onder stroom staan. Wanneer de slang niet lang genoeg is voor
een correcte aansluiting, de slang vervangen met een slang die
lang genoeg is. Deze slang is op aanvraag verkrijgbaar bij
gespecialiseerde detailhandelaren en servicecentra.
Afvoerslang aansluiting
Breng de afvoerslang in een afvoerbuis aan met een minimum
doorsnee van 4cm, of laat het in de gootsteen lopen, waarbij
men er voor moet zorgen dat de slang niet gebogen of geknikt
wordt. Gebruik de speciale kunststof steun die meegeleverd wordt
(zie Afb.3). Het vrije uiteinde van de slang moet op een hoogte
tussen 40 en 100 cm zijn en mag niet in water ondergedompeld
zijn.
WAARSCHUWING:
Het apparaat moet met een nieuwe slang verbonden worden met de
watertoevoerkraan en de oude slang mag niet opnieuw gebruikt
worden.
Afb.1
Afb.2
Installation
Diagram
/