Weller WFE Series Operating Instructions Manual

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de Weller WFE Series Operating Instructions Manual. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
Weller
®
WFE
Betriebsanleitung
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Operating Instructions
Instruktionsbok
Manual de uso
Betjeningsvejledning
Manual do utilizador
Käyttöohjeet
D
F
NL
I
GB
E
S
DK
P
FIN
δηγίες Λειτυργίας
Kullan∂m k∂lavuzu
Návod k pouÏití
Instrukcja obs∏ugi
Üzemeltetési utasítás
Návod na pouÏívanie
Navodila za uporabo
Kasutusjuhend
Naudojimo instrukcija
Lieto‰anas instrukcija
GR
TR
CZ
PL
H
SLO
SK
EST
LT
LV
SGBI
3
2
1
7
6
5
4
4D9R505
NL
F
D
1.Aansluitnippel voor FE-soldeerbout
2. Hoofdfilterpatroon
3.Vacuümkamer
4.Afdekkap voor afvoerluchtfilter
5. Persluchtaansluiting
6.Afsluiter
7. Lift voor filterwissel
1. Raccord pour fer à souder FE
2. Cartouche filtrante principale
3. Carter à vide
4. Couvercle pour le filtre à air sortant
5. Raccord d'air comprimé
6. Robinet d'arrêt
7. Elévateur pour le changement de filtre
1.Anschlussnippel für FE-Lötkolben
2. Hauptfilterkartusche
3.Vakuumgehäuse
4.Abdeckung für Abluftfilter
5. Druckluftanschluß
6.Absperrventil
7. Lift für Filterwechsel
1. Nippolo di collegamento per stilo
brasatore FE
2. Cartuccia filtro principale
3. Involucro sotto vuoto
4. Copertura per il filtro dell'aria di
scarico
5. Collegamento aria compresa
6.Valvola di chiusura
7. Leva per sostituzione filtro
1.Anslutningsnippel för FE-lödkolv
2. Huvudfilterpatron
3.Vakuumhus
4. Lock för frånluftfilter
5.Tryckluftanslutning
6.Avstängningsventil
7. Lyft för filterbyte
1. Connector nipple for FE
soldering bit
2. Main filter cartridge
3.Vacuum casing
4. Cover for exhaust air filter
5. Compressed air connection
6. Cut-off valve
7. Lifting device for changing filters
LV
LT
SK
1. Pripájacia spojka pre FE-
spájkovaãku
2. Kartu‰a hlavného filtra
3. Puzdro vákua
4. Kryt filtra odvádzaného vzduchu
5. Prípojka pre stlaãen˘ vzduch
6. Uzavierací ventil
7. Zdvíhacie zariadenie na v˘menu
filtra
SLO
1. Prikljuãni nastavek za spajkalnik
FE
2. Glavna filtrska kartu‰a
3. Vakuumsko ohi‰je
4. Pokrov filtra odpadnega zraka
5. Prikljuãek komprimiranega zraka
6. Zaporni ventil
7. Dvigalo za menjavo filtra
H
EST
TRGRFIN
P
DK
E
1. FE lodÇmura pieslïgn¥pelis
2. GalvenÇ filtra kartu‰a
3. Vakuuma apvalks
4. VentilÇcijas filtra apsegs
5. SaspiestÇ gaisa pieslïgums
6. SprostvÇrsts
7. PacïlÇjs filtra nomai¿ai
1.Prijungimo ∞mova FE lituokliui
2. Pagrindinio filtro patronas
3. Vakuumo korpusas
4. Oro filtro dangtelis
5. Suspausto oro prijungimo jungtis
6. UÏdarymo voÏtuvas
7. Kòliklis pakeisti filtrui
1. Niple de conexão para ferro de soldar FE
2. Cartucho filtrante principal
3. Caixa de vácuo
4.Tampa para o filtro de ar evacuado
5. Ligação de ar comprimido
6.Válvula de retenção
7. Elevador para substituição do filtro
1. FE-juottokolvin liitäntänippa
2. Pääsuodatinpanos
3.Alipainekotelo
4. Poistoilmasuodattimen kansi
5. Paineilmaliitäntä
6. Sulkuventtiili
7. Suodattimien poistomekanismi
1. Συνδετικ ρακρ για τ έµλ
συγκλλησης FFE
2. Φυσίγγι τυ κυρίυ ίτρυ
3. Κέυς τυ συστήµατς κενύ αέρα
(άκυµ)
4. Κάλυµµα για τ ίτρ τυ εερµενύ
αέρα
5. Αύνδεση τθ πεπιεσµένυ αέρα
6. Βαλίδα απκλεισµ
7. Εάρτηµα για την αντικατάσταση τυ
ίλτρυ
1. FE havyas∂n∂n baπlant∂ nipeli
2. Ana filtre kartuµu
3. Vakum muhafazas∂
4. Havaland∂rma filtre kapaπ∂
5. Bas∂nçl∂ hava baπlant∂s∂
6. Kapatma valfi
7. Filtre deπiµimi için kald∂rma tertibat∂
1. Boquilla de empalme para soldador FE
2. Cartucho de filtro principal
3. Cuerpo de vacío
4. Cubierta para filtro de salida de aire
5. Empalme de aire comprimido
6.Válvula de cierre
7. Elevador para cambio de filtro
1.Tilslutningsnippel til FE-
loddekolber
2. Hovedfilterpatron
3.Vakuumhus
4.Afskærmning til returluftfilter
5.Tryklufttilslutning
6. Spærreventil
7. Lift til filterveksel
1. Prikljuãni nastavek za spajkalnik FE
2. Glavna filtrska kartu‰a
3. Vakuumsko ohi‰je
4. Pokrov filtra odpadnega zraka
5. Prikljuãek komprimiranega zraka
6. Zaporni ventil
7. Dvigalo za menjavo filtra
PL
CZ
1. Pfiipojovací spojka pro pájeãky FE
2. Hlavní filtraãní vloÏka
3. Podtlakové pouzdro
4. Kryt filtru odvádûného vzduchu
5. Pfiípojka pro stlaãen˘ vzduch
6. Uzavírací ventil
7. Zvedací zafiízení pro v˘mûnu filtru
1. Z∏àczka przy∏àczeniowa do
lutownic FE
2. Wk∏ad filtra g∏ównego
3. Obudowa pró˝niowa
4. Os∏ona filtra powietrza wtórnego
5. Przy∏àcze spr´˝onego powietrza
6. Zawór odcinajàcy
7. Blokada wymiany filtra
1. Z∏àczka przy∏àczeniowa do lutownic
FE
2. Wk∏ad filtra g∏ównego
3. Obudowa pró˝niowa
4. Os∏ona filtra powietrza wtórnego
5. Przy∏àcze spr´˝onego powietrza
6. Zawór odcinajàcy
7. Blokada wymiany filtra
D
F
NL
I
GB
S
E
TR
GR
FIN
P
DK
Índice página
1.Atención! 13
2. Descripción 13
3. Puesta en funcionamiento 13
4. Indicaciones para el trabajo 14
5. Lista de accesorios (Europa, únicamente) 14
6.Volumen de suministro 14
Indholdsfortegnelse side
1. Forsigtig! 15
2. Beskrivelse 15
3. Igangsætning 15
4.Arbejdshenvisninger 16
5.Tilbehør 16
6. Leveringsomfang 16
Índice Página
1.Atenção! 17
2. Descrição 17
3. Colocação em funcionamento 17
4. Instruções de trabalho 18
5. Lista de acessórios 18
6.Volume de fornecimento 18
Sisällysluettelo sivu
1. Huomio! 19
2.Tuoteseloste 19
3. Käyttöönotto 19
4.Työohjeita 20
5. Lisävarusteet 20
6. Vakiovarusteet 20
Πίνακας περιεµένων Σελίδα
1. Πρσή! 21
2. Περιγραή 21
3. Αρική θέση σε λειτυργία 21
4. δηγίες εργασίας 22
5. Πίνακας συµπληρωµατικών εαρτηµάτων 23
6. Μέγεθς της εµπρικής παράδσης 23
Içindekiler Sayfa
1. Dikkat! 24
2. Tan∂m 24
3. Devreye alma 24
4. Çal∂µma uyar∂lar∂ 25
5. Aksesuar listesi 25
6. Teslimat kapsam∂ 25
Inhaltsverzeichnis Seite
1.Achtung! 1
2. Beschreibung 1
3. Inbetriebnahme 1
4.Arbeitshinweise 2
5. Zubehörliste 2
6. Lieferumfang 2
Sommaire Page
1.Attention! 3
2. Description 3
3. Mise en service 3
4. Instructions d’emploi 4
5. Liste des accessoires 4
6. Eléments compris dans livraison 4
Inhoudsopgave Pagina
1.Attentie! 5
2. Beschrijving 5
3. Ingebruikneming 5
4.Toelichtingen 6
5. Lijst van accessoires 6
6. Standaarduitvoering 6
Sommario Pagina
1.Attenzione! 7
2. Descrizione 7
3. Indicazioni operative 7
4. Indicazioni di sicurezza 8
5. Elenco accessori 8
6.Volume di fornitura 8
Contents Page
1. Caution! 9
2. Description 9
3. Commissioning 9
4. Operation information 10
5. List of accessories (Europe only) 10
6. Scope of supply 10
Innnehållsförteckning Sida
1. Observera! 11
2. Beskrivning 11
3. Idrifttagning 11
4. Driftanvisningar 12
5.Tillbehörslista 12
6. Leveransomfattning 12
SLO
CZ
PL
H
SK
LV
LT
EST
Vsebina Stran
1. Pozor 34
2. Tehniãni opis 34
3. Pred uporabo 34
4. Navodila za delo 35
5. Seznam pribora 35
6. Obseg dobave 35
Sisukord Lehekülg
1. Tähelepanu! 36
2. Kirjeldus 36
3. Kasutuselevõtt 36
4. Tööjuhised 37
5. Lisavarustuse nimekiri 37
6. Tarne sisu 37
Turinys Puslapis
1. Dòmesio! 38
2. Apra‰ymas 38
3. Pradedant naudotis 38
4. Darbo nurodymai 39
5. Pried˜ sàra‰as 39
6. Tiekiamas komplektas 39
Satura rÇd¥tÇjs Lpp.
1. Uzman¥bu! 40
2. Apraksts 40
3. Lieto‰ana 40
4. Lodï‰anas iekÇrtas lieto‰anas
norÇd¥jumi. 41
5. Piederumu saraksts 41
6. PiegÇdes komplekts 41
Obsah Strana
1. Pozor! 26
2. Popis 26
3. Uvedení do provozu 26
4. Pracovní pokyny 27
5. Seznam pfiíslu‰enství 27
6. Rozsah dodávky 27
Spis treÊci Strona
1. Uwaga! 28
2. Opis 28
3. Uruchomienie 28
4. Wskazówki dot. pracy 29
5. Lista akcesoriów 29
6. Zakres wyposa˝enia 29
Tartalomjegyzék Oldal
1. Figyelem! 30
2. Leírás 30
3. Üzembevétel 30
4. Munkautasítások 31
5. Tartozéklista 31
6. Szállítási terjedelem 31
Obsah Strana
1. Upozornenie! 32
2. Popis 32
3. Uvedenie do prevádzky 32
4. Pracovné pokyny 33
5. Zoznam príslu‰enstva 33
6. Rozsah dodávky 33
1
Deutsch
Wir danken Ihnen für das mit dem Kauf der Weller
Lötrauchabsaugung WFE erwiesene Vertrauen. Bei der
Fertigung wurden strengste Qualitäts-Anforderungen zu-
grunde gelegt, die eine einwandfreie Funktion des
Gerätes sicherstellen.
1. Achtung!
Vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen Sie bitte diese
Betriebsanleitung und die beiliegenden Sicherheitshin-
weise aufmerksam durch. Bei Nichteinhaltung der
Sicherheitsvor-schriften droht Gefahr für Leib und Leben.
Für andere, von der Betriebsanleitung abweichende Ver-
wendung, sowie bei eigenmächtiger Veränderung, wird
von Seiten des Herstellers keine Haftung übernommen.
Die Weller Lötrauchabsaugung WFE entspricht der EG
Konformitätserklärung gemäß den grundlegenden
Sicherheitsanforderungen der Richtlinien 89/336/EWG
und 73/23EWG.
2. Beschreibung
Die Weller Lötrauchabsaugung WFE ist mit einem war-
tungsfreien Preßluftwandler für die Vakuumerzeugung
ausgestattet und daher bestens für den industriellen
Dauerbetrieb geeignet. Der Preßluftwandler ist ausrei-
chend konzipiert, um den Lötrauch von 2 Weller Fumex-
Extraction Lötkolben abzusaugen. Die Vakuumschläuche
der FE-Lötkolben werden direkt an die
Lötrauchabsaugung WFE angeschlossen. Zum Betrieb
des WFE wird (3,5 bar - 6 bar) gereinigte, trockene
Druckluft benötigt. Ein Abschalten der Druckluft ist
mittels Absperrventil am Druckluftanschluß des Gerätes
möglich.
Durch einen eingebauten Lift für den Filterwechsel kann
die Filterkartusche und Vorfilter problemlos ohne
Werkzeug ausgetauscht werden.
Der installierte 3-stufen Filter Feinstaubfilter, Partikelfilter
Klasse P3 und Breitband-Gasfilter (50% Aktivkohle, 50%
Purafil) ist in dieser Zusammenstellung auf das
Absaugen von Lötrauch abgestimmt. Partikelfilter und
Gasfilter sind in der Hauptfilterkartusche enthalten. Beide
Filterelemente sind Einwegfilter wobei der Feinstaubfilter
(Vorfilter) mehrfach ausgetauscht werden kann bevor die
Hauptfilterkartusche erneuert werden muß.
Zusammen mit dem Abluftfilter (Aktivkohle), der druk-
kluftbedingte Gerüche absorbiert, wird der WFE als
Umluftgerät benützt. Ein Ableiten der Abluft ist nicht
erforderlich.
Warnung: Auch bei der Verwendung einer Absaug-
anlage müssen die gesetzlichen Schadstoffgrenzwerte
am Arbeitsplatz eingehalten und vom Betreiber der
Absauganlage regelmäßig überprüft werden.
Technische Daten
Betriebsdruck: 3,5 - 6 bar gereinigte trockene
Druckluft
Druckluftanschluss: Schlauch AD 6 mm
Höhe: 200 mm
Durchmesser: 140 mm
Gewicht: 2,7 kg
Geräuschpegel: 39 dBA bei 1 m Abstand
Luftverbrauch: 30 l/min
3-stufen Filter: Feinstaubfilter, Partikelfilter
Klasse P3
Breitband Gasfilter 50%
Aktivkohle / 50% Purafil
3. Inbetriebnahme
FE-Lötkolben in der Sicherheitsablage ablegen. Die
Lötrauchabsaugung WFE ist für den Anschluß von 2
Weller FE-Lötkolben (1) vorbereitet. Beim Anschluß eines
FE-Lötkolbens wird der Vakuumschlauch auf den offenen
Anschlußnippel gesteckt. Der zweite Anschluß bleibt ver-
schlossen. Die Verschlußkappe erst beim Anschluß eines
zweiten Vakuumschlauches abziehen.
Den Druckluftschlauch, Außendurchmesser 6 mm (PUN-
6 X 1), in den Druckluftanschluß (5) des WFE bis zum
Anschlag einführen.
Bei korrekter Druckluftversorgung (3,5 - 6 bar sauber,
ölfrei) den WFE an das Druckluftnetz anschließen und
ggf. das Absperrventil (6) öffnen.
Wartung
Vor Wartungsarbeiten muß das Gerät drucklos geschal-
ten werden.
Um eine einwandfreie Funktion des Gerätes zu gewährlei-
sten, müssen Vakuumrohr und Absaugschlauch des FE-
Lötkolbens regelmäßig gereinigt werden. Bei starker
Verschmutzung kann das Absaugrohr in einem gasdicht
verschlossenen Behälter in Reinigungsalkohol (Spiritus)
gelegt werden bis sich die Flußmittelrückstände gelöst
haben.
Warnung: Bei der Verwendung von Reinigungsmittel
sind die gesetzlichen Sicherheitsvorschriften für deren
Handhabung einzuhalten. Das Reinigungsmittel muß
als Sondermüll behandelt werden und nach den gel-
tenden örtlichen Bestimmungen entsorgt werden.
2
Deutsch
Falls die Absaugleistung bei gereinigten FE-Lötkolben
nicht mehr ausreicht, sind die Filter zu überprüfen. Der
Vorfilter kann mehrfach ausgetauscht werden, bevor der
Hauptfilter erneuert werden muß.
Bei ordnungsgemäßer Verwendung von Original Weller-
Filtern ist die Lebensdauer von Partikelfilter und
Breitband-Gasfilter aufeinander abgestimmt.
Zum Filterwechsel müssen die beiden Auslöseknöpfe (7)
für den Lift gleichzeitig gedrückt werden. Der eingebaute
Lift hebt das Vakuumgehäuse (3) nach oben und legt die
Hauptfilterkartusche (2) frei. Anschließend kann die
Hauptfilterkartusche und der darunterliegende Vorfilter
ohne Werkzeug ausgetauscht werden (siehe auch Explo-
Zeichnung).
Vor der Montage der neuen Hauptfilterkartusche sollte
diese mit dem Einbaudatum versehen werden. Die
Montage des Gerätes erfolgt in umgekehrter
Reihenfolge.
Zum Wechseln des Abluftfilters muß die Abdeckung (4)
an der Geräteoberseite abgeschraubt werden.
Anschließend kann die Abluftfilterkartusche aus dem
Vakuumgehäuse (3) entnommen werden.
Warnung: Beim Einsetzen der Filter auf korrekte
Reihenfolge und auf die Einbaulage achten. Die ver-
schmutzten Filter müssen als Sondermüll behandelt
werden.
4. Arbeitshinweise
Die Lötrauchabsaugung WFE ist nicht zum Absaugen
von brennbarem Gas geeignet.
Warnung: Druckluftschlauch nur in drucklosem
Zustand vom Gerät entfernen.
Zum Entfernen des Druckluftschlauches wird der
Entriegelungsring der Schnellkupplung gedrückt und der
Schlauch herausgezogen.
5. Zubehörliste
5 26 162 99 FE 80 Lötkolben 80 W
5 25 153 99 FE 50 Lötkolben 50 W
5 32 152 99 FE 50M Magnastatlötkolben 50 W
5 29 106 99 FE 25 Lötkolben 25 W
5 29 107 99 MLR-21 FE Microlötkolben 25 W
5 25 125 99 FE-Nachrüstsatz für LR-21,
LR-82, TCP-S
5 29 125 70 FE-Nachrüstsatz für MLR-21
5 13 125 99 FE-Nachrüstsatz für DS-22, DS-80
5 15 030 99 AK-20 Ablage für Lötkolben mit
FE-Zusatz
5 15 076 99 KH-E Stop + Go Ablage
6. Lieferumfang
WFE bestückt mit:
1 Feinstaubfilter
1 Hauptfilterkartusche bestehend aus Partikelfilter Klasse
P3 und Gasfilter 50% Aktivkohle / 50% Purafil
1 Abluftfilter
1 Druckluftschlauch PUN 6x1
1 Betriebsanleitung
1 Sicherheitshinweise
Bild Explo-Zeichnung siehe Seite 42
Technische Änderungen vorbehalten!
Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez
accordée en achetant le support du système d’aspiration des
fumées de soudage Weller WFE. Lors de la fabrication, des
exigences de qualité très sévères assurant un fonctionne-
ment parfait de l’appareil, ont été appliquées.
1. Attention!
Avant la mise en service de l’appareil, veuillez lire attentive-
ment ce mode d’emploi et les consignes de sécurité ci-join-
tes.Dans le cas du non-respect des consignes de sécurité, il
y a danger pour le corps et danger de mort.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les utilisations
autres que celles décrites dans le mode d’emploi de même
que pour les modifications effectuées par l’utilisateur.
Le support du système d’aspiration des fumées de soudage
Weller WFE correspond à la déclaration de conformité euro-
péenne en application des exigences de sécurité fondamen-
tales de la directive 89/336/CEE et 73/23/CEE.
2. Description
Le système d'aspiration des fumées de soudage Weller WFE
est équipé d'un transformateur d'air comprimé sans entre-
tien pour la production du vide et convient donc parfaitement
pour le fonctionnement continu en milieu industriel.Le trans-
formateur d'air comprimé est suffisamment dimensionné
pour aspirer les fumées de soudage de 2 fers à souder
Fumex-Extraction de Weller. Les flexibles à vide des fers à
souder FE sont raccordés directement au système d'aspira-
tion des fumées de soudage WFE. Le WFE nécessite de l'air
comprimé sec, purifié (3,5 à 6 bars). L'air comprimé peut
être arrêté à l'aide d'une vanne d'arrêt présente sur le rac-
cord d'air comprimé de l'appareil.
Un élévateur incorporé pour le changement de filtre permet
de remplacer facilement la cartouche filtrante et le filtre pré-
liminaire sans outil.
La configuration du filtre à 3 niveaux utilisé - filtre à poussi-
ères fines, filtre à particules classe P3 et filtre à gaz à large
spectre (50% de charbon actif,50% de Purafil) - est adaptée
à l'aspiration des fumées de soudage. Le filtre à particules et
le filtre à gaz se trouvent dans la cartouche filtrante princi-
pale. Les deux éléments filtrants sont à usage unique, le fil-
tre à poussières fines (filtre préliminaire) pouvant être rem-
placé plusieurs fois avant qu'il ne soit nécessaire de changer
la cartouche filtrante principale.
Avec le filtre à air sortant (charbon actif), qui absorbe les
odeurs liées à l'air comprimé,le WFE est utilisé en appareil à
circulation d'air. L'évacuation de l'air sortant est inutile.
Attention: Même si une installation d'aspiration est utili-
sée,les valeurs limites légales de substances nocives au
poste de travail doivent être respectées et vérifiées
régulièrement par l'exploitant de l'installation.
Caractéristiques techniques
Pression de service: 3,5 à 6 bars, air comprimé
purifié et sec
Raccord d'air comprimé: flexible diamètre extérieur 6 mm
Hauteur: 200 mm
Diamètre: 140 mm
Poids: 2,7 kg
Niveau sonore: 39 dBA à 1 m
Consommation d'air: 30 l/mn
Filtre à 3 niveaux: filtre à poussières fines
filtre à particules classe P3
filtre à gaz à large spectre 50%
de charbon actif, 50% de Purafil
3. Mise en service
Placer le fer à souder FE dans le support de sécurité. Le
système d’aspiration des fumées de brasage WFE-P est
prévu pour le raccordement de 2 fers à souder Weller FE (5).
Pour le raccordement d’un fer à souder FE, relier le tuyau
d‘aspiration au raccord. Le second raccord reste fermé. Ne
retirer le capuchon que pour raccorder un second tuyau
d‘aspiration.
Introduire le flexible d'air comprimé de diamètre extérieur 6
mm (PUN-6 X 1) jusqu'en butée dans le raccord d'air com-
primé (5) du WFE.
Si l'alimentation en air comprimé est correcte (3,5 à 6 bars,
air purifié et exempt d'huile), raccorder le WFE au réseau
d'air comprimé et ouvrir, le cas échéant, la vanne d'arrêt (6).
Entretien
Avant les travaux d'entretien, évacuer la pression de l'appar-
eil.
Le tube d‘aspiration tuyau et le d’aspiration du fer à souder
FE doivent être nettoyés régulièrement pour garantir le par-
fait fonctionnement de l’appareil. En cas d’encrassement
important, le tube d’aspiration peut être placé dans un réci-
pient hermétique contenant de l’alcool à brûler jusqu’à ce
que les résidus de colophane se soient détachés.
Suite Entretien
Attention: Pour l’utilisation de produits de nettoyage,
observer les dispositions légales relatives à leur mani-
pulation. Le produit de nettoyage doit être traité comme
un déchet spécial et éliminé en respect des dispositions
légales en vigueur.
3
Français
4
Si l’aspiration et insuffisante, après avoir nettoyé le fer à
souder FE, vérifier les filtres. Le filtre préliminaire peut être
changé plusieurs fois avant de devoir remplacer le filtre prin-
cipal.
Si les filtres d’origine WELLER sont utilisés correctement, la
durée de vie du filtre à particules correspond à celle du filtre
à gaz à large spectre.
Pour changer le filtre,enfoncer simultanément les deux bou-
tons de déclenchement (7) de l'élévateur. L'élévateur incor-
poré lève le carter à vide (3) et dégage la cartouche filtrante
principale (2).La cartouche filtrante principale et le filtre pré-
liminaire qui se trouve en-dessous peuvent ensuite être
remplacés sans utiliser d'outil (voir également la vue écla-
tée).
Avant de monter la nouvelle cartouche filtrante principale,
noter la date de montage sur celle-ci. Pour le montage de
l’appareil, procéder dans l’ordre inverse des opérations.
Pour changer le filtre à air sortant, dévisser le couvercle (4)
sur le dessus de l'appareil. La cartouche du filtre à air sor-
tant peut alors être sortie du carter à vide (3).
Attention: Lors de la mise en place des filtres, respecter
l’ordre et la position de montage. Les filtres encrassés
doivent être traités comme des déchets spéciaux.
4. Instructions d’emploi
Le système d'aspiration des fumées de soudage WFE ne
convient pas pour aspirer des gaz inflammables.
Attention: Ne retirer le flexible à air comprimé de l'ap-
pareil qu'en l'absence de pression.
Pour retirer le flexible à air comprimé, enfoncer la bague de
déverrouillage du raccord rapide et sortir le flexible.
5. Liste des accessoires
5 26 162 99 FE 80 Fer à souder 80 W
5 25 153 99 FE 50 Fer à souder 50 W
5 32 152 99 FE 50M Fer à souder Magnastat 50 W
5 29 106 99 FE 25 Fer à souder 25 W
5 29 107 99 MLR-21 FE Micro fer à souder 25 W
5 25 125 99 Kit FE pour LR-21, LR-82,TCP-S
5 29 125 70 Kit FE pour MLR-21
5 13 125 99 Kit FE pour DS-22, DS-80
5 15 030 99 AK-20 Support pour fer à souder avec FE
5 15 076 99 KH-E Support Stop + Go
6. Eléments compris dans la livraison
WFE-P équipé avec:
1 filtre à poussières fines
1 cartouche filtrante principale comprenant un filtre à parti-
cules classe P3 et un filtre à gaz 50% de charbon actif / 50%
de Purafil
1 filtre à air sortant
1 flexible à air comprimé PUN 6X1
1 mode d'emploi
1 consignes de sècuritè
Figure: Vue éclatée (voir la page 42)
Sous réserve de modifications techniques!
Français
We danken u voor de aankoop van de Weller-WFE afzuigin-
richting voor soldeerrook en het door u gestelde vertrouwen
in ons product. Bij de productie werd aan de strengste kwa-
liteitsvereisten voldaan om een perfecte werking van het
toestel te garanderen.
1. Attentie!
Gelieve voor de ingebruikneming van het toestel deze gebru-
iksaanwijzing en de bijgeleverde veiligheidsvoorschriften
aandachtig door te nemen.Bij het niet naleven van de veilig-
heidsvoorschriften dreigt gevaar voor leven en goed.
Voor ander, van de gebruiksaanwijzing afwijkend gebruik,
alsook bij eigenmachtige verandering, wordt door de fabri-
kant geen aansprakelijkheid overgenomen.
De Weller WFE afzuiginrichting voor soldeerrook is conform
de EG-conformiteitsverklaring volgens de fundamentele vei-
ligheidsvereisten van de richtlijnen 89/336/EEG en
73/23EEG.
2. Beschrijving
De WFE afzuiginrichting voor soldeerrook van Weller is uitge-
rust met een onderhoudsvrije vacuümturbine, en is dan ook
bij uitstek geschikt voor continubedrijf in de industrie. De
turbine is ruim bemeten, en kan de soldeerrook van 2 Weller
Fumex-Extraction soldeerbouten afvoeren. De vacuümslan-
gen van de FE-soldeerbouten worden direct op de WFE roo-
kafzuiger aangesloten. Om te functioneren vereist de WFE
zuivere,droge perslucht van 3,5 - 6 bar.De perslucht kan via
de afsluiter van de persluchtaansluiting worden ontkoppeld.
Dankzij de ingebouwde lift voor de filtervervanging zijn het
filterelement en de voorfilter vlot te verwisselen.
De gemonteerde drietraps filter omvat een fijnstoffilter, een
deeltjesfilter klasse P3 en een breedband-gasfilter (50 %
actieve koolstof en 50 % Purafil) en is in deze samenstelling
specifiek afgestemd op de afzuiging van soldeerrook. De
deeltjesfilter en de gasfilter bevinden zich in het hoofdfilter-
element. Beide filterelementen zijn wegwerpfilters. De fijn-
stoffilter (voorfilter) moet frequenter vervangen worden dan
de hoofdfilterpatroon.
In combinatie met de afvoerluchtfilter (actieve koolstof), die
de geuren van de perslucht absorbeert,kan de WFE als recir-
culatietoestel worden gebruikt. Het afvoeren van de verbru-
ikte lucht is dan niet nodig.
Waarschuwing: Ook bij gebruik van een afzuiginstallatie
moet rekening worden gehouden met de wettelijke
grenswaarden voor schadelijke stoffen op de werkplek,
die door de gebruiker van de afzuiginstallatie regelmatig
moeten worden gecontroleerd.
Technische gegevens
Bedrijfsdruk: 3,5 - 6 bar zuivere, droge perslucht
Persluchtaansluiting: slang met buitendiameter 6 mm
Hoogte: 200 mm
Diameter: 140 mm
Gewicht: 2,7 kg
Geluidsniveau: 39 dB(A) op 1 m afstand
Luchtverbruik: 30 l/min
3-trapsfilter: Fijnstoffilter
Partikelfilter klasse P3
Breedbandgasfilter,
50% actieve kool, 50% Purafil
3. Ingebruikneming
Plaats de FE-soldeerbout in de veiligheidshouder.Aan de sol-
deergasafzuiger WFE-P kunnen 2 Weller FE-soldeerbouten
(5) worden aangesloten. Indien slechts één FE-soldeerbout
wordt aangesloten,wordt de vacuümslang op de open aans-
luitnippel gestoken. De tweede aansluiting blijft gesloten. De
sluitdop hiervan mag enkel worden verwijderd indien een
tweede vacuümslang wordt aangesloten.
De persluchtslang met buitendiameter 6 mm (PUN-6 X 1) tot
aan de aanslag in de persluchtaansluiting (5) van de WFE
schuiven.
Bij correcte persluchtaanvoer (3,5 - 6 bar zuiver en olievrij)
de WFE op het persluchtnet aansluiten en eventueel de afs-
luiter (6) openen.
Onderhoud
Alvorens onderhoudswerkzaamheden uit te voeren moet het
toestel drukloos geschakeld worden.
Voor een vlekkeloze werking van het aggregaat, moeten
vacuümbuis en afzuigslang van de FE-soldeerbout regelma-
tig worden gereinigd. Indien de afzuigslang sterk vervuild is,
kan men ze in een gasdicht gesloten bad van reinigingsalco-
hol (spiritus) leggen tot alle smeltmiddelresten zijn losgeko-
men.
Waarschuwing: bij gebruik van reinigingsmiddelen,
moeten de desbetreffende wettelijke veiligheidsvoor-
schriften worden nageleefd. Het reinigingsmiddel moet
als gevaarlijk afval worden beschouwd en volgens de
plaatselijk geldende reglementering worden verwerkt.
Indien het afzuigvermogen bij een gereinigde FE-soldeerbout
niet meer voldoende is,moeten de filters worden nagekeken.
De voorfilter kan meermaals worden vervangen voor de
hoofdfilter moet worden vernieuwd.
Bij een correct gebruik van originele WELLER-filters, is de
levensduur van partikel- en breedbandgasfilter op elkaar
afgestemd.
Voor het verwisselen van de filter moeten de beide ontkop-
5
Nederlands
6
pelingsknoppen (7) van de lift tegelijk ingedrukt worden. De
ingebouwde lift tilt het vacuümhuis (3) op en geeft het hoofd-
filterelement (2) vrij. Daarna kunnen het hoofdfilterelement
en de daaronder gelegen voorfilter zonder gereedschap ver-
vangen worden (zie ook explosietekening).
Voor men de nieuwe hoofdfilterpatroon monteert,moet hier-
op de inbouwdatum worden vermeld. De montage van het
toestel gebeurt dan in omgekeerde volgorde.
Voor het vervangen van de afvoerluchtfilter moet de afdek-
king (4) aan de bovenkant van het toestel losgeschroefd
worden. Daarna kan het element van de afvoerluchtfilter uit
het vacuümhuis (3) verwijderd worden.
Waarschuwing: Let bij het inbouwen van de filters op de
correcte volgorde van de handelingen en op de juiste
inbouwplaats. De vuile filters moeten als giftig afval
worden beschouwd.
4. Toelichtingen
De WELLER WFE is niet geschikt voor het afzuigen van
brandbare gassen.
Waarschuwing: De persluchtslang uitsluitend in druklo-
ze toestand van het toestel loskoppelen.
Voor het verwijderen van de persluchtslang moet de ont-
grendelingsring van de snelkoppeling ingedrukt worden,
waarna de slang kan worden losgetrokken.
5. Lijst van accessoires
5 26 162 99 FE 80 Soldeerbout 80W
5 25 153 99 FE 50 Soldeerbout 50W
5 32 152 99 FE 50M Magnastaatsoldeerbout 50W
5 29 106 99 FE 25 Soldeerbout 25W
5 29 107 99 MLR-21 FE Micro-soldeerbout 25W
5 25 125 99 FE-uitbreidingsset voor LR-21, LR-82,
TCP-S
5 29 125 70 FE-uitbreidingsset voor MLR-21
5 13 125 99 FE-uitbreidingsset voor DS-22, DS-80
5 15 030 99 AK-20 Houder voor soldeerbout met
FE-toerusting
5 15 076 99 KH-E Stop + Go houder
6. Standaarduitvoering
WFE voorzien van:
1 fijstoffilter
1 hoofdfilterpatroon, bestaande uit een partikelfilter van
klasse P3 en een gasfilter, 50% actieve kool / 50% Purafil
1 afvoerluchtfilter
1 persluchtslang PUN 6x1
1 handleiding
1 veiligheidsinstructies
Figuur: Opengewerkte tekening (zie pagina 42)
Technische wijzigingen voorbehouden!
Nederlands
Grazie per la fiducia accordataci acquistando l'aspiratore per
gas di brasatura WFE. È stato prodotto nel rispetto dei più
severi requisiti di qualità, così da garantire un funzionamen-
to perfetto dell’apparecchio.
1. Attenzione!
Prima di mettere in funzione l’apparecchio, leggere accura-
tamente queste Istruzioni per l’uso e le Norme di sicurezza
allegate. La mancata osservanza delle norme di sicurezza
può causare pericolo per la vita e la salute.
Il costruttore non è responsabile per un uso dell’apparecchio
diverso da quello previsto nelle presenti Istruzioni per l’uso
né per eventuali modifiche non autorizzate.
L'aspiratore per gas di brasatura WFE corrisponde alla
Dichiarazione di conformità CE, ai sensi dei requisiti fonda-
mentali per la sicurezza delle direttive 89/336/CEE e
73/23CEE.
2. Descrizione
L'aspiratore per gas di brasatura WFE è equipaggiato con un
convertitore pneumatico per creare il vuoto e grazie a ció
esso ben si adatta all'esercizio continuato di tipo industriale.
Il convertitore pneumatico è progettato in maniera sufficien-
te ad aspirare i fumi di brasatura di 2 brasatori Weller Fumex
Extraction. I tubi del vuoto dei brasatori FE vengono collega-
ti direttamente all'aspiratore WFE. Per l'esercizio del WFE è
necessario disporre di aria compressa pulita ed asciutta ( a
3,5 - 6 bar).
Grazie alla valvola di intercettazione posizionata all'attacco
dell'aria compressa è possibile fermare il flusso dell'aria
compressa stessa.
Per mezzo di un lift montato appositamente per la sostituzio-
ne del filtro è possibile sostituire senza bisogno di alcun
attrezzo particolare la cartuccia del filtro e il prefiltro.
Il filtro a tre stadi montato nell'apparecchio e consistente in
un filtro per particolati fini, in un filtro per particelle di classe
P3 e in un filtro per gas a banda larga (50% carbone attivo,
50% Purafil),è particolarmente studiato per l'aspirazione dei
gas sviluppantesi durante la brasatura. Il filtro per particelle
e il filtro per gas sono contenuti nella cartuccia principale di
filtrazione. Entrambi sono del tipo usa e getta mentre il filtro
per i particolati fini (prefiltro) può essere sostituito più di una
volta prima che sia necessario sostituire il filtro principale.
Usando un filtro per l'aria trattata (carboni attivi), che assor-
be gli odori dovuti all'aria compressa, il WFE viene usato
come apparecchio a ricircolazione d'aria. L'evacuazione
all'esterno dell'aria trattata non è necessaria.
Avvertenza: Anche nonstante l'impiego di un impianto di
aspirazione è necessario che il gestore dell'impianto di
aspirazione rispetti le concentrazioni massime di parti-
celle inquinanti previste sul posto di lavoro e che effet-
tui regolari controlli.
Dati tecnici
Pressione di esercizio: 3,5 - 6 bar con aria com-
pressa pulita e asciutta
Collegamento aria compressa: Tubo AD 6 mm
Altezza: 200 mm
Diametro: 140 mm
Peso: 2,7 kg
Rumorosità: 39 dB (A) a 1 m di distanza
Portata: 30 l/min
Per sostituire il filtro è necessario premere contemporanea-
mente i due pulsanti (7) di attivazione del lift. Il lift integrato
solleva l'involucro del vuoto (3) verso l'alto rendendo acces-
sibile la cartuccia del filtro principale (2).Successivamente è
possibile sostituire, il tutto senza l'ausilio di alcun attrezzo,
sia il filtro principale che il prefiltro (vedi anche il disegno
esploso).
Prima di procedere all’inserimento della nuova cartuccia fil-
tro sarebbe consigliabile scrivere su di essa la data di instal-
lazione. Il montaggio dell’apparecchio è da effettuare in
maniera inversa alla sua apertura.
Per sostituire il filtro per l'aria trattata è necessario svitare il
coperchio (4) sulla parte superiore dell'apparecchio.
Successivamente è possibile estrarre la cartuccia del filtro
per l'aria trattata dall'involucro del vuoto (3).
Attenzione: Durante l’inserimento della cartuccia filtro
fare attenzione al corretto orientamento e alla corretta
sequenza di installazione. I filtri usati devono essere
trattati come rifiuti speciali.
3. Messa in esercizio
Riporre il saldatore FE nel suo supporto di sicurezza.
L’aspiratore dei gas della saldatura WFE-P è predisposta per
il collegamento di due saldatori Weller FE (5). Al momento di
collegare un saldatore FE basta collegare il tubo del vuoto
all‘ugello di collegamento aperto. Il secondo collegamento
rimane chiuso. Togliere il tappo solamente al momento di
collegare un secondo saldatore.
Inserire completamente sino in fondo il tubo per aria com-
pressa di diametro esterno 6 mm (PUN-6 X 1) all'attacco del-
l'aria compressa (5) del WFE.
Se l'alimentazione dell'aria compressa è corretta (3,5 - 6 bar
con aria pulita e asciutta) collegare il WFE alla rete di aria
compressa e se necessario aprire la valvola di intercettazio-
7
Italiano
8
ne (6).
Manutenzione
Prima di eseguire lavori di manutenzione fare in modo che
l'apparecchio non sia piú in pressione.
Per garantire un funzionamento regolare dell’apparecchio il
tubo del vuoto e il tubo dei gas di scarico del saldatore FE
devono essere puliti ad intervalli regolari. In caso di incro-
stazione è possibile immergere il tubo dei gas di scarico in
un recipiente contenente alcool,sino a che i residui del flus-
sante non si siano disciolti.
Attenzione: Durante l’uso di detergenti è necessario
rispettare le norme di sicurezza relativo al loro uso. Il
detergente deve essere trattato come rifiuto speciale e
deve essere smaltito come richiesto dalle locali norma-
tive vigenti.
Se la potenza di aspirazione del saldatore-FE pulito non è più
sufficiente è necessario verificare lo stato dei filtri. Il prefiltro
può essere sostituito più volte prima che sia necessario
sostituire il filtro principale.
Quando vengono usati a regola d‘arte i filtri originali Weller,
la durata del filtro per particelle e del filtro per gas a banda
larga è uguale.
4. Indicazioni operative
L'apparecchio di aspirazione gas di brasatura WFE non è
adatto all'aspirazione di gas infiammabili.
Avvertenza: Sfilare il tubo dell'aria compressa dall'ap-
parecchio solamente se esso non si trova in pressione.
Per la rimozione del tubo dell'aria compressa basta premere
l'anello di sbloccaggio del giunto rapido ed estrarre il tubo
stesso.
5. Elenco accessori
5 26 162 99 Stilo saldante FE-80, 80 W
5 25 153 99 Stilo saldante FE-50, 50W
5 32 152 99 Stilo saldante Magnastat FE-50M, 50 W
5 29 106 99 Stilo saldante FE-25, 25 W
5 29 107 99 Micro stilo saldante MLR-21 FE, 25 W
5 25 125 99 FE- accessorio aspirafumi per LR-21,
LR-82 e TCP-S
5 29 125 70 FE- accessorio aspirafumi per MLR 21
5 13 125 99 FE- accessorio aspirafumi per DS-22, DS-80
5 15 030 99 AK-20 Supporto per saldatore con accesso
rio aspira fumi FE
5 15 076 99 Supporto KH-E Stop + Go
6. Volume di fornitura
Un apparecchio WFE è dotato di:
1 filtro per polveri
1 cartuccia filtro principale composta da un filtro per parti-
celle classe P3 e da un filtro per gas composto per il 50% da
carbone attivo e per il 50% da Purafil
1 Filtro aria di scarico
1 Tubo per aria compressa PUN 6x1
1 Istruzioni d'uso
1 Norme di sicurezza
Illustrazione: Disegno esploso (vedi pag. 42)
Salvo modifiche tecniche!
Italiano
Thank you for placing your trust in our company by purcha-
sing the Weller WFE soldering fume extraction unit.
Production was based on stringent quality requirements
which guarantee the perfect operation of the device.
1. Caution!
Please read these Operating Instructions and the attached
safety information carefully prior to initial operation. Failure
to observe the safety regulations results in a risk to life and
limb.
The manufacturer shall not be liable for damage resulting
from misuse of the machine or unauthorised alterations.
The Weller WFE soldering fume extraction unit corresponds
to the EC Declaration of Conformity in accordance with the
basic safety requirements of Directives 89/336/EEC and
73/23EEC.
2. Description
The Weller WFE soldering fume extraction unit is equipped
with a maintenance-free compressed air converter for vacu-
um generation and is therefore ideally suited to continuous
industrial operation. The compressed air converter is ade-
quately designed to extract the soldering fumes from 2
Weller Fumex-Extraction soldering bits.The vacuum hoses of
the FE soldering bits are connected directly to the WFE sol-
dering fume extraction unit.To operate the WFE cleaned, dry
compressed air (3.5 bar - 6 bar) is required.The compressed
air can be switched off using a control valve on the unit’s
compressed air connection.
A built-in lifting device for changing the filters allows trouble-
free replacement of the filter cartridge and preliminary filters
without the aid of tools.
The 3-stage filter installed, comprising fine particulate air fil-
ter, Class P3 particulate filter and wide band gas filter (50%
activated carbon; 50% Purafil) is ideally suited in this confi-
guration to the extraction of soldering fumes.The particulate
filter and the gas filter are contained in the main filter car-
tridge.Both filter elements are disposable filters and the fine
particulate air filter (preliminary filter) can be changed seve-
ral times before the main filter cartridge has to be replaced.
Together with the exhaust air filter (activated carbon), which
absorbs odours caused by compressed air, the WFE is used
as a circulating air unit. It is not necessary to draw off the
exhaust air.
Warning: When using extraction equipment, the legal
limits with regard to contaminants in the workplace
must be observed and regularly checked by the operator
of the extraction equipment.
Technical data
Operating pressure: 3.5 - 6 bar of cleaned,
dry compressed air
Compressed air connection: AD 6 mm hose
Height: 200 mm
Diameter: 140 mm
Weight: 2.7 kg
Noise level: 39 dBA at 1 m intervals
Air consumption: 30 l/min
3-stage filter: Fine particulate air filter
Class P3 particulate filter
Wide band gas filter:
50% activated carbon,
50% Purafil
3. Commissioning
Place the FE soldering bit in the safety rest. The WFE-P sol-
dering fume extraction unit is equipped for the connection of
2 Weller FE soldering bits (5). On connection of an FE solde-
ring bit, the vacuum hose is attached to the open connector
nipple. The second connector remains closed. Only take off
the closure cap on connection of a second vacuum hose.
Insert the compressed air hose, external diameter 6 mm
(PUN-6 x 1) into the compressed air connection (5) of the
WFE as far as it will go.
If the compressed air supply is correct (3.5 - 6 bar,clean oil-
free) connect the WFE to the compressed air supply system
and, if necessary, open the control valve (6).
Maintenance
Before maintenance work is undertaken, the unit must be
switched to its unpressurised state.
In order to guarantee trouble-free operation of the unit, the
vacuum tube and extraction hose of the FE soldering bit must
be cleaned regularly.If heavily soiled, the extraction tube can
be placed in a gas-tight sealed container in cleaning alcohol
(spirit) until the flux residues have dissolved.
Warning: When using cleaning agents, the legal safety
provisions with regard to their handling must be obser-
ved. The cleaning agent must be treated as hazardous
waste and must be disposed of in accordance with the
prevailing local regulations.
9
English
10
If the extraction performance of a cleaned FE soldering bit is
no longer adequate, the filters must be checked.The preli-
minary filter can be changed several times before the main
filter has to be replaced.
When original WELLER filters are used in the prescribed
manner,the service lives of the particulate filter and the wide
band gas filter are designed to be approximately equal.
To change the filters, the two release buttons (7) for the lif-
ting device must be pressed simultaneously. The built-in lif-
ting device lifts up the vacuum casing (3) and exposes the
main filter cartridge (2).The main filter cartridge and the pre-
liminary filter below it can then be replaced without the use
of tools (see also exploded-view drawing).
To change the exhaust air filter, the cover (4) on the top of
the unit must be screwed off.The exhaust air filter cartridge
can then be taken out of the vacuum casing (3).
Warning: When inserting filters, take care to follow the
correct sequence and fit them in the appropriate posi-
tion. The soiled filters must be treated as hazardous
waste.
4. Operating information
The WFE soldering fume extraction unit is not suitable for the
extraction of flammable gas.
Warning: Only remove the compressed air hose from the
unit in its unpressurised state.
To remove the compressed air hose, press the unlocking ring
of the rapid-fitting pipe union and pull out the hose.
5. List of accessories (Europe only)
5 26 162 99 FE 80 soldering bit 80W
5 25 153 99 FE 50 soldering bit 50W
5 32 152 99 FE 50M Magnastat soldering bit
50W
5 29 106 99 FE 25 soldering bit 25W
5 29 107 99 MLR-21 FE micro soldering bit 25W
5 25 125 99 FE retrofit kit for LR-21, LR-82,
TCP-S
5 29 125 70 FE retrofit kit for MLR-21
5 13 125 99 FE retrofit kit for DS-22, DS-80
5 15 030 99 AK-20 rest for soldering bit with
FE add-on
5 15 076 99 KHE stop-and-go rest
6. Scope of supply
The WFE-P is equipped with:
1 fine particulate air filter
1 main filter cartridge consisting of Class 3 particulate filter
and gas filter: 50% activated carbon, 50% Purafil
1 exhaust air filter
1 PUN 6 x 1 compressed air hose
1 set of operating instructions
1 safety information
Illustration: exploded-view drawing - see page 42
Subject to technical alterations and amendments!
English
Tack för köpet av lödrökutsug WFE från Weller och visat för-
troende. Vid tillverkningen har mycket stränga kvalitetskrav
tillämpats för att säkerställa en klanderfri apparatfunktion.
1. Observera!
Läs noggrant igenom denna bruksanvisning och bifogade
säkerhetsanvisningar innan du sätter apparaten i drift. Det är
livsfarligt att inte följa säkerhetsföreskrifterna.
Tillverkaren ansvarar inte för användningar som avviker från
bruksanvisningen, samt för egenmäktiga förändringar.
WELLER lödrökutsug WFE motsvarar EG- försäkran om öve-
rensstämmelse enligt de grundläggande säkerhetskraven i
direktiv 89/ 336/ EEG, 73/ 23/ EEG.
2. Beskrivning
Weller lödrökutsug WFE är utrustad med en underhållsfri
tryckluftomvandlare för vakuumgenerering, och är därför
bäst lämpad för industriell, kontinuerlig drift.
Tryckluftomvandlaren är dimensionerad för att kunna suga
upp lödröken från två Weller Fumex-Extraction-lödkolvar.FE-
lödkolvarnas vakuumslangar ansluts direkt till lödrökutsugen
WFE.För att driva WFE krävs renad,torr tryckluft (3,5–6 bar).
Det är möjligt att stänga av tryckluften med en avstän-
gningsventil på apparatens tryckluftanslutning.
Tack vare en integrerad lyft för filterbyte, kan filterpatronen
och förfiltret enkelt bytas utan verktyg.
Det monterade 3-stegs-filtret, som består av ett finfilter, ett
partikelfilter klass P3 och ett bredbands-gasfilter (50% aktivt
kol, 50% purafil), är här anpassat för utsugning av lödrök.
Partikelfitret och gasfiltret sitter i huvudfilterpatronen. Båda
filterelementen är envägsfilter, där finfiltret (förfilter) kan
bytas flera gånger innan huvudfiltret måste bytas ut.
WFE kan tillsammans med frånluftfiltret (aktivt kol), som
absorberar tryckluftrelaterad rök, användas som cirkula-
tionsluftsapparat. Det är inte nödvändigt att leda ut frånluf-
ten.
Varning! Även om en utsugningsanläggning används,
skall gällande gränsvärden för skadliga ämnen på arbet-
splatsen följas och regelbundet kontrolleras av använ-
daren av utsugningsanläggningen.
Tekniska data
Drifttryck: 3,5–6 bar renad,torr tryckluft
Tryckluftanslutning: slang ytterdiam. 6 mm
Höjd: 200 mm
Diameter: 140 mm
Vikt: 2,7 kg
Ljudnivå: 39 dB(A) på 1 m avstånd
Luftförbrukning: 30 l/min
3-stegs filter: Finfilter
Partikelfilter klass P3
Bredbands-gasfilter; 50% aktivt kol,
50% purafil
3. Idrifttagning
Placera FE-lödkolven i säkerhetshållaren. Lödröksutsuget
WFE-P är avsett för anslutning av 2 Weller FE-lödkolvar (5).
Vid anslutningen av en FE-lödkolv sätts vakuumslangen på
den lediga anslutningsnippeln. Den andra anslutningen är
stängd. Ta av locket först när en andra vakuumslang skall
anslutas.
För in tryckluftslangen, med en ytterdiameter på 6 mm (PUN-
6 x 1), till anslaget i tryckluftanslutningen (5) på WFE.
Om tryckluftförsörjningen är korrekt (3,5–6 bar ren luft, ej
dimsmord),skall WFE anslutas till tryckluftsnätet och avstän-
gningsventilen (6) ev öppnas.
Underhåll
Apparaten måste göras trycklös innan något underhållsarbe-
te kan påbörjas.
För att apparaten skall fungera felfritt, måste vakuumröret
och utsugningsslangen till FE-lödkolven rengöras regelbun-
det.Vid stark nedsmutsning kan utsugningsröret läggas i en
gastät behållare med rengöringsalkohol (sprit) tills flussrest-
erna har lösts upp.
Varning: Vid användning av rengöringsmedel skall
säkerhetsföreskrifterna för dessa följas.
Rengöringsmedlet skall behandlas som riskavfall och
hanteras enligt lagstiftade lokala bestämmelser.
Om utsugningsförmågan inte längre är tillräcklig, trots att
lödkolven är rengjord, skall filtren kontrolleras. Förfiltret kan
bytas ut flera gånger innan huvudfiltret måste förnyas.
Vid en korrekt användning av original WELLER-filter är livs-
längden hos partikelfilter och bredband-gasfilter anpassade
efter varandra.
För att byta filtret skall de båda tryckknapparna (7) för lyften
tryckas in samtidigt. Den inbyggda lyften lyfter upp vakuum-
huset (3) och frilägger huvudfilterpatronen (2). Därefter kan
huvudfilterpatronen och det underliggande förfiltret bytas ut
utan verktyg (se även sprängritningen).
Före monteringen av en ny huvudfilterpatron bör man förse
den med monteringsdatum. Monteringen av apparaten sker i
omvänd ordning.
11
Svenska
12
För att byta frånluftfiltret måste täckplattan (4) på appara-
tens ovansida skruvas av. Därefter kan frånluftfilterpatronen
tas ut ur vakuumhuset (3).
Varning! Se till att filtren monteras i rätt ordning och i
rätt läge. De använda filtren skall behandlas som speci-
alavfall och skall hanteras enligt avfallsnyckel 31435
eller de lokala bestämmelserna.
4. Driftanvisningar
Lödrökutsugen WFE är inte lämplig för uppsugning av bränn-
bara gaser.
Varning! Ta endast av tryckluftslangen från apparaten i
trycklöst tillstånd.
För att ta av tryckluftslangen trycker man in spärringen på
snabbkopplingen och drar ut slangen.
5. Tillbehörslista
5 26 162 99 FE 80 lödkolv 80 W
5 25 153 99 FE 50 lödkolv 50 W
5 32 152 99 FE 50M magnastatlödkolv 50 W
5 29 106 99 FE 25 lödkolv 25 W
5 29 107 99 MLR -21 FE mikrolödkolv 25 W
5 25 125 99 FE-eftermonteringsset till LR-21,
LR-82,TCP-S
5 29 125 70 FE-eftermonteringsset till MLR-21
5 13 125 99 FE-eftermonteringsset till DS-22,
DS-80
5 15 030 99 AK-20 hållare för lödkolvar med FE-
tillsats
5 15 076 99 KH-E stop+go-hållare
6. Leveransomfattning
WFE består av:
1 finfilter
1 huvudfilterpatron med partikelfilter klass P3 och gasfilter
(50% aktivt kol/50% purafil)
1 frånluftfilter
1 tryckluftslang PUN 6x1
1 bruksanvisning
1 säkerhetsanvisningar
Figur: Sprängritning, se sidan 42
Rätten till tekniska ändringar förbehålles!
Svenska
Muchas gracias por la confianza depositada en nosotros al
comprar la estación de aspiración de humos de soldadura
WFE de Weller. Para la fabricación de este aparato se han
aplicado unas normas de calidad muy exigentes que garan-
tizan un correcto funcionamiento del mismo.
1. Atención!
Lea detenidamente el manual de instrucciones y las normas
de seguridad adjuntas antes de poner en funcionamiento el
aparato. Si incumple las normas de seguridad corre el ries-
go de sufrir importantes lesiones físicas o incluso mortales.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad por una uti-
lización diferente a la descrita en el manual de instrucciones,
así como por modificaciones arbitrarias.
El soporte de la estación de aspiración de humos de solda-
dura WFE de Weller cumple la declaración de conformidad de
la CE de acuerdo con los requisitos de seguridad básicos de
las Directivas comunitarias 89/336/CEE y 73/23CEE.
2. Descripción
La estación de aspiración de humos de soldadura WFE de
Weller está equipada con un convertidor de aire comprimido
exento de mantenimiento para la generación de vacío y, por
ello, es especialmente apropiada para el servicio industrial
continuo. El convertidor de aire comprimido está concebido
con un tamaño suficiente para aspirar el humo de soldadura
de 2 soldadores Fumex-Extraction de Weller.Los tubos flexi-
bles de vacío de los soldadores FE se conectan directamen-
te a la estación de aspiración de humos de soldadura WFE.
Para el funcionamiento de la estación WFE se necesita aire
comprimido seco, limpio (a 3,5 bares - 6 bares). Es posible
la desconexión del aire comprimido mediante la válvula de
cierre en el empalme de aire comprimido del aparato.
Mediante un elevador integrado para el cambio de filtro se
pueden cambiar sin problemas y sin herramientas el cartu-
cho de filtro y el filtro previo.
El filtro de 3 etapas instalado: filtro contra polvos finos,filtro
contra partículas en suspensión de la clase P3 y el filtro de
gas de banda ancha (50% de carbono activo; 50% de Purafil)
está ajustado, con esta composición, para la aspiración del
humo de soldadura. El filtro contra partículas en suspensión
y el filtro de gas están incluidos en el cartucho de filtro prin-
cipal. Ambos elementos filtrantes sin filtros de un solo uso,
en donde el filtro contra polvos finos (filtro previo) se puede
cambiar varias veces antes de que se tenga que renovar el
cartucho de filtro principal.
Conjuntamente con el filtro de salida de aire (carbono activo),
que absorbe los olores producidos por el aire comprimido,la
estación WFE se utiliza como aparato de aire circulante. No
es necesaria la evacuación del aire de salida.
Advertencia: En caso de utilización de un sistema de
aspiración también deben cumplirse los valores límite
legales de sustancias nocivas en el puesto de trabajo y
han de ser comprobados a intervalos regulares por el
propietario del sistema de aspiración.
Datos técnicos
Presión de servicio: 3,5 - 6 bares de aire com
primido seco, limpio
Empalme de aire comprimido: tubo flexible de 6 mm diá
metro exterior
Altura: 200 mm
Diámetro: 140 mm
Peso: 2,7 kg
Nivel de ruido: 39 dBA a 1 m de distancia
Consumo de aire: 30 l/min
Filtro de 3 etapas: Filtro contra polvos finos
Filtro contra partículas en
suspensión, clase P3
Filtro de gas de banda ancha
50 % carbono activo,
50 % de Purafil
3. Puesta en funcionamiento
Depositar el terminal soldador FE en la bandeja de seguri-
dad. La estación de aspiración de humos de soldadura WFE-
P está preparada para la conexión directa de 2 terminales
soldadores FE (5) de Weller. Para la conexión de un terminal
soldador FE se inserta el tubo flexible de vacío sobre la
boquilla de empalme abierta. La segunda conexión perman-
ece cerrada. Quitar la caperuza de cierre sólo para la cone-
xión de un segundo tubo flexible de vacío.
Introducir hasta el tope el tubo flexible de aire comprimido,
de 6 mm diámetro exterior (PUN-6 x 1), en el empalme de
aire comprimido (5) de la estación WFE.
Si la alimentación de aire comprimido es correcta (3,5 - 6
bares de aire limpio,sin aceite), empalmar la estación WFE a
la red de aire comprimido y, dado el caso,abrir la válvula de
cierre (6).
Mantenimiento
Antes de efectuar operaciones de mantenimiento se debe
dejar el aparato sin presión.
Para garantizar el perfecto funcionamiento del aparato se
han de limpiar el tubo de vacío y el tubo flexible de aspiraci-
ón del terminal soldador FE a intervalos regulares. Si hay
mucha suciedad, el tubo de aspiración se puede depositar
13
Espanol
14
dentro de un recipiente cerrado estanco al gas en alcohol de
limpieza (alcohol de quemar) hasta que se hayan desprendi-
do los residuos de fundente.
Advertencia: En caso de utilizar productos de limpieza
se han de cumplir las disposiciones de seguridad lega-
les para su manejo.Los productos de limpieza se han de
tratar como desechos especiales y ser evacuados con
arreglo a las disposiciones locales vigentes.
Si ya no es suficiente la potencia de aspiración de un termi-
nal soldador FE limpio se han de verificar los filtros. El filtro
previo se puede cambiar varias veces antes de que se tenga
que renovar el filtro principal.
Si los filtros originales de WELLER se utilizan conforme a las
normas, la duración del filtro contra partículas en suspensi-
ón y del filtro de gas de banda ancha está ajustada entre sí.
Para el cambio de filtros se han de oprimir al mismo tiempo
los dos botones de desenganche (7) para el elevador. El ele-
vador integrado desplaza el cuerpo de la bomba (3) hacia
arriba y deja al descubierto el cartucho de filtro principal (2).
A continuación se puede sustituir el cartucho de filtro princi-
pal y el filtro previo situado debajo, sin necesidad de utilizar
herramientas (véase también esquema de despiece).
Antes de efectuar el montaje del nuevo cartucho de filtro
principal deberá asignarse a éste la fecha de montaje. El
montaje del aparato se efectúa en orden inverso de opera-
ciones.
Para cambiar el filtro de salida de aire se ha de destornillar
la cubierta (4) en la parte superior del aparato.A continuaci-
ón se puede sacar fuera del cuerpo de vacío (3) el cartucho
del filtro de salida de aire.
Advertencia: Al colocar los filtros hay que prestar aten-
ción al orden correcto y a la posición de montaje.Los fil-
tros sucios deberán tratarse como desechos especiales.
4. Indicaciones para el trabajo
La estación de aspiración de humo de soldadura WFE no es
apropiada para aspirar gases combustibles.
Advertencia: Retirar del aparato el tubo flexible de aire
comprimido cuando esté sin presión.
Para retirar el tubo flexible de aire comprimido se oprime el
anillo de desbloqueo del acoplamiento rápido y se extrae el
tubo flexible.
5. Lista de accesorios (Europa,
únicamente)
5 26 162 99 Terminal soldador FE 80, de 80 W
5 25 153 99 Terminal soldador FE 50, de 50 W
5 32 152 99 Terminal soldador Magnastat FE 50M,
de 50 W
5 29 106 99 Terminal soldador FE 25, de 25 W
5 29 107 99 Terminal microsoldador MLR-21 FE, 25 W
5 25 125 99 Juego de ampliación del equipo FE para
LR-21, LR-82,TCP-S
5 29 125 70 Juego de ampliación del equipo FE para
MLR-21
5 13 125 99 Juego de ampliación del equipo FE para
DS-22, DS-80
5 15 030 99 Soporte AK-20 para terminal soldador con
suplemento FE
5 15 076 99 Bandeja KH ”Stop + Go”
6. Volumen de suministro
WFE equipada con:
1 filtro contra polvos finos
1 cartucho de filtro principal compuesto de filtro contra par-
tículas en suspensión, clase P3 y filtro de gas de banda
ancha, 50% carbón activado, 50% Purafil
1 filtro de salida de aire
1 tubo flexible de aire comprimido PUN 6x1
1 instrucciones de servicio
1 normas de seguridad
Figura: Esquema de despiece, véase página 42
Reservado el derecho a realizar modificaciones técni-
cas!
Espagnol
Vi takker for købet af Weller lodderøgsudsugning WFE. Under
fremstillingen gælder vore strengeste kvalitetskrav, som
sikrer, at apparatet fungerer fejlfrit.
1. Forsigtig!
Før apparatet tages i brug, bør betjeningsvejledningen og de
vedlagte sikkerhedsanvisninger læses nøje igennem.
Såfremt sikkerhedsforskrifterne ikke overholdes, er der fare
for liv og levned.
Ved anden anvendelse end den, som beskrives i betjenings-
vejledningen,samt selvbestaltede forandringer på apparatet,
bortfalder producentens produktansvar.
Weller lodderøgsudsugning WFE overholder EU’s overens-
stemmelseserklæring i henhold til de grundlæggende sikker-
hedskrav i direktiverne 89/336/EØF og 73/23EØF.
2. Beskrivelse
Weller lodderøgsudsugning WFE er udstyret med en vedlige-
holdelsesfri trykluftomformer til frembringelsen af vakuum
og er derfor særdeles velegnet til varig drift indenfor indu-
strien.Trykluftomformeren er konstrueret tilstrækkelig stor til
at udsuge lodderøgen fra 2 Weller Fumex-Extraction-lodde-
kolber.FE-loddekolbernes vakuumslanger tilsluttes direkte til
lodderøgsudsugningen WFE. Til driften af WFE skal man
bruge (3,5 bar - 6 bar) renset, tør trykluft. Det er muligt at
slukke for trykluften ved hjælp af en spærreventil på appara-
tets tryklufttilslutning.
Ved hjælp af en lift til filterudskiftningen kan filterpatronen og
forfiltret problemløst udskiftes uden værktøj.
Det installerede 3-trins-filter, finstøvsfilter, partikelfilter af
klasse 3 og bredbånds-gasfilter (50 % aktivt kul, 50 %
Purafil) er i denne sammensætning tilpasset til udsugningen
af lodderøg. Partikelfiltret og gasfiltret er indeholdt i hoved-
filterpatronen. Begge filtre er engangs-filtre, hvortil det skal
siges, at finstøvfiltret (forfiltret) kan udskiftes flere gange,
inden hovedfilterpatronen skal udskiftes.
Sammen med returluftfiltret (aktivt kul),som absorberer tryk-
luftbetinget lugt, anvendes WFE som luftcirkulationsapparat.
En bortledning af returluften er ikke nødvendig.
Advarsel: Selv ved anvendelsen af et udsugningsanlæg
skal de lovmæssigt fastsatte grænseværdier for skadeli-
ge stoffer på arbejdspladsen overholdes og reglmæssigt
kontrolleres af udsugningsanlæggets bruger.
Tekniske data
Driftstryk: 3,5 - 6 bar renset, tør trykluft
Tryklufttilslutning: slange, 6 mm udvendig diameter
Højde: 200 mm
Diameter: 140 mm
Vægt: 2,7 kg
Støjniveau: 39 db (A) i 1 m afstand
Luftforbrug: 30 l/min.
3-trins-filter: finstøvsfilter
partikelfilter af klasse P3
bredbånds-gasfilter:50 % aktivt kul,
50 % purafil
3. Igangsætning
FE-loddekolben lægges hen i sikkerhedsholderen.
Lodderøgsudsugningen WFE-P er forberedt til 2 FE-loddekol-
ber (5).Ved tilslutning af en FE-loddekolbe sættes vakuums-
langen på den åbne tilslutningsnippel. Den anden tilslutning
forbliver lukket. Dækkappen skal først trækkes af ved tilslut-
ning af en yderligere vakuumslange.
Trykluftslangen, udvendig diameter 6 mm (PUN-6 X 1), ind-
sættes i tryklufttilslutningen (5) fra WFE til stopanslaget.
Ved korrekt tryklufttilførsel (3,5 - 6 bar ren, oliefri) tilsluttes
WFE til trykluftnettet, og spærreventilen (6) åbnes i givet fald.
Vedligeholdelse
Inden vedligeholdelsesarbejdet påbegyndes, skal apparatet
gøres trykløst.
For at sikre, at apparatet fungerer korrekt, skal vakuumrøret
og udsugningsslangen fra FE-loddekolben regelmæssigt ren-
ses.Ved stærk tilsmudsning kan udsugningsrøret lægges i en
lufttæt lukket beholder i rensespiritus,indtil flusmiddelrester-
ne har løsnet sig.
Advarsel: Ved brug af rensemidler skal man overholde
disses lovmæssige sikkerhedsforskrifter vedrørende
brugen af dem. Rensemidlerne skal behandles som
særaffald og bortskaffes i overensstemmelse med de
gældende bestemmelser på stedet.
Hvis udsugningsydelsen ved en renset FE-loddekolbe ikke
længere er tilstrækkelig, skal filtrene kontrolleres. Forfiltret
kan udskiftes flere gange, inden hovedfiltret skal fornys.
Ved en korrekt brug af originale WELLER-filtre er partikelfil-
trets og bredbånds-gasfiltrets levetid afpasset efter hinan-
den.
Til udskiftning af filtret skal man trykke på begge udløs-
ningsknapperne (7) til liften samtidigt. Den indbyggede lift
løfter vakuumhuset (3) op, så hovedfilterpatronen (2) ligger
frit.Så kan hovedfilterpatronen og forfiltret, som ligger under
15
Dansk
16
dette,udskiftes uden værktøj (se den eksploderede tegning).
Inden den nye hovedfilterpatron indsættes, bør man forsyne
den med indbygningsdatoen. Monteringen af apparatet fore-
tages i omvendt rækkefølge.
Til udskiftning af returluftfiltret skal tildækningen (4) på
apparatets overside skrues af. Derefter kan returluftfilterpa-
tronen tages ud af vakuumhuset (3).
Advarsel: Ved indsætningen af filtrene skal man sørge
for den korrekte rækkefølge og indbygningsposition. De
tilsmudsede filtre skal behandles som særaffald.
4. Arbejdshenvisninger
Lodderøgsudsugningen WFE egner sig ikke til udsugning af
brændbare gasarter.
Advarsel: Trykluftslangen må kun fjernes fra apparatet i
trykløs tilstand.
For at fjerne trykluftslangen skal hurtigkoblingens afbloke-
ringsring trykkes ind, og slangen trækkes ud.
5. Tilbehør
5 26 162 99 FE 80 loddekolbe 80 W
5 25 153 99 FE 50 loddekolbe 50 W
5 32 152 99 FE 50M magnastatloddekolbe 50 W
5 29 106 99 FE 25 loddekolbe 25 W
5 29 107 99 MLR-21 FE mikroloddekolbe 25 W
5 25 125 99 FE udbygningssæt til LR-21, LR-82,
TCP-S
5 29 125 70 FE udbygningssæt til MLR-21
5 13 125 99 FE udbygningssæt til DS-22, DS-80
5 15 030 99 AK-20 holder til loddekolbe med FE-
supplement
5 15 076 99 KH-E Stop + Go-holder
6. Leveringsomfang
WFE-P er udstyret med:
1 finstøvsfilter
1 hovedfilterpatron bestående af partikelfilter af klasse P3 og
gasfilter 50 % aktivt kul, 50 % purafil
1 returluftfilter
1 trykluftslange PUN 6x1
1 driftsvejledning
1 sikkerhedshenvisninger
Illustration: eksploderet tegning: se side 42
Forbehold for tekniske ændringer!
Dansk
Agradecemos-lhe a confiança demonstrada ao comprar o
suporte para extractor de fumos de soldadura WFE da Weller.
Na produção tomaram-se por base as rigorosas exigências
de qualidade, que asseguram um funcionamento em perfei-
tas condições do aparelho.
1. Atenção!
Antes de colocar o aparelho em funcionamento, leia com
atenção este manual do utilizador e as indicações de segur-
ança em anexo. Se não respeitar as normas de segurança
corre risco de vida.
O fabricante não se responsabiliza pela utilização da ferra-
menta para aplicações diferentes das descritas no manual
do utilizador, nem pela modificação abusiva da ferramenta.
O suporte de extractor de fumos de soldadura WFE da Weller
corresponde à declaração de conformidade CE,conforme as
exigências fundamentais de segurança das directivas
89/336/CEE e 73/23CEE.
2. Descrição
O extractor de fumos de soldadura WFE da Weller está equi-
pado com um conversor de ar comprimido, isento de manu-
tenção, para gerar vácuo, sem manutenção necessária,
sendo,por isso mesmo, especialmente adequado para o ser-
viço contínuo na indústria. O conversor de ar comprimido
está concebido para aspirar satisfatoriamente o fumo de sol-
dadura de 2 ferros de soldadura Fumex-Extraction da Weller.
As mangueiras de vácuo dos ferros de soldadura FE são liga-
das directamente ao extractor de fumos de soldadura WFE.
Para o funcionamento do aparelho WFE é necessário ar com-
primido,limpo e seco (3,5 bar - 6 bar). É possível cortar o for-
necimento de ar comprimido por meio da válvula de fecho na
ligação ao ar comprimido no aparelho.
Um dispositivo de elevação destinado à substituição do filtro,
incorporado no aparelho, permite mudar facilmente o cartu-
cho de filtragem e o filtro de entrada sem a ajuda de qual-
quer ferramenta.
O fiUm filtro trifásico,que combina um filtro absoluto, um fil-
tro de partículas da classe P3 e um filtro de gás de largo
espectro (50% carvão activado e 50% Purafil), é especial-
mente indicado para a aspiração de fumos de soldadura. Os
filtros de partículas e de gás encontram-se no cartucho de
filtragem principal.Ambos os elementos de filtragem são fil-
tros de uso único, pelo que é possível substituir diversas
vezes o filtro absoluto (filtro de entrada),antes de o cartucho
de filtragem principal ser substituído no seu todo.
Quando conjugado com um filtro do ar viciado (carvão acti-
vado), que absorve os cheiros ocasionados pelo ar compri-
mido, o aparelho WFE é utilizado como aparelho de ar circu-
lante. Não é necessária qualquer conduta de expulsão do ar.
Atenção: A utilização de extractores também pressupõe
que sejam respeitados os valores-limite legais relativos
à presença de substâncias nocivas no local de trabalho,
o que requer a sua verificação regular por parte da ent-
idade exploradora do aparelho.
Dados técnicos
Pressão de serviço: 3,5 bar - 6 bar de ar compri
mido limpo e seco
Ligação do ar comprimido: mangueira com diâmetro
exterior de 6mm
Altura: 200 mm
Diâmetro: 140 mm
Peso: 2,7 kg
Nível de ruído: 39 dBA a 1m de distância
Consumo de ar: 30 l/min
Filtro de 3 níveis: filtro absoluto
filtro de partículas classe P3
filtro de gás largo espectro,
50 % carvão activado,
50 % purafil
3. Colocação em funcionamento
Depositar o ferro de soldar FE no tabuleiro de segurança. O
sistema de aspiração de fumos de soldadura WFE-P vem
preparado para ligar 2 ferros de soldar FE da Weller (5). Ao
ligar um ferro de soldar FE, a mangueira de vácuo é enfiada
no niple de ligação não utilizado.A segunda ligação perman-
ece fechada.A tampa de fecho só deve ser tirada para ligar
uma segunda mangueira de vácuo.
Introduzir a mangueira do ar comprimido, com diâmetro
exterior de 6 mm (PUN-6 x 1),na união do ar comprimido (5)
do aparelho WFE até ao batente.
Se o fornecimento de ar comprimido estiver correcto (3,5 bar
- 6 bar; limpo, sem óleo), ligar o aparelho WFE à rede de ar
comprimido e abrir a válvula de fecho (6), se for caso disso.
Manutenção
Antes de se efectuarem trabalhos de manutenção, o aparel-
ho tem que ser despressurizado.
A fim de assegurar o funcionamento correcto do aparelho, o
tubo de vácuo e a mangueira de aspiração do ferro de soldar
FE têm de ser limpos periodicamente. Se estiver muito sujo,
o tubo de aspiração deve ser colocado dentro de um reci-
piente hermeticamente fechado com álcool de limpeza
(álcool etílico) até serem dissolvidos os resíduos de funden-
te.
Atenção: Ao utilizar produtos de limpeza é necessário
respeitar as disposições legais em matéria de seguran-
ça. O produto de limpeza tem de ser tratado como lixo
17
Português
18
tóxico e, como tal, deve ser eliminado de acordo com as
respectivas determinações locais em vigor.
Caso a potência de aspiração não seja suficiente,no caso de
ferros de soldar que tenham sido limpos,há que controlar os
filtros. O filtro de entrada pode ser substituído várias vezes
antes de ser necessário substituir o filtro principal.
Desde que sejam utilizados correctamente filtros originais
da WELLER, a duração de vida útil para os filtros de partícu-
las e os filtros de gás de largo espectro é idêntica.
Para substituir o filtro, premir simultaneamente os dois
botões de desaperto (7) do dispositivo elevatório. Este dispo-
sitivo incorporado no aparelho, eleva a câmara de vácuo e
deixa à vista o cartucho de filtragem principal (2). O cartu-
cho de filtragem principal e o filtro de entrada que lhe fica
por debaixo podem, então, ser substituídos sem a ajuda de
qualquer ferramenta (ver também desenho de representaç-
ão explodida).
Antes de montar o novo cartucho filtrante principal,é neces-
sário identificá-lo com a data de instalação.A montagem do
aparelho é realizada por ordem inversa.
Para substituir o filtro do ar viciado, desaparafusar a tampa
(4) da parte superior do aparelho. Pode-se assim retirar da
câmara de vácuo (3) o cartucho do filtro do ar viciado.
Atenção: Ao colocar o filtro há que assegurar a sequên-
cia correcta e prestar atenção à posição de montagem.
Os filtros usados têm de ser tratados como lixo tóxico.
4. Instruções de trabalho
O extractor de fumos de soldadura WFE não é adequado
para aspiração de gás combustível.
Atenção: A mangueira do ar comprimido só deve ser
retirada com o aparelho despressurizado.
Para retirar a mangueira de ar comprimido,premir o anel de
destrancamento do acoplamento rápido e retirar a manguei-
ra.
5. Lista de acessórios
5 26 162 99 FE 80 Ferro de soldar 80 W
5 25 153 99 FE 50 Ferro de soldar 50 W
5 32 152 99 FE 50M Ferro de soldar magnastato
50 W
5 29 106 99 FE 25 Ferro de soldar 25 W
5 29 107 99 MLR-21 FE Microferro de soldar 25 W
5 25 125 99 FE Conjunto de adaptação para LR-21,
LR-82,TCP-S
5 29 125 70 FE Conjunto de adaptação para MLR-21
5 13 125 99 FE Conjunto de adaptação para DS-22,
DS-80
5 15 030 99 AK-20 Suporte p/ depositar ferro de
soldar com adaptador FE
5 15 076 99 KH-E Suporte Stop + Go
6. Volume de fornecimento
WFE equipado com:
1 Filtro absoluto
1 Cartucho filtrante principal,composto por um filtro de par-
tículas classe P3 e filtro de gás 50 % carvão activado /
50 % purafil
1 Filtro do ar viciado
1 Mangueira de ar comprimido PUN 6 x 1
1 Manual de Instruções
1 Indicações de segurança
Figura: Desenho de vista explodida, ver página 42
Reservado o direito a alterações técnicas!
Português
Kiitämme sinua luottamuksestasi, jota osoitit ostamalla
Weller-savunpoistoimuri WFE. Valmistuksen perustana ovat
kovat laatuvaatimukset, jotka takaavat laitteen moitteetto-
man toiminnon.
1. Huomio!
Lue nämä käyttöohjeet ja oheiset turvallisuusohjeet huolelli-
sesti läpi ennen laitteen käyttöönottoa. Turvallisuusmääräy-
sten noudattamattajättäminen voi uhata henkeä ja elämää.
Valmistaja ei vastaa muusta käyttöohjeista poikkeavasta
käytöstä tai omavaltaisista muutoksista.
Weller-savunpoistoimuri WFE vastaa EU:n vaatimustenmu-
kaisuusvakuutusta turvallisuusdirektiiviin 89/336/ETY ja
73/23ETY mukaan.
2. Tuoteseloste
Juottokoneisiin suunniteltu Weller-savunpoistoimuri WFE on
alipaineen kehittämistä varten varustettu huoltovapaalla
paineilmamuuntimella,imuri soveltuu siten mitä parhaimmin
jatkuvaan, vaativaan teollisuuskäyttöön. Paineilmamuunnin
on mitoitettu niin, että se pystyy poistaamaan juotossavun
kahdesta Weller Fumex-Extraction-juottokolvista. FE-juoltto-
kolvin alipaineletkut liitetään suoraan WFE-savunpoistoimu-
riin. WFE-imuriin tarvitaan puhdistettua, kuivaa paineilmaa
(3,5 bar - 6 bar). Paineilman syötön voi katkaista laitteessa
olevasta sulkuventtiilistä.
Suodattimen nostomekanismin ansiosta suodatinpanos ja
esisuodatin on helppo vaihtaa ilman työkaluja.
Imurin 3-vaiheinen suodatin, joka koostuu hienopölysuodat-
timesta, P3-luokan hiukkassuodattimesta ja moniasteisesta
kaasusuodattimesta (50 % aktiivihiiltä, 50 % purafilia),on ko.
kokoonpanossa suunniteltu nimenoman juotossavun poi-
stoon. Hiukkas- ja kaasusuodatin ovat kertakäyttösuodatti-
mia mutta niiden käyttöikä on pitkä, joten esisuodattimena
toimiva hienopölysuodatin voidaan vaihtaa useaan otteeseen
uuteen, ennen kuin pääsuodatinpanos on uusittava.
Erillinen poistoilmasuodatin (aktiihiilisuodatin) suodattaa
hajusaasteen, joten WFE-imuri on kiertoilmalaite, erillistä
poistoilmaputkistoa ei tarvita.
Varoitus: Siitä huolimatta, että työpisteessä käytetään
savunpoistoimuria,ei lakisääteisiä päästörajoja saa ylit-
tää. Valvonnasta on vastuussa laitteen käyttäjä.
Tekniset tiedot
Käyttöpaine: 3,5 - 6 bar puhdistettua, kuivaa
paineilmaa
Paineilmaliitäntä: letku AD 6 mm
Korkeus: 200 mm
Läpimitta: 140 mm
Paino: 2,7 kg
Melutaso: 39 dB(A) 1 m:n etäisyydellä
Ilmantarve: 30 l/min
3-vaiheinen suodatin: hienopölysuodatin
hiukkassuodatin, luokka P3
monivaiheinen kaasusuodatin
50 % aktiivihiili, 50 % purafil
3. Käyttöönotto
Aseta FE-juottokolvi kolvitelineeseen.WFE-P-imuriin voidaan
vakiovarusteisesti liittää kaksi Weller FE-juottokolvia (5). Jos
imuriin liitetään vain yksi juottokolvi, sen alipaineletku yhdi-
stetään avoimena olevaan imurin liitäntään, imurin toisen lii-
tännän on oltava kiinni. Imurin toinen, kiinni tulpattu liitäntä
avataan vain silloin, jos imuriin liitetään kaksi kolvia.
Paineilmaletku, ulkoläpimitta 6 mm (PUN-6 X1), työnnetään
WFE-imurin paineilmaliitäntään (5) rajoittimeen asti.
Kun paineilman (3,5 - 6 bar puhdasta, öljyvapaata ilmaa)
syöttö on tarkastettu, WFE liitetään paineilmaverkkoon, tar-
vittaessa avataan sulkuventtiili (6).
Huolto
Ennen huoltotoimiin ryhtymistä paine on laskettava ulos imu-
rista.
Jotta imuri toimisi moitteetta,FE-juottokolvin alipaineputki ja
imuletku on puhdistettava säännöllisesti. Jos imuletku on
päässyt likaantumaan pahoin, sen voi puhdistaa upottamalla
letku spriikylpyyn kaasutiiviissä astiassa, kunnes letkuun
tarttunut juotosaine on liuennut irti.
Varoitus: Puhdistusaineiden käytössä on noudatettava laki-
sääteisiä määräyksiä. Puhdistusaine, joka luetaan ongelma-
jätteisiin,on hävitettävä voimassa olevia määräyksiä noudat-
taen.
Jos imuteho laskee, vaikka FE-juottokolvin letkut on puhdi-
stettu, on tarkastettava imurin suodattimet. Esisuodatin on
vaihdettava useammin kuin pääsuodatinpanos.
Kun imurissa käytetään alkuperäisiä WELLER-suodattimia,
hiukkas- ja kaasusuodatin kestävät käytössä yhtä pitkään.
Kun suodattimet on vaihdettava, paina ensin molempia luki-
tusnuppeja (7) samanaikaisesti, niin imurin nostomekanismi
nostaa alipainekotelon (3) ylös, jolloin pääsuodatinpanos (2)
tulee näkyviin. Nyt voit ottaa pääsuodatinpanoksen ja sen
19
Suomi
20
alla olevan esisuodattimen pois paikaltaan ilman työkaluja
(ks. myös räjähdyspiirustus).
Ennen kun uusi pääsuodatinpanos asetetaan paikalleen, sii-
hen on hyvä merkitä vaihtamispäivämäärä. Osat asetetaan
paikoilleen päinvastaisessa järjestyksessä.
Laitteen yläpinnalla oleva kansi (4) on otettava irti, ennen
kuin poistoilmasuodattimen voi vaihtaa. Suodatinpanos (3)
tulee näkyviin ja sen voi ottaa ulos alipainekotelosta.
Varoitus: Suodattimia asennettaessa on katsottava,
että ne tulevat oikeaan asentoon ja oikeaan järjestyk-
seen. Käytetyt suodattimet kuuluvat ongelmajätteisiin,
joten ne on hävitettävä voimassa olevia määräyksiä
noudattaen.
4. Työohjeita
WFE-savunpoistoimuri ei sovellu palavien kaasujen poi-
stoon.
Varoitus: Paineletkun saa irrottaa imurista, vasta kun
imuri on paineeton.
Paineletku irtoaa, kun sen pikalukossa olevaa varmistinren-
gasta painetaan.
5. Lisävarusteet
5 26 162 99 FE 80 juottokolvi, 80 W
5 25 153 99 FE 50 juottokolvi, 50 W
5 32 142 99 FE 50M Magnastat-juottokolvi, 50 W
5 29 106 99 FE 25 juottokolvi, 25 W
5 29 107 99 MLR -21FE mikrojuottokolvi, 25 W
5 25 125 99 FE-jälkiasennussarja malleihin LR-21,
LR-82,TCP-S
5 29 125 70 FE-jälkiasennussarja malliin MLR-21
5 13 125 99 FE-jälkiasennussarja malleihin, DS-22
ja DS-80
5 15 030 99 AK-20-teline FE-varust. juottokolviin
5 15 076 99 KH-E Stop + Go-teline
6. Vakiovarusteet
WFE imuriin kuuluu:
1 hienopölysuodatin
1 pääsuodatinpanos, joka käsittää P3-luokan hiukkassuo-
dattimen ja kaasusuodattimen (50 aktiivihiiltä, 50 %
purafilia)
1 poistoilmasuodatin
1 paineletku PUN 6x1
1 käyttöohje
1 Turvallisuusohjeet
Kuva: Räjähdyspiirustus (ks. sivu 42)
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään!
Suomi
Σας ευαριστύµε για την εµπιστσύνη πυ µας δείατε,
αγράντας τ Η συσκευή αναρρησης τύπυ WFE τυ
εργστασίυ κατασκευής WELLER. Κατά την κατασκευή
τηρήθηκαν αυστηρές απαιτήσεις πιτητας, ώστε να
εασαλίεται η άψγη λειτυργία της συσκευής.
1. Πρσή!
Πριν τη θέση σε λειτυργία της συσκευής διαάστε
παρακαλώ πρσεκτικά αυτές τις δηγίες λειτυργίας και
τις συνηµµένες υπδείεις ασαλείας. Σε περίπτωση µη
τήρησης των καννισµών ασαλείας υπάρει κίνδυνς για
τη ωή και την αρτιµέλειά σας.
Γι α κάθε άλλη ρήση, πυ απκλίνει απ τις δηγίες
λειτυργίας, καθώς και σε περίπτωση αυθαίρετης
µετατρπής, δεν αναλαµάνεται απ την πλευρά τυ
κατασκευαστή καµία ευθύνη.
Η συσκευή αναρρησης τύπυ WFE τυ εργστασίυ
κατασκευής WELLER ανταπκρίνεται στη δήλωση
πισττητας ΕΚ σύµωνα µε τις ασικές απαιτήσεις
ασαλείας των δηγιών 89/336/ΕΚ και 73/23ΕΚ.
2. Περιγραή
Η συσκευή WFE της γερµανικής εταιρείας Weller για την
αναρρηση των καπνών, πυ δηµιυργύνται κατά τη
διάρκεια θερµσυγκλλήσεων, διαθέτει ένα µετατρπέα
τυ πεπιεσµένυ αέρα για τη δηµιυργία κενύ (άκυµ)
και ενδεικνύεται ένεκα τύτυ κατά τν καλύτερ δυνατ
τρπ για ιµηανικές συνεείς εργασίες.
µετατρπέας τυ πεπιεσµένυ αέρα είναι διαστασιλγ-
ηµένς κατά επαρκή τρπ, ώστε να πρκύπτει
αναρρηση των καπνών, πυ δηµιυργύνται κατά τις
θερµσυγκλλήσεις κατά τη λειτυργία 2 εµλων
θερµσυγκλλησης τύπυ Weller Fumex-Extraction. ι
πλαστικί σωλήνες τυ κενύ αέρα των εµλων
θερµσυγκλλησης τύπυ FE συνδένται κατά άµεσ
τρπ στν µηανισµ αναρρησης των καπνών της
θερµσυγκλλησης τύπυ WFE. Για τη δηµιυργία τυ
µηανισµύ WFE είναι απαραίτητς καθαρισµένς και
στεγνς πεπιεσµένς αέρας (3,5 bar - 6 bar). Ένα θέσιµ
εκτς λειτυργίας τυ πεπιεσµένυ αέρα είναι δυνατ
µέσω µίας απκλειστικής αλίδας, η πία ρίσκεται
εαρµσµένη στην σύνδεση τυ πεπιεσµένυ αέρα επί
της συσκευής.
Με τη ήθεια ενς ενσωµατωµένυ µηανισµύ για την
αντικατάσταση τυ ίλτρυ µπρεί να πρκύψει ωρίς
κανένα απλύτως πρληµα αντικατάσταση τυ
υσιγγίυ ιλτραρίσµατς και τυ πρίλτρυ, ωρίς να
είναι απαραίτητη η ρησιµπίηση ενς ειδικύ εργαλείυ
για την αντικατάσταση αυτή.
Τ ενσωµατωµέν ίλτρ λεπτής σκνης µε 3 ρυθµιστικές
αθµίδες, ίλτρ σωµατιδίων της κατηγρίας Ρ3 καθώς
επίσης και τ ίλτρ αερίυ πλατιάς ταινίας (50% ενεργς
άνθρακας, 50% υλικ Purafil) είναι στ σύστηµα αυτ
αναπρσαρµσµένα στην σύνθεσή τυς αυτή για την
αναρρηση τυ καπνύ, πυ πρκύπτει κατά τις
θερµσυγκλλήσεις. Τ ίλτρ στερεών σωµατιδίων και τ
ίλτρ αερίυ ρίσκνται ενσωµατωµένα µέσα στ
υσίγγι τυ κύριυ ίλτρυ. Και τα δύ αυτά στιεία
ιλτραρίσµατς είναι ίλτρα µναδικής ρήσης, πυ τ
ίλτρ της λεπτής σκνης (πρίλτρ) µπρεί να
αντικατασταθεί πλλές ρές, πρτύ ακµα πρκύψει η
αναγκαιτητα της αντικατάστασης τυ υσιγγίυ τυ
κύριυ ίλτρυ.
Μαί µε τ ίλτρ τυ εερµενυ αέρα (ίλτρ ενεργύ
άνθρακα), τ πί αναρρά τις σµές σε συνάρτηση µε
τν πεπιεσµέν αέρα, γίνεται εδώ ρήση της συσκευής
WFE ως ργάνυ ανακύκλωσης τυ αέρα. Με τν τρπ
αυτ δεν είναι απαραίτητη µία έδς τυ αέρα στην
ατµσαιρα.
Πρειδπίηση: Ακµα και κατά τη ρησιµπίηση της
εγκατάστασης αυτής για την αναρρηση των καπνών,
πυ δηµιυργύνται κατά τις θερµσυγκλλήσεις, πρέπει
να τηρηθύν ι νµικά ισύυσες τιµές περιρισµύ των
επιλαών υσιών, ενώ η συσκευή αναρρησης πρέπει
να υπκειται σε τακτικύς ελέγυς εκ µέρυς τυ
ιδικτήτη της συσκευής.
Τενικά στιεία
Λειτυργική πίεση: 3,5-6bar, καθαρισµένς
και στεγνς πεπιεσµένς
αέρας
Σύνδεση τυ πεπιεσµένυ αέρα: Πλαστικς σωλήνας
διαµέτρυ AD6 mm
ψς : 200 mm
∆ιάµετρς: 140 mm
Βάρς: 2,7 kg
Ύψς ηρύπανσης: 39 dBA σε απσταση 1
µέτρυ απ τη
ειτυργύσα συσκευή
Κατανάλωση αέρα: 30 l/min
Φίλτρ 3 ρυθµιστικών ‘αθµίδων: Λεπτ ίλτρ σκνης
Φίλτρ στερεών
σωµατιδίων, κατηγρία Ρ3
Φίλτρ αερίων πλατειάς
ταινίας µε 50% ενεργ
άνθρακα και 50% Purafil
3. Αρική θέση σε λειτυργία
Τπθετήστε τ έµ‘λ συγκλλησης FE επάνω στ
εάρτηµα σίγυρης εναπθεσης. Η συσκευή
αναρρησης καπνών WFE είναι πρετιµασµένη για τη
σύνδεση 2 嵑λων συγκλλησης τύπυ Weller FE (5). Κατά
21
Ελληνικ
22
τη σύνδεση ενς 嵑λυ συγκλλησης τύπυ FE πρέπει
να διενεργηθεί εισαγωγή τυ πλαστικύ σωλήνα κενύ
(‘άκυµ) επί τυ συνδετικύ εαρτήµατς ρακρ. Τ
δεύτερ σηµείι σύνδεσης πρέπει να παραµείνει κλειστ.
Τ κάλυµµα απκλεισµύ πρέπει να ααιρεθεί µετά τη
σύνδεση και ενς δεύτερυ πλαστικύ σωλήνα κενύ
(‘άκυµ).
Πρείτε σε εισαγωγή τυ πλαστικύ σωλήνα τυ
πεπιεσµένυ αέρα, πυ διαθέτει εωτερική διάµετρ 6
mm (PUN-6 X 1), εντς τυ εαρτήµατς σύνδεσης τυ
πεπιεσµένυ αέρα (5) της συσκευής WFE µέρι τ
συνδετικ τέρµα.
Εσν διενεργείται σωστή τρδτηση πεπιεσµένυ
αέρα (3,5 - 6 bar, καθαρς αέρας, ωρίς περιεκτικτητα
λαδιών) πρείτε σε σύνδεση της συσκευής WFE στ
δίκτυ τυ πεπιεσµένυ αέρα και ανίτε, εσν είναι
απαραίτητ, την απκλειστική αλίδα (6).
Συντήρηση
Πριν απ την έναρη των εργασιών συντήρησης πρέπει να
απσυνδεθεί η συσκευή απ τ δίκτυ τυ πεπιεσµένυ
αέρα, ύτως ώστε να µην ρίσκεται υπ πίεση.
Γι α να υπάρει πάνττε η εγγύηση για µία τέλεια
λειτυργία της συσκευής σας, πρέπει να καθαρίνται
κατά τακτικά διαστήµατα  σωλήνας κενύ (‘άκυµ) και 
πλαστικς σωλήνας αναρρησης τυ 嵑λυ
συγκλλησης FE. Σε περίπτωση ρύπανσης σε µεγάλ
‘αθµ µπρεί να τπθετηθεί  σωλήνας αναρρησης
µέσα σε ένα δεί, τ πί θα διαθέτει εωτερική
στεγαντητα κατά εισδυ αέρα, και τ πί θα περιέει
ινπνευµα καθαρισµύ, µέρις τυ διαλυθύν τα
υπλιπα κατακάθια ρυπαντικών υλικών.
Πρειδπίηση: Κατά την εαρµγή απρρυπαντικών
υλικών πρέπει να τηρηθύν ι σετικί νµικί καννισµί
ασάλειας, σν αρά τη ρήση των υλικών αυτών. Τα
απρρυπαντικά υλικά πρέπει να µεταειρίνται µετά τη
ρήση τυς ως ειδικά απ‘λητα µε τήρηση των ισυντων
καννισµών.
Σε περίπτωση, κατά την πία δεν επαρκεί πλέν η
αναρρητική ισύς, αν και εαρµνται κατάλληλα
έµ‘λα συγκλλησης, πρέπει να γίνει έλεγς των
ίλτρων. Τα πρίλτρα µπρύν να αντικατασταθύν
πλλές ρές, πρτύ ακµα διενεργηθεί η αλλαγή των
κύριων ίλτρων.
Εσν γίνει καννική ρήση των γνήσιων ίλτρων της
µάρκας WELLER, θα πρκύ“ει συνδυασµένη διάρκεια
ωής τυ ίλτρυ των στερεών σωµατιδίων και τυ
ίλτρυ αερίων τύπυ πλατειάς ταινίας.
Για την αντικατάσταση τυ ίλτρυ πρέπει να πιεστύν
συγρνως τα δύ κυµπιά απσύνδεσης (7) για τ
εάρτηµα αντικατάστασης. Τ ενσωµατωµέν εάρτηµα
αντικατάστασης ανυψώνει τ κέλυς τυ συστήµατς
κενύ αέρα (άκυµ) (3) πρς τα άνω και ελευθερώνει
ακλύθως τ υσίγγι τυ κύριυ ίλτρυ (2).
Ακλύθως µπρεί να διενεργηθεί η αντικατάσταση τυ
υσιγγίυ τυ κύριυ ίλτρυ και τυ πρίλτρυ, πυ
ρίσκεται εαρµσµέν κάτω απ τ πραναερµεν
υσίγγι ιλτραρίσµατς, ωρίς να είναι απαραίτητη για
την εργασία αυτή η ρησιµπίηση ενς ειδικύ
εργαλείυ (λέπε σετικά και τ ενδεικτικ σέδι).
Πριν απ τη συναρµλγηση τυ νέυ υσιγγίυ
ιλτραρίσµατς πρέπει να γίνει επάνω τυ σηµείωση της
ηµερµηνίας έναρης της λειτυργίας τυ. Η επακλυθη
συναρµλγηση της συσκευής, µετά την αντικατάσταση
των ίλτρων, πρέπει να γίνει σε αντίστρη διαδική
σειρά ειρισµών.
Για την αντικατάσταση τυ ίλτρυ τυ εερµενυ
αέρα πρέπει να γίνει είδωµα τυ καλύµµατς (4) επί της
άνω πλευράς της συσκευής. Ακλύθως µπρεί να
ααιρεθεί τ υσίγγι τυ ίλτρυ τυ εερµενυ
αέρα έω απ τ κέλυς τυ εαρτήµατς κενύ αέρα
(άκυµ).
Πρειδπίηση: Κατά την εαρµγή των ίλτρων
πρσέτε στη σωστή διαδική σειρά συναρµλγησης
και στη σωστή εαρµστική θέση τυς.
4. δηγίες εργασίας
Η συσκευή τύπυ WFE για την αναρρηση καπνών, πυ
δηµιυργύνται κατά τη διάρκεια θερµσυγκλλήσεων,
δεν ενδεικνύεται για την αναρρηση εύλεκτων αερίων.
Πρειδπίηση: Πραίνετε σε ααίρεση τυ πλαστικύ
σωλήνα τυ πεπιεσµένυ αέρα, µν εσν η συσκευή
δεν ρίσκεται υπ εσωτερική πίεση.
Γι α την ααίρεση τυ πλαστικύ σωλήνα τυ πεπιεσµένυ
αέρα πρέπει να πιεστεί  δακτύλις απδέσµευσης τυ
εαρτήµατς ταείας σύµπλεης, ενώ συγρνως πρέπει
να τραητεί πρς τα έω  πραναερµενς πλαστικς
σωλήνας.
Ελληνικ
5. Πίνακας συµπληρωµατικών
εαρτηµάτων
5 26 162 99 FE 80 Εµ‘λo συγκλλησης 80 W
5 25 153 99 FE 50 Εµ‘λ συγκλλησης 50 W
5 32 152 99 FE 50M Εµ‘λ συγκλλησης
Magnastat 50 W
5 29 106 99 FE 25 Εµ‘λ συγκλλησης 25 W
5 29 107 99 MLR-21 FE 21 Μικρσκπικ
έµ‘λ συγκλλησης 25 W
5 25 125 99 FE Συµπληρωµατικ σετ για LR-21,
LR-82, TCP-S
5 29 125 70 FE Συµπληρωµατικ σετ για MLR-
21
5 13 125 99 FE Συµπληρωµατικ σετ για DS-22,
DS-80
5 15 030 99 AK-20 Εάρτηµα εναπθεσης
嵑λυ συγκλλησης µε
συµπλήρωµα FE
5 15 076 99 KH-E στπ + εάρτηµα
εναπθεσης Go
6. Μέγεθς της εµπρικής παράδσης
Η συσκευή WFE περιλᵑάνει στη ‘ασική της παράδση:
1 ίλτρ λεπτής σκνης
1 υσίγγιι κύριυ ιλτραρίσµατς, απτελύµεν απ
ίλτρ στερεών σωµατιδών της κατηγρίας Ρ3 και ίλτρ
αερίων, απτελύµεν απ
50% ενεργ άνθρακα και 50% Purafil
1 ίλτρ εερµενυ αέρα
1 πλαστικς σωλήνας πεπιεσµένυ αέρα PUN 6x1
1 υλλάδι λειτυργικών δηγιών
Απεικνιση: Πληρριακ σέδι (‘λέπε σελίδα 42)
Με επιύλαη τυ δικαιώµατς τενικών αλλαγών!
23
Ελληνικ
24
Weller lehim duman∂ emme sistemini WFE sat∂n almakla, bize
göstermiµ olduπunuz güven için çok teµekkür ederiz. Üretim
s∂ras∂nda cihaz∂n kusursuz olarak çal∂µmas∂n∂ güvenceye alan
en s∂k∂ kalite talepleri temel al∂nm∂µt∂r.
1. Dikkat!
Cihaz∂ devreye almadan önce lütfen bu kullan∂m k∂lavuzunu
ve ekte bulunan güvenlik uyar∂lar∂n∂ dikkatlice okuyunuz.
Emniyet talimatlar∂na uyulmamas∂ durumunda hayati tehlike
söz konusu olabilir.
Kullan∂m k∂lavuzundakinden farkl∂ kullan∂mda ve kendi
baµ∂n∂za yapt∂π∂n∂z deπiµikliklerde üretici taraf∂ndan hiç bir
sorumluluk üstlenilmez.
Weller lehim duman∂ emme sistemi WFE, 89/336/AET ve
73/23AET kurallar∂ güvenlik taleplerinin temel prensiplerine
göre AB uygunluk aç∂klamas∂na uymaktad∂r.
2. Tan∂m
Weller lehim duman∂ emme cihaz∂ WFE, vakum üretimi için
bak∂m gerektirmeyen presli hava dönüµtürücüsü ile donat∂ld∂π∂
için endüstrideki sürekli kullan∂m için çok uygundur. Presli
hava dönüµtürücüsü, 2 adet Weller Fumex-Extraction havy-
as∂n∂n lehim duman∂n∂ emmek için yeterli bir µekilde tasar-
lanm∂µt∂r. FE havyalar∂n∂n vakum hortumlar∂ lehim duman∂
emme sistemine WFE doπrudan baπlanm∂µt∂r. WFE'yi
çal∂µt∂rmak için (3,5 bar - 6 bar) temizlenmiµ kuru bas∂nçl∂
havaya gerek vard∂r. Bas∂nçl∂ havan∂n kapat∂lmas∂, cihaz∂n
bas∂nçl∂ hava baπlant∂s∂ndaki kapatma valfi vas∂tas∂yla müm-
kündür.
Filtreyi deπiµtirmek için alete tak∂lan bir kald∂rma tertibat∂ say-
esinde filtre kartuµu ve ön filtre, alet kullanmadan sorunsuz bir
biçimde deπiµtirilebilir.
Tak∂lm∂µ olan 3 kademeli hassas toz filtresi, s∂n∂f P3 parçac∂k
filtresi ve geniµ bant filtresi-gaz filtresi (%50 aktif karbon, %50
Purafil) terkip olarak lehim duman∂n∂ emmek için belirlenmiµtir.
Parçac∂k filtresi ve gaz filtresi ana filtre kartuµunda bulunmak-
tad∂r. Her iki filtre eleman∂ da tek yönlü filtredir, ancak hassas
toz filtresi (ön filtre), ana filtre kartuµunun zorunlu olarak yeni-
lenmesine kadar defalarca deπiµtirilebilir.
Bas∂nçl∂ havadan kaynaklanan kokular∂ emen havaland∂rma
filtresi (aktif karbon) ile birlikte WFE hava sirkülasyon cihaz∂
olarak kullan∂l∂r. D∂µar∂ verilen havan∂n at∂lmas∂na gerek yok-
tur.
Uyar∂: Bir emme sisteminin kullan∂lmas∂ durumunda dahi,
iµ yerindeki yasal zehirli madde s∂n∂r deπerlerine uyulmal∂
ve bu sistem, emme tesisini çal∂µt∂ranlar taraf∂ndan
düzenli µekilde kontrol edilmelidir.
Teknik bilgiler
Çal∂µma bas∂nc∂: 3,5 - 6 bar temizlenmiµ, kuru
bas∂nçl∂ hava
Bas∂nçl∂ hava baπlant∂s∂: Hortum AD 6 mm
Yükseklik: 200 mm
Çap: 140 mm
Aπ∂rl∂k: 2,7 kg
Gürültü seviyesi: 1 m'lik mesafede 39 dBA
Hava tüketimi: 30 l/dak
3 kademeli filtre: Hassas toz filtresi, parçac∂k fil-
tresi s∂n∂f P3 Geniµ bant, gaz
filtresi %50 Aktif karbon / %50
Purafil
3. Devreye alma
FE havyalar∂ emniyet altl∂π∂na konulmal∂d∂r. Lehim duman∂
emme sistemi WFE, 2 adet Weller FE lehim havyas∂ (1)
baπlant∂s∂ için haz∂rlanm∂µt∂r. Bir FE lehim havyas∂n∂n
baπlant∂s∂, vakum hortumunun aç∂k baπlant∂ nipeline sokulur.
∑kinci baπlant∂ kapal∂ kal∂r. Vidal∂ kapak, ancak ikinci bir vakum
hortumunun baπlanmas∂ durumunda ç∂kar∂lmal∂d∂r.
D∂µ çap∂ 6 mm (PUN-6 X 1) olan bas∂nçl∂ hava hortumu, dur-
durma noktas∂na gelinceye kadar WFE'nin bas∂nçl∂ hava
baπlant∂s∂na (5) itilir.
Bas∂nçl∂ hava beslemesinin (3,5 - 6 bar temiz ve yaπs∂z
olmal∂d∂r) düzgün olmas∂ durumunda WFE, bas∂nçl∂ hava
µebekesine baπlanmal∂ ve gerekirse kapatma valfi (6)
aç∂lmal∂d∂r.
Bak∂m
Cihaz, bak∂m çal∂µmalar∂ndan önce bas∂nçs∂z µekilde devre
d∂µ∂ b∂rak∂lmal∂d∂r.
Cihaz∂n kusursuz bir µekilde çal∂µmas∂n∂ saπlayabilmek için
FE havyas∂n∂n vakum borusu ve emme hortumu düzenli bir
µekilde temizlenmelidir. Emme borusu, fazla kirlenmesi halin-
de lehim ak∂µkan∂n∂n art∂klar∂ çözülünceye kadar gaz
s∂zd∂rmayan ve içinde alkol (ispirto) bulunan hermetik bir kaba
konulabilir.
Uyar∂: Temizleme maddelerinin kullan∂m∂nda, ilgili yasal
emniyet talimatlar∂na uyulmal∂d∂r. Temizleme maddesi,
özel bir çöplüπe konulmal∂ ve ülkeye özgü geçerli kural-
larla yok edilmelidir.
Temizlenen FE-havyas∂n∂n emiµ gücü art∂k yeterli deπilse, fil-
tre kontrol edilmelidir. Ana filtre zorunlu olarak yenilenene
kadar ön filtre defalarca deπiµtirilebilir.
Orijinal Weller filtrelerinin usule uygun µekilde kullan∂m∂nda
parçac∂k filtreleri ve geniµ bant gaz filtrelerinin ömürleri
ayn∂d∂r.
Filtre deπiµiminde taµ∂y∂c∂n∂n için her iki açma düπmesine (7)
Almanca
25
ayn∂ anda bas∂lmal∂d∂r. Alete tak∂lan taµ∂y∂c∂, vakum muhafa-
zas∂n∂ (3) yukar∂ya kald∂r∂r ve ana filtre kartuµunu (2) serbest
b∂rak∂r. Ard∂ndan ana filtre kartuµu ve alt∂nda bulunan ön filtre
alet kullanmadan deπiµtirilebilir (Bkz. Aç∂k çizim).
Yeni ana filtre kartuµu monte edilmeden önce montaj tarihi ile
donat∂lmal∂d∂r. Cihaz∂n montaj∂ ters s∂ra takibi ile olur.
D∂µar∂ verilen havaland∂rma filtresini deπiµtirmek için cihaz∂n
üst taraf∂ndaki kapaπ∂n (4) vidalar∂ ç∂kar∂lmal∂d∂r. Ard∂ndan
d∂µar∂ verilen hava filtresinin kartuµu, vakum muhafazas∂ndan
(3) ç∂kar∂labilir.
Uyar∂: Filtreyi yerleµtirirken doπru s∂ra takibine ve montaj
konumuna dikkat edilmelidir. Kirlenen filtreler özel çöp
(at∂k) muamelesine tabi tutulmal∂d∂r.
4. Çal∂µma uyar∂lar∂
Lehim duman∂ emme sistemi WFE, yan∂c∂ gazlar∂ emmek için
uygun deπildir.
Uyar∂: Bas∂nçl∂ hava hortumu, sadece bas∂nçs∂z durumda
cihazdan ç∂kar∂lmal∂d∂r.
Bas∂nçl∂ hava hortumunu ç∂karmak için hortum h∂zl∂ kavra-
mas∂n∂n kilit açma bileziπine bas∂l∂r ve hortum d∂µar∂ çekilir.
5. Aksesuar listesi
5 26 162 99 FE 80 Havya 80 W
5 25 153 99 FE 50 Havya 50 W
5 32 152 99 FE 50M Magnastat havya 50 W
5 29 106 99 FE 25 Havya 25 W
5 29 107 99 MLR-21 FE Mikro havya 25 W
5 25 125 99 LR-21, LR-82, TCP-S için FE ek
donan∂m
5 29 125 70 MLR-21 için FE ek donan∂m
5 13 125 99 DS-22, DS-80 için FE ek donan∂m
5 15 030 99 FE ilaveli havya için altl∂k AK-20
5 15 076 99 KH-E Stop + Go Altl∂k
6. Teslimat kapsam∂
WFE aµaπ∂dakiler ile donat∂lm∂µt∂r:
1 Hassas toz filtresi
1 ana filtre kartuµu; parçac∂k filtresi s∂n∂f P3 ve gaz filtresi
%50, Aktif karbon / %50 Purafil'den meydana gelir
1 Havaland∂rma filtresi
1 Bas∂nçl∂ hava hortumu PUN 6x1
1 Kullan∂m k∂lavuzu
1 Güvenlik uyar∂lar∂
Detayl∂ resim çizimi, bkz. sayfa 42
Teknik deπiµikliklerin hakk∂ sakl∂d∂r!
Almanca
26
Dûkujeme Vám za dÛvûru, kterou jste nám proje-
vili zakoupením drÏáku desek plo‰n˘ch spojÛ
WFE. Pfii v˘robû bylo dbáno na nejpfiísnûj‰í poÏ-
adavky na kvalitu, které zaruãují spolehlivou funk-
ci pfiístroje.
1. Pozor!
Pfied uvedením pfiístroje do provozu si prosím
pozornû pfieãtûte Návod k pouÏití a pfiiloÏené
Bezpeãnostní pokyny. Pfii nedodrÏení bezpeã-
nostních pfiedpisÛ hrozí nebezpeãí i smrtelného
úrazu.
V˘robce nepfiebírá Ïádnou odpovûdnost za pouÏ-
ití v rozporu s Návodem k pouÏití a dále v pfiípadû
svévolné úpravy.
Zafiízení k odsávání v˘parÛ pfii pájení Weller WFE
odpovídá prohlá‰ení o shodû ES dle základních
bezpeãnostních poÏadavkÛ smûrnic 89/336/EWG
a 73/23EWG.
2. Popis
Zafiízení k odsávání v˘parÛ pfii pájení Weller WFE
je vybaveno bezúdrÏbov˘m pfievodníkem stlaãe-
ného vzduchu pro vytváfiení podtlaku a proto je
ideálnû vhodné pro trval˘ provoz v prÛmyslu.
Pfievodník stlaãeného vzduchu je dostateãnû
dimenzován k tomu, aby odsával v˘pary pfii páje-
ní ze 2 pájeãek Weller Fumex-Extraction.
Podtlakové hadice pájeãek FE se pfiipojují pfiímo
k zafiízení k odsávání v˘parÛ pfii pájení WFE. K
provozu WFE je potfieba ãi‰tûn˘ such˘ stlaãen˘
vzduch (3,5 bar - 6 bar). Stlaãen˘ vzduch je
moÏné odpojit uzavíracím ventilem u pfiípojky
pfiístroje pro stlaãen˘ vzduch.
Zabudované zvedací zafiízení pro v˘mûnu filtru
umoÏÀuje vymûnit filtraãní vloÏku a pfiedfiazen˘
filtr bezproblémovû bez nástrojÛ.
Instalovan˘ 3stupÀov˘ filtr - jemn˘ prachov˘ filtr,
filtr ãástic tfiídy P3 a ‰irokopásmov˘ plynov˘ filtr
(50% aktivního uhlí, 50% Purafil) je v tomto slo-
Ïení vyladûn k odsávání v˘parÛ pfii pájení. Filtr
ãástic a plynov˘ filtr jsou obsaÏeny v hlavní filtra-
ãní vloÏce. Oba filtraãní prvky jsou jednocestné fil-
try, pfiiãemÏ jemn˘ prachov˘ filtr (pfiedfiazen˘ filtr)
lze nûkolikrát vymûnit pfied tím, neÏ je nutné
vymûnit hlavní filtraãní vloÏku.
Spoleãnû s filtrem odvádûného vzduchu (aktivní
uhlí), kter˘ absorbuje pachy podmínûné stla-
ãen˘m vzduchem, se WFE pouÏívá jako cirkulaã-
ní pfiístroj. Odvádûní odpadního vzduchu není
potfieba.
Varování: I pfii pouÏití odsávacího zafiízení se
musí dodrÏovat zákonná mezní mnoÏství
‰kodlivin na pracovi‰ti a provozovatel musí
odsávací zafiízení pravidelnû kontrolovat.
Technické údaje
Provozní tlak: 3,5 - 6 bar ãi‰tûn˘ such˘
stlaãen˘ vzduch
Pfiípojka stlaãeného
vzduchu: hadice AD 6 mm
V˘‰ka: 200 mm
PrÛmûr: 140 mm
Hmotnost: 2,7 kg
Hluãnost: 39 dBA ve vzdálenosti 1 m
Spotfieba vzduchu: 30 l/min
3stupÀov˘ filtr: jemn˘ prachov˘ filtr, filtr
ãástic tfiídy P3, ‰irokopás-
mov˘ plynov˘ filtr 50%
aktivní uhlí / 50% Purafil
3. Uvedení do provozu
OdloÏte pájeãky FE do bezpeãnostního stojánku.
Zafiízení k odsávání v˘parÛ pfii pájení WFE je
pfiipraveno k pfiipojení 2 pájeãek Weller FE (1). Pfii
pfiipojení pájeãky FE se podtlaková hadice nasa-
dí na otevfienou pfiipojovací spojku. Druhá pfiípoj-
ka zÛstane uzavfiena. Uzavírací víãko sejmûte
teprve pfii pfiipojení druhé podtlakové hadice.
Hadici na stlaãen˘ vzduch o vnûj‰ím prÛmûru 6
mm (PUN-6 X 1) zaveìte aÏ po doraz do pfiípojky
pro stlaãen˘ vzduch (5) zafiízení WFE.
Pfii vyhovujícím zásobování stlaãen˘m vzduchem
(3,5 - 6 bar ãist˘, bez oleje) pfiipojte WFE k rozvo-
du stlaãeného vzduchu a pfiíp. otevfiete uzavírací
ventil (6).
ÚdrÏba
Pfied provádûním údrÏby musí b˘t pfiístroj bez
tlaku.
Pro zaji‰tûní bezchybné funkce pfiístroje se musí
podtlakové potrubí a odsávací hadice pájeãky FE
pravidelnû ãistit. Pfii silném zneãi‰tûní je moÏné
ponofiit podtlakové potrubí v plynotûsnû uzavfiené
nádobû do ãisticího alkoholu (lihu), dokud se zbyt-
ky tavidla nerozpustí.
âesky
27
Varování: Pfii pouÏití ãisticího prostfiedku se
musí dodrÏovat zákonné bezpeãnostní
pfiedpisy pro manipulaci s ním. S ãisticím
prostfiedkem se musí zacházet jako s nebez-
peãn˘m odpadem a musí se zlikvidovat podle
místnû platn˘ch pfiedpisÛ.
JestliÏe odsávací v˘kon u vyãi‰tûn˘ch pájeãek
FE jiÏ nepostaãuje, musí se zkontrolovat filtry.
Pfiedfiazen˘ filtr se mÛÏe nûkolikrát vymûnit pfied
tím, neÏ je nutné vymûnit hlavní filtr.
Pfii fiádném pouÏití originálních filtrÛ Weller je
Ïivotnost filtru ãástic a ‰irokopásmového plynové-
ho filtru navzájem sladûna.
Pro v˘mûnu filtru se musí souãasnû stisknout obû
uvolÀovací tlaãítka (7) zvedacího zafiízení.
Vestavûné zvedací zafiízení zvedne podtlakové
pouzdro (3) nahoru a uvolní hlavní filtraãní vloÏku
(2). Následnû se mÛÏe hlavní filtraãní vloÏka a
pod ní umístûn˘ pfiedfiazen˘ filtr vymûnit bez pou-
Ïití nástrojÛ (viz také rozkladov˘ v˘kres).
Pfied montáÏí by se na novou hlavní filtraãní vlo-
Ïku mûlo zapsat datum montáÏe. Sestavení
pfiístroje se provádí v opaãném pofiadí.
K v˘mûnû filtru odvádûného vzduchu se musí
od‰roubovat kryt (4) na horní stranû pfiístroje.
Následnû lze vyjmout vloÏku filtru odvádûného
vzduchu z podtlakového pouzdra (3).
Varování: Pfii nasazování filtru dbejte na
správné pofiadí a polohu. Se zneãi‰tûn˘mi fil-
try se musí zacházet jako s nebezpeãn˘m
odpadem.
4. Pracovní pokyny
Zafiízení k odsávání v˘parÛ pfii pájení WFE není
vhodné k odsávání hofilav˘ch plynÛ.
Varování: Hadici na stlaãen˘ vzduch odpojuj-
te od pfiístroje jen v beztlakém stavu.
K odpojení hadice na stlaãen˘ vzduch se stiskne
uvolÀovací krouÏek rychlospojky a hadice se
vytáhne.
5. Seznam pfiíslu‰enství
5 26 162 99 FE 80 Pájeãka 80 W
5 25 153 99 FE 50 Pájeãka 50 W
5 32 152 99 FE 50M Pájeãka Magnastat 50 W
5 29 106 99 FE 25 Pájeãka 25 W
5 29 107 99 MLR-21 FE Mikropájeãka 25 W
5 25 125 99 Sada pro vybavení FE pro LR-
21, LR-82,TCP-S
5 29 125 70 Sada pro vybavení FE pro
MLR-21
5 13 125 99 Sada pro vybavení FE pro DS-22,
DS-80
5 15 030 99 AK-20 Odkládací stojánek pro
pájeãku s doplÀkem FE
5 15 076 99 KH-E Odkládací stojánek Stop +
Go
6. Rozsah dodávky
Zafiízení WFE zahrnující:
1 jemn˘ prachov˘ filtr
1 hlavní filtraãní vloÏka sestávající z filtru ãástic
tfiídy P3 a plynového filtru 50% aktivní uhlí / 50%
Purafil
1 filtr odvádûného vzduchu
1 hadice na stlaãen˘ vzduch PUN 6x1
1 provozní návod
1 bezpeãnostní pokyny
Obrázek s rozkladov˘m v˘kresem viz stranu
42
Technické zmûny vyhrazeny!
âesky
28
Dzi´kujemy za zaufanie okazane przy zakupie
uchwytu do p∏ytek obwodów drukowanych Weller
WFE. Za podstaw´ produkcji przyj´to surowe
wymogi jakoÊciowe, które gwarantujà poprawne
dzia∏anie urzàdzenia.
1. Uwaga!
Przed uruchomieniem urzàdzenia nale˝y przec-
zytaç uwa˝nie niniejszà instrukcj´ obs∏ugi oraz
wskazówki bezpieczeƒstwa. Nieprzestrzeganie
przepisów bezpieczeƒstwa stanowi niebezpiec-
zeƒstwo utraty zdrowia lub ˝ycia.
Za inne, niezgodne z niniejszà instrukcjà obs∏ugi
u˝ytkowanie oraz samowolne zmiany w urzàdze-
niu producent nie ponosi odpowiedzialnoÊci.
Filtr z systemem odciàgów par lutowniczych
odpowiada deklaracji zgodnoÊci EG zgodnie z
podstawowymi wymogami bezpieczeƒstwa wg
norm 89/336/EWG oraz 73/23EWG.
2. Opis
Filtr z systemem odciàgania par lutowniczych
Weller WFE wyposa˝ony jest w konwerter
spr´˝onego powietrza do wytwarzania pró˝ni i
dlatego mo˝e byç z powodzeniem stosowany do
pracy ciàg∏ej w bran˝y przemys∏owej. Konwerter
spr´˝onego powietrza jest tak skonstruowany,
aby odciàgaç par lutowniczy z dwóch lutownic
Weller Fumex-Extraction. W´˝e pró˝niowe lutow-
nic FE przy∏àczane sà bezpoÊrednio do filtra z
systemem odciàgania par lutowniczych WFE. Do
eksploatacji urzàdzenia WFE wymagane jest
oczyszczone, suche powietrze spr´˝one (3,5 bar
- 6 bar). Od∏àczenie dop∏ywu spr´˝onego powietr-
za jest mo˝liwe poprzez zawór odcinajàcy na
przy∏àczu spr´˝onego powietrza.
Wbudowana blokada wymiany filtra umo˝liwia
bezproblemowà wymian´ naboju filtra i filtra
wst´pnego bez u˝ycia narz´dzi.
Trójstopniowa filtracja poprzez filtr drobnoczà-
steczkowy, filtr czàsteczek klasy P3 oraz szero-
kopasmowy filtr gazowy (50% w´gla aktywnego,
50% Purafilu) przystosowana jest do odciàgu par
lutowniczych. Wk∏ad filtra g∏ównego z∏o˝ony jest z
filtra czàsteczek i filtra do gazów. Oba elementy
sk∏adowe filtra sà wk∏adami jednorazowego
u˝ytku, przy czym filtr drobnoczàsteczkowy (filtr
wst´pny) mo˝e byç wymieniany wielokrotnie, do
momentu gdy niezb´dne b´dzie odnowienie
wk∏adu filtra g∏ównego.
W po∏àczeniu z filtrem odprowadzania powietrza
wtórnego (w´giel aktywny), który absorbuje sub-
stancje zapachowe, urzàdzenie WFE spe∏nia rol´
recyrkulatora powietrza. Odprowadzanie powietr-
za wtórnego nie jest konieczne.
Uwaga: Korzystajàc z urzàdzenia odciàgajàce-
go opary, nale˝y pami´taç, aby zachowane
by∏y normy emisji wydzielanych substancji
szkodliwych na stanowisku pracy oraz regu-
larnie je sprawdzaç.
Dane techniczne
CiÊnienie robocze: 3,5 - 6 bar oczyszczone,
suche powietrze spr´˝one
Przy∏àcze spr´˝onego powietrza: rurka AD 6 mm
WysokoÊç: 200 mm
Ârednica: 140 mm
Masa: 2,7 kg
Poziom emisji
dêwi´ków: 39 dBA przy odleg∏oÊci
1 m
Zu˝ycie powietrza: 30 l/min
Trójstopniowa filtracja: filtr drobnoczàsteczkowy,
filtr czàsteczek, klasy P3
szerokopasmowy filtr
gazowy 50% w´gla
aktywnego / 50% Purafilu
3. Uruchomienie
Po∏o˝yç lutownic´ FE na podstawce lutownicy.
Filtr WFE przystosowany jest do pod∏àczenia 2
lutownic Weller FE (1). Przy pod∏àczaniu lutowni-
cy FE, wà˝ pró˝niowy zak∏adany jest na otwartà
z∏àczk´ przy∏àczeniowà. Drugie przy∏àcze pozo-
staje zamkni´te. Nak∏adanà zatyczk´ nale˝y
zdjàç dopiero przy przy∏àczaniu drugiego w´˝a
pró˝niowego.
Wà˝ spr´˝onego powietrza zewn´trznej Êrednicy
6mm (PUN-6 X 1) nale˝y nasunàç na przy∏àczk´
spr´˝onego powietrza (5) filtra WFE do momentu
napotkania oporu.
W warunkach prawid∏owego zasilania spr´˝onym
powietrzem (3,5 - 6 bar czyste, bez zanieczyszc-
zeƒ olejem) pod∏àczyç filtr WFE do obiegu
spr´˝onego powietrza i w razie potrzeby otworzyç
zawór odcinajàcy (6).
Konserwacja
Przed przystàpieniem do prac konserwacyjnych
nale˝y od∏àczyç urzàdzenie od ciÊnienia.
Aby zagwarantowaç poprawne dzia∏anie urzàdze-
Polski
29
nia, nale˝y regularnie czyÊciç rur´ pró˝niowà
oraz wà˝ odsysajàcy lutownicy FE. W przypadku
silnego zanieczyszczenia, mo˝na umieÊciç wà˝
pró˝niowy w gazoszczelnym i zamkni´tym
pojemniku wype∏nionym p∏ynem do czyszczenia
na bazie alkoholu (spirytus), a˝ do rozpuszcze-
nia si´ osadów z topników.
Uwaga: U˝ywajàc ró˝nych Êrodków do
czyszczenia, nale˝y przestrzegaç przepisów
bezpieczeƒstwa dot. ich stosowania. Ârodek
do czyszczenia zaliczany jest do kategorii
odpadów specjalnych i powinien byç utylizo-
wany zgodnie z przepisami dla danego kraju.
W przypadku, gdy moc ssania przeczyszczonej
lutownicy FE jest niewystarczajàca, nale˝y
sprawdziç stan filtrów. Filtr wst´pny mo˝e byç
wielokrotnie wymieniany, do momentu gdy
niezb´dne b´dzie odnowienie wk∏adu filtra
g∏ównego.
Podczas w∏aÊciwej eksploatacji oryginalnych fil-
trów Weller, ˝ywotnoÊç filtra czàsteczek i szero-
kopasmowego filtra gazowego jest wzajemnie
uwarunkowana.
Aby wymieniç filtr, nale˝y równoczeÊnie przycis-
nàç dwa guziki (7) blokady wymiany filtra.
Wbudowana blokada dzia∏a na zasadzie dêwigni
podnoszàcej obudow´ pró˝niowà (3), dajàc tym
samym dost´p do wk∏adu filtra g∏ównego (2).
Umo˝liwia to wymian´ wk∏adu filtra g∏ównego i
umieszczonego pod nim filtra wtórnego, bez kor-
zystania z narz´dzi (patrz te˝ rysunek
rozk∏adowy).
Przed za∏o˝eniem nowego wk∏adu filtra g∏ówne-
go, nale˝y umieÊciç na nim dat´ monta˝u.
Monta˝ urzàdzenia przebiega w odwrotnej kolej-
noÊci.
Aby wymieniç filtr powietrza wtórnego nale˝y
odkr´ciç pokryw´ (4) z górnej cz´Êci urzàdzenia.
Nast´pnie mo˝na wyjàç nabój filtra powietrza
wtórnego z obudowy pró˝niowej (3).
Uwaga: Wk∏adajàc filtr nale˝y zwróciç uwag´
na prawid∏owà kolejnoÊç monta˝u i po∏o˝enie
poszczególnych elementów.
Zanieczyszczone filtry zalicza si´ do kategorii
odpadów specjalnych i nale˝y odpowiednio z
nimi post´powaç.
4. Wskazówki dot. pracy
Filtr z systemem odciàgania par lutowniczych
WFE nie jest przystosowany do odsysania ∏atwo-
palnych gazów.
Uwaga: Wà˝ spr´˝onego powietrza nale˝y
od∏àczaç od urzàdzenia tylko gdy nie jest on
pod ciÊnieniem.
Aby od∏àczyç wà˝ spr´˝onego powietrza, nale˝y
wcisnàç przycisk zwalniajàcy blokad´ na z∏àczce
i wysunàç koƒcówk´ w´˝a.
5. Lista akcesoriów
5 26 162 99 FE 80 lutownica 80 W
5 25 153 99 FE 50 lutownica 50 W
5 32 152 99 FE 50M lutownica 50 W
systemu Magnastat
5 29 106 99 FE 25 lutownica 25 W
5 29 107 99 MLR-21 FE mikrolutownica
25 W
5 25 125 99 akcesoria FE do LR-21,
LR-82, TCP-S
5 29 125 70 akcesoria FE do MLR-21
5 13 125 99 akcesoria FE do DS-22,
DS-80
5 15 030 99 AK-20 podstawka pod lutow-
nic´ z akcesoriami FE
5 15 076 99 KH-E podstawka Stop + Go
6. Zakres wyposa˝enia
WFE wyposa˝ony w:
1 filtr drobnoczàsteczkowy
1 wk∏ad filtra g∏ównego z∏o˝ony z filtra czàsteczek
klasy P3 i filtra do gazów 50% w´gla aktywnego /
50% Purafilu
1 Filtr powietrza wtórnego
1 wà˝ spr´˝onego powietrza PUN 6x1
1 instrukcja obs∏ugi
1 wskazówki bezpieczeƒstwa
Rysunek rozk∏adowy patrz strona 42
Zmiany techniczne zastrze˝one!
Polski
30
Köszönjük a Weller WFE lemeztartó megvásárlá-
sával irányunkban mutatott bizalmát. A gyártás
során a legszigorúbb minŒségi követelményeket
vettük alapul, ami biztosítja a készülék kifogásta-
lan mıködését.
1. Figyelem!
A készülék üzembevétele elŒtt kérjük, figyelme-
sen olvassa el az üzemeltetési utasítást és a mel-
lékelt biztonsági utasításokat. A biztonsági
elŒírások figyelmen kívül hagyása esetén sérü-
lés- és életveszély fenyeget.
Más, az üzemeltetési utasítástól eltérŒ használa-
tért, valamint önkényes változtatás esetén, a
gyártó nem vállalja a felelŒsséget.
A WELLER WFE forrasztási füst-elszívó a
89/336/EGT és 73/23/EGT irányelvek alapvetŒ
biztonsági követelményei alapján megfelel az EK
megfelelŒségi nyilatkozatnak
2. Leírás
A Weller WFE forrasztásifüst-elszívó a vákuum-
elŒállításhoz karbantartásmentes sırítettlevegŒ-
transzformátorral rendelkezik így kiválóan alkal-
mas ipari tartós üzemre. A sırítettlevegŒ-transz-
formátort elég nagyra méretezték, hogy elszívja 2
Weller Fumex-Extraction forrasztópáka forrasztá-
si füstjét. Az FE forrasztópákák vákuumtömlŒjét
közvetlenül a WFE forrasztásifüst-elszívóra kell
csatlakoztatni. A WFE üzemeltetéséhez (3,5 bar -
6 bar) tisztított, száraz sırített levegŒ szükséges.
A sırített levegŒ lekapcsolása a készülék
sırítettlevegŒ-csatlakoztatásánál található zárós-
zeleppel lehetséges.
A beépített szırŒcserélŒ lifttel a szırŒpatron és az
elŒszırŒ problémamentesen, szerszám nélkül
cserélhetŒ.
Az alkalmazott 3-fázisú szırŒ (finom-porszırŒ, P3
osztályú részecskeszırŒ és univerzális gázszırŒ
(50% aktív szén, 50% Purafil)) ebben az összeál-
lításában a forrasztási füst elszívására van opti-
malizálva. A részecskeszırŒt és a gázszırŒt a fŒ
szırŒpatron tartalmazza. Mindkét szırŒelem
eldobható szırŒ, a finom-porszırŒt (elŒszırŒ)
többször is cserélni kell, mielŒtt a fŒ szırŒpatron
cseréjére sor kerül.
A kifúvószırŒvel (aktív szén) együtt, ami a sırített
levegŒbŒl eredŒ szagokat köti meg, a WFE
levegŒkeringetŒ készülékként használható. A
távozó (kifújt) levegŒ elvezetése nem szükséges.
Vigyázat: elszívó berendezés használata ese-
tén is be kell tartani a törvényben meghatáro-
zott káros anyag kibocsátási határértékeket a
munkahelyen, és az üzemeltetŒnek rendszere-
sen ellenŒriznie kell az elszívó berendezést.
Mıszaki adatok
Üzemi nyomás: 3,5 - 6 bar tisztított, szá-
raz sırített levegŒ
SırítettlevegŒ-
csatlakoztatás: AD 6 mm-es tömlŒ
Magasság: 200 mm
ÁtmérŒ: 140 mm
Súly: 2,7 kg
Zajszint: 39 dBA 1 m távolságban
LevegŒfogyasztás: 30 l/min
3-fázisú szırŒ: finom-porszırŒ, P3 osz-
tályú részecskeszırŒ,
50% aktív szén / 50%
Purafil univerzális
gázszırŒ
3. Üzembevétel
Helyezze az FE forrasztópákát a biztonsági tartó-
ba. A WFE forrasztásifüst-elszívó 2 Weller FE for-
rasztópáka (1) csatlakoztatására van elŒkészítve.
Az FE forrasztópáka csatlakoztatásakor a
vákuumtömlŒt a nyitott csatlakozóra kell dugni. A
második csatlakozó zárva marad. A zárósapkát
csak a második vákuumtömlŒ csatlakoztatásakor
húzza le.
A 6 mm külsŒ átmérŒjı (PUN-6 X 1)
sırítettlevegŒ-tömlŒt ütközésig dugja be a WFE
sırítettlevegŒ-csatlakozójába (5).
MegfelelŒ sırítettlevegŒ-ellátás esetén (3,5 - 6
bar tiszta, olajmentes) csatlakoztassa a WFE kés-
züléket a sırítettlevegŒ-hálózatra és adott eset-
ben nyissa ki a zárószelepet (6).
Karbantartás
A karbantartási munkák elŒtt a készüléket nyo-
másmentesíteni kell.
A készülék kifogástalan mıködése érdekében az
FE forrasztópáka vákuumcsövét és
elszívótömlŒjét rendszeresen tisztítani kell. ErŒs
szennyezŒdés esetén tegye az elszívócsövet egy
tisztító-alkohollal (spiritusszal) töltött gáztömören
lezárt tartályba, amíg a folyasztószer maradvány-
ai fel nem oldódnak.
Magyar
31
Vigyázat: tisztítószer használata esetén tartsa
be a szer kezelésére vonatkozó törvényi biz-
tonsági elŒírásokat. A tisztítószert veszélyes
hulladékként kell kezelni és az érvényben lévŒ
helyi elŒírásoknak megfelelŒen kell ártalmat-
lanítani.
Amennyiben az FE forrasztópáka megtisztítása
után sem elegendŒ az elszívási teljesítmény,
akkor ellenŒrizze a szırŒket. Az elŒszırŒt többs-
zör is cserélni kell, mielŒtt a fŒszırŒ cseréjére sor
kerül.
Az eredeti Weller szırŒk elŒírásszerı használata
esetén a részecskeszırŒ és az univerzális
gázszırŒ élettartama megegyezik.
A szırŒcseréhez a lift két kioldógombját (7) egyi-
dejıleg meg kell nyomni. A beépített lift felemeli a
vákuumházat (3) és hozzáférhetŒvé teszi a fŒ
szırŒpatront (2). Ezt követŒen a fŒ szırŒpatron
és az alatta fekvŒ elŒszırŒ szerszám nélkül
kicserélhetŒ (lásd a robbantott ábrát is).
Az új fŒ szırŒpatronon beszerelése elŒtt tüntesse
fel az aznapi dátumot. A készülék összeszerelé-
se fordított sorrendben történik.
A kifúvószırŒ cseréjéhez a készülék tetején le
kell csavarozni a burkolatot (4). Azt követŒen a
kifúvó-szırŒpatron kivehetŒ a vákuumházból (3).
Vigyázat: a szırŒ behelyezésekor ügyeljen a
helyes sorrendre és a beépítési helyzetre. A
szennyezett szırŒket veszélyes hulladékként
kell kezelni.
4. Munkautasítások
A WFE forrasztásifüst-elszívó nem alkalmas gyú-
lékony gázok elszívására.
Vigyázat: a sırítettlevegŒ-tömlŒt csak nyo-
másmentes állapotban távolítsa el a
készülékrŒl.
A sırítettlevegŒ-tömlŒ eltávolításához nyomja
meg a gyorscsatlakozó kioldógyırıjét és húzza ki
a tömlŒt.
5. Tartozéklista
5 26 162 99 FE 80 forrasztópáka 80 W
5 25 153 99 FE 50 forrasztópáka 50 W
5 32 152 99 FE 50M Magnastat forrasztó
páka 50 W
5 29 106 99 FE 25 forrasztópáka 25 W
5 29 107 99 MLR-21 FE mikro-forrasztó
páka 25 W
5 25 125 99 Utólagos FE
kiegészítŒkészlet LR-21, LR-
82, TCP-S számára
5 29 125 70 Utólagos FE
kiegészítŒkészlet MLR-21
számára
5 13 125 99 Utólagos FE kiegészítŒ kész
let DS-22, DS-80 számára
5 15 030 99 AK-20 tároló FE
kiegészítŒvel rendelkezŒ for-
rasztópákához
5 15 076 99 KH-E Stop + Go tároló
6. Szállítási terjedelem
WFE, a következŒkkel:
1 finom-porszırŒ
1 fŒ szırŒpatron, melynek részei: P3 osztályú
részecskeszırŒ és 50% aktív szén / 50% Purafil
gázszırŒ
1 kifúvószırŒ
1 PUN 6x1 sırítettlevegŒ-tömlŒ
1 üzemeltetési útmutató
1 biztonsági utasítások
Robbantott ábrát lásd a 42. oldalon
A mıszaki változtatások jogát fenntartjuk!
Magyar
32
ëakujeme Vám dôveru, ktorú ste prejavili kúpou
drÏiaka dosiek plo‰n˘ch spojov WellerWFE. Pri
jeho v˘robe sa uplatnili najprísnej‰ie kritériá kvali-
ty, ktoré sú zárukou bezchybnej funkcie zariade-
nia.
1. Upozornenie!
Pred uvedením zariadenia do prevádzky si, pro-
sím, dôkladne preãítajte tento návod na pouÏíva-
nie a priloÏené bezpeãnostné predpisy. Pri nedo-
drÏaní bezpeãnostn˘ch pokynov hrozí riziko
úrazu alebo ohrozenia Ïivota.
Pri pouÏití zariadenia v rozpore s návodom na
jeho obsluhu, ako aj pri svojvoºn˘ch úpravách,
v˘robca neposkytuje Ïiadnu záruku.
Zariadenie na odsávanie v˘parov pri spájkovaní
WFE Weller zodpovedá Vyhláseniu o konformite
s EG podºa základn˘ch bezpeãnostn˘ch poÏiada-
viek smerníc 89/336/EWG a 73/23EWG.
2. Popis
Zariadenie na odsávanie v˘parov pri spájkovaní
WFE Weller je vybavené bezúdrÏbov˘m meniãom
stlaãeného vzduchu pre v˘robu vákua, preto je
pre priemyselnú nepretrÏitú prevádzku najvhod-
nej‰í. Meniã stlaãeného vzduchu má kapacitu na
odsávanie v˘parov pri spájkovaní z 2 spájkovaã-
iek Weller Fumex-Extraction. Vákuové hadice
spájkovaãky FE sa pripájajú priamo na zariadenie
na odsávanie v˘parov WFE. Na prevádzku zaria-
denia WFE je potrebn˘ vyãisten˘ a such˘ stla-
ãen˘ vzduch (s tlakom 3,5 aÏ 6 barov). Stlaãen˘
vzduch moÏno vypínaÈ uzavieracím ventilom zari-
adenia.
Prostredníctvom vstavaného zdvíhacieho zaria-
denia pre v˘menu filtra moÏno kartu‰u filtra a
predraden˘ filter bez problémov vymeniÈ bez
náradia.
In‰talovan˘ 3-stupÀov˘ filter, ktor˘ tvorí jemn˘
prachov˘ filter, filter na ãastice triedy P3 a ‰iroko-
pásmov˘ plynov˘ filter (50 % aktívneho uhlia, 50
% purafilu), je v tomto zloÏení urãen˘ na odsáva-
nie v˘parov pri spájkovaní. Filter na ãastice a ply-
nov˘ filter sú umiestnené v kartu‰i hlavného filtra.
Obidva prvky filtra sú jednosmerné filtre, priãom
jemn˘ prachov˘ filter (predraden˘ filter) moÏno
viackrát vymeniÈ skôr, ako je nutná v˘mena
kartu‰e hlavného filtra.
Spolu s filtrom vystupujúceho vzduchu (aktívne
uhlie), ktor˘ absorbuje v˘pary podmienené stla-
ãen˘m vzduchom, sa prístroj WFE pouÏíva ako
cirkulaãné zariadenie. Odvádzanie odpadového
vzduchu nie je nutné.
Varovanie: Aj pri pouÏívaní odsávacieho zari-
adenia sa musia dodrÏiavaÈ zákonné hraniãné
hodnoty ‰kodliv˘ch látok na pracovisku a pre-
vádzkovateº odsávacieho zariadenia ich musí
pravidelne kontrolovaÈ.
Technické údaje
Prevádzkov˘ tlak: 3,5-6 barov vyãisteného,
suchého stlaãeného
vzduchu
Prípojka pre stlaãen˘
vzduch: hadica AD 6 mm
V˘‰ka: 200 mm
Priemer: 140 mm
HmotnosÈ: 2,7 kg
Hladina hluku: 39 dBA pri vzdialenosti
1 m
Spotreba vzduchu: 30 l/min.
3-stupÀov˘ filter: Jemn˘ prachov˘ filter, fil-
ter na ãastice triedy P3
‰irokopásmov˘ plynov˘
filter 50 % aktívneho
uhlia / 50 % purafilu
3. Uvedenie do prevádzky
Spájkovaãku FE vloÏte do bezpeãnostného
odkladacieho stojana. Zariadenie na odsávanie
v˘parov pri spájkovaní WFE je pripravené na pri-
pojenie 2 spájkovaãiek FE Weller (1). Pri pripoje-
ní jednej spájkovaãky FE sa vákuová hadica
nasadí na otvorenú pripájaciu spojku. Druhá prí-
pojka zostane zavretá. Uzatváracie veko sa otvorí
aÏ po pripojení druhej vákuovej hadice.
Hadicu na stlaãen˘ vzduch s vonkaj‰ím prie-
merom 6 mm (PUN-6 X 1) vsuÀte aÏ po doraz do
prípojky pre stlaãen˘ vzduch (5) zariadenia WFE.
Pri správnom zásobovaní stlaãen˘m vzduchom (s
tlakom 3,5-6 barov, ãist˘, bez oleja) pripojte zari-
adenie WFE na rozvod stlaãeného vzduchu a v
prípade potreby otvorte uzatvárací ventil (6).
ÚdrÏba
Pred údrÏbárskymi prácami musí byÈ zariadenie
zapnuté bez tlaku.
Slovensky
33
Na zaistenie bezchybnej funkãnosti zariadenia je
nutné pravidelne ãistiÈ vákuové potrubie a odsá-
vaciu hadicu spájkovaãky FE. Ak je odsávacie
potrubie silne zneãistené, moÏno ho vloÏiÈ do ply-
notesnej uzavretej nádrÏe s ãistiacim alkoholom
(liehom), k˘m sa neuvoºnia zvy‰ky tavidla.
Varovanie: Pri pouÏívaní ãistiaceho prostried-
ku je nutné dodrÏiavaÈ zákonné bezpeãnostné
predpisy t˘kajúce sa manipulácie s ním. S
ãistiacim prostriedkom sa musí manipulovaÈ
ako so separovan˘m odpadom a musí byÈ
zlikvidovan˘ v súlade s platn˘mi miestnymi
ustanoveniami.
Ak odsávací v˘kon pri vyãistenej spájkovaãke FE
uÏ nie je dostatoãn˘, treba skontrolovaÈ filtre.
Predraden˘ filter moÏno viackrát vymeniÈ skôr,
ako je nutné vymeniÈ hlavn˘ filter.
Pri správnom pouÏívaní originálnych filtrov Weller
je ÏivotnosÈ filtra na ãastice a ‰irokopásmového
plynového filtra vzájomne zladená.
Na v˘menu filtra teba súãasne stlaãiÈ obidve
spú‰Èacie tlaãidlá (7) zdvíhacieho zariadenia.
Zabudované zdvíhacie zariadenie zdvíha kryt
vákua (3) nahor a uvoºní kartu‰u hlavného filtra
(2). Následne moÏno bez nástrojov vymeniÈ
kartu‰u hlavného filtra a predraden˘ filter, ktor˘ je
umiestnen˘ pod Àou (pozri aj rozkladov˘ v˘kres).
Pred montáÏou novej kartu‰e hlavného filtra je
nutné vyznaãiÈ na Àu dátum montáÏe. MontáÏ
zariadenia sa vykonáva v opaãnom poradí.
Na v˘menu odvádzacieho filtra je nutné odskrut-
kovaÈ kryt (4) na vrchnej strane zariadenia.
Potom moÏno vybraÈ kartu‰u odvádzacieho filtra
z puzdra vákua (3).
Varovanie: Pri vsadení filtra dbajte o správne
poradie a polohu montáÏe. So zneãisten˘m fil-
trom je nutné manipulovaÈ ako so separo-
van˘m odpadom.
4. Pracovné pokyny
Zariadenie na odsávanie v˘parov pri spájkovaní
WFE nie je urãené na odsávanie horºavého
plynu.
Varovanie: Hadicu na stlaãen˘ vzduch odpá-
jajte od zariadenia, len ak je bez tlaku.
Na odpojenie hadice na stlaãen˘ vzduch sa stla-
ãí uvoºÀovací krúÏok r˘chlospojky a hadica sa
vytiahne.
5. Zoznam príslu‰enstva
5 26 162 99 Spájkovaãka FE 80, 80 W
5 25 153 99 Spájkovaãka FE 50, 50 W
5 32 152 99 Spájkovaãka Magnastat
FE 50M 50 W
5 29 106 99 Spájkovaãka FE 25, 25 W
5 29 107 99 Mikrospájkovaãka
MLR-21 FE 25 W
5 25 125 99 Prídavné zariadenie FE pre
LR-21, LR-82, TCP-S
5 29 125 70 Prídavné zariadenie
FE pre MLR-21
5 13 125 99 Prídavné zariadenie
FE pre DS-22, DS-80
5 15 030 99 Odkladací stojan AK-20 pre
spájkovaãku s príslu‰enstvom
FE
5 15 076 99 Odkladací stojan
KH-E Stop + Go
6. Rozsah dodávky
V˘bava zariadenia WFE:
1 jemn˘ prachov˘ filter
1 kartu‰a hlavného filtra, ktorú tvorí filter na ãasti-
ce triedy P3 a plynov˘ filter s 50 % aktívneho
uhlia/50 % purafilu
1 Odvádzací filter
1 Hadica na stlaãen˘ vzduch PUN 6x1
1 Návod na obsluhu
1 Bezpeãnostné pokyny
Rozkladov˘ v˘kres nájdete na strane 42
Technické zmeny vyhradené!
Slovensky
34
Zahvaljujemo se vam za zaupanje, ki ste nam ga
izkazali z nakupom drÏala za tiskana vezja Weller
WFE. Med izdelavo so bili uporabljeni najzahtev-
nej‰i kakovostni standardi, ki zagotavljajo brez-
hibno funkcijo naprave.
1. Pozor!
Prosimo, da pred prvo uporabo naprave pozorno
preberete ta navodila za uporabo in priloÏena var-
nostna navodila. Z neupo‰tevanjem varnostnih
navodil lahko ogrozite zdravje in Ïivljenje.
Proizvajalec ne prevzema jamstva za uporabo, ki
se razlikuje od opisane v navodilih za uporabo.
Enako velja za samovoljne spremembe.
Wellerjeva naprava za odsesavanje dima WFE
ustreza ES izjavi o skladnosti v skladu z osnovni-
mi varnostnimi zahtevami smernic 89/336/EWG
in 73/23EWG.
2. Tehniãni opis
Wellerjeva naprava za odsesavanje dima je
opremljena s pretvornikom na komprimirani zrak
za proizvodnjo podtlaka, ki ne potrebuje vzdrÏe-
vanja. Zato je najprimernej‰a za trajno industrijs-
ko uporabo. Pretvornik na komprimirani zrak je
dimenzioniran za odsesavanje dima, ki nastaja pri
spajkanju z dvema Wellerjevima spajkalnikoma
Fumex-Extraction. Cev za podtlak spajkalnika FE
se prikljuãi neposredno na napravo za odsesa-
vanje dima WFE. WFE potrebuje za delovanje
(3,5 bar - 6 bar) oãi‰ãen in suh komprimiran zrak.
Komprimirani zrak je mogoãe izkljuãiti s pomoãjo
zapornega ventila na napravi.
Vgrajeno dvigalo za menjavo filtra omogoãa eno-
stavno menjavo filtrske kartu‰e in predfiltra brez
uporabe orodja.
Vgrajeni tristopenjski filter, sestavljen iz filtra za
fin prah, filtra za delce razreda P3 in ‰irokopasov-
nega plinskega filtra (50% aktivno oglje, 50%
purafil) je konstruiran za ãi‰ãenje odsesanega
dima. Filter za delce in plinski filter se nahajata v
glavni filtrski kartu‰i. Oba filtrska elementa sta
enopotna filtra. Preden je treba zamenjati glavno
filtrsko kartu‰o, lahko filter za fin prah (predfilter)
zamenjamo veãkrat.
Skupaj s filtrom odpadnega zraka (aktivno oglje),
ki absorbira vonjave, znaãilne za komprimiran
zrak, se WFE uporablja kot naprava za obtoãni
zrak. Odvajanje odpadnega zraka ni potrebno.
Opozorilo: Tudi pri uporabi sistema za odse-
savanje mora biti poskrbljeno za upo‰tevanje
zakonsko doloãenih mejnih vrednosti ‰kodlji-
vih snovi na delovnem mestu, kar je dolÏnost
uporabnika.
Tehniãni podatki
Delovni tlak: 3,5 - 6 bar oãi‰ãen in suh
komprimiran zrak
Prikljuãek za
komprimirani zrak: cev zun. prem.
6 mm
Vi‰ina: 200 mm
Premer: 140 mm
Masa: 2,7 kg
Raven hrupa: 39 dBA na oddaljenosti
1 m
Poraba zraka: 30 l/min
Tristopenjski filter: filter za fin prah, filter za
delce, razreda P3, ‰iroko-
pasovni plinski filter 50%
aktivno oglje / 50% pura-
fil
3. Pred uporabo
OdloÏite spajkalnik FE v varovalni odlagalnik.
Naprava za odsesavanje dima WFE je pripravlje-
na za priklop dveh Wellerjevih spajkalnikov FE
(1). Ob priklopu enega spajkalnika FE se vaku-
umska cev natakne na odprt prikljuãni nastavek.
Drugi prikljuãek ostane zaprt. Zapiralno kapico
snemite ‰ele ob priklopu druge cevi za podtlak.
Pnevmatsko cev zunanjega premera 6 mm (PUN-
6 X 1) vtaknite do konca v prikljuãek komprimir-
anega zraka (5) naprave WFE.
Pod pogojem, da obstaja ustrezna oskrba s kom-
primiranim zrakom (3,5 - 6 bar, ãist zrak brez
olja), prikljuãite WFE na omreÏje komprimiranega
zraka in po potrebi odprite zaporni ventil (6).
VzdrÏevanje
Pred vzdrÏevalnimi deli napravo izklopite in tlaãno
razbremenite.
Za brezhibno delovanje naprave redno ãistite
vakuumsko cev in cev za odsesavanje spajkalni-
ka FE. Pri veãji onesnaÏenosti lahko cev za odse-
savanje poloÏite v zatesnjeno zaprto posodo,
napolnjeno s ãistilnim alkoholom (‰piritom), ki bo
raztopil ostanke fluksa.
Sloven‰ãina
35
Opozorila: Pri uporabi ãistilnih sredstev
upo‰tevajte vse zadevne varnostne predpise.
âistilna sredstva obravnavajte kot posebne
odpadke in jih odstranjujte v skladu z veljav-
nimi zakonskimi doloãili.
âe zmogljivost odsesavanja pri uporabi oãi‰ãenih
spajkalnikov FE ni veã zadovoljiva, je treba kon-
trolirati filtre. Preden je treba zamenjati glavni fil-
ter, lahko predfilter zamenjamo veãkrat.
Pri predpisani uporabi originalnih Wellerjevih fil-
trov je Ïivljenjska doba filtra za delce ugla‰ena z
Ïivljenjsko dobo ‰irokopasovnega plinskega filtra.
Za menjavo filtra istoãasno pritisnite oba gumba
za aktiviranje (7) dvigala. Vgrajeno dvigalo dvig-
ne vakuumsko ohi‰ja (3) in odkrije glavno filtrsko
kartu‰o (2). Nato lahko brez uporabe orodja
zamenjate glavno filtrsko kartu‰o in predfilter, ki
se nahaja pod njo (glej tudi eksplozijsko risbo).
Novo glavno filtrske kartu‰o pred montaÏo opre-
mite z datumom vgradnje. MontaÏa naprave se
izvaja v obratnem vrstnem redu.
Za menjavo filtra odpadnega zraka odvijte pokrov
(4) na zgornji strani naprave. Nato lahko vzame-
te kartu‰o filtra odpadnega zraka iz vakuumske-
ga ohi‰ja (3).
Opozorilo: Pri vstavljanju filtra pazite na pra-
vilen vrstni red in na poloÏaj vgradnje.
Umazane filtre obravnavajte kot posebne
odpadke.
4. Navodila za delo
Naprava za odsesavanje dima WFE ni namenje-
na odsesavanju gorljivih plinov.
Opozorilo: Preden snamete pnevmatsko cev
za komprimirani zrak z naprave, jo obvezno
tlaãno razbremenite.
Za odstranjevanje pnevmatske cevi za kompri-
mirani zrak pritisnite na prstan za deblokiranje
hitre spojke in izvlecite cev.
5. Seznam pribora
5 26 162 99 FE 80 spajkalnik 80 W
5 25 153 99 FE 50 spajkalnik 50 W
5 32 152 99 FE 50M spajkalnik Magnastat
50 W
5 29 106 99 FE 25 spajkalnik 25 W
5 29 107 99 MLR-21 FE mikro spajkalnik
25 W
5 25 125 99 dodatni paket FE za LR-21,
LR-82, TCP-S
5 29 125 70 dodatni paket FE za MLR-21
5 13 125 99 dodatni paket FE za DS-22,
DS-80
5 15 030 99 AK-20 odlagalnik za spajkal-
nike z dodatkom FE
5 15 076 99 KH-E Stop + Go odlagalnik
6. Obseg dobave
WFE ima naslednjo opremo:
1 filter za fin prah
1 glavna filtrska kartu‰a, sestavljena iz filtra za
delce razreda P3 in plinskega filtra s 50% aktiv-
nega oglja / 50% purafila
1 filter odpadnega zraka
1 pnevmatska cev PUN 6x1
1 navodila za uporabo
1 Varnostna navodila
Slika - eksplozijska risba, glej stran 42
PridrÏujemo si pravico do tehniãnih spre-
memb!
Sloven‰ãina
36
Täname teid Welleri WFE ostmisega meile osuta-
tud usalduse eest. Et tagada seadme laitmatu
töö, on selle valmistamisel järgitud kõige range-
maid kvaliteedinõudeid.
1. Tähelepanu!
Palun lugege enne seadme kasutuselevõttu tähe-
lepanelikult läbi käesolev kasutusjuhend ja lisatud
ohutuseeskirjad. Ohutuseeskirjade eiramine on
ohtlik teie tervisele ja elule.
Valmistajatehas ei võta endale vastutust teistsu-
guse, käesolevast kasutusjuhendist erineva kasu-
tamise, samuti juhendi omavoliliste muutmiste
korral.
Welleri jootesuitsu äratõmbeseade WFE vastab
CE vastavusmärgile (EL-i vastavusmärgile) ja
selle aluseks olevatele ohutusnõuetele
89/336/EMÜ ja 73/23EMÜ.
2. Kirjeldus
Welleri jootesuitsu äratõmbeseade WFE on vaak-
umi tekitamiseks varustatud hooldevaba suruõhu-
muunduriga ja sobib seetõttu kõige paremini pide-
vaks kasutamiseks tööstuslikes tingimustes.
Suruõhumuundur on konstrueeritud piisava võim-
susega ja võimaldab jootesuitsu ära tõmmata 2-lt
Weller iFumex-Extraction jootekolvilt. FE-joote-
kolbide vaakumivoolikud ühendatakse vahetult
otse jootesuitsu äratõmbeseadme WFE külge.
WFE tööks on vaja (3,5 bar - 6 bar) puhastatud
kuiva suruõhku. Suruõhku on võimalik sulgeda
seadme suruõhuühenduse küljes asuva kraani
abil.
Filtrikassetti ja eelfiltrit saab kergesti vahetada
ilma selleks tööriistu kasutamata külgeehitatud fil-
trivahetustõstuki abil.
Paigaldatud 3-astmeline filter peentolmufilter, P3-
klassi partiklifilter ja laiaribaline gaasifilter (50%
aktiivsüsi, 50% purafil) on välja töötatud jootesuit-
su äratõmbamiseks. Partiklifilter ja gaasifilter on
paigutatud põhifiltrikassetti. Mõlemad filtrielemen-
did on ette nähtud ühekordseks kasutamiseks,
kusjuures peentolmufiltrit (eelfiltrit) võib enne
põhifiltrikasseti vahetamist korduvalt uuendada.
WFE-d kasutatakse tsirkulatsioonireÏiimis ja see
varustatakse selleks suruõhu poolt põhjustatud
lõhna absorbeerimiseks õhu väljalaskefiltriga
(aktiivsüsi), Väljapuhutavat õhku ei ole vaja ära
juhtida.
Hoiatus! Ka äratõmbeseadme kasutamisel
tuleb töökohal kinni pidada seadusandlikult
ettenähtud kahjulike ainete piirväärtusest
ning käitaja peab äratõmbeseadet korrapära-
selt kontrollima.
Tehnilised andmed
Töörõhk: 3,5 - 6 bar puhastatud,
kuiv suruõhk
Suruõhuühendus: voolik, VL 6 mm
Kõrgus: 200 mm
Läbimõõt: 140 mm
Kaal: 2,7 kg
Müratase: 39 dBA 1 m kaugusel
Õhutarve: 30 l/min
3-astmeline filter: peentolmufilter, partiklifil-
ter klass P3 laiaribaline
gaasifilter 50%
aktiivsüsi / 50% purafil
3. Kasutuselevõtt
Asetada FE-jootekolb ohutushoidikusse.
Jootesuitsu äratõmbeseade WFE on ette nähtud
2 Welleri FE-jootekolvi (1) külge ühendamiseks.
Ühe FE-jootekolvi külgeühendamisel ühendatak-
se vaakumivoolik lahtise ühendusnipliga. Teine
ühenduskoht jääb suletuks. Eemaldage kaitse-
kork alles teise vaakumivooliku külgeühendami-
sel.
Lükata suruõhuvoolik, välisläbimõõt 6 mm (PUN-
6 X 1), kuni lõpuni WFE suruõhuühenduse (5)
otsa.
Kui suruõhuvarustus (3,5 - 6 bar puhas, õlivaba)
on korras, ühendage WFE suruõhumagistraaliga
ja avage kraan (6).
Hooldus
Enne hooldustööde teostamist tuleb suruõhuva-
rustus sulgeda.
Selleks, et kindlustada seadme laitmatu töö, tuleb
FE-jootekolvi vaakumitoru ja äratõmbevoolikut
korrapäraselt puhastada. Tugeva mustumise kor-
ral võib äratõmbetoru asetada seniks õhukindlalt
suletud anumasse puhastusalkoholi (piirituse)
sisse, kuni räbustijäägid on lahustunud.
Hoiatus! Puhastusvahendite kasutamisel
tuleb kinni pidada nende kasutamise kohta
kehtivatest seadusandlikest ohutusnõuetest.
Puhastusvahenditega tuleb ümber käia kui
Saksa keel
37
ohtlike jäätmetega ja neid tuleb käidelda
vastavalt kohalikele eeskirjadele.
Kui puhastatud FE-jootekolbide äratõmme ei ole
enam piisav, tuleb kontrollida filtreid. Enne põhi-
filtri vahetamist võib eelfiltrit korduvalt uuendada.
Welleri originaafiltrite nõuetekohasel kasutamisel
langevad partiklifiltri ja laiaribalise gaasifiltri kasu-
tusajad kokku.
Filtri vahetamiseks tuleb üheaegselt vajutada
tõstuki mõlemale avamisnupule (7).
Sisseehitatud tõstuk lükkab vaakumikorpuse (3)
üles ja vabastab põhifiltrikasseti (2). Pärast seda
saab vahetada põhifiltrikasseti ja selle all asuva
eelfiltri ilma selleks tööriistu kasutamata (vt ka kir-
jeldavat joonist).
Enne uue põhifiltrikasseti kohaleasetamist tuleks
sellele märkida paigalduskuupäev. Seade mon-
teeritakse kokku vastupidises järjekorras.
Õhu väljalaskefiltri vahetamiseks tuleb maha kru-
vida seadme ülemisel küljel asuv kate (4). Pärast
seda saab õhu väljalaskefiltrikasseti vaakumikor-
pusest (3) välja võtta.
Hoiatus! Filtri paigaldamisel pöörake tähelep-
anu tööde õigele järjekorrale ja filtri asendile.
Mustunud filtreid tuleb käidelda kui ohtlikke
jäätmeid.
4. Tööjuhised
Jootesuitsu äratõmbeseade WFE ei ole ette näh-
tud põlevate gaaside äratõmbamiseks.
Hoiatus! Eemaldage suruõhuvoolik seadme
küljest ainult siis, kui see ei ole rõhu all.
Suruõhuvooliku eemaldamiseks vajutatage kiirlu-
kusti vabastusrõngale ja tõmmake voolik ära.
5. Lisavarustuse nimekiri
5 26 162 99 FE 80 jootekolb 80 W
5 25 153 99 FE 50 jootekolb 50 W
5 32 152 99 FE 50M magnastaatjootekolb
50 W
5 29 106 99 FE 25 jootekolb 25 W
5 29 107 99 MLR-21 FE mikrojootekolb
25 W
5 25 125 99 FE-laienduskomplekt LR-21,
LR-82, TCP-S jaoks
5 29 125 70 FE-laienduskomplekt MLR-
21 jaoks
5 13 125 99 FE-laienduskomplekt DS-22,
DS-80 jaoks
5 15 030 99 AK-20 hoidik FE-varustusega
jootekolvile
5 15 076 99 KH-E Stop + Go hoidik
6. Tarne sisu
WFE koosneb:
1 peentolmufilter
1 põhifiltrikassett, mis koosneb P3-klassi partikli-
filtrist ja gaasifiltrist 50% aktiivsüsi / 50% purafil
1 õhu väljalaskefilter
1 suruõhuvoolik PUN 6x1
1 kasutusjuhis
1 Ohutuseeskirjad
Joonis: kirjeldav joonis lk 42
Tehnilised muudatused võimalikud!
Saksa keel
38
Dòkojame, kad pasitikite montavimo plok‰ãi˜ lai-
kikliu Weller WFE, ir j∞ perkate. Gamybos metu
buvo grieÏtai laikomasi kokybòs reikalavim˜,
kurie uÏtikrina nepriekai‰tingà prietaiso veiki-
mà.Bei der Fertigung wurden strengste Qualitäts-
Anforderungen zugrunde gelegt, die eine ein-
wandfreie Funktion des Gerätes sicherstellen.
1. Dòmesio!
Prie‰ pradòdami ∞taisà eksploatuoti, atidÏiai pers-
kaitykite ‰ià instrukcijà ir saugos reikalavimus.
Jeigu nebus laikomasi saugos reikalavim˜, kils
pavojus sveikatai ir gyvybei.
Jei ∞taisas naudojamas ne pagal paskirt∞, kuri
apra‰yta instrukcijoje, ar savavali‰kai pakeiãiama
jo konstrukcija, gamintojas uÏ tai neatsako.
„Weller“ litavimo dm˜ i‰siurbimo ∞taisas WFE turi
EB atitikties sertifikatà pagal pagrindinius direkty-
vos 89/336/EEB ir 73/23EEB saugos reikalavi-
mus.
2. Apra‰ymas
„Weller“ litavimo dm˜ i‰siurbimo ∞taise WFE
∞montuotas vakuumà gaminantis kompresorius,
kuriam nereikalinga techninò prieÏira, todòl jis
puikiausiai tinka ilgalaikiam pramoniniam naudoji-
mui. Kompresoriaus pajògum˜ pakanka, kad bt˜
i‰traukti 2 „Weller Fumex-Extraction“ lituokli˜ lita-
vimo dmai. FE lituoklio vakuuminòs Ïarnos jun-
giamos tiesiai prie WFE litavimo dm˜ i‰siurbimo
∞taiso. WFE darbui reikalingas (3,5 bar - 6 bar)
i‰valytas ir sausas suspaustas oras. Atjungti
suspaustà orà galima uÏdarymo voÏtuvu, esanãiu
∞taise ‰alia suspausto oro prijungimo jungties.
Naudojant kòlikl∞, galima lengvai be ∞ranki˜ pakei-
sti pagrindin∞ filtrà ir pirminio valymo filtrà.
Ømontuoti 3 pakop˜ smulkusis dulki˜ filtras, P3
klasòs daleli˜ filtras ir plaãiajuostis duj˜ filtras
(50% aktyviosios anglies, 50% purafilo) ‰ioje
komplektacijoje suderinti litavimo dm˜ i‰siurbi-
mui. Daleli˜ filtras ir duj˜ filtras sumontuoti pagrin-
dinio filtro patrone. Abu filtravimo elementai yra
vienkartinio naudojimo filtrai, o smulk˜j∞ dulki˜ fil-
trà (pirminio valymo filtrà) galima keisti daug
kart˜, kol prireiks keisti pagrindinio filtro patronà.
Kartu su panaudoto oro filtru (aktyvioji anglis),
kuris absorbuoja dòl suspausto oro atsirandanã-
ius kvapus, WFE naudojamas kaip recirkuliacinis
∞taisas. Panaudoto oro i‰vedimas nòra btinas.
Øspòjimas: net ir naudojant i‰siurbimo ∞rangà
reikia laikytis kenksming˜ medÏiag˜ ribinòs
vertòs darbo vietoje norm˜, o i‰siurbimo ∞ran-
gos eksploatuotojas turi tai nuolat kontroliuo-
ti.
Techniniai duomenys
Darbinis slògis: 3,5 - 6 bar i‰valytas ir sau-
sas suspaustas oras
Suspausto oro
prijungimas: Ïarna AD 6 mm
Auk‰tis: 200 mm
Diametras: 140 mm
Svoris: 2,7 kg
Triuk‰mo lygis: 39 dBA esant 1 m atstum
ui
Oro suvartojimas: 30 l/min.
3 pakop˜ filtravimas: smulkusis dulki˜ filtras,
P3
klasòs daleli˜ filtras, plia-
ãiajuostis duj˜ filtras
(50% aktyviosios anglies
/ 50% purafilo)
3. Pradedant naudotis
FE lituokl∞ ∞statykite ∞ apsaugin∞ dòklà. Litavimo
dm˜ i‰siurbimo ∞taisas WFE parengtas dviem
„Weller“ FE lituokliams prijungti (1). FE lituoklis
prijungiamas uÏmaunant vakuumin´ Ïarnà ant
atviros prijungimo ∞movos. Antroji jungtis lieka
uÏdaryta. UÏrakto dangtel∞ nuimkite tik prijung´
antràjà vakuumin´ Ïarnà.
Suspausto oro Ïarnà - i‰orinis diametras 6 mm
(PUN-6 X 1) - ∞ki‰kite ∞ WFE suspausto oro prijun-
gimo jungt∞ (5), kol ji atsirems.
Esant tinkamam suspausto oro tiekimui (3,5 - 6
bar ‰varus, be tepalini˜ priemai‰˜), WFE prijunki-
te prie suspausto oro tiekimo sistemos ir atidary-
kite uÏdarymo voÏtuvà (6).
Techninò prieÏira
Prie‰ atliekant technin∞ aptarnavimà, btina
atjungti suspausto oro tiekimà ∞ ∞taisà.
Norint uÏtikrinti ∞taiso nepriekai‰tingà funkcionavi-
mà, reikia reguliariai valyti FE lituoklio vakuumo
vamzd∞ ir i‰siurbimo Ïarnà. Jei i‰siurbimo vamzdis
labai uÏter‰tas, j∞ galima sandariai uÏdaryti ∞ indà
su valomuoju alkoholiu (spiritu), kol i‰tirps skysãi˜
likuãiai.
Voki‰kai
39
Øspòjimas: naudojant valiklius, btina laikytis
j˜ naudojimo saugos reikalavim˜. Valiklius
reikia naudoti ir utilizuoti kaip specialiàsias
atliekas vadovaujantis vietiniais normatyvais.
Jei i‰valyt˜ FE lituokli˜ dmai nepakankamai
i‰siurbiami, reikia patikrinti filtrus. Pirminio valymo
filtrà galima keisti daug kart˜, kol bus pakeistas
pagrindinis filtras.
Tvarkingai naudojant originalius „Weller“ filtrus,
daleli˜ filtro ir plaãiajuosãi˜ duj˜ filtro eksploataci-
nò trukmò priklauso vienas nuo kito.
Norint pakeisti filtrà, reikia vienu metu paspausti
abu kòliklio atleidimo mygtukus (7). Kòliklis pake-
lia vakuumo korpusà (3) ir atleidÏia pagrindinio fil-
tro patronà (2). Galiausiai nenaudojant joki˜
∞ranki˜ galima pakeisti pagrindinio filtro patronà ir
po juo esant∞ pirminio valymo filtrà (Ïr. surinkimo
bròÏin∞).
Prie‰ ∞dedant naujà pagrindinio filtro patronà, ant
jo reikia uÏra‰yti ∞dòjimo datà. Filtras sumontuoja-
mas atvirk‰tine seka.
Norint pakeisti panaudoto oro filtrà, nuo ∞taiso
vir‰utinòs dalies reikia nusukti dangtel∞ (4).
Galiausiai i‰ vakuumo korpuso (3) galima i‰imti
panaudoto oro filtro patronà.
Øspòjimas: ∞dòdami filtrà laikykitòs teisingos
montavimo sekos ir padòties. UÏter‰tus filtrus
reikia utilizuoti kaip specialiàsias atliekas.
4. Darbo nurodymai
Litavimo dm˜ i‰siurbimo ∞taisas WFE nepritaiky-
tas degi˜ duj˜ i‰siurbimui.
Øspòjimas: suspausto oro Ïarnà numaukite
nuo ∞taiso, tik kai sistemoje nòra slògio.
Suspausto oro Ïarna i‰traukiama paspaudus fik-
savimo Ïiedà.
5. Pried˜ sàra‰as
5 26 162 99 FE 80 lituoklis 80 W
5 25 153 99 FE 50 lituoklis 50 W
5 32 152 99 FE 50M magnastatinis lituo
klis 50 W
5 29 106 99 FE 25 lituoklis 25 W
5 29 107 99 MLR-21 FE mikrolituoklis
25 W
5 25 125 99 FE papildom˜ ∞ranki˜ kom-
plektas, skirtas LR-21, LR-
82, TCP-S
5 29 125 70 FE papildom˜ ∞ranki˜ kom
plektas, skirtas MLR-21
5 13 125 99 FE papildom˜ ∞ranki˜ kom
plektas, skirtas DS-22, DS-80
5 15 030 99 AK-20 dòklas lituokliui su FE
priedu
5 15 076 99 KH-E „Stop“ + „Go“ dòklas
6. Tiekiamas komplektas
WFE su:
1 Smulkusis dulki˜ filtras
1 Pagrindinio filtro patronas, kur∞ sudaro P3 kla-
sòs daleli˜ filtras ir duj˜ filtras (50% aktyviosios
anglies / 50% purafilo)
1 Panaudoto oro filtras
1 Suspausto oro Ïarna PUN 6x1
1 Naudojimo instrukcija
1 Saugos taisyklòs
Surinkimo schema, Ïr. pav. 42 psl.
Gamintojas turi teis´ daryti techninius pakei-
timus!
Voki‰kai
40
Mïs Jums pateicamies par uztic¥bu, ko esat
izrÇd¥jis, iegÇdÇjoties WELLER WFE. RaÏo‰anas
procesÇ tika ievïrotas visstingrÇkÇs kvalitÇtes
pras¥bas, kas garantï iekÇrtas nevainojamu
darb¥bu.
1. Uzman¥bu!
Pirms iekÇrtas lieto‰anas, ldzu, uzman¥gi izlasiet
lieto‰anas instrukciju un dro‰¥bas pasÇkumu
norÇd¥jumus. Neievïrojot ‰os noteikumus, js
apdraudat vesel¥bu un dz¥v¥bu.
Par lieto‰anas instrukcijÇ neparedzïtu lieto‰anas
veidu, piemïram, par patstÇv¥gi veiktÇm
izmai¿Çm konstrukcijÇ, izgatavotÇjs neuz¿emas
nekÇdu atbild¥bu.
Weller lodï‰anas dmu uzsk‰anas iekÇrta
atbilst EG pras¥bÇm saska¿Ç ar dro‰¥bas pras¥bu
89/336/EWG un 73/23EWG direkt¥vÇm.
2. Apraksts
Weller lodï‰anas dmu uzsk‰anas iekÇrta WFE
apr¥kota ar saspiestÇ gaisa mai¿iekÇrtu vakuuma
rad¥‰anai, tÇpïc vairÇk piemïrota izmanto‰anai
rpnieciskos apstÇk∫os. SaspiestÇ gaisa iekÇrta
nokomplektïta tÇ, ka nodro‰ina lodï‰ana dmu
atsk‰anu no 2 Weller fumeksa ekstrakcijas
lodÇmuriem. FE lodÇmura vakuuma caurules pie-
vieno tie‰i pie lodï‰anas dmu uzsk‰anas
iekÇrtas WFE. WFE darba procesÇ izmanto (3,5
bar - 6 bar) ¥pa‰i att¥r¥tu, sausu saspiesto gaisu.
SaspiestÇ gaisa padevi izslïdz ar noslïgvÇrstu
iekÇrtu saspiestÇ gaisa pieslïguma vietÇ.
Ar filtru mai¿ai paredzïtÇ pacïlÇja pal¥dz¥bu filtra
kÇrtridÏu un pretfiltru iespïjams nomain¥t bez
speciÇlu instrumentu izmanto‰anas.
Iebvïtais tr¥spakÇpju s¥ko putek∫u filtrs kopÇ ar
P3 klases s¥ko da∫i¿u filtru un platjoslas gÇzes fil-
tru (50% akt¥vÇs ogles, 50% purafila) veido
komplektÇciju, kas ir ¥pa‰i piemïrota lodï‰anas
dmu atsk‰anai. S¥ko da∫i¿u filtrs un gÇzes filtrs
izvietoti galvenÇ filtra kÇrtridÏÇ. Abi filtra elemeni
ir vienvirziena darb¥bas, turpret¥ s¥ko putek∫u filtrs
(pretfiltrs) var tikt vairÇkkÇrt main¥ts pirms galvenÇ
filtra kÇrtridÏa atjauno‰anas.
KopÇ ar ventilÇcijas filtru (akt¥vÇ ogle), kas uzsc
saspiestÇ gaisa smaku, WFE var izmantot
vïdinljanai. Vïdinljanas atgaiso‰ana nav
nepiecie‰ama.
Uzman¥bu: Izmantojot nosces iekÇrtu, darba
vietÇ stingri jÇievïro kait¥go vielu ierobeÏoju-
ma vïrt¥bas l¥menis, kas jÇpÇrbauda pirms
iekÇrtas ieslïg‰anas darba reÏ¥mÇ.
Tehniskie dati
Darba spiediens: 3,5 - 6 bar att¥r¥ta, sausa
saspiestÇ gaisa
SaspiestÇ gaisa
kontaktelements: AD 6 mm
caurule
Augstums: 200 mm
Diametrs: 140 mm
Svars: 2,7 kg
Trok‰¿u l¥menis: 39 dBA 1 m attÇlumÇ
Gaisa patïri¿‰: 30 l/min.
Tr¥spakÇpju filtrs: s¥ko putek∫u filtrs, P3
markas s¥ko da∫i¿u filtrs
platjoslu gÇzes filtrs 50%
akt¥vÇ ogle / 50% purafils
3. Lieto‰ana
FE lodÇmuru novieto dro‰¥bas paliktn¥.
Lodï‰anas dmu uzsk‰anas iekÇrtu WFE saga-
tavo pieslïg‰anai 2 Weller FE-lodÇmuriem (1).
Pieslïdzot vienu FE lodÇmuru, vakuuma caurule
jÇpievieno atvïrtajai pieslïgsprauslai. Otrs pieslï-
gums paliek noslïgts. NoslïgvÇku no¿emt tikai
pirms otras vakuuma caurules pieslïg‰anas.
Spiedieniztur¥go cauruli ar 6 mm (PUN-6 X 1)
Çrïjo diametru ievietot WFE saspiestÇ gaisa pies-
lïguma vietÇ (5) l¥dz atdurei.
Nevainojamas saspiestÇ gaisa (3,5 - 6 bar t¥rs,
bez e∫∫as piemais¥jumiem) piegÇdes gad¥jumÇ
WFE var pieslïgt saspiestÇ gaisa padeves t¥klam
un atvïrt noslïgvÇrstu (6).
Apkope
Pirms apkopes darbu uzsÇk‰anas iekÇrtÇ
nedr¥kst bt spiediena.
Lai nodro‰inÇtu iekÇrtas nevainojamu darb¥bu,
regulÇri jÇt¥ra FE lodÇmura vakuuma caurule un
atsces caurule. Stipra piesÇr¿ojuma gad¥jumÇ
atsces cauruli var ievietot noslïgtÇ tvertnï ar
alkoholu saturo‰u att¥t¥‰anas ‰˙¥dumu (spirtÇ )
l¥dz lodï‰anas sÇr¿u piln¥gai iz‰˙¥dinljanai.
VÇciski
41
Uzman¥bu: Izvïloties att¥r¥‰anas ‰˙¥dumu,
stingri jÇievïro obligÇtie lieto‰anas dro‰¥bas
noteikumi. Izmantotais att¥r¥‰anas ‰˙¥dums
jÇapstrÇdÇ kÇ b¥stamie atkritumi un jÇuzglabÇ,
ievïrojot vietïjos nosac¥jumus.
Ja FE lodÇmura att¥r¥‰anas jauda nav apmieri-
no‰a, jÇpÇrbauda iekÇrtas filtri. Pirms galvenÇ fil-
tra nomai¿as pretfiltru var nomain¥t vairÇkkÇrt.
Lietojot noteikumiem atbilsto‰us Weller firmas
oriÆinÇlos filtrus, var saska¿ot s¥ko da∫i¿u un plat-
joslas gÇzes filtru darbmÏu.
Filtra nomai¿ai vienlaic¥gi jÇnospieÏ abus
pacïlÇja iedarbinljanas (7) tausti¿us. Iebvïtais
pacïlÇjs pace∫ vakuuma apvalku (3) un atbr¥vo
galvenÇ filtra kÇrtridÏu (2). Bez speciÇlu instru-
mentu izmanto‰anas vienlaic¥gi var nomain¥t
galvenÇ filtra kÇrtridÏu un zem tÇ novietoto pretfil-
tru (skat¥t ekspluatÇcijas z¥mïjumu).
Pirms jauna galvenÇ filtra kÇrtridÏa montÇÏas
jÇatz¥mï tÇ nomai¿as datums. IekÇrtas samon-
tï‰ana notiek, veicot darb¥bas sec¥gi apgrieztÇ
kÇrt¥bÇ.
VentilÇcijas filtra nomai¿ai iekÇrtas aug‰pusï
jÇnoskrvï pÇrsedze (4). Vielaic¥gi no vakuuma
apvalka (3) var iz¿emt ventilÇcijas kÇrtridÏu.
Uzman¥bu: Filtru ievieto‰anas laikÇ sekojiet
pareizai darb¥bu sec¥bai un deta∫u nevainoja-
mam novietojumam. PiesÇr¿otie filtri
jÇapstrÇdÇ kÇ b¥stamie atkritumi.
4. Lodï‰anas iekÇrtas
lieto‰anas norÇd¥jumi.
Lodï‰anas dmu uzsk‰anas iekÇrtu WFE
nedr¥kst izmantot uzliesmojo‰u gÇzu atsk‰anai.
Uzman¥bu: Spiedieniztur¥go cauruli atvienot
tikai tad, kad iekÇrtÇ nav spiediena.
Lai no¿emtu spiedieniztur¥go cauruli, jÇnospieÏ
atslïggredzenu saslïguma vietÇ un jÇizvelk cau-
ruli.
5. Piederumu saraksts
5 26 162 99 FE 80 lodÇmurs 80 W
5 25 153 99 FE 50 lodÇmurs 50 W
5 32 152 99 FE 50M magnastÇta
lodÇmurs 50 W
5 29 106 99 FE 25 lodÇmurs 25 W
5 29 107 99 MLR-21 FE mikrolodÇmurs
25 W
5 25 125 99 FE papildapr¥kojums LR-21,
LR-82, TCP-S
5 29 125 70 FE papildapr¥kojums MLR-21
5 13 125 99 FE papildapr¥kojums DS-22,
DS-80
5 15 030 99 AK-20 lodÇmura paliktnis ar
FE apr¥kojumu
5 15 076 99 KH-E Stop + Go paliktnis
6. PiegÇdes komplekts
WFE tiek pievienots ar¥ :
1 s¥ko putek∫u filtrs
1 GalvenÇ filtra kÇrtridÏs, kas sastÇv no P3 mar-
kas s¥ko da∫i¿u filtra un gÇzes filtra ar 50%
akt¥vÇs ogles / 50% purafila
1 ventilÇcijas filtrs
1 Spiedieniztur¥ga caurule PUN 6x1
1 Lieto‰anas instrukcija
1 Dro‰¥bas pasÇkumu instrukcija
EkspluatÇcijas attïlu skat¥t 42. lappusï
Iespïjamas tehniskas izmai¿as!
VÇciski
42
Explo-Drawing
5 87 357 58
5 87 357 57
5 36 410 99
5 36 421 99
5 87 357 40
4D2R504
Top
Oben
005 56 112 02 / 06.06 Copyright by Cooper Tools GmbH, Germany
www.cooperhandtools.com/europe
Cooper Tools
P.O. Box 728
Apex, NC 27502-0728
Northeast
Phone: 919-362-7540
Fax: 800-854-5137
South
Phone: 919-362-7541
Fax: 800-854-5139
Midwest
Phone: 919-362-7542
Fax: 800-854-5138
West Coast (Southwest)
Phone: 919-362-1709
Fax: 800-546-7312
All other USA inquires
Fax: 800-423-6175
Weller
®
is a registered Trademark and registered Design of Cooper Industries Inc.
Cooper Tools GmbH
Carl-Benz-Str. 2
74354 Besigheim
Germany
Tel.: (07143) 580-0
Fax:(07143) 580-108
Cooper Tools S.A.S.
25 Rue Maurice Chevalier BP 46
77832 Ozoir-la-Ferrière Cedex
France
Tél.: (01) 60 18 55 40
Fax:(01) 64 40 33 05
Cooper Tools
A Division of Cooper
(Great Britain) Limited
4th Floor Pennine House
Washington
Tyne & Wear
NE37 1LY
Great Britain
Tel.: (0191) 419 7700
Fax:(0191) 417 9421
Cooper Italia S.r. L.
Viale Europa 80
20090 Cusago (MI)
Italy
Tel.: (02) 90 33 101
Fax:(02) 90 39 42 31
Cooper Tools B.V.
Phileas Foggstraat 16
7821 AK Emmen Drenthe
The Netherlands
Phone: (0591) 66 75 00
Fax:(0591) 66 75 95
1/48