Silva EX-PED GO de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Manuale istruzioni Ex-ped go (codice 56062) ed Ex-ped pulse
(codice 56063)
INTRODUZIONE
Grazie per aver scelto SILVA Ex-ped go / Ex-ped pulse, un dispositivo
di precisione progettato per il monitoraggio delle prestazioni di
allenamento. I monitor per allenamento SILVA Ex-ped sono progettati
per l’uso quotidiano e sono dotati di pratiche funzioni di monitoraggio.
Indossati al polso, sono facilmente accessibili in ogni momento
durante qualsiasi attività. Il sensore Ex-ped è progettato per la massima
precisione sia durante il passeggio che durante attività più intense
come la corsa.
Per sfruttare al meglio il prodotto, si prega di leggere attentamente il
presente manuale e di conservarlo per riferimento futuro.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1. LCD
2. Pulsante STEP
3. Pulsante illuminazione LCD
4. Pulsante MODE
5. Pulsante START / STOP
6. Pulsante SPLIT / RESET
7. Pulsante PULSE
8. Supercie di contatto
IMPOSTAZIONE DELL’UNITÀ
Per ottenere una misurazione accurata delle prestazioni è necessario
inserire le proprie informazioni personali.
Impostazione dell’ora
Tenere premuto MODE per 2 secondi per impostare l’ora. La cifra
delle ore inizia a lampeggiare.
Premere START / STOP per aumentare e SPLIT / RESET per diminuire
il valore.
Premere MODE per confermare e passare all’impostazione dei minuti.
Impostare quindi minuti, secondi, formato 12/24 ore, mese, giorno e
anno allo stesso modo.
Impostazione dei dati personali (passo, età, sesso, peso, battito
cardiaco massimo/minimo (Ex-ped Pulse) e allarme target)
Determinare la lunghezza del proprio passo misurando la distanza
percorsa in 10 passi. Dividere la distanza percorsa per 10 per trovare
il passo.
Premere ripetutamente MODE nché non appare “YOUR DATA.
Tenere premuto MODE per 2 secondi.
Selezionare (CM / INCH) premendo START / STOP, premere MODE per
confermare l’unità di misura selezionata. Impostare il passo premendo
ripetutamente START / STOP per aumentare o SPLIT / RESET per
diminuire il valore (il passo può essere compreso tra 15 e 150 cm / 6 e
59 pollici). Premere MODE per confermare.
Impostare età, sesso e peso allo stesso modo utilizzando START /
STOP per aumentare o SPLIT / RESET per diminuire il valore e MODE
per confermare.
Sul modello Ex-ped Pulse è possibile impostare anche il battito
cardiaco massimo / minimo. Questa funzione indica per mezzo
dell’allarme se il battito cardiaco rientra, è inferiore o superiore ai valori
minimo e massimo impostati.
Premere START / STOP per aumentare o SPLIT / RESET per diminuire
il valore.
Premere MODE per confermare l’impostazione del battito cardiaco
massimo e minimo.
Una volta impostato il peso (il battito cardiaco massimo / minimo
su Ex-ped Pulse) è possibile attivare/disattivare l’allarme premendo
START / STOP o SPLIT / RESET. Premere MODE per confermare.
Attivando l’allarme target, il cronometro emetterà un segnale acustico
al raggiungimento dei passi o della distanza impostati.
In caso di attivazione dell’allarme target occorre impostare il passo o
la distanza target. Impostando i passi target, la distanza target verrà
calcolata automaticamente convertendo i passi in distanza e viceversa.
Impostare i passi (o la distanza) target cifra dopo cifra premendo
START / STOP per aumentare o SPLIT / RESET per diminuire il valore.
Confermare ogni cifra con MODE.
Nota! Per poter impostare la distanza target è necessario premere
MODE per ogni cifra nella funzione dei passi target. Una volta
impostata la distanza target, l’unità ritorna alla modalità YOUR DATA.
MODALITÀ CONTAPASSI
Ex-ped go ed Ex-ped pulse sono dotati di un sensore di rilevamento
del movimento estremamente sensibile che misura il movimento del
braccio convertendolo in passi. Il sensore non è sempre attivo e deve
quindi essere attivato prima dell’allenamento. La funzione contapassi
si disattiva automaticamente se non viene rilevato alcun movimento
per 60 minuti. Il display LCD mostra quindi OFF” e il numero di passi
registrati. In tal modo si evita di scaricare le batterie.
Attivazione del contapassi
Tenere premuto STEP per 2 secondi per accedere alla modalità
contapassi.
Il display LCD mostra OFF” e il numero di passi registrati.
Premere START / STOP per attivare/disattivare la modalità contapassi.
Quando la modalità contapassi è attivata, sul display LCD lampeggia
l’icona STEP.
All’accensione, la riga superiore del display mostra l’ora attuale, la riga
inferiore il numero di passi registrati.
La riga inferiore mostra sempre il numero di passi, mentre la riga
superiore può mostrare:
- Ora attuale (ore/minuti)
- Distanza (km o miglia)
- Calorie (Kcal)
- Durata dell'allenamento (minuti e secondi)
- Passi target (numero di passi)
- Distanza target (km o miglia)
- Frequenza dei passi (passi al minuto)
- Velocità (minuti al km o miglio)
Premere ripetutamente STEP per selezionare i dati da visualizzare nella
riga superiore del display.
Premendo MODE è possibile accedere alle altre funzioni come ora,
allarme, modalità cronometro ecc. Tenere premuto STEP per 2 secondi
per ritornare alla modalità contapassi.
Ex-ped è dotato di una funzione di ltraggio che previene la
registrazione accidentale dei passi. Pertanto, il numero di passi
percorsi viene visualizzato dopo 6 secondi di movimento continuo.
Per azzerare i dati nella modalità contapassi, tenere premuto ADJUST
per due secondi.
MODALITÀ DI RICHIAMO DATI (SOLO EX-PED PULSE)
Ex-ped pulse memorizza i dati relativi agli allenamenti degli ultimi 7
giorni.
Premere ripetutamente MODE nché non appare “RECALL DATA.
Premere START / STOP o SPLIT / RESET per selezionare la data di cui
visualizzare i dati.
Tenere premuto MODE per 2 secondi per visualizzare i dati relativi alla
data selezionata.
La riga superiore del display mostrerà il tipo di dati, la riga inferiore il
valore totale. Premere START / STOP o SPLIT / RESET per alternare i
dati nella modalità dati totali.
Vengono memorizzati i dati relativi a Passi, Distanza, Calorie, Durata di
allenamento, Frequenza media dei passi e Velocità media.
MODALITÀ BATTITO CARDIACO (SOLO EX-PED PULSE)
Ex-ped pulse è dotato di un sensore di precisione che sottopone a
monitoraggio il battito cardiaco dell’utente.
Per misurare il battito cardiaco, appoggiare l’indice sulla supercie di
contatto in metallo e premere PULSE con il medio. Il cronometro deve
essere indossato al polso ed essere a contatto con la pelle per una
misurazione accurata.
Tenere premuto il pulsante nché non viene visualizzato il battito
cardiaco. In genere occorrono 6-13 secondi in base al battito cardiaco.
Se il battito cardiaco rientra nel limite preimpostato in “YOUR DATA,
viene emesso un bip prolungato. Se il battito cardiaco è inferiore o
superiore al limite impostato, vengono emessi diversi bip di allarme
- lunghi se il valore è inferiore o corti se il valore è superiore. Dopo aver
visualizzato il battito cardiaco, Ex-ped pulse ritorna automaticamente
alla modalità precedente.
MODALITÀ DI ALLARME
Premere SPLIT / RESET per attivare/disattivare l’allarme. L’attivazione
dell’allarme è indicata da un’icona.
Tenere premuto MODE per 2 secondi per impostare l’allarme. La cifra
delle ore inizia a lampeggiare.
Premere START / STOP per aumentare e SPLIT / RESET per diminuire
il valore.
Premere MODE per confermare e passare all’impostazione dei minuti.
Premere START / STOP per aumentare e SPLIT / RESET per diminuire
il valore.
Premere MODE per confermare e uscire.
Il dispositivo emetterà un segnale acustico per 20 secondi quando la
funzione di allarme è ON”. Premere un pulsante qualsiasi per tacitare
l’allarme.
MODALITÀ CRONOMETRO
Premere ripetutamente MODE nché non appare “CHRONO.
Premere START / STOP per avviare il cronometro.
Premere SPLIT / RESET per mettere in pausa il cronometro e premere
nuovamente il pulsante per riavviarlo.
Premere START / STOP per disattivare il cronometro; premere SPLIT /
RESET per azzerarlo.
Durante la prima ora, il cronometro mostrerà minuti, secondi e
centesimi di secondo. Dopo la prima ora, il cronometro mostrerà ore,
minuti e secondi.
INSTALLAZIONE / SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA
Per la sostituzione della batteria (CR2032), rivolgersi ad un orologiaio /
specialista. Non tentare di sostituire la batteria da soli.
CURA E MANUTENZIONE
Non tentare mai di smontare o riparare l’unità.
Proteggere la centralina elettronica da fonti di calore elevate, urti ed
esposizione prolungata alla luce solare diretta.
L’unità può essere pulita con un panno leggermente inumidito con
acqua e detergente neutro. Non esporre l’unità a sostanze chimiche
aggressive come benzina, solventi, acetone, alcool e insetticidi poic
possono danneggiare il rivestimento e la nitura dell’unità.
Conservare l’unità in un luogo asciutto quando non viene utilizzata.
Evitare il contatto diretto dell’unità con lozioni per capelli, acque
di colonia, creme solari ecc. poiché possono deteriorare le
parti in plastica. In caso di contatto con sostanze simili, pulire
immediatamente l’unità con un panno morbido e asciutto.
GARANZIA
Silva garantisce che, per un periodo di due (2) anni, il presente prodotto
Silva sarà sostanzialmente privo di difetti di materiali o manodopera
in caso di utilizzo normale. Ai sensi della presente garanzia, la
responsabilità di Silva è limitata alla riparazione o sostituzione del
prodotto. La presente garanzia limitata si applica esclusivamente
all’acquirente originale.
Qualora il prodotto risulti difettoso durante il periodo di garanzia, si
raccomanda di contattare il proprio rivenditore. In caso di restituzione
del prodotto, tenere sempre a portata di mano la ricevuta di acquisto.
Eventuali resi non verranno accettati senza la ricevuta di acquisto
originale. La presente garanzia verrà invalidata qualora il prodotto
non sia stato modicato, installato, utilizzato, riparato o sottoposto
a manutenzione nel rispetto delle istruzioni fornite da Silva oppure
qualora sia stato soggetto a sollecitazioni meccaniche o elettriche
estreme, abusi, negligenza o incidente. Inoltre, la garanzia non copre
la normale usura. Silva non potrà essere ritenuta responsabile per
eventuali conseguenze o danni diretti o indiretti derivanti dall’utilizzo
del prodotto. In ogni caso, la responsabilità di Silva sarà limitata
all’importo corrisposto per il prodotto. Poiché le legislazioni di alcuni
Paesi non consentono l’esclusione o la limitazione dei danni accidentali
o consequenziali, le suddette limitazioni o esclusioni potrebbero
non essere applicabili. La presente garanzia è valida e potrà essere
applicata esclusivamente nel Paese di acquisto.
Per maggiori informazioni, visitare www.silva.se
Silva Sweden AB
Box 998
SE-191 29 Sollentuna
info@silva.se
www.silva.se
See more products from
Silva at www.silva.se
Visit: www.silva.se/environment
for more information about the
Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE) Directive.
Handleiding Ex-ped go (Art.no. 56062) en Ex-ped pulse (Art.no.
56063)
INTRODUCTIE
Dank u voor het kiezen van SILVA Ex-ped go / Ex- ped pulse, een
precisie instrument, ontworpen voor het monitoren van uw prestatie
tijdens het gebruik. De SILVA Ex-ped gebruiksmeters zijn ontworpen
voor dagelijks gebruik omdat ze ook zijn uitgerust met de belangrijkste
klok functies. Gedragen om de pols zijn ze goed bereikbaar op elk
moment, tijdens elke bezigheid. De Ex-ped sensor technologie is
ontworpen om goed te functioneren bij zowel wandelen als hardlopen.
Om het maximale te halen uit deze aankoop, is het goed om de
handleiding zorgvuldig te lezen en bij de hand te houden.
PRODUCTOVERZICHT
1. LCD
2. STEP knop
3. LCD licht knop
4. MODE knop
5. START / STOP knop
6. SPLIT / RESET knop
7. PULSE knop
8. Contactvlak
INSTELLEN VAN HET APPARAAT
Voor een accurate meting van uw prestatie, moet u persoonlijke
informatie invoeren.
Tijdinstelling
Houdt de MODE knop 2 seconden ingedrukt om de tijd in te stellen.
De uurweergave knippert.
Druk op START / STOP om te verhogen, druk op SPLIT / RESET op te
verlagen.
Druk op de MODE knop om te bevestigen en door te gaan met de
minuutinstelling.
Vervolg het instellen van minuten en seconden, 12/24 uur, maand,
datum en jaar op dezelfde manier.
Instellen persoonlijke gegevens (staplengte, leeftijd, gewicht,
onder-/bovengrens hartslag (Ex-ped Pulse) en doelalarm)
Stel uw paslengte vast door 10 stappen te lopen en dan de afstand op
te meten. Deel de afstand door 10 voor de paslengte.
Druk herhaaldelijk op MODE tot “YOUR DATA” wordt weergegeven.
Houdt MODE 2 seconden ingedrukt.
Selecteer (cm / inch) met drukken op START / STOP en druk op
MODE om te bevestigen. Stel de staplengte in door te drukken op
START / STOP om te verhogen en op SPLIT / RESET om te verlagen.
(Staplengte kan ingesteld worden van 15 cm / 6 inch tot 150 cm / 59
inch). Druk op MODE om te bevestigen.
Stel leeftijd, geslacht en gewicht op dezelfde manier in met START /
STOP om te verhogen en SPLIT / RESET om te verlagen en MODE om
te bevestigen.
Bij Ex-ped Pulse kunt u de onder- en bovengrens van de hartslag
instellen. Deze functie geeft met een signaal aan wanneer uw hartslag
onder, tussen of boven de ingestelde waarden zit.
Druk op START / STOP om te verhogen en op SPLIT / RESET om te
verlagen.
Druk op MODE om de bovengrens te bevestigen en de ondergrens in
te stellen.
Wanneer gewicht (onder- / bovengrens hartslagzone op Ex-ped pulse)
zijn ingesteld kunt u het alarm ON/OFF zetten door te drukken op
START / STOP of SPLIT / RESET. Druk op MODE om te bevestigen.
Het doelalarm in het horloge piept wanneer het door u ingestelde
stappen of afstand is bereikt.
Als het alarm op ON staat moet u het aantal af te leggen stappen of
de afstand instellen. Als u het aantal stappen instelt wordt de afstand
automatisch omgezet aan de hand van de staplengte en visa versa als
de afstand wordt ingesteld.
Stel de waarde van de af te leggen stappen (of afstand) cijfer voor
cijfer in door te drukken op START / STOP om te verhogen en SPLIT /
RESET om te verlagen. Bevestig elk cijfer door te drukken op MODE.
OPMERKING! Als u de doelafstand wilt instellen moet u MODE
indrukken voor elk cijfer in de doelstappen functie voordat u de
doelafstand kunt instellen. Na het instellen van de doelafstand komt
het apparaat terug in de YOUR DATA functie.
STAPPENTELLER FUNCTIE
De Ex-ped go en Ex-ped pulse zijn uitgerust met een zeer gevoelige
bewegingssensor die armbewegingen omzet in stappen. De sensor
is niet altijd actief en moet dus geactiveerd worden voor gebruik. De
stappenteller stopt automatisch als er 60 minuten geen bewegingen
worden geregistreerd. De display geeft dan OFF” aan en het aantal
geregistreerde stappen. Dit spaart de batterij.
Activeren van de stappenteller
Houdt STEP 2 seconden ingedrukt om in de stappenteller functie te
komen.
De display geeft “OFF” aan en het aantal geregistreerde stappen.
Druk op START / STOP om de stappenteller te de- / activeren. Als de
stappenteller actief is knippert het –STEP incoontje op het display.
Ingeschakeld geeft de bovenste rij de actuele tijd, en de onderste rij
het aantal geregistreerde stappen weer.
De onderste rij geeft altijd het aantal stappen weer, de bovenste rij:
- Actuele tijd (uren minuten)
- Afstand (km of mijl)
- Calorieën (Kcal)
- Verstreken tijd (minuten en seconden)
- Doel in stappen (aantal stappen)
- Doelafstand (km of mijl)
- Stapfrequentie (stappen per minuut)
- Snelheid (minuten per km of mijl)
Druk herhaaldelijk op STEP om de informatie weer te geven in de
bovenste rij van de display.
Door te drukken op MODE hebt u toegang tot de andere functies zoals
tijd, alarm, stopwatch etc. Keer terug naar de stappenteller functie
door 2 seconden te drukken op MODE.
De EX-ped heeft een lterfunctie om accidentele stapregistratie
te voorkomen. Dit betekent dat het genomen aantal stappen zes
seconden na een continue beweging wordt getoond.
Om de gegevens te resetten bij stappentellen ADJUST twee seconden
ingedrukt houden.
GEHEUGEN FUNCTIE (ALLEEN EX-PED PULSE)
Ex-ped pulse heeft een geheugen wat de gegevens van de laatste 7
dagen opslaat.
Druk herhaaldelijk op MODE tot “RECALL DATA” wordt weergegeven.
Druk op START / STOP of SPLIT / RESET voor de gevenste weergave.
Houdt MODE 2 sekonden ingedrukt om de gesecteerde gegevens te
bekijken.
De bovenste rij van de display toont het soort gegevens en de
onderste rij de hoeveelheid. Druk op START / STOP of SPLIT / RESET
om te wisselen tussen de gegevens in Totalen.
De opgeslagen gegevens zijn: stappen, afstand, calorieën tijd,
gemiddelde stapfrequentie en gemiddelde snelheid.
HARTSLAG FUNCTIE (ALLEEN EX-PED PULSE)
Ex-ped pulse heeft een hartslagsensor die de hartslag van de gebruiker
accuraat registreert.
Om de hartslag te meten, plaats uw wijsvinger op het gebobbelde
metalen oppervlak en druk op PULS met uw middelvinger. Het horloge
moet om de pols worden gedragen en in contact staan met de huid
om correct te meten.
Druk op het apparaat tot de hartslag wordt weergegeven. Dit kost
normaal 6-13 seconden, afhankelijk van de hartslag.
Als de hartslag binnen uw ingestelde hartslagzone in “YOUR DATA
valt, geeft het een lange pieptoon. Als het boven of onder de
hartslagzone is, klinkt er een aantal piepjes om u te waarschuwen,
lange piepjes onder de zone en korte piepje erboven. De Ex-ped pulse
gaat automatisch terug naar de vorige functie na de hartslag meting.
ALARM FUNCTIE
Druk op SPLIT / RESET om het alarm ON/OFF te zetten. Een
alarmicoontje geeft aan dat het alarm is ingeschakeld.
Houdt de MODE knop 2 seconden ingedrukt om het alarm in te
stellen. De uurweergave knippert.
Druk op START / STOP om te verhogen, druk op SPLIT / RESET op te
verlagen.
Druk op de MODE knop om te bevestigen en door te gaan met de
minuutinstelling
Druk op START / STOP om te verhogen, druk op SPLIT / RESET op te
verlagen.
Druk op MODE om te bevestigen.
Het alarm gaat 20 seconden af als het alarm op ON” staat. Druk op
een knop om het alarm te stoppen.
STOPWATCH FUNCTIE
Druk herhaaldelijk op MODE tot “CHRONO” wordt weergegeven.
Druk op START / STOP om de stopwatch te starten.
Druk op SPLIT / RESET voor een tussentijd, druk opnieuw om terug te
gaan naar de stopwatch.
Druk op START/ STOP om de stopwatch te stoppen en druk op SPLIT /
RESET om terug te stellen.
Gedurende het eerste uur, laat de stopwatch minuten, seconden
en 1/100 seconden zien. Na het eerste uur, laat de stopwatch uren,
minuten, en seconden zien.
BATTERIJ VERVANGING
Ga, om de batterij te vervangen (CR2032) naar een horloge specialist.
Probeer niet zelf de batterij te vervangen.
ZORG EN ONDERHOUD
Probeer het apparaat niet te openen of te herstellen.
Bescherm de elektronische module tegen extreme hitte, schokken en
lange blootstelling aan direct zonlicht.
De eenheid kan afgeveegd worden met een vochtige doek en milde
zeep. Stel de eenheid niet bloot aan sterke chemicaliën, zoals benzine,
oplosmiddelen, aceton, alcohol, insectenspray, omdat ze de eenheid
kunnen beschadigen.
Bewaar de eenheid op een droge plaats wanneer u het niet gebruikt.
Voorkom direct contact met haarproducten, parfums zonnecreme en
andere toiletartikelen, die beschadiging van de kunststof onderdelen
kunnen veroorzaken. Als de eenheid in contact komt met deze
toiletartikelen, direct afvegen met een droge zachte doek.
GARANTIE
Silva garandeert, dat voor een periode van twee (2) jaar, uw Silva
product vrij zal zijn van defecten in materialen en afwerking, bij
normaal gebruik. Silva’s verplichting bij deze garantie is beperkt tot
herstellen of vervangen van het product. Deze garantie geldt alleen
voor de oorspronkelijke koper.
Neem contact op met de verkoper indien het product defect raakt
tijdens de garantieperiode. Neem het aankoopbewijs mee bij het
retourneren van het product. Retouren kunnen niet afgehandeld
worden zonder origineel aankoopbewijs. De garantie geldt niet
wanneer het product is gewijzigd, niet is geïnstalleerd, gebruikt
of onderhouden volgens de door Silva gegeven instructies, of is
blootgesteld aan abnormale mechanische of elektrische belasting,
wangebruik, onachtzaamheid of ongeluk. De garantie dekt ook niet
de normale slijtage. Silva is niet verantwoordelijk voor gevolgschade,
direct of indirect door gebruik van dit product. In geen geval gaat
Silva’s verplichting verder dan het aankoopbedrag van het product.
Sommige rechtsgebieden laten de uitsluiting of beperking van
incidentele of gevolgschades niet toe, dus de bovenstaande beperking
of uitsluiting is mogelijk niet op u van toepassing. Deze garantie is
geldig en mag alleen uitgevoerd worden in het land van aankoop.
Bezoek voor meer informatie www.silva.se
Manual de instruções Ex-ped go (Art.no. 56062) e Ex-ped pulse
(Art.no. 56063)
INTRODUÇÃO
Agradecemos-lhe pela sua opção pelo SILVA Ex-ped go / Ex- ped
pulse, um aparelho exacto designado para apresentar a sua realização
durante o exercício. Os monitores de exercício SILVA Ex-ped foram
concebidos para uso diário, uma vez que eles também vêm equipados
das funções mais importantes dos relógios. Trazendo-os no pulso
tornam-se facilmente acessíveis a qualquer momento e durante
qualquer actividade. A tecnologia do sensor do Ex-ped foi concebida
para trabalhar com precisão tanto ao caminhar como ao praticar
treinos mais activos tais como correr.
Para obter o máximo da sua aquisição, assegure-se de ler
minuciosamente este manual e mantê-lo à mão para consultas
posteriores.
VISTA GERAL DO PRODUTO
1. LCD
2. Botão STEP
3. Botão da luz do LCD
4. Botão MODE
5. Botão START / STOP
6. Botão SPLIT/RESET
7. Botão PULSE
8. Superfície de contacto
REGULE O APARELHO
Para obter medições exactas da sua realização, é preciso que você
registe os seus próprios dados.
Regular o tempo
Prima e segure o MODE durante dois segundos para regular o tempo.
O dígito das horas começa a piscar.
Prima o START / STOP para aumentar, e o SPLIT / RESET para diminuir.
Prima a tecla MODE para conrmar e mude para registo dos Minutos.
Continue a regulação dos Minutos, Segundos, 12/24 horas, Mês, Dia e
Ano da mesma maneira.
Registar os dados pessoais (amplitude do passo, idade, sexo,
peso, cadência cardíaca superior/inferior (Ex-ped Pulse) e alarme
de objectivo)
Determine a amplitude do seu passo caminhando 10 passos e
medindo a sua distância. Divida a distância por 10 para obter a
amplitude média do seu passo.
Prima repetidamente o MODE até que apareça “YOUR DATA.
Prima e sedure MODE durante dois segundos.
Seleccione (CM/POLEGADAS) premindo o START / STOP e primindo
o MODE para conrmar a unidade seleccionada. Regule a amplitude
do passo premindo repetidamente START / STOP para aumentar ou o
SPLIT / RESET para diminuir o valor. (A amplitude do passo pode ser
regulada desde 15 cm / 6 polegadas até 150 cm / 59 polegadas). Prima
o botão MODE para conrmar.
Registe a idade, o sexo e o peso da mesma maneira usando o START /
STOP para aumentar ou o SPLIT / RESET para diminuir e o MODE para
conrmar.
No Ex-ped Pulse você pode registar a zona de cadência cardíaca
superior / inferior. Esta função indicará com alarme se a sua cadência
cardíaca estiver abaixo, dentro ou acima dos valores registados.
Prima START / STOP para aumentar, e SPLIT / RESET para diminuir.
Prima o MODE para conrmar a zona de cadência cardíaca superior e
registe a zona de cadência cardíaca inferior.
Quando o peso (zonas de cadência cardíaca superior / inferior no Ex-
ped pulse) estiver registada, você pode optar por LIGAR / DESLIGAR
o alarme de objectivo premindo o START / STOP ou o SPLIT / RESET.
Prima o MODE para conrmar. O alarme do objectivo faz o relógio
apitar quando chegar ao número de passos ou à distância pré-
determinada.
Se o alarme de objectivo estiver LIGADO você agora deve registar
número de Passos-objectivo ou a Distância-objectivo. Se você
registar o número de passos-objectivo, a distância-objectivo será
automaticamente convertida, baseada na amplitude do passo e vice-
versa se o a distância-objectivo for registada.
Registe seu valor-objectivo de passos (ou distância) um dígito de cada
vez, premindo o START /STOP para aumentar e o SPLIT /RESET para
diminuir. Conrme cada dígito premindo o MODE.
Nota: Se você quiser registar a distância-objectivo, tem de premir o
MODE para passar todos os dígitos da função passos-objectivo antes
de poder registar a Distância-objectivo. Depois de registar a Distância-
objectivo, o aparelho volta à posição YOUR DATA.
POSIÇÃO PARA CONTAGEM DE PASSOS
O Ex-ped go e o Ex-ped pulse são equipados com um sensor
altamente sensível de detecção de movimento que mede os
movimentos do braço e converte-os para passos. O sensor não está
continuamente activo, pelo que necessita de ser activado antes do
exercício. A função de contagem de passos é automaticamente
desligada se não for detectado nenhum movimento durante 60
minutos. O écran LCD exibirá então OFF” e o número de passos
registados. Isto ajuda a conservar as pilhas.
Activar o contador de Passos
Prima e segura o STEP durante dois segundos e entre na posição de
contagem de passos.
O écran LCD exibirá OFF” e o número de passos registados.
Prima o START /STOP para activar/desactivar a posição de contagem
de Passos. Quando a posição de contagem de Passos estivar activa - i
ícone STEP do LCD piscará para lembrar.
Quando estiver LIGADO, a linha superior exibirá a hora do momento e
a linha inferior exibirá o número registado de passos.
A linha inferior mostra sempre o número de passos, enquanto a linha
superior pode mostrar:
- Hora do momento (Horas/Minutos)
- A distância (Km ou Milhas)
- As calorias (Kcal)
- O cronómetro de exercício (minutos e segundos)
- Passos-objectivo (Número de passos)
- A distância-objectivo (Km ou Milhas)
- A frequência de passos (passos por minuto)
- A velocidade (minutos por Km ou Milha)
Prima repetidamente o STEP para seleccionar os dados a exibir na
linha superior do écran.
Premindo o MODE você pode ter acesso a outras funções tais como
hora, alarme, cronómetro, etc. Volte para a posição de contagem de
passos premindo e segurando o STEP durante dois segundos.
O Ex-ped tem uma função de ltro para prevenir registos acidentais de
passos. Isto signica que o número de passos dados é exibido ao m
de seis segundos de movimento contínuo.
Para repôr os dados na posição de contagem de passos mantenha o
ADJUST premido durante dois segundos.
POSIÇÃO RECALL DATA (SÓ NO EX-PED)
O Ex-ped pulse tem uma memória que conserva os dados de
exercícios realizados nos últimos 7 dias.
Prima repetidamente o MODE até que apareça “RECALL DATA.
Prima START / STOP ou SPLIT / RESET para seleccionar a data a ver.
Prima e segure o MODE durante dois segundos para ver os dados da
data seleccionada.
A linha suprior exibe i tipo de dado e a linha inferior o valor respectivo.
Prima o START / STOP ou o SPLIT / RESET para saltar entre os dados
da posição de totais dos dados.
Os dados conservados são os Passos, a Distância, as Calorias, o
Tempo de Exercício, a Frequência média de Passos e a Velocidade
média.
POSIÇÃO HEART RATE (SÓ NO EX-PED)
O Ex-ped pulse tem um sensor de cadência cardíaca que monitoriza
com precisão os batimentos cardíacos do utilizador.
Para medir a cadência cardíaca, coloque o seu dedo indicador sobre
a superfície pontuada de contacto de metal e prima no PULSE com
o seu dedo médio. O relógio deve estar colocado no pulso e em
contacto com a pele, para se medir correctamente.
Prima e segure até que a leitura das pulsações forem exibidas. Isto
leva normalmente 6 a 13 segundos, conforme a cadência cardíaca.
Se a leitura das pulsações estiver dentro da zona de cadência
cardíaca pré-determinada no “YOUR DATA, ele dará uma apitadela
prolongada. Se estiver acima ou abaixo da zona de cadência cardíaca,
ouvem-se uma série de apitadelas para o/a alertar - apitadelas longas
se estiver abaixo e cutras se estiver acima. O Ex-ped pulse voltará
automaticamente à posição anterior depois da leitura das pulsações
cardíacas.
POSIÇÃO ALARM
Prima o SPLIT / RESET para mudar o alarme para LIGADO/
DESLIGADO. Um ícone de alarme indica se ele está activado.
Prima e segure o MODE durante dois segundos para regular o alarme.
O dígito das horas começa a piscar.
Prima o START / STOP para aumentar, e o SPLIT / RESET para diminuir.
Prima a tecla MODE para conrmar e mude para registo dos Minutos.
Prima o START / STOP para aumentar, e o SPLIT / RESET para diminuir.
Prima o MODE para conrmar e sair.
O alarme soará durante 20 segundos quando a função estiver
“LIGADA. Prima em qualquer botão para parar o alarme.
POSIÇÃO CHRONO
Prima repetidamente o MODE até que apareça “CHRONO.
Prima o START / STOP para iniciar o Cronómetro.
Prima SPLIT / RESET para ler um tempo intermédio, e prima de novo
para voltar ao cronómetro.
Prima o START / STOP para parar o cronómetro, e no SPLIT / RESET
para repôr.
Durante a primeira hora, o cronómetro mostra minutos, segundos
e 1/100 de segundo. Depois da primeira hora, o cronómetro mostra
horas, minutos e segundos.
SUBSTITUIÇÃO DA PILHA
Para substituir a pilha (CR2032) queira contactar um especialista de
relógios. Não tente mudar a pilha por mão própria.
CUIDADO E MANUTENÇÃO
Nunca tente desmontar ou servir o aparelho.
Proteja o módulo electrónico contra calor excessivo, choques e
exposições longas à luz directa do sol.
O aparelho pode ser limpo com um pano húmido e um detergente
suave. Não exponha o aparelho a substâncias químicas fortes tais
como gasolina, solventes de limpeza, acetona, álcool, repelentes de
insectos, pois eles podem danicar o isolamento, a caixa e a aparência
do aparelho.
Conserve o aparelho em lugar seco quando não o utilizar.
Evite que o aparelho entre em contacto com líquidos de cabelo, águas
de colónia, cremes bronzeadores, e outros produtos de beleza, que
podem provocar a deterioração das peças de plástico. Caso o aparelho
entre em contacto com esses ou outros produtos de beleza, limpe
imediatamente com um pano suave seco.
GARANTIA
Silva garante que, durante um período de dois (2) anos, o seu Produto
Silva estará livre de defeitos de material e de fabrico quando o usar
normalmente. A responsabilidade da Silva durante esta garantia limita-
se a reparar ou substituir o produto. Esta garantia limitada é atribuída
apenas ao comprador original.
Se o Produto se mostrar defeituoso durante o Período de Garantia,
queira entrar em contacto com o lugar original de compra. Assegure-
se de trazer consigo o recibo da compra quando zer a reclamação
do produto. A reclamação não pode ser processada sem o recibo da
compra do produto. Esta garantia não é aplicável se o Produto tiver
sido alterado, não tiver sido instalado, usado, reparado, ou mantido de
acordo com as instruções fornecidas pela Silva, ou se tiver sido sujeito
a pressão física ou eléctrica anormal, uso incorrecto, negligência ou
acidente. A garantia também não cobre o desgaste de uso normal.
Silva não se responsabiliza por quaisquer consequências, directas
ou indirectas, nem por danos resultantes do uso deste produto.
A responsabilidade da Silva nunca excederá, em circunstância
alguma, o valor que você pagou por este produto. Certas jurisdições
não permitem a exclusão ou limitação de danos acidentais ou de
consequentência, assim, é possível que as limitações ou exclusões
acima não sejam aplicáveis a si. Esta garantia é válida e pode ser
processada apenas no país de compra.
Para mais informações queira visitar a www.silva.se
Bruksanvisning Ex-ped go (Art.nr. 56062) och Ex-ped pulse (Art.nr.
56063)
INLEDNING
Tack för att du valde SILVA Ex-ped go / Ex-ped pulse, ett noggrant
instrument konstruerad för övervakning av din prestationsförmåga
under motion. SILVA Ex-ped motionsdatorer är konstruerade för daglig
användning eftersom de också är utrustade med en klockas viktigaste
funktioner. Eftersom de bärs runt handleden är de lättåtkomliga när
som helst under valfri aktivitet. Ex-peds sensorteknik är konstruerad
för att fungera exakt både för promenader och för mer aktiv träning
som till exempel löpning.
För att få största glädje av ditt köp, var noga med att läsa den här
bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida bruk.
PRODUKTÖVERSIKT
1. LCD (display med ytande kristaller)
2. Knappen STEP (steg)
3. Knapp för bakgrundsbelysning av LCD
4. Knappen MODE
5. Knappen START / STOP
6. Knappen SPLIT / RESET
7. Knappen PULSE
8. Kontaktyta
INSTÄLLNING AV ENHETEN
För att åstadkomma en rättvisande mätning av din prestationsförmåga
måste du mata in dina personliga uppgifter.
Inställning av tiden
Tryck på MODE och håll den intryckt i 2 sekunder för att ställa in tiden.
Siffran för timmar börjar blinka.
Tryck på START / STOP för att minska, och tryck på knappen SPLIT /
RESET för att öka.
Tryck på knappen MODE för att bekräfta och växla till inställning av
minuter.
Fortsätt inställningen av minuter, sekunder, 12/24 timmarsvisning,
månad, dag och år på samma sätt.
Inställning av personliga uppgifter (steglängd, ålder, kön, vikt,
övre/undre pulsvärde (Ex-ped Pulse) och mållarm)
Räkna ut din steglängd genom att gå 10 steg och mät sedan hur långt
du gått. Dela sträckan med 10 för att få fram steglängden.
Tryck era gånger på MODE tills ”YOUR DATA” visas.
Tryck in MODE och håll intryckt i 2 sekunder.
Välj (CM / INCH) genom att trycka på START / STOP och tryck på
MODE för att bekräfta den valda enheten. Ställ in steglängden genom
att upprepade gånger trycka på START / STOP för att öka eller SPLIT /
RESET för att minska värdet. (Steglängden kan ställas in från 15 cm / 6
inch till 150 cm / 59 inch). Tryck på knappen MODE för att bekräfta.
Ställ in ålder, kön och vikt på samma sätt genom att använda START /
STOP för att öka eller SPLIT / RESET för att minska och MODE för att
bekräfta.
På Ex-ped Pulse kan du ställa in övre / undre gräns för pulszonen.
Denna funktion indikerar med en signal om din puls ligger under, inom
eller ovanför de inställda värdena.
Tryck på START / STOP för att öka och SPLIT / RESET för att minska.
Tryck på MODE för att bekräfta den övre pulszonsgränsen och ställ in
den undre pulszonsgränsen.
När vikt (övre / undre pulszonsgräns på Ex-ped pulse) är inställd kan
du välja om mållarmet ska vara på eller av, ON/OFF, genom att trycka
på START /STOP eller SPLIT / RESET. Tryck på MODE för att bekräfta.
Mållarmet gör att klockan piper när du når det inställda målet i fråga
om steg eller distans.
Om mållarmet är inställt på ON ska du nu ställa in antingen Target Step
(antalet steg du vill gå) eller Target Distance (den distans du vill gå).
Om du ställer in målstegsantal kommer måldistansen automatiskt att
omvandlas baserad på steglängden och vice versa om måldistans är
inställd.
Ställ in värdet på målstegsantal (eller distans) siffra för siffra genom att
trycka på START / STOP för att öka och SPLIT / RESET för att minska.
Bekräfta genom att trycka på MODE.
Obs! Om du vill ställa in måldistans måste du trycka på MODE
för varje siffra i funktionen Target Setup innan du kan ställa in
måldistansen. När du har ställt in måldistansen återgår enheten till
läget YOUR DATA.
STEGRÄKNINGSLÄGE
Ex-ped go och Ex-ped pulse är utrustade med högkänsliga
rörelsedetekterande sensorer som mäter armens rörelser och
översätter dem till steg. Sensorn är inte aktiv kontinuerligt och behöver
därför aktiveras innan motionen. Stegräkningsfunktionen stängs
automatiskt av om inga rörelser har känts av under 60 minuter. LCD:
n visar då ”OFF” och det registrerade antalet steg. Detta hjälper till att
spara batterierna.
Aktivera stegräknaren
Tryck på STEP och håll den intryckt i 2 sekunder för att komma in i
stegräkningsläget.
LCD:n visar ”OFF” och det registrerade antalet steg.
Tryck på START / STOP för att aktivera/avaktivera stegräkningsläget.
När stegräkningsläget är aktivt blinkar symbolen STEP i LCD:n som en
påminnelse.
När den är påslagen visar den övre raden den aktuella tiden och den
undre raden visar det registrerade antalet steg.
Den undre raden visar alltid antalet steg medan den övre raden kan visa:
- Aktuell tid (timmar/minuter)
- Distans (km eller miles)
- Kalorier (kcal)
- Motionstimer (minuter och sekunder)
- Målstegsantal (antalet steg)
- Måldistans (km eller miles)
- Stegfrekvens (steg per minut)
- Hastighet (minuter per km eller mile)
Tryck era gånger på STEP för att välja vilka data som ska visas i
displayens övre rad.
Genom att trycka på MODE kommer du åt de andra funktionerna som
lägena tid, larm, stoppur etc. Återgå till stegräkningsläget genom att
tryck på STEP och hålla den intryckt i 2 sekunder.
Ex-ped har en lterfunktion som förhindrar att registrering av steg
sker av misstag. Det betyder att antalet steg du tagit visas efter sex
sekunder av kontinuerlig rörelse.
När du vill nollställa data i stegräkningsläget trycker du in ADJUST och
håller den intryckt i två sekunder.
LÄGET HÄMTA DATA (ENDAST EX-PED PULSE)
Ex-ped har ett minne som lagrar motionsdata från de senaste 7 dagarna.
Tryck era gånger på MODE tills ”RECALL DATA” visas.
Tryck på START / STOP eller SPLIT / RESET för att välja vilken dag som
ska visas.
Tryck på MODE och håll den intryckt i 2 sekunder för att visa data från
den valda dagen.
Displayens övre rad visar typen av data och den undre raden visar
värdet för dessa data. Tryck på START / STOP eller SPLIT / RESET för
att växla mellan data i totaldataläget.
Data som lagras är antalet steg, distans, kalorier, motionstid samt
genomsnittlig stegfrekvens och medelhastighet.
LÄGET PULS (ENDAST EX-PED PULSE)
Ex-ped pulse har en pulssensor som exakt övervakar användarens
hjärtslag.
För att mäta pulsen, placera pekngret på den prickiga kontaktytan
av metall och tryck på PULSE med långngret. Klockan måste bäras
runt handleden och vara i kontakt med huden för att göra en korrekt
mätning.
Tryck och håll kvar till pulsavläsningen visas. Det tar normalt 6 - 13
sekunder beroende på pulsen.
Om pulsavläsningen ligger inom den pulszon som du ställde in i
”YOUR DATA” hörs ett långt pip. Om den ligger över eller under din
pulszon hörs ett antal pip som ett larm - långa pip om den ligger under
och korta pip om den ligger över. Ex-ped pulse återgår automatiskt till
det tidigare läget efter pulsavläsningen.
LARMLÄGE
Tryck på SPLIT / RESET för att slå på eller av larmet. En larmsymbol
visas när larmet är aktiverat.
Tryck på MODE och håll den intryckt i 2 sekunder för att ställa in
larmet. Siffran för timmar börjar blinka.
Tryck på START / STOP för att minska, och tryck på knappen SPLIT /
RESET för att öka.
Tryck på knappen MODE för att bekräfta och växla till inställning av
minuter.
Tryck på START / STOP för att minska, och tryck på knappen SPLIT /
RESET för att öka.
Tryck på MODE för att bekräfta och avsluta.
Larmet ljuder under 20 sekunder när larmfunktionen är på, ”ON”. Tryck
på valfri knapp för att stoppa larmet.
STOPPURSLÄGE
Tryck era gånger på MODE tills ”CHRONO” visas.
Tryck på START / STOP för att starta stoppuret.
Tryck på SPLIT / RESET för att ta en mellantid och tryck igen för att
återgå till stoppuret.
Tryck på START / STOP för att stanna stoppuret och tryck på SPLIT /
RESET för att nollställa.
Under den första timmen visar stoppuret minuter, sekunder och 1/100
sekunder. Efter den första timmen visar stoppuret timmar, minuter och
sekunder.
BATTERIBYTE
För byte av batteriet (CR2032), var god kontakta en urmakare. Försök
inte att byta batteriet själv.
SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL
Försök aldrig att plocka isär och serva din enhet.
Skydda elektronikmodulen från extrem värme, stötar och långvarig
exponering för direkt solljus.
Enheten kan torkas av med en lätt fuktad duk och mild tvål.
Utsätt inte enheten för starka kemikalier som till exempel bensin
rengöringsmedel, aceton, alkohol, insektsmedel eftersom de kan
skada enhetens försegling, hölje och nish.
Förvara enheten på en torr plats när du inte använder den.
Undvik att låta enheten komma i direkt kontakt med hårvårdsvätskor,
eau de cologne, solskyddskrämer och andra toalettartiklar som kan
skada plastdelarna. När enheten har kommit i kontakt med dessa eller
andra toalettartiklar, torka omedelbart av den med en torr, mjuk duk.
GARANTI
Silva garanterar, under en period av två (2) år, att din Silva-produkt är
fri från materialfel och tillverkningsfel vid normal användning. Silvas
ansvar enligt denna garanti är begränsad till reparation eller utbyte av
produkten. Garantin gäller endast för den ursprungliga köparen.
Om produkten visar sig vara defekt under garantiperioden, var
god kontakta den ursprungliga säljaren. Kontrollera att du har ett
inköpsbevis till hands när du lämnar tillbaka produkten. Returer kan
inte behandlas utan inköpsbevis i original. Denna garanti gäller inte
om produkten har ändrats eller om den inte har installerats, använts,
reparerats eller underhållits i enlighet med de anvisningar som givits
av Silva, eller om den har utsatts för onormal fysisk eller elektrisk
påkänning, felaktig användning, vanvård eller olycka. Garantin täcker
inte heller normalt slitage. Silva har inget ansvar för eventuella följder,
direkta eller indirekta, eller skador som härrör sig till användning
av denna produkt. I inget fall överstiger Silvas skadeståndsansvar
inköpsbeloppet för produkten. Vissa länders lagstiftning tillåter inte
undantag eller begränsning gällande underordnade skador eller
följdskador, så ovanstående begränsning eller undantag gäller kanske
inte för dig. Denna garanti gäller endast och kan endast behandlas i
inköpslandet.
För ytterligare upplysningar, var god se www.silva.se
Ex-Ped Gon (Osanro 56062) ja Ex-Ped Pulsen (Osanro 56063)
käyttöohjekirja
JOHDANTO
Kiitos SILVA Ex-Ped Gon / Ex-Ped Pulsen valinnasta. Se on
tarkkuustyökalu, joka on suunniteltu suorituskykysi mittaamiseen
harjoitusten aikana. SILVA Ex-Ped -harjoitusmonitorit on
suunniteltu jokapäiväiseen käyttöön, koska ne on myös varustettu
tärkeimmillä kellotoiminnoilla. Ranteeseen kiinnitettyinä ne ovat
helposti käytettävissä milloin tahansa harjoituksen aikana. Ex-Ped-
anturitekniikka on suunniteltu toimimaan tarkasti sekä käveltäessä et
aktiivisemmassa liikunnassa, kuten joustaessa.
Laitteen käyttämiseksi parhaalla mahdollisella tavalla lue huolella läpi
tämä ohjekirja ja pidä se aina mukana mahdollista tulevaa tarvetta
varten.
KUVA TUOTTEESTA
1. Nestekidenäyt
2. STEP-painike
3. Nestekidenäytön taustavalopainike
4. MODE-painike
5. START/STOP-painike
6. SPLIT/RESET-painike
7. PULSE-painike
8. Kosketuspinta
LAITTEEN ASETUSTEN TEKEMINEN
Jotta voisit tarkasti mitata suorituskykysi, sinun on syötettävä
laitteeseen itseäsi koskevat tiedot.
Ajan asetus
Paina ja pidä painettuna MODE-painiketta 2 sekunnin ajan kellonajan
asettamiseksi. Tuntilukemien ilmaisin alkaa vilkkua.
Paina START/STOP-painiketta lukemien lisäämiseksi ja SPLIT/RESET-
painiketta niiden pienentämiseksi.
Vahvista asetus painamalla MODE-painiketta ja siirry
minuuttiasetukseen.
Tee minuuttien, sekuntien, 12/24 tunnin, kuukauden, päivien, ja
vuosien asetukset samalla tavalla.
Henkilökohtaisten tietojen asettaminen (askeleen pituus, ikä,
sukupuoli, paino, ylä/alasyke (Ex-Ped Pulse) ja tavoitehälytys)
Mittaa askeleesi pituus ottamalla 10 askelta ja mittaamalla sen jälkeen
kävelty matka. Jaa matka 10:llä askeleen pituuden selville saamiseksi.
Paina MODE-painiketta toistuvasti, kunnes näytöllä näkyy ”YOUR
DATA.
Paina ja pidä painettuna MODE-painiketta 2 sekunnin ajan.
Valitse (CM / INCH) painamalla START/STOP-painiketta, vahvista valitun
yksikön valinta painamalla MODE-painiketta. Aseta askeleen pituus
painamalla toistuvasti START/STOP-painiketta lukemien lisäämiseksi tai
SPLIT/RESET-painiketta lukemien pienentämiseksi. (Askeleen pituuden
voi valita väliltä 15–150 cm/6–59”). Vahvista valinta MODE-painikkeella.
Lisää ikä, sukupuoli ja paino samalla tavalla painamalla START/STOP-
painiketta lukemien lisäämiseksi tai SPLIT/RESET-painiketta niiden
pienentämiseksi, ja vahvista valinta MODE-painikkeella.
SILVA Ex-Ped Pulse -laitteessa voit asettaa ala/yläsykkeen arvot. Tämä
toiminto ilmoittaa hälyttämällä, jos sykkeesi on asetettujen arvojen ala-
tai yläpuolella tai sisällä.
Paina START/STOP-painiketta lukemien lisäämiseksi ja paina SPLIT/
RESET-painiketta niiden pienentämiseksi
Vahvista yläsykerajan valinta MODE-painikkeella ja aseta alasykeraja.
Kun paino (ylä/alasykerajat Ex-Ped Pulsessa) on asetettu, voit valita,
asetatko tavoitehälytyksen päälle tai päältä (ON/OFF) painamalla
START/STOP-painiketta tai SPLIT / RESET-painiketta. Vahvista valinta
MODE-painikkeella. Tavoitehälytys asettaa kellon piippaamaan silloin
kun tavoitteeksi asettamasi askelmäärä tai matka on suoritettu.
Mikäli tavoitehälytyksen asetuksena on ON, voit valita asetettavaksi
jommankumman vaihtoehdoista ”Target Step” (askelmäärätavoite)
ja ”Target Distance” (matkatavoite) Jos olet asettanut
tavoiteaskelmäärän, tavoitematka muunnetaan automaattisesti
askelpituuden mukaisesti, tai päinvastoin silloin kun tavoitematka on
asetettu.
Aseta tavoitteena oleva askelmäärä (tai matka) numero numerolta
painamalla START/STOP-painiketta lukemien lisäämiseksi ja SPLIT
/RESET-painiketta lukemien pienentämiseksi. Vahvista jokainen numero
MODE-painikkeella.
Huomautus! Jos haluat asettaa tavoitematkan, sinun on painettava
MODE-painiketta tavoiteaskelmäärätoiminnon (Target Step) jokaisen
numeron kohdalla ennen kuin voit asettaa tavoitematkan (Target
Distance). Kun olet asettanut tavoitematkan, laite palaa YOUR DATA
-tilaan.
ASKELLASKURITILA
Ex-Ped Go- ja Ex-Ped Pulse -laitteet on varustettu hyvin herkällä
liikkeentunnistusanturilla, joka mittaa käsivarren liikkeet ja muuntaa sen
askeleiksi. Anturi ei ole päällä koko ajan ja sen vuoksi se tulee aktivoida
ennen harjoituksen aloittamista. Askellaskuritoiminto kytkeytyy
päältä automaattisesti, ellei mitään liikettä ole havaittu 60 minuuttiin.
Nestekidenäytölle ilmestyy tällöin viesti ”OFF” sekä rekisteröity
askelmäärä. Tämä auttaa säästämään paristoja.
Aktivoi askellaskuri
Paina ja pidä painettuna STEP-painiketta 2 sekunnin ajan siirtyäksesi
askellaskuritilaan.
Nestekidenäytölle ilmestyy viesti ”OFF” sekä rekisteröity askelmäärä.
Paina START/STOP-painiketta askellaskuritilan aktivoimiseksi/
passivoimiseksi. Askellaskuritilan ollessa aktiivinen – nestekidenäytön
STEP-kuvake vilkkuu muistuttaen tästä.
Päällekytkettynä (ON) ylärivillä näkyy oikea aika ja alarivillä näkyy
rekisteröity askelmäärä.
Alempi rivi näyttää aina askelten määrän, ja ylärivi näyttää seuraavat
arvot:
- Oikea aika (Tuntia/minuuttia)
- Matka (km tai mailia)
- Kalorit (Kcal)
- Harjoitusaika (minuutit ja sekunnit)
- Tavoiteaskelmäärä (askelmäärä)
- Tavoitematka (km tai mailia)
- Askeltiheys (askelta minuutissa)
- Nopeus (minuuttia/km tai mailia kohti)
Paina STEP-painiketta toistuvasti valitaksesi näytön ylärivillä näytettävät
tiedot.
Painamalla MODE-painiketta pääset käyttämään muita
toimintoja, kuten aika-, hälytys- tai sekundaattoritilaa (chrono) jne.
Askellaskuritilaan palataan painamalla ja pitämällä painettuna STEP-
painiketta 2 sekunnin ajan.
Ex-Pedissä on suodintoiminto, joka estää tahattoman askelten
rekisteröinnin. Tämä merkitsee, että otettujen askelten määrä
näytetään vasta kuuden sekunnin jatkuvan liikkeen jälkeen.
Askellaskuritilan tietojen nollaamiseksi paina ja pidä painettuna
ADJUST-painiketta kahden sekunnin ajan.
TIETOJEN PALAUTUSTILA (VAIN EX-PED PULSE)
EX-Ped Pulsessa on 7 viimeksi kuluneen päivän muisti.
Paina MODE-painiketta toistuvasti, kunnes näytöllä näkyy ”RECALL
DATA.
Paina START/STOP-painiketta tai SPLIT/RESET-painiketta valitaksesi
tarkistettavan päiväyksen.
Paina ja pidä painettuna MODE-painiketta 2 sekunnin ajan
tarkistaaksesi valitun päiväyksen tiedot.
Näytöllä ylärivillä näkyy tietotyyppi ja alarivillä sen arvo. Paina START/
STOP-painiketta tai SPLIT/RESET-painiketta siirtyäksesi eri tietojen
välillä summatietotilassa.
Tallennetut tiedot ovat askelten, matkan, kalorien, harjoitusajan ja
keskimääräisen askeltiheyden määriä, sekä keskinopeus.
SYKETILA (VAIN EX-PED PULSE)
EX-Ped Pulsessa on sykeanturi, joka ilmoittaa tarkasti käyttäjän
sykkeen.
Sykkeen mittaamiseksi aseta etusormesi katkoviivalla merkitylle
metalliselle kosketuspinnalle ja paina PULSE-painiketta keskisormellasi.
Kellon tulee olla ranteessa ja kosketuksissa ihoon, jotta mittaaminen
onnistuisi.
Paina ja pidä sormiasi painettuna, kunnes mittaus on suoritettu
loppuun. Tämä kestää normaalisti 6–13 sekuntia sykkeestä riippuen.
Mikäli sykelukemat ovat kohdassa ”YOUR DATA” esiasetetun
sykealueen sisällä, laite päästää pitkän piippauksen. Mikäli syke on
joko sykealueen ala- tai yläpuolella, laite päästää useampia lyhyitä
piippauksia huomiosi herättämiseksi – pitkiä, jos arvo alapuolella,
ja lyhyitä, jos se on yläpuolella. EX-Ped Pulse palaa automaattisesti
edelliseen tilaan sykkeen lukemisen jälkeen.
HÄLYTYSTILA
Paina SPLIT/RESET-painiketta asettaaksesi hälytystilan päälle/päältä
(ON/OFF). Hälytyskuvake tulee esiin hälytyksen ollessa aktiivinen.
Paina ja pidä painettuna MODE-painiketta 2 sekunnin ajan hälytyksen
asettamiseksi. Tuntilukemien ilmaisin alkaa vilkkua.
Paina START/STOP-painiketta lukemien lisäämiseksi ja SPLIT/RESET-
painiketta niiden pienentämiseksi.
Vahvista asetus painamalla MODE-painiketta ja siirry
minuuttiasetukseen.
Paina START/STOP-painiketta lukemien lisäämiseksi ja SPLIT/RESET-
painiketta niiden pienentämiseksi.
Paina MODE-painiketta valinnan vahvistamiseksi ja tilan sulkemiseksi.
Hälytys kuuluu 20 sekunnin ajan silloin kun hälytystoiminto on päällä
(ON). Paina mitä tahansa painiketta hälytysäänen mykistämiseksi.
SEKUNDAATTORITILA (CHRONO)
Paina MODE-painiketta toistuvasti, kunnes näytöllä näkyy ”CHRONO.
Paina START/STOP-painiketta sekundaattorin käynnistämiseksi.
Paina SPLIT/RESET-painiketta väliajan ottamiseksi ja samaa painiketta
uudelleen sekundaattoritoiminnon jatkamiseksi.
Paina START/STOP-painiketta sekundaattorin pysäyttämiseksi ja SPLIT/
RESET-painiketta sen nollaamiseksi.
Ensimmäisen tunnin aikana sekundaattori näyttää minuutit, sekunnit
ja 1/100-sekunnit. Ensimmäisen tunnin jälkeen sekundaattori näyttää
tunnit, minuutit ja sekunnit.
PARISTON VAIHTO
Pariston (CR2032) vaihtamiseksi käy kelloliikkeessä. Älä yritä itse
vaihtaa paristoa.
HUOLTO JA KUNNOSSAPITO
Älä koskaan yritä itse purkaa tai huoltaa laitettasi.
Suojaa elektroniikkamoduuli äärimmäiseltä lämmöltä, iskuilta ja pitkältä
altistumiselta auringonvalolle.
Laite voidaan pyyhkiä puhtaaksi mietoon saippualiuokseen kevyesti
kostetulla liinalla. Älä altista laitetta voimakkaille kemikaaleille, kuten
bensiini, puhdistusliuottimet, asetoni, alkoholi ja hyönteismyrkyt, koska
ne voivat vahingoittaa laitteen tiivisteitä, koteloa ja ulkopintoja.
Säilytä laitetta kuivassa paikassa silloin kun et käytä sitä.
Vältä laitteen suoraa altistamista hiuslakoille, hajuvesille,
aurinkosuojavoiteille ja muille hygieniatarvikkeille, jotka voivat
vahingoittaa laitteen muoviosia. Joka kerta kun laite altistuu näille tai
muille hygieniatarvikkeille, pyyhi se välittömästi puhtaaksi kuivalla ja
pehmeällä liinalla.
TAKUU
Silva takaa, ettei laitteessa normaalikäytössä esiinny kahden (2) vuoden
aikana materiaali- tai valmistusvikoja. Silvan vastuu tämän takuuajan
aikana rajoittuu tuotteen korjaamiseen tai korvaamiseen uudella. Tämä
rajoitettu takuu koskee vain alkuperäistä ostajaa.
Mikäli tuote osoittautuu vialliseksi takuuajan sisällä, ota yhteys sen
ostopaikkaan. Tarkista, että sinulla on ostokuitti tuotetta palauttaessasi.
Palautuksia ei käsitellä, ellei alkuperäinen ostokuitti ole mukana. Tämä
takuu ei ole voimassa silloin kun tuotetta on muunneltu, sitä ei ole
asennettu, käytetty, korjattu tai huollettu Silvan antamien ohjeiden
mukaisesti, tai silloin kun se on altistettu epänormaalille fyysisille
tai sähköiselle kuormitukselle, väärinkäytölle, laiminlyönneille tai
onnettomuudelle. Takuu ei myöskään korvaa normaalia kulutusta.
Silva ei ole vastuussa mistään suorista tai epäsuorista seurauksista
tai vahingoista, jotka aiheutuvat tämän tuotteen käytöstä. Silva ei ole
missään tapauksessa vastuullinen korvaamaan enempää kuin tuotteen
hinnan. Joiden maiden lainsäädäntö ei salli sattumanvaraisten tai
seurauksellisten vahinkojen poissulkemista tai rajoittamista, jolloin
edellä kuvattu poissulkeminen ei koske sinua. Tämä takuu on voimassa
ja sitä voidaan oikeudellisesti käyttää vain ostomaassa.
Lisätietoja on sivulla www.silva.se
1
2
3
4
5
6
Ex-Ped Go
7
8
Ex-Ped Pulse
1
2
3
4
5
6

Documenttranscriptie

Manuale istruzioni Ex-ped go (codice 56062) ed Ex-ped pulse (codice 56063) Handleiding Ex-ped go (Art.no. 56062) en Ex-ped pulse (Art.no. 56063) Manual de instruções Ex-ped go (Art.no. 56062) e Ex-ped pulse (Art.no. 56063) Bruksanvisning Ex-ped go (Art.nr. 56062) och Ex-ped pulse (Art.nr. 56063) Ex-Ped Gon (Osanro 56062) ja Ex-Ped Pulsen (Osanro 56063) käyttöohjekirja INTRODUZIONE Grazie per aver scelto SILVA Ex-ped go / Ex-ped pulse, un dispositivo di precisione progettato per il monitoraggio delle prestazioni di allenamento. I monitor per allenamento SILVA Ex-ped sono progettati per l’uso quotidiano e sono dotati di pratiche funzioni di monitoraggio. Indossati al polso, sono facilmente accessibili in ogni momento durante qualsiasi attività. Il sensore Ex-ped è progettato per la massima precisione sia durante il passeggio che durante attività più intense come la corsa. INTRODUCTIE Dank u voor het kiezen van SILVA Ex-ped go / Ex- ped pulse, een precisie instrument, ontworpen voor het monitoren van uw prestatie tijdens het gebruik. De SILVA Ex-ped gebruiksmeters zijn ontworpen voor dagelijks gebruik omdat ze ook zijn uitgerust met de belangrijkste klok functies. Gedragen om de pols zijn ze goed bereikbaar op elk moment, tijdens elke bezigheid. De Ex-ped sensor technologie is ontworpen om goed te functioneren bij zowel wandelen als hardlopen. INTRODUÇÃO Agradecemos-lhe pela sua opção pelo SILVA Ex-ped go / Ex- ped pulse, um aparelho exacto designado para apresentar a sua realização durante o exercício. Os monitores de exercício SILVA Ex-ped foram concebidos para uso diário, uma vez que eles também vêm equipados das funções mais importantes dos relógios. Trazendo-os no pulso tornam-se facilmente acessíveis a qualquer momento e durante qualquer actividade. A tecnologia do sensor do Ex-ped foi concebida para trabalhar com precisão tanto ao caminhar como ao praticar treinos mais activos tais como correr. INLEDNING Tack för att du valde SILVA Ex-ped go / Ex-ped pulse, ett noggrant instrument konstruerad för övervakning av din prestationsförmåga under motion. SILVA Ex-ped motionsdatorer är konstruerade för daglig användning eftersom de också är utrustade med en klockas viktigaste funktioner. Eftersom de bärs runt handleden är de lättåtkomliga när som helst under valfri aktivitet. Ex-peds sensorteknik är konstruerad för att fungera exakt både för promenader och för mer aktiv träning som till exempel löpning. JOHDANTO Kiitos SILVA Ex-Ped Gon / Ex-Ped Pulsen valinnasta. Se on tarkkuustyökalu, joka on suunniteltu suorituskykysi mittaamiseen harjoitusten aikana. SILVA Ex-Ped -harjoitusmonitorit on suunniteltu jokapäiväiseen käyttöön, koska ne on myös varustettu tärkeimmillä kellotoiminnoilla. Ranteeseen kiinnitettyinä ne ovat helposti käytettävissä milloin tahansa harjoituksen aikana. Ex-Pedanturitekniikka on suunniteltu toimimaan tarkasti sekä käveltäessä että aktiivisemmassa liikunnassa, kuten joustaessa. För att få största glädje av ditt köp, var noga med att läsa den här bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida bruk. Laitteen käyttämiseksi parhaalla mahdollisella tavalla lue huolella läpi tämä ohjekirja ja pidä se aina mukana mahdollista tulevaa tarvetta varten. Per sfruttare al meglio il prodotto, si prega di leggere attentamente il presente manuale e di conservarlo per riferimento futuro. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 1. LCD 2. Pulsante STEP 3. Pulsante illuminazione LCD 4. Pulsante MODE 5. Pulsante START / STOP 6. Pulsante SPLIT / RESET 7. Pulsante PULSE 8. Superficie di contatto IMPOSTAZIONE DELL’UNITÀ Per ottenere una misurazione accurata delle prestazioni è necessario inserire le proprie informazioni personali. Impostazione dell’ora Tenere premuto MODE per 2 secondi per impostare l’ora. La cifra delle ore inizia a lampeggiare. Premere START / STOP per aumentare e SPLIT / RESET per diminuire il valore. Premere MODE per confermare e passare all’impostazione dei minuti. Impostare quindi minuti, secondi, formato 12/24 ore, mese, giorno e anno allo stesso modo. Om het maximale te halen uit deze aankoop, is het goed om de handleiding zorgvuldig te lezen en bij de hand te houden. PRODUCTOVERZICHT 1. LCD 2. STEP knop 3. LCD licht knop 4. MODE knop 5. START / STOP knop 6. SPLIT / RESET knop 7. PULSE knop 8. Contactvlak INSTELLEN VAN HET APPARAAT Voor een accurate meting van uw prestatie, moet u persoonlijke informatie invoeren. Tijdinstelling Houdt de MODE knop 2 seconden ingedrukt om de tijd in te stellen. De uurweergave knippert. Druk op START / STOP om te verhogen, druk op SPLIT / RESET op te verlagen. Druk op de MODE knop om te bevestigen en door te gaan met de minuutinstelling. Vervolg het instellen van minuten en seconden, 12/24 uur, maand, datum en jaar op dezelfde manier. Impostazione dei dati personali (passo, età, sesso, peso, battito cardiaco massimo/minimo (Ex-ped Pulse) e allarme target) Determinare la lunghezza del proprio passo misurando la distanza percorsa in 10 passi. Dividere la distanza percorsa per 10 per trovare il passo. Instellen persoonlijke gegevens (staplengte, leeftijd, gewicht, onder-/bovengrens hartslag (Ex-ped Pulse) en doelalarm) Stel uw paslengte vast door 10 stappen te lopen en dan de afstand op te meten. Deel de afstand door 10 voor de paslengte. Premere ripetutamente MODE finché non appare “YOUR DATA”. Tenere premuto MODE per 2 secondi. Selezionare (CM / INCH) premendo START / STOP, premere MODE per confermare l’unità di misura selezionata. Impostare il passo premendo ripetutamente START / STOP per aumentare o SPLIT / RESET per diminuire il valore (il passo può essere compreso tra 15 e 150 cm / 6 e 59 pollici). Premere MODE per confermare. Druk herhaaldelijk op MODE tot “YOUR DATA” wordt weergegeven. Houdt MODE 2 seconden ingedrukt. Selecteer (cm / inch) met drukken op START / STOP en druk op MODE om te bevestigen. Stel de staplengte in door te drukken op START / STOP om te verhogen en op SPLIT / RESET om te verlagen. (Staplengte kan ingesteld worden van 15 cm / 6 inch tot 150 cm / 59 inch). Druk op MODE om te bevestigen. Impostare età, sesso e peso allo stesso modo utilizzando START / STOP per aumentare o SPLIT / RESET per diminuire il valore e MODE per confermare. Stel leeftijd, geslacht en gewicht op dezelfde manier in met START / STOP om te verhogen en SPLIT / RESET om te verlagen en MODE om te bevestigen. Sul modello Ex-ped Pulse è possibile impostare anche il battito cardiaco massimo / minimo. Questa funzione indica per mezzo dell’allarme se il battito cardiaco rientra, è inferiore o superiore ai valori minimo e massimo impostati. Premere START / STOP per aumentare o SPLIT / RESET per diminuire il valore. Premere MODE per confermare l’impostazione del battito cardiaco massimo e minimo. Bij Ex-ped Pulse kunt u de onder- en bovengrens van de hartslag instellen. Deze functie geeft met een signaal aan wanneer uw hartslag onder, tussen of boven de ingestelde waarden zit. Druk op START / STOP om te verhogen en op SPLIT / RESET om te verlagen. Druk op MODE om de bovengrens te bevestigen en de ondergrens in te stellen. Una volta impostato il peso (il battito cardiaco massimo / minimo su Ex-ped Pulse) è possibile attivare/disattivare l’allarme premendo START / STOP o SPLIT / RESET. Premere MODE per confermare. Attivando l’allarme target, il cronometro emetterà un segnale acustico al raggiungimento dei passi o della distanza impostati. In caso di attivazione dell’allarme target occorre impostare il passo o la distanza target. Impostando i passi target, la distanza target verrà calcolata automaticamente convertendo i passi in distanza e viceversa. Impostare i passi (o la distanza) target cifra dopo cifra premendo START / STOP per aumentare o SPLIT / RESET per diminuire il valore. Confermare ogni cifra con MODE. Wanneer gewicht (onder- / bovengrens hartslagzone op Ex-ped pulse) zijn ingesteld kunt u het alarm ON/OFF zetten door te drukken op START / STOP of SPLIT / RESET. Druk op MODE om te bevestigen. Het doelalarm in het horloge piept wanneer het door u ingestelde stappen of afstand is bereikt. Als het alarm op ON staat moet u het aantal af te leggen stappen of de afstand instellen. Als u het aantal stappen instelt wordt de afstand automatisch omgezet aan de hand van de staplengte en visa versa als de afstand wordt ingesteld. Stel de waarde van de af te leggen stappen (of afstand) cijfer voor cijfer in door te drukken op START / STOP om te verhogen en SPLIT / RESET om te verlagen. Bevestig elk cijfer door te drukken op MODE. Nota! Per poter impostare la distanza target è necessario premere MODE per ogni cifra nella funzione dei passi target. Una volta impostata la distanza target, l’unità ritorna alla modalità YOUR DATA. OPMERKING! Als u de doelafstand wilt instellen moet u MODE indrukken voor elk cijfer in de doelstappen functie voordat u de doelafstand kunt instellen. Na het instellen van de doelafstand komt het apparaat terug in de YOUR DATA functie. MODALITÀ CONTAPASSI Ex-ped go ed Ex-ped pulse sono dotati di un sensore di rilevamento del movimento estremamente sensibile che misura il movimento del braccio convertendolo in passi. Il sensore non è sempre attivo e deve quindi essere attivato prima dell’allenamento. La funzione contapassi si disattiva automaticamente se non viene rilevato alcun movimento per 60 minuti. Il display LCD mostra quindi “OFF” e il numero di passi registrati. In tal modo si evita di scaricare le batterie. STAPPENTELLER FUNCTIE De Ex-ped go en Ex-ped pulse zijn uitgerust met een zeer gevoelige bewegingssensor die armbewegingen omzet in stappen. De sensor is niet altijd actief en moet dus geactiveerd worden voor gebruik. De stappenteller stopt automatisch als er 60 minuten geen bewegingen worden geregistreerd. De display geeft dan “OFF” aan en het aantal geregistreerde stappen. Dit spaart de batterij. Attivazione del contapassi Activeren van de stappenteller Tenere premuto STEP per 2 secondi per accedere alla modalità contapassi. Il display LCD mostra “OFF” e il numero di passi registrati. Premere START / STOP per attivare/disattivare la modalità contapassi. Quando la modalità contapassi è attivata, sul display LCD lampeggia l’icona STEP. All’accensione, la riga superiore del display mostra l’ora attuale, la riga inferiore il numero di passi registrati. La riga inferiore mostra sempre il numero di passi, mentre la riga superiore può mostrare: Ora attuale (ore/minuti) Distanza (km o miglia) Calorie (Kcal) Durata dell'allenamento (minuti e secondi) Passi target (numero di passi) Distanza target (km o miglia) Frequenza dei passi (passi al minuto) Velocità (minuti al km o miglio) Houdt STEP 2 seconden ingedrukt om in de stappenteller functie te komen. De display geeft “OFF” aan en het aantal geregistreerde stappen. Druk op START / STOP om de stappenteller te de- / activeren. Als de stappenteller actief is knippert het –STEP incoontje op het display. Ingeschakeld geeft de bovenste rij de actuele tijd, en de onderste rij het aantal geregistreerde stappen weer. De onderste rij geeft altijd het aantal stappen weer, de bovenste rij: Actuele tijd (uren minuten) Afstand (km of mijl) Calorieën (Kcal) Verstreken tijd (minuten en seconden) Doel in stappen (aantal stappen) Doelafstand (km of mijl) Stapfrequentie (stappen per minuut) Snelheid (minuten per km of mijl) Premere ripetutamente STEP per selezionare i dati da visualizzare nella riga superiore del display. Premendo MODE è possibile accedere alle altre funzioni come ora, allarme, modalità cronometro ecc. Tenere premuto STEP per 2 secondi per ritornare alla modalità contapassi. Ex-ped è dotato di una funzione di filtraggio che previene la registrazione accidentale dei passi. Pertanto, il numero di passi percorsi viene visualizzato dopo 6 secondi di movimento continuo. Per azzerare i dati nella modalità contapassi, tenere premuto ADJUST per due secondi. MODALITÀ DI RICHIAMO DATI (SOLO EX-PED PULSE) Ex-ped pulse memorizza i dati relativi agli allenamenti degli ultimi 7 giorni. Premere ripetutamente MODE finché non appare “RECALL DATA”. Premere START / STOP o SPLIT / RESET per selezionare la data di cui visualizzare i dati. Tenere premuto MODE per 2 secondi per visualizzare i dati relativi alla data selezionata. La riga superiore del display mostrerà il tipo di dati, la riga inferiore il valore totale. Premere START / STOP o SPLIT / RESET per alternare i dati nella modalità dati totali. Vengono memorizzati i dati relativi a Passi, Distanza, Calorie, Durata di allenamento, Frequenza media dei passi e Velocità media. MODALITÀ BATTITO CARDIACO (SOLO EX-PED PULSE) Ex-ped pulse è dotato di un sensore di precisione che sottopone a monitoraggio il battito cardiaco dell’utente. Per misurare il battito cardiaco, appoggiare l’indice sulla superficie di contatto in metallo e premere PULSE con il medio. Il cronometro deve essere indossato al polso ed essere a contatto con la pelle per una misurazione accurata. Tenere premuto il pulsante finché non viene visualizzato il battito cardiaco. In genere occorrono 6-13 secondi in base al battito cardiaco. Se il battito cardiaco rientra nel limite preimpostato in “YOUR DATA”, viene emesso un bip prolungato. Se il battito cardiaco è inferiore o superiore al limite impostato, vengono emessi diversi bip di allarme - lunghi se il valore è inferiore o corti se il valore è superiore. Dopo aver visualizzato il battito cardiaco, Ex-ped pulse ritorna automaticamente alla modalità precedente. MODALITÀ DI ALLARME Premere SPLIT / RESET per attivare/disattivare l’allarme. L’attivazione dell’allarme è indicata da un’icona. Tenere premuto MODE per 2 secondi per impostare l’allarme. La cifra delle ore inizia a lampeggiare. Premere START / STOP per aumentare e SPLIT / RESET per diminuire il valore. Premere MODE per confermare e passare all’impostazione dei minuti. Premere START / STOP per aumentare e SPLIT / RESET per diminuire il valore. Premere MODE per confermare e uscire. Il dispositivo emetterà un segnale acustico per 20 secondi quando la funzione di allarme è “ON”. Premere un pulsante qualsiasi per tacitare l’allarme. MODALITÀ CRONOMETRO Premere ripetutamente MODE finché non appare “CHRONO”. Premere START / STOP per avviare il cronometro. Premere SPLIT / RESET per mettere in pausa il cronometro e premere nuovamente il pulsante per riavviarlo. Premere START / STOP per disattivare il cronometro; premere SPLIT / RESET per azzerarlo. Durante la prima ora, il cronometro mostrerà minuti, secondi e centesimi di secondo. Dopo la prima ora, il cronometro mostrerà ore, minuti e secondi. INSTALLAZIONE / SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA Per la sostituzione della batteria (CR2032), rivolgersi ad un orologiaio / specialista. Non tentare di sostituire la batteria da soli. CURA E MANUTENZIONE Non tentare mai di smontare o riparare l’unità. Proteggere la centralina elettronica da fonti di calore elevate, urti ed esposizione prolungata alla luce solare diretta. L’unità può essere pulita con un panno leggermente inumidito con acqua e detergente neutro. Non esporre l’unità a sostanze chimiche aggressive come benzina, solventi, acetone, alcool e insetticidi poiché possono danneggiare il rivestimento e la finitura dell’unità. Conservare l’unità in un luogo asciutto quando non viene utilizzata. Evitare il contatto diretto dell’unità con lozioni per capelli, acque di colonia, creme solari ecc. poiché possono deteriorare le parti in plastica. In caso di contatto con sostanze simili, pulire immediatamente l’unità con un panno morbido e asciutto. GARANZIA Silva garantisce che, per un periodo di due (2) anni, il presente prodotto Silva sarà sostanzialmente privo di difetti di materiali o manodopera in caso di utilizzo normale. Ai sensi della presente garanzia, la responsabilità di Silva è limitata alla riparazione o sostituzione del prodotto. La presente garanzia limitata si applica esclusivamente all’acquirente originale. Qualora il prodotto risulti difettoso durante il periodo di garanzia, si raccomanda di contattare il proprio rivenditore. In caso di restituzione del prodotto, tenere sempre a portata di mano la ricevuta di acquisto. Eventuali resi non verranno accettati senza la ricevuta di acquisto originale. La presente garanzia verrà invalidata qualora il prodotto non sia stato modificato, installato, utilizzato, riparato o sottoposto a manutenzione nel rispetto delle istruzioni fornite da Silva oppure qualora sia stato soggetto a sollecitazioni meccaniche o elettriche estreme, abusi, negligenza o incidente. Inoltre, la garanzia non copre la normale usura. Silva non potrà essere ritenuta responsabile per eventuali conseguenze o danni diretti o indiretti derivanti dall’utilizzo del prodotto. In ogni caso, la responsabilità di Silva sarà limitata all’importo corrisposto per il prodotto. Poiché le legislazioni di alcuni Paesi non consentono l’esclusione o la limitazione dei danni accidentali o consequenziali, le suddette limitazioni o esclusioni potrebbero non essere applicabili. La presente garanzia è valida e potrà essere applicata esclusivamente nel Paese di acquisto. Druk herhaaldelijk op STEP om de informatie weer te geven in de bovenste rij van de display. Door te drukken op MODE hebt u toegang tot de andere functies zoals tijd, alarm, stopwatch etc. Keer terug naar de stappenteller functie door 2 seconden te drukken op MODE. De EX-ped heeft een filterfunctie om accidentele stapregistratie te voorkomen. Dit betekent dat het genomen aantal stappen zes seconden na een continue beweging wordt getoond. Om de gegevens te resetten bij stappentellen ADJUST twee seconden ingedrukt houden. GEHEUGEN FUNCTIE (ALLEEN EX-PED PULSE) Ex-ped pulse heeft een geheugen wat de gegevens van de laatste 7 dagen opslaat. Druk herhaaldelijk op MODE tot “RECALL DATA” wordt weergegeven. Druk op START / STOP of SPLIT / RESET voor de gevenste weergave. Houdt MODE 2 sekonden ingedrukt om de gesecteerde gegevens te bekijken. De bovenste rij van de display toont het soort gegevens en de onderste rij de hoeveelheid. Druk op START / STOP of SPLIT / RESET om te wisselen tussen de gegevens in Totalen. De opgeslagen gegevens zijn: stappen, afstand, calorieën tijd, gemiddelde stapfrequentie en gemiddelde snelheid. HARTSLAG FUNCTIE (ALLEEN EX-PED PULSE) Ex-ped pulse heeft een hartslagsensor die de hartslag van de gebruiker accuraat registreert. Om de hartslag te meten, plaats uw wijsvinger op het gebobbelde metalen oppervlak en druk op PULS met uw middelvinger. Het horloge moet om de pols worden gedragen en in contact staan met de huid om correct te meten. Druk op het apparaat tot de hartslag wordt weergegeven. Dit kost normaal 6-13 seconden, afhankelijk van de hartslag. Als de hartslag binnen uw ingestelde hartslagzone in “YOUR DATA” valt, geeft het een lange pieptoon. Als het boven of onder de hartslagzone is, klinkt er een aantal piepjes om u te waarschuwen, lange piepjes onder de zone en korte piepje erboven. De Ex-ped pulse gaat automatisch terug naar de vorige functie na de hartslag meting. ALARM FUNCTIE Druk op SPLIT / RESET om het alarm ON/OFF te zetten. Een alarmicoontje geeft aan dat het alarm is ingeschakeld. Houdt de MODE knop 2 seconden ingedrukt om het alarm in te stellen. De uurweergave knippert. Druk op START / STOP om te verhogen, druk op SPLIT / RESET op te verlagen. Druk op de MODE knop om te bevestigen en door te gaan met de minuutinstelling Druk op START / STOP om te verhogen, druk op SPLIT / RESET op te verlagen. Druk op MODE om te bevestigen. Het alarm gaat 20 seconden af als het alarm op “ON” staat. Druk op een knop om het alarm te stoppen. STOPWATCH FUNCTIE Druk herhaaldelijk op MODE tot “CHRONO” wordt weergegeven. Druk op START / STOP om de stopwatch te starten. Druk op SPLIT / RESET voor een tussentijd, druk opnieuw om terug te gaan naar de stopwatch. Druk op START/ STOP om de stopwatch te stoppen en druk op SPLIT / RESET om terug te stellen. Gedurende het eerste uur, laat de stopwatch minuten, seconden en 1/100 seconden zien. Na het eerste uur, laat de stopwatch uren, minuten, en seconden zien. BATTERIJ VERVANGING Ga, om de batterij te vervangen (CR2032) naar een horloge specialist. Probeer niet zelf de batterij te vervangen. ZORG EN ONDERHOUD Probeer het apparaat niet te openen of te herstellen. Bescherm de elektronische module tegen extreme hitte, schokken en lange blootstelling aan direct zonlicht. De eenheid kan afgeveegd worden met een vochtige doek en milde zeep. Stel de eenheid niet bloot aan sterke chemicaliën, zoals benzine, oplosmiddelen, aceton, alcohol, insectenspray, omdat ze de eenheid kunnen beschadigen. Bewaar de eenheid op een droge plaats wanneer u het niet gebruikt. Voorkom direct contact met haarproducten, parfums zonnecreme en andere toiletartikelen, die beschadiging van de kunststof onderdelen kunnen veroorzaken. Als de eenheid in contact komt met deze toiletartikelen, direct afvegen met een droge zachte doek. GARANTIE Silva garandeert, dat voor een periode van twee (2) jaar, uw Silva product vrij zal zijn van defecten in materialen en afwerking, bij normaal gebruik. Silva’s verplichting bij deze garantie is beperkt tot herstellen of vervangen van het product. Deze garantie geldt alleen voor de oorspronkelijke koper. Neem contact op met de verkoper indien het product defect raakt tijdens de garantieperiode. Neem het aankoopbewijs mee bij het retourneren van het product. Retouren kunnen niet afgehandeld worden zonder origineel aankoopbewijs. De garantie geldt niet wanneer het product is gewijzigd, niet is geïnstalleerd, gebruikt of onderhouden volgens de door Silva gegeven instructies, of is blootgesteld aan abnormale mechanische of elektrische belasting, wangebruik, onachtzaamheid of ongeluk. De garantie dekt ook niet de normale slijtage. Silva is niet verantwoordelijk voor gevolgschade, direct of indirect door gebruik van dit product. In geen geval gaat Silva’s verplichting verder dan het aankoopbedrag van het product. Sommige rechtsgebieden laten de uitsluiting of beperking van incidentele of gevolgschades niet toe, dus de bovenstaande beperking of uitsluiting is mogelijk niet op u van toepassing. Deze garantie is geldig en mag alleen uitgevoerd worden in het land van aankoop. Bezoek voor meer informatie www.silva.se Ex-Ped Go Per maggiori informazioni, visitare www.silva.se 1 5 3 Para obter o máximo da sua aquisição, assegure-se de ler minuciosamente este manual e mantê-lo à mão para consultas posteriores. VISTA GERAL DO PRODUTO 1. LCD 2. Botão STEP 3. Botão da luz do LCD 4. Botão MODE 5. Botão START / STOP 6. Botão SPLIT/RESET 7. Botão PULSE 8. Superfície de contacto REGULE O APARELHO Para obter medições exactas da sua realização, é preciso que você registe os seus próprios dados. Regular o tempo Prima e segure o MODE durante dois segundos para regular o tempo. O dígito das horas começa a piscar. Prima o START / STOP para aumentar, e o SPLIT / RESET para diminuir. Prima a tecla MODE para confirmar e mude para registo dos Minutos. Continue a regulação dos Minutos, Segundos, 12/24 horas, Mês, Dia e Ano da mesma maneira. Registar os dados pessoais (amplitude do passo, idade, sexo, peso, cadência cardíaca superior/inferior (Ex-ped Pulse) e alarme de objectivo) Determine a amplitude do seu passo caminhando 10 passos e medindo a sua distância. Divida a distância por 10 para obter a amplitude média do seu passo. Prima repetidamente o MODE até que apareça “YOUR DATA”. Prima e sedure MODE durante dois segundos. Seleccione (CM/POLEGADAS) premindo o START / STOP e primindo o MODE para confirmar a unidade seleccionada. Regule a amplitude do passo premindo repetidamente START / STOP para aumentar ou o SPLIT / RESET para diminuir o valor. (A amplitude do passo pode ser regulada desde 15 cm / 6 polegadas até 150 cm / 59 polegadas). Prima o botão MODE para confirmar. Registe a idade, o sexo e o peso da mesma maneira usando o START / STOP para aumentar ou o SPLIT / RESET para diminuir e o MODE para confirmar. No Ex-ped Pulse você pode registar a zona de cadência cardíaca superior / inferior. Esta função indicará com alarme se a sua cadência cardíaca estiver abaixo, dentro ou acima dos valores registados. Prima START / STOP para aumentar, e SPLIT / RESET para diminuir. Prima o MODE para confirmar a zona de cadência cardíaca superior e registe a zona de cadência cardíaca inferior. Quando o peso (zonas de cadência cardíaca superior / inferior no Exped pulse) estiver registada, você pode optar por LIGAR / DESLIGAR o alarme de objectivo premindo o START / STOP ou o SPLIT / RESET. Prima o MODE para confirmar. O alarme do objectivo faz o relógio apitar quando chegar ao número de passos ou à distância prédeterminada. Se o alarme de objectivo estiver LIGADO você agora deve registar número de Passos-objectivo ou a Distância-objectivo. Se você registar o número de passos-objectivo, a distância-objectivo será automaticamente convertida, baseada na amplitude do passo e viceversa se o a distância-objectivo for registada. Registe seu valor-objectivo de passos (ou distância) um dígito de cada vez, premindo o START /STOP para aumentar e o SPLIT /RESET para diminuir. Confirme cada dígito premindo o MODE. Nota: Se você quiser registar a distância-objectivo, tem de premir o MODE para passar todos os dígitos da função passos-objectivo antes de poder registar a Distância-objectivo. Depois de registar a Distânciaobjectivo, o aparelho volta à posição YOUR DATA. POSIÇÃO PARA CONTAGEM DE PASSOS O Ex-ped go e o Ex-ped pulse são equipados com um sensor altamente sensível de detecção de movimento que mede os movimentos do braço e converte-os para passos. O sensor não está continuamente activo, pelo que necessita de ser activado antes do exercício. A função de contagem de passos é automaticamente desligada se não for detectado nenhum movimento durante 60 minutos. O écran LCD exibirá então “OFF” e o número de passos registados. Isto ajuda a conservar as pilhas. Activar o contador de Passos Prima e segura o STEP durante dois segundos e entre na posição de contagem de passos. O écran LCD exibirá “OFF” e o número de passos registados. Prima o START /STOP para activar/desactivar a posição de contagem de Passos. Quando a posição de contagem de Passos estivar activa - i ícone STEP do LCD piscará para lembrar. Quando estiver LIGADO, a linha superior exibirá a hora do momento e a linha inferior exibirá o número registado de passos. A linha inferior mostra sempre o número de passos, enquanto a linha superior pode mostrar: Hora do momento (Horas/Minutos) A distância (Km ou Milhas) As calorias (Kcal) O cronómetro de exercício (minutos e segundos) Passos-objectivo (Número de passos) A distância-objectivo (Km ou Milhas) A frequência de passos (passos por minuto) A velocidade (minutos por Km ou Milha) Prima repetidamente o STEP para seleccionar os dados a exibir na linha superior do écran. Premindo o MODE você pode ter acesso a outras funções tais como hora, alarme, cronómetro, etc. Volte para a posição de contagem de passos premindo e segurando o STEP durante dois segundos. O Ex-ped tem uma função de filtro para prevenir registos acidentais de passos. Isto significa que o número de passos dados é exibido ao fim de seis segundos de movimento contínuo. Para repôr os dados na posição de contagem de passos mantenha o ADJUST premido durante dois segundos. POSIÇÃO RECALL DATA (SÓ NO EX-PED) O Ex-ped pulse tem uma memória que conserva os dados de exercícios realizados nos últimos 7 dias. Prima repetidamente o MODE até que apareça “RECALL DATA”. Prima START / STOP ou SPLIT / RESET para seleccionar a data a ver. Prima e segure o MODE durante dois segundos para ver os dados da data seleccionada. A linha suprior exibe i tipo de dado e a linha inferior o valor respectivo. Prima o START / STOP ou o SPLIT / RESET para saltar entre os dados da posição de totais dos dados. Os dados conservados são os Passos, a Distância, as Calorias, o Tempo de Exercício, a Frequência média de Passos e a Velocidade média. POSIÇÃO HEART RATE (SÓ NO EX-PED) O Ex-ped pulse tem um sensor de cadência cardíaca que monitoriza com precisão os batimentos cardíacos do utilizador. Para medir a cadência cardíaca, coloque o seu dedo indicador sobre a superfície pontuada de contacto de metal e prima no PULSE com o seu dedo médio. O relógio deve estar colocado no pulso e em contacto com a pele, para se medir correctamente. Prima e segure até que a leitura das pulsações forem exibidas. Isto leva normalmente 6 a 13 segundos, conforme a cadência cardíaca. Se a leitura das pulsações estiver dentro da zona de cadência cardíaca pré-determinada no “YOUR DATA”, ele dará uma apitadela prolongada. Se estiver acima ou abaixo da zona de cadência cardíaca, ouvem-se uma série de apitadelas para o/a alertar - apitadelas longas se estiver abaixo e cutras se estiver acima. O Ex-ped pulse voltará automaticamente à posição anterior depois da leitura das pulsações cardíacas. POSIÇÃO ALARM Prima o SPLIT / RESET para mudar o alarme para LIGADO/ DESLIGADO. Um ícone de alarme indica se ele está activado. Prima e segure o MODE durante dois segundos para regular o alarme. O dígito das horas começa a piscar. Prima o START / STOP para aumentar, e o SPLIT / RESET para diminuir. Prima a tecla MODE para confirmar e mude para registo dos Minutos. Prima o START / STOP para aumentar, e o SPLIT / RESET para diminuir. Prima o MODE para confirmar e sair. O alarme soará durante 20 segundos quando a função estiver “LIGADA”. Prima em qualquer botão para parar o alarme. POSIÇÃO CHRONO Prima repetidamente o MODE até que apareça “CHRONO”. Prima o START / STOP para iniciar o Cronómetro. Prima SPLIT / RESET para ler um tempo intermédio, e prima de novo para voltar ao cronómetro. Prima o START / STOP para parar o cronómetro, e no SPLIT / RESET para repôr. Durante a primeira hora, o cronómetro mostra minutos, segundos e 1/100 de segundo. Depois da primeira hora, o cronómetro mostra horas, minutos e segundos. SUBSTITUIÇÃO DA PILHA Para substituir a pilha (CR2032) queira contactar um especialista de relógios. Não tente mudar a pilha por mão própria. CUIDADO E MANUTENÇÃO Nunca tente desmontar ou servir o aparelho. Proteja o módulo electrónico contra calor excessivo, choques e exposições longas à luz directa do sol. O aparelho pode ser limpo com um pano húmido e um detergente suave. Não exponha o aparelho a substâncias químicas fortes tais como gasolina, solventes de limpeza, acetona, álcool, repelentes de insectos, pois eles podem danificar o isolamento, a caixa e a aparência do aparelho. Conserve o aparelho em lugar seco quando não o utilizar. Evite que o aparelho entre em contacto com líquidos de cabelo, águas de colónia, cremes bronzeadores, e outros produtos de beleza, que podem provocar a deterioração das peças de plástico. Caso o aparelho entre em contacto com esses ou outros produtos de beleza, limpe imediatamente com um pano suave seco. GARANTIA Silva garante que, durante um período de dois (2) anos, o seu Produto Silva estará livre de defeitos de material e de fabrico quando o usar normalmente. A responsabilidade da Silva durante esta garantia limitase a reparar ou substituir o produto. Esta garantia limitada é atribuída apenas ao comprador original. Se o Produto se mostrar defeituoso durante o Período de Garantia, queira entrar em contacto com o lugar original de compra. Assegurese de trazer consigo o recibo da compra quando fizer a reclamação do produto. A reclamação não pode ser processada sem o recibo da compra do produto. Esta garantia não é aplicável se o Produto tiver sido alterado, não tiver sido instalado, usado, reparado, ou mantido de acordo com as instruções fornecidas pela Silva, ou se tiver sido sujeito a pressão física ou eléctrica anormal, uso incorrecto, negligência ou acidente. A garantia também não cobre o desgaste de uso normal. Silva não se responsabiliza por quaisquer consequências, directas ou indirectas, nem por danos resultantes do uso deste produto. A responsabilidade da Silva nunca excederá, em circunstância alguma, o valor que você pagou por este produto. Certas jurisdições não permitem a exclusão ou limitação de danos acidentais ou de consequentência, assim, é possível que as limitações ou exclusões acima não sejam aplicáveis a si. Esta garantia é válida e pode ser processada apenas no país de compra. Para mais informações queira visitar a www.silva.se 4 6 PRODUKTÖVERSIKT 1. LCD (display med flytande kristaller) 2. Knappen STEP (steg) 3. Knapp för bakgrundsbelysning av LCD 4. Knappen MODE 5. Knappen START / STOP 6. Knappen SPLIT / RESET 7. Knappen PULSE 8. Kontaktyta INSTÄLLNING AV ENHETEN För att åstadkomma en rättvisande mätning av din prestationsförmåga måste du mata in dina personliga uppgifter. Inställning av tiden Tryck på MODE och håll den intryckt i 2 sekunder för att ställa in tiden. Siffran för timmar börjar blinka. Tryck på START / STOP för att minska, och tryck på knappen SPLIT / RESET för att öka. Tryck på knappen MODE för att bekräfta och växla till inställning av minuter. Fortsätt inställningen av minuter, sekunder, 12/24 timmarsvisning, månad, dag och år på samma sätt. Inställning av personliga uppgifter (steglängd, ålder, kön, vikt, övre/undre pulsvärde (Ex-ped Pulse) och mållarm) Räkna ut din steglängd genom att gå 10 steg och mät sedan hur långt du gått. Dela sträckan med 10 för att få fram steglängden. Tryck flera gånger på MODE tills ”YOUR DATA” visas. Tryck in MODE och håll intryckt i 2 sekunder. Välj (CM / INCH) genom att trycka på START / STOP och tryck på MODE för att bekräfta den valda enheten. Ställ in steglängden genom att upprepade gånger trycka på START / STOP för att öka eller SPLIT / RESET för att minska värdet. (Steglängden kan ställas in från 15 cm / 6 inch till 150 cm / 59 inch). Tryck på knappen MODE för att bekräfta. Ställ in ålder, kön och vikt på samma sätt genom att använda START / STOP för att öka eller SPLIT / RESET för att minska och MODE för att bekräfta. På Ex-ped Pulse kan du ställa in övre / undre gräns för pulszonen. Denna funktion indikerar med en signal om din puls ligger under, inom eller ovanför de inställda värdena. Tryck på START / STOP för att öka och SPLIT / RESET för att minska. Tryck på MODE för att bekräfta den övre pulszonsgränsen och ställ in den undre pulszonsgränsen. När vikt (övre / undre pulszonsgräns på Ex-ped pulse) är inställd kan du välja om mållarmet ska vara på eller av, ON/OFF, genom att trycka på START /STOP eller SPLIT / RESET. Tryck på MODE för att bekräfta. Mållarmet gör att klockan piper när du når det inställda målet i fråga om steg eller distans. Om mållarmet är inställt på ON ska du nu ställa in antingen Target Step (antalet steg du vill gå) eller Target Distance (den distans du vill gå). Om du ställer in målstegsantal kommer måldistansen automatiskt att omvandlas baserad på steglängden och vice versa om måldistans är inställd. Ställ in värdet på målstegsantal (eller distans) siffra för siffra genom att trycka på START / STOP för att öka och SPLIT / RESET för att minska. Bekräfta genom att trycka på MODE. Obs! Om du vill ställa in måldistans måste du trycka på MODE för varje siffra i funktionen Target Setup innan du kan ställa in måldistansen. När du har ställt in måldistansen återgår enheten till läget YOUR DATA. STEGRÄKNINGSLÄGE Ex-ped go och Ex-ped pulse är utrustade med högkänsliga rörelsedetekterande sensorer som mäter armens rörelser och översätter dem till steg. Sensorn är inte aktiv kontinuerligt och behöver därför aktiveras innan motionen. Stegräkningsfunktionen stängs automatiskt av om inga rörelser har känts av under 60 minuter. LCD: n visar då ”OFF” och det registrerade antalet steg. Detta hjälper till att spara batterierna. Aktivera stegräknaren Tryck på STEP och håll den intryckt i 2 sekunder för att komma in i stegräkningsläget. LCD:n visar ”OFF” och det registrerade antalet steg. Tryck på START / STOP för att aktivera/avaktivera stegräkningsläget. När stegräkningsläget är aktivt blinkar symbolen STEP i LCD:n som en påminnelse. När den är påslagen visar den övre raden den aktuella tiden och den undre raden visar det registrerade antalet steg. Den undre raden visar alltid antalet steg medan den övre raden kan visa: Aktuell tid (timmar/minuter) Distans (km eller miles) Kalorier (kcal) Motionstimer (minuter och sekunder) Målstegsantal (antalet steg) Måldistans (km eller miles) Stegfrekvens (steg per minut) Hastighet (minuter per km eller mile) Tryck flera gånger på STEP för att välja vilka data som ska visas i displayens övre rad. Genom att trycka på MODE kommer du åt de andra funktionerna som lägena tid, larm, stoppur etc. Återgå till stegräkningsläget genom att tryck på STEP och hålla den intryckt i 2 sekunder. Ex-ped har en filterfunktion som förhindrar att registrering av steg sker av misstag. Det betyder att antalet steg du tagit visas efter sex sekunder av kontinuerlig rörelse. När du vill nollställa data i stegräkningsläget trycker du in ADJUST och håller den intryckt i två sekunder. LÄGET HÄMTA DATA (ENDAST EX-PED PULSE) Ex-ped har ett minne som lagrar motionsdata från de senaste 7 dagarna. Tryck flera gånger på MODE tills ”RECALL DATA” visas. Tryck på START / STOP eller SPLIT / RESET för att välja vilken dag som ska visas. Tryck på MODE och håll den intryckt i 2 sekunder för att visa data från den valda dagen. Displayens övre rad visar typen av data och den undre raden visar värdet för dessa data. Tryck på START / STOP eller SPLIT / RESET för att växla mellan data i totaldataläget. Data som lagras är antalet steg, distans, kalorier, motionstid samt genomsnittlig stegfrekvens och medelhastighet. LÄGET PULS (ENDAST EX-PED PULSE) Ex-ped pulse har en pulssensor som exakt övervakar användarens hjärtslag. För att mäta pulsen, placera pekfingret på den prickiga kontaktytan av metall och tryck på PULSE med långfingret. Klockan måste bäras runt handleden och vara i kontakt med huden för att göra en korrekt mätning. Tryck och håll kvar till pulsavläsningen visas. Det tar normalt 6 - 13 sekunder beroende på pulsen. Om pulsavläsningen ligger inom den pulszon som du ställde in i ”YOUR DATA” hörs ett långt pip. Om den ligger över eller under din pulszon hörs ett antal pip som ett larm - långa pip om den ligger under och korta pip om den ligger över. Ex-ped pulse återgår automatiskt till det tidigare läget efter pulsavläsningen. LARMLÄGE Tryck på SPLIT / RESET för att slå på eller av larmet. En larmsymbol visas när larmet är aktiverat. Tryck på MODE och håll den intryckt i 2 sekunder för att ställa in larmet. Siffran för timmar börjar blinka. Tryck på START / STOP för att minska, och tryck på knappen SPLIT / RESET för att öka. Tryck på knappen MODE för att bekräfta och växla till inställning av minuter. Tryck på START / STOP för att minska, och tryck på knappen SPLIT / RESET för att öka. Tryck på MODE för att bekräfta och avsluta. Larmet ljuder under 20 sekunder när larmfunktionen är på, ”ON”. Tryck på valfri knapp för att stoppa larmet. STOPPURSLÄGE Tryck flera gånger på MODE tills ”CHRONO” visas. Tryck på START / STOP för att starta stoppuret. Tryck på SPLIT / RESET för att ta en mellantid och tryck igen för att återgå till stoppuret. Tryck på START / STOP för att stanna stoppuret och tryck på SPLIT / RESET för att nollställa. Under den första timmen visar stoppuret minuter, sekunder och 1/100 sekunder. Efter den första timmen visar stoppuret timmar, minuter och sekunder. BATTERIBYTE För byte av batteriet (CR2032), var god kontakta en urmakare. Försök inte att byta batteriet själv. SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL Försök aldrig att plocka isär och serva din enhet. Skydda elektronikmodulen från extrem värme, stötar och långvarig exponering för direkt solljus. Enheten kan torkas av med en lätt fuktad duk och mild tvål. Utsätt inte enheten för starka kemikalier som till exempel bensin rengöringsmedel, aceton, alkohol, insektsmedel eftersom de kan skada enhetens försegling, hölje och finish. Förvara enheten på en torr plats när du inte använder den. Undvik att låta enheten komma i direkt kontakt med hårvårdsvätskor, eau de cologne, solskyddskrämer och andra toalettartiklar som kan skada plastdelarna. När enheten har kommit i kontakt med dessa eller andra toalettartiklar, torka omedelbart av den med en torr, mjuk duk. GARANTI Silva garanterar, under en period av två (2) år, att din Silva-produkt är fri från materialfel och tillverkningsfel vid normal användning. Silvas ansvar enligt denna garanti är begränsad till reparation eller utbyte av produkten. Garantin gäller endast för den ursprungliga köparen. Om produkten visar sig vara defekt under garantiperioden, var god kontakta den ursprungliga säljaren. Kontrollera att du har ett inköpsbevis till hands när du lämnar tillbaka produkten. Returer kan inte behandlas utan inköpsbevis i original. Denna garanti gäller inte om produkten har ändrats eller om den inte har installerats, använts, reparerats eller underhållits i enlighet med de anvisningar som givits av Silva, eller om den har utsatts för onormal fysisk eller elektrisk påkänning, felaktig användning, vanvård eller olycka. Garantin täcker inte heller normalt slitage. Silva har inget ansvar för eventuella följder, direkta eller indirekta, eller skador som härrör sig till användning av denna produkt. I inget fall överstiger Silvas skadeståndsansvar inköpsbeloppet för produkten. Vissa länders lagstiftning tillåter inte undantag eller begränsning gällande underordnade skador eller följdskador, så ovanstående begränsning eller undantag gäller kanske inte för dig. Denna garanti gäller endast och kan endast behandlas i inköpslandet. För ytterligare upplysningar, var god se www.silva.se Ex-Ped Pulse 7 1 5 3 LAITTEEN ASETUSTEN TEKEMINEN Jotta voisit tarkasti mitata suorituskykysi, sinun on syötettävä laitteeseen itseäsi koskevat tiedot. Ajan asetus Paina ja pidä painettuna MODE-painiketta 2 sekunnin ajan kellonajan asettamiseksi. Tuntilukemien ilmaisin alkaa vilkkua. Paina START/STOP-painiketta lukemien lisäämiseksi ja SPLIT/RESETpainiketta niiden pienentämiseksi. Vahvista asetus painamalla MODE-painiketta ja siirry minuuttiasetukseen. Tee minuuttien, sekuntien, 12/24 tunnin, kuukauden, päivien, ja vuosien asetukset samalla tavalla. Henkilökohtaisten tietojen asettaminen (askeleen pituus, ikä, sukupuoli, paino, ylä/alasyke (Ex-Ped Pulse) ja tavoitehälytys) Mittaa askeleesi pituus ottamalla 10 askelta ja mittaamalla sen jälkeen kävelty matka. Jaa matka 10:llä askeleen pituuden selville saamiseksi. Paina MODE-painiketta toistuvasti, kunnes näytöllä näkyy ”YOUR DATA”. Paina ja pidä painettuna MODE-painiketta 2 sekunnin ajan. Valitse (CM / INCH) painamalla START/STOP-painiketta, vahvista valitun yksikön valinta painamalla MODE-painiketta. Aseta askeleen pituus painamalla toistuvasti START/STOP-painiketta lukemien lisäämiseksi tai SPLIT/RESET-painiketta lukemien pienentämiseksi. (Askeleen pituuden voi valita väliltä 15–150 cm/6–59”). Vahvista valinta MODE-painikkeella. Lisää ikä, sukupuoli ja paino samalla tavalla painamalla START/STOPpainiketta lukemien lisäämiseksi tai SPLIT/RESET-painiketta niiden pienentämiseksi, ja vahvista valinta MODE-painikkeella. SILVA Ex-Ped Pulse -laitteessa voit asettaa ala/yläsykkeen arvot. Tämä toiminto ilmoittaa hälyttämällä, jos sykkeesi on asetettujen arvojen alatai yläpuolella tai sisällä. Paina START/STOP-painiketta lukemien lisäämiseksi ja paina SPLIT/ RESET-painiketta niiden pienentämiseksi Vahvista yläsykerajan valinta MODE-painikkeella ja aseta alasykeraja. Kun paino (ylä/alasykerajat Ex-Ped Pulsessa) on asetettu, voit valita, asetatko tavoitehälytyksen päälle tai päältä (ON/OFF) painamalla START/STOP-painiketta tai SPLIT / RESET-painiketta. Vahvista valinta MODE-painikkeella. Tavoitehälytys asettaa kellon piippaamaan silloin kun tavoitteeksi asettamasi askelmäärä tai matka on suoritettu. Mikäli tavoitehälytyksen asetuksena on ON, voit valita asetettavaksi jommankumman vaihtoehdoista ”Target Step” (askelmäärätavoite) ja ”Target Distance” (matkatavoite) Jos olet asettanut tavoiteaskelmäärän, tavoitematka muunnetaan automaattisesti askelpituuden mukaisesti, tai päinvastoin silloin kun tavoitematka on asetettu. Aseta tavoitteena oleva askelmäärä (tai matka) numero numerolta painamalla START/STOP-painiketta lukemien lisäämiseksi ja SPLIT /RESET-painiketta lukemien pienentämiseksi. Vahvista jokainen numero MODE-painikkeella. Huomautus! Jos haluat asettaa tavoitematkan, sinun on painettava MODE-painiketta tavoiteaskelmäärätoiminnon (Target Step) jokaisen numeron kohdalla ennen kuin voit asettaa tavoitematkan (Target Distance). Kun olet asettanut tavoitematkan, laite palaa YOUR DATA -tilaan. ASKELLASKURITILA Ex-Ped Go- ja Ex-Ped Pulse -laitteet on varustettu hyvin herkällä liikkeentunnistusanturilla, joka mittaa käsivarren liikkeet ja muuntaa sen askeleiksi. Anturi ei ole päällä koko ajan ja sen vuoksi se tulee aktivoida ennen harjoituksen aloittamista. Askellaskuritoiminto kytkeytyy päältä automaattisesti, ellei mitään liikettä ole havaittu 60 minuuttiin. Nestekidenäytölle ilmestyy tällöin viesti ”OFF” sekä rekisteröity askelmäärä. Tämä auttaa säästämään paristoja. Aktivoi askellaskuri Paina ja pidä painettuna STEP-painiketta 2 sekunnin ajan siirtyäksesi askellaskuritilaan. Nestekidenäytölle ilmestyy viesti ”OFF” sekä rekisteröity askelmäärä. Paina START/STOP-painiketta askellaskuritilan aktivoimiseksi/ passivoimiseksi. Askellaskuritilan ollessa aktiivinen – nestekidenäytön STEP-kuvake vilkkuu muistuttaen tästä. Päällekytkettynä (ON) ylärivillä näkyy oikea aika ja alarivillä näkyy rekisteröity askelmäärä. Alempi rivi näyttää aina askelten määrän, ja ylärivi näyttää seuraavat arvot: Oikea aika (Tuntia/minuuttia) Matka (km tai mailia) Kalorit (Kcal) Harjoitusaika (minuutit ja sekunnit) Tavoiteaskelmäärä (askelmäärä) Tavoitematka (km tai mailia) Askeltiheys (askelta minuutissa) Nopeus (minuuttia/km tai mailia kohti) Paina STEP-painiketta toistuvasti valitaksesi näytön ylärivillä näytettävät tiedot. Painamalla MODE-painiketta pääset käyttämään muita toimintoja, kuten aika-, hälytys- tai sekundaattoritilaa (chrono) jne. Askellaskuritilaan palataan painamalla ja pitämällä painettuna STEPpainiketta 2 sekunnin ajan. Ex-Pedissä on suodintoiminto, joka estää tahattoman askelten rekisteröinnin. Tämä merkitsee, että otettujen askelten määrä näytetään vasta kuuden sekunnin jatkuvan liikkeen jälkeen. Askellaskuritilan tietojen nollaamiseksi paina ja pidä painettuna ADJUST-painiketta kahden sekunnin ajan. TIETOJEN PALAUTUSTILA (VAIN EX-PED PULSE) EX-Ped Pulsessa on 7 viimeksi kuluneen päivän muisti. Paina MODE-painiketta toistuvasti, kunnes näytöllä näkyy ”RECALL DATA”. Paina START/STOP-painiketta tai SPLIT/RESET-painiketta valitaksesi tarkistettavan päiväyksen. Paina ja pidä painettuna MODE-painiketta 2 sekunnin ajan tarkistaaksesi valitun päiväyksen tiedot. Näytöllä ylärivillä näkyy tietotyyppi ja alarivillä sen arvo. Paina START/ STOP-painiketta tai SPLIT/RESET-painiketta siirtyäksesi eri tietojen välillä summatietotilassa. Tallennetut tiedot ovat askelten, matkan, kalorien, harjoitusajan ja keskimääräisen askeltiheyden määriä, sekä keskinopeus. SYKETILA (VAIN EX-PED PULSE) EX-Ped Pulsessa on sykeanturi, joka ilmoittaa tarkasti käyttäjän sykkeen. Sykkeen mittaamiseksi aseta etusormesi katkoviivalla merkitylle metalliselle kosketuspinnalle ja paina PULSE-painiketta keskisormellasi. Kellon tulee olla ranteessa ja kosketuksissa ihoon, jotta mittaaminen onnistuisi. Paina ja pidä sormiasi painettuna, kunnes mittaus on suoritettu loppuun. Tämä kestää normaalisti 6–13 sekuntia sykkeestä riippuen. Mikäli sykelukemat ovat kohdassa ”YOUR DATA” esiasetetun sykealueen sisällä, laite päästää pitkän piippauksen. Mikäli syke on joko sykealueen ala- tai yläpuolella, laite päästää useampia lyhyitä piippauksia huomiosi herättämiseksi – pitkiä, jos arvo alapuolella, ja lyhyitä, jos se on yläpuolella. EX-Ped Pulse palaa automaattisesti edelliseen tilaan sykkeen lukemisen jälkeen. HÄLYTYSTILA Paina SPLIT/RESET-painiketta asettaaksesi hälytystilan päälle/päältä (ON/OFF). Hälytyskuvake tulee esiin hälytyksen ollessa aktiivinen. Paina ja pidä painettuna MODE-painiketta 2 sekunnin ajan hälytyksen asettamiseksi. Tuntilukemien ilmaisin alkaa vilkkua. Paina START/STOP-painiketta lukemien lisäämiseksi ja SPLIT/RESETpainiketta niiden pienentämiseksi. Vahvista asetus painamalla MODE-painiketta ja siirry minuuttiasetukseen. Paina START/STOP-painiketta lukemien lisäämiseksi ja SPLIT/RESETpainiketta niiden pienentämiseksi. Paina MODE-painiketta valinnan vahvistamiseksi ja tilan sulkemiseksi. Hälytys kuuluu 20 sekunnin ajan silloin kun hälytystoiminto on päällä (ON). Paina mitä tahansa painiketta hälytysäänen mykistämiseksi. SEKUNDAATTORITILA (CHRONO) Paina MODE-painiketta toistuvasti, kunnes näytöllä näkyy ”CHRONO”. Paina START/STOP-painiketta sekundaattorin käynnistämiseksi. Paina SPLIT/RESET-painiketta väliajan ottamiseksi ja samaa painiketta uudelleen sekundaattoritoiminnon jatkamiseksi. Paina START/STOP-painiketta sekundaattorin pysäyttämiseksi ja SPLIT/ RESET-painiketta sen nollaamiseksi. Ensimmäisen tunnin aikana sekundaattori näyttää minuutit, sekunnit ja 1/100-sekunnit. Ensimmäisen tunnin jälkeen sekundaattori näyttää tunnit, minuutit ja sekunnit. PARISTON VAIHTO Pariston (CR2032) vaihtamiseksi käy kelloliikkeessä. Älä yritä itse vaihtaa paristoa. HUOLTO JA KUNNOSSAPITO Älä koskaan yritä itse purkaa tai huoltaa laitettasi. Suojaa elektroniikkamoduuli äärimmäiseltä lämmöltä, iskuilta ja pitkältä altistumiselta auringonvalolle. Laite voidaan pyyhkiä puhtaaksi mietoon saippualiuokseen kevyesti kostetulla liinalla. Älä altista laitetta voimakkaille kemikaaleille, kuten bensiini, puhdistusliuottimet, asetoni, alkoholi ja hyönteismyrkyt, koska ne voivat vahingoittaa laitteen tiivisteitä, koteloa ja ulkopintoja. Säilytä laitetta kuivassa paikassa silloin kun et käytä sitä. Vältä laitteen suoraa altistamista hiuslakoille, hajuvesille, aurinkosuojavoiteille ja muille hygieniatarvikkeille, jotka voivat vahingoittaa laitteen muoviosia. Joka kerta kun laite altistuu näille tai muille hygieniatarvikkeille, pyyhi se välittömästi puhtaaksi kuivalla ja pehmeällä liinalla. TAKUU Silva takaa, ettei laitteessa normaalikäytössä esiinny kahden (2) vuoden aikana materiaali- tai valmistusvikoja. Silvan vastuu tämän takuuajan aikana rajoittuu tuotteen korjaamiseen tai korvaamiseen uudella. Tämä rajoitettu takuu koskee vain alkuperäistä ostajaa. Mikäli tuote osoittautuu vialliseksi takuuajan sisällä, ota yhteys sen ostopaikkaan. Tarkista, että sinulla on ostokuitti tuotetta palauttaessasi. Palautuksia ei käsitellä, ellei alkuperäinen ostokuitti ole mukana. Tämä takuu ei ole voimassa silloin kun tuotetta on muunneltu, sitä ei ole asennettu, käytetty, korjattu tai huollettu Silvan antamien ohjeiden mukaisesti, tai silloin kun se on altistettu epänormaalille fyysisille tai sähköiselle kuormitukselle, väärinkäytölle, laiminlyönneille tai onnettomuudelle. Takuu ei myöskään korvaa normaalia kulutusta. Silva ei ole vastuussa mistään suorista tai epäsuorista seurauksista tai vahingoista, jotka aiheutuvat tämän tuotteen käytöstä. Silva ei ole missään tapauksessa vastuullinen korvaamaan enempää kuin tuotteen hinnan. Joiden maiden lainsäädäntö ei salli sattumanvaraisten tai seurauksellisten vahinkojen poissulkemista tai rajoittamista, jolloin edellä kuvattu poissulkeminen ei koske sinua. Tämä takuu on voimassa ja sitä voidaan oikeudellisesti käyttää vain ostomaassa. Lisätietoja on sivulla www.silva.se 4 6 8 2 KUVA TUOTTEESTA 1. Nestekidenäyttö 2. STEP-painike 3. Nestekidenäytön taustavalopainike 4. MODE-painike 5. START/STOP-painike 6. SPLIT/RESET-painike 7. PULSE-painike 8. Kosketuspinta 2 Silva Sweden AB Box 998 SE-191 29 Sollentuna [email protected] www.silva.se See more products from Silva at www.silva.se Visit: www.silva.se/environment for more information about the Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Directive.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Silva EX-PED GO de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor