Silvercrest 274860, SHTK 2000 C1 Operating Instructions And Safety Advices

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de Silvercrest 274860 Operating Instructions And Safety Advices. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
IONIC HAIRDRYER SHTK 2000 C1
IONEN-HAARTROCKNER
Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise
IONIC HAIRDRYER
Operating instructions and safety advice
HÅRTØRRER MED ION-TEKNOLOGI
Betjeningsvejledning og sikkerhedshenvisninger
SÈCHE-CHEVEUX À
TECHNOLOGIE IONIQUE
Instructions d‘utilisation et indications de sécurité
HAARDROGER MET IONEN
Gebruiksaanwijzing en veiligheidsinstructies
IAN 274860
GB / IE Operating instructions and safety advice Page 5
DK Betjeningsvejledning og sikkerhedshenvisninger Side 13
FR / BE Instructions d‘utilisation et indications de sécurité Page 21
NL / BE Gebruiksaanwijzing en veiligheidsinstructies Pagina 29
DE / AT / CH Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise Seite 37
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
A
B
1 4 5
8
9
10
7
6
11
2 3
5 a
3
5 GB/IE
Table of contents
List of pictograms used ........................................................................................................ Page 6
Introduction ................................................................................................................................... Page 6
Intended use ........................................................................................................................................ Page 6
Parts Description ..................................................................................................................................Page 6
Scope of delivery ................................................................................................................................Page 6
Technical Data ....................................................................................................................................Page 6
Safety instructions ...................................................................................................................Page 7
Before use .......................................................................................................................................Page 9
Operation .......................................................................................................................................Page 10
Drying and styling your hair ............................................................................................................... Page 10
After use ...........................................................................................................................................Page 10
Cleaning and Care ...................................................................................................................Page 11
Disposal ............................................................................................................................................Page 11
Warranty / Service centre .................................................................................................Page 11
Declaration of conformity ................................................................................................. Page 12
6 GB/IE
Introduction / Safety instructionsIntroduction
Ionic Hairdryer SHTK 2000 C1
Introduction
Congratulations on the purchase of your
new product. In doing so you have chos
en
a top-quality product. Please make your-
self familiar with the hairdryer before preparing it
for use or using it for the first time. To do so, please
carefully read the following operating instructions and
the important safety information. Use the hairdryer
only as described and only for the stated areas of
application. Keep these instructions in a safe place.
If you pass the hairdryer on to anyone else, please
ensure that you also pass on all the documentation.
Intended use
The hairdryer is intended to be used for drying and
styling your hair. Do not use the hairdryer for drying
artificial hair. The hairdryer is only intended for pri-
vate use and not for commercial purposes. Any use
other than that described here, or any modification to
the hairdryer, is not permitted and could lead to in-
jury and / or damage to the hairdryer. The manufac-
turer accepts no liability for any damage caused by
improper use. The hairdryer is not intended for
commercial use.
Parts Description
1
Styling nozzle
2
Air outlet opening
3
Air inlet openings
4
Cable feed button
5
Removable filter
5 a
Internal removable filter
6
Retractable power cable
7
Hanging loop
8
Switch for fan levels with 2 settings
9
Switch for heat levels with 3 settings
10
Cold air button (cool shot)
11
Diffuser
Scope of delivery
1 Ionic Hairdryer
1 Styling nozzle
1 Diffuser
1 Set of instructions for use
Technical Data
Mains voltage: 220–240 V∼ 50 / 60 Hz
Power input: 2000 W
Protection class: II /
List of pictograms used:
Read the instructions!
Potential of serious to fatal injuries.
Observe the warning and safety
instructions!
Dispose of packaging and
device in an environmental-
ly-friendly way!
Safety class II
This device must not be used
near to water or in water (e.g.
in a wash basin, or in the shower
or bath).
Never allow children near the pack-
aging material or product unattended.
7 GB/IE
Manufacturer:
MGG Elektro GmbH
Steinstraße 27
40210 Düsseldorf, Germany
Introduction / Safety instructionsIntroduction
Safety
instructions
Failure to observe the following in-
structions can cause personal injury
or property damage (electric shock,
burns, fire). The following safety in-
structions and hazard warnings are
intended not only to protect your
health and that of other people, but
also to protect the hairdryer. Please
observe these safety instructions and
make sure that you hand these over
if you pass the hairdryer on to any-
one else.
RISK OF ACCIDENTS
AND DANGER TO LIFE FOR
INFANTS AND CHILDREN!
Never leave children unsupervised
with the packaging material.
Suffocation hazard.
DANGER OF
ELECTRIC SHOCK! Please en-
sure that the hair dryer, the mains
plug and the mains lead
6
do
not come into contact with water,
steam or other liquids. Use the
hairdryer only in dry indoor envi-
ronments (e.g. never in the bath,
sauna). If a hairdryer falls into
the water, do not attempt to pick
it up. Remove the mains plug im-
mediately from the socket. There
is a risk of electric shock.
DANGER OF
ELECTRIC SHOCK AND IN-
JURY! Do not subject the haird-
ryer to any impact and do not
drop it. Before every use, check
the hairdryer, the mains plug and
the mains cable carefully for signs
of wear and / or damage
6
.
Do not use the hairdryer, if you
see signs of wear or damage or
if the hairdryer has been used in-
correctly, and switch it off imme-
diately in the case of defects or
malfunctioning. In this case, return
it to the distributor before you use
it again. There is a danger of
electric shock and injury.
IMPORTANT INFORMATION –
KEEP THIS SAFE FOR FUTURE REFERENCE!
8 GB/IE
Safety instructions / Before useSafety instructions
DANGER OF
ELECTRIC SHOCK! Never use
the hairdryer close to bathtubs,
wash basins, showers or other
containers which contain water
or other liquids. There is a risk of
electric shock!
CAUTION! RISK OF INJURY!
This device may be used by chil-
d
ren aged 8 years and up, as we
ll
as by persons with reduced phys-
ical, sensory or mental capacities,
or lacking experience and / or
knowledge, when supervised or
instructed in the safe use of the
device and they understand the
associated risks. Do not allow
children to play with the device.
Cleaning and user maintenance
must not be performed by children
without supervision.
Do not use the mains power lead
6
for purposes for which it was
not intended, i.e. for hanging up
or carrying the hairdryer, or for
pulling the mains plug out of the
socket. Do not allow the
6
lead
to become trapped, kinked or
twisted. Keep the hairdryer and
mains lead
6
away from heat,
oil and sharp edges. If the mains
cable
6
is damaged or severed,
do not touch it
6
, and disconn
ect
the mains plug from the mains
socket immediately. Damaged
or tangled cables
6
increase
the risk of an electric shock.
FIRE HAZARD! Do not cover
the
hairdryer, the air inlet openings
3
or the air outlet opening
2
. There
is a fire hazard.
FIRE HAZARD! Please ensure
that the removable filter
5
,
5 a
air inlet openings
3
and air out-
let opening
2
of the hairdryer
are free from fluff, dust and hair
which may have gotten sucked
into the hairdryer. There is a fire
hazard.
FIRE HAZARD! Do not use the
hairdryer on artificial hair. There
is a fire hazard.
Keep metal objects (i.e. jewellery)
away from the air inlet openings
3
, to prevent them from being
drawn into the hairdryer. There
is a risk of electric shock.
Allow the styling nozzle
1
and
the diffuser
11
to firstly cool down
before removing them.
Do not use extension cables in
the bathroom so the plug can be
quickly reached in the event of
an emergency.
If the hairdryer is being used in a
bathroom, the mains plug should
be pulled out after use, since the
9 GB/IE
Safety instructions / Before useSafety instructions
proximity of water presents a
danger even if the hairdryer is
switched off.
Never immerse the haird-
ryer in water. Do not
take hold of the appliance if it
has fallen into water and is still
connected to the mains socket.
Pull out the mains plug from the
socket immediately. As an addi-
tional level of protection, it is rec-
ommended that you install an
RCD (Residual Current Device).
The dimensioned trip current
must not amount to more than
30 mA in the circuit of the bath-
room. Ask your installer or a lo-
cal electrician for further advice.
Only connect the hairdryer to a
socket which has the voltage as
given on the type plate.
Do not insert any objects into the
inside of the casing.
Never open the hairdryer and
do not attempt to repair the hair-
dryer yourself. Any modifications
will void the warranty.
Only remove the mains cable with
the mains socket at the mains plug.
If the hairdryer has been dropped,
or shows other signs of damage
from being dropped, it must not
be used under any circumstances.
Unwind the mains cable
6
, w
hen
it becomes tangled.
Do not use accessories or items
offered as accessories that have
not been recommended by the
manufacturer.
Repairs may only be carried out
by qualified specialist personnel
or in a workshop approved by
the manufacturer. Improper re-
pairs may place the user in con-
siderable danger.
If the mains lead
6
of the appli-
ance is damaged, in order to
avoid causing further hazards it
must be replaced by the manu-
facturer, their customer services
centre or a suitably qualified
person.
Before use
Stand on a dry, non-conductive floor.
Ensure your hands are dry.
Dry your hair beforehand with a hand towel.
Note: Depending on the switch setting and duration
of use, the styling nozzle
1
, the diffuser
11
and
the hairdryer can become very hot.
There is the risk of fire and burns!
Do not touch the styling nozzle
1
.
Note: Ensure that no flammable liquids are located
in the proximity of the hairdryer.
Note: Ensure that no hair can be directly drawn in.
10 GB/IE
Cleaning and Care / Disposal / Warranty / Service centre Operation / After use
Operation
Note: When the hairdryer is used for the first time,
you may notice a slight smell, which will however
disappear after a short time.
Note: The hairdryer switches off automatically for
your safety if it overheats. Remove the mains plug
from the mains socket and allow the hairdryer to
cool down. Before you switch it on again, check the
air inlet openings
3
, the air outlet opening
2
and
the filters
5
,
5 a
for any blockages (e.g. sucked-in
fluff, dust, hair).
Switching on:
Switch on the hairdryer by pressing the switch
for the fan levels
8
. Choose between:
Fan levels
Hairdryer is not on
low airflow
1
strong airflow
Using the heating level switch
9
select the
desired heating level.
Heating levels
cool air flow
low temperature
high temperature
Dry and / or style your hair however you wish.
Switching off:
Switch off the hairdryer by setting the switch
for the fan levels
8
to position “0“.
Cold air function:
The cold air function is designed for final styling. It
cools your hair down and fixes it for a better result.
Switch on the hairdryer by pressing the switch
for the fan levels
6
.
Activate the cold air function by keeping the
cold air button
10
pressed.
Release the cold air button
10
again to
return to the previously selected heating level.
Ionisation function:
This hairdryer is fitted with an integrated ionisation
function. While hair is being dried using a haird-
ryer, it may sometimes become static and begin to
‚fly away‘.
The ionisation function ensures that static electricity
in the hair is neutralised and eliminated. The hair
will be soft, smooth, shiny and easier to style.
Note: To achieve the best results with the ionisation
function, use the hairdryer without attachments
1
,
11
.
Drying and styling your hair
To quickly dry your hair, switch the hairdryer to
a higher airflow and heating level for a shorter
period of time. After drying your hair, switch
the hairdryer to a lower airflow and heating
level to style your hair.
You can use the enclosed styling nozzle
1
to
aim the airflow in the required direction for styl-
ing. Place the styling nozzle
1
on top of the hair
dryer so that it clicks into place and fits securely.
If you would like to dry your hair in a way that
is not too intense or for “air-dried perms“, use
the diffuser
11
. For these purposes, firstly remove
the styling nozzle
1
and place the diffuser
11
on it so that it clicks onto it and fits securely.
Before you comb your hair, leave it to cool down
for a short period of time so that the hairstyle
remains the same.
To cool your hair, you can use the cold air
button
10
or level I of heating levels
9
.
After use
Note: Keep the appliance in a dry place and out
of the reach of children.
Note: You can hang up the hairdryer by the hang-
ing loop
7
on a hook.
Remove the mains plug from the mains socket
after each use.
Allow the hairdryer to cool down.
Remove the cable by pressing the cable
feed
button
4
. Please ensure that the mains ca-
ble
6
is not twisted.
11 GB/IE
Cleaning and Care / Disposal / Warranty / Service centre Operation / After use
Cleaning and Care
D
ANGER TO LIFE FROM ELECTRIC SHOCK!
Always remove the mains plug from the mains
socket before cleaning the hairdryer. Otherwise
there is a risk of electric shock.
Clean the hairdryer only in the manner indicated.
Under no circumstances must any liquid be al-
lowed to enter the hairdryer.
Do not clean the hairdryer in the dishwasher.
Do not clean the hairdryer with flammable liquids
.
Never use corrosive or abrasive cleaners.
Clean the casing of the hairdryer and the acces-
sories with a soft cloth, which has been slightly
dampened with warm water.
Remove sucked-in fluff, dust and hair with twee-
zers or a brush from the air outlet opening
2
,
the air inlet openings
3
and the filter
5
,
5 a
before every use.
Remove the filter
5
,
5 a
from the hairdryer if
necessary. To do this you can either remove the
inner filter
5 a
upwards and then remove the filter
from front to back or you remove both filters
5
,
5 a
together from front to back.
Insert the filters
5
onto the hairdryer, so that
the tabs lock into the notches of the casing on
the hairdryer and engage.
Place the filter
5 a
onto the filter
5
, until it snaps
into place.
Disposal
The packaging and ancillary packing con-
sist of environmentally friendly materials.
They can be disposed of at your local
recycling facility.
Never dispose of electronic ap-
pliances in the household waste!
In accordance with the European Directive on waste
electrical and electronic equipment and its transpo-
sition into national law, used electrical equipment
must be collected separately and recycled in an
environmentally friendly manner.
Contact your local refuse disposal authority for more
details of how to dispose of your worn out hairdryer.
Warranty / Service centre
We provide a 3 year warranty from the date of
purchase for defects in material and manufacture
of the product.
The warranty does not cover:
· Damage from improper use.
· Wear parts.
· Damage caused by the customer.
·
If the device has been opened by an unauthoris
ed
repair shop.
This warranty does not affect the customer‘s legal
rights. The customer must provide proof of purchase
in order for any warranty claims within the warranty
period to be honoured. Warranty claims must be
filed with MGG Elektro GmbH, Düsseldorf, Germany
within 3 years from the date of purchase.
In the event of a claim, please contact
our Service Department listed below:
Service Hotline (toll-free):
0800 93 10 319
(Mon–Fri: 8 am–6 pm)
service-uk@mgg-elektro.de
1800 93 92 35
(Mon–Fri: 8 am–6 pm)
service-ie@mgg-elektro.de
If we ask you to return the defective product, please
send it to the following address:
NU Service GmbH
Lessingstraße 10 b
89231 Neu-Ulm
Germany
IAN 274860
12 GB/IE
Declaration of conformity
Declaration of conformity
The hairdryer fulfils the requirements of the applicable
European and national directives. This is confirmed
by the CE mark.
The relevant declarations are held by the manufacturer.
13 DK
Declaration of conformity Indholdsfortegnelse
De anvendte piktogrammers legende ....................................................................Side 14
Indledning .......................................................................................................................................Side 14
Formålsbestemt anvendelse ................................................................................................................Side 14
Beskrivelse af de enkelte dele .............................................................................................................Side 14
Leverede dele .......................................................................................................................................Side 14
Tekniske data........................................................................................................................................Side 14
Vigtige sikkerheds henvisninger .................................................................................Side 15
Inden ibrugtagningen ...........................................................................................................Side 17
Betjening ...........................................................................................................................................Side 17
Tørring og styling af hår ......................................................................................................................Side 18
Efter brugen ...................................................................................................................................Side 18
Rengøring og pleje ..................................................................................................................Side 18
Bortskaffelse .................................................................................................................................Side 19
Garanti / Service .........................................................................................................................Side 19
Konformitetserklæring .........................................................................................................Side 19
14 DK
Indledning
Hårtørrer med ion-teknologi
SHTK 2000 C1
Indledning
Vi ønsker Dem tillykke med købet af der
es
nye apparat. Dermed har De besluttet
Dem for et førsteklasses produkt. Gør Dem
fortrolig med apparatet inden ibrugtagning og den
første anvendelse. Læs hertil den efterfølgende betje-
ningsvejledning og de vigtige sikkerhedshenvisninger
omhyggeligt igennem. Benyt hårtørreren kun som
beskrevet og til de angivne indsatsområder. Opbe-
var denne vejledning omhyggeligt. Udlevér alle bi-
lag ved videregivelse af hårtørreren til tredjemand.
Formålsbestemt anvendelse
Hårtørreren er bestemt til tørring og styling af deres
hår. Anvend hårtørreren ikke til tørring af kunsthår.
Hårtørreren er kun beregnet til egenanvendelse og
ikke til den erhvervsmæssige brug. En anden anven-
delse end før beskrevet eller en ændring af hårtør-
reren er ikke tilladt og kan føre til personskader og /
eller beskadigelser af hårtørreren. For skader, hvis
årsager ligger til grund for ikkebestemmelsesmæs-
sig anvendelse, overtager producenten ikke nogen
hæftelse. Hårtørreren er ikke bestemt til den erhvervs-
mæssige indsats.
Beskrivelse af de enkelte dele
1
Stylingdyse
2
Luftudslipsåbning
3
Luftindsugningsåbninger
4
Kabelindryknings-tast
5
Aftageligt filter
5 a
Indvendigt aftageligt filter
6
Indtrækbart netkabel
7
Ophængningsmalle
8
Kontakt til blæsertrin med 2 positioner
9
Kontakt til varmetrin med 3 positioner
10
Koldluft-tast (cool-shot)
11
Lysspreder
Leverede dele
1 hårtørrer med ion-teknologi
1 stylingdyse
1 lysspreder
1 betjeningsvejledning
Tekniske data
Netspånding: 220–240 V∼ 50 / 60 Hz
Optaget effekt: 2000 W
Beskyttelsesklasse: II /
De anvendte piktogrammers legende:
Læs anvisningerne!
Alvorlige til dødelige skader
mulig.
Følg advarsels- og sikkerhedshenvis-
ningerne!
Bortskaf emballagen og maski-
nen miljøvenligt!
Beskyttelsesklasse II
Apparatet må ikke anvendes i
nærheden af vand eller i vand
(f.eks. håndvaske, brusebad,
badekar)
Børn må aldrig være alene med em-
ballagen og apparatet.
Indledning / Vigtige sikkerhedshenvisninger
15 DK
Producent:
MGG Elektro GmbH
Steinstraße 27
40210 Düsseldorf, Germany
Indledning Indledning / Vigtige sikkerhedshenvisninger
VIGTIGE HENVISNINGER – SKAL OPBEVARES
TIL SENERE BRUG!
Vigtige sikkerheds-
henvisninger
En ikke-overholdelse af de følgende
anvisninger kan forårsage person-
eller materielle skader (elektrisk stød,
hudforbrændinger, brand). De føl-
gende sikkerheds- og farehenvisnin-
ger tjener ikke kun til beskyttelse af
deres eller tredjemands helbred, m
en
også til beskyttelse af hårtørreren.
Vær derfor opmærksom på disse
sikkerhedshenvisninger og udlevér
denne vejledning, når hårtørreren
gives videre.
LIVS-
OG ULYKKESFARER
FOR SMÅBØRN OG BØRN!
Lad børn aldrig være uden op-
syn med emballagen. Der består
kvælningsfare.
RISIKO FOR
ELEKTRISK STØD! Sørg for at
hårtørreren, netstikket og netkab-
let
6
ikke kommer i berøring m
ed
vand, damp eller andre væsker.
Brug hårtørreren derfor kun i tørre
indvendige rum (f.eks. aldrig i ba-
dekarret, saunaen). Grib under
ingen omstændigheder efter en
hårtørrer, som er faldet i vandet.
Træk med det samme netstikket
ud af stikdåsen. Der består fare
for elektrisk stød.
RISIKO FOR
ELEKTRISK STØD OG TIL-
SKADEKOMST! Udsæt hårtør-
reren ikke for stød og lad den ikke
falde ned. Kontrollér hårtørreren,
netstikket og netkablet
6
inden
hver anvendelse grundigt for sli-
tage og / eller beskadigelse. Tag
hårtørreren ikke i brug, når De
konstaterer slitage eller beskadi-
gelser eller når hårtørreren blev
brug uhensigtsmæssigt og sluk
for den med det samme i tilfælde
af defekter eller driftforstyrrelser.
Returnér i dette tilfælde, inden for-
nyet anvendelse, til forhandleren.
Der er risiko for elektrisk stød og
tilskadekomst.
16 DK
RISIKO FOR
ELEKTRISK STØD! Benyt hår-
tørreren aldrig i nærheden af
badekar, vaskekummer, brusere
eller andre beholdere, som inde-
holder vand eller andre væsker.
Der består fare for elektrisk stød!
ADVARSEL! RISIKO FOR
TILSKADEKOMST! Dette ap-
parat kan benyttes af børn fra
8-årsalderen og opad, samt af
personer med forringede fysiske,
følelsesmæssige eller mentale
evner eller med mangel på erfa-
ring og viden når de er under
opsyn eller mht.sikker brug af ap-
paratet er blevet vejledt og forstår
de deraf resulterende farer. Børn
må ikke lege med apparatet. Ren-
gøring og brugervedligeholdelse
må ikke gennemføres af børn som
ikke er under opsyn.
Brug ikke netkablet
6
imod dets
formål, for at bære, hænge hår-
tørreren op eller for at trække
netstikket ud af stikdåsen. Indek-
lem, knæk eller fordrej ikke kab-
let
6
. Hold hårtørreren og
netkablet
6
fjern fra varme, olje
og skarpe kanter. Bliver strøm-
kablet
6
beskadiget eller klip-
pet over,
så rør ikke ved
strømkablet
6
, men
træk med det
samme netstikket ud af stikdåsen.
Beskadigede eller fordrejede
strømkabler
6
øger risikoen for
et eletrisk stød.
BRANDFARE! Afdæk ikke hår-
tørreren, luftindsugnings-
3
og
luftudslipsåbningerne
2
. Der
består brandfare.
BRANDFARE! Vær opmærksom
på, at de aftagelige filtre
5
,
5 a
hårtørrerens luftindsugnings-
3
og luftudslipsåbninger
2
er fri for
indsuget fnug, støv og hår. Der
består brandfare.
BRANDFARE! Anvend hårtør-
reren ikke på kunstige hår. Der
består brandfare.
Hold metalgenstande (f.eks. smyk-
ker) fjern fra luftindsugningsåb-
ningerne
3
, for at forhindre en
indsugning. Der består fare for
elektrisk stød.
Lad stylingdysen
1
og lysspre-
deren
11
først afkøle, inden De
tager den af.
Anvend ikke nogen forlængel-
seskabler i badeværelset, så netstik-
ket hurtigt kan nås i nødstilfælde.
Når hårtørreren anvendes i et
badeværelse, så skal stikket træk-
kes efter brug, da vand i nærhe-
den udgør en fare, også når
hårtørreren er slukket.
Dyk hårtørreren aldrig
ned i vand. Grib aldrig
Vigtige sikkerhedshenvisninger
17 DK
efter apparatet, hvis det er fal-
det i vand mens det sta
dig er for-
bundet med stikkontakten
. Tk
strømstikket med det samme. Som
yderligere beskyttelse, anbefales
installationen af en fejlstrømsind-
retning (RCD = residual current
device). Dimensioneringsstrøm-
men bør ikke være mere end
30 mA i badeværelsets strømkreds.
Spørg deres installatør eller et
lokalt fagmæssigt elektrofirma til
råds.
Tilslut hårtørreren kun en stikdåse
med den på typeskiltet angivne
spænding.
Før ikke nogen genstande ind i
det indre af kabinettet.
Åben aldrig og forsøg ikke selv
at reparere hårtørreren. Garantien
ophører ved fremmed indgreb.
Træk kablet ud af stikdåsen kun
ved at holde ved netstikket. Når
hårtørreren er faldet ned eller
har pådraget sig andre skader,
så må den ikke bruges mere.
Udred netkablet
6
, når dette er
fordrejet.
Brug ikke nogen tillægsdele, som
ikke anbefales, henholdvis tilby-
des som tilbehør af producenten.
Reparationer må kun udføres af
fagfolk eller på et værksted, som
er godkendt af producenten.
Forkert udførte reparationer kan
bevirke alvorlig fare for bruge-
ren.
Når dette apparats strømkabel
6
beskadiges, så skal det erstattes
af producenten, dennes kunde-
service eller en lignende kvalifi-
ceret person, for at undgå farer.
Inden ibrugtagningen
Stil Dem på en tør, elektrisk ikkeledende under-
grund.
Sørg for at deres hænder er tørre.
Tør forinden deres hår med et håndklæde.
Henvisning: Stylingdysen
1
, lyssprederen
11
og
hårtørreren kan alt efter kontaktposition og brugs-
varighed, blive meget varme.
Der består brand- og forbrændingsfare.
Rør ikke ved stylingdysen
1
.
Henvisning: Sørg for at der ikke befinder sig le-
tantændelige væsker i nærheden af hårtørreren.
Henvisning: Sørg for at ingen hår kan indsuges
direkte.
Betjening
Henvisning: Ved den første brug kan hårtørreren
udvikle en svag lugt, som dog fortager sig efter
kort tid.
Henvisning: Ved overophedning slukkes hårtørre-
ren automatisk til deres sikkerhed. Træk netstikket ud
af stikdåsen og lad hårtørreren afkøle. Kontrollér
inden gentændingen luftindsugnings-
3
, udslipså-
bingerne
2
og filtrene
5
,
5 a
for forstoppelse (f.eks.
indsuget fnug, støv, hår).
Tænd:
Tænd for hårtørreren, idet De trykker kontakten
for blæsertrinnene
8
. Vælg mellem:
Vigtige sikkerhedshenvisninger / Inden ibrugtagningen / Betjening
18 DK
Betjening / Efter brugen / Rengøring og pleje
Ventilatortrin
hårtørrer er slukket
lav luftstrøm
1
kraftig luftstrøm
Vælg med kontakten til varmetrinnene
9
det
ønskede varmetrin:
Varmetrin
kold luftstrøm
lav temperatur
høj temperatur
Tør og / eller style deres hår iht. deres ønsker.
Sluk:
Sluk for hårtørreren, idet De sætter kontakten
for blæsertrinnene
8
på position „0“.
Koldluftfunktion:
Koldluftfunktionen egner sig til styling-afslutningen.
Den afkøler deres hår og fikserer det til et bedre
resultat.
Tænd for hårtørreren, idet De trykker kontakten
til blæsertrinnene
8
.
Aktivér koldluftfunktionen, idet De holder
koldluft-tasten
10
trykket.
Slip koldluft-tasten
10
igen, for at komme til-
bage til det før valgte varmetrin.
Ioniseringsfunktion:
Denne hårtørrer er udstyret med en intergreret ioni-
seringsfunktion: gennem tørringen af hårene ved
hjælp af en hårtørrer oplades hårene statisk og be-
gynder at „flyve“.
Ioniseringsfunktionen sørger for, at hårenes statiske
ladning neutraliseres og ophæves. Håret bliver blødt,
smidigt, glænsende og lettere at frisere.
Henvisning: For at opnå optimale resultater med
ioniseringsfunktionen, skal De bruge hårtørreren uden
opsatser
1
,
11
.
Tørring og styling af hår
Tænd til den hurtige tørring af hårene i kort tid
på et kraftigt ventilations- og varmetrin. Tænd
efter fortørringen af hårene ned på et lavere
ventilations- samt varmetrin for at forme frisuren.
Med den vedlagte stylingdyse
1
kan De ind-
sætte luftstrømmen målrettet til stylingen. Sæt
stylingdyse
1
foran på hårtørreren, så den går
i hak og sidder fast.
Når De ønsker at tørre deres hår særlig skånsomt
eller ved såkaldte „lufttørrede permanentbølger“,
så skal De anvende diffusoren
11
. Træk hertil
i givet fald først stylingdysen
1
af og sæt lys-
sprederen
11
sådan på, at den går i hak og
sidder fast.
Inden De reder hårene ud, så lad dem kort af-
køle, så frisuren forbliver i form.
Til afkøling af hårene kan De bruge kold-
luft-tasten
10
eller kontaktens varmetrin I
9
.
Efter brugen
Henvisning: Opbevar apparatet på en tør og for
børn utilgængelig plads.
Henvisning: De kan hænge hårtørreren op på
en krog ved ophængningsmallen
7
.
Træk efter hver brug netstikket ud af stikdåsen.
Lad hårtørreren afkøle.
Træk kablet ved at trykke tasten kabelind-
rykning
4
ind. Vær derved opmærksom på,
at netkablet
6
ikke er fordrejet.
Rengøring og pleje
LIVSFARE PÅ GRUND AF ELEKTRISK
STØD! Træk inden rengøringen af hårtørreren
altid netstikket ud af stikdåsen. Ellers er der fare
for elektrisk stød.
Rengør hårtørreren kun på den angivne måde.
Der må under ingen omstændighed trænge
væske ind i hårtørreren.
Rengør hårtørreren ikke i opvaskemaskinen.
Rengør hårtørreren ikke med letantændelige
væsker.
Anvend under ingen omstændighed ætsende
eller skurende rengøringsmidler.
Rengør hårtørrerens kabinet og tilbehøret med
en blød, med varmt vand fugtet klud.
Rengøring og pleje / Bortskaffelse / Garanti / Service / Konformitetserklæring
19 DK
Betjening / Efter brugen / Rengøring og pleje Rengøring og pleje / Bortskaffelse / Garanti / Service / Konformitetserklæring
Befri luftudslipsåbningen
2
, luftindsugningsåb-
ningerne
3
og filtrene
5
,
5 a
inden hver an-
vendelse med en pensel / en børste for indsuget
fnug, støv og hår.
Træk filtrene
5
,
5 a
givet fald af hårtørreren.
Hertil kan De i første omgang enten tage det
indvendige filter af
5 a
nedefra opad og så fil-
teret
5
forfra bagud eller De tager begge filtre
af
5
,
5 a
sammen forfra bagud.
Stik filteret
5
igen på hårtørreren, så tungerne
griber ind i indsnittene ved hårtørrerens kabinet
og går i hak.
Stik filteret
5 a
på filteret
5
, indtil dette går i h
ak.
Bortskaffelse
Emballagen og emballagematerialet
består af miljøvenlige materialer. De kan
bortskaffes i de kommunale genbrugsbe-
holdere.
Smid ikke elektriske apparater
i husholdningsaffaldet!
Iht. eurpæisk retningslinje for elektro- og gamle elek-
tronik-apparater og omsætning til national lov, så
skal De brugte elektroapparater indsamles sorteret
og tilføres miljøvenligt genbrug.
Muligheder til bortskaffelse af den udtjente hårtørrer
får De oplyst hos deres kommune eller lokale for-
valtning.
Garanti / Service
Vi giver 3 års garanti på produktets materiale- og
fabrikationsfejl fra købsdato af.
Garantien gælder ikke:
· I tilfælde af skader, som er opstået på grund
af forkert betjening.
· I forbindelse med sliddele.
· ved kundens egen skyld.
· Så snart apparatet blev åbnet gennem et ikke-
autoriseret værksted.
Køberens reklamationsret efter loven berøres ikke af
denne garanti. Hvis kunden vil gøre brug af garan-
tien i løbet af garantiperioden, skal kunden kunne
dokumentere købet. Garantien skal gøres gældende
inden for et tidsrum på 3 år fra købsdatoen af over
f
or MGG Elektro GmbH, Düsseldorf, Germany.
Henvend Dem venligst til vores service
under følgende
kontakt i tilfælde af
reklamationer:
Service Hotline (gratis):
80 70 57 89 (man–fre: 8–18 Uhr)
service-dk@mgg-elektro.de
Når vi opfordrer Dem til forsendelse af det defekte
produkt, så skal produktet sendes til følgende adresse:
NU Service GmbH
Lessingstraße 10 b
89231 Neu-Ulm
Tyskland
IAN 274860
Konformitetserklæring
Hårtørreren opfylder kravene iht. gældende euro-
pæiske og nationale retningslinjer. Dette berkæftes
gennem CE-mærket.
Erklæringer i overensstemmelse med dette findes
hos producenten.
20
Table des matières
21 FR/BE
Table des matières
Légende des pictogrammes utilisés .......................................................................... Page 22
Introduction ................................................................................................................................... Page 22
Utilisation conforme ............................................................................................................................Page 22
Descriptif des pièces ...........................................................................................................................Page 22
Contenu de la livraison .......................................................................................................................Page 22
Caractéristiques techniques ................................................................................................................Page 23
Importantes indications de sécurité .........................................................................Page 23
Avant la mise en service .....................................................................................................Page 26
Utilisation ........................................................................................................................................Page 26
Sécher et donner du style à vos cheveux .......................................................................................... Page 26
Après l‘utilisation .....................................................................................................................Page 27
Nettoyage et entretien ........................................................................................................ Page 27
Mise au rebut ............................................................................................................................... Page 27
Garantie / Service .....................................................................................................................Page 28
Déclaration de conformité ................................................................................................ Page 28
22 FR/BE
Introduction
Sèche-cheveux à technologie
ionique SHTK 2000 C1
Introduction
Nous vous félicitons de l‘achat de votre
nouvel appareil. Vous avez opté pour
un produit de grande qualité. Avant la
première utilisation, veuillez vous familiariser avec
ce sèche-cheveux. À cet effet, lisez attentivement le
mode d’emploi ci-dessous et les consignes de sécu-
rité. N‘utilisez ce sèche-cheveux que conformément
aux instructions et dans les domaines d’application
spécifiés. Veuillez conserver soigneusement cette
notice. Remettez également ces documents aux uti-
lisateurs lorsque vous prêtez ce sèche-cheveux.
Utilisation conforme
Le sèche-cheveux est conçu pour sécher et mettre en
forme vos cheveux. N‘utilisez pas le sèche-cheveux
pour sécher les cheveux synthétiques. Le sèche-che-
veux est uniquement destiné à l’usage domestique, et
non pour un usage commercial. Toute autre utilisation
que celle décrite plus haut ou toute modification du
sèche-cheveux n‘est pas autorisée et peut causer des
blessures et / ou endommager le sèche-cheveux. Le
fabricant décline toute responsabilité en cas de
gâts causés par un usage non conforme. Le
sèche-cheveux n‘est pas conçu pour une utilisation
commerciale.
Descriptif des pièces
1
Concentrateur
2
Ouverture de sortie d‘air
3
Orifices d‘entrée d‘air
4
Bouton de tirage de câble
5
Filtre amovible
5 a
Filtre intérieur amovible
6
Câble d‘alimentation rétractable
7
Oeillet d’accrochage
8
Commutateur de niveau de débit d‘air à
2positions
9
Commutateur de température d‘air chaud
à 3 positions
10
Bouton d‘air froid (Cool-Shot)
11
Diffuseur
Contenu de la livraison
1 Sèche-cheveux à technologie ionique
1 Concentrateur
1 Diffuseur
1 Mode d‘emploi
Légende des pictogrammes utilisés:
Lire les instructions!
Des blessures graves et mortelles
sont possibles.
Respectez les avertissements et les
consignes de sécurité !
Mettez l’emballage et l’appareil
au rebut de manière écophile !
Classe de protection II
L’appareil ne doit pas être utilisé
près de l’eau ou dans l’eau
(par exemple, lavabo, douche,
baignoire).
Ne jamais laisser les enfants manipu-
ler sans surveillance le matériel d’em-
ballage et l’appareil.
Introduction / Importantes indications de sécurité
23 FR/BE
Caractéristiques techniques
Tension secteur : 220–240 V∼ 50 / 60 Hz
Puissance absorbée : 2000 W
Classe de protection : II /
Fabricant :
MGG Elektro GmbH
Steinstraße 27
40210 Düsseldorf, Allemagne
Introduction Introduction / Importantes indications de sécurité
CONSIGNES IMPORTANTES – À CONSERVER
POUR USAGE ULTÉRIEUR !
Importantes
indications de sécurité
Le non-respect des consignes sui-
v
antes peut provoquer des dommage
s
corporels ou matériels (électrocution,
brûlure de peau, incendie). Les ins-
tructions de sécurité et les avis sui-
vants relatifs aux risques ont pour bu
t
non seulement de protéger votre
santé et celle de tiers, mais aussi la
protection du sèche-cheveux. Respec-
tez donc ces instructions de sécurité
et remettez le présent mode d‘emploi
aux personnes auxquelles vous don-
nez le sèche-cheveux.
DANGER DE MORT ET D‘AC-
CIDENT POUR LES BÉBÉS ET
LES ENFANTS! Ne jamais lais-
ser les enfants sans surveillance
à proximité de l’emballage.
Risque d’asphyxie.
RISQUE D’ÉLECTROCUTIO
N!
Assurez-vous que le sèche-cheve
ux,
la prise et le cordon
6
n‘entrent
pas en contact avec de l‘eau ni
d‘autres liquides. Pour cette rai-
son, utilisez le sèche-cheveux
uniquement dans des locaux secs
(par ex. jamais dans la baignoire
ou un sauna). Ne saisissez jamais
le sèche-cheveux s‘il est tombé à
l‘eau. Débranchez immédiateme
nt
la fiche secteur. Risque d’électro-
cution.
RISQUE D’ÉLECTROCUTION
ET DE BLESSURES! Ne soumet-
tez pas le sèche-cheveux à des
chocs, ne le laissez pas tomber.
Avant chaque utilisation, vérifiez
soigneusement si le sèche-cheve
ux,
la fiche secteur et son câble
6
présentent des traces d‘usure et /
ou des endommagements. En cas
de constat d‘usure ou d‘endom-
magement, ou si le sèche-cheveux
24 FR/BE
Importantes indications de sécurité
a été utilisé de manière incorre
cte,
ne l‘utilisez pas et éteignez-le im-
médiatement en cas de panne ou
d
e défaillance. Ramenez le sèc
he-
cheveux au commerçant avant
de le réutiliser. Risque d‘électro-
cution et de blessures.
RISQUE D’ÉLECTROCUTION!
N‘utilisez jamais le sèche-cheveux
à proximité de la baignoire, du
lavabo, de la douche ou d‘autres
contenants remplis d‘eau ou de
liquides. Risque d’électrocution!
ATTENTION! RISQUE DE
BLESSURE ! Cet appareil peut
être utilisé par des enfants de 8
ans et plus ainsi que par des per-
sonnes avec des capacités phy-
siques, psychiques ou sensorielles
limitées ou manquant d‘expé-
rience ou de connaissance, s‘ils
sont surveillés ou s‘ils ont été infor-
més de l‘utilisation de l‘appareil
de manière sûre et comprennent
les risques découlant de son utili-
sation. Ne laissez pas les enfants
jouer avec le produit. Le nettoyag
e
et la maintenance domestique
de l’appareil ne doivent pas être
effectués par un enfant sans sur-
veillance.
N’utilisez jamais le câble secteur
6
de manière non conforme,
pour porter ou suspendre le sèche-
cheveux, voire pour débrancher
la fiche secteur de la prise de
courant. Ne pas pincer, plier ou
tordre
6
le câble secteur. Tenez
le sèche-cheveux et le câble sec-
teur
6
à l’écart de la chaleur, de
l’huile et des arêtes coupantes. Si
le cordon
6
est endommagé ou
sectionné, ne le touchez pas
6
,
débranchez immédiatement la
fiche secteur. Une fiche secteur
endommagée ou tordue
6
aug-
mente le risque d‘électrocution.
RISQUE D‘INCENDIE! Ne
couvrez pas le sèche-cheveux,
ni les orifices
3
d‘entrée et de
sortie
2
d‘air. Il existe un risque
d‘incendie.
RISQUE D‘INCENDIE! Veillez
à ce que le filtre amovible
5
,
5a
les orifices d‘entrée
3
et de sor-
tie
2
d‘air du sèche-cheveux ne
soient pas couverts de peluches,
de poussières et de cheveux. Il
existe un risque d‘incendie.
RISQUE D‘INCENDIE! N‘uti-
lisez pas le sèche-cheveux pour
sécher les cheveux synthétiques.
Il existe un risque d‘incendie.
Tenez les objets métalliques (par
ex. les bijoux) à l‘écart
3
de l‘ori-
fice d‘entrée d‘air pour empêcher
l‘aspiration. Risque d’électrocution.
Importantes indications de sécurité
25 FR/BE
Importantes indications de sécurité Importantes indications de sécurité
Laissez le concentrateur
1
et le
diffuseur
11
refroidir avant de les
enlever.
N‘utilisez pas de rallonge dans
la salle de bains afin de pouvoir
débrancher la fiche rapidement
en cas d‘urgence.
Si vous utilisez le sèche-cheveux
dans une salle de bains, débran-
chez la fiche après l‘utilisation
étant donné que la proximité
avec l‘eau représente un danger,
même lorsque le sèche-cheveux
est éteint.
N‘immergez jamais le
sèche-cheveux dans
l‘eau. Ne prenez jamais un ap-
pareil tombé dans l
‘eau encore
branché. Débranch
ez immédiate-
ment la fiche secteur. À titre de
protection supplémentaire, il est
recommandé d‘installer, dans le
circuit électrique, un dispositif
différentiel à courant résiduel
DDR. Le courant de déclenche-
ment nominal ne doit pas être su-
périeur à 30 mA dans le circuit
électrique de la salle de bains.
Demandez conseil à votre installa-
teur ou à un électricien spécialisé.
Ne branchez le sèche-cheveux
que sur une prise de courant de
la tension indiquée sur la plaque
signalétique.
N‘introduisez jamais d‘objets à
l‘intérieur du sèche-cheveux.
N‘ouvrez jamais le sèche-cheveux
et n‘essayez pas de le réparer
vous-même. La garantie est annu-
lée en cas d‘intervention externe.
Ne débranchez le câble de la
prise de courant qu‘en le tenant
par la fiche secteur. Si le sèche-
cheveux est tombé ou présente
d‘autres endommagements, il doit
plus être utilisé.
Déroulez le câble secteur
6
s‘il
est vrillé.
N‘utilisez pas d‘accessoires non
recommandés par le fabricant, ou
proposés en tant qu‘accessoires.
Les réparations doivent être
confiées uniquement à des spé-
cialistes ou à un atelier agréé par
le fabricant. Des réparations in-
correctes peuvent être la source
de dangers importants pour l’uti-
lisateur.
Si le cordon secteur
6
du présent
de l‘appareil est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant
ou son S.A.V. ou par une person
ne
de qualification correspondante,
afin d’éviter tous dangers.
26 FR/BE
Avant la mise en service / Utilisation
Avant la mise en service
Placez-vous sur une surface sèche, non conduc-
tible.
Vérifiez que vos mains sont sèches.
Séchez vos cheveux avec une serviette avant
d‘utiliser le sèche-cheveux de voyage.
Remarques: le concentrateur
1
et le diffuseur
11
peuvent devenir très chauds après la commutation
et la durée
Risque d‘incendie et de brûlures.
Ne touchez jamais le concentrateur
1
.
Remarque: veillez à ce qu‘il n‘y ait pas de liquides
f
acilement inflammables à proximité du sèche-cheveux
.
Remarque: veillez à ne pas aspirer directement
les cheveux.
Utilisation
Remarque: lors de la première utilisation, le
sèche-cheveux peut émettre une légère odeur de
plastique qui disparaît rapidement.
Remarque: en cas de surchauffe, le sèche-cheveux
s‘éteint automatiquement. Débranchez la fiche secteur
de la prise de courant et laissez refroidir le sèche-
cheveux. Avant de le rallumer, vérifiez si l‘ouverture
d‘entrée
3
et de sortie d‘air
2
et le filtre
5
,
5 a
sont obturés (par ex. des peluches, des poussières
ou des cheveux aspirés).
Mise en marche :
Allumez le sèche-cheveux en appuyant sur le
commutateur des niveaux de débit d‘air
8
.
Choisissez entre :
Vitesse de ventilation
le sèche-cheveux est éteint
débit d‘air faible
1
débit d‘air fort
Sélectionnez le niveau de température souhaité
avec le commutateur des niveaux de tempéra-
ture
9
:
Niveau de chauffage
débit d‘air frais
Basse température
Température élevée
Séchez ou mettez vos cheveux en forme
comme vous le souhaitez.
Arrêt :
Éteignez le sèche-cheveux en poussant le com-
mutateur des niveaux de débit d‘air
8
sur la
position «0».
Fonction air froid :
La fonction d‘air froid convient pour finaliser la mise
en forme. Elle refroidit les cheveux et les fixe et per-
met ainsi d‘obtenir un meilleur résultat.
Allumez le sèche-cheveux en appuyant sur le
commutateur des niveaux de débit d‘air
8
.
Activez la fonction d‘air froid en maintenant la
touche d‘air froid
10
enfoncée.
Relâchez le bouton d‘air froid
10
pour re-
venir au niveau de chaleur sélectionné précé-
demment.
Fonction ionique :
Ce sèche-cheveux est équipé d‘une fonction ionique
intégrée : en vous séchant les cheveux via cette ap-
pareil, vos cheveux s‘électriseront et commenceront
à « voler ».
La fonction ionique assure que la charge électrosta-
tique des cheveux est neutralisée et éliminée. Les
cheveux sont doux, souples, brillants et faciles à
coiffer.
Remarque : pour obtenir des résultats optimaux
avec la fonction ionique, utilisez le sèche-cheveux
sans embouts
1
,
11
.
Sécher et donner du style
à vos cheveux
Optez pour une vitesse de ventilation et un ni-
veau de chauffage élevés afin de vous sécher
rapidement les cheveux. Optez ensuite pour une
... / Après l‘utilisation / Nettoyage et entretien / Mise au rebut / Garantie / Service
27 FR/BE
Avant la mise en service / Utilisation ... / Après l‘utilisation / Nettoyage et entretien / Mise au rebut / Garantie / Service
vitesse de ventilation et un niveau de chauffage
plus bas pour vous coiffer.
Pour plus de style, vous pouvez utiliser le débit
d‘air adéquat grâce au concentrateur
1
. Mette
z
le concentrateur
1
à l‘avant du sèche-cheveux,
de sorte qu‘il s‘enclenche et soit bien en place.
Utilisez le diffuseur
11
, si vous désirez un sé-
chage particulièrement doux pour vos cheveux
ou ce que l‘on appelle les «permanentes séch
ées
à l‘air». Retirez éventuellement tout d‘abord le
concentrateur
1
et mettez le diffuseur
11
, de
sorte qu‘il s‘enclenche et soit bien en place.
Avant de vous peignez vos cheveux, laissez-le
refroidir, de sorte que la coiffure conserve sa
forme.
Pour refroidir les cheveux, vous pouvez utiliser
le
bouton d‘air froid
10
ou le niveau I du
commutateur pour le niveau de température
9
.
Après l‘utilisation
Remarque : rangez l‘appareil à un endroit sec h
ors
de portée des enfants.
Remarque: vous pouvez suspendre le sèche-che-
veux par l‘oeillet d‘accrochage
7
sur un crochet.
Débranchez la fiche secteur de la prise de cou-
rant après chaque utilisation.
Laissez refroidir le sèche-cheveux.
Tirez sur le câble en appuyant sur bouton
de tirage de câble
4
. Durant cette opération,
veillez à ne pas tordre le câble d‘alimentation
6
.
Nettoyage et entretien
DANGER DE MORT PAR ÉLECTROCU-
TION! Débranchez toujours la fiche secteur
de la prise de courant avant de nettoyer. Il existe
sinon un risque d’électrocution.
Nettoyez le sèche-cheveux selon la méthode
indiquée uniquement. Aucun liquide ne doit
pénétrer dans le sèche-cheveux.
Ne nettoyez pas le sèche-cheveux dans le
lave-vaisselle.
Ne nettoyez pas le sèche-cheveux avec des
liquides facilement inflammables.
N’utilisez en aucun cas un produit nettoyant
corrosif ou abrasif.
Nettoyez le corps du sèche-cheveux et les ac-
cessoires avec un chiffon doux, humidifié à l‘eau.
Retirez les peluches, poussières et cheveux sur
l‘orifice d‘entrée
3
et de sortie d‘air
2
et le
filtre
5
,
5 a
avant chaque utilisation avec un
pinceau / une brosse.
Enlevez le filtre
5
,
5 a
, du sèche-cheveux.
Vous pouvez soit retirer le filtre intérieur
5 a
de
bas en haut, puis le filtre
5
d‘avant en arrière
ou enlever les deux filtres
5
,
5 a
ensemble
d‘avant en arrière.
Remettez le filtre
5
sur le sèche-cheveux, de sort
e
que les languettes saisissent et s‘enclenchent
dans
les évidements sur le boîtier du sèche-cheveux.
Mettez le filtre
5 a
sur le filtre
5
, jusqu‘à ce que
dernier s‘enclenche.
Mise au rebut
L’emballage et le matériel d’emballage
se composent de matières recyclables. Ils
peuvent être éliminés dans les conteneurs
de recyclage locaux.
Ne jetez pas les appareils
électriques usés dans les
ordures ménagères !
Conformément à la directive européenne relative
aux appareils électriques et électroniques usagés et
leur transposition dans les législations nationales,
les appareils électriques usés doivent être collectés
séparément et faire l’objet d’un recyclage respec-
tueux de l’environnement.
Renseignez-vous auprès de votre mairie ou de l’ad-
ministration municipale concernant les possibilités de
mise au rebut su sèche-cheveux usé.
28 FR/BE
Garantie / Service / Déclaration de conformité
Garantie / Service
Indépendamment de la garantie commerciale sous-
crite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité
du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions
prévues aux articles L211-4 et suivants du Code de
la consommation et aux articles 1641 et suivants
du Code Civil.
Ce produit dispose d’une garantie de 3 ans à par-
tir de la date d’achat pour tout vice matériel et de
fabrication.
La garantie ne s’applique pas :
· Dans le cas de dommages provenant d‘une
utilisation non conforme.
· Aux pièces d‘usure.
· En cas de faute propre du client.
· Dès lors que l‘appareil a été ouvert par un
atelier non autorisé.
La présente garantie n’altère aucunement les droits
de garantie légaux. Afin d’invoquer un recours en
garantie pendant la période de garantie, le client
est tenu de produire une preuve d’achat. La garan-
tie est valable pour une durée de 3 ans, à compter
de la date d‘achat du produit, et est à faire valoir
auprès du service client de la société MGG Elektro
GmbH, Düsseldorf, Allemagne.
En cas de réclamations, veuillez vous
adresser à notre service client menti-
onné ci-dessous :
Service d‘assistance téléphonique
(gratuit) :
080 53 400 06
(lu. – ve: 8–18 horloge)
service-f@mgg-elektro.de
0800 70 611 (lu. ve: 8–18 horloge)
service-be@mgg-elektro.de
Si nous vous prions de nous renvoyer le produit
défectueux, ce dernier est à expédier à l‘adresse
suivante :
NU Service GmbH
Lessingstraße 10 b
89231 Neu-Ulm
Allemagne
IAN 274860
Déclaration de conformité
Ce sèche-cheveux est conforme aux exigences des
directives européennes et nationales applicables.
Le marquage CE en est l‘indicateur.
Les déclarations correspondantes sont disponibles
auprès du fabricant.
Inhoudsopgave
29 NL/BE
Garantie / Service / Déclaration de conformité Inhoudsopgave
Legenda van de gebruikte pictogrammen ..................................................... Pagina 30
Inleiding ....................................................................................................................................... Pagina 30
Correct gebruik ............................................................................................................................... Pagina 30
Beschrijving van de onderdelen ..................................................................................................... Pagina 30
Omvang van de levering ................................................................................................................ Pagina 30
Technische gegevens ...................................................................................................................... Pagina 31
Belangrijke veiligheidsinstructies .......................................................................... Pagina 31
Voor de ingebruikname ................................................................................................. Pagina 34
Bediening .................................................................................................................................... Pagina 34
Haren drogen en stylen .................................................................................................................. Pagina 34
Na het gebruik ....................................................................................................................... Pagina 35
Reiniging en onderhoud ................................................................................................. Pagina 35
Afvoeren ...................................................................................................................................... Pagina 35
Garantie / Service ................................................................................................................. Pagina 35
Conformiteitsverklaring ................................................................................................. Pagina 36
30 NL/BE
Inleiding
Haardroger met Ionen
SHTK 2000 C1
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop
van uw nieuwe apparaat. U heeft voor
een hoogwaardig product gekozen. Maak
u vóór de eerste ingebruikname vertrouwd met de
haardroger. Lees daarvoor de volgende gebruiks-
aanwijzing en de belangrijke veiligheidsinstructies
zorgvuldig door. Gebruik de haardroger alleen vol-
gens de beschrijving en uitsluitend voor de aangegeven
gebruiksdoeleinden. Bewaar deze gebruiksaanwijzing
zorgvuldig. Geef alle documenten mee wanneer de
haardroger in handen van derden overgaat.
Correct gebruik
De haardroger is bedoeld voor het drogen en stylen
van uw haar. Gebruik de haardroger niet voor het
drogen van kunsthaar. De haardroger is alleen be-
doeld voor eigen gebruik en niet voor commercieel
gebruik. Een ander gebruik als eerder beschreven
of een verandering van aan de haardroger is niet
toegestaan en kan tot letsel en / of beschadiging aan
de haardroger voeren. De fabrikant is niet
aansprakelijk voor schade die terug te voeren is op
onjuist gebruik. De haardroger is niet bestemd voor
commercieel gebruik.
Beschrijving van de onderdelen
1
Styling mondstuk
2
Luchtuitlaatopening
3
Luchttoevoeropeningen
4
Kabel-oprolknop
5
Afneembaar filter
5 a
Intern afneembaar filter
6
Oprolbaar stroomkabel
7
Ophangoog
8
Schakelaar voor de ventilatiestanden met
2 standen
9
Schakelaar voor verwarmingsstanden met
3 posities
10
Koudlucht-knop (Cool-Shot)
11
Diffuser
Omvang van de levering
1 haardroger met Ionen
1 styling mondstuk
1 diffuser
1 gebruiksaanwijzing
Legenda van de gebruikte pictogrammen:
Instructies lezen!
Zwaar tot dodelijk letsel
mogelijk.
Waarschuwings- en veiligheidsinstruc-
ties in acht nemen!
Voer verpakking en apparaat
op een milieuvriendelijke ma-
nier af!
Beschermingsklasse II
Gebruik dit apparaat niet in de
nabijheid van water of als u
zich in of onder water bevindt
(bijv. in de buurt van wastafels,
onder de douche of in bad).
Laat kinderen nooit zonder toezicht
achter met het verpakkingsmateriaal
en het apparaat.
Inleiding / Belangrijke veiligheidsinstructies
31 NL/BE
Technische gegevens
Netspanning: 220–240 V∼ 50 / 60 Hz
Opgenomen vermogen: 2000 W
Beschermingsklasse: II /
Fabrikant:
MGG Elektro GmbH
Steinstraße 27
40210 Düsseldorf, Germany
Inleiding Inleiding / Belangrijke veiligheidsinstructies
BELANGRIJKE INSTRUCTIES – BEWAREN
VOOR LATER GEBRUIK!
Belangrijke
veiligheidsinstructies
Het negeren van de onderstaande
instructies kan persoonlijk letsel of
materiële schade (elektrische schok,
brandwonden, brand) veroorzaken.
De volgende veiligheids- en gevaren-
aanwijzingen zijn niet alleen bedoe
ld
voor uw eigen veiligheid resp. de
veiligheid van derden, maar ook ter
bescherming van de haardroger.
Neem daarom deze veiligheidsin-
structies in acht en geef de gebruiks-
aanwijzing door wanneer u de
haardroger doorgeeft.
LE-
VENSGEVAAR EN GEVAAR
OP ONGEVALLEN VOOR
KLEUTERS EN KINDEREN!
Laat kinderen nooit zonder toe-
zicht bij het verpakkingsmateri
aal.
Er bestaat verstikkingsgevaar.
GEVAAR VOOR ELEKTRI-
SCHE SCHOKKEN! Zorg er-
voor, dat de haardroger, de
stekker en de stroomkabel
6
niet in contact komt met water,
stoom of andere vloeistoffen.
Gebruik de haardroger daarom
uitsluitend in droge binnenruimten
(bijv. nooit in de badkuip, de
sauna). Grijp nooit naar de haar-
droger als deze in het water is
gevallen. Trek direct de stekker
uit het stopcontact. Er bestaat
kans op een elektrische schok.
KANS OP ELEKTRISCHE
SCHOKKEN EN KANS OP
LETSEL! Stel de haardroger niet
bloot aan stoten en laat hem niet
vallen. Controleer de haardroger,
de stekker en de stroomkabel
6
voor ieder gebruik zorgvuldig op
tekenen van slijtage en / of be-
schadiging. Neem de haardroger
32 NL/BE
Belangrijke veiligheidsinstructies
niet in gebruik als u slijtagever-
schijnselen of beschadigingen
constateert of als de haardroger
onjuist gebruikt werd en schakel
hem onmiddellijk uit in geval van
defecten of storingen. Geef hem
in dit geval vóór hernieuwd ge-
bruik ter controle af bij uw dealer.
Er bestaat kans op elektrische
schokken en letsel.
GEVAAR VOOR ELEKTRI-
SCHE SCHOKKEN! Gebruik
de haardroger nooit in de nabij-
heid van badkuipen, wastafels,
douches of andere bakken die
water of andere vloeistoffen be-
vatten. Er is kans op elektrische
schokken!
VOORZICHTIG! GEVAAR
VOOR LETSEL! Dit apparaat
kan door kinderen vanaf 8 alsook
personen met verminderde fysieke,
sensorische of mentale vaardighe-
den of een gebrek aan ervaring
en kennis worden gebruikt, als zij
onder toezicht staan of geïnstru-
eerd werden met betrekking tot h
et
veilige gebruik van het apparaat
en de hieruit voortvloeiende ge-
varen begrijpen. Kinderen mogen
niet met het apparaat spelen.
Reiniging en onderhoud mogen
niet door kinderen zonder toe-
zicht worden uitgevoerd.
Gebruik de stroomkabel
6
niet,
om de haardroger eraan te dra-
gen, op te hangen of om de stek-
ker uit het stopcontact te trekken.
S
troomkabel
6
niet vast klemmen
,
knikken of draaien. Houd de haar-
droger en de stroomkabel
6
uit d
e
buurt van hitte, olie en scherpe ran-
den. Wanneer de stroomkabel
6
beschadigd of gescheiden wordt,
mag u de stroomkabel
6
niet
aanraken, maar dient u direct de
stekker uit het stopcontact te trek-
ken. Beschadigde of verwarde
stroomkabels
6
verhogen het
risico op een elektrische schok.
BRANDGEVAAR! Dek de haar-
droger, de luchtinvoeropeningen
3
en de luchtuitlaatopening
2
niet af. Er bestaat brandgevaar.
BRANDGEVAAR! Let erop, dat
de afneembare filter
5
,
5 a
de
luchttoevoeropeningen
3
en de
luchtuitlaatopening
2
van de
haardroger geen aangezogen
pluizen, stof en haren bevatten.
Er bestaat brandgevaar.
BRANDGEVAAR! Gebruik de
haardroger niet voor kunsthaar.
Er bestaat brandgevaar.
Houd metalen voorwerpen (bijv.
sieraden) uit de buurt van de
Belangrijke veiligheidsinstructies
33 NL/BE
Belangrijke veiligheidsinstructies Belangrijke veiligheidsinstructies
luchttoevoeropeningen
3
, om
het aanzuigen te verhinderen. Er
bestaat kans op een elektrische
schok.
Laat het stylingmondstuk
1
en de
diffuser
11
eerst afkoelen, alvo-
rens ze te verwijderen.
Gebruik geen verlengkabel in de
badkamer, zodat u de stekker in
noodgevallen snel kunt bereiken.
Als de haardroger in een badka-
mer wordt gebruikt, dient na
gebruik de stekker uit het stop-
contact te worden getrokken, aan-
gezien de nabijheid van water
een gevaar vormt, ook als de
haardroger is uitgeschakeld.
Dompel de haardroger
nooit onder water. Grijp
nooit naar een apparaat dat in
het water is gevallen en nog met
het stopcontact verbonden is.
Trek onmiddellijk de stekker uit
het stopcontact. Als extra be-
scherming wordt de installatie
van een aardlekschakelaar
(FI-schakelaar) aanbevolen. De
uitschakelstroom mag niet meer
dan 30 mA in een stroomcircuit
voor de badkamer bedragen.
Vraag uw installateur of een lo-
cale elektricien om advies.
Sluit de haardroger alleen aan
op een stopcontact dat beschikt
over de op het typeplaatje ver-
melde spanning.
Steek geen voorwerpen in de
behuizing.
Open de haardroger nooit en
probeer niet, de haardroger zelf
te repareren. De garantie komt te
v
ervallen bij ingrepen door derden.
Trek de stroomkabel alleen aan
de stekker uit het stopcontact.
Wanneer de haardroger is ge-
vallen of andere schade ver-
toond, dan mag hij niet meer
worden gebruikt.
Ontwar de stroomkabel
6
, als
deze is verdraaid.
Gebruik geen toebehoor, dat
niet door de fabrikant wordt
aanbevolen of als toebehoor
wordt aangeboden.
Reparaties mogen alleen door
specialisten of door een door de
fabrikant erkende reparatieservice
worden uitgevoerd. Door ondes-
kundige reparaties kan aanzienli
jk
gevaar voor letsel voor de ge-
bruiker ontstaan.
Als de stroomkabel
6
van dit
apparaat beschadigd raakt,
moet hij door de fabrikant of zijn
klantenservice of een soortgelijk
gekwalificeerde persoon wor-
den vervangen om gevaren te
vermijden.
34 NL/BE
Voor de ingebruikname / Bediening
Voor de ingebruikname
Ga op een droge, elektrisch niet geleidende
ondergrond staan.
Zorg ervoor, dat uw handen droog zijn.
Droog uw haar vooraf af met een handdoek.
Opmerking: het stylingmondstuk
1
, de diffuser
11
en de haardroger kunnen afhankelijk van de scha-
kelstand en de gebruiksduur zeer heet worden.
Er bestaat brandgevaar en gevaar voor
brandwonden!
Raak het stylingmondstuk
1
niet aan.
Opmerking: let erop, dat zich in de buurt van
de haardroger geen licht ontvlambare vloeistoffen
bevinden.
Opmerking: waarborg, dat geen haren direct
kunnen worden aangezogen.
Bediening
Opmerking: bij het eerste gebruik kan de haar-
droger een lichte geur ontwikkelen, die na korte tijd
echter weer verdwijnt.
Opmerking: bij oververhitting schakelt de haar-
droger automatisch voor uw veiligheid uit. Trek de
stekker uit het stopcontact en laat de haardroger
afkoelen. Controleer voor het hernieuwd inschake-
len of de luchttoevoeropeningen
3
, de luchtuitlaat-
opening
2
en de filters
5
,
5a
niet verstopt zijn
(bijv. aangetrokken pluizen, stof, haren).
Inschakelen:
Schakel de haardroger in door de schakelaar
voor de ventilatiestanden
8
te drukken. Kies
tussen:
Ventilatiestand
haardroger is uit
geringe luchtstroom
1
krachtige luchtstroom
Kies met de schakelaar voor de verwarmings-
standen
9
de gewenste verwarmingsstand.
Verwarmingsstand
koele luchtstroom
lage temperatuur
hoge temperatuur
Droog en / of style uw haren overeenkomstig
uw wensen.
Uitschakelen:
Schakel de haardroger uit door de schakelaar
voor de ventilatiestanden
8
op stand „0“ te
zetten.
Koudeluchtfunctie:
De koudeluchtfunctie is geschikt voor het afronden
van de styling. Zo koelt uw haar af en wordt het
gefixeerd voor een beter resultaat.
Schakel de haardroger in, door op de scha-
kelaar voor de ventilatiestanden
8
te drukken.
Activeer de koudeluchtfunctie door de koud-
lucht-knop
10
ingedrukt te houden.
Laat de koudlucht-knop
10
weer los, om terug
te keren naar de eerder geselecteerde verwar-
mingsstand.
Ionenfunctie:
Deze haardroger is voorzien van een geïntegreerde
ionenfunctie: door het drogen van het haar met be-
hulp van een haardroger laadt het haar zich statisch
op en begint te „vliegen“.
De ionenfunctie zorgt ervoor, dat de statische lading
van de haren geneutraliseerd wordt en verdwijnt.
Het haar wordt zacht, soepel, glanzend en kan
makkelijker gestyled worden.
Opmerking: om optimale resultaten met de ionen-
functie te bereiken, kunt u de haardroger het beste
zonder opzetstuk
1
,
11
gebruiken.
Haren drogen en stylen
Schakel voor het snel drogen van de haren even-
tjes een hoge ventilatie- en verwarmingsstand
in. Schakel na het beginnend drogen van de
de haren om op een lagere ventilatie- evenals
… / Na het gebruik / Reiniging en onderhoud / Afvoeren / Garantie / Service
35 NL/BE
Voor de ingebruikname / Bediening … / Na het gebruik / Reiniging en onderhoud / Afvoeren / Garantie / Service
verwarmingsstand, om het kapsel in model te
brengen.
Met het meegeleverde stylingmondstuk
1
kunt
u de luchtstroom gericht gebruiken om te stylen.
Plaats het stylingmondstuk
1
van voren op de
haardroger, zodat deze vast klikt en stevig zit.
Als u uw haren bijzonder omzichtig wilt drogen,
of bij zogenaamde „aan de lucht gedroogd per-
manent“, gebruikt u de diffuser
11
. Verwijder
hiervoor indien nodig heerst het stylingmond-
stuk
1
en plaats de diffuser
11
zo, dat deze
vast klikt en stevig zit.
Laat de haren eerst eventjes afkoelen voordat u
ze borstelt, zodat het kapsel in model blijft.
Voor het afkoelen van de haren kunt u de
koudlucht-knop
10
of stand I van de schake-
laar voor de verwarmingsstanden
9
gebruiken.
Na het gebruik
Opmerking: bewaar het apparaat op een droge
en voor kinderen ontoegankelijke plek.
Opmerking: u kunt de haardroger ophangen aan
het ophangoog
7
.
Trek de stekker na gebruik uit het stopcontact.
Laat de haardroger afkoelen.
Wikkel de kabel door op de kabel-oprolknop
4
te drukken op. Let erop, dat de stroomkabel
6
niet gedraaid is.
Reiniging en onderhoud
LEVENSGEVAAR DOOR ELEKTRISCHE
SCHOKKEN! Trek voor de reiniging van de
haardroger telkens de stekker uit het stopcontact.
Anders bestaat er kans op elektrische schokken.
Reinig de haardroger alleen op de vermelde
manier. Er mag in geen geval vloeistof in de
haardroger terecht komen.
Reinig de haardroger niet in de afwasmachine.
Reinig de haardroger niet met licht ontvlambare
vloeistoffen.
Gebruik in geen geval bijtende of schurende
reinigingsmiddelen.
Reinig de behuizing van de haardroger en het
toebehoor met een zachte, met warm water
bevochtigde doek.
Ontdoe de luchtuitlaatopening
2
, de luchttoe-
voeropeningen
3
en de filters
5
,
5 a
voor
ieder gebruik met een kwast / een borstel van
aangezogen pluizen, stof en haren.
Trek indien nodig de filter
5
,
5 a
van de haar-
droger. Hiervoor kunt u of eerst de binnenste
filter
5 a
van beneden naar boven eruit halen
en vervolgens de filter
5
van voren naar ach-
teren eruit halen of u haalt beide filters
5
,
5 a
samen van voren naar achteren eraf.
Steek de filter
5
weer terg op de haardroger,
zodat de lipjes in de uitsparingen van de be-
huizing van de haardroger passen en vast klik-
ken.
Steek de filter
5a
en de filter
5
erin totdat deze
vast klikken.
Afvoeren
De verpakking en het verpakkingsmate-
riaal zijn vervaardigd van milieuvriende-
lijk materiaal. Deze kunnen via de lokale
recyclingcontainers worden afgevoerd.
Gooi elektrische apparaten niet
bij het huishoudelijk afval
Conform de Europese richtlijn betreffende afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur en de om-
zetting daarvan naar nationaal recht moeten oude
elektrische apparaten apart worden ingezameld
en op milieuvriendelijke wijze worden gerecycled.
Uw gemeentelijke overheid verstrekt informatie over
de mogelijkheden om de uitgediende haardroger
te verwijderen.
Garantie / Service
Wij verlenen 3 jaar garantie vanaf koopdatum op
materiaal- en productiefouten van het product.
36 NL/BE
Garantie / Service / Conformiteitsverklaring
De garantie geldt niet:
· In geval van schade die terug te voeren is op
ondeskundig gebruik.
· Voor aan slijtage onderhevige onderdelen.
· Door eigen toedoen van de klant.
· Zodra het apparaat werd geopend door een
niet geautoriseerde werkplaats.
De wettelijke garantieverlening voor de klant blijft
onaangetast. Voor garantieclaims binnen de garan-
tieperiode dient de klant het bewijs van aankoop te
leveren. De garantie moet binnen een periode van
3 jaar vanaf koopdatum geclaimd worden bij MGG
Elektro GmbH, Düsseldorf, Duitsland.
Neem in geval van een reclamatie
contact op met onze service:
Service hotline (gratis):
0800 54 30 543
(ma. – fr.: 8–18 klok)
service-nl@mgg-elektro.de
0800 70 611 (ma. fr.: 8–18 klok)
service-be@mgg-elektro.de
Als wij u vragen, het defecte product op te sturen,
kunt u het naar volgend adres opsturen:
NU Service GmbH
Lessingstraße 10 b
89231 Neu-Ulm
Duitsland
IAN 274860
Conformiteitsverklaring
De haardroger voldoet aan de eisen van de van
toepassing zijnde Europese en nationale richtlijnen.
Dit wordt bevestigd door het CE-keurmerk.
Desbetreffende verklaringen liggen ter inzage bij
de fabrikant.
37 DE/AT/CH
Garantie / Service / Conformiteitsverklaring Inhaltsverzeichnis
Legende der verwendeten Piktogramme ........................................................... Seite 38
Einleitung ......................................................................................................................................... Seite 38
Bestimmungsgemäße Verwendung ....................................................................................................Seite 38
Teilebeschreibung ...............................................................................................................................Seite 38
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 38
Technische Daten ................................................................................................................................Seite 39
Wichtige Sicherheitshinweise ........................................................................................Seite 39
Vor der Inbetriebnahme ....................................................................................................Seite 42
Bedienung ......................................................................................................................................Seite 42
Haare trocknen und stylen .................................................................................................................Seite 43
Nach dem Gebrauch ..............................................................................................................Seite 43
Reinigung und Pflege ............................................................................................................Seite 43
Entsorgung .....................................................................................................................................Seite 43
Garantie / Service .....................................................................................................................Seite 44
Konformitätserklärung .......................................................................................................Seite 44
38 DE/AT/CH
Einleitung
Ionen-Haartrockner SHTK 2000 C1
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden.
Machen Sie sich vor der Inbetriebnahme und dem
ersten Gebrauch mit dem Haartrockner vertraut.
Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende
Bedienungsanleitung und die wichtigen Sicherheits-
hinweise. Benutzen Sie den Haartrockner nur wie be-
schrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Haartrockners
an Dritte ebenfalls mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der Haartrockner ist zum Trocknen und Stylen Ihrer
Haare bestimmt. Verwenden Sie den Haartrockner
nicht zum Trocknen von Kunsthaar. Der Haartrockner
ist nur zur Eigenanwendung und nicht für den kom-
merziellen Gebrauch vorgesehen. Eine andere
Verwendung als zuvor beschrieben oder eine Ver-
änderung des Haartrockners ist nicht zulässig und
kann zu Verletzungen und / oder Beschädigungen
des Haartrockners führen. Für Schäden, deren Ur-
sachen in bestimmungswidriger Anwendung liegen,
übernimmt der Hersteller keine Haftung. Der Haar-
trockner ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Teilebeschreibung
1
Stylingdüse
2
Luftaustrittsöffnung
3
Lufteinlassöffnungen
4
Kabeleinzug-Taste
5
abnehmbarer Filter
5 a
innerer abnehmbarer Filter
6
einziehbares Netzkabel
7
Aufhängeöse
8
Schalter für Gebläsestufen mit 2 Stellungen
9
Schalter für Heizsstufen mit 3 Stellungen
10
Kaltluft-Taste (Cool-Shot)
11
Diffusor
Lieferumfang
1 Ionen-Haartrockner
1 Stylingdüse
1 Diffusor
1 Bedienungsanleitung
Legende der verwendeten Piktogramme:
Anweisungen lesen!
Schwere bis tödliche
Verletzungen möglich.
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
Entsorgen Sie Verpackung
und Gerät umweltgerecht!
Schutzklasse II
Das Gerät darf nicht in der Nähe
von Wasser oder im Wasser
(z. B. Waschbecken, Dusche,
Badewanne) verwendet werden.
Lassen Sie Kinder niemals unbeauf-
sichtigt mit Verpackungsmaterial
und Gerät.
39 DE/AT/CH
Technische Daten
Netzspannung: 220–240 V∼ 50 / 60 Hz
Leistungsaufnahme: 2000 W
Schutzklasse: II /
Hersteller:
MGG Elektro GmbH
Steinstraße 27
40210 Düsseldorf, Germany
Einleitung / Wichtige Sicherheitshinweise
WICHTIGE HINWEISE – FÜR SPÄTEREN
GEBRAUCH AUFBEWAHREN!
Wichtige
Sicherheitshinweise
Ein Nichtbeachten der nachfolgen-
den Hinweise kann Personen- oder
Sachschäden (elektrischer Schlag,
Hautverbrennung, Brand) verursa-
chen. Die folgenden Sicherheits- und
Gefahrenhinweise dienen nicht nur
zum Schutz Ihrer Gesundheit bzw.
der Gesundheit Dritter, sondern auch
zum Schutz des Haartrockners. Be-
achten Sie daher diese Sicherheits-
hinweise und übergeben Sie diese
Anleitung bei Weitergabe des
Haartrockners.
LEBENS- UND UN-
FALLGEFAHREN FÜR KLEIN-
KINDER UND KINDER! Las
sen
Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt
mit dem Verpackungsmaterial.
Es besteht Erstickungsgefahr.
STROM-
SCHLAGGEFAHR! Stellen Sie
sicher, dass der Haartrockner, der
Netzstecker und das Netzkabel
6
nicht mit Wasser, Dampf oder
anderen Flüssigkeiten in Berüh
rung
kommen. Benutzen Sie den
Haar -
trockner deshalb nur in trockenen
Innenräumen (z. B. nie in der
Badewanne, Sauna). Greifen
Sie keinesfalls nach einem Haar-
trockner, der ins Wasser gefallen
ist. Ziehen Sie sofort den Netz-
stecker aus der Steckdose. Es
besteht Stromschlaggefahr.
STROM-
SCHLAG- UND VERLET-
ZUNGSGEFAHR! Setzen Sie
den Haartrockner keinen Stößen
aus und lassen Sie ihn nicht falle
n.
Überprüfen Sie den Haartrockner,
den Netzstecker und das Netz-
kabel
6
vor jeder Anwendung
sorgfältig auf Anzeichen von
40 DE/AT/CH
Wichtige Sicherheitshinweise
Ab
nutzung und / oder Beschädi-
gu
ng. Nehmen Sie den Haar-
trockner nicht in Betrieb, wenn
Sie Abnutzungen oder Beschädi-
gungen feststellen oder wenn
der Haartrockner unsachgemäß
gebraucht wurde und schalten
Sie ihn im Falle von Defekten
oder Betriebsstörungen sofort
aus. Geben Sie ihn in diesem
Fall vor erneutem Gebrauch
zum Händler zurück. Es besteht
Stromschlag- und Verletzungsge-
fahr.
STROM-
SCHLAGGEFAHR! Benutzen
Sie den Haartrockner niemals in
der Nähe von Badewannen,
Waschbecken, Duschen oder
anderen Gefäßen, die Wasser
oder andere Flüssigkeiten bein-
halten. Es besteht Stromschlag-
gefahr!
VORSICHT! VERLETZUNGS-
GEFAHR! Dieses Gerät kann
von Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen mit
verringerten physischen, sensori-
schen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht
mit dem Gerät spielen. Reini-
gung und Benutzerwartung dür-
fen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt
werden.
Zweckentfremden Sie das Netz-
kabel
6
nicht, um den Haartrock-
ner zu tragen, aufzuhängen oder
um den Netzstecker aus der Steck-
dose zu ziehen. Netzkabel
6
nicht einklemmen, knicken oder
drehen. Halten Sie den Haar -
trockner und Netzkabel
6
fern
von Hitze, Öl und scharfen Kanten.
Wird das Netzkabel
6
beschä-
digt oder durchtrennt, berühren
Sie
das Netzkabel
6
nicht, sondern
ziehen Sie sofort den Netzstecker
aus der Steckdose. Beschädigte
oder verwickelte Netzkabel
6
erhöhen das Risiko eines elektri-
schen Schlages.
BRANDGEFAHR! Decken Sie
den Haartrockner, die Lufteinlas-
söffnungen
3
und die Luftaustritts-
öffnung
2
nicht ab. Es besteht
Brandgefahr.
BRANDGEFAHR! Achten Sie
darauf, dass die abnehmbaren
Filter
5
,
5 a
die Lufteinlassöff-
nungen
3
und die Luftaustritt-
söffnung
2
des Haartrockners
41 DE/AT/CH
Wichtige Sicherheitshinweise
frei von angesaugten Fusseln,
Staub und Haaren sind. Es be-
steht Brandgefahr.
BRANDGEFAHR! Verwenden
Sie den Haartrockner nicht an
Kunsthaaren. Es besteht Brand-
gefahr.
Halten Sie Metallgegenstände
(z. B. Schmuck) von den Luftein-
lassöffnungen
3
fern, um ein
Einsaugen zu verhindern. Es be-
steht Stromschlaggefahr.
Lassen Sie die Stylingdüse
1
und
den Diffusor
11
erst abkühlen,
bevor Sie sie abnehmen.
Verwenden Sie keine Verlänge-
rungskabel im Badezimmer, damit
im Notfall der Netzstecker schnell
zu erreichen ist.
Wenn der Haartrockner in einem
Badezimmer verwendet wird, ist
nach Gebrauch der Stecker zu
ziehen, da die Nähe von Wasser
eine Gefahr darstellt, auch wenn
der Haartrockner ausgeschaltet ist.
Tauchen Sie den Haar-
trockner niemals unter
Wasser. Greifen Sie nie nach
einem Gerät, das ins Wasser ge-
fallen ist und noch mit der Netz-
steckdose verbunden ist. Ziehen
Sie sofort den Netzstecker. Als
zusätzlicher Schutz wird die
Installation einer
Fehlerstrom-
Schutzeinrichtung
(RCD = Residu
al Current Device)
empfohlen. Der Bemessungsaus-
lösestrom sollte nicht mehr als
30 mA im Strom
kreis des Bade-
zimmers betrage
n. Fragen Sie Ih-
ren Installateur oder einen
örtlichen Elektro-Fachbetrieb um
Rat.
Schließen Sie den Haartrockner
nur an eine Steckdose mit der auf
dem Typenschild angegebenen
Spannung an.
Führen Sie keine Gegenstände
in das Innere des Gehäuses ein.
Öffnen Sie niemals den Haar-
trockner und versuchen Sie nicht,
den Haartrockner selbst zu re-
parieren. Die Garantie erlischt
bei Fremdeingriff.
Ziehen Sie das Kabel nur am
Netzstecker aus der Steckdose.
Wenn der Haartrockner herun-
tergefallen ist oder anderweitige
Schäden davongetragen hat, darf
er nicht mehr benutzt werden.
Entwirren Sie das Netzkabel
6
,
wenn dieses verdreht ist.
Benutzen Sie keine Zusatzteile, die
nicht vom Hersteller empfohlen bzw.
als Zubehör angeboten werden.
Reparaturen dürfen nur von Fach-
kräften oder in einer vom Hersteller
anerkannten Reparaturwerkstatt
42 DE/AT/CH
Wichtige Sicherheitshinweise / Vor der Inbetriebnahme / Bedienung
durchgeführt werden. Durch un-
sachgemäße Reparaturen können
erhebliche Gefahren für den Be-
nutzer entstehen.
Wenn das Netzkabel
6
dieses
Gerätes beschädigt wird, muss es
durch den Hersteller oder seinen
Kundendienst oder eine ähnlich
qualifizierte Person ersetzt werde
n,
um Gefährdungen zu vermeiden.
Vor der Inbetriebnahme
Stellen Sie sich auf einen trockenen, elektrisch
nicht leitfähigen Untergrund.
Stellen Sie sicher, dass Ihre Hände trocken sind.
Trocknen Sie Ihre Haare vorher mit einem
Handtuch.
Hinweis: Die Stylingdüse
1
, der Diffusor
11
und
der Haartrockner können je nach Schalterstellung
und Gebrauchsdauer sehr heiß werden.
Es besteht Brand- und Verbrennungsgefahr!
Berühren Sie die Stylingdüse
1
nicht.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass sich in der Nähe
des Haartrockners keine leicht entzündlichen Flüssig-
keiten befinden.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass keine Haare direkt
angesaugt werden können.
Bedienung
Hinweis: Beim ersten Gebrauch kann der Haar-
trockner einen leichten Geruch entwickeln, der sich
jedoch nach kurzer Zeit verliert.
Hinweis: Bei Überhitzung schaltet sich der Haar-
trockner automatisch zu Ihrer Sicherheit ab. Ziehen
Sie den Netzstecker aus der Steckdose und lassen
Sie den Haartrockner abkühlen. Prüfen Sie vor dem
Wiedereinschalten die Lufteinlassöffnungen
3
, die
Luftaustrittsöffnung
2
und die Filter
5
,
5 a
auf
Verstopfung (z. B. angesaugte Fussel, Staub, Haare).
Einschalten:
Schalten Sie den Haartrockner ein, indem Sie
den Schalter für die Gebläsestufen
8
drücken.
Wählen Sie zwischen:
Lüfterstufe/Gebläsestufe
Haartrockner ist aus
niedriger Luftstrom
1
starker Luftstrom
Wählen Sie mit dem Schalter für die Heizstufen
9
die gewünschte Heizstufe aus:
Heizstufe
kühler Luftstrom
niedrige Temperatur
hohe Temperatur
Trocknen und / oder stylen Sie Ihre Haare ent-
sprechend Ihrer Wünsche.
Ausschalten:
Schalten Sie den Haartrockner aus, indem Sie
den Schalter für die Gebläsestufen
8
auf Posi-
tion „0“ stellen.
Kaltluftfunktion:
Die Kaltluftfunktion eignet sich für den Styling-Ab-
schluss. Sie kühlt Ihr Haar ab und fixiert es für ein
besseres Ergebnis.
Schalten Sie den Haartrockner ein, indem Sie
den Schalter für die Gebläsestufen
8
drücken.
Aktivieren Sie die Kaltluftfunktion, indem Sie die
Kaltluft-Taste
10
gedrückt halten.
Lassen Sie die Kaltluft-Taste
10
wieder los,
um zu der zuvor gewählten Heizstufe zurückzu-
gelangen.
Ionisierungsfunktion:
Dieser Haartrockner ist mit einer integrierten Ioni-
sierungsfunktion ausgestattet: Durch das Trocknen
der Haare mittels eines Haartrockners laden sich
Haare statisch auf und beginnen zu „fliegen“.
Die Ionisierungsfunktion sorgt dafür, dass die statische
Ladung der Haare neutralisiert und aufgehoben wi
rd.
Bedienung / Nach dem Gebrauch / Reinigung und Pflege / Entsorgung
43 DE/AT/CH
Bedienung / Nach dem Gebrauch / Reinigung und Pflege / Entsorgung
Das Haar wird weich, geschmeidig, glänzend und
leichter zu frisieren.
Hinweis: Um optimale Ergebnisse mit der Ionisie-
rungsfunktion zu erzielen, benutzen Sie den Haar-
trockner ohne Aufsätze
1
,
11
.
Haare trocknen und stylen
Schalten Sie zum schnellen Trocknen der Haare
für kurze Zeit auf eine hohe Lüfter- und Heizstufe.
Schalten Sie nach dem Antrocknen der Haare
auf eine niedrigere Lüfter- sowie Heizstufe her-
unter, um die Frisur zu formen.
Mit der beiliegenden Stylingdüse
1
können Sie
den Luftstrom gezielt zum Stylen einsetzen. Setz
en
Sie die Stylingdüse
1
vorne auf den Haar-
trockner auf, so dass sie einrastet und fest sitzt.
Wenn Sie Ihre Haare besonders schonend
trocknen möchten oder bei sogenannten „luft-
getrockneten Dauerwellen“ verwenden Sie den
Diffusor
11
. Ziehen Sie hierzu gegebenenfalls
erst die Stylingdüse
1
ab und setzen Sie den
Diffusor
11
so auf, dass er einrastet und fest sitzt.
Bevor Sie die Haare auskämmen, lassen Sie sie
kurz abkühlen, damit die Frisur in Form bleibt.
Zum Auskühlen der Haare können Sie die
Kaltluft-Taste
10
oder die Stufe I des Schal-
ters für Heizstufen
9
benutzen.
Nach dem Gebrauch
Hinweis: Bewahren Sie das Gerät an einem tro-
ckenen und für Kinder unzugänglichen Platz auf.
Hinweis: Sie können den Haartrockner an der
Aufhängeöse
7
an einem Haken aufhängen.
Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Netz-
stecker aus der Steckdose.
Lassen Sie den Haartrockner abkühlen.
Ziehen Sie das Kabel durch Drücken der Taste
Kabeleinzug
4
ein. Achten Sie dabei dar-
auf, dass das Netzkabel
6
nicht verdreht ist.
Reinigung und Pflege
LEBENSGEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN
SCHLAG! Ziehen Sie vor der Reinigung des
Haartrockners stets den Netzstecker aus der
Steckdose. Andernfalls besteht die Gefahr eines
elektrischen Schlages.
Reinigen Sie den Haartrockner nur in der ange-
gebenen Weise. Es darf keinesfalls Flüssigkeit
in den Haartrockner eindringen.
Reinigen Sie den Haartrockner nicht in der
Spülmaschine.
Reinigen Sie den Haartrockner nicht mit leicht
entzündbaren Flüssigkeiten.
Verwenden Sie keinesfalls ätzende oder scheu-
ernde Reinigungsmittel.
Reinigen Sie das Gehäuse des Haartrockners
und das Zubehör mit einem weichen, mit warm
em
Wasser angefeuchteten Tuch.
Befreien Sie die Luftaustrittsöffnung
2
, die
Lufteinlassöffnungen
3
und die Filter
5
,
5 a
vor jedem Gebrauch mit einem Pinsel / einer
Bürste von angesaugten Fusseln, Staub und
Haaren.
Ziehen Sie die Filter
5
,
5 a
gegebenenfalls vom
Haartrockner ab. Hierzu können Sie entweder
zunächst den inneren Filter
5 a
von unten nach
oben abnehmen und dann den Filter
5
von
vorne nach hinten oder Sie nehmen beide Filter
5
,
5 a
zusammen von vorne nach hinten ab.
Stecken Sie den Filter
5
wieder auf den Haar-
trockner, so dass die Zungen in die Aussparung
en
am Gehäuse des Haartrockners greifen und
einrasten.
Stecken Sie den Filter
5 a
auf den Filter
5
, bis
dieser einrastet.
Entsorgung
Die Verpackung und das Verpackungs-
material bestehen aus umweltfreundlichen
Materialien. Sie können in den örtlichen
Recyclingbehältern entsorgt werden.
Werfen Sie Elektrogeräte
nicht in den Hausmüll!
44 DE/AT/CH
Entsorgung / Garantie / Service / Konformitätserklärung
Gemäß Europäischer Richtlinie über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales
Recht, müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten Wiederver-
wertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Haartrockners erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde
oder Stadtverwaltung.
Garantie / Service
Wir leisten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum für
Material- und Fabrikationsfehler des Produktes.
Die Garantie gilt nicht:
· Im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer
Bedienung beruhen.
· Für Verschleißteile.
· Bei Eigenverschulden des Kunden.
· Sobald das Gerät durch eine nicht autorisierte
Werkstatt geöffnet wurde.
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden
bleiben durch die Garantie unberührt. Für Geltend-
machung eines Garantiefalles innerhalb der Garan-
tiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des
Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines
Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber
der MGG Elektro GmbH, Düsseldorf, Germany
geltend zu machen.
Bitte wenden Sie sich im Falle von
Reklamationen an unseren Service
unter folgendem Kontakt:
Service Hotline (kostenfrei):
0800 72 42 355
(Mo.–Fr.: 8–18 Uhr)
service-de@mgg-elektro.de
0800 21 22 88 (Mo.–Fr.: 8–18 Uhr)
service-at@mgg-elektro.de
0800 200 510 (Mo.–Fr.: 8–18 Uhr)
service-ch@mgg-elektro.de
Fordern wir Sie zur Übersendung des defekten
Produktes auf, ist das Produkt an folgende Adresse
zu senden:
NU Service GmbH
Lessingstraße 10 b
89231 Neu-Ulm
Deutschland
IAN 274860
Konformitätserklärung
Der Haartrockner erfüllt die Anforderungen der
geltenden europäischen und nationalen Richtlinien.
Dies wird durch CE-Kennzeichnung bestätigt.
Entsprechende Erklärungen sind beim Hersteller
hinterlegt.
NU Service GmbH
Lessingstraße 10 b
D-89231 Neu-Ulm
Last Information Update · Tilstand af
information · Version des informations · Stand
van de informatie · Stand der Informationen:
06 / 2016 · Ident.-No.: 758.088062016-6
IAN 274860
1/44