Focal 100 IWSUB8 Amplifier Handleiding

Categorie
Subwoofers
Type
Handleiding
Français : page 3
English : page 8
Deutsch : seite 13
Italiano : pagina 18
Español : página 23
Português : página 28
Nederlands : pagina 33
Русский: стр. 38
中文:第43
한국어 : 48 페이지
日本語 : ページ 53
100 IWSUB8
AMPLIFIER
Manuel d’utilisation / User Manual / Gebrauchsanleitung / Manuale d’uso / Manual de uso /
Manual de utilização / Handleiding / Руководство по эксплуатации /

使用手册 / 사용 설명서 / 取扱説明書 /
58
WORK IN PROGRESS
100 IW SUB8 AMPLIFIER
2
100 IWSUB8
AMPLIFIER
Manuel d’utilisation / User manual
AMPLIFICATEUR 100 IWSUB8
Puissance Max
200 W
Puissance continue
150 W (4 Ώ @ 1%THD)
Charge minimale
4 Ώ
Tension acceptée
100 - 120 V ~ 60 Hz / 220 - 230 V ~ 50 Hz
Consommation électrique
150 W
Consommation en veille
0,5 W
Bande passante
25 - 200 Hz
Filtre subsonic
18 dB / oct.
Entrées
LFE, ligne G/D
Sorties
Sorties ligne G/D et sortie avec bornier pour subwoofer
Cordon
Cordon d’alimentation IEC détachable
Protection
Contrôle dynamique de la puissance, protection thermique,
protection contre les courts-circuits, fusible protection en
surcharge de courant
Dimensions (H x L x P)
44,5 (52 avec pieds) x 429 (482,5 avec brackets) x 257 mm
Poids net
3,1 kg
Poids avec emballage
3,7 kg
100 IWSUB8 AMPLIFIER
Power Max
200W
Power (continuous)
150W (4Ώ @ 1%THD)
Minimum load
Voltage range
100-120V~60Hz / 220-230V~50Hz
Power consumption
150W
Stand-by power consumption
0.5W
Bandwith
25-200Hz
Subsonic filter
18dB/oct.
Inputs
LFE, Line in L/R
Outputs
Line out L/R and subwoofer out binding post
Cord
Detachable IEC power cord Cordon d’alimentation IEC
détachable
Protection
Dynamic power control, thermal protection, short circuit, fuse
and over-current protection
Dimensions (H x L x P)
1.8" (2" with feets) x 16.9" (19" with rack brackets) x 10.1"
Net weight
6.8lbs (3.1kg)
Gross weight
8.2lbs (3.7kg)
À LIRE EN PREMIER !
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES !
FR
L’éclair représenté par le symbole flèche
et contenu dans un triangle équilatéral,
a pour objet de prévenir l’utilisateur de
la présence de tension élevée au sein de
l’appareil pouvant entraîner un risque de
choc électrique.
Attention : Afin de prévenir tout risque de
choc électrique, ne pas enlever le capot
(ou l’arrière) de cet appareil. Aucune
pièce n’est remplaçable par l’utilisateur.
Pour entretien ou réparation, veuillez
contacter une personne qualifiée.
Le point d’exclamation contenu dans
un triangle équilatéral, a pour objet
de prévenir l’utilisateur de la présence
d’instructions importantes mentionnées
dans le mode d’emploi et relatives à
la mise en oeuvre et à l’entretien de
l’appareil.
1. Lisez ces instructions.
2. Conservez ces instructions.
3. Observez tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. N'utilisez pas cet appareil à proximité
de l'eau.
6. Nettoyez uniquement avec un chion
sec.
7. N'obstruez aucun orifice de ventilation.
Installez l'appareil en suivant les
instructions du fabricant.
8. N'installez pas l'appareil à proximité
d'une source de chaleur tel qu'un
radiateur, une cuisinière, une bouche
de chauage ou tout autre appareil (y
compris les amplificateurs) dissipant de
la chaleur.
9. Ne pas contourner le dispositif de
sécurité de la fiche polarisée. Une fiche
polarisée possède deux lames dont une
plus large que l'autre. La grande lame
est fournie pour votre sécurité. Si la
fiche fournie ne rentre pas dans votre
prise, consultez un électricien pour le
remplacement de la prise obsolète.
10. Assurez-vous que le câble
d'alimentation ne puisse pas être piétiné,
écrasé ou pincé. Une attention toute
particulière doit être accordée à la fiche
d'alimentation et à la liaison du cordon
avec l'appareil.
11. Utilisez uniquement les accessoires
recommandés par le fabricant.
12. N'utilisez que les chariots, pieds,
trépieds, supports ou tables recommandés
par le fabricant ou ceux vendus avec
l'appareil. Lorsqu'un chariot est utilisé,
redoublez de prudence pendant le
déplacement de l'ensemble chariot/
appareil afin d'éviter toutes blessures par
basculement.
13. Débranchez l'appareil en cas d'orage
ou si l'appareil reste inutilisé pendant
pendant de longues périodes.
14. Toute tâche de maintenance doit être
réalisée par un personnel qualifié. Une
maintenance est nécessaire à la suite de
tout dommage occasionné à l'appareil
tels que la déterioration du câble ou de
la fiche d'alimentation, le déversement de
liquide ou l'insertion d'objets à l'intérieur
de l'appareil, l'exposition à la pluie ou à
l'humidité, le mauvais fonctionnement ou
la chute de l'appareil.
15. Ce produit appartient aux appareils de
Classe 1. Connectez l'appareil uniquement
à l'aide de la fiche secteur fournie
intégrant une liaison à la terre. L'appareil
doit être raccordé à une prise secteur
dotée d'une protection par mise à la terre.
16. La fiche d'alimentation secteur fait
oce de dispositif de déconnexion
principal et doit toujours fonctionner
correctement.
17. ATTENTION : Pour réduire le risque
d'incendie ou d'électrocution, n'exposez
pas cet appareil à la pluie ou à l'humidité.
De plus, l'appareil ne doit pas être exposé
au dégouttement ou aux éclaboussures
et aucun objet rempli de liquide, tel qu'un
vase, ne doit être posé sur l'appareil.
18. N'obstruez aucun orifice de ventilation.
19. N'insérez jamais d'objets par les trous
de ventilation de l'appareil. Il pourrait
entrer en contact avec les composants
soumis à de hautes tensions ou les court-
circuiter et ainsi occasionner un incendie
ou un choc électrique. Ne jamais répendre
de liquide sur l'appareil.
20. Ne tentez pas de réparer cet appareil
par vos propres moyens. L'ouverture
de cet appareil peut vous exposer
à des tensions dangereuses ou à
d'autres risques. Pour tout intervention
de maintenance, adressez-vous à un
personnel qualifié.
21. La température ambiante lors de
l'utilisation ne doit pas dépasser 45
degrés Celsius.
22. L'appareil peut être utilisé dans les
climats tropicaux et/ou modérés.
23. Afin d’éviter des dommages
auditifs éventuels, ne pas écouter
les enceintes à un niveau sonore
élevé pendant une longue durée.
L’écoute d’enceintes à forte puissance
peut endommager l’oreille de l’utilisateur
et entraîner des troubles auditifs (surdité
temporaire ou définitive, bourdonnements
d’oreille, acouphènes, hyperacousie).
L’exposition des oreilles à un volume
excessif (supérieur à 85 dB) pendant
plus d’une heure peut endommager l’ouïe
irréversiblement.
(CEI 60417-6044)
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
4
100 IWSUB8
AMPLIFIER
Nous vous remercions d’avoir choisi l’amplificateur 100 IWSUB8 Amplifier de la ligne 100 Series et de
partager avec nous notre philosophie "Listen Beyond". Afin d’exploiter toutes ses performances, nous vous
conseillons de lire les instructions de ce livret, puis de le conserver avec précaution pour vous y référer
ultérieurement.
Le 100 IWSUB8 Amplifier est un amplificateur de subwoofer de haute puissance conçu pour les installations
d’intégration, avec possibilité de mise en rack. Cet amplificateur est capable d’alimenter jusqu’à deux
subwoofers 100 IWSUB8 connectés en parallèle.
Contenu de l’emballage :
1 x Amplificateur
2 x Équerres pour montage en rack
1 x Câble d’alimentation
1 x Guide de démarrage rapide
Points clés
Puissance 200 W (max), puissance continue 150 W sur 4 Ω.
Amplificateur capable d'alimenter jusqu'à deux subwoofers 100 IWSUB8 connectés en parallèle.
Format rack 19'' 1U
Réglages affleurants en façade
Filtre actif passe-haut variable
Phase variable (0 - 180°)
Entrées/ sorties ligne RCA
Auto-power ON / OFF
Protection électronique de haut niveau.
Conditions de garantie
En cas de problème, adressez-vous à votre revendeur Focal.
La garantie pour la France sur tout matériel Focal est de 2 ans non transmissible en cas de revente, à partir
de la date d’achat. En cas de matériel défectueux, celui-ci doit être expédié à vos frais, dans son emballage
d’origine auprès du revendeur, lequel analysera le matériel et déterminera la nature de la panne. Si celui-ci
est sous garantie, le matériel vous sera rendu ou remplacé en “franco de port”. Dans le cas contraire, un
devis de réparation vous sera proposé.
La garantie ne couvre pas les dommages résultant d’une mauvaise utilisation ou d’un branchement
incorrect.
En dehors de la France, le matériel Focal est couvert par une garantie dont les conditions sont fixées
localement par le distributeur officiel Focal de chaque pays, en accord avec les lois en vigueur sur le
territoire concerné.
Dans un but d'évolution, Focal-JMlab se réserve le droit de modifier les spécifications techniques de ses produits sans préavis.
Images non contractuelles.
Français
Pour validation de la garantie Focal-JMlab,
il est maintenant possible d’enregistrer son produit en ligne : www.focal.com/garantie
Manuel d’utilisation
5
100 IWSUB8
AMPLIFIER
Présentation
Manuel d’utilisation
Panneau avant
1. LED d’état
2. Sélecteur On / Auto / Off
3. Contrôle du volume
4. Phase variable 0 ° - 180 °
5. Filtre passe-bas réglable
40Hz - 200Hz (LFE)
Panneau arrière
6. Entrées ligne RCA G (LFE) / D
7. Sorties ligne RCA G / D
8. Sorties haut-parleur +/-
9. Sélecteur de tension 110 / 220V
10. Alimentation
11. Porte fusible T3.15AL / 250V
12. Interrupteur d’alimentation
100 IW SUB 8 AMPLIFIER - SRDOS-180523/4
Ind. Request
Date
Modifications
By App
6
5
4
3
2
1 FOCAL 23/05/2018 FOR ENQUIRY ONLY OST GDU
FOCAL 23/05/2018 IEC 60065 added. OST GDU
FOCAL 24/08/2018 Front plate modified (CROSSOVER/PHASE/Product name positioning) OST GDU
FOCAL 03/09/2018 General positioning printing update OST GDU
100 IW SUB 8 AMPLIFIER - SRDOS-180523/4
Ind. Request
Date
Modifications
By App
6
5
4
3
2
1 FOCAL 23/05/2018 FOR ENQUIRY ONLY OST GDU
FOCAL 23/05/2018 IEC 60065 added. OST GDU
FOCAL 24/08/2018 Front plate modified (CROSSOVER/PHASE/Product name positioning) OST GDU
FOCAL 03/09/2018 General positioning printing update OST GDU
1
2
3
4
5
10 11 12
9
8
100 IW SUB 8 AMPLIFIER - SRDOS-180523/4
Ind. Request
Date
Modifications
By App
6
5
4
3
2
1 FOCAL 23/05/2018 FOR ENQUIRY ONLY OST GDU
FOCAL 23/05/2018 IEC 60065 added. OST GDU
FOCAL 24/08/2018 Front plate modified (CROSSOVER/PHASE/Product name positioning) OST GDU
FOCAL 03/09/2018 General positioning printing update OST GDU
76
100 IW SUB 8 AMPLIFIER - SRDOS-180523/4
Ind. Request
Date
Modifications
By App
6
5
4
3
2
1 FOCAL 23/05/2018 FOR ENQUIRY ONLY OST GDU
FOCAL 23/05/2018 IEC 60065 added. OST GDU
FOCAL 24/08/2018 Front plate modified (CROSSOVER/PHASE/Product name positioning) OST GDU
FOCAL 03/09/2018 General positioning printing update OST GDU
100 IW SUB 8 AMPLIFIER - SRDOS-180523/4
Ind. Request
Date
Modifications
By App
6
5
4
3
2
1 FOCAL 23/05/2018 FOR ENQUIRY ONLY OST GDU
FOCAL 23/05/2018 IEC 60065 added. OST GDU
FOCAL 24/08/2018 Front plate modified (CROSSOVER/PHASE/Product name positioning) OST GDU
FOCAL 03/09/2018 General positioning printing update OST GDU
100 IW SUB 8 AMPLIFIER - SRDOS-180523/4
Ind. Request
Date
Modifications
By App
6
5
4
3
2
1 FOCAL 23/05/2018 FOR ENQUIRY ONLY OST GDU
FOCAL 23/05/2018 IEC 60065 added. OST GDU
FOCAL 24/08/2018 Front plate modified (CROSSOVER/PHASE/Product name positioning) OST GDU
FOCAL 03/09/2018 General positioning printing update OST GDU
12345
100 IW SUB 8 AMPLIFIER - SRDOS-180523/4
Ind. Request
Date
Modifications
By App
6
5
4
3
2
1 FOCAL 23/05/2018 FOR ENQUIRY ONLY OST GDU
FOCAL 23/05/2018 IEC 60065 added. OST GDU
FOCAL 24/08/2018 Front plate modified (CROSSOVER/PHASE/Product name positioning) OST GDU
FOCAL 03/09/2018 General positioning printing update OST GDU
6 7 8 9 10 11 12
6
100 IWSUB8
AMPLIFIER
Connexions
Manuel d’utilisation
Pre-out
Subwoofer
A
B
Mise en marche
- Référez-vous aux consignes de sécurité.
- Branchez les câbles du caisson de grave dans les bornes de sortie
7
et serrez les fortement. Jusqu'à deux
subwoofers 100 IWSUB8 peuvent être connectés en parallèle.
- Connectez la source audio à l’entrée ligne RCA L/R dans le cas d’utilisation d’un amplificateur principal
stéréo (Fig A), soit sur l’entrée L seulement dans le cas d’utilisation de la sortie LFE d’un amplificateur
audio-vidéo (Fig B).
- Vérifiez le sélecteur de tension
9
avant de brancher le cordon d’alimentation au secteur.
- Réglez le volume
3
au minimum, puis allumez l'amplificateur
12
+
2
.
- Ajustez le réglage du volume
3
de la phase
4
et du filtre passe-bas
5
en fonction de l’installation.
7
100 IWSUB8
AMPLIFIER
Manuel d’utilisation
Allumage / extinction temporisé automatique
Cet amplificateur de caisson de grave est équipé d’un système de détection automatique du signal audio.
Lorsque le switch est placé en mode "AUTO", le caisson se mettra immédiatement sous tension dès qu’un
signal audio sera détecté en entrée. En mode "ON", le détecteur est inactif et le caisson est maintenu
sous tension en permanence. Inversement, lorsqu'aucun signal n’est reconnu en entrée du caisson au bout
de 15 minutes environ, le système de détection met automatiquement le caisson en mode veille. En cas
d’absence prolongée durant plusieurs jours, il est conseillé de mettre l’interrupteur de mise sous tension sur
"OFF". En cas d’orage, débranchez le cordon secteur.
Réglage rapide
Réglez le potentiomètre crossover
5
en position intermédiaire pour une utilisation en stéréo, ou sur LFE
pour une utilisation avec un amplificateur principal audio-vidéo sur une sortie LFE.
Ajustez le potentiomètre volume
3
à mi-course.
Réglage fin
Ajustez le niveau de grave en fonction des autres enceintes utilisées. Ce réglage pourra se faire en utilisant
des programmes musicaux aussi variés que possible. Le grave devra être présent sans être trop pesant.
Ajustez la phase
4
(0° à 180°). La bonne position est celle qui procure subjectivement le niveau de grave
le plus élevé et le plus équilibré.
Affinez le réglage de la fréquence de coupure au besoin. Plus cette valeur sera réglée bas, plus le grave
semblera profond et ample. Plus elle sera élevée, plus les impacts seront percutants. Le bon réglage est
obtenu lorsque toutes ces caractéristiques sont simultanément atteintes.
• Ajustez au besoin à nouveau le réglage du volume.
Choix des câbles
Pour connecter l’amplificateur du caisson de grave à l’amplificateur principal, utilisez un cordon RCA/RCA
blindé de longueur adaptée. Si vous avez des doutes, demandez conseil à votre revendeur pour trouver la
solution la mieux adaptée à vos besoins.
READ FIRST !
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS !
GB
The bolt of lightning in an equilateral tri-
angle warns the user that the device has
high voltage that could result in a risk of
electric shock.
Warning: To prevent any risk of elec-
tric shock, do not remove the cover (or
the back) from the device. There are no
user-serviceable parts in this device. For
maintenance or repairs, contact a quali-
fied professional.
The exclamation mark in an equilateral
triangle warns the user that the manual
contains important instructions on how
to use and look after the device.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings.
Install in accordance with the manufac-
turer's instructions.
8. Do not install near any heat sources
such as radiators, heat registers, stoves,
or other apparatus (including amplifiers)
that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the
polarized plug. A polarized plug has two
blades with one wider than the other. The
wide bladed is provided for your safety. If
the provided plug does not fit into your
outlet, consult an electrician for replace-
ment of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from be-
ing walked on or pinched particularly at
plugs, convenience receptacles, and the
point where they exit from the apparatus.
11. Only use attachments/accessories
specified by the manufacturer.
12. Use only with the cart, stand, tripod,
bracket, or table specified by the manu-
facturer, or sold with the apparatus. When
a cart is used, use caution when moving
the cart/apparatus combination to avoid
injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning
storms or when unused for long periods
of time.
14. Refer all servicing to qualified service
personnel. Servicing is required when the
apparatus has been damaged in any way,
such as power-supply cord or plug is dam-
aged, liquid has been spilled or objects
have fallen into the apparatus, the appara-
tus has been exposed to rain or moisture,
does not operate normally, or has been
dropped.
15. This product is a device belonging to
Class1. Only plug in the device using the
mains plug provided, which incorporates
an earth connection. The device must be
plugged into an earthed mains socket.
16. The MAINS plug is used as the discon-
nect device and shall remain readily oper-
able.
17. WARNING: To reduce the risk of fire or
electric shock, do not expose this appara-
tus to rain or moisture. And the apparatus
shall not be exposed to dripping or splash-
ing and that no objects filled with liquids,
such as vases, shall be placed on the ap-
paratus.
18. Do not obstruct ventilation openings
19. Do not insert any objects into the de-
vice’s ventilation openings. They could
come into contact with one of the high-
voltage components or short-circuit them
and cause a fire or electric shock. Do not
spill liquid on the device.
20. Do not attempt to repair this device
yourself. Opening it may expose you to
hazardous voltages or to other risks. Con-
tact a qualified professional for all mainte-
nance work.
21. The equipment shall be used at maxi-
mum 45 degree C ambient temperature.
22. The equipment can be used in tropi-
cal and/or moderate climates.
23. To avoid damaging your hearing, do
not listen to loudspeakers at high
volumes for long periods of time.
Listen ing to speakers at high volumes
can cause damage to the user’s ears
and may lead to hearing problems (tem-
porary or permanent deafness, buzz-
ing in the ears, tinnitus, hyperacusis).
Exposure to excessive volumes (over 85
dB) for more than one hour can cause ir-
reparable damage to your hearing.
USA:
Federal Communication Commission Interference Statement
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device
must accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reason-
able protection against harmful interference in a residential installation. However, there is
no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
Canada:
Industry Canada Statement:
This device complies with ISED’s licence-exempt RSSs. Operation is subject to the fol-
lowing two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this
device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’ ISED applicables aux appareils radio
exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) le
dispositif ne doit pas produire de brouillage préjudiciable, et (2) ce dispositif doit ac-
cepter tout brouillage reçu, y compris un brouillage susceptible de provoquer un fonc-
tionnement indésirable.
(CEI 60417-6044)
9
100 IWSUB8
AMPLIFIER
Our policy of continual product improvement means that Focal-JMlab reserves the right to modify the technical specifications
of its products without notice. Product may vary from images.
Please validate your Focal-JMlab warranty,
it is now possible to register your product online: www.focal.com/warranty
User manual
English
Thank you for choosing the 100 Series 100 IWSUB8 Amplifier and for sharing our 'Listen Beyond' philosophy.
To get the most out of this product, we recommend that you read the instructions in this booklet, then
store it in a safe place to refer to in the future.
The 100 IWSUB8 Amplifier is a high-power subwoofer amplifier designed for in-wall or in-ceiling installation,
and can also be bracket-mounted. This amplifier can supply up to two 100 IWSUB8 subwoofers connected
in parallel.
Package contents:
1 x Amplifier
2 x Brackets for bracket-mounting
1 x Power cable
1 x Quick start guide
Points clés
200 W (max) power, continuous power 150 W over 4 Ω.
This amplifier can supply up to two 100 IWSUB8 subwoofers connected in parallel.
19” (48.26cm) rack format, 1 unit
Flush settings on front panel
Active variable high-pass crossover
Variable phase (0 - 180°)
RCA line inputs / outputs
Auto-power ON / OFF
High level electronic protection.
Warranty terms and conditions
In the event of a problem, please contact your Focal dealer.
The warranty for France on any Focal equipment is 2 years, non-transferable in the event of resale, from
the date of purchase. In the event of faulty equipment, you must send it in its original packaging and at
your own expense to the dealer, who will analyse the equipment and determine the nature of the fault. If
it is under warranty, the equipment will be returned to you or replaced ‘carriage paid’. Otherwise, you will
be offered an estimate for repair.
The warranty does not cover damage resulting from inappropriate use or incorrect connection.
Outside France, Focal equipment is covered by a warranty for which the terms and conditions are
determined locally by the official Focal distributor for each country, in accordance with the laws in force
in the region in question.
10
100 IWSUB8
AMPLIFIER
User manual
Overview
Front panel
1. Status LED
2. On / Auto / Off selector
3. Volume control
4. Variable phase 0° - 180°
5. Adjustable crossover
40Hz - 200Hz (LFE)
Rear panel
6. RCA L (LFE) / R line inputs
7. RCA L / R line outputs
8. Speaker outputs +/-
9. Voltage selector 110 / 220V
10. Power supply
11. Fuse box T3.15AL / 250V
12. Power switch
100 IW SUB 8 AMPLIFIER - SRDOS-180523/4
Ind. Request
Date
Modifications
By App
6
5
4
3
2
1 FOCAL 23/05/2018 FOR ENQUIRY ONLY OST GDU
FOCAL 23/05/2018 IEC 60065 added. OST GDU
FOCAL 24/08/2018 Front plate modified (CROSSOVER/PHASE/Product name positioning) OST GDU
FOCAL 03/09/2018 General positioning printing update OST GDU
100 IW SUB 8 AMPLIFIER - SRDOS-180523/4
Ind. Request
Date
Modifications
By App
6
5
4
3
2
1 FOCAL 23/05/2018 FOR ENQUIRY ONLY OST GDU
FOCAL 23/05/2018 IEC 60065 added. OST GDU
FOCAL 24/08/2018 Front plate modified (CROSSOVER/PHASE/Product name positioning) OST GDU
FOCAL 03/09/2018 General positioning printing update OST GDU
1
2
3
4
5
10 11 12
9
8
100 IW SUB 8 AMPLIFIER - SRDOS-180523/4
Ind. Request
Date
Modifications
By App
6
5
4
3
2
1 FOCAL 23/05/2018 FOR ENQUIRY ONLY OST GDU
FOCAL 23/05/2018 IEC 60065 added. OST GDU
FOCAL 24/08/2018 Front plate modified (CROSSOVER/PHASE/Product name positioning) OST GDU
FOCAL 03/09/2018 General positioning printing update OST GDU
76
100 IW SUB 8 AMPLIFIER - SRDOS-180523/4
Ind. Request
Date
Modifications
By App
6
5
4
3
2
1 FOCAL 23/05/2018 FOR ENQUIRY ONLY OST GDU
FOCAL 23/05/2018 IEC 60065 added. OST GDU
FOCAL 24/08/2018 Front plate modified (CROSSOVER/PHASE/Product name positioning) OST GDU
FOCAL 03/09/2018 General positioning printing update OST GDU
100 IW SUB 8 AMPLIFIER - SRDOS-180523/4
Ind. Request
Date
Modifications
By App
6
5
4
3
2
1 FOCAL 23/05/2018 FOR ENQUIRY ONLY OST GDU
FOCAL 23/05/2018 IEC 60065 added. OST GDU
FOCAL 24/08/2018 Front plate modified (CROSSOVER/PHASE/Product name positioning) OST GDU
FOCAL 03/09/2018 General positioning printing update OST GDU
100 IW SUB 8 AMPLIFIER - SRDOS-180523/4
Ind. Request
Date
Modifications
By App
6
5
4
3
2
1 FOCAL 23/05/2018 FOR ENQUIRY ONLY OST GDU
FOCAL 23/05/2018 IEC 60065 added. OST GDU
FOCAL 24/08/2018 Front plate modified (CROSSOVER/PHASE/Product name positioning) OST GDU
FOCAL 03/09/2018 General positioning printing update OST GDU
12345
100 IW SUB 8 AMPLIFIER - SRDOS-180523/4
Ind. Request
Date
Modifications
By App
6
5
4
3
2
1 FOCAL 23/05/2018 FOR ENQUIRY ONLY OST GDU
FOCAL 23/05/2018 IEC 60065 added. OST GDU
FOCAL 24/08/2018 Front plate modified (CROSSOVER/PHASE/Product name positioning) OST GDU
FOCAL 03/09/2018 General positioning printing update OST GDU
6 7 8 9 10 11 12
11
100 IWSUB8
AMPLIFIER
User manual
Connections
Pre-out
Subwoofer
A
B
Turning on the device
- Read the safety instructions.
- Connect the subwoofer cables to the output terminals
7
and tighten securely. You can connect up to two
100 IWSUB8 subwoofers in parallel.
- Connect the audio source to the RCA L / R line input when using a primary stereo amplifier (Fig A), or to
the L input only when using the LFE output of an audio-video amplifier (Fig B).
- Check the voltage selector
9
before connecting the power cable to the mains.
- Set the volume
3
to minimum, then turn on the amplifier
12
+
2
.
- Adjust the setting of the volume
3
, phase
4
and crossover
5
depending on the installation.
12
100 IWSUB8
AMPLIFIER
User manual
Automatic timed power on / off
This subwoofer amplifier has an automatic audio signal detection system. When the switch is set to
AUTO”, the sub will turn on immediately when an audio signal is detected at the input. In "ON” mode, the
detector is inactive and the subwoofer remains permanently on. On the other hand, if no signal is detected
coming into the subwoofer after approximately 15 minutes, the detection system will automatically place
the subwoofer in stand-by mode. In the event of prolonged absence for several days, we recommend
turning the power switch to "OFF". In the event of a storm, unplug the mains cable.
Quick adjustment
Set the crossover knob
5
to the middle position for use in stereo, or to LFE for use with a primary audio-
video amplifier on an LFE output.
Adjust the volume knob
3
to halfway.
Fine adjustment
Adjust the bass level depending on the other speakers used. This adjustment can be done by using as
varied music programs as possible. The bass should be present without being too heavy.
Adjust the phase
4
(0° to 180°). The correct position is the one that subjectively provides the highest and
most balanced bass level.
Fine tune the cut-off frequency as needed. The lower this value is set to, the deeper and fuller the bass
will sound. The higher it is, the more forceful the impacts will be. The settings are correct when all these
features are simultaneously achieved.
Adjust the volume setting again as required.
Cable choice
To connect the subwoofer amplifier to the main amplifier, use a shielded RCA / RCA cord of an appropriate
length. If in doubt, ask your retailer to advise you on the best solution for your needs.
BITTE ZUERST LESEN!
WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN!
D
Der Blitz, der durch das Pfeilsymbol dargestellt
und in einem gleichseitigen Dreieck enthalten
ist, soll den Benutzer auf das Vorhandensein
von Hochspannung in der Vorrichtung
aufmerksam machen, die zu einem
Stromschlag führen kann.
Achtung! Um einen elektrischen Schlag
zu vermeiden, darf die Abdeckung
(oder die Rückseite) dieses Geräts nicht
abgenommen werden. Es dürfen keine
Teile durch den Benutzer ausgetauscht
werden. Für Wartungs- oder
Reparaturarbeiten kontaktieren Sie bitte
eine qualifizierte Person.
Das Ausrufezeichen im gleichseitigen Dreieck
soll den Benutzer auf wichtige Bedienungs-
und Wartungsanweisungen in diesem
Anleitung aufmerksam machen.
1. Lesen Sie diese Anleitung.
2. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf.
3. Beachten Sie alle Warnhinweise.
4. Befolgen Sie sämtliche Anweisungen.
5. Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der
Nähe von Wasser.
6. Nur mit einem trockenen Tuch reinigen.
7. Keine Lüftungsönung blockieren.
Installieren Sie das Gerät gemäß den
Anweisungen des Herstellers.
8. Das Gerät nicht in der Nähe von
Wärmequellen wie Heizkörpern,
Öfen, Heizregistern oder anderen
wärmeabgebenden Geräten
(einschließlich Verstärkern) installieren.
9. Die Sicherheitsvorrichtung des
gepolten Steckers darf nicht umgangen
werden. Ein polarisierter Stecker verfügt
über zwei Zinken, von denen einer breiter
als der andere ist. Der große Zinken ist
zu Ihrer Sicherheit vorgesehen. Wenn
der mitgelieferte Stecker nicht in Ihre
Steckdose passt, wenden Sie sich an einen
Elektriker, um die veraltete Steckdose
auszutauschen.
10. Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel
nicht zertrampelt, gequetscht oder
eingeklemmt werden kann. Achten Sie
insbesondere auf den Netzstecker und auf
den Anschluss des Kabels an das Gerät.
11. Verwenden Sie nur Zubehör, das der
Hersteller empfiehlt.
12. Verwenden Sie nur Wagen, Ständer,
Stative, Halterungen oder Tische, die
der Hersteller empfiehlt oder die mit
dem Gerät verkauft werden. Wenn
Sie einen Wagen benutzen, seien Sie
besonders vorsichtig, wenn Sie den
Wagen/Gerätesatz bewegen, um
Kippverletzungen zu vermeiden.
13. Ziehen Sie den Netzstecker, wenn es zu
einem Gewitter kommt oder wenn es über
einen längeren Zeitraum nicht benutzt
wird.
14. Sämtliche Wartungsarbeiten müssen
von qualifiziertem Personal durchgeführt
werden. Eine Wartung ist im Anschluss
an jegliche Beschädigung erforderlich,
die am Gerät festgestellt wird, wie die
Beschädigung des Netzkabels oder des
Steckers, wenn Flüssigkeit verschüttet
wurde oder Gegenstände in das Gerät
eingeführt wurden, das Gerät Regen oder
Feuchtigkeit ausgesetzt wurde, nicht
normal funktioniert oder heruntergefallen
ist.
15. Dieses Produkt gehört zur Klasse
1. Schließen Sie das Gerät nur mit
dem mitgelieferten Netzstecker mit
integriertem Erdungssystem an. Das
Gerät muss an eine Netzsteckdose mit
Erdungsschutz angeschlossen werden.
16. Der Netzstecker dient als Hauptschalter
und muss immer korrekt funktionieren.
17. ACHTUNG: Um die Gefahr von Bränden
oder Stromschlägen zu verringern, setzen
Sie dieses Produkt weder Regen noch
Feuchtigkeit aus. Darüber hinaus darf
das Gerät nicht Tropfen oder Spritzen
ausgesetzt werden und es dürfen keine
mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände,
wie z.B. Vasen, auf das Gerät gestellt
werden.
18. Keine Lüftungsönung blockieren.
19. Stecken Sie niemals Gegenstände durch
die Lüftungsönungen des Gerätes. Es
könnte mit Hochspannungskomponenten
in Kontakt kommen oder diese
kurzschließen, wodurch Brände oder ein
Stromschlag verursacht werden können.
Verschütten Sie niemals Flüssigkeit auf
das Gerät.
20. Versuchen Sie nicht, dieses
Gerät selbst zu reparieren. Wenn Sie
dieses Gerät önen, können Sie sich
gefährlichen Spannungen oder anderen
Gefahren aussetzen. Wenden Sie sich
mit sämtlichen Wartungsarbeiten an
qualifiziertes Personal.
21. Die Umgebungstemperatur darf
während des Betriebs 45 Grad Celsius
nicht überschreiten.
22. Das Gerät kann in tropischen und/
oder gemäßigten Klimazonen eingesetzt
werden.
23. Um mögliche Hörschäden zu
vermeiden, sollten Sie die Lautsprecher
nicht über einen längeren Zeitraum mit
hoher Lautstärke hören.
Das Hören über Lautsprecher kann
das Ohr des Benutzers schädigen
und Hörprobleme verursachen
(vorübergehende oder dauerhafte
Taubheit, Ohrensausen, Tinnitus,
Hyperakusis).
Wenn die Ohren länger als eine Stunde
übermäßiger Lautstärke (mehr als 85
dB) ausgesetzt werden, kann dies zu
irreversiblen Hörschäden führen.
(CEI 60417-6044)
14
100 IWSUB8
AMPLIFIER
Im Interesse der beständigen Weiterentwicklung und Verbesserung seiner Produkte behält sich Focal-JMlab® das Recht vor, die technischen
Daten ohne Ankündigung zu ändern. Produkte können von der jeweiligen Abbildung abweichen.
Deutsch
Registrieren Sie Ihr Produkt online, um Ihre Focal-JMlab-Garantie zu bestätigen:
www.focal.com/warranty
Gebrauchsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für den Verstärker 100 IWSUB8 aus dem Sortiment der Serie 100 entschieden
und sich unserer Philosophie „Listen Beyond“ angeschlossen haben. Um den vollen Leistungsumfang
unseres Verstärkers zu entdecken, empfehlen wir Ihnen, die in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen
aufmerksam durchzulesen und dieses sorgfältig für die spätere Bezugnahme aufzubewahren.
Der Verstärker 100 IWSUB8 ist ein leistungsstarker Subwoofer-Verstärker, der für Integrationsinstallationen
entwickelt wurde, mit der Möglichkeit der Rackmontage. Dieser Verstärker ist in der Lage, bis zu zwei
parallel geschaltete 100 IWSUB8 Subwoofer zu betreiben.
Packungsinhalt:
1 x Verstärker
2 x Halterungen für die Rackmontage
1 x Netzkabel
1 x Schnellstartanleitung
Hauptmerkmale
Leistung 200 W (max.), Dauerleistung 150 W auf 4 Ω.
Der Verstärker ist in der Lage, bis zu zwei parallel geschaltete 100 IWSUB8 Subwoofer zu betreiben.
19-Zoll-Rackformat, 1 Einbauhöhe
Flächenbündige Regler an der Gerätefront
Aktiver variabler Hochpassfilter
Variable Phase (0 - 180°)
• RCA-Line Ein-/Ausgänge
Automatische Stromversorgung EIN / AUS
Hochwertiger elektronischer Schutz.
Garantiebedingungen
Im Problemfall wenden Sie sich an Ihren Focal-Händler.
Die Garantie auf alle Focal-Produkte in Frankreich wird für einen Zeitraum von 2 Jahren ab Kaufdatum
gewährt und ist bei Weiterverkauf nicht übertragbar. Bei Materialdefekten muss das Produkt auf Ihre Kosten
und in seiner Originalverpackung an den Händler gesendet werden, der das Produkt untersucht und die Art
der Störung ermittelt. Fällt diese unter die Garantie, wird Ihnen das Produkt frachtfrei zurückgesendet oder
ersetzt. Andernfalls wird Ihnen ein Kostenvoranschlag für die Reparatur übermittelt.
Die Garantie gilt nicht für Schäden aufgrund von Missbrauch oder unsachgemäßem Anschluss.
Außerhalb Frankreichs sind Focal-Produkte durch eine Garantie abgedeckt, deren Bedingungen lokal
durch den offiziellen Focal-Händler in jedem Land gemäß des anwendbaren Rechts des betroffenen
Gebiets definiert werden.
15
100 IWSUB8
AMPLIFIER
Gebrauchsanleitung
Präsentation
Frontplatte
1. Status-LED
2. Ein / Auto / Aus Schalter
3. Lautstärkeregler
4. Variable Phase 0 ° - 180 °
5. Einstellbarer Tiefpassfilter
40Hz - 200Hz (LFE)
Rückwand
6. RCA-Line Eingänge G (LFE) / D
7. RCA-Line Ausgänge G / D
8. Lautsprecherausgänge +/-
9. Spannungswahlschalter 110 / 220V
10. Stromversorgung
11. Sicherungshalter T3.15AL / 250V
12. Netzschalter
100 IW SUB 8 AMPLIFIER - SRDOS-180523/4
Ind. Request
Date
Modifications
By App
6
5
4
3
2
1 FOCAL 23/05/2018 FOR ENQUIRY ONLY OST GDU
FOCAL 23/05/2018 IEC 60065 added. OST GDU
FOCAL 24/08/2018 Front plate modified (CROSSOVER/PHASE/Product name positioning) OST GDU
FOCAL 03/09/2018 General positioning printing update OST GDU
100 IW SUB 8 AMPLIFIER - SRDOS-180523/4
Ind. Request
Date
Modifications
By App
6
5
4
3
2
1 FOCAL 23/05/2018 FOR ENQUIRY ONLY OST GDU
FOCAL 23/05/2018 IEC 60065 added. OST GDU
FOCAL 24/08/2018 Front plate modified (CROSSOVER/PHASE/Product name positioning) OST GDU
FOCAL 03/09/2018 General positioning printing update OST GDU
1
2
3
4
5
10 11 12
9
8
100 IW SUB 8 AMPLIFIER - SRDOS-180523/4
Ind. Request
Date
Modifications
By App
6
5
4
3
2
1 FOCAL 23/05/2018 FOR ENQUIRY ONLY OST GDU
FOCAL 23/05/2018 IEC 60065 added. OST GDU
FOCAL 24/08/2018 Front plate modified (CROSSOVER/PHASE/Product name positioning) OST GDU
FOCAL 03/09/2018 General positioning printing update OST GDU
76
100 IW SUB 8 AMPLIFIER - SRDOS-180523/4
Ind. Request
Date
Modifications
By App
6
5
4
3
2
1 FOCAL 23/05/2018 FOR ENQUIRY ONLY OST GDU
FOCAL 23/05/2018 IEC 60065 added. OST GDU
FOCAL 24/08/2018 Front plate modified (CROSSOVER/PHASE/Product name positioning) OST GDU
FOCAL 03/09/2018 General positioning printing update OST GDU
100 IW SUB 8 AMPLIFIER - SRDOS-180523/4
Ind. Request
Date
Modifications
By App
6
5
4
3
2
1 FOCAL 23/05/2018 FOR ENQUIRY ONLY OST GDU
FOCAL 23/05/2018 IEC 60065 added. OST GDU
FOCAL 24/08/2018 Front plate modified (CROSSOVER/PHASE/Product name positioning) OST GDU
FOCAL 03/09/2018 General positioning printing update OST GDU
100 IW SUB 8 AMPLIFIER - SRDOS-180523/4
Ind. Request
Date
Modifications
By App
6
5
4
3
2
1 FOCAL 23/05/2018 FOR ENQUIRY ONLY OST GDU
FOCAL 23/05/2018 IEC 60065 added. OST GDU
FOCAL 24/08/2018 Front plate modified (CROSSOVER/PHASE/Product name positioning) OST GDU
FOCAL 03/09/2018 General positioning printing update OST GDU
12345
100 IW SUB 8 AMPLIFIER - SRDOS-180523/4
Ind. Request
Date
Modifications
By App
6
5
4
3
2
1 FOCAL 23/05/2018 FOR ENQUIRY ONLY OST GDU
FOCAL 23/05/2018 IEC 60065 added. OST GDU
FOCAL 24/08/2018 Front plate modified (CROSSOVER/PHASE/Product name positioning) OST GDU
FOCAL 03/09/2018 General positioning printing update OST GDU
6 7 8 9 10 11 12
16
100 IWSUB8
AMPLIFIER
Gebrauchsanleitung
Verbindungen
Pre-out
Subwoofer
A
B
Inbetriebnahme
- Beachten Sie die Sicherheitshinweise.
- Schließen Sie die Subwooferkabel an die Ausgangsklemmen
7
an und ziehen Sie diese fest an. Es lassen
sich bis zu zwei Subwoofer 100 IWSUB8 parallel anschließen.
- Schließen Sie die Audioquelle an den RCA L/R Line-Eingang an, wenn Sie einen Stereo-Hauptverstärker
verwenden (Abb. A), oder an den L-Eingang nur, wenn Sie den LFE-Ausgang eines Audio-Videoverstärkers
verwenden (Abb. B).
- Überprüfen Sie den Spannungswahlschalter
9
, bevor Sie das Netzkabel an das Netz anschließen.
- Stellen Sie die Lautstärke
3
auf Minimum ein und schalten Sie anschließend den Verstärker
12
+
2
ein.
- Stellen Sie die Lautstärke-Einstellung
3
der Phase
4
und des Tiefpassfilters
5
entsprechend der Installation
ein.
17
100 IWSUB8
AMPLIFIER
Gebrauchsanleitung
Automatisches zeitgesteuertes Ein- und Ausschalten
Dieser Subwooferverstärker ist mit einem automatischen Audiosignal-Erkennungssystem ausgestattet.
Wenn der Schalter auf den "AUTO"-Modus eingestellt ist, schaltet sich der Lautsprecher sofort ein, sobald
ein Audiosignal am Eingang erkannt wird. Im "EIN"-Modus ist der Lauscher inaktiv und das Gehäuse bleibt
jederzeit eingeschaltet. Umgekehrt, wenn nach ca. 15 Minuten kein Signal am Eingang des Gehäuses
erkannt wird, versetzt das Erkennungssystem das Gehäuse automatisch in den Standby-Modus. Bei
längerer Abwesenheit über mehrere Tage ist es ratsam, den Netzschalter auf "AUS" zu stellen. Im Falle
eines Gewitters ziehen Sie den Netzstecker.
Schnellverstellung
Stellen Sie das Frequenzweichenpotentiometer
5
auf die Zwischenstellung für die Stereoanwendung oder
auf LFE für die Verwendung mit einem Audio-Video-Hauptverstärker an einem LFE-Ausgang.
Stellen Sie das Volumenpotentiometer
3
auf die Mittelstellung ein.
Feineinstellung
Stellen Sie den Basspegel entsprechend den anderen verwendeten Lautsprechern ein. Diese Einstellung
kann mit einer Vielzahl verschiedener Musikprogrammen vorgenommen werden. Der Bass sollte präsent
sein, ohne zu schwer zu sein.
Stellen Sie die Phase
4
ein (0° bis 180°). Die richtige Reglerposition entspricht derjenigen, die subjektiv
den höchsten und ausgewogensten Basspegel liefert.
Verfeinern Sie ggf. die Einstellung der Grenzfrequenz. Je niedriger diese Einstellung ist, desto tiefer und
breiter erscheint der Bass. Je höher sie ist, desto stärker und durchdringender ist der Bass. Die richtige
Einstellung ist erzielt, wenn alle diese Eigenschaften gleichzeitig erreicht werden.
Passen Sie bei Bedarf die Lautstärkeeinstellung erneut an.
Kabelauswahl
Um den Subwooferverstärker mit dem Hauptverstärker zu verbinden, muss ein abgeschirmtes RCA/RCA-
Kabel der entsprechenden Länge verwendet werden. Wenn Sie Zweifel haben, wenden Sie sich an Ihren
Händler, um die beste Lösung für Ihre Bedürfnisse zu finden.
LEGGERE PRIMA DELL’USO!
IMPORTANI PRECAUZIONI DI SICUREZZA!
I
Il fulmine, rappresentato dal simbolo della
freccia all’interno di un triangolo equilatero,
ha lo scopo di avvisare l'utente della presenza
di alta tensione all’interno del dispositivo, che
può provocare rischi di scosse elettriche.
Attenzione: Per evitare ogni eventuale
rischio di scosse elettriche, non rimuovere il
rivestimento frontale (o posteriore) di questo
dispositivo. L’utente non deve sostituire da
solo alcun pezzo. In caso di manutenzione
o riparazione, contattare del personale
qualificato.
Il punto esclamativo all’interno di un triangolo
equilatero ha lo scopo di avvertire l’utente
della presenza di indicazioni importanti nelle
istruzioni per l’uso, inerenti l’avviamento e la
manutenzione del dispositivo.
1. Leggere le presenti istruzioni.
2. Conservare le istruzioni.
3. Osservare tutte le avvertenze indicate.
4. Seguire tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare il dispositivo vicino
all'acqua.
6. Pulire esclusivamente con un panno
asciutto.
7. Non ostruire nessuno sfiato. Installare
il dispositivo rispettando le istruzioni del
fabbricante.
8. Non installare l’apparecchio vicino a
una fonte di calore, come radiatori, stufe,
bocchettoni di riscaldamento o qualsiasi
altro dispositivo (amplificatori inclusi) che
emetta calore.
9. Non bypassare il dispositivo di
sicurezza della spina polarizzata. La spina
polarizzata ha due lame, una più grande
e una più piccola. La lama grande ha la
funzione di messa in sicurezza. Se la spina
in dotazione non si adatta alla presa,
consultate un elettricista e far sostituire la
presa obsoleta.
10. Assicurarsi che il cavo di alimentazione
non possa essere calpestato, schiacciato
o stretto. È necessario fare molta
attenzione alla spina di alimentazione e al
collegamento del cavo con il dispositivo.
11. Utilizzare unicamente gli accessori
consigliati dal fabbricante.
12. Utilizzare solo i carrelli, piedi,
treppiedi, supporti o tavole consigliati
dal fabbricante o quelli venduti con il
dispositivo. Nel caso di utilizzo di un
carrello, prestare ancora più attenzione
durante lo spostamento del gruppo
carrello/dispositivo, per evitare lesioni da
ribaltamento.
13. Scollegare il dispositivo in caso di
temporali o se non viene utilizzato per
lunghi periodi di tempo.
14. Ogni eventuale operazione di
manutenzione deve essere eseguita
a opera di personale qualificato. È
necessario eseguire la manutenzione
in seguito a ogni eventuale danno al
dispositivo, come deterioramento del
cavo o della spina di alimentazione,
fuoriuscita di liquido o inserimento
di oggetti all’interno del dispositivo,
esposizione alla pioggia o all’umidità,
cattivo funzionamento o rovesciamento
dello stesso.
15. Questo prodotto appartiene ai
dispositivi di Classe 1. Collegare il
dispositivo esclusivamente con la spina in
dotazione dotata di collegamento a terra.
Il dispositivo deve essere collegato ad
una presa elettrica dotata di protezione
mediante messa a terra.
16. La spina di rete funge da sezionatore
principale e deve sempre funzionare
correttamente.
17. Attenzione: Per ridurre il rischio di
incendi o scosse elettriche, non esporre
il dispositivo a pioggia o umidità. Inoltre,
l'apparecchio non deve essere esposto a
gocce o schizzi e non vi devono essere
appoggiati oggetti pieni di liquidi, come
vasi.
18. Non ostruire nessuno sfiato.
19. Non inserire mai oggetti negli sfiati
del dispositivo. Potrebbe entrare in
contatto con i componenti soggetti ad
alta tensione oppure causare cortocircuiti
provocando incendi o scosse elettriche.
Non spargere liquidi sul dispositivo.
20. Non tentare di riparare l'unità da
soli. L'apertura di questo dispositivo può
esporre l'utente a tensioni pericolose
o ad altri rischi. Per ogni intervento di
manutenzione, rivolgersi a personale
qualificato.
21. La temperatura ambiente durante l'uso
non deve superare i 45 gradi Celsius.
22. Il dispositivo può essere utilizzato in
climi tropicali e/o temperati.
23. Per evitare eventuali danni all’udito,
non ascoltare a lungo i diusori a un livello
sonoro alto.
L’ascolto di diusori a un volume elevato
può danneggiare l’orecchio dell’utente
e generare disturbi all’udito (sordità
temporanea o permanente, ronzio,
acufeni, iperacusia).
L’esposizione delle orecchie ad un volume
eccessivo (superiore a 85 dB) per più di
un’ora può danneggiare l’udito in modo
irreversibile.
(CEI 60417-6044)
19
100 IWSUB8
AMPLIFIER
Con lo scopo di migliorarsi, Focal-JMlab si riserva il diritto di modificare le specifiche tecniche dei suoi prodotti senza preavviso.
Immagini non contrattuali.
Italiano
Per validare la garanzia Focal-JMlab
adesso è possibile registrare il prodotto on-line su: www.focal.com/warranty
Manuale d’uso
La ringraziamo per aver scelto l’amplificatore 100 IWSUB8 Amplifier della linea 100 Series e di condividere
con noi la nostra filosofia "Listen Beyond". Per sfruttare al meglio tutte le sue prestazioni, le consigliamo di
leggere le istruzioni di questo libretto e conservarlo con cura per poterlo consultare in futuro.
L'amplificatore 100 IWSUB8 Amplifier è un amplificatore da subwoofer ad alta potenza progettato per
installazioni di integrazione, con la possibilità di montaggio in rack. Questo amplificatore è in grado di
alimentare fino a due subwoofer 100 IWSUB8 collegati in parallelo.
Contenuto della confezione:
• 1 x Amplificatore
• 2 x Staffe per montaggio in rack
• 1 x Cavo di alimentazione
• 1 x Guida di avvio rapido
Punti chiave
• Potenza 200 W (max), potenza continua 150 W su 4 Ω.
• Amplificatore in grado di alimentare fino a due subwoofer 100 IWSUB8 collegati in parallelo.
• Formato rack 19'' 1U
• Regolazioni a filo sul pannello frontale
• Filtro attivo passa-alto variabile
• Fase variabile (0 - 180°)
• Ingressi/uscite linea RCA
• Auto-power ON/OFF
• Protezione elettronica di alto livello.
Condizioni di garanzia
In caso di problemi, rivolgersi al proprio rivenditore Focal.
La garanzia per la Francia su tutto il materiale Focal è di 2 anni non trasmissibile in caso di rivendita, a
decorrere dalla data di acquisto. L’eventuale materiale difettoso dovrà essere spedito a spese del cliente,
nella confezione originale, al rivenditore, il quale lo analizzerà e stabilirà la natura del guasto. Se in garanzia,
il materiale verrà restituito o sostituito “franco destino”. In caso contrario, verrà proposto un preventivo per
la riparazione.
La garanzia non copre i danni dovuti ad un uso improprio o ad un allacciamento non corretto.
Fuori dalla Francia, il materiale Focal è coperto da una garanzia le cui condizioni sono fissate a livello locale
dal distributore ufficiale Focal di ogni paese, d’accordo con le leggi vigenti sul territorio interessato.
20
100 IWSUB8
AMPLIFIER
Manuale d’uso
Presentazione
Pannello frontale
1. LED di stato
2. Interruttore On/Auto/Off
3. Controllo del volume
4. Fase variabile da 0° a 180°
5. Filtro passa-basso regolabile
40Hz - 200Hz (LFE)
Pannello posteriore
6. Ingressi linea RCA G (LFE) / D
7. Uscite linea RCA G / D
8. Uscite altoparlante +/-
9. Selettore di tensione 110 / 220V
10. Alimentazione
11. Portafusibili T3.15AL / 250V
12. Interruttore di alimentazione
100 IW SUB 8 AMPLIFIER - SRDOS-180523/4
Ind. Request
Date
Modifications
By App
6
5
4
3
2
1 FOCAL 23/05/2018 FOR ENQUIRY ONLY OST GDU
FOCAL 23/05/2018 IEC 60065 added. OST GDU
FOCAL 24/08/2018 Front plate modified (CROSSOVER/PHASE/Product name positioning) OST GDU
FOCAL 03/09/2018 General positioning printing update OST GDU
100 IW SUB 8 AMPLIFIER - SRDOS-180523/4
Ind. Request
Date
Modifications
By App
6
5
4
3
2
1 FOCAL 23/05/2018 FOR ENQUIRY ONLY OST GDU
FOCAL 23/05/2018 IEC 60065 added. OST GDU
FOCAL 24/08/2018 Front plate modified (CROSSOVER/PHASE/Product name positioning) OST GDU
FOCAL 03/09/2018 General positioning printing update OST GDU
1
2
3
4
5
10 11 12
9
8
100 IW SUB 8 AMPLIFIER - SRDOS-180523/4
Ind. Request
Date
Modifications
By App
6
5
4
3
2
1 FOCAL 23/05/2018 FOR ENQUIRY ONLY OST GDU
FOCAL 23/05/2018 IEC 60065 added. OST GDU
FOCAL 24/08/2018 Front plate modified (CROSSOVER/PHASE/Product name positioning) OST GDU
FOCAL 03/09/2018 General positioning printing update OST GDU
76
100 IW SUB 8 AMPLIFIER - SRDOS-180523/4
Ind. Request
Date
Modifications
By App
6
5
4
3
2
1 FOCAL 23/05/2018 FOR ENQUIRY ONLY OST GDU
FOCAL 23/05/2018 IEC 60065 added. OST GDU
FOCAL 24/08/2018 Front plate modified (CROSSOVER/PHASE/Product name positioning) OST GDU
FOCAL 03/09/2018 General positioning printing update OST GDU
100 IW SUB 8 AMPLIFIER - SRDOS-180523/4
Ind. Request
Date
Modifications
By App
6
5
4
3
2
1 FOCAL 23/05/2018 FOR ENQUIRY ONLY OST GDU
FOCAL 23/05/2018 IEC 60065 added. OST GDU
FOCAL 24/08/2018 Front plate modified (CROSSOVER/PHASE/Product name positioning) OST GDU
FOCAL 03/09/2018 General positioning printing update OST GDU
100 IW SUB 8 AMPLIFIER - SRDOS-180523/4
Ind. Request
Date
Modifications
By App
6
5
4
3
2
1 FOCAL 23/05/2018 FOR ENQUIRY ONLY OST GDU
FOCAL 23/05/2018 IEC 60065 added. OST GDU
FOCAL 24/08/2018 Front plate modified (CROSSOVER/PHASE/Product name positioning) OST GDU
FOCAL 03/09/2018 General positioning printing update OST GDU
12345
100 IW SUB 8 AMPLIFIER - SRDOS-180523/4
Ind. Request
Date
Modifications
By App
6
5
4
3
2
1 FOCAL 23/05/2018 FOR ENQUIRY ONLY OST GDU
FOCAL 23/05/2018 IEC 60065 added. OST GDU
FOCAL 24/08/2018 Front plate modified (CROSSOVER/PHASE/Product name positioning) OST GDU
FOCAL 03/09/2018 General positioning printing update OST GDU
6 7 8 9 10 11 12
21
100 IWSUB8
AMPLIFIER
Manuale d’uso
Connessioni
Pre-out
Subwoofer
A
B
Avvio
- Fare riferimento alle istruzioni di sicurezza.
- Collegare i cavi del subwoofer ai terminali di uscita
7
e serrarli saldamente. È possibile collegare in
parallelo fino a due subwoofer 100 IWSUB8.
- Collegare la sorgente audio all'ingresso di linea RCA L/R quando si utilizza un amplificatore principale
stereo (Fig A), oppure all'ingresso L, unicamente nel caso in cui si utilizzi l'uscita LFE di un amplificatore
audio-video (Fig B).
- Controllare il selettore di tensione
9
prima di collegare il cavo di alimentazione alla rete elettrica.
- Regolare il volume
3
al minimo, quindi accendere l'amplificatore
12
+
2
.
- Impostare la regolazione del volume
3
della fase
4
e del filtro passa-basso
5
a seconda dell'installazione.
22
100 IWSUB8
AMPLIFIER
Manuale d’uso
Accensione/spegnimento automatico temporizzato
Questo amplificatore da subwoofer è dotato di un sistema di rilevamento automatico del segnale audio. Se
l'interruttore è impostato sulla modalità "AUTO", la cassa si accende immediatamente non appena viene
rilevato un segnale audio in ingresso. In modalità "ON", il rilevatore è inattivo e la cassa è sempre sotto
tensione. Al contrario, quando non viene rilevato nessun segnale in ingresso, dopo circa 15 minuti il sistema
di rilevamento imposta automaticamente la cassa in modalità standby. In caso di assenza prolungata
per diversi giorni, si consiglia di impostare l'interruttore di alimentazione su "OFF". In caso di temporali,
scollegare il cavo di alimentazione.
Regolazione rapida
Impostare il potenziometro crossover
5
sulla posizione intermedia per un uso stereo, oppure su LFE per
uso con un amplificatore principale audio-video su uscita LFE.
Regolare il potenziometro del volume
3
a metà corsa.
Regolazione fine
Regolare il livello dei bassi in base agli altri diffusori utilizzati. La regolazione può essere effettuata
utilizzando programmi musicali quanto più possibile diversi. Il basso dovrebbe essere presente senza
essere troppo imponente.
Regolare la fase
4
(da 0° a 180°). La posizione corretta è quella che fornisce soggettivamente il livello di
bassi più elevato e bilanciato.
Se necessario, mettere a punto la regolazione della frequenza di taglio. Più basso è il valore impostato, più
profondo e ampio risulteranno i gravi. Più è alto, più gli impatti saranno vigorosi. L'impostazione corretta
si avrà quando tutte le suddette caratteristiche sono realizzate contemporaneamente.
Se necessario, regolare nuovamente il volume.
Scelta dei cavi
Per collegare l'amplificatore da subwoofer all'amplificatore principale, utilizzare un cavo RCA/RCA
schermato della lunghezza indicata. In caso di dubbi, suggeriamo di rivolgersi al proprio rivenditore per
trovare la soluzione migliore per le specifiche esigenze.
¡PARA LEER EN PRIMER LUGAR!
¡ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SON IMPORTANTES!
E
EL rayo representado con el símbolo de la flecha
en un triángulo equilátero tiene por objeto adver-
tir al usuario de la existencia de altas tensiones
eléctricas en el interior del aparato que pueden
representar un riesgo de choque eléctrico.
Atención: Para prevenir el riesgo de choque eléc-
trico, no retire la cubierta (ni la parte trasera) de
este aparato. Ningún componente es reemplaz-
able por el usuario. Para operaciones de manten-
imiento o de reparación, póngase en contacto
con un profesional cualificado.
El signo de exclamación en un triángulo equi-
látero tiene por objeto advertir al usuario de la
existencia de instrucciones importantes en el
manual de utilización relativas al uso y el manten-
imiento del aparato.
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Observe todas las advertencias.
4. Respete todas las instrucciones.
5. No utilice este aparato a proximidad
del agua.
6. Limpie el aparato solo con un paño
seco.
7. No obstruya ningún orificio de
ventilación. Instale el aparato según las
instrucciones del fabricante.
8. No instale el aparato a proximidad
de fuentes de calor, como radiadores,
fogones, salidas de aire caliente o
cualquier otro aparato de disipe calor
(amplificadores incluidos).
9. No eluda el uso del dispositivo de
seguridad del enchufe polarizado. Los
enchufes polarizados tienen una patilla
más ancha que la otra. La patilla gruesa es
importante para su seguridad. Si la toma
de corriente no está adaptada al enchufe
suministrado, consulte con un electricista
para reemplazar la toma obsoleta.
10. Asegúrese de que el cable de
alimentación no se pueda pisar, aplastar
ni quedar aprisionado. Debe prestarse
especial atención al enchufe de
alimentación y a la unión del cable con el
aparato.
11. Utilice únicamente los accesorios
recomendados por el fabricante.
12. Utilice únicamente los carros, pies,
trípodes, soportes o mesas recomendados
por el fabricante o vendidos con el
aparato. Cuando utilice un carro, extreme
la prudencia al desplazarlo con el aparato
para evitar posibles lesiones debidas a su
vuelco.
13. Desenchufe el aparato en caso de
tormenta o si no va a utilizarlo durante un
período de tiempo prolongado.
14. Cualquier operación de mantenimiento
deberá confiarse a un profesional
cualificado. El mantenimiento del aparato
será necesario siempre que se produzcan
incidentes como el deterioro del cable
o el enchufe, el derrame de líquidos o
la introducción de objetos en el interior
del aparato, la exposición a la lluvia o a
la humedad, el mal funcionamiento o la
caída del equipo.
15. Este equipo es un aparato de Clase
16. Para conectar este aparato utilice
únicamente el conector con toma de
tierra suministrado. Este aparato debe
estar conectado a una toma de corriente
protegida con una conexión a tierra.
16. El enchufe de alimentación funciona
como un dispositivo de desconexión
principal y deberá siempre funcionar
correctamente.
17. ATENCIÓN: Para reducir los riesgos de
incendio o electrocución, no exponga este
aparato a la lluvia o la humedad. Además,
el aparato no debe exponerse al goteo
ni la salpicadura de líquidos, y no deberá
ponerse sobre él ningún objeto que
contenga líquidos (florero, etc.).
18. No obstruya ningún orificio de
ventilación.
19. No introduzca ningún objeto en los
orificios de ventilación del aparato. Dicho
objeto podría entrar en contacto con
componentes sometidos a altas tensiones
y producir un cortocircuito, provocando
un incendio o una descarga eléctrica. No
verter nunca líquidos sobre el aparato.
20. No intente reparar este aparato por
sus propios medios. Abrir este aparato
le expone a tensiones de corriente
peligrosas y otros riesgos. Para cualquier
intervención de mantenimiento, diríjase a
un profesional cualificado.
21. Durante la utilización del aparato, la
temperatura ambiente no debe superar
los 45 grados Celsius.
22. Este aparato puede utilizarse en climas
tropicales y/o templados.
23. Para evitar posibles daños auditivos,
no escuche los altavoces a un nivel sonoro
elevado durante largos períodos de
tiempo.
La escucha de altavoces con mucha
potencia puede causar daños en el oído
y provocar trastornos auditivos (sordera
temporal o permanente, zumbidos en los
oídos, acúfenos, hiperacusia).
La exposición de los oídos a un volumen
excesivo (superior a 85 dB) durante
más de una hora puede provocar daños
auditivos irreversibles.
(CEI 60417-6044)
24
100 IWSUB8
AMPLIFIER
Focal-JMlab se reserva el derecho a modificar las especificaciones técnicas de sus productos sin previo aviso con fines de desarrollo.
Imágenes no vinculantes legalmente.
Español
Para validar la garantía Focal-JMab,
ahora también puede registrar su producto en línea: www.focal.com/warranty
Manual de uso
Le agradecemos que haya elegido el amplificador 100 IWSUB8 Amplifier de la línea 100 Series y que
comparta con nosotros la filosofía «Listen Beyond». Para aprovechar al máximo sus prestaciones, le
aconsejamos que lea las instrucciones de este documento y que lo conserve después en un lugar seguro
para consultarlo posteriormente.
El 100 IWSUB8 Amplifier es un amplificador para subwoofers de alta potencia, concebido para instalaciones
integradas y apilable en rack Este amplificador es capaz de alimentar hasta dos subwoofers 100 IWSUB8
conectados en paralelo.
Contenido del embalaje
• 1 x amplificador
• 2 x soportes para montaje en rack
• 1 x cable de alimentación
• 1 x manual de uso rápido
Características destacadas
• Potencia máxima 200 W, potencia continua 150 W (4 Ω).
• Amplificador capaz de alimentar hasta dos subwoofers 100 IWSUB8 conectados en paralelo.
• Formato rack 19'' 1U
• Ajustes integrados en la superficie
• Filtro paso alto activo ajustable
• Fase ajustable (0 - 180°)
• Entradas / salidas de línea RCA
• Encendido / Apagado automático
• Alta protección electrónica
Condiciones de garantía
Si tiene algún problema, póngase en contacto con su distribuidor Focal.
La garantía en Francia para todos los productos Focal es de 2 años a partir de la fecha de compra y no es
transmisible en caso de reventa. En caso de material defectuoso, deberá remitir el producto en su embalaje
original y por cuenta propia al distribuidor, que analizará el producto y determinará el origen del problema.
Si la garantía cubre el defecto observado, el producto será devuelto o reemplazado a portes pagados. En
caso contrario, se le propondrá un presupuesto de reparación.
La garantía no cubre los daños derivados de un mal uso o de una conexión incorrecta.
Fuera de Francia, los productos Focal están sujetos a una garantía cuyas condiciones establece, de forma
local, el distribuidor oficial de Focal en cada país, con arreglo a las leyes en vigor en dicho territorio.
25
100 IWSUB8
AMPLIFIER
Manual de uso
Presentación
Panel frontal
1. Led indicador
2. Selector On / Auto / Off
3. Control de volumen
4. Ajuste de fase 0° - 180°
5. Ajuste filtro paso bajo
40 Hz - 200 Hz (LFE)
Panel trasero
6. Entradas de línea RCA L (LFE) / R
7. Salidas de línea RCA L/R
8. Salidas altavoz +/-
9. Selector de tensión 110 / 220 V
10. Alimentación
11. Portafusible T3.15AL / 250 V
12. Interruptor de alimentación
100 IW SUB 8 AMPLIFIER - SRDOS-180523/4
Ind. Request
Date
Modifications
By App
6
5
4
3
2
1 FOCAL 23/05/2018 FOR ENQUIRY ONLY OST GDU
FOCAL 23/05/2018 IEC 60065 added. OST GDU
FOCAL 24/08/2018 Front plate modified (CROSSOVER/PHASE/Product name positioning) OST GDU
FOCAL 03/09/2018 General positioning printing update OST GDU
100 IW SUB 8 AMPLIFIER - SRDOS-180523/4
Ind. Request
Date
Modifications
By App
6
5
4
3
2
1 FOCAL 23/05/2018 FOR ENQUIRY ONLY OST GDU
FOCAL 23/05/2018 IEC 60065 added. OST GDU
FOCAL 24/08/2018 Front plate modified (CROSSOVER/PHASE/Product name positioning) OST GDU
FOCAL 03/09/2018 General positioning printing update OST GDU
1
2
3
4
5
10 11 12
9
8
100 IW SUB 8 AMPLIFIER - SRDOS-180523/4
Ind. Request
Date
Modifications
By App
6
5
4
3
2
1 FOCAL 23/05/2018 FOR ENQUIRY ONLY OST GDU
FOCAL 23/05/2018 IEC 60065 added. OST GDU
FOCAL 24/08/2018 Front plate modified (CROSSOVER/PHASE/Product name positioning) OST GDU
FOCAL 03/09/2018 General positioning printing update OST GDU
76
100 IW SUB 8 AMPLIFIER - SRDOS-180523/4
Ind. Request
Date
Modifications
By App
6
5
4
3
2
1 FOCAL 23/05/2018 FOR ENQUIRY ONLY OST GDU
FOCAL 23/05/2018 IEC 60065 added. OST GDU
FOCAL 24/08/2018 Front plate modified (CROSSOVER/PHASE/Product name positioning) OST GDU
FOCAL 03/09/2018 General positioning printing update OST GDU
100 IW SUB 8 AMPLIFIER - SRDOS-180523/4
Ind. Request
Date
Modifications
By App
6
5
4
3
2
1 FOCAL 23/05/2018 FOR ENQUIRY ONLY OST GDU
FOCAL 23/05/2018 IEC 60065 added. OST GDU
FOCAL 24/08/2018 Front plate modified (CROSSOVER/PHASE/Product name positioning) OST GDU
FOCAL 03/09/2018 General positioning printing update OST GDU
100 IW SUB 8 AMPLIFIER - SRDOS-180523/4
Ind. Request
Date
Modifications
By App
6
5
4
3
2
1 FOCAL 23/05/2018 FOR ENQUIRY ONLY OST GDU
FOCAL 23/05/2018 IEC 60065 added. OST GDU
FOCAL 24/08/2018 Front plate modified (CROSSOVER/PHASE/Product name positioning) OST GDU
FOCAL 03/09/2018 General positioning printing update OST GDU
12345
100 IW SUB 8 AMPLIFIER - SRDOS-180523/4
Ind. Request
Date
Modifications
By App
6
5
4
3
2
1 FOCAL 23/05/2018 FOR ENQUIRY ONLY OST GDU
FOCAL 23/05/2018 IEC 60065 added. OST GDU
FOCAL 24/08/2018 Front plate modified (CROSSOVER/PHASE/Product name positioning) OST GDU
FOCAL 03/09/2018 General positioning printing update OST GDU
6 7 8 9 10 11 12
26
100 IWSUB8
AMPLIFIER
Manual de uso
Conexiones
Pre-out
Subwoofer
A
B
Puesta en marcha
- Lea las consignas de seguridad.
- Conecte los cables del cajón de graves a los bornes de salida
7
y apriételos firmemente. Pueden
conectarse hasta dos subwoofers 100 IWSUB8 en paralelo.
- Conecte la fuente de audio a las entradas de línea RCA L/R si utiliza un amplificador principal estéreo
(fig.A), o únicamente a la entrada L si utiliza la salida LFE de un amplificador de audio-vídeo (fig.B).
- Verifique el selector de tensión
9
antes de enchufar el cable de alimentación a la toma de corriente.
- Ajuste el volumen
3
al mínimo y, a continuación, encienda el amplificador
12
+
2
.
- Ajuste el volumen
3
, la fase
4
y el filtro paso bajo
5
en función de la instalación.
27
100 IWSUB8
AMPLIFIER
Manual de uso
Encendido y apagado temporizado automáticos
Este amplificador de cajón de graves cuenta con un sistema de detección automática de la señal de
audio. Cuando el interruptor está en la posición «AUTO», el amplificador se encenderá automáticamente
en cuanto se detecte la entrada de una señal de audio. En el modo «ON», el detector permanecerá inactivo
y el amplificador estará permanentemente encendido. Inversamente, si durante un período 15 minutos
no se detecta ninguna señal de audio en la entrada, el sistema de detección pondrá automáticamente el
amplificador en modo de espera. Si se ausenta durante varios días, se recomienda poner el interruptor
de encendido/apagado en la posición «OFF». En caso de tormenta, desconecte el cable de alimentación.
Ajustes rápidos
Ajuste el potenciómetro «crossover»
5
en la posición intermedia si va a utilizar el amplificador en estéreo,
o en la posición LFE si utiliza la salida LFE del amplificador principal de audio-vídeo.
Ajuste el potenciómetro de volumen
3
a la mitad de su recorrido.
Ajustes finos
Ajuste el nivel de graves en función del resto de bafles empleados. Este ajuste podrá realizarse con estilos
musicales tan variados como sea posible. Los graves deberán estar presentes sin resultar demasiado
pesados.
Ajuste la fase
4
(de 0° a 180°). La posición adecuada será aquella en la que, subjetivamente, el nivel de
graves sea mayor y más equilibrado.
Afine el ajuste de la frecuencia de corte si es preciso. Cuanto más bajo sea este ajuste, mayores serán la
profundidad y la amplitud de los graves. A medida que se sube, los impactos se harán más percutivos. El
ajuste adecuado será aquel que permita obtener simultáneamente todas estas características.
Ajuste de nuevo el volumen como estime necesario.
Selección de cables
Para conectar el amplificador del cajón de graves al amplificador principal, utilice un cable RCA/RCA
blindado de longitud adecuada. En caso de duda, solicite consejo a su vendedor para encontrar la solución
más adaptada a sus necesidades.
LEIA PRIMEIRO!
IMPORTANTE PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
P
O raio representado pelo símbolo de seta e
incluído no triângulo equilátero tem como
objetivo informar o utilizador da presença
de tensão elevada no dispositivo que pode
conduzir a um risco de choque elétrico.
Atenção: Para evitar qualquer risco de choque
elétrico, não retire a tampa (ou a parte de
trás) deste dispositivo. Nenhuma peça pode
ser substituída pelo utilizador. Para serviços
de manutenção ou reparação, contacte uma
pessoa qualificada.
O ponto de exclamação incluído no
triângulo equilátero tem como objetivo
informar o utilizador da presença de
instruções importantes mencionadas no
modo de utilização e relativas à instalação e
manutenção do dispositivo.
1. Leia estas instruções.
2. Conserve estas instruções.
3. Respeite todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não utilize este dispositivo perto de água.
6. Limpe apenas com um pano seco.
7. Não obstrua nenhum orifício de ventilação.
Instale o dispositivo de acordo com as
instruções do fabricante.
8. Não instale o dispositivo perto de uma
fonte de calor, tal como um radiador, um
fogão, uma boca de aquecimento, ou
de qualquer outro dispositivo (incluindo
amplificadores) que emita calor.
9. Não abdique do dispositivo de segurança
da ficha polarizada. Uma ficha polarizada
dispõe de dois pinos, sendo um maior do
que o outro. O pino maior existe para sua
segurança. Se a ficha fornecida não entrar
na tomada que tem disponível, consulte um
eletricista para efeitos de substituição da
tomada obsoleta.
10. Certifique-se de que o cabo de
alimentação não pode ser pisado, esmagado
nem dobrado. Deve ser dada especial atenção
à ficha de alimentação e à ligação do cabo
com o dispositivo.
11. Utilize apenas os acessórios recomendados
pelo fabricante.
12. Utilize apenas os carros de deslocamento,
pés, tripés, suportes ou mesas recomendados
pelo fabricante ou vendidos com o
dispositivo. Quando for utilizado um carro
de deslocamento, redobre a atenção durante
a deslocação do conjunto carro/dispositivo
de forma a evitar quaisquer lesões devido
a quedas.
13. Desligue o dispositivo em caso de
trovoadas ou durante períodos prolongados
durante os quais o dispositivo não seja
utilizado.
14. Todos os serviços de manutenção devem
ser realizados por técnicos qualificados. É
necessário efetuar um serviço de manutenção
no seguimento de qualquer dano causado no
dispositivo, como deterioração do cabo ou
da ficha de alimentação, derramamento de
líquidos ou inserção de objetos no interior do
dispositivo, exposição à chuva ou humidade,
avaria ou queda do dispositivo.
15. Este produto pertence aos dispositivos de
classe 1. Ligue o dispositivo apenas através da
ficha de tomada fornecida que tem ligação
à terra. O dispositivo deve ser ligado a uma
tomada elétrica com ligação à terra.
16. A ficha de tomada de alimentação
funciona como dispositivo de desativação
principal e deve estar sempre em boas
condições de funcionamento.
17. ATENÇÃO: Para reduzir o risco de
incêndio ou eletrocussão, não exponha este
dispositivo à chuva nem à humidade. Além
disso, o dispositivo não deve ser exposto
a gotejamentos ou salpicos e não deve ser
colocado sobre o dispositivo qualquer objeto
cheio de líquido, como um copo.
18. Não obstrua nenhum orifício de ventilação.
19. Nunca insira objetos nos buracos
de ventilação do dispositivo. Se o fizer,
estes poderão entrar em contacto com
os componentes sujeitos a alta tensão
ou provocar um curto-circuito, o que por
sua vez poderá provocar um incêndio ou
choque elétrico. Nunca derrame líquidos no
dispositivo.
20. Não tente reparar este dispositivo
pelos seus próprios meios. A abertura
deste dispositivo poderá expô-lo a tensões
perigosas ou a outros riscos. Para qualquer
intervenção de manutenção, consulte um
técnico qualificado.
21. A temperatura ambiente aquando da
utilização não deve ser superior a 45 graus
Celsius.
22. O dispositivo pode ser utilizado em climas
tropicais e/ou temperados.
23. Para evitar eventuais lesões auditivas, não
ouça música nas colunas com um nível sonoro
elevado durante períodos prolongados.
A utilização das colunas com potências
elevadas pode provocar lesões nos ouvidos
do utilizador e causar problemas auditivos
(surdez temporária ou definitiva, zumbido nos
ouvidos, tinido, hiperacusia).
A exposição dos ouvidos a volumes
excessivos (superiores a 85 dB) durante
mais de uma hora pode provocar danos
irreversíveis na audição.
(CEI 60417-6044)
29
100 IWSUB8
AMPLIFIER
Português
Com o objetivo de evoluir, a Focal-JMlab reserva-se o direito de alterar as especificações técnicas dos seus produtos sem aviso prévio.
Imagens não contratuais.
Para validar a garantia Focal-JMlab,
agora é possível registar um produto online: www.focal.com/warranty
Manual de utilização
Agradecemos-lhe por ter escolhido o amplificador 100 IWSUB8 Amplifier da série 100 e por partilhar da
nossa filosofia "Listen Beyond". Para explorar todo o desempenho deste dispositivo, recomendamos que
leia as instruções deste manual e, em seguida, o conserve cuidadosamente para futura referência.
O 100 IWSUB8 Amplifier é um amplificador de subwoofer de alta potência concebido para as instalações
de integração, com possibilidade de colocação em bastidor. Este amplificador tem capacidade para
alimentar até dois subwoofers 100 IWSUB8 ligados em paralelo.
Conteúdo da embalagem
• 1 amplificador
• 2 esquadros para montagem em bastidor
• 1 cabo de alimentação
• 1 guia de início rápido
Principais características
• Potência de 200 W (máx.), potência contínua de 150 W a 4 Ω
• Amplificador com capacidade para alimentar até dois subwoofers 100 IWSUB8 ligados em paralelo
• Formato de 1U em bastidor de 19"
• Definições com proteção, sem possibilidade de alteração pela parte dianteira
• Filtro passa-alto ativo variável
• Fase variável (0 - 180°)
• Entradas/saídas de linha RCA
• Ligar/desligar automático
• Proteção eletrónica de elevado nível
Condições de garantia
Caso ocorra algum problema, entre em contacto como o seu revendedor Focal.
A garantia em França para todos os equipamentos da Focal é de 2 anos, não transferível em caso de
revenda, a partir da data de aquisição do produto. Em caso de equipamento com defeito, este deve ser
enviado, ficando as despesas a cargo do cliente, na embalagem original ao revendedor, que analisará o
equipamento e determinará a natureza da avaria. Se o equipamento estiver dentro do prazo da garantia,
este ser-lhe-á entregue ou substituído com "portes pagos". Caso contrário, ser-lhe-á proposto um
orçamento de reparação.
A garantia não cobre danos causados por má utilização ou ligação incorreta.
Fora de França, o equipamento da Focal está coberto por uma garantia cujas condições são estabelecidas
localmente pelo distribuidor oficial da Focal de cada país, de acordo com a legislação em vigor no território
relevante.
30
100 IWSUB8
AMPLIFIER
Manual de utilização
Apresentação
Painel dianteiro
1. LED indicador de estado
2. Seletor de modo ligado /
auto / desligado
3. Controlo de volume
4. Fase variável (0 - 180°)
5. Filtro passa-baixo ajustável
40 Hz - 200 Hz (LFE)
Painel traseiro
6. Entradas de linha RCA esquerda
(LFE) / direita
7. Saídas de linha RCA
esquerda / direita
8. Saídas dos altifalantes (+/–)
9. Seletor de tensão 110 / 220 V
10. Alimentação
11. Porta de fusível T3.15AL / 250 V
12. Interruptor de alimentação
100 IW SUB 8 AMPLIFIER - SRDOS-180523/4
Ind. Request
Date
Modifications
By App
6
5
4
3
2
1 FOCAL 23/05/2018 FOR ENQUIRY ONLY OST GDU
FOCAL 23/05/2018 IEC 60065 added. OST GDU
FOCAL 24/08/2018 Front plate modified (CROSSOVER/PHASE/Product name positioning) OST GDU
FOCAL 03/09/2018 General positioning printing update OST GDU
100 IW SUB 8 AMPLIFIER - SRDOS-180523/4
Ind. Request
Date
Modifications
By App
6
5
4
3
2
1 FOCAL 23/05/2018 FOR ENQUIRY ONLY OST GDU
FOCAL 23/05/2018 IEC 60065 added. OST GDU
FOCAL 24/08/2018 Front plate modified (CROSSOVER/PHASE/Product name positioning) OST GDU
FOCAL 03/09/2018 General positioning printing update OST GDU
1
2
3
4
5
10 11 12
9
8
100 IW SUB 8 AMPLIFIER - SRDOS-180523/4
Ind. Request
Date
Modifications
By App
6
5
4
3
2
1 FOCAL 23/05/2018 FOR ENQUIRY ONLY OST GDU
FOCAL 23/05/2018 IEC 60065 added. OST GDU
FOCAL 24/08/2018 Front plate modified (CROSSOVER/PHASE/Product name positioning) OST GDU
FOCAL 03/09/2018 General positioning printing update OST GDU
76
100 IW SUB 8 AMPLIFIER - SRDOS-180523/4
Ind. Request
Date
Modifications
By App
6
5
4
3
2
1 FOCAL 23/05/2018 FOR ENQUIRY ONLY OST GDU
FOCAL 23/05/2018 IEC 60065 added. OST GDU
FOCAL 24/08/2018 Front plate modified (CROSSOVER/PHASE/Product name positioning) OST GDU
FOCAL 03/09/2018 General positioning printing update OST GDU
100 IW SUB 8 AMPLIFIER - SRDOS-180523/4
Ind. Request
Date
Modifications
By App
6
5
4
3
2
1 FOCAL 23/05/2018 FOR ENQUIRY ONLY OST GDU
FOCAL 23/05/2018 IEC 60065 added. OST GDU
FOCAL 24/08/2018 Front plate modified (CROSSOVER/PHASE/Product name positioning) OST GDU
FOCAL 03/09/2018 General positioning printing update OST GDU
100 IW SUB 8 AMPLIFIER - SRDOS-180523/4
Ind. Request
Date
Modifications
By App
6
5
4
3
2
1 FOCAL 23/05/2018 FOR ENQUIRY ONLY OST GDU
FOCAL 23/05/2018 IEC 60065 added. OST GDU
FOCAL 24/08/2018 Front plate modified (CROSSOVER/PHASE/Product name positioning) OST GDU
FOCAL 03/09/2018 General positioning printing update OST GDU
12345
100 IW SUB 8 AMPLIFIER - SRDOS-180523/4
Ind. Request
Date
Modifications
By App
6
5
4
3
2
1 FOCAL 23/05/2018 FOR ENQUIRY ONLY OST GDU
FOCAL 23/05/2018 IEC 60065 added. OST GDU
FOCAL 24/08/2018 Front plate modified (CROSSOVER/PHASE/Product name positioning) OST GDU
FOCAL 03/09/2018 General positioning printing update OST GDU
6 7 8 9 10 11 12
31
100 IWSUB8
AMPLIFIER
Manual de utilização
Ligações
Pre-out
Subwoofer
A
B
Colocação em funcionamento
- Consulte as recomendações de segurança.
- Ligue os cabos do subwoofer aos terminais de saída
7
e aperte-os firmemente. Podem ser ligados até
dois subwoofers 100 IWSUB8 em paralelo.
- Ligue a fonte de áudio à entrada de linha RCA esquerda/direita caso seja utilizado um amplificador
principal estéreo (fig. A), sendo apenas à entrada esquerda em caso de utilização da saída LFE de um
amplificador de áudio-vídeo (fig. B).
- Verifique o seletor de tensão
9
antes de ligar o cabo de alimentação à tomada.
- Ajuste o volume
3
para o mínimo e, depois, acenda o amplificador
12
+
2
.
- Ajuste a regulação do volume
3
, da fase
4
e do filtro passa-baixo
5
consoante a instalação.
32
100 IWSUB8
AMPLIFIER
Manual de utilização
Ligar/desligar temporizador automático
Este amplificador de subwoofer está equipado com um sistema de deteção automática de sinal de áudio.
Quando o interruptor estiver no modo "AUTO", a tensão do subwoofer é ligada de imediato assim que for
detetado algum sinal de áudio na entrada. No modo "ON" (ligado), o detetor está desativado e a tensão do
subwoofer é sempre mantida. Por seu lado, se não for reconhecido qualquer sinal na entrada do subwoofer
após decorridos cerca de 15 minutos, o sistema de deteção coloca o subwoofer automaticamente no modo
de suspensão. Em caso de ausência prolongada durante vários dias, recomenda-se que o interruptor de
tensão fique na posição "OFF" (desligado). Em caso de trovoadas, desligue o cabo da tomada.
Ajuste rápido
Ajuste o potenciómetro de crossover
5
para a posição intermédia para uma utilização em estéreo, ou para
LFE em caso de utilização com um amplificador principal de áudio-vídeo numa saída LFE.
Ajuste o potenciómetro de volume
3
para uma posição intermédia.
Ajuste fino
Ajuste o nível de graves em função das outras colunas utilizadas. Este ajuste pode ser feito utilizando a
maior variedade de programas musicais possível. Os graves devem estar presentes sem serem demasiado
pesados.
Ajuste a fase
4
(0° a 180°). A posição adequada é aquela que permitir obter subjetivamente o nível de
graves mais elevado e o mais equilibrado.
Afine a regulação da frequência de corte consoante necessário. Quanto mais baixa for a regulação deste
valor, mais profundos e amplos soarão os graves. Quanto mais elevada for, mais fortes serão os impactos.
A regulação ideal obtém-se quando todas estas características são obtidas em simultâneo.
Volte a ajustar consoante necessário a regulação do volume.
Escolha dos cabos
Para ligar o amplificador de subwoofer ao amplificador principal, utilize um cabo RCA/RCA blindado com
um comprimento adequado. Em caso de dúvida, consulte o seu revendedor de modo a encontrar a solução
que melhor se adapta às suas necessidades.
LUE TÄMÄ ENSIN!
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA!
NL
De pijl in de vorm van een bliksemschicht
in de gelijkzijdige driehoek wordt gebruikt
om de gebruiker te waarschuwen voor de
aanwezigheid van spanning in het apparaat
die een elektrische schok kan veroorzaken.
Let op: Verwijder de kap (of achterkant) van
het apparaat niet om het risico op elektrische
schokken te voorkomen. De gebruiker dient
geen enkel onderdeel van het apparaat
te vervangen. Neem contact op met een
gekwalificeerde partij voor onderhoud of
reparaties.
Het uitroepteken in een gelijkzijdige driehoek
wordt gebruikt om de gebruiker te laten
weten dat er belangrijke instructies volgen
in de handleiding over het gebruik en
onderhoud van het apparaat.
1. Lees de instructies.
2. Bewaar deze instructies.
3. Neem alle waarschuwingen in acht.
4. Volg alle instructies op.
5. Gebruik dit apparaat niet in de nabijheid
van water.
6. Uitsluitend reinigen met een droge doek.
7. Voorkom dat de ventilatieopeningen
worden geblokkeerd. Gebruik de instructies
van de fabrikant om het apparaat te
installeren.
8. Plaats het apparaat niet in de buurt van een
warmtebron zoals een verwarming, kookstel,
andere warmtebron of ander apparaat
(waaronder versterkers) die warmte afgeven.
9. Omzeil de veiligheidsvoorziening
van de gepolariseerde stekker niet. Een
gepolariseerde stekker heeft twee pinnen,
waarvan één breder is dan de ander. De brede
pin is voor uw veiligheid. Als de geleverde
stekker niet in uw stopcontact past, moet u
een elektricien raadplegen voor vervanging
van het verouderde stopcontact.
10. Zorg ervoor dat er niet op het snoer
kan worden getrapt en dat het niet kan
worden geplet of bekneld kan raken. Let in
het bijzonder op de voedingskabel en de
verbinding van het snoer met het apparaat.
11. Gebruik alleen de door de fabrikant
aanbevolen accessoires.
12. Alleen gebruiken met wagen, standaard,
driepoot, haak of tafel die door de fabrikant
worden aanbevolen of die met het apparaat
worden verkocht. Wanneer u een wagen
gebruikt, wees dan extra voorzichtig bij het
verplaatsen van de combinatie wagen en
apparaat, om te voorkomen dat u verwond
raakt doordat het geheel omvalt.
13. Haal de stekker van het apparaat uit
het stopcontact tijdens onweer of als het
apparaat voor langere tijd niet wordt gebruikt.
14. Alle soorten onderhoud moeten worden
uitgevoerd door een gekwalificeerde partij.
Onderhoud is noodzakelijk als het apparaat
schade heeft opgelopen, in welke vorm dan
ook, wanneer de kabel of het netsnoer zijn
beschadigd, als het apparaat is blootgesteld
aan vloeistoen, regen of vocht, als het
apparaat slecht functioneert of als het is
gevallen.
15. Dit product valt binnen categorie
1. Sluit het apparaat alleen aan op een
stopcontact met een geaarde aansluiting
met de meegeleverde stekker. Het apparaat
moet worden aangesloten op een geaard
stopcontact.
16. Het netsnoer dient als hoofdonderbreking
en moet altijd correct werken.
17. LET OP: Stel het apparaat niet bloot aan
regen of vocht om het risico van brand of
elektrische schok te voorkomen. Daarnaast
mag het apparaat niet worden blootgesteld
aan druppend of spattend water en er mogen
geen voorwerpen gevuld met vloeistof, zoals
een vaas, op het apparaat worden geplaatst.
18. Voorkom dat de ventilatieopeningen
worden geblokkeerd.
19. Steek nooit objecten in de
ventilatieopeningen van het apparaat. Deze
kunnen onderdelen die onder hoge spanning
staan raken en hierdoor voor kortsluiting,
brand of een elektrische schok zorgen. Giet
nooit vloeistoen over het apparaat.
20. Probeer dit apparaat niet zelf te
repareren. Het openen van dit apparaat kan
u blootstellen aan gevaarlijke spanning of
andere risico's. Neem contact op met een
gekwalificeerde partij voor alle soorten
onderhoud.
21. Tijdens het gebruik mag de
omgevingstemperatuur niet hoger zijn dan 45
graden Celsius.
22. Het apparaat kan worden gebruikt in
tropische en/of gematigde klimaten.
23. Zet uw speakers niet gedurende langere
tijd op een hoog volume om eventuele
gehoorschade te voorkomen.
Als u gedurende langere tijd naar de
speakers op hoog volume luistert, kan dit
uw oren beschadigen en gehoorproblemen
veroorzaken (tijdelijke of permanente
doofheid, oorsuizen, tinnitus, hyperacusis).
Wanneer u uw oren langer dan een uur
blootstelt aan hard geluid (meer dan 85
dB) kan uw gehoor permanent worden
beschadigd.
(CEI 60417-6044)
34
100 IWSUB8
AMPLIFIER
Voor toekomstige ontwikkeling, behoudt Focal-JMlab zich het recht voor om de technische specificaties van haar producten te wijzigen zon-
der voorafgaande kennisgeving. Afbeeldingen zijn niet-contractueel.
Voor garantie validatie Focal -JMlab,
Het is nu mogelijk om het product online te registreren: www.focal.com/warranty
Handleiding
Nederlands
Bedankt dat u hebt gekozen voor de versterker 100 IWSUB8 Amplifier uit de 100 Series-productlijn en onze
'Listen Beyond'-filosofie deelt. Neem de instructies in deze handleiding grondig door om volop te kunnen
genieten van hun vermogen. Bewaar de handleiding daarom zorgvuldig voor later gebruik.
De 100 IWSUB8 Amplifier is een high-power subwooferversterker die is ontworpen voor integratie in
installaties en/of racks. Aan deze versterker kunnen parallel maximaal twee 100 IWSUB8-subwoofers
worden gekoppeld.
Inhoud van verpakking:
• 1 x versterker
• 2 x beugels voor montage in audiorack
• 1 x netsnoer
• 1 x snelstarthandleiding
Belangrijke punten
• Vermogen 200 W (max.), continu vermogen 150 W op 4 Ω.
• Aan de versterker kunnen parallel maximaal twee 100 IWSUB8-subwoofers worden gekoppeld.
• Rackformaat 19” 1U
• Instelpotentiometers op de voorzijde
• Variabel high-pass actief filter
• Variabele fasen (0 - 180°)
• RCA-ingangen/-uitgangen
• Auto-power ON/OFF
• Hoogwaardige elektronische beveiliging
Garantievoorwaarden
Neem contact op met uw verkoper als er zich problemen voordoen.
De Franse garantietermijn voor alle producten van Focal is 2 jaar vanaf de aankoopdatum en niet
overdraagbaar in geval van wederverkoop. In geval van defecte materialen moet u deze op eigen kosten
en in de originele verpakking naar de verkoper retourneren. Uw leverancier zal het product analyseren
en de aard van het defect bepalen. Als het product nog onder garantie is, wordt het materiaal portvrij
terugbezorgd of vervangen. Indien de garantie verlopen is, zal u een offerte voor de reparatie ontvangen.
De garantie geldt niet voor schade als gevolg van verkeerd gebruik of verkeerde aansluiting.
Buiten Frankrijk valt het materiaal van Focal onder een lokale garantie op basis van voorwaarden
bepaald door de officiële Focal verdeler van het respectievelijke land. Deze voorwaarden zijn altijd in
overeenstemming met de geldende wetgeving van dat land.
35
100 IWSUB8
AMPLIFIER
Handleiding
Uitvoering
Voorpaneel
1. Statusled
2. On-/Auto-/Off-schakelaar
3. Volumeregelaar
4. Variabele fasen 0 - 180 °
5. Low-pass-filter instelbaar
40 Hz - 200 Hz (LFE)
Achterpaneel
6. RCA G (LFE)/D-ingangen
7. RCA G /D-uitgangen
8. Luidsprekeruitgangen +/-
9. Spanningsschakelaar 110/220 V
10. Voeding
11. Zekeringpoort T3.15AL/250V
12. Spanningsonderbreker
100 IW SUB 8 AMPLIFIER - SRDOS-180523/4
Ind. Request
Date
Modifications
By App
6
5
4
3
2
1 FOCAL 23/05/2018 FOR ENQUIRY ONLY OST GDU
FOCAL 23/05/2018 IEC 60065 added. OST GDU
FOCAL 24/08/2018 Front plate modified (CROSSOVER/PHASE/Product name positioning) OST GDU
FOCAL 03/09/2018 General positioning printing update OST GDU
100 IW SUB 8 AMPLIFIER - SRDOS-180523/4
Ind. Request
Date
Modifications
By App
6
5
4
3
2
1 FOCAL 23/05/2018 FOR ENQUIRY ONLY OST GDU
FOCAL 23/05/2018 IEC 60065 added. OST GDU
FOCAL 24/08/2018 Front plate modified (CROSSOVER/PHASE/Product name positioning) OST GDU
FOCAL 03/09/2018 General positioning printing update OST GDU
1
2
3
4
5
10 11 12
9
8
100 IW SUB 8 AMPLIFIER - SRDOS-180523/4
Ind. Request
Date
Modifications
By App
6
5
4
3
2
1 FOCAL 23/05/2018 FOR ENQUIRY ONLY OST GDU
FOCAL 23/05/2018 IEC 60065 added. OST GDU
FOCAL 24/08/2018 Front plate modified (CROSSOVER/PHASE/Product name positioning) OST GDU
FOCAL 03/09/2018 General positioning printing update OST GDU
76
100 IW SUB 8 AMPLIFIER - SRDOS-180523/4
Ind. Request
Date
Modifications
By App
6
5
4
3
2
1 FOCAL 23/05/2018 FOR ENQUIRY ONLY OST GDU
FOCAL 23/05/2018 IEC 60065 added. OST GDU
FOCAL 24/08/2018 Front plate modified (CROSSOVER/PHASE/Product name positioning) OST GDU
FOCAL 03/09/2018 General positioning printing update OST GDU
100 IW SUB 8 AMPLIFIER - SRDOS-180523/4
Ind. Request
Date
Modifications
By App
6
5
4
3
2
1 FOCAL 23/05/2018 FOR ENQUIRY ONLY OST GDU
FOCAL 23/05/2018 IEC 60065 added. OST GDU
FOCAL 24/08/2018 Front plate modified (CROSSOVER/PHASE/Product name positioning) OST GDU
FOCAL 03/09/2018 General positioning printing update OST GDU
100 IW SUB 8 AMPLIFIER - SRDOS-180523/4
Ind. Request
Date
Modifications
By App
6
5
4
3
2
1 FOCAL 23/05/2018 FOR ENQUIRY ONLY OST GDU
FOCAL 23/05/2018 IEC 60065 added. OST GDU
FOCAL 24/08/2018 Front plate modified (CROSSOVER/PHASE/Product name positioning) OST GDU
FOCAL 03/09/2018 General positioning printing update OST GDU
12345
100 IW SUB 8 AMPLIFIER - SRDOS-180523/4
Ind. Request
Date
Modifications
By App
6
5
4
3
2
1 FOCAL 23/05/2018 FOR ENQUIRY ONLY OST GDU
FOCAL 23/05/2018 IEC 60065 added. OST GDU
FOCAL 24/08/2018 Front plate modified (CROSSOVER/PHASE/Product name positioning) OST GDU
FOCAL 03/09/2018 General positioning printing update OST GDU
6 7 8 9 10 11 12
36
100 IWSUB8
AMPLIFIER
Handleiding
Aansluitingen
Pre-out
Subwoofer
A
B
Inschakelen
- Raadpleeg de veiligheidsinstructies.
- Steek de kabels van de subwoofer in de klemmen van uitgang
7
en draai ze stevig vast. Er kunnen
parallel maximaal twee 100 IWSUB8-subwoofers worden gekoppeld.
- Sluit de audiobron aan op de RCA L/R-ingangen wanneer u een stereo hoofdversterker gebruikt (Fig. A) of
alleen op de L-ingang wanneer u de LFE-uitgang gebruikt bij een audio-videoversterker (Fig. B).
- Controleer de spanningsschakelaar
9
voordat u het netsnoer op de stroom aansluit.
- Stel het volume
3
in op het minimum, zet daarna de versterker aan
12
+
2
.
- Pas het volume
3
van de fase
4
en het low-pass-filter
5
aan overeenkomstig de installatie.
37
100 IWSUB8
AMPLIFIER
Handleiding
Automatische timer inschakeling/uitschakeling
Deze subwooferversterker is uitgerust met een automatisch systeem voor het detecteren van audiosignalen.
Wanneer de schakelaar in de "AUTO"-modus staat, zal de subwoofer onmiddellijk worden ingeschakeld
zodra een audiosignaal als ingang wordt gedetecteerd. In de “ON”-modus is dit systeem niet actief en staat
de subwoofer continu onder spanning. Wanneer daarentegen na ongeveer 15 minuten geen signaal wordt
gedetecteerd via een ingang van de subwoofer, wordt automatisch de standby-modus ingeschakeld. Indien
u het apparaat gedurende meerdere dagen niet gaat gebruiken, wordt aangeraden de stroomschakelaar
op “OFF”te zetten. In geval van onweer dient u de stekker uit het stopcontact te halen.
Snelstartinstellingen
Zet de crossover-potentiometer
5
in de middelste positie voor gebruik in stereo, of naar LFE voor gebruik
met een audio-videoversterker op een LFE-uitgang.
Stel de volumeknop
3
in op halverwege.
Uitgebreide instellingen
Pas het basniveau aan op de luidsprekers die worden gebruikt. Deze instelling kan worden gedaan met
behulp van veel verschillende muziekprogramma's. De bas moet aanwezig zijn, maar mag niet te zwaar zijn.
Stel de fase
4
in(0° tot 180°). De juiste positie is de positie waarmee subjectief het hoogste en meest
gebalanceerde basniveau wordt bereikt.
Stel indien nodig de kantelfrequentie in. Hoe lager deze waarde is, hoe dieper de bas zal klinken. Hoe hoger
deze waarde is, hoe beter de impact van de bas is. Een juiste instelling wordt bereikt wanneer al deze
kenmerken tegelijk worden bereikt.
• Pas indien nodig het volume opnieuw aan.
Keuze van de kabels
Gebruik een RCA-kabel of afgeschermde RCA-kabel van geschikte lengte om de subwooferversterker met
de hoofdversterker te verbinden. Indien u iets niet zeker weet, vraag dan advies aan uw verkoper om een
oplossing te vinden die het beste past bij uw wensen.
ПРОЧЕСТЬ В ПЕРВУЮ ОЧЕРЕДЬ!
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ!
R
Изображение молнии со стрелкой на конце,
заключенное в равносторонний треугольник,
указывает на высокое напряжение внутри
корпуса устройства, представляющее опасность
поражения электрическим током.
Внимание: Во избежание поражения
электрическим током не снимайте крышку
корпуса (или заднюю панель) данного
устройства. Внутри устройства отсутствуют
детали, требующие технического обслуживания.
По вопросам технического обслуживания
или ремонта следует обращаться к
квалифицированным специалистам.
Восклицательный знак, заключенный в
равнобедренный треугольник, указывает
на важные инструкции по эксплуатации и
обслуживанию устройства.
1. Ознакомьтесь с данными инструкциями.
2. Сохраните данные инструкции.
3. Учитывайте все предупреждения.
4. Соблюдайте все инструкции.
5. Запрещается использовать устройство
вблизи воды.
6. Протирайте только сухой салфеткой.
7. Запрещается перекрывать
вентиляционные отверстия устройства.
Монтаж устройства должен осуществляться
в соответствии с инструкциями
производителя.
8. Запрещается устанавливать устройство
вблизи источников тепла, например,
радиаторов, кухонной плиты, обогревателя
и любых других устройств (включая
усилители), выделяющих тепло.
9. Запрещается удалять предусмотренное
в полярной вилке предохранительное
устройство. Полярная вилка имеет два
контакта, один из которых шире другого.
Более широкий контакт предусмотрен для
обеспечения безопасности пользователя.
Если вилка не соответствует розетке, следует
обратиться к электрику с просьбой заменить
устаревшую розетку.
10. Не допускайте механических
повреждений шнура электропитания:
запрещается наступать на шнур
электропитания, допускать его сдавливание
или защемление. Соблюдайте осторожность
при обращении с вилкой и шнуром
электропитания.
11. Запрещается использовать аксессуары,
не рекомендованные производителем.
12. Используйте только транспортировочные
приспособления, подставки, штативы,
кронштейны или столы, рекомендуемые
производителем или продаваемые вместе
с устройством. При перемещении тележки
с установленным на ней устройством
соблюдайте особую осторожность во
избежание травм при опрокидывании.
13. Во время грозы и в период длительного
простоя устройство должно быть отключено
от сети питания.
14. Любые работы по техническому
обслуживанию должны выполняться
квалифицированным персоналом.
Техническое обслуживание необходимо в
случае какого-либо повреждения устройства,
например при повреждении кабеля или
вилки питания, попадании жидкости или
посторонних предметов внутрь устройства,
воздействия на устройство дождя или
влаги, неисправности или опрокидывания
устройства.
15. Данное изделие относится к устройствам
класса 1. Подключение устройства к сети
допускается исключительно с помощью
вилки с заземлением, входящей в комплект
поставки. Устройство должно подключаться к
сетевой розетке с защитным заземлением.
16. Вилка питания используется в качестве
основного устройства отключения изделия
от сети и всегда должна функционировать
надлежащим образом.
17. ВНИМАНИЕ: Во избежание пожара
или поражения электрическим током не
допускайте воздействия на устройство
дождя или влаги. Запрещается подвергать
устройство воздействию капель или брызг
или устанавливать на него какие-либо
предметы, наполненные водой, например
вазы.
18. Запрещается перекрывать
вентиляционные отверстия устройства.
19. Запрещается помещать какие-либо
предметы в вентиляционные отверстия
устройства. В результате таких действий
может произойти контакт между
посторонним предметом и компонентами,
находящимися под высоким напряжением,
или короткое замыкание, вследствие чего
может случиться пожар или поражение
электрическим током. Не допускайте
попадания жидкости на устройство.
20. Не пытайтесь самостоятельно чинить
устройство. Открывание этого устройства
приводит к риску поражения опасным
напряжением и другим рискам. По всем
вопросам технического обслуживания
обращайтесь к квалифицированным
специалистам.
21. Во время использования устройства
температура воздуха не должна превышать
45 градусов Цельсия.
22. Устройство можно использовать в
условиях тропического и/или умеренного
климата.
23. Во избежание возможного повреждения
органов слуха не следует использовать
акустическую систему с установленным
высоким уровнем громкости в течение
длительного времени.
Использование акустической системы с
высоким уровнем громкости может привести
к повреждению органов слуха и вызвать
различные нарушения слуха (временную или
постоянную глухоту, шум в ушах, звон в ушах,
гиперакузию).
Чрезмерное воздействие шума на органы
слуха (уровень звука выше 85 дБ), длящееся
более одного часа, может привести к
необратимому нарушению слуха.
(CEI 60417-6044)
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
39
100 IWSUB8
AMPLIFIER
Русский
Компания Focal-JMlab оставляет за собой право на внесение изменений в технические характеристики своих изделий без предварительного уведомления.
Изображения только для ознакомления.
Для подтверждения гарантии Focal-JMlab,
еперь продукт можно зарегистрировать на сайте www.focal.com/warranty
Руководство по эксплуатации
Благодарим за выбор усилителя 100 IWSUB8 Amplifier линейки 100 Series и за поддержку нашей философии
Listen Beyond. Для того чтобы в полной мере использовать все возможности изделия, ознакомьтесь с настоящей
инструкцией и сохраните ее для использования в будущем.
100 IWSUB8 Amplifier — это предназначенный для работы с сабвуфером мощный усилитель, который может
быть установлен в рэковую стойку. Данный усилитель позволяет параллельно подключить до двух сабвуферов
100IWSUB8.
Комплектация:
• 1 усилитель
• 2 кронштейна для установки в рэковую стойку
• 1 шнур электропитания
• 1 краткое руководство пользователя
Основные характеристики
• Максимальная мощность — 200 Вт, непрерывная мощность — 150 Вт при нагрузке 4 Ω.
• Усилитель позволяет параллельно подключить до двух сабвуферов 100 IWSUB8
• Предназначен для установки в 19-дюймовую рэковую стойку
• Скрытые ручки регулировки громкости на передней панели
• Активный фильтр верхних частот с переменной частотой среза
• Фазовые характеристики изменяются от 0 до 180°
• Линейные входы/выходы RCA
• Автоматическая функция включения/выключения
• Электронная защита высокого уровня
Условия гарантии
В случае возникновения проблем просим обращаться в предприятие розничной торговли, в котором было
приобретено изделие компании Focal.
На территории Франции гарантия на любое оборудование Focal, не подлежащая передаче при повторной продаже,
составляет 2 года с даты покупки. При обнаружении производственных дефектов следует отправить дефектный
продукт в оригинальной упаковке предприятию розничной торговли, которое проведет проверку оборудования
и определит характер неисправности. В случае если дефект покрывается гарантией, оборудование будет
возвращено или заменено с оплаченной доставкой. В противном случае будет подготовлена смета ремонтных
работ.
Гарантия не распространяется на повреждения, вызванные неправильным использованием или подключением.
За пределами Франции на оборудование марки Focal распространяется гарантия, условия которой
устанавливаются местным официальным дистрибьютором Focal в соответствующей стране согласно
действующему законодательству.
40
100 IWSUB8
AMPLIFIER
Руководство по эксплуатации
Внешний вид устройства
Передняя панель
1. Светодиодный индикатор состояния
2. Переключатель режимов «Включен»/
«Автоматический»/«Выключен»
3. Регулятор громкости звука
4. Фазовый переключатель (0–180°)
5. Переключатель фильтра нижних частот
(40 Гц–200 Гц (LFE))
Задняя панель
6. Линейные входы RCA Л (LFE)/П
7. Линейные выходы RCA Л/П
8. Выходы для громкоговорителей +/-
9. Переключатель напряжения 110/220 В
10. Разъем для подключения шнура
электропитания
11. Сменный патрон плавкого
предохранителя 3,15 А/250 В
12. Выключатель питания
100 IW SUB 8 AMPLIFIER - SRDOS-180523/4
Ind. Request
Date
Modifications
By App
6
5
4
3
2
1 FOCAL 23/05/2018 FOR ENQUIRY ONLY OST GDU
FOCAL 23/05/2018 IEC 60065 added. OST GDU
FOCAL 24/08/2018 Front plate modified (CROSSOVER/PHASE/Product name positioning) OST GDU
FOCAL 03/09/2018 General positioning printing update OST GDU
100 IW SUB 8 AMPLIFIER - SRDOS-180523/4
Ind. Request
Date
Modifications
By App
6
5
4
3
2
1 FOCAL 23/05/2018 FOR ENQUIRY ONLY OST GDU
FOCAL 23/05/2018 IEC 60065 added. OST GDU
FOCAL 24/08/2018 Front plate modified (CROSSOVER/PHASE/Product name positioning) OST GDU
FOCAL 03/09/2018 General positioning printing update OST GDU
1
2
3
4
5
10 11 12
9
8
100 IW SUB 8 AMPLIFIER - SRDOS-180523/4
Ind. Request
Date
Modifications
By App
6
5
4
3
2
1 FOCAL 23/05/2018 FOR ENQUIRY ONLY OST GDU
FOCAL 23/05/2018 IEC 60065 added. OST GDU
FOCAL 24/08/2018 Front plate modified (CROSSOVER/PHASE/Product name positioning) OST GDU
FOCAL 03/09/2018 General positioning printing update OST GDU
76
100 IW SUB 8 AMPLIFIER - SRDOS-180523/4
Ind. Request
Date
Modifications
By App
6
5
4
3
2
1 FOCAL 23/05/2018 FOR ENQUIRY ONLY OST GDU
FOCAL 23/05/2018 IEC 60065 added. OST GDU
FOCAL 24/08/2018 Front plate modified (CROSSOVER/PHASE/Product name positioning) OST GDU
FOCAL 03/09/2018 General positioning printing update OST GDU
100 IW SUB 8 AMPLIFIER - SRDOS-180523/4
Ind. Request
Date
Modifications
By App
6
5
4
3
2
1 FOCAL 23/05/2018 FOR ENQUIRY ONLY OST GDU
FOCAL 23/05/2018 IEC 60065 added. OST GDU
FOCAL 24/08/2018 Front plate modified (CROSSOVER/PHASE/Product name positioning) OST GDU
FOCAL 03/09/2018 General positioning printing update OST GDU
100 IW SUB 8 AMPLIFIER - SRDOS-180523/4
Ind. Request
Date
Modifications
By App
6
5
4
3
2
1 FOCAL 23/05/2018 FOR ENQUIRY ONLY OST GDU
FOCAL 23/05/2018 IEC 60065 added. OST GDU
FOCAL 24/08/2018 Front plate modified (CROSSOVER/PHASE/Product name positioning) OST GDU
FOCAL 03/09/2018 General positioning printing update OST GDU
12345
100 IW SUB 8 AMPLIFIER - SRDOS-180523/4
Ind. Request
Date
Modifications
By App
6
5
4
3
2
1 FOCAL 23/05/2018 FOR ENQUIRY ONLY OST GDU
FOCAL 23/05/2018 IEC 60065 added. OST GDU
FOCAL 24/08/2018 Front plate modified (CROSSOVER/PHASE/Product name positioning) OST GDU
FOCAL 03/09/2018 General positioning printing update OST GDU
6 7 8 9 10 11 12
41
100 IWSUB8
AMPLIFIER
Руководство по эксплуатации
Подключение
Pre-out
Subwoofer
A
B
Включение
- Ознакомьтесь с правилами техники безопасности.
- Подключите кабели сабвуфера к выходным клеммам
7
и плотно зажмите клеммы. Устройство позволяет
параллельно подключить до двух сабвуферов 100 IWSUB8.
- Подключите источник звука к линейному входу RCA Л/П, если используется оконечный стереоусилитель (рис. А),
или только ко входу Л, если используется выход LFE аудиовидеоусилителя (рис. B).
- Перед тем как включить шнур электропитания в сеть, проверьте положение переключателя напряжения (9).
- Установите регулятор громкости звука
3
в положение «минимум», затем включите усилитель с помощью
переключателя
12
+
2
.
- Установите регулятор громкости звука
3
, фазовый переключатель
4
и переключатель фильтра нижних частот
5
в нужное положение в зависимости от типа аудиосистемы.
42
100 IWSUB8
AMPLIFIER
Руководство по эксплуатации
Автоматическое включение/выключение сабвуфера с временнóй задержкой
Данный усилитель для сабвуфера снабжен системой автоматического обнаружения аудиосигнала. Если
активирован автоматический режим, сабвуфер мгновенно включится, как только обнаружит входящий
аудиосигнал. В режиме «Включен» детектор неактивен и сабвуфер постоянно находится во включенном состоянии.
И наоборот, если входной сигнал отсутствует примерно в течение 15 минут, система автоматически переводит
сабвуфер в спящий режим. Если устройство не используется в течение длительного времени (нескольких дней),
рекомендуется установить переключатель в положение «Выключен». Отключите сетевой кабель от сети питания
во время грозы.
Быстрая настройка
Установите регулятор кроссовера
5
в промежуточное положение, если используется стереоусилитель, или в
положение LFE, если к выходу LFE подключен оконечный аудиовидеоусилитель.
Установите регулятор громкости звука
3
на среднее значение.
Расширенная настройка
Настройте низкие частоты с учетом параметров других громкоговорителей, использующихся в системе.
Подобную настройку можно выполнить с помощью самых разнообразных специализированных программ. Басы
должны звучать, но при этом не быть тяжеловесными.
Установите фазовый переключатель
4
в нужное положение (0–180°). Оптимальным будет являться то
положение, при котором, в соответствии с личным восприятием пользователя, басы будут звучать максимально
глубоко и сбалансированно.
При необходимости откорректируйте частоту среза. Чем ниже значение частоты среза, тем глубже и плотнее
звучат басы. Чем выше значение частоты среза, тем резче звук. Качество настройки является оптимальным
тогда, когда обеспечены все вышеперечисленные характеристики.
• Если необходимо, еще раз отрегулируйте громкость звука.
Выбор кабеля
Для того чтобы подключить усилитель сабвуфера к оконечному усилителю, воспользуйтесь кабелем RCA/
экранированным кабелем RCA нужной длины. В случае сомнений рекомендуем обратиться к продавцу, который
подберет вариант подключения устройства с учетом ваших индивидуальных потребностей.
请先阅读本文!
重要安全说明!
ZH
等边三角形内部的闪电箭头图标旨在告知
用户本机内部带有s高压电,
具有引发触电的危险。
注意:为预防触电危险,请勿取下本机的
外壳(或后盖)。用户不能更换任何部
件。如需维护或修理,请联络专业人员。
等边三角形内的感叹号旨在提醒用户注意
说明书中出现的与本机操作和维护相关的
重要指示。
1.请仔细阅读本指南。
2.请妥善保管本指南。
3.请遵守所有警告事项。
4.一切请按照指示进行操作。
5.请勿在靠近水的环境中使用本设备。
6.只可使用干布进行清洁。
7.请勿堵塞任何通风口。请按照制造商的指
引安装本机。
8.请勿将本机安装在散热器、炉灶、暖气出
风口或其他散热设备(包括放大器)等散发
热量的热源附近。
9.请勿破坏极化插头的安全装置。极化插头
有两个叶片,其中一个比另一个稍宽。大叶
片专为安全而设置。如果随附的插头与您的
插座不匹配,请咨询电力工作人员以更换无
法使用的插座。
10.请确保电源线缆不会被踩踏、碾压或拉
伸。应当特别注意电源插头与本机的连接。
11.仅可使用制造商推荐的配件。
12.仅可使用制造商推荐或本机附带的推
车、支架、三脚架、托架或台面。如使用推
车,在移动推车/音箱时应格外谨慎,避免
倾覆造成的损坏。
13.如遇雷雨天气或长时间不使用时,请拔
下本设备的电源插头。
14.所有维护工作必须由专业人员执行。当
设备出现任何的损坏,如电缆或插头损毁、
液体渗入、外物插入、淋雨或暴露在潮湿环
境、故障或跌落时,应对其进行维护。
15.本产品属于1类设备。仅使用随附的带有
接地的电源插头将本机连接到电源。设备必
须连接到带接地保护的插座。
16.交流电源插头作为主要电源切断装置,
应始终保持正常运行。
17.注意:为降低火灾或触电风险,请勿将
本设备暴露在雨中或潮湿环境中。此外,设
备不得暴露在滴流或溅水中,且不得在设备
上放置花瓶等装有液体的物体。
18.请勿堵塞任何通风口。
19.绝不可将物体插入本机的通风孔。这可
能会接触高压部件或引起短路,从而引发火
灾或触电。切勿将液体泼洒在本机上。
20.请勿尝试自行维修本设备。拆开本设备
可能会使您遭受危险电压伤害或面临其它危
险。对于任何维护工作,请联系专业人员。
21.切勿在温度超过45摄氏度的环境中使
用。
22.本设备可在热带气候和/或温和环境中
使用。
23.为了避免可能产生的听力损伤,请勿长
时间在高音量使用扬声器。
收听高功率扬声器会损害用户耳朵并引起
听力受损(临时或永久性耳聋、耳鸣、听
觉过敏)。
将耳朵暴露于高音量(85分贝以上)一小时
以上会导致不可逆的听力损伤。
(CEI 60417-6044)
Pb
Hg
Cd
六价
CrVI
多溴联苯
PBB
多溴二苯
电线组件(插头)
Cable assembly (Plug)
X O O O O O
塑膠零件
Plastic parts
O O O O O O
电子部品类
Electronic components
X O O O O O
金属部品
Metal parts
O O O O O O
面板
Front Plate
O O O O O O
Product / Model: 100IWSUB8 AMPLIFIER
有毒有害物质或元素
部件名称
Part Name
本表格依据 SJ/T 11364 的规定编制。
O: 表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在GB/T 26572规定的限量要求以下。
X: 表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出GB/T 26572规定的限量要求。
44
100 IWSUB8
AMPLIFIER
简体中文
为了使产品日益完善,Focal-JMlab保留其随时修改产品技术规格的权利,恕不另行通知。图片不具合同效力。
请于10天内寄回随附的产品质保书,使Focal-JMlab质保生效。
您现在可以在线注册产品:www.focal.com/warranty
安装手册
感谢您选择100 Series系列100 IWSUB8 Amplifier放大器,一起分享我们的“倾听超越”理念。为充分发挥其性能,建
议您阅读本手册中的指引,并小心保存以备日后参考。
100 IWSUB8 Amplifier是一款专为集成安装而设计的高功率超低音扬声器放大器,可使用支架进行安装。 该放大器最
多能够驱动两组并联的100 IWSUB8超低音扬声器。
包装清单:
放大器 x 1
机架安装支架 x 2
电源线缆 x 1
快速入门指南 x 1
产品要点
• (最大)功率200W,4Ω负载连续功率150W。
• 放大器最多能驱动两组并联的100 IWSUB8超低音扬声器。
• 机架型号为19'' 1U
• 前面板齐平设置
• 可变高通有源滤波器
• 可变相位(0 - 180°)
• RCA线路输入/输出
• 自动开机/关机
• 高电平电力保护。
质保条款
如有疑问,请联系您的Focal经销商。
在法国购买的任何Focal产品享受自购买之日起2年的质保期,质保期不因转售而延续。如产品存在缺陷,您需使用原
包装自费将其寄送至经销商处,由经销商对产品进行检测并排查故障原因。如果在质保范围内,产品将更换并返还给
您,邮费由Focal承担。反之,我们将为您出具维修费用明细。
不当使用或错误连接导致的损坏不在质保范围内。
在法国以外的地区,Focal产品所享受的质保条款由各自国家的Focal官方授权经销商根据当地现行法律制定。
45
100 IWSUB8
AMPLIFIER
安装手册
展示
前面板
1. LED状态灯
2. 开启/自动/关闭开关
3. 音量控制
4. 可变相位0°-180°
5. 40Hz-200Hz可调低通滤波器
(LFE)
后面板
6. RCA G(LFE)/ D线路输入
7. RCA G / D线路输出
8. 扬声器输出 +/-
9. 110 / 220V电压选择器
10. 电源
11. 保险丝盒 T3.15AL / 250V
12. 电源断路器
100 IW SUB 8 AMPLIFIER - SRDOS-180523/4
Ind. Request
Date
Modifications
By App
6
5
4
3
2
1 FOCAL 23/05/2018 FOR ENQUIRY ONLY OST GDU
FOCAL 23/05/2018 IEC 60065 added. OST GDU
FOCAL 24/08/2018 Front plate modified (CROSSOVER/PHASE/Product name positioning) OST GDU
FOCAL 03/09/2018 General positioning printing update OST GDU
100 IW SUB 8 AMPLIFIER - SRDOS-180523/4
Ind. Request
Date
Modifications
By App
6
5
4
3
2
1 FOCAL 23/05/2018 FOR ENQUIRY ONLY OST GDU
FOCAL 23/05/2018 IEC 60065 added. OST GDU
FOCAL 24/08/2018 Front plate modified (CROSSOVER/PHASE/Product name positioning) OST GDU
FOCAL 03/09/2018 General positioning printing update OST GDU
1
2
3
4
5
10 11 12
9
8
100 IW SUB 8 AMPLIFIER - SRDOS-180523/4
Ind. Request
Date
Modifications
By App
6
5
4
3
2
1 FOCAL 23/05/2018 FOR ENQUIRY ONLY OST GDU
FOCAL 23/05/2018 IEC 60065 added. OST GDU
FOCAL 24/08/2018 Front plate modified (CROSSOVER/PHASE/Product name positioning) OST GDU
FOCAL 03/09/2018 General positioning printing update OST GDU
76
100 IW SUB 8 AMPLIFIER - SRDOS-180523/4
Ind. Request
Date
Modifications
By App
6
5
4
3
2
1 FOCAL 23/05/2018 FOR ENQUIRY ONLY OST GDU
FOCAL 23/05/2018 IEC 60065 added. OST GDU
FOCAL 24/08/2018 Front plate modified (CROSSOVER/PHASE/Product name positioning) OST GDU
FOCAL 03/09/2018 General positioning printing update OST GDU
100 IW SUB 8 AMPLIFIER - SRDOS-180523/4
Ind. Request
Date
Modifications
By App
6
5
4
3
2
1 FOCAL 23/05/2018 FOR ENQUIRY ONLY OST GDU
FOCAL 23/05/2018 IEC 60065 added. OST GDU
FOCAL 24/08/2018 Front plate modified (CROSSOVER/PHASE/Product name positioning) OST GDU
FOCAL 03/09/2018 General positioning printing update OST GDU
100 IW SUB 8 AMPLIFIER - SRDOS-180523/4
Ind. Request
Date
Modifications
By App
6
5
4
3
2
1 FOCAL 23/05/2018 FOR ENQUIRY ONLY OST GDU
FOCAL 23/05/2018 IEC 60065 added. OST GDU
FOCAL 24/08/2018 Front plate modified (CROSSOVER/PHASE/Product name positioning) OST GDU
FOCAL 03/09/2018 General positioning printing update OST GDU
12345
100 IW SUB 8 AMPLIFIER - SRDOS-180523/4
Ind. Request
Date
Modifications
By App
6
5
4
3
2
1 FOCAL 23/05/2018 FOR ENQUIRY ONLY OST GDU
FOCAL 23/05/2018 IEC 60065 added. OST GDU
FOCAL 24/08/2018 Front plate modified (CROSSOVER/PHASE/Product name positioning) OST GDU
FOCAL 03/09/2018 General positioning printing update OST GDU
6 7 8 9 10 11 12
46
100 IWSUB8
AMPLIFIER
安装手册
连接
Pre-out
Subwoofer
A
B
启动
- 请参阅安全指引。
- 请将低音炮线缆接入输出端子
7
并拧紧。最多可并联两组100 IWSUB8超低音扬声器。
- 使用主立体声放大器时将音源接入RCA线的L/R接口(图A),而使用音频-视频放大器的LFE输出时则仅需连接到L
接口 (图B)。
- 将电源线接入电源之前,请检查电压选择器
9
- 将音量
3
调整到最小值,然后开启放大器
12
+
2
- 根据安装的实际情况调整音量
3
、相位4和低通滤波器
5
47
100 IWSUB8
AMPLIFIER
安装手册
定时自动开机/关机
本低音炮放大器带有自动音频信号检测装置。当开关位于“AUTO(自动)”模式时,一旦检测到音频信号输入,超
低音扬声器将立即开启。在“ON(开启)”模式下,检测装置处于未激活状态,音箱持续通电。反之,当超过约15分
钟音箱未检测到输入信号时,检测装置会自动将音箱切换至待机模式。如果长达数天不使用时,建议将电源开关设置
为“OFF(关闭)”。如遇雷暴天气,请拔掉电源线。
快速调整
使用立体声时将交叉式电位器
5
调整至中间位置,使用以LFE输出为主音频-视频放大器时将其调整至LFE位置。
半按音量调节旋钮
3
微调
根据所使用的其他扬声器调整低音水平。尽可能使用多样化的音乐程序来进行本设置。必须具有低音但不可过重。
调整相位
4
(0°至180°)。主观上拥有最高和最平衡低音水平的位置即是最佳位置。
根据需要对截止频率进行调整。该数值越低,低音听起来越深邃洪亮。该数值越高,冲击力越大。当所有这些特性
都具备时,即完成了最佳的调整。
可根据需要再次调整音量设置。
线缆的选择
请使用长度适当的RCA/RCA屏蔽线缆将低音炮的放大器连接到主放大器。如果您有任何疑问,请咨询您的经销商以寻
找满足您需求的最佳解决方案。
사용에 앞서 먼저 읽어보십시오!
중요한 안전 지침!
KO
화살표 기호로 표시되며 정삼각형 안에
있는 번개 모양은 장치 내에 감전을
발할 수 있는 높은 전압이
존재한다는 것을 사용자에게 경고하기
위한 것입니다.
주의: 감전을 방지하기 위해 장치의
덮개(또는 후면)을 열지 마십시오.
장치에는 사용자가 교체할 있는
품이 포함되어 있지 않습니다. 유지보
또는 수리는 공인 정비사에게 문의
하십시오.
정삼각형 안에 들어 있는 느낌표는 사용
설명서에 언급되고 장치의 실행 및 유지
보수와 관련된 중요 지침이 있음을 사용
자에게 알리는 것입니다.
1. 이 지침을 읽을 것
2. 이 지침을 보관할 것.
3. 모든 경고를 확인할 것.
4. 모든 지침을 준수할 것.
5. 이 장치를 물 근처에서 사용하지
말 것.
6. 마른 천으로만 닦을 것.
7. 어떤 통풍구도 막지 말 것. 제조업체
지침에 따라 장치를 설치할 것.
8. 라디에이터, 레인지, 난방장치 출
구, 또는 기타 열을 발산하는 모든 장치
(앰프 포함)과 같은 열원 주변에 설치
하지 말 것.
9. 유극 플러그의 안전 기능을 무효화하
지 마십시오. 유극 플러그에는 서로 크기
가 다른 두 개의 날개가 있습니다. 큰 날
개는 안전을 위해 제공된 것입니다. 제공
된 플러그가 콘센트에 들어가지 않으면,
전기 기술자에게 연락하여 구형 콘센트
를 교체하십시오.
10. 전원 케이블이 밟히거나, 눌리거나,
물건 사이에 집히지 않도록 해야 합니다.
전원 플러그 및 장치와의 전선 연결에 각
별히 주의해야 합니다.
11. 제조자가 권장하는 액세서리만 사
용하십시오.
12. 제조자가 권장하거나, 장치와 함께
판매되는 카트, 발 달린 장치, 삼발이, 지
지대 또는 테이블만을 사용해야 합니다.
카트를 사용하는 경우 흔들림으로 인한
부상을 피하기 위해 카트/장비 일체의
운반시 각별한 주의가 필요합니다.
13. 악천후시, 또는 장기간 장치를 사용
하지 않고 둘 경우 장치를 전원에서 분
리하십시오.
14. 모든 유지보수 작업은 공인 정비사
만이 실시할 수 있습니다. 케이블이나
원 플러그의 손상, 장치 내 액체 쏟음이
나 물체 유입, 비나 습기 노출, 장치의 오
작동 또는 장치의 뒤집힘과 같이 장치
에 손상이 발생한 경우 유지보수 작업이
필요합니다.
15. 본 제품은 등급 1 장치입니다. 장
치 연결 시에는 통합형 접지 연결이 포
함되어 있는 제공된 그리드 플러그만
용해야 합니다. 장치는 접지를 통한
호장치가 달린 그리드 콘센트에만 연결
해야 합니다.
16. 전원 플러그는 주 단로 장치 기능을
하며 항상 올바르게 작동해야 합니다.
17. 주의: 화재나 감전 위험을 줄이려
면 장치를 비 또는 습기에 노출시키지 마
십시오. 또한 장치에는 물방울이 떨어지
거나 물이 튀어서는 안 되며, 꽃병과 같
이 액체가 담긴 물체를 장치 위에 올려서
는 안 됩니다.
18. 어떤 통풍구도 막지 말 것.
19. 장치 통풍구를 통해 어떤 물체도 삽
입하지 마십시오. 이 경우 고전압 상태
의 구성부품에 닫거나 구성부품을 단락
시킬 수 있어 화재나 감전 위험이 있습
니다. 장치 위에 절대로 액체를 매달지
마십시오.
20. 직접 장치를 수리하려고 해서는
됩니다. 장치를 열면 위험한 전압 또는
기타 위험에 노출될 수 있습니다. 모든
유지보수 개입은 공인 정비사에게 문의
하십시오.
21. 사용시의 주위온도는 섭씨 45도를
초과해서는 안 됩니다.
22. 장치는 열대 또는 온대 기후에서 사
용할 수 있습니다.
23. 청각 기능 손상을 피하기 위해, 장시
간 큰 음량으로 듣지 마십시오.
큰 출력을 가진 스피커 소리는 청취자의
귀에 손상을 주어 청각 기능 장애를 유발
할 수 있습니다(일시적 또는 영구적
력 손실, 귀에서 윙윙거리는 소리가
림, 이명감, 청각 과민증).
1시간 이상 과도한 음량(85 dB 초과)에
귀를 노출하면 영구적 청력 손상을 입을
수 있습니다.
(CEI 60417-6044)
49
100 IWSUB8
AMPLIFIER
한국어
발전을 목적으로, Focal-JMlab 은 소비자 공지 없이, 자사 제품들의 기술적 특성들 변경 권리를 보유합니다. 법적 효력 없는 이미지.
Focal-JMlab의 개런티 유효화를 위해,
이제 웹사이트에서 제품의 온라인 저장 등록도 가능합니다 : www.focal.com/warranty
사용 설명서
"Listen Beyond" 철학이 함께 하는 100 Series 라인 100 IWSUB8 Amplifier 앰프를 선택해주셔서 감사합니
다. 제품의 모든 성능을 활용하기 위해, 이 책자의 지침을 읽고 나중에 참고할 수 있도록 잘 보관해 두실 것을
권장합니다.
100 IWSUB8 Amplifier는 랙마운트 탑재를 포함한 통합형 설치를 위한 고출력 서브우퍼 앰프입니다. 이 앰프
는 병행 연결된 100 IWSUB8 서브우퍼 2개까지 전원을 공급할 수 있습니다.
패키지 구성:
• 앰프 1개
• 랙마운트 탑재용 브래킷 2개
• 전원공급 케이블 1개
• 빠른 시작 가이드 1개
핵심사항
• 출력 200 W (최대), 4 Ω에서 지속 출력 150 W.
• 병행 연결된 100 IWSUB8 서브우퍼 2개까지 전원을 공급할 수 있는 앰프
• 랙 크기 19'' 1U
• 전면의 평면 고정형 컨트롤
• 가변 고역 통과형 능동 필터
• 가변 위상 (0 ~ 180°)
• RCA 선 출력 단자 / 입력 단자
• 자동 전원 ON / OFF (켜짐/꺼짐)
• 고수준 전기 보호
보증 조건
문제가 있는 경우 Focal 대리점에 문의하십시오.
모든 Focal 장비에 대한 프랑스 보증은 구매일로부터 2년이며, 재판매할 경우 보증은 양도되지 않습니다. 장비가
고장났을 경우, 배송비를 고객 부담으로 하여 원래 포장에 넣어 대리점에 배송하시면 장비를 분석하여 고장 원인을
찾아냅니다. 고장에 보증이 적용되는 경우, 장비 무료로 수리 또는 교체됩니다. 그렇지 않은 경우 수리 견적이 제시될
것입니다.
보증은 오사용 또는 잘못된 연결에 의해 발생한 손상에 대해 적용되지 않습니다.
프랑스 외의 지역에서 Focal 장비는 해당 지역의 현행법에 맞게 해당국의 공식 Focal 총판이 정한 현지 조건에 따른
보증이 적용됩니다.
50
100 IWSUB8
AMPLIFIER
사용 설명서
제품 외관
전면 패널
1. LED 상태 표시등
2. On / Auto / Off (켜짐/자동/
꺼짐) 선택기
3. 볼륨 컨트롤
4. 0 ° ~ 180 ° 가변 위상
5. 40Hz - 200Hz (LFE) 조정 가
능 저역 통과형 필터
후면 패널
6. RCA G (LFE) / D 선 입력 단자
7. RCA G (LFE) / D 선 출력 단자
8. 스피커 출력 단자 +/-
9. 110 / 220V 전압 선택기
10. 전원공급장치
11. T3.15AL / 250V 퓨즈 홀더
12. 전원공급장치 스위치
100 IW SUB 8 AMPLIFIER - SRDOS-180523/4
Ind. Request
Date
Modifications
By App
6
5
4
3
2
1 FOCAL 23/05/2018 FOR ENQUIRY ONLY OST GDU
FOCAL 23/05/2018 IEC 60065 added. OST GDU
FOCAL 24/08/2018 Front plate modified (CROSSOVER/PHASE/Product name positioning) OST GDU
FOCAL 03/09/2018 General positioning printing update OST GDU
100 IW SUB 8 AMPLIFIER - SRDOS-180523/4
Ind. Request
Date
Modifications
By App
6
5
4
3
2
1 FOCAL 23/05/2018 FOR ENQUIRY ONLY OST GDU
FOCAL 23/05/2018 IEC 60065 added. OST GDU
FOCAL 24/08/2018 Front plate modified (CROSSOVER/PHASE/Product name positioning) OST GDU
FOCAL 03/09/2018 General positioning printing update OST GDU
1
2
3
4
5
10 11 12
9
8
100 IW SUB 8 AMPLIFIER - SRDOS-180523/4
Ind. Request
Date
Modifications
By App
6
5
4
3
2
1 FOCAL 23/05/2018 FOR ENQUIRY ONLY OST GDU
FOCAL 23/05/2018 IEC 60065 added. OST GDU
FOCAL 24/08/2018 Front plate modified (CROSSOVER/PHASE/Product name positioning) OST GDU
FOCAL 03/09/2018 General positioning printing update OST GDU
76
100 IW SUB 8 AMPLIFIER - SRDOS-180523/4
Ind. Request
Date
Modifications
By App
6
5
4
3
2
1 FOCAL 23/05/2018 FOR ENQUIRY ONLY OST GDU
FOCAL 23/05/2018 IEC 60065 added. OST GDU
FOCAL 24/08/2018 Front plate modified (CROSSOVER/PHASE/Product name positioning) OST GDU
FOCAL 03/09/2018 General positioning printing update OST GDU
100 IW SUB 8 AMPLIFIER - SRDOS-180523/4
Ind. Request
Date
Modifications
By App
6
5
4
3
2
1 FOCAL 23/05/2018 FOR ENQUIRY ONLY OST GDU
FOCAL 23/05/2018 IEC 60065 added. OST GDU
FOCAL 24/08/2018 Front plate modified (CROSSOVER/PHASE/Product name positioning) OST GDU
FOCAL 03/09/2018 General positioning printing update OST GDU
100 IW SUB 8 AMPLIFIER - SRDOS-180523/4
Ind. Request
Date
Modifications
By App
6
5
4
3
2
1 FOCAL 23/05/2018 FOR ENQUIRY ONLY OST GDU
FOCAL 23/05/2018 IEC 60065 added. OST GDU
FOCAL 24/08/2018 Front plate modified (CROSSOVER/PHASE/Product name positioning) OST GDU
FOCAL 03/09/2018 General positioning printing update OST GDU
12345
100 IW SUB 8 AMPLIFIER - SRDOS-180523/4
Ind. Request
Date
Modifications
By App
6
5
4
3
2
1 FOCAL 23/05/2018 FOR ENQUIRY ONLY OST GDU
FOCAL 23/05/2018 IEC 60065 added. OST GDU
FOCAL 24/08/2018 Front plate modified (CROSSOVER/PHASE/Product name positioning) OST GDU
FOCAL 03/09/2018 General positioning printing update OST GDU
6 7 8 9 10 11 12
51
100 IWSUB8
AMPLIFIER
사용 설명서
연결부
Pre-out
Subwoofer
A
B
작동
- 안전 지침을 참조하십시오.
- 서브우퍼 케이블을
7
단자에 연결하고 단단히 조입니다. 동시에 2개의 100 IWSUB8 서브우퍼까지
결할 수 있습니다.
- 스테레오 주앰프를 사용하는 경우 오디오 소스를 RCA L/R 라인 입력단자에 연결하십시오(그림 A). 오디오-
비디오 앰프의 LFE 출력 단자를 이용하는 경우, L 출력 단자에만 연결합니다 (그림 B).
- 전원 케이블을 연결하기 전에,
9
번 전압 선택기를 확인합니다.
- 볼륨을 최소로 놓고
3
, 다음으로 앰프의 전원을 켭니다
12
+
2
.
- 설치에 따라 위상
4
및 저역 통과형 필터
5
의 볼륨 컨트롤
3
을 조정합니다.
52
100 IWSUB8
AMPLIFIER
사용 설명서
자동 켜짐 / 꺼짐 기능
이 서브우퍼 앰픈에는 오디오 신호를 자동으로 감지하는 장치가 장착되어 있습니다. 스위치가 "AUTO(자동)”
모드에 있으면, 입력 단자에서 오디오 신호가 감지되는 즉시 켜집니다. "ON(켜짐)” 모드에서, 감지기는 비활
성화되며, 서브우퍼는 영구적으로 켜진 상태로 유지됩니다. 반대로, 최대 약 15분까지 서브우퍼의 입력 단자
에 오디오 신호가 확인되지 않는 경우, 감지 장치는 서브우퍼를 자동으로 대기모드로 진입시킵니다. 장기간 부
재시에는 전원 스위치를 "OFF(꺼짐)"에 놓을 것을 권장합니다. 악천후시에는 전원 케이블을 분리해 두십시오.
빠른 조정
크로스오버 분압기
5
를 스테레오 사용시에는 중간에 놓고, LFE 출력 단자에 오디오-비디오 주앰프를 연결해
사용하는 경우에는 LFE에 놓습니다.
볼륨 분압기
3
를 중간 지점에 놓습니다.
미세조정
사용하는 스피커에 따라 저음을 조정합니다. 다양한 음악 프로그램을 사용하는 방법으로 동일하게 조정할
수 있습니다. 저음은 너무 무겁지 않게 표현되어야 합니다.
위상을 조절합니다
4
(0° ~ 180°). 가장 좋은 위치는 주관적으로 판단했을 때 가장 크고 가장 균형잡
힌 저음을 획득할 수 있는 위치입니다.
필요에 따라 차단 주파수를 보정합니다. 이 값을 낮출수록 저음이 더 깊고 풍부해집니다. 이 값을 올리면 소
리가 날카로와집니다. 이 모든 특성이 동시에 나타나는 지점이 가장 좋은 조정값이라 할 수 있습니다.
필요에 따라 다시 볼륨을 조정합니다.
케이블 선택
서브우퍼 앰프를 주앰프에 연결하려면 길이를 조정한 보강 RCA/RCA 선을 사용하십시오. 의문이 있을 경우
판매자에게 문의하시면 가장 적합한 해결책을 찾으실 수 있습니다.
まず、こちらをお読みください!
重要な安全上の注意!
JP
正三角形の中に描かれた矢印マークの稲
妻は、機器内に感電のリスクを引き起
こし得る
高電圧が存在することをユーザーに警告
するためのものです。
注意点:感電のリスクを回避するため、
この機器のカバー(またはバックカバ
ー)を取り外さないでください。ユー
ザーにより交換可能な部品はございま
せん。メンテナンスまたは修理には、
資格を有する技術者にお問い合わせく
ださい。
正三角形内に表示された感嘆符は、機器
の利用やメンテナンスに関して説明書内
に記載された重要な指示が存在すること
をユーザーに警告するためのものです。
1.説明書を読んでください。
2.説明書を保管してください。
3.すべての警告に従ってください。
4.すべての指示に従ってください。
5.水の近くで使用しないでください。
6.乾燥した布でのみ清掃してください。
7.換気口をふさがないでください。メー
カーの指示に従い、機器を設置してくだ
さい。
8.暖房器、レンジ、暖房の温風口または熱
を発するその他のあらゆる機器(アンプ
も含めた)など、熱源のそばに機器を設
置しないでください。
9.有極プラグは安全のために用いられてい
ますので、正しく使用してください。有
極プラグには2つのブレードがあり、一方
は他方より幅が広いです。幅の広い方の
ブレードは、安全を確保するために備わ
っています。付属のプラグがコンセント
の差し込み口に合わない場合は、電気工
事事業者に相談し、古いコンセントを新
しいものと交換してください。
10.電源ケーブルにねじれ、つぶれ、引っ
掛かりがないか確認してください。電気
プラグや機器とのコード接続に、細心の
注意を払ってください。
11.メーカーが推奨する付属品のみを使用
してください。
12.メーカーが推奨する、または機器と
ともに販売される運搬機械、レッグ、三
脚、スタンド、台のみ使用してくださ
い。カートを使用する際、転倒による損
傷を回避するために、カート/機器両方の
移動にいっそうの注意を払ってください。
13.雷雨のときや長期間使用しないとき
は、プラグを抜いてください。
14.メンテナンス作業はすべて、資格を有
する技術者により実施されなければなり
ません。ケーブルまたは電気プラグの破
損、液体の浸潤または機器内への異物混
入、雨または湿気への露出、機器の機能
不順または倒壊など、機器に損害が起き
た際はメンテナンスが必要です。
15.この製品は分類1にあたります。アー
ス接続を内蔵した電気プラグでのみ機器
を接続してください。設置可能な保護機
能のある電気コンセントに機器を接続し
なければなりません。
16.電源プラグは主要な切断装置として常
に正しく機能します。
17.注意点:火災や感電の危険を減らす
ために、機器を雨や湿気にさらさないで
ください。また、機器を水滴や水しぶき
にさらさないでください。花瓶など液体
が入ったものを機器の上に置かないでく
ださい。
18.換気口をふさがないでください。
19.機器の換気口にいかなるオブジェも挿
入しないでください。高電圧または短絡
に関連する部品と接触し、その結果まれ
に火災や感電を引き起こす可能性があり
ます。機器に液体をこぼさないでくださ
い。
20.ご自分で機器を修理しようとしないで
ください。機器の解体は、高電圧または
その他の危険にさらされることがありま
す。メンテナンス作業は資格を有する技
術者にお問い合わせください。
21.使用中の室内温度は45℃を超えてはい
けません。
22.機器は熱帯および/または穏やかな気候
で使用することができます。
23.聴覚の損傷を回避するため、長時間高
レベルの音量でスピーカーを聴かないで
ください。
高出力でスピーカーを聴くと、ユーザー
の耳を損傷し、聴覚障害(一時的または
決定的な難聴、耳鳴り、聴覚過敏)を引
き起こす可能性があります。
過剰な音量(85 dB以上)に1時間以上耳を
さらすと、不可逆的に聴覚を損傷する可
能性があります。
(CEI 60417-6044)
54
100 IWSUB8
AMPLIFIER
日本
Focal-JMlabの発展のため、予告なしに製品の技術仕様を変更する権利を有します。写真はイメージです。
Focal-JMlabの保証を有効にするには、
現在、製品のオンライン登録が可能になりました:www.focal.com/warranty
取扱説明書
この度は100シリーズの100 IWSUB8 Amplifierアンプをお買い求めいただきまして誠にありがとうございます。また
当社の哲学「Listen Beyond」を私どもと共有していただきますことに感謝申し上げます。すべての性能を活用する
には、この冊子の説明をよくお読みになり、それから後で参照するために冊子を大切に保管してください。
100 IWSUB8 Amplifierは、ラックマウントを可能にした統合設置のために設計されたハイパワーなサブウーファー
アンプです。 このアンプは、並列に接続された最大2台のサブウーファー100 IWSUB 8に電力を供給できます。
パッケージ内容
• アンプ1点
• ラックマウントブラケット2点
• 電源ケーブル1点
• クイックスタートガイド1点
重要なポイント
• 最大電力200 W、4Ωで連続電力150 W
• このアンプは、並列に接続された最大2台のサブウーファー100 IWSUB 8に電力を供給できます。
• 19インチラックマウント対応1U
• 操作パネル
• 可変ハイパスアクティブフィルタ
• 可変位相調整(0〜180°)
• 入力/出力 RCA
• オートパワーオン/オフ
• 高レベルの電子保護
保証条件
製品に問題が発生した場合、Focal販売代理店までご連絡ください。
Focal全製品のフランスでの製品保証期間は商品購入日から2年間です。転売品の購入日は、商品購入日とみなしま
せん。製品に欠陥があった場合は、購入時の梱包のまま販売代理店にお送りください(送料はお客様負担)。販売
代理店が欠陥のあった製品を調べ、故障の原因を特定します。保証期間中の場合、修理済みの製品または代替製品
をお送りします(送料は当社負担)。保証期間が終了している場合、修理にかかる見積もりをご連絡します。
不適切な使用による故障または不正確な接続に起因する故障は保証対象外です。
条件は該当地域の現行の法律に基づいて、各国のFocalの正規販売代理店によってその地域で定められています。
55
100 IWSUB8
AMPLIFIER
日本
取扱説明書
プレゼンテーション
フロント
1.LED
2.オン/オート/オフスイッチの選択
3.音量調整
4.可変位相調整0°- 180°
5.ローパスフィルター調整
40Hz〜200Hz(LFE)
リア
6.RCA(L (LFE)/R)入力
7.RCA(L/R)出力
8.スピーカー出力+/-
9.電圧切替スイッチ110 / 220V
10.電源:
11.ヒューズホルダーT3.15AL/250V
12.電源スイッチ
100 IW SUB 8 AMPLIFIER - SRDOS-180523/4
Ind. Request
Date
Modifications
By App
6
5
4
3
2
1 FOCAL 23/05/2018 FOR ENQUIRY ONLY OST GDU
FOCAL 23/05/2018 IEC 60065 added. OST GDU
FOCAL 24/08/2018 Front plate modified (CROSSOVER/PHASE/Product name positioning) OST GDU
FOCAL 03/09/2018 General positioning printing update OST GDU
100 IW SUB 8 AMPLIFIER - SRDOS-180523/4
Ind. Request
Date
Modifications
By App
6
5
4
3
2
1 FOCAL 23/05/2018 FOR ENQUIRY ONLY OST GDU
FOCAL 23/05/2018 IEC 60065 added. OST GDU
FOCAL 24/08/2018 Front plate modified (CROSSOVER/PHASE/Product name positioning) OST GDU
FOCAL 03/09/2018 General positioning printing update OST GDU
1
2
3
4
5
10 11 12
9
8
100 IW SUB 8 AMPLIFIER - SRDOS-180523/4
Ind. Request
Date
Modifications
By App
6
5
4
3
2
1 FOCAL 23/05/2018 FOR ENQUIRY ONLY OST GDU
FOCAL 23/05/2018 IEC 60065 added. OST GDU
FOCAL 24/08/2018 Front plate modified (CROSSOVER/PHASE/Product name positioning) OST GDU
FOCAL 03/09/2018 General positioning printing update OST GDU
76
100 IW SUB 8 AMPLIFIER - SRDOS-180523/4
Ind. Request
Date
Modifications
By App
6
5
4
3
2
1 FOCAL 23/05/2018 FOR ENQUIRY ONLY OST GDU
FOCAL 23/05/2018 IEC 60065 added. OST GDU
FOCAL 24/08/2018 Front plate modified (CROSSOVER/PHASE/Product name positioning) OST GDU
FOCAL 03/09/2018 General positioning printing update OST GDU
100 IW SUB 8 AMPLIFIER - SRDOS-180523/4
Ind. Request
Date
Modifications
By App
6
5
4
3
2
1 FOCAL 23/05/2018 FOR ENQUIRY ONLY OST GDU
FOCAL 23/05/2018 IEC 60065 added. OST GDU
FOCAL 24/08/2018 Front plate modified (CROSSOVER/PHASE/Product name positioning) OST GDU
FOCAL 03/09/2018 General positioning printing update OST GDU
100 IW SUB 8 AMPLIFIER - SRDOS-180523/4
Ind. Request
Date
Modifications
By App
6
5
4
3
2
1 FOCAL 23/05/2018 FOR ENQUIRY ONLY OST GDU
FOCAL 23/05/2018 IEC 60065 added. OST GDU
FOCAL 24/08/2018 Front plate modified (CROSSOVER/PHASE/Product name positioning) OST GDU
FOCAL 03/09/2018 General positioning printing update OST GDU
12345
100 IW SUB 8 AMPLIFIER - SRDOS-180523/4
Ind. Request
Date
Modifications
By App
6
5
4
3
2
1 FOCAL 23/05/2018 FOR ENQUIRY ONLY OST GDU
FOCAL 23/05/2018 IEC 60065 added. OST GDU
FOCAL 24/08/2018 Front plate modified (CROSSOVER/PHASE/Product name positioning) OST GDU
FOCAL 03/09/2018 General positioning printing update OST GDU
6 7 8 9 10 11 12
56
100 IWSUB8
AMPLIFIER
日本
取扱説明書
接続
Pre-out
Subwoofer
A
B
はじめに
- 取扱説明書を参照してください。
- サブウーファーのケーブルを出力端子
7
に差し込み、しっかりと締めます。最大2台の100 IWSUB8サブウーファ
ーを並列に接続することができます。
- ステレオメインアンプを使用する場合はオーディオソースをRCA (L/R)入力に接続します(図A)。オーディ
オビデオアンプのLFE出力を使用する場合はL入力のみに接続します (図B)。
- 電源コードを主電源に接続する前に、電圧切替スイッチ
9
を確認してください。
-
3
で音量を最小に設定してから、
12
+
2
でアンプをオンにします。
- 設置に応じて、
4
の可変位相、
3
のボリューム、
5
のローパスフィルターの設定を調整します。
57
100 IWSUB8
AMPLIFIER
日本
取扱説明書
自動タイマーオン/オフ
このサブウーファーアンプは自動音声信号検出システムを備えています。スイッチが「AUTO」に設定されると、オ
ーディオ信号が検出されると同時に電源がオンになります。「ON」では、検出システムは無効になり、常時電源が
オンの状態になります。約15分経っても電源が認識されない場合は、検出システムは自動的にスタンバイモードに
なります。数日間使用しない場合は、電源スイッチを「OFF」に設定することをお勧めします。雷雨の場合は、電源
コードを抜いてください。
クイック調整
ステレオとして使用する場合は
5
で中間位置に調整し、LFE出力のメインオーディオビデオアンプとして使用する場
合はLFEに調整します。
3
の音量調整で中間位置に調整します。
微調整
スピーカーの種類に応じて低音レベルを調整してください。微調整をすることで多種多様な音楽プログラムをよ
り一層楽しむことができます。重すぎない存在感のある低音です。
4
で可変位相の調整をします(0°〜180°)。正しい位置に設定することで、あなたにとって最もバランスのと
れた低音レベルを得られます。
必要に応じてカットオフ周波数を微調整してください。周波数を低く設定するほど、低音は深く心地良くなりま
す。周波数が高いほど、インパクトが大きくなります。これらすべての調整をしてはじめて正しい設定とみなさ
れます。
必要に応じて、音量をもう一度調整してください。
ケーブルの選択
サブウーファーからメインアンプにアンプを接続するには、適切な長さのシールドケーブルRCA/ケーブルRCAを使
用してください。ご質問等は販売店にお問い合わせください。
AR

   




.










19






20



21
45
22

23










85

13

14




115




16


17





18

2
3
4
5

6
7

8




9





10


11

12






(CEI 60417-6044)
59
100 IWSUB8
AMPLIFIER
100 SeriesAmplifier 100 IWSUB8



Amplifier 100 IWSUB8 
100 IWSUB8







100IWSUB8




RCA

















60
100 IWSUB8
AMPLIFIER

LED















100 IW SUB 8 AMPLIFIER - SRDOS-180523/4
Ind. Request
Date
Modifications
By App
6
5
4
3
2
1 FOCAL 23/05/2018 FOR ENQUIRY ONLY OST GDU
FOCAL 23/05/2018 IEC 60065 added. OST GDU
FOCAL 24/08/2018 Front plate modified (CROSSOVER/PHASE/Product name positioning) OST GDU
FOCAL 03/09/2018 General positioning printing update OST GDU
100 IW SUB 8 AMPLIFIER - SRDOS-180523/4
Ind. Request
Date
Modifications
By App
6
5
4
3
2
1 FOCAL 23/05/2018 FOR ENQUIRY ONLY OST GDU
FOCAL 23/05/2018 IEC 60065 added. OST GDU
FOCAL 24/08/2018 Front plate modified (CROSSOVER/PHASE/Product name positioning) OST GDU
FOCAL 03/09/2018 General positioning printing update OST GDU
1
2
3
4
5
10 11 12
9
8
100 IW SUB 8 AMPLIFIER - SRDOS-180523/4
Ind. Request
Date
Modifications
By App
6
5
4
3
2
1 FOCAL 23/05/2018 FOR ENQUIRY ONLY OST GDU
FOCAL 23/05/2018 IEC 60065 added. OST GDU
FOCAL 24/08/2018 Front plate modified (CROSSOVER/PHASE/Product name positioning) OST GDU
FOCAL 03/09/2018 General positioning printing update OST GDU
76
100 IW SUB 8 AMPLIFIER - SRDOS-180523/4
Ind. Request
Date
Modifications
By App
6
5
4
3
2
1 FOCAL 23/05/2018 FOR ENQUIRY ONLY OST GDU
FOCAL 23/05/2018 IEC 60065 added. OST GDU
FOCAL 24/08/2018 Front plate modified (CROSSOVER/PHASE/Product name positioning) OST GDU
FOCAL 03/09/2018 General positioning printing update OST GDU
100 IW SUB 8 AMPLIFIER - SRDOS-180523/4
Ind. Request
Date
Modifications
By App
6
5
4
3
2
1 FOCAL 23/05/2018 FOR ENQUIRY ONLY OST GDU
FOCAL 23/05/2018 IEC 60065 added. OST GDU
FOCAL 24/08/2018 Front plate modified (CROSSOVER/PHASE/Product name positioning) OST GDU
FOCAL 03/09/2018 General positioning printing update OST GDU
100 IW SUB 8 AMPLIFIER - SRDOS-180523/4
Ind. Request
Date
Modifications
By App
6
5
4
3
2
1 FOCAL 23/05/2018 FOR ENQUIRY ONLY OST GDU
FOCAL 23/05/2018 IEC 60065 added. OST GDU
FOCAL 24/08/2018 Front plate modified (CROSSOVER/PHASE/Product name positioning) OST GDU
FOCAL 03/09/2018 General positioning printing update OST GDU
12345
100 IW SUB 8 AMPLIFIER - SRDOS-180523/4
Ind. Request
Date
Modifications
By App
6
5
4
3
2
1 FOCAL 23/05/2018 FOR ENQUIRY ONLY OST GDU
FOCAL 23/05/2018 IEC 60065 added. OST GDU
FOCAL 24/08/2018 Front plate modified (CROSSOVER/PHASE/Product name positioning) OST GDU
FOCAL 03/09/2018 General positioning printing update OST GDU
6 7 8 9 10 11 12
61
100 IWSUB8
AMPLIFIER

Pre-out
Subwoofer
A
B



 100 IWSUB8
2

7

LA


7

.
2

12

3



4

3

62
100 IWSUB8
AMPLIFIER




ON





5

.

3









4














63
100 IWSUB8
AMPLIFIER
F
Élimination correcte de ce produit.
Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets ménagers
au sein de l’UE. Par mesure de prévention pour l'environnement et pour la santé humaine, veuillez
le recycler de manière responsable, pour favoriser la réutilisation des ressources matérielles. Pour
retourner votre appareil usé, veuillez utiliser les systèmes de retour et de collecte ou contactez
le détaillant chez lequel le produit a été acheté. Celui-ci pourra procéder au recyclage du produit
en toute sécurité.
GB
Correct elimination of this product.
This marking indicates that within the EU this product should not be disposed of with other
household wastes. To prevent any risk to the environment or human health, please recycle them
responsibly to encourage the reuse of material resources. To return your used device, please
use the return and collection systems available, or contact the retailer where you purchased the
product. They can recycle this product safely.
D
Ordnungsgemäße Entsorgung des Produkts.
Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass dieses Produkt innerhalb der EU nicht mit anderen
Haushaltsabfällen entsorgt werden darf.
Als Präventivmaßnahme für die Umwelt und die menschliche Gesundheit muss auf eine
verantwortungsbewusste Wiederverwertung zur Förderung der Wiederverwendung von
materiellen Ressourcen geachtet werden. Für die Rückgabe von Gebrauchtgeräten verwenden
Sie bitte zur Verfügung stehende Rückgabe- und Recyclingsysteme oder wenden Sie sich an
den Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben. Letzterer kann das Gerät sicher dem
Wertstoffkreislauf zuführen.
E
Eliminación correcta de este producto.
Este símbolo indica que este producto no debe eliminarse con el resto de residuos domésticos
dentro de la UE. Con el objetivo de proteger el medioambiente y la salud pública, recicle de forma
responsable para favorecer la reutilización de los recursos materiales. Para devolver su aparato
usado, utilice los sistemas de devolución y recogida o póngase en contacto con el vendedor del
producto. Este podrá proceder al reciclaje del producto de forma totalmente segura.
I
Corretto smaltimento di questo prodotto.
Questa marcatura indica che, nell'UE, questo prodotto non deve essere smaltito insieme agli
altri rifiuti domestici. A titolo preventivo per l'ambiente e la salute, deve essere riciclato in modo
responsabile per favorire il riutilizzo delle risorse materiali. Per mandare indietro l'apparecchio
usato, si prega di utilizzare il sistema di reso e raccolta o di contattare il rivenditore da cui è stato
acquistato il prodotto, il quale potrà procedere a riciclare il prodotto in totale sicurezza.
64
100 IWSUB8
AMPLIFIER
P
Eliminação correta deste produto.
Esta marca indica que, na UE, este produto não deve ser eliminado com outro lixo doméstico.
Como medida de prevenção para o ambiente e para a saúde humana, deve ser reciclado de modo
responsável, para promover a reutilização dos recursos materiais. Para devolver o seu dispositivo
usado, recorra aos sistemas de devolução e recolha ou contacte o comerciante em que o produto
foi adquirido. Este poderá proceder à reciclagem do produto com toda a segurança.
PL
Prawidłowe usuwanie produktu.
To oznaczenie informuje, że produktu nie należy usuwać wraz z innymi odpadami z gospodarstwa
domowego na terenie UE. W celu ochrony środowiska i zdrowia człowieka, należy w sposób
odpowiedzialny prowadzić recykling i wspierać ponowne wykorzystywanie materiałów. Aby
zwrócić swoje urządzenie, należy skorzystać z systemu zwrotu i odbioru prowadzonego przez
sprzedawcę detalicznego, u którego produkt został nabyty. Sprzedawca będzie w stanie w
sposób bezpieczny przeprowadzić recykling produktu.
FIN
Tuotteen asianmukainen hävittäminen.
Tämä merkintä osoittaa, että EU:ssa tätä tuotetta ei saa hävittää muiden kotitalousjätteiden
mukana. Kierrätä se vastuullisesti ehkäistäksesi mahdollisia vaaroja ympäristölle tai ihmisten
terveydelle ja edistääksesi aineellisten voimavarojen uudelleenkäyttöä. Palauta käytetty laite
käyttämällä saatavilla olevia palautus- ja keräysjärjestelmiä tai ota yhteys jälleenmyyjään, jolta
ostit tuotteen. He voivat kierrättää tämän tuotteen turvallisesti.
RU
Правильная утилизация продукта.
Данная маркировка указывает на то, что в пределах ЕС этот продукт не может
утилизироваться вместе с бытовым мусором. В целях предотвращения загрязнения
окружающей среды и нанесения ущерба здоровью человека утилизируйте продукт
должным образом, позволяющим произвести его повторную переработку. Для того чтобы
вернуть бывшее в употреблении устройство, используйте системы возврата и сбора сырья
либо обратитесь в пункт розничной торговли, в котором вы приобретали продукт, для
организации повторной переработки с соблюдением всех норм безопасности.
NL
Correcte verwijdering van dit product.
Deze markering geeft aan dat dit product in de EU niet samen met ander huishoudelijk afval
mag worden weggegooid. Om het milieu en de gezondheid van de mens te beschermen, dient
u het product op verantwoorde wijze te recyclen om hergebruik van materiële hulpbronnen
te stimuleren. U kunt uw gebruikte apparaat retourneren bij een recyclepunt of milieustation,
of neem contact op met de winkel waar u het product hebt gekocht. Zo kan het product op
verantwoorde wijze worden gerecycled.
65
100 IWSUB8
AMPLIFIER
SE
Korrekt avlägsnande av produkten.
Denna märkning anger att produkten inte ska kasseras med annat hushållsavfall inom EU. För
att förhindra skada på miljö och människors hälsa, vänligen återvinn produkten ansvarsfullt
för att främja återanvändning av materialresurserna. Använd tillgängliga återlämnings- och
insamligssystem för att återlämna din använda anordning, eller kontakta återförsäljaren som du
köpte produkten av. De kan återvinna produkten säkert.
HU
A termék helyes ártalmatlanítása.
Ez a jelölés azt jelzi, hogy a terméket nem szabad az EU területén az egyéb háztartási hulladékkal
együtt kidobni. A lehetséges környezet- és egészségkárosodás elkerülése érdekében kérjük, hogy
a hulladékot felelősen hasznosítsa újra, ezzel segítve a nyesanyagok újrahasznosítását. A használt
eszközök visszaküldéséhez használja a rendelkezésre álló visszaküldési és gyűjtórendszereket
vagy forduljon a kiskereskedőhöz, akitől a terméket vásárolta. Ők elvégzik a termék biztonságos
újrahasznosítását.
LV
Pareiza, šī produkta, likvidācija.
Šis marķējums norāda, ka Eiropas Savienībā šo produktu nedrīkst izmest kopā ar citiem sadzīves
atkritumiem. Lai novērstu jebkādu risku videi vai cilvēku veselībai, lūdzam nodot produktu
otrreizējai pārstrādei, lai veicinātu materiālo resursu otrreizējo izmantošanu. Lai atgrieztu
savu lietoto ierīci, lūdzu, izmantojiet pieejamās atpakaļnodošanas un savākšanas sistēmas, vai
sazinieties ar izplatītāju, no kura iegādājāties šo produktu. Tas var droši pārstrādāt šo produktu.
SI
Pravilno odlaganje tega izdelka.
Ta oznaka pomeni, da tega izdelka v EU ni dovoljeno odlagati z drugimi gospodinjskimi odpadki.
V izognitev povzročanju morebitne škode za okolje ali človeško zdravje izdelek reciklirajte
odgovorno, da omogočite ponovno uporabo materiala. Če želite rabljeno napravo vrniti, jo vrnite
prek sistemov za vračanje in zbiranje, ki so na voljo, ali pa se obrnite na trgovca, pri katerem ste
izdelek kupili, ki bo izdelek varno recikliral.
CZ
Správná likvidace tohoto výrobku.ς.
Toto označení znamená, že výrobek v EU nelze likvidovat spolu s jiným domácím odpadem. Aby
se předešlo možným škodám na životním prostředí či na lidském zdraví, výrobky zodpovědně
recyklujte, podpoříte tím opětovné využívání materiálů. Pro vrácení použitého výrobku využijte
dostupné vratné a sběrné systémy nebo se spojte s maloobchodním prodejcem, kde jste výrobek
zakoupili. Ti pak mohou výrobek bezpečně recyklovat.
66
100 IWSUB8
AMPLIFIER
GR
Σωστή απόρριψη αυτού του προϊόντος.
Αυτή η σήμανση υποδεικνύει ότι το προϊόν αυτό δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με άλλα
οικιακά απορρίμματα εντός της ΕΕ. Για να αποφευχθεί τυχόν κίνδυνος για το περιβάλλον ή
την ανθρώπινη υγεία, παρακαλείσθε να το ανακυκλώσετε υπεύθυνα για να προωθήσετε την
επαναχρησιμοποίηση των υλικών πόρων. Για να επιστρέψετε τη μεταχειρισμένη συσκευή σας,
χρησιμοποιήστε τα διαθέσιμα συστήματα επιστροφής και συλλογής ή επικοινωνήστε με το
κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν. Αυτοί μπορούν να ανακυκλώσουν το προϊόν
με ασφάλεια.
LT
Tinkamas šio gaminio šalinimas.
Šis ženklas reiškia, kad ES šalyse šio gaminio negalima išmesti su buitinėmis atliekomis. Norėdami
išvengti pavojaus aplinkai arba žmonių sveikatai, atsakingai pasirūpinkite jo perdirbimu, kad
paskatintumėte pakartotinį medžiagų panaudojimą. Norėdami grąžinti panaudotą prietaisą,
pasinaudokite esamomis atliekų grąžinimo ir surinkimo sistemomis arba kreipkitės į pardavėją, iš
kurio įsigijote gaminį. Jie gali saugiai perdirbti šį gaminį.
SK
Správna likvidácia tohto výrobku.
Toto označenie určuje, že v rámci EÚ sa tento výrobok nesmie likvidovať spolu s komunálnym
odpadom z domácností. Aby sa predišlo rizikám pre životné prostredie alebo ľudské zdravie,
zabezpečte ich náležitú recykláciu, čím podporíte opätovné využívanie prírodných zdrojov. Ak
chcete použité zariadenie vrátiť, využite na to dostupné systémy zberu a recyklácie odpadu alebo
požiadajte o pomoc predajcu, u ktorého ste výrobok kúpili. Ten dokáže tento výrobok bezpečne
recyklovať.
EE
Selle toote õige kõrvaldamine.
See märgis näitab, et ELis ei tohi seda toodet käidelda koos muude majapidamisjäätmetega. Ohu
vältimiseks keskkonnale või inimeste tervisele viige need vastutustundlikult ümbertöötlusse, et
soodustada materjaliressursside taaskasutamist. Oma kasutatud seadme tagastamiseks kasutage
saadavalolevaid tagastus- ja kogumissüsteeme või võtke ühendust jaemüüjaga, kellelt te toote
ostsite. Müüja võib selle toote ohutult ümbertöötlusse viia.
DK
Korrekt eliminering af dette produkt.
Dette mærke indikerer, at dette produkt, i overensstemmelse med EU, ikke skal bortskaffes sammen
med andet husholdningsaffald. For at undgå enhver risiko for miljøet eller menneskers sundhed,
skal du genanvende det på ansvarlig vis og således fremme genbrug af materielle ressourcer. Hvis
du ønsker at returnere din brugte enhed, skal du bruge de returnerings- og indsamlingssystemer,
der er tilgængelige, eller kontakte forhandleren, hvor du købte produktet. De kan genbruge dette
produkt på sikker vis.
Focal-JMlab
®
- BP 374 - 108, rue de l'Avenir - 42353 La Talaudière cedex - France - www.focal.com
Tel. (+33) 04 77 43 57 00 - Fax (+33) 04 77 43 57 04 - SCAA-190327/2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67

Focal 100 IWSUB8 Amplifier Handleiding

Categorie
Subwoofers
Type
Handleiding