Well Health WH-NM de handleiding

Categorie
Stimulators
Type
de handleiding
02
I. Introductie van het product
Impulsfuncties
Ver-infrarood warmtekompres Bestraling met rood licht
Circumferentiële tractie
De nieuwe VTP conversietechnologie met
dubbele, hoog- en laagfrequente impulsen
in samenhang met de toegevoegde
middenfrequent gemoduleerde impulsen,
maakt de pulsmassage dieper en effectiever.
Verbreed ontwerp, waardoor de
halswervelkolom 15° tot 30° naar voren
wordt gekanteld.
Ontworpen om zich aante passen aan
de cervicale kromming.
De toegepaste bionische techologie voor het detecteren van de huidimpedantie stelt
het apparaat in staat de pulsoutput automatisch aan te passen en staat garant voor
een comfortabeler massage-ervaring.
Via de door metalen elektroden geleide impulsen werkt het apparaat direct in op de
gevoelszenuwen, oefent het de nekspieren en geeft het verlichting bij nekklachten.
8-14µm ver-infrarood verwarming,
uniform en stabiel, voor het verwarmen
van uw halswervelkolom.
Het 630-650 nm rode licht werkt diep in op
het spierweefsel tot een diepte van 10 tot
15 mm om gevoelens van pijn te verlichten.
De 7e generatie van professionele halswervelmassageapparaten is
ontworpen om zich aan te passen aan de contouren van de menselijke
nek. Het apparaat is over de hele breedte verbreed om de gebogen nek
te ondersteunen en zorgt ervoor dat de halswervelkolom een
comfortabele kantelhoek van 15° tot 30° heeft.
Het professionele gesplitste ontwerp maakt het mogelijk de nek volledig
te omsluiten en maakt het apparaat geschikt voor zowel tengere als
brede nekken. Het apparaat is gebaseerd op de gepatenteerde
intelligente 3D-elektrode pasvormtechnologie.
De nieuwe VTP conversietechnologie met dubbele, hoog- en laagfre-
quente impulsen is bedoeld voor het verlichten van vermoeidheid en het
trainen van de nekspieren. Het rode licht van 630-650nm zorgt voor een
diepe bestraling van het spierweefsel. De drie warme kompresniveaus
bieden een huidvriendelijke, comfortabele en warme kompres-ervaring.
Het massageapparaat biedt een keuze uit 4 massagetechnieken, 6
modi en 16 intensiteitsniveaus, die samen borg staan voor een
gevarieerde massage-ervaring.
Neck massager
OWNER’S MANUAL
ITEM: WH-NM NL
II. Configuratie van het product III. Structuur
03 04
1
2
4
3
Het P7 massageapparaat voor de halswervelkolom bestaat uit
een hoofdeenheid, een afstandsbediening, een USB-kabel, een
handleiding (inclusief garantiekaart) en een certificaat.
Hoofdeenheid
Afstandsbediening
1
2
3
4
Aan/Uit-/oplaadschakelaar
Stroomaansluiting
Geleidende/verwarmende plaat
Rood-licht bestralingsapparaat
A more professional cervical spine massager
To use this product safely, please read these instructions
carefully prior to use.
USER MANUAL
NECK MASSAGER
USB-kabel Handleiding
(met garantiekaart)
time
pulse
heat
Ievel
2. Functionele bediening:
IV. Bediening
Opmerkingen:
III. Structuur
05 06
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1. Stroomtoevoer:
• Stroomvoorziening via USB
Steek het uiteinde van de USB-kabel in de onderste opening van
het massageapparaat (stroomaansluiting) en sluit de kabel aan
op de USB-voeding om de batterijen op te laden.
• Stroomvoorziening door lithium batterijen
Het apparaat kan ook van stroom worden voorzien door de
ingebouwde en oplaadbare lithium batterijen.
2
47
1
9
6
8
5
3
Electrische impuls
Warmte-moxibustie
Intensiteit instellen
Schakelaar / tijd instellen
Elektrische impulsmassage
Intensiteit verhogen
Intensiteit verlagen
Warmte-moxibustie
LCD-scherm
Bevochtig de huid van de nek of breng gel aan op het
oppervlak van de stalen elektroden alvorens ze te gebruikene.
Als de huid van de nek bij de halswervelkolom bezweet is, droog
de huid dan af alvorens het massageapparaat te gebruiken.
Wanneer het apparaat een droge huid detecteert, zal het de
intensiteit van de pulserende massage verlagen en een
waarschuwing geven (8 opeenvolgende piepjes) tot de huid
niet meer droog is. Dit is om een branderig gevoel bij de
gebruiker te voorkomen.
• De modi 1 t/m 6 komen beschikbaar als u op de pulsmodusknop
" " drukt.
time
pulse
heat
Ievel
Plaats het massageapparaat om de hals met de elektroden tegen
de huid van de nek. Druk op de knop " " op het rechterhandvat
om het massageapparaat in te schakelen. Het apparaat zal
hierop in de stand-by modus komen, en het licht op de lichtbalk
zal achtereenvolgens van links naar rechts en van rechts naar
links stromen.
Druk op de " " knop op de afstandsbediening om het apparaat
in te schakelen. Het LED-lampje zal nu oplichten met de
mededeling ON, en de zoemer zal een “piep” laten horen.
Op hetzelfde moment zal het standaardprogramma in de
volgende modus van start gaan: het massageapparaat werkt in
pulsmodus "1", op niveau "00", terwijl het warme kompres werkt
op mediumniveau "2". Tegelijkertijd zal het rode licht gaan
branden met de timer op 15 min. Daarna kunt u de afstandsbedi-
ening gebruiken om de gewenste massagetechniek en
massage-intensiteit in te stellen. Zodra de hoofdeenheid een
signaal van de afstandsbediening ontvangt, zal hij een piep laten
horen.
07 08
Wanneer het apparaat drie keer achter elkaar een pieptoon
laat horen, geeft dit aan dat de batterij bijna leeg is. Laad
de batterij op met behulp van de bijgevoegde USB-kabel om
te voorkomen dat het apparaat automatisch uitgeschakeld
wordt. Wanneer de achtergrondverlichting van de afstand-
sbediening begint te knipperen of de afstandsbediening niet
meer reageert, verdient het aanbeveling de knoopbatterijen
te vervangen (het batterijmodel is CR2032, 3V). De batterijen
hebben een normale levensduur van meer dan drie maanden.
Het verdient aanbeveling het massageapparaat 1 of 2 keer
per dag te gebruiken gedurende niet meer dan 20 minuten
per keer.
De zes massagemodi zijn als volgt:
Modus 1: autocombinatie 1; Modus 2: autocombinatie 2;
Modus 3: schrapen; Modus 4: rollen;
Modus 5: kneden; Modus 6: kloppen.
3. Het opladen van de lithium batterijen
4. Hoe de oplaadbare batterijen te verwijderen
De automatische combinatiestanden 1 en 2 zijn de handmatige
modi achter de automatische cyclus, die elke minuut automatisch
omschakelen. Het gebruik van deze modi wordt aanbevolen.
• Druk op de intensity "+" en "-" knoppen om de intensiteit aan te
passen. Druk één keer op de "+" knop om de intensiteit één trapje
te verhogen en druk één keer op de "-" knop om de intensiteit één
trapje te verlagen. U kunt kiezen uit een totaal van 16 niveaus. Bij
het inschakelen komt de intensiteit standaard op "0" te staan.
• Druk op de warme-kompres knop " " om de “warme-kompres
modus” te kiezen. "0" betekent “geen warmte”, "1" betekent
“lichte warmte”, "2" betekent “middelmatige warmte”, en "3"
betekent “hoge warmte”. De standaardinstelling is “middel-
matige warmte”. De functie “roodlichtbestraling” wordt
tegelijkertijd met de verwarmingsmodus AAN of UIT gezet.
• Druk wanneer de afstandsbediening is ingeschakeld kort op de
" " knop om het tijdsinterval te selecteren. Het instelbare bereik
is van 5 tot 30 minuten. Bij elke druk op de knop gaat u één
tijdsinterval omhoog of omlaag. Het standaard tijdsinterval
wanneer de afstandsbediening wordt geactiveerd is 15 minuten.
• Druk om de massage te beëindigen op de " " knop op het
handvat of op de " " knop op de afstandsbediening om het
apparaat uit te schakelen. De zoemer zal daarop één keer piepen
en de verlichte LED-balk zal uitgaan.
• Wanneer u tijdens het gebruiken van het massageapparaat 3
keer achter elkaar een "piep" hoort , betekent dit dat de lithium
batterijen bijna leeg zijn en dat u het apparaat moet opladen met
behulp van de USB-kabel. Gebruik de meegeleverde oplaadkabel,
met het ene uiteinde aangesloten op de DC 5,0V en het andere
uiteinde op de oplaadpoort van het massageapparaat. Hierop zal
het LED-lampje van de oplader beginnen te knipperen. Wanneer
de batterijen volledig zijn opgeladen, zal het LED-lampje van de
oplader continu blijven branden. Het duurt ongeveer 2 uur om de
batterijen volledig op te laden.
• Volledig opgeladen batterijen zijn goed voor ongeveer 5 dagen
gebruik (30 minuten per dag).
• Bij normaal gebruik is de levensduur van de oplaadbare
batterijen minimaal 500 keer opladen en leegtrekken gedurende
ongeveer 2 tot 3 jaar (bij gebruik tweemaal daags gedurende niet
meer dan 30 minuten per keer).
Als de batterijen gedurende langere tijd niet worden gebruikt, zal
dit de levensduur ervan verkorten. In dat geval verdient het
aanbeveling de batterijen minstens één keer per maand op te
laden.
• De ingebouwde lithium batterijen bevatten stoffen die het milieu
kunnen vervuilen. Verwijder daarom de ingebouwde lithium
batterijen voordat u het massageapparaat afvoert.
• Schakel het apparaat altijd uit of verbreek de stroomtoevoer,
alvorens het apparaat te demonteren en de lithium batterijen
eruit te nemen.
• Als u de lithium batterijen wilt verwijderen, ga dan te werk zoals
aangegeven in het onderstaande schema en demonteer het
product volgens de stappen ① tot en met ⑤.
09 10
V. Voorzorgsmaatregelen
3. Verwijder de batterijen
1. Open de behuizing
2. Verwijder de toebehoren
Om milieuvervuiling te voorkomen mag u het apparaat en zijn
toebehoren niet met het huisvuil weggooien wanneer ze
verouderd zijn en niet meer gebruikt kunnen worden. Gelieve ze
te demonteren en af te voeren in overeenstemming met de
plaatselijke milieuvoorschriften.
Het afvoeren van het product:
• Gebruik het massageapparaat nooit tegelijkertijd met andere
elektronische medische apparatuur zoals pacemakers, kunstma-
tige hart-longmachines en andere levensondersteunende
elektronische medische apparaten en elektrocardiografen,
aangezien dit gevaar kan opleveren. Als een hoogfrequent
chirurgisch apparaat en dit massageapparaat tegelijkertijd op de
patiënt worden gebruikt, kunnen er brandwonden ontstaan op de
plaats van de massage-eenheid en kan het massageapparaat
beschadigd raken. De uitvoerstroom van het massageapparaat
kan instabiel worden als het apparaat wordt gebruikt in de buurt
van therapeutische kortegolf- of microgolf apparatuur (binnen
een straal van ongeveer 1 m)
• Zwangere vrouwen, personen met een gevoelige huid, een
hartkwaal, abnormale bloeddruk, kwaadaardige tumoren,
cerebrovasculaire aandoeningen of acute ziekten, als ook
personen die onder medische behandeling staan, moeten een
arts raadplegen alvorens het massageapparaat te gebruiken.
• Gebruik het apparaat niet terwijl u een bad neemt of slaapt.
• Voorkom het gebruik van het apparaat door kinderen of
personen die niet in staat zijn zich bewust uit te drukken.
• Gecontra-indiceerd bij patiënten met een verminderde
huidwaarneming of personen die ongevoelig zijn voor warmte.
• Het product mag tijdens het gebruik niet worden verplaatst of
van positie worden veranderd. Voordat het verplaatst wordt, moet
het uitgeschakeld worden, aangezien er anders ernstige
huidirritatie kan optreden.
• De impulsintensiteit moet worden ingesteld op een
comfortabele niveau dat aanvaardbaar is voor de gebruiker.
Het verhogen van de intensiteit zal het comfort van de massage
niet altijd vergroten en een hoog intensiteitsniveau kan sterk
stimulerend werken.
• Gelieve het product niet zelf te demonteren, en voorkom schade
door vallen of botsen en het binnendringen van water, aangezien
dit storingen zou kunnen veroorzaken.
• Maak het product nooit schoon met water.
Controleer of de USB-kabel is
aangesloten tijdens het opladen
en of het oplaadlampje van het
massageapparaat oplicht
wanneer de kabel correct is
aangesloten.
11 12
VI. Problemen oplossen
Vaak voorkomende problemen bij het gebruik en de oplossingen:
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Product kan
niet worden
ingeschakeld
Is er een sterk prikkelend
gevoel bij het gebruik van
het apparaat en hebt u
een andere zalf gebruikt?
Gelieve het gebruik van het
massageapparaat te staken. Het
prikkelende gevoel zal normaal
gesproken binnen 3 tot 5 dagen
verdwijnen.
Staat het apparaat in
de stand-by modus?
Maken de elektroden
van het massageappar-
aat stevig contact met
de nekhuid?
Duurt de massage te
lang?
Koud weer en een
droge huid.
Het apparaat wordt
gebruikt na een late
avond.
Zitten er haren of
sieraden tussen de
huid en de elektroden
Staat de nekhuid in
stevig contact met de
elektroden?
Zijn de elektroden vuil
of zitten er vetvlekken
op?
Is de batterij bijna
leeg?
Als de batterij bijna keeg is,
gelieve hem dan met een
externe voeding op te laden.
Maak het oppervlak van de
elektroden schoon.
Druk de elektroden stevig tegen
de huid en stel het apparaat in
op de juiste intensiteit.
Gelieve de sieraden of het haar
te verwijderen of van de
elektroden te scheiden.
Gelieve het apparaat na een
late avond om de andere dag
te gebruiken in verband met
een afname van de elektrolyten.
Bevochtig de huid en het
oppervlak van de elektroden
met een vochtige handdoek.
Is de massage te
intens?
Is de huid allergisch
voor de elektroden?
Controleer of er bij de gebruiker
een voorgeschiedenis van
huidallergieën bestaat. Bij lichte
allergieën moet u de massagetijd
verkorten. Bij ernstige allergieën
moet het gebruik van het mass-
ageapparaat gestaakt worden
en moet de gebruiker eerst een
desensibilisatiebehandeling
ondergaan.
Verlaag de intensiteit indien
nodig.
De aanbevolen massageduur is
10 tot 20 minuten per keer, niet
vaker dan twee keer per dag.
Bevochtig de huid van de nek
met een vochtige handdoek
alvorens de elektroden stevig
op de huid aan te brengen en
de juiste intensiteit en
massagemodus in te stellen.
Zijn de knoopbatterijen
van de afstands-
bediening bijna leeg?
Is de oplaadbare batterij
in de hoofdeenheid
voldoende opgeladen?
Laden de batterijen
naar behoren op?
Is de USB-kabel op de
juiste wijze aangesloten?
Staan de elektroden
van het massageappa-
raat in direct contact
met de huid van de
halswervelkolom?
Zijn er dingen zoals
haar, kleding of
accessoires die het
contact tussen de
elektrode en de huid
verbreken?
Is de intensiteit van
de massage correct
ingesteld?
Na het inschakelen van het
massageapparaat komt het
apparaat standaard op het laagste
intensiteitsniveau te staan en moet
u de intensiteit aanpassen aan uw
behoefte. Sommige gebruikers
geven er de voorkeur aan de
intensiteit nog verder te verhogen.
Gelieve deze dingen te
verwijderen of van elkaar te
scheiden.
De elektroden van het
massageapparaat moeten in
direct contact staan met de
huid van de halswervelkolom.
Is de gebruikte
ingangsvoeding DC5,0V?
Controleer de specificaties van
de stroomvoorziening.
Controleer of de USB-kabel
goed is aangesloten.
Als de oplaadbare batterij bijna
leeg is, gelieve hem dan op te
laden.
Als het scherm niet oplicht,
vervang de CR2032 knoopbatte-
rijen in de afstandsbediening
dan door nieuwe.
Druk op de AAN/UIT-knop op de
rechterhandgreep van het appar-
aat om de standby-modus in te
schakelen, zodat u het met de
afstandsbediening kunt bedienen.
Geen lading
of geen
weergave
van de lading
Normale
weergave,
maar geen
reactie of
geen
gevoel
U krijgt een
tintelend
gevoel
Weinig
stimulatie
Na de
massage
verschenen
er rode
vlekken op
de huid
13
VII. Reiniging en onderhoud
• Maak het product schoon door het met een zachte doek of
handdoek en een kleine hoeveelheid water af te nemen. Gelieve
geen vluchtige schoonmaakmiddelen te gebruiken.
• Gelieve het product in een droge en goed geventileerde ruimte
te bewaren.
• Gelieve het product niet te bewaren in direct zonlicht op in een
hete of vochtige ruimte.
VIII. Technische gegevens en specificaties
Stroombron: 5V DC 1000mA
Ingangsvermogen: 5W
Lithium batterij: 3,7V DC, 1500mAh
Oplaadtijd: ong. 2 uur
Pulsherhalingsfrequentie: 1-1000Hz
Pulsmodulatiefrequentie: 6K-9KHz
Pulsbreedte: 20-400μs
Pulsgolfvorm: Blokgolf
Temperatuur warm kompres: +38°C ~ +45°C (bij een
omgevingstemperatuur van 25°C)
Golflengte rood licht: 630-650 nm
G09
30
I. Introduzione al prodotto
La settima generazione di massaggiatore professionale della
colonna vertebrale cervicale è progettata per conformarsi alle
caratteristiche del collo umano; è interamente allargato per
sostenere l'inclinazione del collo, assicurando che la colonna
cervicale sia ad un angolo di inclinazione confortevole di 15°-30°.
Il design professionale frazionato permette l'avvolgimento completo
della colonna cervicale e lo rende facilmente indossabile sia dai
piccoli che dai grandi; inoltre è concepito secondo la tecnologia
brevettata di adattamento intelligente degli elettrodi 3D. La nuova
tecnologia di conversione di frequenza W a bassa e media frequenza
a doppio impulso è usata per alleviare la fatica e per allenare i
muscoli; la luce rossa da 630-650nm fornisce un'irradiazione
profonda nel tessuto muscolare; I tre livelli di compressione calda
offrono un'esperienza di compressione calda confortevole e
rispettosa della pelle; 4 tecniche di massaggio, 6 modalità e 16 livelli
di intensità offrono diverse esperienze di massaggio.
Funzioni di impulso
Impacco caldo a infrarossi Irradiazione a luce rossa
Trazione circonferenziale
La nuova tecnologia di conversione di frequenza
a doppio impulso VTP a bassa e media frequenza,
con l'aggiunta di impulsi modulati a media
frequenza, rende il massaggio a impulsi più
profondo ed efficace.
Design allargato, per assicurare l’inclinazione
di 15°-30° in avanti della colonna cervicale;
Progettato per adattarsi alla curvatura cervicale;
Tecnologia di rilevamento dell'impedenza cutanea della corrente bionica, che consente la
regolazione automatica dell'uscita degli impulsi e offre un'esperienza più confortevole.
Condotta attraverso la pelle da cerotti metallici, agisce direttamente sui nervi sensoriali,
allena il tessuto muscolare del collo e allevia il dolore cervicale.
Riscaldamento a infrarossi lontani
8-14um, uniforme e stabile, per
riscaldare la colonna vertebrale
cervicale;
La luce rossa di 630-650 nm agisce in
profondità nel tessuto muscolare a 10-15 mm
per alleviare il disagio.
ITA
II. Configurazione del prodotto III. Struttura
31 32
1
2
4
Il massaggiatore professionale per la colonna vertebrale
Si prega di leggere attentamente le seguenti istruzioni
prima dell'uso al fine di utilizzare questo prodotto in
modo consapevole e sicuro.
MANUALE UTENTE
MASSAGGIATORE CERVICALE
3
Il massaggiatore della colonna vertebrale cervicale P7 è composto
dall'unità principale, dal telecomando, dal cavo USB, dal manuale
d'istruzioni (compresa la scheda di garanzia) e dal certificato.
Unità principale
telecomando
1
2
3
4
Interruttore di alimentazione/ricarica
Connettore di alimentazione
Piastra conduttiva/riscaldante
Dispositivo di irradiazione della luce rossa
Cavo USB Certificato di
conformità
Manuale utente
(con documento di
garanzia)
2.Funzionamento funzionale:
Indossare il massaggiatore sul collo avendo gli elettrodi contro
la pelle del collo, premere il pulsante " " sulla maniglia destra
per accendere il massaggiatore, e il massaggiatore entra
quindi nello stato di standby e la barra luminosa di lavoro scorre
in un ciclo da sinistra a destra e poi da destra a sinistra.
Premere il tasto " " sul telecomando per accendere il dispositivo.
Il LED di lavoro è acceso quando il cicalino emette un "beep". A
questo punto, il programma predefinito si avvia nella seguente
modalità: il massaggiatore funziona in modalità impulso "1", a
livello "00", la compressione calda funziona a livello medio "2", e la
luce rossa viene avviata contemporaneamente, con la tempistica
impostata a 15 min; poi è possibile azionare il telecomando per
regolare la tecnica di massaggio desiderata e l'intensità; quando
l'unità principale riceve con successo un segnale azionando il
telecomando, viene emesso un segnale acustico.
IV.Modo di funzionamento
III. Struttura
33 34
Note:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Alimentazione:
•Alimentato da USB
Inserire l'estremità di uscita del cavo USB nel foro inferiore del
massaggiatore (connettore di alimentazione) e collegare
l'alimentatore USB per la ricarica.
•Alimentato da batterie al litio
IPuò anche essere alimentato dalle batterie al litio ricaricabili
incorporate.
2
47
1
9
6
8
5
3
Impulso elettrico
Moxibustione del calore
Regolazione dell'intensità
Interruttore / selettore di tempo
Massaggio a impulsi elettrici
Incremento intensità
Diminuzione intensità
Moxibustione del calore
display lcd
◆Inumidire la pelle del collo o applicare del gel sulla
superficie degli elettrodi di acciaio prima dell'uso.
Se ci sono macchie di sudore sulla zona cervicale, pulirla
prima dell'uso.
Quando il massaggiatore rileva la pelle secca, limiterà
l'intensità del massaggio a impulsi e darà un avviso (8
bip continui) fino a quando la pelle non sarà più asciutta,
al fine di evitare bruciature.
• Le modalità 1 -6 sono disponibili premendo il simbolo " ".
time
pulse
heat
Ievel
•Per interrompere il massaggio, premere il“ ”pulsante della
maniglia oppure il controller " " per spegnere il dispositivo, il
cicalino emette un segnale acustico e la barra LED di lavoro si
spegne.
Premere il tasto " " compressione a caldo per selezionare la
modalità "compressione a caldo". "0" significa fermare il
riscaldamento, "1" significa calore basso, "2" significa calore
medio, "3" significa calore alto, ed è calore medio per default. La
funzione di irradiazione della luce rossa è attivata o disattivata
contemporaneamente alla modalità di riscaldamento.
•Quando il controller è acceso, premere brevemente il tasto " "
per selezionare la temporizzazione interna, l’intervallo
selezionabile è 5-30 min; ogni pressione può commutare un
intervallo di tempo, l'impostazione predefinita è 15 min quando il
controller è acceso.
•Quando si sente il "bip" 3 volte di seguito durante l'uso del
massaggiatore significa che le batterie al litio sono scariche e le
si può caricare con il cavo USB. Utilizzare il cavo di ricarica in
dotazione, con un'estremità inserita nella presa DC 5.0V e l'altra
estremità nella porta di ricarica del massaggiatore, in tal modo
il LED di ricarica si accenderà. Quando le batterie sono
completamente cariche, il LED di carica è sempre acceso.
Occorrono circa 2 ore per una ricarica completa.
•In condizioni di uso normale, la durata utile delle batterie
ricaricabili è di almeno 500 volte di cariche e scariche per circa 2-3
anni (uso due volte al giorno per non più di 30 minuti ogni volta).
Se le batterie non vengono utilizzate per un lungo periodo, la loro
durata si riduce e si raccomanda di caricarle almeno una volta al
mese.
•Completamente carica per circa 5 giorni di utilizzo (30 min di
utilizzo al giorno).
•Le batterie al litio incorporate contengono sostanze che
possono contaminare l'ambiente. Prima di smaltire, rimuovere
le batterie al litio incorporate.
35 36
Quando il massaggiatore emette tre volte il segnale acustico
significa che la batteria è quasi scarica, si prega di caricarla
utilizzando il cavo USB allegato, altrimenti il dispositivo si
spegnerà automaticamente. Quando la retroilluminazione
del telecomando lampeggia o il telecomando non risponde ai
comandi, si raccomanda di sostituire le batterie (il modello di
Le sei modalità di massaggio sono le seguenti:
Modalità 1: combinazione automatica 1;
Modalità 2: combinazione automatica 2;
Modo 3: grattare; Modo 4: roteare;
Modo 5: massaggiare; Modo 6: premere 3.Carica delle batterie al litio
4.Modalità per rimuovere le batterie ricaricabili
Le modalità di combinazione automatica 1 e 2 sono le modalità
manuali dietro il ciclo automatico, che cambiano automaticamente
ogni minuto e sono raccomandate.
•Premere il tasto intensità "+" per regolare l'intensità, premere il
tasto "+" una volta per aumentare l'intensità di un livello, premere
il tasto per diminuire l'intensità di un livello, per un totale di 16
livelli regolabili. Il valore predefinito è "0" all'accensione.
•Spegnere o scollegare sempre l'alimentazione prima di smontare
il massaggiatore e rimuovere le batterie al litio.
• Per rimuovere la batteria al litio, procedere come mostrato nello
schema qui sotto, e smontare il prodotto secondo I punti da ① a
.
batteria è CR2032, 3V); le batterie durano normalmente più di
tre mesi. Si raccomanda di usare il massaggiatore 1 -2 volte al
giorno per non più di 20 minuti ogni volta.
37 38
V.Avvertenze
3. Togliere le batterie
1. Aprire l’alloggiamento
2. Togliere gli accessori
• Non usarlo mai allo stesso tempo con altri dispositivi medici
elettronici come pacemaker, macchine cuore-polmoni artificiali e
altri dispositivi medici elettronici salvavita ed elettrocardiografi,
perché questo può portare a pericoli. Se il dispositivo chirurgico ad
alta frequenza e questo massaggiatore vengono usati
contemporaneamente sul paziente, si possono provocare ustioni
nella posizione dell'unità di massaggio e il massaggiatore può
essere danneggiato; l'uscita del massaggiatore può essere
instabile se il massaggiatore viene usato vicino ad apparecchiature
terapeutiche ad onde corte o microonde (circa 1 m).
Le donne in gravidanza, le persone con pelle sensibile o affetti
da malattie cardiache, pressione sanguigna anormale, tumori
maligni, i pazienti cerebrovascolari o affetti da malattie acute o le
persone sotto trattamento medico dovrebbero consultare un
medico prima di utilizzare il massaggiatore.
• Non permettere l’uso ai bambini o alle persone incapaci di
coscienza espressiva.
• Controindicato in pazienti con percezione cutanea compromessa
o insensibili al calore.
• Quando il prodotto non si può spostare o cambiare di posizione
durante l'uso, è necessario spegnerlo prima dell'uso, altrimenti si
verificherà una forte irritazione.
L'intensità dell'impulso deve essere regolata a un'intensità
confortevole e accettabile; l'aumento dell'intensità non migliorerà
necessariamente il comfort del massaggio e l'alto livello di
intensità può essere fortemente stimolante.
•Non smontare il prodotto da soli e prevenire collisioni e infiltrazioni
d'acqua, altrimenti verranno causati malfunzionamenti.
• Non pulire il prodotto con acqua.
Per evitare l'inquinamento ambientale, quando il massaggiatore
e gli accessori sono ormai obsoleti e non possono essere
utilizzati, si prega di non gettarli via, ma di rottamarli e smaltirli in
conformità alle norme ambientali locali.
Smaltimento dei rottami:
• Non utilizzarlo mentre si fa il bagno o si dorme.
Controllare che il cavo USB sia
inserito correttamente durante la
ricarica; il LED di ricarica del
massaggiatore si accende quando
il cavo è collegato correttamente.
39 40
VI.Risoluzione dei problemi
Difetti comuni nell'uso e soluzioni:
Fault Argomento Soluzione
Non si
accende
Avverto
una
sensazione
di
formicolio
Bassa
stimolazione
Macchie
rosse
apparse
sulla pelle
dopo l'uso
C'è una forte sensazione
di bruciore quando lo usi
e hai usato qualche altro
unguento?
Si prega di smettere di usare
il massaggiatore e di solito
scompare in 3-5 giorni.
Nessuna
carica o
nessun
display
di ricarica
Visualizzazione
normale,
ma nessuna
risposta o
nessuna
sensazione
Il massaggiatore è in
modalità standby?
Gli elettrodi del
massaggiatore
aderiscono bene alla
pelle del collo?
Il massaggio dura
troppo?
la pelle è asciutta?
Ci sono capelli o gioielli
a contatto con la pelle
in corrispondenza
degli elettrodi?
La pelle del collo è
premuta contro gli
elettrodi?
Ci sono macchie di
sporco o di olio sugli
elettrodi?
La batteria è scarica?
Se la batteria è scarica, si prega
di caricarla con un alimentatore
esterno.
Premere fermamente contro la
pelle e regolare l'intensità
appropriata.
Premere fermamente contro la
pelle e regolare l'intensità
appropriata.
Si prega di rimuovere o
separare gli accessori e i
capelli.
Bagnare la pelle e la superficie
dell'elettrodo con un asciugamano
umido.
Il massaggio è troppo
intenso?
La pelle è allergica
agli elettrodi?
Verificare la presenza di una
storia di allergie cutanee. Per
le allergie minori, ridurre il
tempo di massaggio, e
interrompere l'uso e richiedere
prima un trattamento di desensi
bilizzazione per le allergie gravi.
Abbassare l'intensità come
appropriato.
La durata adatta è da 10 a
20 minuti per volta, non più di
due volte al giorno.
Inumidire la pelle del collo con
un asciugamano umido prima
di applicare gli elettrodi
saldamente alla pelle e regolare
l'intensità appropriata e la
modalità di massaggio.
Le batterie del
telecomando sono
scariche?
Si sta caricando
correttamente?
Se la batteria ricaricabile è
scarica, si prega di caricarla.
La batteria ricaricabile all'
interno dell'unità principale
è sufficientemente carica?
Il cavo USB è collegato
correttamente?
Gli elettrodi del
massaggiatore entrano
in contatto diretto con
la pelle della colonna
cervicale?
Ci sono oggetti come
capelli, vestiti o
accessori in contatto
con l'elettrodo e la
pelle?
L'intensità del
massaggio è regolata?
Lo stato predefinito del
massaggiatore dopo
l'accensione è l'intensità più
bassa ed è necessario regolare
l'intensità; alcuni clienti
possono anche aumentare
l'intensità in modo appropriato
in base alle loro esigenze.
Si prega di rimuovere o
separare questi oggetti.
Gli elettrodi del massaggiatore
devono essere in contatto
diretto con la pelle della
colonna cervicale.
L'alimentazione
d'ingresso utilizzata è
DC 5.0V?
Confermare le specifiche
dell'alimentazione in ingresso.
Controllate che il cavo USB sia
inserito al suo posto.
Se non appare la visualizzazione,
si prega di sostituire le batterie a
bottone CR2032 nel telecomando
con quelle nuove.
Premere il pulsante ON/OFF della
maniglia destra per entrare in
modalità standby per poterlo
controllare con il controller.
41 42
VII.Pulizia e manutenzione
• Per pulire il prodotto usare con un panno morbido o un
asciugamano con un po' d'acqua; non utilizzare agenti volatili.
• Si prega di conservarlo in un luogo asciutto e ben ventilato.
• Non conservarlo alla luce diretta del sole, in luoghi caldi o umidi.
La garanzia è revocata nei seguenti casi:
MODALITA’ DI CONTATTO
• All’interno della nostra vetrina su Amazon, ti apparirà: “Hai una domanda per
William-Consulting”, clicca su“contatta il venditore”.
VIII.Dati tecnici e specifiche
Fonte di alimentazione: 5V DC 1000mA
Potenza in ingresso: 5W
Batteria al litio: 3.7V DC, 1500mAh
Tempo di ricarica: circa 2h
Frequenza di ripetizione dell'impulso: 1-1000Hz
Frequenza di modulazione dell'impulso: 6K-9KHZ
Larghezza d'impulso: 20-400ps
Forma d'onda dell'impulso: onda quadra
Temperatura di compressione a caldo: +38°C - + 45°C
(a una temperatura ambiente di 25°C)
Lunghezza d'onda della luce rossa: 630-650 nm
LE CONDIZIONI DI GARANZIA
I prodotti LUVIUN sono coperti da garanzia contro i difetti di fabbricazione per un
periodo di due anni dalla data di consegna. • La garanzia ha validità su tutto il
territorio italiano (Repubblica di S. Marino compresa) Ad offrire la garanzia,
secondo quanto fissato dalla Direttiva 1999/44/ CE del Parlamento europeo, è il
rivenditore ed importatore William di B.Z.. La presente garanzia non pregiudica i
diritti del proprietario previsti dalla Direttiva sopra citata. La data d’inizio garanzia
è la data di ricezione dell’articolo. L’esame delle avarie e delle loro cause, sarà
sempre fatto presso le officine autorizzate o rivenditori William di B.Z.• Il costruttore,
l’importatore ed il rivenditore sono esonerati da ogni responsabilità ed obbligazione
per qualsiasi incidente alle persone o alle cose che possa verificarsi per o durante
l’uso del prodotto. Di conseguenza non saranno rimborsabili le richieste di
risarcimento di danni diretti o indiretti. Per qualsiasi contestazione è competente il
Foro dove ha sede la William di B.Z.
GARANZIA LUVIUN ®
La garanzia è valida due anni, come normato dalla Direttiva 1999/44/CE.
Desideriamo ringraziarla per aver preferito un prodotto LUVIUN.
Per mantenere il prodotto sempre in perfetta efficienza le consigliamo di leggere e
seguire attentamente le istruzioni contenute nel Manuale Utente. Per tutte le
informazioni in merito alla garanzia del suo prodotto la invitiamo a leggere ed a
conservare con cura il presente libretto.
REVOCA DELLA GARANZIA
il prodotto è stato modificato il prodotto è stato utilizzato per usi non inerenti
al suo fine ultimo il prodotto è stato riparato da un’officina non autorizzata • il
prodotto non è stato utilizzato in modo conforme a quanto specificato nel
Manuale Utente.
LIMITAZIONI DELLA GARANZIA
I seguenti particolari non sono coperti dalla garanzia, fatta eccezione per
fenomeni chiaramente imputabili a difetti di costruzione e/o materiale:
particolari soggetti ad usura quali: batteria, cuscinetti in gomma, vernice,
accessori extra prodotto…Sono inoltre esclusi dalla garanzia fenomeni quali:
vibrazioni e rumorosità meccaniche che non influiscano sulla funzionalità
del prodotto • naturale invecchiamento (scolorimento delle superfici verniciate,
ossidazione di parti elettriche...) • difetti causati da agenti esterni quali: prodotti
chimici, acqua marina, salsedine, sale... danni a parti verniciate e/o graffi,
abrasioni, scalfiture, ammaccature, crepe. danni imputabili ad uso improprio,
negligenza, imperizia, imprudenza da parte del proprietario, o dovuti a
precedenti errate o non conformi riparazioni.
LIMITI DI RIMBORSO
• Per tutta la durata della garanzia, il limite massimo del valore del rimborso è
pari alla sua intera sostituzione, nel caso si verificassero più guasti, è fissato nel
50% del valore commerciale del prodotto come risulta dal listino attuale. Il
numero massimo di interventi previsti dalla garanzia nel periodo della sua
validità è di due.
Die siebte Generation des professionellen Massagegeräts für die
Halswirbelsäule ist so konzipiert, dass es den Eigenschaften des
menschlichen Nackens entspricht; es ist vollständig verbreitert,
um die Neigung des Nackens zu unterstützen und sicherzustellen,
dass sich die Halswirbelsäule in einem angenehmen Neigungswin
kel von 15° -30° befindet.
44
I. Vorstellung des Produkts
Professionelles ermöglicht eine vollständige Umhüllung der
Halswirbelsäule und macht es sowohl für Kinder als auch für
Erwachsene leicht zu tragen; es ist auch nach der patentierten
Technologie der intelligenten Anpassung der 3D-Elektroden
konzipiert. Neue Dual-Impuls-Nieder- und Mittelfrequenz-W-
Frequenzumwandlungstechnologie wird verwendet, um
Müdigkeit zu lindern und Muskeln zu trainieren; 630-650nm
Rotlicht sorgt für tiefe Bestrahlung in das Muskelgewebe; Die drei
Stufen der warmen Kompression bieten eine komfortable und
hautfreundliche warme Kompression Erfahrung;
4 Massagetechniken, 6 Modi und 16 Intensitätsstufen bieten
verschiedene Massageerfahrungen.
Infrarot-Wärmepackung Rotlichtbestrahlung
Impuls-Funktionen
Die neue Umwandlungstechnologie Nieder- und
Mittelfrequenz VTP doppelte Pulsfrequenz, mit dem
Zusatz von modulierten Mittelfrequenzimpulsen,
macht die Pulsmassage tiefer und effektiver.
Zirkumferentielle Traktion
Verbreitertes Design, um die Neigung von 15° -30°
nach vorne der Halswirbelsäule zu gewährleisten;
Entwickelt, um auf die zervikale Krümmung
anzupassen;
Die Hautimpedanz-Sensortechnologie des bionischen Stroms ermöglicht
dieautomatische Anpassung der Impulsleistung und sorgt für ein angenehmeres Erlebnis.
Durch Metallpflaster durch die Haut geleitet, wirkt er direkt auf die sensorischen Nerven,
trainiert das Muskelgewebe im Nacken und lindert Nackenschmerzen .
Ferninfrarotheizung 8-14um,
gleichmäßig und stabil, zur
Erwärmung der Halswirbelsäule;
Das rote Licht von 630-650 nm wirkt
10-15 mm tief in das Muskelgewebe ein, um
Beschwerden zu lindern.
DE
II. Produktkonfiguration III. Struktur
45 46
1
2
4
Das professionelle Wirbelsäulenmassagegerät
Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen vor dem
Gebrauch sorgfältig durch, um dieses Produkt bewusst
und sicher zu verwenden.
BEDIENUNGSANLEITUNG
NACKENMASSAGEGERÄT
3
Das HWS-Massagegerät P7 besteht aus dem Hauptgerät, der
Fernbedienung, dem USB-Kabel, der Bedienungsanleitung
(einschließlich Garantiekarte) und dem Zertifikat.
Hauptgerät
Fernbedienung
1
2
3
4
INetz-/Ladeschalter
Stromanschluss
Heizplatte
Rotlicht-Bestrahlungsgerät
USB Kabel Bescheinigung
der Konformität
Bedienungsanleitung
(mit Garantieschein)
2.Funktioneller Betrieb:
Tragen Sie das Massagegerät am Hals mit den Elektroden
gegen die Haut des Halses, drücken Sie den Knopf " " am
rechten Griff um den Masseur einzuschalten, und der Masseur
tritt ein dann im Standby-Zustand und die Arbeitslichtleiste
gleitet in einer Schleife von links nach rechts und dann von
rechts nach links.
IV. Arbeitsweise
III. Struktur
47 48
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1.Diät:
•Stromversorgung über USB
IStecken Sie das USB-Kabels in die untere Öffnung des
Massagegeräts und schließen Sie das USB-Netzteil zum Laden
an.
•Stromversorgung durch Lithium-Batterien
Es kann auch mit den eingebauten wiederaufladbaren
Lithium-Batterien betrieben werden.
2
47
1
9
6
8
5
3
ImElektrischer Impuls
Wärme-Moxibustion
Einstellung der Intensität
Zeitschaltuhr/Wahlschalter
Elektrische Pulsmassage
Intensität erhöhen
Intensität verringern
Wärme-Moxibustion
LCD
Drücken Sie die Taste " " auf der Fernbedienung, um das Gerät
einzuschalten. Die Betriebs-LED leuchtet, wenn der Summer einen
"Piepton" abgibt. Jetzt startet das Standardprogramm in folgendem
Modus: Das Massagegerät arbeitet im Impulsmodus "1", auf Stufe
"00", die heiße Kompression arbeitet auf mittlerer Stufe "2", und
gleichzeitig wird das rote Licht eingeschaltet, wobei die Zeit auf 15
Minuten eingestellt ist; dann kann man die Fernbedienung
betätigen, um die gewünschte Massagetechnik und -intensität
einzustellen; wenn das Hauptgerät erfolgreich ein Signal durch
Betätigung der Fernbedienung empfängt, ertönt ein Signalton.
Hinweis:
◆Befeuchten Sie die Haut des Halses oder tragen Sie
vor der Anwendung etwas Gel auf die Oberfläche der
Stahlelektroden auf.
Wenn Schweißflecken auf dem Halsbereich vorhanden
sind, reinigen Sie ihn vor dem Gebrauch.
Wenn das Massagegerät trockene Haut feststellt, drosselt
es die Intensität der Pulsmassage und gibt ein Warnsignal
(8 kontinuierliche Pieptöne), bis die Haut nicht mehr
trocken ist, um Verbrennungen zu vermeiden.
• Die Modi 1 - 6 sind verfügbar durch Drücken der Taste " ".
time
pulse
heat
Ievel
Drücken Sie die Taste " " Heiße Kompression, um den Modus "
Heiße Kompression " auszuwählen. 0 "bedeutet Heizen
stoppen", 1 "bedeutet geringe Wärme", 2 "bedeutet mittlere
Wärme", 3 "bedeutet hohe Wärme", und standardmäßig ist es
mittlere Wärme. Die Funktion der Rotlichtbestrahlung wird
gleichzeitig mit dem Heizmodus ein- oder ausgeschaltet.
•Bei normalem Gebrauch beträgt die Nutzungsdauer der
wiederaufladbaren Batterien mindestens 500 Lade- und
Entladevorgänge für etwa 2-3 Jahre (zweimal täglich für jeweils
nicht mehr als 30 Minuten). Wenn die Batterien über einen
längeren Zeitraum nicht benutzt werden, verkürzt sich ihre
Lebensdauer und es wird empfohlen, sie mindestens einmal im
Monat aufzuladen.
•Vollständig aufgeladen für ca. 5 Tage Nutzung (30 Minuten
Nutzung pro Tag).
•Die eingebauten Batterien enthalten Substanzen, die die
Umwelt verschmutzen können. Entfernen Sie die eingebauten
Batterien, bevor Sie sie entsorgen.
49 50
Wenn die Steuerung eingeschaltet ist, drücken Sie kurz die
" "-Taste, um die interne Zeitsteuerung zu wählen, der
wählbare Bereich ist 5-30 Minuten; mit jedem Drücken kann ein
Zeitintervall umgeschaltet werden, die Standardeinstellung ist
15 Minuten, wenn die Steuerung eingeschaltet ist.
•Um die Massage zu beenden, drücken Sie die Taste " " am
Griff oder die Steuerung " ", um das Gerät auszuschalten, der
Summer ertönt und die Arbeits-LED-Leiste erlischt.
Wenn das Massagegerät dreimal piept, bedeutet das, dass
der Akku fast leer ist. Bitte laden Sie ihn mit dem
beiliegenden USB-Kabel auf, ansonsten schaltet sich das
Gerät automatisch ab. Wenn die Hintergrundbeleuchtung
der Fernbedienung blinkt oder die Fernbedienung nicht
auf Befehle reagiert, ist es empfohlen, die Batterien zu
ersetzen (das Batteriemodell ist CR2032, 3V); die
Die sechs Massagemodi sind wie folgt:
Modus 1: automatische Kombination 1;
Modus 2: automatische Kombination 2;
Modus 3: Kratzen; Modus 4: Drehen;
Modus 5: Massage; Modus 6: Druck •Wenn Sie während der Verwendung des Massagegeräts
dreimal hintereinander den "Piepton" hören, bedeutet dies,
dass die Batterien leer sind und mit dem USB-Kabel aufgeladen
werden können. Verwenden Sie das mitgelieferte Ladekabel,
wobei ein Ende in die 5,0-V-Gleichstrombuchse und das andere
Ende in den Ladeanschluss des Massagegeräts gesteckt wird,
dann leuchtet die Lade-LED auf. Wenn die Batterien vollständig
geladen sind, leuchtet die Lade-LED immer. Es dauert etwa 2
Stunden, bis die Batterien vollständig aufgeladen sind.
3.Aufladen der Batterien
4.Entnahme der wiederaufladbaren Batterien
•Drücken Sie die "+" Intensitätstaste, um die Intensität einzustellen,
drücken Sie die "+" Taste einmal, um die Intensität um eine Stufe
zu erhöhen, und drücken Sie die Taste, um die Intensität um eine
Stufe zu verringern, so dass insgesamt 16 Stufen einstellbar sind.
Der Standardwert ist "0" beim Einschalten.
•Schalten Sie das Gerät immer aus oder trennen Sie es von der
Stromversorgung, bevor Sie es zerlegen das Massagegerät aus
und entfernen Sie die Lithium-Batterien.
• Um die Batterie zu entfernen, gehen Sie wie in der Abbildung
unten gezeigt vor und zerlegen Sie das Produkt gemäß den
Schritten ① bis ③.
Batterien halten normalerweise mehr als drei Monate. Es wird
empfohlen, das Massagegerät 1-2 Mal pro Tag für nicht mehr
als 20 Minuten jedes Mal verwenden.
Die Auto-Kombi-Modi 1 und 2 sind die manuellen Modi hinter
dem automatischen Zyklus, die automatisch jede Minute
wechseln und empfohlen werden.
51 52
V. Warnungen
3. Entfernen der
1. Öffnen des Gehäuses
2. Zubehör entfernen
Verwenden Sie es niemals gleichzeitig mit anderen medizinischen
Geräten wie Herzschrittmachern, künstlichen Herz-Lungen-Maschinen
und anderen lebensrettenden elektronischen medizinischen Geräten
und Elektrokardiographie, da dies zu Gefahren führen kann. Wenn das
Hochfrequenz-Chirurgiegerät und dieses Massagegerät gleichzeitig
am Patienten verwendet werden, kann es zu Verbrennungen an der
Stelle der Massageeinheit kommen und das Massagegerät kann
beschädigt werden; die Leistung des Massagegeräts kann instabil
sein, wenn das Massagegerät in der Nähe von Kurzwellen- oder
Mikrowellentherapiegeräten (ca. 1 m) verwendet wird.
• Schwangere Frauen, Menschen mit empfindlicher Haut oder mit
Herzkrankheiten, abnormalem Blutdruck, bösartigen Tumoren,
Patienten mit zerebrovaskulären oder akuten Krankheiten oder
Menschen in medizinischer Behandlung sollten vor der
Verwendung des Massagegeräts einen Arzt konsultieren.
• Erlauben Sie nicht, dass Kinder oder Personen, die nicht in der
Lage sind, ihr ausdrucksstarken Bewusstsein.
Wenn das Produkt während des Gebrauchs nicht bewegt oder
umpositioniert werden kann, müssen Sie es vor dem Gebrauch
ausschalten, da es sonst zu schweren Reizungen kommen kann.
Reinigen Sie das Produkt nicht mit Wasser.
Beseitigung von Schrott:
• Nicht beim Baden oder Schlafen verwenden.
• Die Intensität des Pulses muss auf eine angenehme und
akzeptable Intensität eingestellt werden; eine Erhöhung der
Intensität verbessert nicht unbedingt den Komfort der Massage,
und eine hohe Intensität kann sehr stimulierend sein.
• Kontraindiziert bei Patienten mit eingeschränkter Hautwahrnehmung
oder unempfindlich gegen Hitze.
• Zerlegen Sie das Produkt nicht selbst und verhindern Sie Kollisionen
und das Eindringen von Wasser, da es sonst zu Fehlfunktionen kommt.
Um Umweltverschmutzung zu vermeiden, wenn das Massagegerät
und Zubehör veraltet sind und nicht mehr verwendet werden können,
werfen Sie sie bitte nicht weg, sondern entsorgen Sie sie gemäß den
örtlichen Umweltvorschriften.
Überprüfen Sie, ob das USB-Kabel
während des Ladevorgangs richtig
eingesteckt ist; die Lade-LED des
Massagegeräts leuchtet auf, wenn
das Kabel richtig angeschlossen ist.
53 54
VI.Fehlerbehebung
Häufige Mängel bei der Verwendung und Lösungen:
Störung Thema Lösung
Es schaltet
sich nicht
ein
Ich spüre
ein
Kribbeln
Geringe
Stimulation
Nach der
Anwendung
erscheinen
rote
Flecken
Es gibt ein starkes
Gefühl des Brennens,
wenn man es benutzt,
und haben Sie andere
Lotionen benutzt?
Bitte hören Sie auf, das
Massagegerät zu benutzen, die
Beschwerden verschwinden in
der Regel nach 3-5 Tagen.
Nichts
Aufladen
oder Nein
zeigen
Aufladung
Normale
Ansicht,
aber
keine
Reaktion
oder
keine
Empfindung
Befindet sich das
Massagegerät im
Standby-Modus?
Haften die Elektroden
des Massagegeräts
gut auf der Haut des
Halses?
Dauert die Massage
zu lange?
ist die Haut trocken?
Sind Haare oder
Schmuckstücke in
Kontakt mit der Haut
an den Elektroden??
Wird die Haut am Hals
gegen die Elektroden
gedrückt?
Gibt es Schmutz- oder
Ölflecken auf den
Elektroden?
Die Batterie ist
schwach?
Wenn der Akku schwach ist,
laden Sie ihn bitte mit einer
externen Stromversorgung auf.
Drücken Sie fest auf die Haut
und stellen Sie die
entsprechende Intensität ein.
Drücken Sie fest auf die
Haut und stellen Sie die
entsprechende Intensität ein.
Bitte entfernen oder trennen
Sie das Zubehör und die Haare.
Befeuchten Sie die Haut und die
Elektrodenoberfläche mit einem
feuchten Handtuch.
Ist die Massage zu
intensiv?
Ist die Haut allergisch
gegen Elektroden?
Prüfen Sie, ob es in der
Vergangenheit Hautallergien
gab. Verringern Sie bei leichten
Allergien die Massagezeit,
brechen Sie die Anwendung ab
und fordern Sie eine eine erste
Desensibilisierungsbehandlung
bei schweren Allergien.
Verringern Sie die Intensität
nach Bedarf.
Die geeignete Dauer beträgt
10 bis 20 Minuten am Stück,
nicht mehr als zweimal täglich.
Befeuchten Sie die Haut des
Halses mit einem feuchten
Handtuch, bevor Sie die
Elektroden fest auf die Haut
auflegen und die entsprechende I
ntensität und den
Massagemodus einstellen.
Sind die Batterien
der Fernbedienung
schwach?
Wird sie korrekt
geladen?
Wenn der Akku schwach ist,
laden Sie ihn bitte auf..
Ist der Akku im Hauptgerät
ausreichend geladen?
Ist das USB-Kabel
richtig angeschlossen?
Kommen die Elektroden
des Massagegeräts in
direkten Kontakt mit
der Haut der
Halswirbelsäule
Befinden sich
Gegenstände wie Haare,
Kleidung oder Zubehör
in Kontakt mit der
Elektrode und der Haut?
Wird die Intensität der
Massage reguliert?
Die Standardeinstellung des
Massagegeräts nach dem
Einschalten ist die niedrigste
Intensität und es ist notwendig,
die Intensität anzupassen;
einige Kunden können die
Intensität auch entsprechend
ihren Bedürfnissen erhöhen.
Bitte entfernen oder
trennen Sie diese Objekte.
Die Elektroden des
Massagegeräts müssen in
direktem Kontakt mit der
Haut der Halswirbelsäule sein.
Ist die verwendete
Eingangsleistung
DC 5.0V?
Bestätigen Sie die Angaben
Leistungsaufnahme.
Prüfen Sie, ob das USB-Kabel
an seinem Platz eingesteckt ist.
Wenn die Anzeige nicht erscheint,
ersetzen Sie bitte die CR2032
Knopfbatterien in der
Fernbedienung durch neue
Batterien.
Drücken Sie die ON/OFF-Taste
am rechten Griff, um in den
Standby-Modus zu gelangen,
damit Sie ihn mit dem Controller
steuern können.
55 56
VII. Reinigung und Wartung
• Reinigen Sie das Produkt mit einem weichen Tuch oder Handtuch
und etwas Wasser; verwenden Sie keine flüchtigen Mittel.
• Bitte lagern Sie es an einem trockenen und gut belüfteten Ort.
• Lagern Sie es nicht in direktem Sonnenlicht, an heißen oder
feuchten Orten.
ENTZUG DER GARANTIE
• Die Garantie erlischt in den folgenden Fällen:
• das Produkt wurde verändert - das Produkt wurde für Zwecke
verwendet, die nicht zu seinem eigentlichen Zweck gehören
- das Produkt wurde von einer nicht autorisierten Werkstatt
repariert - das Produkt wurde nicht gemäß den Angaben in der
Bedienungsanleitung verwendet.
KONTAKTMETHODE
• In unserem Schaufenster auf Amazon, werden Sie sehen:
"Sie haben eine Frage an William-Consulting", klicken Sie auf
"Kontakt zum Verkäufer".
EINSCHRÄNKUNGEN DER GARANTIE
• Die folgenden Punkte sind von der Garantie ausgeschlossen, mit
Ausnahme von Erscheinungen, die auf Konstruktions- und/oder
Materialfehler zurückzuführen sind:
• Verschleißteile wie Batterie, Gummipuffer, Lacke und zusätzliches
Produktzubehör ... Ebenfalls von der Garantie ausgeschlossen sind
Phänomene wie:
• Mechanische Vibrationen und Geräusche, die die Funktionalität
des Produkts nicht beeinträchtigen - natürliche Alterung
(Verfärbung der lackierten Oberflächen, Oxidation der elektrischen
Teile ...) - Defekte, die durch äußere Einflüsse wie Chemikalien,
Meerwasser, Salz, Salz ... - Schäden an lackierten und/oder
zerkratzten Teilen, Abschürfungen, Schrammen, Dellen, Risse.
- Schäden, die auf unsachgemäßen Gebrauch, Fahrlässigkeit,
Unerfahrenheit, Unvorsichtigkeit des Eigentümers oder auf frühere
fehlerhafte oder nicht konforme Reparaturen zurückzuführen sind.
VIII. Technische und spezifische Daten
Stromquelle: 5V DC 1000mA
Eingangsleistung: 5W
Lithium-Batterie: 3.7V DC, 1500mAh
Ladezeit: ca. 2h
Puls-Wiederholungsfrequenz: 1-1000Hz
Puls-Modulationsfrequenz: 6K-9KHZ
Pulsbreite: 20-400ps
Impulswellenform: Rechteckwelle Heiße
Kompressionstemperatur: + 38 ° C - + 45 ° C
(bei einer Umgebungstemperatur von 25 ° C)
Die Wellenlänge des roten Lichts: 630-650 nm
GARANTIE LUVIUN ®
Wir möchten Ihnen danken, dass Sie sich fü r ein LUVIUN-Produkt
entschieden haben.
Um das Produkt stets in perfektem Zustand zu halten, empfehlen wir Ihnen, die
in der Bedienungsanleitung enthaltenen Anweisungen sorgfältig zu lesen und
zu befolgen. Für alle Informationen bezüglich der Garantie Ihres Produkts bitten
wir Sie, diese Broschüre sorgfältig zu lesen und aufzubewahren.
Die Garantie ist zwei Jahre lang gültig, wie in der Richtlinie 1999/44 / EC geregelt.
DIE GARANTIEBEDINGUNGEN
Für LUVIUN-Produkte gilt eine Garantie gegen Herstellungsfehler für einen
Zeitraum von zwei Jahren ab dem Lieferdatum. - Die Garantie gilt auf dem
gesamten italienischen Staatsgebiet (einschließlich der Republik San Marino).
- Der Händler und Importeur William di BZ bietet diese Garantie gemäß den
Bestimmungen der Richtlinie 1999/44/EG des Europäischen Parlaments an.
Diese Garantie berührt nicht die Rechte des Eigentümers gemäß der oben
genannten Richtlinie. - Die Garantie beginnt mit dem Datum des Erhalts des
Artikels. - Die Untersuchung der Pannen und ihrer Ursachen wird immer bei
den autorisierten William-Händlern oder Händlern in BZ durchgeführt -
Der Hersteller, der Importeur und der Einzelhändler sind von jeglicher
Verantwortung und Verpflichtung für Unfälle mit Personen oder Sachen, die
während oder nach der Verwendung des Produkts auftreten können, befreit.
Folglich sind Ansprüche auf direkte oder indirekte Schäden nicht
erstattungsfähig. - Das Gericht, in dem William di BZ seinen Sitz hat, ist für alle
Streitigkeiten zuständig
16
I. Présentation du produit
Fonctions d’impulsion
Compresse chaude infrarouge lointain Irradiation par la lumière rouge
Traction circonférentielle
La nouvelle technologie de conversion de
fréquence à double impulsion basse et
moyenne fréquence VTP, avec l’ajout
d’impulsions modulées de moyenne
fréquence rend le massage par impulsions
plus profond et plus efficace.
Conception incurvée, pour s’assurer que la
colonne cervicale est inclinée de 15° à 30°
vers l’avant ;
Conçu pour s’adapter à la courbure cervicale ;
Technologie de détection d’impédance cutanée à courant bionique, permettant un
réglage automatique de la sortie d’impulsions et offrant une expérience plus
confortable.
Conduit à travers la peau par des patchs métalliques, il agit directement sur les nerfs
sensitifs, exerce la musculature cervicale et soulage les gênes cervicales.
Chauffage infrarouge lointain de
8-14um, uniforme et stable, pour
réchauffer votre colonne cervicale ;
La lumière rouge de 630-650 nm agit
profondément dans le tissu musculaire à
10-15 mm pour soulager l’inconfort.
La 7ème génération de masseur cervical professionnel est conçue pour
s’adapter aux caractéristiques du cou humain ; il est entièrement conçu
de façon incurvée pour supporter l’inclinaison du cou, garantissant que
la colonne cervicale est à un angle d’inclinaison confortable de 15° à
30°.
La conception fendue professionnelle permet un moulage complet de
la colonne cervicale et la rend portable pour les petits et les grands
cous ; la technologie brevetée de montage 3D intelligent des électrodes
est utilisée ici.
La nouvelle technologie de conversion de fréquence à double impulsion
basse et moyenne fréquence VTP est utilisée pour soulager la fatigue et
exercer les muscles ; la lumière rouge de 630-650 nm fournit une
irradiation profonde des tissus musculaires ; trois niveaux de compresse
chaude offrent une expérience de compresse chaude agréable pour la
peau et sont confortables ; 4 techniques de massage, 6 modes ainsi
que 16 niveaux d’intensité apportent une expérience de massage
différente.
FR
II. Configuration du produit III. Description des composants
17 18
1
2
4
3
Le masseur de colonne cervicale P7 se compose d’une unité
principale, d’une télécommande, d’un câble USB, d’un manuel
d’instructions (y compris la carte de garantie) et d’un certificat.
Unité principale
Télécommande
1
2
3
4
Bouton d’alimentation/charge
Connecteur d’alimentation
Plaque conductrice/chauffante
Dispositif d’irradiation à la lumière rouge
A more professional cervical spine massager
To use this product safely, please read these instructions
carefully prior to use.
USER MANUAL
NECK MASSAGER
Câble USB Manuel d’instructions
(avec carte de garantie)
time
pulse
heat
Ievel
2. Mode d’emploi :
IV. Méthode d’utilisation
Remarques :
III. Description des composants
19 20
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1. Source d’alimentation :
• Alimentation par USB
Branchez l’extrémité du câble USB dans le trou inférieur du
masseur (connecteur d’alimentation) et connectez l’extrémité
pour la charge.
• Alimentation par des batteries au lithium
Il peut également être alimenté par batteries au lithium
rechargeables intégrées.
2
47
1
9
6
8
5
3
Impulsion électrique
Chaleur de la moxibustion
Réglage de l’intensité
Bouton d’alimentation/sélecteur de la durée
Massage par impulsions électriques
Augmente l’intensité
Diminue l’intensité
Sélecteur du niveau de chaleur de la moxibustion
Écran LCD
Humidifiez la peau du cou ou appliquez du gel sur la surface
des électrodes en acier avant chaque utilisation.
S’il y a des zones de la peau sur la région cervicale avec de
la sueur, nettoyez-les avant chaque utilisation.
Lorsque le masseur détecte une peau sèche, le masseur limite
l’intensité du massage par impulsions et émet une alerte
(8 bips continus) jusqu’à ce que la peau ne soit plus sèche,
pour éviter les sensations de piqures.
• Les modes 1 à 6 sont disponibles en appuyant sur la touche
« » du mode d’impulsion.
time
pulse
heat
Ievel
Portez le masseur sur le cou et placez les électrodes contre la
peau du cou. Appuyez sur le bouton « » sur la poignée droite
pour allumer le masseur. Le masseur entre alors en état de veille
et la barre lumineuse de fonctionnement se déplace dans un
cycle de gauche à droite puis de droite à gauche.
Appuyez sur le bouton « » de la télécommande pour allumer
l’appareil. Le voyant s’allumera et un « bip » sera émis.
À ce stade, le programme par défaut démarrera dans le mode
suivant :
le masseur fonctionne en mode d’impulsion de niveau « 1". Au
niveau « 00", la compresse chaude fonctionne au niveau moyen «
2", et la lumière rouge est allumée simultanément, avec une
durée réglée sur 15 min ; Ensuite, vous pouvez utiliser la
télécommande pour régler le type de massage et l’intensité
souhaitée ; lorsque l’unité principale reçoit avec succès un signal
de la télécommande, un bip retentira.
21 22
Lorsque le masseur émet trois bips, cela indique que la
batterie est faible. Veuillez charger à l’aide du câble USB
fourni, sinon le masseur s’éteindra automatiquement.
Lorsque le rétroéclairage de la télécommande clignote
ou que la sensibilité de la télécommande diminue de
beaucoup, il est recommandé de remplacer les piles boutons
(le modèle de pile est CR2032, 3V) ; les piles ont une durée
de vie normale de plus de trois mois. Il est recommandé
d’utiliser le masseur 1 à 2 fois par jour pendant 20 minutes
maximum à chaque fois.
Les six modes de massage sont les suivants :
Mode 1 : combinaison automatique 1 ; Mode 2 : combinaison
automatique 2 ;
Mode 3 : grattage ; Mode 4 : roulement ;
Mode 5 : pétrissage ; Mode 6 : acupression.
3.Recharge des batteries au lithium
4.Retirer les batteries rechargeables
Les modes de combinaison automatique 1 et 2 sont les modes
manuels derrière le cycle automatique, qui changent automa-
tiquement tous les minutes et sont recommandés.
• Appuyez sur la touche d’intensité « + » pour régler l’intensité.
Appuyez une fois sur la touche « + » pour augmenter l’intensité
d’un niveau ou appuyez sur la touche « -» pour diminuer
l’intensité d’un niveau. Il y a un total de 16 niveaux réglables. Lors
de la mise sous tension, le niveau par défaut « 0" est sélectionné.
• Appuyez sur la touche de compresse chaude « » pour
sélectionner le mode « compresse chaude ». « 0 » signifie arrêt du
chauffage, « 1 » signifie chaleur faible, « 2 » signifie chaleur
moyenne, « 3 » signifie chaleur élevée, et le niveau de chaleur
moyenne est le paramètre par défaut. La fonction d’irradiation
par la lumière rouge est activée ou désactivée simultanément
avec le mode de chauffage.
• Lorsque la télécommande est allumée, appuyez rapidement sur
la touche « » pour sélectionner la durée qui est comprise entre
5 à 30 min ; chaque pression peut changer l’intervalle de temps.
La valeur par défaut est de 15 min lorsque la télécommande est
allumée.
• Pour arrêter le massage, appuyez sur le bouton « » de la
poignée ou sur la télécommande « » pour éteindre l’appareil.
Un bip sera émis et le voyant de fonctionnement s’éteindra.
• Lorsque vous entendez 3 bips à la suite pendant l’utilisation du
masseur, cela signifie que les batteries au lithium sont faibles et
que vous pouvez les charger à l’aide d’un câble USB. Utilisez le
câble de charge fourni, avec une extrémité branchée sur le DC de
5.0V et l’autre extrémité sur le port de charge du masseur. Le
voyant de charge s’allumera. Lorsque les batteries sont complète-
ment chargées, le voyant de charge reste allumé. Il faut environ 2
heures pour une charge complète.
• Une charge complète permet une utilisation pendant 5 jours (30
min d’utilisation par jour).
• Dans des conditions normales d’utilisation, la durée de vie des
batteries rechargeables est d’au moins 500 charges et décharges
pendant environ 2-3 ans (utilisation deux fois par jour pendant
pas plus de 30 minutes à chaque fois). Si les batteries ne sont pas
utilisées pendant une longue période, leur durée de vie sera
raccourcie et il est recommandé de les recharger au moins une
fois par mois.
• Les batteries au lithium intégrées contiennent des substances
susceptibles de contaminer l’environnement. Avant jeter
l’appareil, retirez les batteries au lithium intégrées.
• Éteignez ou débranchez toujours l’alimentation avant de
démonter le masseur et de retirer les batteries au lithium.
• Pour retirer les batteries au lithium, procédez comme indiqué sur
le schéma ci-dessous et démontez le produit en suivant les
étapes de ① à ⑤.
23 14
V. Précautions de sécurité
3. Retirez les batteries
1. Ouvrez le boîtier
2. Sortez les composants
Pour éviter toute pollution de l’environnement, lorsque le masseur
et les accessoires sont usagés et ne peuvent plus être utilisés,
veuillez ne pas les jeter, mais les mettre au rebut et les éliminer
conformément aux exigences environnementales locales.
Élimination du produit usagé :
• Ne l’utilisez jamais simultanément avec d’autres appareils
électroniques médicaux tels que des stimulateurs cardiaques,
des cœurs-poumons artificiels et d’autres appareils électroniques
médicaux vitaux et des électrocardiographes, car cela peut
entraîner un risque de danger. Si un appareil chirurgical à haute
fréquence et ce masseur sont utilisés simultanément sur le
patient, des brûlures peuvent être causées et le masseur peut être
endommagé ; le masseur peut être instable si le masseur est
utilisé à proximité d’un équipement thérapeutique à ondes
courtes ou à micro-ondes (environ 1 m).
• Les femmes enceintes, les personnes ayant la peau sensible, des
maladies cardiaques, une tension artérielle anormale, des
tumeurs malignes, des patients ayant des maladies cérébro-vas-
culaires, des maladies aiguës ou des personnes sous traitement
médical doivent consulter un médecin avant d’utiliser le masseur.
• Ne l’utilisez pas pendant que vous vous baignez ou que vous
dormez.
• Ne le laissez pas être utilisé par des enfants ou des personnes
qui ne sont pas capables de s’exprimer.
• Contre-indiqué chez les patients ayant une perception cutanée
altérée ou ceux qui sont insensibles à la chaleur.
• Lorsque le produit doit être déplacé ou changé de position
pendant l’utilisation, il doit être éteint avant utilisation au risque
de provoquer une forte irritation.
• L’intensité d’impulsion doit être ajustée à une intensité
confortable et acceptable ; l’augmentation de l’intensité
n’améliorera pas nécessairement le confort du massage et le
haut niveau d’intensité peut avoir une stimulation trop forte.
• Ne démontez pas le produit vous-même et évitez les impacts
et les infiltrations d’eau au risque de provoquer des
dysfonctionnements.
• Ne nettoyez pas le produit avec de l’eau.
Vérifiez que le câble USB est
bien branché lors de la charge ;
le voyant de charge du masseur
s’allume lorsque le câble est
correctement connecté.
25 26
VI. Dépannage
Problèmes courants rencontrés et solutions :
Problèmes Causes Solutions
Ne
s’allume
pas
Y a-t-il une forte
sensation de picotement
lors de son utilisation et
avez-vous utilisé une
baume/pommade ?
Veuillez cesser d’utiliser le
masseur, et les taches
disparaitront généralement après
3 à 5 jours.
Le masseur est-il en
mode veille ?
Les électrodes du
masseur sont-elles bien
placées contre la peau
du cou ?
La durée de massage
est-elle trop longue ?
Temps froid et peau
sèche.
Utilisation en fin de
soirée.
Y a-t-il des cheveux ou
des bijoux en contact
avec la peau et les
électrodes ?
La peau du cou est -
telle fermement en
contact avec les
électrodes ?
Y a-t-il de la saleté ou
des taches d’huile sur
les électrodes ?
La batterie est-elle
faible ?
Si la batterie est faible,
veuillez la charger avec une
alimentation externe.
Nettoyez la surface de
l’électrode.
Appuyez les électrodes
fermement contre la peau et
ajustez à l’intensité appropriée.
Veuillez enlever ou éloigner les
accessoires et les cheveux de
la zone cervicale.
Veuillez utiliser le produit le jour
suivant en raison d’une baisse
des électrolytes en fin de soirée.
Mouillez la peau et la surface de
l’électrode avec une serviette
humide.
Le massage est-il trop
intense ?
Y a-t-il une réaction
allergique de la peau
à cause des
électrodes ?
Vérifiez les antécédents
d’allergies cutanées. Pour les
allergies mineures,
raccourcissez le temps de
massage, arrêtez l’utilisation et
nécessitez d’abord un
traitement de désensibilisation
pour les allergies graves.
Baissez l’intensité si nécessaire.
La durée appropriée est de 10
à 20 min à chaque utilisation,
pas plus de deux fois par jour.
Humidifiez la peau du cou
avec une serviette humide
avant d’appliquer fermement
les électrodes sur la peau et
d’ajuster l’intensité et le mode
de massage appropriés.
Les piles boutons de
la télécommande
sont-elles faibles ?
La batterie rechargeable
à l’intérieur de l’unité
principale est-elle
suffisamment chargée ?
Est-ce qu’il se charge
correctement ?
Le câble USB est-il
correctement connecté ?
Les électrodes du
masseur entrent-elles
en contact direct avec
la peau de la colonne
cervicale ?
Y a-t-il des objets tels
que des cheveux, des
vêtements ou des
accessoires en contact
avec l’électrode et la
peau ?
L’intensité du massage
est-elle réglée ?
Le niveau par défaut du masseur
après la mise en marche est réglé
sur l’intensité la plus faible et vous
devez le régler selon le niveau
souhaité ; certains utilisateurs
peuvent également augmenter
l’intensité de manière appropriée
en fonction de leurs besoins.
Veuillez supprimer ou éloigner
ces éléments de la zone
cervicale.
Les électrodes du masseur
doivent être en contact direct
avec la peau de la colonne
cervicale.
La source d’alimentation
en entrée est-elle de
5,0 V DC ?
Confirmez les spécifications
de la source d’alimentation
en entrée.
Vérifiez que le câble USB est
bien branché.
Si la batterie rechargeable est
faible, veuillez la charger.
Si l’affichage disparait, veuillez
remplacer les piles boutons
CR2032 de la télécommande
par des neuves.
Appuyez sur le bouton marche/
arrêt de la poignée droite pour
entrer en mode veille afin de le
contrôler avec la télécommande.
Aucune
charge ou
aucune
indication de
charge
Affichage
normal,
mais
aucune
réponse ou
aucune
sensation
Il y a une
sensation de
picotement
Faible
stimulation
Des taches
rouges sont
apparues
sur la peau
après
l’utilisation
27
VII. Nettoyage et entretien
• Pour nettoyer le produit, essuyez avec un chiffon doux ou une
serviette avec un peu d’eau ; ne pas utiliser d’agents volatils.
• Veuillez le ranger dans un endroit sec et bien aéré.
• Ne le rangez pas à la lumière directe du soleil, dans des endroits
chauds ou humides.
VIII. Données techniques et spécifications
Source d’alimentation : 5 V et 1 000 mA CC
Puissance d’entrée : 5 W
Batterie au lithium : 3,7 V CC, 1 500 mAh
Temps de charge : environ 2 h
Fréquence de répétition des impulsions : 1-1000 Hz
Fréquence de modulation d’impulsion : 6K-9KHz
Largeur d’impulsion : 20-400μs
Forme d’onde d’impulsion : onde carrée
Température de la compresse chaude : +38 °C ~ + 45 °C (à une
température ambiante
de 25 °C)
Longueur d’onde de la lumière rouge : 630 ~ 650 nm
G09
58
I. Introducción del producto
Funciones de pulso
Compresa caliente de infrarrojo lejano Irradiación de luz roja
Tracción circunferencial
La nueva tecnología de conversión de
frecuencia de doble pulso de baja y media
frecuencia VTP, con la adición de pulsos
modulados de frecuencia media, hace que
el masaje de pulso sea más profundo y
efectivo.
Diseño ensanchado, para asegurar que la
columna cervical se incline entre 15º y 30º
hacia adelante.
Diseñado para adaptarse a la curvatura
cervical.
Tecnología de detección de impedancia de la piel de corriente biónica, que permite
el ajuste automático de la salida del pulso y brinda una experiencia más agradable.
Conducido a través de la piel por parches metálicos, actúa directamente sobre los
nervios sensoriales, ejercita el tejido muscular del cuello y alivia las molestias
cervicales.
Calor infrarrojo lejano de 8 a 14 um,
uniforme y estable, para calentar la
columna cervical.
La luz roja de 630-650 nm actúa
profundamente en el tejido muscular a
entre 10 y 15 mm para aliviar las molestias.
La séptima generación de masajeadores profesionales de columna
cervical está diseñada para ajustarse a las características del cuello
humano. Está completamente ensanchado para soportar la inclinación
del cuello, asegurando que la columna cervical esté en un ángulo de
inclinación agradable de entre 15º y 30º.
El diseño dividido profesional permite una envoltura completa de la
columna cervical y hace que pueda usarse en cuellos pequeños y
grandes. Se adopta la tecnología de ajuste inteligente de electrodos
3D patentada.
La nueva tecnología de conversión de frecuencia de doble pulso de
baja y media frecuencia VTP se usa para aliviar la fatiga y ejercitar los
músculos. La luz roja de 630-650 nm proporciona una irradiación
profunda del tejido muscular. Tres niveles de compresas calientes
ofrecen una experiencia de compresas calientes cómoda y agradable
para la piel. 4 técnicas de masaje, 6 modos y 16 niveles de intensidad
brindan una experiencia de masaje diferente.
ES
II. Configuración del producto III. Estructura
59 60
1
2
4
3
El masajeador de columna cervical P7 consta de la unidad principal,
mando a distancia, cable USB, manual de instrucciones (incluida la
tarjeta de garantía) y certificado.
Unidad principal
Mando a distancia
1
2
3
4
Interruptor de encendido/carga
Conector de alimentación
Placa conductora/calefactora
Dispositivo de irradiación de luz roja
A more professional cervical spine massager
To use this product safely, please read these instructions
carefully prior to use.
USER MANUAL
NECK MASSAGER
Cable USB Manual de instrucciones
(con tarjeta de garantía)
time
pulse
heat
Ievel
2. Uso funcional:
IV. Modo de funcionamiento
Notas:
III. Estructura
61 62
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1. Alimentación:
• Por USB
Enchufe el extremo de salida del cable USB en el orificio inferior
del masajeador (conector de alimentación) y conecte la fuente
de alimentación USB para realizar la carga.
• Por baterías de litio
También puede alimentarse mediante las baterías de litio
recargables integradas.
2
47
1
9
6
8
5
3
Pulso eléctrico
Moxibustión
Ajuste de la intensidad
Interruptor/Selector de tiempo
Masaje de pulso eléctrico
Aumentar la intensidad
Reducir la intensidad
Moxibustión
Pantalla LCD
Humedezca la piel del cuello o aplique gel en la superficie de
los electrodos de acero antes de su uso.
Si hay manchas de sudor en el área cervical, límpielas antes
de usarlo.
Cuando el masajeador detecta piel seca, se limitará la
intensidad del masaje de pulso y dará una alerta (8 pitidos
continuos) hasta que la piel no esté seca, para evitar escozor.
• Los modos 1-6 están disponibles presionando la tecla de modo
de pulso " ".
time
pulse
heat
Ievel
Use el masajeador en el cuello y tenga los electrodos contra la
piel del cuello. Presione el botón " " en el asa derecha para
encender el masajeador. El masajeador entrará en el estado de
espera y la barra de luz de funcionamiento fluye en un ciclo de
izquierda a derecha y luego de derecha a izquierda.
Presione la tecla " " en el mando a distancia para encender
el dispositivo, y el LED de funcionamiento se enciende cuando el
zumbador emite un "bip". En este punto, el programa predeter-
minado comienza en el siguiente modo: el masajeador funciona
en modo de pulso "1", en el nivel "00", la compresa caliente
funciona en el nivel medio "2", y la luz roja se inicia simultánea-
mente, con el tiempo fijado a 15 min. A continuación, puede usar
el mando a distancia para ajustar la técnica y la intensidad de
masaje deseadas. Cuando la unidad principal recibe con éxito
una señal al usar el mando a distancia, sonará un pitido.
63 54
Cuando el masajeador emite un pitido tres veces, indica
que la batería está baja. Cárguela usando el cable USB. De
lo contrario, el masajeador se apagará automáticamente.
Cuando la luz de fondo del mando a distancia parpadea o
el control remoto no es sensible, se recomienda reemplazar
los botones del botón (el modelo de batería es CR2032, 3 V).
Las baterías tienen una vida útil normal de más de tres
meses. Se recomienda usar el masajeador de 1 a 2 veces al
día durante no más de 20 minutos cada vez.
Los seis modos de masaje son los siguientes:
Modo 1: combinación automática 1. Modo 2: combinación
automática 2.
Modo 3: raspado. Modo 4: rodante.
Modo 5: amasamiento. Modo 6: golpes.
3. Cargar las baterías de litio
4. Cómo quitar las baterías recargables
Los modos de combinación automática 1 y 2 son los modos
manuales del ciclo automático, que cambian automáticamente
cada minuto y son los recomendados.
• Presione la tecla de intensidad "+" para ajustar la intensidad.
Presione la tecla "+" una vez para aumentar la intensidad en un
nivel y presione la tecla "-" una vez para reducirla en un nivel. Hay
un total de 16 niveles ajustables. Está predeterminado en "0"
cuando se enciende.
• Pulse la tecla de compresa caliente " " para seleccionar el
modo de "compresa caliente". "0" significa dejar de calentar, "1"
calor bajo, "2" calor medio y "3" significa calor alto. Calor medio
es la opción predeterminada. La función de irradiación de luz roja
se activa o desactiva simultáneamente con el modo de calor.
• Cuando el controlador está encendido, presione brevemente la
tecla " " para seleccionar el intervalo de tiempo. El rango
seleccionable es de 5 a 30 min. Cada vez que presione puede
cambiar un intervalo de tiempo. El valor predeterminado es 15
min cuando el controlador está encendido.
• Para detener el masaje, presione el botón " " en el asa o el
controlador " " para apagar el dispositivo. A continuación, el
zumbador emitirá un pitido y la barra LED de funcionamiento se
apagará.
• Cuando escuche un "bip" 3 veces seguidas durante el uso del
masajeador, significa que las baterías de litio están bajas.
Puede cargarlas usando el cable USB. Use el cable de carga
suministrado, con un extremo enchufado en CC 5,0 V y el otro
extremo en el puerto de carga del masajeador. El LED de carga se
encenderá. Cuando las baterías estén completamente cargadas,
el LED de carga permanecerá encendido. Tarda aproximada-
mente 2 horas en cargarse por completo.
• Completamente cargado para aproximadamente 5 días de uso
(30 min de uso por día).
• En condiciones normales de uso, la vida útil de las baterías
recargables es de al menos 500 cargas y descargas durante
aproximadamente 2-3 años (úselo dos veces al día durante no
más de 30 minutos cada vez).
Si las baterías no se usan durante mucho tiempo, la vida útil se
acortará. Se recomienda cargarlas al menos una vez al mes.
• Las baterías de litio integradas contienen sustancias que
pueden contaminar el medioambiente. Antes de desecharlo,
retire las baterías de litio incorporadas.
• Siempre apague o desconecte la alimentación antes de
desmontar el masajeador y quitar las baterías de litio.
• Para quitar la batería de litio, proceda como se muestra en el
diagrama a continuación y desmonte el producto según los
pasos del ① al ⑤.
65 66
V. Precauciones
3. Saque las baterías
1. Abra la carcasa
2. Saque los accesorios
Para evitar la contaminación ambiental, cuando el masajeador
y los accesorios estén envejecidos y no puedan usarse, no los
tire. Deséchelos y elimínelos de acuerdo con los requisitos
ambientales locales.
Eliminación de desechos:
• Nunca lo use al mismo tiempo con otros dispositivos electrónicos
médicos, como marcapasos, máquinas artificiales cardiopul-
monares y otros dispositivos electrónicos médicos de soporte vital
y electrocardiógrafos, ya que esto puede resultar peligroso. Si el
dispositivo quirúrgico de alta frecuencia y este masajeador se
usan en el paciente simultáneamente, pueden producirse
quemaduras en la posición de la unidad de masaje y el
masajeador puede dañarse. La salida del masajeador puede ser
inestable si se usa cerca de equipos terapéuticos de onda corta o
microondas (alrededor de 1 m).
• Las mujeres embarazadas, personas con piel sensible,
enfermedades cardíacas, presión arterial anómala, tumores
malignos, pacientes cerebrovasculares, enfermedades agudas o
personas bajo tratamiento médico deben consultar a un médico
antes de usar el masajeador.
• No lo use mientras se baña o duerme.
• No deje que lo usen niños o personas sin capacidad para
expresarse.
• Contraindicado en pacientes con alteración de la percepción de
la piel o insensibles al calor.
• Cuando el producto no debe moverse o cambiar de posición
durante el uso, debe apagarse antes del uso, de lo contrario,
habrá una fuerte irritación.
• La intensidad del pulso debe ajustarse a una intensidad
agradable que sea aceptable. El aumento de la intensidad no
mejorará necesariamente la comodidad del masaje y un alto
nivel de intensidad puede ser fuertemente estimulante.
• No desmonte el producto usted mismo y evite colisiones y la
entrada de agua, de lo contrario se producirán fallos de
funcionamiento.
• No limpie el producto con agua.
Compruebe que el cable USB
esté enchufado durante la carga.
El LED de carga del masajeador
se enciende cuando el cable
está conectado correctamente.
67 68
VI. Resolución de problemas
Fallos comunes durante el uso y soluciones:
Fallo Elemento Solución
No se
enciende.
¿Hay una sensación de
escozor fuerte al usarlo
y ha usado algún otro
ungüento?
Deje de usar el masajeador, y
generalmente desaparecerá en
3-5 días.
¿Está el masajeador en
modo de espera?
¿Los electrodos del
masajeador se ajustan
perfectamente a la piel
del cuello?
¿El masaje dura
demasiado?
Clima frío y piel seca.
Usar después de una
noche tarde.
¿Hay cabello o joyas
en contacto con la piel
en los electrodos?
¿Está la piel del cuello
presionada contra los
electrodos?
¿Hay suciedad o
manchas de aceite en
los electrodos?
¿Está baja la batería? Si la batería está baja, cárguela
con una fuente de alimentación
externa.
Limpie la superficie del
electrodo.
Presione firmemente contra la
piel y ajústelo a la intensidad
adecuada..
Retire o separe los accesorios
y el cabello.
Úselo cada dos días después
de una noche tarde debido a
una caída de electrolitos.
Moje la piel y la superficie
del electrodo con una toalla
húmeda.
¿El masaje es
demasiado intenso?
¿La piel es alérgica a
los electrodos?
Compruebe si hay
antecedentes de alergias en
la piel. Para alergias menores,
reduzca el tiempo de masaje.
Para alergias graves suspenda
el uso y requiera un tratamiento
de desensibilización primero.
Baje la intensidad según
corresponda.
La duración adecuada es de
10 a 20 minutos por vez, no
más de dos veces al día.
Humedezca la piel del cuello
con una toalla húmeda antes
de aplicar firmemente los
electrodos sobre la piel y
ajustar la intensidad y el modo
de masaje adecuados.
¿Están las pilas de
botón del mando a un
nivel bajo?
¿Está suficientemente
cargada la batería
recargable dentro de la
unidad principal?
¿Se está cargando
correctamente?
¿Está el cable USB bien
conectado?
¿Los electrodos del
masajeador entran en
contacto directo con
la piel de la columna
cervical?
¿Hay algún objeto
como cabello, ropa o
accesorios en contacto
con el electrodo y la
piel?
¿Está ajustada la
intensidad del masaje?
El estado predeterminado del
masajeador después de
encenderlo es la intensidad más
baja, y debe ajustar la intensidad.
Algunos clientes también pueden
aumentar la intensidad según sus
necesidades.
Quite o separe estos elementos.
Los electrodos del masajeador
deben estar en contacto
directo con la piel de la
columna cervical.
¿La fuente de
alimentación de entrada
usa CC de 5,0 V?
Confirme la especificación de
la fuente de alimentación de
entrada.
Compruebe que el cable USB
esté enchufado en su sitio.
Si la batería recargable está
baja, cárguela.
Si no hay pantalla, reemplace
las pilas de botón CR2032 en el
mando a distancia por unas
nuevas.
Presione el botón de encendido/
apagado del asa derecha para
acceder al modo de espera para
controlarlo con el controlador.
No se carga
o no se
muestra la
carga.
Pantalla
normal,
pero sin
respuesta
o sin s
ensación.
Hay una
sensación
de
hormigueo.
Baja
estimulación
Aparecieron
manchas
rojas en la
piel después
del uso.
69
VII. Limpieza y mantenimiento
• Para limpiar el producto, pase un paño suave o una toalla con
un poco de agua. No use agentes volátiles.
• Guárdelo en un lugar seco y bien ventilado.
• No lo guarde en lugares bajo la luz directa del sol, cálidos o
húmedos.
VIII. Datos técnicos y especificaciones
Fuente de alimentación: CC de 5 V y 1000 mA
Potencia de entrada: 5 W
Batería de litio: 3,7 V CC, 1500 mAh
Tiempo de carga: 2 horas (aproximadamente)
Frecuencia de repetición de pulso: 1-1000 Hz
Frecuencia de modulación de pulso: 6 K-9 KHz
Ancho de pulso: 20-400 μs
Forma de la onda de pulso: onda cuadrada
Temperatura de la compresa caliente: entre +38 °C y + 45 °C (a
una temperatura
ambiente de 25 °C)
Longitud de onda de la luz roja: 630~650 nm
G09
72
I. Product Introduction
The 7th generation of professional cervical spine massager is
designed to conform to the characteristics of the human neck; it
is entirely widened to support neck tilt, ensuring that the cervical
spine is at a comfortable tilt angle of 15°-30°.
Professional split design allows full wrapping of the cervical
spine, and makes it wearable for both small and large necks; the
patented 3D electrode intelligent fitting technology is adopted.
New VTP low- and medium-frequency dual-pulse frequency
conversion technology is used for relieving fatigue and exercising
muscles; the 630-650nm red light provides deep irradiation of
muscle tissue; three levels of hot compress offer skin-friendly and
comfortable hot compress experience; 4 massage techniques, 6
modes as well as 16 levels of intensity bring a different massage
experience.
Pulse functions
Far infrared hot compress Red light irradiation
Circumferential traction
The new VTP low- and medium-frequency
dual-pulse frequency conversion technology,
with the addition of medium-frequency
modulated pulses, makes the pulse massage
deeper and more effective.
Widened design, to ensure cervical spine
is tilted 15°-30° forward;
Designed to fit the cervical curvature;
Bionic current skin impedance detection technology, allowing automatic adjustment
of pulse output, and giving a more comfortable experience.
Conducted through the skin by metal patches, it acts directly on the sensory nerves,
exercises the neck muscular tissue and relieves neck discomfort.
8-14um far infrared heating,
uniform and stable, for warming
your cervical spine;
The 630-650 nm red light acts deep into
the muscle tissue at 10-15 mm to relieve
discomfort.
EN
II. Product Configuration III. Structure
73 74
1
2
4
3
P7 cervical spine massager consists of main unit, remote control,
USB cable, instruction manual (including warranty card), and
certificate.
Main unit
Remote control
1
2
3
4
Power/charging switch
Power connector
Conductive/heating plate
Red light irradiation device
A more professional cervical spine massager
To use this product safely, please read these instructions
carefully prior to use.
USER MANUAL
NECK MASSAGER
USB cable Instruction Manual
(with warranty card)
time
pulse
heat
Ievel
2.Functional operation:
Wear the massager on the neck and have the electrodes against
the skin of the neck, press the " " button on the right handle to
switch on the massager, and the massager then enters the
standby state and the working light bar flows in a cycle from left
to right and then from right to left.
Press the " " key on the remote control to switch on the device,
and working LED is ON when the buzzer gives a "beep" sound.
At this point, the default program starts in the following mode:
the massager works in pulse mode "1", at "00" level, hot
compress works at medium "2" level, and the red light is started
simultaneously, with the timing set at 15 min; then you can
operate the remote control to adjust the desired massage
technique and intensity; when the main unit successfully
receives a signal by operating the remote control, a beep will
sound.
IV. Way of Operation
Notes:
III. Structure
75 76
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1. Power supply:
• Powered by USB
Plug the output end of the USB cable into the lower hole in the
massager (power connector) and connect the USB power
supply for charging.
• Powered by lithium batteries
It can also be powered by the built-in rechargeable lithium
batteries.
2
47
1
9
6
8
5
3
Electric pulse
Heat moxibustion
Intensity adjustment
Switch /timing selector
Electrical pulse massage
Increase intensity
Decrease intensity
Heat moxibustion
LCD display
◆Moisten the skin of the neck or apply gel to the surface of
the steel electrodes prior to use.
If there’re sweat stains on the cervical area, clean it before use.
When the massager detects dry skin, the massager will limit
the intensity of the pulse massage and give an alert (8
continuous beeps) until the skin is not dry, to avoid stinging.
• Modes 1-6 are available by pressing the " " pulse mode key.
time
pulse
heat
Ievel
• Press the " " hot compress key to select the“hot compress”
mode. "0" means stop heating, "1" means low heat, "2" means
medium heat, "3" means high heat, and it is medium heat by
default. The red light irradiation function is switched ON or OFF
simultaneously with the heating mode.
• When you hear the "beep" 3 times in a row during the use of the
massager, it means the lithium batteries are low and you can
charge it using USB cable. Use the supplied charging cable, with
one end plugged into the DC 5.0V and the other end into the
charging port of the massager, and the charging LED will light
up. When the batteries are fully charged, the charging LED is
always ON. It takes approximately 2 hours to fully charge.
Under normal use, the service life of the rechargeable batteries is
at least 500 times of charges and discharges for approximately
2-3 years (use twice per day for no more than 30 min each time).
If the batteries are not used for a long time, their service life will be
shortened, and it is recommended to charge at least once a
month.
• Fully charged for approximately 5 days of use (30 min of use
per day).
• The built-in lithium batteries contains substances that may
contaminate the environment. Before disposal of it, remove the
built-in lithium batteries.
77 78
To stop the massage, press the handle " " button or the
controller " " to switch off the device, the buzzer then beeps
once and the working LED bar goes out.
When the massager gives out beep sounds three times, it
indicates that the battery power is low, please charge
using attached USB cable, otherwise the massager will
automatically shut down. When the backlight of the
remote control is flashing or the remote control is not
sensitive, it is recommended to replace the button buttons
(the battery model is CR2032, 3V); the batteries have a
normal service life of more than three months. It is
recommended to use the massager 1-2 times a day for no
more than 20 min each time.
• When the controller is switched on, short press the " " key to
select the timing interval, the selectable range is 5-30 min; each
press can switch one timing interval, the default is 15 min when
the controller is switched on.
The six massaging modes are as follows:
Mode 1: auto combination 1; Mode 2: auto combination 2;
Mode 3: scraping; Mode 4: rolling;
Mode 5: kneading; Mode 6: whacking.
3.Charging of lithium batteries
4.Way to remove the rechargeable batteries
The auto combination modes 1 and 2 are the manual modes
behind the automatic cycle, which switch automatically every
minute and are recommended.
• Press the intensity "+" key to adjust the intensity, press the "+"
key once to increase the intensity by one level, press the "-" key
to decrease the intensity by one level, a total of 16 levels
adjustable. It is defaulted to "0" when power on.
• Always switch off or disconnect the power before disassembling
the massager and removing the lithium batteries.
• To remove the lithium battery, proceed as shown in the diagram
below, and disassemble the product as per the steps from ① to ⑤.
79 80
V. Precautions
3. Take out the batteries
1. Open the housing
2. Take out the accessories
• Never use it at the same time with other medical electronic
devices such as pacemakers, artificial heart-lung machines and
other life-sustaining medical electronic devices and
electrocardiographs, as this may lead to danger. If
high-frequency surgical device and this massager are used on the
patient simultaneously, burns may be caused at the position of
the massage unit and the massager may be damaged; the output
of the massager may be unstable if the massager is used near
short wave or microwave therapeutic equipment (about 1m).
• Pregnant women, people with sensitive skin, heart disease,
abnormal blood pressure, malignant tumors, cerebrovascular
patients, acute illnesses or people under medical treatment
should consult a doctor before using the massager.
• Do not use it while bathing or sleeping.
Do not leave it to be used by children or people who are not
capable of expressive consciousness.
Contraindicated in patients with impaired skin perception or
those who are insensitive to heat.
When the product must not be moved or changed in position
during use, it should be switched off before use, otherwise there
will be strong irritation.
The pulse intensity should be adjusted to a comfortable
intensity that is acceptable; the increase of the intensity will not
necessarily enhance the comfort of the massage and the high
level of intensity may be strongly stimulating.
• Do not disassemble the product yourself, and prevent collisions
and water ingress, otherwise malfunctions will be caused.
• Do not clean the product with water.
To avoid environmental pollution, when the massager and
accessories are aged and cannot be used, please do not throw
them away, but be scrapped and disposed of in accordance with
local environmental requirements.
Scrap disposal:
Check that the USB cable is
plugged in place when
charging; the massager
charging LED lights up when
the cable is correctly connected.
81 82
VI. Troubleshooting
Common faults in use and solutions:
Fault Item Solution
Cannot
be
switched
on
There’s a
tingling
sensation
Low
stimulation
Red spots
appeared
on the skin
after use
Is there a strong stinging
sensation when using it
and have you used any
other unguent?
Please stop using the massager,
and it will usually disappear in
3-5 days.
No
charge
or no
charging
display
Normal
display,
but no
response
or no
sensation
Is the massager in
standby mode?
Do the massager
electrodes fit snugly
against the skin of the
neck?
Does the massage
take too long?
Cold weather and dry
skin.
Use after a late night.
Is there any hair or
jewelry in contact with
the skin at the
electrodes?
Is the skin of the neck
pressed against the
electrodes?
Are there any dirt or
oil stains on the
electrodes?
Is the battery low? If the battery is low, please
charge it with an external
power supply.
Clean the electrode surface.
Press firmly against the skin
and adjust to the appropriate
intensity.
Please remove or separate
accessories and hair.
Please use every other day
after a late night due to a drop
in electrolytes.
Wet the skin and the electrode
surface with a damp towel.
Is the massage too
intense?
Is the skin allergic to
electrodes?
Check for a history of skin
allergi es. For minor allergies,
shorten the massage time,
and discontinue use and
require desensitization
treatment first for severe
allergies.
Turn down the intensity as
appropriate.
Suitable duration is 10 to 20
min per time, no more than
twice a day.
Moisten the skin of the neck
with a damp towel before
applying the electrodes firmly
to the skin and adjusting the
appropriate intensity and
massage mode.
Is the button batteries
of remote control low?
Is the rechargeable
battery inside the main
unit sufficiently charged?
Is it charging properly?
Is the USB cable
properly connected?
Do the electrodes of
the massager come
into direct contact with
the skin of the cervical
spine?
Are there any objects
such as hair, clothing
or accessories in
contact with the
electrode and the skin?
Is the massage
intensity adjusted?
The default state of the
massager after switching on is
the lowest intensity, and you
need to adjust the intensity;
some customers may also
increase the intensity
appropriately based on their
needs.
Please remove or separate
these items.
The electrodes of the massager
must be in direct contact with
the skin of the cervical spine.
Is the input power
supply used DC 5.0V?
Confirm the specification of the
input power supply.
Check that the USB cable is
plugged in place.
If the rechargeable battery is
low, please charge it.
If there’s no display, please
replace the button batteries
CR2032 in the remote control
with the new ones.
Press the right handle ON/OFF
button to enter standby mode
in order to control it with the
controller.
83
VII. Cleaning and Maintenance
• To clean the product, wipe with a soft cloth or towel with a little
water; do not use volatile agents.
• Please store it in a dry and well-ventilated place.
• Do not store it in direct sunlight, hot or humid places.
VIII. Technical Data & Specifications
Power source: 5V DC 1000mA
Input power: 5W
Lithium battery: 3.7V DC, 1500mAh
Charging time: approx. 2h
Pulse repetition frequency: 1-1000Hz
Pulse modulation frequency: 6K-9KHz
Pulse width: 20-400μs
Pulse waveform: Square wave
Hot compress temperature: +38°C ~ + 45°C (at an ambient
temperature of 25°C)
Red light wavelength: 630~650 nm
G09
86
I. Przedstawienie produktu
Funkcje impulsowe
Gorący kompres dalekiej podczerwieni Naświetlanie światłem czerwonym
Trakcja obwodowa
Nowa technologia podwójnej konwersji
częstotliwości VTP o niskiej i średniej
częstotliwości moduluje impulsy sprawiając,
że masaż pulsacyjny jest głębszy i
skuteczniejszy.
Poszerzona konstrukcja, aby zapewnić
przechylenie odcinka szyjnego kręgosłupa
w zakresie 15-30°do przodu;
Zaprojektowany tak, aby pasował do
krzywizny odcinka szyjnego;
Bioniczna technologia wykrywania impedancji skóry, umożliwiająca automatyczną
regulację wyjścia impulsu, zapewnia bardziej komfortowe wrażenia.
Prowadzony przez skórę przez metalowe płytki, działa bezpośrednio na nerwy
czuciowe, ćwiczy tkankę mięśniową szyi i łagodzi dyskomfort szyi.
Podgrzewanie dalekiej podczerwieni
8-14 μm, jednolite i stabilne, do
ocieplenia kręgosłupa szyjnego;
Światło czerwone 630-650 nm działa
głęboko na tkankę mięśniową do 10-15 mm,
aby złagodzić dyskomfort.
Profesjonalny masażer odcinka szyjnego kręgosłupa 7. generacji został
zaprojektowany z uwzględnieniem cech ludzkiej szyi. Jest maksymalnie
poszerzony, aby wspierać pochylenie szyi i zapewnić wygodne ułożenie
odcinka szyjnego kręgosłupa pod kątem 15-30°.
Profesjonalna dzielona konstrukcja umożliwia pełne owinięcie odcinka
szyjnego kręgosłupa i sprawia, że można go nosić zarówno na małych,
jak i dużych szyjach. Zastosowano opatentowaną technologię
inteligentnego dopasowania elektrody 3D.
Nowa technologia podwójnej konwersji częstotliwości VTP o niskiej i
średniej częstotliwości jest wykorzystywana do łagodzenia zmęczenia
i ćwiczeń mięśni. Czerwone światło 630-650 nm służy do głębokiego
naświetlenia tkanki mięśniowej, a trzy poziomy gorącego kompresu
zapewniają przyjazne dla skóry i wygodne doznania. 4 techniki masażu,
6 trybów oraz 16 poziomów intensywności gwarantują różnorodne
doznania w trakcie masażu.
PL
II. Konfiguracja produktu III. Struktura
87 88
1
2
4
3
Masażer odcinka szyjnego kręgosłupa P7 składa się z jednostki
głównej, pilota zdalnego sterowania, kabla USB, instrukcji obsługi
(w tym karty gwarancyjnej) i certyfikatu.
Główna jednostka
Pilot zdalnego
sterowania
1
2
3
4
Przełącznik zasilania/ładowania
Złącze zasilania
Płyta przewodząca/grzewcza
Urządzenie do naświetlania światłem
czerwonym
A more professional cervical spine massager
To use this product safely, please read these instructions
carefully prior to use.
USER MANUAL
NECK MASSAGER
Kabel USB Instrukcja obsługi
(z kartą gwarancyjną)
time
pulse
heat
Ievel
2.Działanie funkcjonalne:
IV. Sposób działania
Uwagi:
III. Struktura
89 90
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1. Zasilanie:
• Zasilany przez USB
Podłącz wyjściowy koniec kabla USB do dolnego otworu w
masażerze (złącze zasilania) i podłącz do zasilacza USB, aby
naładować.
• Zasilany akumulatorami litowymi
Może być również zasilany przez wbudowane akumulatory
litowe.
2
47
1
9
6
8
5
3
Impuls elektryczny
Moxiterapia cieplna
Regulacja intensywności
Przełącznik/Wybór czasu
Masaż impulsowy elektryczny
Zwiększ intensywność
Zmniejsz intensywność
Moxiterapia cieplna
Wyświetlacz LCD
Przed użyciem zwilż skórę szyi lub nałóż żel na powierzchnię
metalowych elektrod.
Jeśli na szyi są plamy potu, wytrzyj je przed użyciem.
Gdy masażer wykryje suchą skórę, to ograniczy intensywność
masażu pulsacyjnego i wyda ostrzeżenie (8 ciągłych sygnałów
dźwiękowych), skóra nie będzie sucha, aby uniknąć kłucia.
• Tryby 1-6 są dostępne po naciśnięciu przycisku trybu
impulsowego „ ”
time
pulse
heat
Ievel
Załóż masażer na szyję i przyłóż elektrody do skóry szyi, naciśnij
przycisk „ ” na prawym uchwycie, aby włączyć masażer, po
czym masażer przejdzie w stan gotowości, a pasek podświetlenia
roboczego będzie przepływał w cyklu od lewej do prawej, a
następnie od prawej do lewej.
Naciśnij przycisk „ ” na pilocie zdalnego sterowania, aby
włączyć urządzenie. Dioda LED włączy się i zabrzmi dźwięk „bip”.
W tym momencie domyślny program uruchomi się w n
astępującym trybie:
Masażer działa w trybie impulsowym „1”, na poziomie „00”,
gorący kompres działa na średnim poziomie „2”, a czerwone
światło zostaje uruchomione, jednocześnie z ustawieniem czasu
na 15 min; następnie możesz za pomocą pilota dostosować
żądaną technikę i intensywność masażu. Gdy jednostka główna z
powodzeniem odbiera sygnał za pomocą pilota, zabrzmi sygnał
dźwiękowy.
91 92
Gdy masażer trzy razy wyda sygnał dźwiękowy, oznacza
to, że poziom naładowania akumulatora jest niski, naładuj
za pomocą dołączonego kabla USB, w przeciwnym razie
masażer automatycznie się wyłączy. Gdy podświetlenie
pilota miga lub pilot nie reaguje, zaleca się wymianę
baterii guzikowej (model baterii to CR2032, 3V); baterie
mają normalną żywotność ponad trzy miesiące. Zaleca się
stosowanie masażera 1-2 razy dziennie przez nie więcej
niż 20 minut za każdym razem.
Sześć trybów masażu to:
Tryb 1: automatyczna kombinacja 1; Tryb 2: automatyczna
kombinacja 2;
Tryb 3: drapanie; Tryb 4: rolowanie;
Tryb 5: ugniatanie; Tryb 6: uderzanie.
3. Ładowanie akumulatorów litowych
4. Sposób wyjmowania akumulatorów
Tryby automatycznej kombinacji 1 i 2 są trybami ręcznymi po cyklu
automatycznym, które przełączają się automatycznie co minutę i
są zalecane.
• Naciśnij przycisk intensywności „+”, aby dostosować intensywn-
ość, naciśnij przycisk „+” raz, aby zwiększyć intensywność o jeden
poziom, naciśnij przycisk „-”, aby zmniejszyć intensywność o
jeden poziom, w sumie 16 poziomów regulowanych. Po
włączeniu zasilania domyślne ustawienie to „0”.
• Naciśnij przycisk gorącego kompresu „ ”, aby wybrać tryb
„gorącego kompresu”. „0” oznacza zatrzymanie podgrzewania,
„1” oznacza niskie podgrzewanie, „2” oznacza średnie
podgrzewanie, „3” oznacza wysokie podgrzewanie, a domyśl-
nym ustawieniem jest średnie podgrzewanie. Funkcja naświetla-
nia światłem czerwonym jest włączana lub wyłączana
jednocześnie z trybem podgrzewania.
• Gdy kontroler jest włączony, naciśnij krótko przycisk „ ”
wyboru przedziału czasowego, zakres do wyboru wynosi 5-30
minut; każde naciśnięcie przełącza o jeden przedział czasowy,
domyślnie jest to 15 minut przy włączonym kontrolerze.
• Aby zatrzymać masaż, naciśnij przycisk „ ” na uchwycie lub
przycisk „ ” na kontrolerze, aby wyłączyć urządzenie, brzęczyk
zabrzmi raz, a oświecony pasek LED zgaśnie.
• Gdy usłyszysz sygnał „bip” 3 razy z rzędu podczas korzystania z
masażera, oznacza to, że poziom naładowania akumulatorów
litowych jest niski i można je ładować za pomocą kabla USB. Użyj
dostarczonego kabla ładującego, podłączając jeden koniec do
DC 5.0 V, a drugi do portu ładowania masażera, dioda LED
ładowania zaświeci się. Gdy akumulatory są w pełni naładowane,
dioda LED ładowania pozostanie zapalona. Pełne ładowanie trwa
około 2 godzin.
• Przy pełnym naładowaniu można korzystać przez około 5 dni (30
min użytkowania dziennie).
• Przy normalnym użytkowaniu żywotność akumulatorów wynosi
co najmniej 500 razy ładowania i rozładowania przez około 2-3
lata (przy użytkowaniu dwa razy dziennie przez nie więcej niż 30
minut za każdym razem).
Jeśli akumulatory nie są używane przez długi czas, ich żywotność
skraca się, przez co zaleca się ładowanie co najmniej raz w
miesiącu.
• Wbudowane akumulatory litowe zawierają substancje, które
mogą zanieczyszczać środowisko. Przed utylizacją urządzenia
wyjmij wbudowane akumulatory litowe.
• Zawsze wyłączaj lub odłączaj zasilanie przed demontażem
masażera i wyjmowaniem akumulatorów litowych.
• Aby wyjąć akumulator litowy, postępuj zgodnie z poniższym
schematem i zdemontuj produkt zgodnie z krokami od ① do ⑤.
93 94
V. Środki ostrożności
3. Wyjmij akumulatory
1. Otwórz obudowę
2. Wyjmij akcesoria
Gdy masażer i akcesoria są zużyte i nie mogą być używane, nie
należy ich wyrzucać, ale złomować i utylizować zgodnie z
lokalnymi przepisami dotyczącymi ochrony środowiska, aby
uniknąć zanieczyszczenia środowiska
Utylizacja:
• Nigdy nie używaj jednocześnie z innymi medycznymi
urządzeniami elektronicznymi, takimi jak rozruszniki serca,
sztuczne płuco-serce i inne podtrzymujące życie medyczne
urządzenia elektroniczne i elektrokardiografy, ponieważ może to
prowadzić do niebezpieczeństwa. Jeśli urządzenie chirurgiczne o
wysokiej częstotliwości i ten masażer są używane na pacjencie
jednocześnie, oparzenia mogą być spowodowane w miejscu
stosowania jednostki masażera, a masażer może zostać
uszkodzony. Moc wyjściowa masażera może być niestabilna, jeśli
jest używany w pobliżu urządzeń terapeutycznych o krótkich
falach lub mikrofalach (około 1 m).
• Kobiety w ciąży, osoby o wrażliwej skórze, chorobach serca,
nieprawidłowym ciśnieniu krwi, nowotworach złośliwych, pacjenci
z chorobami naczyniowymi mózgu, osoby z ostrymi chorobami
lub w trakcie leczenia powinni skonsultować się z lekarzem przed
użyciem masażera.
• Nie używaj podczas kąpieli lub snu.
• Nie pozostawiaj go do użytku przez dzieci lub osoby, które nie są
w stanie wyrazić świadomości.
• Przeciwwskazane u pacjentów z zaburzeniami percepcji skóry
lub niewrażliwych na ciepło.
• Gdy produktu nie można przesuwać ani zmieniać jego pozycji
podczas użytkowania, należy go wyłączyć przed użyciem, w
przeciwnym razie wystąpi silne podrażnienie.
• Intensywność pulsu powinna być dostosowana do komfortowe-
go poziomu, który jest akceptowalny; zwiększenie intensywności
niekoniecznie poprawi komfort masażu, a wysoki poziom
intensywności może być silnie stymulujący.
• Nie należy samodzielnie demontować produktu. Należy
zapobiegać uderzeniom i wnikaniu wody, w przeciwnym razie
wystąpią awarie.
• Nie czyścić produktu wodą.
Sprawdź, czy kabel USB jest
podłączony podczas ładowania;
dioda LED ładowania masażera
świeci się, gdy kabel jest
prawidłowo podłączony.
95 96
VI. Rozwiązywanie problemów
Typowe usterki w użytkowaniu i rozwiązania:
Usterka Pozycja Rozwiązanie
Nie można
włączyć
Czy występuje silne
uczucie kłucia podczas
korzystania i czy
używałeś innych maści?
Proszę przestać używać masażera,
a zwykle znikną po 3-5 dniach.
Czy masażer jest w
trybie gotowości?
Czy elektrody do
masażu przylegają
do skóry szyi?
Czy masaż trwa zbyt
długo?
Zimna pogoda i sucha
skóra.
Stosowanie późnym
wieczorem.
Czy ze skórą stykają się
włosy lub biżuteria
przy elektrodach?
Czy skóra szyi jest
dociśnięta do elektrod?
Czy na elektrodach są
jakieś zabrudzenia lub
tłuste plamy?
Czy bateria jest
rozładowana?
Jeśli bateria jest rozładowana,
naładuj ją zewnętrznym
zasilaczem.
Wyczyść powierzchnię
elektrody.
Mocno dociśnij do skóry i
dostosuj do odpowiedniej
intensywności.
Usuń lub oddziel akcesoria i
włosy.
Proszę stosować co drugi dzień
późnym wieczorem z powodu
spadku elektrolitów.
Zwilż skórę i powierzchnię
elektrody wilgotnym ręcznikiem.
Czy masaż jest zbyt
intensywny?
Czy skóra jest uczulona
na elektrody?
Sprawdź historię alergii
skórnych. W przypadku
drobnych alergii skróć czas
masażu i zaprzestań
stosowania, a w przypadku
ciężkich alergii najpierw
podejmij leczenie.
Odpowiednio zmniejsz
intensywność.
Odpowiedni czas trwania
wynosi od 10 do 20 minut
jednorazowo, nie więcej niż
dwa razy dziennie.
Zwilż skórę szyi wilgotnym
ręcznikiem przed mocnym
przyłożeniem elektrod do skóry
i dostosowaniem odpowiedniej
intensywności i trybu masażu.
Czy baterie pilota są
rozładowane?
Czy akumulator wewnątrz
jednostki głównej jest
wystarczająco
naładowany?
Czy ładuje się
prawidłowo?
Czy kabel USB jest
prawidłowo podłączony?
Czy elektrody masażera
wchodzą w
bezpośredni kontakt ze
skórą odcinka szyjnego
kręgosłupa?
Czy jakieś przedmioty,
takie jak włosy, odzież
lub akcesoria, stykają
się z elektrodą i skórą?
Czy intensywność
masażu jest
dostosowana?
Domyślnym stanem masażera
po włączeniu jest najniższa
intensywność i należy dostosować
intensywność; niektórzy klienci
mogą również odpowiednio
zwiększyć intensywność w
zależności od swoich potrzeb.
Usuń lub oddziel te elementy.
Elektrody masażera muszą
być w bezpośrednim kontakcie
ze skórą odcinka szyjnego
kręgosłupa.
Czy jest używane
zasilanie wejściowe
DC 5.0 V?
Potwierdź specyfikację zasilania
wejściowego.
Sprawdź, czy kabel USB jest
podłączony w odpowiednim
miejscu.
Jeśli akumulator jest
wyładowany, naładuj go.
Jeśli wyświetlacz nie podświetla
się, wymień baterie guzikowe
CR2032 w pilocie na nowe.
Naciśnij prawy przycisk Wł./Wył.
na uchwycie, aby przejść do
trybu gotowości i sterować za
pomocą kontrolera.
Nie można
naładować
lub nie ma
wskaźnika
ładowania
Normalny
wyświetlacz,
ale brak
odpowiedzi
lub brak
czucia
Występuje
uczucie
mrowienia
Niska
stymulacja
Czerwone
plamy
pojawiły się
na skórze
po użyciu
97
VII. Czyszczenie i konserwacja
• Aby wyczyścić produkt, przetrzyj miękką ściereczką lub ręcznikiem
z niewielką ilością wody; nie używaj lotnych środków.
• Przechowuj w suchym i dobrze wentylowanym miejscu.
• Nie przechowuj go w bezpośrednim świetle słonecznym, w
gorących lub wilgotnych miejscach.
VIII. Dane techniczne i specyfikacje
Źródło zasilania: 5V DC 1000 mA
Moc wejściowa: 5 W
Akumulator litowy: 3.7 V DC 1500 mAh
Czas ładowania: ok. 2 godz.
Częstotliwość powtarzania impulsów: 1-1000 Hz
Częstotliwość modulacji impulsu: 6-9 kHz
Szerokość impulsu: 20-400 µs
Przebieg impulsowy: fala kwadratowa
Temperatura gorącego kompresu: +38°C ~ +45°C (w temperaturze
otoczenia 25°C)
Długość fali światła czerwonego: 630 ~ 650 nm
G09
Confinity NV, Dorp 16, 9830, Sint-Martens-Latem, Belgium
declares the following device in sole responsibility:
Brand name: Wellhealth
Product type: Neck Massager
Item number: WH-NM
Complies with the following harmonization rules:
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
Signed for and on behalf of:
Sint-Martens-Latem, Belgium - Nov 2022
A. Pappijn - Product Manager
DECLARATION OF CONFORMITY
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

Well Health WH-NM de handleiding

Categorie
Stimulators
Type
de handleiding