Atlantic F17 Odyssee meca 1280-1252B Installation and User Manual

Type
Installation and User Manual
F17 - F17CP
FR
Convecteur
Notice d’installation et d’utilisation - Guide à conserver par l’utilisateur
GB
Convector
Documentation for installation and use - The user must conserve this guide
D
Wandkonvektoren
Installations-und Bedienungsanleitung - Nützliche Hinweise-
Vom Benutzer Aufzubewahren
NL
Convectoren
Installatie- en gebruiksvoorschriften - Richtlijnen te bewaren door de gebruiker
SP
Convectores
Instrucciones de instalación y de uso - Guía a conservar por el usuario
P
Convectores eléctricos
Instruções de instalação e de utilizaçao - Guia a conservar pelo utilizador
RUS
КОНВЕКТОРЫ
Руководство по установке и эксплуатации – Руководство пользователя
PL
Konwektory
Instrukcja montazu i obslugi –Instrukcja, któr¹ u¿ytkownik powinien zachowaæ
EST
Konvektor
Paigaldus-ja kasutusjuhend – Juhend kasutajale
LI
Konvektoriai
Instaliavimo ir naudo jimosi instrukcija - Vadovas, kuri vartotojas ruri issaugoti
CZ
Konvektor
Dokumentace pro instalaci a užívání – Uživatel je povinen dodržovat tento návod k obsluze
HR
Konvektor
Uputstvo za instalaciju i korištenje – Vodič koji će korisnik sačuvati
BUL
Конвектор
Инструкция за исталация и експлоатация - копие на потребителя
SL
ELEKTRIČNI GRELNIK
Dokumenti za montažo in uporabo - UPORABNIK MORA OBVEZNO SHRANITI TA PRIROČNIK
ODYSSÉE
a
b
g
f
A
B
C
Le produit que vous venez d’acquérir a été soumis à de nombreux tests et contrôles afin d’en assurer la qualité. Nous espérons qu’il vous apportera une
entière satisfaction.
INSTALLATION DE L’APPAREIL
Lisez la notice avant de commencer l’installation de l’appareil, an de ré-
pondre aux prescriptions normatives.
Vériez la tension d’alimentation et coupez le courant avant le raccorde-
ment de l’appareil.
Conservez la notice, même après l’installation de l’appareil.
1) Où installer l’appareil ?
- Cet appareil a é conçu pour être installé dans un local sidentiel. Dans tout
autre cas, veuillez consulter votre distributeur.
- L’installation doit être faite dans les règles de l’art et conforme aux normes
en vigueur dans le pays d’installation (NFC15100 pour la FRANCE).
- Les appareils sont de classe ||
et protégés contre les projections d’eau
IP 24. Ils peuvent donc être installés dans le volume 2 des salles d’eau.
Mais les organes de commande de l’appareil ne doivent pas pouvoir être
manipulés par une personne utilisant la douche ou la baignoire.
a
- Respecter les distances minimales avec les obstacles pour l’emplacement
de l’appareil.
b
- Si vous avez un revêtement mural posé sur mousse, il faut mettre une
cale sous le support de l’appareil d’épaisseur égale à celle de la mousse
an de conseCver un espace libre derrière l’appareil pour ne pas perturber
sa régulation.
- Ne pas installer l’appareil :
c Dans un courant d’air susceptible de perturber sa régulation ( Sous
une Ventilation Mécanique Centralisée etc...).
c Sous une prise de courant xe.
c Dans le volume 1 des salles de bains a
Il est interdit de monter un appareil vertical horizontalement et
vice versa.
2) Comment installer l’appareil ?
2-1) Déverrouiller la patte d’accrochage de l’appareil
Nous vous conseillons de poser l’appareil à plat vers le sol.
- Munissez-vous d’un tournevis plat et soulevez la languette en veillant à
ne pas la déformer.
- Tout en maintenant la languette soulevée, poussez la patte d’accrochage
vers le bas de l’appareil pour dégager les crochets supérieurs.
- Faites pivoter la patte d’accrochage autour des crochets inférieurs.
- Retirez la patte d’accrochage.
2-2) Fixer la patte d’accrochage
- Posez la patte d’accrochage au sol et contre le mur.
- Repérez les points de perçage A. Ceux-ci donnent la position des
xations inférieures.
- Remontez la patte d’accrochage en l’alignant avec le point de perçage
A pour repérer les points de perçage B. Ceux-ci donnent la position des
xations supérieures.
-
Percez les 4 trous et mettez des chevilles. En cas de support particulier,
utilisez des chevilles adaptées (ex : placoplâtre).
- Positionnez et vissez la patte d’accrochage.
Nota : Il est formellement interdit d’utiliser l’appareil en conguration mobile,
sur pieds ou sur roulettes. (schéma 3C)
2-3) Raccorder l’appareil :
- L’appareil doit être alimenté en 230V 50Hz.
- L’utilisation de l’appareil avec prise de courant n’est pas permis en France,
couper le cordon au niveau de la prise et procéder au raccordement direct.
- Le raccordement au secteur se fera à l’aide d’un câble 2 ls (modèle mé-
canique A) et 3 ls (modèle électronique B) par l’intermédiaire d’un boîtier
de raccordement. Dans des locaux humides comme les salles d’eau et les
cuisines il faut installer le boîtier de raccordement au moins à 25cm du sol.
- L’installation doit être équipée d’un dispositif de coupure omnipolaire
ayant une distance d’ouverture de contact d’au moins 3mm.
- Le raccordement à la terre est interdit. Ne pas brancher le l pilote
(noir) à la terre.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son service après vente ou une personne
de qualication similaire an d’éviter un danger.
Si un appareil pilote ou piloté est protégé par un différentiel 30mA
(ex : salle de bain) il est nécessaire de protéger l’alimentation
du l pilote sur ce différentiel.
2-4) Verrouiller l’appareil sur la patte d’accrochage f
Posez le panneau rayonnant incliné sur les supports S1.
- Faites pivoter l’appareil pour le poser sur les supports S2.
- Abaisser l’appareil sur la patte d’accrochage. Un clic vous indique que
l’appareil est xé et verrouillé.
-
Pour déverrouiller l’appareil de la patte d’accrochage, munissez-vous
d’un
tournevis plat et poussez la languette (située en haut à gauche de la patte
d’accrochage derrière l’appareil) vers le mur. Soulevez l’appareil tout
en maintenant la languette avec le tournevis. Basculez-le en avant puis
retirez-le des supports S1.
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
1) Le boîtier de commande :
g
1 Interrupteur I/0
2 Molette de réglage de la température
2) Comment régler la température Confort :
a) Mettre l’interrupteur 1 sur I.
b) Positionner la molette 2 entre 4 et 5.
c) Attendre quelques heures pour que la température se stabilise.
d) Si le réglage vous convient (prendre éventuellement un thermomètre
pour vérier) repérer la position une fois pour toutes. Sinon ajuster la
température avec la molette et reprendre au point c.
3) Comment se mettre en mode Hors Gel :
C’est la position de la molette qui permet de maintenir la température à
environ 7°C dans la pièce lors d’une absence prolongée de la maison
(généralement plus de 24 heures).
a) Laisser l’interrupteur de Marche sur I, et régler la molette 2 sur la
position
pour le modèle mécanique.
4) Comment bloquer les commandes :
Il est possible de bloquer ou limiter l’utilisation de la molette 2 pour
empêcher les manipulations intempestives de l'appareil.
a) Décrocher l’appareil de son support mural.
b) Sur le dos du boîtier thermostat, détacher les pions P de leur support.
c) Opter pour la position B pour bloquer la molette ou la position L pour
limiter la plage d’utilisation de la molette.
CONSEIL D’UTILISATION
Si vous vous absentez pendant plusieurs heures, pensez à baisser la température.
Absence de :
moins de 2 heures, ne pas toucher aux commandes.
de 2 heures à 24 heures, régler la molette 2 en baissant de 2 graduations.
plus de 24 heures ou l’été, mettre la molette 2 sur Hors Gel
.
Si vous avez plusieurs appareils dans une pièce, laissez les fonctionner
simultanément, vous aurez ainsi une température plus homogène tout en
optimisant la consommation d’électricité. Cela est aussi valable pour une
pièce inoccupée, il est intéressant de laisser l’appareil fonctionner sur un
réglage plus faible que de l’éteindre complètement.
MISE EN GARDE
Veillez à ce que les enfants ne s’appuient pas sur l’appareil et ne
jouent pas à proximité quand il fonctionne, la surface de celui-ci
risquant dans certaines circonstances de causer des brûlures sur
la peau, notamment du fait que leurs réexes ne sont pas encore
acquis ou sont plus lents que ceux d’un adulte. En cas de risque,
prévoyez l’installation d’une grille de protection devant l’appareil.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y
compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou
de connaissance, sauf si elles ont pu bénécier, par l’intermédiaire
d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance
ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
An d’éviter une surchauffe, ne pas couvrir l’appareil de chauffage.
Veillez à ne pas introduire d’objets ou du papier dans l’appareil.
Toutes interventions à l’intérieur de l’appareil doivent être effec-
tuées par un professionnel qualié.
Pour toute intervention, il est impératif que l’appareil soit mis en
hors tension et refroidi avant décrochage de son support.
ENTRETIEN
Pour conserver les performances de l’appareil il est nécessaire environ
deux fois par an d’effectuer à l’aide d’un aspirateur ou d’une brosse le
dépoussiérage des grilles inférieure et supérieure de l’appareil. Tous les
cinq ans faire vérier l’intérieur de l’appareil par un professionnel.
En ambiance polluée, des salissures peuvent apparaître sur la grille de
l’appareil. Ce phénomène est lié à la mauvaise qualité de l’air ambiant. Il est
conseillé, dans ce cas, de vérier la bonne aération de la pièce (ventilation,
entrée d’air, etc...) et la propreté de l’air. Ces salissures ne justient pas le
remplacement sous garantie de l’appareil.
La carrosserie de l’appareil peut être nettoyée avec un chiffon humide, ne
jamais utiliser de produits abrasif.
EN CAS DE PROBLEME
L’appareil ne chauffe pas : S’assurer que les disjoncteurs de l’installation
sont enclenchés, ou bien que le délesteur (si vous en avez un) n’a pas
coupé le chauffage. Vérier la température de l’air de la pièce.
L’appareil chauffe tout le temps : vérier que l'appareil n’est pas situé dans
un courant d’air ou que le réglage de la température n’a pas été modié.
!
CONDITIONS DE GARANTIE :
DOCUMENT À CONSERVER PAR L’UTILISATEUR
(présenter le certificat uniquement en cas de réclamation)
- La durée de garantie est de 2 ans à compter de la date d’installation ou d’achat et ne saurait excéder 30 mois à partir de la date de fabrication en l’absence de
justicatif.
- La garantie couvre l’échange ou la fourniture des pièces reconnues défectueuses à l’exclusion de tout dommage et intérêts.
- Les frais de main d’œuvre, de déplacement et de transport sont à la charge de l’usager.
- Les détériorations provenant d’une installation non conforme, d’un réseau d’alimentation ne respectant pas la norme NF EN 50160, d’un usage anormal ou du non
respect des prescriptions de la dite notice ne sont pas couvertes par la garantie.
- Présenter le présent certicat uniquement en cas de réclamation auprès du distributeur ou de votre installateur, en y joignant votre facture d’achat.
- Les dispositions des présentes conditions de garantie ne sont pas exclusives du bénéce au prot de l’acheteur, de la garantie légale pour défauts et vices cachés qui
s’appliquent en tout état de cause dans les conditions des articles 1641 et suivants du code civil.
TYPE DE L’APPAREIL * : _____________________________________________________________________________________________
N° DE SÉRIE * : _____________________________________________________________________________________________
NOM ET ADRESSE DU CLIENT : _____________________________________________________________________________________________
*Ces renseignements se trouvent sur la plaque signalétique située sur le côté droit de l’appareil
SATC
Service Assistance Technique Client
ZI Nord - Rue Monge
85002 LA ROCHE SUR YON
Tél. : 02 51 44 34 67
02 51 44 34 26
Fax : 02 51 37 98 27
CACHET DE L’INSTALLATEUR
Les appareils munis de ce symbole ne doivent pas être mis avec les ordures ménagères,
mais doivent être collectés séparément et recyclés.
La collecte et le recyclage des produits en n de vie doivent être effectués selon les
dispositions et les décrets locaux (DEEE 2002/96/CE).
The product you have just purchased has undergone numerous tests and inspections to guarantee the highest quality. We hope it will give you entire
satisfaction.
INSTALLATION OF THE PANEL HEATER
Please read the instructions before starting to install the heater. Disconnect
the power before carrying out any work on the heater. Keep these
instructions even once you have installed your heater.
1) Where to install your heater ?
- This equipment was designed to be installed in a residence. Please ask your
distributor before using it for any other purpose.
-
The panel heater should be installed according to normal trade practice and in
compliance with legislation in the relevant country (the IEE Wiring Regulations).
- The equipment is class 2 and is protected against splashed water IP
24. The device is to be installed so that switches and other controls cannot
be touched by a person in the bath or shower, except in the UK where IEE
Regulations 701.512.2 and 701.512.3 apply. These allow the use of IP24
rated products and their integral controls in Zone 2 and outside zones.
a
- Comply with the minimum clearance distances for positioning of the panel
heater.
b
- If your wall covering is laid on foam, a spacer the same thickness as the
foam must be placed under the panel heater’s support. This ensures there is
free space behind the panel heater to make sure its control settings are not
adversely affected.
- Do not install the panel heater:
c In a draught that might affect adjustment (for example, under a
central mechanical ventilation unit etc...).
c Under a xed mains power socket.
c In zone 1 of bathrooms a.
It is forbiden to install vertical product in horizontal position.
2) How to install the panel heater ?
2-1) Release the appliance’s hook-on bracket
We recommend that you place the radiant panel at, face down.
Have a straight head screwdriver to hand.
2-2) Fix the hook-on bracket
Use the wall-mounting bracket as a template for positioning the heater.
Drilling points A
Drilling points B
Note : Do not use the device in mobile or feets or on casters.(diagram 3C)
2-3) Connecting the panel heater
- The appliance should have a 230-240V 50Hz power supply.
- The panel heater must be connected to the mains, either by a 2-wire cable
(Brown = Phase, Blue = Neutral) via a power socket (Product with plug :
diagram A) or connexion box (Mechanical thermostat : diagram B) ; by a
3-wire cable (Brown= Phase, Blue = Neutral, Black = Pilot wire) by means of
a connexion box (version with pilote wire : diagram C).
In humid areas such as bathrooms and kitchens the power socket must be
installed at least 25 cm above the oor.
- The installation should be tted with a double pole break device with a break
of at least 3 mm.
- Connection to earth is prohibited. Do not connect the pilot wire
(black) to earth.
- The heater must be installed by a qualied electrician in accordance with
the local regulations. The heater and the pilot wire (black) must NOT be
connected to earth. If the power cable is damaged, it must be replaced by
the manufacturer or its after-sales service Department or a similary qualied
person to avoid any risk.
If a pilot or piloted panel heater is protected by 30mA differential (e.g.
bathroom) the pilot wire’s power must be protected on this differential
2-4) Lock the appliance on the hook-on bracket f
USING THE PANEL HEATER
1) Description of the control unit : g 
1
g
I/0.
2
g
Temperature adjustment control knob.
2) Fixing the comfort temperature
The comfort temperature is the temperature that you would like while the
room is occupied.
a) Put the 1 switch to I.
b) Set the 2 control knob to between 4 and 5.
c) Wait a few hours for the temperature to stabilise.
d) If the setting is satisfactory (if necessary use a thermometer to check),
mark the position for future use.
e) If the setting is not satisfactory, adjust it and start again from point c.
3) Frost-Free mode
This mode is used to keep the temperature at approximately 7°C in the room
when you are absent from the house for a prolonged period (i.e. more than
24 hours).
a) Leave the 1 switch on I, set the 2 control knob to
.
Nota : When switching n°1 (on the picture) is set on Programming system
(Clock symbol) with the PassProgram On/Off, please refer to paragraph n°8.
4) Locking the controls :
It is possible to lock or limit use of the 2 control knob to prevent unauthorised
manipulation of the panel heater (children, etc.).
a) Unhook the panel heater from its wall mounting
b) Remove the slugs P on the back of the thermostat from their mountings.
c) Select position B to lock the control knob or position L to limit the amount
it can be turned.
RECOMMENDATIONS FOR USE
- There is no point in setting maximum heating, the room temperature will
not rise any quicker.
- When you air the room, disconnect the panel heater by putting the 1
switch to 0.
- If you leave for several hours, remember to reduce the temperature.
Absence for :
less than 2 hours, do not touch the controls.
2 to 24 hours, lower the 2 control knob by two graduations.
more than 24 hours or in the summer, put the 2 control knob to
.
- If you have several units in a room, let them operate simultaneously.
This will give you a more uniform temperature without increasing electricity
consumption.
WARNINGS
Children must not lean on the appliance. Under certain circumstances,
there is a risk that its surface may cause burns to the skin of young
children. If there is any risk of this at all, install a protection grill.
This device is not intended for use by persons (including children)
with physical, sensory or mental disability, or by persons lacking
experience or knowledge, unless they have received from a person
in charge of their safety adequate supervision or preliminary
instructions on how to use the device.
Care must be taken at all times to keep children from playing with
the device.
Do not introduce objects or paper into the device.
Do not totally or partially block the grilles on the front or inside of
the appliance, as this may cause overheating. If the supply cord
is damaged, it must be replaced by a service agent or similarly
qualied person in order to avoid a hazard (applies to all units).
All work to the inside of the appliance must be carried out by a
licensed electrician.
MAINTENANCE
To maintain performances of your unit, you should clean the upper and
lower grilles of the unit about twice a year using avacuum cleaner or a brush.
Have a professional check the inside of the unit every ve years.
Dirt may collect on the grille of the unit if the atmosphere is polluted. This
phenomenon is due to the poor quality of the ambient air. In this case, it
is recommended to check that the room is well ventilated (ventilation, air
inlet, etc.), and that the air is clean. The unit will not be replaced under the
guarantee because of this type of dirt.
The unit casing should be cleaned with a damp cloth, never use abrasive
products.
TROUBLE-SHOOTING
If the unit does not heat : Make sure that the installation circuit breakers
are switched on, or that the load shedder (if you have one) has not switched
off the unit power supply. Check the air temperature in the room.
The unit is permanently heating : Make sure that it is not in a draft and that
the temperature setting has not been changed.
!
WARRANTY CONDITIONS :
KEEP THIS DOCUMENT IN A SAFE PLACE
(This certificate should only be produced if you are making a complaint, attached with the invoice of the purchase)
- This guarantee is applicable for 2 years from the date of original purchase and shall be valid for no more than 30 months from the date of manufacture.
- Your Atlantic distributor will exchange parts shown to be defective in manufacture. The replacement parts will be of charge but Atlantic does not accept responsability
for freight or labor charges or losses in transit.
- This guaranteeexcludes damage by neglect, shipping or accident and any damage due to incorrect installation, use or purposes other than those intended or failure
to observe the instructions given.
UNIT TYPE * : _____________________________________________________________________________________________
SERIAL NUMBER * : _____________________________________________________________________________________________
CUSTOMER’S NAME AND ADRESS : _____________________________________________________________________________________________
* This information is shown on the plate which can be seen on the left-side or behind the front grille of the unit.
FOR SALES IN NEW ZEAL
ANDATLANTIC AUSTRALASIA - Phone : 0800 422 000 - Fax : 04 3800 509
FOR SALES IN AUSTRALIA
ATLANTIC AUSTRALASIA PTY LTD
4/13-25 Church Street
Hawthom Victoria 3122
Australia
Free call : 1800 677 857
Phone : 03 9852 9599
Fax : 03 9852 9844
web : www.atlantics.com.au
FOR SALES IN THE U.K.,
please contact :
Atlantic UK Limited
The Old Mill
Mill Lane
Uckeld
East Sussex
TN22 5AA
Tel: 01825 767474, Fax : 01825 767478
Das von Ihnen gekaufte Produkt wurde zur Gewährleistung der Qualität zahlreichen Tests und Kontrollen unterzogen. Wir hoffen, daß es Sie vollstens
zufriedenstellen wird.
INSTALLATION DES GERÄTS
Vor der Installation des Gerätes die Anleitung aufmerksam durchlesen. Vor
jeglichem Eingriff am Gerät den Strom ausschalten. Die Bedienungsanleitung
selbst nach der Installation des Geräts aufbewahren.
1) Wo soll das Gerät installiert werden ?
- Die Installation muß fachgerecht und unter Einhaltung der, im
Installationsland geltenden Normen durchgeführt werden.
- Die Geräte haben Schutzklasse II
und Spritzwasserschutz . Sie
können daher nicht im Schutzbereich 2 installiert werden. Die Bedienelemente
des Gerätes dürfen jedoch nicht von einer in der Dusche oder der
Badewanne bendlichen Person zugänglich sein.
a
- Für den Montageort des Geräts den Sicherheitsabstand zu Gegenständen
unbedingt einhalten.
b
- Wenn die Wandbekleidung auf Schaumstoff verlegt ist, muss das Gerät
auf einer leiste montiert werden die Schaumstoffdicke ausgleicht. Der
Wandabstand muss gewährleistet sein, damit die Regelung einwandfrei
arbeitet.
- Vermeiden Sie die Installation des Geräts :
c In Zugluft, die seine Regelung stören könnte (z.B unter einer
Zwangsbelüftungsöffnung).
c Unter einer Wandsteckdose.
c Im Volumen 1 in den Badezimmern a
Es ist untersagt, ein senkrecht zu installierendes Gerät
waagerecht zu montieren oder umgekehrt.
2) Wie wird das Gerät installiert ?
2-1) Die Befestigungsklaue am Gerät entriegeln.
Wir empfehlen, die Strahlplatte mit der Frontseite auf den Boden zu legen.
Einen Flachschraubendreher in die Hand nehmen.
2-2) Die Befestigungsklaue festschrauben.
Bohrstellen A
Bohrstellen B
Merke : Füsse und Rollen mit diesem Gerät unbedingt nicht benutzen.
(schema 3C)
2-3) Anschluß des Geräts :
- Das Gerät muß mit 230V 50Hz gespeist werden
- Der Netzanschluss erfolt dem Stecker an der Steckdose (
A),
einem zweiadrigem Kabel (Braun = Phase, Blau = Nulleiter)
in einer
Festanschlussdose (Konvektor mit mechanischem Thermostat B) Oder
über ein dreiadriges Kabel (Braun = Phase
, Blau = Nulleiter, schwerz =
Steuerleitung) in einer Festanschlussdose (Konvektor mit elektronischem
Thermostat C).
- In feuchten Räumen wie Bad und Küche muss die Steckdose mindestens
25 cm vom Boden entfernt ausserhalb des Schutzbereichs 2 in Badezimmem
angebracht werden.
- Die Installation muß mit einer omnipolaren Schaltvorrichtung, die einen
Kontaktöffnungsabstand von mindestens 3 mm hat, ausgerüstet werden.
- Der Anschluß an die Erde ist verboten. Die Steuerleitung (schwarz) nicht
an die Erde anschließen.
- Für den Austausch des Netzanschlußkabels, wenn dieses zu kurz oder
beschädigt ist, sind Spezialwerkzeuge erforderlich. Dieser muß daher von
einem Fachmann durchgeführt werden.
Wenn ein Steuergerät oder gesteuertes Gerät durch ein Differential mit 30
mA geschützt ist (z.B : Badezimmer) ist es notwendig, die Speisung der
Steuerleitung ebenfalls durch diesen Schutzschalter zu schützen.
Tabelle der Befehle, die das Gerät über seine Steuerleitung empfangen kann
(Messung zwischen Steuerleitung und Nulleiter)
2-4) Das Gerät auf der Befestigungsklaue verriegeln.
BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR IHR GERÄT
1) Beschreibung des Bedienungsgehäuses :
g,
1
g
EIN-AUS Schalter.
2
g
Temperatur-Einstellrädchen.
2) Einstellen der Komforttemperatur :
Dies ist die gewünschte Temperatur bei Benutzung des Raums.
a) Den Schalter 1 auf EIN stellen.
b) Das Rädchen 2 zwischen 4 und 5 einstellen.
c) Einige Stunden abwarten, bis sich die Temperatur stabilisiert.
d) Wenn die Einstellung zusagt (zur Überprüfung eventuell ein Thermometer
verwenden) die Position ein für alle mal festlegen.
e) Sagt die Einstellung nicht zu, erneut einstellen und ab Punkt c vorgehen.
3) Frostschutzmodus :
Dieser Modus ermöglicht es, die Raumtemperatur bei einer längeren
Abwesenheit (im allgemeinen länger als 24 Stunden) auf etwa 7°C zu halten.
a) Den Schalter 1 auf EIN-Stellung lassen, das Rädchen 2 auf
stellen
(mechanisches Modell).
4) Sperren der Bedienung :
Es ist möglich, die Verwendung des Rädchens 2 zu sperren oder zu
begrenzen sowie.
a) Das Gerät von seinem Wandträger nehmen.
b) Auf der Rückseite des Thermostatgehäuses die Stifte P von Ihren
Trägern ablösen.
c) Die Position B wählen, um das Rädchen zu sperren oder die Position L
um den Verwendungsbereich des Rädchens zu begrenzen.
GEBRAUCHSEMPFEHLUNGEN
- Es ist nicht notwendig, das Gerät auf Maximum zu stellen. Die Temperatur
steigt deshalb nicht schneller.
- Wenn Sie den Raum lüften, schalten Sie der Heizung aus, indem Sie
den Schalter 1 auf 0 stellen.
- Wenn Sie für mehrere Stunden abwesend sind, denken Sie daran, die
Temperatur zurückdrehen.
Abwesenheit :
weniger als 2 Stunden, die Einstellung nicht ändern.
zwischen 2 und 24 Stunden, das Rädchen 2 um zwei Graduierungen
zurückdrehen.
mehr als 24 Stunden oder im Sommer, das Rädchen 2 auf
stellen.
- Wenn Sie mehrere Geräte in einem Raum haben, schalten Sie diese
gleichzeitig ein. So haben Sie eine einheitliche Temperaturverteilung, ohne
dabei den Stromverbrauch zu erhöhen.
WARNUNGEN
Kinder dürfen sich nicht gegen das Gerät lehnen: Die Oberäche
könnte unter bestimmten Umständen Hautverbrennungen bei
Kleinkindern verursachen. Bei Gefahr ein Schutzgitter anbringen.
Das Gerät ist nicht dafür bestimmt, von Kindern und von Personen
mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten benutzt zu werden. Das gleiche gilt für Personen, die
keine Erfahrung und keine Kenntnisse im Gebrauch des Geräts
besitzen, es sei denn, sie werden von einer für ihre Sicherheit
verantwortlichen Person beaufsichtigt oder haben von derselben
im Vorfeld Anweisungen zum Gebrauch des Geräts erhalten.
Kinder sind zu beaufsichtigen, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
Es ist verboten, die Gitter (Fassade oder Lufteinlass unten) ganz
oder teilweise abzudecken.
Sorgen Sie dafür, dass kinder keine Gegenstände oder Papier in
das Gerät gleiten lassen. Jeglicher Eingriff im Inneren des Gerätes
muss von einem Fachmann durchgeführt werden.
WARTUNG
Um die Leistung des Geräts beizubehalten ist es etwa zweimal im Jahr
notwendig, mit einem Staubsauger oder einer Bürste die unteren und
oberen Gitter des Gerätes abzustauben.
Alle fünf Jahre muß das Innere des Geräts von einem Fachmann überprüft werden.
In einem verschmutzten Umfeld können am Gerätgitter Verschmutzungen
auftreten. Dieses Phänomen kommt von der schlechten Qualität der
Raumluft. Es wird in diesem Falle dazu geraten, die ordnungsgemäße
Lüftung des Raumes (Belüftung, Luftzufuhr usw.) und die Sauberkeit der
Luft zu überprüfen. Diese Verschmutzungen stellen keinen Anspruch auf
Garantieaustausch des Gerätes dar.
Das Gerätegehäuse kann mit einem feuchten Tuch gereinigt werden.
Niemals abrasive Produkte verwenden.
IM FALL VON PROBLEMEN
Das Gerät heizt nicht :
Überprüfen, ob die Schutzschalter der Installation eingerastet sind oder der
Entlastungsschalter (wenn Sie einen haben) das Gerät nicht abgeschaltet
hat. Raumtemperatur überprüfen.
Das Gerät heizt dauernd :
Überprüfen, ob sich das Gerät nicht in Zugluft bendet.
!
GARANTIEBEDINGUNGEN :
DIESES DOKUMENT IST VOM BENUTZER AUFZUBEWAHREN
(Dieses Zertifikat nur im Fall einer Beanstandung dem Vertragshändler oder Ihrem Installateur vorlegen)
- Die Garantiedauer beträgt zwei Jahre ab dem Installations- oder Kaufdatum und kann, sollte kein Beleg vorgelegt werden können, das Erzeugungsdatum um nicht
mehr als 30 Monate übersteigen.
- Die Garantie deckt den Austausch oder die Lieferung der, als schadhaft anerkannten Teile, jegliche Schadenshaftpicht ist ausgeschlossen.
- Die Lohn-, Fahrt- und Transportkosten gehen zu Lasten des Benutzers.
- Beschädigungen, die auf eine nicht konforme Installation, die von einem Versorgungsnetz stammen, das nicht der EN 50160 norm entspricht, unnormale Verwendung
oder Nichteinhaltung der Vorschriften der Bedienanleitung zurückzuführen sind, sindnicht durch die Garantie gedeckt.
- Dieses Zertikat wird nur im Fall einer Beanstandung dem Vertragshändler oder Ihrem Installateur, zusammen mit Ihrer Rechnung, vorgelegt.
GERÄTETYP* : _____________________________________________________________________________________________
SERIENNR.* : _____________________________________________________________________________________________
KUNDENNAME UND ADRESSE : _____________________________________________________________________________________________
* Diese Angaben benden sich auf dem Geräteschild auf der linken Seite des Geräts.
IM FALLE VON BEANSTANDUNGEN WENDEN SIE SICH AN IHREN HÄNDLER ODER INSTALLATEUR
Het product dat u heeft aangekocht, werd aan verscheidene kwaliteitsproeven en -controles onderworpen. Wij hopen dat het u grote voldoening zal schenken.
INSTALLATIE VAN HET APPARAAT
Lees goed de voorschriften alvorens met de installatie van het apparaat
te beginnen. Schakel de stroom uit alvorens aan het apparaat te werken.
Bewaar de voorschriften zelfs na de installatie van het apparaat.
1) Waar moet u het apparaat installeren ?
- Het apparaat moet volgens de regels der kunst en volgens de heersende
normen van het land van installatie geïnstalleerd worden.
- De apparaten behoren tot de klasse ||
en bieden bescherming tegen
opspattend water (IP24) . Ze mogen daarom in alle soorten ruimten
geïnstalleerd worden, inclusief in een volume nr. 2 van badkamers. De
bedieningsorganen van het apparaat mogen echter niet aangeraakt
kunnen worden door iemand die de douche of het bad gebruikt.
a
- Meet de minimumafstanden tot de voorwerpen na, zoals aangeduid, voor
de plaats van het apparaat.
b
- Als de bekleding van uw muur op schuim geplaatst is, dient u onder de
steun van het apparaat een spie te plaatsen waarvan de dikte gelijk is aan
die van het schuim. Zo behoudt u een vrije ruimte achter het apparaat en
wordt de regeling ervan niet gestoord.
- Installeer het apparaat niet :
c
Op een aan tocht blootgestelde plaats waar de regeling ervan gestoord
kan worden (Onder een mechanischluchtverversingssysteem enz...).
c Onder een vast stopcontact.
c In het volume 1 van badkamers a
De horizontale montage van een verticaal model (en omgekeerd)
is verboden.
2) Hoe moet u het apparaat installeren ?
2-1) Het bevestigingshaakje van het apparaat loshalen
Wij raden u aan het apparaat plat en met voorkant op de vloer te leggen.
U hebt voor deze handeling een platte schroevendraaier nodig.
2-2) Vastzetten bevestigingshaakje
Boorpunten A
Boorpunten B
Opmerking : Het is formeel verboden het apparaat in beweeglijke
conguratie te gebruiken, op voeten of rolletjes. (schema 3C)
2-3) Aansluiting van het apparaat :
- Het apparaat werk op 230V 50Hz.
- De aansluiting op het net gebeurt met behulp van een 2-dradige kabel
(Kastanjebruin= Fase, Blauw=Nulleider) en een bedieningskastje
(mechanische convectoren B). In vochtige ruimten zoals badkamers
en keukens moet het bedieningskastje op minstens 25 cm van de vloer
geplaatst worden.
- De installatie moet met een onderbrekingsinrichting voor alle polen uitgerust
worden, die een contactopeningsafstand van minstens 3mm heeft.
-
De aarding is verboden. Verbind de stuurdraad (zwart) niet met de aarde.
- Als Het elektrische snoer te kort of beschadigd is, moet de vervanging ervan
met speciaal gereedschap en door een deskundig technicus gebeuren.
Als een sturend of gestuurd apparaat door een differentieelinrichting van
30mA beveiligd wordt (bv. : badkamer), dient de toevoer van de stuurdraad
op deze differentieel beveiligd te worden. Tabel van de opdrachten die het
apparaat op zijn stuurdraad kan ontvangen. Te meten tussen de stuurdraad
en de nulleider.
2-4) Het apparaat vastzetten op het bevestigingshaakje f
GEBRUIK VAN HET APPARAAT
1) Beschrijving van het bedieningskastje :
g 
1
g
Schakelaar I/0.
2
g
Wieltje om de temperatuur te regelen.
2) Afstelling van de comforttemperatuur :
Dit is de temperatuur die u verlangt wanneer u zich in de ruimte bevindt.
a) Plaats de schakelaar 1 in de stand I.
b)
Het het wieltje
2
op de gewenste positie regelen.
c) Wacht enkele uren totdat de temperatuurwaarde stabiel blijft.
d) Als u de afstelling goed vindt (neem eventueel een thermometer om de
temperatuur te controleren) markeert u de stand voor eens en altijd.
e) Als u de afstelling niet goed vindt, regelt u het wieltje bij en voert u
opnieuw punt c uit.
3) Vorstbeschermingsmodus :
Dit is de modus waarmee u de temperatuur in de ruimte op ongeveer 7°C
kunt handhaven als u lange tijd niet thuis bent (meestal meer dan 24 uur).
a) Laat de schakelaar 1 op I (Aan) staan, plaats het wieltje 2 op
.
4) Blokkering van de bedieningsorganen :
Om te voorkomen dat iemand het apparaat ongewild bedient (kinderen,
enz.) kunt u het gebruik van het wieltje 2 blokkeren of beperken.
a) Haak het apparaat uit zijn muursteun.
b)
Haal de pennen P op de achterzijde van de thermostaatdoos uit hun houders.
c) Kies de stand B als u het wieltje wilt blokkeren of kies de stand L indien u
het van het wieltje wilt beperken.
GEBRUIKSTIPS
- Het heeft geen zin om het apparaat volledig open te zetten, de
temperatuur in de ruimte zal hierdoor niet vlugger stijgen.
- Als u de ruimte lucht, dient u het verwarming uit te schakelen door de
schakelaar 1 op I (Uit) te zetten.
- Als u enkele uren afwezig bent, denk er dan aan om de temperatuur te
verlagen.
Afwezigheid :
van minder dan 2 uren: niet aan de bedieningen komen.
van 2 tot 24 uren: het wieltje 2 2 standen lager zetten.
meer dan 24 uren of in de zomer: het wieltje 2 op
plaatsen.
- Als u in één ruimte over verscheidene apparaten beschikt, kunt u deze
gelijktijdig laten werken. Zo verkrijgt u een gelijkmatigere temperatuur
zonder daarom meer elektriciteit te verbruiken.
WAARSCHUWINGEN
Kinderen mogen niet op het apparaat leunen. Het oppervlak hiervan
kan namelijk onder bepaalde omstandigheden brandwonden
veroorzaken op de huid van jonge kinderen. Bij risico moet een
beschermend rooster worden geplaatst.
Dit apparaat is niet geschikt om te worden gebruikt door personen
(kinderen inbegrepen) met verminderde lichamelijke, zintuigelijke of
geestelijke vermogens of door personen zonder ervaring of kennis behalve
in het geval zij door degene die voor hun veiligheid verantwoordelijk is,
in het oog worden gehouden of vooraf de nodige instructies hebben
gekregen met betrekking tot het gebruik van het apparaat.
De kinderen moeten in het oog gehouden worden om te voorkomen
dat zij met het apparaat gaan spelen. Het is verboden om de roosters
van het apparaat (aan de voorof binnenkant) gedeeltelijk of volledig
af te sluiten. Er bestaat gevaar voor oververhitting. Waak ervoor
dat kinderen geen voorwerpen of papier in het apparaat steken.
Alle ingrepen in het apparaat moeten door een bevoegd, deskundig
technicus uitgevoerd worden.
ONDERHOUD
Opdat het apparaat goed blijven werken, is het nodig dat de roosters
onderaan en bovenaan het apparaat ongeveer twee keer per jaar met
behulp van een stofzuiger of borstel ontstoft worden.
Om de vijf jaar moet u de binnenkant van het apparaat door een deskundig
technicus laten nakijben.
In een omgeving waar de lucht vuil is, is het mogelijk dat op het rooster van
het apparaat vuil afgezet wordt. Dit verschijnsel is te wijten aan de slechte
kwaliteit van de omgevingslucht. In dat geval wordt aangeraden om voor een
goede luchtverversing van de ruimte (ventilatie, luchttoevoer, enz..)
en zuiverheid van de lucht te zorgen. In geval van dergelijk vuil kan het
apparaat niet onder garantie vervangen worden.
De buiter kant van het apparaat mag met een natte doek schoongemaakt
worden, gebruik echter nooit bijtende producten.
IN GEVAL VAN PROBLEMEN
Indien het apparaat geen warmte levert :
Controleer de uit schakelaars op AAN staan, controleer of de stroomafsluiter
(als u er een hebt) het apparaat niet heeft uitgeschakeld. Controleer de
temperatuur van de lucht.
Indien het apparaat voortdurend warmte blijft leveren :
Controleer of het apparaat niet op een aan tocht blootgestelde plaats staat
!
GARANTIEVOORWAARDEN :
DOCUMENT TE BEWAREN DOOR DE GEBRUIKER
(het garantiebewijs alleen in geval van klachten aan uw dealer of installateur voorleggen)
- De duur van de garantie is twee jaar vanaf de installatie- of aankoopdatum en mag niet langer zijn dan 30 maanden vanaf de fabricagedatum als de nodige bewijs-
stukken ontbreken.
- De garantie omhelst de vervanging of levering van de als defect erkende stukken, met uitsluiting van alle schadevergoedingen.
- De werk-, verplaatsings- en transportkosten zijn ten laste van de gebruiker.
- Beschadigingen die het gevolg zijn van een niet conforme installatie, die dus niet overeenstemmen met de geldende normen (EN 50160), van een abnormaal gebruik
of de niet-naleving van de voorschriften van voorvermelde handleiding, worden door de garantie niet gedekt.
- Leg het garantiebewijs alleen in geval van klachten aan uw dealer of installateur voor, en voeg er uw aankoopfactuur bij.
TYPE APPARAAT * : _____________________________________________________________________________________________
SERIENUMMER * : _____________________________________________________________________________________________
NAAM EN ADRES VAN KLANT : _____________________________________________________________________________________________
* Deze gegevens vindt u op het kenplaatje op de linkerkant van het apparaat.
INSTALACIÓN DEL APARATO
Lea atentamente el manual antes de empezar a instalar el aparato. Corte la
corriente antes de efectuar cualquier manipulación en el aparato.
Conserve el manual, incluso después de haber instalado el aparato.
1) ¿Dónde instalar el aparato?
- La instalación deberá ser realizada de manera profesional y de acuerdo
con la normativa vigente del país en que se instale el aparato.
-
Los aparatos pertenecen a la clase II y están protegidos contra las
salpicaduras de agua. Sin embargo, el usuario no puede manipular los
dispositivos de control del aparato si está en la ducha o en la bañera.
a
- Al colocar el aparato, respete las distancias mínimas respecto a los
obstáculos, tal como se indica en el.
b
- Si las paredes están acabadas con un revestimiento mural colocado sobre
espuma, será necesario colocar bajo el soporte del aparato una cuña del mismo
grosor que la espuma, con el n de dejar un espacio libre detrás del aparato,
de manera que su regulación no se vea perjudicada.
- No instalar el aparato:
En una corriente de aire susceptible de alterar su regulación (por
ejemplo, ventilación mecánica centralizada, etc.)
Bajo una toma de corriente de aire ja.
En el volumen
a
de los cuartos de baño.
Está prohibido montar un aparato vertical horizontalmente y
vice versa.
2) ¿Cómo instalar el aparato?
2-1) Desbloquear la pata de enganche del aparato
Le aconsejamos que coloque el panel radiante horizontalmente de cara al
suelo. Utilice un destornillador plano.
2-2) Desbloquear la pata de enganche del aparato
Puntos de perforación A
Puntos de perforación B
Nota : Está formalmente prohibido utilizar el aparato en conguración
móvil, sobre pies o sobre ruedas. (esquema 3C)
2-3) Conectar el aparato :
- El aparato necesita una alimentación de 230 V 50 Hz.
- Su conexión a la red se efectuará mediante un cable de 2 hilos (marrón
= fase, azul = neutro), a través de una caja de conexiones. En lugares
húmedos, como cuartos de baño y cocinas, el cajetín de conexión deberá
instalarse, como mínimo, a 25 cm del suelo.
- La instalación deberá contar con un dispositivo de corte omnipolar dotado
de una distancia de apertura de contacto de, por lo menos, 3 mm.
- No se puede realizar una conexión a la tierra.
- No conectar el hilo negro a la tierra.
- La sustitución del cable de alimentación, si éste fuese demasiado corto
o se hubiese deteriorado, requiere el uso de herramientas especiales y
deberá ser realizada por un especialista.
Nota : Está formalmente prohibido utilizar el aparato en conguración
móvil, sobre pies o sobre ruedas.
2-4) Bloquear el aparato sobre la pata de enganche f
UTILIZACIÓN DEL APARATO
1) Descripción de los mandos :
g
1
g
Interruptor/Cursor de puesta en /I paro 0/
2
g
Mando de ajuste del control de temperatura
2) Ajuste de la temperatura deseada :
Se trata de la temperatura que se desea tener al encontrarse en la habitación.
a) Coloque el interruptor 1 en posición de marcha.
b) Ajuste ma rueda 2 entre los valores 4 y 5.
c) Espere algunas horas hasta que la temperatura se estabilice.
d) Si está satisfecho con el ajuste realizado (verifíquelo con un termómetro
si fuera necesario), registre la posición del mando para otra ocasión. Si el
ajuste no le parece adecuado, modifíquelo y vuelva ud al punto c.
3) Modo Anti-Hielo :
Corresponde a la posición del mando que permite mantener la habitación
a una temperatura de aproximadamente 7º C durante una ausencia
prolongada (generalmente, más de 24 horas).
a) Deje el interruptor 1 en posición de marcha, coloque el mando 2 en
la posición «HG»
.
4) Bloqueo de los mandos
Existe la posibilidad de bloquear o limitar el uso del mando de ajuste 2
con el n de evitar manipulaciones no deseadas del aparato (niños, etc.).
a) Descuelgue el aparato del soporte mural.
b) En la parte posterior de la caja del termostato retirar los pasadores P
de sus soportes.
c) Seleccione la posición B para bloquear el mando, o la posición L para
limitar su radio de movimiento.
CONSEJOS DE UTILIZACIÓN
- Es inútil poner el aparato al máximo; la temperatura de la habitación no
aumentará más rapido.
- Cuando ventile la habitación, apague el calefacción colocando el
interruptor/cursor 1 en posición I.
- Si piensa ausentarse por espacio de varias horas, acuérdese de bajar
la temperatura.
Ausencia de : menos de 2 horas, no es necesario cambiar el ajuste.
De 2 horas a 24 horas, baje el mando 2 dos posiciones.
Más de 24 horas o en verano, seleccione la posición
.
Si hay varios aparatos instalados en la misma habitación, hágalos
funcionar simultáneamente. De este modoconseguirá una temperatura
más homogénea sin aumentar el consumo de electricidad.
ADVERTENCIAS
Los niños no deben apoyarse en el aparato. En determinadas
circunstancias, la supercie de éste podría causar quemaduras
en la piel de los niños pequeños. En caso de riesgo, prever la
instalación de una rejilla de protección.
Este aparato no está previsto para su uso por personas (incluidos
los niños) cuyas capacidades sicas, sensoriales o mentales estén
reducidas, o por personas sin experiencia ni conocimientos, salvo si
han recibido la supervisión o las instrucciones previas relativas al uso
del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad.
Es conveniente mantener vigilados a los niños de manera que no
jueguen con el aparato. Para evitar el riesgo de recalentamiento, no
obstruya ni total ni parcialmente las rejillas (frontales o inferiores)
del aparato. No permita que los niños introduzcan objetos o papeles
en el aparato. Cualquier intervención en los componentes internos
del aparato deberá ser realizada por un profesional cualicado.
!
DOCUMENTO A CONSERVAR POR EL USUARIO
(Presentar el certificado sólo en caso de reclamación)
- La duración de la garantía es de dos años a contar a partir de la fecha de la instalación o de la compra y en ningún caso superior a los 30 meses a partir
de la fecha de fabricación sin justicación.
- La garantía sólo es aplicable en ESPAÑA Y PORTUGAL
- Los deterioros derivados de una instalación no conforme, de una red de alimentación que no respete la normativa en vigor, de un uso anormal o del no
respeto de las recomendaciones de dicho documento no están cubiertos por la garantía.
- Presentar el certicado únicamente en caso de reclamación ante el distribuidor o el instalador adjuntando la factura de compra.
- Las disposiciones de las condiciones de garantía estarán acorde con lo indicado en la ley 23/2003 de 10 de julio por la que se transpone al ordenamiento
jurídico nacional, la Directiva 1999/44/CE.
TIPO DE APARATO * : _________________________________________________________________________________________
Nº DE SERIE * : _________________________________________________________________________________________
NOMBRE Y DIRECCIÓN DEL CLIENTE : _________________________________________________________________________________________
* Estos datos se encuentran en la placa situada en el lado derecho del aparato.
Pol Industrial Camí Ral
Calle Molinot, 59 - 61
08860 CASTELLDEFELLS (Barcelona)
SAT España : 902 45 45 66
En caso de problemas, póngase en contacto con nosotros al 902 45 45 66
MANTENIMIENTO
Con el n de mantener el buen rendimiento del aparato, es necesario
(regularmente) quitar el polvo acumulado en las rejillas inferior y superior
del aparato con un aspirador o un cepillo.
Haga revisar los componentes internos del aparato por un profesional cada
cinco años.
En ambientes contaminados, es posible que se acumule suciedad en la
rejilla del aparato. Este fenómeno está relacionado con la mala calidad del
aire. En estos casos, es aconsejable revisar la ventilación de la habitación
(entrada de aire, etc.), y la limpieza del aire. La aparición de esta suciedad
no justicará, en ningún caso, la sustitución del aparato en período de
garantía.
Las partes externas del aparato pueden limpiarse con un paño húmedo. No
utilice nunca productos abrasivos.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Asegúrese de que los interruptores automáticos de su instalación eléctrica
están en la posición adecuada, o que el limitador (si Ud. dispone de uno) no
haya cortado la alimentación del aparato. Verique la temperatura del aire.
El aparato calienta constantemente :
Asegúrese de que el aparato no se encuentra en una corriente de aire o
que el ajuste de temperatura no haya sido modicado.
INSTALAÇÃO DO APARELHO
Leia bem as instruções antes de começar a instalar o aparelho. Desligue
a corrente antes de qualquer intervenção no oparelho. Conserve as instru-
ções, mesmo depois da instalação de aparelho.
1) Onde instalar o aparelho ?
- A instalação deve ser feita segundo as regras da arte e de acordo com as
normas em vigor no país de instalação.
- Os aparelhos são de classe ||
e protegidos contra as projecção de
água. Podem, portanto, ser instalados em todos os tipos de locais, inclu-
sive no volume 2 das casas de banho. Mas os órgãos de comando do
aparelho não devem ser manipulados por uma pessoa que utiliza o
chuveiro ou a banheira.
a
- Respeitar as distâncias mínimas em relação aos obstáculos para a posi-
ção do aparelho.
b
- Se tiver um revestimento de parede colocado sobre espuma, é preciso
colocar um calço sob o suporte do aparelho de uma espessura igual à da
espuma a m de conservar um espaço livre por trás do aparelho para não
perturbar a sua regulação.
- Não instalar o aparelho :
c Numa corrente de ar que possa perturbar a sua regulação (Sob
uma Ventilação Mecânica Centralizada, etc...).
c Sob uma tomada de corrente xa.
c No volume a das casas de banho.
É proibido montar um aparelho vertical horizontalmente e vice versa.
2) Como instalar o aparelho ?
2-1) Desbloquear a patinha de xação do aparelho
Recomenda-se de pousar o painel radiante na horizontal e virado para o sol.
Utilizar uma chave de fendas plana.
2-2) Fixar a pata de xação
Pontos de perfuração A
Pontos de perfuração B
Nota : É formalmente proibido utilizar o aparelho em conguração móvel,
sobre pés ou sobre rodízios. (esquema 3C)
2-3) Ligar o aparelho :
- O aparelho deve ser alimentado com 230V 50Hz.
- A ligação à corrente será feita por meio de um cabo 2 os (castanho =
fase ; azul = neutro ; negro) por intermédio de uma caixa de ligação. Nos
locais húmidos como os quartos de banho e as cozinhas, é necessário
instalar a caixa de ligação pelo menos a 25 cm do solo.
- A instalação deve ser equipada com um dispositivo de corte omnipolar
com uma distância de abertura de contacto de pelo menos 3mm.
- A ligação à terra é proibida.
- Não ligar o o piloto (negro) à terra.
- Se o cabo de alimentação for danicado, deve ser substituído por o fa-
bricante, seu serviço após venda ou uma pessoa de qualicação similar a
m de evitar um perigo.
Se um aparelho pilotar (ou for pilotado) estiver protegido por um diferencial
30mA (ex: quarto de banho) é necessário proteger a alimentação do o
piloto neste diferencial.
Quadro das ordens que o oparelho pode receber no seu o piloto. A medir
entre o o piloto e o neutro.
2-4) Bloquear o aparelho na patilha de xação f
UTILIZAÇÃO DO APARELHO
1) Descrição do painel de comando :
g 
1
g
Interruptor liga (I) deesliga (O)
2
g
Botão de regulação do valor de referência da temperatura
2) Regular a temperatura conforto :
É a temperatura desejada durante a ocupação da sala.
a) Pôr o interruptor 1 na posição liga I.
b) Regular o botão 2 entre 4 e 5.
c) Esperar alguns minutos para que a temperatura se estabilize.
d)
Se a regulação lhe convier (utilizar eventualmente um termómetro para
vericar) marcar a posição uma vez para sempre.
Se a regulação não lhe
convier, ajustar a regulação e retomar a partir do ponto c.
3) Modo ao abrigo do Gelo :
É a posição de botão que permite manter a temperatura a cerca de 7°C na
sala durante uma ausência prolongada da casa (geralmente mais de 24 ho-
ras).
a) Deixar o interruptor I na posição liga, pôr o botão 2 na posição .
4) Bloqueio dos comandos :
É possível bloquear ou limitar a utilização do botão 2 assim como bloquear para
impedir as manipulações intempestivas do aparelho (crianças...).
a) Desencaixar o aparelho do seu suporte mural.
b) Atrás da caixa do termóstato retirar os pinos P do seu suporte.
c) Optar pela posição B para bloquear o botão ou a posição L para limitar
o intervalo de utilização do botão.
CONSELHO DE UTILIZAÇÃO
- É desnecessário pôr o aparelho no máximo, a temperatura da sala não
subirá mais rapidamente.
- Quando arejar a sala, desligar o aquecimento pondo o comutador 1
em 0 (DESLIDA).
- Se se ausentar durante várias horas, pense em baixar a temperatura.
Ausência de :
menos de 2 horas, não tocar nos comandos.
de 2 horas à 24 horas, de 24 horas ou no Verão, pôr o aparelho no
modo ao abrigo do gelo
.
- Se tiver vários aparelhos numa sala, deixe-os funcionar simultaneamente
porque terá assim uma temperatura mais homogénea optimizando ao
mesmo tempo o consumo de electricidade.
ADVERTÊNCIAS
As crianças não devem apoiar-se contra o aparelho, a superfície do
mesmo podendo, em algumas circunstâncias, causar queimaduras na
pele das jovens crianças. Em caso de risco, prever a instalação de uma
grelha de protecção.
Este aparelho não está previsto para ser utilizado por pessoas (incluindo
as crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais são reduzi-
das, ou pessoas sem experiência ou conhecimento, excepto se puderam
beneciar, por intermédio de uma pessoa responsável pela sua segu-
rança, de uma vigilância ou de instruções prévias sobre a utilização do
aparelho.
Convém vigiar as crianças para elas não brincarem com o aparelho.
É proibido obstruir total ou parcialmente as grelhas (da face frontal ou
inferior) do aparelho. Há risco de aquecimento excessivo. Nunca introduza
nenhum objecto nem papel no aparelho. Qualqer intervenção, no interior
do aparelho deve ser efectuada por um prossional qualicado. Para qual-
quer intervenção, é imperativo que o aparelho seja posto na posição STOP
e que esteja arrefecido antes do desencaixe do seu suporte.
O produto que acaba de comprar foi submetido a inúmeros testes e controlos para garantir a qualidade. Esperamos que ele lhe dará uma total satisfação.
!
CONDIÇÕES DE GARANTIA :
DOCUMENTO A CONSERVAR PELO UTILIZADOR
(apresentar o certificado unicamente em caso de reclamação junto do distribuidor ou do seu instalador)
-
O período de garantia é de dois anos a partir da data de instalação ou de compra e não pode exceder 30 meses a partir da data de fabricação na ausência de justicativo.
- A garantia cobre a substituição ou o fornecimento das peças reconhecidas defeituosas com exclusão de qualquer indemnização por perdas e danos.
- As custas de mão-de-obra, de deslocação e de transporte cam por conta do utilizador.
- As deteriorações provenientes de uma instalação não conforme, de um uso anormal ou do não cumprimento das ditas instruções não são cobertas pela garantia.
-
Apresentar este certicado unicamente em caso de reclamação ao distribuidor ou ao seu instalador, anexando a sua facturade compra.
TIPO DO APARELHO * : _________________________________________________________________________________________
N° DE SÉRIE * : _________________________________________________________________________________________
NOME E MORADA DO CLIENTE : _________________________________________________________________________________________
* Estas informações encontram-se na placa de identicação no lado esquerdo do aparelho.
EM CASO DE RECLAMAÇÃO, CONTACTAR O SEU REVENDEDOR OU INSTALADOR.
MANUTENÇÃO
Para conservar as performances do aparelho é necessário mais ou menos
2 vezes por ano efectuar por meio de um aspirador ou de uma escova a
limpeza das grelhas inferiores e superiores do aparelho.
Todos os cinco anos, mandar vericar o interior do aparelho por um prossional.
Em ambiente poluído, podem aparecer sujidades na grelha do aparelho.
Este fenómeno está relacionado com a qualidade do ar ambiente. É acon-
selhável, neste caso, vericar o arejamento correcto da sala (ventilação,
entrada de ar, etc.) e o asseio do ar. Estas sujidades não justicam a subs-
tituição do aparelho sob garantia.
As placas do aparelho podem ser limpas com um pano humedecido, mas
nunca utilizar produtos abrasivos.
EM CASO DE PROBLEMAS
O aparelho não aquece :
Certicar-se que os disjuntores da instalação estão ligados ou então se o
dispositivo de alívio de carga (se tiver um) não cortaram a alimentação do
aparelho. Vericar a temperatura ambiente da sala.
O aparelho aquece todo o tempo :
Vericar se o aparelho não está situado numa corrente de ar ou se a regu-
lação da temperatura não foi modicada.
Pol Industrial Camí Ral
Calle Molinot, 59 - 61
08860 CASTELLDEFELLS (Barcelona)
SAT Portugal : 808 202 867
Уважаемый покупатель! Благодарим Вас за выбор нашей продукции!
Приобретенный Вами прибор прошел многочисленные испытания и тесты, что позволяет гарантировать его высокое качество. Мы надеемся, что
он оправдает все Ваши ожидания.
ВНИМАНИЕ! Пожалуйста, внимательно прочитайте данное руководство
по установке и эксплуатации и сохраняйте его до момента окончания
использования прибора. Все операции по установке и подключению
должны производится на полностью обесточенном приборе.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ПРИБОРА
(смотрите на этикетке)
Прибор отвечает стандартам качества электробезопасности NF по
категориям В или С в соответствии с информацией на этикетке. Степень
защиты IP24. Класс защиты II.
ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ
Прибор предназначен для установки и использования в жилых
помещениях.
Прибор может устанавливаться в ванной комнате согласно рис
a
(размеры в см):
- в зоне Volume 3
- в зоне Volume 2, если человек, находясь в душе или ванне НЕ сможет
дотянуться до прибора
Требуемое минимальное расстояние до других предметов согласно рис
b
(размеры в см).
В случае если какой-либо облицовочный материал на стене проложен
поверх толстого изоляционного слоя, то следует поместить под несущий
кронштейн прибора прокладку, толщина которой равна толщине
изоляционного материала, что обеспечит образование между стеной
и задней стенкой прибора свободного зазора, достаточного для того,
чтобы не оказывать влияние работу блока управления и датчика
температуры.
Внимание! Установка прибора запрещена:
На сквозняке, который может нарушить процесс измерения и
регулирования температуры.
(Под отверстием принудительной регулируемой системы вентиляции и
т.п.)
Под или поверх фиксированной стенной розеткой (см. рис
A).
В зоне Volume1 ванных комнат (см. рис
a
)
В зоне Volume2 если человек, находясь в душе или ванне сможет
дотянуться до прибора.
Категорически запрещено устанавливать вертикальные
модели горизонтально и горизонтальные модели вертикально (см.
рис
B) (когда решетки жалюзи оказываются в вертикальном
положении), а также запрещено переворачивать прибор решеткой-
жалюзи вниз.
Приборы с маркировкой как на рис
B предназначены только для
фиксированного настенного монтажа. Запрещено устанавливать
такие приборы на пол либо использовать их в мобильном
положении.
1. Фиксация прибора на стене
Положите прибор на ровную поверхность решеткой-жалюзи вниз
При помощи плоской отвертки подденьте один угол кронштейна (см. рис
)
Поднимите одну сторону кронштейна под углом в 45°C и выньте вторую
сторону кронштейна
Расположите кронштейн у стены на уровне пола (см. рис.
позиция 1).
Наметьте два места для отверстий по пунктирной линии (места нижних
отверстий кронштейна)
Приподнимите кронштейн, совместив отметки с нижними отверстиями
кронштейна, после чего наметьте оставшиеся два места для верхних
отверстий кронштейна (позиция 2).
Просверлите отверстия и зафиксируйте кронштейн на стене при помощи
дюбелей и винтов
Не забудьте вставить прокладки между кронштейном и стеной при
необходимости
Поставьте прибор на нижние выступы кронштейна согласно рис
f
S1
Прижмите прибор к верхним выступам кронштейна согласно рис
f
S2
Защелкните прибор на кронштейне по направлению сверху вниз
Модели оснащенные электрическим кабелем с штепсельной вилкой
подключаются к стандартной стенной электрической розетке сети
питания 230В/ 50Гц.
Внимание! Скрытое электрическое подключение может
осуществляться только квалифицированным электротехником.
Прибор подключается к сети питания 230В/50Гц.
Во влажных помещениях распределительная коробка должна быть на
25см выше уровня пола.
Установка должна иметь устройство отключения с расстоянием
размыкания контакта 3мм. Прибор не требует заземления.
Сноска : Категорически запрещается использовать обогреватель в
мобильном положении на ножках или колесиках.(3C)
3. Подключение контрольного провода
провод прибор
н (синий)
ф (коричневый)
ноль
питание
фаза
Помните о необходимости соблюдения
Полярности (синий провод – нулевой, коричневый – фазный)
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
1. Панель управления
Модели с механическим термостатом рис
g 
Выключатель-бантик

Колесико температуры
2. Включение/Выключение прибора
Вкл: Переведите бантик
в положение I
Выкл: Переведите
в положение 0
3. Режим работы Комфорт:
Переведите бантик
в положение I
3.1. Поверните колесико
в положение MAX. В случае если
температура в помещении ниже максимально возможного уровня
по шкале значений для данного прибора нагревательного элемент
заработает
Внимание! В случае если температура в помещении выше
максимально возможного уровня по шкале значений для данного
прибора, нагревательный элемент не заработает до тех пор, пока
температура воздуха в помещении не опустится ниже максимально
возможного уровня по шкале значений для данного прибора.
3.2. После того как нагревательный элемент начал работать, дождитесь
того момента, когда температура воздуха в помещении станет для Вас
комфортной. Для фиксации данного уровня комфортной температуры
медленно поворачивайте колесико
в обратную сторону до момента
пока термостат издаст тихий щелчок
3.3. Подождите несколько часов для стабилизации to. Если
установившаяся в помещении температура для Вас является
комфортной (Вы можете также проверить значение температуры при
помощи термометра), оставьте колесико
в текущем положении. Если
установившаяся после стабилизации to Вам не подходит, повторите
операции с прибором согласно по пунктам 3.2 – 3.4.
4. Режим работы Антиобледенение:
Данный режим позволяет поддерживать в комнате температуру около
7°С в случае если в помещении в течение продолжительного периода
времени никого нет (обычно более 24 часов).
Поверните колесико
в положение
5. Блокировка панели управления:
Существует возможность заблокировать панель управления прибора,
чтобы предотвратить нежелательное вмешательство в работу прибора
(например, от детей) следующим образом:
Модели с механическим термостатом рис
Модели с электронным термостатом – рис
Снимите прибор с кронштейна
Высвободите штырьки Р из отверстий на нижней части панели прибора
установите один штырек в позицию В, чтобы заблокировать колесико
,
либо установите штырьки как показано в позиции L, чтобы ограничить
температуры шкалу колесика.
РЕКОМЕНДАЦИИ
При проветривании помещения необходимо отключить прибор
Не нужно держать колесико
в на МАХ - помещение от этого быстрее
не прогреется.
Если Вы отсутствуете в помещении:
- от 2 до 24 часов – установите колесико
ниже на два деления.
- более 24 часов или на протяжении лета, установите режим
Если в комнате несколько приборов, желательно синхронизировать их
режимы работы - это обеспечит поддержание постоянной температуры
без дополнительных затрат электроэнергии.
МЕРЫ БЕЗОПАСТНОСТИ
Данный прибор не должен использоваться маленькими детьми
и людьми с ограниченными физическими возможностями без
надзора. Следите, чтобы дети не дотрагивались до прибора.
Запрещено кидать внутрь прибора какие-либо предметы.
Запрещено частично или полностью загораживать решетки
-жалюзи (на фасаде) и входа воздуха (решетка снизу), так как это
может привести к перегреву прибора (см. рис 11)
Замена кабеля электропитания производится только
квалифицированным специалистом.
Все работы с внутренними частями прибора производятся
только квалифицированным специалистом.
ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД
Внимание! Все операции производить только с полностью
обесточенным прибором.
Раз в месяц очищайте верхние и нижние решетки прибора от пыли при
помощи щетки или пылесоса.
При использовании прибора в сильно загрязненной атмосфере
на поверхности решеток прибора могут появиться пятна. Такие
поверхностные загрязнения не покрываются гарантией прибора и
не являются основанием для его замены. При наличии чрезмерно
загрязненного воздуха в помещениях рекомендуется осуществлять
более частые проветривания и более часто проводить чистку прибора.
Корпус прибора необходимо очищать влажной тряпкой.
Внимание! Ни в коем случае не использовать для очистки
абразивные и агрессивные материалы, которые могут повредить
поверхность прибора.
Каждые пять лет внутренние компоненты прибора должны быть
проверены и протестированы квалифицированным специалистом.
УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ : ДОКУМЕНТ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
( представить это свидетельство только в случае рекламации дистрибьютору или вашему подрядчику )
- Длительность гарантии составляет два года от даты установки или покупки и не может превышать 30 месяцев от даты изготовления в случае
отсутствия оправдательных документов установки или покупки прибора.
- Гарантия покрывает замену или поставку неисправных деталей, но не возмещение убытков.
- Оплата рабочей силы и транспорта относятся на счет пользователя.
- Повреждения по причине несоответствующей установки, неправильного использования или несоблюдения приведенных в этом руководстве
инструкций не покрываются гарантией.
- Представить это свидетельство только в случае рекламации дистрибьютору или вашему подрядчику, приложив к нему счет на приобретенный прибор.
!
Wyrób, który Pañstwo zakupili, by³ poddawany wielu testom i kontrolom po to, by zapewniæ jego wysok¹ jakoœæ. Mamy nadziejê, ¿e w
zupe³noœci on Pañstwa zadowoli .
INSTALACJA URZ¥DZENIA
Kilka rad
Przed rozpoczêciem monta¿u urz¹dzenia nale¿y zapoznaæ siê
z niniejsz¹ instrukcj¹. Od³¹czyæ zasilanie przed jak¹kolwiek
interwencj¹
we wnêtrze urz¹dzenia. Zachowaæ instrukcjê, nawet po dokonaniu
monta¿u urz¹dzenia.
1) Gdzie zainstalow urz¹dzenie ?
- Urz¹dzenie niniejsze zosta³o zaprojektowane do pomieszczeñ
mieszkalnych. We wszystkich innych przypadkach nale¿y
skonsultowaæ
siê z dealerem.
- Monta¿u nale¿y dokonaæ zgodnie z regu³ami sztuki i
obowi¹zuj¹cymi w danym kraju normami.
- Urz¹dzenie spe³nia wymagania klasy || i jest zabezpieczone przed
prypadkowym polewaniem go wod¹ . Mo¿e wiêc byæ instalowane
w pomieszczeniach Tazienki (stvefa nv 2).
- Jednak¿e trzeba pamiêtaæ o tym,¿e urz¹dzenie nie powinno
znajdowaæ siê w zasiêgu rêki osoby bior¹cej k¹piel lub
prysznic.
a
- Prosimy o zachowanie minimalnych odleg³oœci od innych przed-
miotów zgodnie ze schematem obrazujgcym umiejscowienie
urz¹dzenia.
b
- Je¿eli tapetê œcienn¹ macie zainstalowan¹ na piance, wówczas pod
szkielet urz¹dzenia nale¿y w³o¿yæ podk³adkê o identycznej
gruboœci jak podk³ad piankowy w taki sposób, ¿eby pozosta³a wol-
na przestrzeñ za urz¹dzeniem, która ograniczy oddziatywanie na
regulacjê.
- Nie wolno instalowurz¹dzenia : ë W miejscu wystêpowania
przeci¹gu powietrza. co mog³oby zak³óciæ jego regulacjê (pod
urz¹dzeniem z kontrolowan¹ wentylacj¹ mechaniczn¹, itd...).
ë Pod gniazdkiem electrycznym bêd¹cym stale pod napiêciem.
- Monta¿ urz¹dzenia na wysokoœci powoduje podwy¿szenie tem-
peratury na wyjœciu powietrza (o oko³o 10°C na 1000 m ró¿nicy
poziomów).*
2) Jak montowaæ urz¹dzenie?
2-1) Odkrêciæ uchwyt mocuj¹cy od urz¹dzenia
Zalecamy po³o¿enie p³yty promieniuj¹cej p³asko, przodem do pod³ogi.
Nale¿y skorzystaæ z wkrêtaka p³askiego.
2-2) Przymocowaæ uchwyt mocuj¹cy
Miejsca otworów B
Miejsca otworów A
"Zabrania sie przeróbek urzadzenia z wersji nasciennej na wersje
"ruchoma" - poprzez dodatkowy montaz nózek lub kólek. (3C)
2-3) Pod³¹czyæ urz¹dzenie :
- Urz¹dzenie musi byæ zasilane napêciem zmiennym 230V z
czêstotliwoœci¹ 50 Hz.
- Pod³¹czenia do sieci dokonujemy przy pomocy kabla dwu¿y³owego
(Kolor br¹zowy= faza, niebieski=zero) przez puszkê
pod³¹czeniow¹. Puszkê tak¹ nale¿y zamontowaæ przynajmniej 25
cm nad pod³og¹ w lokalach wilgotnych, takich jak ³azienki, czy
kuchnie.
- Instalacja powinna byæ wyposa¿ona w mechanizm odciêcia zasila-
nia na wszystkich biegunach o minimalnym rozstawie kontaktów
3 mm.
- Zabrania siê uziemiania urzgdzenia. Nie wolno pod³¹czaæ do ziemi
przewodu sterowania (czarny).
- Wymiany zbyt krótkiego, lub uszkodzonego, kabla zasilania nale¿y
dokonywaæ przy pomocy specjalnych narzêdzi i mo¿e to zrobiæ
jedynie specjalista.
Je¿eli urz¹dzenie zdalnie sterowane, lub sam pilot posiada zabez-
pieczenie ró¿nicowe 30 mA (np. w ³azience) nale¿y zabezpieczyæ
zasilanie przewodu sterowania na tym zabezpieczeniu.
2-4) Przykrêciæ urz¹dzenie do uchwytu mocuj¹cego. f
U¯YTKOWANIE URZ¥DZENIA
1) Opis termostatu : g
1 Wy³¹cznik W³¹czony Wy³¹czony I/0
2 Regulator temperatury
2) Ustawiania temperatury typu komfort :
Jest to temperatura, jak¹ pomieszczenie powinno mieæ, kiedy w
nim mieszkañcy.
a) Ustawiæ wy³¹cznik 1 w pozycji W³¹czony
MARCHE/I
b) Ustawiæ regulatore 2 pomiêdzy 4 i 5,
c) Poczekaæ kilka godzin po to, by temperatura w pomieszozeniu
ustabilizowa³a siê.
d) Je¿eli osi¹gniêty komfort odpowiada u¿ytkownikowi (ewentual-
nie sprawdziæ temperaturê przy pomocy termometru) zachowaæ
ustawienie.
Je¿eli osi¹gniêty komfort nie odpowiada, ponownie ustawiæ regula-
tor i powtórzyæ czynnoœci poczgwszy od punktu
c.
3) Ustawianie eratury antyzamarzaniowej
(Hors Gel) : HG
W tym re¿ymie jest utrzymywana temperatura oko³o 7°C w
mieszkaniu przy d³ugotrwa³ej nieobecnoœci w budynku (ogólnie
rzeczbior¹c ponad 24 godziny ).
a) Ustawiæ regulator 2 na
(mecanizne) .
4) Blokada sterowania :
Mo¿na zablokowaæ, lub ograniczyæ mo¿liwoœci stosowania regu-
latora 2, by unikn¹æ nieprzemyœlanych manipulacji na urz¹dzeniu
(dzieci...).
a) Zdj¹æ urz¹dzenie z podstawy œciennej.
b) Oderwaæ nity blokujgce P znajduj¹ce siê pod obudowg termostatu.
c) Wybraæ pozycjê B, aby zablokowaæ regulator, lub te¿ pozycjê L,
aby ograniczyæ zakres jego regulacji.
PORADY PRZY U¯YTKOWANIU
- Nie ma potrzeby aby ustawiaæ temperaturê urz¹dzenia na maksi-
mum, bowiem temperatura pomieszczenia wcale nie wzroœnie szyb-
ciej.
- W przypadku wietrzenia pomieszczenia nale¿y wy³¹czyæ
urz¹dzenie ustawiaj¹c wy³¹cznik 1 w pozycji I.
- Je¿eli mieszkañcy s¹ nieobecni przez kilka godzin, lepiej obni¿yæ
temperaturê.
NieobecnoϾ :
mniej ni¿ 2 godziny, nie dotykaæ sterowania.
od 2 do 24 godzin, regulator 2 przestawiæ o dwa
stopnie podziatki.
powy¿ej 24 godzin, lub latem, ustawiæ regulator 2
na
.
- Je¿eli w pomieszczeniu jest kilka konwektorów, powinny pracowaæ
one jednoczeœnie, gdy¿ w ten sposób temperatura w pomieszczeniu
bêdzie jednolita i nie siê zu¿ycie energii elektrycznej.
!
WARUNKI GWARANCJI
- U¿ytkownik powinien zachowaæ ten dokument w celu przedstawienia go w przypadku reklamacji.
- Gwarancja obejrnuje okres 24 miesiêcy od daty zakupu grzejnika Atlantic przez klienta. Gwarancja jest wa¿na tylko w Polsce.
W okresie gwarancyjnym, jeœli reklamacja uznana zosta³a za zasadng, zapewniamy wyrnianê grzejnika na nowy.
Gwarancja nie obejrnuje uszkodzeñ wynikaj¹cych z nieprawid³owej instalacji, niew³aœciwego u¿ytkowania lub nieprzestrzegania zaleceñ
zawartych w niniejszej instrukcji.
TYP URZ¥DZENIA : ____________________________________________________
NR SERYJNY : ____________________________________________________
NAZWISKO I ADRES KLIENTA : ____________________________________________________
Od INSTALATORA nale¿y wyrnagaæ gwarancji w³aœciwej instalacji i monta¿u urz¹dzeñ.
OSTRZE¯ENIA
Dzieci nie mog¹ siê opieraæ o urz¹dzenie, ze wzglêdu na to
¿e jego powierzchnia w pewnych okolicznoœciach mo¿e byæ
przyczyn¹ oparzeñ skóry u ma³ych dzieci. Jeœli istnieje ryzyko,
nale¿y zadbaæ o zainstalowanie kraty ochronnej.
To urz¹dzenie nie jest przewidziane do u¿ytkowania przez osoby
(w tym dzieci), których mo¿liwoœci fizyczne, sensoryczne lub
umys³owe ograniczone lub osoby nie posiadaj¹ce doœwiadczenia
lub wiedzy, z wyj¹tkiem sytuacji kiedy mog¹ skorzystaæ z pomo-
cy osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeñstwo, nadzoru lub po
udzieleniu wstêpnych instrukcji dotycz¹cych obs³ugi urz¹dzenia.
Nale¿y nadzorowaæ dzieci, aby zapobiec zabawom z
urz¹dzeniem.
Aby zapobiec przegrzaniu, nie przykrywaæ urz¹dzenia. Nie
wk³adaæ ¿adnych przedmiotów lub papieru w urz¹dzenie.
Wszystkie interwencje wewn¹trz urz¹dzenia musz¹ byæ wykony-
wane przez wykwalifikowany serwis.
KONSERWACJA
Po to, by urz¹dzenie dzia³a³o bez zarzutu, przynajmniej dwa razy w
roku nale¿y odkurzaczem, lub szczotk¹ do odkurzania, oczyœciæ
jego kratki dolne i górne.
Raz na piêæ lat specjalista powinien sprawdziæ urz¹dzenie w œrodku.
W mocno zanieczyszczonym œrodowisku na kratkach wylotowych
urz¹dzenia mog¹ pojawiæ siê zanieczyszczenia. Zjawisko to
spowodowane jest z³¹ jakoœci¹ powietrza. W takim przypadku radzi-
my sprawdziæ wymianê powietrza w pomieszcreniu (wentylacja,
wejœcia powietrza, itd...) oraz czystoœæ powietrza. Gwarancja na
urz¹dzenie nie dotyczy uszkodzeñ spowodowanych tymi
zanieczyszczeniami.
Obudowê urz¹dzenia mo¿na czyœciæ wilgotn¹ szmatk¹, lecz nie
nale¿y nigdy stosowaæ chemicznych œrorlków czyszczacych
zawierajgcych substancje œcierne
CO ROBIÆ W PRZYPADKU POJAADKU PO
JAWIENIA SIÊ PROBLEMÓW
Urz¹dzenie nie grzeje :
Sprawdziæ bezpieczniki w instalacji, lub te¿ czy bezprecznik
ró¿nicowy (jeœli instalacja jest weñ wyposa¿ona) nie odci¹³ zasila-
nia.Sprawdziæ równie¿ temperaturê powietrza.
Urz¹dzenie grzeje bez przerwy:
Sprawdziæ, czy urz¹dzenie nie znajduje si¹ w miejscu wystêpowania
przeci¹gów powietrza.
Serwis warancyjny
ATLANTIC POLSKA SP Z 00
UL. P³ochocñska 115
03-044 WARSZAWA
Tel. (022) 811 73 31
Fax. (022) 614 57 00
Teie poolt ostetud seade on läbi teinud arvukad kvaliteedikontrollid ja –testid. Loodame, et jääte ostuga rahule
SEADME PAIGALDAMINE
Enne seadme paigaldamist lugege tähelepanelikult läbi käesolev
juhend. Enne seadme sisemusse tungimist tulebseade vooluvõrgust
eraldada. Hoidke käesolev juhend peale seadme paigaldamist alles
(garantiiprobleem).
1) Paigalduskoha valikn ?
Elektriseadmete teeninduselemendid ei tohi reeglina olla vannis või duši
all olijale kättesaadavad. Klass II koos kaitseastmega”pritsmekindel” lubab
konvektorit paigaldada suvalisse ruumi.
a
- Konvektor paigaldatakse põrandast vähemalt 12cm kõrgusele.
- Seadme ette peab jääma vaba ruumi vähemalt 50cm.
b
- Seade tuleb paigaldada kohta,kus puuduvad tuuletõmbus jm. reguleerimist
segada võivad mõjud (välisuks, ventilatsiooniava).
- Seadet ei tohi paigaldada vahetult pistikupesa alla.
- Seadet ei tohi paigaldada vahetult ventilatsiooniseadmete alla. Seadet ei
tohi paigaldada võrega vertikaalasendisse.
Tagamaks seadme ja eriti termostaadi optimaalset
funktsioneerimist, tuleb seina ja konvektori vahelejätta vähemalt
6mm õhuruumi. Kui on tegemist pehme või koheva seinakattega,tuleb
kinnituse ja seina vahele panna seinakatte paksune vaheseib.
Paigaldamisel kõrgmäestikes suureneb väljuva õhu temperatuur (ca.
10ºC iga 1000m kohta). Samuti suureneb väljuva õhu temperatuur
el.ülepinge korral.
2) Paigaldamine
2-1) Vabastage seadme lukustusriiv
Soovitame seadme paigaldada tasasele pinnale esikülg allapoole.
Kasutage lamedat kruvikeerajat.
2-2) Vabastage seadme lukustusriiv
Puurimisaugud A
Puurimisaugud B
Kategooriliselt on keelatud kasutada seadmeid mobiilselt, jalgadel või
rullikutel. (3C)
2-3) Ühendamine vooluvõrku
-
Vooluvõrku ühendamisel peab lähtudma kehtivatest elektritööde eeskirjadest.
- Sinine juhe = NULL; Pruun juhe = FAAS.
- Konvektori maandamine on keelatud. Programmsoont (must) ei tohi
mingil juhul maandada!
- Originaalkaabli asendamisel tuleb kasutada kaablit ristlõikega vähemalt
1,5 mm² (näit.H0,5W - F1,5 mm²).
- Konvektorile sobivad võrguparameetrid on 230 V, 50 Hz.
- Vooluvõrku ühendamisel tuleb ahelasse monteerida lüliti faaside
katkestamiseks kontaktivahega vähemalt 3 mm.
2-4) Riivistage seade lukustusriivi abil f
KASUTUSJUHEND
1) Kontrollpaneel:
g 
1
g
SISSE-VÄLJA lüliti
2
g
temperatuuri regulaatorliti
2) Komfort (mugavus-) temperatuuri reguleerimine:
a) Lülitage konvektor valiklülitist 1 sisse.
b) Keerake regulaator 2 asendisse 4 ja 5 vahel (lüliti tööpiirkond on ca.
5°C -28°C).
c) Paari tunni pärast kontrollige ruumitemperatuuri.
d) Kui antud temperatuur Teid rahuldab, on komfort-temperatuur välja
reguleeritud.
e) Kui mitte, valige lülitil uus asend ning kontrollige temperatuuri omakorda
paari tunni
pärast. Olles saavutanud vastuvõetava ruumitemperatuuri, jätke lüliti
sellesse asendisse.
3) Külmumiskaitsereziim HG:
Hoiab ruumitemperatuuri ca. +7°C juures. Soovitav kasutada külmal ajal
ruumist eemalviibimisel üle 24 h.
a) lüliti 1 asendisse SISSE, regulaator 2 asendisse
.
4) Juhtelementide blokeerimine :
Võimalus piirata või kseerida regulaatorit 2 ja kseerida lülitit 1,
vältimaks juhureguleerimist (lapsed!).
a) Eemaldada seade raamilt.
b) Murda lahti nõelad teeninduspaneeli tagaküljel.
c) Lüliti 2 kseerimiseks asetada nõelad vahemikku B, piiramiseks
vahemikku L.
SOOVITUSI KASUTAMISEL
- Seadet pole mõtet reguleerida maksimumile - seeläbi ei soojene ruum
kiiremini.
- Ruumi õhutamise ajal lülitage konvektor välja,viies valiklüliti asendisse.
- Kui viibite majast väljas,on mõttekas eelnevalt alandada temperatuuri.
Väljasoleku kestus : - alla 2 tunni : reguleeringut pole vaja muuta.
- 2-24 tundi : keerake valiklüliti 2 kaks astet madalamale.
- üle 24 tunni või suvel: viige valiklüliti 2 külmumiskaitseasendisse(HG)
- Kui ühes ruumis asub mitu konvektorit,on kasulik hoida need kõik
üheaegselt töös.
See tagab ühtlase temperatuuri kogu ruumi ulatuses,ilma,et seejuures
rohkem energiat kuluks.
HOIATUS
Sisselülitatud radiaator on kuum. Vastavalt asjaoludele võib
naha kokkupuude seadme kuumusega põhjustada põletushaavu.
Põletushaavade vältimiseks ärge toetage vastu sisselülitatud
radiaatorit. Ohus on eriti väikelapsed, kelle reeksid ei ole veel
välja arenenud või on täiskasvanute omadest aeglasemad.
Riskiolukorras paigaldage seadme ette kaitsevõre. Seda seadet ei
tohiks kasutada tajuhäirete, füüsilise või vaimse puudega inimesed
(kaasa arvatud lapsed) või need, kellel puuduvad selle kasutamise
kogemused või oskused. Seda tohivad kasutada üksnes sellised
inimesed, kes on saanud turvalisuse eest vastutavalt isikult
vastavad juhised, kuidas seadet õigesti kasutada.
Hoolitsege, et lapsed selle seadmega ei mängiks!
Ülekuumenemise vältimiseks ärge seadet kinni katke! Jälgige, et
sellesse ei satuks esemeid ega pabereid.
Seadet tohivad remontida ainult vastava kvalikatsiooni ja
väljaõppega töötajad.
!
GARANTIITALONG
- Anname tootele garantii 2. aastat müügikuupäevast. Garantii eelduseks on müüjatempel,
- allkiri ning müügikuupäevkäesoleval garantiitalongil või eraldi kaasaantud garantiitalongil.
- Garantii kehtib ainult Eesti Vabariigi territooriumil.
- Garantii hõlmab vigaste detailide või seadme remonti või väljavahetamist. Suvalised kahjutasunõuded on välistatud.
- Ebaõigest paigaldusest, kasutamisest või antud juhendi nõuete eiramisest tingitud kahjustused ei allu garantiile.
GARANTIITINGIMUS: Väljakutse korral garantii raames peab konvektor olema tööasendis seinal,kuna mahamonteeritud ja lahtiühendatud konvektori korral
puudub võimalus kontrollida elektriühenduse korrektsust ning seega garantiile alluvust!
SEADME TÜÜP* : _____________________________________________________________________________________________
SEERIANUMBER* : _____________________________________________________________________________________________
OSTJA NIMI,AADRESS,TELEFON : _____________________________________________________________________________________________
*Andmed saab seadme küljel olevalt tootjasildilt
ATLANTIC-esindaja
Tel. 06796756
Fax 06796759
www.plastor.ee
HOOLDUS
-Vajalikku remonti ja kontrolli seadme sisemuses teostagu spetsialist.
-Et tagada seadme stabiilne töövõimsus,tuleb seadet regulaarselt tolmust
puhastada.
Selleks võtta tolmuimejaga üle alumine- ja esiküljevõre.
Esikülje võre mustumine on tingitud peaasjalikult ümbritseva õhu mustusest.
Vältimaks seda, tuleb ruume regulaarselt õhutada, samuti kontrollida
võimalikke õhusaaste põhjuseid.
Kahjustuste puhul, mille tekkepõhjus on õhu saastatusest tingitud esivõre
ummistumine, ei remondita ega asendataseadet garantii raames.
AITA END ISE
Seade ei küta: kontrollige kaitsmeid ja koormuslülitit (viimase
olemasolul). Kontrollige õhutemperatuuri.
Seade kütab pidevalt: kontrollige, kas seade ei asu tõmbetuules.
Gaminys, kurį jūs nusipirkote, atitinka visus kokybės reikalavimus.
Mes tikimės, kad jūs būsite patenkinti gaminio kokybe.
PRIETAISO INSTALIAVIMAS
Prieš instaliuodami prietaisą, gerai perskaitykite šią instrukciją. Atlikdami bet
kokį aptarnavimą prietaisui, išjunkite elektrą. Saugokite šią instrukciją.
1) Kur galima pastatyti prietaisą?
- Šis prietaisas pritaikytas gyvenamuosioms patalpoms. Bet kuriuo kitu
atveju pasitarkite su savo distributoriumi (platintoju).
- Instaliavimas turi būti atliktas pagal tokių gaminių taisykles ir atitikti normas,
kurios galioja instaliavimo šalyje (Prancūzijai tai yra NFC 15100).
- Tokie prietaisai priklauso prie 2-os klasės ir yra apsaugoti nuo vandens
lašų
. Vadinasi, juos galima pastatyti vonios kambario 2-me tūryje. Bet
asmuo, kuris naudojasi dušu arba vonia, negali liesti valdymo prietaiso.
a
- Montuojant prietaisą reikia laikytis nurodytų leistinų atstumų iki daiktų, kaip
nurodyta. b
- Jeigu turite sieninį aptaisymą putų plastmasės pagrindu, reikia įdėti pleištą
po prietaiso laikikliu ; šio pakišalo storumas turi būti lygus putų plastmasės
storumui, kad būtų užtikrinta laisva erdvė prietaiso užnugaryje jo reguliavimui
nesutrukdyti.
Nereikia statyti prietaiso:
Oro srovėje, kur galimas reguliavimo trukdymas (po centralizuota
mechanine ventiliacija ir t.t.)
Po pritvirtintu elektros srovės lizdu.
Prietaiso pastatymas aukštyje sukelia oro išėjimo temperatūros
pakėlimą ( maždaug 10° C 1000 lygio viršijimo metrams).
2) Kaip instaliuoti prietaisą ?
2-1) Atlaisvinkite prietaiso pakabinimo laikiklį
Mes patariame jums padėti prietaisą, kad priekinė pusė būtų horizontali ant
žemės.
Paimkite plokščią atsuktuvą.
2-2) Pritvirtinkite pakabinimo laikiklį
Gręžimo taškai A
Gręžimo taškai B
Pastaba: grieztai draudziama naudoti si produkta padedant ji ant kojeliu ir
ratuku". (3C)
2-3) Prietaiso prijungimas :
- Prietaisui reikia prijunkti 230 V 50 Hz elektros srove. Prietaisas jungiamas
prie elektros tinklo 3-jų gyslų kabeliu
(kaštoninė spalva=fazė, mėlyna spalva=neutralė.
- Prietaisas turi būti aprūpintas visapoliariniu išjungimo mechanizmu, turinčiu
bent 3 mm kontakto apertūros atstumą.
- Prietaiso įžeminimas yra draudžiamas. Neprijunkite kontrolės laido
gyslos (juoda spalva) prie žemės!
- Maitinimo kabelio pakeitimas, jeigu jis yra per trumpas arba sugadintas,
reikalauja specialių įrankių ir turi būti
atliktas specialistu.
Jeigu kontroliuojantis arba kontroliuojamas prietaisas apsaugotas 30 mA
diferencialu (pvz. , vonios kambarys), tai
reikia apsaugoti kontrolės laido maitinimą ant šio diferencialo.
2-4) Užsklęskite prietaisą ant pakabinimo laikiklio f
NAUDOJIMASIS PRIETAISU
1) Valdymo bloko aprašymas : g  
1
g
Paleidimo / sustabdymo (I/0) jungiklis.
2
g
Reguliavimo ratukas temperatūrai nustatyti.
2) Komforto (Confort) temperatūros reguliavimas
Tai yra pageidautina temperatūra jūsų buvimo patalpoje metu.
a) Nustatykite jungiklį 1 į paleidimo (I) poziciją, stumdami jį į dešinę.
b) Sureguliuokite ratuką 2 tarp 4 ir 5.
c) Palaukite keletą valandų temperatūros stabilizavimo.
d) Jeigu toks sureguliavimas jums atrodo tinkamas ( prireikus patikrinimui
galite pasinaudoti termometru ), tai
nustatykite šią poziciją visam laikui.
Jeigu toks sureguliavimas jums netinka, tai pakeiskite jį ir vėl pradėkite nuo
p. c.
3) Vėsinimo režimas :
Tai yra ratuko pozicija, kuri leidžia palaikyti patalpoje maždaug C
temperatūrą ilgo nebuvimo namuose metu
(paprastai ilgiau už 24 valandas).
a) Nustatykite jungiklį 1 į paleidimo (I) poziciją, persukite ratuką 2 į poziciją
.
4) Komandų blokavimas :
Galima blokuoti arba apriboti ratuko 2 naudojimą bei blokuoti jungiklį 1,
kad būtų negalima ne vietoje žaisti su
prietaisu (vaikai ...).
a) Atkabinkite prietaisą nuo savo sieninio ramsčio.
b) Termostato dėžės užpakalyje Išimkite pleištukus P iš jų ramsčių.
c) Pasirinkite poziciją B ratukui blokuoti arba poziciją L ratuko naudojimo
diapazonui apriboti.
NAUDOJIMOSI PATARIMAI
- Prietaiso įjungimas į maksimalią temperatūrą neturi prasmės, nes
kambario temperatūra nekils sparčiau.
- Kai jūs įleidžiate gryno oro, išjunkite prietaisą, nustatydami jungiklį 1 į
sustabdymo I poziciją.
- Jeigu jūs išeinate iš namų kelioms valandoms, pagalvokite apie
temperatūros sumažinimą.
Nebuvimas namuose :
mažiau kaip 2 val., nelieskite komandų.
nuo 2 val. iki 24 val., nuleiskite ratuką 2 2 gradavimais.
ilgiau kaip 24 val. arba per vasarą, persukite ratuką 2 į poziciją
- Jeigu jūs turite keletą prietaisų viename kambaryje, tegu jie veikia vienu
laiku; tokiu būdu jūs turėsite vienodesnę temperatūrą, nepadidindami tiek
pat elektros sunaudojimo.
ATSARGUMO PRIEMONĖS
Kai veikia, radiatorius yra karštas. Prisilietus prie radiatoriaus tam
tikrais atvejais galima nusideginti odą. Nesilieskite prie veikiančio
radiatoriaus, kad išvengtumėte odos nudegimo pavojaus tai
aktualu vaikams, kurių reeksai dar neišsivystę ar kurie yra lėtesni
suaugusiųjų. Jei toks pavojus yra, ant radiatoriaus įtaisykite
apsaugines groteles.
Šis prietaisas nėra skirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus) su
sumažėjusiais ziniais, sensoriniais ar protiniais gebėjimais, arba
asmenims, kuriems trūksta patirties ar žinių, nebent naudojant šį
prietaisą tokių asmenų saugumą atsakingas asmuo juos prižiūri
arba iš anksto pamoko, kaip jį naudoti.
Būtina prižiūrėti vaikus, kad jie nežaistų su šiuo prietaisu.
Siekiant išvengti perkaitimo, šildymo prietaiso neuždenkite.
Saugokite, kad į prietaisą nepatektų koks nors daiktas ar popierius.
nors keisti ar taisyti prietaiso viduje gali tik kvalikuotas
specialistas.
!
GARANTIJOS SĄLYGOS :
DOKUMENTAS, KURĮ VARTOTOJAS TURI IŠSAUGOTI
(pateikti šį sertikatik reklamacijos atveju)
- Garantijos trukmė yra dveji metai, skaičiuojant nuo instaliavimo arba pirkimo datos, ir ne turi viršyti 30 mėnesių nuo gaminimo
datos, jeigu nėra pateisinamo dokumento.
- Garantija apima pakeitimą arba pristatymą tų dalių, kurios buvo pripažintos netinkamomis, išskyrus bet kurį žalos atlyginimą.
- Darbo jėgos, perkėlimo ir transportavimo išlaidos išlaikomos vartotojo.
- Sugadinimai, kylantys dėl neatitinkamo instaliavimo, dėl nenormalaus naudojimo arba dėl paminėtos instrukcijos nesilaikymo
nėra įtraukti į šią garantiją.
- Pateikite šį serti katą distributoriui arba savo montuotojui tik reklamacijos atveju, pridedami savo pirkimo sąskaitą.
- šių garantinių sąlygų nuostatai nėra nederinami su privilegija pirkėjo naudai, su juridine garantija defektams ir paslėptoms
ydoms, kurios taikomos pagal Civilinio kodekso 1641 straipsnio sąlygas.
PRIETAISO TIPAS* : ___________________________________________________________________________________________________
SERIJOS Nr.* : ___________________________________________________________________________________________________
KLIENTO PAVARDĖ IR ADRESAS : ___________________________________________________________________________________________________
*šie duomenys yra ant rminės
*kairiojo prietaiso šono plokštelės
PRIEŽIŪRA
Tam, kad būtų išsaugotos eksploatacinės prietaiso savybės, reikia maždaug
dukart per metus valyti nuo dulk apatines ir viršutines prietaiso groteles
panaudojant dulkių siurblį arba šepetį.
Reikia, kad prietaiso vidus būtų tikrinamas specialistų kas penkeri metai.
Užterštoje aplinkoje ant prietaiso grotelių gali atsirasti purvas. šis reiškinys
yra susijęs su bloga aplinkinio oro kokybe. šiuo atveju patartina patikrinti, ar
patalpoje yra gera aeracija (ventiliacija, oro įėjimas ir t.t.) ir oro judėjimas.
Tokie purvai nepateisina prietaiso pakeitimo sutinkamai su jo garantija.
Prietaiso korpusas gali būti valomas naudojant drėgną skudurą; niekuomet
neleistina naudotis abrazyvinėmis priemonėmis.
KĄDARYTI ATSIRADUS PROBLEMOMS
Prietaisas nekaista :
Įsitikinkite tuo, kad instaliacijos gnybtai yra sujungti, arba kad galingumo
ribotuvas (jeigu tokį turite) nėra išjungęs
prietaiso maitinimo.
Prietaisas kaista visą laiką :
Patikrinkite, ar prietaisas nebuvo pastatytas oro srovėje, arba temperatūros
sureguliavimas nebuvo pakeistas.
INSTALAČNÍ A UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
KONVEKTORY
RADY UŽIVATELŮM ATLANTIC
1. Výběr místa pro instalaci a b
- konvektory třídy II jsou chráněny proti stříkající vodě a mohou být
instalovány do všech místností včetně koupelen.
- ovládání konvektoru nesmí být dosažitelné z vany nebo ze sprchy
konvektor instalujeme minimálně 12 cm nad
podlahou.
- minimální odstupová vzdálenost od čelní stěny konvektoru je 50 cm
konvektor musí být umístěn mimo cirkulaci čerstvého vzduchu, aby nedošlo
k narušení regulace konvektoru.
- umístění ve vyšší nadmořské výšce vyvolává zvýšení teploty vystupujícího
vzduchu konvektor nesmí být insta-
lován pod zásuvku elektrického proudu nebo pod ventilátor vzduchu.
- poznámka: případné nahrazení přívodní šňů ry smí být provedeno pouze
servisním střediskem Fenix Trading s.r.o.,
z důvodu použití speciálních nástrojů.
2. Montáž
2-1) - Odblokování úchytu pro zavěšení přístroje
Radíme vám, abyste přístroj ustavili do vodorovné polohy tak, aby čelní
panel směřoval dolů.
Vezměte si plochý šroubovák.
2-2) - Upevnění úchytu pro zavěšení přístroje
Body vrtání A
Body vrtání B
UPOZORNĚNÍ : Je přísně zakázáno používat tento výrobek
jako přenosný konvektor na nožkách nebo kolečkách. (3C)
Důležité upozornění
- pro dobrou funkci konvektoru je nutné, aby mezi konvektorem a zdí
byla minimální vzdálenost 12 mm.
- Při prvním spuštění konvektoru dochází k vypalování topného tělesa,
které je doprovázeno uvolňováním par s mírným zápachem. Tento jev je
krátkodobý a při dalším používání se již neopakuje.
Elektrická instalace
- musí odpovídat příslušným ČSN.
- připojení musí být provedeno kabelem se dvěmi vodiči, je zakázáno připojit
konvektor na ochranný vodič – světle
modrý vodič – nulový vodič, hnědý – fáze.
- napájení konvektoru 220–240 V / 50 Hz.
- stálá instalace musí obsahovat 2 polohový vypínač s minimální vzdáleností
odpínacích kontaktů přerušení 3 mm.
- Respektujte následující: modrý vodič – nulový vodič, hnědý vodič – fáze.
3. Nastavení teploty „komfort“ g
Pro zajištění bezproblémového řízení teploty musí být termostat nastaven
dle následujícího postupu.
a) Umístěte teploměr do středu místnosti do výšky 1,2m nad podlahu. (Okna
i dveře jsou zavřeny).
b) Přepněte vypínač do polohy „I“ - ZAPNUTO.
Nastavte ovladač 2 do požadované polohy.
c) Nastavte kolečko na maximum.
d) Jakmile je dosažena požadovaná teplota v místnosti, například
teploměr ukazuje 20°C, pomalu otáčejte kolečko termostatu zpět do
vypnutí („cvaknutí“) termostatu.
e) Poté co byla teplota nastavena, bude termostat automaticky udržovat
teplotu v místnosti postupným zapínáním a vypínáním konvektoru.
4. Nezamrzný režim g
Tento režim udržuje teplotu v místnosti přibližně na 7°C, doporučuje se
použít jeli místnost neobývána déle než 24
hodin
- Nechejte vypínač v poloze „I” - ZAPNUTO a nastavte kolečko na symbol
[
]
RADY PRO UŽIVATELE
1. Je zbytečné nastavovat kolečko na maximální teplotu, neboť teplota
nebude stoupat rychleji.
2. Při otevření oken přepněte vypínač do po-lohy „O” - VYPNUTO
ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
Jestliže spotřebič netopí:
Ujistěte se, zda je konvektor připojen k elektrické sítí (zda není vypnut jistič
nebo proudový chránič).
Zkontrolujte teplotu vzduchu v místnosti.
Spotřebič neustále topí:
Ujistěte se, že spotřebič není umístěn v průvanu a že nedošlo ke změně
nastavení teploty.
Údržba
Doporučujeme pravidelné odstraňování prachu z konvektoru vysavačem a
z mřížky prachovkou,
abychom zabránili tmavnutí mřížky.
Upozornění
Je zakázáno úplně nebo částečně zakrývat mřížky. Mohlo by to způsobit
poškození konvektoru. Konvektory nesmí být zakryty závěsy ani nábytkem.
Nedovolte dětem zastrkovat předměty nebo kousky papíru do konvektoru.
Neotvírejte konvektor. Jakákoliv oprava musí být provedena specializovanou
 rmou. Konvektor je možno umístit na hořlavý podklad C1, C2.
VYSVĚTLIVKY
symbol značí, že elektrický spotřeb musí být likvidován v odděleném
sběru odpadních elektrických a elektronických zařízení a nes být
odstraňován jako netříděný komunální odpad. Dále symbolizuje, že výrobek
byl uveden na trh po 13.8.2005, tj. po vstoupení účinnosti zákona 7/2005
Sb. v platnost. U takto označených výrobků byl naší společnos odveden
příspěvek na  nancování odděleného sběru, zpracování, využití a odstranění
elektroodpadu dle §37o zákona 7/2005 Sb. a příspěvek na historické
elektrozařízení dle §37n odst. 3 zákona 7/2005 Sb. společnosti RETELA a.s.,
IČO: 27243753.
robek dle požadavku zákona 7/2005 Sb. neobsahuje nebezpečné látky
nebo je obsahuje v přípustných množstvích.
K likvidaci tohoto výrobku využijte prodejní místo, kde jste výrobek zakoupil
nebo smluvní sběrné místo systému RETELA
a.s.
Děkujeme.
ZÁRUKA
Na konvektor je poskytována kompletní záruka na dobu 24 měsíců
ode dne pro deje. Záruka se nevztahuje na závady způsobené
dopravou, neodbornou montáží a násilným poškozením. Záruku
lze uplatnit na adrese:
FENIX TRADING s.r.o. - Slezská.2 - 790 01 Jesenìk - Tel. :+420 584 495 304
- Fax +420 584 495 303
Proizvod koji ste nabavili (stekli) je bio podvrgnut mnogim testovima i kontrolama kako bi se osigurala kvaliteta. Nadamo se da će
vas u potpunosti zadovoljiti.
INSTALACIJA UREĐAJA
Prije početka instalacije uređaja pročitajte uputstvo kako biste odgovorili
normativnim propisima. Provjerite napon
napajanja i isključite dovod struje prije spajanja uređaja. Sačuvajte uputstvo
i nakon instalacije uređaja.
1. Gdje instalirati uređaj?
- Ovaj uređaj je dizajniran za instalaciju u rezidencijalnim prostorima. U svim
drugim slučajevima molimo posavjetujte
se s vašim distibuterom.
- Instalacija mora biti izvršena po pravilima proizvođača i u skladu s važećim
normama zemlje u kojoj se instalira (NFC 15100 za FRANCUSKU).
- Uređaji su klase II i zaštićeni od utjecaja vode IP 24. Dakle, oni se mogu
instalirati u volum 2 prostorija s vodom. Ali s komandama uređaja ne smiju
upravljati osobe pod tušem ili u kadi. a
- Poštovati minimalna rastojanja od prepreka za smještaj uređaja. b
- Ukoliko imate ‘zidni presvlak stavljen na pjenu’ , treba postaviti jedan klin
ispod nosača uređaja debljine jednake debljini pjene kako bi se očuvao
slobodan prostor iza uređaja da se ne bi narušilo njegovo reguliranje.
- Ne instalirati uređaj:
- U strujanje zraka koje može narušiti njegovo reguliranje (ispod
centralnog mehaničkog ventilatora itd...).
- Pod utičnicu stalnog napona.
Nije preporučljivo postavljati vertikalne uređaje na nadmorskim
visinama većim od 1000m (rizik lošeg funkcioniranja). (Na visinama
temperatura izlaza zraka se diže u prosjeku 10°C na 1000m.)
Zabranjeno je postavljati vertikalne uređaje horizontalno i obratno.
2) Kako instalirati uređaj?
2-1) Skidanje nosača aparata
Savjetujemo vam da aparat postavite na ravnu površinu, licem prema tlu.
Opremite se ravnim odvijačem
2-2) Pričvršćivanje nosača
Točke za bušenje A
Točke za bušenje B
2-3) Spajanje uređaja
- Napajanje uređaja mora biti 230V 50Hz.
- Napajanje (spajanje) će se izvesti uz pomoć kabela s dvije žice ( mehanički
model A) i kabela s tri žice (električni
model B) uz posredstvo razvodne kutije (kutije spajanja). U vlažnim
prostorijama poput dvorana s vodom (kupatila)
i kuhinja, razvodna kutija treba biti smještena na najmanje 25cm od poda.
- Instalacija mora biti opremljena višepolnim mehanizmom isključivanja sa
najmanjom udaljenosti prekida kontakta
od 3mm.
- Uzemljenje je zabranjeno. Ne spajati vodeću (pilot) žicu (crnu) sa
zemljom.
Ukoliko je kabel za napajanje oštećen, proizvođač, ovlašteni servis ili kvali
cirana osoba ga mora zamijeniti kako bi
se izbijegla opasnost.
Ako je vodeći ili vođeni uređaj (pilot uređaj) zaštićen diferencijalom od 30mA
(npr. kupatilo) potrebno je zaštititi
napajanje vodeće žice (pilot žice) na taj diferencijal.
2-4) Pričvršćivanje aparata na nosač f
KORIŠTENJE VAŠEG UREĐAJA
1) Komandna kutija (jedinica): g
1
g
prekidač (I/0)
2
g
regulator temperature
2) Kako podesiti temperaturu Confort:
a) Staviti prekidač 1 na I
b) Pozicionirati regulator 2 između 4 i 5.
c) Pričekati nekoliko sati dok se temperatura stabilizira.
d) Ukoliko vam postavke odgovaraju (eventualno uzeti jedan termometar za
provjeru) zabilježite poziciju jednom za
stalno. U protivnom podesite temperaturu preko .
3) Kako podesiti program Hors Gel (bez leda):
To je pozicija regulatora koja omogućava održavanje temperature u prostoriji
na približno 7°C prilikom dužeg odsustva
(općenito duže od 24 sata).
a) Ostaviti prekidač 1 na |, i podesiti regulator 2 na poziciju
.
4) Kako blokirati komande:
Moguće je blokirati ili ograničiti korištenje regulatora 2 i blokiratit komutator
prekidač 1 za spriječavanje manipulacije.
a) Otkačiti uređaj s njegovog zidnog nosača.
b) Na pozadini termostat kutije odvojiti ‘pione’ (cjevčice, umetke) P s
njihovog nosača.
c) Izaberite poziciju B za blokiranje ili poziciju L za ograničavanje korištenja
regulatora.
SAVIJETI ZA UPORABU
Bespotrebno je uređaj staviti na maksimum, temperatura prostorije neće
brže rasti.
Prilikom provjetravanja prostorije isključite uređaj postavljajući 1 na prekido.
Ukoliko ste odsutni više sati smanjite temperaturu.
Odsustvo do:
- manje od 2 sata, ne dirati komande.
- od 2 do 24 sata, podesiti regulator 2 za 2 stupnja niže.
- više od 24 sata ili ljeti, podesiti regulator 2 na Hors Gel
.
Ako imate više uređaja u jednoj prostoriji pustite ih da rade simultano, tako
ćete imati jednu homogeniju temperaturu uz optimalnu potrošnju električne
energije. Isto vrijedi i za prazne prostorije, bolje je ostaviti uređaj da radi na
slabijem stupnju nego ga isključiti.
UPOZORENJE
Radijator je vruć dok radi. Izlaganje kože toplini uređaja može izazvati
opekline na koži ovisno o okolnostima. Ne prislanjajte se na radijator
dok radi kako biste izbjegli opekline na koži, osobito kod male djece
čiji su reeksi nešto slabiji nego reeksi odrasle osobe. Ako postoji
takav rizik, preporučuje se postaviti zaštitnu mrežu ispred uređaja.
Ovaj uređaj ne smiju koristiti osobe (uključujući djecu) čije su zičke,
osjetilne i mentalne sposobnosti ograničene ili osobe koje nemaju
dovoljno iskustva i znanja o uređaju, osim ako im posredno ne može
pomoći osoba koja je odgovorna za njihovu sigurnost, za praćenje i
postupanje prema uputama koje se odnose na uporabu ovog uređaja.
Potrebno je pripaziti da se djeca ne igraju uređajem.
Da bi se izbjeglo pregrijavanje, uređaj za grijanje nemojte pokrivati.
Pazite da u uređaj ne dođe neki predmet ili papir.
Sve intervencije na uređaju moraju obaviti kvalicirani stručnjaci.
ODRŽAVANJE
Kako bi se održale performanse uređaja potrebno je pomoću usisavača ili
četke dva puta godišnje očistiti prašinu sa donjih i gornjih rešetki. Svakih
pet godina provjeriti unutrašnjost uređaja (provjeru uređaja mora obavlčjati
kompetentna osoba).
U zagađenom prostoru, na rešetkama uređaja mogu se pojaviti nečistoće.
Ovaj fenomen je vezan uz lošu kvalitetu zraka u prostoru. Savjetuje se, u
tom slučaju, provjeriti provjetravanje prostorije (ventilacija, ulazi zraka, itd...) i
čistoću zraka. Ove nečistoće ne opravdavanju zamjenu uređaja pod jamstvom.
Oklop uređaja se može očistiti vlažnom krpom, ne koristiti nikada abrazivna
sredstva.
U SLUČAJU PROBLEMA
Uređaj ne grije: Uvjeriti se da su prekidači instalacije uključeni, ili da
odbacivač-prekidač napajanja (ukoliko ga imate) nije prekinuo uređaj.
Provjeriti temperaturu zraka u prostoriji.
Uređaj cijelo vrijeme grije: Provjeriti da uređaj nije smješten gdje struji zrak
ili promjenjene postavke grijanja.
ATLANTIC International
Tél : (33) 146836000 / (33) 2 387 13846
Fax : (33) 1 46 836001
МОНТАЖ НА ПАНЕЛЕН ОТОПЛИТЕЛЕН КОНВЕКТОР
Моля, прочетете инструкциите преди да започнете да монтирате
уреда. Изключете от захранването, преди да извършвате някаква
работа по отоплителния конвектор.
1) Къде да се инсталира отоплителния конвектор? a b
- Уредът е предназначен за монтаж в жилищни помещения. Моля,
попитайте Вашия дистрибутор преди да го използвате за други цели.
- Панелният конвектор трябва да бъде монтиран съобразно с
нормалната търговска практика и в съгласие със законодателството
на съответната страна. (Директивите за електричество на ЕО)
- Оборудването е Клас 2
и е защитено от изпръскване с вода IP
24. Поради това, трябва да се монтира във
Пространство 2
за да се
избегне възможността от това контролното табло на конвектора да
бъде достигано от човек, който е под душа или във ваната.
a
- Спазвайте минималното отстояние, който трябва да се остави при
монтирането на отоплителния конверктор.
b
- Ако покритието на стената, за която ще се извършва закрепването
е пяна, разстояние със същата дебелина трябва да бъде оставено
под подпората на панелния конвектор за да се избегне възможно
разместване на настройките на регулатора.
Не монтирайте панелния конвектор:
- там където има тяга, за да не се осуетят контролните настройки.
(например под вентилатор)
- Под източник на захранване (контакт)
Препоръчва се вертикалните уреди да не се монтират над височина
1000 м. Ако уредът се монтира на височина над морското равнище,
загубата на температура ще се повиши с 10°С.
Забранено е хоризонталното монтиране на вертикални отоплителни
уреди
.
2) Как да инсталирате панелния конвектор?
2-1) Монтирайте крепежните елементи   f
- Монтирайте панелния конвектор на крепежния S елемент, както е
посочено. Закопчайте в ключалката
2-2) Свързване на панелния конвектор
-Панелният отоплителен конвектор трябва да бъде захранен с
напрежение 220-240 V, 50 Hz.
- Панелният отоплителен конвектор трябва да бъде свързан към
захранването чрез двужилен кабел (кафяв-фаза, син – неутрален)
снабден с щепсел, както е на Фиг.А или към присъединителна кутия
(Механичен присъединител,както е на Фиг. В); чрез трижилен кабел
(кафяв-фаза, син-неутрален, черен-контролен) по означението на
Фиг.С
Във влажни помещения (бани и кухни) източника на захранване
трябва да е монтиран на височина поне 25 см от пода.
- Инсталацията трябва да бъде снабдена с автоматичен предпазител,
при който разстоянието между контактите когато е и з к л ю ч е н
трябва да бъде най-малко 3 мм.
- Забранява се заземяване. Не свързвайте контролния (черния)
кабел към земята.
- Панелният отоплителен конвектор трябва да бъде монтиран от
квалифициран електротехник в съответствие с действащите в
страната разпоредби. Уредът и контролния кабел (черния)
не трябва
да бъдат заземявани. Ако кабела на конвектора е повреден, същия
трябва да бъде подменен от квалифициран ел. техник за да бъде
избегнат евентуален риск.
Ако контролния панел е снабден с дефектнотокова защита 30 mА,
такава трябва да бъде монтирана и на захранването.
Забележка: Не използвайте уреда подвижен или монтиран на отляти
или заварени крака, с изключение на фабричните такива
НАЧИН НА ИЗПОЛЗВАНЕ НА ПАНЕЛНИЯ
ОТОПЛИТЕЛЕН КОНВЕКТОР
1) Описание на конролното табло: f
1
g
I switch (stop/0)
2
g
Бутон за температурна настройка
2) Установяване на температура комфорт Това
е температурата, която бихте искали да има в
помещението, докато сте там.
a)
Установете
1
на
I
b)
Установете
2
контролния бутон между 4 и 5
c) Изчакайте няколко часа за да се достигне зададената температура.
d) Aко температурата е удовлетворяваща (ако е необходимо
използвайте термометър за да установите) отбележете позицията на
настройката за използване и в бъдеще.
е) Ако настройката на температурата не Ви удовлетворява, настройте
я отново и започнете отново от точка с).
3)
Режим обезскрежаване
Този режим се използва за да се запази температура от около С в
помещение, когато ще отсъствате от дома си за по-дълъг
период от време (повече от 24 часа).
а) Поставете ключа
1
на позиция I, поставете
2
контролния бутон
на позиция
4)
Заключване на настройките
Има възможност да се заключат или лимитират настройките на
2
контролния бутон и ключа
1
за да се защитят от неоторизирана
намеса (напр. от деца).
а) Откачете панелният отоплителен конвектор от стената, за която е
монтиран.
b) Отстранете крепежните винтове, които се намират отзад на
термостата P, от крепежната им основа.
b) Изберете позиция В за заключване на контролния бутон или
позиция L за ограничаване на диапазона на въртене.
5) зползване на система на вкл./изкл.
последователно преминаване по програма
реф.602019
-удовлетворяваща температура ( температура при позиция (2) на
тКогато се използва програмен режим (символ часовник) със система
на вкл./изкл. по програма (интерфейс+таймер), символа луна означава
изключване. (няма озагряване).
Внимание: Контролерът няма да отчита сигнал при всеки избор на
термостата.
Препоръки:
-Не е нужно да се настройва максималната температура, тъй като
стайната температура няма да се повишава бързо.
-Когато проветрявате помещението изключете панелния конвектор
чрез поставяне на ключа
1
на 0.
- Ако излизате за няколко часа, не забравяйте да намалите
температурата.
Ако отсъствате за :
по-малко от 2 часа,
не променяйте настройките.
от 2 до 24
часа, намалете контролния бутон
2
с
две деления.
повече от 24 часа или през лятото
, настройте
контролния бутон
2
на режим .
- Ако имате няколко уреди в една стая,настойте ги да работят
едновременно.Това ще ви даде по - постоянна температура без да
повиши консулацията на електричество.
ВНИМАНИЕ!
Уреда не трбява да се използва от малки деца ,освен ако не са
съответно под наблюдението на отговорна личност,която да
усигури безопасното използване на уреда- да не си играят с
него,да не се обягат на предния капак, да не пъхат вътре предмети
или хартия.Да не се блокирват частично или изцяло предните или
вътрешните решетки на тялото,тъй като може да се предизвика
пренагряване.Ако захранващият кабел е повреден трябва да
бъде подменен от сервизна база или от оторизирано лице с
подобна квалификация с оглед да се избегне повреда ( отнася
се за уреди,които са свързани с кабел и щепсел).Уреди,които са
свързани с тржилен кабел ( кафяв,син и черен ) трябва директно
да се свържат към фиксиран проводник от квалифициран
електротехник.Цялата дейност по свързването на уреда трбява
да бъде извършено от квалифициран електротехник.
ПОДДРЪЖКА
За да осигурите нормален режим на работа на вашият уред е
необходимо да почиствате горните и долните решетки на уреда два
пъти годишно с прахосмукачка или с четка.
Правете проверка на уреда от вътре на всеки пет години.
Върху решетката на уреда може да се наслои прах.Това е в следствие
на лошото качество на въздуха или висока запрашеност .В този случай
е препорачително да се проверява дали стаята е добре проветрена
(вентилация,пресен въздух и др.) и дали въздухът е чист.В случай, че
уреда се монитра в зона с висока запрашеност гаранцията отпада.
Външното тяло на уреда трябва да се почиства с влажна кърпа,но не
и с абразивни продукти.
ВЪЗМОЖНИ ПРОБЛЕМИ
Ако уреда не отоплява:
Проверете дали програматора е на режим Комфорт ( за електронен
модел)
Уверете се,че уреда е включен, или че бушоните ( ако имате такива) не
са изключили ел.захранването .Проверете температурата на стаята.
Уреда постоянно отоплява:
Уверете се, че не е настроен така и,че температулните
настройки не са промемяни.
MONTAŽA NAPRAVE
Pred montažo radiatorja pazljivo preberite navodila. Pred
vsakim posegom v napravo prekinite dovod napajalne
napetosti. Po montaži spravite brošuro z navodili na varno
mesto, da vam bo pri roki tudi kasneje.
1) Kam lahko montirate električni radiator? ab
Montaža mora biti opravljena strokovno in z upoštevanjem
predpisov, ki veljajo v vaši državi.
Naprava je označena v skladu z evropskimi smernicami
2002/96/EG o ravnanju z odsluženimi električnimi in
elektronskimi napravami. Te smernice določajo enotni
evropski (EU) okvir za vrnitev in reciklažo rabljenih naprav.
- Naprava ima zaščitni razred II
in zaščito pred brizgajočo
vodo
. Zato je dovoljena montaža v zaščitnem prostoru 2,
vendar le na tak način, da upravljalni elementi niso dosegljivi
osebi, ki uporablja prho ali kopalno kad.
a
- Pri montaži radiatorja obvezno upoštevajte varnostne razdalje
do sosednjih predmetov b.
- Če je zidna obloga položena na mehko izolacijo, pod opore
radiatorja namestite letve enake debeline, kot je izolacija.
Za radiatorjem mora biti nekaj prostora, da regulator lahko
pravilno deluje.
-
Ne montirajte radiatorja:
c
na mesto s prepihom (npr. pod ventilator), ker bi to motilo
delovanje krmilnika,
c
preko zidne vtičnice za napajanje
.
Močno odsvetujemo, da radiator v navpični izvedbi
uporabljate na nadmorski vini preko 1000 m
(možnost motenj v delovanju). Temperatura zraka
na izhodu iz naprave je višja za 10 °C na vsakih
dodatnih 1000 m nadmorske višine.
Prepovedano je uporabljati radiator, ki je namenjen
za navpično montažo, v vodoravnem položaju.
2) Kako montirate radiator?
2-1) Montaža držala na zid   f
- Postavite držalo na tla ob zid in ga uporabite kot šablono.
- Skozi zgornji luknji na dalu označite mesti za spodnji
montažni izvrtini v zidu.
- Pomaknite držalo navzgor tako, da se spodnji luknji držala
pokrijeta z oznakama na zidu. Označite zgornji izvrtini skozi
zgornji luknji na držalu..
- Izvrtajte luknje v zid in vstavite zidne vložke.
- Pritrdite držalo na zid.
- Nataknite radiator na držalo (S) in ga pritrdite z zapahom (V)
kot kaže slika.
2-2) Priključitev radiatorja A, B ?
- Napajalna napetost naprave mora biti 230–240 V / 50 Hz.
- Priključitev mora biti izvedena: A- preko vtiča in vtičnice
z dvožilnim kablom (rjav vodnik = fazni, moder vodnik =
nevtralni) ali B- preko neločljivega priključka v priključni dozi
(naprave z mehanskim termostatom).
- V vlažnem prostoru (npr. kopalnica ali kuhinja, ...) mora
biti vtičnica najmanj 25 cm nad tlemi in izven prostora 2 v
kopalnici (slika a).
- V napajalnem tokokrogu mora biti ločilno stikalo, ki prekine
napajanje na vseh vodnikih z razmikom med kontakti najmanj
3 mm.
- Ozemljitev naprave je prepovedana. Ne priključite črnega
(krmilnega) vodnika na ozemljitev.
- Priključitev mora opraviti strokovnjak v skladu s predpisi.
Radiator in krmilni vodnik (črn) ne smeta biti ozemljena. Če
se napajalni kabel poškoduje, ga mora zamenjati strokovnjak,
ker je za to potrebno posebno orodje.
Če je krmilna ali krmiljena naprava (npr. v kopalnici) napajana
preko diferencialnega zaščitnega stikala 30 mA, mora preko
tega stikala biti napajan tudi krmilni vod.
Tabelo ukazov, ki jih naprava lahko sprejme preko krmilnega
vodnika (merjenje signala z osciloskopom med krmilnim in
nevtralnim vodnikom), glejte v poglavju II, točka 7.
NAVODILA ZA UPORABO NAPRAVE
1) Opis upravljalnih elementov g
1 stikalo /I IZKLOP/0
2 kolesce za nastavitev temperature
2) Nastavitev temperature za "komfort":
To je želena temperatura pri ogrevanju prostora.
a) Preklopite stikalo 1 v položaj /I.
b)
obrnite kolesce 2 v položaj med 4 in 5.
c) Počakajte nekaj ur, da se temperatura stabilizira.
d) Če je temperatura ustrezna (kontrolirajte s termometrom),
označite položaj kolesca.
e) Če temperatura ni ustrezna, ponovno nastavite in ponovite
postopek od koraka c) dalje.
3) Zaščita pred zmrzaljo:
Ta nin delovanja omogoča, da naprava pri vi dali
odsotnosti (več kot 24 ur) vzdržuje v prostoru temperaturo
pribl. 7 °C.
a) Preklopite stikalo 1 v polaj I, obrnite kolesce 2 v
položaj
.
6) Blokiranje upravljalnih elementov
Možno je preprečiti upravljanje vrtljivega kolesca 2 ter s tem
preprečiti neželeno upravljanje naprave (otroci).
a) Snemite radiator z nosilca.
b) Na hrbtni strani ohišja s termostatom vzemite zatiče P iz
njihovih ležišč.
c) Izberite pozicijo B za blokado kolesca ali poziciji L za omejitev
njegovega območja.
PRIPOROČILA GLEDE UPORABE
- Ni potrebno, da temperaturo nastavite na najvišjo vrednost.
Temperatura se zaradi tega ne zviša hitreje.
- Med zrenjem prostora izklopite radiator tako, da
preklopite stikalo 1 v položaj "0".
- Če boste odsotni več ur, znižajte nastavitev temperature.
Odsotnost:
- do 2 uri: ne spremenite nastavitve;
- od 2 do 24 ur: obrnite kolesce 2 za dve stopnji nazaj,
- več kot 24 ur ali poleti: obrnite kolesce 2 v položaj
.
- Če imate v prostoru priključenih več električnih stenskih
radiatorjev, jih preklapljajte hkrati. Tako boste dobili enakomerno
temperaturo, ne da bi se povečala poraba energije.
Napravo, ki ste jo kupili, smo zaradi zagotavljanja kakovosti natančno preizkusili in kontrolirali. Upamo, da vam bo odlično služila.
OPOZORILA
Naprave ne smejo upravljati majhni
otroci. Pazite, da se otroci ne igrajo
z napravo. Ne dovolite, da se osebe
obajo na radiator. Prepovedano
je delno ali v celoti zamašiti reže na
prednji in spodnji strani radiatorja
(radiator bi se pregrel). Pazite, da v
radiator ne zaidejo predmeti ali papir.
Posegi v napravo so dovoljeni le
strokovnjakom.
VZDRŽEVANJE
Da bi ohranili brezhibno delovanje naprave, priporočamo, da
približno dvakrat letno očistite prezračevalne odprtine radiatorja
s sesalnikom za prah na zgornjem in spodnjem delu.
Vsakih pet let mora izvedenec pregledati notranjost radiatorja.
V umazanem okolju se lahko hitro nabere umazanija v
prezračevalnih odprtinah. Da bi izboljšali kakovost zraka v
prostoru, priporočamo, da pravilno prezračujete prostor in
skrbite za dovod čistega zraka. Motnje v delovanju radiatorja
zaradi umazanije ne morejo biti vzrok reklamaciji. Za čiščenje
ohišja uporabite vlažno krpo. Nikoli ne čistite radiatorja z
grobimi čistili.
MOTNJE V DELOVANJU
Radiator ne greje:
Ugotovite, ali je ločilno stikalo v napajalnem tokokrogu
vklopljeno in ali je morda pregorela oz. se izklopila varovalka.
Preverite temperaturo v prostoru.
12-80-1252 B - Imprimerie Nouvelle - JOUVE

Documenttranscriptie

F17 - F17CP ODYSSÉE Convecteur Notice d’installation et d’utilisation - Guide à conserver par l’utilisateur Convector Documentation for installation and use - The user must conserve this guide Wandkonvektoren Installations-und Bedienungsanleitung - Nützliche HinweiseVom Benutzer Aufzubewahren Convectoren Installatie- en gebruiksvoorschriften - Richtlijnen te bewaren door de gebruiker Convectores Instrucciones de instalación y de uso - Guía a conservar por el usuario Convectores eléctricos Instruções de instalação e de utilizaçao - Guia a conservar pelo utilizador КОНВЕКТОРЫ Руководство по установке и эксплуатации – Руководство пользователя Konwektory Instrukcja montazu i obslugi –Instrukcja, któr¹ u¿ytkownik powinien zachowaæ Konvektor Paigaldus-ja kasutusjuhend – Juhend kasutajale Konvektoriai Instaliavimo ir naudo jimosi instrukcija - Vadovas, kuri vartotojas ruri issaugoti FR GB D NL SP P RUS PL EST LI CZ Konvektor Dokumentace pro instalaci a užívání – Uživatel je povinen dodržovat tento návod k obsluze HR Konvektor Uputstvo za instalaciju i korištenje – Vodič koji će korisnik sačuvati BUL Конвектор Инструкция за исталация и експлоатация - копие на потребителя SL ELEKTRIČNI GRELNIK Dokumenti za montažo in uporabo - UPORABNIK MORA OBVEZNO SHRANITI TA PRIROČNIK b a A B C   f  g Le produit que vous venez d’acquérir a été soumis à de nombreux tests et contrôles afin d’en assurer la qualité. Nous espérons qu’il vous apportera une entière satisfaction. INSTALLATION DE L’APPAREIL Lisez la notice avant de commencer l’installation de l’appareil, afin de répondre aux prescriptions normatives. Vérifiez la tension d’alimentation et coupez le courant avant le raccordement de l’appareil. Conservez la notice, même après l’installation de l’appareil. 1) Où installer l’appareil ? - Cet appareil a été conçu pour être installé dans un local résidentiel. Dans tout autre cas, veuillez consulter votre distributeur. - L’installation doit être faite dans les règles de l’art et conforme aux normes en vigueur dans le pays d’installation (NFC15100 pour la FRANCE). et protégés contre les projections d’eau - Les appareils sont de classe || IP 24. Ils peuvent donc être installés dans le volume 2 des salles d’eau. Mais les organes de commande de l’appareil ne doivent pas pouvoir être manipulés par une personne utilisant la douche ou la baignoire. a - Respecter les distances minimales avec les obstacles pour l’emplacement de l’appareil. b - Si vous avez un revêtement mural posé sur mousse, il faut mettre une cale sous le support de l’appareil d’épaisseur égale à celle de la mousse afin de conseCver un espace libre derrière l’appareil pour ne pas perturber sa régulation. - Ne pas installer l’appareil : c Dans un courant d’air susceptible de perturber sa régulation ( Sous une Ventilation Mécanique Centralisée etc...). c Sous une prise de courant fixe. c Dans le volume 1 des salles de bains a Il est interdit de monter un appareil vertical horizontalement et vice versa. - L’installation doit être équipée d’un dispositif de coupure omnipolaire ayant une distance d’ouverture de contact d’au moins 3mm. - Le raccordement à la terre est interdit. Ne pas brancher le fil pilote (noir) à la terre. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou une personne de qualification similaire afin d’éviter un danger. Si un appareil pilote ou piloté est protégé par un différentiel 30mA (ex : salle de bain) il est nécessaire de protéger l’alimentation du fil pilote sur ce différentiel. 2-4) Verrouiller l’appareil sur la patte d’accrochage f Posez le panneau rayonnant incliné sur les supports S1. - Faites pivoter l’appareil pour le poser sur les supports S2. - Abaisser l’appareil sur la patte d’accrochage. Un clic vous indique que l’appareil est fixé et verrouillé. - Pour déverrouiller l’appareil de la patte d’accrochage, munissez-vous d’un tournevis plat et poussez la languette (située en haut à gauche de la patte d’accrochage derrière l’appareil) vers le mur. Soulevez l’appareil tout en maintenant la languette avec le tournevis. Basculez-le en avant puis retirez-le des supports S1. 2) Comment installer l’appareil ? 2-1) Déverrouiller la patte d’accrochage de l’appareil  Nous vous conseillons de poser l’appareil à plat vers le sol. - Munissez-vous d’un tournevis plat et soulevez la languette en veillant à ne pas la déformer. - Tout en maintenant la languette soulevée, poussez la patte d’accrochage vers le bas de l’appareil pour dégager les crochets supérieurs. - Faites pivoter la patte d’accrochage autour des crochets inférieurs. - Retirez la patte d’accrochage. 2-2) Fixer la patte d’accrochage  - Posez la patte d’accrochage au sol et contre le mur. - Repérez les points de perçage A. Ceux-ci donnent la position des fixations inférieures. - Remontez la patte d’accrochage en l’alignant avec le point de perçage A pour repérer les points de perçage B. Ceux-ci donnent la position des fixations supérieures. - Percez les 4 trous et mettez des chevilles. En cas de support particulier, utilisez des chevilles adaptées (ex : placoplâtre). - Positionnez et vissez la patte d’accrochage. Nota : Il est formellement interdit d’utiliser l’appareil en configuration mobile, sur pieds ou sur roulettes. (schéma 3C) 2-3) Raccorder l’appareil : - L’appareil doit être alimenté en 230V 50Hz. - L’utilisation de l’appareil avec prise de courant n’est pas permis en France, couper le cordon au niveau de la prise et procéder au raccordement direct. - Le raccordement au secteur se fera à l’aide d’un câble 2 fils (modèle mécanique A) et 3 fils (modèle électronique B) par l’intermédiaire d’un boîtier de raccordement. Dans des locaux humides comme les salles d’eau et les cuisines il faut installer le boîtier de raccordement au moins à 25cm du sol. UTILISATION DE VOTRE APPAREIL 1) Le boîtier de commande :  1  Interrupteur I/0 2  Molette de réglage de la température 2) Comment régler la température Confort : a) Mettre l’interrupteur 1 sur I. b) Positionner la molette 2 entre 4 et 5. c) Attendre quelques heures pour que la température se stabilise. d) Si le réglage vous convient (prendre éventuellement un thermomètre pour vérifier) repérer la position une fois pour toutes. Sinon ajuster la température avec la molette et reprendre au point c. 3) Comment se mettre en mode Hors Gel : C’est la position de la molette qui permet de maintenir la température à environ 7°C dans la pièce lors d’une absence prolongée de la maison (généralement plus de 24 heures). a) Laisser l’interrupteur de Marche sur I, et régler la molette 2 sur la position pour le modèle mécanique. 4) Comment bloquer les commandes :  Il est possible de bloquer ou limiter l’utilisation de la molette 2 pour empêcher les manipulations intempestives de l'appareil. a) Décrocher l’appareil de son support mural. b) Sur le dos du boîtier thermostat, détacher les pions P de leur support. c) Opter pour la position B pour bloquer la molette ou la position L pour limiter la plage d’utilisation de la molette. CONSEIL D’UTILISATION Si vous vous absentez pendant plusieurs heures, pensez à baisser la température. Absence de : moins de 2 heures, ne pas toucher aux commandes. de 2 heures à 24 heures, régler la molette 2 en baissant de 2 graduations. . plus de 24 heures ou l’été, mettre la molette 2 sur Hors Gel Si vous avez plusieurs appareils dans une pièce, laissez les fonctionner simultanément, vous aurez ainsi une température plus homogène tout en optimisant la consommation d’électricité. Cela est aussi valable pour une pièce inoccupée, il est intéressant de laisser l’appareil fonctionner sur un réglage plus faible que de l’éteindre complètement. MISE EN GARDE Veillez à ce que les enfants ne s’appuient pas sur l’appareil et ne jouent pas à proximité quand il fonctionne, la surface de celui-ci risquant dans certaines circonstances de causer des brûlures sur la peau, notamment du fait que leurs réflexes ne sont pas encore acquis ou sont plus lents que ceux d’un adulte. En cas de risque, prévoyez l’installation d’une grille de protection devant l’appareil. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Afin d’éviter une surchauffe, ne pas couvrir l’appareil de chauffage. Veillez à ne pas introduire d’objets ou du papier dans l’appareil. Toutes interventions à l’intérieur de l’appareil doivent être effec­ tuées par un professionnel qualifié. Pour toute intervention, il est impératif que l’appareil soit mis en hors tension et refroidi avant décrochage de son support. ENTRETIEN Pour conserver les performances de l’appareil il est nécessaire environ deux fois par an d’effectuer à l’aide d’un aspirateur ou d’une brosse le dépoussiérage des grilles inférieure et supérieure de l’appareil. Tous les cinq ans faire vérifier l’intérieur de l’appareil par un professionnel. En ambiance polluée, des salissures peuvent apparaître sur la grille de l’appareil. Ce phénomène est lié à la mauvaise qualité de l’air ambiant. Il est conseillé, dans ce cas, de vérifier la bonne aération de la pièce (ventilation, entrée d’air, etc...) et la propreté de l’air. Ces salissures ne justifient pas le remplacement sous garantie de l’appareil. La carrosserie de l’appareil peut être nettoyée avec un chiffon humide, ne jamais utiliser de produits abrasif. EN CAS DE PROBLEME L’appareil ne chauffe pas : S’assurer que les disjoncteurs de l’installation sont enclenchés, ou bien que le délesteur (si vous en avez un) n’a pas coupé le chauffage. Vérifier la température de l’air de la pièce. L’appareil chauffe tout le temps : vérifier que l'appareil n’est pas situé dans un courant d’air ou que le réglage de la température n’a pas été modifié. ! CONDITIONS DE GARANTIE : DOCUMENT À CONSERVER PAR L’UTILISATEUR (présenter le certificat uniquement en cas de réclamation) - La durée de garantie est de 2 ans à compter de la date d’installation ou d’achat et ne saurait excéder 30 mois à partir de la date de fabrication en l’absence de justificatif. - La garantie couvre l’échange ou la fourniture des pièces reconnues défectueuses à l’exclusion de tout dommage et intérêts. - Les frais de main d’œuvre, de déplacement et de transport sont à la charge de l’usager. - Les détériorations provenant d’une installation non conforme, d’un réseau d’alimentation ne respectant pas la norme NF EN 50160, d’un usage anormal ou du non respect des prescriptions de la dite notice ne sont pas couvertes par la garantie. - Présenter le présent certificat uniquement en cas de réclamation auprès du distributeur ou de votre installateur, en y joignant votre facture d’achat. - Les dispositions des présentes conditions de garantie ne sont pas exclusives du bénéfice au profit de l’acheteur, de la garantie légale pour défauts et vices cachés qui s’appliquent en tout état de cause dans les conditions des articles 1641 et suivants du code civil. TYPE DE L’APPAREIL * :_ _____________________________________________________________________________________________ N° DE SÉRIE * :_ _____________________________________________________________________________________________ NOM ET ADRESSE DU CLIENT :_ _____________________________________________________________________________________________ *Ces renseignements se trouvent sur la plaque signalétique située sur le côté droit de l’appareil SATC Service Assistance Technique Client ZI Nord - Rue Monge 85002 LA ROCHE SUR YON Tél. : 02 51 44 34 67 02 51 44 34 26 Fax : 02 51 37 98 27 Les appareils munis de ce symbole ne doivent pas être mis avec les ordures ménagères, mais doivent être collectés séparément et recyclés. La collecte et le recyclage des produits en fin de vie doivent être effectués selon les dispositions et les décrets locaux (DEEE 2002/96/CE). CACHET DE L’INSTALLATEUR The product you have just purchased has undergone numerous tests and inspections to guarantee the highest quality. We hope it will give you entire satisfaction. INSTALLATION OF THE PANEL HEATER If a pilot or piloted panel heater is protected by 30mA differential (e.g. bathroom) the pilot wire’s power must be protected on this differential Please read the instructions before starting to install the heater. Disconnect the power before carrying out any work on the heater. Keep these instructions even once you have installed your heater. 1) Where to install your heater ? - This equipment was designed to be installed in a residence. Please ask your distributor before using it for any other purpose. - The panel heater should be installed according to normal trade practice and in compliance with legislation in the relevant country (the IEE Wiring Regulations). - The equipment is class 2 and is protected against splashed water IP 24. The device is to be installed so that switches and other controls cannot be touched by a person in the bath or shower, except in the UK where IEE Regulations 701.512.2 and 701.512.3 apply. These allow the use of IP24 rated products and their integral controls in Zone 2 and outside zones. a - Comply with the minimum clearance distances for positioning of the panel heater. b - If your wall covering is laid on foam, a spacer the same thickness as the foam must be placed under the panel heater’s support. This ensures there is free space behind the panel heater to make sure its control settings are not adversely affected. - Do not install the panel heater: c In a draught that might affect adjustment (for example, under a central mechanical ventilation unit etc...). c Under a fixed mains power socket. c In zone 1 of bathrooms . It is forbiden to install vertical product in horizontal position. 2) How to install the panel heater ? 2-1) Release the appliance’s hook-on bracket  We recommend that you place the radiant panel flat, face down. Have a straight head screwdriver to hand. 2-2) Fix the hook-on bracket  Use the wall-mounting bracket as a template for positioning the heater. Drilling points A Drilling points B Note : Do not use the device in mobile or feets or on casters.(diagram 3C) 2-3) Connecting the panel heater - The appliance should have a 230-240V 50Hz power supply. - The panel heater must be connected to the mains, either by a 2-wire cable (Brown = Phase, Blue = Neutral) via a power socket (Product with plug : diagram A) or connexion box (Mechanical thermostat : diagram B) ; by a 3-wire cable (Brown= Phase, Blue = Neutral, Black = Pilot wire) by means of a connexion box (version with pilote wire : diagram C). In humid areas such as bathrooms and kitchens the power socket must be installed at least 25 cm above the floor. - The installation should be fitted with a double pole break device with a break of at least 3 mm. - Connection to earth is prohibited. Do not connect the pilot wire (black) to earth. - The heater must be installed by a qualified electrician in accordance with the local regulations. The heater and the pilot wire (black) must NOT be connected to earth. If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its after-sales service Department or a similary qualified person to avoid any risk. 2-4) Lock the appliance on the hook-on bracket f USING THE PANEL HEATER 1) Description of the control unit : g h 1 2 g I/0. g Temperature adjustment control knob. 2) Fixing the comfort temperature The comfort temperature is the temperature that you would like while the room is occupied. a) Put the 1 switch to I. b) Set the 2 control knob to between 4 and 5. c) Wait a few hours for the temperature to stabilise. d) If the setting is satisfactory (if necessary use a thermometer to check), mark the position for future use. e) If the setting is not satisfactory, adjust it and start again from point c. 3) Frost-Free mode This mode is used to keep the temperature at approximately 7°C in the room when you are absent from the house for a prolonged period (i.e. more than 24 hours). a) Leave the 1 switch on I, set the 2 control knob to . Nota : When switching n°1 (on the picture) is set on Programming system (Clock symbol) with the PassProgram On/Off, please refer to paragraph n°8. 4) Locking the controls :  It is possible to lock or limit use of the 2 control knob to prevent unauthorised manipulation of the panel heater (children, etc.). a) Unhook the panel heater from its wall mounting b) Remove the slugs P on the back of the thermostat from their mountings. c) Select position B to lock the control knob or position L to limit the amount it can be turned. RECOMMENDATIONS FOR USE - There is no point in setting maximum heating, the room temperature will not rise any quicker. - When you air the room, disconnect the panel heater by putting the 1 switch to 0. - If you leave for several hours, remember to reduce the temperature. Absence for : less than 2 hours, do not touch the controls. 2 to 24 hours, lower the 2 control knob by two graduations. more than 24 hours or in the summer, put the 2 control knob to . - If you have several units in a room, let them operate simultaneously. This will give you a more uniform temperature without increasing electricity consumption. WARNINGS MAINTENANCE Children must not lean on the appliance. Under certain circumstances, there is a risk that its surface may cause burns to the skin of young children. If there is any risk of this at all, install a protection grill. This device is not intended for use by persons (including children) with physical, sensory or mental disability, or by persons lacking experience or knowledge, unless they have received from a person in charge of their safety adequate supervision or preliminary instructions on how to use the device. Care must be taken at all times to keep children from playing with the device. Do not introduce objects or paper into the device. Do not totally or partially block the grilles on the front or inside of the appliance, as this may cause overheating. If the supply cord is damaged, it must be replaced by a service agent or similarly qualified person in order to avoid a hazard (applies to all units). All work to the inside of the appliance must be carried out by a licensed electrician. To maintain performances of your unit, you should clean the upper and lower grilles of the unit about twice a year using avacuum cleaner or a brush. Have a professional check the inside of the unit every five years. Dirt may collect on the grille of the unit if the atmosphere is polluted. This phenomenon is due to the poor quality of the ambient air. In this case, it is recommended to check that the room is well ventilated (ventilation, air inlet, etc.), and that the air is clean. The unit will not be replaced under the guarantee because of this type of dirt. The unit casing should be cleaned with a damp cloth, never use abrasive products. TROUBLE-SHOOTING If the unit does not heat : Make sure that the installation circuit breakers are switched on, or that the load shedder (if you have one) has not switched off the unit power supply. Check the air temperature in the room. The unit is permanently heating : Make sure that it is not in a draft and that the temperature setting has not been changed. ! WARRANTY CONDITIONS : KEEP THIS DOCUMENT IN A SAFE PLACE (This certificate should only be produced if you are making a complaint, attached with the invoice of the purchase) - This guarantee is applicable for 2 years from the date of original purchase and shall be valid for no more than 30 months from the date of manufacture. - Your Atlantic distributor will exchange parts shown to be defective in manufacture. The replacement parts will be of charge but Atlantic does not accept responsability for freight or labor charges or losses in transit. - This guaranteeexcludes damage by neglect, shipping or accident and any damage due to incorrect installation, use or purposes other than those intended or failure to observe the instructions given. UNIT TYPE * :_ _____________________________________________________________________________________________ SERIAL NUMBER * :_ _____________________________________________________________________________________________ CUSTOMER’S NAME AND ADRESS :_ _____________________________________________________________________________________________ * This information is shown on the plate which can be seen on the left-side or behind the front grille of the unit. FOR SALES IN NEW ZEAL ANDATLANTIC AUSTRALASIA - Phone : 0800 422 000 - Fax : 04 3800 509 FOR SALES IN AUSTRALIA ATLANTIC AUSTRALASIA PTY LTD 4/13-25 Church Street Hawthom Victoria 3122 Australia Free call : 1800 677 857 Phone : 03 9852 9599 Fax : 03 9852 9844 web : www.atlantics.com.au FOR SALES IN THE U.K., please contact : Atlantic UK Limited The Old Mill Mill Lane Uckfield East Sussex TN22 5AA Tel: 01825 767474, Fax : 01825 767478 E-mail: [email protected] Das von Ihnen gekaufte Produkt wurde zur Gewährleistung der Qualität zahlreichen Tests und Kontrollen unterzogen. Wir hoffen, daß es Sie vollstens zufriedenstellen wird. INSTALLATION DES GERÄTS Vor der Installation des Gerätes die Anleitung aufmerksam durchlesen. Vor jeglichem Eingriff am Gerät den Strom ausschalten. Die Bedienungsanleitung selbst nach der Installation des Geräts aufbewahren. 1) Wo soll das Gerät installiert werden ? - Die Installation muß fachgerecht und unter Einhaltung der, im Installationsland geltenden Normen durchgeführt werden. und Spritzwasserschutz . Sie - Die Geräte haben Schutzklasse II können daher nicht im Schutzbereich 2 installiert werden. Die Bedienelemente des Gerätes dürfen jedoch nicht von einer in der Dusche oder der Badewanne befindlichen Person zugänglich sein. a - Für den Montageort des Geräts den Sicherheitsabstand zu Gegenständen unbedingt einhalten. b - Wenn die Wandbekleidung auf Schaumstoff verlegt ist, muss das Gerät auf einer leiste montiert werden die Schaumstoffdicke ausgleicht. Der Wandabstand muss gewährleistet sein, damit die Regelung einwandfrei arbeitet. - Vermeiden Sie die Installation des Geräts : c In Zugluft, die seine Regelung stören könnte (z.B unter einer Zwangsbelüftungsöffnung). c Unter einer Wandsteckdose. c Im Volumen 1 in den Badezimmern a 2-4) Das Gerät auf der Befestigungsklaue verriegeln. BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR IHR GERÄT 1) Beschreibung des Bedienungsgehäuses : g, h 1 2 g EIN-AUS Schalter. g Temperatur-Einstellrädchen. 2) Einstellen der Komforttemperatur : Es ist untersagt, ein senkrecht zu installierendes Gerät waagerecht zu montieren oder umgekehrt. Dies ist die gewünschte Temperatur bei Benutzung des Raums. a) Den Schalter 1 auf EIN stellen. b) Das Rädchen 2 zwischen 4 und 5 einstellen. c) Einige Stunden abwarten, bis sich die Temperatur stabilisiert. d) Wenn die Einstellung zusagt (zur Überprüfung eventuell ein Thermometer verwenden) die Position ein für alle mal festlegen. e) Sagt die Einstellung nicht zu, erneut einstellen und ab Punkt c vorgehen. 2) Wie wird das Gerät installiert ? 3) Frostschutzmodus : 2-1) Die Befestigungsklaue am Gerät entriegeln.  Dieser Modus ermöglicht es, die Raumtemperatur bei einer längeren Abwesenheit (im allgemeinen länger als 24 Stunden) auf etwa 7°C zu halten. stellen a) Den Schalter 1 auf EIN-Stellung lassen, das Rädchen 2 auf (mechanisches Modell). Wir empfehlen, die Strahlplatte mit der Frontseite auf den Boden zu legen. Einen Flachschraubendreher in die Hand nehmen. 2-2) Die Befestigungsklaue festschrauben. Bohrstellen A Bohrstellen B Merke : Füsse und Rollen mit diesem Gerät unbedingt nicht benutzen. (schema 3C) 2-3) Anschluß des Geräts : - Das Gerät muß mit 230V 50Hz gespeist werden - Der Netzanschluss erfolt dem Stecker an der Steckdose (A), einem zweiadrigem Kabel (Braun = Phase, Blau = Nulleiter) in einer Festanschlussdose (Konvektor mit mechanischem Thermostat B) Oder über ein dreiadriges Kabel (Braun = Phase, Blau = Nulleiter, schwerz = Steuerleitung) in einer Festanschlussdose (Konvektor mit elektronischem Thermostat C). - In feuchten Räumen wie Bad und Küche muss die Steckdose mindestens 25 cm vom Boden entfernt ausserhalb des Schutzbereichs 2 in Badezimmem angebracht werden. - Die Installation muß mit einer omnipolaren Schaltvorrichtung, die einen Kontaktöffnungsabstand von mindestens 3 mm hat, ausgerüstet werden. - Der Anschluß an die Erde ist verboten. Die Steuerleitung (schwarz) nicht an die Erde anschließen. - Für den Austausch des Netzanschlußkabels, wenn dieses zu kurz oder beschädigt ist, sind Spezialwerkzeuge erforderlich. Dieser muß daher von einem Fachmann durchgeführt werden. Wenn ein Steuergerät oder gesteuertes Gerät durch ein Differential mit 30 mA geschützt ist (z.B : Badezimmer) ist es notwendig, die Speisung der Steuerleitung ebenfalls durch diesen Schutzschalter zu schützen. Tabelle der Befehle, die das Gerät über seine Steuerleitung empfangen kann (Messung zwischen Steuerleitung und Nulleiter) 4) Sperren der Bedienung :  Es ist möglich, die Verwendung des Rädchens 2 zu sperren oder zu begrenzen sowie. a) Das Gerät von seinem Wandträger nehmen. b) Auf der Rückseite des Thermostatgehäuses die Stifte P von Ihren Trägern ablösen. c) Die Position B wählen, um das Rädchen zu sperren oder die Position L um den Verwendungsbereich des Rädchens zu begrenzen. GEBRAUCHSEMPFEHLUNGEN - Es ist nicht notwendig, das Gerät auf Maximum zu stellen. Die Temperatur steigt deshalb nicht schneller. - Wenn Sie den Raum lüften, schalten Sie der Heizung aus, indem Sie den Schalter 1 auf 0 stellen. - Wenn Sie für mehrere Stunden abwesend sind, denken Sie daran, die Temperatur zurückdrehen. Abwesenheit : weniger als 2 Stunden, die Einstellung nicht ändern. zwischen 2 und 24 Stunden, das Rädchen 2 um zwei Graduierungen zurückdrehen. mehr als 24 Stunden oder im Sommer, das Rädchen 2 auf stellen. - Wenn Sie mehrere Geräte in einem Raum haben, schalten Sie diese gleichzeitig ein. So haben Sie eine einheitliche Temperaturverteilung, ohne dabei den Stromverbrauch zu erhöhen. WARNUNGEN WARTUNG Kinder dürfen sich nicht gegen das Gerät lehnen: Die Oberfläche könnte unter bestimmten Umständen Hautverbrennungen bei Kleinkindern verursachen. Bei Gefahr ein Schutzgitter anbringen. Das Gerät ist nicht dafür bestimmt, von Kindern und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten benutzt zu werden. Das gleiche gilt für Personen, die keine Erfahrung und keine Kenntnisse im Gebrauch des Geräts besitzen, es sei denn, sie werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt oder haben von derselben im Vorfeld Anweisungen zum Gebrauch des Geräts erhalten. Kinder sind zu beaufsichtigen, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. Es ist verboten, die Gitter (Fassade oder Lufteinlass unten) ganz oder teilweise abzudecken. Sorgen Sie dafür, dass kinder keine Gegenstände oder Papier in das Gerät gleiten lassen. Jeglicher Eingriff im Inneren des Gerätes muss von einem Fachmann durchgeführt werden. Um die Leistung des Geräts beizubehalten ist es etwa zweimal im Jahr notwendig, mit einem Staubsauger oder einer Bürste die unteren und oberen Gitter des Gerätes abzustauben. Alle fünf Jahre muß das Innere des Geräts von einem Fachmann überprüft werden. In einem verschmutzten Umfeld können am Gerätgitter Verschmutzungen auftreten. Dieses Phänomen kommt von der schlechten Qualität der Raumluft. Es wird in diesem Falle dazu geraten, die ordnungsgemäße Lüftung des Raumes (Belüftung, Luftzufuhr usw.) und die Sauberkeit der Luft zu überprüfen. Diese Verschmutzungen stellen keinen Anspruch auf Garantieaustausch des Gerätes dar. Das Gerätegehäuse kann mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. Niemals abrasive Produkte verwenden. IM FALL VON PROBLEMEN Das Gerät heizt nicht : Überprüfen, ob die Schutzschalter der Installation eingerastet sind oder der Entlastungsschalter (wenn Sie einen haben) das Gerät nicht abgeschaltet hat. Raumtemperatur überprüfen. Das Gerät heizt dauernd : Überprüfen, ob sich das Gerät nicht in Zugluft befindet. ! GARANTIEBEDINGUNGEN : DIESES DOKUMENT IST VOM BENUTZER AUFZUBEWAHREN (Dieses Zertifikat nur im Fall einer Beanstandung dem Vertragshändler oder Ihrem Installateur vorlegen) - Die Garantiedauer beträgt zwei Jahre ab dem Installations- oder Kaufdatum und kann, sollte kein Beleg vorgelegt werden können, das Erzeugungsdatum um nicht mehr als 30 Monate übersteigen. - Die Garantie deckt den Austausch oder die Lieferung der, als schadhaft anerkannten Teile, jegliche Schadenshaftpflicht ist ausgeschlossen. - Die Lohn-, Fahrt- und Transportkosten gehen zu Lasten des Benutzers. - Beschädigungen, die auf eine nicht konforme Installation, die von einem Versorgungsnetz stammen, das nicht der EN 50160 norm entspricht, unnormale Verwendung oder Nichteinhaltung der Vorschriften der Bedienanleitung zurückzuführen sind, sindnicht durch die Garantie gedeckt. - Dieses Zertifikat wird nur im Fall einer Beanstandung dem Vertragshändler oder Ihrem Installateur, zusammen mit Ihrer Rechnung, vorgelegt. GERÄTETYP* :_ _____________________________________________________________________________________________ SERIENNR.* :_ _____________________________________________________________________________________________ KUNDENNAME UND ADRESSE :_ _____________________________________________________________________________________________ * Diese Angaben befinden sich auf dem Geräteschild auf der linken Seite des Geräts. IM FALLE VON BEANSTANDUNGEN WENDEN SIE SICH AN IHREN HÄNDLER ODER INSTALLATEUR Het product dat u heeft aangekocht, werd aan verscheidene kwaliteitsproeven en -controles onderworpen. Wij hopen dat het u grote voldoening zal schenken. INSTALLATIE VAN HET APPARAAT Lees goed de voorschriften alvorens met de installatie van het apparaat te beginnen. Schakel de stroom uit alvorens aan het apparaat te werken. Bewaar de voorschriften zelfs na de installatie van het apparaat. 1) Waar moet u het apparaat installeren ? - Het apparaat moet volgens de regels der kunst en volgens de heersende normen van het land van installatie geïnstalleerd worden. - De apparaten behoren tot de klasse || en bieden bescherming tegen opspattend water (IP24) . Ze mogen daarom in alle soorten ruimten geïnstalleerd worden, inclusief in een volume nr. 2 van badkamers. De bedieningsorganen van het apparaat mogen echter niet aangeraakt kunnen worden door iemand die de douche of het bad gebruikt. a - Meet de minimumafstanden tot de voorwerpen na, zoals aangeduid, voor de plaats van het apparaat. b - Als de bekleding van uw muur op schuim geplaatst is, dient u onder de steun van het apparaat een spie te plaatsen waarvan de dikte gelijk is aan die van het schuim. Zo behoudt u een vrije ruimte achter het apparaat en wordt de regeling ervan niet gestoord. - Installeer het apparaat niet : c Op een aan tocht blootgestelde plaats waar de regeling ervan gestoord kan worden (Onder een mechanischluchtverversingssysteem enz...). c Onder een vast stopcontact. c In het volume 1 van badkamers a De horizontale montage van een verticaal model (en omgekeerd) is verboden. 2) Hoe moet u het apparaat installeren ? 2-1) Het bevestigingshaakje van het apparaat loshalen  Wij raden u aan het apparaat plat en met voorkant op de vloer te leggen. U hebt voor deze handeling een platte schroevendraaier nodig. 2-2) Vastzetten bevestigingshaakje  Boorpunten A Boorpunten B Opmerking : Het is formeel verboden het apparaat in beweeglijke configuratie te gebruiken, op voeten of rolletjes. (schema 3C) 2-3) Aansluiting van het apparaat : - Het apparaat werk op 230V 50Hz. - De aansluiting op het net gebeurt met behulp van een 2-dradige kabel (Kastanjebruin= Fase, Blauw=Nulleider) en een bedieningskastje (mechanische convectoren B). In vochtige ruimten zoals badkamers en keukens moet het bedieningskastje op minstens 25 cm van de vloer geplaatst worden. - De installatie moet met een onderbrekingsinrichting voor alle polen uitgerust worden, die een contactopeningsafstand van minstens 3mm heeft. -De aarding is verboden. Verbind de stuurdraad (zwart) niet met de aarde. - Als Het elektrische snoer te kort of beschadigd is, moet de vervanging ervan met speciaal gereedschap en door een deskundig technicus gebeuren. Als een sturend of gestuurd apparaat door een differentieelinrichting van 30mA beveiligd wordt (bv. : badkamer), dient de toevoer van de stuurdraad op deze differentieel beveiligd te worden. Tabel van de opdrachten die het apparaat op zijn stuurdraad kan ontvangen. Te meten tussen de stuurdraad en de nulleider. 2-4) Het apparaat vastzetten op het bevestigingshaakje f GEBRUIK VAN HET APPARAAT 1) Beschrijving van het bedieningskastje : g h 1 g Schakelaar I/0. 2 g Wieltje om de temperatuur te regelen. 2) Afstelling van de comforttemperatuur : Dit is de temperatuur die u verlangt wanneer u zich in de ruimte bevindt. a) Plaats de schakelaar 1 in de stand I. b) Het het wieltje 2 op de gewenste positie regelen. c) Wacht enkele uren totdat de temperatuurwaarde stabiel blijft. d) Als u de afstelling goed vindt (neem eventueel een thermometer om de temperatuur te controleren) markeert u de stand voor eens en altijd. e) Als u de afstelling niet goed vindt, regelt u het wieltje bij en voert u opnieuw punt c uit. 3) Vorstbeschermingsmodus : Dit is de modus waarmee u de temperatuur in de ruimte op ongeveer 7°C kunt handhaven als u lange tijd niet thuis bent (meestal meer dan 24 uur). . a) Laat de schakelaar 1 op I (Aan) staan, plaats het wieltje 2 op 4) Blokkering van de bedieningsorganen :  Om te voorkomen dat iemand het apparaat ongewild bedient (kinderen, enz.) kunt u het gebruik van het wieltje 2 blokkeren of beperken. a) Haak het apparaat uit zijn muursteun. b) Haal de pennen P op de achterzijde van de thermostaatdoos uit hun houders. c) Kies de stand B als u het wieltje wilt blokkeren of kies de stand L indien u het van het wieltje wilt beperken. GEBRUIKSTIPS - Het heeft geen zin om het apparaat volledig open te zetten, de temperatuur in de ruimte zal hierdoor niet vlugger stijgen. - Als u de ruimte lucht, dient u het verwarming uit te schakelen door de schakelaar 1 op I (Uit) te zetten. - Als u enkele uren afwezig bent, denk er dan aan om de temperatuur te verlagen. Afwezigheid : van minder dan 2 uren: niet aan de bedieningen komen. van 2 tot 24 uren: het wieltje 2 2 standen lager zetten. meer dan 24 uren of in de zomer: het wieltje 2 op plaatsen. - Als u in één ruimte over verscheidene apparaten beschikt, kunt u deze gelijktijdig laten werken. Zo verkrijgt u een gelijkmatigere temperatuur zonder daarom meer elektriciteit te verbruiken. WAARSCHUWINGEN Kinderen mogen niet op het apparaat leunen. Het oppervlak hiervan kan namelijk onder bepaalde omstandigheden brandwonden veroorzaken op de huid van jonge kinderen. Bij risico moet een beschermend rooster worden geplaatst. Dit apparaat is niet geschikt om te worden gebruikt door personen (kinderen inbegrepen) met verminderde lichamelijke, zintuigelijke of geestelijke vermogens of door personen zonder ervaring of kennis behalve in het geval zij door degene die voor hun veiligheid verantwoordelijk is, in het oog worden gehouden of vooraf de nodige instructies hebben gekregen met betrekking tot het gebruik van het apparaat. De kinderen moeten in het oog gehouden worden om te voorkomen dat zij met het apparaat gaan spelen. Het is verboden om de roosters van het apparaat (aan de voorof binnenkant) gedeeltelijk of volledig af te sluiten. Er bestaat gevaar voor oververhitting. Waak ervoor dat kinderen geen voorwerpen of papier in het apparaat steken. Alle ingrepen in het apparaat moeten door een bevoegd, deskundig technicus uitgevoerd worden. ONDERHOUD Opdat het apparaat goed blijven werken, is het nodig dat de roosters onderaan en bovenaan het apparaat ongeveer twee keer per jaar met behulp van een stofzuiger of borstel ontstoft worden. Om de vijf jaar moet u de binnenkant van het apparaat door een deskundig technicus laten nakijben. In een omgeving waar de lucht vuil is, is het mogelijk dat op het rooster van het apparaat vuil afgezet wordt. Dit verschijnsel is te wijten aan de slechte kwaliteit van de omgevingslucht. In dat geval wordt aangeraden om voor een goede luchtverversing van de ruimte (ventilatie, luchttoevoer, enz..) en zuiverheid van de lucht te zorgen. In geval van dergelijk vuil kan het apparaat niet onder garantie vervangen worden. De buiter kant van het apparaat mag met een natte doek schoongemaakt worden, gebruik echter nooit bijtende producten. IN GEVAL VAN PROBLEMEN Indien het apparaat geen warmte levert : Controleer de uit schakelaars op AAN staan, controleer of de stroomafsluiter (als u er een hebt) het apparaat niet heeft uitgeschakeld. Controleer de temperatuur van de lucht. Indien het apparaat voortdurend warmte blijft leveren : Controleer of het apparaat niet op een aan tocht blootgestelde plaats staat ! GARANTIEVOORWAARDEN : DOCUMENT TE BEWAREN DOOR DE GEBRUIKER (het garantiebewijs alleen in geval van klachten aan uw dealer of installateur voorleggen) - De duur van de garantie is twee jaar vanaf de installatie- of aankoopdatum en mag niet langer zijn dan 30 maanden vanaf de fabricagedatum als de nodige bewijsstukken ontbreken. - De garantie omhelst de vervanging of levering van de als defect erkende stukken, met uitsluiting van alle schadevergoedingen. - De werk-, verplaatsings- en transportkosten zijn ten laste van de gebruiker. - Beschadigingen die het gevolg zijn van een niet conforme installatie, die dus niet overeenstemmen met de geldende normen (EN 50160), van een abnormaal gebruik of de niet-naleving van de voorschriften van voorvermelde handleiding, worden door de garantie niet gedekt. - Leg het garantiebewijs alleen in geval van klachten aan uw dealer of installateur voor, en voeg er uw aankoopfactuur bij. TYPE APPARAAT * :_ _____________________________________________________________________________________________ SERIENUMMER * :_ _____________________________________________________________________________________________ NAAM EN ADRES VAN KLANT :_ _____________________________________________________________________________________________ * Deze gegevens vindt u op het kenplaatje op de linkerkant van het apparaat. INSTALACIÓN DEL APARATO Lea atentamente el manual antes de empezar a instalar el aparato. Corte la corriente antes de efectuar cualquier manipulación en el aparato. Conserve el manual, incluso después de haber instalado el aparato. 1) ¿Dónde instalar el aparato? - La instalación deberá ser realizada de manera profesional y de acuerdo con la normativa vigente del país en que se instale el aparato. - Los aparatos pertenecen a la clase II y están protegidos contra las salpicaduras de agua. Sin embargo, el usuario no puede manipular los dispositivos de control del aparato si está en la ducha o en la bañera. a - Al colocar el aparato, respete las distancias mínimas respecto a los obstáculos, tal como se indica en el. b - Si las paredes están acabadas con un revestimiento mural colocado sobre espuma, será necesario colocar bajo el soporte del aparato una cuña del mismo grosor que la espuma, con el fin de dejar un espacio libre detrás del aparato, de manera que su regulación no se vea perjudicada. - No instalar el aparato:  En una corriente de aire susceptible de alterar su regulación (por ejemplo, ventilación mecánica centralizada, etc.)  Bajo una toma de corriente de aire fija.  En el volumen a de los cuartos de baño. Está prohibido montar un aparato vertical horizontalmente y vice versa. 2) ¿Cómo instalar el aparato? 2-1) Desbloquear la pata de enganche del aparato  Le aconsejamos que coloque el panel radiante horizontalmente de cara al suelo. Utilice un destornillador plano. 2-2) Desbloquear la pata de enganche del aparato  Puntos de perforación A Puntos de perforación B Nota : Está formalmente prohibido utilizar el aparato en configuración móvil, sobre pies o sobre ruedas. (esquema 3C) 2-3) Conectar el aparato : - El aparato necesita una alimentación de 230 V 50 Hz. - Su conexión a la red se efectuará mediante un cable de 2 hilos (marrón = fase, azul = neutro), a través de una caja de conexiones. En lugares húmedos, como cuartos de baño y cocinas, el cajetín de conexión deberá instalarse, como mínimo, a 25 cm del suelo. - La instalación deberá contar con un dispositivo de corte omnipolar dotado de una distancia de apertura de contacto de, por lo menos, 3 mm. - No se puede realizar una conexión a la tierra. - No conectar el hilo negro a la tierra. - La sustitución del cable de alimentación, si éste fuese demasiado corto o se hubiese deteriorado, requiere el uso de herramientas especiales y deberá ser realizada por un especialista. Nota : Está formalmente prohibido utilizar el aparato en configuración móvil, sobre pies o sobre ruedas. e 2-4) Bloquear el aparato sobre la pata de enganche f UTILIZACIÓN DEL APARATO 1) Descripción de los mandos : g h 1 g Interruptor/Cursor de puesta en /I paro 0/ 2 g Mando de ajuste del control de temperatura 2) Ajuste de la temperatura deseada : Se trata de la temperatura que se desea tener al encontrarse en la habitación. a) Coloque el interruptor 1 en posición de marcha. b) Ajuste ma rueda 2 entre los valores 4 y 5. c) Espere algunas horas hasta que la temperatura se estabilice. d) Si está satisfecho con el ajuste realizado (verifíquelo con un termómetro si fuera necesario), registre la posición del mando para otra ocasión. Si el ajuste no le parece adecuado, modifíquelo y vuelva ud al punto c. 3) Modo Anti-Hielo : Corresponde a la posición del mando que permite mantener la habitación a una temperatura de aproximadamente 7º C durante una ausencia prolongada (generalmente, más de 24 horas). a) Deje el interruptor 1 en posición de marcha, coloque el mando 2 en . la posición «HG» 4) Bloqueo de los mandos  Existe la posibilidad de bloquear o limitar el uso del mando de ajuste 2 con el fin de evitar manipulaciones no deseadas del aparato (niños, etc.). a) Descuelgue el aparato del soporte mural. b) En la parte posterior de la caja del termostato retirar los pasadores P de sus soportes. c) Seleccione la posición B para bloquear el mando, o la posición L para limitar su radio de movimiento. CONSEJOS DE UTILIZACIÓN - Es inútil poner el aparato al máximo; la temperatura de la habitación no aumentará más rapido. - Cuando ventile la habitación, apague el calefacción colocando el interruptor/cursor 1 en posición I. - Si piensa ausentarse por espacio de varias horas, acuérdese de bajar la temperatura. Ausencia de : menos de 2 horas, no es necesario cambiar el ajuste. De 2 horas a 24 horas, baje el mando 2 dos posiciones. . Más de 24 horas o en verano, seleccione la posición Si hay varios aparatos instalados en la misma habitación, hágalos funcionar simultáneamente. De este modoconseguirá una temperatura más homogénea sin aumentar el consumo de electricidad. ADVERTENCIAS Los niños no deben apoyarse en el aparato. En determinadas circunstancias, la superficie de éste podría causar quemaduras en la piel de los niños pequeños. En caso de riesgo, prever la instalación de una rejilla de protección. Este aparato no está previsto para su uso por personas (incluidos los niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén reducidas, o por personas sin experiencia ni conocimientos, salvo si han recibido la supervisión o las instrucciones previas relativas al uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad. Es conveniente mantener vigilados a los niños de manera que no jueguen con el aparato. Para evitar el riesgo de recalentamiento, no obstruya ni total ni parcialmente las rejillas (frontales o inferiores) del aparato. No permita que los niños introduzcan objetos o papeles en el aparato. Cualquier intervención en los componentes internos del aparato deberá ser realizada por un profesional cualificado. Las partes externas del aparato pueden limpiarse con un paño húmedo. No utilice nunca productos abrasivos. MANTENIMIENTO Con el fin de mantener el buen rendimiento del aparato, es necesario (regularmente) quitar el polvo acumulado en las rejillas inferior y superior del aparato con un aspirador o un cepillo. Haga revisar los componentes internos del aparato por un profesional cada cinco años. En ambientes contaminados, es posible que se acumule suciedad en la rejilla del aparato. Este fenómeno está relacionado con la mala calidad del aire. En estos casos, es aconsejable revisar la ventilación de la habitación (entrada de aire, etc.), y la limpieza del aire. La aparición de esta suciedad no justificará, en ningún caso, la sustitución del aparato en período de garantía. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Asegúrese de que los interruptores automáticos de su instalación eléctrica están en la posición adecuada, o que el limitador (si Ud. dispone de uno) no haya cortado la alimentación del aparato. Verifique la temperatura del aire. El aparato calienta constantemente : Asegúrese de que el aparato no se encuentra en una corriente de aire o que el ajuste de temperatura no haya sido modificado. ! DOCUMENTO A CONSERVAR POR EL USUARIO (Presentar el certificado sólo en caso de reclamación) - La duración de la garantía es de dos años a contar a partir de la fecha de la instalación o de la compra y en ningún caso superior a los 30 meses a partir de la fecha de fabricación sin justificación. - La garantía sólo es aplicable en ESPAÑA Y PORTUGAL - Los deterioros derivados de una instalación no conforme, de una red de alimentación que no respete la normativa en vigor, de un uso anormal o del no respeto de las recomendaciones de dicho documento no están cubiertos por la garantía. - Presentar el certificado únicamente en caso de reclamación ante el distribuidor o el instalador adjuntando la factura de compra. - Las disposiciones de las condiciones de garantía estarán acorde con lo indicado en la ley 23/2003 de 10 de julio por la que se transpone al ordenamiento jurídico nacional, la Directiva 1999/44/CE. TIPO DE APARATO * :__________________________________________________________________________________________ Nº DE SERIE * :__________________________________________________________________________________________ NOMBRE Y DIRECCIÓN DEL CLIENTE :__________________________________________________________________________________________ * Estos datos se encuentran en la placa situada en el lado derecho del aparato. Pol Industrial Camí Ral Calle Molinot, 59 - 61 08860 CASTELLDEFELLS (Barcelona) SAT España : 902 45 45 66 En caso de problemas, póngase en contacto con nosotros al 902 45 45 66 O produto que acaba de comprar foi submetido a inúmeros testes e controlos para garantir a qualidade. Esperamos que ele lhe dará uma total satisfação. INSTALAÇÃO DO APARELHO Leia bem as instruções antes de começar a instalar o aparelho. Desligue a corrente antes de qualquer intervenção no oparelho. Conserve as instruções, mesmo depois da instalação de aparelho. 1) Onde instalar o aparelho ? - A instalação deve ser feita segundo as regras da arte e de acordo com as normas em vigor no país de instalação. e protegidos contra as projecção de - Os aparelhos são de classe || água. Podem, portanto, ser instalados em todos os tipos de locais, inclusive no volume 2 das casas de banho. Mas os órgãos de comando do aparelho não devem ser manipulados por uma pessoa que utiliza o chuveiro ou a banheira. a - Respeitar as distâncias mínimas em relação aos obstáculos para a posição do aparelho. b - Se tiver um revestimento de parede colocado sobre espuma, é preciso colocar um calço sob o suporte do aparelho de uma espessura igual à da espuma a fim de conservar um espaço livre por trás do aparelho para não perturbar a sua regulação. - Não instalar o aparelho : c Numa corrente de ar que possa perturbar a sua regulação (Sob uma Ventilação Mecânica Centralizada, etc...). c Sob uma tomada de corrente fixa. c No volume a das casas de banho. É proibido montar um aparelho vertical horizontalmente e vice versa. 2) Como instalar o aparelho ? 2-1) Desbloquear a patinha de fixação do aparelho  Recomenda-se de pousar o painel radiante na horizontal e virado para o sol. Utilizar uma chave de fendas plana. 2-2) Fixar a pata de fixação  Pontos de perfuração A Pontos de perfuração B Nota : É formalmente proibido utilizar o aparelho em configuração móvel, sobre pés ou sobre rodízios. (esquema 3C) 2-3) Ligar o aparelho : - O aparelho deve ser alimentado com 230V 50Hz. - A ligação à corrente será feita por meio de um cabo 2 fios (castanho = fase ; azul = neutro ; negro) por intermédio de uma caixa de ligação. Nos locais húmidos como os quartos de banho e as cozinhas, é necessário instalar a caixa de ligação pelo menos a 25 cm do solo. - A instalação deve ser equipada com um dispositivo de corte omnipolar com uma distância de abertura de contacto de pelo menos 3mm. - A ligação à terra é proibida. - Não ligar o fio piloto (negro) à terra. - Se o cabo de alimentação for danificado, deve ser substituído por o fabricante, seu serviço após venda ou uma pessoa de qualificação similar a fim de evitar um perigo. Se um aparelho pilotar (ou for pilotado) estiver protegido por um diferencial 30mA (ex: quarto de banho) é necessário proteger a alimentação do fio piloto neste diferencial. Quadro das ordens que o oparelho pode receber no seu fio piloto. A medir entre o fio piloto e o neutro. 2-4) Bloquear o aparelho na patilha de fixação f UTILIZAÇÃO DO APARELHO 1) Descrição do painel de comando : g h 1 g Interruptor liga (I) deesliga (O) 2 g Botão de regulação do valor de referência da temperatura 2) Regular a temperatura conforto : É a temperatura desejada durante a ocupação da sala. a) Pôr o interruptor 1 na posição liga I. b) Regular o botão 2 entre 4 e 5. c) Esperar alguns minutos para que a temperatura se estabilize. d) Se a regulação lhe convier (utilizar eventualmente um termómetro para verificar) marcar a posição uma vez para sempre. Se a regulação não lhe convier, ajustar a regulação e retomar a partir do ponto c. 3) Modo ao abrigo do Gelo : É a posição de botão que permite manter a temperatura a cerca de 7°C na sala durante uma ausência prolongada da casa (geralmente mais de 24 horas). a) Deixar o interruptor I na posição liga, pôr o botão 2 na posição . 4) Bloqueio dos comandos :  É possível bloquear ou limitar a utilização do botão 2 assim como bloquear para impedir as manipulações intempestivas do aparelho (crianças...). a) Desencaixar o aparelho do seu suporte mural. b) Atrás da caixa do termóstato retirar os pinos P do seu suporte. c) Optar pela posição B para bloquear o botão ou a posição L para limitar o intervalo de utilização do botão. CONSELHO DE UTILIZAÇÃO - É desnecessário pôr o aparelho no máximo, a temperatura da sala não subirá mais rapidamente. - Quando arejar a sala, desligar o aquecimento pondo o comutador 1 em 0 (DESLIDA). - Se se ausentar durante várias horas, pense em baixar a temperatura. Ausência de : menos de 2 horas, não tocar nos comandos. de 2 horas à 24 horas, de 24 horas ou no Verão, pôr o aparelho no . modo ao abrigo do gelo - Se tiver vários aparelhos numa sala, deixe-os funcionar simultaneamente porque terá assim uma temperatura mais homogénea optimizando ao mesmo tempo o consumo de electricidade. ADVERTÊNCIAS As crianças não devem apoiar-se contra o aparelho, a superfície do mesmo podendo, em algumas circunstâncias, causar queimaduras na pele das jovens crianças. Em caso de risco, prever a instalação de uma grelha de protecção. Este aparelho não está previsto para ser utilizado por pessoas (incluindo as crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais são reduzidas, ou pessoas sem experiência ou conhecimento, excepto se puderam beneficiar, por intermédio de uma pessoa responsável pela sua segurança, de uma vigilância ou de instruções prévias sobre a utilização do aparelho. Convém vigiar as crianças para elas não brincarem com o aparelho. É proibido obstruir total ou parcialmente as grelhas (da face frontal ou inferior) do aparelho. Há risco de aquecimento excessivo. Nunca introduza nenhum objecto nem papel no aparelho. Qualqer intervenção, no interior do aparelho deve ser efectuada por um profissional qualificado. Para qualquer intervenção, é imperativo que o aparelho seja posto na posição STOP e que esteja arrefecido antes do desencaixe do seu suporte. MANUTENÇÃO EM CASO DE PROBLEMAS Para conservar as performances do aparelho é necessário mais ou menos 2 vezes por ano efectuar por meio de um aspirador ou de uma escova a limpeza das grelhas inferiores e superiores do aparelho. Todos os cinco anos, mandar verificar o interior do aparelho por um profissional. Em ambiente poluído, podem aparecer sujidades na grelha do aparelho. Este fenómeno está relacionado com a qualidade do ar ambiente. É aconselhável, neste caso, verificar o arejamento correcto da sala (ventilação, entrada de ar, etc.) e o asseio do ar. Estas sujidades não justificam a substituição do aparelho sob garantia. As placas do aparelho podem ser limpas com um pano humedecido, mas nunca utilizar produtos abrasivos. O aparelho não aquece : Certificar-se que os disjuntores da instalação estão ligados ou então se o dispositivo de alívio de carga (se tiver um) não cortaram a alimentação do aparelho. Verificar a temperatura ambiente da sala. O aparelho aquece todo o tempo : Verificar se o aparelho não está situado numa corrente de ar ou se a regulação da temperatura não foi modificada. ! CONDIÇÕES DE GARANTIA : DOCUMENTO A CONSERVAR PELO UTILIZADOR (apresentar o certificado unicamente em caso de reclamação junto do distribuidor ou do seu instalador) - O período de garantia é de dois anos a partir da data de instalação ou de compra e não pode exceder 30 meses a partir da data de fabricação na ausência de justificativo. - A garantia cobre a substituição ou o fornecimento das peças reconhecidas defeituosas com exclusão de qualquer indemnização por perdas e danos. - As custas de mão-de-obra, de deslocação e de transporte ficam por conta do utilizador. - As deteriorações provenientes de uma instalação não conforme, de um uso anormal ou do não cumprimento das ditas instruções não são cobertas pela garantia. - Apresentar este certificado unicamente em caso de reclamação ao distribuidor ou ao seu instalador, anexando a sua facturade compra. TIPO DO APARELHO * :__________________________________________________________________________________________ N° DE SÉRIE * :__________________________________________________________________________________________ NOME E MORADA DO CLIENTE :__________________________________________________________________________________________ * Estas informações encontram-se na placa de identificação no lado esquerdo do aparelho. EM CASO DE RECLAMAÇÃO, CONTACTAR O SEU REVENDEDOR OU INSTALADOR. Pol Industrial Camí Ral Calle Molinot, 59 - 61 08860 CASTELLDEFELLS (Barcelona) SAT Portugal : 808 202 867 Уважаемый покупатель! Благодарим Вас за выбор нашей продукции! Приобретенный Вами прибор прошел многочисленные испытания и тесты, что позволяет гарантировать его высокое качество. Мы надеемся, что он оправдает все Ваши ожидания. ВНИМАНИЕ! Пожалуйста, внимательно прочитайте данное руководство по установке и эксплуатации и сохраняйте его до момента окончания использования прибора. Все операции по установке и подключению должны производится на полностью обесточенном приборе. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ПРИБОРА (смотрите на этикетке) Прибор отвечает стандартам качества электробезопасности NF по категориям В или С в соответствии с информацией на этикетке. Степень защиты IP24. Класс защиты II. ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ Прибор предназначен для установки и использования в жилых помещениях. Прибор может устанавливаться в ванной комнате согласно рис  (размеры в см): - в зоне Volume 3 - в зоне Volume 2, если человек, находясь в душе или ванне НЕ сможет дотянуться до прибора Требуемое минимальное расстояние до других предметов согласно рис  (размеры в см). В случае если какой-либо облицовочный материал на стене проложен поверх толстого изоляционного слоя, то следует поместить под несущий кронштейн прибора прокладку, толщина которой равна толщине изоляционного материала, что обеспечит образование между стеной и задней стенкой прибора свободного зазора, достаточного для того, чтобы не оказывать влияние работу блока управления и датчика температуры. Внимание! Установка прибора запрещена: На сквозняке, который может нарушить процесс измерения и регулирования температуры. (Под отверстием принудительной регулируемой системы вентиляции и т.п.) Под или поверх фиксированной стенной розеткой (см. рис A). В зоне Volume1 ванных комнат (см. рис ) В зоне Volume2 если человек, находясь в душе или ванне сможет дотянуться до прибора. Категорически запрещено устанавливать вертикальные модели горизонтально и горизонтальные модели вертикально (см. рис B) (когда решетки жалюзи оказываются в вертикальном положении), а также запрещено переворачивать прибор решеткойжалюзи вниз. Приборы с маркировкой как на рис B предназначены только для фиксированного настенного монтажа. Запрещено устанавливать такие приборы на пол либо использовать их в мобильном положении. 1. Фиксация прибора на стене Положите прибор на ровную поверхность решеткой-жалюзи вниз При помощи плоской отвертки подденьте один угол кронштейна (см. рис ) Поднимите одну сторону кронштейна под углом в 45°C и выньте вторую сторону кронштейна Расположите кронштейн у стены на уровне пола (см. рис.  позиция 1). Наметьте два места для отверстий по пунктирной линии (места нижних отверстий кронштейна) Приподнимите кронштейн, совместив отметки с нижними отверстиями кронштейна, после чего наметьте оставшиеся два места для верхних отверстий кронштейна (позиция 2). Просверлите отверстия и зафиксируйте кронштейн на стене при помощи дюбелей и винтов Не забудьте вставить прокладки между кронштейном и стеной при необходимости Поставьте прибор на нижние выступы кронштейна согласно рис  S1 Прижмите прибор к верхним выступам кронштейна согласно рис  S2 Защелкните прибор на кронштейне по направлению сверху вниз Модели оснащенные электрическим кабелем с штепсельной вилкой подключаются к стандартной стенной электрической розетке сети питания 230В/ 50Гц. Внимание! Скрытое электрическое подключение может осуществляться только квалифицированным электротехником. Прибор подключается к сети питания 230В/50Гц. Во влажных помещениях распределительная коробка должна быть на 25см выше уровня пола. Установка должна иметь устройство отключения с расстоянием размыкания контакта 3мм. Прибор не требует заземления. Сноска : Категорически запрещается использовать обогреватель в мобильном положении на ножках или колесиках.(3C) 3. Подключение контрольного провода провод прибор н (синий) ноль ф (коричневый) фаза питание помните о необходимости соблюдения полярности (синий провод – нулевой, коричневый – фазный) РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 1. Панель управления Модели с механическим термостатом рис     Выключатель-бантик   Колесико температуры 2. Включение/Выключение прибора Вкл: Переведите бантик  в положение I Выкл: Переведите  в положение 0 3. Режим работы Комфорт: Переведите бантик  в положение I 3.1. Поверните колесико  в положение MAX. В случае если температура в помещении ниже максимально возможного уровня по шкале значений для данного прибора нагревательного элемент заработает Внимание! В случае если температура в помещении выше максимально возможного уровня по шкале значений для данного прибора, нагревательный элемент не заработает до тех пор, пока температура воздуха в помещении не опустится ниже максимально возможного уровня по шкале значений для данного прибора. 3.2. После того как нагревательный элемент начал работать, дождитесь того момента, когда температура воздуха в помещении станет для Вас комфортной. Для фиксации данного уровня комфортной температуры медленно поворачивайте колесико  в обратную сторону до момента пока термостат издаст тихий щелчок 3.3. Подождите несколько часов для стабилизации to. Если установившаяся в помещении температура для Вас является комфортной (Вы можете также проверить значение температуры при помощи термометра), оставьте колесико  в текущем положении. Если установившаяся после стабилизации to Вам не подходит, повторите операции с прибором согласно по пунктам 3.2 – 3.4. 4. Режим работы Антиобледенение: Данный режим позволяет поддерживать в комнате температуру около 7°С в случае если в помещении в течение продолжительного периода времени никого нет (обычно более 24 часов). Поверните колесико  в положение 5. Блокировка панели управления: Существует возможность заблокировать панель управления прибора, чтобы предотвратить нежелательное вмешательство в работу прибора (например, от детей) следующим образом:  Модели с механическим термостатом рис  Модели с электронным термостатом – рис  снимите прибор с кронштейна высвободите штырьки Р из отверстий на нижней части панели прибора установите один штырек в позицию В, чтобы заблокировать колесико , либо установите штырьки как показано в позиции L, чтобы ограничить температуры шкалу колесика. РЕКОМЕНДАЦИИ При проветривании помещения необходимо отключить прибор Не нужно держать колесико  в на МАХ - помещение от этого быстрее не прогреется. Если Вы отсутствуете в помещении: - от 2 до 24 часов – установите колесико  ниже на два деления. - более 24 часов или на протяжении лета, установите режим Если в комнате несколько приборов, желательно синхронизировать их режимы работы - это обеспечит поддержание постоянной температуры без дополнительных затрат электроэнергии. МЕРЫ БЕЗОПАСТНОСТИ Замена кабеля электропитания производится только квалифицированным специалистом. Все работы с внутренними частями прибора производятся только квалифицированным специалистом. ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД Внимание! Все операции производить только с полностью обесточенным прибором. Раз в месяц очищайте верхние и нижние решетки прибора от пыли при помощи щетки или пылесоса. При использовании прибора в сильно загрязненной атмосфере на поверхности решеток прибора могут появиться пятна. Такие поверхностные загрязнения не покрываются гарантией прибора и не являются основанием для его замены. При наличии чрезмерно загрязненного воздуха в помещениях рекомендуется осуществлять более частые проветривания и более часто проводить чистку прибора. Корпус прибора необходимо очищать влажной тряпкой. Внимание! Ни в коем случае не использовать для очистки абразивные и агрессивные материалы, которые могут повредить поверхность прибора. Каждые пять лет внутренние компоненты прибора должны быть проверены и протестированы квалифицированным специалистом. Данный прибор не должен использоваться маленькими детьми и людьми с ограниченными физическими возможностями без надзора. Следите, чтобы дети не дотрагивались до прибора. Запрещено кидать внутрь прибора какие-либо предметы. Запрещено частично или полностью загораживать решетки -жалюзи (на фасаде) и входа воздуха (решетка снизу), так как это может привести к перегреву прибора (см. рис 11) ! УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ : ДОКУМЕНТ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ( представить это свидетельство только в случае рекламации дистрибьютору или вашему подрядчику ) - Длительность гарантии составляет два года от даты установки или покупки и не может превышать 30 месяцев от даты изготовления в случае отсутствия оправдательных документов установки или покупки прибора. - Гарантия покрывает замену или поставку неисправных деталей, но не возмещение убытков. - Оплата рабочей силы и транспорта относятся на счет пользователя. - Повреждения по причине несоответствующей установки, неправильного использования или несоблюдения приведенных в этом руководстве инструкций не покрываются гарантией. - Представить это свидетельство только в случае рекламации дистрибьютору или вашему подрядчику, приложив к нему счет на приобретенный прибор. Wyrób, który Pañstwo zakupili, by³ poddawany wielu testom i kontrolom po to, by zapewniæ jego wysok¹ jakoœæ. Mamy nadziejê, ¿e w zupe³noœci on Pañstwa zadowoli . INSTALACJA URZ¥DZENIA Kilka rad Przed rozpoczêciem monta¿u urz¹dzenia nale¿y zapoznaæ siê z niniejsz¹ instrukcj¹. Od³¹czyæ zasilanie przed jak¹kolwiek interwencj¹ we wnêtrze urz¹dzenia. Zachowaæ instrukcjê, nawet po dokonaniu monta¿u urz¹dzenia. 1) Gdzie zainstalowaæ urz¹dzenie ? - Urz¹dzenie niniejsze zosta³o zaprojektowane do pomieszczeñ mieszkalnych. We wszystkich innych przypadkach nale¿y skonsultowaæ siê z dealerem. - Monta¿u nale¿y dokonaæ zgodnie z regu³ami sztuki i obowi¹zuj¹cymi w danym kraju normami. - Urz¹dzenie spe³nia wymagania klasy || i jest zabezpieczone przed prypadkowym polewaniem go wod¹ . Mo¿e wiêc byæ instalowane w pomieszczeniach Tazienki (stvefa nv 2). - Jednak¿e trzeba pamiêtaæ o tym,¿e urz¹dzenie nie powinno znajdowaæ siê w zasiêgu rêki osoby bior¹cej k¹piel lub prysznic. a - Prosimy o zachowanie minimalnych odleg³oœci od innych przedmiotów zgodnie ze schematem obrazujgcym umiejscowienie urz¹dzenia.b - Je¿eli tapetê œcienn¹ macie zainstalowan¹ na piance, wówczas pod szkielet urz¹dzenia nale¿y w³o¿yæ podk³adkê o identycznej gruboœci jak podk³ad piankowy w taki sposób, ¿eby pozosta³a wolna przestrzeñ za urz¹dzeniem, która ograniczy oddziatywanie na regulacjê. - Nie wolno instalowaæ urz¹dzenia : ë W miejscu wystêpowania przeci¹gu powietrza. co mog³oby zak³óciæ jego regulacjê (pod urz¹dzeniem z kontrolowan¹ wentylacj¹ mechaniczn¹, itd...). ë Pod gniazdkiem electrycznym bêd¹cym stale pod napiêciem. - Monta¿ urz¹dzenia na wysokoœci powoduje podwy¿szenie temperatury na wyjœciu powietrza (o oko³o 10°C na 1000 m ró¿nicy poziomów).* Je¿eli urz¹dzenie zdalnie sterowane, lub sam pilot posiada zabezpieczenie ró¿nicowe 30 mA (np. w ³azience) nale¿y zabezpieczyæ zasilanie przewodu sterowania na tym zabezpieczeniu. 2-4) Przykrêciæ urz¹dzenie do uchwytu mocuj¹cego. f U¯YTKOWANIE URZ¥DZENIA 1) Opis termostatu : g h 1  Wy³¹cznik W³¹czony Wy³¹czony I/0 2  Regulator temperatury 2) Ustawiania temperatury typu “ komfort ” : Jest to temperatura, jak¹ pomieszczenie powinno mieæ, kiedy s¹ w nim mieszkañcy. a) Ustawiæ wy³¹cznik 1 w pozycji W³¹czony MARCHE/I b) Ustawiæ regulatore 2 pomiêdzy 4 i 5, c) Poczekaæ kilka godzin po to, by temperatura w pomieszozeniu ustabilizowa³a siê. d) Je¿eli osi¹gniêty komfort odpowiada u¿ytkownikowi (ewentualnie sprawdziæ temperaturê przy pomocy termometru) zachowaæ ustawienie. Je¿eli osi¹gniêty komfort nie odpowiada, ponownie ustawiæ regulator i powtórzyæ czynnoœci poczgwszy od punktu c. 3) Ustawianie eratury antyzamarzaniowej (Hors Gel) : HG W tym re¿ymie jest utrzymywana temperatura oko³o 7°C w mieszkaniu przy d³ugotrwa³ej nieobecnoœci w budynku (ogólnie rzeczbior¹c ponad 24 godziny ). a) Ustawiæ regulator 2 na (mecanizne) . 2) Jak montowaæ urz¹dzenie? 4) Blokada sterowania :  2-1) Odkrêciæ uchwyt mocuj¹cy od urz¹dzenia  Mo¿na zablokowaæ, lub ograniczyæ mo¿liwoœci stosowania regulatora 2, by unikn¹æ nieprzemyœlanych manipulacji na urz¹dzeniu (dzieci...). a) Zdj¹æ urz¹dzenie z podstawy œciennej. b) Oderwaæ nity blokujgce P znajduj¹ce siê pod obudowg termostatu. c) Wybraæ pozycjê B, aby zablokowaæ regulator, lub te¿ pozycjê L, aby ograniczyæ zakres jego regulacji. Zalecamy po³o¿enie p³yty promieniuj¹cej p³asko, przodem do pod³ogi. Nale¿y skorzystaæ z wkrêtaka p³askiego. 2-2) Przymocowaæ uchwyt mocuj¹cy  Miejsca otworów B Miejsca otworów A "Zabrania sie przeróbek urzadzenia z wersji nasciennej na wersje "ruchoma" - poprzez dodatkowy montaz nózek lub kólek. (3C) 2-3) Pod³¹czyæ urz¹dzenie : - Urz¹dzenie musi byæ zasilane napêciem zmiennym 230V z czêstotliwoœci¹ 50 Hz. - Pod³¹czenia do sieci dokonujemy przy pomocy kabla dwu¿y³owego (Kolor br¹zowy= faza, niebieski=zero) przez puszkê pod³¹czeniow¹. Puszkê tak¹ nale¿y zamontowaæ przynajmniej 25 cm nad pod³og¹ w lokalach wilgotnych, takich jak ³azienki, czy kuchnie. - Instalacja powinna byæ wyposa¿ona w mechanizm odciêcia zasilania na wszystkich biegunach o minimalnym rozstawie kontaktów 3 mm. - Zabrania siê uziemiania urzgdzenia. Nie wolno pod³¹czaæ do ziemi przewodu sterowania (czarny). - Wymiany zbyt krótkiego, lub uszkodzonego, kabla zasilania nale¿y dokonywaæ przy pomocy specjalnych narzêdzi i mo¿e to zrobiæ jedynie specjalista. PORADY PRZY U¯YTKOWANIU - Nie ma potrzeby aby ustawiaæ temperaturê urz¹dzenia na maksimum, bowiem temperatura pomieszczenia wcale nie wzroœnie szybciej. - W przypadku wietrzenia pomieszczenia nale¿y wy³¹czyæ urz¹dzenie ustawiaj¹c wy³¹cznik 1 w pozycji I. - Je¿eli mieszkañcy s¹ nieobecni przez kilka godzin, lepiej obni¿yæ temperaturê. Nieobecnoœæ : mniej ni¿ 2 godziny, nie dotykaæ sterowania. od 2 do 24 godzin, regulator 2 przestawiæ o dwa stopnie podziatki. powy¿ej 24 godzin, lub latem, ustawiæ regulator 2 na . - Je¿eli w pomieszczeniu jest kilka konwektorów, powinny pracowaæ one jednoczeœnie, gdy¿ w ten sposób temperatura w pomieszczeniu bêdzie jednolita i nie siê zu¿ycie energii elektrycznej. OSTRZE¯ENIA Dzieci nie mog¹ siê opieraæ o urz¹dzenie, ze wzglêdu na to ¿e jego powierzchnia w pewnych okolicznoœciach mo¿e byæ przyczyn¹ oparzeñ skóry u ma³ych dzieci. Jeœli istnieje ryzyko, nale¿y zadbaæ o zainstalowanie kraty ochronnej. To urz¹dzenie nie jest przewidziane do u¿ytkowania przez osoby (w tym dzieci), których mo¿liwoœci fizyczne, sensoryczne lub umys³owe s¹ ograniczone lub osoby nie posiadaj¹ce doœwiadczenia lub wiedzy, z wyj¹tkiem sytuacji kiedy mog¹ skorzystaæ z pomocy osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeñstwo, nadzoru lub po udzieleniu wstêpnych instrukcji dotycz¹cych obs³ugi urz¹dzenia. Nale¿y nadzorowaæ dzieci, aby zapobiec zabawom z urz¹dzeniem. Aby zapobiec przegrzaniu, nie przykrywaæ urz¹dzenia. Nie wk³adaæ ¿adnych przedmiotów lub papieru w urz¹dzenie. Wszystkie interwencje wewn¹trz urz¹dzenia musz¹ byæ wykonywane przez wykwalifikowany serwis. Raz na piêæ lat specjalista powinien sprawdziæ urz¹dzenie w œrodku. W mocno zanieczyszczonym œrodowisku na kratkach wylotowych urz¹dzenia mog¹ pojawiæ siê zanieczyszczenia. Zjawisko to spowodowane jest z³¹ jakoœci¹ powietrza. W takim przypadku radzimy sprawdziæ wymianê powietrza w pomieszcreniu (wentylacja, wejœcia powietrza, itd...) oraz czystoœæ powietrza. Gwarancja na urz¹dzenie nie dotyczy uszkodzeñ spowodowanych tymi zanieczyszczeniami. Obudowê urz¹dzenia mo¿na czyœciæ wilgotn¹ szmatk¹, lecz nie nale¿y nigdy stosowaæ chemicznych œrorlków czyszczacych zawierajgcych substancje œcierne CO ROBIÆ W PRZYPADKU POJAADKU PO JAWIENIA SIÊ PROBLEMÓW Urz¹dzenie nie grzeje : Sprawdziæ bezpieczniki w instalacji, lub te¿ czy bezprecznik ró¿nicowy (jeœli instalacja jest weñ wyposa¿ona) nie odci¹³ zasilania.Sprawdziæ równie¿ temperaturê powietrza. Urz¹dzenie grzeje bez przerwy: Sprawdziæ, czy urz¹dzenie nie znajduje si¹ w miejscu wystêpowania przeci¹gów powietrza. KONSERWACJA Po to, by urz¹dzenie dzia³a³o bez zarzutu, przynajmniej dwa razy w roku nale¿y odkurzaczem, lub szczotk¹ do odkurzania, oczyœciæ jego kratki dolne i górne. ! WARUNKI GWARANCJI - U¿ytkownik powinien zachowaæ ten dokument w celu przedstawienia go w przypadku reklamacji. - Gwarancja obejrnuje okres 24 miesiêcy od daty zakupu grzejnika Atlantic przez klienta. Gwarancja jest wa¿na tylko w Polsce. W okresie gwarancyjnym, jeœli reklamacja uznana zosta³a za zasadng, zapewniamy wyrnianê grzejnika na nowy. Gwarancja nie obejrnuje uszkodzeñ wynikaj¹cych z nieprawid³owej instalacji, niew³aœciwego u¿ytkowania lub nieprzestrzegania zaleceñ zawartych w niniejszej instrukcji. Serwis warancyjny ATLANTIC POLSKA SP Z 00 TYP URZ¥DZENIA :_ ____________________________________________________ UL. P³ochocñska 115 NR SERYJNY :_ ____________________________________________________ 03-044 WARSZAWA NAZWISKO I ADRES KLIENTA :_ ____________________________________________________ Tel. (022) 811 73 31 Fax. (022) 614 57 00 Od INSTALATORA nale¿y wyrnagaæ gwarancji w³aœciwej instalacji i monta¿u urz¹dzeñ. Teie poolt ostetud seade on läbi teinud arvukad kvaliteedikontrollid ja –testid. Loodame, et jääte ostuga rahule SEADME PAIGALDAMINE Enne seadme paigaldamist lugege tähelepanelikult läbi käesolev juhend. Enne seadme sisemusse tungimist tulebseade vooluvõrgust eraldada. Hoidke käesolev juhend peale seadme paigaldamist alles (garantiiprobleem). 1) Paigalduskoha valikn ? Elektriseadmete teeninduselemendid ei tohi reeglina olla vannis või duši all olijale kättesaadavad. Klass II koos kaitseastmega”pritsmekindel” lubab konvektorit paigaldada suvalisse ruumi. a - Konvektor paigaldatakse põrandast vähemalt 12cm kõrgusele. - Seadme ette peab jääma vaba ruumi vähemalt 50cm. b - Seade tuleb paigaldada kohta,kus puuduvad tuuletõmbus jm. reguleerimist segada võivad mõjud (välisuks, ventilatsiooniava). - Seadet ei tohi paigaldada vahetult pistikupesa alla. - Seadet ei tohi paigaldada vahetult ventilatsiooniseadmete alla. Seadet ei tohi paigaldada võrega vertikaalasendisse. Tagamaks seadme ja eriti termostaadi optimaalset funktsioneerimist, tuleb seina ja konvektori vahelejätta vähemalt 6mm õhuruumi. Kui on tegemist pehme või koheva seinakattega,tuleb kinnituse ja seina vahele panna seinakatte paksune vaheseib. Paigaldamisel kõrgmäestikes suureneb väljuva õhu temperatuur (ca. 10ºC iga 1000m kohta). Samuti suureneb väljuva õhu temperatuur el.ülepinge korral. 2) Paigaldamine 2-1) Vabastage seadme lukustusriiv  Soovitame seadme paigaldada tasasele pinnale esikülg allapoole. Kasutage lamedat kruvikeerajat. 2-2) Vabastage seadme lukustusriiv  Puurimisaugud A Puurimisaugud B Kategooriliselt on keelatud kasutada seadmeid mobiilselt, jalgadel või rullikutel. (3C) 2-3) Ühendamine vooluvõrku - Vooluvõrku ühendamisel peab lähtudma kehtivatest elektritööde eeskirjadest. - Sinine juhe = NULL; Pruun juhe = FAAS. - Konvektori maandamine on keelatud. Programmsoont (must) ei tohi mingil juhul maandada! - Originaalkaabli asendamisel tuleb kasutada kaablit ristlõikega vähemalt 1,5 mm² (näit.H0,5W - F1,5 mm²). - Konvektorile sobivad võrguparameetrid on 230 V, 50 Hz. - Vooluvõrku ühendamisel tuleb ahelasse monteerida lüliti faaside katkestamiseks kontaktivahega vähemalt 3 mm. 2-4) Riivistage seade lukustusriivi abil f KASUTUSJUHEND 1) Kontrollpaneel: g h 1 g SISSE-VÄLJA lüliti 2 g temperatuuri regulaatorlüliti 2) Komfort (mugavus-) temperatuuri reguleerimine: a) Lülitage konvektor valiklülitist 1 sisse. b) Keerake regulaator 2 asendisse 4 ja 5 vahel (lüliti tööpiirkond on ca. 5°C -28°C). c) Paari tunni pärast kontrollige ruumitemperatuuri. d) Kui antud temperatuur Teid rahuldab, on komfort-temperatuur välja reguleeritud. e) Kui mitte, valige lülitil uus asend ning kontrollige temperatuuri omakorda paari tunni pärast. Olles saavutanud vastuvõetava ruumitemperatuuri, jätke lüliti sellesse asendisse. 3) Külmumiskaitsereziim HG: Hoiab ruumitemperatuuri ca. +7°C juures. Soovitav kasutada külmal ajal ruumist eemalviibimisel üle 24 h. . a) lüliti 1 asendisse SISSE, regulaator 2 asendisse 4) Juhtelementide blokeerimine :  Võimalus piirata või fikseerida regulaatorit 2 ja fikseerida lülitit 1, vältimaks juhureguleerimist (lapsed!). a) Eemaldada seade raamilt. b) Murda lahti nõelad teeninduspaneeli tagaküljel. c) Lüliti 2 fikseerimiseks asetada nõelad vahemikku B, piiramiseks vahemikku L. SOOVITUSI KASUTAMISEL - Seadet pole mõtet reguleerida maksimumile - seeläbi ei soojene ruum kiiremini. - Ruumi õhutamise ajal lülitage konvektor välja,viies valiklüliti asendisse. - Kui viibite majast väljas,on mõttekas eelnevalt alandada temperatuuri. Väljasoleku kestus : - alla 2 tunni : reguleeringut pole vaja muuta. - 2-24 tundi : keerake valiklüliti 2 kaks astet madalamale. - üle 24 tunni või suvel: viige valiklüliti 2 külmumiskaitseasendisse(HG) - Kui ühes ruumis asub mitu konvektorit,on kasulik hoida need kõik üheaegselt töös. See tagab ühtlase temperatuuri kogu ruumi ulatuses,ilma,et seejuures rohkem energiat kuluks. HOIATUS Sisselülitatud radiaator on kuum. Vastavalt asjaoludele võib naha kokkupuude seadme kuumusega põhjustada põletushaavu. Põletushaavade vältimiseks ärge toetage vastu sisselülitatud radiaatorit. Ohus on eriti väikelapsed, kelle refleksid ei ole veel välja arenenud või on täiskasvanute omadest aeglasemad. Riskiolukorras paigaldage seadme ette kaitsevõre. Seda seadet ei tohiks kasutada tajuhäirete, füüsilise või vaimse puudega inimesed (kaasa arvatud lapsed) või need, kellel puuduvad selle kasutamise kogemused või oskused. Seda tohivad kasutada üksnes sellised inimesed, kes on saanud turvalisuse eest vastutavalt isikult vastavad juhised, kuidas seadet õigesti kasutada. Hoolitsege, et lapsed selle seadmega ei mängiks! Ülekuumenemise vältimiseks ärge seadet kinni katke! Jälgige, et sellesse ei satuks esemeid ega pabereid. Seadet tohivad remontida ainult vastava kvalifikatsiooni ja väljaõppega töötajad. Kahjustuste puhul, mille tekkepõhjus on õhu saastatusest tingitud esivõre ummistumine, ei remondita ega asendataseadet garantii raames. HOOLDUS -Vajalikku remonti ja kontrolli seadme sisemuses teostagu spetsialist. -Et tagada seadme stabiilne töövõimsus,tuleb seadet regulaarselt tolmust puhastada. Selleks võtta tolmuimejaga üle alumine- ja esiküljevõre. Esikülje võre mustumine on tingitud peaasjalikult ümbritseva õhu mustusest. Vältimaks seda, tuleb ruume regulaarselt õhutada, samuti kontrollida võimalikke õhusaaste põhjuseid. AITA END ISE Seade ei küta: kontrollige kaitsmeid ja koormuslülitit (viimase olemasolul). Kontrollige õhutemperatuuri. Seade kütab pidevalt: kontrollige, kas seade ei asu tõmbetuules. ! GARANTIITALONG - Anname tootele garantii 2. aastat müügikuupäevast. Garantii eelduseks on müüjatempel, - allkiri ning müügikuupäevkäesoleval garantiitalongil või eraldi kaasaantud garantiitalongil. - Garantii kehtib ainult Eesti Vabariigi territooriumil. - Garantii hõlmab vigaste detailide või seadme remonti või väljavahetamist. Suvalised kahjutasunõuded on välistatud. - Ebaõigest paigaldusest, kasutamisest või antud juhendi nõuete eiramisest tingitud kahjustused ei allu garantiile. GARANTIITINGIMUS: Väljakutse korral garantii raames peab konvektor olema tööasendis seinal,kuna mahamonteeritud ja lahtiühendatud konvektori korral puudub võimalus kontrollida elektriühenduse korrektsust ning seega garantiile alluvust! SEADME TÜÜP* :_ _____________________________________________________________________________________________ SEERIANUMBER* :_ _____________________________________________________________________________________________ OSTJA NIMI,AADRESS,TELEFON :_ _____________________________________________________________________________________________ *Andmed saab seadme küljel olevalt tootjasildilt ATLANTIC-esindaja Tel. 06796756 Fax 06796759 [email protected] www.plastor.ee Gaminys, kurį jūs nusipirkote, atitinka visus kokybės reikalavimus. Mes tikimės, kad jūs būsite patenkinti gaminio kokybe. PRIETAISO INSTALIAVIMAS Prieš instaliuodami prietaisą, gerai perskaitykite šią instrukciją. Atlikdami bet kokį aptarnavimą prietaisui, išjunkite elektrą. Saugokite šią instrukciją. 1) Kur galima pastatyti prietaisą? - Šis prietaisas pritaikytas gyvenamuosioms patalpoms. Bet kuriuo kitu atveju pasitarkite su savo distributoriumi (platintoju). - Instaliavimas turi būti atliktas pagal tokių gaminių taisykles ir atitikti normas, kurios galioja instaliavimo šalyje (Prancūzijai tai yra NFC 15100). - Tokie prietaisai priklauso prie 2-os klasės ir yra apsaugoti nuo vandens . Vadinasi, juos galima pastatyti vonios kambario 2-me tūryje. Bet lašų asmuo, kuris naudojasi dušu arba vonia, negali liesti valdymo prietaiso. a - Montuojant prietaisą reikia laikytis nurodytų leistinų atstumų iki daiktų, kaip nurodyta. b - Jeigu turite sieninį aptaisymą putų plastmasės pagrindu, reikia įdėti pleištą po prietaiso laikikliu ; šio pakišalo storumas turi būti lygus putų plastmasės storumui, kad būtų užtikrinta laisva erdvė prietaiso užnugaryje jo reguliavimui nesutrukdyti. Nereikia statyti prietaiso: Oro srovėje, kur galimas reguliavimo trukdymas (po centralizuota mechanine ventiliacija ir t.t.) Po pritvirtintu elektros srovės lizdu. Prietaiso pastatymas aukštyje sukelia oro išėjimo temperatūros pakėlimą ( maždaug 10° C 1000 lygio viršijimo metrams). 2) Kaip instaliuoti prietaisą ? 2-1) Atlaisvinkite prietaiso pakabinimo laikiklį  Mes patariame jums padėti prietaisą, kad priekinė pusė būtų horizontali ant žemės. Paimkite plokščią atsuktuvą. 2-2) Pritvirtinkite pakabinimo laikiklį  Gręžimo taškai A Gręžimo taškai B Pastaba: grieztai draudziama naudoti si produkta padedant ji ant kojeliu ir ratuku". (3C) 2-3) Prietaiso prijungimas : - Prietaisui reikia prijunkti 230 V 50 Hz elektros srove. Prietaisas jungiamas prie elektros tinklo 3-jų gyslų kabeliu (kaštoninė spalva=fazė, mėlyna spalva=neutralė. - Prietaisas turi būti aprūpintas visapoliariniu išjungimo mechanizmu, turinčiu bent 3 mm kontakto apertūros atstumą. - Prietaiso įžeminimas yra draudžiamas. Neprijunkite kontrolės laido gyslos (juoda spalva) prie žemės! - Maitinimo kabelio pakeitimas, jeigu jis yra per trumpas arba sugadintas, reikalauja specialių įrankių ir turi būti atliktas specialistu. Jeigu kontroliuojantis arba kontroliuojamas prietaisas apsaugotas 30 mA diferencialu (pvz. , vonios kambarys), tai reikia apsaugoti kontrolės laido maitinimą ant šio diferencialo. 2-4) Užsklęskite prietaisą ant pakabinimo laikiklio f NAUDOJIMASIS PRIETAISU 1) Valdymo bloko aprašymas : g h  1 g Paleidimo / sustabdymo (I/0) jungiklis. 2 g Reguliavimo ratukas temperatūrai nustatyti. 2) Komforto (Confort) temperatūros reguliavimas Tai yra pageidautina temperatūra jūsų buvimo patalpoje metu. a) Nustatykite jungiklį 1 į paleidimo (I) poziciją, stumdami jį į dešinę. b) Sureguliuokite ratuką 2 tarp 4 ir 5. c) Palaukite keletą valandų temperatūros stabilizavimo. d) Jeigu toks sureguliavimas jums atrodo tinkamas ( prireikus patikrinimui galite pasinaudoti termometru ), tai nustatykite šią poziciją visam laikui. Jeigu toks sureguliavimas jums netinka, tai pakeiskite jį ir vėl pradėkite nuo p. c. 3) Vėsinimo režimas : Tai yra ratuko pozicija, kuri leidžia palaikyti patalpoje maždaug 6° C temperatūrą ilgo nebuvimo namuose metu (paprastai ilgiau už 24 valandas). a) Nustatykite jungiklį 1 į paleidimo (I) poziciją, persukite ratuką 2 į poziciją . 4) Komandų blokavimas :  Galima blokuoti arba apriboti ratuko 2 naudojimą bei blokuoti jungiklį 1, kad būtų negalima ne vietoje žaisti su prietaisu (vaikai ...). a) Atkabinkite prietaisą nuo savo sieninio ramsčio. b) Termostato dėžės užpakalyje Išimkite pleištukus P iš jų ramsčių. c) Pasirinkite poziciją B ratukui blokuoti arba poziciją L ratuko naudojimo diapazonui apriboti. NAUDOJIMOSI PATARIMAI - Prietaiso įjungimas į maksimalią temperatūrą neturi prasmės, nes kambario temperatūra nekils sparčiau. - Kai jūs įleidžiate gryno oro, išjunkite prietaisą, nustatydami jungiklį 1 į sustabdymo I poziciją. - Jeigu jūs išeinate iš namų kelioms valandoms, pagalvokite apie temperatūros sumažinimą. Nebuvimas namuose : mažiau kaip 2 val., nelieskite komandų. nuo 2 val. iki 24 val., nuleiskite ratuką 2 2 gradavimais. ilgiau kaip 24 val. arba per vasarą, persukite ratuką 2 į poziciją - Jeigu jūs turite keletą prietaisų viename kambaryje, tegu jie veikia vienu laiku; tokiu būdu jūs turėsite vienodesnę temperatūrą, nepadidindami tiek pat elektros sunaudojimo. ATSARGUMO PRIEMONĖS Kai veikia, radiatorius yra karštas. Prisilietus prie radiatoriaus tam tikrais atvejais galima nusideginti odą. Nesilieskite prie veikiančio radiatoriaus, kad išvengtumėte odos nudegimo pavojaus – tai aktualu vaikams, kurių refleksai dar neišsivystę ar kurie yra lėtesni už suaugusiųjų. Jei toks pavojus yra, ant radiatoriaus įtaisykite apsaugines groteles. Šis prietaisas nėra skirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus) su sumažėjusiais fiziniais, sensoriniais ar protiniais gebėjimais, arba asmenims, kuriems trūksta patirties ar žinių, nebent naudojant šį prietaisą už tokių asmenų saugumą atsakingas asmuo juos prižiūri arba iš anksto pamoko, kaip jį naudoti. Būtina prižiūrėti vaikus, kad jie nežaistų su šiuo prietaisu. Siekiant išvengti perkaitimo, šildymo prietaiso neuždenkite. Saugokite, kad į prietaisą nepatektų koks nors daiktas ar popierius. Ką nors keisti ar taisyti prietaiso viduje gali tik kvalifikuotas specialistas. PRIEŽIŪRA KĄDARYTI ATSIRADUS PROBLEMOMS Tam, kad būtų išsaugotos eksploatacinės prietaiso savybės, reikia maždaug dukart per metus valyti nuo dulkių apatines ir viršutines prietaiso groteles panaudojant dulkių siurblį arba šepetį. Reikia, kad prietaiso vidus būtų tikrinamas specialistų kas penkeri metai. Užterštoje aplinkoje ant prietaiso grotelių gali atsirasti purvas. šis reiškinys yra susijęs su bloga aplinkinio oro kokybe. šiuo atveju patartina patikrinti, ar patalpoje yra gera aeracija (ventiliacija, oro įėjimas ir t.t.) ir oro judėjimas. Tokie purvai nepateisina prietaiso pakeitimo sutinkamai su jo garantija. Prietaiso korpusas gali būti valomas naudojant drėgną skudurą; niekuomet neleistina naudotis abrazyvinėmis priemonėmis. Prietaisas nekaista : Įsitikinkite tuo, kad instaliacijos gnybtai yra sujungti, arba kad galingumo ribotuvas (jeigu tokį turite) nėra išjungęs prietaiso maitinimo. Prietaisas kaista visą laiką : Patikrinkite, ar prietaisas nebuvo pastatytas oro srovėje, arba temperatūros sureguliavimas nebuvo pakeistas. ! GARANTIJOS SĄLYGOS : DOKUMENTAS, KURĮ VARTOTOJAS TURI IŠSAUGOTI (pateikti šį sertifikatą tik reklamacijos atveju) - Garantijos trukmė yra dveji metai, skaičiuojant nuo instaliavimo arba pirkimo datos, ir ne turi viršyti 30 mėnesių nuo gaminimo datos, jeigu nėra pateisinamo dokumento. - Garantija apima pakeitimą arba pristatymą tų dalių, kurios buvo pripažintos netinkamomis, išskyrus bet kurį žalos atlyginimą. - Darbo jėgos, perkėlimo ir transportavimo išlaidos išlaikomos vartotojo. - Sugadinimai, kylantys dėl neatitinkamo instaliavimo, dėl nenormalaus naudojimo arba dėl paminėtos instrukcijos nesilaikymo nėra įtraukti į šią garantiją. - Pateikite šį sertifi katą distributoriui arba savo montuotojui tik reklamacijos atveju, pridedami savo pirkimo sąskaitą. - šių garantinių sąlygų nuostatai nėra nederinami su privilegija pirkėjo naudai, su juridine garantija defektams ir paslėptoms ydoms, kurios taikomos pagal Civilinio kodekso 1641 straipsnio sąlygas. PRIETAISO TIPAS* :____________________________________________________________________________________________________ SERIJOS Nr.* :____________________________________________________________________________________________________ KLIENTO PAVARDĖ IR ADRESAS :____________________________________________________________________________________________________ *šie duomenys yra ant firminės *kairiojo prietaiso šono plokštelės INSTALAČNÍ A UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA KONVEKTORY RADY UŽIVATELŮM ATLANTIC 1. Výběr místa pro instalaci a b - konvektory třídy II jsou chráněny proti stříkající vodě a mohou být instalovány do všech místností včetně koupelen. - ovládání konvektoru nesmí být dosažitelné z vany nebo ze sprchy konvektor instalujeme minimálně 12 cm nad podlahou. - minimální odstupová vzdálenost od čelní stěny konvektoru je 50 cm konvektor musí být umístěn mimo cirkulaci čerstvého vzduchu, aby nedošlo k narušení regulace konvektoru. - umístění ve vyšší nadmořské výšce vyvolává zvýšení teploty vystupujícího vzduchu konvektor nesmí být instalován pod zásuvku elektrického proudu nebo pod ventilátor vzduchu. - poznámka: případné nahrazení přívodní šňů ry smí být provedeno pouze servisním střediskem Fenix Trading s.r.o., z důvodu použití speciálních nástrojů. 2. Montáž c) Nastavte kolečko na maximum. d) Jakmile je dosažena požadovaná teplota v místnosti, například teploměr ukazuje 20°C, pomalu otáčejte kolečko termostatu zpět až do vypnutí („cvaknutí“) termostatu. e) Poté co byla teplota nastavena, bude termostat automaticky udržovat teplotu v místnosti postupným zapínáním a vypínáním konvektoru. 4. Nezamrzný režim gh Tento režim udržuje teplotu v místnosti přibližně na 7°C, doporučuje se použít jeli místnost neobývána déle než 24 hodin - Nechejte vypínač v poloze „I” - ZAPNUTO a nastavte kolečko na symbol [ ] RADY PRO UŽIVATELE 1. Je zbytečné nastavovat kolečko na maximální teplotu, neboť teplota nebude stoupat rychleji. 2. Při otevření oken přepněte vypínač do po-lohy „O” - VYPNUTO ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD Jestliže spotřebič netopí: Ujistěte se, zda je konvektor připojen k elektrické sítí (zda není vypnut jistič nebo proudový chránič). Zkontrolujte teplotu vzduchu v místnosti. 2-1) - Odblokování úchytu pro zavěšení přístroje c Spotřebič neustále topí: Radíme vám, abyste přístroj ustavili do vodorovné polohy tak, aby čelní panel směřoval dolů. Vezměte si plochý šroubovák. Údržba 2-2) - Upevnění úchytu pro zavěšení přístroje d Body vrtání A Body vrtání B Ujistěte se, že spotřebič není umístěn v průvanu a že nedošlo ke změně nastavení teploty. Doporučujeme pravidelné odstraňování prachu z konvektoru vysavačem a z mřížky prachovkou, abychom zabránili tmavnutí mřížky. UPOZORNĚNÍ : Je přísně zakázáno používat tento výrobek jako přenosný konvektor na nožkách nebo kolečkách. (3C) Důležité upozornění - pro dobrou funkci konvektoru je nutné, aby mezi konvektorem a zdí byla minimální vzdálenost 12 mm. - Při prvním spuštění konvektoru dochází k vypalování topného tělesa, které je doprovázeno uvolňováním par s mírným zápachem. Tento jev je krátkodobý a při dalším používání se již neopakuje. Elektrická instalace - musí odpovídat příslušným ČSN. - připojení musí být provedeno kabelem se dvěmi vodiči, je zakázáno připojit konvektor na ochranný vodič – světle modrý vodič – nulový vodič, hnědý – fáze. - napájení konvektoru 220–240 V / 50 Hz. - stálá instalace musí obsahovat 2 polohový vypínač s minimální vzdáleností odpínacích kontaktů přerušení 3 mm. - Respektujte následující: modrý vodič – nulový vodič, hnědý vodič – fáze. 3. Nastavení teploty „komfort“ gh Pro zajištění bezproblémového řízení teploty musí být termostat nastaven dle následujícího postupu. a) Umístěte teploměr do středu místnosti do výšky 1,2m nad podlahu. (Okna i dveře jsou zavřeny). b) Přepněte vypínač do polohy „I“ - ZAPNUTO. Nastavte ovladač 2 do požadované polohy. Upozornění Je zakázáno úplně nebo částečně zakrývat mřížky. Mohlo by to způsobit poškození konvektoru. Konvektory nesmí být zakryty závěsy ani nábytkem. Nedovolte dětem zastrkovat předměty nebo kousky papíru do konvektoru. Neotvírejte konvektor. Jakákoliv oprava musí být provedena specializovanou fi rmou. Konvektor je možno umístit na hořlavý podklad C1, C2. VYSVĚTLIVKY symbol značí, že elektrický spotřebič musí být likvidován v odděleném sběru odpadních elektrických a elektronických zařízení a nesmí být odstraňován jako netříděný komunální odpad. Dále symbolizuje, že výrobek byl uveden na trh po 13.8.2005, tj. po vstoupení účinnosti zákona 7/2005 Sb. v platnost. U takto označených výrobků byl naší společností odveden příspěvek na fi nancování odděleného sběru, zpracování, využití a odstranění elektroodpadu dle §37o zákona 7/2005 Sb. a příspěvek na historické elektrozařízení dle §37n odst. 3 zákona 7/2005 Sb. společnosti RETELA a.s., IČO: 27243753. Výrobek dle požadavku zákona 7/2005 Sb. neobsahuje nebezpečné látky nebo je obsahuje v přípustných množstvích. K likvidaci tohoto výrobku využijte prodejní místo, kde jste výrobek zakoupil nebo smluvní sběrné místo systému RETELA a.s. Děkujeme. ZÁRUKA Na konvektor je poskytována kompletní záruka na dobu 24 měsíců ode dne pro deje. Záruka se nevztahuje na závady způsobené dopravou, neodbornou montáží a násilným poškozením. Záruku lze uplatnit na adrese: FENIX TRADING s.r.o. - Slezská.2 - 790 01 Jesenìk - Tel. :+420 584 495 304 - Fax +420 584 495 303 EMAIL : [email protected] Proizvod koji ste nabavili (stekli) je bio podvrgnut mnogim testovima i kontrolama kako bi se osigurala kvaliteta. Nadamo se da će vas u potpunosti zadovoljiti. INSTALACIJA UREĐAJA Prije početka instalacije uređaja pročitajte uputstvo kako biste odgovorili normativnim propisima. Provjerite napon napajanja i isključite dovod struje prije spajanja uređaja. Sačuvajte uputstvo i nakon instalacije uređaja. 1. Gdje instalirati uređaj? - Ovaj uređaj je dizajniran za instalaciju u rezidencijalnim prostorima. U svim drugim slučajevima molimo posavjetujte se s vašim distibuterom. - Instalacija mora biti izvršena po pravilima proizvođača i u skladu s važećim normama zemlje u kojoj se instalira (NFC 15100 za FRANCUSKU). - Uređaji su klase II i zaštićeni od utjecaja vode IP 24. Dakle, oni se mogu instalirati u volum 2 prostorija s vodom. Ali s komandama uređaja ne smiju upravljati osobe pod tušem ili u kadi. a - Poštovati minimalna rastojanja od prepreka za smještaj uređaja. b - Ukoliko imate ‘zidni presvlak stavljen na pjenu’ , treba postaviti jedan klin ispod nosača uređaja debljine jednake debljini pjene kako bi se očuvao slobodan prostor iza uređaja da se ne bi narušilo njegovo reguliranje. - Ne instalirati uređaj: - U strujanje zraka koje može narušiti njegovo reguliranje (ispod centralnog mehaničkog ventilatora itd...). - Pod utičnicu stalnog napona. Nije preporučljivo postavljati vertikalne uređaje na nadmorskim visinama većim od 1000m (rizik lošeg funkcioniranja). (Na visinama temperatura izlaza zraka se diže u prosjeku 10°C na 1000m.) Zabranjeno je postavljati vertikalne uređaje horizontalno i obratno. 2) Kako instalirati uređaj? 2-1) Skidanje nosača aparata  Savjetujemo vam da aparat postavite na ravnu površinu, licem prema tlu. Opremite se ravnim odvijačem 2-2) Pričvršćivanje nosača e Točke za bušenje A Točke za bušenje B 2-3) Spajanje uređaja - Napajanje uređaja mora biti 230V 50Hz. - Napajanje (spajanje) će se izvesti uz pomoć kabela s dvije žice ( mehanički model A) i kabela s tri žice (električni model B) uz posredstvo razvodne kutije (kutije spajanja). U vlažnim prostorijama poput dvorana s vodom (kupatila) i kuhinja, razvodna kutija treba biti smještena na najmanje 25cm od poda. - Instalacija mora biti opremljena višepolnim mehanizmom isključivanja sa najmanjom udaljenosti prekida kontakta od 3mm. - Uzemljenje je zabranjeno. Ne spajati vodeću (pilot) žicu (crnu) sa zemljom. Ukoliko je kabel za napajanje oštećen, proizvođač, ovlašteni servis ili kvalifi cirana osoba ga mora zamijeniti kako bi se izbijegla opasnost. Ako je vodeći ili vođeni uređaj (pilot uređaj) zaštićen diferencijalom od 30mA (npr. kupatilo) potrebno je zaštititi napajanje vodeće žice (pilot žice) na taj diferencijal. 2-4) Pričvršćivanje aparata na nosač f KORIŠTENJE VAŠEG UREĐAJA 1) Komandna kutija (jedinica): gh 1 g prekidač (I/0) 2 g regulator temperature 2) Kako podesiti temperaturu Confort: a) Staviti prekidač 1 na I b) Pozicionirati regulator 2 između 4 i 5. c) Pričekati nekoliko sati dok se temperatura stabilizira. d) Ukoliko vam postavke odgovaraju (eventualno uzeti jedan termometar za provjeru) zabilježite poziciju jednom za stalno. U protivnom podesite temperaturu preko . 3) Kako podesiti program Hors Gel (bez leda): To je pozicija regulatora koja omogućava održavanje temperature u prostoriji na približno 7°C prilikom dužeg odsustva (općenito duže od 24 sata). a) Ostaviti prekidač 1 na |, i podesiti regulator 2 na poziciju . 4) Kako blokirati komande:  Moguće je blokirati ili ograničiti korištenje regulatora 2 i blokiratit komutator prekidač 1 za spriječavanje manipulacije. a) Otkačiti uređaj s njegovog zidnog nosača. b) Na pozadini termostat kutije odvojiti ‘pione’ (cjevčice, umetke) P s njihovog nosača. c) Izaberite poziciju B za blokiranje ili poziciju L za ograničavanje korištenja regulatora. SAVIJETI ZA UPORABU Bespotrebno je uređaj staviti na maksimum, temperatura prostorije neće brže rasti. Prilikom provjetravanja prostorije isključite uređaj postavljajući 1 na prekido. Ukoliko ste odsutni više sati smanjite temperaturu. Odsustvo do: - manje od 2 sata, ne dirati komande. - od 2 do 24 sata, podesiti regulator 2 za 2 stupnja niže. - više od 24 sata ili ljeti, podesiti regulator 2 na Hors Gel . Ako imate više uređaja u jednoj prostoriji pustite ih da rade simultano, tako ćete imati jednu homogeniju temperaturu uz optimalnu potrošnju električne energije. Isto vrijedi i za prazne prostorije, bolje je ostaviti uređaj da radi na slabijem stupnju nego ga isključiti. UPOZORENJE Radijator je vruć dok radi. Izlaganje kože toplini uređaja može izazvati opekline na koži ovisno o okolnostima. Ne prislanjajte se na radijator dok radi kako biste izbjegli opekline na koži, osobito kod male djece čiji su refleksi nešto slabiji nego refleksi odrasle osobe. Ako postoji takav rizik, preporučuje se postaviti zaštitnu mrežu ispred uređaja. Ovaj uređaj ne smiju koristiti osobe (uključujući djecu) čije su fizičke, osjetilne i mentalne sposobnosti ograničene ili osobe koje nemaju dovoljno iskustva i znanja o uređaju, osim ako im posredno ne može pomoći osoba koja je odgovorna za njihovu sigurnost, za praćenje i postupanje prema uputama koje se odnose na uporabu ovog uređaja. Potrebno je pripaziti da se djeca ne igraju uređajem. Da bi se izbjeglo pregrijavanje, uređaj za grijanje nemojte pokrivati. Pazite da u uređaj ne dođe neki predmet ili papir. Sve intervencije na uređaju moraju obaviti kvalificirani stručnjaci. ODRŽAVANJE Kako bi se održale performanse uređaja potrebno je pomoću usisavača ili četke dva puta godišnje očistiti prašinu sa donjih i gornjih rešetki. Svakih pet godina provjeriti unutrašnjost uređaja (provjeru uređaja mora obavlčjati kompetentna osoba). U zagađenom prostoru, na rešetkama uređaja mogu se pojaviti nečistoće. Ovaj fenomen je vezan uz lošu kvalitetu zraka u prostoru. Savjetuje se, u tom slučaju, provjeriti provjetravanje prostorije (ventilacija, ulazi zraka, itd...) i čistoću zraka. Ove nečistoće ne opravdavanju zamjenu uređaja pod jamstvom. Oklop uređaja se može očistiti vlažnom krpom, ne koristiti nikada abrazivna sredstva. U SLUČAJU PROBLEMA Uređaj ne grije: Uvjeriti se da su prekidači instalacije uključeni, ili da odbacivač-prekidač napajanja (ukoliko ga imate) nije prekinuo uređaj. Provjeriti temperaturu zraka u prostoriji. Uređaj cijelo vrijeme grije: Provjeriti da uređaj nije smješten gdje struji zrak ili promjenjene postavke grijanja. ATLANTIC International Tél : (33) 146836000 / (33) 2 387 13846 Fax : (33) 1 46 836001 МОНТАЖ НА ПАНЕЛЕН ОТОПЛИТЕЛЕН КОНВЕКТОР Моля, прочетете инструкциите преди да започнете да монтирате уреда. Изключете от захранването, преди да извършвате някаква работа по отоплителния конвектор. 1) Къде да се инсталира отоплителния конвектор? a b - Уредът е предназначен за монтаж в жилищни помещения. Моля, попитайте Вашия дистрибутор преди да го използвате за други цели. - Панелният конвектор трябва да бъде монтиран съобразно с нормалната търговска практика и в съгласие със законодателството на съответната страна. (Директивите за електричество на ЕО) и е защитено от изпръскване с вода IP - Оборудването е Клас 2 24. Поради това, трябва да се монтира във Пространство 2 за да се избегне възможността от това контролното табло на конвектора да бъде достигано от човек, който е под душа или във ваната. a - Спазвайте минималното отстояние, който трябва да се остави при монтирането на отоплителния конверктор. b - Ако покритието на стената, за която ще се извършва закрепването е пяна, разстояние със същата дебелина трябва да бъде оставено под подпората на панелния конвектор за да се избегне възможно разместване на настройките на регулатора. Не монтирайте панелния конвектор: - там където има тяга, за да не се осуетят контролните настройки. (например под вентилатор) - Под източник на захранване (контакт) Препоръчва се вертикалните уреди да не се монтират над височина 1000 м. Ако уредът се монтира на височина над морското равнище, загубата на температура ще се повиши с 10°С. Забранено е хоризонталното монтиране на вертикални отоплителни уреди. 2) Как да инсталирате панелния конвектор? 2-1) Монтирайте крепежните елементи    - Монтирайте панелния конвектор на крепежния S елемент, както е посочено. Закопчайте в ключалката 2-2) Свързване на панелния конвектор -Панелният отоплителен конвектор трябва да бъде захранен с напрежение 220-240 V, 50 Hz. - Панелният отоплителен конвектор трябва да бъде свързан към захранването чрез двужилен кабел (кафяв-фаза, син – неутрален) снабден с щепсел, както е на Фиг.А или към присъединителна кутия (Механичен присъединител,както е на Фиг. В); чрез трижилен кабел (кафяв-фаза, син-неутрален, черен-контролен) по означението на Фиг.С Във влажни помещения (бани и кухни) източника на захранване трябва да е монтиран на височина поне 25 см от пода. - Инсталацията трябва да бъде снабдена с автоматичен предпазител, при който разстоянието между контактите когато е и з к л ю ч е н трябва да бъде най-малко 3 мм. - Забранява се заземяване. Не свързвайте контролния (черния) кабел към земята. - Панелният отоплителен конвектор трябва да бъде монтиран от квалифициран електротехник в съответствие с действащите в страната разпоредби. Уредът и контролния кабел (черния) не трябва да бъдат заземявани. Ако кабела на конвектора е повреден, същия трябва да бъде подменен от квалифициран ел. техник за да бъде избегнат евентуален риск. Ако контролния панел е снабден с дефектнотокова защита 30 mА, такава трябва да бъде монтирана и на захранването. Забележка: Не използвайте уреда подвижен или монтиран на отляти или заварени крака, с изключение на фабричните такива НАЧИН НА ИЗПОЛЗВАНЕ НА ПАНЕЛНИЯ ОТОПЛИТЕЛЕН КОНВЕКТОР 1) Описание на конролното табло:  1 g I switch (stop/0) 2 g Бутон за температурна настройка 2) Установяване на температура комфорт – Това е температурата, която бихте искали да има в помещението, докато сте там. a) Установете 1 на I b) установете 2 контролния бутон между 4 и 5 c) Изчакайте няколко часа за да се достигне зададената температура. d) Aко температурата е удовлетворяваща (ако е необходимо използвайте термометър за да установите) отбележете позицията на настройката за използване и в бъдеще. е) Ако настройката на температурата не Ви удовлетворява, настройте я отново и започнете отново от точка с). 3) Режим обезскрежаване Този режим се използва за да се запази температура от около 7є С в помещение, когато ще отсъствате от дома си за по-дълъг период от време (повече от 24 часа). а) Поставете ключа 1 на позиция I, поставете 2 контролния бутон на позиция 4) Заключване на настройките  Има възможност да се заключат или лимитират настройките на 2 контролния бутон и ключа  за да се защитят от неоторизирана намеса (напр. от деца). а) Откачете панелният отоплителен конвектор от стената, за която е монтиран. b) Отстранете крепежните винтове, които се намират отзад на термостата P, от крепежната им основа. b) Изберете позиция В за заключване на контролния бутон или позиция L за ограничаване на диапазона на въртене. 5) зползване на система на вкл./изкл. последователно преминаване по програма реф.602019 -удовлетворяваща температура ( температура при позиция (2) на тКогато се използва програмен режим (символ часовник) със система на вкл./изкл. по програма (интерфейс+таймер), символа луна означава изключване. (няма озагряване). Внимание: Контролерът няма да отчита сигнал при всеки избор на термостата. Препоръки: -Не е нужно да се настройва максималната температура, тъй като стайната температура няма да се повишава бързо. -Когато проветрявате помещението изключете панелния конвектор чрез поставяне на ключа  на 0. - Ако излизате за няколко часа, не забравяйте да намалите температурата. Ако отсъствате за : по-малко от 2 часа, не променяйте настройките. от 2 до 24 часа, намалете контролния бутон  с две деления. повече от 24 часа или през лятото, настройте . контролния бутон  на режим - Ако имате няколко уреди в една стая,настойте ги да работят едновременно.Това ще ви даде по - постоянна температура без да повиши консулацията на електричество. ВНИМАНИЕ! Уреда не трбява да се използва от малки деца ,освен ако не са съответно под наблюдението на отговорна личност,която да усигури безопасното използване на уреда- да не си играят с него,да не се обягат на предния капак, да не пъхат вътре предмети или хартия.Да не се блокирват частично или изцяло предните или вътрешните решетки на тялото,тъй като може да се предизвика пренагряване.Ако захранващият кабел е повреден трябва да бъде подменен от сервизна база или от оторизирано лице с подобна квалификация с оглед да се избегне повреда ( отнася се за уреди,които са свързани с кабел и щепсел).Уреди,които са свързани с тржилен кабел ( кафяв,син и черен ) трябва директно да се свържат към фиксиран проводник от квалифициран електротехник.Цялата дейност по свързването на уреда трбява да бъде извършено от квалифициран електротехник. уреда се монитра в зона с висока запрашеност гаранцията отпада. Външното тяло на уреда трябва да се почиства с влажна кърпа,но не и с абразивни продукти. ПОДДРЪЖКА Ако уреда не отоплява: Проверете дали програматора е на режим Комфорт ( за електронен модел) Уверете се,че уреда е включен, или че бушоните ( ако имате такива) не са изключили ел.захранването .Проверете температурата на стаята. Уреда постоянно отоплява: Уверете се, че не е настроен така и,че температулните настройки не са промемяни. За да осигурите нормален режим на работа на вашият уред е необходимо да почиствате горните и долните решетки на уреда два пъти годишно с прахосмукачка или с четка. Правете проверка на уреда от вътре на всеки пет години. Върху решетката на уреда може да се наслои прах.Това е в следствие на лошото качество на въздуха или висока запрашеност .В този случай е препорачително да се проверява дали стаята е добре проветрена (вентилация,пресен въздух и др.) и дали въздухът е чист.В случай, че ВЪЗМОЖНИ ПРОБЛЕМИ Napravo, ki ste jo kupili, smo zaradi zagotavljanja kakovosti natančno preizkusili in kontrolirali. Upamo, da vam bo odlično služila. MONTAŽA NAPRAVE Pred montažo radiatorja pazljivo preberite navodila. Pred vsakim posegom v napravo prekinite dovod napajalne napetosti. Po montaži spravite brošuro z navodili na varno mesto, da vam bo pri roki tudi kasneje. 1) Kam lahko montirate električni radiator?  Montaža mora biti opravljena strokovno in z upoštevanjem predpisov, ki veljajo v vaši državi. Naprava je označena v skladu z evropskimi smernicami 2002/96/EG o ravnanju z odsluženimi električnimi in elektronskimi napravami. Te smernice določajo enotni evropski (EU) okvir za vrnitev in reciklažo rabljenih naprav. - Naprava ima zaščitni razred II in zaščito pred brizgajočo vodo . Zato je dovoljena montaža v zaščitnem prostoru 2, vendar le na tak način, da upravljalni elementi niso dosegljivi osebi, ki uporablja prho ali kopalno kad.  -P  ri montaži radiatorja obvezno upoštevajte varnostne razdalje do sosednjih predmetov . - Če je zidna obloga položena na mehko izolacijo, pod opore radiatorja namestite letve enake debeline, kot je izolacija. Za radiatorjem mora biti nekaj prostora, da regulator lahko pravilno deluje. -N  e montirajte radiatorja: c na mesto s prepihom (npr. pod ventilator), ker bi to motilo delovanje krmilnika, c preko zidne vtičnice za napajanje. Močno odsvetujemo, da radiator v navpični izvedbi uporabljate na nadmorski višini preko 1000 m (možnost motenj v delovanju). Temperatura zraka na izhodu iz naprave je višja za 10 °C na vsakih dodatnih 1000 m nadmorske višine. Prepovedano je uporabljati radiator, ki je namenjen za navpično montažo, v vodoravnem položaju. 2) Kako montirate radiator? 2-1) Montaža držala na zid    - Postavite držalo na tla ob zid in ga uporabite kot šablono. - Skozi zgornji luknji na držalu označite mesti za spodnji montažni izvrtini v zidu. - Pomaknite držalo navzgor tako, da se spodnji luknji držala pokrijeta z oznakama na zidu. Označite zgornji izvrtini skozi zgornji luknji na držalu.. - Izvrtajte luknje v zid in vstavite zidne vložke. - Pritrdite držalo na zid. - Nataknite radiator na držalo (S) in ga pritrdite z zapahom (V) kot kaže slika. - V napajalnem tokokrogu mora biti ločilno stikalo, ki prekine napajanje na vseh vodnikih z razmikom med kontakti najmanj 3 mm. - Ozemljitev naprave je prepovedana. Ne priključite črnega (krmilnega) vodnika na ozemljitev. - Priključitev mora opraviti strokovnjak v skladu s predpisi. Radiator in krmilni vodnik (črn) ne smeta biti ozemljena. Če se napajalni kabel poškoduje, ga mora zamenjati strokovnjak, ker je za to potrebno posebno orodje. Če je krmilna ali krmiljena naprava (npr. v kopalnici) napajana preko diferencialnega zaščitnega stikala 30 mA, mora preko tega stikala biti napajan tudi krmilni vod. Tabelo ukazov, ki jih naprava lahko sprejme preko krmilnega vodnika (merjenje signala z osciloskopom med krmilnim in nevtralnim vodnikom), glejte v poglavju II, točka 7. NAVODILA ZA UPORABO NAPRAVE 1) Opis upravljalnih elementov   stikalo /I IZKLOP/0  kolesce za nastavitev temperature 2) Nastavitev temperature za "komfort": To je želena temperatura pri ogrevanju prostora. a) Preklopite stikalo  v položaj /I. b) obrnite kolesce  v položaj med 4 in 5. c) Počakajte nekaj ur, da se temperatura stabilizira. d) Če je temperatura ustrezna (kontrolirajte s termometrom), označite položaj kolesca. e) Če temperatura ni ustrezna, ponovno nastavite in ponovite postopek od koraka c) dalje. 3) Zaščita pred zmrzaljo: Ta način delovanja omogoča, da naprava pri vaši daljši odsotnosti (več kot 24 ur) vzdržuje v prostoru temperaturo pribl. 7 °C. a) Preklopite stikalo  v položaj I, obrnite kolesce  v položaj . 6) Blokiranje upravljalnih elementov  2-2) Priključitev radiatorja A, B ? Možno je preprečiti upravljanje vrtljivega kolesca  ter s tem preprečiti neželeno upravljanje naprave (otroci). a) Snemite radiator z nosilca. b) Na hrbtni strani ohišja s termostatom vzemite zatiče P iz njihovih ležišč. c) Izberite pozicijo B za blokado kolesca ali poziciji L za omejitev njegovega območja. - Napajalna napetost naprave mora biti 230–240 V / 50 Hz. -P  riključitev mora biti izvedena: A- preko vtiča in vtičnice z dvožilnim kablom (rjav vodnik = fazni, moder vodnik = nevtralni) ali B- preko neločljivega priključka v priključni dozi (naprave z mehanskim termostatom). -V  vlažnem prostoru (npr. kopalnica ali kuhinja, ...) mora biti vtičnica najmanj 25 cm nad tlemi in izven prostora 2 v kopalnici (slika ). - Ni potrebno, da temperaturo nastavite na najvišjo vrednost. Temperatura se zaradi tega ne zviša hitreje. - Med zračenjem prostora izklopite radiator tako, da preklopite stikalo  v položaj "0". - Če boste odsotni več ur, znižajte nastavitev temperature. Odsotnost: - do 2 uri: ne spremenite nastavitve; - od 2 do 24 ur: obrnite kolesce  za dve stopnji nazaj, - več kot 24 ur ali poleti: obrnite kolesce  v položaj ❄. - Če imate v prostoru priključenih več električnih stenskih radiatorjev, jih preklapljajte hkrati. Tako boste dobili enakomerno temperaturo, ne da bi se povečala poraba energije. PRIPOROČILA GLEDE UPORABE OPOZORILA Naprave ne smejo upravljati majhni otroci. Pazite, da se otroci ne igrajo z napravo. Ne dovolite, da se osebe obešajo na radiator. Prepovedano je delno ali v celoti zamašiti reže na prednji in spodnji strani radiatorja (radiator bi se pregrel). Pazite, da v radiator ne zaidejo predmeti ali papir. Posegi v napravo so dovoljeni le strokovnjakom. VZDRŽEVANJE Da bi ohranili brezhibno delovanje naprave, priporočamo, da približno dvakrat letno očistite prezračevalne odprtine radiatorja s sesalnikom za prah na zgornjem in spodnjem delu. Vsakih pet let mora izvedenec pregledati notranjost radiatorja. V umazanem okolju se lahko hitro nabere umazanija v prezračevalnih odprtinah. Da bi izboljšali kakovost zraka v prostoru, priporočamo, da pravilno prezračujete prostor in skrbite za dovod čistega zraka. Motnje v delovanju radiatorja zaradi umazanije ne morejo biti vzrok reklamaciji. Za čiščenje ohišja uporabite vlažno krpo. Nikoli ne čistite radiatorja z grobimi čistili. MOTNJE V DELOVANJU Radiator ne greje: Ugotovite, ali je ločilno stikalo v napajalnem tokokrogu vklopljeno in ali je morda pregorela oz. se izklopila varovalka. Preverite temperaturo v prostoru. 12-80-1252 B - Imprimerie Nouvelle - JOUVE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Atlantic F17 Odyssee meca 1280-1252B Installation and User Manual

Type
Installation and User Manual