sauter AVP 242...244 Assembly Instructions

Type
Assembly Instructions

Deze handleiding is ook geschikt voor

1/7506013033 A
de Installationsanweisung für die Fachkraft / Monteur
fr Notice d‘installation pour le spécialiste / monteur
en Guidelines for the technician / fitter
it Informazioni per il personale specializzato di montaggio
es Instrucciones para el especialista del ramo / montador
sv Installatietip voor de vakman / monteur
nl Installationsinstruktion för installatör / montör
de Zusammenbau: Ventil und pneumatischer Antrieb
fr Montage: Vanne et servomoteur pneumatiqueen
en Assembly: Valve and pneumatic drive
it Accoppiamento: Valvola e servomotore pneumatico
es Montaje: Válvula y servomotor neumático
sv Sammansatt: Ventil och pneumatik drivning
nl Samenbouwen: Afsluiter en pneumatiek
de Montagevorschrift
fr Instruction de montage
en Fitting instructions
it Intruzioni di montaggio
es Instrucciones de montaje
sv Monteringanvisning
nl Montagevoorschrift
AVP 243
AVP 244
VUD, BUD
VUE, BUE
VUG, BUG
VUP
VUS, BUS
55
°C
-15
131
°F
5
5-95%RH
de Steuersinn; eingezogen
fr Sens de commande; rentré
en Control action; retracted
it Senso di comando; retratto
es Sentido de mando; contraido
sv Funktionsriktning; indragen
nl Stuurzin: ingetrokken
1.1
WARNUNG
Antriebe mit VUP-Ventilen, VUS/ BUS
(DN65...100) müssen mit Stellungsregler XSP
31 betrieben werden.
AVERTISSEMENT
Les servomoteurs combinés avec une vanne
VUP, VUS/ BUS (DN65...100) nécessitent un
positionneur XSP 31.
WARNING
Actuators with VUP valves, VUS/ BUS
(DN65...100) must be used with an XSP 31
positioner.
AVVERTENZA
Servocomandi pneumatici con valvole VUP,
VUS/ BUS (DN65...100) devono essere fatti
funzionare con relé di posizionamento XSP 31.
ADVERTENCIA
Actuadores con válvulas VUP, VUS/ BUS
(DN65...100) deben ser utilizados con un
posicionador XSP 31.
VARNING
Ställdon med VUP ventiler, VUS/ BUS
(DN65...100) måste vara utrustade med XSP
31 Pneumatisk lägesregulator.
WAARSCHUWING
Pneumatische servomotor met VUP afsluiters,
VUS/ BUS (DN65...100) moeten met
positieregelaar XSP 31 gebruikt worden.
1.2
AVP... A H L H1 H3
243F021 250 497 211 357 260
243F031 250 517 232 378 281
244F021 335 536 211 357 260
244F031 335 556 232 378 281
s13, 14, 17, 22
s6, 8
/ 180 / 240
Verlängerung
Rallonge
Extension
Prolungamento
Alargamiento
Förlängning
Verlenging
0372336 180
0372336 240
MV 505902 033
2/7 506013033 A
2.1
2.2 2.3
~0
B10435
2
1
2.4
2.5
B10437a
2
1
click
3.1
1.3
Kein Kondensat
Pas de
condensation
No condensate
Niente condensa
Sin condensación
Ingen kondensat
Geen condensaat
2.5

Documenttranscriptie

de fr en it es sv nl Zusammenbau: Ventil und pneumatischer Antrieb Montage: Vanne et servomoteur pneumatiqueen Assembly: Valve and pneumatic drive Accoppiamento: Valvola e servomotore pneumatico Montaje: Válvula y servomotor neumático Sammansatt: Ventil och pneumatik drivning Samenbouwen: Afsluiter en pneumatiek de fr en it es sv nl AVP 243 AVP 244 de Montagevorschrift fr Instruction de montage en Fitting instructions it Intruzioni di montaggio es Instrucciones de montaje sv Monteringanvisning nl Montagevoorschrift VUD, BUD VUE, BUE VUG, BUG VUP VUS, BUS Installationsanweisung für die Fachkraft / Monteur Notice d‘installation pour le spécialiste / monteur Guidelines for the technician / fitter Informazioni per il personale specializzato di montaggio Instrucciones para el especialista del ramo / montador Installatietip voor de vakman / monteur Installationsinstruktion för installatör / montör de fr en it es sv nl Steuersinn; eingezogen Sens de commande; rentré Control action; retracted Senso di comando; retratto Sentido de mando; contraido Funktionsriktning; indragen Stuurzin: ingetrokken s13, 14, 17, 22 s6, 8 55 °C -15 0372336 240 1.2 WARNUNG Antriebe mit VUP-Ventilen, VUS/ BUS (DN65...100) müssen mit Stellungsregler XSP 31 betrieben werden. AVERTISSEMENT Les servomoteurs combinés avec une vanne VUP, VUS/ BUS (DN65...100) nécessitent un positionneur XSP 31. WARNING Actuators with VUP valves, VUS/ BUS (DN65...100) must be used with an XSP 31 positioner. AVVERTENZA Servocomandi pneumatici con valvole VUP, VUS/ BUS (DN65...100) devono essere fatti funzionare con relé di posizionamento XSP 31. ADVERTENCIA Actuadores con válvulas VUP, VUS/ BUS (DN65...100) deben ser utilizados con un posicionador XSP 31. VARNING Ställdon med VUP ventiler, VUS/ BUS (DN65...100) måste vara utrustade med XSP 31 Pneumatisk lägesregulator. WAARSCHUWING Pneumatische servomotor met VUP afsluiters, VUS/ BUS (DN65...100) moeten met positieregelaar XSP 31 gebruikt worden. 506013033 A MV 505902 033 / 240 1.1 5-95%RH 0372336 180 Verlängerung Rallonge Extension Prolungamento Alargamiento Förlängning Verlenging / 180 131 °F 5 AVP... 243F021 243F031 244F021 244F031 A 250 250 335 335 H 497 517 536 556 L 211 232 211 232 H1 357 378 357 378 H3 260 281 260 281 1/7 1.3 2.1 Kein Kondensat Pas de condensation No condensate Niente condensa Sin condensación Ingen kondensat Geen condensaat 2.2 2.3 2 1 2.4 B10435 ~0 2.5 3.1 2/7 click B10437a 2 1 2.5 506013033 A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

sauter AVP 242...244 Assembly Instructions

Type
Assembly Instructions
Deze handleiding is ook geschikt voor

in andere talen