6/10 0506039133 B
P = P
32
5.1E
5.1A
6
P = 1,3 0,1 bar
1
P = 0,2 . . . 1,0 bar
3
0
P
0
de Nullpunktdruck P
0
einstellen
fr Réglage de la pression au point zéro P
0
en Set zero-point pressure P
0
it Regolare la pressione del punto zero P
0
es Ajuste de punto 0 con la presión P
0
sv Instållning av nollpuntstryck P
0
nl Nulpuntdruck P
0
instellen
de Startpunkt mit Nullpunktschraube (P
0
) langsam verstellen, bis das Ventil gerade vom oberen
Anschlag an zu laufen beginnt (steile Druckänderung am Messanschluss M).
fr Ajuster lentement le point de départ avec la vis d‘ajustement du point zéro (P
0
) jusqu‘à ce
que la vanne commence à fonctionner à partir de la butée supérieure (variation abrupte de
pression au niveau du raccordement de mesure M).
en Adjust the starting point by slowly turning the zero-point screw (P
0
) until the valve just
starts to move from the upper stop (there is a strong change in pressure at the measuring
connection M).
it Regolare lentamente il punto di avvio con la vite del punto zero (P
0
),nchélavalvolanon
comincia a muoversi dall‘arresto superiore (rapida variazione della pressione sull‘attacco di
misura M).
es Ajustar el punto de inicio girando lentamente el punto cero de la rosca (P
0
) justo hasta que la
válvula empiece a moverse desde el tope superior (hay un fuerte cambio en la presión en
laconexióndelamediciónM).
sv Ställ in startpunkten sakta med nollpunktsskruven (P
0
), tills att ventilen börjar att lämna sitt
övre läge (stor ändring av tryckförändringen på mätanslutning M).
nl Startpunt met nulpuntschroef (P
0
) langzaam verstellen, tot de klep net vanaf de bovenste
aanslag begint de lopen (steil verlopende drukverandering op meetaansluiting M).
7
de Funktionskontrolle
Eingangsdruck P
0
langsam oder schrittweise verändern und den Ventilhub mit der gewünschten Stellungsregler-Kennlinie vergleichen.
Achtung
Immer zuerst den Knickpunkt entsprechend P
0
kontrollieren und gegebenenfalls nachstellen.
Erst dann Aussteuerspanne bzw. Schliesspunkt kontrollieren und durch Verändern der wirksamen Hebellänge (h) korrigieren.
fr Contrôle du fonctionnement
Modierlentementougraduellementlapressiond‘entréeP
0
et comparer la course de la vanne à la courbe caractéristique voulue du
régulateur de position.
Attention
Ilfauttoujoursd‘abordcontrôlerlepointd‘inexionenfonctiondeP
0
et l‘ajuster le cas échéant.
Ensuiteseulementcontrôlerl‘étenduederéglageoulepointdefermetureetcorrigerenmodiantlalongueurutiledulevier(h).
en Operational check
Adjust the input pressure P
0
slowly or gradually and compare the valve stroke with the positioner‘s characteristic.
N.B.
Firstly, always check the break point in accordance with P
0
, and adjust if necessary.
Then check the control span or the closing point and adjust by changing the effective length of the lever (h).
it Controllo funzionale
Variare lentamente oppure poco per volta la pressione di entrata P
0
e confrontare la corsa della valvola con la linea caratteristica del
posizionatore.
Attenzione
Controllaresempreprimailpuntod‘inessionerispettoaP
0
ed eventualmente correggere.
Solo successivamente controllare il campo di funzionamento o il punto di chiusura e correggere mediante variazione della lunghezza
efcacedellaleva(h).
es Controll de la operación
Ajustar la presión de entrada P
0
lentamente o gradualmente y comparar la carrera de la válvula con la característica del posicionador.
Attención
Primero siempre comprobar el punto de inicio de acuerdo con P
0
, y ajustar si es necesario.
Después comprobar el span de control o el punto de cierre y ajustar desplazando la nueva posición del resorte (h).
sv Funktionskontroll
Ändra ingångstryck P
0
långsamt eller stegvis och gämför ventilslaglängden med önskad karakterestik för positionsregulator
Observera
Kontrollera först brytpunkten överenstämmelse med P
0
, justera vid behov.
Kontrollera sedan reglerområdet eller stängningspunkten genom att ändra längden (h) på bommen.
nl Funktiecontrole
Ingangsdruk P
0
langzaam of stapsgewijs veranderen en de klepslag met de gewenste karakteristiek van de klepstandsteller vergelijken.
Opgelet
Altijd éérst het knikpunt overeenkomstig P
0
controleren en zo nodig bijstellen.
Dan pas het uitsturingsbereik resp. sluitpunt controleren en corrigeren door de effectieve hefboomlengte (h) te veranderen.