Gelid GC-VGA02-02 Data papier

Type
Data papier
Installation Instructions for AMD™ Series Display Cards
Nvivo Heatsink
A:
1 pcs
RAM Heatsink
B:
Step 1
Step 2
Step 3
Step 4
Step 5
Step 6
Step 7
Step 8
Step 9
16 pcs (15x12x5.5mm)
VRM Heatsink
A:
3 pcs (16x18x9.0mm)
B:
7 pcs (16x6.0x9.0mm)
3 pcs (16x5.0x8.5mm)
C:
D:
1 pcs
Thermal Pads
:C:A
B:
D:
Screws and Stand offs
A:
B:
C:
E:
F: G:
D:
Spacers A
Screw
16 pcs (15x12x0.1mm)
10 pcs (14x6x0.1mm)
3 pcs (14x17x0.1mm)
4 pcs (M3x5.0mm)
6 pcs (H4xM2.0mm - 4.10mm)
(Stand off)
(Stand off)
2 pcs (M2.0x3.0x8.25mm)
6 pcs (M2.0x5.5x4.0mm)
6 pcs (Nut) 6 pcs
4 pcs (H4xM2.0mm- 2.60mm)
15 pcs (Ø8.0x3.0x0.2mm)
4 pcs (H5.5*15.9mm)
1 pcs (76x6x1.0mm)
“58.42” Mountings Holes
“51.00” Mountings Holes
“43.18” Mountings Holes
“61.00x51.00” Mountings Holes
“53.34” Mountings Holes
Step 1:
Step 2:
Disassemble the stock heatsink from the top
of the VGA card.
Step 3:
1. Clean the surface of RAM chip and VRM
by eraser. Then clean the GPU DIE surface
with a tissue.
2. Stick the thermal pad A on the surface of
the RAM chips and thermal pad B and C on
VRM heatsink B and A.
3. Stick the spacer A on the cooler mounting
hole location on both sides.
Schritt 3: Etape 3: Stap 3:
1. Reinig het oppervlak van de RAM chips
en VRM met een gum. Reinig daarna het
oppervlak van de GPU en NVIVO DIE met
een tissue.
2. Plak de thermische pad A op het
oppervlak van de RAM-chips en de
thermische pads B en C op de VRM
koelplaat B en A.
3. Plak de tussenlaag A op het montage gat
van de koeler aan beide zijden.
Paso 3:
1. Limpie la superficie de los chips RAM y la
VRM con una goma de borrar. Luego limpie
la superficie de la GPU DIE con un pañuelo.
2. Pegue la almohadilla termal A sobre los
chips RAM y la almohadilla termal B y C
sobre el cuerpo de refrigeración B y A en la
VRM.
3. Pegue el separador A en los orificios de la
montura del ventilador situados a ambos
lados.
Schritt 2:
Nehmen Sie den Stock Kühler von der VGA
Karte ab.
Etape 2 :
Retirer le dissipateur d’origine du dessus de
votre carte graphique.
Stap 2:
Demonteer de standaard koelplaat van de
bovenkant van de VGA kaart.
Paso 2:
Desmonte el cuerpo de refrigeración de la
parte superior de la tarjeta VGA.
Schritt 1:
1. Lösen Sie alle Schrauben auf der
Rückplatte der VGA Karte mit einem
Schraubendreher und entfernen Sie die
Rückplatte, falls vorhanden.
2. Lösen Sie zuerst die Schrauben vom
Stock Kühler auf der Rückseite der VGA
Karte und dann die von der PCI Platte, falls
vorhanden.
Etape 1:
1. Si votre carte graphique possède une
plaque arrière (“backplate”), retirer la en
enlevant les vis.
2. Tout d’abord, retirer les vis, du dissipateur
thermique d’origine (”stock cooler”) à
l’arrière de la carte, puis les vis de la plaque
protection PCI si existante.
Stap 1:
1. Wanneer je VGA-kaart een achterplaat
heeft, verwijder dan de achterplaat door
demontage van de schroeven.
2. Verwijder eerst de schroeven van de
standaard koelplaat op de achterkant van
de VGA kaart en vervolgens de schroeven
van de PCI-afdekplaat, indien beschikbaar.
Paso 1:
1. Si su tarjeta VGA viene protegida con una
cubierta, desatorníllela.
2. Primero quite los tornillos del cuerpo de
refrigeración en la parte de atrás de la
tarjeta VGA y luego haga lo mismo con los
tornillos de la cubierta de PCI si la hubiera.
Step 4:
1. Peel off the protective films of thermal pad
on RAM chip and VRM heatsink. Then stick
and hold each RAM heatsink and VRM
heatsink on the RAM chip and VRM chip for
about 10 seconds.
2. Peel off the protective films of thermal pad
D and stick it on the bottom of VRM heatsink
C. Then peel off the other side's protective
film of thermal pad D.
3. Put the VRM heatsink C on top of the
VRM module and insert screw E into the
hole on VRM heatsink C and the display
card.
Step 5: Schritt 5:
Halten Sie die eine Seite der Schraube E
auf dem VRM Kühlkörper C und fixieren den
VRM Kühlkörper C mit der Schraubenmutter
F.
Step 6:
Schritt 6: Etape 6: Stap 6: Paso 6:
Etape 5 :
Tenir l'extrémité de la vis E sur le dissipateur
thermique VRM C et fixer le dissipateur C
VRM à l’aide de l’ écrou l’ écrou F.
Stap 5:
Houd het uiteinde van schroef E op de VRM
koelplaat C vast en monteer de VRM
koelplaat C door veermoer F aan te draaien.
Paso 5:
Sujete el extremo del tornillo E en el cuerpo
de refrigeración C de la VRM y atornille el
cuerpo de refrigeración C utilizando la
tuerca F.
Schritt 4:
1. Ziehen Sie die Schutzfolie vom
Wärmepad auf dem RAM Chip und VRM
Kühlkörper ab. Dann kleben und drücken
Sie jeden RAM bzw. VRM Kühlkörper
jeweils auf die RAM bzw. VRM Chip für ca.
10 Sekunden auf.
2. Ziehen Sie die Schutzfolie vom
Wärmepad D und kleben Sie die auf dem
Boden des VRM Kühlkörpers C. Dann
ziehen Sie die andere Seite der Schutzfolie
vom Wärmepad D ab.
3. Legen Sie den VRM Kühlkörper C auf
dem VRM Modul und legen die Schraube C
durch die Löcher des VRM Kühlkörpers C
und die VGA Karte.
Etape 4:
1. Retirer les films de protections des
coussinets thermiques sur les puces RAM
et du dissipateur pour VRM, puis coller et
maintenir chacun des dissipateurs RAM et
VRM sur le dessus des puces RAM et VRM
pendant 10 secondes.
2. Retirer les films de protection du
coussinet thermique D et coller ce dernier
sur à l’arrière du dissipateur thermique VRM
C. Puis retirer le film de protection de l’autre
côté du coussinet thermique D.
3. Poser le dissipateur VRM C sur le dessus
du module VRM et insérer les vis E dans les
orifices du dissipateur VRM C et de la carte
graphique.
Stap 4:
1. Verwijder de beschermende folie van de
thermische pad op de RAM-chip en de VRM
koelplaat. Plak en druk iedere RAM
koelplaat en VRM koelplaat op de RAM chip
en VRM chip voor ongeveer 10 seconden.
2. Verwijder de beschermende folie van de
thermische pad D en plak het op de bodem
van de VRM koelplaat C. Vervolgens
verwijder je de beschermende folie aan de a
ndere kant van de thermische pad D.
3. Zet de VRM koelplaat C op de top van de
VRM-module en monteer schroef E in het
gat van VRM koelplaat C en de grafische
kaart.
Paso 4:
1. Remueva la película protectora de la
almohadilla termal del chip RAM y del
cuerpo de refrigeración de la VRM. Luego
pegue los cuerpos de refrigeración RAM y
VRM en el chip RAM y el chip VRM y
presione con los dedos durante unos 10
segundos.
2. Remueva la película protectora de la
almohadilla termal D y péguela en la parte
de abajo del cuerpo de refrigeración C de la
VRM. A continuación remueva el otro
extremo de la película protectora de la
almohadilla D.
3. Coloque el cuerpo de refrigeración C de
la VRM en la parte superior del módulo
VRM e inserte el tornillo E en el orificio del
cuerpo de refrigeración C y en la tarjeta de
visualización.
Step 7:
Install the backplate in Step 6 to the copper
base by four counter sink screws by screw
driver.
Step 8:
Apply the included GC-2 thermal compound
on the GPU surface.
Step 9:
1. Put the VGA cooler on top of the GPU.
The four stand offs should pass through the
mounting holes.
2. Fasten four stand offs on the back of the
card by spring nut F by screw driver.
3. Fasten each nut F on opposite sides
alternately with 2 to 3 clockwise rotations
until they are tight to ensure the mounting
pressure is even.
4. Check the contact between the GPU and
copper base by eye. There should not be
any gap between the GPU and Copper
base.
5. Connect the 4 pins plug of the fan to 4 pin
socket of the display card or connect it with
the included “4pin to 3pin” cable to power
supply or motherboard.
Schritt 9:
1. Setzen Sie den VGA Kühler auf die GPU,
so dass die vier Abstandshalter in den vier
Befestigungslöcher eingestuft sind.
2. Befestigen Sie die Abstandshalter auf der
Rückseite der VGA Karte mit der
Schraubenmutter F und Schraubendreher.
3. Fixieren Sie zürst jeweils die entgegeng-
esetzte Schraubenmutter F mit 2-3
Drehbewegungen bis die alle festangezo-
gen sind, um einen gleichen Druck bei allen
Schrauben zu gewährleisten.
4. Überprüfen Sie den Kontakt zwischen der
GPU und Kupferplatte mit Ihren Augen. Es
darf keine Lücke zwischen der GPU und der
Kupferplatte geben.
5. Stecken Sie den 4 pins Stecker vom VGA
Lüfter in die 4 Pin Buchse der VGA Karte
oder verbinden Sie mit der 4Pin auf 3 pin
Kabel direkt mit dem Netzteil oder
Mutterplatine.
Etape 9:
1. Mettre le disspateur VGA au dessus du
GPU, les 4 entretoises devraient passer
dans les orifices de fixation.
2. Serrer les 4 entretoises à l’arrière de la
carte avec les écrous F à l’aide d’un
tournevis.
3. Serrer chaque écrou F aux coins opposes
à tour de rôle, avec 2 ou 3 tours de
tournevis, jusqu’à ce qu’il soient serrés, afin
de s’assurer que la pression de la monture
est régulière.
4. Vérifier visuellement le contact du GPU et
de la base en cuivre afin de s’assurer qu’il
n’y a pas d’écart entre le GPU et la base en
cuivre
5. Connecter la fiche 4 pins du ventilateur
sur le socket 4 pins de la carte graphique ou
connecter le grâce au câble inclus “4 pins
vers 3 pins” à l’alimentation ou la carte
mère.
Stap 9:
1. Zet de VGA koeler op de GPU. De vier
uitsparingen steken nu door de montage
gaten.
2. Bevestig vier uitsparingen op de
achterzijde van de kaart door middel van
veermoer F met een schroevendraaier.
3. Monteer iedere veermoer F aan
weerszijden met de klok mee 2 tot 3 rotaties
totdat ze vast zitten. Draai de veermoeren
wisselend aan zodat de druk gelijk verdeeld
wordt.
4. Controleer het contact tussen de GPU en
de koperen basis met het blote oog. Er mag
geen kloof tussen de GPU en koperen basis
zitten.
5. Sluit de 4-pins aansluiting van de
ventilator aan op de 4-pins aansluiting van
de videokaart of sluit deze aan met de
meegeleverde "4pin naar 3pin" kabel op de
voeding of het moederbord.
Paso 9:
1. Ponga el ventilador de la VGA encima de
la GPU. Los cuatro separadores deberán de
atravesar los orificios de la montura.
2. Ajuste los cuatro separadores en la parte
trasera de la tarjeta con los tornillos de la
tuerca F y un destornillador.
3. Ajuste cada tuerca F empezando por
esquinas opuestas girando el destornillador
dos o tres veces en el sentido de las agujas
de un reloj hasta que los tornillos estén lo
suficientemente apretados en todas partes.
4. Compruebe si hay contacto entre la GPU
y la base de cobre. No debe de haber
espacio libre entre la GPU y la base de
cobre.
5. Conecte el enchufe de 4 patillas del
ventilador a la toma de agujeros de la tarjeta
de visualización o conéctelo a una toma de
corriente o al tablero madre utilizando el
cable “de 4 patillas a 3 patillas” que se
incluye.
Schritt 8:
Tragen Sie die mitgelieferte GC-2
Wärmeleitpaste auf die Oberfläche der
GPU.
Etape 8:
Appliquer de la pâte thermique GC-2 incluse
sur la surface du processeur GPU.
Stap 8:
Breng het meegeleverde GC-2 gel mengsel
aan op het GPU oppervlak.
Paso 8:
Coloque el compuesto termal GC-2 que
viene incluido sobre la superficie de la GPU.
Schritt 7:
Installieren Sie die Rückplatte im Schritt 6
auf die Kupferplatte mit vier Senkschrauben
und Schraubendreher.
Etape 7:
Installer la plaque arrière de l’étape 6 sur la
base en cuivre du dissipateur avec 4 vis à
tête fraisée à l’aide d’un tournevis.
Stap 7:
Installeer de achterplaat van stap 6. op de
koperen basis door middel van de vier
verzonken schroeven met een schroeven
draaier aan te draaien.
Paso 7:
Instale la carcasa del paso 6 sobre la base
de cobre utilizando un destornillador para
tornillos acanalados.
1) Stand off / Abstandshalter / Entretoise /
Uitstaand / Separador
2) Mounting Holes/ Befestigungsloch / Orifices de fixation
Bevestigings gat / Orificios donde se monta
B
CC
N v id ia
Nvidia AMD
260GTX
9800GT/GTX/GTX +
HD4850
275GTX
250GTS
GTS450
GTX680
HD4870
280GTX
HD4890
285GTX
HD5830
GTX470
GTX465
GTX460
HD5850
GTX480
HD5870
HD6850
HD6870
GTX570
GTX560TI
GTX580
51mm
53.34mm 58.42mm
260GTX
9800GT/GTX /GTX+
GTX465
GTX 470
275GTX
250GTS
GTS450
GTX 480
GTX570
GTX580
GTX680
Quadro4000
Quadro4000
280GTX
HD4850/4870/4890
285GTX
HD5830/5850/5870
HD6850/6870
HD6950/6970
HD7850/7870
61.00x51.00mm
GTX460
GTX 560TI
page 1 / 2
"O" Mounting Holes for GTX460
Step 3
2
3
t
ep
1
6
pcs
(1
16
5
x12x5
.
m
)
D:
Hold the end of screw E on the VRM
heatsink C and fasten the VRM heatsink C
by nut F.
Insert the four stand offs C into the mounting
holes of the metal backplate according to
your display card holes location or refer to
list below. Then fasten four stand offs by
Screw nut D by screw driver.
Setzen Sie die vier Abstandsringe C in die
Befestigungslöcher der Metallrückplatte
gemäss den Löcherposition Ihrer VGA Karte
ein oder nehmen Sie folgende Liste zur
Hilfe. Dann befestigen Sie die vier
Abstandshalter mit Hilfe einer
Schraubenmutter D und Schraubendreher.
Insérer les quatre entretoises C dans les
orifices de fixation de la plaque arrière
selon la location des emplacements des
orifices de votre carte graphique, ou se
référer à la liste ci-dessus. Puis fixer les 4
entretoises avec les écrous D à l’aide d’un
tournevis.
Zet de vier stand off C in de
bevestigingsgaten van de metalen
achterplaat volgens de gaten locatie van
uw grafische kaart of gebruik de
onderstaande lijst. Draai dan de vier
uitsparingen aan door moer D met een
schroevendraaier aan te draaien.
Inserte el estrella C en los orificios de la
carcasa metálica según donde estén
situados los orificios de su tarjeta de
visualización o si no consulte la lista de
abajo. Luego ajuste con un destornillador
los cuatro separadores con los tornillos de
la tuerca D.
1. If your VGA card has a backplate,
removethe backplate by disassembling the
screws.
2. First remove the screws of the stock
heatsink at the back of the VGA Card and
then the screws of the PCI cover plate if it
exists.
1. Reinigen Sie die Oberfläche der RAM
chips und VRMs mit einem Radiergummi.
Dann reinigen Sie die Oberfläche der GPU
mit einem Taschentuch.
2. Kleben Sie das Wärmepad A auf die
Oberfläche vom Ram Chip und die
Wärmepads B und C auf den VRM
Kühlkörper B und A.
3. Kleben Sie den Abstandsring A auf
beiden Seiten der Befestigungslöcher.
1. Nettoyer la surface des puces mémoires
RAM (“Ram chips”) et du régulateur de
tension du courant (”VRM”) à l’aide d’une
gomme, puis nettoyer la surface du
processeur graphique (”GPU”) à l’aide d’un
chiffon doux.
2. Coller les coussinets thermiques A sur la
surface des puces mémoire RAM, puis les
coussinets thermiques B et C sur les
dissipateurs VRM B et A.
3. Placer les rondelles A sur les emplace-
ments du dissipateur prévus à cet effet des
deux côtés.
HD6950
HD7850
HD7870
HD6970
Installation Instructions for Nvidia™ Series Display Cards
Step 1
Step 2
Step 3
Step 4
Step 5
Step 6
Step 7
Step 8
Step 9
“58.42” Mountings Holes
"O" Mounting Holes for GTX460”
“51.00” Mountings Holes
“43.18” Mountings Holes
“53.34” Mountings Holes
Step 10
Step 1:
1. If your VGA card has a backplate, remove
the backplate by disassembling the screws.
2. First remove the screws of the stock
heatsink at the back of the VGA Card and
then the screws of the PCI cover plate if
available.
Step 5:
1. Install the NVIVO Heatsink by pressing
the push pins at both opposite corners and
then the others.
2. Peel off the protective films of thermal pad
on the RAM chip and VRM heatsink. Then
stick and hold each of RAM heatsinks and
VRM heatsink on the RAM chip and VRM
chip for about 10 seconds.
*Nvidia GTX460/465/470/480 series display
cards do not required the installation of the
NVIVO heatsink.
Step 8:
Install the backplate in Step 7 to the copper
base by four counter sink screw by screw
driver.
Schritt 8:
Installieren Sie die Rückplatte im Schritt 7
auf die Kupferplatte mit vier Senkschrauben
A und Schraubendreher.
Etape 8:
Installer la plaque arrière de l’étape 7 sur la
base en cuivre du dissipateur avec 4 vis à
tête fraisée A, à l’aide d’un tournevis.
Stap 8:
Installeer de achterplaat van stap 7. op de
koperen basis door middel van de vier
verzonken schroeven met een schroeven
draaier aan te draaien.
Paso 8:
Instale la carcasa del paso 7 sobre la base
de cobre utilizando un destornillador para
tornillos acanalados.
Step 9:
Apply the included GC-2 thermal compound
on the GPU surface.
Schritt 9:
Tragen Sie die mitgelieferte GC-2
Wärmeleitpaste auf die Oberfläche der
GPU.
Etape 9:
Appliquer de la pâte thermique GC-2 incluse
sur la surface du processeur GPU.
Stap 9:
Breng het meegeleverde GC-2 gel mengsel
aan op het GPU oppervlak.
Paso 9:
Coloque el compuesto termal GC-2 que
viene incluido sobre la superficie de la GPU.
Step 10:
4. Check the contact between GPU and
copper base by eye. There should not be
any gap between the GPU and Copper
base.
5. Connect the 4 pins plug of the fan to 4 pin
socket of the display card or connect it with
the included “4pin to 3pin” cable to power
supply or motherboard.
Schritt 10:
4. Überprüfen Sie den Kontakt zwischen der
GPU und Kupferplatte mit Ihren Augen. Es
darf keine Lücke zwischen der GPU und der
Kupferplatte geben.
5. Stecken Sie den 4 Pin Stecker vom VGA
Lüfter in die 4 Pin Buchse der VGA Karte
oder verbinden Sie mit der 4 Pin auf 3 Pin
Kabel direkt mit dem Netzteil oder
Mutterplatine.
Etape 10:
4. Vérifier visuellement le contact du GPU et
de la base en cuivre afin de s’assurer qu’il
n’y a pas d’écart entre le GPU et la base en
cuivre.
5. Connecter la fiche 4 pins du ventilateur
sur le socket 4 pins de la carte graphique ou
connecter le grâce au câble inclus ”4 pins
vers 3 pins” à l’alimentation ou la carte
mère.
Stap 10:
4. Controleer het contact tussen de GPU en
de koperen basis met het blote oog. Er mag
geen kloof tussen de GPU en koperen basis
zitten.
5. Sluit de 4-pins aansluiting van de
ventilator aan op de 4-pins aansluiting van
de videokaart of sluit deze aan met de
meegeleverde "4pin naar 3pin" kabel op de
voeding of het moederbord.
Paso 10:
Schritt 5: Etape 5:
Stap 5:
1. Installeer de NVIVO koelplaat door het
indrukken van de pinnen aan beide
tegenover elkaar liggende hoeken en
vervolgens de resterende.
2. Verwijder de beschermende folie van de
thermische pad op de RAM-chip en de VRM
koelplaat. Plak en druk iedere RAM
koelplaat en VRM koelplaat op de RAM chip
en VRM chip voor ongeveer 10 seconden.
Paso 5:
1. Instale el cuerpo de refrigeración NVIVO
haciendo presión en las clavijas situadas en
las esquinas opuestas, dos clavijas primero
y luego las otras dos.
Step 6:
Stick the spacer A on the cooler mounting
hole location on both sides.
Schritt 6:
Kleben Sie den Abstandsring A auf den
beiden Befestigungslöcher des Kühlers.
Etape 6:
Placer les rondelles A sur les emplacements
du dissipateur prévus à cet effet des deux
côtés.
Stap 6:
Plak de tussenlaag A op het montage gat
van de koeler aan beide zijden.
Paso 6:
Pegue el separador A en el refrigerador
acoplándolo en los orificios a ambos lados.
Step 7: Schritt 7:
Etape 7: Stap 7: Paso 7:
Schritt 1:
1. Falls eine Rückplatte existiert, lösen Sie
die Schrauben und entfernen die
Rückplatte.
2. Lösen Sie zuerst die Schrauben vom
Stock Kühler auf der Rückseite der VGA
Karte und dann die von der PCI Platte, falls
vorhanden.
Etape 1:
Stap 1:
1. Wanneer je VGA-kaart een achterplaat
heeft, verwijder dan de achterplaat door
demontage van de schroeven.
2. Verwijder eerst de schroeven van de
standaard koelplaat op de achterkant van
de VGA kaart en vervolgens de schroeven
van de PCI-afdekplaat, indien beschikbaar.
Paso 1:
1. Si su tarjeta VGA viene protegida con una
cubierta, desatorníllela.
2. Primero quite los tornillos del cuerpo de
refrigeración en la parte de atrás de la
tarjeta VGA y luego haga lo mismo con los
tornillos de la cubierta de PCI si la hubiera.
Step 2:
Disassemble the stock heatsink from the top
of the VGA card.
Schritt 2:
Nehmen Sie den Stock Kühler von der VGA
Karte ab.
Etape 2:
Retirer le dissipateur d’origine du dessus de
votre carte graphique.
Stap 2:
Demonteer de standaard koelplaat van de
bovenkant van de VGA kaart.
Paso 2:
Desmonte el cuerpo de refrigeración de la
parte superior de la tarjeta VGA.
Step 3:
Disassemble the GPU protective frame by
screw driver.
Schritt 3:
Nehmen Sie die Schutzhülle der GPU mit
einem Schraubendreher ab.
Etape 3:
Démonter le cadre de protection du
processeur graphique (GPU) à l’aide d’un
tournevis.
Stap 3:
Demonteer het GPU bescherming frame
met een schroevendraaier.
Paso 3:
Desmonte la carcasa protectora de la GPU
con un destornillador.
Step 4:
1. Clean the surface of RAM chips and VRMs
by eraser. Then clean the GPU and NVIVO
DIE surface with a tissue.
2. Apply the included GC-2 thermal
compound on the NVIVO DIE surface. Stick
the thermal pad A on the surface of RAM
chips and thermal pad B and C on VRM
heatsink B and A.
Schritt 4:
1. Reinigen Sie die Oberfläche der RAM
chips und VRM mit einem Radiergummi.
Dann reinigen Sie die Oberfläche der GPU
und der NVIVIO DIE mit einem Taschentuch.
2. Tragen Sie die mitgelieferte GC-2
Wärmeleitpaste auf die Oberfläche der
NVIVO DIE auf. Kleben Sie das Wärmepad
A auf die Oberfläche vom Ram Chip und die
Wärmepads B und C auf den VRM
Kühlkörper B und A.
Etape 4:
1. Nettoyer la surface des puces mémoires
RAM (“Ram chips”) et du régulateur de
tension du courant (”VRM”) à l’aide d’une
gomme, puis nettoyer la surface du
processeur graphique (”GPU”) ainsi que
celle du processeur NVIVO à l’aide d’un
chiffon doux.
2. Appliquer de la pâte thermique GC-2
incluse sur la surface du processeur NVIVO.
Coller les coussinets thermiques A sur la
surface des puces mémoire RAM, puis les
coussinets thermiques B et C sur les
dissipateurs VRM B et A.
Stap 4:
1. Reinig het oppervlak van de RAM chips
en VRM met een gum. Reinig daarna het
oppervlak van de GPU en NVIVO DIE met
een tissue.
2. Breng het meegeleverde GC-2 gel
mengsel aan op het NVIVO DIE oppervlak.
Plak de thermische pad A op het oppervlak
van de RAM-chips en de thermische pads B
en C op de VRM koelplaat B en A.
Paso 4:
1. Limpie la superficie de los chips RAM y
los VRMs con una goma de borrar. Luego
limpie la GPU y la superficie de la NVIVO
DIE con un pañuelo.
2. Coloque el compuesto termal GC-2 que
viene incluido sobre la superficie de la
NVIVO DIE. Pegue la almohadilla termal A
sobre la superficie de los chips RAM y la
almohadilla termal B y C sobre el cuerpo de
refrigeración VRM B y A.
The Specifications are subject to change without notice.
Please consult our website for further information:
www.gelidsolutions.com
Limits of Warranty:
Warranty coverage does not include the following:
- A faulty product that leads to harm or damage to other
products
- Damage of product as a result of other product
components
- Incorrect method of operation or use of product not for
intended use
- Any form of alteration to original product
- Inability to install the product as a result of incompatibility
with other components.
Disclaimer:
In no event shall GELID Solutions its directors or
employees be liable for any indirect damages, incidental
or consequential damages arising from any defect or error
in this manual or product.
Garantieeinschränkung:
Die Garantie schliesst folgendes aus:
- Produktdefekt durch fehlerhafte Hardware
- Defekt durch falschen Anschluss
- Unsachgemässer Betrieb oder nicht bestimmungs
gemässer Gebrauch
- Jegliche Veränderung des Original-Produktes
- Installationsprobleme resultierend aus Inkompatibilität zu
anderen Komponenten.
Haftungsausschluss:
Direktoren oder Arbeiter von GELID Solutions haften in
keinem Fall für indirekte Schäden sowie Nebenkosten
oder Folgeschäden, die durch irgend einem Defekt oder
Fehler aus dieser Anleitung oder Produkt entstehen.
Änderung der Spezifikationen vorbehalten.
Bitte konsultieren Sie unsere Webseite fϋr weitere
Informationen:
www.gelidsolutions.com
Limites de la garantie:
La garantie ne couvre pas les points suivants:
- Dommages engendrés par un produit défectueux sur
tout autre produit
- Dommages sur le produit résultant de composants
d'autre produit défectueux
- Mode de fonctionnement incorrect ou utilisation du
produit à tout autre usage
- Toute modification ou altération du produit original
- Incapacité d'installer le produit en raison de
l'incompatibilité avec d'autres composants
Veuillez consulter notre site Web pour de plus amples
informations: www.gelidsolutions.com
En aucun cas GELID Solutions, ses directeurs, ou ses
employés, ne pourront être tenus pour responsable des
dommages, directs ou indirects, résultants d'erreur dans
ce manuel ou d’un défaut du produit.
Avertissement:
Les caractéristiques sont susceptibles d’évoluer sans
notification préalable.
Límites de Garantía:
La garantía no cubre lo siguiente:
- Un producto defectuoso que hace daño a o perjudica los
otros productos.
- Perjuicio del producto debido a los componentes de
otros productos.
- Modo incorrecto de operación o uso del producto de
manera no correspondiente al uso intencional original.
- Cualquier forma de alteración del producto original.
- Incapacidad para instalar el producto debido a la
incompatibilidad con los otros componentes.
Garantie voorwaarden:
De volgende voorwaardes gelden niet binnen de garantie:
- Een defect product dat tot schade aan andere producten leidt
- Schade aan het product als resultaat van andere
product componenten
- Onjuiste methode van gebruik van het product
- Vorm van wijziging van het origineel product
- Problemen met het product door het ingebruiknemen in
combinatie met andere componenten die niet compatible
zijn
Bezoek onze website voor meer informatie over de garantie:
www.gelidsolutions.com
De specificaties zijn voor wijzigingen vatbaar zonder bericht.
Disclaimer:
In geen enkel geval zal GELID Solutions of zijn
werknemers aanspraakelijk zijn voor indirecte.
© Copyright 2012 all rights reserved by GELID Solutions Limited
Descargo de responsabilidad:
Bajo ninguna situación estarán GELID Solutions, sus
directivos, o empleados responsables por cualquier daño
indirecto, o por cualquier daño secundario o consecuente
debido a cualquier defecto o error de éste manual o
producto.
Las especificaciones son sujetas a cambios sin aviso
necesario.
Por favor consultar nuestro sitio Web para informaciones
adicionales:
www.gelidsolutions.com
Model No.: GC-VGA02-01
page 2 / 2
GTX480
GTX460
GTX470
GTX285
GTX460
GTX4
60
GTX460
GTX480
GTX4
80
ep
2
3
Step 4
p
6
p
7
GTX285
*If the VRM heatsink D is used, please cut
the thermal pad B by half and stick it on two
bottoms of the VRM heatsink D.
*Es braucht keine Installation des NVIVO
Kühlkörpers
auf der Nvidia GTX460 / 465/
470 / 480 Seriekarten.
Wenn der VRM Kühlkörper D verwendet
wird, halbieren Sie bitte zuerst das
Wärmepad und kleben die auf den zwei
Bodenfläche des VRM Kühlkörpers D.
Si vous utilisez le radiateur pour les VRM “ D ”, il
sera nécessaire de couper le pad thermique “B”
en deux parties, puis de les appliquer sur les
deux surfaces de contact du radiateur des VRM.
*Les cartes graphiques Nvidia des séries
GTX460/465/470/480 ne nécessitent pas
l’installation du dissipateur NVIVO.
*Nvidia GTX4 6 0 / 465/470/480 serie
videokaart vereist niet de installatie van de
NVIVO koelplaat.
2. Remueva la película protectora de la
almohadilla termal del chip RAM y del cuerpo
de refrigeración de la VRM. Luego pegue los
cuerpos de refrigeración RAM y VRM en el chip
RAM y el chip VRM y presione con los dedos
durante unos 10 segundos.
Als VRM heatsink D wordt gebruikt, knip dan
de thermische pad B door de helft en plak ze
op twee contactvlakken van de onderkant van
VRM heatsink D.
*Las tarjetas de visualización NVIDIA de la serie
GTX 4 6 0 / 465/470/480 no requieren la
instalación del cuerpo de refrigeración NVIVO.
Si el cuerpo de refrigeración VRM C es usado, por
favor corte la almohadilla térmica B por la mitad y
péguela en dos superficies de contacto de la parte
inferior del cuerpo de refrigeración VRM D.
Setzen Sie die Seite des Abstandshalters mit
Schrauben in die Befestigungslöcher (B
oder C) der Metallrückplatte gemäss
der Löcherposition Ihrer VGA Karte ein oder
nehmen Sie folgende Liste zur Hilfe. Dann
befestigen Sie die vier Abstandshalter mit
Hilfe einer Schraubenmutter D und
Insérer la plaque avec l’aide des vis des
entretoises (B ou C) dans les orifices de la
plaque arrière (”backplate”) selon la location
des emplace-ments des orifices de votre
carte graphique, ou se référer à la liste
ci-dessous. Puis fixer les 4 entretoises avec
les écrous D à l’aide d’un tournevis.
Steek de kant met de schroef van stand offs
in de (B of C) in de bevestigingsgaten van de
metalen achterplaat volgens de gaten
locatie van uw grafische kaart of gebruik de
onderstaande lijst. Draai dan de vier
uitsparingen aan door moer D met een
schroevendraaier aan te draaien.
Inserte el lado con un tornillo de estrella (B o
C) en los orificios de la carcasa metálica
según donde estén situados los
orificios de su tarjeta de visualización o
si no consulte la lista de abajo. Luego
ajuste con un destornillador los cuatro
separadores con los tornillos de la tuerca
D.
1. Put the VGA cooler on top of the GPU.
The four stand offs should match
the mounting holes on the VGA card.
2. Fasten stand offs on the back side of
the card by screw G (stand-off B) or nut
F (stand-off C) with screw driver.
3. Fasten each screw G or nut F on opposite
sides with 2 to 3 clockwise
rotations until they are tight to ensure an
even mounting pressure.
1. Legen Sie den VGA Kühler auf die GPU.
Die vier Abstandshalter müssten nun zu den
Befestigungslöcher der VGA Karte passen
2. Fixieren Sie die Abstandshalter auf der
Rückseite der Karte mit dem Schrauben G
(Abstandshalter B) oder mit der
Schraubenmutter (Abstandshalter C) mit
einem Schraubendreher.
3. Ziehen Sie die Schraube G oder die
Schraubenmutter F gegenseitig abwechselnd
mit 2 bis 3 Drehungen im Uhrzeigersinn so,
dass sie fest sind und einen gleichmässigen
Befestigungsdruck gewähren.
2. Fixer les entretoises sur le verso de la
carte graphique avec la vis G (entretoises B)
ou avec les écrous (entretoises C) à l’aide
d’un tournevis.
3. Insérer les entretoises G ou écrou F aux
coins opposes à tour de rôle , avec 2 ou
3 tours de tournevis , jusqu’à ce qu’il soient
serrés, afin de s’assurer que la pression de
est régulière. la monture est régulière.
1. Mettre le disspateur VGA au dessus du
GPU, Les entretoises doivent correspondre
aux ouvertures prévues à la fixation du
refroidissement de la carte graphique.
1. Zet de VGA koeler op de GPU. De stand
offs moeten overeenkomen met de
montagegaten op de VGA-kaart.
2. Bevestig stand offs op de achterzijde van
de kaart door een schroef G (stand-offs B)
of moer F (stand-offs C) met een
schroevendraaier.
3. Monteer iedere schroef G of veermoer F
aan weerszijden met de klok mee 2 tot 3
rotaties totdat ze vast zitten. Draai de
veermoeren wisselend aan zodat de druk
gelijk verdeeld wordt.
1. Ponga el ventilador de la VGA encima de
la GPU. La estrella del tornillo debe casar
con los agujeros engastados en la tarjeta
VGA.
2.Enrosque el tornillo estrellado G (tornillo
estrella B) o la tuerca F (tornillo estrella C) en la
parte trasera de la tarjeta con el destornillador.
3. Inserte el tornillo estrella G o la tuerca F
empezando por esquinas opuestas girando
el destornillador dos o tres veces en el
sentido de las agujas de un reloj hasta que
los tornillos estén lo suficientemente
apretados en todas partes.
4. Compruebe si hay contacto entre la GPU
y la base de cobre. No debe de haber
espacio libre entre la GPU y la base de
cobre.
5. Conecte el enchufe de 4 patillas del
ventilador a la toma de agujeros de la tarjeta
de visualización o conéctelo a una toma de
corriente o al tablero madre utilizando el
cable “de 4 patillas a 3 patillas” que se
incluye.
Insert the side of stand offs with screw (B or
C) into the mounting holes of the metal
backplate according to your display card
holes location or please refer to the list
below. Then fasten four stand offs by screw
nut D with screw driver.
1. Installieren Sie den NVIVO Kühlkörper, in dem
Sie zuerst die gegenseitigen und dann die
restlichen Push Pins gegen unten drucken.
2. Ziehen Sie die Schutzfolie vom
Wärmepad auf dem RAM Chip und VRM
Kühlkörper ab. Dann kleben und drücken
Sie jeden RAM bzw. VRM Kühlkörper
jeweils auf die RAM bzw. VRM
Chip für ca. 10 Sekunden auf.
1. Installer le dissipateur NVIVO en
pressant les fixations push pin de deux
coins opposés, puis les deux autres coins
opposés.
2. Retirer les films de protections des
coussinets thermiques sur les puces RAM
et du dissipateur pour VRM, puis coller et
maintenir chacun des dissipateurs RAM et
VRM sur le dessus pendant 10 secondes.
des puces RAM et VRM
Schraubedreher.
1. Si votre carte graphique possède une
plaque arrière (“backplate”), retirer la en
démontant les vis.
2. Tout d’abord, retirer les vis, du dissipateur
thermique d’origine (”stock heatsink”) à
l’arrière de la carte graphique, puis les vis
de la plaque protection PCI si existante.
1) Stand off / Abstandshalter / Entretoise/
Uitstaand / Separador
2) Mounting Holes / Befestigungsloch/ Orifices de fixation
Bevestigings gat / Orificios donde se monta
B
CC
N v id ia
N v id ia AMD
260GTX
9800GT/GTX/GT X+
HD4850
275GTX
250GTS
GTS450
GTX680
HD4870
280GTX
HD4890
285GTX
HD5830
GTX470
GTX465
GTX460
HD5850
GTX480
HD5870
HD6850
HD6870
GTX570
GTX560TI
GTX580
51mm
53.34mm 58.42mm
260GTX
9800GT/GTX/GT X+
GTX465
GTX470
275GTX
250GTS
GTS450
GTX480
GTX570
GTX580
GTX680
Quadro4000
280GTX
HD4850/4870/4890
285GTX
HD5830/5850/5870
HD6850/6870
HD6950/6970
HD7850/7870
61.00x51.00mm
GTX460
GTX 560TI
HD6950
HD7850
HD6970

Documenttranscriptie

Installation Instructions for Nvidia™ Series Display Cards Installation Instructions for AMD™ Series Display Cards Nvivo Heatsink VRM Heatsink A: A: A: Screws and Stand offs Thermal Pads A: C: 3 pcs (16x18x9.0mm) 1 pcs 16 6 pcs (15x12x5.5mm) (15x12x5.5mm) Step 1 Step 1: 1. If your VGA card has a backplate, remove the backplate by disassembling the screws. 2. First remove the screws of the stock heatsink at the back of the VGA Card and then the screws of the PCI cover plate if available. Schritt 1: 1. Falls eine Rückplatte existiert, lösen Sie die Schrauben und entfernen die Rückplatte. 2. Lösen Sie zuerst die Schrauben vom Stock Kühler auf der Rückseite der VGA Karte und dann die von der PCI Platte, falls vorhanden. Etape 1: 1. Si votre carte graphique possède une plaque arrière (“backplate”), retirer la en démontant les vis. 2. Tout d’abord, retirer les vis, du dissipateur thermique d’origine (”stock heatsink”) à l’arrière de la carte graphique, puis les vis de la plaque protection PCI si existante. Stap 1: 1. Wanneer je VGA-kaart een achterplaat heeft, verwijder dan de achterplaat door demontage van de schroeven. 2. Verwijder eerst de schroeven van de standaard koelplaat op de achterkant van de VGA kaart en vervolgens de schroeven van de PCI-afdekplaat, indien beschikbaar. Paso 1: 1. Si su tarjeta VGA viene protegida con una cubierta, desatorníllela. 2. Primero quite los tornillos del cuerpo de refrigeración en la parte de atrás de la tarjeta VGA y luego haga lo mismo con los tornillos de la cubierta de PCI si la hubiera. ep 2 Step Step 2: Disassemble the stock heatsink from the top of the VGA card. Schritt 2: Nehmen Sie den Stock Kühler von der VGA Karte ab. Etape 2: Retirer le dissipateur d’origine du dessus de votre carte graphique. Stap 2: Demonteer de standaard koelplaat van de bovenkant van de VGA kaart. Paso 2: Desmonte el cuerpo de refrigeración de la parte superior de la tarjeta VGA. Step 3 Step 3: Disassemble the GPU protective frame by screw driver. Schritt 3: Nehmen Sie die Schutzhülle der GPU mit einem Schraubendreher ab. Etape 3: Démonter le cadre de protection du processeur graphique (GPU) à l’aide d’un tournevis. Stap 3: Demonteer het GPU bescherming frame met een schroevendraaier. Paso 3: Desmonte la carcasa protectora de la GPU con un destornillador. Step 4 Step 4: 1. Clean the surface of RAM chips and VRMs by eraser. Then clean the GPU and NVIVO DIE surface with a tissue. 2. Apply the included GC-2 thermal compound on the NVIVO DIE surface. Stick the thermal pad A on the surface of RAM chips and thermal pad B and C on VRM heatsink B and A. Schritt 4: 1. Reinigen Sie die Oberfläche der RAM chips und VRM mit einem Radiergummi. Dann reinigen Sie die Oberfläche der GPU und der NVIVIO DIE mit einem Taschentuch. 2. Tragen Sie die mitgelieferte GC-2 Wärmeleitpaste auf die Oberfläche der NVIVO DIE auf. Kleben Sie das Wärmepad A auf die Oberfläche vom Ram Chip und die Wärmepads B und C auf den VRM Kühlkörper B und A. Stap 4: 1. Reinig het oppervlak van de RAM chips en VRM met een gum. Reinig daarna het oppervlak van de GPU en NVIVO DIE met een tissue. 2. Breng het meegeleverde GC-2 gel mengsel aan op het NVIVO DIE oppervlak. Plak de thermische pad A op het oppervlak van de RAM-chips en de thermische pads B en C op de VRM koelplaat B en A. Paso 4: 1. Limpie la superficie de los chips RAM y los VRMs con una goma de borrar. Luego limpie la GPU y la superficie de la NVIVO DIE con un pañuelo. 2. Coloque el compuesto termal GC-2 que viene incluido sobre la superficie de la NVIVO DIE. Pegue la almohadilla termal A sobre la superficie de los chips RAM y la almohadilla termal B y C sobre el cuerpo de refrigeración VRM B y A. Step 5 Step 5: 1. Install the NVIVO Heatsink by pressing the push pins at both opposite corners and then the others. 2. Peel off the protective films of thermal pad on the RAM chip and VRM heatsink. Then stick and hold each of RAM heatsinks and VRM heatsink on the RAM chip and VRM chip for about 10 seconds. *Nvidia GTX460/465/470/480 series display cards do not required the installation of the NVIVO heatsink. Schritt 5: Etape 4: 1. Nettoyer la surface des puces mémoires RAM (“Ram chips”) et du régulateur de tension du courant (”VRM”) à l’aide d’une gomme, puis nettoyer la surface du processeur graphique (”GPU”) ainsi que celle du processeur NVIVO à l’aide d’un chiffon doux. 2. Appliquer de la pâte thermique GC-2 incluse sur la surface du processeur NVIVO. Coller les coussinets thermiques A sur la surface des puces mémoire RAM, puis les coussinets thermiques B et C sur les dissipateurs VRM B et A. Etape 5: 1. Installer le dissipateur NVIVO en pressant les fixations push pin de deux coins opposés, puis les deux autres coins opposés. 2. Retirer les films de protections des coussinets thermiques sur les puces RAM et du dissipateur pour VRM, puis coller et maintenir chacun des dissipateurs RAM et VRM sur le dessus pendant 10 secondes. des puces RAM et VRM *Les cartes graphiques Nvidia des séries GTX460/465/470/480 ne nécessitent pas l’installation du dissipateur NVIVO. *Nvidia GTX4 6 0 / 465/470/480 serie videokaart vereist niet de installatie van de NVIVO koelplaat. Als VRM heatsink D wordt gebruikt, knip dan de thermische pad B door de helft en plak ze op twee contactvlakken van de onderkant van VRM heatsink D. *Las tarjetas de visualización NVIDIA de la serie GTX 4 6 0 / 465/470/480 no requieren la instalación del cuerpo de refrigeración NVIVO. Si el cuerpo de refrigeración VRM C es usado, por favor corte la almohadilla térmica B por la mitad y péguela en dos superficies de contacto de la parte inferior del cuerpo de refrigeración VRM D. Etape 6: Placer les rondelles A sur les emplacements du dissipateur prévus à cet effet des deux côtés. Stap 6: Plak de tussenlaag A op het montage gat van de koeler aan beide zijden. Paso 6: Pegue el separador A en el refrigerador acoplándolo en los orificios a ambos lados. Screw E: (Stand off) 3 pcs (14x17x0.1mm) B: 7 pcs (16x6.0x9.0mm) RAM Heatsink B: Spacers A C: C: 1 pcs D: 3 pcs (16x5.0x8.5mm) Step tep 1 16 pcs (15x12x0.1mm) B: D: 10 pcs (14x6x0.1mm) 1 pcs (76x6x1.0mm) Step 2: Disassemble the stock heatsink from the top of the VGA card. Step 3 Step 3: 1. Clean the surface of RAM chip and VRM by eraser. Then clean the GPU DIE surface with a tissue. 2. Stick the thermal pad A on the surface of the RAM chips and thermal pad B and C on VRM heatsink B and A. 3. Stick the spacer A on the cooler mounting hole location on both sides. Step 4 Step 4: 1. Peel off the protective films of thermal pad on RAM chip and VRM heatsink. Then stick and hold each RAM heatsink and VRM heatsink on the RAM chip and VRM chip for about 10 seconds. 2. Peel off the protective films of thermal pad D and stick it on the bottom of VRM heatsink C. Then peel off the other side's protective film of thermal pad D. 3. Put the VRM heatsink C on top of the VRM module and insert screw E into the hole on VRM heatsink C and the display card. Step 5 Step 5: Hold the end of screw E on the VRM heatsink C and fasten the VRM heatsink C by nut F. Step 6 Step 6: Insert the four stand offs C into the mounting holes of the metal backplate according to your display card holes location or refer to list below. Then fasten four stand offs by Screw nut D by screw driver. 2 pcs (M2.0x3.0x8.25mm) B: D: F: 6 pcs (M2.0x5.5x4.0mm) 6 pcs (Nut) Etape 1: 1. Si votre carte graphique possède une plaque arrière (“backplate”), retirer la en enlevant les vis. 2. Tout d’abord, retirer les vis, du dissipateur thermique d’origine (”stock cooler”) à l’arrière de la carte, puis les vis de la plaque protection PCI si existante. Schritt 2: Nehmen Sie den Stock Kühler von der VGA Karte ab. Etape 2 : Retirer le dissipateur d’origine du dessus de votre carte graphique. Schritt 3: 1. Reinigen Sie die Oberfläche der RAM chips und VRMs mit einem Radiergummi. Dann reinigen Sie die Oberfläche der GPU mit einem Taschentuch. 2. Kleben Sie das Wärmepad A auf die Oberfläche vom Ram Chip und die Wärmepads B und C auf den VRM Kühlkörper B und A. 3. Kleben Sie den Abstandsring A auf beiden Seiten der Befestigungslöcher. Schritt 4: 1. Ziehen Sie die Schutzfolie vom Wärmepad auf dem RAM Chip und VRM Kühlkörper ab. Dann kleben und drücken Sie jeden RAM bzw. VRM Kühlkörper jeweils auf die RAM bzw. VRM Chip für ca. 10 Sekunden auf. 2. Ziehen Sie die Schutzfolie vom Wärmepad D und kleben Sie die auf dem Boden des VRM Kühlkörpers C. Dann ziehen Sie die andere Seite der Schutzfolie vom Wärmepad D ab. 3. Legen Sie den VRM Kühlkörper C auf dem VRM Modul und legen die Schraube C durch die Löcher des VRM Kühlkörpers C und die VGA Karte. Schritt 5: Halten Sie die eine Seite der Schraube E auf dem VRM Kühlkörper C und fixieren den VRM Kühlkörper C mit der Schraubenmutter F. Schritt 6: Setzen Sie die vier Abstandsringe C in die Befestigungslöcher der Metallrückplatte gemäss den Löcherposition Ihrer VGA Karte ein oder nehmen Sie folgende Liste zur Hilfe. Dann befestigen Sie die vier Abstandshalter mit Hilfe einer Schraubenmutter D und Schraubendreher. 1) Stand off / Abstandshalter / Entretoise / Uitstaand / Separador B N vid ia 260G TX 275G TX 280G TX 285G TX G T X 4 60 G T X 4 65 G TX470 G TX480 G TX560TI G TX570 G TX580 Quadro4000 G: (Stand off) Schritt 1: 1. Lösen Sie alle Schrauben auf der Rückplatte der VGA Karte mit einem Schraubendreher und entfernen Sie die Rückplatte, falls vorhanden. 2. Lösen Sie zuerst die Schrauben vom Stock Kühler auf der Rückseite der VGA Karte und dann die von der PCI Platte, falls vorhanden. Step 7 “58.42” Mountings Holes “53.34” Mountings Holes “51.00” Mountings Holes “43.18” Mountings Holes “61.00x51.00” Mountings Holes 4 pcs (H4xM2.0mm- 2.60mm) 6 pcs (H4xM2.0mm - 4.10mm) Step 1: 1. If your VGA card has a backplate, removethe backplate by disassembling the screws. 2. First remove the screws of the stock heatsink at the back of the VGA Card and then the screws of the PCI cover plate if it exists. Step 2 4 pcs (M3x5.0mm) C N vid ia 9 8 0 0 G T /G T X /G T X + 250G TS GTS450 GTX680 C AM D HD4850 HD4870 HD4890 HD5830 HD5850 HD5870 HD6850 6 pcs 15 pcs (Ø8.0x3.0x0.2mm) Stap 1: 1. Wanneer je VGA-kaart een achterplaat heeft, verwijder dan de achterplaat door demontage van de schroeven. 2. Verwijder eerst de schroeven van de standaard koelplaat op de achterkant van de VGA kaart en vervolgens de schroeven van de PCI-afdekplaat, indien beschikbaar. Stap 2: Demonteer de standaard koelplaat van de bovenkant van de VGA kaart. Etape 3: 1. Nettoyer la surface des puces mémoires RAM (“Ram chips”) et du régulateur de tension du courant (”VRM”) à l’aide d’une gomme, puis nettoyer la surface du processeur graphique (”GPU”) à l’aide d’un chiffon doux. 2. Coller les coussinets thermiques A sur la surface des puces mémoire RAM, puis les coussinets thermiques B et C sur les dissipateurs VRM B et A. 3. Placer les rondelles A sur les emplacements du dissipateur prévus à cet effet des deux côtés. Stap 3: 1. Reinig het oppervlak van de RAM chips en VRM met een gum. Reinig daarna het oppervlak van de GPU en NVIVO DIE met een tissue. 2. Plak de thermische pad A op het oppervlak van de RAM-chips en de thermische pads B en C op de VRM koelplaat B en A. 3. Plak de tussenlaag A op het montage gat van de koeler aan beide zijden. Etape 4: 1. Retirer les films de protections des coussinets thermiques sur les puces RAM et du dissipateur pour VRM, puis coller et maintenir chacun des dissipateurs RAM et VRM sur le dessus des puces RAM et VRM pendant 10 secondes. 2. Retirer les films de protection du coussinet thermique D et coller ce dernier sur à l’arrière du dissipateur thermique VRM C. Puis retirer le film de protection de l’autre côté du coussinet thermique D. 3. Poser le dissipateur VRM C sur le dessus du module VRM et insérer les vis E dans les orifices du dissipateur VRM C et de la carte graphique. Stap 4: 1. Verwijder de beschermende folie van de thermische pad op de RAM-chip en de VRM koelplaat. Plak en druk iedere RAM koelplaat en VRM koelplaat op de RAM chip en VRM chip voor ongeveer 10 seconden. 2. Verwijder de beschermende folie van de thermische pad D en plak het op de bodem van de VRM koelplaat C. Vervolgens verwijder je de beschermende folie aan de a ndere kant van de thermische pad D. 3. Zet de VRM koelplaat C op de top van de VRM-module en monteer schroef E in het gat van VRM koelplaat C en de grafische kaart. Etape 5 : Tenir l'extrémité de la vis E sur le dissipateur thermique VRM C et fixer le dissipateur C VRM à l’aide de l’ écrou l’ écrou F. Etape 6: Insérer les quatre entretoises C dans les orifices de fixation de la plaque arrière selon la location des emplacements des orifices de votre carte graphique, ou se référer à la liste ci-dessus. Puis fixer les 4 entretoises avec les écrous D à l’aide d’un tournevis. Stap 5: Houd het uiteinde van schroef E op de VRM koelplaat C vast en monteer de VRM koelplaat C door veermoer F aan te draaien. Stap 6: Zet de vier stand off C in de bevestigingsgaten van de metalen achterplaat volgens de gaten locatie van uw grafische kaart of gebruik de onderstaande lijst. Draai dan de vier uitsparingen aan door moer D met een schroevendraaier aan te draaien. 2) Mounting Holes/ Befestigungsloch / Orifices de fixation Bevestigings gat / Orificios donde se monta 51m m 260G TX 275G TX 280G TX 285G TX Paso 1: 1. Si su tarjeta VGA viene protegida con una cubierta, desatorníllela. 2. Primero quite los tornillos del cuerpo de refrigeración en la parte de atrás de la tarjeta VGA y luego haga lo mismo con los tornillos de la cubierta de PCI si la hubiera. Paso 2: Desmonte el cuerpo de refrigeración de la parte superior de la tarjeta VGA. Paso 3: 1. Limpie la superficie de los chips RAM y la VRM con una goma de borrar. Luego limpie la superficie de la GPU DIE con un pañuelo. 2. Pegue la almohadilla termal A sobre los chips RAM y la almohadilla termal B y C sobre el cuerpo de refrigeración B y A en la VRM. 3. Pegue el separador A en los orificios de la montura del ventilador situados a ambos lados. Paso 4: 1. Remueva la película protectora de la almohadilla termal del chip RAM y del cuerpo de refrigeración de la VRM. Luego pegue los cuerpos de refrigeración RAM y VRM en el chip RAM y el chip VRM y presione con los dedos durante unos 10 segundos. 2. Remueva la película protectora de la almohadilla termal D y péguela en la parte de abajo del cuerpo de refrigeración C de la VRM. A continuación remueva el otro extremo de la película protectora de la almohadilla D. 3. Coloque el cuerpo de refrigeración C de la VRM en la parte superior del módulo VRM e inserte el tornillo E en el orificio del cuerpo de refrigeración C y en la tarjeta de visualización. HD6950 HD6970 GTX480 GTX460 Paso 6: Inserte el estrella C en los orificios de la carcasa metálica según donde estén situados los orificios de su tarjeta de visualización o si no consulte la lista de abajo. Luego ajuste con un destornillador los cuatro separadores con los tornillos de la tuerca D. 53 .3 4mm 9 8 0 0 G T /G T X /G T X + 250G T S GTS450 H D 4 85 0/4870/4890 5 8.4 2m m G T X 4 65 G TX470 G TX480 61.00x51.00m m G T X 4 60 G TX560TI 1. Installieren Sie den NVIVO Kühlkörper, in dem Sie zuerst die gegenseitigen und dann die restlichen Push Pins gegen unten drucken. 2. Ziehen Sie die Schutzfolie vom Wärmepad auf dem RAM Chip und VRM Kühlkörper ab. Dann kleben und drücken Sie jeden RAM bzw. VRM Kühlkörper jeweils auf die RAM bzw. VRM Chip für ca. 10 Sekunden auf. *Es braucht keine Installation des NVIVO Kühlkörpers auf der Nvidia GTX460 / 465/ 470 / 480 Seriekarten. Wenn der VRM Kühlkörper D verwendet wird, halbieren Sie bitte zuerst das Wärmepad und kleben die auf den zwei Bodenfläche des VRM Kühlkörpers D. *If the VRM heatsink D is used, please cut the thermal pad B by half and stick it on two bottoms of the VRM heatsink D. GTX470 GTX285 Schritt 6: Kleben Sie den Abstandsring A auf den beiden Befestigungslöcher des Kühlers. Step 6: Stick the spacer A on the cooler mounting hole location on both sides. p6 Step p7 Step B N vid ia 260G TX 275G TX 280G TX 285G TX G T X 4 60 G T X 4 65 G TX470 G TX480 1) Stand off / Abstandshalter / Entretoise/ Uitstaand / Separador Paso 5: Sujete el extremo del tornillo E en el cuerpo de refrigeración C de la VRM y atornille el cuerpo de refrigeración C utilizando la tuerca F. H D 5 83 0/5850/5870 H D 6 85 0/6870 H D 6 9 5 0/6970 HD7850/7870 HD6870 4 pcs (H5.5*15.9mm) G TX560TI G TX570 G TX580 C N vid ia 9 8 0 0 G T /G T X /G T X + 250G TS GTS450 GTX680 C AM D HD4850 HD4870 HD4890 HD5830 HD5850 HD5870 HD6850 Si vous utilisez le radiateur pour les VRM “ D ”, il sera nécessaire de couper le pad thermique “B” en deux parties, puis de les appliquer sur les deux surfaces de contact du radiateur des VRM. Paso 5: 1. Instale el cuerpo de refrigeración NVIVO haciendo presión en las clavijas situadas en las esquinas opuestas, dos clavijas primero y luego las otras dos. Stap 5: 1. Installeer de NVIVO koelplaat door het indrukken van de pinnen aan beide tegenover elkaar liggende hoeken en vervolgens de resterende. 2. Verwijder de beschermende folie van de thermische pad op de RAM-chip en de VRM koelplaat. Plak en druk iedere RAM koelplaat en VRM koelplaat op de RAM chip en VRM chip voor ongeveer 10 seconden. 2) Mounting Holes / Befestigungsloch/ Orifices de fixation Bevestigings gat / Orificios donde se monta 51m m 260G T X 275G T X 280G T X 285G T X 53.3 4mm 9 8 0 0 G T /G T X /G T X + 250G T S GTS450 H D 4 8 50/4870/4890 H D 5 8 30/5850/5870 H D 6850/6870 H D 6 9 5 0/6970 HD7850/7870 HD6870 HD6950 HD6970 2. Remueva la película protectora de la almohadilla termal del chip RAM y del cuerpo de refrigeración de la VRM. Luego pegue los cuerpos de refrigeración RAM y VRM en el chip RAM y el chip VRM y presione con los dedos durante unos 10 segundos. 5 8.42m m G T X 465 G T X 47 0 G T X 48 0 61.00x51.00m m G T X 4 60 G TX560TI G T X 5 70 G T X 5 80 G T X 6 80 Quadro4000 HD7850 Step 7: Insert the side of stand offs with screw (B or C) into the mounting holes of the metal backplate according to your display card holes location or please refer to the list below. Then fasten four stand offs by screw nut D with screw driver. Schritt 7: Setzen Sie die Seite des Abstandshalters mit Schrauben in die Befestigungslöcher (B oder C) der Metallrückplatte gemäss der Löcherposition Ihrer VGA Karte ein oder nehmen Sie folgende Liste zur Hilfe. Dann befestigen Sie die vier Abstandshalter mit Hilfe einer Schraubenmutter D und Schraubedreher. Etape 7: Insérer la plaque avec l’aide des vis des entretoises (B ou C) dans les orifices de la plaque arrière (”backplate”) selon la location des emplace-ments des orifices de votre carte graphique, ou se référer à la liste ci-dessous. Puis fixer les 4 entretoises avec les écrous D à l’aide d’un tournevis. Stap 7: Steek de kant met de schroef van stand offs in de (B of C) in de bevestigingsgaten van de metalen achterplaat volgens de gaten locatie van uw grafische kaart of gebruik de onderstaande lijst. Draai dan de vier uitsparingen aan door moer D met een schroevendraaier aan te draaien. Paso 7: Inserte el lado con un tornillo de estrella (B o C) en los orificios de la carcasa metálica según donde estén situados los orificios de su tarjeta de visualización o si no consulte la lista de abajo. Luego ajuste con un destornillador los cuatro separadores con los tornillos de la tuerca D. Step 8 Step 8: Install the backplate in Step 7 to the copper base by four counter sink screw by screw driver. Schritt 8: Installieren Sie die Rückplatte im Schritt 7 auf die Kupferplatte mit vier Senkschrauben A und Schraubendreher. Etape 8: Installer la plaque arrière de l’étape 7 sur la base en cuivre du dissipateur avec 4 vis à tête fraisée A, à l’aide d’un tournevis. Stap 8: Installeer de achterplaat van stap 7. op de koperen basis door middel van de vier verzonken schroeven met een schroeven draaier aan te draaien. Paso 8: Instale la carcasa del paso 7 sobre la base de cobre utilizando un destornillador para tornillos acanalados. Step 9 Step 9: Apply the included GC-2 thermal compound on the GPU surface. Schritt 9: Tragen Sie die mitgelieferte GC-2 Wärmeleitpaste auf die Oberfläche der GPU. Etape 9: Appliquer de la pâte thermique GC-2 incluse sur la surface du processeur GPU. Stap 9: Breng het meegeleverde GC-2 gel mengsel aan op het GPU oppervlak. Paso 9: Coloque el compuesto termal GC-2 que viene incluido sobre la superficie de la GPU. Step 10 Step 10: 1. Put the VGA cooler on top of the GPU. The four stand offs should match the mounting holes on the VGA card. 2. Fasten stand offs on the back side of the card by screw G (stand-off B) or nut F (stand-off C) with screw driver. 3. Fasten each screw G or nut F on opposite sides with 2 to 3 clockwise rotations until they are tight to ensure an even mounting pressure. 4. Check the contact between GPU and copper base by eye. There should not be any gap between the GPU and Copper base. 5. Connect the 4 pins plug of the fan to 4 pin socket of the display card or connect it with the included “4pin to 3pin” cable to power supply or motherboard. Schritt 10: 1. Legen Sie den VGA Kühler auf die GPU. Die vier Abstandshalter müssten nun zu den Befestigungslöcher der VGA Karte passen 2. Fixieren Sie die Abstandshalter auf der Rückseite der Karte mit dem Schrauben G (Abstandshalter B) oder mit der Schraubenmutter (Abstandshalter C) mit einem Schraubendreher. 3. Ziehen Sie die Schraube G oder die Schraubenmutter F gegenseitig abwechselnd mit 2 bis 3 Drehungen im Uhrzeigersinn so, dass sie fest sind und einen gleichmässigen Befestigungsdruck gewähren. 4. Überprüfen Sie den Kontakt zwischen der GPU und Kupferplatte mit Ihren Augen. Es darf keine Lücke zwischen der GPU und der Kupferplatte geben. 5. Stecken Sie den 4 Pin Stecker vom VGA Lüfter in die 4 Pin Buchse der VGA Karte oder verbinden Sie mit der 4 Pin auf 3 Pin Kabel direkt mit dem Netzteil oder Mutterplatine. Etape 10: 1. Mettre le disspateur VGA au dessus du GPU, Les entretoises doivent correspondre aux ouvertures prévues à la fixation du refroidissement de la carte graphique. 2. Fixer les entretoises sur le verso de la carte graphique avec la vis G (entretoises B) ou avec les écrous (entretoises C) à l’aide d’un tournevis. 3. Insérer les entretoises G ou écrou F aux coins opposes à tour de rôle , avec 2 ou 3 tours de tournevis , jusqu’à ce qu’il soient serrés, afin de s’assurer que la pression de est régulière. la monture est régulière. 4. Vérifier visuellement le contact du GPU et de la base en cuivre afin de s’assurer qu’il n’y a pas d’écart entre le GPU et la base en cuivre. 5. Connecter la fiche 4 pins du ventilateur sur le socket 4 pins de la carte graphique ou connecter le grâce au câble inclus ”4 pins vers 3 pins” à l’alimentation ou la carte mère. Stap 10: 1. Zet de VGA koeler op de GPU. De stand offs moeten overeenkomen met de montagegaten op de VGA-kaart. 2. Bevestig stand offs op de achterzijde van de kaart door een schroef G (stand-offs B) of moer F (stand-offs C) met een schroevendraaier. 3. Monteer iedere schroef G of veermoer F aan weerszijden met de klok mee 2 tot 3 rotaties totdat ze vast zitten. Draai de veermoeren wisselend aan zodat de druk gelijk verdeeld wordt. 4. Controleer het contact tussen de GPU en de koperen basis met het blote oog. Er mag geen kloof tussen de GPU en koperen basis zitten. 5. Sluit de 4-pins aansluiting van de ventilator aan op de 4-pins aansluiting van de videokaart of sluit deze aan met de meegeleverde "4pin naar 3pin" kabel op de voeding of het moederbord. Paso 10: 1. Ponga el ventilador de la VGA encima de la GPU. La estrella del tornillo debe casar con los agujeros engastados en la tarjeta VGA. 2.Enrosque el tornillo estrellado G (tornillo estrella B) o la tuerca F (tornillo estrella C) en la parte trasera de la tarjeta con el destornillador. 3. Inserte el tornillo estrella G o la tuerca F empezando por esquinas opuestas girando el destornillador dos o tres veces en el sentido de las agujas de un reloj hasta que los tornillos estén lo suficientemente apretados en todas partes. 4. Compruebe si hay contacto entre la GPU y la base de cobre. No debe de haber espacio libre entre la GPU y la base de cobre. 5. Conecte el enchufe de 4 patillas del ventilador a la toma de agujeros de la tarjeta de visualización o conéctelo a una toma de corriente o al tablero madre utilizando el cable “de 4 patillas a 3 patillas” que se incluye. "O" Mounting Holes for GTX460” “58.42” Mountings Holes “53.34” Mountings Holes “51.00” Mountings Holes “43.18” Mountings Holes G T X 5 70 G T X 5 80 G T X 6 80 Quadro4000 HD7850 HD7870 Step 7: Install the backplate in Step 6 to the copper base by four counter sink screws by screw driver. Schritt 7: Installieren Sie die Rückplatte im Schritt 6 auf die Kupferplatte mit vier Senkschrauben und Schraubendreher. Etape 7: Installer la plaque arrière de l’étape 6 sur la base en cuivre du dissipateur avec 4 vis à tête fraisée à l’aide d’un tournevis. Stap 7: Installeer de achterplaat van stap 6. op de koperen basis door middel van de vier verzonken schroeven met een schroeven draaier aan te draaien. Paso 7: Instale la carcasa del paso 6 sobre la base de cobre utilizando un destornillador para tornillos acanalados. Step 8 Step 8: Apply the included GC-2 thermal compound on the GPU surface. Schritt 8: Tragen Sie die mitgelieferte GC-2 Wärmeleitpaste auf die Oberfläche der GPU. Etape 8: Appliquer de la pâte thermique GC-2 incluse sur la surface du processeur GPU. Stap 8: Breng het meegeleverde GC-2 gel mengsel aan op het GPU oppervlak. Paso 8: Coloque el compuesto termal GC-2 que viene incluido sobre la superficie de la GPU. Step 9 Step 9: 1. Put the VGA cooler on top of the GPU. The four stand offs should pass through the mounting holes. 2. Fasten four stand offs on the back of the card by spring nut F by screw driver. 3. Fasten each nut F on opposite sides alternately with 2 to 3 clockwise rotations until they are tight to ensure the mounting pressure is even. 4. Check the contact between the GPU and copper base by eye. There should not be any gap between the GPU and Copper base. 5. Connect the 4 pins plug of the fan to 4 pin socket of the display card or connect it with the included “4pin to 3pin” cable to power supply or motherboard. Schritt 9: 1. Setzen Sie den VGA Kühler auf die GPU, so dass die vier Abstandshalter in den vier Befestigungslöcher eingestuft sind. 2. Befestigen Sie die Abstandshalter auf der Rückseite der VGA Karte mit der Schraubenmutter F und Schraubendreher. 3. Fixieren Sie zürst jeweils die entgegengesetzte Schraubenmutter F mit 2-3 Drehbewegungen bis die alle festangezogen sind, um einen gleichen Druck bei allen Schrauben zu gewährleisten. 4. Überprüfen Sie den Kontakt zwischen der GPU und Kupferplatte mit Ihren Augen. Es darf keine Lücke zwischen der GPU und der Kupferplatte geben. 5. Stecken Sie den 4 pins Stecker vom VGA Lüfter in die 4 Pin Buchse der VGA Karte oder verbinden Sie mit der 4Pin auf 3 pin Kabel direkt mit dem Netzteil oder Mutterplatine. Etape 9: 1. Mettre le disspateur VGA au dessus du GPU, les 4 entretoises devraient passer dans les orifices de fixation. 2. Serrer les 4 entretoises à l’arrière de la carte avec les écrous F à l’aide d’un tournevis. 3. Serrer chaque écrou F aux coins opposes à tour de rôle, avec 2 ou 3 tours de tournevis, jusqu’à ce qu’il soient serrés, afin de s’assurer que la pression de la monture est régulière. 4. Vérifier visuellement le contact du GPU et de la base en cuivre afin de s’assurer qu’il n’y a pas d’écart entre le GPU et la base en cuivre 5. Connecter la fiche 4 pins du ventilateur sur le socket 4 pins de la carte graphique ou connecter le grâce au câble inclus “4 pins vers 3 pins” à l’alimentation ou la carte mère. Stap 9: 1. Zet de VGA koeler op de GPU. De vier uitsparingen steken nu door de montage gaten. 2. Bevestig vier uitsparingen op de achterzijde van de kaart door middel van veermoer F met een schroevendraaier. 3. Monteer iedere veermoer F aan weerszijden met de klok mee 2 tot 3 rotaties totdat ze vast zitten. Draai de veermoeren wisselend aan zodat de druk gelijk verdeeld wordt. 4. Controleer het contact tussen de GPU en de koperen basis met het blote oog. Er mag geen kloof tussen de GPU en koperen basis zitten. 5. Sluit de 4-pins aansluiting van de ventilator aan op de 4-pins aansluiting van de videokaart of sluit deze aan met de meegeleverde "4pin naar 3pin" kabel op de voeding of het moederbord. Paso 9: 1. Ponga el ventilador de la VGA encima de la GPU. Los cuatro separadores deberán de atravesar los orificios de la montura. 2. Ajuste los cuatro separadores en la parte trasera de la tarjeta con los tornillos de la tuerca F y un destornillador. 3. Ajuste cada tuerca F empezando por esquinas opuestas girando el destornillador dos o tres veces en el sentido de las agujas de un reloj hasta que los tornillos estén lo suficientemente apretados en todas partes. 4. Compruebe si hay contacto entre la GPU y la base de cobre. No debe de haber espacio libre entre la GPU y la base de cobre. 5. Conecte el enchufe de 4 patillas del ventilador a la toma de agujeros de la tarjeta de visualización o conéctelo a una toma de corriente o al tablero madre utilizando el cable “de 4 patillas a 3 patillas” que se incluye. "O" Mounting Holes for GTX460 page 1 / 2 Limits of Warranty: Garantieeinschränkung: Warranty coverage does not include the following: - A faulty product that leads to harm or damage to other products - Damage of product as a result of other product components - Incorrect method of operation or use of product not for intended use - Any form of alteration to original product - Inability to install the product as a result of incompatibility with other components. Please consult our website for further information: www.gelidsolutions.com Die Garantie schliesst folgendes aus: - Produktdefekt durch fehlerhafte Hardware - Defekt durch falschen Anschluss - Unsachgemässer Betrieb oder nicht bestimmungs gemässer Gebrauch - Jegliche Veränderung des Original-Produktes - Installationsprobleme resultierend aus Inkompatibilität zu anderen Komponenten. Bitte konsultieren Sie unsere Webseite fϋr weitere Informationen: www.gelidsolutions.com The Specifications are subject to change without notice. Änderung der Spezifikationen vorbehalten. Disclaimer: In no event shall GELID Solutions its directors or employees be liable for any indirect damages, incidental or consequential damages arising from any defect or error in this manual or product. Haftungsausschluss: Direktoren oder Arbeiter von GELID Solutions haften in keinem Fall für indirekte Schäden sowie Nebenkosten oder Folgeschäden, die durch irgend einem Defekt oder Fehler aus dieser Anleitung oder Produkt entstehen. Limites de la garantie: La garantie ne couvre pas les points suivants: - Dommages engendrés par un produit défectueux sur tout autre produit - Dommages sur le produit résultant de composants d'autre produit défectueux - Mode de fonctionnement incorrect ou utilisation du produit à tout autre usage - Toute modification ou altération du produit original - Incapacité d'installer le produit en raison de l'incompatibilité avec d'autres composants Veuillez consulter notre site Web pour de plus amples informations: www.gelidsolutions.com Les caractéristiques sont susceptibles d’évoluer sans notification préalable. Avertissement: En aucun cas GELID Solutions, ses directeurs, ou ses employés, ne pourront être tenus pour responsable des dommages, directs ou indirects, résultants d'erreur dans ce manuel ou d’un défaut du produit. Límites de Garantía: Garantie voorwaarden: La garantía no cubre lo siguiente: - Un producto defectuoso que hace daño a o perjudica los otros productos. - Perjuicio del producto debido a los componentes de otros productos. - Modo incorrecto de operación o uso del producto de manera no correspondiente al uso intencional original. - Cualquier forma de alteración del producto original. - Incapacidad para instalar el producto debido a la incompatibilidad con los otros componentes. Por favor consultar nuestro sitio Web para informaciones adicionales: www.gelidsolutions.com Las especificaciones son sujetas a cambios sin aviso necesario. Descargo de responsabilidad: Bajo ninguna situación estarán GELID Solutions, sus directivos, o empleados responsables por cualquier daño indirecto, o por cualquier daño secundario o consecuente debido a cualquier defecto o error de éste manual o producto. De volgende voorwaardes gelden niet binnen de garantie: - Een defect product dat tot schade aan andere producten leidt - Schade aan het product als resultaat van andere product componenten - Onjuiste methode van gebruik van het product - Vorm van wijziging van het origineel product - Problemen met het product door het ingebruiknemen in combinatie met andere componenten die niet compatible zijn Bezoek onze website voor meer informatie over de garantie: www.gelidsolutions.com De specificaties zijn voor wijzigingen vatbaar zonder bericht. Disclaimer: In geen enkel geval zal GELID Solutions of zijn werknemers aanspraakelijk zijn voor indirecte. © Copyright 2012 all rights reserved by GELID Solutions Limited Model No.: GC-VGA02-01 page 2 / 2
  • Page 1 1

Gelid GC-VGA02-02 Data papier

Type
Data papier

Gerelateerde artikelen