GYS STRAIGHT LINE LAMP & SUCTION CUP SUPPORT de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

LAMPE LIGNE DROITE
FR
CONSIGNE GÉNÉRALE
Veuillez lire attentivement les instructions suivantes et bien les conserver.
Veuillez prendre en compte les spécications techniques.
- Les lasers à corps solides (DPSS) contiennent des cristaux de haute valeur. Ceux-ci sont particulièrement sensibles aux chocs. Des chocs de plus
de 50g entrainent une perte de la puissance, voire une destruction du module.
- Pour toutes modications qui sont exécutées sur le module, par exemple des modications de l’électronique, de manipulation sur les régleurs,
le boitier ou l’optique (en particulier l’augmentation de la puissance), aucune responsabilité ou garantie n’est accordée. Les manipulations sur les
modules laser peuvent dans certaines conditions avoir pour conséquence que la puissance de sortie et la longueur d’onde dévient sensiblement des
valeurs spéciées. La puissance indiquée du laser peut-être multipliée et un rayonnement laser infrarouge invisible peut être émis.
Un non-respect de ces instructions rend la garantie légale caduque.
En raison des caractéristiques particulières du rayonnement laser et des répercussions biologiques en découlant, des précautions et des mesures
de protection particulières s’avèrent nécessaires lors de l’utilisation des rayons laser. Pour la spécication des mesures à prendre dans chaque cas
isolé, les lasers sont répartis en classe en fonction de leur potentiel de risques. La norme DIN EN 60825-1 est déterminante pour la répartition des
dispositifs laser dans les classes 1, 1M, 2
(classe 3A de l’ancienne norme)
, 2M, 3R, 3B et 4.
Les mesures de précautions de la prescription relative à la prévention des accidents (BGV B2) doivent être respectées. Les éléments suivants en
font entre autres partie :
- ne pas regarder le rayon ni les réexions directes, même avec des instruments optiques.
- marquage clair de la zone laser avec panneaux d’avertissements sur tous les accès.
- le rayon laser doit être amené bien en dessous ou au-dessus de l’oeil.
L’utilisateur du dispositif laser est responsable du respect des mesures de protection. Il doit, entre autres, veiller à ce que les appareils laser soient
affectés à une classe de laser et marqués en conséquence.
Le personnel qui utilise les dispositifs laser des classes 1M, 2
(classe 3A de l’ancienne norme)
, 2M, 3R, 3B ou 4 ou qui se trouve dans la zone des
lasers des classes 3R, 3B et 4 doit être instruit des effets du rayonnement laser des mesures de protection nécessaires. L’exploitant est également
responsable du respect des exigences de sécurité particulières pour l’exploitation des différents types de lasers.
Ce laser est de type classe 3a
(nouvelle norme : classe 2)
:
Laser de puissance moyenne (<5 mW). Vision directe dangereuse si elle est supérieure à 0.25 s ou effectuée à travers un instrument d’optique.
1
ÈRE
UTILISATION
Avant la première utilisation du laser, ouvrir le compartiment à pile et retirer la languette de protection de la pile.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Puissance de sortie max. <5 mW
Domaine spectral 650 nm +/-10
Classe 3a
Alimentation 3 piles 1.5V - LR44
Taille
(laser seul)
62 x 14 mm
Poids
(laser seul)
26 g
Poids
(laser + ventouse)
164 g
ICÔNES
Attention au rayonnement laser, ne pas regarder dans le faisceau ni à l’œil nu ni
à l’aide d’un instrument d’optique.
Appareil conforme aux directives européennes.
Répond à la réglementation 21 CFR de la F.D.A.
(Food & Drug Administration).
Ce matériel fait l’objet d’une collecte sélective selon la directive européenne
2012/19/UE. Ne pas jeter dans une poubelle domestique !
1
GENERAL INSTRUCTIONS
Please carefully read and keep this set of instructions. Please take the technical specications into
consideration.
- The solid state lasers (DPSS) contain high value crystals. These crystals are particularly sensitive to shocks. Shocks in excess of 50g will result in
power loss and possibly in the destruction of the laser module.
- Any modication carried to the module, for instance modications on the electronics of the device, the regulator, the casing or the optical speci-
cations (in particular to increase power), will cause the warranty to be void. Modications carried to laser modules can under certain conditions
cause the power delivered and the length of the wave to differ from the values specied. The original power of the laser can be multiplied and an
invisible infrared beam can be produced.
The manufacturer’s warranty will be void if these instructions are not followed.
Due to the specic features of the laser beam and biological consequences, specic safety steps must be taken. In order to cover safety requi-
rements in each case, different categories of lasers exist based on the risk potential. The DIN EN 60825-1 regulation indicates lasers that fall in
categories 1, 1M, 2 (3A in the previous regulation), 2M, 3R, 3B and 4.
Appropriate safety steps must be taken to prevent accidents (BGV B2). The steps below are some of them:
- Do not make eye contact with the laser or direct reections, even using optical instruments.
- Clear marking of the area where laser is being used with warning signs on approach
- The laser must aim comfortably below or above the eye.
The user of the laser is responsible of putting the appropriate safety measures in place. He must, among other things, check what category the
laser falls into and mark it appropriately.
The staff using 1, 1M, 2 (3A in the previous regulation), 2M, 3R, 3B and 4 lasers or present in an area where category 3R, 3B and 4 lasers are
being used, must be told about the effects of the laser beams and the different safety requirements.
This laser is of category 3A
(category 2 in the new regulation)
:
meaning it is a laser of average power (<5 mW). Direct eye contact dangerous over 0.25s of exposure or through an optical instrument.
FIRST USE
Before using the laser for the rst time, open the battery compartment and remove the battery protection tab.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Maximum output power <5 mW
Spectral domain 650 nm +/-10
Category 3a
Power supply 3 batteries 1.5V - LR44
Size
(laser only)
62 x 14 mm
Weight
(laser only)
26 g
Weight (laser+sucker)
164 g
ICONS
Do not make eye contact with the laser or direct reections, even using optical
instruments.
Device in compliance with European regulations
In compliance with regulation 21 CFR of the F.D.A
(Food & Drug Administration).
This material is subject to specic waste collection as instructed by EU regulation
2012/19/UE. Do not dispose through a regular domestic bin.
DENT LINE LAMPE
EN
2
ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ
Внимательно прочитайте данную инструкцию и сохраните ее.
Примите, пожалуйста, во внимание технические характеристики.
- Твердотельный лазеры (DPSS) содержат кристаллы. Эти кристаллы чрезвычайно чувствительны к ударам. Удары силой свыше 50гр
приводят к потери мощности или даже к полному разрушению прибора.
- В случае совершения любых модификаций прибора, например, модификации электроники, регулятора, корпуса или оптической системы
прибора (в частности увеличение мощности) производитель не несет ответственности и не предоставляет никакой гарантии. Действия над
элементами лазера могут в определенных условиях привести к тому, что мощность на выходе или длина волны не будут гарантироваться.
Указанная мощность лазера может быть приумножена и может испускаться невидимое инфракрасное лазерное излучение.
Несоблюдение данных инструкций приводит к отмене официальной гарантии.
В силу особых характеристик лазерного излучения и возникающих из этого биологических последствий совершенно необходимо принимать
меры предосторожности и индивидуальной защиты при использовании лазеров. Для определения конкретных мер предосторожности для
каждого отдельного случая лазеры делятся на классы в зависимости от возможных рисков. Для распределения лазерных приборов по
классам 1, 1M, 2 (класс 3A по старой норме), 2M, 3R, 3B и 4 действует норма DIN EN 60825-1.
Меры предосторожности по предотвращению несчастных случаев (BGV B2) должны соблюдаться. В частности, следующие рекомендации :
- не смотрите на луч и на его прямые отражения, даже с помощью оптических приборов.
- зона использования лазера должна быть ясно обозначена с помощью предупредительных знаков во всех местах доступа к этой зоне.
- лазерный луч должен подаваться ниже или выше глаза с большим запасом.
Пользователь лазерного прибора несет ответственность за соблюдение защитных мер. Он, в частности, должен принимать меры к тому,
чтобы лазерные приборы были отнесены к одному из классов и обозначены соответствующим образом.
Работники, использующие лазерные приборы класса 1M, 2 (класс 3A по старой норме), 2M, 3R, 3B или 4 или находящиеся в зоне
использования лазеров класса 3R, 3B и 4, должны быть осведомлены о воздействии лазерного излучения и о необходимых защитных
мерах. Эксплуатирующее лицо или организация также несет ответственность за соблюдение особых требований безопасности для
использования различных типов лазера.
Данный лазер относится к классу 3a (новая норма: класс 2) :
Лазер средней мощности (<5 мВт). Прямое визуальное наблюдение опасно, если оно превышает 0.25 сек или совершается через
оптический прибор.
1-ОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Перед первым использованием лазера откройте батарейный отсек и снимите защитный язычок.
ТЕХНИЧЕСКИЕ СПЕЦИФИКАЦИИ
Максимальная мощность на
выходе.
<5 мВт
Спектральная область 650 нм +/-10
Класс 3a
Питание 3 батарейки 1.5В - LR44
Размер
(только лазер)
62 x 14 мм
Вес
(только лазер)
26 гр
Вес
(лазер + присоска)
164 гр
ИКОНКИ
Будьте осторожны с лазерным излучением! Не смотрите на луч ни
невооруженным взглядом, ни с помощью оптического прибора.
Устройство соответствует директивам Евросоюза.
Отвечает требованиям регламентации 21 CFR органа F.D.A.
(Food & Drug
Administration).
Это оборудование подлежит переработке согласно директиве Евросоюза
2012/19/UE. Не выбрасывать в общий мусоросборник!
ЛАМПА «ПРЯМАЯ ЛИНИЯ»
RU
3
INSTRUCCIONES GENERALES
Lea atentamente las instrucciones siguiente y consérvelas.
Recuerde tener en cuenta las especicaciones técnicas.
- Los lasers de cuerpos sólidos (DPSS) contienen cristales de alto valor. Estos son particularmente sensibles a los golpes. Los choques de más de
50g provocan una pérdida de potencia o incluso la destrucción del módulo.
- Toda modicación sobre el módulo, por ejemplo en la electrónica, manipulación de ajustadores, carcasa o foco (en particular el aumento de po-
tencia), anula completamente la garantía y la responsabilidad del fabricante. Las manipulaciones de los módulos láser pueden tener como conse-
cuencia que la potencia de salida y la longitud de onda La potencia indicada del láser se puede multiplicar y una radiación del láser infrarrojo se
puede producir.
No seguir estas instrucciones anulan la garantía legal.
Debido a las características particulares del rayo láser y de las repercusiones biológicas que pueden tener, se requiere precauciones y medidas de
protección particulares durante su uso. Para las especicaciones de medidas a tomar en cada caso aislado, los lásers se reparten por clases en fun-
ción de su potencial de riesgo. La norma DIN EN 60825-1 es determinante para la repartición de los dispositivos láser en las clases 1, 1M, 2 (Clase
3A de la anterior norma), 2M, 3R, 3B y 4.
Las medidas de precaución recomendadas por la prevención de accidentes (BGV B2) se deben seguir. Entre ellas las siguientes:
- no mire el rayo ni los reejos directos, incluso con instrumentos ópticos.
- marcado claro de la zona láser con paneles de advertencia sobre todos los accesos.
- el rayo láser se debe llevar por debajo o encima de los ojos.
El uso del dispositivo laser requiere el respeto de las medidas de protección. Entre otros, los aparatos láser deben estar identicados por una clase
de láser y marcados en consecuencia.
El personal que utilice dispositivos láser de clases 1M, 2 (Clase 3A de la anterior norma), 2M, 3R, 3B o 4 o que se encuentre en la zona de lasers de
clases 3R, 3B y 4 debe estar capacitado respecto a los efectos de la radiación láser y las medidas de protección necesarias. El usuario es igual-
mente responsable del respeto de las exigencias de seguridad particulares para el uso de diferentes tipos de lásers.
Este laser es de tipo clase 3a (nueva norma : clase 2) :
Láser de potencia media (<5 mW). Visión directa peligrosa si esta es superior a 0.25 s o efectuada mediante un instrumento óptico.
1ER USO
Antes de usar el láser por primera vez, abra el compartimiento de la batería y retire la lengüeta de protección de la batería.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Potencia de salida máxima <5 mW
Región espectral 650 nm +/-10
Clase 3a
Alimentación eléctrica 3 pilas 1.5V - LR44
Tamaño
(láser solo)
62 x 14 mm
Peso
(láser solo)
26 g
Peso
(láser + ventosa)
164 g
ICONOS
Atención al rayo láser, no mire en el conducto ni con el ojo ni con un instrumento
óptico.
El aparato se ajusta a las Directivas Europeas.
Cumple la reglamentación 21 CFR de la F.D.A. (Food & Drug Administration).
Este producto requiere una recogida especial según la directiva europea
2012/19/UE. No lo tire al contenedor de basura doméstico.
LÁMPARA LINEA RECTA
ES
4
ISTRUZIONI GENERALI
Vogliate leggere attentamente le disposizioni che seguono e conservarle.
Vogliate tener conto delle speciche tecniche.
- I laser a corpi solidi (DPSS) contengono creistalli di gran valore. Questi sono particolarmente sensibili agli urti. Urti di più di 50g comportano una
perdita di potenza, o addirittura la distruzione del modulo.
- Per qualsiasi modica eseguita sul modulo, per esempio modiche dell’elettronica, manipolazioni sulle regolazioni, della custodia o dell’ottica (in
particolare l’aumento della potenza), non è accordata nessuna garanzia. Le manipolazioni sui moduli laser, in certe condizioni, possono avere come
conseguenza che la potenza d’uscita e la lunghezza d’onda si discostino dai valori specicati. La potenza del laser indicata può essere moltiplicata e
può essere emesso un raggio laser infrarosso invisibile.
Il non rispetto di queste istruzioni annulla la garanzia legale.
A causa delle particolari caratteristiche della radiazione laser e degli impatti biologici che ne derivano, sono necessarie cure e speciali misure di
protezione quando si utilizzano i raggi laser. Per specicare le misure da adottare in ogni singolo caso, i laser sono divisi in classi in base al loro
potenziale rischio. La norma DIN EN 60825-1 è determinante per la ripartizione dei dispositivi laser nelle classi 1, 1M, 2 (classe 3A della vecchia
norma), 2M, 3R, 3B e 4.
Le precauzioni relative alla prevenzione degli incidenti (BGV B2) devono essere rispettate. Inoltre seguire anche quanto riportato
- non guardare raggi o riessi diretti, nemmeno con strumenti ottici.
- chiara segnalazione della zona laser con segnali di avvertimento su tutti gli accessi.
- il raggio laser deve essere spostato al di sotto o sopra l’occhio.
L’utilizzatore del dispositivo laser è resposabile del rispetto delle misure di protezione. Deve anche controllare che gli apparecchi laser appartengano
ad una classe di laser e siano marchiati di conseguenza.
Il personale che utilizza i dispositivi laser di classe 1M, 2 (classe 3A della vecchia norma), 2M, 3R, 3B o 4 o chi si trova nella zona dei laser di classe
3R, 3B e 4 deve essere istruito sugli effetti dei raggi laser e sulle misure di protezione da adottare. L’operatore è anche responsabile del rispetto
delle esigenze di sicurezza particolari per l’uso dei diversi tipi di laser.
Questo laser è di tipo classe 3a (nuova norma: classe 2) :
Potenza media del laser (<5 mW). Visione diretta pericolosa se è superiore a 0,25 s o effettuata attraverso uno strumento ottico.
1° UTILIZZO
Prima di utilizzare il laser per la prima volta, aprire il vano batteria e rimuovere la linguetta di protezione della batteria.
SPECIFICHE TECNICHE
Potenza massima d’uscita <5 mW
Intervallo spettrale 650 nm +/-10
Classe 3a
Alimentazione 3 pilas 1.5V - LR44
Dimensione (solo laser) 62 x 14 mm
Peso (solo laser) 26 g
Peso (laser + ventosa) 164 g
ICONE
Attenzione al raggio laser, non guardare né ad occhio nudo, né con strumento
ottico.
Dispositivo in conformità con le norme europee.
Risponde alla regolamentazione 21 CFR della F.D.A. (Food & Drug Administra-
tion).
Questo materiale è soggetto alla raccolta differenziata secondo la direttiva euro-
pea 2012/19/UE. Non smaltire con i riuti domestici.
LAMPADA LINEA RETTA
IT
5
ALGEMENE INSTRUCTIES
Leest u alstublieft voor gebruik aandachtig de volgende instructies door, en bewaar ze als nasla-
gwerk. De volgende technische specicaties moeten in acht worden genomen :
- De DPSS (Diode-Pumped Solid-State) lasers bevatten kristallen van grote waarde. Deze zijn bijzonder gevoelig voor schokken. Schokken zwaarder
dan 50g zullen een verlies van het vermogen of zelfs de vernietiging van de module veroorzaken.
- Iedere wijziging van het apparaat, zoals bijvoorbeeld wijzigingen in de elektronica, de besturing, de behuizing of de optische elementen (met
name het opvoeren van het vermogen), heeft automatisch tot gevolg dat de verantwoordelijkheid en de garantie nietig worden verklaard. Aan
de laserapparatuur aangebrachte wijzigingen kunnen er, in bepaalde omstandigheden, de oorzaak van zijn dat het vermogen en de lengte van de
straling verschillen van de aangegeven waarden. Het aangegeven vermogen van de laser kan verveelvoudigd worden en een onzichtbare infrarood
laserstraling kan uitgezonden worden.
Het niet correct opvolgen van deze instructies zal de garantie ongeldig maken.
Vanwege de bijzondere eigenschappen van laserstraling en de biologische effecten die ze kunnen veroorzaken, zijn specieke beschermings- en
veiligheidsmaatregelen bij het gebruik ervan noodzakelijk. Om de juiste veiligheidsmaatregelen voor ieder afzonderlijk en speciek geval te kunnen
bepalen, zijn de lasers ingedeeld in klassen, afhankelijk van hun potentiële risico’s tijdens het gebruik. De DIN EN 60825 -1 norm is bepalend voor
de indeling van de laserapparatuur in de klassen 1, 1M, 2 (klasse 3A in de voorgaande norm), 2M, 3R, 3B, en 4.
De veiligheidsmaatregelen uit het voorschrift ter voorkoming van ongevallen (BGV B2) moeten in acht genomen worden. De volgende elementen
worden hierin vermeld :
- niet naar of in de straal of z’n directe reectie kijken, ook niet met optische instrumenten.
- een duidelijke vermelding van het bereik van de laser, door middel van waarschuwingssignalen op alle toegangswegen naar de zone, is noodzakelijk.
- de laserstraal moet zich ruim boven of onder ooghoogte bevinden.
De gebruiker van de apparatuur is verantwoordelijk voor het naleven van de te nemen veiligheidsmaatregelen. Deze moet er onder andere op
toezien dat de laserapparatuur in de juiste laserklasse is ingedeeld, en ook als zodanig gemarkeerd is.
Het personeel dat de laserapparatuur klasse 1M, 2 (klasse 3A van de voorgaande norm), 2M, 3R, 3B of 4 gebruikt, of het personeel dat zich in de
zone bevindt waarin laserapparatuur van de klassen 3R, 3B en 4 gebruikt worden, moeten op de hoogte zijn gebracht van de gevolgen van lasers-
tralen en van de te nemen noodzakelijke veiligheidsmaatregelen. De gebruiker van de laserapparatuur is tevens verantwoordelijk voor het naleven
van de bijzondere veiligheidsmaatregelen bij het gebruiken van de verschillende types laserapparatuur.
Deze laserapparatuur behoort tot klasse 3a (nieuwe norm : klasse 2) :
Laser met een gemiddeld vermogen (<5 mW). Direct zicht gevaarlijk wanneer superieur aan 0.25 s, of wanneer er een optisch instrument gebruikt
wordt.
1E GEBRUIK
Voordat u de laser voor het eerst gebruikt, opent u het batterijvakje en verwijdert u het lipje voor de bescherming van de
batterij.
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Max. uitgangsvermogen <5 mW
Spectrale bereik 650 nm +/-10
Klasse 3a
Voeding 3 piles 1.5V - LR44
Afmeting
(laser alleen)
62 x 14 mm
Gewicht
(laser alleen)
26 g
Gewicht
(laser + zuignap)
164 g
ICONEN
Waarschuwing : wees voorzichtig met laserstralen. Nooit in de straal kijken, noch
met het blote oog, noch met behulp van een optisch instrument.
Dit apparaat is conform de eisen van de Europese regelgeving.
Voldoet aan de regelgeving 21 CFR van de F.D.A.(Food & Drug Administration).
Gescheiden inzameling, volgens de Europese richtlijn 212/19/UE. Niet weggooien
met het huishoudelijk afval !
LAMP RECHTE LIJN
NL
6
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

GYS STRAIGHT LINE LAMP & SUCTION CUP SUPPORT de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor