CombiSteel 7178.0285 Handleiding

Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

User and Maintenance
Instructions
Fryer
(Electric)
Handleiding Voor
Bediening En Onderhoud
Frituur
(Elektrisch)
Betriebs- und
Wartungsanleitung
Friteuse
(Elektrisch)
Manuel d’Utilisation et de
Maintenance
Friteuse
(Électrique)
2
Table of Contents / Inhoudsopgave /
Inhaltsverzeichnis / Table des Matières
I. ENGLISH ………………………………………………………………. 3
A. Description
B. Products
C. Mounting Instructions
D. Operator Instructions and Attention Points
E. Figures
F. Product Drawings
G. Electrical Connection Drawing
II. NEDERLANS ………………………………………………………… 24
A. Beschrijving
B. Producten
C. Montage-Instructies
D. Instructies van de bediener en aandachtspunten
E. Figuur
F. Producttekeningen
G. Elektrische Aansluittekeningen
III. DEUTSCH …………………………………………………………….. 45
A. Beschreibung
B. Produkte
C. Installationsanleitung
D. Benutzerhinweise und zu Beachtende Punkte
E. Abbildung
F. Produktzeichnungen
G. Elektrische Anschlusszeichnung
IV. FRANÇAIS …………………………………………………………… 66
A. Explications
B. Des Produits
C. Instructions de Montage
D. Instructions a L’utilisateur et Points a Considérer
E. Les Figures
F. Dessins des Produits
G. Dessin de connexion électrique
3
User and Maintenance
Instructions
Fryer (Electric)
4
A. DESCRIPTION
Our dear customer,
Your preferred COMBISTEEL is nature and technology friendly. We thank you for your choice.
COMBISTEEL has been produced with the understanding of "Total Quality" in modern
production facilities.
Important Safety Information
Carefully read this guide and keep it for future review.
WARNING: Installation of the devices must be done by an authorized service person.
WARNING: Equipment must be grounded.
Indicates that there is a risk of personal injury or property damage.
Explosion / fire hazard
Mounting, electrical connection and maintenance works of the device should be
performed by a specialist authorized in this subject and in accordance with the instructions
of the manufacturer company.
Electrical connection of the device should be arranged according to the tables and
electrical diagram given in this manual.
Manufacturer Company accepts no responsibility for the final damages that are caused by
any procedure not conforming to the instruction manual, or maintenance or technical
interventions that are not performed by authorized people.
5
B. PRODUCTS
C. MOUNTING INSTRUCTION
Placement
Installation and adjustment of the device should be carried out by experienced technical
staff.
In order to prevent smell and fume formation, place the device beneath an exhaust hood
being capable of enough ventilation.
Place the device at a place min. 10cm away from the side or back wall to prevent excessive
temperature rises.
Device should be placed on a flat surface by suitably balancing on the four adjustable
legs. (Figure A)
Remove the nylon protection cover on the device. If there are any adhesive residues left
on the surface, clean with a suitable solvent.
Never leave flammable material near the device.
CODE
DESCRIPTION
SERIE
7178.0088
Electric fryer, tabletop model, 10 litres
600
7178.0090
Electric fryer, tabletop model, 10 litres
600
7178.0095
Electric fryer, tabletop model, 2x10 litres
600
7178.0520
Electric fryer on closed cabinet, 18 litres
700
7178.0522
Electric fryer on closed cabinet, 10 litres
700
7178.0525
Electric fryer on closed cabinet, 2x18 litres
700
7178.0527
Electric fryer on closed cabinet, 2x10 litres
700
7178.0285
Electric fryer, tabletop model, 10 litres
700-S
7178.0290
Electric fryer, tabletop model, 2x10 litres
700-S
7178.3055
Electric fryer on closed cabinet, 22 litres
900
7178.3060
Electric fryer on closed cabinet, 2x22 litres
900
6
Electrical Connection
Connect the device to the electrical installation according to the electrical standards of
the relevant country.
Feed the device with suitable network voltage written on the information plate.
Connect to the electrical installation over a suitable automatic fuse. Fix the said fuse on a
place that is easily accessible in case of a danger.
The cable connecting the device to the electrical installation should be at least type H05
RNF.
Before connecting the electrical inlet cable to the electrical inlet clamp, connect the cable
on the device by passing it through the inlet coupling and then tighten the coupling cover
in a manner that does not allow cable return.
Voltage tolerance should not exceed ± 10%.
Electrical inlet clamp can be seen by disassembling front panel.
Electrical inlet is indicated with a label on the device.
If the device will be used in a commercial kitchen, apply a correct grounding system.
Here, consider DIN VDE D100 Article 540.
The device must be grounded. Grounding point is marked with " ".
D. OPERATOR INSTRUCTIONS AND ATTENTION POINTS
WARNINGS
Pay attention not to contact hot surfaces of the device!
Device is designed for professional use and must be used only by person who are trained
for this intention.
Device is intended for cooking, do not use for another purpose.
If there is any failure in the device, disconnect electrical power by deactivating the main
switch.
Commission only authorized services for maintenance and use genuine spare parts.
Before starting to use the device, carefully clean the surfaces especially those to be in
contact with foods.
During first operation, device will emit fume and smell for a short period. This fume and
smell is the result of the insulation material and the substances such as oil, etc. on the
metal sheet surfaces. This is not dangerous and will disappear by itself.
Do not operate the device without oil or under minimum level (Figure B)
Before filling oil, close discharge valve.
Fill oil up to the maximum level prior to put into operation.
Replace frying oil with certain intervals before its properties are lost. Thus, you prevent
also burned and carbonized residue accumulation on heater and chamber surface.
Refill oil when it descends to minimum level. Minimum and maximum oil levels are
marked on oil container. (Figure B)
Do not place foods without draining their water, or foods with solid ice parts.
Rise up the movable headed heater group (4) through its lever to allow cleaning.
Afterwards, you should side-shift support latch (5) to take down it again. (Figure C)
Do not use fat. Do not use without oil. Do not open valve when oil is not.
7
MAINTENANCE
Do not perform maintenance when the device is hot and loaded with electrical power.
Before it cools down completely, wipe the device with a cloth immersed in warm soapy
water.
Firstly fill in water and boil to clean oil chamber. This will help cleaning the concrete and
sticky oils easily. Discharge assembly will also be cleaned.
Do not use cleaning substances and tools that may cause scratches on device surface.
If required, use chemical cleaners.
Do not clean the device with water or vapour pressure. Otherwise, you may cause
electrical installation failure.
If the device will not be used for a long period, coat the surfaces with a thin layer of
Vaseline.
In case of any dangerous condition with the device, notify to the authorized service. Never
let unauthorized people to interfere in the device.
START-UP (Figure D)
Turn switch a "6" to position "1".
Adjust thermostat "7" to desired temperature.
When signal light "8" is off, the oil reaches to desired temperature. You can now start to
cook.
TURNING OFF (Figure D)
Turn thermostat "6" to position "0".
Turn switch a "7" to position "0".
IMPORTANT
Thermostat is limited with 230º C; if it reaches to this temperature for any reason, the circuit
will be cut off. In order to reactivate, wait for oil to cool. Then, by opening the cabinet cover,
push down the red button seen on the installation metal sheet present on the lower part of the
front panel with a thin screwdriver until a contact sound is emitted. If this limit switch activates
the circuit again after the oil is heated, apply to the authorized service.
8
Compatibility Information
This device is designed and manufactured in accordance with the following directives and
standards
marking directive, 93/68/EEC
TS EN 60335-1:2012/AC
TS EN 60335-2-37:2002
Related to CE Directive(s):
2014/35/EU (Low Voltage)
Limitation of Liability: All technical information contained in this manual, operating
instructions, operation and maintenance of the device, contains the latest information on your
device. The manufacturer accepts no responsibility for damage or injury which may result
from failure to follow the instructions in this manual, use outside of the intended use,
unauthorized repair, unauthorized modifications to the device, or use of spare parts not
approved by the manufacturer.
9
E. FIGURES
Figure A
Figure B
10
Figure C
Figure D
11
F. PRODUCT DRAWINGS
Product
Depth
(D)
Height
(H)
Electrical
Inlet
Power
Cable
Sections
Weight
Volume
Capacity
7178.0088
600 mm
300 mm
230V AC
1N PE
3,5 kW
3x2.5
H05RNF
17 kg
0.14
10 lt
7178.0090
600 mm
300 mm
400V AC
3N PE
7,5 kW
5x2.5
H05RNF
20 kg
0.18
10 lt
7178.0095
600 mm
300 mm
400V AC
3N PE
15 kW
5x4
H05RNF
34 kg
0.28
2x10 lt
7178.0520
700 mm
900 mm
400V AC
3N PE
14 kW
5x4
H05RNF
53 kg
0.44
18 lt
7178.0522
700 mm
900 mm
400V AC
3N PE
7,5 kW
5x2.5
H05RNF
53 kg
0.44
10 lt
7178.0525
700 mm
900 mm
400V AC
3N PE
28 kW
5x6
H05RNF
83 kg
0.90
2x18 lt
7178.0527
700 mm
900 mm
400V AC
3N PE
15 kW
5x4
H05RNF
81 kg
0.84
2x10 lt
7178.0285
700 mm
300 mm
400V AC
3N PE
7,5 kW
5x2.5
H05RNF
28 kg
0.21
10 lt
7178.0290
700 mm
300 mm
400V AC
3N PE
15 kW
5x4
H05RNF
47 kg
0.36
2x10 lt
7178.3055
900 mm
900 mm
400V AC
3N PE
18 kW
5x4
H05RNF
64 kg
0.56
22 lt
7178.3060
900 mm
900 mm
400V AC
3N PE
36 kW
5x6
H05RNF
94 kg
1.05
2x22 lt
12
7178.0088
7178.0090
13
7178.0095
7178.0520
14
7178.0522
7178.0525
15
7178.0527
7178.0285
16
7178.0290
7178.3055
17
7178.3060
18
G.ELECTRICAL CONNECTION DRAWING
7178.0088
19
7178.0090 / 7178.0520 / 7178.0522 / 7178.0285
20
7178.0095 / 7178.0525 / 7178.0527 / 7178.0290
21
7178.3055
22
7178.3060
23
SERIE 700 / 900 Fixation
600 / 700-S series equipment fixation scheme
24
Handleiding Voor Bediening
En Onderhoud
Frituur (Elektrisch)
25
A. BESCHRIJVING
Beste klanten,
Uw gewenste COMBISTEEL-product is natuur- en technologievriendelijk. Wij danken u voor
uw keuze.
COMBISTEEL is vervaardigd met het begrip ''Volledige Kwaliteit'' in zijn moderne
productiefaciliteiten.
Belangrijke veiligheidsinformatie
Lees deze handleiding aandachtig door en bewaar deze voor toekomstige beoordelingen.
WAARSCHUWING: De apparaten moeten worden geïnstalleerd door een
gekwalificeerdeonderhoudsmonteur.
WAARSCHUWING: De apparatuur moet worden geaard.
Geeft aan dat er een risico bestaat op persoonlijk letsel of materiële schade.
Explosie / brandgevaar.
De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade als gevolg van het
uitvoeren van procedures die niet in overeenstemming zijn met de instructies voor gebruik
of met onderhoud of technische interventies uitgevoerd door onbevoegde personen.
De elektrische aansluitingen van het apparaat moet worden verstrekt volgens de tabellen
en het elektrisch schema in deze handleiding.
De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die voortvloeit uit de
uitvoering van procedures die niet in overeenstemming zijn met de gebruiksaanwijzing,
of van onderhoud of technische interventies uitgevoerd door onbevoegde personen, met
schade aan personen of eigendommen tot gevolg.
26
B. PRODUCTEN
C. MONTAGE-INSTRUCTIES
Installatie Instructies
Installatie en afstelling van het apparaat moet worden uitgevoerd door de technische
dienst van de erkende servicedienst.
Om de vorming van geuren en rook te voorkomen, plaatst u het apparaat onder een
afzuigkap die voldoende ventilatie biedt.
Plaats het apparaat op minstens 10 centimeter afstand van de zijwand of achterwand
om overmatige temperatuurstijging te voorkomen.
Het apparaat moet op een vlak oppervlak worden geplaatst, op de juiste manier
afgesteld op de vier verstelbare poten. (Zie figuur A)
Verwijder de beschermende nylonlaag op het apparaat. Als er kleverig restant op het
oppervlak zit, maakt u het schoon met een geschikt oplosmiddel.
Laat nooit ontvlambaar materiaal achter rond het apparaat.
CODE
BESCHRIJVING
SERIE
7178.0088
Elektrische friteuse, tafelmodel, 10 liter
600
7178.0090
Elektrische friteuse, tafelmodel, 10 liter
600
7178.0095
Elektrische friteuse, tafelmodel, 2x10 liter
600
7178.0520
Elektrische friteuse op gesloten kast, 18 liter
700
7178.0522
Elektrische friteuse op gesloten kast, 10 liter
700
7178.0525
Elektrische friteuse op gesloten kast, 2x18 liter
700
7178.0527
Elektrische friteuse op gesloten kast, 2x10 liter
700
7178.0285
Elektrische friteuse, tafelmodel, 10 liter
700-S
7178.0290
Elektrische friteuse, tafelmodel, 2x10 liter
700-S
7178.3055
Elektrische friteuse op gesloten kast, 22 liter
900
7178.3060
Elektrische friteuse op gesloten kast, 2x22 liter
900
27
Elektrische Aansluiting
Sluit het apparaat aan op de elektrische installatie in overeenstemming met de
elektrische normen van het betreffende land.
Voorzie het apparaat van de juiste netspanning aangegeven op het typeplaatje.
Verbind het apparaat met het elektrische systeem met een geschikte automatische
zekering. Zet de zekering vast op een plaats die gemakkelijk toegankelijk is in geval
van gevaar.
De kabel die het apparaat met de elektrische installatie verbindt, moet van het type
H05 RNF zijn.
Voordat u de voedingskabel op de voedingsingang bevestigt, sluit u de kabel aan op
de ingangskoppeling en draait u deze vast, zodat de kabel niet kan draaien.
Spanningstolerantie mag niet groter zijn dan ± 10%.
U kunt de elektrische ingangsklem zien door het voorpaneel te verwijderen.
De elektrische input wordt aangegeven door middel van een label op het apparaat.
Als het apparaat in een commerciële keuken gaat worden gebruikt, zorg dan voor een
geschikt aardingssysteem. Houdt hier in gedachte artikel DIN VDE D100 Artikel 540.
Het apparaat moet worden geaard. Het aardingspunt is gemarkeerd met het symbool
"".
D. INSTRUCTIES VAN DE BEDIENER EN
AANDACHTSPUNTEN
WAARSCHUWINGEN
Let op dat u het hete oppervlak van het apparaat niet aanraakt!
Het apparaat is ontworpen voor professioneel gebruik en mag alleen worden gebruikt
door personeel dat hiervoor is opgeleid.
Het apparaat is ontworpen om te koken, gebruik het niet voor andere doeleinden.
Als het apparaat fouten bevat, zet dan de hoofdschakelaar uit en ontkoppel de stroom.
Gebruik alleen gekwalificeerdediensten voor onderhoud en gebruik originele
reserveonderdelen.
Voor het gebruik van het apparaat de oppervlakken reinigen, in het bijzonder die
oppervlakken die in contact komen met voedsel.
Tijdens het eerste gebruik zal er gedurende korte tijd rook en een lichte geur uit het
apparaat komen. Deze rook en lichte geur zijn de gevolgen veroorzaakt door
isolatiematerialen en dergelijke zoals olie op de metalen plaatoppervlakken. Dit is niet
gevaarlijk en zal vanzelf eindigen.
Gebruik het apparaat niet zonder olie of met olie onder het minimumniveau (zie figuur
B).
Sluit de afvoerklep voordat u olie bijvult.
Vul de olie tot het maximale niveau voordat u hem in gebruik neemt.
Vervang de frituurolie regelmatig alvorens de eigenschappen ervan te verliezen. Dit
voorkomt verbrande en verkoolde afzettingen op de kachel en het oppervlak van de
reservoir.
28
Vul de olie bij een daling tot het minimale niveau. De minimum- en
maximumolieniveaus zijn gemarkeerd in het oliereservoir. (Zie figuur B)
Plaats geen voedsel met stevige ijzige porties of niet-water getrokken voedsel.
Til de zwenkkopverwarmereenheid (4) over de hendel en til hem op voor reiniging. U
kunt de steunvergrendeling vervolgens laten zakken door deze opzij te schuiven (5). (zie
figuur C).
Gebruik geen vet. Niet gebruiken zonder olie. Open de klep niet als er geen olie is.
ONDERHOUD
Repareer niet als het apparaat warm en elektrisch geladen is.
Laat het apparaat volledig afkoelen voordat u het afveegt met een doek gedrenkt in warm
zeepsop.
Vul eerst met water en maak de olietank schoon. Dit maakt het gemakkelijker om vetten
en oliën te verwijderen. De ontladingsinrichting moet ook worden gereinigd.
Gebruik geen schoonmaakmiddelen die krassen op het oppervlak van het apparaat kunnen
veroorzaken.
Gebruik indien nodig chemische reinigingsmiddelen.
Maak het apparaat niet schoon met water of stoom. Als u dit wel doet, kan dit storing
van elektrische installaties veroorzaken.
Als het apparaat gedurende een lange periode niet wordt gebruikt, bedek dan de
oppervlakken met een dun laagje vaseline.
In geval van een gevaarlijke situatie met het apparaat, informeer de bevoegde service.
Laat een onbevoegde persoon niet ingrijpen op de apparaten.
START (Zie figuur D)
Zet schakelaar "6" in positie "1".
Zet de thermostaat "7" op de gewenste temperatuur.
Wanneer het signaallampje (8) uitgaat, heeft de olie de gewenste temperatuur bereikt. U
kunt nu beginnen met koken.
SLUITEN (Zie figuur D)
Zet de thermostaat "6" op "0".
Stel onderbreking "7" in op "0".
BELANGRIJK
De thermostaat is beperkt tot 230 ° C, de stroom wordt afgebroken als deze om welke
reden dan ook deze temperatuur bereikt. Laat de olie afkoelen om opnieuw te starten.
Open vervolgens de kastdeur en druk met een dunne schroevendraaier op de metalen
plaat aan de onderkant van het voorpaneel totdat u een contactgeluid hoort. Als deze
veiligheidsschakelaar opnieuw start nadat de olie is opgewarmd, neemt u contact op met
uw bevoegde service.
29
Informatie over compatibiliteit
Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd in overeenstemming met de volgende richtlijnen
en normen.
markeringsrichtlijn, 93/68 / EEG
TS EN 60335-1:2012/AC
TS EN 60335-2-37:2002
CE-gerelateerd Instructie(s):
2014/35 / EU (laagspanning)
Aansprakelijkheidsbeperking: Alle technische informatie, bedieningsinstructies en
bedienings- en onderhoudsinformatie in deze handleiding bevatten de meest actuele
informatie over uw apparaat. De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade of
letsel veroorzaakt door het niet volgen van de instructies in deze handleiding, gebruik van
het apparaat voor het beoogde doel, ongeoorloofde reparatie of aanpassing of gebruik van
reserveonderdelen die niet zijn goedgekeurd door de fabrikant.
30
E. FIGUUR
Figuur A
Figuur B
31
Figuur C
Figuur D
32
F. PRODUCTTEKENINGEN
Product
Diepte
(W)
Breedte
(D)
Hoogte
(H)
Elektrisch
eingang
Vermog
en
Kabel
Compone
nten
Gewicht
Volume
Capaciteit
7178.0088
300 mm
600 mm
300 mm
230V AC
1N PE
3,5 kW
3x2.5
H05RNF
17 kg
0.14
10 lt
7178.0090
400 mm
600 mm
300 mm
400V AC
3N PE
7,5 kW
5x2.5
H05RNF
20 kg
0.18
10 lt
7178.0095
600 mm
600 mm
300 mm
400V AC
3N PE
15 kW
5x4
H05RNF
34 kg
0.28
2x10 lt
7178.0520
400 mm
700 mm
900 mm
400V AC
3N PE
14 kW
5x4
H05RNF
53 kg
0.44
18 lt
7178.0522
400 mm
700 mm
900 mm
400V AC
3N PE
7,5 kW
5x2.5
H05RNF
53 kg
0.44
10 lt
7178.0525
800 mm
700 mm
900 mm
400V AC
3N PE
28 kW
5x6
H05RNF
83 kg
0.90
2x18 lt
7178.0527
800 mm
700 mm
900 mm
400V AC
3N PE
15 kW
5x4
H05RNF
81 kg
0.84
2x10 lt
7178.0285
400 mm
700 mm
300 mm
400V AC
3N PE
7,5 kW
5x2.5
H05RNF
28 kg
0.21
10 lt
7178.0290
800 mm
700 mm
300 mm
400V AC
3N PE
15 kW
5x4
H05RNF
47 kg
0.36
2x10 lt
7178.3055
400 mm
900 mm
900 mm
400V AC
3N PE
18 kW
5x4
H05RNF
64 kg
0.56
22 lt
7178.3060
800 mm
900 mm
900 mm
400V AC
3N PE
36 kW
5x6
H05RNF
94 kg
1.05
2x22 lt
33
7178.0088
7178.0090
34
7178.0095
7178.0520
35
7178.0522
7178.0525
36
7178.0527
7178.0285
37
7178.0290
7178.3055
38
7178.3060
39
G. ELEKTRISCHE AANSLUİTTEKENINGEN
7178.0088
40
7178.0090 / 7178.0520 / 7178.0522 / 7178.0285
41
7178.0095 / 7178.0525 / 7178.0527 / 7178.0290
42
7178.3055
43
7178.3060
44
SERIE 700 / 900 Bevestiging
600 / 700-S serie apparatuur bevestigings schema
45
Betriebs- und
Wartungsanleitung
Friteuse (Elektrisch)
46
A. BESCHREIBUNG
Sehr geehrter Kunde,
Das von Ihnen bevorzugte COMBISTEEL -Produkt ist umwelt- und technologiefreundlich. Wir
bedanken uns r Ihre Wahl.
COMBISTEEL wurde mit dem "Full Quality"- Versndnis in modernen Produktionsanlagen
hergestellt.
Wichtige Sicherheitsinformationen
Lesen Sie dieses Handbuch sorgltig durch und bewahren Sie es für zunftige
Anwendungen auf.
WARNUNG:Die Gete müssen von einem autorisierten Servicetechniker installiert werden.
WARNUNG:Das Get muss geerdet sein.
Weist darauf hin, dass die Gefahr von Personen- oder Sachscden besteht.
Explosions- / Brandgefahr
Die Installation, der elektrische Anschluss und die Wartung des Geräts müssen von
einer autorisierten Fachkraft gemäß den Anweisungen des Herstellers durchgeführt
werden.
Die elektrischen Anschlüsse des Geräts müssen gemäß den Tabellen und Schaltplänen
in diesem Handbuch erfolgen.
Der Hersteller haftet nicht für Scden, die sich aus der Durchhrung von Handhabungen
ergeben, die nicht der Gebrauchsanweisung entsprechen, oder aus Wartungsarbeiten oder
technischen Eingriffen, die von unbefugten Personen durchgehrt werden
47
B. PRODUCKTE
C. INSTALLATIONSANLEITUNG
Aufstellen
Die Installation und Einstellung des Geräts muss von einem erfahrenen technischen
Team durchgeführt werden.
Stellen Sie das Gerät unter eine Abzugshaube, die für ausreichende Belüftung sorgt, um
die Bildung von Gerüchen und Rauch zu verhindern.
Stellen Sie das Gerät mindestens 10 cm von der Seitenwand oder ckwand entfernt
auf, um einen übermäßigen Temperaturanstieg zu vermeiden.
Das Gerät sollte auf eine ebene Fläche gestellt und auf die vier einstellbaren Füße
eingestellt werden. (Abbildung A)
Entfernen Sie die Schutzfolie vom Gerät. Wenn sich klebrige Rückstände auf der
Oberfläche befinden, reinigen Sie diese mit einem geeigneten Lösungsmittel.
Lassen Sie niemals brennbares Material in der Nähe des Gerätes.
CODE
BESCHREIBUNG
SERIE
7178.0088
Elektrische Friteuse, Tischmodell, 10 Liter
600
7178.0090
Elektrische Friteuse, Tischmodell, 10 Liter
600
7178.0095
Elektrische Friteuse, Tischmodell, 2x10 Liter
600
7178.0520
Electric fryer on closed cabinet, 18 litres
700
7178.0522
Elektrofritteuse auf geschlossenem Schrank, 10 Liter
700
7178.0525
Elektrofritteuse auf geschlossenem Schrank, 2x18 Liter
700
7178.0527
Elektrofritteuse auf geschlossenem Schrank, 2x10 Liter
700
7178.0285
Elektrische Friteuse, Tischmodell, 10 Liter
700-S
7178.0290
Elektrische Friteuse, Tischmodell, 2x10 Liter
700-S
7178.3055
Elektrofritteuse auf geschlossenem Schrank, 22 Liter
900
7178.3060
Elektrofritteuse auf geschlossenem Schrank, 2x22 Liter
900
48
Elektrischer Anschluss
Schließen Sie das Gerät an die Elektroinstallation gemäß den elektrischen Normen des
jeweiligen Landes an.
Versorgen Sie das Gerät mit der auf dem Typenschild angegebenen Netzspannung.
Schließen Sie das Gerät mit einer geeigneten automatischen Sicherung an das elektrische
System an. Bringen Sie die Sicherung an einem Ort an, der im Gefahrenfall leicht
zugänglich ist.
Das Kabel, welches das Gerät mit der Stromzufuhr verbindet, muss vom Typ H05 RNF
sein.
Schließen Sie das Kabel durch die Eingangskupplung an und ziehen Sie es fest, damit
sich das Kabel nicht drehen kann, bevor Sie das Netzkabel an die Netzklemme
anschließen.
Die Spannungstoleranz sollte ± 10% nicht überschreiten.
Der gesicherte Stromstecker ist sichtbar, wenn Sie die Frontplatte abnehmen.
Die Stromzufuhr ist mit einem Etikett am Gerät gekennzeichnet.
Wenn das Gerät in einer gewerblichen Küche verwendet werden soll, wenden Sie ein
geeignetes Erdungssystem an. Halten Sie hier die Norm nach DIN VDE D100 Artikel
540 ein.
Das Gerät muss geerdet sein. Der Erdungspunkt ist mit dem Symbol " "
gekennzeichnet.
D. BENUTZERHINWEISE UND ZU BEACHTENDE PUNKTE
WARNUNGEN
Achten Sie darauf, die heiße Oberfläche des Geräts nicht zu berühren!
Das Gerät ist für den professionellen Gebrauch bestimmt und sollte nur von dafür
geschultem Personal verwendet werden.
Das Gerät ist für die Zubereitung von Gerichten bestimmt, verwenden Sie es nicht r
andere Zwecke.
Wenn das Gerät fehlerhaft sein sollte, schalten Sie den Hauptschalter aus und trennen
Sie das Gerät vom Stromnetz.
Nutzen Sie für Wartungsarbeiten nur autorisierte Kundendienststellen und verwenden
Sie Originalersatzteile.
Reinigen Sie vor dem Gebrauch des Geräts die Oberflächen, insbesondere die mit
Lebensmitteln in Berührung kommenden Oberflächen.
Bei der ersten Inbetriebnahme tritt kurzzeitig Rauch und ein leichter Geruch aus dem
Gerät aus. Der Rauch und der leichte Geruch sind die Folgen, die durch Isoliermaterialien
wie Öl usw. auf Metalloberflächen verursacht werden. Dies ist nicht gefährlich und wird
sich von selbst auflösen.
Betreiben Sie das Gerät nicht ohne Öl oder unter der Mindestmenge Öl (Abb. B).
Schließen Sie das Ablassventil, bevor Sie Öl einfüllen.
Füllen Sie das Öl bis zum Höchststand ein, bevor Sie es in Betrieb nehmen.
Tauschen Sie das Speiseöl in regelmäßigen Abständen aus, bevor es seine Eigenschaften
verliert. Dies verhindert verbrannte und verkohlte Ablagerungen auf der Heiz- und
Ölfachoberfläche.
49
Füllen Sie neues Öl nach wenn es auf den Mindeststand fällt. Der minimale und
maximale Ölstand sind im Ölfach markiert. (Abbildung B)
Legen Sie keine vereiste oder nicht aufgetaute Lebensmitteln ein.
Zur Reinigung heben Sie die schwenkbare Heizgruppe (4) mit dem Griff an. Sie können
es dann absenken, indem Sie die Stützklinke (5) zur Seite schieben. (Abb. C)
Verwenden Sie kein Fett. Nicht ohne Öl verwenden. Öffnen Sie das Ventil nicht, wenn
kein Öl vorhanden ist.
WARTUNG
Warten Sie das Gerät nicht wenn es heiß und an die Stromversorgung angeschlossen
ist.
Wischen Sie das Gerät vor dem vollständigen Abkühlen mit einem in warmes
Seifenwasser getauchten Tuch ab.
Füllen Sie zuerst Wasser ein und reinigen Sie das Ölfach. Dies erleichtert das Entfernen
von Fetten und Ölen. Die Entleerungsvorrichtung ist ebenfalls zu reinigen.
Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, die Kratzer auf der Geräteoberfläche
verursachen könnten.
Verwenden Sie wenn erforderlich chemische Reinigungsmittel.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit Wasser- oder Dampfdruck. Andernfalls kann es zu
einem Ausfall des elektrischen Widerstands kommen.
Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird, decken Sie die Oberflächen mit einer
dünnen Schicht Vaselinöl ein.
Bei gefährlichen Situationen mit dem Gerät unverzüglich den autorisierten
Kundendienst benachrichtigen. Lassen Sie niemals unbefugte Personen in das Gerät
eingreifen.
START (Abbildung D)
Bringen Sie den Schalter "6" auf "1".
Stellen Sie den Thermostat "7" auf die gewünschte Temperatur ein.
Wenn die Signalleuchte (8) erlischt, hat das Öl die gewünschte Temperatur erreicht.
Jetzt können Sie mit dem Garen beginnen.
ABSCHALTEN (Abbildung D)
Stellen Sie den Thermostat "6" auf die Position "0".
Stellen Sie den Schalter "7" auf "0".
WICHTIG
Der Thermostat ist auf 230° C begrenzt, der Strom wird abgeschaltet, wenn er aus
irgendeinem Grund diese Temperatur erreicht. Bevor Sie neustarten lassen Sie das Öl
abkühlen. Öffnen Sie dann die Schranktür und drücken Sie mit einem dünnen Schraubendreher
auf den roten Knopf auf dem Blech unten an der Frontplatte, bis Sie ein Kontaktgeräusch
hören. Wenn dieser Sicherheitsschalter nach dem Aufwärmen des Öls erneut startet, wenden
Sie sich an Ihren Kundendienst.
50
Informationen zur Kompatibilität
Dieses Gerät wurde gemäß den folgenden Richtlinien und Normen entwickelt und
hergestellt.
Kennzeichnungsrichtlinie 93/68 / EEC
TS EN 60335-1:2012/AC
TS EN 60335-2-37:2002
CE-bezogene Richtlinie(n):
2014/35 / EU (Niederspannung)
Haftungsbeschränkung: Alle technischen Informationen, Bedienungsanleitungen sowie
Informationen über den Betrieb und Wartung in diesem Handbuch enthalten die neuesten
Informationen zu Ihrem Gerät. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für
Schäden oder Verletzungen, die durch die Nichtbeachtung der Anweisungen in diesem
Handbuch, die bestimmungsgemäße Verwendung des Geräts, nicht autorisierte
Reparaturen oder Änderungen oder die Verwendung von nicht vom Hersteller
genehmigten Ersatzteilen verursacht wurden.
51
E. ABBILDUNG
Abbildung A
Abbildung B
52
Abbildung C
Abbildung D
53
F. PRODUKTZEICHNUNGEN
Produkt
Breite
(W)
Tiefe
(D)
Höhe
(H)
Stromzufuhr
Leistung
Verkabelung
Gewicht
Volumen
Kapazität
7178.0088
300
mm
600
mm
300
mm
230V AC 1N
PE
3,5 kW
3x2.5
H05RNF
17 kg
0.14
10 lt
7178.0090
400
mm
600
mm
300
mm
400V AC 3N
PE
7,5 kW
5x2.5
H05RNF
20 kg
0.18
10 lt
7178.0095
600
mm
600
mm
300
mm
400V AC 3N
PE
15 kW
5x4
H05RNF
34 kg
0.28
2x10 lt
7178.0520
400
mm
700
mm
900
mm
400V AC 3N
PE
14 kW
5x4
H05RNF
53 kg
0.44
18 lt
7178.0522
400
mm
700
mm
900
mm
400V AC 3N
PE
7,5 kW
5x2.5
H05RNF
53 kg
0.44
10 lt
7178.0525
800
mm
700
mm
900
mm
400V AC 3N
PE
28 kW
5x6
H05RNF
83 kg
0.90
2x18 lt
7178.0527
800
mm
700
mm
900
mm
400V AC 3N
PE
15 kW
5x4
H05RNF
81 kg
0.84
2x10 lt
7178.0285
400
mm
700
mm
300
mm
400V AC 3N
PE
7,5 kW
5x2.5
H05RNF
28 kg
0.21
10 lt
7178.0290
800
mm
700
mm
300
mm
400V AC 3N
PE
15 kW
5x4
H05RNF
47 kg
0.36
2x10 lt
7178.3055
400
mm
900
mm
900
mm
400V AC 3N
PE
18 kW
5x4
H05RNF
64 kg
0.56
22 lt
7178.3060
800
mm
900
mm
900
mm
400V AC 3N
PE
36 kW
5x6
H05RNF
94 kg
1.05
2x22 lt
54
7178.0088
7178.0090
55
7178.0095
7178.0520
56
7178.0522
7178.0525
57
7178.0527
7178.0285
58
7178.0290
7178.3055
59
7178.3060
60
G. ELEKTRISCHE ANSCHLUSSZEICHNUNG
7178.0088
61
7178.0090 / 7178.0520 / 7178.0522 / 7178.0285
62
7178.0095 / 7178.0525 / 7178.0527 / 7178.0290
63
7178.3055
64
7178.3060
65
SERIE 700 / 900 Fixierung
Gerätefixierungsschema der Serie 600 / 700-S
66
Manuel d’Utilisation et de
Maintenance
Friteuse (Électrique)
67
A. EXPLICATIONS
Chère, cher client,
Votre produit COMBISTEEL préféré est respectueux de l’environnement et technologique. Nous
vous remercions pour votre choix.
COMBISTEEL est fabriq conforment d’une compréhension de la "Pleine Qualité" dans les
installations de fabrication modernes.
Informations importantes sur la curi
Lisez attentivement ce manuel et conservez-le pour se référer ultérieurement .
AVERTISSEMENT :L’installation des appareils doit être effectuée par un personnel de service
agréé.
AVERTISSEMENT : L’équipement doit être mis à la terre.
Cela signifie qu'il existe un risque de blessure ou de dommage mariel.
Risque d’explosion et d’incendie.
L'installation, le raccordement électrique et la maintenance de l'appareil doivent être
effectués par un spécialiste agréé conformément aux instructions du fabricant.
Les raccordements électriques de l'appareil doivent être installés conformément aux
tableaux et au schéma électrique fournis dans ce manuel.
Le fabricant ne pourra être tenu responsable des dommages finaux résultant de la
réalisation de toute procédure non conforme aux instructions d’utilisation ou
d'interventions de maintenance ou techniques effectuées par des personnes non agréées.
68
B. DES PRODUITS
C. INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Installation
L’installation et le réglage de l’appareil doit être effectué par une équipe technique
expérimentée.
Pour éviter la formation d'odeurs et de fumée, placez l'appareil sous une hotte à gaz
d'extraction assurant une ventilation adéquate.
Placez l'appareil à au moins 10 cm du mur latéral ou arrière pour éviter toute augmentation
excessive de chaleur.
L’appareil doit être placé sur une surface plane en ajustant sur ses quatre pieds réglables.
(Figure A)
Retirez la couche de protection en nylon de l'appareil. Éliminez toutes les particules
collantes sur l'appareil avec un nettoyant approprié.
Ne jamais laisser de matériaux inflammables autour de l'appareil.
CODE
LA DESCRIPTION
SERIÉ
7178.0088
Friteuse électrique, modèle de table, 10 litres
600
7178.0090
Friteuse électrique, modèle de table, 10 litres
600
7178.0095
Friteuse électrique, modèle de table, 2x10 litres
600
7178.0520
Friteuse électrique sur armoire fermée, 18 litres
700
7178.0522
Friteuse électrique sur armoire fermée, 10 litres
700
7178.0525
Friteuse électrique sur armoire fermée, 2x18 litres
700
7178.0527
Friteuse électrique sur armoire fermée, 2x10 litres
700
7178.0285
Friteuse électrique, modèle de table, 10 litres
700-S
7178.0290
Friteuse électrique, modèle de table, 2x10 litres
700-S
7178.3055
Friteuse électrique sur armoire fermée, 22 litres
900
7178.3060
Friteuse électrique sur armoire fermée, 2x22 litres
900
69
Raccordement Électrique
Raccordez l'appareil à l'installation électrique conformément aux normes électriques du
pays.
Alimentez l’appareil avec la tension appropriée telle indiquée sur le panneau signalétique.
Raccordez l’appareil au système électrique avec un fusible automatique approprié. Fixez
le fusible mentionné dans un endroit facilement accessible en cas de danger.
Le type du câble de raccordement de l’appareil à l’installation électrique doit être au
moins H05 RNF.
Avant de raccorder le câble d’alimentation au collier d’entrée électrique de l’appareil,
raccordez le câble en passant par le couplage d’entrée et serrez fermement sans
permettre le retour du câble.
La tolérance de tension ne doit pas dépasser ± 10%.
Le collier d’entrée électrique est visible en retirant le panneau avant.
L’entrée électrique est indiquée sur l’appareil avec une étiquette.
Si l'appareil doit être utilisé dans une cuisine professionnelle, appliquez un système de
mise à la terre approprié. Notez ici DIN VDE D100 Article 540.
L’appareil doit être mis à la terre. Le point de mise à la terre est indiqué par " ".
D. INSTRUCTIONS A L’UTILISATEUR ET POINTS A CONSIDÉRER
AVERTISSEMENTS
Évitez de contacter les surfaces chaudes de l’appareil.
L’appareil est conçu pour un usage professionnel et ne doit être utilisé que par un
personnel formé à cet effet.
L’appareil est conçu pour la cuisson, ne l’utilisez pas à d’autres fins.
S’il y a un dysfonctionnement dans l’appareil, éteignez l’interrupteur principal et
débranchez l’électrique.
Utilisez uniquement des services agréés pour la maintenance et utilisez des pièces de
rechange d’origine.
Avant d’utiliser l’appareil, nettoyez les surfaces notamment celles contactant les
aliments.
Pendant la première utilisation, une fumée et une odeur gère se dégageront de
l’appareil pendant une courte durée. La fumée et l’odeur légère susmentionnées sont les
conséquences des matériaux isolants tels que l'huile, etc., sur les surfaces en tôle
métallique. Ce n'est pas dangereux et disparaitra lui-même.
Ne pas utiliser l'appareil sans huile ou avec huile sous le niveau minimum (Figure B).
Fermez le robinet de vidange avant de remplir l’huile.
Remplissez l'huile jusqu'au niveau maximum avant de la mettre en service.
Remplacez l'huile de cuisson à intervalles réguliers avant de perdre ses caractéristiques.
Ainsi, vous évitez les dépôts brûlés et carbonisés sur l’élément chauffant et la surface du
réservoir.
Remplissez l'huile de nouveau lorsque celle-ci abaisse au niveau minimum. Les niveaux
d'huile minimum et maximum sont indiqués dans le réservoir à huile. (Figure B)
Ne placez pas d'aliments ayant parties solides glacées ou des aliments aqueux.
Élevez le groupe des éléments chauffants de la tête pivotante (4) par la poignée et pour le
nettoyer. Vous pouvez ensuite l’abaisser en faisant glisser de côté le loquet de support
(5). (Figure C)
Ne pas utiliser de matières grasses. Ne pas utiliser sans huile. N'ouvrez pas la vanne
lorsque l'huile n'est pas.
70
MAINTENANCE
Ne réparez pas lorsque l'appareil est chaud et chargé électriquement.
Avant de refroidir complètement, essuyez l'appareil avec un chiffon imbibé d'eau tiède
savonneuse.
Remplissez d'abord avec de l'eau et nettoyez le réservoir d'huile. Cela facilitera
l'élimination des graisses et des huiles collantes. Le dispositif de décharge doit également
être nettoyé.
Ne pas utiliser de produits de nettoyage susceptibles de rayer la surface de l'appareil.
Si nécessaire, utilisez des nettoyants chimiques.
Ne pas nettoyer l’appareil avec de l’eau ou de la vapeur à haute pression. Sinon cela
pourrait provoquer une défaillance de l’installation électrique.
Si l'appareil ne sera pas utilisé pendant une longue période, recouvrez les surfaces avec
une fine couche de vaseline.
En cas de situation dangereuse de l’appareil, contactez le service agréé. Ne laisser jamais
des personnes non agréées à intervenir l'appareil.
ALLUMER (Figure D)
Tournez l’interrupteur "6" à la position "1".
Réglez le thermostat "7" à la température souhaitée.
L'huile a atteint la température souhaitée lorsque le voyant (8) s'éteint. Maintenant vous
pouvez commencer à cuisiner
ÉTEINDRE (Figure D)
Tournez le thermostat "6" à la position "0".
Tournez l’interrupteur "7" à la position "0".
IMPORTANT
Le thermostat est limité à 230 ° C, si le courant sera coupé s'il atteint cette température pour
une raison quelconque. Patientez pour le refroidissement de l'huile pour redémarrer. Ouvrez
ensuite la porte de l'armoire et appuyez sur le bouton rouge de la feuille de métal au bas du
panneau avant à l'aide d'un tournevis fin jusqu'à ce que vous entendiez un son de contact. Si cet
interrupteur de sécurité redémarre une fois que l'huile a chauffé, contactez le service agréé.
71
Information sur la conformité
Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux directives et normes suivantes.
Directive de marquage, 93/68/ CEE
TS EN 60335-1:2012/AC
TS EN 60335-2-37 :2002
Directive(s) concernant
CE: 2014/35/UE (Basse Tension)
Restrictions d’obligation : Toutes les informations techniques, les instructions de mise en
service et les informations d'utilisation et de maintenance contenues dans ce manuel
contiennent les informations les plus récentes sur votre appareil. Le fabricant ne pourra être
tenu responsable des dommages ou blessures personnelles résultant de la réalisation de
toute procédure non conforme aux instructions d’utilisation, de toute utilisation, réparation
ou modification non autorisée de l’appareil ou utilisation de pièces de rechange non
approuvées par le fabricant.
72
E. LES FIGURES
Figure A
Figure B
73
Figure C
Figure D
74
F. DESSINS DES PRODUITS
Produit
Largeur
(W)
Profondeur
(D)
Hauteur
(H)
Source de
Courant
Puissance
Câblage
Poids
Volume
Capacité
7178.0088
300 mm
600 mm
300 mm
230V AC
1N PE
3,5 kW
3x2.5
H05RNF
17 kg
0.14
10 lt
7178.0090
400 mm
600 mm
300 mm
400V AC
3N PE
7,5 kW
5x2.5
H05RNF
20 kg
0.18
10 lt
7178.0095
600 mm
600 mm
300 mm
400V AC
3N PE
15 kW
5x4
H05RNF
34 kg
0.28
2x10 lt
7178.0520
400 mm
700 mm
900 mm
400V AC
3N PE
14 kW
5x4
H05RNF
53 kg
0.44
18 lt
7178.0522
400 mm
700 mm
900 mm
400V AC
3N PE
7,5 kW
5x2.5
H05RNF
53 kg
0.44
10 lt
7178.0525
800 mm
700 mm
900 mm
400V AC
3N PE
28 kW
5x6
H05RNF
83 kg
0.90
2x18 lt
7178.0527
800 mm
700 mm
900 mm
400V AC
3N PE
15 kW
5x4
H05RNF
81 kg
0.84
2x10 lt
7178.0285
400 mm
700 mm
300 mm
400V AC
3N PE
7,5 kW
5x2.5
H05RNF
28 kg
0.21
10 lt
7178.0290
800 mm
700 mm
300 mm
400V AC
3N PE
15 kW
5x4
H05RNF
47 kg
0.36
2x10 lt
7178.3055
400 mm
900 mm
900 mm
400V AC
3N PE
18 kW
5x4
H05RNF
64 kg
0.56
22 lt
7178.3060
800 mm
900 mm
900 mm
400V AC
3N PE
36 kW
5x6
H05RNF
94 kg
1.05
2x22 lt
75
7178.0088
7178.0090
76
7178.0095
7178.0520
77
7178.0522
7178.0525
78
7178.0527
7178.0285
79
7178.0290
7178.3055
80
7178.3060
81
G. DESSIN DE CONNEXION ÉLECTRIQUE
7178.0088
82
7178.0090 / 7178.0520 / 7178.0522 / 7178.0285
83
7178.0095 / 7178.0525 / 7178.0527 / 7178.0290
84
7178.3055
85
7178.3060
86
Fixation SÉRIE 700 / 900
600 / 700-S Schéma de fixation de périphérique série
87
Combisteel BV
Office: Lichtschip 63, 3991 CP, Houten, The
Netherlands
Warehouse: Verlengde Gildenweg 20, 8304 BK,
Emmeloord, The Netherlands
TEL: +31 (0)30 285 00 90
E-mail: info@combisteel.com
www.combisteel.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87

CombiSteel 7178.0285 Handleiding

Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor