Nespresso GEMINI CS 200 de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

EN
Installation guide for direct water connection
FR
Raccordement à l‘eau courante
DE
Installationsanleitung für den direkten Wasseranschluss
IT
Guida all‘installazione per collegamento diretto all‘acqua
ES
Guía de instalación para la conexión de agua directa
PT
Guia de instalação para ligação directa da água
PTbr
Guia de instalação para conexão direta de água
NL
Installatiegids voor directe wateraansluiting
DA
Installationsvejledning for direkte tilslutning af vandforsyning
SV
Installationsanvisning för direkt vattenanslutning
NO
Montasjeveiledning for direkte tilkobling av vann
FI
RU
Руководство по монтажу прямого подключения воды
PL
CS
Návod na instalaci pro přímé připojení vody
SK
Návod na inštaláciu pre priame pripojenie vody
SL
Navodila za namestitev neposredne povezave za vodo
ET
Juhised otse veeühenduse loomiseks
LV
Tiešā ūdens pieslēguma uzstādīšanas pamācība
LT
Montavimo vadovas tiesioginaim vandems pajungimui
HR
Vodič za instalaciju izravnog priključka za vodu
BG
Ръководство за монтаж с пряко свързване към вода
HU
A közvetlen vízcsatlakozás telepítési útmutatója
RO
Ghid de instalare pentru conectarea direc la sursa de apă
GR
TR
Doğrudan su bağlantısı için montaj kılavuzu
CN
直接水连接安装指南
TW
直接水連接安裝指南
KO
직접 용수 연결을 위한 설치 지침
MS
Panduan pemasangan untuk sambungan air terus
TH
คูมือการติดตั้งสําหรับการตอทอน้ําตรง
AR
FA
2
EN
FR
DE
IT
ES
PT
PTbr
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
CS
SK
SL
ET
LV
LT
HR
BG
HU
RO
GR
TR
CN
TW
KO
MS
TH
AR
FA
Overview
Descriptif
Übersicht
Vista d‘assieme
Vista general
Apresentação
Apresentação
Overzicht
Oversigt
Översikt
Oversikt
Yleiskuvaus
Обзор
Opis
Celkový pohled
Celkový pohľad
Pregled
Ülevaade
Pārskats
Santrauka
Pregled
Преглед
Áttekintés
Vedere de ansamblu
Συνοπτική παρουσίαση
Genel bakış
概览
概覽
개요
Gambaran Keseluruhan
ขอมูลทั่วไป
AQUASTOP(Option)
Flowrate=0.5l/min
NonreturnValveFilter
45570
45570
Highpressurehoseor
doublewalledhosefor
AQUASTOPsystem
47373
47372
G3/4"
3
EN
FR
DE
IT
ES
PT
PTbr
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
CS
SK
SL
ET
LV
LT
HR
BG
HU
RO
GR
TR
CN
TW
KO
MS
TH
AR
FA
Alwaysreadthesafetynotices(additionalmanual)
Lireattentivementlesconsignesdesécurité(manuelséparé)
UnbedingtSicherheitshinweiselesen(zusätzlicheAnleitung)
Leggereattentamenteleistruzionidisicurezza(separate)
Leaatentamentelasindicacionesdeseguridad(manualadicional)
Lerosavisosdesegurança(manualseparado)
Semprelerosavisosdesegurança(manualseparado)
Leesaltijddeveiligheidsadviezen(aanvullendehandleiding)
Læsaltidsikkerhedsanvisningerne(separatvejledning)
Läsalltidsäkerhetsanvisningarna(extrabilaga)
Lesalltidsikkerhetsanvisningene(ekstrahåndbok)
Lueturvallisuuttakoskevathuomautuksethuolellisesti(erillinenopas)
ględnieprzeczytaćinstrukcjebezpieczeństwa(dodatkowainstrukcja)
Bezpodmínečněsipročtětebezpečnostnípokyny(dodatečnýnávod)
Bezpodmienečnesiprečítajtebezpečnostnépokyny(dodatočnýnávod)
Vednosipreberitevarnostnanavodila(dodatnipriročnik)
Loealatiohutusteateid(lisajuhend)
Vienmērizlasietnorādījumusattiecībāuzdrošumu(papildurokasgrāmata)
Visadaperskaitykiteįspėjimusapiesaugą(papildomamevadove)
Uvijekpročitajtesigurnosnenapomene(dodatnipriručnik)
Винаги четете инструкциите за безопасност (допълнително ръководство)
Olvassákelabiztonságielőírásokatis(különkézikönyv)
Citiţiîntotdeaunainstrucţiuniledesiguranţă(manualsuplimentar)
Διαβάζετε πάντοτε τις επισημάνσεις ασφαλείας (πρόσθετο έντυπο)
Herzamangüvenlikuyarılarınıokuyun(ekkılavuz)
请仔细阅读安全须知(另外附加手册)
請仔細閱讀安全須知(另外附加手冊)
안전 수칙을 읽으시오 (추가 설명서)
Sentiasa baca notis keselamatan (panduan tambahan)
อานคําเตือนเพื่อความปลอดภัย (คูมือเพิ่มเติม) อยางสม่ําเสมอ
EN
FR
DE
IT
ES
PT
PTbr
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
CS
SK
SL
ET
LV
LT
HR
BG
HU
RO
GR
TR
CN
TW
KO
MS
TH
AR
FA
Safety notices
Consignes de sécurité
Sicherheitshinweise
Istruzioni di sicurezza
Indicaciones de seguridad
Avisos de Segurança
Avisos de Segurança
Veiligheidsnotities
Sikkerhedsanvisning
Säkerhetsanvisningar
Sikkerhetsanvisninger
Turvallisuutta koskevat huomautukset
Указания по технике безопасности
Instrukcje bezpieczeństwa
Bezpečnostní pokyny
Bezpečnostné pokyny
Varnostna navodila
Ohutusteated
Norādījumi attiecībā uz drošumu
Įspėjimai apie saugą
Sigurnosne napomene
Инструкции за безопасност
Biztonsági előírások
Instrucţiuni de siguranţă
Επισημάνσεις ασφαλείας
Güvenlik uyarıları
安全须知
安全須知
안전 수칙
Notis keselamatan
คําเตือนเพื่อความปลอดภัย
4
1
CS220 CS200
EN
FR
DE
IT
ES
PT
PTbr
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
CS
SK
SL
ET
LV
LT
HR
BG
HU
RO
GR
TR
CN
TW
KO
MS
TH
AR
FA
Installation
Installation
Installation
Installazione
Instalación
Instalação
Instalação
Installatie
Installation
Installation
Montasje
Asennus
Монтаж
Instalacja
Instalace
Inštalácia
Namestitev
Ühendamine
Uzstādīšana
Montavimas
Instalacija
Монтаж
Telepítés
Instalare
Εγκατάσταση
Montaj
安装
安裝
설치
Pemasangan
การติดตั้ง
Flushoutthemainswatersystempriortoconnectingtothedirectwaterconnectiontube.
Nepasraccorderlamachineàl‘eaucouranteavantd‘avoirprocédéàunrinçagecompletde
latuyauteried‘arrivéed‘eau.
DieWasserleitungdurchspülen,bevorderDirektwasseranschlussmontiertwird.
Pulireilsistemaprincipaledell‘acquaprimadicollegareiltubodell‘acquadiretto.
Limpieelsistemadeaguaprincipalenjuagándoloantesdeconectarloaltubodeconexiónde
aguadirecta.
Lavarosistemadealimentaçãodeágua,antesdeligarotubodeligaçãodirectadaágua.
Limparosistemadealimentaçãodeáguaantesdeconectarotubodeconexãodiretadeágua.
Spoelhethoofdwatersysteemuitalvorenshetopdewateraansluitpijpvoordirectwateraante
sluiten.
Vandforsyningsrøretgennemskyllesindenslangentildendirektevandtilslutningtilsluttestil
maskinen.
Spolanurhuvudkraneninnandenanslutstilldendirektavattenslangen.
Skyllhovedvannledningssystemetførtilkoblingavrørfordirektevanntilførsel.
Huuhtelevedensyöttöjärjestelmäennenkuinliitätsuoranvesiliitännänputkenpaikoilleen.
Пропустите достаточное количество воды через водопроводную систему перед тем, как
соединить ее с трубой прямого подключения воды.
Przedpodłączeniemprzyłączabieżącejwodynależywypłukaćukładobieguwody.
Předpřímýmpřipojenímkvodovodnítrubce,propláchnětehlavnípotrubísystémuvody.
Predpriamympripojenímvodovodnejtrubky,prepláchnitehlavnépotrubiesystémuvody.
Predenpovežetenaneposrednocevzavodo,izplakniteglavnisistemzavodo.
Loputageveevarustussüsteemläbienne,kuiühendatemasinaotseveeühendusetoruga.
Pirmstiešāūdenspieslēgumacaurulespieslēgšanasjāizskaloūdensvadasistēma.
Išskalaukitevandenssistemosvamzdynąprieštiesiogiaijungdamivandensvamzdį.
Prijespajanjanacijevzaizravnopriključivanjevodeisperiteglavnivodovodnisustav.
Източете главния воден източник, преди да свържете към тръбата за пряко свързване
с вода.
Aközvetlenvízcsatlakozáscsövénekcsatlakoztatásaelőttegyideigfolyassákkiavizeta
vízvezetékből.
Umpleţisistemulprincipaldealimentarecuapăşilăsaţisăcurgăapăpentruaîlcurăţaînain
tedeaîlconectalatubulpentruconectareadirectălasursadeapă.
Ξεπλύνετε το σύστημα παροχής νερού πριν συνδέσετε το σωληνάκι απευθείας σύνδεσης στην
παροχή νερού.
Doğrudansubağlantısıborusunabağlamadanönce,şebekesuyusisteminiboşaltın.
在与直接水连接管连接之前请冲洗总水管系统。
在與直接水連接管連接之前請沖洗總水管系統。
직접 식수 연결 튜브에 연결하기 전에 식수 공급 시스템의 물을 틀어서 씻어 내십시오.
Keluarkan air dari sistem bekalan air utama sebelum menyambungkannya kepada tiub pe-
nyambung air terus.
กดน้ําที่มาจากทอตอน้ําหลักใหหมดกอนการเชื่อมตอเขากับทอตอน้ําตรง
EN
FR
DE
IT
ES
PT
PTbr
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
CS
SK
SL
ET
LV
LT
HR
BG
HU
RO
GR
TR
CN
TW
KO
MS
TH
AR
FA
7
OFF
If no responsible person is present (e.g. at night, weekends, vacations etc.), the connection to the water mains supply must be closed.
principale.
Wenn keine verantwortliche Person anwesend ist (z.B. nachts, am Wochenende, während Ferien etc.) muss der Wasseranschluss
geschlossen werden.
all‘impianto di alimentazione idrica.
debe estar cerrada.
etc.), a ligação à fonte de abastecimento de água deve ser fechada.
etc.), a conexão com a fonte de abastecimento de água deve ser fechada.
Als er geen verantwoordelijke persoon aanwezig is (b.v. ‚s nachts, in de weekeinden, vakantie etc.), moet de aansluiting op de hoofdwaterto-
evoer gesloten zijn.
Hvis der ikke er nogen ansvarlig person tilstede (f.eks. om natten, weekender, ferier etc.), skal hanen til vandforsyningen være lukket.
Direktvattenanslutningen skall stängas om maskinen lämnas längre tid utan uppsikt (t.ex. över natten eller under semester).
Når det ikke er noen ansvarlige til stede (f.eks. om natten, i weekendene eller ferier), må tilkoblingen til vannforsyningen stenges av.
Если ответственное лицо отсутствует (например, ночью, в выходные, во время отпуска и т. п.), подключение к водопроводу должно
быть перекрыто.
Jeśli urządzenie ma być pozostawione bez nadzoru (np. w nocy, w czasie weekendu, wakacji itp.), podłączenie wody musi zostać zamknięte.
Není-li přítomna žádná osoba (t.j. přes noc, víkendy, prázdniny atd.), připojení k vodnímu zdroji je nutné uzavřít.
Ak nie je prítomná žiadna osoba (t.z. cez noc, víkendy, prázdniny atď.), pripojenie k vodnému zdroju je potrebné uzavrieť.
V primeru, ko ni prisotne osebe (npr. ponoči, ob vikendih, počitnicah itd.), je potrebno zapreti priključek vode.
Kui vastutav isik ei ole kättesaadav (näiteks öösel, nädalavahetustel, puhkuse ajal jne), tuleb ühendus veetorustikuga sulgeda.
Ja automāta tuvumā nav atbildīgās personas (piemēram, naktīs, nedēļu nogalēs, atvaļinājumu laikā u. tml.), pieslēgums ūdensvada padevei ir
jānoslēdz.
Jeigu nėra jokio atsakingo asmens (pvz. naktį, savaitgalį, atostogų metu ir t.t.), prijungimas prie vandens magistralės tiekimo turi būti uždarytas.
Ako nije nazočna nadležna i odgovorna osoba (npr. noću, vikendom, za vrijeme praznika), priključak opskrbe vodom mora biti zatvoren.
Ако не е присъстващо компетентно лице (например, през нощ, почивни дни, ваканция), свързването с лавния воден източник трябва
да е затворено.
Ha a készülék nincs felügyelet alatt (pl. éjszaka, hétvégén, nyaralásnál), akkor hálózati vízcsatlakozás csapját el kell zárni.
În cazul în care nu este prezentă o asemenea persoană responsabilă (de exemplu noaptea, la sfârşit de săptămână, concedii etc.), racorda-
rea la alimentarea cu apă trebuie închisă.
Εάν δεν παρευρίσκεται κάποιος ενήλικας (π.χ. το βράδυ, το Σαββατοκύριακο, στις διακοπές, κ.λπ.), η σύνδεση στην κεντρική παροχή νερού
πρέπει να είναι κλειστή.
Makineden sorumlu herhangi birinin hazır bulunmadığı zaman (örneğin, gece, hafta sonu, tatil vb gibi durumlarda), şebeke suyu besleme
bağlantısının kapatılması gerekmektedir.
책임 담당자가 없는 경우(예를 들어, 야간, 주말, 휴가 등), 주 급수원에 대한 연결을 닫아야 합니다.
Jika tiada kehadiran orang yang bertanggungjawab (cth. pada waktu malam, hujung minggu, cuti dsbnya), sambungan ke bekalan utama air
mestilah ditutup.
หากมีบุคคลอื่นๆที่ไมมีสวนในความรับผิดชอบมาใชงานเครื่องทํากาแฟ (เชน เวลากลางคืน วันหยุดประจําสัปดาห หรือวันหยุดอื่นๆเปนตน) ควรปดการเชื่อมตอ
ของสายตอน้ําหลั
EN
FR
DE
IT
ES
PT
PTbr
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
CS
SK
SL
ET
LV
LT
HR
BG
HU
RO
GR
TR
CN
TW
KO
MS
TH
AR
FA
EN
FR
DE
IT
ES
PT
PTbr
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
CS
SK
SL
ET
LV
LT
HR
BG
HU
RO
GR
TR
CN
TW
KO
MS
TH
AR
FA
Safety notices
Consignes de sécurité
Sicherheitshinweise
Istruzioni di sicurezza
Indicaciones de seguridad
Avisos de Segurança
Avisos de Segurança
Veiligheidsnotities
Sikkerhedsanvisning
Säkerhetsanvisningar
Sikkerhetsanvisninger
Turvallisuutta koskevat huomautukset
Указания по технике безопасности
Instrukcje bezpieczeństwa
Bezpečnostní pokyny
Bezpečnostné pokyny
Varnostna navodila
Ohutusteated
Norādījumi attiecībā uz drošumu
Įspėjimai apie saugą
Sigurnosne napomene
Инструкции за безопасност
Biztonsági előírások
Instrucţiuni de siguranţă
Επισημάνσεις ασφαλείας
Güvenlik uyarıları
安全须知
安全須知
안전 수칙
Notis keselamatan
คําเตือนเพื่อความปลอดภัย

Documenttranscriptie

EN FR DE IT ES PT Installation guide for direct water connection Raccordement à l‘eau courante Installationsanleitung für den direkten Wasseranschluss Guida all‘installazione per collegamento diretto all‘acqua Guía de instalación para la conexión de agua directa Guia de instalação para ligação directa da água PTbr Guia de instalação para conexão direta de água NL Installatiegids voor directe wateraansluiting DA Installationsvejledning for direkte tilslutning af vandforsyning SV NO FI RU PL CS SK SL ET Installationsanvisning för direkt vattenanslutning Montasjeveiledning for direkte tilkobling av vann LV LT HR BG HU RO GR TR CN Tiešā ūdens pieslēguma uzstādīšanas pamācība Montavimo vadovas tiesioginaim vandems pajungimui Vodič za instalaciju izravnog priključka za vodu Ръководство за монтаж с пряко свързване към вода A közvetlen vízcsatlakozás telepítési útmutatója Ghid de instalare pentru conectarea directă la sursa de apă TW KO MS TH AR FA 直接水連接安裝指南 직접 용수 연결을 위한 설치 지침 Panduan pemasangan untuk sambungan air terus คูม  ือการติดตั้งสําหรับการตอทอน้ําตรง Руководство по монтажу прямого подключения воды Návod na instalaci pro přímé připojení vody Návod na inštaláciu pre priame pripojenie vody Navodila za namestitev neposredne povezave za vodo Juhised otse veeühenduse loomiseks Doğrudan su bağlantısı için montaj kılavuzu 直接水连接安装指南 EN FR DE IT ES PT PTbr NL DA SV NO Overview Descriptif Übersicht Vista d‘assieme Vista general Apresentação Apresentação Overzicht Oversigt Översikt Oversikt FI RU PL CS SK SL ET LV LT HR BG Filter Yleiskuvaus Обзор Opis Celkový pohled Celkový pohľad Pregled Ülevaade Pārskats Santrauka Pregled Преглед AQUA­STOP (Option) Flow rate = 0.5 l/min HU RO GR TR CN TW KO MS TH AR FA Áttekintés Vedere de ansamblu Συνοπτική παρουσίαση Genel bakış 概览 概覽 개요 Gambaran Keseluruhan ข อมูลทั่วไป Nonreturn Valve High­pressure hose or double­walled hose for AQUA­STOP system G 3/4" 45570 47372 2 45570 47373 EN FR DE IT ES PT PTbr NL DA SV NO Safety notices Consignes de sécurité Sicherheitshinweise Istruzioni di sicurezza Indicaciones de seguridad Avisos de Segurança Avisos de Segurança Veiligheidsnotities Sikkerhedsanvisning Säkerhetsanvisningar Sikkerhetsanvisninger FI RU PL CS SK SL ET LV LT HR BG Turvallisuutta koskevat huomautukset Указания по технике безопасности Instrukcje bezpieczeństwa Bezpečnostní pokyny Bezpečnostné pokyny Varnostna navodila Ohutusteated Norādījumi attiecībā uz drošumu Įspėjimai apie saugą Sigurnosne napomene Инструкции за безопасност HU RO GR TR CN TW KO MS TH AR FA Biztonsági előírások Instrucţiuni de siguranţă Επισημάνσεις ασφαλείας Güvenlik uyarıları 安全须知 安全須知 안전 수칙 Notis keselamatan คําเตือนเพื่อความปลอดภัย EN FR DE IT ES PT PTbr NL DA SV NO Always read the safety notices (additional manual) Lire attentivement les consignes de sécurité (manuel séparé) Unbedingt Sicherheitshinweise lesen (zusätzliche Anleitung) Leggere attentamente le istruzioni di sicurezza (separate) Lea atentamente las indicaciones de seguridad (manual adicional) Ler os avisos de segurança (manual separado) Sempre ler os avisos de segurança (manual separado) Lees altijd de veiligheidsadviezen (aanvullende handleiding) Læs altid sikkerhedsanvisningerne (separat vejledning) Läs alltid säkerhetsanvisningarna (extra bilaga) Les alltid sikkerhetsanvisningene (ekstra håndbok) FI RU PL CS SK SL ET LV LT HR BG Lue turvallisuutta koskevat huomautukset huolellisesti (erillinen opas) HU RO GR TR CN TW KO MS TH AR FA Olvassák el a biztonsági előírásokat is (külön kézikönyv) Citiţi întotdeauna instrucţiunile de siguranţă (manual suplimentar) Διαβάζετε πάντοτε τις επισημάνσεις ασφαλείας (πρόσθετο έντυπο) Her zaman güvenlik uyarılarını okuyun (ek kılavuz) 请仔细阅读安全须知(另外附加手册) 請仔細閱讀安全須知(另外附加手冊) 안전 수칙을 읽으시오 (추가 설명서) Sentiasa baca notis keselamatan (panduan tambahan) อานคําเตือนเพื่อความปลอดภัย (คูมือเพิ่มเติม) อยางสม่ําเสมอ ględnie przeczytać instrukcje bezpieczeństwa (dodatkowa instrukcja) Bezpodmínečně si pročtěte bezpečnostní pokyny (dodatečný návod) Bezpodmienečne si prečítajte bezpečnostné pokyny (dodatočný návod) Vedno si preberite varnostna navodila (dodatni priročnik) Loe alati ohutusteateid (lisajuhend) Vienmēr izlasiet norādījumus attiecībā uz drošumu (papildu rokasgrāmata) Visada perskaitykite įspėjimus apie saugą (papildomame vadove) Uvijek pročitajte sigurnosne napomene (dodatni priručnik) Винаги четете инструкциите за безопасност (допълнително ръководство) 3 EN FR DE IT ES PT PTbr NL DA SV NO Installation Installation Installation Installazione Instalación Instalação Instalação Installatie Installation Installation Montasje 1 FI RU PL CS SK SL ET LV LT HR BG Asennus Монтаж Instalacja Instalace Inštalácia Namestitev Ühendamine Uzstādīšana Montavimas Instalacija Монтаж CS 220 EN FR HU RO GR TR CN TW KO MS TH AR FA Telepítés Instalare Εγκατάσταση Montaj 安装 安裝 설치 Pemasangan การติดตั้ง CS 200 Flush out the mains water system prior to connecting to the direct water connection tube. Ne pas raccorder la machine à l‘eau courante avant d‘avoir procédé à un rinçage complet de la tuyauterie d‘arrivée d‘eau. DE Die Wasserleitung durchspülen, bevor der Direktwasseranschluss montiert wird. IT Pulire il sistema principale dell‘acqua prima di collegare il tubo dell‘acqua diretto. ES Limpie el sistema de agua principal enjuagándolo antes de conectarlo al tubo de conexión de agua directa. PT Lavar o sistema de alimentação de água, antes de ligar o tubo de ligação directa da água. PTbr Limpar o sistema de alimentação de água antes de conectar o tubo de conexão direta de água. NL Spoel het hoofdwatersysteem uit alvorens het op de wateraansluitpijp voor direct water aan te sluiten. DA Vandforsyningsrøret gennemskylles inden slangen til den direkte vandtilslutning tilsluttes til maskinen. SV Spola nur huvudkranen innan den ansluts till den direkta vattenslangen. NO Skyll hovedvannledningssystemet før tilkobling av rør for direkte vanntilførsel. FI Huuhtele vedensyöttöjärjestelmä ennen kuin liität suoran vesiliitännän putken paikoilleen. RU Пропустите достаточное количество воды через водопроводную систему перед тем, как соединить ее с трубой прямого подключения воды. PL Przed podłączeniem przyłącza bieżącej wody należy wypłukać układ obiegu wody. CS Před přímým připojením k vodovodní trubce, propláchněte hlavní potrubí systému vody. SK Pred priamym pripojením vodovodnej trubky, prepláchnite hlavné potrubie systému vody. SL Preden povežete na neposredno cev za vodo, izplaknite glavni sistem za vodo. ET Loputage veevarustussüsteem läbi enne, kui ühendate masina otse veeühenduse toruga. LV Pirms tiešā ūdens pieslēguma caurules pieslēgšanas jāizskalo ūdensvada sistēma. LT Išskalaukite vandens sistemos vamzdyną prieš tiesiogiai jungdami vandens vamzdį. HR Prije spajanja na cijev za izravno priključivanje vode isperite glavni vodovodni sustav. BG Източете главния воден източник, преди да свържете към тръбата за пряко свързване с вода. HU A közvetlen vízcsatlakozás csövének csatlakoztatása előtt egy ideig folyassák ki a vizet a vízvezetékből. RO Umpleţi sistemul principal de alimentare cu apă şi lăsaţi să curgă apă pentru a îl curăţa înain­ te de a îl conecta la tubul pentru conectarea directă la sursa de apă. GR Ξεπλύνετε το σύστημα παροχής νερού πριν συνδέσετε το σωληνάκι απευθείας σύνδεσης στην παροχή νερού. TR Doğrudan su bağlantısı borusuna bağlamadan önce, şebeke suyu sistemini boşaltın. CN 在与直接水连接管连接之前请冲洗总水管系统。 TW 在與直接水連接管連接之前請沖洗總水管系統。 KO 직접 식수 연결 튜브에 연결하기 전에 식수 공급 시스템의 물을 틀어서 씻어 내십시오. MS Keluarkan air dari sistem bekalan air utama sebelum menyambungkannya kepada tiub penyambung air terus. TH กดน้ําที่ มาจากทอตอน้ําหลักใหหมดกอนการเชื่อมตอเขากับท อตอน้ําตรง AR FA 4 EN FR DE IT ES PT PTbr NL DA SV NO Safety notices Consignes de sécurité Sicherheitshinweise Istruzioni di sicurezza Indicaciones de seguridad Avisos de Segurança Avisos de Segurança Veiligheidsnotities Sikkerhedsanvisning Säkerhetsanvisningar Sikkerhetsanvisninger FI RU PL CS SK SL ET LV LT HR BG Turvallisuutta koskevat huomautukset Указания по технике безопасности Instrukcje bezpieczeństwa Bezpečnostní pokyny Bezpečnostné pokyny Varnostna navodila Ohutusteated Norādījumi attiecībā uz drošumu Įspėjimai apie saugą Sigurnosne napomene Инструкции за безопасност HU RO GR TR CN TW KO MS TH AR FA Biztonsági előírások Instrucţiuni de siguranţă Επισημάνσεις ασφαλείας Güvenlik uyarıları 安全须知 安全須知 안전 수칙 Notis keselamatan คําเตือนเพื่อความปลอดภัย OFF EN FR DE If no responsible person is present (e.g. at night, weekends, vacations etc.), the connection to the water mains supply must be closed. principale. Wenn keine verantwortliche Person anwesend ist (z.B. nachts, am Wochenende, während Ferien etc.) muss der Wasseranschluss geschlossen werden. IT all‘impianto di alimentazione idrica. ES debe estar cerrada. PT etc.), a ligação à fonte de abastecimento de água deve ser fechada. PTbr NL DA SV NO FI RU PL CS SK SL ET LV LT HR BG HU RO GR TR CN TW KO MS TH etc.), a conexão com a fonte de abastecimento de água deve ser fechada. Als er geen verantwoordelijke persoon aanwezig is (b.v. ‚s nachts, in de weekeinden, vakantie etc.), moet de aansluiting op de hoofdwatertoevoer gesloten zijn. Hvis der ikke er nogen ansvarlig person tilstede (f.eks. om natten, weekender, ferier etc.), skal hanen til vandforsyningen være lukket. Direktvattenanslutningen skall stängas om maskinen lämnas längre tid utan uppsikt (t.ex. över natten eller under semester). Når det ikke er noen ansvarlige til stede (f.eks. om natten, i weekendene eller ferier), må tilkoblingen til vannforsyningen stenges av. Если ответственное лицо отсутствует (например, ночью, в выходные, во время отпуска и т. п.), подключение к водопроводу должно быть перекрыто. Jeśli urządzenie ma być pozostawione bez nadzoru (np. w nocy, w czasie weekendu, wakacji itp.), podłączenie wody musi zostać zamknięte. Není-li přítomna žádná osoba (t.j. přes noc, víkendy, prázdniny atd.), připojení k vodnímu zdroji je nutné uzavřít. Ak nie je prítomná žiadna osoba (t.z. cez noc, víkendy, prázdniny atď.), pripojenie k vodnému zdroju je potrebné uzavrieť. V primeru, ko ni prisotne osebe (npr. ponoči, ob vikendih, počitnicah itd.), je potrebno zapreti priključek vode. Kui vastutav isik ei ole kättesaadav (näiteks öösel, nädalavahetustel, puhkuse ajal jne), tuleb ühendus veetorustikuga sulgeda. Ja automāta tuvumā nav atbildīgās personas (piemēram, naktīs, nedēļu nogalēs, atvaļinājumu laikā u. tml.), pieslēgums ūdensvada padevei ir jānoslēdz. Jeigu nėra jokio atsakingo asmens (pvz. naktį, savaitgalį, atostogų metu ir t.t.), prijungimas prie vandens magistralės tiekimo turi būti uždarytas. Ako nije nazočna nadležna i odgovorna osoba (npr. noću, vikendom, za vrijeme praznika), priključak opskrbe vodom mora biti zatvoren. Ако не е присъстващо компетентно лице (например, през нощ, почивни дни, ваканция), свързването с лавния воден източник трябва да е затворено. Ha a készülék nincs felügyelet alatt (pl. éjszaka, hétvégén, nyaralásnál), akkor hálózati vízcsatlakozás csapját el kell zárni. În cazul în care nu este prezentă o asemenea persoană responsabilă (de exemplu noaptea, la sfârşit de săptămână, concedii etc.), racordarea la alimentarea cu apă trebuie închisă. Εάν δεν παρευρίσκεται κάποιος ενήλικας (π.χ. το βράδυ, το Σαββατοκύριακο, στις διακοπές, κ.λπ.), η σύνδεση στην κεντρική παροχή νερού πρέπει να είναι κλειστή. Makineden sorumlu herhangi birinin hazır bulunmadığı zaman (örneğin, gece, hafta sonu, tatil vb gibi durumlarda), şebeke suyu besleme bağlantısının kapatılması gerekmektedir. 책임 담당자가 없는 경우(예를 들어, 야간, 주말, 휴가 등), 주 급수원에 대한 연결을 닫아야 합니다. Jika tiada kehadiran orang yang bertanggungjawab (cth. pada waktu malam, hujung minggu, cuti dsbnya), sambungan ke bekalan utama air mestilah ditutup. หากมีบุคคลอื่นๆที่ไ มมีสวนในความรับผิดชอบมาใชงานเครือ ่ งทํากาแฟ (เชน เวลากลางคืน วั นหยุ ดประจําสัปดาห หรือวันหยุดอื่นๆเปนตน) ควรปดการเชื่อมตอ ของสายต อน้ําหลัก AR FA 7
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Nespresso GEMINI CS 200 de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor