Nilfisk GM 80C de handleiding

Categorie
Stofzuigers
Type
de handleiding
26
NEDERLANDS
Gebruiksaanwijzingen
Voordat u de stofzuiger in gebruik gaat nemen, moet u de
slang aan de kromme stang bevestigen (zie punt 5).
Voordat u de stofzuiger in gebruik gaat nemen, moet u
controleren of het op het typeplaatje aan de onderkant van de
stofzuiger aangegeven voltage overeenkomt met het voltage
van de netstroom.
De stofzuiger wordt geleverd met een reeds geplaatste
stofzak. Gebruik de stofzuiger nooit zonder een juist
geplaatste stofzak. De wijze waarop u de stofzak moet
plaatsen, wordt onder punt 8 beschreven.
Belangrijke waarschuwingen
1. Deze machine is bovendien geschikt voor normaal
huishoudelijk gebruik in hotels, scholen, ziekenhuizen,
fabrieken, winkels en kantoren.
2. Deze machine is niet geschikt voor het opzuigen van stof
dat de gezondheid kan schaden.
3. Deze machine is alleen bedoeld voor droog zuigen en
mag bij vochtig weer niet buiten gebruikt of neergezet
worden. Binnenshuis opbergen bij een temperatuur
van max. 60° C tot min. 0° C.
4. Machines voor het opzuigen van droog stof mogen niet
worden gebruikt voor het opzuigen van water of andere
vloeistoffen.
5. Deze machine mag niet worden gebruikt voor het
opzuigen van brandbaar of explosief materiaal en mag
ook niet gebruikt worden in een explosieve omgeving.
6. Deze machine mag vooral nooit gebruikt worden voor het
opzuigen van heet materiaal, in het bijzonder voor het
reinigen van open of gesloten haarden, ovens e.d. waarin
zich warme of smeulende as bevindt.
7. De machine mag niet gebruikt worden als het
elektriciteitssnoer op welke wijze dan ook beschadigd is.
Controleer het snoer regelmatig op beschadigingen, met
name als het plat gedrukt is, tussen een deur heeft
gereden is. Een losse snoer met aangegoten stekkers
kunnen niet gerepareerd worden. Het moet vervangen
worden door een originele NILFISK snoer, indien de kabel
of de stekkers beschadigd zijn.
8. De machine mag niet gebruikt worden als er iets aan stuk is.
9. Niet uit het stopcontact halen door aan het snoer te
trekken. Trek de stekker eruit en niet het snoer.
10. Als u het elektriciteitssnoer vervangt, moet u hetzelfde
type snoer gebruiken dat oorspronkelijk bij de machine
geleverd is. Het snoer is verkrijgbaar bij NILFISK.
11. De stekker moet altijd uit het stopcontact gehaald worden
voordat er enig onderhoud aan de machine of het snoer
verricht wordt.
12. Reparaties van het elektrische mechanisme en de motor
of het snoer mogen slechts uitgevoerd worden door
daartoe bekwame of aangewezen personen, nadat de
reeds aanwezige hoofdschakelaar is uitgezet of nadat de
stekker uit het stopcontact is gehaald.
13. Er mogen geen wijzigingen in de mechanische of
elektrische beveiliging aangebracht worden.
1 Aan / Uit
1 Steek de stekker van het snoer in de stekkerbus van de
motor. Steek het snoer in het wandstopcontact.
Druk op Knop 1 om de motor te starten.
Druk nogmaals op Knop 1 om de motor te stoppen.
Als u klaar met stofzuigen bent, haalt u het snoer uit het
wandstopcontact.
Elektriciteitssnoer uit de motor halen
Om de levensduur van het snoer te verlengen moet u het altijd
uit de motor halen als u klaar met stofzuigen bent. Rol het
snoer losjes op en berg het weg.
2 N.B.:
Rol het snoer niet te vast om de motor heen, anders wordt
het snoer te strak aangetrokken, hetgeen de levensduur
aanzienlijk verkort.
3 Microstatische filter
Met de grijze microstatische filter bovenop de motor worden
heel kleine deeltjes goed aangetrokken en vastgehouden.
Om ervoor te zorgen dat de afzuiglucht voortdurend wordt
gereinigd en om oververhitting van de motor te voorkomen
is het van groot belang dat de filter regelmatig vervangen
wordt. De microstatische filter moet na ongeveer 50 uur
gebruik vervangen worden, hetgeen gelijk staat met één jaar
huishoudelijk gebruik.
Filter vervangen
1 Draai de twee schroeven met een muntstuk los tot de
gleuven in een verticale positie staan.
2 Maak de beugel los door deze in het midden zachtjes
omlaag te drukken. Druk net zolang totdat beide uiteinden uit
de sponning van de motor wippen.
3 Til het afzuigrooster en de filter eruit. De geluiddemper moet
bovenop de motor blijven.
4 Verwijder de grijze filter en bevestig de nieuwe filter. Plaats
het afzuigrooster terug. Plaats de beugel in positie en
vergrendel deze door aan de schroeven te draaien totdat de
gleuven in horizontale positie staan.
4 Slang aansluiten
Plaats de bajonetring in de zuigopening en laat deze in zijn
plaats vallen door hem met de klok mee te draaien. Om de
slang los te halen gaat u precies andersom te werk.
5 Slang en stangen
1 Slang op de kromme stang aansluiten
Schuif de slang in de kromme stang en draai de slang totdat
de palletjes in hun plaats vallen.
2 Slang uit de kromme stang halen
U wilt de slang misschien uit de kromme buis halen om een
verstopping te kunnen verwijderen.
Druk een van de palletjes met een schroevedraaier in (zie
afbeelding). Kantel het palletje totdat het los komt.
Doe hetzelfde bij het andere palletje. De kromme stang kan nu
van de slang losgemaakt worden.
Typen met een uitschuifbare stang
U kunt de uitschuifbare stang op uw eigen hoogte instellen.
3 Ontgrendel de stang (zie afbeelding) en plaats de stang op
de door u gewenste hoogte.
4 Vergrendel de stang (zie afbeelding).
Alle typen
5 Schuif de kromme stang in de metalen stang.
27
6 Zuigkrachtregeling
1 De zuigkracht van het mondstuk kan geregeld worden via de
schuifklep op de kromme stang. De zuigkracht is optimaal
als u de opening sluit door de klep vooruit te schuiven.
2 Voor het zuigen van losse kleedjes, gordijnen, enz. kunt u de
zuigkracht lager zetten door de klep terug te schuiven.
7 Filter uitschudden
Om de zuigkracht constant te houden moet de filter zo schoon
mogelijk zijn. Daarom moet de filter regelmatig uitgeschud
worden. De filter mag niet gewassen of afgeborsteld worden.
Motor verwijderen, 80
1 Pak de beugel van de motor vast en open de bovenste
sluithaken. Til de motor eruit.
2 Trek de filter er aan het onderstuk uit en schud deze
voorzichtig heen en weer. De slang moet tijdens het
uitschudden aan de stofbak vast blijven zitten.
De filter kan gereinigd worden door deze te stofzuigen.
Motor verwijderen, 90
1 Draai de beugel van de motor tegen de klok in.
Til de motor eruit.
Stofbak legen
Als de filter uitgeschud en de slang losgemaakt is, zet u de
twee klemmen los en opent u de stofbak. Til het bovenste
gedeelte eruit en leeg het onderste gedeelte van de stofbak.
Motor vervangen, 80
Als u de nieuwe motor erin zet, moet u erop letten dat de
schakelaar zich precies boven de zuigopening van de stofbak
bevindt en dat de pen naar achteren staat.
Motor vervangen, 90
2 Als u de nieuwe motor erin zet, moet de Aan/Uit schakelaar
tegenover de aanduiding voor bevestiging van de motor op
de stofbak komen te staan en moet de pen naar achteren
staan. Draai de motor met de klok mee totdat u een klik
hoort. Als de motor bij het draaien niet in zijn plaats wil
vallen, druk het rode palletje aan de binnenkant van de
stofbak dan in de richting van de pijl.
8 Zuigen met stofzak
De stofzuiger wordt geleverd met tweelaags stofzakken, die
vanzelf op hun plaats vallen. Om de stofbak los te zetten
moet u de twee klemmen losmaken en het bovenste gedeelte,
waarin zich de motor en de filter bevinden, eruit tillen. Plaats
de stofzak als volgt:
1 Prik de perforatie van de stofzak door en plaats de stofzak in
het onderste gedeelte van de stofbak.
2 Trek het plastic plaatje van de stofzak met beide handen
over de zuigopening heen. Vouw de stofzak voorzichtig
open. Plaats het bovenste gedeelte van de stofbak weer
terug en zet de twee klemmen vast.
N.B.:
Het zuigresultaat is afhankelijk van de grootte en kwaliteit
van de stofzak. Gebruik alleen originele Nilfisk stofzakken.
Bij gebruik van stofzakken van een ander merk kan de
luchtstroom geblokkeerd raken, hetgeen oververhitting van de
motor en daardoor beschadiging tot gevolg kan hebben.
9 Afzuigfilter
Er wordt van afzuigfilters gebruik gemaakt als de afzuiglucht
volkomen schoon moet zijn. De afzuigfilter wordt in plaats
van de diffusor op de motor bevestigd. Het plaatsen van een
afzuigfilter is eenvoudig; bovendien kan het filterelement
vervangen worden. Bij de afzuigfilter wordt een speciale
beugel geleverd.
10 Blaasapparaat
Bevestiging
Verwijder de luchtverspreider met geluiddemper (zie blz. 2).
Plaats een aanzetstuk voor blazen, onderdeelnummer
11562000, op elke motor. De beugel van de motor zorgt
ervoor dat elk stuk op zijn plaats gehouden wordt.
Plaats het blaasapparaat in de aanzetstukken voor blazen.
Voordat u een slang gaat aansluiten moet u eerst goed
controleren of de slang schoon is. Zet het open uiteinde ervan
in de opening van de stofbak, laat de motors even draaien en
schud de slang.
Onderhoud
Zet de machine altijd op een droge plaats. De lagers van de
motor zijn vooraf gesmeerd en zijn speciaal ontworpen voor
langdurig zwaar gebruik.
Afhankelijk van het aantal uren van gebruik moet de stoffilter
vervangen worden. (Houd de stofbak schoon met een droge
doek en een klein beetje glans-spray).
Voor nadere bijzonderheden over het onderhoud kunt u
rechtstreeks met NILFISK contact opnemen.
Typeplaatje
Het type- en serienummer van uw machine staan vermeld
op het typeplaatje, dat zich op de machine bevindt. Deze
gegevens heeft u nodig wanneer u onderdelen voor uw
machine bestelt. Noteer hieronder het type- en serienummer
van uw machine om hier later naar te kunnen verwijzen.
Typenummer
Serienummer
Produktiejaar
Voltage
Problemen oplossen
de motor wil niet starten
- Er kan een zekering doorgeslagen zijn; vervang de
zekering.
- Het snoer of het stopcontact kunnen stuk zijn; controleer
dit.
er is minder zuigkracht
- Misschien is de stofzak vol; vervang de stofzak;
zie blz. 3.
- De filter kan verstopt zijn; schudt de filter uit;
zie blz. 3.
de motor blijft niet goed op de stofbak staan,
alleen 90
- Het rode palletje in het bovenste gedeelte van de stofbak
staat in een verkeerde positie. Duw het palletje in de
richting van de pijl.
39
39
SERVICE
Australia
Nilfisk-Advance Pty. Ltd.
ACN 003 762 623
Head office:
48 Egerton Street
Silverwater NSW 2128
P.O. Box 6046
Silverwater NSW 1811
(02) 96 48 27 00- Fax (02) 96 48 27 11
Belgique / België / Luxembourg
Nilfisk-Advance s.a./n.v.
Doornveld/Sphere Business Park
Industrie Asse 3, nr 11 - bus 41
B-1731 Zellik-Asse
(02) 467 60 50 Fax (02) 463 44 16
Canada
Nilfisk-Advance Ltd.
396 Watline Avenue
Mississauga, Ontario L4Z 1X2
(905) 712- 3260 - Fax (905) 712-3255
Danmark
Nilfisk-Advance Nordic A/S
Sognevej 25
2605 Broendby
Kundeservice 43 23 40 00 - 43 23 40 60
Deutschland
Nilfisk-Advance AG
Siemensstraße 25-27
25462 Rellingen
(041 01) 3990 - Fax (041 01) 39 91 91
España
Nilfisk-Advance, S.A.
Torre d´Ara Passeig del Rengle, 5-Pl.10
08302 Mataró(Barcelona)
(93) 741 24 00*/ Fax (93) 757 80 20
Finland / Suomi
Berner Oy Automotive/Household
Sahaajankatu 14
00810 Helsinki
09-134 511 - Fax 09-134 51 540
automotive@berner.fi
France
Nilfisk-Advance S.A.
27 Avenue de la Baltique
Villebon sur Yvette B.P; 246
91944 Courtaboeuf Cedex
(01) 69 59 87 00 - Télécopie (01) 69 59 87 01
Holland
Nilfi sk-Advance B.V.
Camerastraat 9 ( 2e verdieping)
1322 BB Almere
Postbus 60112
1320 AC Almere
+31 36 546 07 00 Fax +31 36 523 51 48
Hong Kong
Nilfisk-Advance Ltd.
2001, 20/F. HK Worsted Mills
Industrial Building
31-39 Wo Tong Tsui Street
Kwai Chung, N.T.
242 759 51 - Fax 248 758 28
www.nilfisk-advance.com
Italia
Nilfisk-Advance S.p.A.
Localita Novella Terza III
26862 Guardamiglio (LO)
(0377) 41 40 67-54 - Fax (0377) 41 40 66
Japan
Nilfisk-Advance Inc.
3-17-40-101 Chigasaki Higashi
Tsuzuki-Ku Yokohama 224-0033
045-942-7741 - Fax 045-942-6545
Malaysia
Nilfisk-Advance Sdn Bhd
No. 5, Jalan 13/6
46200 Petaling Jaya
Selangor, Malaysia
6003-79 568 188 - Fax 6003-79 566 828
Nederland
Nilfisk-Advance B.V.
Flevolaan 7, Postbus 341
1380 AH Weesp
0294-462121 - Fax 0294-430053
New Zealand
Nilfi sk-Advance Pty Ltd
Danish House
6 Rockridge Road
Penrose
Auckland 1135
New Zealand
Private Bag 92829
FreePhone: 0800 408 080 or 09 525 0092
Fax: 09 525 6440
Email mervr@nilfi sk-advance.co.nz
Norge
Nilfisk-Advance AS
Ulvenveien 89C
Postboks 312 Økern
0511 Oslo
23 -06 75 00 Fax 23-06 75 01
Distriktsrepresentanter over hele landet
Portugal
Nilfisk-Advance Lda.
Sintra Business Park
Zona Industrial da Abrunheira
Edificio 1-1°A
2710-089 SINTRA
1 21 911 2670 Fax 1 221 911 2679
Schweiz / Suisse
Nilfisk-Advance AG
Ringstrasse 19
Kirchberg
9500 Wil
0719 -23 84 44 - Fax 0719-23 52 83
Singapore
Nilfisk-Advance Pte. Ltd.
22 Woodlands Ind Park E1
Singapore 757740
(65) 759 9100 - Fax (65) 759 9133
Sverige
Nilfisk-Advance AB
Sjöbjörnsvägen 5
Box 44045, 117 67 Stockholm
08- 555 94400 - Fax 08- 555 94430
42
ENGLISH
42
DATA
GM 80 GM 80 GM 80 G/GM 90 G/GM 90 G/GM 90
220-240V 110-120V 100V 220-240V 110-120V 100V
1200 1100 850 1200 1100 850
1300 1200 950 1300 1200 950
IP40 IP40 IP40 IP40 IP40 IP40
38 38 33 38 38 33
20 20 18 20 20 18
270 250 200 270 250 200
- - - - - -
63 63 63 63 63 63
61 61 61 61 61 61
- - - 800 800 800
2100 2100 2100 2200 2200 2200
Cotton Cotton Cotton Cotton Cotton Cotton
3300 3300 3300 3300 3300 3300
12.25 12.25 12.25 14.5 14.5 14.5
5 5 5 5 5 5
ENGLISH
SPECIFICATIONS
Rated power W
Max. power W
Protection grade (moist., dust)
Protection class (electrical)
Airflow with hose and tube l/sec
Vacuum kPa
Suction power with hose W
Sound pressure level at 1.5 m (ISO 11203)
a) Vacuum cleaner+nozzle dB(A)/20µPa
b) Vacuum cleaner dB(A)/20µPa
Main filter smal cm
2
Main filter large cm
2
Main filter materiale type
Exhaust filter, HEPA, surface area cm
2
Container capacity l
Weight kg
Specifications and details are subject to change without prior notice.
GM 80 GM 80 GM 80 G/GM 90 G/GM 90 G/GM 90
220-240V 110-120V 100V 220-240V 110-120V 100V
1200 1100 850 1200 1100 850
1300 1200 950 1300 1200 950
IP40 IP40 IP40 IP40 IP40 IP40
38 38 33 38 38 33
20 20 18 20 20 18
270 250 200 270 250 200
- - - - - -
63 63 63 63 63 63
61 61 61 61 61 61
- - - 800 800 800
2100 2100 2100 2200 2200 2200
Baumwolle Baumwolle Baumwolle Baumwolle Baumwolle Baumwolle
3300 3300 3300 3300 3300 3300
12,25 12,25 12,25 14,5 14,5 14,5
5 5 5 5 5 5
DEUTSCH
SPEZIFIKATIONEN
Leistungsaufnahme Motor W
Leistungsaufnahme Motor, max. W
Schutzklasse (Feucht., Staub)
Schutzklasse (elektrisch)
Luftmenge mit Schlauch l/Sek.
Unterdruck kPa
Saugleistung mit Schlauch W
Schalldruckpegel in 1,5m Abstand (ISO 11203)
a) Staubsauger mit Schlauch dB(A)/20µPa
b) Staubsauger ohne Schlauch dB(A)/20µPa
Hauptfilterfläche, kleine cm
2
Hauptfilterfläche, groß cm
2
Hauptfilter material
Abluftfilter, HEPA, Fläche cm
2
Behälter Kapazität l
Masse (Gewicht) kg
Technische Änderungen vorbehalten.
GM 80 GM 80 GM 80 G/GM 90 G/GM 90 G/GM 90
220-240V 110-120V 100V 220-240V 110-120V 100V
1200 1100 850 1200 1100 850
1300 1200 950 1300 1200 950
IP40 IP40 IP40 IP40 IP40 IP40
38 38 33 38 38 33
20 20 18 20 20 18
270 250 200 270 250 200
- - - - - -
63 63 63 63 63 63
61 61 61 61 61 61
- - - 800 800 800
2100 2100 2100 2200 2200 2200
Coton Coton Coton Coton Coton Coton
3300 3300 3300 3300 3300 3300
12,25 12,25 12,25 14,5 14,5 14,5
5 5 5 5 5 5
FRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Consommation normalisée W
Consommation maximale W
Indice de protection (humidité, poussière)
Classe de protection électrique
Débit d’air avec flexible l/s
Aspiration kPa
Puissance d’aspiration avec flexible W
Niveau sonore à 1.5 m (ISO 11203)
a) aspirateur avec flexible et embouchure
dB(A)/20µPa
b) aspirateur seul dB(A)/20µPa
Petit filtre principal cm
2
Grand filtre principal
Matière du filtre
Superficie du filtre HEPA cm
2
Capacité de la cuve litres
Poids de l’appareil kg
Les caractéristiques des matérials peuvent être modifiées à tout moment, en fonction de l’évolution technique.
GM 80 GM 80 GM 80 G/GM 90 G/GM 90 G/GM 90
220-240V 110-120V 100V 220-240V 110-120V 100V
1200 1100 850 1200 1100 850
1300 1200 950 1300 1200 950
IP40 IP40 IP40 IP40 IP40 IP40
38 38 33 38 38 33
20 20 18 20 20 18
270 250 200 270 250 200
- - - - - -
63 63 63 63 63 63
61 61 61 61 61 61
- - - 800 800 800
2100 2100 2100 2200 2200 2200
katoen katoen katoen katoen katoen katoen
3300 3300 3300 3300 3300 3300
12,25 12,25 12,25 14,5 14,5 14,5
5 5 5 5 5 5
NEDERLANDS
TECHNISCHE GEGEVENS
Stroomverbruik motor W
Opgenomen vermogen, max. W
Veiligheidsklasse (vocht, stof)
Veiligheidsklasse (elektrisch)
Luchtstroom met slang l/sec
Vacuümdruk kPa
Zuigkracht met slang W
Geluidsniveau op 1,5 m (ISO 11203)
a) Stofzuiger + mondstuk dB(A)/20µPa
b) Stofzuiger dB(A)/20µPa
Oppervlakte hoofdfilter, klein cm
2
Oppervlakte hoofdfilter, groot cm
2
Materiaal hoofdfilter
Afzuigfilter, HEPA, oppervlakte cm
2
Inhoud stofbak liter
Gewicht kg
Specificaties en details kunnen zonder voorafgaande mededeling worden gewijzigd.
44
ENGLISH
WEEE (Waste of Electric and Electronic Equipment)
WEEE (Waste of Electric and Electronic Equipment)
The symbol on the product or on its packing indicates
that this product may not be treated as household waste. Instead
it shall be handed over to the applicable collection point for
the recycling of electrical and electronic equipment. By ensur-
ing this product is disposed of correctly, you will help prevent
potential negative consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by inappropriate waste
handling of this product.
For more detailed information about recycling of this product,
please contact your local city offi ce, your household waste dis-
posal service or the shop where you purchased the product.
Das Symbol auf dem Produkt bzw. auf der Produktver-
packung deutet an, dass das Produkt nicht mit dem Haushalts-
müll entsorgt werden darf. Stattdessen ist es zur Entsorgung an
eine geeignete Sammelstelle für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten zu bringen. Durch die korrekte
Entsorgung helfen Sie mit, potenziellen negativen Einfl üssen
auf die Umwelt und die Gesundheit vorzubeugen, die durch eine
unangemessene Entsorgung dieses Produktes entstehen könnten.
Genauere Informationen zur Wiederverwertung dieses Produktes
erhalten Sie von Ihrer Stadtverwaltung, der Müllabfuhr vor Ort
oder dem Geschäft, in dem Sie dieses Produkt erworben haben.
Le symbole sur le produit ou sur son emballage indique
que ce produit ne doit pas útre traité comme un déchet ménager.
Il doit au contraire útre remis au point de collecte correspondant
pour le recyclage du matériel électrique et électronique. En pro-
cédant de cette maniúre, vous aiderez ú prévenir les conséquen-
ces potentiellement négatives pour l’environnement et la santé
humaine que pourrait causer un traitement inadéquat du rejet de
ce produit . Pour plus ample information sur le recyclage de ce
produit, veuillez prendre contact avec votre bureau municipal,
votre service de collecte de déchets ménagers ou le magasin oú
vous avez acheté le produit.
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che
questo prodotto non pu? essere smaltito fra i rifi uti domestici.
Deve invece essere consegnato a un centro di raccolta autoriz-
zato per il riciclaggio dei dispositivi elettrici ed elettronici. Smal-
tendo questo prodotto in modo corretto, si contribuisce a ridurre
l’impatto ambientale e sull’uomo. Per maggiori informazioni sul
riciclaggio di questo prodotto, contattare il proprio comune, il
centro di raccolta dei rifi uti urbani locale o il rivenditore.
Het symbool op het product of de verpakking geeft aan
dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behand-
eld. Het apparaat moet bij een verzamelpunt voor het recyclen
van elektrische en elektronische apparatuur worden ingeleverd.
Door dit product op de juiste manier af te danken, helpt u bij het
voorkomen van mogelijke negatieve consequenties voor het mi-
lieu en de menselijke gezondheid. Deze zouden kunnen ontstaan
als dit product niet op de juiste manier wordt behandeld. Voor
uitgebreide informatie over het recyclen van dit product kunt u
contact opnemen met uw plaatselijke stadskantoor, uw afvalver-
werkingsdienst of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Tuotteessa tai pakkauksessa oleva symboli
ilmaisee, että tuotetta ei voi hävittää talousjätteen mukana. Sen
sijaan tuote on vietävä sähköisten ja elektronisten laitteiden kier-
rätykseen tarkoitettuun keräyspisteeseen. Kun huolehdit tuotteen
asianmukaisesta hävittämisestä, autat edistämään ympäristön ja
ihmisten hyvinvointia, jonka tuotteen virheellinen hävittäminen
voi vaarantaa. Lisätietoa tämän tuotteen kierrättämisestä saat jät-
teenkäsittelypisteistä tai samasta liikkeestä, josta ostit tuotteen.
Symbolet på produktet eller emballasjen indikerer at dette
produktet ikke kan behandles som husholdningsavfall. I stedet
skal det leveres til aktuelt innsamlingspunkt for resirkulering av
elektrisk og elektronisk utstyr. Ved å sørge for at dette produk-
tet kasseres korekt, bidrar du til å forebygge mulige negative
følger for miljøet og folks helse, hvilket ellers kan forårsakes
ved feilaktig avfallshåndtering av dette produktet. For n?rmere
informasjon om resirkulering av dette produktet, vennligst kon-
takt din lokale representant, renholdsverket eller butikken der du
kjøpte produktet.
Symbolet, som fi ndes på produktet eller emballagen, viser,
at produktet ikke må bortskaffes sammen med almindeligt hus-
holdningsaffald. Det skal derimod afl everes på en miljøstation,
som er godkendt til håndtering af elektrisk og elektronisk udstyr.
Sørg for at bortskaffe produktet korrekt, så du kan vare med til
at forebygge skader på miljøet og menneskers sundhed. Hvis du
ønsker yderligere oplysninger om, hvordan produktet genvindes,
kan du henvende dig hos kommunen, en miljøstation eller for-
retningen, hvor du købte produktet.

Documenttranscriptie

NEDERLANDS Elektriciteitssnoer uit de motor halen Om de levensduur van het snoer te verlengen moet u het altijd uit de motor halen als u klaar met stofzuigen bent. Rol het snoer losjes op en berg het weg. Gebruiksaanwijzingen Voordat u de stofzuiger in gebruik gaat nemen, moet u de slang aan de kromme stang bevestigen (zie punt 5). 2 N.B.: Voordat u de stofzuiger in gebruik gaat nemen, moet u controleren of het op het typeplaatje aan de onderkant van de stofzuiger aangegeven voltage overeenkomt met het voltage van de netstroom. Rol het snoer niet te vast om de motor heen, anders wordt het snoer te strak aangetrokken, hetgeen de levensduur aanzienlijk verkort. De stofzuiger wordt geleverd met een reeds geplaatste stofzak. Gebruik de stofzuiger nooit zonder een juist geplaatste stofzak. De wijze waarop u de stofzak moet plaatsen, wordt onder punt 8 beschreven. 3 Microstatische filter Met de grijze microstatische filter bovenop de motor worden heel kleine deeltjes goed aangetrokken en vastgehouden. Om ervoor te zorgen dat de afzuiglucht voortdurend wordt gereinigd en om oververhitting van de motor te voorkomen is het van groot belang dat de filter regelmatig vervangen wordt. De microstatische filter moet na ongeveer 50 uur gebruik vervangen worden, hetgeen gelijk staat met één jaar huishoudelijk gebruik. Belangrijke waarschuwingen 1. Deze machine is bovendien geschikt voor normaal huishoudelijk gebruik in hotels, scholen, ziekenhuizen, fabrieken, winkels en kantoren. 2. Deze machine is niet geschikt voor het opzuigen van stof dat de gezondheid kan schaden. 3. Deze machine is alleen bedoeld voor droog zuigen en mag bij vochtig weer niet buiten gebruikt of neergezet worden. Binnenshuis opbergen bij een temperatuur van max. 60° C tot min. 0° C. 4. Machines voor het opzuigen van droog stof mogen niet worden gebruikt voor het opzuigen van water of andere vloeistoffen. 5. Deze machine mag niet worden gebruikt voor het opzuigen van brandbaar of explosief materiaal en mag ook niet gebruikt worden in een explosieve omgeving. 6. Deze machine mag vooral nooit gebruikt worden voor het opzuigen van heet materiaal, in het bijzonder voor het reinigen van open of gesloten haarden, ovens e.d. waarin zich warme of smeulende as bevindt. 7. De machine mag niet gebruikt worden als het elektriciteitssnoer op welke wijze dan ook beschadigd is. Controleer het snoer regelmatig op beschadigingen, met name als het plat gedrukt is, tussen een deur heeft gereden is. Een losse snoer met aangegoten stekkers kunnen niet gerepareerd worden. Het moet vervangen worden door een originele NILFISK snoer, indien de kabel of de stekkers beschadigd zijn. 8. De machine mag niet gebruikt worden als er iets aan stuk is. 9. Niet uit het stopcontact halen door aan het snoer te trekken. Trek de stekker eruit en niet het snoer. 10. Als u het elektriciteitssnoer vervangt, moet u hetzelfde type snoer gebruiken dat oorspronkelijk bij de machine geleverd is. Het snoer is verkrijgbaar bij NILFISK. 11. De stekker moet altijd uit het stopcontact gehaald worden voordat er enig onderhoud aan de machine of het snoer verricht wordt. 12. Reparaties van het elektrische mechanisme en de motor of het snoer mogen slechts uitgevoerd worden door daartoe bekwame of aangewezen personen, nadat de reeds aanwezige hoofdschakelaar is uitgezet of nadat de stekker uit het stopcontact is gehaald. 13. Er mogen geen wijzigingen in de mechanische of elektrische beveiliging aangebracht worden. Filter vervangen 1 Draai de twee schroeven met een muntstuk los tot de gleuven in een verticale positie staan. 2 Maak de beugel los door deze in het midden zachtjes omlaag te drukken. Druk net zolang totdat beide uiteinden uit de sponning van de motor wippen. 3 Til het afzuigrooster en de filter eruit. De geluiddemper moet bovenop de motor blijven. 4 Verwijder de grijze filter en bevestig de nieuwe filter. Plaats het afzuigrooster terug. Plaats de beugel in positie en vergrendel deze door aan de schroeven te draaien totdat de gleuven in horizontale positie staan. 4 Slang aansluiten Plaats de bajonetring in de zuigopening en laat deze in zijn plaats vallen door hem met de klok mee te draaien. Om de slang los te halen gaat u precies andersom te werk. 5 Slang en stangen 1 Slang op de kromme stang aansluiten Schuif de slang in de kromme stang en draai de slang totdat de palletjes in hun plaats vallen. 2 Slang uit de kromme stang halen U wilt de slang misschien uit de kromme buis halen om een verstopping te kunnen verwijderen. Druk een van de palletjes met een schroevedraaier in (zie afbeelding). Kantel het palletje totdat het los komt. Doe hetzelfde bij het andere palletje. De kromme stang kan nu van de slang losgemaakt worden. Typen met een uitschuifbare stang U kunt de uitschuifbare stang op uw eigen hoogte instellen. 3 Ontgrendel de stang (zie afbeelding) en plaats de stang op de door u gewenste hoogte. 1 Aan / Uit 1 Steek de stekker van het snoer in de stekkerbus van de motor. Steek het snoer in het wandstopcontact. 4 Vergrendel de stang (zie afbeelding). Druk op Knop 1 om de motor te starten. Druk nogmaals op Knop 1 om de motor te stoppen. Als u klaar met stofzuigen bent, haalt u het snoer uit het wandstopcontact. Alle typen 5 Schuif de kromme stang in de metalen stang. 26 6 Zuigkrachtregeling 9 Afzuigfilter 1 De zuigkracht van het mondstuk kan geregeld worden via de Er wordt van afzuigfilters gebruik gemaakt als de afzuiglucht volkomen schoon moet zijn. De afzuigfilter wordt in plaats van de diffusor op de motor bevestigd. Het plaatsen van een afzuigfilter is eenvoudig; bovendien kan het filterelement vervangen worden. Bij de afzuigfilter wordt een speciale beugel geleverd. schuifklep op de kromme stang. De zuigkracht is optimaal als u de opening sluit door de klep vooruit te schuiven. 2 Voor het zuigen van losse kleedjes, gordijnen, enz. kunt u de zuigkracht lager zetten door de klep terug te schuiven. 7 Filter uitschudden 10 Blaasapparaat Om de zuigkracht constant te houden moet de filter zo schoon mogelijk zijn. Daarom moet de filter regelmatig uitgeschud worden. De filter mag niet gewassen of afgeborsteld worden. Bevestiging Verwijder de luchtverspreider met geluiddemper (zie blz. 2). Plaats een aanzetstuk voor blazen, onderdeelnummer 11562000, op elke motor. De beugel van de motor zorgt ervoor dat elk stuk op zijn plaats gehouden wordt. Motor verwijderen, 80 1 Pak de beugel van de motor vast en open de bovenste sluithaken. Til de motor eruit. Plaats het blaasapparaat in de aanzetstukken voor blazen. Voordat u een slang gaat aansluiten moet u eerst goed controleren of de slang schoon is. Zet het open uiteinde ervan in de opening van de stofbak, laat de motors even draaien en schud de slang. 2 Trek de filter er aan het onderstuk uit en schud deze voorzichtig heen en weer. De slang moet tijdens het uitschudden aan de stofbak vast blijven zitten. De filter kan gereinigd worden door deze te stofzuigen. Motor verwijderen, 90 1 Draai de beugel van de motor tegen de klok in. Til de motor eruit. Onderhoud Zet de machine altijd op een droge plaats. De lagers van de motor zijn vooraf gesmeerd en zijn speciaal ontworpen voor langdurig zwaar gebruik. Afhankelijk van het aantal uren van gebruik moet de stoffilter vervangen worden. (Houd de stofbak schoon met een droge doek en een klein beetje glans-spray). Voor nadere bijzonderheden over het onderhoud kunt u rechtstreeks met NILFISK contact opnemen. Stofbak legen Als de filter uitgeschud en de slang losgemaakt is, zet u de twee klemmen los en opent u de stofbak. Til het bovenste gedeelte eruit en leeg het onderste gedeelte van de stofbak. Motor vervangen, 80 Als u de nieuwe motor erin zet, moet u erop letten dat de schakelaar zich precies boven de zuigopening van de stofbak bevindt en dat de pen naar achteren staat. Typeplaatje Motor vervangen, 90 2 Als u de nieuwe motor erin zet, moet de Aan/Uit schakelaar tegenover de aanduiding voor bevestiging van de motor op de stofbak komen te staan en moet de pen naar achteren staan. Draai de motor met de klok mee totdat u een klik hoort. Als de motor bij het draaien niet in zijn plaats wil vallen, druk het rode palletje aan de binnenkant van de stofbak dan in de richting van de pijl. Het type- en serienummer van uw machine staan vermeld op het typeplaatje, dat zich op de machine bevindt. Deze gegevens heeft u nodig wanneer u onderdelen voor uw machine bestelt. Noteer hieronder het type- en serienummer van uw machine om hier later naar te kunnen verwijzen. Typenummer Serienummer 8 Zuigen met stofzak Produktiejaar Voltage De stofzuiger wordt geleverd met tweelaags stofzakken, die vanzelf op hun plaats vallen. Om de stofbak los te zetten moet u de twee klemmen losmaken en het bovenste gedeelte, waarin zich de motor en de filter bevinden, eruit tillen. Plaats de stofzak als volgt: 1 Prik de perforatie van de stofzak door en plaats de stofzak in het onderste gedeelte van de stofbak. Problemen oplossen • - 2 Trek het plastic plaatje van de stofzak met beide handen over de zuigopening heen. Vouw de stofzak voorzichtig open. Plaats het bovenste gedeelte van de stofbak weer terug en zet de twee klemmen vast. • - N.B.: Het zuigresultaat is afhankelijk van de grootte en kwaliteit van de stofzak. Gebruik alleen originele Nilfisk stofzakken. Bij gebruik van stofzakken van een ander merk kan de luchtstroom geblokkeerd raken, hetgeen oververhitting van de motor en daardoor beschadiging tot gevolg kan hebben. • - 27 de motor wil niet starten Er kan een zekering doorgeslagen zijn; vervang de zekering. Het snoer of het stopcontact kunnen stuk zijn; controleer dit. er is minder zuigkracht Misschien is de stofzak vol; vervang de stofzak; zie blz. 3. De filter kan verstopt zijn; schudt de filter uit; zie blz. 3. de motor blijft niet goed op de stofbak staan, alleen 90 Het rode palletje in het bovenste gedeelte van de stofbak staat in een verkeerde positie. Duw het palletje in de richting van de pijl. SERVICE Australia Hong Kong Nilfisk-Advance Pty. Ltd. ACN 003 762 623 Head office: 48 Egerton Street Silverwater NSW 2128 P.O. Box 6046 Silverwater NSW 1811  (02) 96 48 27 00- Fax (02) 96 48 27 11 [email protected] Nilfisk-Advance Ltd. 2001, 20/F. HK Worsted Mills Industrial Building 31-39 Wo Tong Tsui Street Kwai Chung, N.T.  242 759 51 - Fax 248 758 28 Italia Nilfisk-Advance S.p.A. Localita Novella Terza III 26862 Guardamiglio (LO)  (0377) 41 40 67-54 - Fax (0377) 41 40 66 Belgique / België / Luxembourg Nilfisk-Advance s.a./n.v. Doornveld/Sphere Business Park Industrie Asse 3, nr 11 - bus 41 B-1731 Zellik-Asse  (02) 467 60 50 Fax (02) 463 44 16 Japan Nilfisk-Advance Inc. 3-17-40-101 Chigasaki Higashi Tsuzuki-Ku Yokohama 224-0033  045-942-7741 - Fax 045-942-6545 Canada Nilfisk-Advance Ltd. 396 Watline Avenue Mississauga, Ontario L4Z 1X2  (905) 712- 3260 - Fax (905) 712-3255 Malaysia Nilfisk-Advance Sdn Bhd No. 5, Jalan 13/6 46200 Petaling Jaya Selangor, Malaysia 6003-79 568 188 - Fax 6003-79 566 828 Danmark Nilfisk-Advance Nordic A/S Sognevej 25 2605 Broendby  Kundeservice 43 23 40 00 - 43 23 40 60 [email protected] Nederland Nilfisk-Advance B.V. Flevolaan 7, Postbus 341 1380 AH Weesp  0294-462121 - Fax 0294-430053 Deutschland Nilfisk-Advance AG Siemensstraße 25-27 25462 Rellingen  (041 01) 3990 - Fax (041 01) 39 91 91 [email protected] New Zealand Nilfisk-Advance Pty Ltd Danish House 6 Rockridge Road Penrose Auckland 1135 New Zealand Private Bag 92829 España Nilfisk-Advance, S.A. Torre d´Ara Passeig del Rengle, 5-Pl.10 08302 Mataró(Barcelona)  (93) 741 24 00*/ Fax (93) 757 80 20 [email protected] FreePhone: 0800 408 080 or 09 525 0092 Finland / Suomi Fax: 09 525 6440 Email mervr@nilfisk-advance.co.nz Berner Oy Automotive/Household Sahaajankatu 14 00810 Helsinki  09-134 511 - Fax 09-134 51 540 [email protected] Norge Nilfisk-Advance AS Ulvenveien 89C Postboks 312 Økern 0511 Oslo  23 -06 75 00 Fax 23-06 75 01 Distriktsrepresentanter over hele landet France Nilfisk-Advance S.A. 27 Avenue de la Baltique Villebon sur Yvette B.P; 246 91944 Courtaboeuf Cedex  (01) 69 59 87 00 - Télécopie (01) 69 59 87 01 [email protected] Portugal Nilfisk-Advance Lda. Sintra Business Park Zona Industrial da Abrunheira Edificio 1-1°A 2710-089 SINTRA 1 21 911 2670 Fax 1 221 911 2679 Schweiz / Suisse Nilfisk-Advance AG Ringstrasse 19 Kirchberg 9500 Wil 0719 -23 84 44 - Fax 0719-23 52 83 Holland Nilfisk-Advance B.V. Camerastraat 9 ( 2e verdieping) 1322 BB Almere Postbus 60112 1320 AC Almere +31 36 546 07 00 Fax +31 36 523 51 48 Singapore Nilfisk-Advance Pte. Ltd. 22 Woodlands Ind Park E1 Singapore 757740  (65) 759 9100 - Fax (65) 759 9133 Sverige Nilfisk-Advance AB Sjöbjörnsvägen 5 Box 44045, 117 67 Stockholm  08- 555 94400 - Fax 08- 555 94430 www.nilfisk-advance.com 39 ENGLISH DATA ENGLISH SPECIFICATIONS GM 80 220-240V GM 80 110-120V GM 80 100V G/GM 90 220-240V G/GM 90 110-120V G/GM 90 100V Rated power Max. power Protection grade (moist., dust) Protection class (electrical) W W – – 1200 1300 IP40 1100 1200 IP40 850 950 IP40 1200 1300 IP40 1100 1200 IP40 850 950 IP40 Airflow with hose and tube Vacuum Suction power with hose Sound pressure level at 1.5 m a) Vacuum cleaner+nozzle b) Vacuum cleaner l/sec kPa W (ISO 11203) dB(A)/20µPa dB(A)/20µPa 38 20 270 63 61 38 20 250 63 61 33 18 200 63 61 38 20 270 63 61 38 20 250 63 61 33 18 200 63 61 2100 Cotton 3300 12.25 5 2100 Cotton 3300 12.25 5 2100 Cotton 3300 12.25 5 800 2200 Cotton 3300 14.5 5 800 2200 Cotton 3300 14.5 5 800 2200 Cotton 3300 14.5 5 GM 80 220-240V GM 80 110-120V GM 80 100V G/GM 90 220-240V G/GM 90 110-120V G/GM 90 100V W W – – 1200 1300 IP40 1100 1200 IP40 850 950 IP40 1200 1300 IP40 1100 1200 IP40 850 950 IP40 Luftmenge mit Schlauch l/Sek. Unterdruck kPa Saugleistung mit Schlauch W Schalldruckpegel in 1,5m Abstand (ISO 11203) a) Staubsauger mit Schlauch dB(A)/20µPa b) Staubsauger ohne Schlauch dB(A)/20µPa 38 20 270 63 61 38 20 250 63 61 33 18 200 63 61 38 20 270 63 61 38 20 250 63 61 33 18 200 63 61 2100 Baumwolle 3300 12,25 5 2100 Baumwolle 3300 12,25 5 2100 Baumwolle 3300 12,25 5 800 2200 Baumwolle 3300 14,5 5 800 2200 Baumwolle 3300 14,5 5 800 2200 Baumwolle 3300 14,5 5 GM 80 220-240V GM 80 110-120V GM 80 100V G/GM 90 220-240V G/GM 90 110-120V G/GM 90 100V W W – – 1200 1300 IP40 1100 1200 IP40 850 950 IP40 1200 1300 IP40 1100 1200 IP40 850 950 IP40 Débit d’air avec flexible l/s Aspiration kPa Puissance d’aspiration avec flexible W Niveau sonore à 1.5 m (ISO 11203) a) aspirateur avec flexible et embouchure dB(A)/20µPa b) aspirateur seul dB(A)/20µPa 38 20 270 63 61 38 20 250 63 61 33 18 200 63 61 38 20 270 63 61 38 20 250 63 61 33 18 200 63 61 2100 Coton 3300 12,25 5 2100 Coton 3300 12,25 5 2100 Coton 3300 12,25 5 800 2200 Coton 3300 14,5 5 800 2200 Coton 3300 14,5 5 800 2200 Coton 3300 14,5 5 Main filter smal Main filter large Main filter materiale Exhaust filter, HEPA, surface area Container capacity Weight cm2 cm2 type cm2 l kg Specifications and details are subject to change without prior notice. DEUTSCH SPEZIFIKATIONEN Leistungsaufnahme Motor Leistungsaufnahme Motor, max. Schutzklasse (Feucht., Staub) Schutzklasse (elektrisch) Hauptfilterfläche, kleine Hauptfilterfläche, groß Hauptfilter material Abluftfilter, HEPA, Fläche Behälter Kapazität Masse (Gewicht) cm2 cm2 cm2 l kg Technische Änderungen vorbehalten. FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Consommation normalisée Consommation maximale Indice de protection (humidité, poussière) Classe de protection électrique Petit filtre principal Grand filtre principal Matière du filtre Superficie du filtre HEPA Capacité de la cuve Poids de l’appareil cm2 cm2 litres kg Les caractéristiques des matérials peuvent être modifiées à tout moment, en fonction de l’évolution technique. NEDERLANDS GM 80 220-240V GM 80 110-120V GM 80 100V G/GM 90 220-240V G/GM 90 110-120V G/GM 90 100V W W 1200 1300 IP40 1100 1200 IP40 850 950 IP40 1200 1300 IP40 1100 1200 IP40 850 950 IP40 Luchtstroom met slang l/sec Vacuümdruk kPa Zuigkracht met slang W Geluidsniveau op 1,5 m (ISO 11203) a) Stofzuiger + mondstuk dB(A)/20µPa b) Stofzuiger dB(A)/20µPa 38 20 270 63 61 38 20 250 63 61 33 18 200 63 61 38 20 270 63 61 38 20 250 63 61 33 18 200 63 61 2100 katoen 3300 12,25 5 2100 katoen 3300 12,25 5 2100 katoen 3300 12,25 5 800 2200 katoen 3300 14,5 5 800 2200 katoen 3300 14,5 5 800 2200 katoen 3300 14,5 5 TECHNISCHE GEGEVENS Stroomverbruik motor Opgenomen vermogen, max. Veiligheidsklasse (vocht, stof) Veiligheidsklasse (elektrisch) Oppervlakte hoofdfilter, klein Oppervlakte hoofdfilter, groot Materiaal hoofdfilter Afzuigfilter, HEPA, oppervlakte Inhoud stofbak Gewicht cm2 cm2 cm2 liter kg Specificaties en details kunnen zonder voorafgaande mededeling worden gewijzigd. 42 42 ENGLISH WEEE (Waste of Electric and Electronic Equipment) Symbolet, som findes på produktet eller emballagen, viser, at produktet ikke må bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald. Det skal derimod afleveres på en miljøstation, som er godkendt til håndtering af elektrisk og elektronisk udstyr. Sørg for at bortskaffe produktet korrekt, så du kan vare med til at forebygge skader på miljøet og menneskers sundhed. Hvis du ønsker yderligere oplysninger om, hvordan produktet genvindes, kan du henvende dig hos kommunen, en miljøstation eller forretningen, hvor du købte produktet. Het symbool op het product of de verpakking geeft aan dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het apparaat moet bij een verzamelpunt voor het recyclen van elektrische en elektronische apparatuur worden ingeleverd. Door dit product op de juiste manier af te danken, helpt u bij het voorkomen van mogelijke negatieve consequenties voor het milieu en de menselijke gezondheid. Deze zouden kunnen ontstaan als dit product niet op de juiste manier wordt behandeld. Voor uitgebreide informatie over het recyclen van dit product kunt u contact opnemen met uw plaatselijke stadskantoor, uw afvalverwerkingsdienst of de winkel waar u het product hebt gekocht. The symbol on the product or on its packing indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. Tuotteessa tai pakkauksessa oleva symboli ilmaisee, että tuotetta ei voi hävittää talousjätteen mukana. Sen sijaan tuote on vietävä sähköisten ja elektronisten laitteiden kierrätykseen tarkoitettuun keräyspisteeseen. Kun huolehdit tuotteen asianmukaisesta hävittämisestä, autat edistämään ympäristön ja ihmisten hyvinvointia, jonka tuotteen virheellinen hävittäminen voi vaarantaa. Lisätietoa tämän tuotteen kierrättämisestä saat jätteenkäsittelypisteistä tai samasta liikkeestä, josta ostit tuotteen. Le symbole sur le produit ou sur son emballage indique que ce produit ne doit pas útre traité comme un déchet ménager. Il doit au contraire útre remis au point de collecte correspondant pour le recyclage du matériel électrique et électronique. En procédant de cette maniúre, vous aiderez ú prévenir les conséquences potentiellement négatives pour l’environnement et la santé humaine que pourrait causer un traitement inadéquat du rejet de ce produit . Pour plus ample information sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec votre bureau municipal, votre service de collecte de déchets ménagers ou le magasin oú vous avez acheté le produit. Das Symbol auf dem Produkt bzw. auf der Produktverpackung deutet an, dass das Produkt nicht mit dem Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Stattdessen ist es zur Entsorgung an eine geeignete Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten zu bringen. Durch die korrekte Entsorgung helfen Sie mit, potenziellen negativen Einflüssen auf die Umwelt und die Gesundheit vorzubeugen, die durch eine unangemessene Entsorgung dieses Produktes entstehen könnten. Genauere Informationen zur Wiederverwertung dieses Produktes erhalten Sie von Ihrer Stadtverwaltung, der Müllabfuhr vor Ort oder dem Geschäft, in dem Sie dieses Produkt erworben haben. Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che questo prodotto non pu? essere smaltito fra i rifiuti domestici. Deve invece essere consegnato a un centro di raccolta autorizzato per il riciclaggio dei dispositivi elettrici ed elettronici. Smaltendo questo prodotto in modo corretto, si contribuisce a ridurre l’impatto ambientale e sull’uomo. Per maggiori informazioni sul riciclaggio di questo prodotto, contattare il proprio comune, il centro di raccolta dei rifiuti urbani locale o il rivenditore. Symbolet på produktet eller emballasjen indikerer at dette produktet ikke kan behandles som husholdningsavfall. I stedet skal det leveres til aktuelt innsamlingspunkt for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Ved å sørge for at dette produktet kasseres korekt, bidrar du til å forebygge mulige negative følger for miljøet og folks helse, hvilket ellers kan forårsakes ved feilaktig avfallshåndtering av dette produktet. For n?rmere informasjon om resirkulering av dette produktet, vennligst kontakt din lokale representant, renholdsverket eller butikken der du kjøpte produktet. 44
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Nilfisk GM 80C de handleiding

Categorie
Stofzuigers
Type
de handleiding