ECOFLOW PRO Delta Pro Smart Extra Battery Handleiding

Type
Handleiding
EcoFlow DELTA Pro Smart Extra Battery
User Manual
Read all safety tips, warning messages, terms of use, and disclaimers carefully. Refer
to the terms of use and disclaimer at https://ecoflow.com/pages/terms-of-use
and stickers on the product before use. Users take full responsibility for all usage
and operations. Familiarize yourself with the related regulations in your area. You
are solely responsible for being aware of all relevant regulations and using EcoFlow
products in a way that is compliant.
DISCLAIMER
EcoFlow DELTA Pro (Hereinafter referred to as DELTA Pro)
1
3
4
4
6
6
7
7
3.1 Product Details
3.2 LCD Screen
3.3 General Product Usage
2. Safety Instructions
3. Getting Started
CONTENTS
2
2
2.1 Usage
2.2 Disposal Guide
4. FAQs
5. Troubleshooting
6. What’s In the Box
7. Storage & Maintenance
8. Fcc Statement
1. Specifications
1
1. Specifications
General Info
Net Weight
Dimensions
Capacity
* Whether the product can be charged or discharged depends on the actual temperature of the
battery pack.
Approximately 38kg (84lbs)
635 x 285x 416mm (25x11.2x16.4in)
3600Wh 48V
Input Port
Output Port
Extra Battery Port Input 48V 3200W Max
45V-54V 4260W MaxExtra Battery Port Output
Battery Info
Cell Chemistry
Cycle Life
LFP
3500 cycles to 80%+ capacity
Protection
Overload Protection, Over Temperature Protection,
Short Circuit Protection,
Low Temperature Protection,
Low Voltage Protection, Overcurrent Protection
Environmental Operating Temperature
Optimal Operating Temperature
Discharge Temperature
Charge Temperature
Storage Temperature
20°C ~ 30°C (68°F ~ 8F)
-10°C ~ 45°C (14°F ~ 11F)
C ~ 45°C (32°F ~ 113°F)
-10°C ~ 45°C (14°F ~ 11F)
(optimal: 20°C ~ 30°C (68°F ~ 8F))
2
2.2 Disposal Guide
2. Safety Instructions
1. If conditions permit, make sure that the battery is fully discharged before disposing it in a
designated battery recycling bin. The product contains batteries with potentially dangerous
chemicals, so it is strictly prohibited to dispose of it in ordinary trash cans. For more details, please
follow the local laws and regulations on battery recycling and disposal.
2. If the battery cannot be fully discharged due to a product failure, please do not dispose of the
battery directly in the battery recycling box. In such case, you should contact a professional battery
recycling company for further processing.
3. Please dispose of over-discharged batteries that cannot be recharged.
1. Do not use the product near a heat source, such as a fire source or a heating furnace.
2. Avoid contact with any liquid. Do not immerse the product in water or get it wet. Do not use the
product in rain or humid environments.
3. Do not use the product in an environment with strong static electricity/magnetic fields.
4. Do not disassemble the product in any way or pierce the product with sharp objects.
5. Avoid using wires or other metal objects that may result in a short circuit.
6. Do not use unofficial components or accessories. If you need to replace any components or
accessories, please visit official EcoFlow channels to check relevant information.
7. When using the product, please strictly follow the operating environment temperature specified
in this user manual. If the temperature is too high, it may result in a fire or explosion; if the
temperature is too low, the product performance may be severely reduced, or the product may
cease to work.
8. Do not stack any heavy objects on the product.
9. Do not lock the fan forcibly during use or place the product in an unventilated or dusty area.
10. Please avoid impact, falls, or severe vibrations when using the product. In case of a severe external
impact, turn off the power supply immediately and stop using the product. Ensure the product is
well fastened during transportation to avoid vibrations and impacts.
11. If you accidentally drop the product into water during use, please place it in a safe open area, and
stay away from it until it is completely dry. The dried product should not be used again, and should
be properly disposed of according to Section 2.2 below. If the product catches fire, we recommend
that you use the fire extinguishers in the following order: water or water mist, sand, fire blanket, dry
powder, and finally a carbon dioxide fire extinguisher.
12. Use a dry cloth to clean off dirt on the product ports.
13. Rest the product on a flat surface to avoid damages caused by the product falling over. If the
product is overturned and severely damaged, turn it off immediately, place the battery in an open
area, keep it away from combustible matter and people, and dispose of it in accordance with local
laws and regulations.
14. Ensure that the product is kept out of reach of children and pets.
15. Smart extra battery can't be used separately. DO NOT connect the smart extra battery to another
smart extra battery.
2.1 Usage
3
LCD Screen
State of Power
Extra Battery Port
Main Power Button
3.1 Product Details
3. Getting Started
4
Product On, Product Off, LCD Screen On
Remaining Charge / Discharge Time
Overload Warning
Low Temperature Warning High Temperature Warning
Remaining Battery Percentage
Extra Battery Indicator
3.2 LCD Screen
3.3 General Product Usage
Short Press to Turn On Long Press to Turn Off
Short press the Main Power Button to turn on the product; the LCD Screen will light up and the
battery level indicator icon will display.
The product enters sleep mode after 5 minutes of idle operation; the LCD Screen will automatically
turn off. When the product senses any load change or operations, the LCD Screen will automatically
light up. To turn the LCD Screen on or off, please short press the Main Power Button.
To power off the product, press and hold the Main Power Button.
The default product standby time is 2 hours. With other Power Buttons turned off and no other load
access for 2 hours, the product will automatically shut down. The standby time can be set on the app.
Output Power
Input Power
Battery Level Indicator: The indicator will repeatedly fill while charging. If product is at 0% charge, the
indicator will flash to warn you.
* See Section 5 for more troubleshooting steps.
Error Code
Battery Failure Warning
5
DELTA Pro EB can be used with one or two DELTA Pro to meet more extensive capacity requirements.
You may use DELTA Pro EB together with the Smart Generator. Please refer to the Smart Generator
user manual for more details.
Please carefully read the following notes before using:
1. Before connecting to the DELTA Pro and the Extra Battery, please make sure to power off the
DELTA Pro and the Extra Battery.
2. After connecting the DELTA Pro EB to DELTA Pro, you need to make sure that the Extra Battery
images appear on both the DELTA Pro and the Extra Battery screens. Charge or discharge the
DELTA Pro EB after you have seen both images.
3. DO NOT connect the DELTA Pro EB to DELTA Pro while discharging or charging; if you need to
emove the Extra Battery Cable, please make sure that the DELTA Pro EB and DELTA Pro are both
powered off.
4. DO NOT touch the metal Extra Battery Port with your hands or other objects. Gently wipe it clean
with a dry cloth when unrelated materials are attached to the metal port.
5. Tightly connect the Extra Battery Cable with DELTA Pro and the Extra Battery. Failing to comply
may heat the connection and affect the device's performance or lead to a fire.
For use along with DELTA Pro
For use along with Smart Generator
or
111000...777000
111000...777000
6
1. What battery does the product use?
It uses high-quality LFP battery.
2. How long can the product charge my devices?
The charging time is shown on the product’s LCD Screen, which can be used to estimate the
charging time of most appliances with stable power usage.
3. How can I know if the product is charging?
When it’s charging, the remaining charging time will be shown on the LCD Screen. Meanwhile,
the charging indicator icon begins to rotate with the remaining battery percentage and the input
power shown on the right of the circle.
4. How to clean the product?
Please gently wipe it with a dry, soft, clean cloth or paper towel.
5. How to store the product?
Before storing, please turn off the product first, and then store it in a dry, ventilated place at room
temperature. Do not place it near water sources. For long-term storage, please discharge the
battery to 30% and recharge it to 60% every three months to extend its battery life.
6. Can I bring the product on a plane?
No.
4. FAQs
5. Troubleshooting
If the Alarm Prompt shows on the product LCD screen during use and does not disappear after a
restart, please stop using it immediately (do not try to charge or discharge).
If you require any other assitance, please contact EcoFlow Customer Service.
Indicator Problem
Charging can be resumed
automatically after the battery cools
down.
The power supply can be resumed
automatically after the battery cools
down.
Charging can be resumed
automatically after battery
temperature rises above 0°C (32°F).
The power supply can be resumed
automatically after the battery
temperature rises above -12°C
(10°F).
Contact EcoFlow Customer Service
Solution
Icons Flash
together
Icons Flash
together
Icons Flash
together
Icons Flash
together
Icon Stays On
High Temperature Charge
Protection
High Temperature
Discharge Protection
Low Temperature Charge
Protection
Low Temperature
Discharge Protection
Battery Failure
Remove high-power electrical
appliances
Icon Flashes Battery Overload Protection
Short circuit protection
during discharging
7
6. What’s In the Box
7. Storage & Maintenance
EcoFlow DELTA Pro
Smart Extra Battery
User Manual &
Warranty Card
Handle CoverDELTA Pro Extra
Battery Cable
1. Ideally, use and store the product between 20°C ~ 30°C (68°F ~ 8F), and always keep it away
from water, intense heat, and sharp objects. Do not store in temperatures above 45°C (113°F) or
below -1C (14°F) for an extended period.
2. Storing a battery with a low charge for a long period shortens its lifespan. DELTA Pro mitigates the
damage by putting the battery into hibernation mode. To get the most out of the battery, make
sure it is about 60% before putting DELTA Pro into long-term storage, and then once every three
months, discharge the battery to 30% and recharge it back to 60%.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
Warning: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance
could void the user's authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital
device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial
environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to
radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful
interference in which case the user will be required to correct the interference at his own expense.
8. Fcc Statement
EcoFlow DELTA Pro Intelligenter Ersatzakku
Benutzerhandbuch
Lesen Sie alle Sicherheits- und Warnhinweise, Nutzungsbedingungen und
Haftungsausschlüsse sorgfältig durch. Lesen Sie vor der Verwendung
die Nutzungsbedingungen und den Haftungsausschluss unter
https://ecoflow.com/pages/terms-of-use sowie die Aufkleber auf dem
Produkt. Benutzer übernehmen die volle Verantwortung für Verwendung
und Betrieb des Produkts. Machen Sie sich mit den entsprechenden
Vorschriften in Ihrem Land vertraut. Sie sind allein dafür verantwortlich,
alle relevanten Vorschriften zu kennen und EcoFlow-Produkte gemäß
diesen Vorschriften zu verwenden.
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
EcoFlow DELTA Pro (nachfolgend als DELTAPro bezeichnet)
1
3
4
4
6
6
7
7
3.1 Produktdetails
3.2 LCD-Anzeige
3.3 Allgemeine Betriebsanweisungen
2. Sicherheitshinweise
3. Erste Schritte
INHALT
2
2
2.1 Verwendung
2.2 Sachgemäße Entsorgung
4. FAQ-Bereich
5. Fehlerbehebung
6. Lieferumfang
7. Lagerung und Wartung
1. Spezifikationen
1
1. Spezifikationen
Allgemeine Informationen
Nettogewicht
Abmessungen
Kapazität
Informationen zum Akku
Zellenchemie
Lebensdauer
LFP
3500 Zyklen bis 80%+ Kapazität
*Ob das Produkt geladen oder entladen werden kann, hängt von der tatsächlichen Temperatur des
Akkus ab.
Umgebungsbetriebstemperatur
Optimale Betriebstemperatur
Temperatur Entladen
Temperatur Laden
Lagertemperatur
20°C bis 30°C (68°F bis 86°F)
-10°C bis 45°C (14°F bis 113°F)
0°C bis 45°C (32°F bis 113°F)
-10°C bis 45°C (14°F bis 113°F)
(optimal: 20°C bis 30°C (68°F bis 86°F))
Schutz
Überlastschutz, Übertemperaturschutz,
Kurzschlussschutz, Niedertemperaturschutz,
Niederspannungsschutz, Überstromschutz
Etwa 38kg (84Pfund)
635x285x416mm (25x11.2x16.4in)
3600Wh 48V
Eingang
Ausgang
Ersatzakku-Eingang 48V 3200W Max.
45V–54V 4260W Max.Ersatzakku-Ausgang
2
2.2 Sachgemäße Entsorgung
2. Sicherheitshinweise
1. Wenn die Bedingungen es zulassen, stellen Sie sicher, dass der Akku vollständig entladen ist, bevor
Sie ihn der dafür vorgesehenen Batterie-Recyclingmöglichkeit zuführen. Das Produkt enthält Akkus
mit potenziell gefährlichen Chemikalien. Daher ist es strengstens untersagt, diese in normalen
Abfallbehältern zu entsorgen. Für weitere Informationen befolgen Sie bitte die lokalen Gesetze und
Vorschriften zum Recycling und zur Entsorgung von Akkus.
2. Wenn der Akku aufgrund eines Produktfehlers nicht vollständig entladen werden kann, entsorgen
Sie ihn nicht direkt über das Batterie-Recycling. In diesem Fall sollten Sie sich zum weiteren
Vorgehen an ein professionelles Recycling-Unternehmen wenden.
3. Bitte entsorgen Sie Akkus, die eine Tiefenentladung aufweisen und nicht wieder aufgeladen werden
können.
1. Verwenden Sie das Produkt nicht in der Nähe einer Wärmequelle, z.B. eines offenen Feuers oder
Heizofens.
2. Kontakt mit Flüssigkeiten vermeiden. Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser und lassen Sie es
nicht nass werden. Verwenden Sie das Produkt nicht im Regen oder in feuchten Umgebungen.
3. Verwenden Sie das Produkt nicht in einer Umgebung mit starker statischer Elektrizität/
Magnetfeldern.
4. Bauen Sie das Produkt nicht auseinander und durchstechen Sie es nicht mit spitzen Gegenständen.
5. Vermeiden Sie die Verwendung von Drähten oder anderen Metallobjekten, die zu einem Kurzschluss
führen können.
6. Verwenden Sie nur Originalkomponenten oder -zubehörteile. Wenn Sie Komponenten oder Zubehör
austauschen müssen, besuchen Sie bitte für alle relevanten Informationen die offiziellen EcoFlow-
Kanäle.
7. Beachten Sie bei der Verwendung des Produkts unbedingt die in dieser Bedienungsanleitung
angegebene Umgebungstemperatur. Wenn die Temperatur zu hoch ist, kann dies zu einem Brand
oder einer Explosion führen. Wenn die Temperatur zu niedrig ist, kann das die Leistung des Produkts
stark beeinträchtigen oder zu Ausfällen führen.
8. Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Produkt.
9. Verriegeln Sie den Lüfter während des Gebrauchs nicht mit Gewalt und stellen Sie das Produkt nicht
an unbelüfteten oder staubigen Orten ab.
10. Vermeiden Sie Schläge, Stürze und starke Vibrationen bei der Verwendung des Produkts. Schalten
Sie im Fall eines schweren Schlags auf das Produkt sofort die Stromversorgung aus und verwenden
Sie das Produkt nicht weiter. Stellen Sie sicher, dass das Produkt während des Transports gut
gesichert ist, um Vibrationen und Stöße zu vermeiden.
11. Wenn Sie das Produkt während des Gebrauchs versehentlich in Wasser fallen lassen, legen Sie
es an einen sicheren, offenen Ort und lassen Sie es vollständig trocknen, ohne erneut damit in
Kontakt zu kommen. Das getrocknete Produkt darf nicht mehr verwendet werden und muss gemäß
Abschnitt2.2 ordnungsgemäß entsorgt werden. Wenn das Produkt Feuer fängt, empfehlen wir,
die Feuerlöscher in der folgenden Reihenfolge zu verwenden: Wasser oder Wassernebel, Sand,
Feuerdecke, Trockenpulver und schließlich einen Kohlendioxid-Feuerlöscher.
12. Entfernen Sie Schmutz an den Anschlüssen des Produkts mit einem trockenen Tuch.
13. Stellen Sie das Produkt auf eine ebene Oberfläche, um Schäden durch etwaiges Umkippen zu
vermeiden. Wenn das Produkt umgekippt ist und dabei stark beschädigt wurde, schalten Sie es
sofort aus, stellen Sie den Akku in einen offenen Bereich, halten Sie ihn von brennbaren Materialien
sowie Personen fern und entsorgen Sie ihn gemäß den vor Ort geltenden Gesetzen und Vorschriften.
14. Stellen Sie sicher, dass das Produkt außerhalb der Reichweite von Kindern und Haustieren
aufbewahrt wird.
15. Der intelligente Ersatzakku kann nicht separat verwendet werden. Verbinden Sie den intelligenten
Ersatzakku NICHT mit einem anderen intelligenten Ersatzakku.
2.1 Verwendung
3
LCD-Anzeige
Zustand der Stromversorgung
Ersatzakku-Anschluss
Netzschalter
3.1 Produktdetails
3. Erste Schritte
4
Produkt ein, Produkt aus, LCD-Anzeige ein
Verbleibende Lade-/Entladezeit
Überlastwarnung
Warnung niedrige Temperatur Warnung hohe Temperatur
Verbleibender Akkuladestand in Prozent
Ersatzakku-Anzeige
3.2 LCD-Anzeige
3.3 Allgemeine Betriebsanweisungen
Zum Einschalten kurz drücken Zum Ausschalten lange drücken
Drücken Sie kurz die Netztaste, um das Gerät einzuschalten. Die LCD-Anzeige leuchtet auf, und das
Symbol für die Ladezustandsanzeige wird angezeigt.
Das Gerät wechselt nach 5Minuten Inaktivität in den Ruhemodus. Die LCD-Anzeige schaltet sich
automatisch aus. Wenn das Gerät eine Änderung des Ladestands oder der Benutzung registriert,
leuchtet die LCD-Anzeige automatisch auf. Um die LCD-Anzeige ein- oder auszuschalten, drücken Sie
kurz die Netztaste.
Um das Gerät auszuschalten, halten Sie die Netztaste gedrückt.
Die standardmäßige Standby-Zeit des Produkts beträgt 2Stunden. Wenn andere Netzschalter
ausgeschaltet sind und 2Stunden lang keine Aufladung erfolgt, schaltet sich das Gerät automatisch ab.
Die Standby-Zeit kann in der App eingestellt werden.
Ausgangsleistung
Eingangsleistung
Ladezustandsanzeige: Die Ladezustandsanzeige füllt sich während des Ladevorgangs wiederholt. Wenn
das Produkt über einen Ladestand von 0% verfügt, blinkt die Anzeige, um Sie zu warnen.
*Weitere Schritte zur Fehlerbehebung finden Sie in Abschnitt5.
Fehlercode
Warnung bei Akkuausfall
5
Der DELTA Pro Ersatzakku kann mit einem oder zwei DELTA Pro genutzt werden, um selbst
umfangreichere Kapazitätsanforderungen zu erfüllen.
Sie können den DELTA Pro Ersatzakku zusammen mit einem Smart Generator nutzen. Weitere
Informationen finden Sie im Benutzerhandbuch des Smart Generators.
Bitte lesen Sie vor der Verwendung die folgenden Hinweise sorgfältig durch:
1. Stellen Sie vor dem Anschließen des DELTA Pro und des DELTA Pro Ersatzakkus sicher, dass der
DELTA Pro und der Ersatzakku nicht mit dem Strom verbunden sind.
2. Stellen Sie nach dem Anschließen des DELTA Pro Ersatzakkus an DELTA Pro sicher, dass die Symbole
für den Ersatzakku sowohl auf dem DELTA Pro als auch auf der Anzeige des Ersatzakkus angezeigt
werden. Sie können den DELTA Pro Ersatzakku laden oder entladen, wenn beide Bilder angezeigt
wurden.
3. Verbinden Sie den DELTA Pro Ersatzakku beim Entladen oder Laden NICHT mit dem DELTA Pro.
Wenn Sie das Kabel des Ersatzakkus entfernen müssen, stellen Sie sicher, dass sowohl der Delta Pro
Ersatzakku als auch der DELTA Pro ausgeschaltet sind.
4. Berühren Sie den metallischen Anschluss des Ersatzakkus NICHT mit den Händen oder anderen
Gegenständen. Wischen Sie den Anschluss vorsichtig mit einem trockenen Tuch ab, wenn sich daran
Fremdkörper befinden.
5. Schließen Sie das Kabel des Ersatzakkus fest an den DELTA Pro und den Ersatzakku an. Andernfalls
kann im Bereich des Anschlusses Hitze entstehen, was die Leistung des Geräts beeinträchtigen oder
zu einem Brand führen kann.
Zur Verwendung mit DELTA Pro
Zur Verwendung mit dem Smart Generator
oder
111000...777000
111000...777000
6
1. Welcher Akku wird für das Produkt verwendet?
Das Produkt verfügt über einen hochwertigen LFP-Akku.
2. Wie lange kann das Produkt meine Geräte laden?
Die Ladezeit wird auf der LCD-Anzeige des Produkts angezeigt, die verwendet werden kann, um die
Ladezeit der meisten Geräte mit stabilem Stromverbrauch einzuschätzen.
3. Wie kann ich feststellen, ob das Produkt aufgeladen wird?
Während des Ladevorgangs wird die verbleibende Ladezeit auf der LCD-Anzeige angezeigt.
Zwischenzeitlich rotiert das Ladeanzeigesymbol und zeigt den verbleibenden Akkuladestand und die
Eingangsleistung auf der rechten Seite des Kreises an.
4. Wie wird das Produkt gereinigt?
Wischen Sie es vorsichtig mit einem trockenen, weichen, sauberen Tuch oder einem Papiertuch ab.
5. Wie wird das Produkt gelagert?
Schalten Sie das Produkt vor der Lagerung aus und lagern Sie es an einem trockenen, belüfteten Ort
bei Raumtemperatur. Stellen Sie es nicht in die Nähe von Wasserquellen. Entladen Sie den Akku bei
langfristiger Lagerung auf 30% und laden Sie ihn alle drei Monate auf 60% auf, um die Lebensdauer
des Akkus zu verlängern.
6. Kann ich das Produkt mit ins Flugzeug nehmen?
Nein.
4. FAQ-Bereich
5. Fehlerbehebung
Stellen Sie die Verwendung des Produkts umgehend ein, wenn die Alarmmeldung während
des Betriebs auf der LCD-Anzeige angezeigt wird und nach einem Neustart nicht verschwindet
(versuchen Sie nicht, das Produkt zu laden oder zu entladen).
Wenn Sie weitere Unterstützung benötigen, wenden Sie sich bitte an den EcoFlow-Kundendienst.
Anzeige Problem
Der Ladevorgang kann automatisch
fortgesetzt werden, nachdem der
Akku abgekühlt ist.
Die Stromversorgung kann nach dem
Abkühlen des Akkus automatisch
fortgesetzt werden.
Der Ladevorgang kann automatisch
wieder aufgenommen werden, wenn
die Temperatur des Akkus über 0°C
(32°F) steigt.
Die Stromversorgung kann
automatisch fortgesetzt werden,
wenn die Temperatur des Akkus über
-12°C (10°F) steigt.
Wenden Sie sich an den EcoFlow-
Kundendienst.
Lösung
Symbole blinken
gleichzeitig
Symbole blinken
gleichzeitig
Symbole blinken
gleichzeitig
Symbole blinken
gleichzeitig
Das Symbol bleibt
eingeschaltet
Hochtemperatur-
Ladungsschutz
Hochtemperatur-
Entladungsschutz
Niedertemperatur-
Ladungsschutz
Niedertemperatur-
Entladungsschutz
Akkuausfall
Entfernen Sie Hochleistungs-
Elektrogeräte
Symbol blinkt Akku-Überlastschutz
Kurzschlussschutz beim
Entladen
7
6. Lieferumfang
7. Lagerung und Wartung
EcoFlow DELTA
Pro Intelligenter
Ersatzakku
Benutzerhandbuch
und Garantiekarte
GriffabdeckungDELTA Pro
Ersatzakku-Kabel
1. Verwenden und lagern Sie das Produkt idealerweise zwischen 20°C und 30°C (68°F und 86°F) und halten Sie
es stets von Wasser, starker Hitze und scharfen Gegenständen fern. Lagern Sie es nicht über einen längeren
Zeitraum bei Temperaturen über 45°C (113°F) oder unter -10°C (14°F) .
2. Wenn Sie einen Akku über einen längeren Zeitraum mit niedriger Ladung aufbewahren, verkürzt sich seine
Lebensdauer. Um den Schaden zu mildern, versetzt DELTAPro den Akku in den Ruhezustand. Stellen Sie
für eine optimale Nutzung des Akkus sicher, dass der Ladezustand des Akkus bei etwa 60% liegt, bevor Sie
DELTAPro für einen längeren Zeitraum lagern. Entladen Sie dann den Akku alle drei Monate auf 30% und
laden Sie ihn auf 60% wieder auf.
Batterie intelligente supplémentaire EcoFlow
DELTA Pro
Manuel d'utilisation
Lisez attentivement l'ensemble des conseils de sécurité, messages d'avertissement,
conditions d'utilisation et clauses de non-responsabilité. Reportez-vous aux
conditions d'utilisation et à la clause de non-responsabilité disponibles sur le site
https://ecoflow.com/pages/terms-of-use ainsi qu'aux autocollants apposés sur le
produit avant l'utilisation. L'utilisateur assume l'entière responsabilité de l'utilisation
et du fonctionnement du produit. Familiarisez-vous avec les réglementations en
vigueur dans votre région. Il vous incombe de connaître toutes les réglementations
pertinentes et d'utiliser les produits EcoFlow de manière conforme.
CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉ
EcoFlow DELTAPro (ci-après nommé DELTAPro)
1
3
4
4
6
6
7
7
3.1Détails du produit
3.2ÉcranLCD
3.3Utilisation générale du produit
2. Instructions de sécurité
3. Pour commencer
TABLE DES MATIÈRES
2
2
2.1Utilisation
2.2Guide de mise au rebut
4. Foire aux questions
5. Dépannage
6. Contenu de la boîte
7. Stockage et entretien
1. Spécifications
1
1. Spécifications
Informations générales
Poids net
Dimensions
Capacité
Informations relatives à la batterie
Chimie cellulaire
Cycle de vie
LFP
Capacité de 3500cycles à 80% ou plus
*Le fait que le produit puisse être chargé ou déchargé dépend de la température réelle de la batterie.
Température ambiante de fonctionnement
Température optimale de fonctionnement
Température de décharge
Température de charge
Température de stockage
20°C à 30°C (68°F à 86°F)
-10°C à 45°C (14°F à 113°F)
0°C à 45°C (32°F à 113°F)
-10°C à 45°C (14°F à 113°F)
(optimale: 20°C à 30°C (68°F à 86°F))
Protection
Protection contre les surcharges, protection
contre les surchauffes, protection contre les
courts-circuits, protection contre les basses
températures, protection contre les basses
tensions, protection contre les surintensités
Environ 38kg (84lb)
635x284x416mm (25x11,2x16,4pouces)
3600Wh 48V
Port d'entrée
Port de sortie
Entrée de port de batterie supplémentaire 48V 3200W max
45V-54V 4260W maxSortie de port de batterie supplémentaire
2
2.2Guide de mise au rebut
2. Instructions de sécurité
1. Si les conditions le permettent, assurez-vous que la batterie est complètement déchargée avant
de la mettre au rebut dans un bac de recyclage de batteries approprié. Cet appareil contient des
produits chimiques potentiellement dangereux. Il est donc strictement interdit de le jeter dans une
poubelle ordinaire. Pour plus de détails, reportez-vous aux lois et réglementations locales en matière
de recyclage et de mise au rebut des batteries.
2. Si la batterie ne peut pas être entièrement déchargée en raison d'une défaillance, ne la jetez pas
directement dans un bac de recyclage de batteries. Dans un tel cas, vous devez contacter une
société spécialisée dans le recyclage des batteries en vue d'un traitement supplémentaire.
3. Les batteries trop déchargées qui ne peuvent plus être rechargées doivent être mises au rebut.
1. N'utilisez pas le produit à proximité d'une source de chaleur, telle qu'un foyer d'incendie ou un four
de réchauffage.
2. Évitez tout contact avec des liquides. N'immergez pas le produit dans l'eau et ne le mouillez pas.
N'utilisez pas le produit sous la pluie ou dans un environnement humide.
3. N'utilisez pas le produit dans un environnement présentant une électricité statique/des champs
magnétiques importants.
4. Ne démontez pas le produit de quelque manière que ce soit et ne le percez pas avec des objets
tranchants.
5. Évitez d'utiliser des fils ou d'autres objets métalliques susceptibles de provoquer un court-circuit.
6. N'utilisez pas de composants ou d'accessoires non agréés. Si vous devez remplacer des composants
ou des accessoires, consultez les ressourcesEcoFlow officielles pour vérifier les informations
pertinentes.
7. Lorsque vous utilisez le produit, respectez scrupuleusement la température ambiante de
fonctionnement spécifiée dans le présent manuel d'utilisation. Si la température est trop élevée, cela
peut provoquer un incendie ou une explosion. Si elle est trop basse, les performances du produit
peuvent être considérablement réduites ou le produit peut cesser de fonctionner.
8. N'empilez pas d'objets lourds sur le produit.
9. Ne verrouillez pas le ventilateur de force pendant l'utilisation et ne placez pas le produit dans un
endroit non aéré ou poussiéreux.
10. Lorsque vous utilisez le produit, veillez à éviter les chocs, les chutes ou les vibrations importantes.
En cas de choc externe grave, coupez immédiatement l'alimentation électrique et cessez d'utiliser
le produit. Dans le cadre du transport, assurez-vous que le produit est bien fixé pour éviter les
vibrations et les chocs.
11. Pendant l'utilisation, si vous faites tomber accidentellement le produit dans l'eau, placez-le dans
un endroit sûr et dégagé et restez à l'écart jusqu'à ce qu'il soit complètement sec. Une fois sec, le
produit ne doit pas être réutilisé et doit être mis au rebut conformément à la section2.2 ci-dessous.
Si le produit prend feu, nous vous recommandons d'utiliser les extincteurs dans l'ordre suivant: eau
ou eau atomisée, sable, couverture pare-flammes, poudre sèche et enfin extincteur à dioxyde de
carbone.
12. Utilisez un chiffon sec pour nettoyer la saleté au niveau des ports du produit.
13. Posez le produit sur une surface plane pour éviter les chutes et les dommages associés. Si le produit
est renversé et gravement endommagé, éteignez-le immédiatement, placez-le dans un endroit
dégagé, tenez-le éloigné des matières combustibles et de toute personne, puis mettez-le au rebut
conformément aux lois et réglementations locales.
14. Veillez à maintenir le produit hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
15. La batterie supplémentaire intelligente ne peut pas être utilisée séparément. NE raccordez PAS la
batterie supplémentaire intelligente à une autre batterie supplémentaire intelligente.
2.1Utilisation
3
Écran LCD
État d'alimentation
Port de batterie
supplémentaire
Bouton d'alimentation principal
3.1Détails du produit
3. Pour commencer
4
Produit allumé, produit éteint, écranLCD allumé
Temps de charge/décharge restant
Avertissement de surcharge
Avertissement de température basse Avertissement de température élevée
Pourcentage de batterie restante
Indicateur de batterie supplémentaire
3.2ÉcranLCD
3.3Utilisation générale du produit
Pression brève sur ce bouton
pour allumer le produit
Pression longue sur ce bouton
pour éteindre le produit
Appuyez brièvement sur le bouton d'alimentation principal pour mettre le produit sous tension;
l'écranLCD s'allume, et l'icône du témoin de niveau de la batterie s'affiche.
Le produit passe en mode veille au bout de 5minutes d'inactivité; l'écranLCD s'éteint
automatiquement. Lorsque le produit détecte un changement de charge ou une opération, l'écranLCD
s'allume automatiquement. Pour allumer ou éteindre l'écranLCD, appuyez brièvement sur le bouton
d'alimentation principal.
Pour mettre le produit hors tension, appuyez longuement sur le bouton d'alimentation principal.
La durée de veille par défaut du produit est de 2heures. Si les autres boutons d'alimentation sont
désactivés, et si aucune autre source de charge n'est accessible pendant 2heures, le produit s'arrête
automatiquement. La durée de veille peut être réglée via l'application.
Puissance de sortie
Puissance d'entrée
Indicateur de niveau de la batterie: l'indicateur se remplit de façon répétée pendant la charge. Si le
produit est chargé à 0%, l'indicateur clignote pour vous avertir.
*Reportez-vous à la section5 pour en savoir plus sur les étapes de dépannage.
Code d'erreur
Avertissement de
défaillance de la
batterie
5
La batterie supplémentaire DELTAPro peut être utilisée avec une ou deux batteries DELTAPro pour
répondre à des exigences de capacité plus élevées.
Il est possible d'utiliser la batterie supplémentaire DELTAPro conjointement avec le SmartGenerator.
Pour en savoir plus, reportez-vous au manuel d'utilisation du SmartGenerator.
Veuillez lire attentivement les remarques suivantes avant l'utilisation:
1. Avant de raccorder le modèle DELTAPro et la batterie supplémentaire, assurez-vous d'éteindre le
modèle DELTAPro et la batterie supplémentaire.
2. Après avoir raccordé la batterie supplémentaire DELTAPro et le modèle DELTAPro, vous devez vous
assurer que les icônes de batterie supplémentaire apparaissent sur l'écran du modèle DELTAPro et
sur l'écran de la batterie supplémentaire. Une fois ces deux icônes affichées, chargez ou déchargez la
batterie supplémentaire DELTAPro.
3. NE raccordez PAS la batterie supplémentaire DELTAPro au modèle DELTAPro pendant la décharge
ou la charge. Si vous devez retirer le câble de la batterie supplémentaire, assurez-vous que la batterie
supplémentaire DELTAPro et le modèle DELTAPro sont tous deux hors tension.
4. NE touchez PAS le port métallique de la batterie supplémentaire avec vos mains ou d'autres objets. Si
des corps étrangers sont fixés au port métallique, essuyez-le délicatement à l'aide d'un chiffon sec.
5. Raccordez fermement le câble de la batterie supplémentaire au modèle DELTAPro et à la batterie
supplémentaire. Le non-respect de cette consigne peut entraîner la surchauffe du raccordement,
affecter les performances de l'appareil ou provoquer un incendie.
À utiliser conjointement avec le modèle DELTAPro
À utiliser conjointement avec le Smart Generator
ou
111000...777000
111000...777000
6
1. Quelle batterie le produit utilise-t-il?
Il utilise une batterieau lithium-fer-phosphate de haute qualité.
2. Pendant combien de temps le produit me permet-il de charger les appareils?
Le temps de charge est indiqué sur l'écranLCD du produit. Cette information peut être utilisée pour
estimer le temps de charge de la plupart des appareils présentant une consommation d'énergie
stable.
3. Comment savoir si le produit est en cours de charge?
Lorsque le produit est en charge, le temps de charge restant s'affiche sur l'écranLCD. Pendant ce
temps, l'icône de l'indicateur de charge commence à tourner avec le pourcentage de batterie restant
et la puissance d'entrée s'affiche sur la droite du cercle.
4. Comment nettoyer le produit?
Essuyez le produit délicatement à l'aide d'un chiffon sec, doux et propre, ou d'une serviette en papier.
5. Comment stocker le produit?
Avant de stocker le produit, commencez par l'éteindre. Stockez-le ensuite dans un endroit sec, aéré
et à température ambiante. Ne le placez pas à proximité de sources d'eau. En cas de stockage à long
terme, déchargez la batterie à 30% et rechargez-la à 60% tous les troismois afin de prolonger sa
durée de vie.
6. Puis-je transporter le produit en avion?
Non.
4. Foire aux questions
5. Dépannage
Si l'invite d'alarme s'affiche sur l'écranLCD du produit pendant l'utilisation et ne disparaît pas suite
au redémarrage, cessez immédiatement de l'utiliser (n'essayez pas de le charger ou de le décharger).
Si vous avez besoin d'aide, veuillez contacter le service clientEcoFlow.
Témoin Problème
La charge peut reprendre
automatiquement une fois que la
batterie a refroidi.
L'alimentation peut être rétablie
automatiquement une fois que la
batterie a refroidi.
La charge peut reprendre
automatiquement lorsque la
température de la batterie dépasse
0°C (32°F).
L'alimentation peut être rétablie
automatiquement lorsque la
température de la batterie dépasse
-12°C (10°F).
Contactez le service clientEcoFlow.
Solution
Les icônes
clignotent
conjointement
Les icônes
clignotent
conjointement
Les icônes
clignotent
conjointement
Les icônes
clignotent
conjointement
L'icône reste
allumée
Protection contre la charge
à température élevée
Protection contre la
décharge à température
élevée
Protection contre la charge
à basse température
Protection contre
la décharge à basse
température
Défaillance de la batterie
Retirez les appareils électriques
haute puissance
L'icône
clignote
Protection contre les
surcharges de la batterie,
protection contre les courts-
circuits pendant la décharge
7
6. Contenu de la boîte
7. Stockage et entretien
Batterie intelligente
supplémentaire
EcoFlow DELTA Pro
Manuel
d'utilisation et
carte de garantie
Couvercle de
poignée
Câble de la batterie
supplémentaire
DELTAPro
1. Idéalement, utilisez et conservez le produit entre 20°C à 30°C (68°F et 86°F), et tenez-le toujours
à l'écart de l'eau, de sources de chaleur intense et d'objets tranchants. Ne conservez pas le produit
à des températures supérieures à 45°C (113°F) ou inférieures à -10°C (14°F) pendant une période
prolongée.
2. Le stockage d'une batterie à faible charge pendant une longue période réduit sa durée de vie.
DELTAPro atténue les dommages en mettant la batterie en mode de veille prolongée. Pour tirer le
meilleur parti de la batterie, assurez-vous qu'elle est à environ 60% avant de mettre DELTAPro en
stockage à long terme, puis une fois tous les troismois, déchargez la batterie à 30% et rechargez-la à
60%.
Batteria supplementare dedicata EcoFlow
DELTA Pro
Manuale utente
Leggere attentamente tutti i suggerimenti sulla sicurezza, i messaggi di avviso,
i termini di utilizzo e le dichiarazioni di non responsabilità. Prima dell'uso,
consultare i termini di utilizzo e la dichiarazione di non responsabilità all'indirizzo
https://ecoflow.com/pages/terms-of-use e leggere gli adesivi sul prodotto.
Gli utenti si assumono la piena responsabilità di tutti gli usi e le operazioni.
Familiarizzare con le normative in vigore nella propria zona. L'utente è l'unico
responsabile della conoscenza di tutte le normative pertinenti e dell'uso
conforme dei prodotti EcoFlow.
DICHIARAZIONE DI NON
RESPONSABILITÀ
EcoFlow DELTA Pro (di seguito denominato DELTA Pro)
1
3
4
4
6
6
7
7
3.1 Dettagli sul prodotto
3.2 Schermo LCD
3.3 Uso generale del prodotto
2. Istruzioni per la sicurezza
3. Guida introduttiva
CONTENUTO
2
2
2.1 Uso
2.2 Guida allo smaltimento
4. DOMANDE FREQUENTI
5. Risoluzione dei problemi
6. Contenuto della confezione
7. Conservazione e manutenzione
1. Specifiche
1
1. Specifiche
Informazioni generali
Peso netto
Dimensioni
Capacità
Informazioni sulla batteria
Chimica cella
Ciclo di vita
LFP
3500 cicli con una capacità superiore all'80%
* La possibilità di caricare o scaricare il prodotto dipende dalla temperatura effettiva della batteria.
Temperatura ambiente di esercizio
Temperatura di esercizio ottimale
Temperatura di scarica
Temperatura di carica
Temperatura di conservazione
Da 20°C a 30°C(da 68°F a 86°F )
Da -10°C a 45°C (da 14°F a 113°F)
Da 0°C a 45°C (da 32°F a 113°F)
Da -10°C a 45°C (da 14°F a 113°F)
(ottimale: da 20°C a 30°C (da 68°F a 86°F))
Protezione
Protezione dai sovraccarichi, protezione dalle
sovratemperature, protezione dai cortocircuiti,
protezione da basse temperature, protezione
da bassa tensione, protezione da sovracorrente
Circa 38kg (84libbre)
635 x 285x 416mm (25x11.2x16.4in)
3600 Wh, 48 V
Porta di ingresso
Porta di uscita
Ingresso porta batteria supplementare 48 V 3200 W max
45 V-54 V 4260 W maxUscita porta batteria supplementare
2
2.2 Guida allo smaltimento
2. Istruzioni per la sicurezza
1. Se le condizioni lo consentono, assicurarsi che la batteria sia completamente scarica prima di
smaltirla negli appositi contenitori per riciclaggio. Il prodotto contiene batterie con sostanze
chimiche potenzialmente pericolose, pertanto è severamente vietato lo smaltimento nei normali
cassonetti dei rifiuti. Per ulteriori informazioni, attenersi alle leggi e alle normative locali in materia di
riciclaggio e smaltimento delle batterie.
2. Se la batteria non può essere completamente scaricata a causa di un guasto del prodotto, non
smaltirla direttamente nel contenitore per riciclaggio. In tal caso, è necessario contattare un'azienda
specializzata nel riciclaggio delle batterie per ulteriore trattamento.
3. Smaltire le batterie eccessivamente scariche che non possono essere ricaricate.
1. Non utilizzare il prodotto in prossimità di fonti di calore, ad esempio fonti di incendio o forni di
riscaldamento.
2. Evitare il contatto con i liquidi. Non immergere il prodotto in acqua o bagnarlo. Non utilizzare il
prodotto in ambienti umidi o in presenza di pioggia.
3. Non utilizzare il prodotto in ambienti con forti campi elettromagnetici statici.
4. Non smontare il prodotto in alcun modo né perforarlo con oggetti appuntiti.
5. Evitare di utilizzare fili o altri oggetti metallici che potrebbero causare un cortocircuito.
6. Non utilizzare componenti o accessori non autorizzati. In caso sia necessario sostituire un
componente o un accessorio, verificare le istruzioni pertinenti sui canali ufficiali di EcoFlow.
7. Quando si utilizza il prodotto, attenersi rigorosamente alla temperatura dell'ambiente di esercizio
specificata nel presente manuale dell'utente. Se la temperatura è troppo alta, può provocare incendi
o esplosioni; se la temperatura è troppo bassa, le prestazioni del prodotto potrebbero essere
notevolmente ridotte o il prodotto potrebbe smettere di funzionare.
8. Non impilare oggetti pesanti sul prodotto.
9. Non bloccare forzatamente la ventola durante l'uso né collocare il prodotto in un'area non ventilata
o polverosa.
10. Evitare urti, cadute o forti vibrazioni durante l'uso del prodotto. In caso di impatto esterno grave,
spegnere immediatamente l'alimentatore e interrompere l'uso del prodotto. Assicurarsi che il
prodotto sia ben fissato durante il trasporto per evitare vibrazioni e impatti.
11. In caso di caduta accidentale del prodotto in acqua durante l'uso, collocarlo in un'area all'aperto
e sicura e tenersi a debita distanza finché non è completamente asciutto. Una volta asciutto, il
prodotto non deve essere riutilizzato e deve essere adeguatamente smaltito secondo quanto
riportato più avanti nella Sezione 2.2. Se il prodotto dovesse prendere fuoco, si consiglia di utilizzare
gli estintori nel seguente ordine: acqua o acqua nebulizzata, sabbia, coperta antincendio, polvere
secca e infine un estintore ad anidride carbonica.
12. Utilizzare un panno asciutto per rimuovere lo sporco dalle porte del prodotto.
13. Appoggiare il prodotto su una superficie piana per evitare che si danneggi in seguito a ribaltamento.
Se il prodotto si capovolge e viene gravemente danneggiato, spegnerlo immediatamente, collocare
la batteria in un'area aperta, tenerla lontana da materiali combustibili e persone e smaltirla in
conformità alle leggi e alle normative locali.
14. Assicurarsi che il prodotto sia tenuto fuori dalla portata di bambini e animali domestici.
15. La batteria supplementare dedicata non può essere utilizzata separatamente. NON collegare la
batteria supplementare dedicata a un'altra batteria supplementare dedicata.
2.1 Uso
3
Schermo LCD
Stato accensione
Porta batteria supplementare
Pulsante di accensione principale
3.1 Dettagli sul prodotto
3. Guida introduttiva
4
Prodotto acceso, prodotto spento, schermo LCD acceso
Tempo di carica/scarica rimanente
Avviso di sovraccarico
Avviso di bassa temperatura Avviso di temperatura elevata
Percentuale rimanente della batteria
Indicatore batteria supplementare
3.2 Schermo LCD
3.3 Uso generale del prodotto
Premere brevemente per
accendere
Premere a lungo per
spegnere
Premere brevemente il pulsante di alimentazione principale per attivare il prodotto; lo schermo LCD si
accende e viene visualizzata l'icona dell'indicatore di livello della batteria.
Il prodotto entra in modalità di sospensione dopo 5 minuti di inattività; lo schermo LCD si spegne
automaticamente. Quando il prodotto rileva un cambiamento di carico o di operazione, lo schermo
LCD si accende automaticamente. Per accendere o spegnere lo schermo LCD, premere brevemente il
pulsante di alimentazione principale.
Per spegnere il prodotto, tenere premuto il pulsante di alimentazione principale.
Il tempo di stand-by predefinito del prodotto è 2 ore. Con gli altri pulsanti di alimentazione spenti e
senza altri accessi al carico per 2 ore, il prodotto si spegne automaticamente. Il tempo di stand-by può
essere impostato sull'app.
Alimentazione in uscita
Alimentazione in ingresso
Indicatore del livello della batteria: l'indicatore si riempie ripetutamente durante la carica. Se il prodotto è
allo 0% di carica, l'indicatore lampeggia per avvisare l'utente.
* Consultare la Sezione 5 per ulteriori procedure di risoluzione dei problemi.
Codice di errore
Avviso di guasto della
batteria
5
DELTA Pro EB può essere utilizzato con uno o due DELTA Pro per soddisfare requisiti di capacità più ampi.
È possibile utilizzare DELTA Pro EB con lo Smart Generator. Per ulteriori dettagli, fare riferimento al
manuale dell'utente dello Smart Generator.
Leggere attentamente le seguenti note prima dell'uso:
1. Prima di effettuare il collegamento al DELTA Pro e alla batteria supplementare, accertarsi di spegnere
il DELTA Pro e la batteria supplementare.
2. Dopo aver collegato DELTA Pro EB al DELTA Pro, accertarsi che le icone relative alla batteria
supplementare vengano visualizzate sia sullo schermo DELTA Pro sia su quello della batteria
supplementare. Caricare o scaricare DELTA Pro EB dopo aver visualizzato entrambe le icone.
3. NON collegare DELTA Pro EB al DELTA Pro durante la scarica o la carica; se è necessario rimuovere il
cavo della batteria supplementare, accertarsi che DELTA Pro EB e DELTA Pro siano entrambi spenti.
4. NON toccare la porta della batteria supplementare in metallo con le mani o altri oggetti. Pulire
delicatamente con un panno asciutto quando altri materiali sono collegati alla porta metallica.
5. Collegare saldamente il cavo della batteria supplementare al DELTA Pro e alla batteria supplementare.
La mancata osservanza di tali norme può riscaldare il collegamento e compromettere le prestazioni
del dispositivo o provocare incendi.
Per l'uso con il DELTA Pro
Per l'uso con lo Smart Generator
oppure
111000...777000
111000...777000
6
1. Quale batteria utilizza il prodotto?
Utilizza una batteria LFP di alta qualità.
2. Per quanto tempo il prodotto può ricaricare i dispositivi?
Il tempo di carica viene visualizzato sullo schermo LCD del prodotto e può essere utilizzato per
stimare il tempo di carica della maggior parte degli apparecchi con un consumo energetico costante.
3. Come è possibile sapere se il prodotto è in carica?
Durante la carica, il tempo rimanente viene visualizzato sullo schermo LCD. Nel frattempo, l'icona
dell'indicatore di carica inizia a ruotare con la percentuale di batteria rimanente e l'alimentazione in
ingresso viene visualizzata a destra del cerchio.
4. Come pulire il prodotto?
Strofinare delicatamente con un panno asciutto, morbido e pulito o con un panno di carta.
5. Come conservare il prodotto?
Prima di riporre il prodotto, spegnerlo e collocarlo quindi in un luogo asciutto e ventilato a
temperatura ambiente. Non posizionarlo vicino a fonti d'acqua. Per lunghi periodi di stoccaggio,
scaricare la batteria al 30% e ricaricarla al 60% ogni tre mesi per prolungarne la durata.
6. Posso portare il prodotto su un aereo?
No.
4. DOMANDE FREQUENTI
5. Risoluzione dei problemi
Se la richiesta di allarme viene visualizzata sullo schermo LCD del prodotto durante l'uso e non
scompare dopo un riavvio, interromperne immediatamente l'utilizzo (non tentare di caricarlo o
scaricarlo).
Se è necessaria ulteriore assistenza, contattare il servizio clienti EcoFlow.
Indicatore Problema
La carica può essere ripresa
automaticamente dopo il
raffreddamento della batteria.
L'alimentazione può essere
ripristinata automaticamente dopo il
raffreddamento della batteria.
La carica può essere ripresa
automaticamente quando la
temperatura della batteria supera i
0°C (32°F).
L'alimentazione può essere
ripristinata automaticamente quando
la temperatura della batteria supera i
-12°C (10°F).
Contattare il servizio clienti EcoFlow
Soluzione
Le icone
lampeggiano
insieme
Le icone
lampeggiano
insieme
Le icone
lampeggiano
insieme
Le icone
lampeggiano
insieme
L'icona rimane
accesa
Protezione carica ad alta
temperatura
Protezione scarica ad alta
temperatura
Protezione carica a bassa
temperatura
Protezione scarica a bassa
temperatura
Guasto della batteria
Rimuovere gli apparecchi elettrici
ad alta potenza
L'icona
lampeggia
Protezione dal sovraccarico
della batteria Protezione
dai cortocircuiti durante la
scarica
7
6. Contenuto della confezione
7. Conservazione e manutenzione
Batteria supplementare
dedicata EcoFlow DELTA
Pro
Manuale utente
e scheda di
garanzia
Copertura
maniglia
Cavo batteria
supplementare DELTA
Pro
1. Idealmente, utilizzare e conservare il prodotto a una temperatura compresa tra 20°C e 30°C (tra 68°F
e 86°F) e tenerlo sempre lontano da acqua, calore intenso e oggetti appuntiti. Non conservare a
temperature superiori a 45°C (113°F) o inferiori a -10°C (14°F) per un periodo prolungato.
2. Conservare una batteria con una carica bassa per un lungo periodo ne riduce la durata. DELTA Pro
mitiga i danni mettendo la batteria in modalità sospensione. Per ottenere il massimo dalla batteria,
assicurarsi che essa sia circa al 60% prima di mettere via DELTA Pro per lungo tempo, quindi, una
volta ogni tre mesi, scaricare la batteria al 30% e ricaricarla fino al 60%.
Batería adicional inteligente EcoFlow
DELTA Pro
Manual de usuario
Lea atentamente todas las recomendaciones de seguridad, los mensajes de
advertencia, las condiciones de uso y las exenciones de responsabilidad.
Consulte las condiciones de uso y la exención de responsabilidad en
https://ecoflow.com/pages/terms-of-use (en inglés) y las etiquetas
adhesivas del producto antes de usar el producto. Los usuarios son
totalmente responsables del uso y las operaciones. Familiarícese con la
normativa en vigor en su zona. Usted es el único responsable de conocer
todas las normativas vigentes y de usar los productos EcoFlow de
conformidad con ellas.
EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD
EcoFlow DELTA Pro (en lo sucesivo, DELTA Pro)
1
3
4
4
6
6
7
7
3.1 Detalles del producto
3.2 Pantalla LCD
3.3 Uso general del producto
2. Instrucciones de seguridad
3. Primeros pasos
ÍNDICE
2
2
2.1 Uso
2.2 Guía de eliminación
4. Preguntas frecuentes
5. Solución de problemas
6. Contenido de la caja
7. Almacenamiento y mantenimiento
1. Especificaciones
1
1. Especificaciones
Información general
Peso neto
Dimensiones
Capacidad
Información sobre la batería
Química de las celdas
Ciclos de vida útil
LFP
3500ciclos a más del 80% de la capacidad
* La posibilidad de que el producto se cargue o descargue depende de la temperatura real del grupo de
baterías.
Temperatura ambiente de funcionamiento
Temperatura de funcionamiento óptima
Temperatura de descarga
Temperatura de carga
Temperatura de almacenamiento
20°C a 30°C (68°F a 86°F)
-10°C a 45°C (14°F a 113°F)
0°C a 45°C (32°F a 113°F)
-10°C a 45°C (14°F a 113°F);
valor óptimo: 20°C a 30°C (68°F a 86°F)
Protección
Protección contra sobrecarga, protección
contra sobrecalentamiento, protección
contra cortocircuito, protección contra baja
temperatura, protección contra baja tensión,
protección contra sobrecorriente
Aproximadamente 38kg (84lb)
635 x 284 x 416mm (25 x 11,2 x 16,4pulgadas)
3600Wh, 48V
Puerto de entrada
Puerto de salida
Entrada de la batería adicional 48V 3200W máx.
45V-54V 4260W máx.Salida de la batería adicional
2
2.2 Guía de eliminación
2. Instrucciones de seguridad
1. Si las condiciones lo permiten, asegúrese de que la batería esté completamente descargada antes
de desecharla en el contenedor de reciclaje de baterías designado. El producto contiene baterías
con productos químicos potencialmente peligrosos, por lo que está estrictamente prohibido
desecharlo en cubos de basura comunes. Para obtener más información, siga las leyes y normativas
locales en materia de reciclaje y eliminación de baterías.
2. Si la batería no se puede descargar por completo debido a un fallo del producto, no la deseche
directamente en el contenedor de reciclaje de baterías. En ese caso, póngase en contacto con una
empresa de reciclaje de baterías profesional para que ellos se encarguen.
3. Deseche las baterías descargadas que no puedan recargarse.
1. No utilice el producto cerca de una fuente de calor, como una fuente de fuego o una caldera.
2. Evite el contacto con cualquier líquido. No sumerja el producto en agua ni lo moje. No utilice el
producto en ambientes húmedos o lluviosos.
3. No utilice el producto en un entorno con electricidad estática o campos magnéticos fuertes.
4. No desarme el producto de ninguna manera ni lo perfore con objetos afilados.
5. Evite el uso de cables u otros objetos metálicos que puedan provocar un cortocircuito.
6. No utilice componentes ni accesorios no oficiales. Si necesita sustituir algún componente o
accesorio, visite los canales oficiales de EcoFlow para comprobar la información pertinente.
7. Cuando utilice el producto, respete estrictamente la temperatura ambiente de funcionamiento que
se indica en este manual de usuario. Si la temperatura es demasiado alta, se podría provocar un
incendio o una explosión; si la temperatura es demasiado baja, es posible que el rendimiento del
producto se reduzca de forma importante o que el producto deje de funcionar.
8. No coloque objetos pesados encima del producto.
9. No bloquee el ventilador por la fuerza durante su uso ni coloque el producto en un lugar sin
ventilación o con mucho polvo.
10. Evite que se produzcan golpes, caídas o demasiadas vibraciones cuando utilice el producto. En
caso de un golpe externo grave, apague inmediatamente la fuente de alimentación y deje de
usar el producto. Asegúrese de que el producto esté bien sujeto durante el transporte para evitar
vibraciones y golpes.
11. Si el producto se cae accidentalmente al agua durante su uso, colóquelo en un espacio abierto que
sea seguro y manténgase alejado de él hasta que esté completamente seco. El producto seco no
debe volver a utilizarse y debe desecharse de manera adecuada de acuerdo con la sección 2.2 que
se describe a continuación. Si el producto se incendia, le recomendamos que utilice extintores de
incendios en el siguiente orden: agua o agua nebulizada, arena, manta, polvo seco y, por último, un
extintor de incendios de dióxido de carbono.
12. Utilice un paño seco para limpiar la suciedad de los orificios del producto.
13. Apoye el producto en una superficie plana para evitar que se caiga y sufra daños. Si el producto se
vuelca en exceso y se daña gravemente, apáguelo inmediatamente, colóquelo en un espacio abierto,
manténgalo alejado de materiales combustibles y personas, y deséchelo conforme a las leyes y
normativas locales.
14. Asegúrese de que el producto esté fuera del alcance de niños y mascotas.
15. La batería adicional inteligente no se puede utilizar por separado, NO conecte la batería adicional
inteligente a otra batería adicional inteligente.
2.1 Uso
3
Pantalla LCD
Estado de encendido/apagado
Puerto de batería adicional
Botón de encendido principal
3.1 Detalles del producto
3. Primeros pasos
4
Encendido/apagado del producto y encendido de la pantalla LCD
Tiempo de carga/descarga restante
Advertencia de sobrecarga
Advertencia de baja temperatura Advertencia de alta temperatura
Porcentaje de batería restante
Indicador de batería adicional
3.2 Pantalla LCD
3.3 Uso general del producto
Pulsación corta para encender Pulsación larga para apagar
Pulse brevemente el botón de encendido principal para encender el producto. La pantalla LCD se
encenderá y aparecerá el icono del indicador de nivel de la batería.
El producto entra en modo de reposo si pasan 5minutos de inactividad. La pantalla LCD se apagará
automáticamente. Cuando el producto detecta cualquier cambio de carga u operaciones, la pantalla
LCD se ilumina automáticamente. Para encender o apagar la pantalla LCD, pulse brevemente el botón
de encendido principal.
Para apagar el producto, mantenga pulsado el botón de encendido principal.
El tiempo de espera predeterminado del producto es de 2horas. Con los otros botones de encendido
apagados y sin acceso a la carga durante 2horas, el producto se apagará automáticamente. El tiempo
de espera se puede configurar en la aplicación.
Alimentación de salida
Alimentación de entrada
Indicador de nivel de la batería: el indicador se llena repetidamente durante la carga. Si el producto tiene
una carga del 0%, el indicador parpadeará para avisarle.
* Consulte la sección 5 para ver más soluciones de problemas.
Código de error
Advertencia de fallo de
la batería
5
La batería adicional DELTA Pro se puede utilizar con uno o dos DELTA Pro para cumplir con los
requisitos de capacidad máxima.
Puede utilizar la batería adicional DELTA Pro junto con el Smart Generator. Consulte el manual de
usuario del Smart Generator para obtener más información.
Lea atentamente las siguientes notas antes de usar el producto:
1. Antes de conectar DELTA Pro y la batería adicional, asegúrese de que ambos dispositivos estén
apagados.
2. Después de conectar la batería adicional DELTA Pro al dispositivo DELTA Pro, debe asegurarse de que
las imágenes de la batería adicional aparezcan en la pantalla tanto del DELTA Pro como de la batería
adicional. Cargue o descargue la batería adicional DELTA Pro después de ver ambas imágenes.
3. NO conecte la batería adicional DELTA Pro al dispositivo DELTA Pro mientras se descarga o se carga.
Si necesita retirar el cable de la batería adicional, asegúrese de que tanto la batería adicional DELTA
Pro como el dispositivo DELTA Pro estén apagados.
4. NO toque el puerto metálico de la batería adicional con las manos u otros objetos. Límpielo
suavemente con un paño seco si hay materiales extraños en el puerto metálico.
5. Conecte firmemente el cable de la batería adicional al dispositivo DELTA Pro y a la batería adicional.
Si no se sigue esta instrucción, se puede calentar la conexión y afectar al rendimiento del dispositivo
o provocar un incendio.
Para su uso junto con DELTA Pro
Para su uso con Smart Generator
o
111000...777000
111000...777000
6
1. ¿Qué batería utiliza el producto?
Utiliza una batería LFP de alta calidad.
2. ¿Durante cuánto tiempo el producto puede cargar mis dispositivos?
El tiempo de carga se muestra en la pantalla LCD del producto, que se puede utilizar para calcular el
tiempo de carga de la mayoría de aparatos con un consumo estable de energía.
3. ¿Cómo puedo saber si el producto se está cargando?
Cuando se está cargando, el tiempo de carga restante se muestra en la pantalla LCD. Mientras
tanto, el icono del indicador de carga comienza a girar con el porcentaje de batería restante y la
alimentación de entrada se muestra a la derecha del círculo.
4. ¿Cómo debo limpiar el producto?
Límpielo cuidadosamente con un paño seco, suave y limpio o con papel absorbente.
5. ¿Cómo debo almacenar el producto?
Antes de almacenar el producto, primero apáguelo y, a continuación, guárdelo en un lugar seco y
ventilado a temperatura ambiente. No lo coloque cerca de fuentes de agua. Para almacenarlo durante
periodos prolongados, descargue la batería al 30% y recárguela al 60% cada tres meses para ampliar
su vida útil.
6. ¿Puedo llevar el producto en un avión?
No.
4. Preguntas frecuentes
5. Solución de problemas
Si el indicador de alarma aparece en la pantalla LCD del producto durante su uso y no desaparece
después de reiniciarlo, deje de usarlo inmediatamente (no intente cargarlo ni descargarlo).
Si necesita más ayuda, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de EcoFlow.
Indicador Problema
La carga se reanudará
automáticamente una vez que la
batería se enfríe.
La fuente de alimentación se
reanudará automáticamente una vez
que la batería se enfríe.
La carga se reanudará
automáticamente una vez que la
temperatura de la batería supere los
0°C (32°F).
La fuente de alimentación se
reanudará automáticamente una
vez que la temperatura de la batería
supere los -12°C (10°F).
Póngase en contacto con el servicio
de atención al cliente de EcoFlow.
Solución
Los iconos
parpadean a
la vez
Los iconos
parpadean a
la vez
Los iconos
parpadean a
la vez
Los iconos
parpadean a
la vez
El icono permanece
encendido
Protección contra alta
temperatura de carga
Protección contra alta
temperatura de descarga
Protección contra baja
temperatura de carga
Protección contra baja
temperatura de descarga
Fallo de la batería
Retire los aparatos eléctricos de
alta potencia.
El icono
parpadea
Protección contra
sobrecarga de la batería
Protección contra
cortocircuito durante la
descarga
7
6. Contenido de la caja
7. Almacenamiento y mantenimiento
Batería adicional
inteligente EcoFlow
DELTA Pro
Manual de usuario
y tarjeta de
garantía
Funda para asasCable de la batería
adicional DELTA Pro
1. Lo ideal es utilizar y almacenar el producto entre 20°C y 30°C (entre 68°F y 86°F), y mantenerlo
siempre alejado del agua, del calor intenso y de objetos afilados. No almacenar a temperaturas
superiores a 45°C (113°F) o inferiores a -10°C (14°F) durante un periodo prolongado.
2. Almacenar una batería con una carga baja durante un largo periodo de tiempo reduce su vida útil.
DELTA Pro mitiga los daños poniendo la batería en modo de hibernación. Para sacarle el máximo
partido, asegúrese de que tiene una carga del 60% aproximadamente antes de guardar la batería
DELTA Pro durante un largo periodo de tiempo y, una vez cada tres meses, descargue la batería al
30% y vuelva a cargarla al 60%.
EcoFlow DELTA Pro Smart Extra Batterij
Gebruikershandleiding
Lees alle veiligheidstips, waarschuwingen, gebruiksvoorwaarden en disclaimers
zorgvuldig door. Raadpleeg de gebruiksvoorwaarden en disclaimer op
https://ecoflow.com/pages/terms-of-use en de stickers op het product vóór
gebruik. Gebruikers nemen de volledige verantwoordelijkheid voor het gebruik en
alle bedrijfsactiviteiten. Maak uzelf vertrouwd met de gerelateerde voorschriften in
uw regio. U bent er als enige verantwoordelijk voor dat u op de hoogte bent van
alle relevante voorschriften en dat u EcoFlow-producten gebruikt op een manier
die aan de voorschriften voldoet.
DISCLAIMER
EcoFlow DELTA Pro (Hierna aangeduid als DELTA Pro)
1
3
4
4
6
6
7
7
3.1 Productgegevens
3.2 LCD-scherm
3.3 Algemeen gebruik product
2. Veiligheidsinstructies
3. Aan de slag
INHOUD
2
2
2.1 Gebruik
2.2 Verwijderingsgids
4. Veelgestelde vragen
5. Problemen oplossen
6. Inhoud van de doos
7. Opslag en onderhoud
1. Specificaties
1
1. Specificaties
Algemene info
Nettogewicht
Afmetingen
Capaciteit
Batterij-info
Celchemie
Levensduur
LFP
3500 cycli tot 80%+ capaciteit
* Of het product kan worden opgeladen of ontladen, is afhankelijk van de werkelijke temperatuur van de
batterypack.
Omgeving/bedieningstemperatuur
Optimale bedrijfstemperatuur
Uitblaastemperatuur
Laadtemperatuur
Opslagtemperatuur
20°C tot 30°C (68°F tot 86°F)
-10°C tot 45°C (14°F tot 113°F)
0°C tot 45°C (32°F tot 113°F)
-10°C tot 45°C (14°F tot 113°F)
(optimaal: 20°C tot 30°C (68°F tot 86°F))
Beveiliging
Overbelastingsbeveiliging, beveiliging tegen
oververhitting, kortsluitingsbeveiliging,
bescherming tegen lage temperaturen,
laagspanningsbeveiliging,
overstroombeveiliging
Ongeveer 38 kg (84 lbs)
635 x 285x 416mm (25x11.2x16.4in)
3600 Wh 48 V
Invoerpoort
Uitvoerpoort
Invoer van poort Extra Batterij 48 V 8 A, 3200 W max
45 V-54 V 4260 W maxUitvoer van poort Extra Batterij
2
2.2 Verwijderingsgids
2. Veiligheidsinstructies
1. Als de omstandigheden dit toelaten, moet u ervoor zorgen dat de batterij volledig is ontladen
voordat u deze weggooit in een daarvoor aangewezen recyclingbak voor batterijen. Het product
bevat batterijen met potentieel gevaarlijke chemicaliën, dus het is ten strengste verboden het
product af te voeren in gewone vuilnisbakken. Volg voor meer informatie de lokale wetten en
voorschriften voor het recyclen en afvoeren van batterijen.
2. Als de batterij niet volledig kan worden ontladen als gevolg van een defect product, dient u de
batterij niet rechtstreeks in de recyclingbak voor batterijen te doen. Neem in dat geval contact op
met een professioneel recyclingbedrijf voor batterijen voor verdere verwerking.
3. Gooi overmatig ontladen batterijen die niet kunnen worden opgeladen weg.
1. Gebruik het product niet in de buurt van een warmtebron, zoals vuur of een verwarmingsoven.
2. Vermijd contact met vloeistoffen. Dompel het product niet onder in water en laat het niet nat
worden. Gebruik het product niet bij regen of in vochtige omgevingen.
3. Gebruik het product niet in een omgeving met sterke statische elektriciteit/magnetische velden.
4. Haal het product niet uit elkaar en doorboor het niet met scherpe voorwerpen.
5. Gebruik geen draden of andere metalen voorwerpen die kortsluiting kunnen veroorzaken.
6. Gebruik geen onderdelen of accessoires van derden. Als u onderdelen of accessoires moet
vervangen, ga dan naar de officiële EcoFlow-kanalen voor relevante informatie.
7. Houd u bij het gebruik van het product strikt aan de omgevingstemperatuur voor gebruik dat
in deze gebruiksaanwijzing wordt vermeld. Als de temperatuur te hoog is, kan dit brand of een
explosie veroorzaken. Als de temperatuur te laag is, kunnen de prestaties van het product sterk
afnemen of werkt het product niet meer.
8. Stapel geen zware voorwerpen op het product.
9. Vergrendel de ventilator niet met kracht tijdens gebruik en plaats het product niet in een niet-
geventileerde of stoffige omgeving.
10. Voorkom stoten, vallen of ernstige trillingen tijdens het gebruik van het product. Schakel in geval
van een ernstige externe botsing de voeding onmiddellijk uit en gebruik het product niet meer.
Zorg ervoor dat het product tijdens het transport goed is bevestigd om trillingen en schokken te
voorkomen.
11. Als u het product per ongeluk in water laat vallen tijdens het gebruik, plaats het dan op een veilige,
open plek en blijf uit de buurt tot het volledig droog is. Het gedroogde product mag niet opnieuw
worden gebruikt en moet op de juiste wijze worden afgevoerd volgens Sectie 2.2 hieronder. Als het
product vlam vat, raden wij u aan de brandblussers in de volgende volgorde te gebruiken: water of
waternevel, zand, branddeken, droogpoeder en ten slotte een brandblusser met kooldioxide.
12. Gebruik een droge doek om vuil van de productpoorten te verwijderen.
13. Plaats het product op een vlakke ondergrond om schade te voorkomen die wordt veroorzaakt door
omvallen. Als het product is omgevallen en ernstig beschadigd is geraakt, schakelt u het onmiddellijk
uit, plaatst u de batterij in een open ruimte, houdt u deze uit de buurt van personen en brandbare
materialen en voert u de batterij af in overeenstemming met de plaatselijke wet- en regelgeving.
14. Houd het product buiten het bereik van kinderen en huisdieren.
15. Smart extra batterij kan niet afzonderlijk worden gebruikt. Sluit de smart extra batterij NIET aan op
een andere smart extra batterij.
2.1 Gebruik
3
LCD-scherm
Stroomstatus
Extra batterijpoort
Aan/uit-knop
3.1 Productgegevens
3. Aan de slag
4
Product aan, product uit, LCD-scherm aan
Resterende oplaad-/ontlaadtijd
Waarschuwing overbelasting
Waarschuwing lage temperatuur Waarschuwing hoge temperatuur
Resterend batterijpercentage
Indicator extra batterij
3.2 LCD-scherm
3.3 Algemeen gebruik product
Kort indrukken om in te
schakelen
Lang indrukken om uit
te schakelen
Druk kort op de Aan/uit-knop om het product in te schakelen. Het LCD-scherm gaat branden en het
pictogram van de batterijniveau-indicator wordt weergegeven.
Het product schakelt over naar de slaapstand na 5 minuten inactiviteit; het LCD-scherm wordt
automatisch uitgeschakeld. Wanneer het product een verandering in de lading of bediening detecteert,
gaat het LCD-scherm automatisch branden. Druk kort op de Aan/uit-knop om het LCD-scherm in of uit
te schakelen.
Houd de Aan/uit-knop ingedrukt om het product uit te schakelen.
De standaard stand-bytijd van het product is 2 uur. Als andere Aan/uit-knoppen zijn uitgeschakeld en er
gedurende 2 uur geen andere laadtoegang is, wordt het product automatisch uitgeschakeld. De stand-
bytijd kan worden ingesteld in de app.
Uitgangsvermogen
Ingangsvermogen
Indicator batterijniveau: De indicator wordt herhaaldelijk gevuld tijdens het opladen. Als het product 0% is
opgeladen, knippert het lampje om u te waarschuwen.
* Zie Sectie 5 voor meer stappen voor probleemoplossing.
Foutcode
Waarschuwing
batterijstoring
5
DELTA Pro EB kan worden gebruikt met één of twee DELTA Pro's om te voldoen aan uitgebreidere
capaciteitsvereisten.
U kunt de DELTA Pro Extra Batterij gebruiken in combinatie met de Smart Generator. Raadpleeg de
gebruikershandleiding van de Smart Generator voor meer informatie.
Lees de volgende punten zorgvuldig door voordat u het apparaat gebruikt:
1. Voordat u verbinding maakt met de DELTA Pro en de Extra Batterij, moet u de DELTA Pro en de Extra
Batterij uitschakelen.
2. Nadat u de DELTA Pro Extra Batterij hebt aangesloten op de DELTA Pro, moet u ervoor zorgen dat de
pictogrammen Extra Batterij worden weergegeven op zowel de schermen van de DELTA Pro als die
van de Extra Batterij. Laad of ontlaad de DELTA Pro Extra Batterij nadat u beide pictogrammen hebt
gezien.
3. Sluit de DELTA Pro Extra batterij NIET aan op de DELTA Pro tijdens het ontladen of opladen. Als u de
kabel van Extra Batterij moet verwijderen, zorg er dan voor dat de DELTA Pro Extra Batterij en DELTA
Pro beide zijn uitgeschakeld.
4. Raak de metalen Extra Batterij-poort NIET aan met uw handen of andere voorwerpen. Veeg hem
voorzichtig schoon met een droge doek wanneer er niet-gerelateerde materialen aan de metalen
poort zijn bevestigd.
5. Verbind de Extra batterij-kabel stevig met de DELTA Pro en de Extra Batterij. Als u zich niet aan
bovenstaande houdt, kan de verbinding oververhit raken. Dit heeft nadelige invloed op de prestaties
van het apparaat of kan leiden tot brand.
Voor gebruik in combinatie met DELTA Pro
Voor gebruik in combinatie met Smart Generator
of
111000...777000
111000...777000
6
1. Welke batterij gebruikt het product?
Het gebruikt een LFP-batterij van hoge kwaliteit.
2. Hoe lang kan het product mijn apparaten opladen?
De oplaadtijd wordt weergegeven op het LCD-scherm van het product, dat kan worden gebruikt om
de oplaadtijd van de meeste apparaten met een stabiel energieverbruik te schatten.
3. Hoe weet ik of het product wordt opgeladen?
Tijdens het opladen wordt de resterende oplaadtijd weergegeven op het LCD-scherm. Ondertussen
begint het pictogram van de oplaadindicator te draaien met het resterende batterijpercentage en het
ingangsvermogen rechts van de cirkel.
4. Hoe moet ik het product schoonmaken?
Veeg het voorzichtig schoon met een droge, zachte, schone doek of keukenpapier.
5. Hoe moet ik het product opbergen?
Schakel het product uit voordat u het opbergt en bewaar het op een droge, geventileerde plaats op
kamertemperatuur. Plaats het apparaat niet in de buurt van waterbronnen. Voor langdurige opslag
dient u de batterij te ontladen tot 30% en hem elke drie maanden op te laden tot 60%. Zo kunt u de
levensduur van de batterij verlengen.
6. Kan ik het product meenemen in een vliegtuig?
Nee.
4. Veelgestelde vragen
5. Problemen oplossen
Als de Alarmmelding tijdens het gebruik op het LCD-scherm van het product wordt weergegeven en
niet verdwijnt na het opnieuw opstarten, stop dan onmiddellijk met het gebruik (probeer niet op te
laden of te ontladen).
Neem contact op met de klantenservice van EcoFlow als u andere ondersteuning nodig hebt.
Indicator Probleem
Het opladen kan automatisch worden
hervat nadat de batterij is afgekoeld.
De stroomvoorziening kan
automatisch worden hervat nadat de
batterij is afgekoeld.
Het opladen kan automatisch worden
hervat zodra de temperatuur van de
batterij boven 0 °C (32°F) komt.
De stroomvoorziening kan
automatisch worden hervat nadat
de batterijtemperatuur boven -12 °C
(10 °F) komt.
Neem contact op met de
klantenservice van EcoFlow
Oplossing
Pictogrammen
knipperen
tegelijkertijd
Pictogrammen
knipperen
tegelijkertijd
Pictogrammen
knipperen
tegelijkertijd
Pictogrammen
knipperen
tegelijkertijd
Pictogram blijft
aan
Bescherming tegen hoge
temperatuur
Bescherming tegen
ontlading bij hoge
temperaturen
Bescherming tegen lage
temperatuur
Bescherming tegen
ontlading bij lage
temperaturen
Batterijstoring
Verwijder elektrische apparaten
met een hoog vermogen
Pictogram
knippert
Bescherming tegen
overbelasting van de batterij,
kortsluitingsbeveiliging
tijdens ontladen
7
6. Inhoud van de doos
7. Opslag en onderhoud
EcoFlow DELTA Pro
Smart Extra Batterij
Gebruikershandleiding
en garantiekaart
HandgreepafdekkingDELTA Pro Extra
Batterij-kabel
1. Gebruik en bewaar het product bij voorkeur tussen 20°C en 30°C (68°F en 86°F) en houd het
altijduit de buurt van water, intense hitte en scherpe voorwerpen. Niet bewaren bij temperaturen
boven 45°C (113°F) of onder -10°C (14°F) gedurende een langere periode.
2. Als u een batterij met een lage lading gedurende lange tijd opslaat, verkort dit de levensduur. DELTA
Pro beperkt de schade door de batterij in de slaapstand te zetten. Om het maximale uit de batterij te
halen, moet u ervoor zorgen dat deze ongeveer 60% is opgeladen voordat u DELTA Pro in langdurige
opslag plaatst. Vervolgens moet u de batterij elke drie maanden ontladen tot 30% en weer opladen
tot 60%.
Дополнительный интеллектуальный
аккумулятор EcoFlow DELTA Pro
Руководство пользователя
Внимательно прочтите все рекомендации по технике безопасности,
предупреждения, условия применения и заявления об ограничении
ответственности. См. условия использования и заявление об ограничении
ответственности на сайте https://ecoflow.com/pages/terms-of-use, а также
обратите внимание на наклейки на изделии до начала использования.
Пользователи несут полную ответственность за эксплуатацию и выполняемые
операции. Ознакомьтесь с применимыми нормами законодательства,
действующими в вашем регионе. Пользователь несет единоличную
ответственность за ознакомление со всеми соответствующими нормами и их
соблюдение при использовании продукции EcoFlow.
ЗАЯВЛЕНИЕ ОБ ОГРАНИЧЕНИИ
ОТВЕТСТВЕННОСТИ
EcoFlow DELTA Pro (далее DELTA Pro)
1
3
4
4
6
6
7
7
3.1 Описание устройства
3.2 ЖК-экран
3.3 Общие правила эксплуатации
2. Техника безопасности
3. Начало работы
СОДЕРЖАНИЕ
2
2
2.1 Эксплуатация
2.2 Инструкции по утилизации
4. ЧАСТО ЗАДАВАЕМЫЕ ВОПРОСЫ
5. Поиск и устранение неисправностей
6. Комплект поставки
7. Хранение и обслуживание
1. Технические характеристики
1
1. Технические характеристики
Общие сведения
Масса нетто
Размеры
Емкость
Информация об аккумуляторе
Химический состав элемента питания
Циклический ресурс
Литий-железо-фосфатный аккумулятор
3500 циклов до емкости 80%+
* Возможность зарядки и разрядки аккумулятора зависит от фактической температуры
аккумуляторного блока.
Рабочая температура окружающей среды
Оптимальная рабочая температура
Температура разрядки
Температура зарядки
Температура хранения
20~30°C (68~86°F)
-10~45°C (14~113°F)
0~45°C (32~113°F)
-10~45°C (14~113°F)оптимально: 20~30°C (68~86°F)
Защита
Защита от перегрузки, защита от перегрева,
защита от короткого замыкания, защита
от переохлаждения, защита от понижения
напряжения, защита от избыточного тока
Приблизительно 38 кг (84 фунта)
635х285х416 мм (25x11,2x16,4 дюйма)
3600 Втч 48 В
Входной порт
Выходной порт
Входной порт дополнительного аккумулятора 48 В 3200 Вт макс.
45–54 В 4260 Вт макс.Выходной порт дополнительного аккумулятора
2
2.2 Инструкции по утилизации
2. Техника безопасности
1. Если возможно, обеспечьте полную разрядку аккумулятора перед утилизацией и утилизируйте в
специальный бак для сбора аккумуляторных батарей на вторичную переработку. Аккумуляторы
содержат потенциально опасные химические вещества, поэтому строго запрещается утилизировать
их в баки для обычного мусора. Дополнительную информацию см. в местном законодательстве и
нормах по вторичной переработке и утилизации аккумуляторов.
2. Если нет возможности полностью разрядить аккумулятор по причине отказа устройства, не
утилизируйте его в бак для сбора аккумуляторов на вторичную переработку. В таком случае
свяжитесь со специализированной компанией для отправки на дальнейшую переработку.
3. Утилизируйте чрезмерно разряженные аккумуляторы, которые невозможно перезарядить.
1. Не используйте устройство вблизи источников тепла, например источников огня или печей.
2. Не допускайте контакта с жидкостями. Не погружайте устройство в воду, не допускайте намокания.
Не используйте устройство под дождем или в условиях повышенной влажности.
3. Не используйте устройство в условиях сильного электростатического/магнитного поля.
4. Не разбирайте устройство и не допускайте проколов острыми предметами.
5. Не используйте проволоку или другие металлические предметы, которые могут привести к
короткому замыканию.
6. Не используйте компоненты или принадлежности от неофициальных производителей. Если
необходимо заменить компонент или принадлежность, уточните информацию по официальным
каналам EcoFlow.
7. При работе с устройством строго соблюдайте требования по температуре рабочей среды, указанные
в настоящем руководстве. При слишком высокой температуре среды возникает риск пожара или
взрыва; при слишком низкой температуре производительность аккумулятора может значительно
снизиться или он может прекратить функционировать.
8. Не помещайте тяжелые предметы на устройство.
9. Не блокируйте вентилятор в ходе работы и не размещайте устройство на запыленных
непроветриваемых участках.
10. Защищайте устройство от ударов, падений или сильных вибраций в процессе эксплуатации.
При сильном внешнем ударном воздействии сразу же выключите питание и прекратите работу.
Обеспечьте надежное крепление аккумулятора при транспортировке для защиты от вибраций и
ударов.
11. При случайном падении аккумулятора в воду в процессе работы разместите его на открытом
безопасном участке и не приближайтесь, пока он полностью не высохнет. Просохший аккумулятор
использовать запрещается; его необходимо должным образом утилизировать, см. раздел 2.2
ниже. В случае возгорания аккумулятора мы рекомендуем использовать следующие средства
пожаротушения в указанном порядке: вода или распыленная вода, песок, пожарное покрывало,
порошковые огнетушащие вещества и, наконец, углекислотный огнетушитель.
12. Для очистки отверстий аккумулятора используйте сухую тряпочку.
13. Размещайте аккумулятор на ровной поверхности, чтобы не допустить опрокидывания и
повреждения. Если аккумулятор перевернулся и значительно повредился, незамедлительно
выключите его, разместите на открытом участке на расстоянии от горючих веществ и людей и
утилизируйте согласно местному законодательству и нормам.
14. Держите аккумулятор вне зоны доступа детей и домашних животных.
15. Дополнительный интеллектуальный аккумулятор не может использоваться отдельно. ЗАПРЕЩАЕТСЯ
подключать дополнительный интеллектуальный аккумулятор к другому дополнительному
интеллектуальному аккумулятору.
2.1 Эксплуатация
3
ЖК-экран
Состояние включения
Порт дополнительного
аккумулятора
Кнопка включения питания
3.1 Описание устройства
3. Начало работы
4
Включение устройства, выключение устройства, включение ЖК-экрана
Оставшийся заряд / Время разрядки
Предупреждение о перегрузке
Предупреждение о переохлаждении Предупреждение о перегреве
Оставшийся заряд в процентах
Индикатор дополнительного
аккумулятора
3.2 ЖК-экран
3.3 Общие правила эксплуатации
Короткое нажатие для
включения
Долгое нажатие для
выключения
Коротким нажатием на кнопку включения питания включите устройство. ЖК-экран загорится, на нем
будет отображаться индикатор уровня заряда.
Аккумулятор переходит в спящий режим через 5 минут в неактивном состоянии. ЖК-экран
автоматически выключается. При изменении нагрузки или выполнении операций ЖК-экран
автоматически загорается. Для включения или выключения ЖК-экрана нажмите кнопку включения
питания.
Для выключения аккумулятора нажмите и удерживайте кнопку включения питания.
Время в режиме ожидания по умолчанию составляет 2 часа. В отсутствие нагрузки в течение 2 часов
при остальных кнопках питания в выключенном положении аккумулятор автоматически выключается.
Можно настроить время ожидания в приложении.
Выходная мощность
Потребляемая
мощность
Индикатор уровня заряда аккумуляторной батареи: Во время зарядки индикатор будет неоднократно
заполняться. Если изделие заряжено на 0 %, индикатор будет мигать, предупреждая вас об этом.
* Дополнительные действия по устранению неисправностей см. в разделе 5.
Код ошибки
Предупреждение об
отказе аккумулятора
5
Дополнительный аккумулятор DELTA Pro может использоваться с одним или двумя DELTA Pro для
соответствия более высоким требованиям к емкости.
Дополнительный аккумулятор DELTA Pro можно использовать вместе с интеллектуальным генератором.
См. подробную информацию в руководстве для интеллектуального генератора.
Перед использованием внимательно прочтите следующие инструкции:
1. Перед подключением DELTA Pro и дополнительного аккумулятора убедитесь, что DELTA Pro и
дополнительный аккумулятор выключены.
2. После подключения дополнительного аккумулятора DELTA Pro к DELTA Pro убедитесь, что значки
дополнительного аккумулятора появляются на ЖК-экранах DELTA Pro и дополнительного
аккумулятора. Начинайте зарядку или разрядку дополнительного аккумулятора DELTA Pro после того,
как увидите оба значка.
3. НЕ ПОДКЛЮЧАЙТЕ дополнительный аккумулятор DELTA Pro к DELTA Pro в процессе разрядки
или зарядки. Если необходимо извлечь кабель дополнительного аккумулятора, убедитесь, что
дополнительный аккумулятор DELTA Pro и DELTA Pro выключены.
4. НЕ ПРИКАСАЙТЕСЬ к металлическому порту дополнительного аккумулятора руками или другими
предметами. Чтобы удалить загрязнения, осторожно протрите его сухой тряпочкой.
5. Надежно подсоедините кабель дополнительного аккумулятора к DELTA Pro и дополнительному
аккумулятору. При несоблюдении этой рекомендации возможно нагревание соединения, которое
может повлиять на работу устройства и привести к пожару.
Для использования вместе с DELTA Pro
Для использования вместе с интеллектуальным генератором
или
111000...777000
111000...777000
6
1. Какая аккумуляторная батарея используется в устройстве?
В нем используется высококачественный аккумулятор LFP.
2. Как долго я смогу заряжать свои приборы с помощью устройства?
На ЖК-экране отображается примерное время зарядки для большинства устройств со стабильным
потреблением мощности.
3. Как понять, что аккумулятор выполняет зарядку?
В процессе зарядки на ЖК-экране отображается оставшееся время зарядки. Значок зарядки
вращается вместе со значением оставшегося заряда в процентах, мощность поступающего питания
отображается в правой части круга.
4. Как правильно чистить аккумулятор?
Осторожно протрите его сухой мягкой чистой тряпочкой или бумажным полотенцем.
5. Как правильно хранить аккумулятор?
Перед размещением на хранение выключите аккумулятор. После этого храните в сухом
проветриваемом помещении при комнатной температуре. Не храните рядом с источниками воды.
При размещении на долгосрочное хранение разрядите аккумулятор до 30% и подзаряжайте до 60%
каждые три месяца, чтобы обеспечить максимальный срок службы.
6. Я могу брать аккумулятор с собой в самолет?
Нет.
4. ЧАСТО ЗАДАВАЕМЫЕ ВОПРОСЫ
5. Поиск и устранение неисправностей
Если в процессе использования на ЖК-экране аккумулятора отображается аварийное сообщение,
которое не исчезает после перезагрузки, немедленно прекратите использование (не пытайтесь
зарядить или разрядить устройство).
За консультациями обращайтесь в службу поддержки EcoFlow.
Индикатор Проблема
Зарядка может возобновиться после
того, как аккумулятор охладится.
Подача питания может
возобновиться после того, как
аккумулятор охладится.
Зарядка может возобновиться
автоматически, когда температура
аккумулятора поднимется выше 0 °C
(32 °F).
Подача питания может
возобновиться после того, как
температура аккумулятора
поднимется выше -12 °C (10 °F).
Свяжитесь со службой поддержки
EcoFlow
Решение
Значки мигают
вместе
Значки мигают
вместе
Значки мигают
вместе
Значки мигают
вместе
Значок продолжает
гореть
Защита от перегрева при
зарядке
Защита от перегрева при
разрядке
Защита от переохлаждения
при зарядке
Защита от переохлаждения
при разрядке
Отказ аккумулятора
Отсоедините электрические
приборы высокой мощности
Значок
мигает
Защита от перегрузки
аккумулятора Защита от
короткого замыкания при
разрядке
7
6. Комплект поставки
7. Хранение и обслуживание
Дополнительный
интеллектуальный
аккумулятор EcoFlow
DELTA Pro
Руководство
пользователя
и гарантийный
талон
Крышка с ручкойКабель
дополнительного
аккумулятора DELTA
Pro
1. В идеале, используйте и храните устройство при температуре от 20°C (68°F) до 30°C (86°F) и всегда
держите его на расстоянии от источников воды, тепла и острых предметов. Запрещается хранить при
температуре выше 45°C (113°F) или ниже -10°C (14°F) в течение длительного периода.
2. Хранение аккумулятора с низким уровнем заряда в течение длительного периода сокращает срок его
службы. DELTA Pro снижает ущерб, переводя аккумулятор в режим пониженного энергопотребления.
Чтобы максимально эффективно использовать аккумулятор, убедитесь, что уровень его заряда около
60%, прежде чем помещать DELTA Pro на длительное хранение, а затем раз в три месяца разряжайте
аккумулятор до 30% и снова заряжайте до 60%.
EcoFlow DELTA Pro 智能加電包
用戶手冊
請仔細閱讀所有安全提示、警告訊息、使用條款及免責聲明請在使用前參閱
https://ecoflow.com/pages/terms-of-use 的使用條款和免責聲明以及產
品上的標貼。用戶須為產品的使用和操作承擔全部責任。請了解您當地的相關法規
您對了解所有相關法規、以合規方式使用 EcoFlow 產品自負全責。
免責聲明
EcoFlow DELTA Pro以下稱為 DELTA Pro
1
3
4
4
6
6
7
7
3.1 產品細節
3.2 LCD 顯示器
3.3 一般產品使用
2.安全指引
3.入門指南
目錄
2
2
2.1 使用
2.2 棄置須知
4.常見問題
5.疑難排解
6.包裝內容
7.存放及保養
1.產品規格
1
1.產品規格
一般資訊
淨重
尺寸
容量
電池資訊
電芯材料
循環壽命
LFP
3500 次循環後仍有 80% 以上
* 產品可否充電或放電取決於電池組的實際溫度。
環境操作溫度
最佳操作溫度
放電溫度
充電溫度
存放溫度
20°C ~ 30°C68°F ~ 86°F
-10°C ~ 45°C14°F ~ 113°F
0°C ~ 45°C32°F ~ 113°F
-10°C ~ 45°C14°F ~ 113°F
最佳:20°C ~ 30°C68°F ~ 86°F))
保護 過載保護、高溫保護、短路保護、低溫保護、低電壓保護、
過電流保護
38千克
84磅)
635 x 285x 416毫 米( 25X11.2x16.4寸)
3600Wh48V
輸入端口
輸出端口
智能加電包輸入功率 最大 48V 3200W
最大 45V-54V 4260W智能加電包輸出端口
2
2.2 棄置須知
2.安全指引
1. 如條件允許請確保電池已徹底放電再棄置於指定的電池回收箱內本產品內置的電池含有危險化學品嚴禁棄置
於普通垃圾箱。更多細節請參考當地關於電池回收和棄置的法律和法規。
2. 如電池因產品本身故障而無法完全放電請勿將電池直接棄置於電池回收箱。在此情況下應聯絡專業的電池回收公
作進一步處理。
3. 過度放電的電池無法充電請予以棄置。
1. 請勿在靠近熱源處使用如火源或加熱爐。
2. 避免接觸任何液體。請勿將產品浸入水中或弄濕。請勿在雨中或潮濕環境中使用產品
3. 請勿於帶有強靜電/磁場的環境下使用產品。
4. 請勿以任何方式拆解產品或以利器刺穿產品。
5. 請勿使用可能引致短路的電線或其他金屬物件。
6. 請勿使用非官方的部件或配件。如需更換任何部件或配件請訪問 EcoFlow 官方銷售渠道以查詢相關資訊。
7. 使用產品時請嚴格遵守用戶手冊中列明的操作環境溫度溫度過高可能引致火災或爆炸;溫度過低產品效能可能
嚴重降低或無法使用。
8. 請勿在產品上堆放任何重物。
9. 請勿在使用時強行鎖死風扇或將產品置於不通風或多塵的地方
10. 使用產品時請避免撞擊、跌落或劇烈震動。如發生嚴重外力衝擊請立即關閉電源並停止使用產品。運輸時確保產
品固定妥當避免震動和衝擊。
11. 如在使用時意外令產品落入水中請將其置於安全的開放地方並遠離產品直至其完全晾乾晾乾後的產品不得再次
使用應按照以下章節 2.2 的指示予以棄置。如產品起火請按以下次序使用滅火器材:水或水霧、沙、滅火毯、乾粉、
二氧化碳滅火器。
12. 使用乾布擦去產品端口上的污物。
13. 將產品靜置於平坦的表面以免產品傾倒造成損壞如產品傾倒並嚴重損壞請立即關閉產品將其置於安全的開放
地方遠離可燃物和人群並根據當地法律和法規予以棄置
14. 請確保產品存放在兒童和寵物無法接觸的地方。
15. 智能加電包無法單獨使用。請勿將智能加電包與其他智能加電包連接
2.1 使用
3
LCD 顯示器
電源狀態
加電包端口
總電源開關
3.1 產品細節
3.入門指南
4
產品啟動、關閉及 LCD 顯示器亮起
剩餘充電/放電時間
過載警報
低溫警報 高溫警報
剩餘電量百分比
加電包指示
3.2 LCD 顯示器
3.3 一般產品使用
短按啟動 長按關閉
短按總電源開關以啟動產品;LCD 顯示器會亮起並顯示電量指示圖示
產品會在閒置 5 分鐘後進入休眠模式;LCD 顯示器將自動關閉。產品感應到負載變化或進行操作時LCD 顯示器將自動
亮起。要開關 LCD 顯示器請短按總電源開關
要關閉產品請長按總電源開關。
預設產品待機時間為 2 小時。如其他電源按鈕已關閉且無其他負載接入產品將於 2 小時後自動關閉。待機時間可於應
用程式上設定。
輸出功率
輸入功率
電量指示:充電期間充電圖示會反覆顯示充滿電。產品電量為 0% 圖示會閃爍以作提醒。
* 請查看章節 5以了解更多疑難排解步驟。
錯誤代碼
電池故障警報
5
DELTA Pro 加電包可以與一個或兩個 DELTA Pro 一同使用以滿足更大容量的需求
您可以將 DELTA Pro 加電包與智能發電機一同使用。請參考智能發電機的用戶手冊了解詳細資訊。
使用前請仔細閱讀以下注意事項:
1. DELTA Pro 與加電包連接前請確保已關閉 DELTA Pro 和加電包。
2. DELTA Pro 加電包與 DELTA Pro 連接後須確保 DELTA Pro 和加電包的顯示器上均顯示加電包圖示。顯示兩
個圖示後 DELTA Pro 加電包充電或放電。
3. 請勿在放電或充電時將 DELTA Pro 加電包與 DELTA Pro 連接;如須拔除加電包連接線請確保 DELTA Pro 加電
包與 DELTA Pro 皆已關閉。
4. 請勿以手或其他物件碰觸金屬加電包端口。如金屬端口附有異物請以乾布輕輕擦拭。
5. 插緊加電包連接線連接 DELTA Pro 與加電包。如未插緊可能令連接處發熱影響裝置的效能或引起火災。
DELTA Pro 一同使用
與智能發電機一同使用
或者
111000...777000
111000...777000
6
1. 產品使用甚麼電池?
產品使用高品質 LFP 電池。
2. 產品可為我的裝置充電多久?
產品的 LCD 顯示器會顯示充電時間由此可估計大部分用電穩定的設備所需的充電時間。
3. 如何判斷產品在充電?
充電時LCD 顯示器會顯示剩餘的充電時間。同時充電指示圖示會開始與剩餘電量百分比一同轉動顯示圓圈右方會
顯示輸入功率。
4. 如何清潔產品?
請以柔軟潔淨的乾布或紙巾輕輕擦拭。
5. 如何存放產品?
存放前請先將產品關閉然後存放於乾燥、通風的室溫環境下。請勿將產品置於水源附近。長期存放時請每隔 3 個月
為電池放電至 30%再充電至 60%以延長電池壽命
6. 可以將產品帶上飛機嗎?
不可以。
4.常見問題
5.疑難排解
使用產品時 LCD 顯示器顯示警告重新啟動後仍不消失請立即停止使用請勿嘗試充電或放電)
如需其他協助請聯絡 EcoFlow 客戶服務部。
指示燈 問題
電池降溫後將自動恢復充電。
電池降溫後將自動恢復供電。
電池溫度提升至 0°C (32°F) 以上後
將自動恢復充電。
電池溫度提升至 -12°C (10°F) 以上後
將自動恢復供電。
聯絡 EcoFlow 客戶服務部
解決方案
圖示同時閃爍
圖示同時閃爍
圖示同時閃爍
圖示同時閃爍
圖示長亮
高溫充電保護
高溫放電保護
低溫充電保護
低溫放電保護
電池故障
移除大功率電器圖示閃爍 電池過載保護、放電時短路保護
7
6.包裝內容
7.存放及保養
EcoFlow DELTA Pro
智能加電包 用戶手冊和保養卡 手柄保護套DELTA Pro 加電包連
接線
1. 最理想的情況是在 20°C ~ 30°C68°F ~ 86°F之間的環境中使用和存放產品並時刻保持遠離水、高溫和尖銳物
件。請勿在高於 45°C113°F或低於 -10°C14°F的溫度下長期存放產品。
2. 長期存放低電量的電池會縮短電池壽命。DELTA Pro 透過將電池置於休眠模式以減輕損害。為充分利用電池在長
期存放 DELTA Pro 之前請先確保其電量約為 60%然後每三個月將電池放電至 30%並再充電至 60%
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

ECOFLOW PRO Delta Pro Smart Extra Battery Handleiding

Type
Handleiding