EcoFlow ZMR330EB Handleiding

Type
Handleiding
EcoFlow DELTA 2 Smart Extra Battery
User Manual
Read all safety tips, warning messages, terms of use, and disclaimers carefully. Refer to
the terms of use and disclaimer at https://ecoflow.com/pages/terms-of-use and stickers
on the product before use. Users take full responsibility for all usage and operations.
Familiarize yourself with the related regulations in your area. You are solely responsible
for being aware of all relevant regulations and using EcoFlow products in a way that is
compliant.
DISCLAIMER
EcoFlow DELTA 2 Smart Extra Battery (Hereinafter referred to as DELTA 2 Extra Battery)
4. FAQS
5. Troubleshooting
6. What’s In the Box
7. Storage & Maintenance
8.Fcc Statement
1
3
4
4
6
7
7
8
8
3.1 Product Details
3.2 LCD Screen
3.3 General Product Usage
1.
2. Safety Instructions
3. Getting Started
CONTENTS
Specifications
2
2
2.1 Usage
2.2 Disposal Guide
1
1. Specifications
General Info
Net Weight
Dimensions
Capacity
Battery Info
Cell Chemistry
Cycle Life
LFP
3000 cycles to 80%+ capacity
* Whether the product can be charged or discharged depends on the actual temperature of the
battery pack.
Environmental Operating Temperature
Optimal Operating Temperature
Discharge Temperature
Charge Temperature
Storage Temperature
68°F to 8F(20°C to 30°C)
14°F to 11F (-10°C to 45°C)
32°F to 113°F(0°C to 45°C)
14°F to 11F (-10°C to 45°C) (optimal: 68°F to
8F [20°C to 30°C])
Protection
Over Voltage Protection, Overload Protection,
Over Temperature Protection, Short Circuit
Protection, Low Temperature Protection, Low
Voltage Protection, Overcurrent Protection
Approximately 9.5kg(21lbs)
400 x 211 x 281mm(15.7x8.3x11.1in)
1024Wh 51.2V
Input Port
Output Port
Extra Battery Port Input 51.2V
1024W Max (X-Stream and solar dual charging)
51.2V 2048W MaxExtra Battery Port Output
2
2.2 Disposal Guide
2. Safety Instructions
1. If conditions permit, make sure that the battery is fully discharged before disposing it in a
designated battery recycling bin. The product contains batteries with potentially dangerous
chemicals, so it is strictly prohibited to dispose of it in ordinary trash cans. For more details, please
follow the local laws and regulations on battery recycling and disposal.
2. If the battery cannot be fully discharged due to a product failure, please do not dispose of the
battery directly in the battery recycling box. In such case, you should contact a professional battery
recycling company for further processing.
3. Please dispose of over-discharged batteries that cannot be recharged.
1. Do not use the product near a heat source, such as a fire source or a heating furnace.
2. Avoid contact with any liquid. Do not immerse the product in water or get it wet. Do not use the
product in rain or humid environments.
3. Do not use the product in an environment with strong static electricity/magnetic fields.
4. Do not disassemble the product in any way or pierce the product with sharp objects.
5. Avoid using wires or other metal objects that may result in a short circuit.
6. Do not use unofficial components or accessories. If you need to replace any components or
accessories, please visit official EcoFlow channels to check relevant information.
7. When using the product, please strictly follow the operating environment temperature specified in
this user manual. If the temperature is too high, it may result in a fire or explosion; if the temperature
is too low, the product performance may be severely reduced, or the product may cease to work.
8. Do not stack any heavy objects on the product.
9. Do not lock the fan forcibly during use or place the product in an unventilated or dusty area.
10. Please avoid impact, falls, or severe vibrations when using the product. In case of a severe external
impact, turn off the power supply immediately and stop using the product. Ensure the product is
well fastened during transportation to avoid vibrations and impacts.
11. If you accidentally drop the product into water during use, please place it in a safe open area, and
stay away from it until it is completely dry. The dried product should not be used again, and should
be properly disposed of according to Section 2.2 below. If the product catches fire, we recommend
that you use the fire extinguishers in the following order: water or water mist, sand, fire blanket, dry
powder, and finally a carbon dioxide fire extinguisher.
12. Use a dry cloth to clean off dirt on the product ports.
13. Rest the product on a flat surface to avoid damages caused by the product falling over. If the
product is overturned and severely damaged, turn it off immediately, place the battery in an open
area, keep it away from combustible matter and people, and dispose of it in accordance with local
laws and regulations.
14. Ensure that the product is kept out of reach of children and pets.
2.1 Usage
3
Extra Battery Port
LCD Screen
Main Power Button
3.1 Product Details
3. Getting Started
Storage Compartment
4
Product On, Product Off, LCD Screen On
Remaining Charge/
Discharge Time
Overload Warning
Low Temperature Warning
High Temperature Warning
Remaining Battery Percentage
Battery Failure Warning
Battery Level Indicator
Extra Battery Indicator
3.2 LCD Screen
3.3 General Product Usage
Short Press to Turn On Long Press to Turn Off
Short press the Main Power Button to turn on the product; the LCD Screen will light up and the
battery level indicator icon will display.
DELTA 2 Extra Battery should be used with DELTA 2, it cannot be used separately.
DELTA 2 Extra Battery can be only recharged when connected to DELTA 2 or Smart Generator.
The product enters sleep mode after 5 minutes of idle operation; the LCD Screen will automatically
turn off. When the product senses any load change or operations, the LCD Screen will automatically
light up. To turn the LCD Screen on or off, please short press the Main Power Button.
To power off the product, press and hold the Main Power Button.
The default product standby time is 2 hours. With other Power Buttons turned off and no other load
access for 2 hours, the product will automatically shut down. The standby time can be set on the app.
Output Power
Input Power
Battery Level Indicator: The indicator will repeatedly fill while charging. If product is at 0% charge, the
indicator will flash to warn you.
* See Section 5 for more troubleshooting steps.
5
DELTA 2 Extra Battery can be uesd with DELTA 2. A DELTA 2 can support up to one DELTA 2 Extra
Battery to meet more extensive capacity requirements.
You may recharge DELTA 2 Extra Battery with the smart generator. Please refer to the Smart Generator
user manual for more details.
Please carefully read the following notes before using:
1. Before connecting the Extra Battery to the DELTA 2, please make sure to power off the DELTA 2
and Extra Battery.
2. After connecting the DELTA 2 Extra Battery to DELTA 2, you need to make sure that the Extra
Battery icons appear on both the DELTA 2 Extra Battery and the Extra Battery LCD screen. Charge
or discharge the DELTA 2 Extra Battery after you have seen both icons.
3. DO NOT connect the DELTA 2 Extra Battery to DELTA 2 while discharging or charging; if you need
to remove the Extra Battery Cable, please make sure that the DELTA 2 Extra Battery and DELTA 2
are both powered off.
4. DO NOT touch the metal Extra Battery Port with your hands or other objects. Gently wipe it clean
with a dry cloth when unrelated materials are attached to the metal port.
5. Tightly connect the Extra Battery Cable with DELTA 2 and the Extra Battery. Failing to comply may
heat the connection and affect the device's performance or lead to a fire.
For use along with DELTA 2
Recharge With Smart Generator
6
1. What battery does the product use?
It uses high-quality LFP battery.
2. How long can the product charge my devices?
The charging time is shown on the product’s LCD Screen, which can be used to estimate the
charging time of most appliances with stable power usage.
3. How can I know if the product is charging?
When it’s charging, the remaining charging time will be shown on the LCD Screen. Meanwhile,
the charging indicator icon begins to rotate with the remaining battery percentage and the input
power shown on the right of the circle.
4. How to clean the product?
Please gently wipe it with a dry, soft, clean cloth or paper towel.
5. How to store the product?
Before storing, please turn off the product first, and then store it in a dry, ventilated place at room
temperature. Do not place it near water sources. For long-term storage, please discharge the
battery to 30% and recharge it to 60% every three months to extend its battery life.
6. Can I bring the product on a plane?
No.
4. FAQS
7
5. Troubleshooting
If the Alarm Prompt shows on the product LCD screen during use and does not disappear after a
restart, please stop using it immediately (do not try to charge or discharge).
If you require any other assitance, please contact EcoFlow Customer Service.
Indicator Problem
Charging can be resumed
automatically after the battery cools
down.
The power supply can be resumed
automatically after the battery cools
down.
Charging can be resumed
automatically after battery
temperature rises above 41°F.
The power supply can be resumed
automatically after the battery
temperature rises above 1F.
Contact EcoFlow Customer Service
Solution
Icons Flash
together
Icons Flash
together
Icons Flash
together
Icons Flash
together
Icon Stays On
High Temperature
Charge Protection
High Temperature
Discharge Protection
Low Temperature
Charge Protection
Low Temperature
Discharge Protection
Battery Failure
Remove high-power electrical
appliances
Icon Flashes Battery Overload Protection
Short circuit protection
during discharging
6. What’s In the Box
User Manual &
Warranty Card
DELTA 2 Extra
Battery Cable
EcoFlow DELTA 2
Smart Extra Battery
8
1. Please use or store the product in an environment temperature between 68°F to 86°F, away from
water, heat, and other metal objects.
2. For long-term storage, please discharge the battery to 30% and recharge it to 60% every three months.
3. For safety, please do not store the product in an environment temperature higher than 113°F or
lower than 14°F for a long time.
4. If the remaining battery is less than 1% after you finish using the product, please recharge it to
60% before storing. If the product is left idle for a long time with severely low battery, irreversible
damages may be caused to the battery cell and the product service life will be shortened.
5. If the product has been idle for too long and the battery is severely low, it will enter a deep sleep
protection mode. In such case, please charge the product before using it again.
7. Storage & Maintenance
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
Warning: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance
could void the user's authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital
device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial
environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to
radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful
interference in which case the user will be required to correct the interference at his own expense.
FCC Radiation Exposure Statement:
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled
environment. This equipment should be installed and operated with minimum distance 20cm
between the radiator & your body.
8. Fcc Statement
EcoFlow DELTA 2 Intelligenter Ersatzakku
Benutzerhandbuch
Lesen Sie alle Sicherheits- und Warnhinweise, Nutzungsbedingungen und Haftungsausschlüsse
sorgfältig durch. Lesen Sie vor der Verwendung die Nutzungsbedingungen und den
Haftungsausschluss unter https://ecoflow.com/pages/terms-of-use sowie die Aufkleber auf
dem Produkt. Benutzer übernehmen die volle Verantwortung für Verwendung und Betrieb des
Produkts. Machen Sie sich mit den entsprechenden Vorschriften in Ihrem Land vertraut. Sie sind
allein dafür verantwortlich, alle relevanten Vorschriften zu kennen und EcoFlow-Produkte gemäß
dieser Vorschriften zu verwenden.
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
EcoFlow DELTA 2 Intelligenter Ersatzakku (im Folgenden als DELTA 2 Ersatzakku bezeichnet)
1
3
4
4
6
7
8
8
3.1 Produktdetails
3.2 LCD-Anzeige
3.3 Allgemeine Betriebsanweisungen
1.
2. Sicherheitshinweise
4. FAQ-Bereich
5. Fehlerbehebung
6. Lieferumfang
7. Lagerung und Wartung
3. Erste Schritte
INHALT
Spezifikationen
2
2
2.1 Verwendung
2.2 Sachgemäße Entsorgung
1
1. Spezifikationen
Allgemeine Informationen
Nettogewicht
Abmessungen
Kapazität
Informationen zum Akku
Zellenchemie
Lebensdauer
LFP
3000 Zyklen bis 80%+ Kapazität
* Ob das Produkt geladen oder entladen werden kann, hängt von der tatsächlichen Temperatur des
Akkus ab.
Umgebungsbetriebstemperatur
Optimale Betriebstemperatur
Entladetemperatur
Ladetemperatur
Lagertemperatur
20°C bis 30°C(68°F bis 86°F)
-10°C bis 45°C(14°F bis 113°F)
0°C bis 45°C(32°F bis 113°F)
-10°C bis 45°C(14°F bis 113°F) (optimal: 20°C bis
30°C [68°F bis 86°F])
Schutz
Überspannungsschutz, Überlastschutz,
Übertemperaturschutz, Kurzschlussschutz,
Niedertemperaturschutz, Niederspannungsschutz,
Überstromschutz
Etwa 9,5kg(21 lbs)
400 x 211 x 281 mm(15,7x8,3x11,1 in)
1024Wh, 51,2V
Eingang
Ausgang
Ersatzakku-Eingang 51,2V max. 1024W (X-Stream- und Solar-
Doppelaufladung)
51,2V max. 2048WErsatzakku-Ausgang
2
2.2 Sachgemäße Entsorgung
2. Sicherheitshinweise
1. Wenn die Bedingungen es zulassen, stellen Sie sicher, dass der Akku vollständig entladen ist,
bevorSie ihn der dafür vorgesehenen Batterie-Recyclingmöglichkeit zuführen. Das Produkt enthält
Akkus mit potenziell gefährlichen Chemikalien, daher ist es strengstens untersagt, diese in normalen
Abfallbehältern zu entsorgen. Für weitere Informationen befolgen Sie bitte die lokalen Gesetze und
Vorschriften zum Recycling und zur Entsorgung von Akkus.
2. Wenn der Akku aufgrund eines Produktfehlers nicht vollständig entladen werden kann, entsorgen
Sie ihn nicht direkt im Batterie-Recycling. In diesem Fall sollten Sie sich zum weiteren Vorgehen an
ein professionelles Recycling-Unternehmen wenden.
3. Bitte entsorgen Sie Akkus, die eine Tiefenentladung aufweisen und nicht wieder aufgeladen werden
können.
1. Verwenden Sie das Produkt nicht in der Nähe einer Wärmequelle, z.B. eines offenen Feuers oder
Heizofens.
2. Kontakt mit Flüssigkeiten vermeiden. Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser und lassen Sie es
nicht nass werden. Verwenden Sie das Gerät nicht im Regen oder in feuchten Umgebungen.
3. Verwenden Sie das Produkt nicht in einer Umgebung mit starker statischer Elektrizität/Magnetfeldern.
4. Bauen Sie das Produkt nicht auseinander und durchstechen Sie es nicht mit spitzen Gegenständen.
5. Vermeiden Sie die Verwendung von Drähten oder anderen Metallobjekten, die zu einem Kurzschluss
führen können.
6. Verwenden Sie nur Originalkomponenten oder -zubehörteile. Wenn Sie Komponenten oder
Zubehöraustauschen müssen, besuchen Sie bitte für alle relevanten Informationen die offiziellen
EcoFlow-Kanäle.
7. Beachten Sie bei der Verwendung des Produkts unbedingt die in dieser Bedienungsanleitung
angegebene Umgebungstemperatur. Wenn die Temperatur zu hoch ist, kann dies zu einem Brand
oder einer Explosion führen. Wenn die Temperatur zu niedrig ist, kann das die Leistung des Produkts
stark beeinträchtigen oder zu Ausfällen führen.
8. Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Gerät.
9. Verriegeln Sie den Lüfter während des Gebrauchs nicht mit Gewalt und stellen Sie das Gerät nicht an
unbelüfteten oder staubigen Orten ab.
10. Vermeiden Sie Schläge, Stürze und starke Vibrationen bei der Verwendung des Produkts. Schalten
Sie im Fall eines schweren Schlags auf das Produkt sofort die Stromversorgung aus und verwenden
Sie das Gerät nicht weiter. Stellen Sie sicher, dass das Produkt während des Transports gut gesichert
ist, um Vibrationen und Stöße zu vermeiden.
11. Wenn Sie das Produkt während des Gebrauchs versehentlich in Wasser fallen lassen, legen Sie
es an einen sicheren, offenen Ort und lassen Sie es vollständig trocknen, ohne erneut damit in
Kontakt zu kommen. Das getrocknete Produkt darf nicht mehr verwendet werden und muss gemäß
Abschnitt 2.2 ordnungsgemäß entsorgt werden. Wenn das Produkt Feuer fängt, empfehlen wir,
die Feuerlöscher in der folgenden Reihenfolge zu verwenden: Wasser oder Wassernebel, Sand,
Feuerdecke, Trockenpulver und schließlich einen Kohlendioxid-Feuerlöscher.
12. Entfernen Sie Schmutz an den Anschlüssen des Produkts mit einem trockenen Tuch.
13. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene Oberfläche, um Schäden durch etwaiges Umstürzen zu
vermeiden. Wenn das Produkt gestürzt ist und stark beschädigt wurde, schalten Sie es sofort aus,
stellen Sie den Akku in einen offenen Bereich, halten Sie ihn von brennbaren Materialien sowie
Personen fern und entsorgen Sie ihn gemäß den örtlichen Gesetzen und Vorschriften.
14. Stellen Sie sicher, dass das Produkt außerhalb der Reichweite von Kindern und Haustieren
aufbewahrt wird.
2.1 Verwendung
3
Ersatzakku-Anschluss
LCD-Anzeige
Netzschalter
3.1 Produktdetails
3. Erste Schritte
Staufach
4
Produkt ein, Produkt aus, LCD-Anzeige ein
Verbleibende
Lade-/Entladezeit
Überlastwarnung
Warnung Niedrige Temperatur
Warnung Hohe Temperatur
Verbleibender Akkuladestand in Prozent
Warnung bei Akkuausfall
Ladezustandsanzeige
Ersatzakku Anzeige
3.2 LCD-Anzeige
3.3 Allgemeine Betriebsanweisungen
Zum Einschalten kurz drücken Zum Ausschalten lange drücken
Drücken Sie kurz die Netztaste, um das Gerät einzuschalten. Die LCD-Anzeige leuchtet auf, und das
Symbol für die Ladezustandsanzeige wird angezeigt.
Der intelligente Ersatzakku kann nicht separat verwendet werden. Verwendbar mit DELTA 2.
Der DELTA 2 Ersatzakku kann nur aufgeladen werden, wenn sie an DELTA 2 oder einen Smart
Generator angeschlossen ist.
Das Gerät wechselt nach 5 Minuten Inaktivität in den Ruhemodus. Die LCD-Anzeige schaltet sich
automatisch aus. Wenn das Gerät eine Änderung des Ladestands oder Benutzung registriert, leuchtet die
LCD-Anzeige automatisch auf. Um die LCD-Anzeige ein- oder auszuschalten, drücken Sie kurz die Netztaste.
Um das Gerät auszuschalten, halten Sie die Netztaste gedrückt.
Die standardmäßige Standby-Zeit des Produkts beträgt zwei Stunden. Wenn andere Netzschalter
ausgeschaltet sind und zwei Stunden lang keine Aufladung erfolgt, schaltet sich das Gerät automatisch
ab. Die Standby-Zeit kann in der App eingestellt werden.
Ausgangsleistung
Eingangsleistung
Ladezustandsanzeige: Die Ladezustandsanzeige füllt sich während des Ladevorgangs wiederholt.
Wenndas Produkt über einen Ladestand von 0% verfügt, blinkt die Anzeige, um Sie zu warnen.
* Weitere Schritte zur Fehlerbehebung finden Sie in Abschnitt 5.
5
Der DELTA 2 Ersatzakku kann mit DELTA 2 verwendet werden. Ein DELTA 2 kann bis zu einem DELTA 2
Zusatzakku unterstützen, um umfangreichere Kapazitätsanforderungen zu erfüllen.
Sie können den DELTA 2 Ersatzakku mit einem Smart Generator aufladen. Weitere Informationen finden
Sie im Benutzerhandbuch des Smart Generators.
Bitte lesen Sie vor der Verwendung die folgenden Hinweise sorgfältig durch:
1. Stellen Sie vor dem Anschließen des DELTA 2 und des DELTA 2 Ersatzakkus sicher, dass der DELTA 2
und der DELTA 2 Ersatzakku nicht mit dem Strom verbunden sind.
2. Stellen Sie nach dem Anschließen des DELTA 2 Ersatzakkus an DELTA 2 sicher, dass die Symbole für den
Ersatzakku sowohl auf dem DELTA 2 Ersatzakku als auch auf der LCD-Anzeige angezeigt werden. Sie
können den DELTA 2 Ersatzakku laden oder entladen, wenn beide Symbole angezeigt wurden.
3. Verbinden Sie den DELTA 2 Ersatzakku beim Entladen oder Laden NICHT mit DELTA 2. WennSie das
Kabel des Ersatzakkus entfernen müssen, stellen Sie sicher, dass sowohl der DELTA 2 Ersatzakku als
auch der DELTA 2 ausgeschaltet sind.
4. Berühren Sie den metallischen Anschluss des Ersatzakkus NICHT mit den Händen oder anderen
Gegenständen. Wischen Sie den Port vorsichtig mit einem trockenen Tuch ab, wenn sich daran
Fremdkörper befinden.
5. Schließen Sie das Kabel des Ersatzakkus fest an den DELTA 2 und den Ersatzakku an. Andernfalls
kann im Bereich des Anschlusses Hitze entstehen, was die Leistung des Geräts beeinträchtigen oder
zu einem Brand führen kann.
Zur Verwendung mit DELTA 2
Aufladen mit Smart Generator
6
1. Welcher Akku wird für das Produkt verwendet?
Das Produkt verfügt über einen hochwertigen LFP-Akku.
2. Wie lange kann das Produkt meine Geräte laden?
Die Ladezeit wird auf der LCD-Anzeige des Produkts angezeigt, die verwendet werden kann, um die
Ladezeit der meisten Geräte mit stabilem Stromverbrauch einzuschätzen.
3. Wie kann ich feststellen, ob das Produkt aufgeladen wird?
Während des Ladevorgangs wird die verbleibende Ladezeit auf der LCD-Anzeige angezeigt.
Zwischenzeitlich rotiert das Ladeanzeigesymbol und zeigt den verbleibenden Akkuladestand und die
Eingangsleistung auf der rechten Seite des Kreises an.
4. Wie reinige ich das Produkt?
Wischen Sie es vorsichtig mit einem trockenen, weichen, sauberen Tuch oder einem Papiertuch ab.
5. Wie wird das Produkt gelagert?
Schalten Sie das Produkt vor der Lagerung aus und lagern Sie es an einem trockenen, belüfteten Ort
mit Zimmertemperatur. Stellen Sie es nicht in die Nähe von Wasserquellen. Entladen Sie den Akku bei
langfristiger Lagerung auf 30% und laden Sie ihn alle drei Monate auf 60% auf, um die Lebensdauer
des Produkts zu verlängern.
6. Kann ich das Produkt mit ins Flugzeug nehmen?
Nein.
4. FAQ-Bereich
7
5. Fehlerbehebung
Stoppen Sie die Verwendung des Produkts, wenn die Alarmmeldung während des Betriebs auf der
LCD-Anzeige angezeigt wird und nach einem Neustart nicht verschwindet (versuchen Sie nicht, es zu
laden oder zu entladen).
Wenn Sie weitere Unterstützung benötigen, wenden Sie sich bitte an den EcoFlow-Kundendienst.
Anzeige Problem
Der Ladevorgang kann automatisch
fortgesetzt werden, nachdem der
Akku abgekühlt ist.
Die Stromversorgung kann
automatisch fortgesetzt werden,
nachdem der Akku abgekühlt ist.
Der Ladevorgang kann automatisch
wieder aufgenommen werden,
wenndie Temperatur des Akkus über
41°F (5°C) steigt.
Die Stromversorgung kann
automatisch fortgesetzt werden,
wenn die Temperatur des Akkus über
10°F (-12°C) steigt.
Wenden Sie sich an den
EcoFlow-Kundendienst
Lösung
Symbole
blinken
zusammen
Symbole
blinken
zusammen
Symbole
blinken
zusammen
Symbole
blinken
zusammen
Symbol
bleibt
eingeschaltet
Hochtemperatur-
Ladungsschutz
Hochtemperatur-
Entladungsschutz
Niedertemperatur-
Ladungsschutz
Niedertemperatur-
Entladungsschutz
Akkuausfall
Entfernen Sie Hochleistungs-
Elektrogeräte
Symbol
blinkt
Akku-Überlastschutz
Kurzschlussschutz beim
Entladen
8
1. Verwenden oder lagern Sie das Produkt bei einer Umgebungstemperatur zwischen 68°F (20°C) und
86°F (30°C) und halten Sie es fern von Wasser, Hitze und anderen Metallgegenständen.
2. Für eine langfristige Lagerung entladen Sie den Akku bitte auf 30% und laden ihn alle drei Monate
auf 60% auf.
3. Aus Sicherheitsgründen sollten Sie das Produkt nicht längere Zeit in einer Umgebung lagern, in der
es Temperaturen über 113°F (45°C) oder weniger als 14°F (-10°C) ausgesetzt ist.
4. Wenn der verbleibende Akkuladestand weniger als 1% beträgt, nachdem Sie das Produkt verwendet
haben, laden Sie es vor der Lagerung auf 60% auf. Wenn sich das Produkt für längere Zeit mit sehr
niedrigem Akkustand im Ruhemodus befindet, kann es zu dauerhaften Schäden an der Batteriezelle
kommen und die Lebensdauer des Produkts wird verkürzt.
5. Wenn das Produkt zu lange nicht verwendet wurde und der Akkustand sehr niedrig ist, wechselt es in
den Tiefschlaf-Schutzmodus. Laden Sie in diesem Fall das Produkt vor der erneuten Verwendung auf.
6. Lieferumfang
7. Lagerung und Wartung
Benutzerhandbuch
undGarantiekarte
DELTA 2 Ersatzakku-
Kabel
EcoFlow DELTA 2
Intelligenter Ersatzakku
Batterie supplémentaire intelligente
EcoFlowDELTA 2
Manuel d'utilisation
Lisez attentivement l'ensemble des conseils de sécurité, messages d'avertissement,
conditions d'utilisation et clauses de non-responsabilité. Reportez-vous aux
conditionsd'utilisation et à la clause de non-responsabilité disponibles sur le site
https://ecoflow.com/pages/terms-of-use ainsi qu'aux autocollants apposés sur le
produit avant l'utilisation. L'utilisateur assume l'entière responsabilité de l'utilisation et
du fonctionnement. Familiarisez-vous avec les réglementations en vigueur dans votre
région. Il vous incombe de connaître toutes les réglementations pertinentes et d'utiliser
les produits EcoFlow de manière conforme.
CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉ
Batterie supplémentaire intelligente EcoFlow DELTA 2 (ci-après désignée la «batterie supplémentaire
DELTA 2»)
1
3
4
4
6
7
8
8
3.1 Détails du produit
3.2 ÉcranLCD
3.3 Utilisation générale du produit
1.
2. Instructions de sécurité
4. Foire aux questions
5. Dépannage
6. Contenu de la boîte
7. Stockage et entretien
3. Pour commencer
TABLE DES MATIÈRES
Spécifications
2
2
2.1 Utilisation
2.2 Guide de mise au rebut
1
1. Spécifications
Informations générales
Poids net
Dimensions
Capacité
Informations relatives à la batterie
Chimie cellulaire
Cycle de vie
LFP
3000cycles à 80% ou plus de capacité
* Le fait que le produit puisse être chargé ou déchargé dépend de la température réelle de la batterie.
Température ambiante de fonctionnement
Température optimale de fonctionnement
Température de décharge
Température de charge
Température de stockage
20°C à 30°C (68°F à 86°F)
-10°C à 45°C (14°F à 113°F)
0°C à 45°C (32°F à 113°F)
-10°C à 45°C (14°F à 113°F) (optimale: 20°C à
30°C [68°F bis 86°F])
Protection
Protection contre les surtensions, protection contre
les surcharges, protection contre les surchauffes,
protection contre les courts-circuits, protection
contre les basses températures, protection contre les
basses tensions, protection contre les surintensités
Environ 9,5kg(21 lbs)
400 x 211 x 281 mm(15,7x8,3x11,1 in)
1024Wh, 51,2V
Port d'entrée
Port de sortie
Entrée de port de batterie supplémentaire 51,2V 1024W maximum (charge double,
solaire et X-Stream)
51,2V 2048W maximumSortie de port de batterie supplémentaire
2
Bouton d'alimentation principal
2.2 Guide de mise au rebut
2. Instructions de sécurité
1. Si les conditions le permettent, assurez-vous que la batterie est complètement déchargée avant de
la mettre au rebut dans un bac de recyclage de batteries approprié. Ce produit contient des produits
chimiques potentiellement dangereux. Il est donc strictement interdit de le jeter dans des poubelles
ordinaires. Pour plus de détails, reportez-vous aux lois et réglementations locales en matière de
recyclage et de mise au rebut des batteries.
2. Si la batterie ne peut pas être entièrement déchargée en raison d'une défaillance, ne la jetez pas
directement dans un bac de recyclage de batteries. Dans un tel cas, vous devez contacter une
société spécialisée dans le recyclage des batteries en vue d'un traitement supplémentaire.
3. Les batteries trop déchargées qui ne peuvent plus être rechargées doivent être mises au rebut.
1. N'utilisez pas le produit à proximité d'une source de chaleur telle qu'un foyer d'incendie ou un four
de réchauffage.
2. Évitez tout contact avec des liquides. N'immergez pas le produit dans l'eau et ne le mouillez pas.
N'utilisez pas le produit sous la pluie ou dans un environnement humide.
3. N'utilisez pas le produit dans un environnement présentant une électricité statique/des champs
magnétiques importants.
4. Ne démontez pas le produit de quelque manière que ce soit et ne le percez pas avec des objets
tranchants.
5. Évitez d'utiliser des fils ou d'autres objets métalliques susceptibles de provoquer un court-circuit.
6. N'utilisez pas de composants ou d'accessoires non agréés. Si vous devez remplacer des composants ou
des accessoires, consultez les ressources EcoFlow officielles pour vérifier les informations pertinentes.
7. Lorsque vous utilisez le produit, respectez scrupuleusement la température ambiante de
fonctionnement spécifiée dans le présent manuel d'utilisation. Si la température est trop élevée,
celapeut provoquer un incendie ou une explosion. Si elle est trop basse, les performances du
produitpeuvent être considérablement réduites ou le produit peut cesser de fonctionner.
8. N'empilez pas d'objets lourds sur le produit.
9. Ne verrouillez pas le ventilateur de force pendant l'utilisation et ne placez pas le produit dans un
endroit non aéré ou poussiéreux.
10. Lorsque vous utilisez le produit, veillez à éviter les chocs, les chutes ou les vibrations importantes.
En cas de choc externe grave, coupez immédiatement l'alimentation électrique et cessez d'utiliser
le produit. Dans le cadre du transport, assurez-vous que le produit est bien fixé pour éviter les
vibrations et les chocs.
11. Pendant l'utilisation, si vous faites tomber accidentellement le produit dans l'eau, placez-le dans un
endroit sûr et dégagé et restez à l'écart jusqu'à ce qu'il soit complètement sec. Une fois sec, le produit
ne doit pas être réutilisé et doit être mis au rebut conformément à la section2.2 ci-dessous. Si le
produit prend feu, nous vous recommandons d'utiliser les extincteurs dans l'ordre suivant: eau ou eau
atomisée, sable, couverture pare-flammes, poudre sèche et enfin extincteur à dioxyde de carbone.
12. Utilisez un chiffon sec pour nettoyer la saleté au niveau des ports du produit.
13. Posez le produit sur une surface plane pour éviter les chutes et les dommages associés. Si le produit
est renversé et gravement endommagé, éteignez-le immédiatement, placez-le dans un endroit
dégagé, tenez-le éloigné des matières combustibles et de toute personne, puis mettez-le au rebut
conformément aux lois et réglementations locales.
14. Veillez à maintenir le produit hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
2.1 Utilisation
3
Port de batterie supplémentaire
Écran LCD
Bouton d'alimentation principal
3.1 Détails du produit
3. Pour commencer
Compartiment de rangement
4
Produit allumé, produit éteint, écranLCD allumé
Temps de charge/
décharge restant
Avertissement de
surcharge
Avertissement de
basse température
Avertissement de
température élevée
Pourcentage de batterie restant
Avertissement de défaillance
de la batterie
Indicateur de niveau de la batterie
Indicateur de batterie supplémentaire
3.2 Écran LCD
3.3 Utilisation générale du produit
Pression brève sur ce bouton
pour allumer le produit
Pression appuyée sur ce bouton
pour éteindre le produit
Appuyez brièvement sur le bouton d'alimentation principal pour mettre le produit sous tension;
l'écranLCD s'allume et l'icône d'indicateur de niveau de la batterie s'affiche.
La batterie supplémentaire intelligente ne peut pas être utilisée séparément. Elle peut être utilisée
avec DELTA 2.
La batterie supplémentaire DELTA 2 ne peut être rechargée que lorsqu'elle est raccordée au modèle
DELTA 2 ou Smart Generator.
Le produit passe en mode veille au bout de 5minutes d'inactivité; l'écranLCD s'éteint
automatiquement. Lorsque le produit détecte un changement de charge ou une opération, l'écranLCD
s'allume automatiquement. Pour allumer ou éteindre l'écranLCD, appuyez brièvement sur le bouton
d'alimentation principal.
Pour mettre le produit hors tension, appuyez longuement sur le bouton d'alimentation principal.
La durée de veille par défaut est de 2heures. Si les autres boutons d'alimentation sont désactivés et si
aucune autre source de charge n'est accessible pendant 2heures, le produit s'arrête automatiquement.
La durée de veille peut être réglée via l'application.
Puissance de sortie
Puissance d'entrée
Indicateur de niveau de la batterie: il se remplit de façon répétée pendant la charge. Si le produit est
chargé à 0%, l'indicateur clignote pour vous avertir.
* Reportez-vous à la section5 pour en savoir plus sur les étapes de dépannage.
5
La batterie supplémentaire DELTA 2 peut être utilisée avec le modèleDELTA 2. Un DELTA 2 peut
prendre en charge jusqu’à une batterie DELTA 2 Extra pour répondre à des exigences de capacité plus
étendues.
Il est possible de recharger la batterie supplémentaire DELTA 2 à l'aide du Smart Generator. Pour en
savoir plus, reportez-vous au manuel d'utilisation du Smart Generator.
Veuillez lire attentivement les remarques suivantes avant l'utilisation:
1. Avant de raccorder le modèleDELTA 2 et la batterie supplémentaire, assurez-vous d'éteindre le
modèleDELTA 2 et la batterie supplémentaire DELTA 2.
2. Après avoir raccordé la batterie supplémentaire DELTA 2 et le modèleDELTA 2, vous devez vous
assurer que les icônes de batterie supplémentaire apparaissent sur l'écranLCD de la batterie
supplémentaire DELTA 2 et du modèleDELTA 2. Une fois ces deux icônes affichées, chargez ou
déchargez la batterie supplémentaire DELTA2.
3. NE raccordez PAS la batterie supplémentaire DELTA 2 au modèleDELTA 2 pendant la décharge ou
la charge. Si vous devez retirer le câble de la batterie supplémentaire, assurez-vous que la batterie
supplémentaire DELTA 2 et le modèleDELTA 2 sont tous deux hors tension.
4. NE touchez PAS le port métallique de la batterie supplémentaire avec vos mains ou d'autres objets.
Sides corps étrangers sont fixés au port métallique, essuyez-le délicatement à l'aide d'un chiffon sec.
5. Raccordez fermement le câble de la batterie supplémentaire au modèleDELTA 2 et à la batterie
supplémentaire. Le non-respect de cette consigne peut entraîner la surchauffe du raccordement,
affecter les performances de l'appareil ou provoquer un incendie.
À utiliser conjointement avec le modèleDELTA 2
Recharge à l'aide du Smart Generator
6
1. Quelle batterie le produit utilise-t-il?
Il utilise une batterie au lithium-fer-phosphate de haute qualité.
2. Pendant combien de temps le produit me permet-il de charger mes appareils?
Le temps de charge est indiqué sur l'écran LCD du produit. Cette information peut être utilisée pour
estimer le temps de charge de la plupart des appareils présentant une consommation d'énergie
stable.
3. Comment savoir si le produit est en cours de charge?
Lorsque le produit est en charge, le temps de charge restant s'affiche sur l'écran LCD. Pendant ce
temps, l'icône de l'indicateur de charge commence à tourner avec le pourcentage de batterie restant
et la puissance d'entrée s'affiche sur la droite du cercle.
4. Comment nettoyer le produit?
Essuyez-le délicatement à l'aide d'un chiffon sec, doux et propre ou d'une serviette en papier.
5. Comment stocker le produit?
Avant de stocker le produit, commencez par l'éteindre. Stockez-le ensuite dans un endroit sec, aéré
et à température ambiante. Ne le placez pas à proximité de sources d'eau. En cas de stockage à long
terme, déchargez la batterie à 30% et rechargez-la à 60% tous les trois mois afin de prolonger sa
durée de vie.
6. Puis-je emporter le produit en avion?
Non.
4. Foire aux questions
7
5. Dépannage
Si l'invite d'alarme s'affiche sur l'écran LCD du produit pendant l'utilisation et ne disparaît pas suite
au redémarrage, cessez immédiatement de l'utiliser (n'essayez pas de le charger ou de le décharger).
Si vous avez besoin d'aide, veuillez contacter le service client EcoFlow.
Témoin Problème
La charge peut reprendre
automatiquement une fois que la
batterie a refroidi.
L'alimentation peut être rétablie
automatiquement une fois que la
batterie a refroidi.
La charge peut reprendre
automatiquement lorsque la
température de la batterie dépasse
41°F (5°C).
L'alimentation peut être rétablie
automatiquement lorsque la
température de la batterie dépasse
10°F (-12°C).
Contactez le service client EcoFlow
Solution
Les icônes
clignotent
conjointement
Les icônes
clignotent
conjointement
Les icônes
clignotent
conjointement
Les icônes
clignotent
conjointement
L'icône reste
allumée
Protection contre la charge
à température élevée
Protection contre la
décharge à température
élevée
Basse température
Protection contre la charge
Protection contre
la décharge à basse
température
Défaillance de la batterie
Retirez les appareils électriques
haute puissance
L'icône
clignote
Protection contre les
surcharges de la batterie,
protection contre les courts-
circuits pendant la décharge
8
1. Utilisez ou stockez le produit à une température comprise entre 68°F et 86°F (20°C à 30°C),
àl'écart de toute source d'eau, de toute source de chaleur et de tout objet métallique.
2. En cas de stockage à long terme, déchargez la batterie à 30% et rechargez-la à 60% tous les
troismois.
3. Pour des raisons de sécurité, ne stockez pas le produit à une température supérieure à 113°F (45°C)
ou inférieure à 14°F (-10°C) pendant une longue période.
4. Lorsque vous avez terminé d'utiliser le produit, si le pourcentage de batterie restant est inférieur
à1%, rechargez la batterie à 60% avant de stocker le produit. Si le produit n'est pas utilisé pendant
une longue période et si le niveau de batterie est très faible, l'élément de batterie peut être
endommagé de manière irrémédiable et la durée de vie du produit peut être réduite.
5. Si le produit n'a pas été utilisé pendant trop longtemps et si le niveau de batterie est très faible,
ilpasse en mode veille profonde. Dans un tel cas, chargez le produit avant de l'utiliser à nouveau.
6. Contenu de la boîte
7. Stockage et entretien
Manuel d'utilisation
et carte de garantie
Câble de la batterie
supplémentaire
DELTA 2
Batterie intelligente
supplémentaire
EcoFlow DELTA 2
Batteria supplementare dedicata
EcoFlowDELTA 2
Manuale dell'utente
Leggere attentamente tutti i suggerimenti sulla sicurezza, i messaggi di avviso,
iterminidi utilizzo e le dichiarazioni di non responsabilità. Prima dell'uso,
consultareitermini di utilizzo e la dichiarazione di non responsabilità all'indirizzo
https://ecoflow.com/pages/terms-of-use e leggere gli adesivi sul prodotto. Gli utenti
si assumono la piena responsabilità di tutti gli usi e le operazioni. Familiarizzare con le
normative in vigore nella propria zona. L'utente è l'unico responsabile della conoscenza
di tutte le normative pertinenti e dell'uso conforme dei prodotti EcoFlow.
DICHIARAZIONE DI NON RESPONSABILITÀ
Batteria supplementare dedicata EcoFlow DELTA 2 (da qui in poi batteria supplementare DELTA 2)
1
3
4
4
6
7
8
8
3.1 Dettagli sul prodotto
3.2 Schermo LCD
3.3 Uso generale del prodotto
1.
2. Istruzioni per la sicurezza
4. DOMANDE FREQUENTI
5. Risoluzione dei problemi
6. Contenuto della confezione
7. Conservazione e manutenzione
3. Guida introduttiva
CONTENUTO
Specifiche
2
2
2.1 Uso
2.2 Guida allo smaltimento
1
1. Specifiche
Informazioni generali
Peso netto
Dimensioni
Capacità
Informazioni sulla batteria
Chimica cella
Ciclo di vita
LFP
3000 cicli con una capacità superiore all'80%
* La possibilità di caricare o scaricare il prodotto dipende dalla temperatura effettiva della batteria.
Temperatura ambiente di esercizio
Temperatura di esercizio ottimale
Temperatura di scarica
Temperatura di carica
Temperatura di conservazione
Da 20°C a 30°C(da 68°F a 86°F)
Da -10°C a 45°C (da 14°F a 113°F)
Da 0°C a 45°C (da 32°F a 113°F)
Da -10°C a 45°C (da 14°F a 113°F) (ottimale:
da20°C a 30°C (da 68°F a 86°F)
Protezione
Protezione da sovratensione, protezione dai
sovraccarichi, protezione dalle sovratemperature,
protezione dai cortocircuiti, protezione da basse
temperature, protezione da bassa tensione,
protezione da sovracorrente
Circa 9.5 libbre 21kg
400 x 211 x 281mm(15,7x8,3x11,1in)
1024Wh, 51,2V
Porta di ingresso
Porta di uscita
Ingresso porta batteria supplementare 51,2 V 1024 W max (doppia carica solare e X-Stream)
51,2 V 2048 W MaxUscita porta batteria supplementare
2
Pulsante di alimentazione
principale
2.2 Guida allo smaltimento
2. Istruzioni per la sicurezza
1. Se le condizioni lo consentono, assicurarsi che la batteria sia completamente scarica prima di
smaltirla negli appositi contenitori per riciclaggio. Il prodotto contiene batterie con sostanze
chimiche potenzialmente pericolose, pertanto è severamente vietato lo smaltimento nei normali
cassonetti dei rifiuti. Per ulteriori informazioni, attenersi alle leggi e alle normative locali in materia
di riciclaggio e smaltimento delle batterie.
2. Se la batteria non può essere completamente scaricata a causa di un guasto del prodotto,
nonsmaltirla direttamente nel contenitore per riciclaggio. In tal caso, è necessario contattare
un'azienda specializzata nel riciclaggio delle batterie per ulteriore trattamento.
3. Smaltire le batterie eccessivamente scariche che non possono essere ricaricate.
1. Non utilizzare il prodotto in prossimità di fonti di calore, ad esempio fonti di incendio o forni di
riscaldamento.
2. Evitare il contatto con i liquidi. Non immergere il prodotto in acqua o bagnarlo. Non utilizzare il
prodotto in ambienti umidi o in presenza di pioggia.
3. Non utilizzare il prodotto in ambienti con forti campi elettromagnetici statici.
4. Non smontare il prodotto in alcun modo né perforarlo con oggetti appuntiti.
5. Evitare di utilizzare fili o altri oggetti metallici che potrebbero causare un cortocircuito.
6. Non utilizzare componenti o accessori non autorizzati. In caso sia necessario sostituire un
componente o un accessorio, verificare le istruzioni pertinenti sui canali ufficiali di EcoFlow.
7. Quando si utilizza il prodotto, attenersi rigorosamente alla temperatura dell'ambiente di esercizio
specificata nel presente manuale dell'utente. Se la temperatura è troppo alta, può provocare incendi
o esplosioni; se la temperatura è troppo bassa, le prestazioni del prodotto potrebbero essere
notevolmente ridotte o il prodotto potrebbe smettere di funzionare.
8. Non impilare oggetti pesanti sul prodotto.
9. Non bloccare forzatamente la ventola durante l'uso né collocare il prodotto in un'area non ventilata
o polverosa.
10. Evitare urti, cadute o forti vibrazioni durante l'uso del prodotto. In caso di impatto esterno grave,
spegnere immediatamente l'alimentatore e interrompere l'uso del prodotto. Assicurarsi che il
prodotto sia ben fissato durante il trasporto per evitare vibrazioni e impatti.
11. In caso di caduta accidentale del prodotto in acqua durante l'uso, collocarlo in un'area all'aperto
e sicura e tenersi a debita distanza finché non è completamente asciutto. Una volta asciutto,
ilprodotto non deve essere riutilizzato e deve essere adeguatamente smaltito secondo quanto
riportato più avanti nella Sezione 2.2. Se il prodotto dovesse prendere fuoco, si consiglia di utilizzare
gli estintori nel seguente ordine: acqua o acqua nebulizzata, sabbia, coperta antincendio, polvere
secca e infine un estintore ad anidride carbonica.
12. Utilizzare un panno asciutto per rimuovere lo sporco dalle porte del prodotto.
13. Appoggiare il prodotto su una superficie piana per evitare che si danneggi in seguito a ribaltamento.
Se il prodotto si capovolge e viene gravemente danneggiato, spegnerlo immediatamente, collocare
la batteria in un'area aperta, tenerla lontana da materiali combustibili e persone e smaltirla in
conformità alle leggi e alle normative locali.
14. Assicurarsi che il prodotto sia tenuto fuori dalla portata di bambini e animali domestici.
2.1 Uso
3
Porta batteria supplementare
Schermo LCD
Pulsante di alimentazione
principale
3.1 Dettagli sul prodotto
3. Guida introduttiva
Vano contenitore
4
Prodotto acceso, prodotto spento, schermo LCD acceso
Tempo di carica/
scarica rimanente
Avviso di
sovraccarico
Avviso di bassa temperatura
Avviso di temperatura elevata
Percentuale rimanente della batteria
Avviso di guasto della batteria
Indicatore del livello della batteria
Indicatore batteria supplementare
3.2 Schermo LCD
3.3 Uso generale del prodotto
Premere brevemente per
accendere
Premere a lungo per
spegnere
Premere brevemente il pulsante di alimentazione principale per attivare il prodotto; lo schermo LCD si
accende e viene visualizzata l'icona dell'indicatore di livello della batteria.
La batteria supplementare dedicata non può essere utilizzata separatamente. Può essere utilizzata
con il DELTA 2.
La batteria supplementare DELTA 2 può essere ricaricata solo se collegata al DELTA 2 o allo Smart
Generator.
Il prodotto entra in modalità di sospensione dopo 5 minuti di inattività; lo schermo LCD si spegne
automaticamente. Quando il prodotto rileva un cambiamento di carico o di operazione, lo schermo
LCD si accende automaticamente. Per accendere o spegnere lo schermo LCD, premere brevemente il
pulsante di alimentazione principale.
Per spegnere il prodotto, tenere premuto il pulsante di alimentazione principale.
Il tempo di stand-by predefinito del prodotto è 2 ore. Con gli altri pulsanti di alimentazione spenti e
senza altri accessi al carico per 2 ore, il prodotto si spegne automaticamente. Il tempo di stand-by può
essere impostato sull'app.
Alimentazione in
uscita
Alimentazione in
ingresso
Indicatore del livello della batteria: l'indicatore si riempie ripetutamente durante la carica. Se il prodotto è
allo 0% di carica, l'indicatore lampeggia per avvisare l'utente.
* Consultare la Sezione 5 per ulteriori procedure di risoluzione dei problemi.
5
La batteria supplementare DELTA 2 può essere utilizzata con il DELTA 2. Un DELTA 2 può supportare
fino a una batteria delta 2 extra per soddisfare requisiti di capacità più estesi.
È possibile ricaricare la batteria supplementare DELTA 2 con lo Smart Generator. Per ulteriori dettagli,
fare riferimento al manuale dell'utente dello Smart Generator.
Leggere attentamente le seguenti note prima dell'uso:
1. Prima di effettuare il collegamento al DELTA 2 e alla batteria supplementare, accertarsi di spegnere il
DELTA 2 e la batteria supplementare DELTA 2.
2. Dopo aver collegato la batteria supplementare DELTA 2 al DELTA 2, accertarsi che le icone relative
alla batteria supplementare vengano visualizzate sia sullo schermo LCD della batteria supplementare
DELTA 2 sia su quello della batteria supplementare. Caricare o scaricare la batteria supplementare
DELTA 2 dopo aver visualizzato entrambe le icone.
3. NON collegare la batteria supplementare DELTA 2 al DELTA 2 durante la scarica o la carica; se è
necessario rimuovere il cavo della batteria supplementare, accertarsi che la batteria supplementare
DELTA 2 e il DELTA 2 siano entrambi spenti.
4. NON toccare la porta della batteria supplementare in metallo con le mani o altri oggetti. Pulire
delicatamente con un panno asciutto quando altri materiali sono collegati alla porta metallica.
5. Collegare saldamente il cavo della batteria supplementare al DELTA 2 e alla batteria supplementare.
La mancata osservanza di tali norme può riscaldare il collegamento e compromettere le prestazioni
del dispositivo o provocare incendi.
Per l'uso con il DELTA 2
Ricarica con Smart Generator
6
1. Quale batteria utilizza il prodotto?
Utilizza una batteria LFP di alta qualità.
2. Per quanto tempo il prodotto può caricare i dispositivi?
Il tempo di carica viene visualizzato sullo schermo LCD del prodotto e può essere utilizzato per
stimare il tempo di carica della maggior parte degli apparecchi con un consumo energetico costante.
3. Come è possibile sapere se il prodotto è in carica?
Durante la carica, il tempo rimanente viene visualizzato sullo schermo LCD. Nel frattempo, l'icona
dell'indicatore di carica inizia a ruotare con la percentuale di batteria rimanente e l'alimentazione in
ingresso viene visualizzata a destra del cerchio.
4. Come pulire il prodotto?
Strofinare delicatamente con un panno asciutto, morbido e pulito o con un panno di carta.
5. Come conservare il prodotto?
Prima di riporre il prodotto, spegnerlo e collocarlo quindi in un luogo asciutto e ventilato a
temperatura ambiente. Non posizionarlo vicino a fonti d'acqua. Per lunghi periodi di stoccaggio,
scaricare la batteria al 30% e ricaricarla al 60% ogni tre mesi per prolungarne la durata.
6. Posso portare il prodotto su un aereo?
No.
4. DOMANDE FREQUENTI
7
5. Risoluzione dei problemi
Se la richiesta di allarme viene visualizzata sullo schermo LCD del prodotto durante l'uso e non
scompare dopo un riavvio, interromperne immediatamente l'utilizzo (non tentare di caricarlo o
scaricarlo).
Se è necessaria ulteriore assistenza, contattare il servizio clienti EcoFlow.
Indicatore Problema
La carica può essere ripresa
automaticamente dopo il
raffreddamento della batteria.
L'alimentazione può essere
ripristinata automaticamente dopo il
raffreddamento della batteria.
La carica può essere ripresa
automaticamente quando la
temperatura della batteria supera
i41°F (5°C).
L'alimentazione può essere
ripristinata automaticamente
quandola temperatura della batteria
supera i 10°F (-12,2°C).
Contattare il servizio clienti EcoFlow
Soluzione
Le icone
lampeggiano
insieme
Le icone
lampeggiano
insieme
Le icone
lampeggiano
insieme
Le icone
lampeggiano
insieme
L'icona rimane
accesa
Protezione carica ad alta
temperatura
Protezione scarica ad alta
temperatura
Protezione carica a bassa
temperatura
Protezione scarica a bassa
temperatura
Guasto della batteria
Rimuovere gli apparecchi elettrici
ad alta potenza
L'icona
lampeggia
Protezione dal sovraccarico
della batteria Protezione
dai cortocircuiti durante
lascarica
8
1. Utilizzare o conservare il prodotto a una temperatura ambiente compresa tra 68°F (20°C) e
86°F(30°C), lontano da acqua, calore, e altri oggetti metallici.
2. Per una conservazione a lungo termine, scaricare la batteria al 30% e ricaricarla al 60% ogni tre mesi.
3. Per motivi di sicurezza, non conservare il prodotto a una temperatura ambiente superiore a
113°F(45°C) o inferiore a 14°F (-10°C) per un lungo periodo di tempo.
4. Se la batteria rimanente è inferiore all'1% dopo aver terminato di utilizzare il prodotto, ricaricarla al
60% prima di riporla. Se il prodotto viene lasciato inattivo per un lungo periodo di tempo con una
batteria molto scarica, è possibile che la cella della batteria subisca danni irreversibili e la durata del
prodotto venga ridotta.
5. Se il prodotto è rimasto inattivo per troppo tempo e la batteria è molto scarica, entra in modalità
"deep sleep". In tal caso, caricare il prodotto prima di riutilizzarlo.
6. Contenuto della confezione
7. Conservazione e manutenzione
Manuale utente e
scheda di garanzia
Cavo batteria
supplementare
DELTA2
Batteria supplementare
dedicata EcoFlow
DELTA 2
Batería adicional inteligente
EcoFlowDELTA2
Manual de usuario
Lea atentamente todas las recomendaciones de seguridad, los mensajes de advertencia,
las condiciones de uso y las exenciones de responsabilidad. Consulte las condiciones
deuso y la exención de responsabilidad en https://ecoflow.com/pages/terms-of-use
(eninglés) y las etiquetas adhesivas del producto antes de usar el producto.
Losusuarios son totalmente responsables del uso y las operaciones. Familiarícese
conlas normativas vigentes en su área. Usted es el único responsable de conocer todas
las normativas vigentes y de usar los productos EcoFlow de una manera que cumpla
conellas.
EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD
Batería adicional inteligente EcoFlow DELTA 2 (en adelante, la batería adicional DELTA 2)
1
3
4
4
6
7
8
8
3.1 Detalles del producto
3.2 Pantalla LCD
3.3 Uso general del producto
1.
2. Instrucciones de seguridad
4. Preguntas frecuentes
5. Solución de problemas
6. Contenido de la caja
7. Almacenamiento y mantenimiento
3. Primeros pasos
ÍNDICE
Especificaciones
2
2
2.1 Uso
2.2 Guía de eliminación
1
1. Especificaciones
Información general
Peso neto
Dimensiones
Capacidad
Información de la batería
Química de las celdas
Ciclos de vida útil
LFP
3000ciclos a más del 80% de la capacidad
* La posibilidad de que el producto se cargue o descargue depende de la temperatura real del grupo
de baterías.
Temperatura ambiental de funcionamiento
Temperatura de funcionamiento óptima
Temperatura de descarga
Temperatura de carga
Temperatura de almacenamiento
Protección
Protección contra sobretensión, protección
contra sobrecarga, protección contra exceso de
temperatura, protección contra cortocircuito,
protección por baja temperatura, protección contra
tensión baja, protección contra sobrecorriente
Aproximadamente 9.5kg
400 x 211 x 281mm(15,7x8,3x11,1in)
1024Wh, 51,2V
Puerto de entrada
Puerto de salida
Entrada de la batería adicional 51,2V 1024W máx. (X-Stream y carga doble solar)
51,2V 2048W máx.Salida de la batería adicional
20°C a 30°C(68°F a 86°F)
-10°C a 45°C (14°F a 113°F)
0°C a 45°C (32°F a 113°F)
-10°C a 45°C (14°F a 113°F) (óptimo: 20°C a 30°C
[68°F a 86°F])
2
2.2 Guía de eliminación
2. Instrucciones de seguridad
1. Si las condiciones lo permiten, asegúrese de que la batería esté completamente descargada antes de
desecharla en el contenedor de reciclaje de baterías designado. El producto contiene baterías con
productos químicos potencialmente peligrosos, por lo que está estrictamente prohibido desecharlo
en cubos de basura comunes. Para obtener más información, siga las leyes y normativas locales en
materia de reciclaje y eliminación de baterías.
2. Si la batería no se puede descargar por completo debido a un fallo del producto, no la deseche
directamente en el contenedor de reciclaje de baterías. En ese caso, póngase en contacto con una
empresa de reciclaje de baterías profesional para que ellos se encarguen.
3. Deseche las baterías descargadas que no puedan recargarse.
1. No utilice el producto cerca de una fuente de calor, como una fuente de fuego o una caldera.
2. Evite el contacto con cualquier líquido. No sumerja el producto en agua ni lo moje. No utilice el
producto en ambientes húmedos o lluviosos.
3. No utilice el producto en un entorno con electricidad estática o campos magnéticos fuertes.
4. No desarme el producto de ninguna manera ni lo perfore con objetos afilados.
5. Evite el uso de cables u otros objetos metálicos que puedan provocar un cortocircuito.
6. No utilice componentes ni accesorios no oficiales. Si necesita sustituir algún componente o
accesorio, visite los canales oficiales de EcoFlow para comprobar la información pertinente.
7. Cuando utilice el producto, respete estrictamente la temperatura ambiente de funcionamiento que
se indica en este manual de usuario. Si la temperatura es demasiado alta, se podría provocar un
incendio o una explosión; si la temperatura es demasiado baja, es posible que el rendimiento del
producto se reduzca de forma importante o que el producto deje de funcionar.
8. No coloque objetos pesados encima del producto.
9. No bloquee el ventilador por la fuerza durante su uso ni coloque el producto en un lugar sin
ventilación o con mucho polvo.
10. Evite que se produzcan golpes, caídas o demasiadas vibraciones cuando utilice el producto.
Encaso de un golpe externo grave, apague inmediatamente la fuente de alimentación y deje de
usar el producto. Asegúrese de que el producto esté bien sujeto durante el transporte para evitar
vibraciones y golpes.
11. Si el producto se cae accidentalmente al agua durante su uso, colóquelo en un espacio abierto que
sea seguro y manténgase alejado de él hasta que esté completamente seco. El producto seco no
debe volver a utilizarse y debe desecharse de manera adecuada de acuerdo con la sección 2.2 que
se describe a continuación. Si el producto se incendia, le recomendamos que utilice extintores de
incendios en el siguiente orden: agua o agua nebulizada, arena, manta, polvo seco y, por último,
unextintor de incendios de dióxido de carbono.
12. Utilice un paño seco para limpiar la suciedad de los orificios del producto.
13. Apoye el producto en una superficie plana para evitar que se caiga y sufra daños. Si el producto se
vuelca en exceso y se daña gravemente, apáguelo inmediatamente, colóquelo en un espacio abierto,
manténgalo alejado de materiales combustibles y personas, y deséchelo conforme a las leyes y
normativas locales.
14. Asegúrese de que el producto esté fuera del alcance de niños y mascotas.
2.1 Uso
3
Puerto de batería adicional
Pantalla LCD
Botón de encendido principal
3.1 Detalles del producto
3. Primeros pasos
Compartimiento de almacenamiento
4
Encendido/apagado del producto y encendido de la pantalla
Tiempo de carga/
descarga restante
Advertencia de
sobrecarga
Advertencia de
baja temperatura
Advertencia de
alta temperatura
Porcentaje de batería restante
Advertencia de
fallo de la batería
Indicador de nivel de la batería
Indicador de batería adicional
3.2 Pantalla LCD
3.3 Uso general del producto
Pulsación corta para
encender
Pulsación larga
paraapagar
Pulse brevemente el botón de encendido principal para encender el producto. La pantalla LCD se
encenderá y aparecerá el icono del indicador de nivel de la batería.
La batería adicional inteligente no se puede utilizar por separado, sino junto con el dispositivo DELTA 2.
La batería adicional DELTA 2 solo se puede recargar al conectarla al dispositivo DELTA 2 o a un
generador inteligente.
El producto entra en modo de reposo si pasan 5minutos de inactividad. La pantalla LCD se apagará
automáticamente. Cuando el producto detecta cualquier cambio de carga u operaciones, la pantalla
LCD se ilumina automáticamente. Para encender o apagar la pantalla LCD, pulse brevemente el botón
de encendido principal.
Para apagar el producto, mantenga pulsado el botón de encendido principal.
El tiempo de espera predeterminado del producto es de 2horas. Con los otros botones de encendido
apagados y sin acceso a la carga durante 2horas, el producto se apagará automáticamente. El tiempo
de espera se puede configurar en la aplicación.
Alimentación de
salida
Alimentación de
entrada
Indicador de nivel de la batería: el indicador se llena repetidamente durante la carga. Si el producto tiene
una carga del 0%, el indicador parpadeará para avisarle.
* Consulte la sección 5 para ver más soluciones de problemas.
5
La batería adicional DELTA 2 se puede utilizar con el dispositivo DELTA 2. Un DELTA 2 puede admitir
hasta una batería adicional DELTA 2 para cumplir con los requisitos de capacidad más extensos.
Puede recargar la batería adicional DELTA 2 con el generador inteligente. Consulte el manual de usuario
del generador inteligente para obtener más información.
Lea atentamente las siguientes notas antes de usar el producto:
1. Antes de conectar DELTA 2 y la batería adicional, asegúrese de que ambos dispositivos estén
apagados.
2. Después de conectar la batería adicional DELTA 2 al dispositivo DELTA 2, debe asegurarse de que los
iconos de la batería adicional aparezcan en la pantalla LCD de la batería adicional DELTA 2 y la batería
adicional. Cargue o descargue la batería adicional DELTA 2 después de ver ambos iconos.
3. NO conecte la batería adicional DELTA 2 al dispositivo DELTA 2 mientras se descarga o se carga. Si
necesita retirar el cable de la batería adicional, asegúrese de que tanto la batería adicional DELTA 2
como el dispositivo DELTA 2 estén apagados.
4. NO toque el puerto metálico de la batería adicional con las manos u otros objetos. Límpielo
suavemente con un paño seco si hay objetos extraños en el puerto metálico.
5. Conecte firmemente el cable de la batería adicional al dispositivo DELTA 2 y la batería adicional.
Sino se sigue esta instrucción, se puede calentar la conexión y afectar al rendimiento del dispositivo
o provocar un incendio.
Para su uso junto con DELTA 2
Recarga con el generador inteligente
6
1. ¿Qué batería utiliza el producto?
Utiliza una batería LFP de alta calidad.
2. ¿Durante cuánto tiempo el producto puede cargar mis dispositivos?
El tiempo de carga se muestra en la pantalla LCD del producto, que se puede utilizar para calcular el
tiempo de carga de la mayoría de aparatos con un consumo estable de energía.
3. ¿Cómo puedo saber si el producto se está cargando?
Cuando se está cargando, el tiempo de carga restante se muestra en la pantalla LCD. Mientras
tanto, el icono del indicador de carga comienza a girar con el porcentaje de batería restante y la
alimentación de entrada se muestra a la derecha del círculo.
4. ¿Cómo debo limpiar el producto?
Límpielo cuidadosamente con un paño seco, suave y limpio o con papel absorbente.
5. ¿Cómo debo almacenar el producto?
Antes de almacenar el producto, primero apáguelo y, a continuación, guárdelo en un lugar seco y
ventilado a temperatura ambiente. No lo coloque cerca de fuentes de agua. Para almacenarlo durante
periodos prolongados, descargue la batería al 30% y recárguela al 60% cada tres meses para
ampliar su vida útil.
6. ¿Puedo llevar el producto en un avión?
No.
4. Preguntas frecuentes
7
5. Solución de problemas
Si el indicador de alarma aparece en la pantalla LCD del producto durante su uso y no desaparece
después de reiniciarlo, deje de usarlo inmediatamente (no intente cargarlo ni descargarlo).
Si necesita más ayuda, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de EcoFlow.
Indicador Problema
La carga se reanudará
automáticamente una vez que la
batería se enfríe.
La fuente de alimentación se
reanudará automáticamente una vez
que la batería se enfríe.
La carga se reanudará
automáticamente una vez que la
temperatura de la batería supere
los41°F (5°C).
La fuente de alimentación se
reanudará automáticamente una
vez que la temperatura de la batería
supere los 10°F (-12°C).
Póngase en contacto con el
servicio de atención al cliente de
EcoFlow.
Solución
Los iconos
parpadean a
la vez
Los iconos
parpadean a
la vez
Los iconos
parpadean a
la vez
Los iconos
parpadean a
la vez
El icono
permanece
encendido
Protección de carga por
alta temperatura
Protección de descarga por
alta temperatura
Protección de carga por
baja temperatura
Protección de descarga por
baja temperatura
Fallo de la batería
Retire los aparatos de alta
potencia.
El icono
parpadea
Protección contra
sobrecargade la batería
Protección contra
cortocircuito durante la
descarga
8
1. Utilice o almacene el producto a una temperatura ambiente de 68°F a 86°F (20°C a 30°C) y en
unlugar alejado del agua, calor y otros objetos metálicos.
2. Para almacenarlo durante periodos prolongados, descargue la batería al 30% y recárguela al
60%cada tres meses.
3. Por motivos de seguridad, no guarde el producto a una temperatura ambiente superior a 113°F
(45°C) o inferior a 14°F (-10°C) durante mucho tiempo.
4. Si la batería restante es inferior al 1% al terminar de usar el producto, recárguela al 60% antes
de guardarla. Si el producto se deja inactivo durante mucho tiempo con la batería muy baja, es
posible que se produzcan daños irreversibles en la celda de la batería y que se acorte la vida útil
delproducto.
5. Si el producto está inactivo durante demasiado tiempo con la batería muy baja, entrará en modo de
protección de reposo profundo. En ese caso, cargue el producto antes de usarlo nuevamente.
6. Contenido de la caja
7. Almacenamiento y mantenimiento
Manual de usuario y
tarjeta de garantía
Cable de la batería
adicional DELTA 2
Batería adicional
inteligente EcoFlow
DELTA 2
EcoFlow DELTA 2 Smart Extra Batterij
Gebruikershandleiding
Lees alle veiligheidstips, waarschuwingen, gebruiksvoorwaarden en disclaimers
zorgvuldig door. Raadpleeg de gebruiksvoorwaarden en disclaimer op
https://ecoflow.com/pages/terms-of-use en de stickers op het product vóór
gebruik. Gebruikers nemen de volledige verantwoordelijkheid voor het gebruik en
alle bedrijfsactiviteiten. Maak uzelf vertrouwd met de gerelateerde voorschriften in
uw regio. U bent er als enige verantwoordelijk voor dat u op de hoogte bent van alle
relevante voorschriften en dat u EcoFlow-producten gebruikt op een manier die aan de
voorschriften voldoet.
DISCLAIMER
Ecoflow DELTA 2 Smart extra batterij (hierna genoemd DELTA 2 extra batterij)
1
3
4
4
6
7
8
8
3.1 Productgegevens
3.2 LCD-scherm
3.3 Algemeen gebruik product
1.
2. Veiligheidsinstructies
4. Veelgestelde vragen
5. Problemen oplossen
6. Inhoud van de doos
7. Opslag en onderhoud
3. Aan de slag
INHOUD
Specificaties
2
2
2.1 Gebruik
2.2 Verwijderingsgids
1
1. Specificaties
Algemene info
Nettogewicht
Afmetingen
Capaciteit
Batterij-info
Celchemie
Levensduur
LFP
3000 cycli tot 80%+ capaciteit
* Of het product kan worden opgeladen of ontladen, is afhankelijk van de werkelijke temperatuur van de
batterypack.
Omgeving/bedieningstemperatuur
Optimale bedrijfstemperatuur
Uitblaastemperatuur
Laadtemperatuur
Opslagtemperatuur
20 °C tot 30 °C (68°F tot 86°F)
-10 °C tot 45 °C (14°F tot 113°F)
0 °C tot 45 °C (32°F tot 113°F)
-10 °C tot 45 °C (14°F tot 113°F)
(optimaal: 20 °C tot 30 °C (68°F tot 86°F))
Bescherming
Overspanningsbeveiliging, overbelastingsbeveiliging,
beveiliging tegen oververhitting,
kortsluitingsbeveiliging, bescherming tegen
lage temperaturen, laagspanningsbeveiliging,
overstroombeveiliging
Ongeveer 9,5kg
400 x 211 x 281mm(15,7x8,3x11,1in)
1024Wh, 51,2V
Invoerpoort
Uitvoerpoort
Invoer van poort extra batterij 51,2 V max. 1024 W (X-Stream en dubbel opladen
op zonne-energie)
51,2 V max. 2048 WUitvoer van poort extra batterij
2
2.2 Verwijderingsgids
2. Veiligheidsinstructies
1. Als de omstandigheden dit toelaten, moet u ervoor zorgen dat de batterij volledig is ontladen
voordat u deze weggooit in een daarvoor aangewezen recyclingbak voor batterijen. Het product
bevat batterijen met potentieel gevaarlijke chemicaliën, dus het is ten strengste verboden het
product af te voeren in gewone vuilnisbakken. Volg voor meer informatie de lokale wetten en
voorschriften voor het recyclen en afvoeren van batterijen.
2. Als de batterij niet volledig kan worden ontladen als gevolg van een defect product, dient u de
batterij niet rechtstreeks in de recyclingbak voor batterijen te doen. Neem in dat geval contact op
met een professioneel recyclingbedrijf voor batterijen voor verdere verwerking.
3. Gooi overmatig ontladen batterijen die niet kunnen worden opgeladen weg.
1. Gebruik het product niet in de buurt van een warmtebron, zoals vuur of een verwarmingsoven.
2. Vermijd contact met vloeistoffen. Dompel het product niet onder in water en laat het niet nat
worden. Gebruik het product niet bij regen of in vochtige omgevingen.
3. Gebruik het product niet in een omgeving met sterke statische elektriciteit/magnetische velden.
4. Haal het product niet uit elkaar en doorboor het niet met scherpe voorwerpen.
5. Gebruik geen draden of andere metalen voorwerpen die kortsluiting kunnen veroorzaken.
6. Gebruik geen onderdelen of accessoires van derden. Als u onderdelen of accessoires moet
vervangen, ga dan naar de officiële EcoFlow-kanalen voor relevante informatie.
7. Houd u bij het gebruik van het product strikt aan de omgevingstemperatuur voor gebruik dat
in deze gebruiksaanwijzing wordt vermeld. Als de temperatuur te hoog is, kan dit brand of een
explosie veroorzaken. Als de temperatuur te laag is, kunnen de prestaties van het product sterk
afnemen of werkt het product niet meer.
8. Stapel geen zware voorwerpen op het product.
9. Vergrendel de ventilator niet met kracht tijdens gebruik en plaats het product niet in een niet-
geventileerde of stoffige omgeving.
10. Voorkom stoten, vallen of ernstige trillingen tijdens het gebruik van het product. Schakel in geval van
een ernstige externe botsing de voeding onmiddellijk uit en gebruik het product niet meer. Zorg ervoor
dat het product tijdens het transport goed is bevestigd om trillingen en schokken te voorkomen.
11. Als u het product per ongeluk in water laat vallen tijdens het gebruik, plaats het dan op een veilige,
open plek en blijf uit de buurt tot het volledig droog is. Het gedroogde product mag niet opnieuw
worden gebruikt en moet op de juiste wijze worden afgevoerd volgens Sectie 2.2 hieronder. Als het
product vlam vat, raden wij u aan de brandblussers in de volgende volgorde te gebruiken: water of
waternevel, zand, branddeken, droogpoeder en ten slotte een brandblusser met kooldioxide.
12. Gebruik een droge doek om vuil van de productpoorten te verwijderen.
13. Plaats het product op een vlakke ondergrond om schade te voorkomen die wordt veroorzaakt door
omvallen. Als het product is omgevallen en ernstig beschadigd is geraakt, schakelt u het onmiddellijk
uit, plaatst u de batterij in een open ruimte, houdt u deze uit de buurt van personen en brandbare
materialen en voert u de batterij af in overeenstemming met de plaatselijke wet- en regelgeving.
14. Houd het product buiten het bereik van kinderen en huisdieren.
2.1 Gebruik
3
Extra batterijpoort
LCD-scherm
Aan/uit-knop
3.1 Productgegevens
3. Aan de slag
Opbergruimte
4
Product aan, product uit, LCD-scherm aan
Resterende
oplaad-/ontlaadtijd
Waarschuwing
overbelasting
Waarschuwing lage
temperatuur
Waarschuwing hoge
temperatuur
Resterend batterijpercentage
Waarschuwing
batterijstoring
Batterijniveau-indicator
Indicator extra batterij
3.2 LCD-scherm
3.3 Algemeen gebruik product
Kort indrukken om in te
schakelen
Lang indrukken om uit
te schakelen
Druk kort op de Aan/uit-knop om het product in te schakelen. Het LCD-scherm gaat branden en het
pictogram van de batterijniveau-indicator wordt weergegeven.
De Smart extra batterij kan niet afzonderlijk worden gebruikt. Kan worden gebruikt met DELTA 2.
DELTA 2 Extra batterij kan alleen worden opgeladen wanneer deze is aangesloten op DELTA 2 of
Smart Generator.
Het product schakelt over naar de slaapstand na 5 minuten inactiviteit; het LCD-scherm wordt automatisch
uitgeschakeld. Wanneer het product een verandering in de lading of bediening detecteert, gaat het LCD-
scherm automatisch branden. Druk kort op de Aan/uit-knop om het LCD-scherm in of uit te schakelen.
Houd de Aan/uit-knop ingedrukt om het product uit te schakelen.
De standaard stand-bytijd van het product is 2 uur. Als andere Aan/uit-knoppen zijn uitgeschakeld en er
gedurende 2 uur geen andere laadtoegang is, wordt het product automatisch uitgeschakeld. De stand-
bytijd kan worden ingesteld in de app.
Uitgangsvermogen
Ingangsvermogen
Indicator batterijniveau: De indicator wordt herhaaldelijk gevuld tijdens het opladen. Als het product 0% is
opgeladen, knippert het lampje om u te waarschuwen.
* Zie Sectie 5 voor meer stappen voor probleemoplossing.
5
DELTA 2 Extra Batterij kan worden gebruikt met DELTA 2. Een DELTA 2 kan maximaal één DELTA 2
Extra Batterij ondersteunen om aan uitgebreidere capaciteitseisen te voldoen.
U kunt de DELTA 2 Extra Batterij opladen met de Smart Generator. Raadpleeg de
gebruikershandleiding van de Smart Generator voor meer informatie.
Lees de volgende punten zorgvuldig door voordat u het apparaat gebruikt:
1. Voordat u verbinding maakt met de DELTA 2 en de Extra Batterij, moet u de DELTA 2 en de DELTA 2
Extra batterij uitschakelen.
2. Nadat u de DELTA 2 Extra Batterij hebt aangesloten op DELTA 2, moet u ervoor zorgen dat de
pictogrammen Extra Batterij worden weergegeven op zowel de DELTA 2 Extra Batterij als het LCD-
scherm van Extra Batterij. Laad of ontlaad de DELTA 2 Extra Batterij nadat u beide pictogrammen
hebt gezien.
3. Sluit de DELTA 2 Extra Batterij NIET aan op DELTA 2 tijdens het ontladen of opladen. Als u de kabel
van Extra Batterij moet verwijderen, zorg er dan voor dat de DELTA 2 Extra Batterij en DELTA 2
beide zijn uitgeschakeld.
4. Raak de metalen Extra Batterij-poort NIET aan met uw handen of andere voorwerpen. Veeg hem
voorzichtig schoon met een droge doek wanneer er niet-gerelateerde materialen aan de metalen
poort zijn bevestigd.
5. Verbind de Extra Batterij-kabel stevig met DELTA 2 en de Extra Batterij. Als u zich niet aan
bovenstaande houdt, kan de verbinding oververhit raken. Dit heeft nadelige invloed op de prestaties
van het apparaat of kan leiden tot brand.
Voor gebruik in combinatie met DELTA 2
Opladen met Smart Generator
6
1. Welke batterij gebruikt het product?
Het gebruikt een LFP-batterij van hoge kwaliteit.
2. Hoe lang kan het product mijn apparaten opladen?
De oplaadtijd wordt weergegeven op het LCD-scherm van het product, dat kan worden gebruikt om
de oplaadtijd van de meeste apparaten met een stabiel energieverbruik te schatten.
3. Hoe weet ik of het product wordt opgeladen?
Tijdens het opladen wordt de resterende oplaadtijd weergegeven op het LCD-scherm. Ondertussen
begint het pictogram van de oplaadindicator te draaien met het resterende batterijpercentage en het
ingangsvermogen rechts van de cirkel.
4. Hoe moet ik het product schoonmaken?
Veeg het voorzichtig schoon met een droge, zachte, schone doek of keukenpapier.
5. Hoe moet ik het product opbergen?
Schakel het product uit voordat u het opbergt en bewaar het op een droge, geventileerde plaats op
kamertemperatuur. Plaats het apparaat niet in de buurt van waterbronnen. Voor langdurige opslag
dient u de batterij te ontladen tot 30% en hem elke drie maanden op te laden tot 60%. Zo kunt u de
levensduur van de batterij verlengen.
6. Kan ik het product meenemen in een vliegtuig?
Nee.
4. Veelgestelde vragen
7
5. Problemen oplossen
Als de Alarmmelding tijdens het gebruik op het LCD-scherm van het product wordt weergegeven en
niet verdwijnt na het opnieuw opstarten, stop dan onmiddellijk met het gebruik (probeer niet op te
laden of te ontladen).
Neem contact op met de klantenservice van EcoFlow als u andere ondersteuning nodig hebt.
Indicator Probleem
Het opladen kan automatisch worden
hervat nadat de batterij is afgekoeld.
De stroomvoorziening kan
automatisch worden hervat nadat
debatterij is afgekoeld.
Het opladen kan automatisch
wordenhervat zodra de temperatuur
van de batterij boven 5°C komt.
De stroomvoorziening kan
automatisch worden hervat nadat
debatterijtemperatuur boven
-12,2°Ckomt.
Neem contact op met de
klantenservice van EcoFlow
Oplossing
Pictogrammen
knipperen
samen
Pictogrammen
knipperen
tegelijkertijd
Pictogrammen
knipperen
tegelijkertijd
Pictogrammen
knipperen
tegelijkertijd
Pictogram
blijft aan
Bescherming tegen hoge
temperatuur
Bescherming tegen
ontlading bij hoge
temperaturen
Lage temperatuur
Laadbeveiliging
Bescherming tegen
ontlading bij lage
temperaturen
Batterijstoring
Verwijder elektrische apparaten
met een hoog vermogen
Pictogram
knippert
Bescherming tegen
overbelasting van de batterij,
kortsluitingsbeveiliging
tijdens ontladen
8
1. Gebruik of bewaar het product bij een omgevingstemperatuur tussen 20 °C en 30 °C, uit de buurt
van water, hitte en andere metalen voorwerpen.
2. Voor langdurige opslag dient u de batterij te ontladen tot 30% en hem elke drie maanden op te
ladentot 60%.
3. Bewaar het product uit veiligheidsoverwegingen niet gedurende lange tijd in een omgeving met een
temperatuur hoger dan 45 °C of lager dan -10 °C.
4. Als de resterende batterij minder dan 1% is nadat u het product hebt gebruikt, moet u deze tot 60%
opladen voordat u het product opbergt. Als het product lange tijd niet wordt gebruikt en de batterij
bijna leeg is, kan de batterijcel onherstelbaar beschadigd raken en wordt de levensduur van het
product verkort.
5. Als het product te lang inactief is geweest en de batterij bijna leeg is, wordt de slaapstand
geactiveerd. Laad in dat geval het product op voordat u het opnieuw gebruikt.
6. Inhoud van de doos
7. Opslag en onderhoud
Gebruikershandleiding
engarantiekaart
DELTA 2 Extra
Batterij-kabel
EcoFlow DELTA 2
Smart Extra Batterij
Дополнительный интеллектуальный
аккумулятор EcoFlow DELTA 2
Руководство пользователя
Внимательно прочтите все рекомендации по технике безопасности, предупреждения,
условия применения и заявления об ограничении ответственности. См.
условия использования и заявление об ограничении ответственности на сайте
https://ecoflow.com/pages/terms-of-use, а также обратите внимание на наклейки
на изделии до начала использования. Пользователи несут полную ответственность
за эксплуатацию и выполняемые операции. Ознакомьтесь с применимыми нормами
законодательства, действующими в вашем регионе. Пользователь несет единоличную
ответственность за ознакомление со всеми соответствующими нормами и их
соблюдение при использовании продукции EcoFlow.
ЗАЯВЛЕНИЕ ОБ ОГРАНИЧЕНИИ
ОТВЕТСТВЕННОСТИ
Дополнительный интеллектуальный аккумулятор EcoFlow DELTA 2 (далее именуемый «дополнительный
аккумулятор DELTA 2»)
1
3
4
4
6
7
8
8
3.1 Описание устройства
3.2 ЖК-экран
3.3 Общие правила эксплуатации
1.
2. Техника безопасности
4. ЧАСТО ЗАДАВАЕМЫЕ ВОПРОСЫ
5. Поиск и устранение неисправностей
6. Комплект поставки
7. Хранение и обслуживание
3. Начало работы
СОДЕРЖАНИЕ
Технические характеристики
2
2
2.1 Эксплуатация
2.2 Инструкции по утилизации
1
1. Технические характеристики
Общие сведения
Масса нетто
Размеры
Емкость
Информация об аккумуляторе
Химический состав элемента питания
Циклический ресурс
LFP
3000 циклов на емкость 80%+.
* Возможность зарядки и разрядки аккумулятора зависит от фактической температуры
аккумуляторного блока.
Рабочая температура окружающей среды
Оптимальная рабочая температура
Температура разрядки
Температура зарядки
Температура хранения
20 – 30 °C (68 °F – 86 °F)
-10 – 45 °C (14°F – 113°F)
0 – 45 °C (32°F – 113°F)
-10 – 45 °C (14°F – 113°F) (оптимально: 20 – 30 °C
[68°F – 86°F])
Защита
Защита от перенапряжения, защита от перегрузки,
защита от перегрева, защита от короткого замыкания,
защита от переохлаждения, защита от понижения
напряжения, защита от избыточного тока
Приблизительно 9.5 kg
400 x 211 x 281mm(15,7x8,3x11,1in)
1024 Вт-ч 51,2 В
Входной порт
Выходной порт
Входной порт дополнительного аккумулятора 51,2 В 1024 Вт макс. (двойная зарядка от
X-Stream и солнца)
51,2 В 2048 Вт макс.Выходной порт дополнительного аккумулятора
2
Кнопка включения питания
2.2 Инструкции по утилизации
2. Техника безопасности
1. Если возможно, обеспечьте полную разрядку аккумулятора перед утилизацией и утилизируйте в
специальный бак для сбора аккумуляторных батарей на вторичную переработку. Аккумуляторы
содержат потенциально опасные химические вещества, поэтому строго запрещается утилизировать
их в баки для обычного мусора. Дополнительную информацию см. в местном законодательстве и
нормах по вторичной переработке и утилизации аккумуляторов.
2. Если нет возможности полностью разрядить аккумулятор по причине отказа устройства, не
утилизируйте его в бак для сбора аккумуляторов на вторичную переработку. В таком случае
свяжитесь со специализированной компанией для отправки на дальнейшую переработку.
3. Утилизируйте чрезмерно разряженные аккумуляторы, которые невозможно перезарядить.
1. Не используйте устройство вблизи источников тепла, например источников огня или печей.
2. Не допускайте контакта с жидкостями. Не погружайте устройство в воду, не допускайте намокания.
Не используйте устройство под дождем или в условиях повышенной влажности.
3. Не используйте устройство в условиях сильного электростатического/магнитного поля.
4. Не разбирайте устройство и не допускайте проколов острыми предметами.
5. Не используйте проволоку или другие металлические предметы, которые могут привести к
короткому замыканию.
6. Не используйте компоненты или принадлежности от неофициальных производителей. Если
необходимо заменить компонент или принадлежность, уточните информацию по официальным
каналам EcoFlow.
7. При работе с устройством строго соблюдайте требования по температуре рабочей среды,
указанные в настоящем руководстве. При слишком высокой температуре среды возникает риск
пожара или взрыва; при слишком низкой температуре производительность аккумулятора может
значительно снизиться, или он может прекратить функционировать.
8. Не помещайте тяжелые предметы на устройство.
9. Не блокируйте вентилятор в ходе работы и не размещайте устройство на запыленных
непроветриваемых участках.
10. Защищайте устройство от ударов, падений или сильных вибраций в процессе эксплуатации. При
сильном внешнем ударном воздействии сразу же выключите питание и прекратите работу. Обеспечьте
надежное крепление аккумулятора при транспортировке для защиты от вибраций и ударов.
11. При случайном падении аккумулятора в воду в процессе работы разместите его на открытом
безопасном участке и не приближайтесь, пока он полностью не высохнет. Просохший аккумулятор
использовать запрещается; его необходимо должным образом утилизировать, см. раздел 2.2 ниже.
В случае возгорания аккумулятора мы рекомендуем использовать следующие средства
пожаротушения в указанном порядке: вода или распыленная вода, песок, пожарное покрывало,
порошковые огнетушащие вещества и, наконец, углекислотный огнетушитель.
12. Для очистки отверстий аккумулятора используйте сухую тряпочку.
13. Размещайте аккумулятор на ровной поверхности, чтобы не допустить опрокидывания и
повреждения. Если аккумулятор перевернулся и значительно повредился, незамедлительно
выключите его, разместите на открытом участке на расстоянии от горючих веществ и людей и
утилизируйте согласно местному законодательству и нормам.
14. Держите аккумулятор вне зоны доступа детей и домашних животных.
2.1 Эксплуатация
3
Порт дополнительного аккумулятора
ЖК-экран
Кнопка включения питания
3.1 Описание устройства
3. Начало работы
Отделение для хранения
4
Включение аккумулятора, выключение аккумулятора, включение ЖК-экрана
Оставшийся заряд/
Время разрядки
Предупреждение
о перегрузке
Предупреждение о
переохлаждении
Предупреждение о
перегреве
Оставшийся заряд в процентах
Предупреждение об
отказе аккумулятора
Индикатор уровня заряда
Индикатор дополнительного аккумулятора
3.2 ЖК-экран
3.3 Общие правила эксплуатации
Короткое нажатие для
включения Долгое нажатие для
выключения
Коротким нажатием на кнопку включения питания включите устройство. ЖК-экран загорится, на нем
будет отображаться индикатор уровня заряда.
Дополнительный интеллектуальный аккумулятор не может использоваться отдельно. Он может
использоваться с DELTA 2.
Подзарядка дополнительного аккумулятора DELTA 2 возможна только при подключении к DELTA 2 или
Smart Generator.
Аккумулятор переходит в спящий режим через 5 минут в неактивном состоянии. ЖК-экран автоматически
выключается. При изменении нагрузки или выполнении операций ЖК-экран автоматически загорается.
Для включения или выключения ЖК-экрана нажмите кнопку включения питания.
Для выключения аккумулятора нажмите и удерживайте кнопку включения питания.
Время в режиме ожидания по умолчанию составляет 2 часа. В отсутствие нагрузки в течение 2 часов
при остальных кнопках питания в выключенном положении аккумулятор автоматически выключается.
Можно настроить время ожидания в приложении.
Выходная
мощность
Энергопотребление
Индикатор уровня заряда: Во время зарядки индикатор будет постоянно «заполняться». Если заряд
аккумулятора 0%, индикатор замигает для предупреждения.
* Действия по поиску и устранению неисправностей см. в разделе 5.
5
Дополнительный аккумулятор DELTA 2 может использоваться вместе с зарядной системой DELTA 2.
DELTA 2 может поддерживать до одной дополнительной батареи DELTA 2 для удовлетворения более
широких требований к емкости.
Дополнительный аккумулятор DELTA 2 можно заряжать с помощью Smart Generator. См. подробную
информацию в руководстве для Smart Generator.
Перед использованием внимательно прочтите следующие инструкции:
1. Перед подключением DELTA 2 и дополнительного аккумулятора убедитесь, что DELTA 2 и
дополнительный аккумулятор выключены.
2. После подключения дополнительного аккумулятора DELTA 2 к DELTA 2 убедитесь, что значки
дополнительного аккумулятора появляются наЖК-экранахдополнительного аккумулятора DELTA
2 и дополнительного аккумулятора. Начинайте зарядку или разрядку DELTA 2 с дополнительным
аккумулятором после того, как увидите оба значка.
3. НЕ ПОДКЛЮЧАЙТЕ дополнительный аккумулятор DELTA 2 к DELTA 2 в процессе разрядки или зарядки.
Если необходимо извлечь кабель дополнительного аккумулятора, убедитесь, что дополнительный
аккумулятор DELTA 2 и DELTA 2 выключены.
4. НЕ ПРИКАСАЙТЕСЬ к металлическому порту дополнительного аккумулятора руками или другими
предметами. Чтобы удалить загрязнения, осторожно протрите его сухой тряпочкой.
5. Надежно подсоедините кабель дополнительного аккумулятора к DELTA 2 и дополнительному
аккумулятору. При несоблюдении этой рекомендации возможно нагревание соединения, которое
может повлиять на работу устройства и привести к пожару.
Для использования вместе с DELTA 2
Зарядка с помощью Smart Generator
6
1. Какая аккумуляторная батарея используется в устройстве?
В нем используется высококачественный аккумулятор LFP.
2. Как долго я смогу заряжать свои приборы с помощью устройства?
На ЖК-экране отображается примерное время зарядки для большинства устройств со стабильным
потреблением мощности.
3. Как понять, что аккумулятор выполняет зарядку?
В процессе зарядки на ЖК-экране отображается оставшееся время зарядки. Значок зарядки
вращается вместе со значением оставшегося заряда в процентах, мощность поступающего питания
отображается в правой части круга.
4. Как правильно чистить аккумулятор?
Осторожно протрите его сухой мягкой чистой тряпочкой или бумажным полотенцем.
5. Как правильно хранить аккумулятор?
Перед размещением на хранение выключите аккумулятор. После этого храните в сухом
проветриваемом помещении при комнатной температуре. Не храните рядом с источниками воды.
При размещении на долгосрочное хранение разрядите аккумулятор до 30% и подзаряжайте до 60%
каждые три месяца, чтобы обеспечить максимальный срок службы.
6. Я могу брать аккумулятор с собой в самолет?
Нет.
4. ЧАСТО ЗАДАВАЕМЫЕ ВОПРОСЫ
7
5. Поиск и устранение неисправностей
Если в процессе использования на ЖК-экране аккумулятора отображается аварийное сообщение,
которое не исчезает после перезагрузки, немедленно прекратите использование (не пытайтесь
зарядить или разрядить устройство).
За консультациями обращайтесь в службу поддержки EcoFlow.
Индикатор Проблема
Зарядка может возобновиться после
того, как аккумулятор охладится.
Подача питания может
возобновиться после того,
как аккумулятор охладится.
Зарядка может возобновиться
автоматически, когда температура
аккумулятора поднимется выше
41 °F (5 °C).
Подача питания может
возобновиться после того, как
температура аккумулятора
поднимется выше 10 °F (-12 °C).
Свяжитесь со службой поддержки
EcoFlow
Решение
Значки мигают
вместе
Значки мигают
вместе
Значки мигают
вместе
Значки мигают
вместе
Значок
продолжает
гореть
Защита от перегрева при
зарядке
Защита от перегрева при
разрядке
Низкая температура
Защита при зарядке
Защита от переохлаждения
при разрядке
Отказ аккумулятора
Отсоедините электрические
приборы высокой мощности
Значок мигает
Защита от перегрузки
аккумулятора Защита от
короткого замыкания при
разрядке
8
1. Условия использования и хранения устройства: температура окружающей среды от 68°F (20 °С) до
86°F (30 °С), на расстоянии от источников воды, тепла и других металлических предметов.
2. При размещении на долгосрочное хранение разрядите аккумулятор до 30% и подзаряжайте до
60% каждые три месяца.
3. Из соображений безопасности не храните устройство при температуре выше 113°F (45 °С) или ниже
14°F (-10 °С) в течение длительного времени.
4. Если оставшийся заряд аккумулятора меньше 1% после завершения работы, зарядите его до 60%
перед размещением на хранение. Если аккумулятор остается в неактивном состоянии в течение
долгого времени с очень низким зарядом, возможно необратимое повреждение элементов питания
и сокращение срока службы устройства.
5. Если аккумулятор остается в неактивном состоянии в течение долгого времени с очень низким
зарядом, он переходит в защитный режим глубокого сна. В таком случае перед следующим
использованием зарядите аккумулятор.
6. Комплект поставки
7. Хранение и обслуживание
Руководство
пользователя и
гарантийный талон
Кабель
дополнительного
аккумулятора DELTA 2
Дополнительный
интеллектуальный
аккумулятор
EcoFlow DELTA 2
󻞠󺻄󼞴󽶅󼊐󺃼󽶅󻄬󼘬󺺨
사용자 매
󺾤󺧜󽶅󻩄󻴀󽶅󼟽󺆹󺇜󽶅󺽐󻟘󻺼󻖨󻮥󽶅󻩹󺇼󽶅󻄋󽶅󺇜󻺼󽶅󻖨󼩩󻱀󽶅󻷸󻱔󽶅󺍆󺆈󽶅󻱹󻰸󻟩󻟘󻬠
󻟘󻮥󼩔󺌬󽶅󻴀󻫌󻖨󻱰󼞴󻫌󽶅󻲄󺞐󽶅󻖨󻮥󻩹󺇼󽶅󻄋󽶅󺇜󻺼
󻖨󼩩󺇸󽶅󻴘󼦄󻫌󽶅󻊕󻪰󻲄󺞐󽶅󻞠󼟬󼏠󻱔󽶅󺖰󻮥󻱀󽶅󼄴󻵬󼩔󻟩󻟘󻬠󻖨󻮥󻲌󺞐󽶅󺾤󺧜󽶅󻖨󻮥󽶅󻄋󽶅󻮰󻫽󻫌󽶅󺟼󼩰󽶅󻴀
󻳽󻱴󽶅󼅁󻲀󻱀󽶅󻻍󺟄󺟠󺋴󺺨󺇜󽶅󼩰󺟵󽶅󻺼󻫩󻱔󽶅󺇼󺴤󽶅󺋘󻴑󻱀󽶅󻜕󻺼󼩔󻟩󻟘󻬠
󺾤󺧜󽶅󺇼󺴤󽶅󺋘󻴑󻱀󽶅󻱴󻺼󼩔󺇜󽶅󺋴󽶅󺋘󻴑󻱀󽶅󻷼󻜔󼩔󺞐󽶅󻆐󻰀󽶅󺖰󻫌󻘘󻴘󼦄󻱀󽶅󻖨󻮥󼩜󽶅󼅁󻲀󻰼󽶅󻴀
󻳽󻰸󺵘󺊼󼩔󻫌󺆈󽶅󻲄󻞱󺟄󺟠
󺽰󼅁󽶅󺇜󻺼
󻞠󺻄󼞴󽶅󼊐󺃼󽶅󻄬󼘬󺺨󻱰󼩔󼊐󺃼󽶅󻄬󼘬󺺨
󻴘󼦄󽶅󻘴󻉼󽶅󻴑󻇰
󼭐󺽰
󻱸󻄔󻳽󻱴󽶅󻴘󼦄󽶅󻖨󻮥
󻖨󻮥
󼣌󺌬
󻖨󻪍
󻩄󻴀󽶅󻺼󼍤
󼈄󻇰󻲌󽶅󻺼󼍤󻘘
󻲌󻷸󽶅󻀷󺞐󽶅󻻄󻀴
󻀴󻴘󽶅󼩰󺆬
󺉨󻘭󼦄󽶅󺖰󻮥
󻇰󺇼󽶅󻄋󽶅󻰜󻺼󽶅󺇼󺺨
󺖰󻮥
󼊐󺃼󽶅󻄬󼘬󺺨󽶅󼣨󼞴󽶅󻲁󺴡
󼊐󺃼󽶅󻄬󼘬󺺨󽶅󼣨󼞴󽶅󼊘󺴡
󻖨󻪍
󻱸󻄔󽶅󻴑󻇰
󻀰󺆈
󻖨󻱰󻺄
󻮥󺳅
󻩹


󻄬󼘬󺺨󽶅󻴑󻇰
󻲁󺴡󽶅󼣨󼞴
󼊘󺴡󽶅󼣨󼞴
󻘼󽶅󻘭󻊀
󻜔󺾁

󼮈󽶅󼊥󻄥󻴀󽶅󼯀󻱰󻖽󻱔󽶅󻮥󺳅
󻲍󺣕󺃼󺞡󽶅󼭔󺆹󽶅󻬤󺣀
󼉘󻳽󻱔󽶅󻲍󺣕󽶅󻬤󺣀
󻄥󻴀󽶅󻬤󺣀
󼊥󻴀󽶅󻬤󺣀
󻇰󺇼󽶅󻬤󺣀
󻇰󼬴󽶅󻶁󺹔


󼶯󼉘󻳽󼶰

󺇸󻴀󻩑󽶅󻇰󼬴󺇸󻉼󼩔󽶅󻇰󼬴󺇸󻫰󽶅󻇰󼬴󺟤󺱹󽶅󻇰󼬴󻳼󻬤󽶅󻇰󼬴
󻳼󽶅󻴀󻩑󽶅󻇰󼬴󺇸󻴀󺹔󽶅󻇰󼬴
󻴘󼦄󻱔󽶅󼊥󻴀󽶅󺬌󺞐󽶅󻄥󻴀󽶅󺃼󺞡󽶅󻫨󻉼󺞐󽶅󻄬󼘬󺺨󽶅󼠥󻱔󽶅󻟠󻴘󽶅󻬤󺣀󻫌󽶅󺨬󺱸󽶅󺟠󺺁󺟄󺟠
󼉘󺟼󻄋󽶅󼗘󻪍󺈍󽶅󺣕󻟘󽶅󼊥󻴀󽶅󺃼󺞡
󼉘󺟼
󼣌󺌬
󻵬󺅰󻱰󽶅󼫄󻮥󺤔󺞐󽶅󺆹󻮬󽶅󻺼󻴑󺤘󽶅󻄬󼘬󺺨󽶅󻲨󼭘󻮥󽶅󻜔󺅬󼚱󻫌󽶅󼣌󺌬󼩔󺌬󽶅󻴀󻫌󽶅󻄬󼘬󺺨󺃼󽶅󻭀󻴀󼲄󽶅󻄥󻴀󺤔󻫄󺞐󻺼󽶅󼭑󻱴󼩔󻟩󻟘󻬠󻴘󼦄󻫌
󺞐󽶅󻲜󻲨󻳽󻰸󺵘󽶅󻰀󼫔󼩘󽶅󼭐󼩕󽶅󻀸󻻄󻱰󽶅󼣨󼩤󺤘󽶅󻄬󼘬󺺨󺃼󽶅󼣨󼩤󺤔󻪰󽶅󻲄󻰸󻂼󺵘󽶅󻱸󻄔󽶅󻧬󺴄󺌬󼚱󻫌󽶅󻆀󺺨󺞐󽶅󺅿󻰼󽶅󻫀󺆥󼲄󽶅󺌄󻺼󺤔󻪰󽶅󻲄󻞱
󺟄󺟠󻲌󻘴󼩘󽶅󺖰󻮥󻰼󽶅󻄬󼘬󺺨󽶅󻲨󼭘󻮥󽶅󻄋󽶅󼣌󺌬󻫌󽶅󺇼󼩘󽶅󼬀󻺼󽶅󻆑󺹜󽶅󻄋󽶅󺋘󻴑󻱀󽶅󺨬󺹰󻟩󻟘󻬠
󻴘󼦄󽶅󺇜󻲡󻰸󺵘󽶅󻄬󼘬󺺨󺃼󽶅󻭀󻴀󼲄󽶅󻄥󻴀󺤔󻺼󽶅󻩆󻱀󽶅󺆹󻮬󽶅󻄬󼘬󺺨󽶅󻲨󼭘󻮥󽶅󻜔󺅬󼩤󻫌󽶅󻺽󻴍󽶅󻄬󼘬󺺨󺹸󽶅󻆀󺺨󻺼󽶅󺻄󻟘󺇜󻄔󺧘󻟘󽶅󻴀󻀴󽶅󻄬
󼘬󺺨󽶅󻜔󺅬󼮈󻖨󻫌󽶅󻫬󺱹󼩔󻫨󽶅󼆔󺺨󺹸󽶅󼩰󻩸󽶅󼩥󺟄󺟠
󼊥󻴀󼩜󽶅󻜔󻫂󺞐󽶅󺇸󻄥󻴀󺤘󽶅󻄬󼘬󺺨󺞐󽶅󼣌󺌬󼩔󻟩󻟘󻬠
󻖨󻮥
󼭐󺌬󽶅󺖔󽶅󺃼󻫰󺵘󽶅󺧭󽶅󻫰󻯌󽶅󺋸󼆔󻫌󻘘󽶅󻴘󼦄󻱀󽶅󻖨󻮥󼩔󻺼󽶅󺻄󻟩󻟘󻬠
󻩝󼆰󻬼󻱔󽶅󻴍󼈅󻱀󽶅󼨸󼩔󻟩󻟘󻬠󻴘󼦄󻱀󽶅󻀸󻫌󽶅󺟰󺋴󺅬󺖔󽶅󻳽󻟘󻺼󽶅󺻄󻟩󻟘󻬠󻍀󺖔󽶅󻞱󼩘󽶅󼭔󺆹󻫌󻘘󽶅󻴘󼦄󻱀󽶅󻖨󻮥󼩔󻺼󽶅󺻄󻟩󻟘󻬠
󺄑󼩘󽶅󻴑󻴀󺌬󻲌󺌬󻲡󻱰󻲄󺞐󽶅󼭔󺆹󻫌󻘘󽶅󻴘󼦄󻱀󽶅󻖨󻮥󼩔󻺼󽶅󺻄󻟩󻟘󻬠
󻪰󺪠󽶅󻟙󻰸󺵘󺧜󽶅󻴘󼦄󻱀󽶅󻊀󼩰󼩔󺅬󺖔󽶅󺖜󼍰󺵘󻮰󽶅󻀸󼆰󺵘󽶅󻴘󼦄󻱀󽶅󺮧󻺼󽶅󺻄󻟩󻟘󻬠
󺟤󺱹󻱀󽶅󻱸󻰸󼖨󽶅󻜔󻲄󺞐󽶅󻴀󻘜󽶅󺬌󺞐󽶅󺌬󼖼󽶅󺌄󻚉󽶅󻀸󼆰󺹸󽶅󻖨󻮥󼩔󻺼󽶅󺻄󻟩󻟘󻬠
󻍀󺇱󻟙󻳽󻱴󽶅󻉼󼦄󻱰󺖔󽶅󻩝󻘴󻘘󺺨󺹸󽶅󻖨󻮥󼩔󻺼󽶅󺻄󻟩󻟘󻬠󺉨󻘭󼦄󻱰󺖔󽶅󻩝󻘴󻘘󺺨󺹸󽶅󺉌󼆰󼩰󻩸󼩔󺞐󽶅󺆹󻮬󽶅󺇱󻟙󼅀󺘌󻱀󽶅󻄥
󻀴󼩔󻫨󽶅󺇼󺴤󽶅󻴑󻇰󺹸󽶅󼭑󻱴󼩔󻟩󻟘󻬠
󻴘󼦄󻱀󽶅󻖨󻮥󼩜󽶅󺩈󽶅󻇴󽶅󻖨󻮥󽶅󻘠󺾁󻘘󻫌󽶅󺾁󻟘󺤘󽶅󻲍󺣕󺃼󺞡󽶅󼭔󺆹󽶅󻬤󺣀󺹸󽶅󻫀󺆥󼲄󽶅󻷼󻜔󼩔󻟩󻟘󻬠󻬤󺣀󺃼󽶅󺘄󻀰󽶅󺚎󻰸󺽰󽶅󼭐󻲨󽶅󺖔󽶅󼣩󻄘󻱰
󻄘󻗙󼩜󻜔󽶅󻲄󻞱󽶅󺟄󺟠󻬤󺣀󺃼󽶅󺘄󻀰󽶅󺖪󽶅󻰸󺽰󽶅󻴘󼦄󽶅󻘭󺞡󻱰󽶅󼕨󺆈󽶅󻳼󼩔󺤔󺅬󺖔󽶅󻴘󼦄󻱰󽶅󻲍󺣕󻱀󽶅󺽄󼊘󽶅󻜔󽶅󻲄󻞱󺟄󺟠
󻴘󼦄󽶅󻰀󻫌󽶅󻀰󺅬󻮰󽶅󻀸󺅰󻱀󽶅󻬨󺴠󽶅󺚏󻺼󽶅󺻄󻘴󻮐
󻖨󻮥󽶅󻸍󽶅󼠨󻱀󽶅󻀰󺺨󼩔󺆈󽶅󻲜󺋴󺅬󺖔󽶅󼚱󼦉󻱰󽶅󻩄󺤔󺅬󺖔󽶅󺼸󻺼󺃼󽶅󺻊󻰼󽶅󺇯󻫌󽶅󻴘󼦄󻱀󽶅󺥌󻺼󽶅󺻄󻟩󻟘󻬠
󻴘󼦄󽶅󻖨󻮥󻟘󽶅󼊥󺆥󺖕󼩔󻟨󼩘󽶅󻻀󺣕󻱀󽶅󼨸󼩔󻟩󻟘󻬠󻭴󻉼󽶅󼊥󺆥󻱰󽶅󻟨󼩘󽶅󺆹󻮬󻫌󺞐󽶅󻺅󻟘󽶅󻴀󻯌󻱀󽶅󺕀󺇜󽶅󻖨󻮥󻱀󽶅󻸍󻺼󼩔󻟩󻟘󻬠󻻀󺣕
󺇸󽶅󼊥󺆥󻱀󼨸󽶅󼩔󺌬󽶅󻰀󼩰󽶅󻮰󻚝󽶅󻸍󻫌󽶅󻴘󼦄󻱰󽶅󻲔󽶅󺇜󻴑󺤔󻫄󺞐󻺼󽶅󼭑󻱴󼩔󻟩󻟘󻬠
󻖨󻮥󽶅󻸍󽶅󻟠󻜔󺵘󽶅󻴘󼦄󻱀󽶅󻀸󻫌󽶅󺪤󻪰󽶅󺰤󺺬󽶅󺆹󻮬󽶅󻩄󻴀󼩘󽶅󺄘󻄥󺤘󽶅󻲡󻚈󻫌󽶅󻇰󺇼󼩔󺇜󽶅󻭀󻴀󼲄󽶅󺻄󺹸󽶅󺩈󺍈󻺼󽶅󺼼󺺨󼩔󻟩󻟘󻬠󺅰󻵬󺤘󽶅󻴘󼦄
󻰼󽶅󺟠󻟘󻖨󻮥󼩰󻘘󺞐󽶅󻩄󺤔󺽬󽶅󻩀󺲔󽶅󻘵󻙔󻫌󽶅󺨬󺱸󽶅󻳽󻴄󼲄󽶅󼣌󺌬󼩰󻩸󼩥󺟄󺟠󻴘󼦄󻫌󽶅󻊄󻱰󽶅󻊕󻰼󽶅󺆹󻮬󽶅󻚈󼭐󺌬󺹸󽶅󻀸󽶅󺬌󺞐󽶅󻀸󽶅󻊀󻀰
󺌬󺾤󺲔󻚈󼭐󺟰󻮐󻊀󺻌󽶅󻚈󼭐󺌬󻱰󻖬󼭐󼗀󻚈󽶅󻚈󼭐󺌬󽶅󻜘󻘘󺵘󽶅󻖨󻮥󼩔󺞐󽶅󺅿󻱰󽶅󻶇󻞱󺟄󺟠
󺻄󺹴󽶅󼆘󻱀󽶅󻖨󻮥󼩔󻫨󽶅󻴘󼦄󽶅󼣨󼞴󻱔󽶅󺼸󻺼󽶅󺧭󻱰󽶅󻬠󻫸󺤔󻪰󽶅󻲄󻰸󺽰󽶅󺟢󻩀󽶅󻷸󻟩󻟘󻬠
󻴘󼦄󻱰󽶅󺘔󻪰󻴴󽶅󻴘󼦄󻱰󽶅󻚌󻖽󺤔󻺼󽶅󻩆󺣀󺵙󽶅󼣅󼣅󼩘󽶅󺇯󻫌󽶅󻴘󼦄󻱀󽶅󻬨󺴠󽶅󺚏󻰸󻟩󻟘󻬠󻴘󼦄󻱰󽶅󺦠󻻍󼫼󽶅󻟨󼩔󺆈󽶅󻚌󻖽󺤘󽶅󺆹󻮬󽶅󻺅󻟘󽶅󻴀󻯌
󻱀󽶅󺕀󺇜󻄬󼘬󺺨󺹸󽶅󺄘󻄥󺤘󽶅󻲡󻚈󻫌󺥌󺇜󽶅󺃼󻫬󻘭󽶅󻀸󻻄󽶅󻄋󽶅󻖨󺲈󻱰󽶅󺟻󻺼󽶅󻩆󺞐󽶅󺇯󻫌󽶅󻇰󺇼󼩔󺇜󽶅󼬀󻺼󽶅󻆑󺹜󽶅󻄋󽶅󺋘󻴑󻫌󽶅󺨬󺱸󽶅󼣌󺌬󼩔󻟩󻟘󻬠
󻴘󼦄󻰼󽶅󻪰󺺬󻱰󻬼󽶅󻩜󻭀󽶅󺣕󻀸󻱔󽶅󻴍󼈅󻱰󽶅󻊄󺃼󺞡󼩘󽶅󺇯󻫌󽶅󻇰󺇼󼩔󻟩󻟘󻬠
󻩄󻴀󽶅󻺼󼍤
󼈄󻇰󻲌󽶅󻺼󼍤󻘘
󻴘󼦄󽶅󻘴󻉼󽶅󻴑󻇰
󼭐󺽰
󻷸󽶅󻴀󻯌󽶅󻆀󼞸
󻇰󺇼󼩤
󼊐󺃼󽶅󻄬󼘬󺺨󽶅󼣨󼞴
󻷸󽶅󻴀󻯌󽶅󻆀󼞸󻱀󽶅󻻣󺆈󽶅󺜈󺳨󽶅󻴘󼦄󻱀󽶅󼐩󺟄󺟠󼭐󺽰󻱰󽶅󼐘󻺼󺇜󽶅󻄬󼘬󺺨󽶅󻲐󺳅󽶅󼥘󻟘󽶅󻩀󻱰󼑔󻱰󽶅󼥘󻟘󺤥󺟄󺟠
󻴘󼦄󻰼󻊀󽶅󺣕󻩄󽶅󻰜󼰰󽶅󻲍󺣕󽶅󼯀󽶅󻴄󻴀󽶅󺾤󺧘󺵘󽶅󺧠󻪰󺄍󺟄󺟠󼭐󺽰󻱰󽶅󻲌󺣕󻰸󺵘󽶅󺎸󻻍󺟄󺟠󻴘󼦄󻱔󽶅󻉼󼩔󽶅󻆼󼭐󽶅󺬌󺞐󽶅󻲍󺣕󻱀󽶅󺄌󻺼󼩔
󺽰󼭐󽶅󺽰󻱰󽶅󻲌󺣕󻰸󺵘󽶅󼐘󻻍󺟄󺟠󼭐󺽰󻱀󽶅󼐘󺅬󺖔󽶅󺕀󺴠󺽰󽶅󻷸󽶅󻴀󻯌󽶅󻆀󼞸󻱀󽶅󻻣󺆈󽶅󺜀󺹰󻟩󻟘󻬠
󻴘󼦄󽶅󼐘󻻌󻴘󼦄󽶅󺎸󻻌󼭐󺽰󽶅󼐘󻻌
󻻣󺆈󽶅󺜈󺳨󽶅󼐘󺌬
󻴘󼦄󻱔󽶅󻴀󻯌󻱀󽶅󺕀󺴠󺽰󽶅󻷸󽶅󻴀󻯌󽶅󻆀󼞸󻱀󽶅󺌴󺆈󽶅󺜀󺺁󺟄󺟠
󺌬󻇴󽶅󻴘󼦄󽶅󺟼󺌬󽶅󻟘󺄀󻰼󻟘󺄀󻲁󺟄󺟠󺟠󺹴󽶅󼊘󺴡󽶅󻴀󻯌󽶅󻆀󼞸󻱀󽶅󺕀󺇜󻟘󺄀󽶅󺣕󻩄󽶅󻩀󻀰󺳬󽶅󻉼󼩔󽶅󻫬󺆬󻱰󽶅󻫂󻰸󺽰󽶅󻴘󼦄󻱰󽶅󻲌󺣕󻰸󺵘󽶅󻶁󺷈󺤥󺟄󺟠
󺟼󺌬󽶅󻟘󺄀󽶅󻰼󽶅󻩭󻫌󻘘󽶅󻘠󻴑󼩜󽶅󻜔󽶅󻲄󻞱󺟄󺟠
󺌴󺆈󽶅󺜈󺳨󽶅󺕀󺌬
󺖤󻰼󽶅󼊥󻴀󻄥󻴀󽶅󻟘󺄀 󼊘󺴡󽶅󻴀󺴡
󺇸󻉼󼩔󽶅󺆹󺇜
󻲁󺴡󽶅󻴀󺴡
󻳼󻬤󽶅󺆹󺇜
󺇜󻬤󽶅󺆹󺇜
󻄬󼘬󺺨󽶅󻲐󺳅󽶅󻄭󻊀󻰤
󻄬󼘬󺺨󽶅󺇜󻲡󽶅󺆹󺇜󻄬󼘬󺺨󽶅󻲐󺳅󽶅󼥘󻟘󺌬
󼊐󺃼󽶅󻄬󼘬󺺨󽶅󼥘󻟘󺌬
󼭐󺽰
󻱸󻄔󻳽󻱴󽶅󻴘󼦄󽶅󻖨󻮥
󻞠󺻄󼞴󽶅󼊐󺃼󽶅󻄬󼘬󺺨󺞐󽶅󻇀󺣀󺵘󽶅󻖨󻮥󼩜󽶅󻜔󽶅󻫂󻞱󺟄󺟠󻬼󽶅󼩤󺏔󽶅󻖨󻮥󼩜󽶅󻜔󽶅󻲄󻞱󺟄󺟠
󻞠󺻄󼞴󽶅󼊐󺃼󽶅󻄬󼘬󺱸󺞐󺬌󺞐󽶅󻞠󺻄󼞴󽶅󻴘󺘄󺴄󻱰󼘬󻫌󽶅󻫬󺆬󺤘󽶅󺆹󻮬󻫌󺻈󽶅󼊥󻴀󼩜󽶅󻜔󽶅󻲄󻞱󺟄󺟠
󺡐󽶅󺻊󻰼󽶅󻀴󻴘󽶅󼩰󺆬󽶅󺟤󺇀󺞐󽶅󻘵󻙔󺹸󽶅󼄴󻵬󼩔󻟩󻟘󻬠
󻄬󼘬󺺨󽶅󻲐󺳅󽶅󼥘󻟘󺌬󼊥󻴀󼩔󺞐󽶅󺣕󻩄󽶅󼥘󻟘󺧭󻱰󽶅󻄔󻇱󻳽󻰸󺵘󽶅󼅀󻯈󻻍󺟄󺟠󻴘󼦄󻱰󼊥󻴀󽶅󻖽󼗘󻱰󺽰󽶅󼥘󻟘󺧭󻱰󽶅󺍘󻄑󻫨󽶅󺆹󺇜󼩥󺟄󺟠
󼊐󺃼󽶅󻄬󼘬󺺨󺞐󻬼󽶅󼩤󺏔󽶅󻖨󻮥󼩜󽶅󻜔󽶅󻲄󻞱󺟄󺟠󺞐󽶅󼉘󺟼󽶅󼩔󺖔󻱔󼊐󺃼󽶅󻄬󼘬󺺨󺹸󽶅󻺼󻯌󼩔󻫨󽶅󻇰
󺟠󽶅󺈍󻆐󻰀󼩘󽶅󻮥󺳅󽶅󻮐󺉨󽶅󻖨󼩩󻱀󽶅󼊥󻵭󼩜󽶅󻜔󽶅󻲄󻞱󺟄󺟠
󻞠󺻄󼞴󽶅󻴘󺘄󺴄󻱰󼘬󺵘󼊐󺃼󽶅󻄬󼘬󺺨󺹸󽶅󼊥󻴀󼩜󽶅󻜔󽶅󻲄󻞱󺟄󺟠󻲌󻘴󼩘󽶅󺖰󻮥󻰼󽶅󻞠󺻄󼞴󽶅󻴘󺘄󺴄󻱰󼘬󽶅󻖨󻮥󽶅󻘠󺾁󻘘󺹸󽶅󼄴󻵬󼩔󻘴󻮐
󻖨󻮥󼩔󺌬󽶅󻴀󻫌󽶅󺟠󻱈󽶅󼄴󺇜󽶅󻖨󼩩󻱀󽶅󻷸󻱔󽶅󺍆󺆈󽶅󻱹󻪰󽶅󻷸󻟩󻟘󻬠󼷁
󻬼󽶅󼊐󺃼󽶅󻄬󼘬󺺨󺹸󽶅󻫬󺆬󼩔󺌬󽶅󻴀󻫌󻬼󽶅󼊐󺃼󽶅󻄬󼘬󺺨󻱔󽶅󻴀󻯌󻱀󽶅󺎸󻩸󽶅󼩥󺟄󺟠
󼊐󺃼󽶅󻄬󼘬󺺨󺹸󻫌󽶅󻫬󺆬󼩘󽶅󼯀󼊐󺃼󻄬󼘬󺺨󽶅󻩀󻱰󼑔󻱰󻬼󽶅󼊐󺃼󽶅󻄬󼘬󺺨󼭐󺽰󽶅󺾤󺥌󻫌
󺖔󼖼󺖔󺞐󻺼󽶅󼭑󻱴󼩰󻩸󽶅󼩥󺟄󺟠󺥌󽶅󻩀󻱰󼑔󻱀󽶅󺾤󺥌󽶅󻇴󽶅󼯀󻫌󼊐󺃼󽶅󻄬󼘬󺺨󺹸󽶅󼊥󻴀󼩔󺅬󺖔󽶅󻄥󻴀󼩔󻟩󻟘󻬠
󻄥󻴀󽶅󺬌󺞐󽶅󼊥󻴀󼩔󺞐󽶅󺣕󻩄󼊐󺃼󽶅󻄬󼘬󺺨󺹸󻫌󽶅󻫬󺆬󼩔󻺼󽶅󺻄󻟩󻟘󻬠󼊐󺃼󽶅󻄬󼘬󺺨󽶅󼏼󻱰󻌐󻱀󽶅󻴘󺅬󼩰󻩸󽶅󼩔
󺞐󽶅󺆹󻮬󼊐󺃼󽶅󻄬󼘬󺺨󻬼󻱔󽶅󻴀󻯌󻱰󽶅󺾤󺥌󽶅󺎸󻴴󽶅󻲄󺞐󻺼󽶅󼭑󻱴󼩔󻟩󻟘󻬠
󺌄󻚉󽶅󼊐󺃼󽶅󻄬󼘬󺺨󽶅󼣨󼞴󺹸󽶅󻚌󻱰󺖔󽶅󺟠󺹴󽶅󻀸󼆰󺵘󽶅󺻈󻺼󻺼󽶅󺻄󻟩󻟘󻬠󺌄󻚉󽶅󼣨󼞴󻫌󽶅󺇼󺴤󽶅󻫂󺞐󽶅󻀸󻻄󻱰󽶅󻉼󼄥󺤘󽶅󺆹󻮬󽶅󺻄󺹴󽶅󼆘󻰸󺵘󽶅󻉼󺧘
󺳹󺆈󽶅󺟢󻩀󻷸󻟩󻟘󻬠
󼊐󺃼󽶅󻄬󼘬󺺨󽶅󼏼󻱰󻌐󻱀󻬼󽶅󼊐󺃼󽶅󻄬󼘬󺺨󻫌󽶅󺟤󺟤󼲄󽶅󻫬󺆬󼩥󺟄󺟠󺟤󺟤󼲄󽶅󻫬󺆬󼩔󻺼󽶅󻩆󻰸󺽰󽶅󻫬󺆬󻉼󺃼󽶅󺃼󻫰󺤔󻪰󽶅󻲡󼍔󻱔
󻘭󺞡󻫌󽶅󻫽󼪡󻱀󽶅󻃴󼍔󺅬󺖔󽶅󼭐󻲨󺃼󽶅󻄘󻗙󼩜󽶅󻜔󽶅󻲄󻞱󺟄󺟠
󻬼󽶅󼩤󺏔󽶅󻖨󻮥
󻞠󺻄󼞴󽶅󻴘󺘄󺴄󻱰󼘬󺵘󽶅󻲨󼊥󻴀
󻲌󻷸󽶅󻀷󺞐󽶅󻻄󻀴
󻱰󽶅󻴘󼦄󻰼󽶅󻪰󺪠󽶅󻄬󼘬󺺨󺹸󽶅󻖨󻮥󼩥󺟄󺍈
󺇜󼦄󻻄󻄬󼘬󺺨󺹸󽶅󻖨󻮥󼩥󺟄󺟠
󻱰󽶅󻴘󼦄󻰸󺵘󽶅󻪸󺻄󺖔󽶅󻬠󺲔󺣕󻩄󽶅󻴀󺌬󺃼󽶅󺇱󺌅󺤜󽶅󻜔󽶅󻲄󺞐󻺼󽶅󻩈󽶅󻜔󽶅󻲄󻞱󺟄󺍈
󻱰󽶅󻴘󼦄󻰸󺵘󽶅󻴀󺴡󻱀󽶅󺇱󺌅󼩔󺇜󽶅󻲄󺞐󽶅󺆹󻮬󽶅󺖤󻰼󽶅󻄥󻴀󽶅󻟘󺄀󻱰󽶅󻴘󼦄󻱔󼭐󺽰󽶅󻭸󼢴󻫌󽶅󼥘󻟘󺤔󻪰󽶅󻩄󻴑󻳽󻰸󺵘󽶅󻴀󺴡󻱀󽶅󻖨󻮥󼩔󺞐
󺟼󻉼󻊀󻱔󽶅󺃼󻴀󽶅󻴘󼦄󻱔󽶅󺖤󻰼󽶅󺇱󺌅󺃼󺞡󽶅󻟘󺄀󻱀󽶅󼊐󻴑󼩔󺞐󽶅󺡬󽶅󻖨󻮥󼩜󽶅󻜔󽶅󻲄󻞱󺟄󺟠󼭐󺽰󽶅󻬠󺹴󼢴󻫌󽶅󻄥󻴀󽶅󻬼󼞴󻜔󺃼󽶅󼥘󻟘󺤥󺟄󺟠
󻱰󽶅󻴘󼦄󻱰󽶅󼊥󻴀󽶅󻸍󻱴󻺼󽶅󻪰󺪷󺆈󽶅󻩈󽶅󻜔󽶅󻲄󻞱󺟄󺍈
󼊥󻴀󽶅󻸍󻱰󺽰󽶅󺖤󻰼󽶅󼊥󻴀󽶅󻟘󺄀󻱰󼭐󺽰󽶅󻭸󼢴󻫌󽶅󼥘󻟘󺤥󺟄󺟠󺬌󼩘󻄬󼘬󺺨󽶅󻲐󺳅󼥘󻟘󽶅󻭴󺇹󻱔󽶅󻲐󺳅󽶅󼥘󻟘󺺽󻱰󽶅󼮈󻴀󽶅󻜘󼭔󼩔
󺽰󻘘󽶅󻴀󺴡󻱰󽶅󼊥󻴀󽶅󻲁󺴡󽶅󻸍󽶅󻲀󻱀󽶅󻩈󽶅󻜔󺃼󽶅󻲄󻰸󺽬󼭐󺽰󽶅󻬠󺹴󼢴󻫌󽶅󼊥󻴀󽶅󻬼󼞴󻜔󺃼󽶅󼥘󻟘󺤥󺟄󺟠
󻱰󽶅󻴘󼦄󻱀󽶅󻪰󺪷󺆈󽶅󼆩󻚈󼩥󺟄󺍈
󻉼󺧘󺳹󺇜󽶅󺍤󺕓󼩘󽶅󺻄󺹴󽶅󼆘󻱰󺖔󽶅󼟬󻞄󺵘󽶅󻉼󺧘󺳹󺆈󽶅󺟢󻩀󽶅󻷸󻟩󻟘󻬠
󻱰󽶅󻴘󼦄󻱀󽶅󻪰󺪷󺆈󽶅󻇰󺇼󼩥󺟄󺍈
󻇰󺇼󼩔󺌬󽶅󻴀󻫌󽶅󺼸󻳼󽶅󻴘󼦄󻱀󽶅󺕀󺇜󽶅󻖽󻬤󻱔󽶅󺅰󻵬󼩔󺇜󽶅󼚱󼦉󻱰󽶅󻲔󺤔󺞐󽶅󺇯󻫌󽶅󻇰󺇼󼩔󻟩󻟘󻬠󻀸󻞱󺌬󽶅󺋸󼆔󻫌󽶅󺥌󻺼󽶅󺻄󻟩󻟘󻬠
󻲡󺌬󺄀󽶅󻇰󺇼󼩔󺴠󺽰󽶅󻄬󼘬󽶅󺺨󽶅󻜔󺾁󻱀󽶅󻫬󻲡󼩔󺌬󽶅󻰀󼩰󽶅󻄬󼘬󺺨󺹸󺄘󻯐󺻄󺟠󺍈󻺼󽶅󻄥󻴀󼩔󺇜󺍈󻺼󽶅󼊥󻴀󼩜󽶅󺅿󻱀󽶅󺊈󻲡󺧘󺺹󺟄󺟠
󻱰󽶅󻴘󼦄󻱀󽶅󻍀󼪅󺌬󻫌󽶅󺃼󻺼󺇜󽶅󼗄󽶅󻜔󽶅󻲄󻞱󺟄󺍈
󻩄󺤥󺟄󺟠
󻵬󼍔󽶅󻄥󻆑
󻄬󼘬󺺨󽶅󺗅󺃽󽶅󼯀󽶅󻲌󺣕󻰸󺵘󽶅󻴑󻖽󽶅󼊥󻴀
󻖽󼗘󺵘󽶅󻇱󺉨󺃼󽶅󺤤
󻄬󼘬󺺨󽶅󺗅󺃽󽶅󼯀󽶅󻲌󺣕󻰸󺵘󽶅󻴑󻖽󽶅󻄥󻴀
󻖽󼗘󺵘󽶅󻇱󺉨󺃼󽶅󺤤
󻄬󼘬󺺨󽶅󻬤󺣀󺃼󻱰󻖽󻰸󺵘󽶅󻖽󻞵󼩔󺽰
󻲌󺣕󻰸󺵘󽶅󻴑󻖽󽶅󼊥󻴀󽶅󻖽󼗘󺵘󽶅󻇱󺉨󺃼󽶅󺤤
󻄬󼘬󺺨󽶅󻬤󺣀󺃼󻱰󻖽󻰸󺵘󽶅󻖽󻞵󼩔󺽰
󻲌󺣕󻰸󺵘󽶅󻴑󻖽󽶅󻄥󻴀󽶅󻖽󼗘󺵘󽶅󻇱󺉨󺃼󽶅󺤤
󻴀󺴡󽶅󺇱󺌅󽶅󻸍󻱴󽶅󺇜󼊘󺴡󽶅󺃼󻴀󻴘󼦄󽶅󻴘󺅬
󺇜󺄙󽶅󻘘󻍀󻞠󻫌󽶅󻀴󻱔󼩔󻟩󻟘󻬠
󻀴󻴘󽶅󼩰󺆬
󻩀󻱰󼑔󽶅󺖰󻮥
󻩀󻱰󼑔󽶅󼩤󺏔
󺍘󻄑󻲀
󻩀󻱰󼑔󽶅󼩤󺏔󺍘󻄑󻲀
󻩀󻱰󼑔󽶅󼩤󺏔󺍘󻄑󻲀
󻩀󻱰󼑔󽶅󼩤󺏔󺍘󻄑󻲀
󻩀󻱰󼑔󽶅󺍘󻄑󻲀
󻩀󻱰󼑔󻱰󽶅󺇀󻚉󽶅󼐘󻴴󽶅󻲄󻱈
󻀴󻴘󽶅󻰜󼬑
󺇜󻬤󼊥󻴀󽶅󻇰󼬴
󺇜󻬤󽶅󻄥󻴀󽶅󻇰󼬴
󻳼󻬤󽶅󼊥󻴀󽶅󻇰󼬴
󻳼󻬤󽶅󻄥󻴀󽶅󻇰󼬴
󻄥󻴀󽶅󻸍
󻄬󼘬󺺨󽶅󺇸󻉼󼩔󽶅󻇰󼬴
󺟤󺱹󼩥󻘜󻇰󼬴
󻄬󼘬󺺨󽶅󺇜󻲡
󻖨󻮥󽶅󻸍󼭐󺽰󻫌󽶅󺆹󺇜󽶅󻩈󺲈󻱰󽶅󼥘󻟘󺤔󺇜󽶅󺟠󻟘󽶅󻟘󻲍󼩰󺣀󽶅󻖨󺱸󻺼󻺼󽶅󻩆󺞐󽶅󺆹󻮬󽶅󻺅󻟘󽶅󻖨󻮥󻱀󽶅󻸍󻺼󼩔󻟩󻟘󻬠󼊥󻴀󽶅󺬌󺞐󽶅󻄥󻴀󻱀󽶅󻟘
󺣀󼩔󻺼󺻄󻟩󻟘󻬠󻰀󻱔󽶅󻴑󻇰󺵘󽶅󻀴󻴘󽶅󼩰󺆬󻱀󽶅󼩜󽶅󻜔󽶅󻫂󺞐󽶅󺆹󻮬󽶅󺇜󺄙󽶅󻘘󻍀󻞠󻫌󽶅󻀴󻱔󼩔󻟩󻟘󻬠
󻇰󺇼󽶅󻄋󽶅󻰜󻺼󽶅󺇼󺺨
󻀸󻫰󽶅󻄋󽶅󺌬󼖼󽶅󺌄󻚉󽶅󻀸󼆰󺃼󽶅󻫂󺞐󻱔󽶅󼭔󺆹󽶅󻬤󺣀󻫌󻘘󽶅󻴘󼦄󻱀󽶅󻖨󻮥󼩔󺅬󺖔󽶅󻇰󺇼󼩔󻟩󻟘󻬠
󻲡󺌬󺄀󽶅󻇰󺇼󼩔󺴠󺽰󽶅󻄬󼘬󺺨󺹸󺄘󻯐󺻄󺟠󺍈󻺼󽶅󻄥󻴀󼩔󺇜󺍈󻺼󽶅󼊥󻴀󼩔󻟩󻟘󻬠
󻩄󻴀󻱀󽶅󻰀󼩰󽶅󻴘󼦄󻱀󻱰󻖽󽶅󺬌󺞐󻱰󼩔󻱔󽶅󼭔󺆹󽶅󻬤󺣀󻫌󻘘󽶅󻲡󻟘󺄀󽶅󻇰󺇼󼩔󻺼󽶅󺻄󻟩󻟘󻬠
󻴘󼦄󽶅󻖨󻮥󽶅󼯀󽶅󻄬󼘬󺺨󽶅󻲐󺳅󻱰󻃴󺻈󻱴󽶅󺆹󻮬󻫌󺞐󺍈󻺼󽶅󼊥󻴀󼩘󽶅󼯀󽶅󻇰󺇼󼩔󻟩󻟘󻬠󻄬󼘬󺺨󽶅󻲐󺳅󻱰󽶅󺻠󻮬󽶅󻉼
󻵭󼩘󽶅󻖽󼗘󻫌󻘘󽶅󻴘󼦄󻱀󽶅󻲡󻟘󺄀󽶅󻰜󼰰󽶅󻖽󼗘󺵘󽶅󺥌󺽰󽶅󻄬󼘬󺺨󽶅󻘼󻫌󽶅󺣈󻱰󼖨󽶅󻜔󽶅󻫂󺞐󽶅󻚌󻖽󻱰󽶅󻄘󻗙󺤜󽶅󻜔󽶅󻲄󻰸󺽬󽶅󻴘󼦄󽶅󻜔
󺾁󻱰󽶅󺟤󼊑󺤜󽶅󻜔󽶅󻲄󻞱󺟄󺟠
󻬠󺲧󺣕󻩄󽶅󻰜󼰰󽶅󻖽󼗘󻱰󺇜󽶅󻄬󼘬󺺨󽶅󻲐󺳅󻱰󽶅󺻠󻮬󽶅󻉼󻵭󼩘󽶅󺆹󻮬󽶅󻴘󼦄󻰼󽶅󺨡󽶅󻞨󺺹󽶅󻇰󼬴󽶅󺾤󺧘󺵘󽶅󺧠󻪰󺄍󺟄󺟠
󻱰󽶅󺆹󻮬󽶅󺟠󻟘󽶅󻖨󻮥󼩔󺌬󽶅󻴀󻫌󽶅󻴘󼦄󻱀󽶅󼊥󻴀󼩔󻟩󻟘󻬠
󺉨󻘭󼦄󽶅󺖰󻮥
󻫌󼑐󼨈󺵘󻮬󽶅󺡴󼖼󽶅󺻡󻞠
󻞠󺻄󼞴󽶅󼊐󺃼󽶅󻄬󼘬󺺨
󺡴󼖼󽶅󺻡󻞠
󼊐󺃼󽶅󻄬󼘬󺺨󽶅󼏼󻱰󻌐
󻖨󻮥󻲌󽶅󺻠󺝰󻪸󽶅󻄋
󻇰󻺙󽶅󼍰󺧘
EcoFlow DELTA 2 専用エクストラ
バッテリー
ユーザーマニュアル
製品使用前に本ユーザーマニュアルをよくお読みいただき、正しくお使いください。また、
読みになった後は大切に保管してください。誤った取り扱いをすると、お客様ご自身または
他者へ重度の傷害を与える可能性や、製品破損故障または財産損失等を引き起こす場合が
あります。製品を使用した時点で、本ユーザーマニュアル内のすべての条項および内容を理
解したうえで同意したものとします。
お客様自身の行為およびそれにより生じるすべての結果に対して、EcoFlowは、一切の責任
を負わないものとします。
法規制に従い、EcoFlowは本ユーザーマニュアルおよび本製品に関連するすべての資料の最
終的な解釈の権利を有します。資料の更新、バージョン変更、サービス終了が生じる場合に
おいても、お客様に対して通達を行いませんので、EcoFlow公式Webサイトにアクセスして
最新版の製品情報をご確認ください。
免責事項
EcoFlow DELTA 2 専用エクストラバッテリー(以下、「DELTA 2 エクストラバッテリー」
1
3
4
4
6
7
8
8
3.1 各部の名称
3.2 ディスプレイアイコン説明
3.3 製品の使用方法
1.スペック
2.安全ガイド
4.FAQ
5.異常表示と対応方法
6.同梱物
7.メンテナンスとケア
3.スタートガイド
目次
2
2
2.1 使用について
2.2 廃棄について
1
1. スペック
スペック
重量
サイズ
バッテリー容量
バッテリースペック
セル種類
使用サイクル
リン酸鉄リチウムイオン(LiFePO4)
バッテリー容量が80%に低下するまで3000サイクル以上
* 本製品の充電出力は外気温ではなく実際のバッテリー温度によります。
温度範囲
推奨使用温度範囲
使用温度範囲
充電温度範囲
保管温度範囲
20 °C~30 °C
-10 °C~45 °C
0 °C~45 °C
-10 °C~45 °C (20℃ ~ 30℃推奨)
保護機能 過電圧保護、過負荷保護、過熱保護、短絡保護、低温保護、
低電圧保護、過電流保護
約9.5 kg
400 x 211 x 281 mm
1024 Wh、51.2 V
入力スペック
出力スペック
エクストラバッテリーポート入力 51.2 V 最大1024W
(X-Streamとソーラーを同時に使用して充電した場合)
51.2V 最大2048Wエクストラバッテリーポート出力
2
2. 安全ガイド
2.1 使用について
2.2 廃棄について
1. 本製品にはバッテリーが含まれています。廃棄の際はバッテリーを完全に放電し、お住まいの自治体に廃棄方法をお
問い合わせください。バッテリーは危険物のため、一般ごみと一緒に捨てないでください。
2. 本製品の故障などの原因により、完全に放電することが難しい場合においても、各自治体に廃棄方法をお問い合わせください。
3. 過放電が生じた場合、バッテリーを起動することができなくなるため、上記2.と同じ方法で廃棄してください。
1. 本製品を加熱装置などの熱源に近づけないでください。
2. 本製品を水やその他の液体で濡らさないでください。また、本製品を雨天下や湿気の多い場所で使用しないでください。
3. 強力な静電気が発生している場所や磁場で本製品を使用しないでください。
4. 本製品を分解したり、先端の尖った物で刺したりしないでください。
5. 金属物体を使用して本製品等をショートさせないでください。
6. 純正以外のパーツやアクセサリーを使用しないでください。パーツやアクセサリーの購入が必要な場合は、EcoFlow
公式 サイト、公式ショップをご確認ください。
7. 本製品を使用する際は、本ユーザーマニュアルに記載されている使用温度範囲を遵守してください。使用温度が高す
ぎる場合、バッテリーの発火を引き起こす危険性があります。使用温度が低すぎる場合、製品性能が大幅に低下し、
常に使用できない場合があります。
8. 本製品の上に重い物を載せないでください。
9. 本製品使用中にファンの動作を無理に止めないでください。また、高温多湿な場所やほこりの多い場所で使用しない
でください。
10. 本製品に強い衝撃や振動を与えないでください。強い衝撃が与えられた場合、すぐに電源を切って製品の使用を中
止してください。また、持ち運ぶ際はしっかりと固定して、振動や衝撃が生じないように注意してください。
11. 予期せぬ状況により本製品が浸水した場合、製品を安全に乾燥させ、周囲に発火物がなく、人から遠ざけた場所に置
き、完全に乾くまで製品に近づかないでください。乾いた後は絶対に使用せず、「2.2 廃棄について」の内容に従って
適切に廃棄してください。製品が発火した場合、「水⇒砂⇒防火布⇒粉末消火器⇒二酸化炭素消火器」の優先順位
に従って消火作業を行い、消防署へ連絡してください。
12. 本製品のポート部分に汚れが付着している場合は、乾いた布で汚れを拭き取ってください。
13. 本製品を置く際は、慎重に置いてください。万が一転倒により本製品に重度の破損が生じた場合は、ぐに製品の電
源を切ってから安全に乾燥させ、周囲に発火物がなく、人から遠ざけた場所に置き、各自治体の区分に従って廃棄し
てください。
14. 子供やペットの手の届かない場所に保管してください。
3
エクストラバッテリーポート
液晶ディスプレイ
メイン電源ボタン
3.1 各部の名称
3. スタートガイド
ケーブル収納ボックス
4
充電/放電の残り時間
過負荷警告
低温警告
高温警告
バッテリー残量パーセント
バッテリーパック故障
バッテリー残量インジケータ
エクストラバッテリーインジケータ
3.2 ディスプレイアイコンの説明
3.3 製品の使用方法
DELTA 2 エクストラバッテリーはDELTA 2に接続して使用します。
DELTA 2 エクストラバッテリーは、DELTA 2やEcoFlowスマート発電機に接続されている場合に充電が可能です。
DELTA 2 エクストラバッテリーは単独で使用することはできません。
出力表示
入力表示
バッテリー残量インジケータ充電時、インジケータは時計回りに回転します。使用後バッテリー残量が0%になると、
インジケータは点滅します。
*故障時の表示内容および対応方法の詳細については「5.異常表示と対応方法」をご確認ください。
メイン電源ボタンを押すと、製品の電源がオンになり、ディスプレイに情報が表示されます。
製品を、5分間操作をしないと、ディスプレイはスリープモードとなり、自動的に消灯します。製品が負荷の変化や操
作を感知すると、ディスプレイが自動的に点灯します。ディスプレイの点灯と消灯を切り替えるには、メイン電源ボ
タンを押してください。
電源ON/OFFおよびディスプレイの点灯/消灯
電源ON/ディスプレイ点灯メイン電源ボタンを押す
製品の電源をオフにするには、メイン電源ボタンを長押しします。
それぞれの出力ボタンがオフで負荷のないまま2時間経過すると、製品のメイン電源が自動的にオフになります。製品
スタンバイ時間の既定値は2時間です。スタンバイ時間の長さはアプリで変更できます。
電源OFFメイン電源ボタン長押し
5
DELTA 2は最大1つのDELTA 2 エクストラバッテリーに接続可能で、より長時間DELTA 2を使用することができます。
EcoFlow スマート発電機を使用して、DELTA 2 エクストラバッテリーを充電できます。詳細については、スマート発電
機のユーザーマニュアルをご参考ください。
専用エクストラバッテリーへの接続は次の注意事項をご確認ください。
1. DELTA 2を専用エクストラバッテリーに接続する前に、本体とエクストラバッテリーともに電源がオフの状態であ
ることをご確認ください。
2. 専用エクストラバッテリーに接続後、本体とエクストラバッテリー両方の液晶パネルにエクストラバッテリー
インジケータが表示されたことを確認してご使用ください。
3. 充電放電中に専用エクストラバッテリーを直接接続、または動かさないでください。接続、または移動する場合、
先に本体の電源をオフにしてください。
4. 手、または他の物で専用エクストラバッテリーの金属端子ポートに触れないでください。異物が付いた場合は乾い
た布や固く絞った布で拭いてください。
5. エクストラバッテリーケーブルを DELTA 2 とDELTA 2 エクストラバッテリーにしっかり接続してください。接続が不
十分な場合、接続部が熱くなり、デバイスのパフォーマンスに影響を与えたり、火災につながるおそれがあります。
DELTA 2 に接続して使用する場合
EcoFlow スマート発電機で充電
6
4. FAQ
1. 本製品で使用されているバッテリーの種類を教えてください。
本製品には高品質のリン酸鉄リチウムイオンバッテリーが使用されています。
2. 接続している電気製品の残り使用時間を確認する方法を教えてください。
電気製品を使用中、本製品のディスプレイには電力供給可能な時間が表示されます。消費電力が大きく変動しない
電気製品であれば、この表示時間を参考にできます。
3. 充電できているかどうか判断する方法を教えてください。
充電状態の場合、ディスプレイ上に充電完了に必要な時間が表示され、バッテリー残量パーセンテージの周囲の
インジケータが時計回りに回転し、入力電力も表示されます。
4. 本製品の清掃方法を教えてください。
乾いた柔らかい布などで拭き掃除を行ってください。
5. 製品の保管方法を教えてください。
製品保管時は、製品のメイン電源がオフになっていることを確認したうえで、乾燥した風通しのよい場所で保管し、
高温多湿な場所で保管しないようにしてください。また、長期間製品を使用しない場合は、製品の使用寿命の低下を
防ぐために、3ヵ月に1回の頻度でバッテリーを30%まで放電してから、再度60%まで充電することを推奨しています。
6. 本製品を飛行機に乗せることはできますか?
飛行機に乗せることはできません。
7
5. 異常表示と対応方法
本製品の使用中に警告通知が表示された場合、製品の再起動を行ってください。再起動後も依然として警告アイコン
が表示されている場合は、すぐに使用を中止してください(充放電を行わないでください)。
以上の内容に従って対処しても、なお異常がある場合はEcoFlowアフターサポートへにお問い合わせください。
異常表示 異常タイプ
バッテリーの温度が正常な値まで
下がると自動で復旧します。
バッテリーの温度が正常な値まで
下がると自動で復旧します。
バッテリーの温度が5℃以上に
上がると自動で復旧します。
バッテリーの温度が-12℃以上に
上がると自動で復旧します。
EcoFlowアフターサポートまで
お問い合わせください。
対応方法
アイコン点滅
アイコン点滅
アイコン点滅
アイコン点滅
アイコン点滅
アイコン点灯
バッテリー充電高温保護
バッテリー放電高温保護
バッテリー充電低温保護
バッテリー放電低温保護
バッテリーの故障
高出力の電化製品を
取り外してください。
バッテリー過負荷保護、
短絡保護
8
6. 同梱物
7. メンテナンスとケア
ユーザーマニュアル
&保証書
DELTA 2
エクストラバッテリーケーブル
DELTA 2
エクストラバッテリー
1. 20℃~30℃の環境下で使用および保管することを推奨しています。また、水源や熱源、金属物体に近づけないように
してください。
2. 長期間保管する場合は3ヵ月に1回の頻度で充放電(30%まで放電してから60%まで充電)を推奨しています。
3. 安全面を考慮し、本製品を45℃以上、または-10℃以下の環境下で保管しないでください。
4. バッテリー寿命への影響を考慮し、20℃~30℃の環境下での使用を推奨しています。
5. 製品使用後にバッテリー残量が1%以下まで低下している場合、60%まで充電してから保管してください。バッテ
リー残量が著しく低下した状態で長期間保管した場合、バッテリーに修復不可能な損傷が発生し、製品の使用寿命
の低下を引き起こします。
6. バッテリーが著しく低下した状態で長期間保管した場合、製品はディープスリープモードに移行するため、再度使
用する前に製品を充電してディープスリープモードから解除する必要があります。
EcoFlow DELTA 2 智能加電包
用戶手冊
請仔細閱讀所有安全提示、警告訊息、使用條款及免責聲明。請在使用前參閱
https://ecoflow.com/pages/terms-of-use 的使用條款和免責聲明,以及產品上的標貼。用戶須
為產品的使用和操作承擔全部責任。請了解您當地的相關法規。您對了解所有相關法規、以合規方式
使用 EcoFlow 產品自負全責。
免責聲明
EcoFlow DELTA 2 智能加電包(以下稱為 DELTA 2 加電包)
1
3
4
4
6
7
8
8
3.1 產品細節
3.2 LCD 顯示器
3.3 一般產品使用
1.
2. 安全指引
4. 常見問題
5. 疑難排解
6. 包裝內容
7. 存放及保養
3. 入門指南
目錄
產品規格
2
2
2.1 使用
2.2 棄置須知
1
1. 產品規格
一般資訊
淨重
尺寸
容量
電池資訊
電芯材料
循環壽命
LFP
3000 次循環後仍有 80% 以上
* 產品可否充電或放電,取決於電池組的實際溫度。
環境操作溫度
最佳操作溫度
放電溫度
充電溫度
存放溫度
20°C 30°C (68°F 86°F)
-10°C 45°C (14°F 113°F)
0°C 45°C (32°F 113°F)
-10°C 45°C (14°F 113°F)(最佳:20°C 30°C
[68°F – 86°F]
保護類型 過電壓保護、過載保護、高溫保護、短路保護、低溫保護、
低電壓保護、過電流保護
9.5kg21lbs
400 x 211 x 281mm15.7x8.3x11.1in
1024Wh 51.2V
輸入規格
輸出規格
智能加電包輸入功率 51.2V 最大 1024WX-Stream 及太陽能雙重充電)
51.2V 最大 2048W智能加電包輸出功率
2
2.2 棄置須知
2. 安全指引
1. 如條件允許,請確保電池已徹底放電,再棄置於指定的電池回收箱內。本產品內置的電池含有危險化學品,嚴禁棄
置於普通垃圾箱。更多細節,請參考當地關於電池回收和棄置的法律和法規。
2. 如電池因產品本身故障而無法完全放電,請勿將電淋直接棄置於電池回收箱。在此情況下,應聯絡專業的電池回收
公司,作進一步處理。
3. 過度放電的電池無法充電,請予以棄置。
1. 請勿在靠近熱源處使用,如火源或加熱爐。
2. 避免接觸任何液體。請勿將產品浸入水中或弄濕。請勿在雨中或潮濕環境中使用產品。
3. 請勿於帶有強靜電/磁場的環境下使用產品。
4. 請勿以任何方式拆解產品,或以利器刺穿產品。
5. 請勿使用可能引致短路的電線或其他金屬物件。
6. 請勿使用非官方的部件或配件。如需更換任何部件或配件,請訪問 EcoFlow 官方銷售渠道,查詢相關資訊。
7. 使用產品時,請嚴格遵守用戶手冊中列明的操作環境溫度。溫度過高,可能引致火災或爆炸;溫度過低,產品效能
可能嚴重降低,或無法使用。
8. 請勿在產品上堆放任何重物。
9. 請勿在使用時強行鎖死風扇,或將產品置於不通風或多塵的地方。
10. 使用產品時,請避免撞擊、跌落或劇烈震動。如發生嚴重外力衝擊,請立即關閉電源,並停止使用產品。運輸時,
確保產品固定好,避免震動和衝擊。
11. 如在使用時意外令產品落入水中,請將其置於安全的開放地方,並遠離產品,直至完全晾乾。晾乾不得再次使用,
應按照以下章節 2.2 的指示予以棄置。如產品起火,請按以下次序使用滅火器材:水或水霧、沙、滅火毯、乾粉、
二氧化碳滅火器。
12. 使用乾布擦去產品端口上的污物。
13. 將產品靜置於平坦的表面,以免產品傾倒,造成損壞。如產品傾倒並嚴重損壞,請立即關閉,將其置於安全的開放
地方,遠離可燃物和人群,並根據當地法律和法規予以棄置。
14. 請確保產品存放在兒童和寵物不能接觸的地方。
2.1 使用
3
加電包端口
LCD 顯示器
總電源開關
3.1 產品細節
3. 入門指南
加電包頂部收納盒
4
產品啟動、產品關閉、LCD 顯示器亮起
剩餘充電/放電時間
過載警報
低溫警報
高溫警報
剩餘電量百分比
電池故障警報
電量指示
加電包指示
3.2 LCD 顯示器
3.3 一般產品使用
短按啟動 長按關閉
短按總電源開關,啟動產品;LCD 顯示器會亮起,顯示電量指示。
智能加電包無法單獨使用。須配合 DELTA 2 使用。
DELTA 2 加電包須與 DELTA 2 或智能發電機連接,才可充電。
產品會在閒置 5 分鐘後進入休眠模式;LCD 顯示器將自動關閉。產品感應負載變化或操作時,LCD 顯示器將自動亮
起。要開關 LCD 顯示器,請短按總電源開關。
要關閉產品,請長按總電源開關。
預設產品待機時間為 2 小時。如其他電源按鈕已關閉,且無其他負載接入,產品將於 2 小時後自動關閉。待機時間可
於應用程式上設定。
輸出功率
輸入功率
電量指示:充電時,圖標將順時計轉動。產品電量為 0% 時,圖標將閃爍。
* 請查看章節5,了解更多疑難排解步驟。
5
DELTA 2 加電包可與 DELTA 2 一同使用。DELTA 2 最多可支援一個 DELTA 2 加電包,以滿足更大容量的需求。
您可以使用智能發電機為 DELTA 2 加電包充電。請參考智能發電機的用戶手冊,了解詳細資訊。
使用前,請仔細閱讀以下注意事項:
1. DELTA 2 與加電包連接前,請確保已關閉 DELTA 2 DELTA 2 加電包。
2. DELTA 2 加電包與 DELTA 2 連接後,須確保 DELTA 2 加電包和加電包的 LCD 顯示器上均顯示加電包圖示。
顯示兩個圖示後,為 DELTA 2 加電包充電或放電。
3. 請勿在放電或充電時將 DELTA 2 加電包與 DELTA 2 連接;如須拔除加電包連接線,請確保 DELTA 2 加電包與
DELTA 2 皆已關閉。
4. 請勿以手或其他物件碰觸金屬加電包端口。如金屬端口附有異物,請以乾布輕輕擦拭。
5. 插緊加電包連接線,連接 DELTA 2 與加電包。如未插緊,可能令連接處發熱,影響裝置的效能或引起火災。
DELTA 2 一同使用
以智能發電機充電
6
1. 產品使用甚麼電池?
產品使用高品質磷酸鐵鋰電池。
2. 產品可為我的裝置充電多久?
產品的 LCD 顯示器會顯示充電時間,由此可估計大部分用電穩定的裝置所需的充電時間。
3. 如何判斷產品在充電?
充電時,LCD 顯示器會顯示剩餘的充電時間。同時,充電指示圖示將開始與剩餘電量百分比轉動,圓圈右方顯示
輸入功率。
4. 如何清潔產品?
請以柔軟潔淨的乾布或紙巾輕輕擦拭。
5. 如何存放產品?
存放前,請先將產品關閉,然後存放於乾燥、通風的室溫環境下。請勿將產品置於水源附近。長期存放時,請每隔
3 個月為電池放電至 30%,再充電至 60%,以延長電池壽命。
6. 可以將產品帶上飛機嗎?
不可以。
4. 常見問題
7
5. 疑難排解
使用產品時,如 LCD 顯示器顯示警告,重新啟動後仍不消失,請立即停止便用(請勿嘗試充電或放電)。
如需其他協助,請聯絡 EcoFlow 客戶服務部。
指示燈 問題
電池降溫後將自動恢復充電。
電池降溫後將自動恢復供電。
電池溫度提升至 41°F (5°C) 以上後將
自動恢復充電。
電池溫度提升至 10°F (-12°C) 以上後將
自動恢復供電。
聯絡 EcoFlow 客戶服務部
解決方式
圖標同時閃爍
圖標同時閃爍
圖標同時閃爍
圖標同時閃爍
圖標長亮
高溫充電保護
高溫放電保護
低溫充電保護
低溫放電保護
電池故障
移除大功率電器圖標閃爍 電池過載保護、放電時短路保護
8
1. 請在 68°F (20°C) 86°F (30°C) 的環境下使用或存放產品,並遠離水源、熱源和其他金屬物品。
2. 長期存放時,請每隔 3 個月為電池放電至 30%,再充電至 60%
3. 安全起見,請勿將產品長時間存放在高於 113°F (45°C) 或低於 14°F (-10°C) 的環境中。
4. 產品使用完畢時,如電量低於 1%,請充電至 60% 再存放。如在電量嚴重不足的情況下長時間閒置產品,可能對電
芯造成永久損壞,縮短產品使用壽命。
5. 如產品閒置過久、電量嚴重不足,將進入深度睡眠保護模式。在此使用下,請為產品充電,方可再次使用。
6. 包裝內容
7. 存放及保養
用戶手冊和保修卡DELTA 2
加電包連接線
EcoFlow DELTA 2
智能加電包
EcoFlow DELTA 2 智能加电包
户手
在使用前请阅读本产品的用户手册保证在完全理解后正确使用。阅读后请将用户手
册妥善保管以备日后参考如果没有正确操作本产品您可能会对自身或他人造成严重
或者导致产品损坏和财产损失。一旦使用本产品,即视为您已理解、可和接受本文
全部条款和内容。使用者承诺对自己的行为及因此而产生的所有后果负责。公司不承担
因 用 户 未 按《 用 户 手 册 》使 用 产 品 所 引 发 的 一 失 。
在遵从法律法规的情况下本公司享有对本文档及本产品所有相关文档的最终解释权。
有更新、版或终止恕不另行通知,请访问 EcoFlow官方网站以获取最新的产品信息。
免责声明
EcoFlow DELTA 2 智能加电包(以下简称DELTA 2 加电包
1
3
4
4
2
2
6
7
8
8
3.1 功能介
3.2 显示屏图标
3.3 产品使
2.1 使
2.2 废弃
1. 参数规
2. 安全指引
3. 新手指
4. 常见问
5. 故障显示及处
6. 装内容
7. 如何保
目录
1
1. 参规格
本参数
净重
尺寸
容量
约9.5kg
400 x 211 x 281mm
1024Wh 51.2V
电池规
输入规格
输出规格
电芯材料
循环寿命
智能加电包输入功
智能加电包输出功
LFP
3000次循后剩余容量仍有80%以上
其它规
放电环境
充电环境
存储温度
使用环境
保护类
-10℃~45
0℃~45
-10℃~45℃(20℃~30℃最佳)
20℃~30℃
高温护、温保护、护、护、
短路保护过流保护
*本产品能否充放电取决于电池包的实际温度
51.2V 最大1024W
51.2V 最大2048W
2
2.2 废弃
1. 条件允许的情况下请务必本产品电池彻底放完电后再将产品置于指定的电池回收箱中。本产品含有电池,电池
危险化学品,严禁废置于普通垃圾箱中。相关细节遵循当地电池回收和弃置的律法
2. 如因本产品自身故障导致电池无法完成彻底完放电勿将电池直接弃置于电池回收箱中应联系专业电池回收公司
进一步的处理。
3. 过放后电池将无法启动按废弃处理。
2.1 使
1. 严禁将本产品靠近热源如火源或加热炉
2. 严禁让本产品接触任何液体,请勿将本产品浸入水中或将其弄湿勿在雨中或者潮湿的环境中使用本产品。
3. 止在境中使
4. 禁止以任何方式拆解或用尖利物体刺破本产品。
5. 禁止用导线或其它金属物体致使本产品路。
6. 请勿使用非官方提供的部件或配件。如需更换,请到EcoFlow官方销售道查询相关购买信息。
7. 在将配件安装拔出本产品之前,持本产品处于关闭态。
8. 使用本产品时请严格遵循本用户手册的使用环境温度。度过可能会引起电池起火,甚至爆炸;度过低,产品
性能将会严重降低,甚至法满足正常使用要求
9. 禁止在本产品上堆放其他重物。
10. 请避免撞击跌落,剧烈震动,如出现严重外力冲击请立即关闭电源停止使用。运输时请固定避免震动与撞击。
11.果在使用过程中意外令产品坠入水中将其置于安的开阔区域,远离产品直产品完晾干晾干的产品不
得再次使用,应按照本文2.2废弃章节的方法妥善处若产品起火,请按以下推荐顺序使用灭火器材:水雾、
火毯、干粉、化碳火器。
12. 如果本产品接口有污物,使用干布擦干净。
13. 请小心放置本产品,以防产品倾倒导致损坏。若产品倾倒并出现严重损坏的情况,请立刻关机,将电池放置于开阔区
远离可燃物和人群,按照当地的法法规的要求进行报废。
14. 请将本产品存放在儿童和宠物不能接触的地方。
15. 加电包不能单独使用,勿将加电包与加电包之间互相连接。
2. 安全指
3
3. 新指南
3.1 功能
液晶显示屏
总电源键
加电包连接口
加电包顶部收纳盒
4
短按总电源开启整机,开机后液晶显示屏将被点亮,总电源指示灯进入呼吸灯模式
当本产品持续5分钟无任何操作后产品进入休眠状态此时液晶显示屏将自动熄灭。当本产品有载变化或操作时
液晶显示屏将自动点亮。如需启动或关闭液晶显示屏,请短按总电源键。
开 机 、关 机 及 L C D 屏 幕 点
短按开机
长按总电源键本产品关机。
本产品的默认待机时间为2小时。其它输出电源键未打产品何负载接入,2小时后本产品将自动关机
长按关机
剩余充电/放电时间 当前输出功
过载警报
当前输入功率
低温警
高温警报
池电量百分
电池包故障电池电量指示
加电包
3.2 显示屏图标介
3.3 产品使用
DELTA 2 加电包无法单独使配合DELTA 2进行使
DELTA 2 加电包需与DELTA 2或智能发电机接进行充电
*故障显示及处理请查阅5章节获得更多信息。
电池电量指示:当 本 产 品 于 充 时 ,该 图 标 顺 时 ; 当 产 品 电 0 % 时 ,该 图 标 闪 烁
5
DELTA 2 加电包可与DELTA 2一起使一台DELTA 2最多可与一台DELTA 2加电包接使用,足用户更大容量的
需求。
智能发电机可以为本产品进充电,具体使方法请详智能发电的用户手册。
使意以项:
1. 在将DELTA 2和加电包连接保证本产品与加电包都处于关机状态;
2. 本产品在连接DELTA 2用户需要确认该产品和加电包的屏幕上都出现了加电图标再开始充电或者放电使
3.放电者充电程中将该产品DELTA 2;移除电包线,请先产品DELTA 2都是态;
4. 请勿用手或者物体触碰加电包连接口的金属端金属端子附着异请用干布轻轻擦拭干净
5. 加电包接线与DELTA 2加电包的连接务必插紧,如果没有插紧会导致接处热,响产品的性能,严重会导致火。
与DELTA 2一起使
使用智能发电机进行充电
6
4. 常见问
1. 产品使用什么类型的电池
本产品使用高品质磷铁锂电池
2. 怎样知道产品可以供电多久?
本产品的液晶显示屏会显航时间,对一般用电稳定的设备可按该时间估计。
3. 怎样判断产品在充电?
充电时液晶显示屏会显示剩余充电时间,电池电百分比外的电量指示圈开始循环转动,并显示输入功率
4. 如何清洁本产品?
使用干燥软的干净的布或纸巾对本产品进行擦
5. 如何储存产
储存时请首先将本产品关闭然后存储在干燥、风的室温环境的地方请勿将本产品置于水源附近。长期存储时
建议每三个月对电池进行放电到30%,再充电到60%,长本产品使用寿命。
6. 本产品可以带飞机吗?
不可以。
7
异常恢方法
电池后自动
电池后自动
电池温度恢复至5℃以上后动恢复
电池温度恢复至-12℃以上后自动恢复
移除大功率用电
系售后
5. 故障示及
异常图标内容
图标闪烁
图标闪烁
图标闪烁
图标闪烁
图标闪烁
图标常亮
异常类
电池充电高温保
电池放电高温保
电池充电低温保
电池放电低温保
电池放电过流、短路保
电池包故障
如果本产品在使用过程出现告警重启机器后警告图标仍不消失用户禁止对该产品进行充放电
8
7. 如何保
1. 推荐在20℃至30℃的环境下使用或存储本产品,远离水源、热源,以及其他金属物件。
2.需长期存储,请每隔3个月为本产品充放电1(即先将本产品放电至30%,后再充电至60%)
3. 安全起见,请勿将本产品长期存储在高于45℃或者低于-10℃的环境中。
4.了延长电池的使用寿命推荐在20℃至30℃的环境使用本产品。
5.本产品使用完毕后电量低于1%,请充电至60%再存放。若在电量严重不足的情况下长时间闲置会造成电芯不可
逆转的损坏,短本产品使用寿命。
6.本产品电量严重不且闲置时间过长,产品将进入深度睡眠模再次使用之前需对本产品充电才能恢使用。
6. 包装内容
DELTA 2 加电包 DELTA 2 加电包接线 用户手册及
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134

EcoFlow ZMR330EB Handleiding

Type
Handleiding