Tutti i dati sono stati controllati con la massi-
ma cura. Non ci assumiamo comunque alcuna
responsabilità per eventuali errori od omis-
sioni.
All data checked with the maximum care.
However, no liability is accepted for any error
or omission.
Toutes les données ont été contrôlées très
soigneusement. Nous n’assumons de toute
façon aucune responsabilité pour les erreurs
ou omissions éventuelles.
Die Daten wurden mit höchster Sorgfalt geprüft.
Für eventuelle Fehler oder Auslassungen
übernehmen wir keine Haftung.
Todos los datos se han controlado con la
máxima atención. No obstante no nos
responsabilizamos de los posibles errores u
omisiones.
CANCELLI AUTOMATICI
CAME CANCELLI AUTOMATICI S.P.A.
DOSSON DI CASIER (TREVISO)
(+39) 0422 4940 (+39) 0422 4941
SISTEMA QUALITÀ
CERTIFICATO
ASSISTENZA TECNICA
NUMERO VERDE
800 295830
WEB
www.came.it
E-MAIL
De gegevens in deze handleiding werden
nauwkeurig gecontroleerd. Wij wijzen
iedere verantwoordelijkheid af in geval van
drukfouten of vergissingen.
_
+
_
N˚1
12V-1,2Ah
N˚2
12V-1,2Ah
FUSIBILE
LINEA 5A
FUSIBILE
CENTRALINA
315mA
L1 L2
230
ABCD
E
ABCD
E
ABCD
E
M
N
10 11 127
C1
AF
+-
0V
15V
24V
0T
15T
24T
+
24V
15V
0V
D
C
I - COLLEGAMENTO BATTERIE ALLA SCHEDA LB22
- collegare il connettore con il filo nero sul negativo (-) della batteria n°1 (fase C);
- collegare il connettore con il filo rosso sul positivo (+) della batteria n°2 (fase C);
- collegare il filo nero in dotazione nelle polarità (- e +) delle due batterie, (fase D).
GB - BATTERY CONNECTION TO LB22 BOARD
- connect the black cable connector to battery 1’s negative (-) pole (phase C);
- connect the red cable connector to battery 2’s positive (+) pole (phase C);
- connect the black cable provided to the poles (- and +) of the two batteries
(phase D).
F - BRANCHEMENT DES BATTERIES À LA CARTE LB22
- brancher le connecteur avec le fil noir au pôle négatif (-) de la batterie n° 1 (phase C);
- brancher le connecteur avec le fil rouge au pôle positif (+) de la batterie n° 2
(phase C);
- brancher le fil noir fourni aux pôles (- et +) des deux batteries, (phase D).
D - ANSCHLUSS DER BATTERIEN AN DIE KARTE LB22
- Den Stecker mit dem schwarzem Draht an den negativen
Pol (-) der Batterie N° 1 (Phase C) anschließen;
- Den Stecker mit dem roten Dreht an den positiven Pol (+)
der Batterie N° 2 (Phase C) anschließen;
- Den mitgelieferten schwarzen Draht an die Polaritäten (-
und +) der beiden Batterien (Phase D) anschließen.
E - CONEXIÓN DE LAS BATERÍAS A LA TARJETA LB22
- conecte el conector con el hilo negro en el negativo (-) de
la batería n°1 (fase C);
- conecte el conector con el hilo rojo en el positivo (+) de la
batería n°2 (fase C);
- conecte el hilo negro entregado en los polos (- y +) de las
dos baterías, (fase D).
NL - AANSLUITING BATTERIJEN AAN DE KAART LB22
- verbind de connector met de zwarte draad aan de
negatieve pool (-) van de batterij n°1 (fase C);
- verbind de connector met de rode draad aan de positieve pool (+) van de batterij
n°2 (fase C);
- verbind de bijgeleverde zwarte draad aan de polen (- en +) van de twee batterijen,
(fase D).
LED VERDE = Segnalazione alimentazione di linea presente
LED ROSSO = Segnalazione alimentazione batterie di emergenza
GREEN LED = indicating mains power is on
RED LED = indicating emergency battery is supplying power
LED VERT = Il signale que le courant provient du secteur
LED ROUGE= Il signale que le courant provient des batteries d’urgence
GRÜNE LED = Anzeige der vorliegenden Leitungsspeisung
ROTE LED = Anzeige der Notbatteriespeisung
LED VERDE = Señala que llega alimentación de la línea
LED ROJO = Señala la alimentación desde las baterías de emergencia
GROENE LED = Aanduiding voor netvoeding aanwezig
RODE LED = Aanduiding voor voeding via noodbatterijen
Nero
Black
Noir
Zwart
Negro
Schwarz
Rosso
Red
Rouge
Rote
Rojo
Rode