CAME LB22 de handleiding

Type
de handleiding
2
ZL22
I - MONTAGGIO LB22 SUL QUADRO COMANDO ZL22
- Smontare la scheda ZL22 svitando le quattro viti che la tengono fissata al conteni-
tore (cod.119RIR156);
- Fissare la scheda LB22 sopra la scheda base nei fori per fissaggio scheda già
predisposti, utilizzando gli appositi distanziali, le viti e i dadi di fissaggio in dotazio-
ne.
GB - MOUNTING LB22 ON THE ZL22 CONTROL PANEL
- Disconnect the ZL22 board by unscrewing the four screws fastening it to the con-
tainer (code119RIR156);
- Affix the LB22 board over the master board in correspondence with the board-
fastening holes using the spacers, the screws and the nuts provided.
F - MONTAGE LB22 SUR LE TABLEAU DE COMMANDE ZL22
- Démonter la carte ZL22 en dévissant les quatre vis qui la fixent au boîtier (code
119RIR156);
- Fixer la carte LB22 sur la carte de base, dans les trous déjà prévus à cet effet, en utilisant les entretoises, les vis et les
écrous de fixation fournies avec l’appareil.
D - MONTAGE LB22 AUF DIE SCHALTTAFEL ZL22
- Durch Lösen der Befestigungsschrauben am Behälter, die Karte ZL22 entfernen (Code119RIR156);
- Mit den mitgelieferten eigens dafür vorgesehenen Distanzstücken, Schrauben und Befestigungsmuttern die Karte LB22
in den vorgesehenen Kartenbefestigungslöchern über der Mutterkarte befestigen.
E - MONTAJE LB22 EN EL CUADRO DE MANDO ZL22
- Desmonte la placa ZL22 desenroscando los cuatro tornillos que la mantienen fijada a la caja (cód.119RIR156);
- Fije la tarjeta LB22 encima de la placa base, en los agujeros destinados a la fijación de la tarjeta, utilizando las
arandelas distanciadoras, los tornillos y las tuercas de fijación entregados.
NL - MONTAGE LB22 OP HET BEDIENINGSPANEEL ZL22
- Demonteer de kaart ZL22 door de vier bevestigingsschroeven aan de houder los te draaien (cod.119RIR156);
- Bevestig de kaart LB22 boven de basiskaart in de reeds aanwezige bevestigingsopeningen met behulp van de afstand-
houders, de schroeven en bevestigingsmoeren.
3
LB22
1
1
3
4
ZL22
1
2
1) Fori per fissaggio scheda
Board fastening holes
Trous pour fixer la carte
Lochern für Kartenbefestigung
Agujeros para fijar la tarjeta
Openingen voor bevestiging kaart
2) Viti UNI7687 M3x6
UNI7687 M3x6 screws
Vis UNI7687 M3x6
Schrauben UNI7687 M3x6
Tornillos UNI7687 M3x6
Schroeven UNI7687 M3x6
3) Distanziali
Spacers
Entretoises
Distanzstücken
Distanciadores
Afstandshouders
4) Dadi M3
M3 nuts
Écrous M3
Muttern M3
Tuercas M3
Moeren M3
3
FUSIBILE
LINEA 5A
FUSIBILE
CENTRALINA
315mA
L1 L2
230
ABCD
E
ABCD
E
ABCD
E
M
N
10 11
127
C1
AF
LB22
+-
0V
15V
24V
0T
15T
24T
24V
24V
15V
0V
0V
B
A
I - COLLEGAMENTO SCHEDA LB22
- Togliere la morsettiera (A) che collega il trasformatore alla
scheda comando e inserirla nell' innesto libero della scheda
LB22;
- Inserire la morsettiera (B) della scheda LB22 nell' innesto
lasciato libero dalla morsettiera (A) della scheda comando
(ZL22).
GB - LB22 BOARD CONNECTION
- Remove (A) terminal board connecting the control panel’s
transformer and insert it in the LB22 board’s free slot;
- Insert the LB22 board’s (B) terminal board in the slot where
the (ZL22) control panel’s (A) terminal board had been
connected.
F - BRANCHEMENT DE LA CARTE LB22
- Enlever la plaque à bornes (A) qui relie le transformateur à
la carte de commande et la placer dans la fiche libre de la
carte LB22;
- Placer la plaque à bornes (B) de la carte LB22 dans la fiche
occupée précédemment par la plaque à bornes (A) de la car-
te de commande (ZL22).
D - ANSCHLUSS DER KARTE LB22
- Das Klemmenbrett (A), welches den Transformator mit der
Steuerkarte verbindet entfernen, und in den freien
Steckanschluss der Karte LB22 einfügen;
- Das Klemmenbrett (B) der Karte LB22 in den vom
Klemmenbrett (A) der Steuerkarte (ZL22) freigelassen
Steckanschluss einfügen.
E - CONEXIÓN TARJETA LB22
- Quite la regleta (A) que conecta el transformador a la placa
de mando e introdúzcala en el enchufe libre de la tarjeta
LB22;
- Introduzca la regleta (B) de la tarjeta LB22 en el enchufe
que ha dejado libre la regleta (A) de la placa de mando (ZL22).
NL - AANSLUITING KAART LB22
- Verwijder het klemmenbord (A) die de transformator aan de
stuurkaart bevestigt en plaats deze in de vrije invoegplaats
van de kaart LB22;
- Voeg het klemmenbord (B) van de kaart LB22 in de
invoegplaats die vrij kwam na verwijdering van het
klemmenbord (A) van de stuurkaart (ZL22).
0V
230V
0
17
26
FUSIBILE
LINEA 5A
FUSIBILE
L1 L2
230
ABCD
E
AB
AB
CD
CD
E
ABCD
E
M
N
10 11
127
C1
AF
LB22
+-
0V
15V
15V
24V
24V
0T
15T
24T
24V
15V
15V
0V
0V
A
CENTRALINA
315mA
Azzurro
Blue
Bleu
Blauw
Azul
Blau
Bianco
White
Blanc
Wit
Blanco
Weiß
Nero
Black
Noir
Zwart
Negro
Schwarz
Azzurro
Blue
Bleu
Blauw
Azul
Blau
Rosso
Red
Rouge
Rote
Rojo
Rode
Bianco
White
Blanc
Wit
Blanco
Weiß
Tutti i dati sono stati controllati con la massi-
ma cura. Non ci assumiamo comunque alcuna
responsabilità per eventuali errori od omis-
sioni.
All data checked with the maximum care.
However, no liability is accepted for any error
or omission.
Toutes les données ont été contrôlées très
soigneusement. Nous n’assumons de toute
façon aucune responsabilité pour les erreurs
ou omissions éventuelles.
Die Daten wurden mit höchster Sorgfalt geprüft.
Für eventuelle Fehler oder Auslassungen
übernehmen wir keine Haftung.
Todos los datos se han controlado con la
máxima atención. No obstante no nos
responsabilizamos de los posibles errores u
omisiones.
CANCELLI AUTOMATICI
CAME LOMBARDIA S.R.L.______COLOGNO M. (MI)
(+39) 02 26708293 (+39) 02 25490288
CAME SUD S.R.L. ___________________NAPOLI
(+39) 081 7524455 (+39) 081 7529109
CAME (AMERICA) L.L.C.____________MIAMI ( FL)
(+1) 305 5938798 (+1) 305 5939823
CAME AUTOMATISMOS S.A__________MADRID
(+34) 091 5285009 (+34) 091 4685442
CAME BELGIUM__________________LESSINES
(+32) 068 333014 (+32) 068 338019
CAME FRANCE S.A.____NANTERRE CEDEX ( PARIS)
(+33) 01 46130505 (+33) 01 46130500
CAME GMBH________KORNTAL BEI ( STUTTGART)
(+49) 07 15037830 (+49) 07 150378383
CAME GMBH____________SEEFELD BEI ( BERLIN)
(+49) 03 33988390 (+49) 03 339885508
CAME PL SP.ZO.O______________WARSZAWA
(+48) 022 8365076 (+48) 022 8369920
CAME UNITED KINGDOM LTD___NOTTINGHAM
(+44) 0115 9210430 (+44) 0115 9210431
CAME CANCELLI AUTOMATICI S.P.A.
DOSSON DI CASIER (TREVISO)
(+39) 0422 4940 (+39) 0422 4941
SISTEMA QUALITÀ
CERTIFICATO
ASSISTENZA TECNICA
NUMERO VERDE
800 295830
W
EB
www.came.it
E-MAIL
De gegevens in deze handleiding werden
nauwkeurig gecontroleerd. Wij wijzen
iedere verantwoordelijkheid af in geval van
drukfouten of vergissingen.
_
+
_
N˚1
12V-1,2Ah
N˚2
12V-1,2Ah
FUSIBILE
LINEA 5A
FUSIBILE
CENTRALINA
315mA
L1 L2
230
ABCD
E
ABCD
E
ABCD
E
M
N
10 11
127
C1
AF
LB22
+
-
0V
0V
15V
15V
24V
0T
15T
24T
+
24V
24V
15V
15V
0V
0V
D
C
I - COLLEGAMENTO BATTERIE ALLA SCHEDA LB22
- collegare il connettore con il filo nero sul negativo (-) della batteria n°1 (fase C);
- collegare il connettore con il filo rosso sul positivo (+) della batteria n°2 (fase C);
- collegare il filo nero in dotazione nelle polarità (- e +) delle due batterie, (fase D).
GB - BATTERY CONNECTION TO LB22 BOARD
- connect the black cable connector to battery 1’s negative (-) pole (phase C);
- connect the red cable connector to battery 2’s positive (+) pole (phase C);
- connect the black cable provided to the poles (- and +) of the two batteries
(phase D).
F - BRANCHEMENT DES BATTERIES À LA CARTE LB22
- brancher le connecteur avec le fil noir au pôle négatif (-) de la batterie n° 1 (phase C);
- brancher le connecteur avec le fil rouge au pôle positif (+) de la batterie n° 2
(phase C);
- brancher le fil noir fourni aux pôles (- et +) des deux batteries, (phase D).
D - ANSCHLUSS DER BATTERIEN AN DIE KARTE LB22
- Den Stecker mit dem schwarzem Draht an den negativen
Pol (-) der Batterie N° 1 (Phase C) anschließen;
- Den Stecker mit dem roten Dreht an den positiven Pol (+)
der Batterie N° 2 (Phase C) anschließen;
- Den mitgelieferten schwarzen Draht an die Polaritäten (-
und +) der beiden Batterien (Phase D) anschließen.
E - CONEXIÓN DE LAS BATERÍAS A LA TARJETA LB22
- conecte el conector con el hilo negro en el negativo (-) de
la batería n°1 (fase C);
- conecte el conector con el hilo rojo en el positivo (+) de la
batería n°2 (fase C);
- conecte el hilo negro entregado en los polos (- y +) de las
dos baterías, (fase D).
NL - AANSLUITING BATTERIJEN AAN DE KAART LB22
- verbind de connector met de zwarte draad aan de
negatieve pool (-) van de batterij n°1 (fase C);
- verbind de connector met de rode draad aan de positieve pool (+) van de batterij
n°2 (fase C);
- verbind de bijgeleverde zwarte draad aan de polen (- en +) van de twee batterijen,
(fase D).
LED VERDE = Segnalazione alimentazione di linea presente
LED ROSSO = Segnalazione alimentazione batterie di emergenza
GREEN LED = indicating mains power is on
RED LED = indicating emergency battery is supplying power
LED VERT = Il signale que le courant provient du secteur
LED ROUGE= Il signale que le courant provient des batteries d’urgence
GRÜNE LED = Anzeige der vorliegenden Leitungsspeisung
ROTE LED = Anzeige der Notbatteriespeisung
LED VERDE = Señala que llega alimentación de la línea
LED ROJO = Señala la alimentación desde las baterías de emergencia
GROENE LED = Aanduiding voor netvoeding aanwezig
RODE LED = Aanduiding voor voeding via noodbatterijen
LB22
Nero
Black
Noir
Zwart
Negro
Schwarz
Rosso
Red
Rouge
Rote
Rojo
Rode

Documenttranscriptie

I MONTAGGIO LB22 SUL QUADRO COMANDO ZL22 - Smontare la scheda ZL22 svitando le quattro viti che la tengono fissata al contenitore (cod.119RIR156); - Fissare la scheda LB22 sopra la scheda base nei fori per fissaggio scheda già predisposti, utilizzando gli appositi distanziali, le viti e i dadi di fissaggio in dotazione. GB - MOUNTING LB22 ON THE ZL22 CONTROL PANEL - Disconnect the ZL22 board by unscrewing the four screws fastening it to the container (code119RIR156); - Affix the LB22 board over the master board in correspondence with the boardfastening holes using the spacers, the screws and the nuts provided. ZL22 F MONTAGE LB22 SUR LE TABLEAU DE COMMANDE ZL22 - Démonter la carte ZL22 en dévissant les quatre vis qui la fixent au boîtier (code 119RIR156); - Fixer la carte LB22 sur la carte de base, dans les trous déjà prévus à cet effet, en utilisant les entretoises, les vis et les écrous de fixation fournies avec l’appareil. D MONTAGE LB22 AUF DIE SCHALTTAFEL ZL22 - Durch Lösen der Befestigungsschrauben am Behälter, die Karte ZL22 entfernen (Code119RIR156); - Mit den mitgelieferten eigens dafür vorgesehenen Distanzstücken, Schrauben und Befestigungsmuttern die Karte LB22 in den vorgesehenen Kartenbefestigungslöchern über der Mutterkarte befestigen. E MONTAJE LB22 EN EL CUADRO DE MANDO ZL22 - Desmonte la placa ZL22 desenroscando los cuatro tornillos que la mantienen fijada a la caja (cód.119RIR156); - Fije la tarjeta LB22 encima de la placa base, en los agujeros destinados a la fijación de la tarjeta, utilizando las arandelas distanciadoras, los tornillos y las tuercas de fijación entregados. NL MONTAGE LB22 OP HET BEDIENINGSPANEEL ZL22 - Demonteer de kaart ZL22 door de vier bevestigingsschroeven aan de houder los te draaien (cod.119RIR156); - Bevestig de kaart LB22 boven de basiskaart in de reeds aanwezige bevestigingsopeningen met behulp van de afstandhouders, de schroeven en bevestigingsmoeren. 2 1) Fori per fissaggio scheda Board fastening holes Trous pour fixer la carte Lochern für Kartenbefestigung Agujeros para fijar la tarjeta Openingen voor bevestiging kaart 1 LB22 2) Viti UNI7687 M3x6 UNI7687 M3x6 screws Vis UNI7687 M3x6 Schrauben UNI7687 M3x6 Tornillos UNI7687 M3x6 Schroeven UNI7687 M3x6 3 1 1 ZL22 3) Distanziali Spacers Entretoises Distanzstücken Distanciadores Afstandshouders 3 4 2 4) Dadi M3 M3 nuts Écrous M3 Muttern M3 Tuercas M3 Moeren M3 Nero Black Noir Zwart Negro Schwarz I COLLEGAMENTO SCHEDA LB22 - Togliere la morsettiera (A) che collega il trasformatore alla scheda comando e inserirla nell' innesto libero della scheda LB22; - Inserire la morsettiera (B) della scheda LB22 nell' innesto lasciato libero dalla morsettiera (A) della scheda comando (ZL22). Bianco White Blanc Wit Blanco Weiß 0 0V 230V 17 GB - LB22 BOARD CONNECTION - Remove (A) terminal board connecting the control panel’s transformer and insert it in the LB22 board’s free slot; - Insert the LB22 board’s (B) terminal board in the slot where the (ZL22) control panel’s (A) terminal board had been connected. Azzurro Blue Bleu Blauw Azul Blau BRANCHEMENT DE LA CARTE LB22 L1 L2 230 A B C D E - Enlever la plaque à bornes (A) qui relie le transformateur à la carte de commande et la placer dans la fiche libre de la carte LB22; - Placer la plaque à bornes (B) de la carte LB22 dans la fiche occupée précédemment par la plaque à bornes (A) de la carte de commande (ZL22). 24V 15V 0V FUSIBILE LINEA 5A LB22 A FUSIBILE CENTRALINA 315mA 0T 15T 24T F - 26 - + A B C D E 0V 15V 24V D ANSCHLUSS DER KARTE LB22 - Das Klemmenbrett (A), welches den Transformator mit der Steuerkar te verbindet entfernen, und in den freien Steckanschluss der Karte LB22 einfügen; - Das Klemmenbrett (B) der Karte LB22 in den vom Klemmenbrett (A) der Steuerkarte (ZL22) freigelassen Steckanschluss einfügen. A B C D E E CONEXIÓN TARJETA LB22 - Quite la regleta (A) que conecta el transformador a la placa de mando e introdúzcala en el enchufe libre de la tarjeta LB22; - Introduzca la regleta (B) de la tarjeta LB22 en el enchufe que ha dejado libre la regleta (A) de la placa de mando (ZL22). AF M N NL AANSLUITING KAART LB22 - Verwijder het klemmenbord (A) die de transformator aan de stuurkaart bevestigt en plaats deze in de vrije invoegplaats van de kaart LB22; - Voeg het klemmenbord (B) van de kaart LB22 in de invoegplaats die vrij kwam na verwijdering van het klemmenbord (A) van de stuurkaart (ZL22). 10 11 1 2 7 C1 A B C D E L1 L2 230 FUSIBILE LINEA 5A LB22 0T 15T 24T FUSIBILE CENTRALINA 315mA - + A B C D E 0V 15V 24V Azzurro Blue Bleu Blauw Azul Blau A 24V 15V 0V B AF M N 3 10 11 1 2 7 C1 A B C D E Rosso Red Rouge Rote Rojo Rode Bianco White Blanc Wit Blanco Weiß I COLLEGAMENTO BATTERIE ALLA SCHEDA LB22 - collegare il connettore con il filo nero sul negativo (-) della batteria n°1 (fase C); - collegare il connettore con il filo rosso sul positivo (+) della batteria n°2 (fase C); - collegare il filo nero in dotazione nelle polarità (- e +) delle due batterie, (fase D). _ N˚1 12V-1,2Ah GB - BATTERY CONNECTION TO LB22 BOARD - connect the black cable connector to battery 1’s negative (-) pole (phase C); - connect the red cable connector to battery 2’s positive (+) pole (phase C); - connect the black cable provided to the poles (- and +) of the two batteries (phase D). D N˚2 F BRANCHEMENT DES BATTERIES À LA CARTE LB22 - brancher le connecteur avec le fil noir au pôle négatif (-) de la batterie n° 1 (phase C); - brancher le connecteur avec le fil rouge au pôle positif (+) de la batterie n° 2 (phase C); - brancher le fil noir fourni aux pôles (- et +) des deux batteries, (phase D). + C A B C D E L1 L2 230 12V-1,2Ah 24V 15V 0V FUSIBILE LINEA 5A LB22 0T 15T 24T A B C D E + AF M N 10 11 Nero Black Noir Zwart Negro Schwarz A B C D E E CONEXIÓN DE LAS BATERÍAS A LA TARJETA LB22 - conecte el conector con el hilo negro en el negativo (-) de la batería n°1 (fase C); - conecte el conector con el hilo rojo en el positivo (+) de la batería n°2 (fase C); - conecte el hilo negro entregado en los polos (- y +) de las dos baterías, (fase D). Rosso Red Rouge Rote Rojo Rode FUSIBILE CENTRALINA 315mA 0V 15V 24V D ANSCHLUSS DER BATTERIEN AN DIE KARTE LB22 - Den Stecker mit dem schwarzem Draht an den negativen Pol (-) der Batterie N° 1 (Phase C) anschließen; - Den Stecker mit dem roten Dreht an den positiven Pol (+) der Batterie N° 2 (Phase C) anschließen; - Den mitgelieferten schwarzen Draht an die Polaritäten (und +) der beiden Batterien (Phase D) anschließen. + _ 1 2 7 C1 NL - AANSLUITING BATTERIJEN AAN DE KAART LB22 - verbind de connector met de zwarte draad aan de negatieve pool (-) van de batterij n°1 (fase C); - verbind de connector met de rode draad aan de positieve pool (+) van de batterij n°2 (fase C); - verbind de bijgeleverde zwarte draad aan de polen (- en +) van de twee batterijen, (fase D). LB22 LED VERDE = Segnalazione alimentazione di linea presente LED ROSSO = Segnalazione alimentazione batterie di emergenza GREEN LED = indicating mains power is on RED LED = indicating emergency battery is supplying power LED VERT = Il signale que le courant provient du secteur LED ROUGE= Il signale que le courant provient des batteries d’urgence GRÜNE LED = Anzeige der vorliegenden Leitungsspeisung ROTE LED = Anzeige der Notbatteriespeisung LED VERDE = Señala que llega alimentación de la línea LED ROJO = Señala la alimentación desde las baterías de emergencia GROENE LED = Aanduiding voor netvoeding aanwezig RODE LED = Aanduiding voor voeding via noodbatterijen Tutti i dati sono stati controllati con la massima cura. Non ci assumiamo comunque alcuna responsabilità per eventuali errori od omissioni. All data checked with the maximum care. However, no liability is accepted for any error or omission. A SSISTENZA T ECNICA NUMERO V ERDE 800 295830 CANCELLI AUTOMATICI SISTEMA QUALITÀ CERTIFICATO WEB www.came.it E-MAIL [email protected] CAME CANCELLI AUTOMATICI S.P.A. DOSSON DI CASIER (TREVISO) (+39) 0422 4940 (+39) 0422 4941 Toutes les données ont été contrôlées très soigneusement. Nous n’assumons de toute façon aucune responsabilité pour les erreurs ou omissions éventuelles. Die Daten wurden mit höchster Sorgfalt geprüft. Für eventuelle Fehler oder Auslassungen übernehmen wir keine Haftung. CAME LOMBARDIA S.R.L.______COLOGNO M. (MI) (+39) 02 26708293 (+39) 02 25490288 CAME SUD S.R.L. ___________________NAPOLI (+39) 081 7524455 (+39) 081 7529109 CAME (AMERICA) L.L.C.____________MIAMI (FL) (+1) 305 5938798 (+1) 305 5939823 CAME AUTOMATISMOS S.A__________MADRID (+34) 091 5285009 (+34) 091 4685442 CAME BELGIUM__________________LESSINES (+32) 068 333014 (+32) 068 338019 Todos los datos se han controlado con la máxima atención. No obstante no nos responsabilizamos de los posibles errores u omisiones. De gegevens in deze handleiding werden nauwkeurig gecontroleerd. Wij wijzen iedere verantwoordelijkheid af in geval van drukfouten of vergissingen. CAME FRANCE S.A.____NANTERRE CEDEX (PARIS) (+33) 01 46130505 (+33) 01 46130500 CAME GMBH________KORNTAL BEI (STUTTGART) (+49) 07 15037830 (+49) 07 150378383 CAME GMBH____________SEEFELD BEI (BERLIN) (+49) 03 33988390 (+49) 03 339885508 CAME PL SP.ZO.O______________WARSZAWA (+48) 022 8365076 (+48) 022 8369920 CAME UNITED KINGDOM LTD___NOTTINGHAM (+44) 0115 9210430 (+44) 0115 9210431
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

CAME LB22 de handleiding

Type
de handleiding