AEG KRC 4344 Handleiding

Type
Handleiding
Bedienungsanleitung/Garantie 04
Gebruiksaanwijzing 10
Mode d’emploi 15
Instrucciones de servicio 20
Istruzioni per l’uso 25
Instruction Manual 30
Instrukcja obsługi/Gwarancja 35
Használati utasítás 40
Інструкція з експлуатації
45
Руководство по эксплуатации
50
KÜCHENRADIO
KRC 4344
D Küchenradio
NL Keukenradio
F Radio de cuisine
E Radio para cocina
I Radio da cucina
GB Kitchen radio
PL Radio kuchenne
H Konyhai rádió
UA
Кухонне радіо
RUS
Радио для кухни
Inhalt
2
Deutsch
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ....................................... Seite 3
Bedienungsanleitung ........................................................ Seite 4
Technische Daten ............................................................... Seite 8
Garantie ................................................................................ Seite 8
Entsorgung .......................................................................... Seite 9
Nederlands
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen. .......................... blz 3
Gebruiksaanwijzing. ............................................................... blz 10
Technische gegevens ............................................................ blz 14
Verwijdering ............................................................................ blz 14
Français
Sommaire
Liste des différents éléments de commande. ..............Page 3
Mode d’emploi ...................................................................Page 15
Données techniques .........................................................Page 19
Élimination ........................................................................... Page 19
Español
Indice
Indicación de los elementos de manejo. ...................Página 3
Instrucciones de servicio. ...............................................Página 20
Datos técnicos .................................................................Página 24
Eliminación .......................................................................Página 24
Italiano
Indice
Elementi di comando. ....................................................Pagina 3
Istruzioni per l’uso............................................................Pagina 25
Dati tecnici ........................................................................Pagina 29
Smaltimento ..................................................................... Pagina 29
English
Contents
Overview of the Components .........................................Page 3
Instruction Manual..............................................................Page 30
Technical Data .....................................................................Page 34
Disposal ................................................................................Page 34
Język polski
Spis treści
Przegląd elementów obłsugi .........................................Strona 3
Instrukcja obsługi ..............................................................Strona 35
Dane techniczne ...............................................................Strona 39
Ogólne warunki gwarancji ..............................................Strona 39
Usuwanie ............................................................................Strona 39
Magyarul
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése ............................................ Oldal 3
Használati utasítás ............................................................. Oldal 40
Műszaki adatok .................................................................. Oldal 44
Hulladékkezelés ................................................................. Oldal 44
Українська
Зміст
Огляд елементів управління ......................................стор. 3
Інструкція з експлуатації .............................................стор. 45
Технічні параметри ......................................................стор. 49
Русский
Содержание
Обзор деталей прибора ................................................стр. 3
Руководство по эксплуатации ......................................стр. 50
Технические данные .....................................................стр. 54
Overzicht van de bedieningselementen
Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo
Elementi di comando
Overview of the Components
Übersicht der Bedienelemente
3
Przegląd elementów obsługi
A kezelő elemek áttekintése
Огляд елементів управління
Обзор деталей прибора
Nederlands
10
Gebruiksaanwjzing
Dank u voor het kiezen van ons product. Wj hopen dat u het
gebruik van het apparaat zult genieten.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal
gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om
ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letselrisico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
OPMERKING:
Kenmerkt tips en informatie voor u.
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding
uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het
garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de
binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u
de machine aan derden doorgeeft.
ō 9RRUNRPULVLFRłVYRRUEUDQGHQHOHNWULVFKHVFKRNNHQHQ
stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht. Gebruik
het apparaat niet in de directe nabijheid van water (bijv.
badkamer, zwembad, vochtige kelder).
ō *HEUXLNKHWDSSDUDDWQLHWRSH[WUHHPZDUPHRINRXGH
stoffige of vochtige plaatsen.
ō *HEUXLNKHWDSSDUDDWDOOHHQYRRUHLJHQJHEUXLNHQKHW
beoogde doel. Dit apparaat is niet bedoeld voor com-
mercieel gebruik.
ō =RUJHUYRRUGDWKHWQHWVQRHUQLHWRSJHUROGRIEHNQHOGLV
of in contact met warmtebronnen is gebracht.
ō =RUJHUYRRUGDWKHWQHWVQRHUJHHQVWUXLNHOJHYDDURSOH-
vert.
ō +DQWHHUQRRLWGHVWHNNHURIKHWQHWVQRHUPHWQDWWH
handen.
ō 6OXLWKHWDSSDUDDWXLWVOXLWHQGDDQRSHHQFRUUHFWJHåQVWDO-
leerde contactdoos. Let op dat de aangegeven spanning
overeenstemt met de spanning van de contactdoos.
ō 'HVWHNNHUPRHWDOWġGJHPDNNHOġNWRHJDQNHOġN]ġQ
ō 3ODDWVGHEDWWHUġHQDOWġGFRUUHFW
ō 'HNJHHQYHQWLODWLHRSHQLQJHQDIPHWYRRUZHUSHQ]RDOV
kranten, tafelkleden, gordijnen, enz.
ō %HVFKHUPKHWDSSDUDDWWHJHQGUXLSRIVSDWZDWHUHQ
plaats geen vazen gevuld met water, zoals bloemenvazen
op het apparaat.
ō 9XXUEURQQHQPHWRSHQYODP]RDOVEUDQGHQGHNDDUVHQ
mogen niet op het apparaat worden geplaatst.
ō 2SHQQRRLWGHEHKXL]LQJYDQKHWDSSDUDDW'RRURQ-
deskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor
de gebruiker ontstaan. Neem het apparaat niet meer in
gebruik wanneer het apparaat - en in het bijzonder de ka-
bel - beschadigingen vertoont, maar laat het eerst door
een vakman repareren. Controleer de kabel regelmatig
op beschadigingen.
ō (HQGHIHFWHNDEHOPDJDOOHHQGRRUGHIDEULNDQWRQ]H
technische dienst of een soortgelijk gekwalificeerd
persoon worden vervangen. Alleen zo kunnen gevaren
vermeden worden.
ō 2QGHUEUHHNGHVWURRPWRHYRHURIYHUZġGHUGHEDWWHUġHQ
wanneer u denkt, het apparaat langere tijd niet te gebrui-
ken.
Volgende symbolen kunnen op uw apparaat zijn aange-
bracht. Zij hebben de volgende betekenis:
Het bliksemsymbool wijst de gebruiker op
onderdelen in het inwendige van het appa-
raat die gevaarlijk hoge spanning voeren.
Het symbool met het uitroepteken verwijst
naar belangrijke bedienings- en onderhouds-
instructies in de begeleidende documentatie.
Kinderen en gebrekkige personen
ō /DDWRPYHLOLJKHLGVUHGHQHQJHHQYHUSDNNLQJVGHOHQ
(plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van
uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat
gevaar voor verstikking!
ō 'LWSURGXFWPDJQLHWZRUGHQJHEUXLNWGRRUSHUVRQHQ
(inclusief kinderen) met beperkte fysieke, sensorische
of geestelijke vermogens of gebrekkige ervaring en/of
kennis, tenzij een voor hun veiligheid verantwoordelijke
persoon toezicht houdt of hun vooraf instructies gegeven
heeft voor het gebruik van het product.
ō +RXGWRH]LFKWRSNLQGHUHQRPWHZDDUERUJHQGDW]HQLHW
met het apparaat spelen.
Overzicht van de bedieningselementen
1 VOLUME-regeling (Volume)
2 FUN. -toets (Functie)
3 POWER-toets (aan/standby)
4 MODE-toets
5 SET-toets
6 Montageplaat
7 SNZ/SLP-toets (Sluimer/slaaptimer)
8 MEM DN -toets (Voorinstelling locatie omlaag)
9 MEM UP-toets (Voorinstelling locatie omhoog)
10 ALARM-toets
11 TUNE+/TUNE- regelaar
Nederlands
11
12 AUX-IN-aansluiting
13
Hoofdtelefoonaansluiting
14 Steuntjes
15 Luidsprekers
16 Batterijvak
17 LCD scherm
Achterkant (niet afgebeeld)
Netsnoer
Draadantenne
Sub-structuur montage-instructies
Als u het apparaat niet als een standalone apparaat wilt
gebruiken, monteer het dan als volgt:
ō 9HUZġGHUDOOHYRRUZHUSHQXLWGHERYHQNDVWHQDOOHEUHHN-
bare voorwerpen uit de aangrenzende kasten.
ō 9RRUGHPRQWDJHPRHWGHERYHQNDVWDDQGHYROJHQGH
voorwaarden voldoen:
dikte van de kastbodem: 16 mm tot 20 mm.
ō 'HZDQGRSKDQJLQJYDQGHNDVWPRHWVWDELHOHQPHW
minimaal 2 schroeven vast in de wand verankerd zijn.
ō Belangrijk! Monteer het apparaat niet boven een
kookplaats!
ō 9RRUGHPRQWDJHYDQKHWDSSDUDDWPRHWJHZDDUERUJG
zijn dat een contactdoos binnen reikwijdte van de voe-
dingskabel voorhanden is.
ō 'HFRQWDFWGRRVPRHWJRHGWRHJDQNHOġN]ġQ]RGDWXLQ
een noodgeval snel de steker uit de contactdoos kunt
trekken.
ō Belangrijk! Sluit het apparaat pas na de montage aan!
ō +HWDSSDUDDWNDQQLHWRQGHUKDQJNDVWHQZRUGHQJHPRQ-
teerd die naar beneden met een lichtlijst afsluiten.
ō 9RRUGHPRQWDJHKHHIWXPRJHOġNGHYROJHQGHKXOSPLG-
delen nodig: Ruimer of spijker, schroevendraaier, rolmaat,
plakband, schaar, veiligheidsbril.
Bijgeleverde montageaccessoires
4 Schroeven (indien nodig, controleer het batterijvak)
1 Boorsjabloon
LET OP:
ō +RXGGHLQGHPRQWDJHKDQGOHLGLQJYHUPHOGHPDWHQ
aan.
ō *HEUXLNXLWVOXLWHQGKHWEġJHOHYHUGHPRQWDJHWRHEHKR-
ren.
Montage
ō 3ODNGHVMDEORRQPHWSODNEDQGWHJHQGHRQGHUNDQWYDQ
de muurkast. Steek met behulp van een voorboor of
spijker door de kruisen langs de bevestigingspunten en
kenmerk op deze wijze de gaten.
ō 9HUZġGHUGHPRQWDJHSODDWYDQKHWDSSDUDDW2PGLW
te doen, druk stevig de montageplaat naar achter.
ō 9HUZġGHUGHVMDEORRQHQEHYHVWLJGHPRQWDJHSODDWPHW
de 4 schroeven onder de kast.
LET OP:
ō *HEUXLNHHQVFKURHYHQGUDDLHUHQJHHQHOHNWULVFKH
schroevendraaier.
ō $OVXYHUVFKLOOHQGHVFKURHYHQJHEUXLNWRIDOVGHGLNWH
van de kastbodem te klein is, kunnen de schroeven
door de kastvloer steken.
ō +DQJQXGHUDGLRDDQGHPRQWDJHSODDWHQGXZKHW
achteruit totdat het op zijn plaats vastklikt.
Ingebruikname van het apparaat/inleiding
ō /HHVYööUGHLQJHEUXLNQDPHGHJHEUXLNVKDQGOHLGLQJ
zorgvuldig door!
ō 9HUZġGHULQGLHQYDQWRHSDVVLQJGHEHVFKHUPHQGHIROLH
van het scherm.
Locatie
ō .ODSGHVWHXQWMHVXLW
ō 6HOHFWHHUHHQJHVFKLNWHORFDWLHYRRUKHWDSSDUDDW*H-
schikt zou een vlak, antislip-oppervlak zijn waarop u het
apparaat eenvoudig kunt bedienen.
ō =RUJHUYRRUGDWKHWDSSDUDDWYROGRHQGHZRUGWJHYHQWL-
leerd.
De back-upbatterijen plaatsen
(Batterijen zijn niet inbegrepen)
In geval van een storing van het lichtnet of wanneer de stek-
ker van het apparaat uit het stopcontact wordt getrokken
en dan zullen de instellingen bewaard blijven als de back-
upbatterijen zijn geplaatst.
1. Open het batterijvak aan de onderkant.
2. Plaats 2 AA/R6 1,5 V batterijen. Let op de juiste polariteit
(zie de bodem van het batterijvak)!
3. Sluit het batterijvak weer.
4. Als het apparaat voor een lange tijdsduur niet wordt
gebruikt, verwijder dan de batterijen uit het apparaat om
te voorkomen dat de batterijen zuur lekken.
WAARSCHUWING:
Stel de batterijen niet bloot aan intense warmtebronne,
zoals zonlicht, vuur en dergelijke. Er bestaat een risico voor
explosie!
LET OP:
ō 9HUVFKLOOHQGHVRRUWHQEDWWHUġHQRIQLHXZHHQJHEUXLNWH
batterijen mogen nooit samen gebruikt worden.
ō /HJHEDWWHUġHQKRUHQQLHWLQKHWKXLVDIYDO/HYHUJH-
bruikte batterijen bij de aangewezen inzamelpunten of
bij de dealer in.
Nederlands
12
Stroomtoevoer
ō 6WHHNGHQHWVWHNHULQHHQFRUUHFWJHåQVWDOOHHUGHHQJH-
aarde contactdoos 230 V, 50 Hz. 1- 1 0:00 zal verschijnen
op het scherm. Let op dat de netspanning overeenstemt
met de gegevens op het typeplaatje.
ō $OVXJHHQEDFNXSEDWWHUġHQKHEWJHSODDWVW]XOOHQGH
vooraf ingestelde tijd en radiostations verloren gaan
zodra de stroomvoorziening wordt onderbroken.
Apparaat in-/uitschakelen (3)
Schakel het apparaat met de POWER-toets in de stand-by-
modus (de tijdweergave verschijnt). Druk opnieuw op deze
toets om het apparaat weer in te schakelen.
TUNE+/TUNE- regelaar (11)
De TUNE-regelaar wordt voor verschillende instellingen
gebruikt.
OPMERKING:
Het TUNE-regelaar is een drukschakelaar. Draai de druk-
schakelaar tot een “Klik” kan worden gehoord. Houd het in
de betreffende draairichting ingedrukt totdat de gewenste
instelling is gemaakt.
De kloktijd instellen (in stand-by-modus)
ō 8PDDNWDDQSDVVLQJHQPHWGH781(781(UHJHODDU
(11).
ō %HYHVWLJDOWġGXZLQVWHOOLQJHQPHWGH6(7WRHWV
1. Druk op de SET-toets (5). U kunt nu de instellingen voor
de minuten, uren en de weergave-indeling (24 Hr of
12 Hr) om de beurt aanpassen.
OPMERKING:
“PM” zal voor ‘s middags worden getoond in de
12-uurs weergave.
Instellen van de datum (in standby-modus)
ō 8PDDNWDDQSDVVLQJHQPHWGH781(781(UHJHODDU
(11).
ō %HYHVWLJDOWġGXZLQVWHOOLQJHQPHWGH6(7WRHWV
1. Selecteer de datumweergave door op de MODE-toets
(4) te drukken. De jaarweergave toont in de jaarindicator
(YEAR).
2. Druk op de SET-toets (5). U kunt nu achtereenvolgens de
instellingen voor de datum (DATE), de maand (MONTH)
en het jaar (YEAR) aanpassen. De instelling voor de week-
dagen wijzigen automatisch.
MO = maandag, TU = dinsdag, WD = woensdag,
TH = donderdag, FR = vrijdag,
SA = zaterdag, SU = zondag
De weergave-indicator wijzigen
Met de MODE-toets (4), kunt u tussen de datum en de tijdin-
dicator of tussen de datum en het jaar schakelen.
Hoofdtelefooningang (13)
U kunt via een hoofdtelefoon naar muziek luisteren door een
hoofdtelefoon met een 3,5 mm stereo jack in de
hoofdte-
lefooningang te steken. De luidsprekers worden automatisch
gedempt.
Volume aanpassen
Met de VOLUME regelaar (1) kunt u de gewenste geluids-
sterkte instellen.
Schermhelderheid
De achtergrondverlichting van de display zal automatisch tus-
sen 11 pm en 5 am uitschakelen.
Luisteren naar de radio
OPMERKING:
De vooringestelde stations zullen verloren gaan, wanneer
de stroomtoevoer wordt onderbroken.
Stations scannen
ō 6WHPPHWGH781(781(UHJHODDUDIRSGHJHZHQVWH
zender. Als u de regelaar in één richting ingedrukt houdt,
dan zal het apparaat het volgende of vorige radiostation
zoeken. De respectievelijke frequentie zal op het scherm
worden getoond.
ō ,QJHYDOYDQLQWHUIHUHQWLHRSKHWRQWYDQJHQVWDWLRQGLHQW
u te proberen om de ontvangst te verbeteren, door de
draadantenne te draaien of op- of af te wikkelen.
Voorinstellen radiostations
Het apparaat kan tot 30 radiostations voorinstellen. Volg de
stappen hieronder, voor het voorinstellen van een station:
1. Zoek naar een station zoals omschreven onder “Stations
scannen”.
2. Druk op de SET-toets (5). Het scherm zal MEMORY tonen
en de respectievelijke voorinstellocatie zal gaan knipperen.
3. Gebruik de MEM UP (9) en MEM DN (8) toetsen, om
de gewenste voorinstellocatie te selecteren voor het
overeenkomstige station.
4. Druk nogmaals op de SET toets. Het station is nu voorin-
gesteld. De MEMORY indicator en de voorinstellocatie
zullen verdwijnen.
Vooringestelde radiostations oproepen
1. Kies de voorinstellocatie met de MEM UP (9) en MEM
DN (8) toetsen.
Automatisch scannen station
Wanneer de SET-toets (5) voor ca. 3 seconden wordt inge-
drukt, zal het apparaat automatisch starten met het scannen
naar radiostations op alle frequentiebereiken. De gevonden
stations zullen op volgorde worden opgeslagen op de voor-
instellocaties 1-30.
Nederlands
13
OPMERKING:
ō 'HVFDQZRUGWDOOHHQVWRSSHQQDGDWDOOHYRRULQVWHO-
lingslocaties zijn bezet.
ō 'HYROJRUGHNDQQLHWPHHUZRUGHQJHZġ]LJG]RGUD
deze is ingesteld.
Instellen van de alarmtijd
U kunt tot twee alarmen instellen. Doe dit als volgt:
1. Druk één keer op de ALARM-toets (10), - - : - - ALM1
verschijnt op de display. Als u ALARM-toets nogmaals
indrukt, zal - - : - - ALM2 op de display verschijnen.
2. Nadat u een alarmtijd hebt besloten, selecteer het alarm-
signaal met de TUNE+/TUNE- regelaar.
ō :DWEHWUHIWKHWDODUPNXQWXNLH]HQWXVVHQGH]RHPHU
(
) en de radio ( ).
= Zodra de alarmtijd is bereikt, zal er een
zoemer klinken.
= Wanneer de alarmtijd wordt bereikt, zal het
geselecteerde radiostation op het eerder
ingestelde volume afspelen.
3. Druk op de SET-toets (5). De minuutweergave zal begin-
nen te knipperen.
4. Voer de aanpassing met de TUNE+/TUNE- regelaar (11)
uit. Bevestig de invoer met de SET-toets. De uurweer-
gave zal beginnen te knipperen.
5. Stel de uren met de TUNE+/TUNE- regelaar in en beves-
tig met de SET-toets.
5a. Als u de radio als het alarmsignaal hebt geselecteerd,
kies de gewenste locatie van het radiostation met de
TUNE+/TUNE- regelaar. Druk vervolgens op de SET-
toets.
Snooze functie
Het automatische alarm kan voor ca. 5 minuten worden
uitgeschakeld door de SNZ/SLP toets (7) te gebruiken. Het
“ -symbool wordt op de display weergegeven.
De zoemer uitschakelen
Om het alarm tot de volgende dag uit te schakelen, drukt u
op de toets POWER.
Het alarm uitschakelen
1. Druk op de ALARM-toets (10) tot de alarmtijd die u wilt
deactiveren wordt weergegeven.
2. Selecteer de weergave - - : - - met de TUNE+/TUNE-
regelaar (11). De alarmtijd is gedeactiveerd.
Inslaapfunctie
U kunt de vertraagd afsluiten functie gebruiken terwijl de
radio in gebruik is. Het apparaat wordt automatisch uitge-
schakeld als de geselecteerde tijd is bereikt.
ō 6HOHFWHHUGHWġGZDDUQDKHWDSSDUDDWXLWVFKDNHOWGRRU
herhaaldelijk op de SNZ/SLP-toets (7) te drukken. De
volgende selecties zijn mogelijk: 120 tot 10 minuten. De
“SLEEP”-indicator wordt achter de tijd weergegeven.
ō 'UXNGH32:(5WRHWVLQRPGH]HIXQFWLHZHHUWH
deactiveren.
Timer-functie
Deze functie kunt u gebruiken om bijvoorbeeld van een spe-
FLğHNHNRRNWġGHHQRYHU]LFKWWHKHEEHQ'HPD[LPDOHWġG
die u kunt instellen is 99 minuten en 59 seconden. De eerder
ingestelde tijd wordt opgeslagen.
ō 8NXQWGHLQVWHOOLQJHQPHWGH781(781(UHJHODDU
(11).
ō %HYHVWLJDOWġGXZLQVWHOOLQJHQPHWGH6(7WRHWV
1. Druk eenmaal op de FUN. -toets (2). De eerder inge-
stelde tijd en TMR verschijnt op de display.
2. Druk op de SET-toets (5). U kunt nu om beurten de instel-
ling voor de seconden en de minuten aanpassen.
3. Draai de TUNE-regelaar naar de “TUNE+”-richting, om
de functie te activeren.
4. Zodra het display op nul belandt, klinkt een zoemer. Druk
op een toets om de zoemer uit te schakelen.
OPMERKING:
Om de functie eerder te stoppen, draai de regelaar nog
een keer naar de “TUNE+”-richting.
Stopwatch-functie
1. Druk tweemaal op de FUN. -toets (2). De weergave 0:00:00
en STW zullen op de display verschijnen.
2. Draai de TUNE-regelaar (11) naar de “TUNE+”-richting,
om de functie te activeren.
3. Als u de TUNE-regelaar opnieuw naar de “TUNE+”-
richting draait, kunt u de functie stoppen en opnieuw
starten.
4. De stopwatch resetten: Draai de TUNE-regelaar naar
de “TUNE-”-richting, terwijl de tijd is gestopt. 0:00:00 zal
nog één keer op de display verschijnen.
AUX IN bus
Aansluiting voor analoge afspeelapparaten. Via deze bus
kunt u ook het geluid van andere afspeelapparaten zoals
MP3-spelers, CD-spelers enz. via de luidsprekers horen.
 6OXLWKHWH[WHUQHDSSDUDDWPHWHHQPPVWHUHR-
klinksteker aan op de AUX-IN-bus (12).
2. Schakel het apparaat met de POWER-toets (3) in. Het
apparaat schakelt automatisch naar de AUX IN-modus.
Het geluid van de radio wordt uitgeschakeld.
 9LDGHOXLGVSUHNHUVKRRUWXKHWJHOXLGYDQKHWH[WHUQHDS-
paraat. Met de VOLUME geluidssterkteregelaar (1) kunt u
de geluidssterkte veranderen.
Nederlands
14
4. Voor de verdere handelwijze verwijzen wij naar de hand-
OHLGLQJYDQGHH[WHUQHJHOXLGVEURQ
OPMERKING:
=HWGHJHOXLGVVWHUNWHYDQKHWH[WHUQHDSSDUDDWRSHHQDDQ-
genaam luistervolume.
Reiniging
LET OP:
ō 'RPSHOKHWDSSDUDDWQRRLWRQGHUZDWHU
ō *HEUXLNJHHQGUDDGERUVWHOVRIDQGHUHVFKXUHQGH
materialen.
ō *HEUXLNJHHQEġWHQGHRIVFKXUHQGHVFKRRQPDDNPLG-
delen.
ō 7UHNYööUGHUHLQLJLQJYDQKHWDSSDUDDWDOWġGGHVWHNHUXLW
de contactdoos.
ō 5HLQLJKHWDSSDUDDWPHWHHQHQLJV]LQVYRFKWLJHGRHN
zonder reinigingsmiddelen.
Probleemoplossing
Problemen Oorzaak Oplossing
Het apparaat
kan niet ge-
bruikt worden.
Het apparaat is
geblokkeerd en
“vastgelopen”.
Trek de stekker uit het
stop-contact voor onge-
veer 5 seconden. Sluit het
apparaat opnieuw aan.
Technische gegevens
Model: ................................................................................ KRC 4344
Spanningstoevoer: ............................................ 220-240 V~, 50 Hz
Opgenomen vermogen: ...........................................................4 W
Beschermingsklasse:........................................................................II
Back-up voeding: .......................................[97\SH$$5
Nettogewicht: ........................................................................0,65 kg
Radio-element
Frequentiebereiken: ....................UKW/FM 87,5 ~ 108 MHz
Technische wijzigingen voorbehouden!
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toe-
passing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromag-
netische compatibiliteit en laagspannings-voorschriften en
is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische
voorschriften.
Verwijdering
Betekenis van het symbool “vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het
huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik
van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de
elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die
een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezond-
heid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de
recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektroni-
sche en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten
kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeentead-
ministratie.
Italiano
29
Pulizia
ATTENZIONE:
ō 1RQLPPHUJHWHOłDSSDUHFFKLRLQDFTXD
ō 1RQXVDUHXQDVSD]]RODPHWDOOLFDRDOWULRJJHWWLDEUDVLYL
ō 1RQXVDUHDOFXQDJHQWHFDXVWLFRDEUDVLYR
ō 3ULPDGLSXOLUHHVWUDHWHODVSLQD
ō 3XOLWHOłDSSDUHFFKLRFRQXQSDQQROHJJHUPHQWHLQXPLGL-
to senza additivi.
Risoluzione di problemi
Problema Causa Soluzione
/łXQLW¿QRQSXõ
essere utilizzata.
L’utilizzataL’unità
è bloccata e
“resta sospesa”.
Tirare la presa principale
per circa 5 secondi. Poi
collegare nuovamente
l’unità.
Dati tecnici
Modello: ............................................................................. KRC 4344
Alimentazione rete: ........................................... 220-240 V~, 50 Hz
Consumo di energia: ..................................................................4 W
Classe di protezione: .......................................................................II
Batteria di riserva: .........................................[9WLSR$$5
Peso netto: ..............................................................................0,65 kg
Componente della radio
Gamma di frequenza: ................. UKW/FM 87,5 ~ 108 MHz
Con riserva di apportare modifiche tecniche.
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le
direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per esem-
pio la normativa in materia di compatibilità elettromagnetica
e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito
conformemente alle norme di sicurezza più moderne.
Smaltimento
Significato del simbolo “Eliminazione”
Salvaguardare l’ ambiente, gli elettrodomestici non vanno
eliminati come rifiuti domestici.
Per l’ eliminazione degli elettrodomestici, fare uso dei posti di
raccolta previsti per questo tipo e porre quegli elettrodome-
stici che non sono più in uso.
Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’
ambiente e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione
sbagliata.
Questo significa un contributo personale alla riutilizzazione, al
riciclaggio e altre forme di utilizzazione di elettrodomestici ed
apparecchi elettronici usati.
Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli appo-
siti luoghi di raccolta, nelle amministrazioni dei comuni.
English
33
2. After you have decided on an alarm time, select the
alarm signal with the TUNE+/TUNE- control.
ō :LWKUHJDUGWRWKHDODUP\RXFDQFKRRVHEHWZHHQ
buzzer (
) and radio ( ).
= Upon reaching the alarm time, a buzzer will
sound.
= When the alarm time has been reached,
the selected radio station will play at its
previously set volume.
3. Press the SET button (5). The minute display will start to
ĠDVK
4. Perform the adjustment with the TUNE+/TUNE- control
(11). Confirm the entry with the SET button. The hour
GLVSOD\ZLOOVWDUWWRĠDVK
5. Set the hours with the TUNE+/TUNE- control and con-
firm with the SET button.
5a. If you have selected the radio as the alarm signal, choose
the desired radio station location with the TUNE+/TUNE-
control. Then, press the SET button.
Snooze function
The automatic alarm can be switched off using the SNZ/SLP
EXWWRQIRUDSSUR[PLQXWHV7KHV\PEROŃ
“ will ap-
pear in the display.
Switch off the buzzer
In order to switch off the alarm until the following day please
press the POWER button.
Disabling the alarm
1. Press the ALARM button (10) until the alarm time that you
want to deactivate is shown.
2. Select the display - - : - - with the TUNE+/TUNE- control
(11). The alarm time has been deactivated.
Delayed Shut-Off
You can use the function for delayed power-off with radio
operation. The unit is switched off automatically when the
selected time is reached.
ō 6HOHFWWKHWLPHDIWHUZKLFKWKHXQLWLVVZLWFKHGRIIE\UH-
peatedly pressing the SNZ/SLP button (7). The following
selections can be made: 120 to 10 minutes. The display
SLEEP will appear behind the time.
ō 7KLVIXQFWLRQFDQEHFDQFHOOHGZLWKWKH32:(5EXWWRQ
Timer Function
You can use this function to e.g. have an overview of a spe-
FLğFFRRNLQJWLPH7KHPD[LPXPWLPHWKDWFDQEHVHWLV
99 minutes, 59 seconds. The previously set time is stored.
ō <RXFDQDGMXVWWKHVHWWLQJVZLWKWKH781(781(FRQ-
trol (11).
ō $OZD\VFRQğUP\RXUVHWWLQJVZLWKWKH6(7EXWWRQ
 3UHVVWKH)81EXWWRQ[7KHSUHYLRXVO\VHWWLPHDQG
TMR will appear in the display.
2. Press the SET button (5). You can now adjust the setting
for the seconds and the minutes in turn.
3. Turn the TUNE control in the direction TUNE+, to activate
the function.
4. As soon as the display has run to zero, a buzzer will sound.
Press any key to turn off the buzzer.
NOTE:
To stop the function early, turn the control in the direction
TUNE+ once more.
Stopwatch function
 3UHVV)81EXWWRQ[7KHGLVSOD\DQG67:ZLOO
appear in the display.
2. Turn the TUNE control (11) in the TUNE+, direction to
activate the function.
3. If you turn the TUNE control in the TUNE+ direction once
again, you can stop the function and restart it.
4. Resetting the stopwatch: While the time is stopped,
turn the TUNE control in the TUNE- direction. 0:00:00 will
appear in the display once more.
AUX IN socket
To connect analogue replay devices. Via this socket you can
also hear the sound of other playback devices such as MP3
players, CD players etc. through the loudspeakers.
 3OHDVHFRQQHFWWKHH[WHUQDOGHYLFHZLWKDPPVWHUHR
jack plug to the AUX-IN socket (12).
2. Turn on the device with the POWER button (3). The
device switches automatically to AUX IN operation. The
radio sound will be turned off.
3. Through the loudspeakers you can hear the playback of
WKHVRXQGIURPWKHH[WHUQDOGHYLFHZLWKWKH92/80(
control (1) you can change the volume.
4. For the remaining procedure please see the operating
LQVWUXFWLRQVRIWKHH[WHUQDOVRXQGVRXUFH
NOTE:
$GMXVWWKHYROXPHRIWKHH[WHUQDOGHYLFHWRDFRPIRUWDEOH
level.
Cleaning
CAUTION:
ō 'RQRWGLSWKHDSSOLDQFHLQZDWHU
ō 'RQRWXVHDZLUHEUXVKRURWKHUDEUDVLYHREMHFWV
ō 'RQRWXVHDQ\FDXVWLFRUDEUDVLYHFOHDQLQJDJHQWV
ō 5HPRYHWKHSOXJEHIRUHFOHDQLQJ
ō &OHDQWKHDSSOLDQFHZLWKDVOLJKWO\KXPLGFORWKZLWKRXW
any additives.
Magyarul
44
MEGJEGYZÉS:
Állítsa a külső készülék hangerejét hallgatható hangerőre.
Tisztítás
VIGYÁZAT:
ō 1HPÀUWVDDNÒV]đOÒNHWYâ]EH
ō 1HKDV]QÀOMRQGUöWNHIÒWYDJ\PÀVNDUFROöWÀUJ\DNDW
ō 1HKDV]QÀOMRQVHPPLO\HQPDUöYDJ\NDUFROöWLV]WâWö-
szert.
ō 7LV]WâWÀVHOüWWKĎ]]DNLDGXJDV]WDNRQQHNWRUEöO
ō (Q\KÒQQHGYHVUXKÀYDODGDOÒNV]HUQÒONđOWLV]WâWVDDNÒV]đ-
léket!
Hibaelhárítás
Hibajelenség Ok Megoldás
A készülék nem
működtethető.
A készülék
blokkolva van és
„lefagyott“.
Húzza ki a tápkábelt kb.
5 másodpercre. Majd
csatlakoztassa újra a
készüléket.
Műszaki adatok
Modell: ............................................................................... KRC 4344
Feszültségellátás: ..............................................220-240 V~, 50 Hz
Teljesítményfelvétel:....................................................................4 W
Védelmi osztály: ................................................................................II
Tartalékelem: .............................................[9$$5WâSXVĎ
Nettó súly: ...............................................................................0,65 kg
Rádiórész:
Frekvenciatartományok: .............. URH/FM 87,5 ~ 108 MHz
A műszaki változtatások jogát fenntartjuk.
Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális
irányelve szerint (pl. elektromágnesességelviselő képesség
vagy kisfeszültség-elviselő képesség) ellenőriztük, és a leg-
újabb biztonságtechnikai előírások szerint készült.
Hulladékkezelés
A „kuka“ piktogram jelentése
Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a ház-
tartási szemétbe valók!
Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására kijelölt
gyűjtőhelyeket, ott adja le azokat az elektromos készülékeit,
amelyeket többé már nem kíván használni!
Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek
azok a hatások, amelyeket a helytelen „szemétre dobás“
gyakorolhat a környezetre és az emberi egészségre.
Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghoz és a
kiöregedett elektromos és elektronikus készülékek értékesíté-
sének egyéb formáihoz.
Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivatalokban
tájékoztatást kaphat arról, hogy hova viheti a kiselejtezett
készülékeket
Stand 04/12
Elektro-technische Vertriebsges. mbH
,QGXVWULHULQJ2VWō.HPSHQ
KRC 4344

Documenttranscriptie

D NL F E I GB PL H UA RUS Küchenradio Keukenradio Radio de cuisine Radio para cocina Radio da cucina Kitchen radio Radio kuchenne Konyhai rádió Кухонне радіо Радио для кухни Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing Mode d’emploi Instrucciones de servicio Istruzioni per l’uso Instruction Manual Instrukcja obsługi/Gwarancja Használati utasítás Інструкція з експлуатації Руководство по эксплуатации KÜCHENRADIO KRC 4344 04 10 15 20 25 30 35 40 45 50 2 Inhalt Deutsch English Inhalt Übersicht der Bedienelemente....................................... Seite Bedienungsanleitung ........................................................ Seite Technische Daten............................................................... Seite Garantie................................................................................ Seite Entsorgung .......................................................................... Seite Contents 3 4 8 8 9 Overview of the Components .........................................Page Instruction Manual..............................................................Page Technical Data.....................................................................Page Disposal................................................................................Page Nederlands Język polski Inhoud Spis treści Overzicht van de bedieningselementen........................... blz Gebruiksaanwijzing................................................................ blz Technische gegevens ............................................................ blz Verwijdering ............................................................................ blz 3 10 14 14 Français Tartalom 3 15 19 19 A kezelőelemek áttekintése............................................ Oldal Használati utasítás ............................................................. Oldal Műszaki adatok .................................................................. Oldal Hulladékkezelés................................................................. Oldal Зміст Indice 3 20 24 24 Огляд елементів управління ......................................стор. 3 Інструкція з експлуатації .............................................стор. 45 Технічні параметри ......................................................стор. 49 Italiano Русский Indice Содержание Elementi di comando.....................................................Pagina Istruzioni per l’uso............................................................Pagina Dati tecnici ........................................................................Pagina Smaltimento .....................................................................Pagina 3 40 44 44 Українська Español Indicación de los elementos de manejo. ...................Página Instrucciones de servicio. ...............................................Página Datos técnicos .................................................................Página Eliminación .......................................................................Página 3 35 39 39 39 Magyarul Sommaire Liste des différents éléments de commande. ..............Page Mode d’emploi...................................................................Page Données techniques .........................................................Page Élimination ...........................................................................Page Przegląd elementów obłsugi .........................................Strona Instrukcja obsługi..............................................................Strona Dane techniczne...............................................................Strona Ogólne warunki gwarancji..............................................Strona Usuwanie............................................................................Strona 3 30 34 34 3 25 29 29 Обзор деталей прибора................................................стр. 3 Руководство по эксплуатации......................................стр. 50 Технические данные .....................................................стр. 54 3 Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo Elementi di comando Overview of the Components Przegląd elementów obsługi A kezelő elemek áttekintése Огляд елементів управління Обзор деталей прибора 10 Nederlands Gebruiksaanwjzing Dank u voor het kiezen van ons product. Wj hopen dat u het gebruik van het apparaat zult genieten. Symbolen in deze bedieningshandleiding Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden: WAARSCHUWING: Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letselrisico’s. LET OP: Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen. ō 2SHQQRRLWGHEHKXL]LQJYDQKHWDSSDUDDW'RRURQdeskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan. Neem het apparaat niet meer in gebruik wanneer het apparaat - en in het bijzonder de kabel - beschadigingen vertoont, maar laat het eerst door een vakman repareren. Controleer de kabel regelmatig op beschadigingen. ō (HQGHIHFWHNDEHOPDJDOOHHQGRRUGHIDEULNDQWRQ]H technische dienst of een soortgelijk gekwalificeerd persoon worden vervangen. Alleen zo kunnen gevaren vermeden worden. ō 2QGHUEUHHNGHVWURRPWRHYRHURIYHUZġGHUGHEDWWHUġHQ wanneer u denkt, het apparaat langere tijd niet te gebruiken. Volgende symbolen kunnen op uw apparaat zijn aangebracht. Zij hebben de volgende betekenis: Het bliksemsymbool wijst de gebruiker op onderdelen in het inwendige van het apparaat die gevaarlijk hoge spanning voeren. OPMERKING: Kenmerkt tips en informatie voor u. Algemene veiligheidsinstructies Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft. ō 9RRUNRPULVLFRłVYRRUEUDQGHQHOHNWULVFKHVFKRNNHQHQ stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht. Gebruik het apparaat niet in de directe nabijheid van water (bijv. badkamer, zwembad, vochtige kelder). ō *HEUXLNKHWDSSDUDDWQLHWRSH[WUHHPZDUPHRINRXGH stoffige of vochtige plaatsen. ō *HEUXLNKHWDSSDUDDWDOOHHQYRRUHLJHQJHEUXLNHQKHW beoogde doel. Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik. ō =RUJHUYRRUGDWKHWQHWVQRHUQLHWRSJHUROGRIEHNQHOGLV of in contact met warmtebronnen is gebracht. ō =RUJHUYRRUGDWKHWQHWVQRHUJHHQVWUXLNHOJHYDDURSOHvert. ō +DQWHHUQRRLWGHVWHNNHURIKHWQHWVQRHUPHWQDWWH handen. ō 6OXLWKHWDSSDUDDWXLWVOXLWHQGDDQRSHHQFRUUHFWJHåQVWDOleerde contactdoos. Let op dat de aangegeven spanning overeenstemt met de spanning van de contactdoos. ō 'HVWHNNHUPRHWDOWġGJHPDNNHOġNWRHJDQNHOġN]ġQ ō 3ODDWVGHEDWWHUġHQDOWġGFRUUHFW ō 'HNJHHQYHQWLODWLHRSHQLQJHQDIPHWYRRUZHUSHQ]RDOV kranten, tafelkleden, gordijnen, enz. ō %HVFKHUPKHWDSSDUDDWWHJHQGUXLSRIVSDWZDWHUHQ plaats geen vazen gevuld met water, zoals bloemenvazen op het apparaat. ō 9XXUEURQQHQPHWRSHQYODP]RDOVEUDQGHQGHNDDUVHQ mogen niet op het apparaat worden geplaatst. Het symbool met het uitroepteken verwijst naar belangrijke bedienings- en onderhoudsinstructies in de begeleidende documentatie. Kinderen en gebrekkige personen ō /DDWRPYHLOLJKHLGVUHGHQHQJHHQYHUSDNNLQJVGHOHQ (plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw kinderen liggen. WAARSCHUWING! Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat gevaar voor verstikking! ō 'LWSURGXFWPDJQLHWZRUGHQJHEUXLNWGRRUSHUVRQHQ (inclusief kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of gebrekkige ervaring en/of kennis, tenzij een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon toezicht houdt of hun vooraf instructies gegeven heeft voor het gebruik van het product. ō +RXGWRH]LFKWRSNLQGHUHQRPWHZDDUERUJHQGDW]HQLHW met het apparaat spelen. Overzicht van de bedieningselementen 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 VOLUME-regeling (Volume) FUN. -toets (Functie) POWER-toets (aan/standby) MODE-toets SET-toets Montageplaat SNZ/SLP-toets (Sluimer/slaaptimer) MEM DN -toets (Voorinstelling locatie omlaag) MEM UP-toets (Voorinstelling locatie omhoog) ALARM-toets TUNE+/TUNE- regelaar Nederlands 12 13 14 15 16 17 AUX-IN-aansluiting Hoofdtelefoonaansluiting Steuntjes Luidsprekers Batterijvak LCD scherm Achterkant (niet afgebeeld) Netsnoer Draadantenne Sub-structuur montage-instructies Als u het apparaat niet als een standalone apparaat wilt gebruiken, monteer het dan als volgt: ō 9HUZġGHUDOOHYRRUZHUSHQXLWGHERYHQNDVWHQDOOHEUHHNbare voorwerpen uit de aangrenzende kasten. ō 9RRUGHPRQWDJHPRHWGHERYHQNDVWDDQGHYROJHQGH voorwaarden voldoen: dikte van de kastbodem: 16 mm tot 20 mm. ō 'HZDQGRSKDQJLQJYDQGHNDVWPRHWVWDELHOHQPHW minimaal 2 schroeven vast in de wand verankerd zijn. ō Belangrijk! Monteer het apparaat niet boven een kookplaats! ō 9RRUGHPRQWDJHYDQKHWDSSDUDDWPRHWJHZDDUERUJG zijn dat een contactdoos binnen reikwijdte van de voedingskabel voorhanden is. ō 'HFRQWDFWGRRVPRHWJRHGWRHJDQNHOġN]ġQ]RGDWXLQ een noodgeval snel de steker uit de contactdoos kunt trekken. ō Belangrijk! Sluit het apparaat pas na de montage aan! ō +HWDSSDUDDWNDQQLHWRQGHUKDQJNDVWHQZRUGHQJHPRQteerd die naar beneden met een lichtlijst afsluiten. ō 9RRUGHPRQWDJHKHHIWXPRJHOġNGHYROJHQGHKXOSPLGdelen nodig: Ruimer of spijker, schroevendraaier, rolmaat, plakband, schaar, veiligheidsbril. Bijgeleverde montageaccessoires 4 Schroeven (indien nodig, controleer het batterijvak) 1 Boorsjabloon LET OP: ō +RXGGHLQGHPRQWDJHKDQGOHLGLQJYHUPHOGHPDWHQ aan. ō *HEUXLNXLWVOXLWHQGKHWEġJHOHYHUGHPRQWDJHWRHEHKRren. Montage ō 3ODNGHVMDEORRQPHWSODNEDQGWHJHQGHRQGHUNDQWYDQ de muurkast. Steek met behulp van een voorboor of spijker door de kruisen langs de bevestigingspunten en kenmerk op deze wijze de gaten. ō 9HUZġGHUGHPRQWDJHSODDW  YDQKHWDSSDUDDW2PGLW te doen, druk stevig de montageplaat naar achter. 11 ō 9HUZġGHUGHVMDEORRQHQEHYHVWLJGHPRQWDJHSODDWPHW de 4 schroeven onder de kast. LET OP: ō *HEUXLNHHQVFKURHYHQGUDDLHUHQJHHQHOHNWULVFKH schroevendraaier. ō $OVXYHUVFKLOOHQGHVFKURHYHQJHEUXLNWRIDOVGHGLNWH van de kastbodem te klein is, kunnen de schroeven door de kastvloer steken. ō +DQJQXGHUDGLRDDQGHPRQWDJHSODDWHQGXZKHW achteruit totdat het op zijn plaats vastklikt. Ingebruikname van het apparaat/inleiding ō /HHVYööUGHLQJHEUXLNQDPHGHJHEUXLNVKDQGOHLGLQJ zorgvuldig door! ō 9HUZġGHULQGLHQYDQWRHSDVVLQJGHEHVFKHUPHQGHIROLH van het scherm. Locatie ō .ODSGHVWHXQWMHVXLW   ō 6HOHFWHHUHHQJHVFKLNWHORFDWLHYRRUKHWDSSDUDDW*Hschikt zou een vlak, antislip-oppervlak zijn waarop u het apparaat eenvoudig kunt bedienen. ō =RUJHUYRRUGDWKHWDSSDUDDWYROGRHQGHZRUGWJHYHQWLleerd. De back-upbatterijen plaatsen (Batterijen zijn niet inbegrepen) In geval van een storing van het lichtnet of wanneer de stekker van het apparaat uit het stopcontact wordt getrokken en dan zullen de instellingen bewaard blijven als de backupbatterijen zijn geplaatst. 1. Open het batterijvak aan de onderkant. 2. Plaats 2 AA/R6 1,5 V batterijen. Let op de juiste polariteit (zie de bodem van het batterijvak)! 3. Sluit het batterijvak weer. 4. Als het apparaat voor een lange tijdsduur niet wordt gebruikt, verwijder dan de batterijen uit het apparaat om te voorkomen dat de batterijen zuur lekken. WAARSCHUWING: Stel de batterijen niet bloot aan intense warmtebronne, zoals zonlicht, vuur en dergelijke. Er bestaat een risico voor explosie! LET OP: ō 9HUVFKLOOHQGHVRRUWHQEDWWHUġHQRIQLHXZHHQJHEUXLNWH batterijen mogen nooit samen gebruikt worden. ō /HJHEDWWHUġHQKRUHQQLHWLQKHWKXLVDIYDO/HYHUJHbruikte batterijen bij de aangewezen inzamelpunten of bij de dealer in. 12 Nederlands Stroomtoevoer ō 6WHHNGHQHWVWHNHULQHHQFRUUHFWJHåQVWDOOHHUGHHQJHaarde contactdoos 230 V, 50 Hz. 1- 1 0:00 zal verschijnen op het scherm. Let op dat de netspanning overeenstemt met de gegevens op het typeplaatje. ō $OVXJHHQEDFNXSEDWWHUġHQKHEWJHSODDWVW]XOOHQGH vooraf ingestelde tijd en radiostations verloren gaan zodra de stroomvoorziening wordt onderbroken. Apparaat in-/uitschakelen (3) Schakel het apparaat met de POWER-toets in de stand-bymodus (de tijdweergave verschijnt). Druk opnieuw op deze toets om het apparaat weer in te schakelen. TUNE+/TUNE- regelaar (11) De TUNE-regelaar wordt voor verschillende instellingen gebruikt. OPMERKING: Het TUNE-regelaar is een drukschakelaar. Draai de drukschakelaar tot een “Klik” kan worden gehoord. Houd het in de betreffende draairichting ingedrukt totdat de gewenste instelling is gemaakt. De kloktijd instellen (in stand-by-modus) ō 8PDDNWDDQSDVVLQJHQPHWGH781(781(UHJHODDU (11). ō %HYHVWLJDOWġGXZLQVWHOOLQJHQPHWGH6(7WRHWV   1. Druk op de SET-toets (5). U kunt nu de instellingen voor de minuten, uren en de weergave-indeling (24 Hr of 12 Hr) om de beurt aanpassen. OPMERKING: “PM” zal voor ‘s middags worden getoond in de 12-uurs weergave. Instellen van de datum (in standby-modus) ō 8PDDNWDDQSDVVLQJHQPHWGH781(781(UHJHODDU (11). ō %HYHVWLJDOWġGXZLQVWHOOLQJHQPHWGH6(7WRHWV   1. Selecteer de datumweergave door op de MODE-toets (4) te drukken. De jaarweergave toont in de jaarindicator (YEAR). 2. Druk op de SET-toets (5). U kunt nu achtereenvolgens de instellingen voor de datum (DATE), de maand (MONTH) en het jaar (YEAR) aanpassen. De instelling voor de weekdagen wijzigen automatisch. MO = maandag, TU = dinsdag, WD = woensdag, TH = donderdag, FR = vrijdag, SA = zaterdag, SU = zondag De weergave-indicator wijzigen Met de MODE-toets (4), kunt u tussen de datum en de tijdindicator of tussen de datum en het jaar schakelen. Hoofdtelefooningang (13) U kunt via een hoofdtelefoon naar muziek luisteren door een hoofdtelefoon met een 3,5 mm stereo jack in de hoofdtelefooningang te steken. De luidsprekers worden automatisch gedempt. Volume aanpassen Met de VOLUME regelaar (1) kunt u de gewenste geluidssterkte instellen. Schermhelderheid De achtergrondverlichting van de display zal automatisch tussen 11 pm en 5 am uitschakelen. Luisteren naar de radio OPMERKING: De vooringestelde stations zullen verloren gaan, wanneer de stroomtoevoer wordt onderbroken. Stations scannen ō 6WHPPHWGH781(781(UHJHODDUDIRSGHJHZHQVWH zender. Als u de regelaar in één richting ingedrukt houdt, dan zal het apparaat het volgende of vorige radiostation zoeken. De respectievelijke frequentie zal op het scherm worden getoond. ō ,QJHYDOYDQLQWHUIHUHQWLHRSKHWRQWYDQJHQVWDWLRQGLHQW u te proberen om de ontvangst te verbeteren, door de draadantenne te draaien of op- of af te wikkelen. Voorinstellen radiostations Het apparaat kan tot 30 radiostations voorinstellen. Volg de stappen hieronder, voor het voorinstellen van een station: 1. Zoek naar een station zoals omschreven onder “Stations scannen”. 2. Druk op de SET-toets (5). Het scherm zal MEMORY tonen en de respectievelijke voorinstellocatie zal gaan knipperen. 3. Gebruik de MEM UP (9) en MEM DN (8) toetsen, om de gewenste voorinstellocatie te selecteren voor het overeenkomstige station. 4. Druk nogmaals op de SET toets. Het station is nu vooringesteld. De MEMORY indicator en de voorinstellocatie zullen verdwijnen. Vooringestelde radiostations oproepen 1. Kies de voorinstellocatie met de MEM UP (9) en MEM DN (8) toetsen. Automatisch scannen station Wanneer de SET-toets (5) voor ca. 3 seconden wordt ingedrukt, zal het apparaat automatisch starten met het scannen naar radiostations op alle frequentiebereiken. De gevonden stations zullen op volgorde worden opgeslagen op de voorinstellocaties 1-30. Nederlands OPMERKING: ō 'HVFDQZRUGWDOOHHQVWRSSHQQDGDWDOOHYRRULQVWHOlingslocaties zijn bezet. ō 'HYROJRUGHNDQQLHWPHHUZRUGHQJHZġ]LJG]RGUD deze is ingesteld. 13 ō 6HOHFWHHUGHWġGZDDUQDKHWDSSDUDDWXLWVFKDNHOWGRRU herhaaldelijk op de SNZ/SLP-toets (7) te drukken. De volgende selecties zijn mogelijk: 120 tot 10 minuten. De “SLEEP”-indicator wordt achter de tijd weergegeven. ō 'UXNGH32:(5WRHWV  LQRPGH]HIXQFWLHZHHUWH deactiveren. Instellen van de alarmtijd Timer-functie U kunt tot twee alarmen instellen. Doe dit als volgt: Deze functie kunt u gebruiken om bijvoorbeeld van een speFLğHNHNRRNWġGHHQRYHU]LFKWWHKHEEHQ'HPD[LPDOHWġG die u kunt instellen is 99 minuten en 59 seconden. De eerder ingestelde tijd wordt opgeslagen. 1. Druk één keer op de ALARM-toets (10), - - : - - ALM1 verschijnt op de display. Als u ALARM-toets nogmaals indrukt, zal - - : - - ALM2 op de display verschijnen. 2. Nadat u een alarmtijd hebt besloten, selecteer het alarmsignaal met de TUNE+/TUNE- regelaar. ō :DWEHWUHIWKHWDODUPNXQWXNLH]HQWXVVHQGH]RHPHU ( ) en de radio ( ). = Zodra de alarmtijd is bereikt, zal er een zoemer klinken. = Wanneer de alarmtijd wordt bereikt, zal het geselecteerde radiostation op het eerder ingestelde volume afspelen. 3. Druk op de SET-toets (5). De minuutweergave zal beginnen te knipperen. 4. Voer de aanpassing met de TUNE+/TUNE- regelaar (11) uit. Bevestig de invoer met de SET-toets. De uurweergave zal beginnen te knipperen. 5. Stel de uren met de TUNE+/TUNE- regelaar in en bevestig met de SET-toets. 5a. Als u de radio als het alarmsignaal hebt geselecteerd, kies de gewenste locatie van het radiostation met de TUNE+/TUNE- regelaar. Druk vervolgens op de SETtoets. Snooze functie Het automatische alarm kan voor ca. 5 minuten worden uitgeschakeld door de SNZ/SLP toets (7) te gebruiken. Het „ “ -symbool wordt op de display weergegeven. De zoemer uitschakelen Om het alarm tot de volgende dag uit te schakelen, drukt u op de toets POWER. Het alarm uitschakelen 1. Druk op de ALARM-toets (10) tot de alarmtijd die u wilt deactiveren wordt weergegeven. 2. Selecteer de weergave - - : - - met de TUNE+/TUNEregelaar (11). De alarmtijd is gedeactiveerd. Inslaapfunctie U kunt de vertraagd afsluiten functie gebruiken terwijl de radio in gebruik is. Het apparaat wordt automatisch uitgeschakeld als de geselecteerde tijd is bereikt. ō 8NXQWGHLQVWHOOLQJHQPHWGH781(781(UHJHODDU (11). ō %HYHVWLJDOWġGXZLQVWHOOLQJHQPHWGH6(7WRHWV   1. Druk eenmaal op de FUN. -toets (2). De eerder ingestelde tijd en TMR verschijnt op de display. 2. Druk op de SET-toets (5). U kunt nu om beurten de instelling voor de seconden en de minuten aanpassen. 3. Draai de TUNE-regelaar naar de “TUNE+”-richting, om de functie te activeren. 4. Zodra het display op nul belandt, klinkt een zoemer. Druk op een toets om de zoemer uit te schakelen. OPMERKING: Om de functie eerder te stoppen, draai de regelaar nog een keer naar de “TUNE+”-richting. Stopwatch-functie 1. Druk tweemaal op de FUN. -toets (2). De weergave 0:00:00 en STW zullen op de display verschijnen. 2. Draai de TUNE-regelaar (11) naar de “TUNE+”-richting, om de functie te activeren. 3. Als u de TUNE-regelaar opnieuw naar de “TUNE+”richting draait, kunt u de functie stoppen en opnieuw starten. 4. De stopwatch resetten: Draai de TUNE-regelaar naar de “TUNE-”-richting, terwijl de tijd is gestopt. 0:00:00 zal nog één keer op de display verschijnen. AUX IN bus Aansluiting voor analoge afspeelapparaten. Via deze bus kunt u ook het geluid van andere afspeelapparaten zoals MP3-spelers, CD-spelers enz. via de luidsprekers horen.  6OXLWKHWH[WHUQHDSSDUDDWPHWHHQPPVWHUHRklinksteker aan op de AUX-IN-bus (12). 2. Schakel het apparaat met de POWER-toets (3) in. Het apparaat schakelt automatisch naar de AUX IN-modus. Het geluid van de radio wordt uitgeschakeld.  9LDGHOXLGVSUHNHUVKRRUWXKHWJHOXLGYDQKHWH[WHUQHDSparaat. Met de VOLUME geluidssterkteregelaar (1) kunt u de geluidssterkte veranderen. 14 Nederlands 4. Voor de verdere handelwijze verwijzen wij naar de handOHLGLQJYDQGHH[WHUQHJHOXLGVEURQ OPMERKING: =HWGHJHOXLGVVWHUNWHYDQKHWH[WHUQHDSSDUDDWRSHHQDDQgenaam luistervolume. Reiniging LET OP: ō 'RPSHOKHWDSSDUDDWQRRLWRQGHUZDWHU ō *HEUXLNJHHQGUDDGERUVWHOVRIDQGHUHVFKXUHQGH materialen. ō *HEUXLNJHHQEġWHQGHRIVFKXUHQGHVFKRRQPDDNPLGdelen. ō 7UHNYööUGHUHLQLJLQJYDQKHWDSSDUDDWDOWġGGHVWHNHUXLW de contactdoos. ō 5HLQLJKHWDSSDUDDWPHWHHQHQLJV]LQVYRFKWLJHGRHN zonder reinigingsmiddelen. Probleemoplossing Problemen Het apparaat kan niet gebruikt worden. Oorzaak Het apparaat is geblokkeerd en “vastgelopen”. Oplossing Trek de stekker uit het stop-contact voor ongeveer 5 seconden. Sluit het apparaat opnieuw aan. Technische gegevens Model: ................................................................................ KRC 4344 Spanningstoevoer:............................................220-240 V~, 50 Hz Opgenomen vermogen: ...........................................................4 W Beschermingsklasse:........................................................................II Back-up voeding: .......................................[97\SH$$5 Nettogewicht: ........................................................................0,65 kg Radio-element Frequentiebereiken: ....................UKW/FM 87,5 ~ 108 MHz Technische wijzigingen voorbehouden! Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspannings-voorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften. Verwijdering Betekenis van het symbool “vuilnisemmer” Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval. Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt. Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid kunnen hebben. Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische en elektrische apparaten. Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie. Italiano 29 Pulizia ATTENZIONE: ō 1RQLPPHUJHWHOłDSSDUHFFKLRLQDFTXD ō 1RQXVDUHXQDVSD]]RODPHWDOOLFDRDOWULRJJHWWLDEUDVLYL ō 1RQXVDUHDOFXQDJHQWHFDXVWLFRDEUDVLYR Smaltimento ō 3ULPDGLSXOLUHHVWUDHWHODVSLQD ō 3XOLWHOłDSSDUHFFKLRFRQXQSDQQROHJJHUPHQWHLQXPLGLto senza additivi. Significato del simbolo “Eliminazione” Salvaguardare l’ ambiente, gli elettrodomestici non vanno eliminati come rifiuti domestici. Risoluzione di problemi Per l’ eliminazione degli elettrodomestici, fare uso dei posti di raccolta previsti per questo tipo e porre quegli elettrodomestici che non sono più in uso. Problema Causa /łXQLW¿QRQSXõ L’utilizzataL’unità essere utilizzata. è bloccata e “resta sospesa”. Soluzione Tirare la presa principale per circa 5 secondi. Poi collegare nuovamente l’unità. Dati tecnici Modello: ............................................................................. KRC 4344 Alimentazione rete:...........................................220-240 V~, 50 Hz Consumo di energia:..................................................................4 W Classe di protezione: .......................................................................II Batteria di riserva: .........................................[9WLSR$$5 Peso netto:..............................................................................0,65 kg Componente della radio Gamma di frequenza: .................UKW/FM 87,5 ~ 108 MHz Con riserva di apportare modifiche tecniche. Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per esempio la normativa in materia di compatibilità elettromagnetica e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito conformemente alle norme di sicurezza più moderne. Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’ ambiente e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione sbagliata. Questo significa un contributo personale alla riutilizzazione, al riciclaggio e altre forme di utilizzazione di elettrodomestici ed apparecchi elettronici usati. Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli appositi luoghi di raccolta, nelle amministrazioni dei comuni. English 2. After you have decided on an alarm time, select the alarm signal with the TUNE+/TUNE- control. ō :LWKUHJDUGWRWKHDODUP\RXFDQFKRRVHEHWZHHQ buzzer ( ) and radio ( ). = Upon reaching the alarm time, a buzzer will sound. = When the alarm time has been reached, the selected radio station will play at its previously set volume. 3. Press the SET button (5). The minute display will start to ĠDVK 4. Perform the adjustment with the TUNE+/TUNE- control (11). Confirm the entry with the SET button. The hour GLVSOD\ZLOOVWDUWWRĠDVK 5. Set the hours with the TUNE+/TUNE- control and confirm with the SET button. 5a. If you have selected the radio as the alarm signal, choose the desired radio station location with the TUNE+/TUNEcontrol. Then, press the SET button. Snooze function The automatic alarm can be switched off using the SNZ/SLP EXWWRQ  IRUDSSUR[PLQXWHV7KHV\PEROŃ “ will appear in the display. Switch off the buzzer In order to switch off the alarm until the following day please press the POWER button. Disabling the alarm 1. Press the ALARM button (10) until the alarm time that you want to deactivate is shown. 2. Select the display - - : - - with the TUNE+/TUNE- control (11). The alarm time has been deactivated. Delayed Shut-Off You can use the function for delayed power-off with radio operation. The unit is switched off automatically when the selected time is reached. ō 6HOHFWWKHWLPHDIWHUZKLFKWKHXQLWLVVZLWFKHGRIIE\UHpeatedly pressing the SNZ/SLP button (7). The following selections can be made: 120 to 10 minutes. The display SLEEP will appear behind the time. ō 7KLVIXQFWLRQFDQEHFDQFHOOHGZLWKWKH32:(5EXWWRQ   Timer Function You can use this function to e.g. have an overview of a speFLğFFRRNLQJWLPH7KHPD[LPXPWLPHWKDWFDQEHVHWLV 99 minutes, 59 seconds. The previously set time is stored. ō <RXFDQDGMXVWWKHVHWWLQJVZLWKWKH781(781(FRQtrol (11). ō $OZD\VFRQğUP\RXUVHWWLQJVZLWKWKH6(7EXWWRQ   33  3UHVVWKH)81EXWWRQ  [7KHSUHYLRXVO\VHWWLPHDQG TMR will appear in the display. 2. Press the SET button (5). You can now adjust the setting for the seconds and the minutes in turn. 3. Turn the TUNE control in the direction TUNE+, to activate the function. 4. As soon as the display has run to zero, a buzzer will sound. Press any key to turn off the buzzer. NOTE: To stop the function early, turn the control in the direction TUNE+ once more. Stopwatch function  3UHVV)81EXWWRQ  [7KHGLVSOD\DQG67:ZLOO appear in the display. 2. Turn the TUNE control (11) in the TUNE+, direction to activate the function. 3. If you turn the TUNE control in the TUNE+ direction once again, you can stop the function and restart it. 4. Resetting the stopwatch: While the time is stopped, turn the TUNE control in the TUNE- direction. 0:00:00 will appear in the display once more. AUX IN socket To connect analogue replay devices. Via this socket you can also hear the sound of other playback devices such as MP3 players, CD players etc. through the loudspeakers.  3OHDVHFRQQHFWWKHH[WHUQDOGHYLFHZLWKDPPVWHUHR jack plug to the AUX-IN socket (12). 2. Turn on the device with the POWER button (3). The device switches automatically to AUX IN operation. The radio sound will be turned off. 3. Through the loudspeakers you can hear the playback of WKHVRXQGIURPWKHH[WHUQDOGHYLFHZLWKWKH92/80( control (1) you can change the volume. 4. For the remaining procedure please see the operating LQVWUXFWLRQVRIWKHH[WHUQDOVRXQGVRXUFH NOTE: $GMXVWWKHYROXPHRIWKHH[WHUQDOGHYLFHWRDFRPIRUWDEOH level. Cleaning CAUTION: ō 'RQRWGLSWKHDSSOLDQFHLQZDWHU ō 'RQRWXVHDZLUHEUXVKRURWKHUDEUDVLYHREMHFWV ō 'RQRWXVHDQ\FDXVWLFRUDEUDVLYHFOHDQLQJDJHQWV ō 5HPRYHWKHSOXJEHIRUHFOHDQLQJ ō &OHDQWKHDSSOLDQFHZLWKDVOLJKWO\KXPLGFORWKZLWKRXW any additives. 44 Magyarul MEGJEGYZÉS: Állítsa a külső készülék hangerejét hallgatható hangerőre. Tisztítás Hulladékkezelés VIGYÁZAT: ō 1HPÀUWVDDNÒV]đOÒNHWYâ]EH ō 1HKDV]QÀOMRQGUöWNHIÒWYDJ\PÀVNDUFROöWÀUJ\DNDW ō 1HKDV]QÀOMRQVHPPLO\HQPDUöYDJ\NDUFROöWLV]WâWöszert. ō 7LV]WâWÀVHOüWWKĎ]]DNLDGXJDV]WDNRQQHNWRUEöO ō (Q\KÒQQHGYHVUXKÀYDODGDOÒNV]HUQÒONđOWLV]WâWVDDNÒV]đléket! Hibaelhárítás Hibajelenség Ok A készülék nem A készülék működtethető. blokkolva van és „lefagyott“. Megoldás Húzza ki a tápkábelt kb. 5 másodpercre. Majd csatlakoztassa újra a készüléket. Műszaki adatok Modell: ............................................................................... KRC 4344 Feszültségellátás: ..............................................220-240 V~, 50 Hz Teljesítményfelvétel:....................................................................4 W Védelmi osztály: ................................................................................II Tartalékelem: .............................................[9$$5WâSXVĎ Nettó súly:...............................................................................0,65 kg Rádiórész: Frekvenciatartományok: ..............URH/FM 87,5 ~ 108 MHz A műszaki változtatások jogát fenntartjuk. Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális irányelve szerint (pl. elektromágnesességelviselő képesség vagy kisfeszültség-elviselő képesség) ellenőriztük, és a legújabb biztonságtechnikai előírások szerint készült. A „kuka“ piktogram jelentése Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a háztartási szemétbe valók! Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására kijelölt gyűjtőhelyeket, ott adja le azokat az elektromos készülékeit, amelyeket többé már nem kíván használni! Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek azok a hatások, amelyeket a helytelen „szemétre dobás“ gyakorolhat a környezetre és az emberi egészségre. Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghoz és a kiöregedett elektromos és elektronikus készülékek értékesítésének egyéb formáihoz. Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivatalokban tájékoztatást kaphat arról, hogy hova viheti a kiselejtezett készülékeket Stand 04/12 KRC 4344 Elektro-technische Vertriebsges. mbH ,QGXVWULHULQJ2VWō.HPSHQ
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

AEG KRC 4344 Handleiding

Type
Handleiding