AEG A42000GNW0 Handleiding

Categorie
Diepvriezers
Type
Handleiding
"(/8 1/ *HEUXLNVDDQZLM]LQJ
(
1 8VHUPDQXDO 
)
5 1RWLFHGXWLOLVDWLRQ 
'
( %HQXW]HULQIRUPDWLRQ 
VOOR PERFECTE RESULTATEN
Bedankt dat u voor dit AEG product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen
om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het
leven gemakkelijker helpen maken – functies die gewone apparaten wellicht niet
hebben. Neem een paar minuten de tijd om het door te lezen zodat u er optimaal
van kunt profiteren.
ACCESSOIRES EN VERBRUIKSARTIKELEN
In de AEG webshop vindt u alles wat u nodig heeft om al uw apparaten van AEG
mooi te houden en perfect te laten functioneren. Ook vindt u hier een groot
aantal accessoires die zijn ontworpen en gebouwd volgens de hoge
kwaliteitsnormen die u verwacht, van speciaal kookgerei tot bestekmandjes en
van flessenhouders tot waszakken…
Bezoek onze webshop op
www.aeg.com/shop
2
INHOUD
4 Veiligheidsinformatie
7 Bedieningspaneel
8 Het eerste gebruik
8 Dagelijks gebruik
9 Nuttige aanwijzingen en tips
10 Onderhoud en reiniging
11 Problemen oplossen
12 Technische gegevens
13 Montage
16 Het milieu
In deze gebruiksaanwijzing worden de
volgende symbolen gebruikt:
Belangrijke informatie over uw persoonlijke
veiligheid en informatie over het voorkomen
van schade aan het apparaat.
Algemene informatie en tips
Milieu-informatie
Wijzigingen voorbehouden
Inhoud
3
VEILIGHEIDSINFORMATIE
In het belang van uw veiligheid en om een correct gebruik te kunnen waarborgen is het van
belang dat u, alvorens het apparaat te installeren en in gebruik te nemen, deze gebruiks
aanwijzing, inclusief de tips en waarschuwingen, grondig doorleest. Om onnodige vergissin
gen en ongevallen te voorkomen is het belangrijk ervoor te zorgen dat alle mensen die het
apparaat gebruiken, volledig bekend zijn met de werking ervan en de veiligheidsvoorzienin
gen. Bewaar deze instructies en zorg ervoor dat zij bij het apparaat blijven als het wordt
verplaatst of verkocht, zodat iedereen die het apparaat gedurende zijn hele levensduur ge
bruikt, naar behoren is geïnformeerd over het gebruik en de veiligheid van het apparaat.
Voor de veiligheid van mensen en eigendommen dient u zich aan de voorzorgsmaatregelen
uit dit instructieboekje te houden, de fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade die door
het niet opvolgen van de aanwijzingen veroorzaakt is.
Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen
s 'LWDSSDUDDWLVQLHWEHGRHOGYRRUJHEUXLNGRRUSHUVRQHQZDDURQGHUEHJUHSHQNLQGHUHQ
met verminderde fysieke, zintuiglijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis,
tenzij dit onder toezicht gebeurt van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon
of tenzij zij van een dergelijke persoon instructie hebben ontvangen over het gebruik van
het apparaat.
Houd kinderen uit de buurt om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen.
s +RXGDOOHYHUSDNNLQJVPDWHULDDOEXLWHQKHWEHUHLNYDQNLQGHUHQ*HYDDUYRRUYHUVWLNNLQJ
s $OVXKHWDSSDUDDWDIGDQNWWUHNGDQGHVWHNNHUXLWKHWVWRSFRQWDFWVQLMGHYRHGLQJVNDEHO
GRRU]RGLFKWPRJHOLMNELMKHWDSSDUDDWHQYHUZLMGHUGHGHXURPWHYRRUNRPHQGDWNLQ
deren een elektrische schok krijgen of zichzelf in het apparaat opsluiten.
s $OVGLWDSSDUDDWGDWYRRU]LHQLVYDQHHQPDJQHWLVFKHGHXUVOXLWLQJHHQRXGHUDSSDUDDW
YHUYDQJWGDWYRRU]LHQLVYDQHHQYHHUVORWVORWRSGHGHXURIKHWGHNVHO]RUJHUGDQYRRU
GDWXKHWVORWRQEUXLNEDDUPDDNWYRRUGDWXKHWRXGHDSSDUDDWZHJJRRLW'LWYRRUNRPW
dat kinderen er in opgesloten kunnen raken.
Algemene veiligheid
WAARSCHUWING!
Houd de ventilatie-openingen altijd vrij van obstructies.
s 'LWDSSDUDDWLVEHGRHOGYRRUKHWEHZDUHQYDQOHYHQVPLGGHOHQHQRIGUDQNHQLQHHQJH
woon huishouden, zoals uitgelegd in dit instructieboekje.
s *HEUXLNJHHQPHFKDQLVFKHKXOSPLGGHOHQRINXQVWJUHSHQRPKHWRQWGRRLSURFHVWHYHU
snellen.
s *HEUXLNJHHQDQGHUHHOHNWULVFKHDSSDUDWHQELMYRRUEHHOGLMVPDFKLQHVLQNRHONDVWHQWHQ]LM
ze voor dit doel goedgekeurd zijn door de fabrikant.
s /HWRSGDWXKHWNRHOFLUFXLWQLHWEHVFKDGLJW
s +HWNRHOPLGGHOLVREXWDDQ5DEHYLQGW]LFKLQKHWNRHOFLUFXLWYDQKHWDSSDUDDWGLWLV
een natuurlijk gas dat weliswaar milieuvriendelijk is, maar ook uiterst ontvlambaar.
4 Veiligheidsinformatie
Controleer of de onderdelen van het koelcircuit tijdens transport en installatie van het
apparaat niet beschadigd zijn geraakt.
Indien het koelcircuit beschadigd is:
open vuur en ontstekingsbronnen vermijden
de ruimte waar het apparaat zich bevindt grondig ventileren
s +HWLVJHYDDUOLMNRPZLM]LJLQJHQDDQWHEUHQJHQLQGHVSHFLILFDWLHVRIGLWSURGXFWRSHQL
gerlei wijze te modificeren. Een beschadigd netsnoer kan kortsluiting, brand en/of een
elektrische schok veroorzaken.
WAARSCHUWING!
Alle elektrische onderdelen (netsnoer, stekker, compressor) mogen om gevaar te voorkomen
uitsluitend worden vervangen door een erkende onderhoudsdienst of gekwalificeerd onder
houdspersoneel.
 +HWQHWVQRHUPDJQLHWYHUOHQJGZRUGHQ
2. Verzeker u ervan dat de stekker niet platgedrukt of beschadigd wordt door de ach
terkant van het apparaat. Een platgedrukte of beschadigde stekker kan oververhit
raken en brand veroorzaken.
3. Verzeker u ervan dat u de stekker van het apparaat kunt bereiken.
4. Trek niet aan het snoer.
5. Als de stekker los zit, steek hem dan niet in het stopcontact. Dan bestaat er een risi
co op een elektrische schok of brand.
6. U mag het apparaat niet gebruiken zonder het afdekkapje (indien van toepassing)
van het lampje.
s 'LWDSSDUDDWLV]ZDDU:HHVYRRU]LFKWLJDOVXKHWDSSDUDDWYHUSODDWVW
s +DDOJHHQDUWLNHOHQXLWKHWYULHVYDNHQUDDN]HQLHWDDQDOVXZKDQGHQYRFKWLJQDW]LMQ
dit kan uw huid beschadigen of vrieswonden veroorzaken.
s 6WHOKHWDSSDUDDWQLHWODQJGXULJEORRWDDQGLUHFW]RQOLFKW
s 'HHYHQWXHOHJORHLODPSHQLQGLWDSSDUDDW]LMQVSHFLDDOJHVHOHFWHHUGHQXLWVOXLWHQGEH
doeld voor gebruik in huishoudelijke apparaten. De lampjes zijn niet geschikt voor de ver
lichting van ruimtes.
Dagelijks gebruik
s =HWJHHQKHWHSRWWHQRSGHNXQVWVWRIRQGHUGHOHQLQKHWDSSDUDDW
s %HZDDUJHHQEUDQGEDUHJDVVHQRIYORHLVWRIIHQLQKHWDSSDUDDWGH]HNXQQHQRQWSORIIHQ
s =HWJHHQOHYHQVPLGGHOHQGLUHct tegen de luchtopening in de achterwand. (Als het appa
raat rijpvrij is)
s 'LHSJHYURUHQYRHGVHOPDJQLHWRSQLHXZZRUGHQLQJHYURUHQDOVKHWHHQPDDORQWGRRLGLV
s %HZDDUYRRUYHUSDNWHGLHSYULHVSURGXFWHQYROJHQVGHDDQZLM]LQJHQYDQGHIDEULNDQW
s 8GLHQW]LFKVWULNWWHKRXGHQDDQGHDDQEHYHOLQJHQYDQGHIDEULNDQWYDQKHWDSSDUDDW
met betrekking tot het bewaren van voedsel. Raadpleeg de betreffende aanwijzingen.
s /HJJHHQNRRO]XXUKRXGHQGHRIPRXVVHUHnde dranken in de vriezer, deze veroorzaken
druk op de fles die daardoor kan ontploffen, dit kan schade toebrengen aan het apparaat.
Veiligheidsinformatie
5
s ,-VOROOLHVNXQQHQYULHVZRQGHQYHURRU]DNHQDOV]HUHFKWVWUHHNVYDQXLWKHWDSSDUDDWJHFRQ
VXPHHUGZRUGHQ
Onderhoud en reiniging
s 6FKDNHOKHWDSSDUDDWXLWHQWUHNGHVWHNNHUXLWKHWVWRSFRQWDFWYRRUGDWXRQGHUKRXGV
KDQGHOLQJHQYHUULFKW
s 0DDNKHWDSSDUDDWQLHWVFKRRQPHWPHWDOHQYRRUZHUSHQ
s *HEUXLNJHHQVFKHUSHYRRUZHUSHQRPLMVYDQKHWDSSDUDDWWHNUDEEHQ*HEUXLNHHQ
NXQVWVWRIVFKUDSHU
s *HEUXLNQRRLWHHQKDDUGURJHURIDQGHUYHUZDUPLQJVDSSDUDDWRPKHWRQWGRRLHQWHYHU
VQHOOHQ2YHUYHUKLWWLQJNDQGHNXQVWVWRIELQQHQNDQWEHVFKDGLJHQHQGRRUELQQHQGULQ
JHQGYRFKWNDQKHWDSSDUDDWRQGHUVWURRPNRPHQVWDDQ
Installatie
9RRUGHDDQVOXLWLQJYDQHOHNWULFLWHLWGLHQHQGHLQVWUXFWLHVLQGHGHVEHWUHIIHQGHSDUDJUDIHQ
QDXZJH]HWWHZRUGHQRSJHYROJG
s 3DNKHWDSSDUDDWXLWHQFRQWUROHHURIHUEHVFKDGLJLQJHQ]LMQ6OXLWKHWDSSDUDDWQLHWDDQ
DOVKHWEHVFKDGLJGLV0HOGPRJHOLMNHEHVFKDGLJLQJHQRQPLGGHOOLMNELMGHZLQNHOZDDUX
KHWDSSDUDDWJHNRFKWKHHIW*RRLLQGDWJHYDOGHYHUSDNNLQJQLHWZHJ
s :LMDGYLVHUHQXRPXXUWHZDFKWHQYRRUGDWXKHWDSSDUDDWDDQVOXLWGDQNDQGHROLH
WHUXJYORHLHQLQGHFRPSUHVVRU
s 5RQGKHWDSSDUDDWGLHQWDGHTXDWHOXFKWFLUFXODWLHWH]LMQDQGHUVNDQGLWWRWRYHUYHUKLW
WLQJOHLGHQ2PYROGRHQGHYHQWLODWLHWHYHUNULMJHQGHLQVWUXFWLHVPHWEHWUHNNLQJWRWGH
LQVWDOODWLHRSYROJHQ
s 'HDFKWHUNDQWGLHQW]RPRJHOLMNWHJHQHHQPXXUJHSODDWVWWHZRUGHQWHQHLQGHWHYRRU
NRPHQGDWKHWHRQGHUGHOHQFRPSUHVVRUFRQGHQVDWRUDDQJHUDDNWNXQQHQZRUGHQHQ
EUDQGZRQGHQYHURRU]DNHQ
s +HWDSSDUDDWPDJQLHWYODNELMUDGLDWRUHQRINRRNWRHVWHOOHQJHSODDWVWZRUGHQ
s 9HU]HNHUXHUYDQGDWGHVWHNNHUEHUHLNEDDULVQDGDWKHWDSSDUDDWJHÌQVWDOOHHUGLV
s $DQVOXLWHQRSGHGULQNZDWHUYRRU]LHQLQJLQGLHQYRRU]LHQYDQHHQZDWHUDDQVOXLWLQJ
Onderhoud
s $OOHHOHNWURWHFKQLVFKHZHUN]DDPKHGHQGLHQRRG]DNHOLMN]LMQYRRUKHWXLWYRHUHQYDQRQ
GHUKRXGDDQKHWDSSDUDDWGLHQHQXLWJHYRHUGWHZRUGHQGRRUHHQJHNZDOLILFHHUGHOHNWUL
FLHQRIFRPSHWHQWSHUVRRQ
s 'LWSURGXFWPDJDOOHHQZRUGHQRQGHUKRXGHQGRRUHHQHUNHQGRQGHUKRXGVFHQWUXPHQHU
GLHQWDOOHHQJHEUXLNWHZRUGHQJHPDDNWYDQRULJLQHOHUHVHUYHRQGHUGHOHQ
6 9HLOLJKHLGVLQIRUPDWLH
Bescherming van het milieu
Dit apparaat bevat geen gassen die de ozonlaag kunnen beschadigen, niet in het koelcircuit
en evenmin in de isolatiematerialen. Het apparaat mag niet worden weggegooid bij het
normale huishoudelijke afval. Het isolatieschuim bevat ontvlambare gassen: het apparaat
moet weggegooid worden conform de van toepassing zijnde regels die u bij de lokale over
heidsinstanties kunt verkrijgen. Voorkom beschadiging aan de koeleenheid, vooral aan de
achterkant bij de warmtewisselaar. De materialen die gebruikt zijn voor dit apparaat en die
voorzien zijn van het symbool
zijn recyclebaar.
BEDIENINGSPANEEL
1 2 43
5
1
Alarmlampje
2
Snelvriesindicatielampje
3
Snelvriesschakelaar
4
Signaallampje
5
Temperatuur-regelaar
Inschakelen
Steek dan de stekker in het stopcontact.
Draai de thermostaatknop naar rechts op een gemiddelde stand.
Het controlelampje en het alarmlampje gaan branden.
Uitschakelen
Draai de thermostaatknop op de stand "0" om het apparaat uit te schakelen.
Temperatuurregeling
De temperatuur wordt automatisch geregeld.
Ga als volgt te werk om het apparaat in werking te stellen:
s GUDDLGHWKHUPRVWDDWNQRSRSHHQODJHUHVWDQGRPGHPLQLPDOHNRXGHWHYHUNULMJHQ
s GUDDLGHWKHUPRVWDDWNQRSRSHHQKRJHUHVWDQGRPGHPD[LPDOHNRXGHWHYHUNULMJHQ
De gemiddelde positie is meestal het meest geschikt.
'HH[DFWHLQVWHOOLQJPRHWHFKWHUZRUGHQJHkozen rekening houdend met het feit dat de
temperatuur in het apparaat afhankelijk is van:
s GHNDPHUWHPSHUDWXXU
s KRHYDDNGHGHXUZRUGWJHRSHQG
s GHKRHYHHOKHLGYRHGVHOGLHZRUGWEHZDDUG
s GHSODDWVYDQKHWDSSDUDDW
Bedieningspaneel
7
Fast Freeze-functie in en uit
Druk om de functie Fast Freeze te activeren op de schakelaar Fast Freeze.
Het Fast Freeze lampje gaat branden
Alarm hoge temperatuur
In het geval van een abnormale stijging van de temperatuur in de vriesruimte (bijv. stroom
uitval) gaat het alarmlampje branden.
Als de normale omstandigheden hersteld worden gaat het alarmlampje automatisch uit.
HET EERSTE GEBRUIK
De binnenkant schoonmaken
Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, wast u de binnenkant en de interne
accessoires met lauwwarm water en een beetje neutrale zeep om de typische geur van een
nieuw product weg te nemen. Droog daarna grondig af.
Gebruik geen oplosmiddelen of schuurpoeders. Deze beschadigen de lak.
DAGELIJKS GEBRUIK
Vers voedsel invriezen
Het vriesvak is geschikt voor het invriezen van vers voedsel en voor het voor een lange pe
riode bewaren van ingevroren en diepgevroren voedsel.
Schakel om vers voedsel in te vriezen de functie Snelvriezen in, minstens 24 uur voordat u
het in te vriezen voedsel in het vriesvak legt.
Leg het verse voedsel dat u wilt invriezen op het bovenste vak
De maximale hoeveelheid levensmiddelen die in 24 uur kunnen worden ingevroren, staat
aangegeven op het typeplaatje; een label dat zich aan de binnenkant van de koelkast be
vindt.
Het invriesproces duurt 24 uur: vries tijdens deze periode geen ander voedsel in.
Na 24 uur, wanneer het invriesproces is voltooid, de functie Snelvriezen weer uitzetten (zie
"functie Snelvriezen").
Het bewaren van ingevroren voedsel
Als u het apparaat voor het eerst of na een periode dat het niet gebruikt is inschakelt, het
apparaat minstens 24 uur op de hoge instelling Fast Freeze laten werken voordat u er pro
ducten in plaatst.
Als er grote hoeveelheden voedsel bewaard moeten worden, dient u alle laden en korven uit
het apparaat te verwijderen en het voedsel op de verdamperschappen te zetten, hiermee
verkrijgt u het beste resultaat.
In het geval van onbedoelde ontdooiing, bijvoorbeeld als de stroom langer is uitgevallen
dan de duur die op de kaart met technische kenmerken onder 'maximale bewaartijd bij
stroomuitval' is vermeld, moet het ontdooide voedsel snel geconsumeerd worden of onmid
dellijk bereid worden en dan weer worden ingevroren (nadat het afgekoeld is).
8 Het eerste gebruik
Ontdooien
Diepgevroren of ingevroren voedsel kunt, voordat het gebruikt wordt, in het koelvak of op
kamertemperatuur laten ontdooien, afhankelijk van de hoeveelheid tijd die hiervoor nodig
is.
Kleine stukken kunnen zelfs rechtstreeks vanuit de vriezer gekookt worden als ze nog be
vroren zijn: in dat geval zal de bereiding iets langer duren.
NUTTIGE AANWIJZINGEN EN TIPS
Normale bedrijfsgeluiden
s 8NXQWHHQ]ZDNJRUJHOHQGHQERUUHOHQGJHluid horen wanneer het koelmiddel door lei
dingen wordt gepompt. Dat is normaal.
s $OVGHFRPSUHVVRUDDQVWDDWZRUGWKHWNRHOPLGGHOURQGJHSRPSWHQGDQ]XOWXHHQ]RH
mend en kloppend geluid van de compressor horen. Dat is normaal.
s 'HWKHUPLVFKHXLW]HWWLQJNDQHHQSORWVHOLQJNUDNHQGJHOXLGYHURRU]DNHQ'LWLVHHQQD
tuurlijk, niet gevaarlijk fysisch verschijnsel. Dat is normaal.
s $OVGHFRPSUHVVRULQRIXLWJHVFKDNHOGZRUGW]XOWXHHQ]DFKWNOLNMHYDQGHWKHUPR
staat horen. Dat is normaal.
Tips voor energiebesparing
s 'HGHXUQLHWYDNHURSHQHQRIRSHQODWHQVWDDQGDQVWULNWQRRG]DNHOLMN
s $OVGHRPJHYLQJVWHPSHUDWXXUKRRJLVGHWKHUPRVWDDWNQRSRSHHQODJHWHPSHUDWXXU
staat en het apparaat volledig gevuld is, kan de compressor continu aan staan waardoor
HULMVRSGHYHUGDPSHURQWVWDDW$OVGLWJHEHXUW]HWXGHWKHUPRVWDDWNQRSQDDUHHQZDU
mere instelling om de koelkast automatisch te laten ontdooien en zo elektriciteitsver
bruik te besparen.
Tips voor het invriezen
Om u te helpen om het beste van het invriesproces te maken, volgen hier een paar belang
rijke tips:
s GHPD[LPDOHKRHYHHOKHLGYRHGVHOGLHLQXXULQJHYURUHQNDQZRUGHQLVYHUPHOGRSKHW
typeplaatje;
s KHWLQYULHVSURFHVGXXUWXXU9RHJJHGXUHQGHGH]HSHULRGHQLHWPHHULQWHYULH]HQ
voedsel toe;
s YULHVDOOHHQYHUVHQJURQGLJVFKRRQJHPDDNWHOHYHQVPLGGHOHQYDQXLWVWHNHQGHNZDOLWHLW
in;
s EHUHLGKHWYRHGVHOLQNOHLQHSRUWLHVYRRU]RNDQKHWVQHOHQYROOHGLJZRUGHQLQJHYURUHQ
en zo kunt u later alleen die hoeveelheid laten ontdooien die u nodig heeft;
s ZLNNHOKHWYRHGVHOLQDOXPLQiumfolie of plastic en zorg ervoor dat de pakjes luchtdicht
zijn;
s OHJYHUVQRJQLHWLQJHYURUHQYRHGVHOQLHWWHJHQKHWDOLQJHYURUHQYRHGVHORPWHYRRUNR
men dat dit laatste warm wordt;
s VPDOOHSDNMHV]LMQPDNNHOLMNHURSWHEHUJHQGDQGLNNH]RXWPDDNWYRHGVHOPLQGHUODQJ
houdbaar;
Nuttige aanwijzingen en tips
9
s ZDWHUEHYULHVWDOVGLWUHFKWVWUHHNVXLWKHWYULHVYDNJHFRQVXPHHUGZRUGWNDQKHWDDQGH
KXLGYDVWYULH]HQ
s KHWLVDDQWHEHYHOHQGHLQYULHVGDWXPRSHONSDNMHWHYHUPHOGHQGDQNXQWX]LHQKRH
ODQJKHWDOEHZDDUGLV
Tips voor het bewaren van ingevroren voedsel
2PGHEHVWHUHVXOWDWHQYDQGLWDSSDUDDWWHYHUNULMJHQGLHQWX
s YHU]HNHUXHUYDQGDWGHFRPPHUFLHHOLQJHYURUHQOHYHQVPLGGHOHQRSJHVFKLNWHZLM]HGRRU
GHGHWDLOKDQGHODDUZHUGHQRSJHVODJHQ
s ]RUJHUYRRUGDWGHLQJHYURUHQOHYHQVPLGGHOHQ]RVQHOPRJHOLMNYDQGHZLQNHOQDDUXZ
YULH]HUJHEUDFKWZRUGHQ
s GHGHXUQLHWYDNHUWHRSHQHQRIRSHQWHODWHQVWDDQGDQVWULNWQRRG]DNHOLMN
s $OVYRHGVHOHHQPDDORQWGRRLGLVEHGHUIWKHWVQHOHQNDQKHWQLHWRSQLHXZZRUGHQLQJH
YURUHQ
s EHZDDUKHWYRHGVHOQLHWODQJHUGDQGHGRRUGHIDEULNDQWDDQJHJHYHQEHZDDUSHULRGH
ONDERHOUD EN REINIGING
LET OP!
9RRUGDWXZHONHRQGHUKRXGVKDQGHOLQJGDQRRNYHUULFKWGHVWHNNHUXLWKHWVWRSFRQWDFW
WUHNNHQ
+HWNRHOFLUFXLWYDQGLWDSSDUDDWEHYDWNRROZDWHUVWRIIHQRQGHUKRXGHQKHUODGHQPDJDOOHHQ
XLWJHYRHUGZRUGHQGRRUEHYRHJGHWHFKQLFL
Periodieke reiniging
+HWDSSDUDDWPRHWUHJHOPDWLJZRUGHQVFKRRQJHPDDNW
s PDDNGHELQQHQNDQWHQGHDFFHVVRLUHVVFKRRQPHWODXZZDWHUHQZDWQHXWUDOH]HHS
s FRQWUROHHUGHDIGLFKWLQJHQUHJHOPDWLJHQZULMI]HVFKRRQRPXHUYDQWHYHU]HNHUHQGDW
]HVFKRRQ]LMQHQYULMYDQUHVWMHV]LMQ
s VSRHO]HDIHQPDDN]HJURQGLJGURRJ
7UHNQLHWDDQOHLGLQJHQHQRINDEHOVDDQGHELQQHQNDQWYDQGHNDVWHQYHUSODDWVRIEHVFKD
GLJ]HQLHW
*HEUXLNQRRLWVFKRRQPDDNPLGGHOHQVFKXXUSRHGHUVHUJJHSDUIXPHHUGHUHLQLJLQJVSURGXF
WHQHQZDVSROLMVWPLGGHOHQRPGHELQQHQNDQWVFKRRQWHPDNHQDDQJH]LHQGH]HKHWRSSHU
YODNEHVFKDGLJHQHQHHQVWHUNHJHXUDFKWHUODWHQ
0DDNGHFRQGHQVRU]ZDUWURRVWHUHQGHFRPSUHVVRURSGHDFKWHUNDQWYDQKHWDSSDUDDW
VFKRRQPHWHHQERUVWHORIVWRI]XLJHU'H]HKDQGHOLQJ]DOGHSUHVWDWLHYDQKHWDSSDUDDWYHU
EHWHUHQHQKHWHOHNWULFLWHLWVYHUEUXLNEHVSDUHQ
=RUJHUYRRUGDWXKHWNRHOV\VWHHPQLHWEHVFKDGLJW
9HHOQRUPDDOYHUNULMJEDUHNHXNHQUHLQLJHUVEHYDWWHQFKHPLFDOLÈQGLHGHNXQVWVWRIIHQGLHLQ
GLWDSSDUDDWJHEUXLNW]LMQNXQQHQDDQWDVWHQEHVFKDGLJHQ'DDURPZRUGWKHWDDQEHYROHQGH
10 2QGHUKRXGHQUHLQLJLQJ
buitenkant van dit apparaat alleen schoon te maken met warm water met een beetje af
wasmiddel.
Steek, na het schoonmaken van het apparaat, de stekker weer in het stopcontact.
Ontdooien
Uw apparaat is rijpvrij. Dit betekent dat er geen rijp gevormd wordt als het vriesvak werkt,
noch op de binnenwanden, noch op het voedsel.
Dit komt door de continue circulatie van koude lucht binnen het vak door een automatisch
aangedreven ventilator.
PROBLEMEN OPLOSSEN
WAARSCHUWING!
Voordat u storingen opspoort, de stekker uit het stopcontact trekken.
Het opsporen van storingen die niet in deze handleiding vermeld zijn, dient te worden ver
richt door een gekwalificeerd technicus of competent persoon.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Het apparaat werkt niet.
Het controlelampje knip
pert niet.
Het apparaat is uitgeschakeld. Schakel het apparaat in.
De stekker zit niet goed in het
stopcontact.
Steek de stekker goed in het stop
contact.
Het apparaat krijgt geen stroom.
Er is geen spanning op het stop
contact.
Sluit een ander elektrisch appa
raat aan op het stopcontact.
Neem contact op met een gekwa
lificeerd elektricien.
Het controlelampje knip
pert.
Het apparaat werkt niet goed. Neem contact op met een gekwa
lificeerd elektricien.
Het alarmlampje knippert. De temperatuur in de vriezer is
te hoog.
Zie "Alarm hoge temperatuur"
De compressor werkt con
tinu.
De temperatuur is niet goed in
gesteld.
Stel een hogere temperatuur in.
De deur is niet goed gesloten. Zie 'De deur sluiten'.
De deur werd te vaak geopend. Laat de deur niet langer geopend
dan noodzakelijk.
De temperatuur van het voedsel
is te hoog.
Laat het voedsel afkoelen tot ka
mertemperatuur voordat u het
bewaart.
De kamertemperatuur is te
hoog.
Verlaag de kamertemperatuur.
De Fast Freeze -functie is inge
schakeld.
Zie " Fast Freeze -functie".
Problemen oplossen 11
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
De temperatuur in de vrie
zer is te laag.
De temperatuurregelaar is niet
goed ingesteld.
Stel een hogere temperatuur in.
De Fast Freeze -functie is inge
schakeld.
Zie " Fast Freeze -functie".
De temperatuur in de vrie
zer is te hoog.
De temperatuurregelaar is niet
goed ingesteld.
Stel een lagere temperatuur in.
De deur is niet goed gesloten. Zie 'De deur sluiten'.
De temperatuur van het voedsel
is te hoog.
Laat het voedsel afkoelen tot ka
mertemperatuur voordat u het
bewaart.
Er worden veel producten tege
lijk bewaard.
Bewaar minder producten tege
lijk.
De producten liggen te dicht op
elkaar.
Bewaar de producten zodanig dat
er koude lucht kan circuleren.
Er is te veel rijp. Het voedsel is niet goed verpakt. Verpak het voedsel op de juiste
manier.
De deur is niet goed gesloten. Zie 'De deur sluiten'.
De temperatuurregelaar is niet
goed ingesteld.
Stel een hogere temperatuur in.
De deur sluiten
1. Maak de afdichtingen van de deur schoon.
2. Stel de deur, indien nodig, af. Raadpleeg "Montage".
3. Vervang, indien nodig, de defecte deurafdichtingen. Neem contact op met de klanten
service.
TECHNISCHE GEGEVENS
Afmeting
Hoogte 1540 mm
Breedte 595 mm
Diepte 658 mm
maximale bewaartijd bij
stroomuitval
15 h
Voltage 230 - 240 V
Frequentie 50 Hz
De technische gegevens staan op het typeplaatje aan de linker binnenkant van het apparaat
en op het energielabel.
12 Technische gegevens
668
MONTAGE
WAARSCHUWING!
Lees voor uw eigen veiligheid en correcte werking van het apparaat eerst de "veiligheidsin
formatie" aandachtig door, alvorens het apparaat te installeren.
Opstelling
Installeer dit apparaat op een plaats waar de omgevingstemperatuur overeenkomt met de
klimaatklasse die vermeld is op het typeplaatje van het apparaat:
Klimaatklasse Omgevingstemperatuur
SN +10°C tot + 32°C
N +16°C tot + 32°C
ST +16°C tot + 38°C
T +16°C tot + 43°C
Locatie
Het apparaat moet ver van hittebronnen, zoals ra
diatoren, boilers, direct zonlicht enz., vandaan
worden geïnstalleerd. Zorg er voor dat de lucht
vrij kan circuleren aan de achterkant van de kast.
Als het apparaat onder een wandkast wordt ge
plaatst, moet de minimale afstand tussen de bo
venkant van de kast en de wandkast ten minste
100 mm bedragen om optimale prestaties te ga
randeren. Voor de beste prestatie kunt u het ap
paraat echter beter niet onder een wandkast zet
ten. De afstelbare voetjes aan de onderkant van
het apparaat garanderen een nauwkeurig hori
zontale uitlijning.
WAARSCHUWING!
De stroomtoevoer aan het apparaat moet verbroken kunnen worden; de stekker moet daar
om na de installatie gemakkelijk toegankelijk zijn.
Elektrische aansluiting
Zorg er vóór het aansluiten voor dat het voltage en de frequentie op het typeplaatje over
eenkomen met de stroomtoevoer in uw huis.
Het apparaat moet geaard zijn. De netsnoerstekker is voorzien van een contact voor dit
doel. Als het stopcontact niet geaard is, sluit het apparaat dan aan op een afzonderlijk aar
depunt, in overeenstemming met de geldende regels, raadpleeg hiervoor een gekwalificeerd
elektricien.
De fabrikant neemt geen verantwoordelijkheid op zich als de bovenstaande veiligheids
maatregelen niet worden nageleefd.
Dit apparaat voldoet aan de EU. richtlijnen.
A
B
100 mm
min
20 mm
Montage 13
Afstandsstukken achterkant
U vindt de twee afstandhouders in het zakje met
de handleiding.
Volg deze stappen om de afstandhouders te in
stalleren:
1. Draai de schroef los.
2. Plaats de afstandhouder onder de schroef.
3. Draai de afstandshouder in de juiste positie.
4. Draai de schroeven opnieuw aan.
Waterpas zetten
Zorg er voor dat, wanneer u het apparaat plaatst,
het waterpas staat. Deze stand kan bereikt wor
den met de twee afstelbare voetjes die aan de
voorkant en onderkant van het apparaat beves
tigd zijn.
Omkeerbaarheid van de deur
Om de volgende handelingen uit te voeren, raden we aan dit te doen met de hulp van ie
mand anders die de deuren van het apparaat tijdens de werkzaamheden stevig vasthoudt.
2
4
3
1
14 Montage
Om de draairichting van de deur te veran
deren, gaat u als volgt te werk:
s 7UHNGHVWHNNHUXLWKHWVWRSFRQWDFW
s .DQWHOKHWDSSDUDDWYRRU]LFKWLJQDDU
DFKWHUHQ]RGDWGHFRPSUHVVRUGHYORHU
QLHWNDQUDNHQ
s 9HUZLMGHUGHSOLQW
s 'UDDLGHODJHUHVFKDUQLHUHQORVHQYHUZLM
GHU]H
s 9HUZLMGHUGHGHXU
s 6FKURHIGHRQGHUVWHSHQORVHQPRQWHHU
GH]HZHHUDDQGHWHJHQRYHUOLJJHQGH
NDQW
s 3ODDWVGHGHXUWHUXJ
s =RUJHUYRRUGDWGHUDQGYDQGHGHXUSD
UDOOHOORRSWPHWGHUDQGYDQGHERYHQ
NDQW
A
B
s 6FKURHIGHSHQ$ORVHQPRQWHHUGH]H
ZHHUDDQGHWHJHQRYHUOLJJHQGHNDQW
s 9HUZLMGHUGHDIGHNNLQJ%HQSODDWVKHW
DDQGHWHJHQRYHUOLJJHQGHNDQW
s 6FKURHIGHRQGHUVWHVFKDUQLHUHQYDVW
s 3ODDWVGHSOLQWWHUXJ
s =HWKHWDSSDUDDWUHFKWRS
s %HYHVWLJGHKDQGJUHHSDDQGHDQGHUH
NDQWHQSODDWVGHNXQVWVWRISOXJVLQKHW
]DNMHYDQGHJHEUXLNVDDQZLM]LQJLQGH
JDDWMHV
s 9RHUHHQHLQGFRQWUROHXLWHQYHU]HNHUX
ervan dat:
t DOOHVFKURHYHQ]LMQDDQJHGUDDLG
t 'HGHXUJRHGRSHQHQGLFKWJDDW
Montage
15
Als de omgevingstemperatuur laag is (bijv. in de winter), kan het zijn dat het deurrubber
niet precies op de kast past. Wacht in dat geval tot de deurrubber zich op een natuurlijke
wijze zet.
Als u bovenstaande handelingen liever niet zelf uitvoert, neem dan contact op met de
dichtstbijzijnde klantenservice. Een vakman van de klantenservice zal de draairichting van
de deuren op uw kosten veranderen.
HET MILIEU
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als
huishoudafval mag worden behandeld, maar moet worden afgegeven bij een verzamelpunt
waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit
product op de juiste manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijke negatieve gevolgen
voor mens en milieu die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde
afvalverwerking. Voor gedetailleerdere informatie over het recyclen van dit product, kunt u
contact opnemen met de gemeente, de gemeentereiniging of de winkel waar u het product
hebt gekocht.
16 Het milieu
FOR PERFECT RESULTS
Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you
impeccable performance for many years, with innovative technologies that help
make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please
spend a few minutes reading to get the very best from it.
ACCESSORIES AND CONSUMABLES
In the AEG webshop, you’ll find everything you need to keep all your AEG
appliances looking spotless and working perfectly. Along with a wide range of
accessories designed and built to the high quality standards you would expect,
from specialist cookware to cutlery baskets, from bottle holders to delicate
laundry bags…
Visit the webshop at:
www.aeg.com/shop
17
CONTENTS
19 Safety information
22 Control panel
23 First use
23 Daily use
24 Helpful hints and tips
25 Care and cleaning
26 What to do if…
27 Technical data
27 Installation
30 Environmental concerns
The following symbols are used in this user
manual:
Important information concerning your
personal safety and information on how to
avoid damaging the appliance.
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice
18 Contents
SAFETY INFORMATION
In the interest of your safety and to ensure the correct use, before installing and first using
the appliance, read this user manual carefully, including its hints and warnings. To avoid
unnecessary mistakes and accidents, it is important to ensure that all people using the ap
pliance are thoroughly familiar with its operation and safety features. Save these instruc
tions and make sure that they remain with the appliance if it is moved or sold, so that ev
eryone using it through its life will be properly informed on appliance use and safety.
For the safety of life and property keep the precautions of these user's instructions as the
manufacturer is not responsible for damages caused by omission.
Children and vulnerable people safety
s 7KLVDSSOLDQFHLVQRWLQWHQGHGIRUXVHE\SHUVRQVLQFOXGLQJFKLOGUHQZLWKUHGXFHGSK\VL
cal, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person re
sponsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
s .HHSDOOSDFNDJLQJZHOODZD\IURPFKLOGUHQ7KHUHLVULVNRIVXIIRFDWLRQ
s ,I\RXDUHGLVFDUGLQJWKHDSSOLDQFHSXOOWKHSOXJRXWRIWKHVRFNHWFXWWKHFRQQHFWLRQ
FDEOHDVFORVHWRWKHDSSOLDQFHDV\RXFDQDQGUHPRYHWKHGRRUWRSUHYHQWSOD\LQJFKLO
dren to suffer electric shock or to close themselves into it.
s ,IWKLVDSSOLDQFHIHDWXULQJPDJQHWLFGRRUVHDOVLVWRUHSODFHDQROGHUDSSOLDQFHKDYLQJD
VSULQJORFNODWFKRQWKHGRRURUOLGEHVXUHWRPDNHWKDWVSULQJORFNXQXVDEOHEHIRUH
you discard the old appliance. This will prevent it from becoming a death trap for a child.
General safety
WARNING!
.HHSYHQWLODWLRQRSHQLQJVLQWKHDSSOLDQFHHQFORVXUHRULQWKHEXLOWLQVWUXFWXUHFOHDURI
obstruction.
s 7KHDSSOLDQFHLVLQWHQGHGIRUNHHSLQJIRRGVWXIIDQGRUEHYHUDJHVLQDQRUPDOKRXVHKROG
as explained in this instruction booklet.
s 'RQRWXVHDPHFKDQLFDOGHYLFHRUDQ\DUWLILFLDOPHDQVWRVSHHGXSWKHWKDZLQJSURFHVV
s 'RQRWXVHRWKHUHOHFWULFDODSSOLDQFHVVXFKDVLFHFUHDPPDNHUVLQVLGHRIUHIULJHUDWLQJ
appliances, unless they are approved for this purpose by the manufacturer.
s 'RQRWGDPDJHWKHUHIULJHUDQWFLUFXLW
s 7KHUHIULJHUDQWLVREXWDQH5DLVFRQWDLQHGZLWKLQWKHUHIULJHUDQWFLUFXLWRIWKHDSSOL
ance, a natural gas with a high level of environmental compatibility, which is neverthe
less flammable.
'XULQJWUDQVSRUWDWLRQDQGLQVWDOODWLRQRIWKHDSSOLDQFHEHFHUWDLQWKDWQRQHRIWKHFRP
ponents of the refrigerant circuit become damaged.
If the refrigerant circuit should become damaged:
avoid open flames and sources of ignition
Safety information
19
thoroughly ventilate the room in which the appliance is situated
s ,WLVGDQJHURXVWRDOWHUWKHVSHFLILFDWLRQVRUPRGLI\WKLVSURGXFWLQDQ\ZD\$Q\GDPDJH
WRWKHFRUGPD\FDXVHDVKRUWFLUFXLWILUHDQGRUHOHFWULFVKRFN
WARNING!
$Q\HOHFWULFDOFRPSRQHQWSRZHUFRUGSOXJFRPSUHVVRUPXVWEHUHSODFHGE\DFHUWLILHG
VHUYLFHDJHQWRUTXDOLILHGVHUYLFHSHUVRQQHOWRDYRLGKD]DUG
 3RZHUFRUGPXVWQRWEHOHQJWKHQHG
 0DNHVXUHWKDWWKHSRZHUSOXJLVQRWVTXDVKHGRUGDPDJHGE\WKHEDFNRIWKHDS
SOLDQFH$VTXDVKHGRUGDPDJHGSRZHUSOXJPD\RYHUKHDWDQGFDXVHDILUH
 0DNHVXUHWKDW\RXFDQFRPHWRWKHPDLQVSOXJRIWKHDSSOLDQFH
 'RQRWSXOOWKHPDLQVFDEOH
 ,IWKHSRZHUSOXJVRFNHWLVORRVHGRQRWLQVHUWWKHSRZHUSOXJ7KHUHLVDULVNRI
HOHFWULFVKRFNRUILUH
 <RXPXVWQRWRSHUDWHWKHDSSOLDQFHZLWKRXWWKHODPSFRYHULIIRUHVHHQRILQWHULRU
OLJKWLQJ
s 7KLVDSSOLDQFHLVKHDY\&DUHVKRXOGEHWDNHQZKHQPRYLQJLW
s 'RQRWUHPRYHQRUWRXFKLWHPVIURPWKHIUHH]HUFRPSDUWPHQWLI\RXUKDQGVDUHGDPS
ZHWDVWKLVFRXOGFDXVHVNLQDEUDVLRQVRUIURVWIUHH]HUEXUQV
s $YRLGSURORQJHGH[SRVXUHRIWKHDSSOLDQFHWRGLUHFWVXQOLJKW
s %XOEODPSVLIIRUHVHHQXVHGLQWKLVDSSOLDQFHDUHVSHFLDOSXUSRVHODPSVVHOHFWHGIRU
KRXVHKROGDSSOLDQFHVXVHRQO\7KH\DUHQRWVXLWDEOHIRUKRXVHKROGURRPLOOXPLQDWLRQ
Daily Use
s 'RQRWSXWKRWSRWRQWKHSODVWLFSDUWVLQWKHDSSOLDQFH
s 'RQRWVWRUHIODPPDEOHJDVDQGOLTXLGLQWKHDSSOLDQFHEHFDXVHWKH\PD\H[SORGH
s 'RQRWSODFHIRRGSURGXFWVGLUHFWO\DJDLQVWWKHDLURXWOHWRQWKHUHDUZDOO,IWKHDSSOL
ance is Frost Free)
s )UR]HQIRRGPXVWQRWEHUHIUR]HQRQFHLWKDVEHHQWKDZHGRXW
s 6WRUHSUHSDFNHGIUR]HQIRRGLQDFFRUGDQFHZLWKWKHIUR]HQIRRGPDQXIDFWXUHUVLQ
VWUXFWLRQV
s $SSOLDQFHVPDQXIDFWXUHUVVWRUDJHUHFRPPHQGDWLRQVVKRXOGEHVWULFWO\DGKHUHGWR5HIHU
WRUHOHYDQWLQVWUXFWLRQV
s 'RQRWSODFHFDUERQDWHGRUIL]]\GULQNVLQWKHIUHH]HUFRPSDUWPHQWDVLWFUHDWHVSUHVVXUH
RQWKHFRQWDLQHUZKLFKPD\FDXVHLWWRH[SORGHUHVXOWLQJLQGDPDJHWRWKHDSSOLDQFH
s ,FHOROOLHVFDQFDXVHIURVWEXUQVLIFRQVXPHGVWUDLJKWIURPWKHDSSOLDQFH
Care and cleaning
s %HIRUHPDLQWHQDQFHVZLWFKRIIWKHDSSOLDQFHDQGGLVFRQQHFWWKHPDLQVSOXJIURPWKH
PDLQVVRFNHW
s 'RQRWFOHDQWKHDSSOLDQFHZLWKPHWDOREMHFWV
s 'RQRWXVHVKDUSREMHFWVWRUHPRYHIURVWIURPWKHDSSOLDQFH8VHDSODVWLFVFUDSHU
20 6DIHW\LQIRUPDWLRQ
s 1HYHUXVHDKDLUGULHURURWKHUKHDWLQJDSSOLDQFHVWRVSHHGXSGHIURVWLQJ([FHVVLYHKHDW
PD\GDPDJHWKHSODVWLFLQWHULRUDQGKXPLGLW\FRXOGHQWHUWKHHOHFWULFV\VWHPPDNLQJLW
OLYH
Installation
)RUHOHFWULFDOFRQQHFWLRQFDUHIXOO\IROORZWKHLQVWUXFWLRQVJLYHQLQVSHFLILFSDUDJUDSKV
s 8QSDFNWKHDSSOLDQFHDQGFKHFNLIWKHUHDUHGDPDJHVRQLW'RQRWFRQQHFWWKHDSSOL
DQFHLILWLVGDPDJHG5HSRUWSRVVLEOHGDPDJHVLPPHGLDWHO\WRWKHSODFH\RXERXJKWLW
,QWKDWFDVHUHWDLQSDFNLQJ
s ,WLVDGYLVDEOHWRZDLWDWOHDVWIRXUKRXUVEHIRUHFRQQHFWLQJWKHDSSOLDQFHWRDOORZWKHRLO
WRIORZEDFNLQWKHFRPSUHVVRU
s $GHTXDWHDLUFLUFXODWLRQVKRXOGEHDURXQGWKHDSSOLDQFHODFNLQJWKLVOHDGVWRRYHUKHDW
LQJ7RDFKLHYHVXIILFLHQWYHQWLODWLRQIROORZWKHLQVWUXFWLRQVUHOHYDQWWRLQVWDOODWLRQ
s :KHUHYHUSRVVLEOHWKHEDFNRIWKHSURGXFWVKRXOGEHDJDLQVWDZDOOWRDYRLGWRXFKLQJRU
FDWFKLQJZDUPSDUWVFRPSUHVVRUFRQGHQVHUWRSUHYHQWSRVVLEOHEXUQ
s 7KHDSSOLDQFHPXVWQRWEHORFDWHGFORVHWRUDGLDWRUVRUFRRNHUV
s 0DNHVXUHWKDWWKHPDLQVSOXJLVDFFHVVLEOHDIWHUWKHLQVWDOODWLRQRIWKHDSSOLDQFH
s &RQQHFWWRSRWDEOHZDWHUVXSSO\RQO\,IDZDWHUFRQQHFWLRQLVIRUHVHHQ
Service
s $Q\HOHFWULFDOZRUNUHTXLUHGWRGRWKHVHUYLFLQJRIWKHDSSOLDQFHVKRXOGEHFDUULHGRXWE\
DTXDOLILHGHOHFWULFLDQRUFRPSHWHQWSHUVRQ
s 7KLVSURGXFWPXVWEHVHUYLFHGE\DQDXWKRUL]HG6HUYLFH&HQWUHDQGRQO\JHQXLQHVSDUH
SDUWVPXVWEHXVHG
Environment Protection
7KLVDSSOLDQFHGRHVQRWFRQWDLQJDVVHVZKLFKFRXOGGDPDJHWKHR]RQHOD\HULQHLWKHULWV
UHIULJHUDQWFLUFXLWRULQVXODWLRQPDWHULDOV7KHDSSOLDQFHVKDOOQRWEHGLVFDUGHGWRJHWKHU
ZLWKWKHXUEDQUHIXVHDQGUXEELVK7KHLQVXODWLRQIRDPFRQWDLQVIODPPDEOHJDVHVWKHDS
SOLDQFHVKDOOEHGLVSRVHGDFFRUGLQJWRWKHDSSOLFDEOHUHJXODWLRQVWRREWDLQIURP\RXUORFDO
DXWKRULWLHV$YRLGGDPDJLQJWKHFRROLQJXQLWHVSHFLDOO\DWWKHUHDUQHDUWKHKHDWH[FKDQJ
HU7KHPDWHULDOVXVHGRQWKLVDSSOLDQFHPDUNHGE\WKHV\PERO
DUHUHF\FODEOH
6DIHW\LQIRUPDWLRQ
21
CONTROL PANEL
1 2 43
5
1
Alarm Light
2
Fast Freeze Indicator
3
Fast Freeze Switch
4
Pilot Light
5
Temperature Regulator
Switching on
Insert the plug into the wall socket.
Turn the Temperature regulator clockwise to a medium setting.
The Pilot light and the Alarm light will light up.
Switching off
To turn off the appliance, turn the Temperature regulator to the "0" position.
Temperature regulation
The temperature is automatically regulated.
To operate the appliance, proceed as follows:
s WXUQWKH7HPSHUDWXUHUHJXODWRUWRZDUGORZHUVHWWLQJVWRREWDLQWKHPLQLPXPFROGQHVV
s WXUQWKH7HPSHUDWXUHUHJXODWRUWRZDUGKLJKHUVHWWLQJVWRREWDLQWKHPD[LPXPFROGQHVV
7KHLQWHUPHGLDWHSRVLWLRQLVXVXDOO\WKHPRVWVXLWDEOH
+RZHYHUWKHH[DFWVHWWLQJVKRXOGEHFKRVHQNHHSLQJLQPLQGWKDWWKHWHPSHUDWXUHLQVLGH
the appliance depends on:
s URRPWHPSHUDWXUH
s KRZRIWHQWKHGRRULVRSHQHG
s WKHTXDQWLW\RIIRRGVWRUHG
s WKHORFDWLRQRIWKHDSSOLDQFH
Fast Freeze function
To activate the Fast Freeze function, press the Fast Freeze switch.
The Fast Freeze light will light up.
Excessive Temperature Alarm
,QWKHHYHQWRIDQDEQRUPDOWHPSHUDWXUHULVHLQVLGHWKHIUHH]HUHJSRZHUFXWDODUPOLJKW
comes on.
When normal conditions are restored the alarm light will switch off automatically.
22 Control panel
FIRST USE
Cleaning the interior
Before using the appliance for the first time, wash the interior and all internal accessories
with lukewarm water and some neutral soap so as to remove the typical smell of a brand-
new product, then dry thoroughly.
Do not use detergents or abrasive powders, as these will damage the finish.
DAILY USE
Freezing fresh food
The freezer compartment is suitable for freezing fresh food and storing frozen and deep-
frozen food for a long time.
To freeze fresh food activate the Fast Freezing function at least 24 hours before placing the
food to be frozen in the freezer compartment.
Place the fresh food to be frozen in the top compartment.
The maximum amount of food that can be frozen in 24 hours is specified on the rating
plate, a label located on the inside of the fridge.
The freezing process lasts 24 hours: during this period do not add other food to be frozen.
After 24 hours, when the freezing process is completed, deactivate the Fast Freezing func
tion (see "Fast Freezing function").
Storage of frozen food
When first starting-up or after a period out of use, before putting the products in the com
partment let the appliance run at least 24 hours on the Fast Freeze setting.
If large quantities of food are to be stored, remove the drawers but the lower one from
appliance and place food on evaporator shelves to obtain the best performance.
In the event of accidental defrosting, for example due to a power failure, if the power has
been off for longer that the value shown in the technical characteristics chart under "rising
time", the defrosted food must be consumed quickly or cooked immediately and then re-
frozen (after cooling).
Thawing
Deep-frozen or frozen food, prior to being used, can be thawed in the refrigerator compart
ment or at room temperature, depending on the time available for this operation.
Small pieces may even be cooked still frozen, directly from the freezer: in this case, cooking
will take longer.
First use
23
HELPFUL HINTS AND TIPS
Normal Operating Sounds
s <RXPD\KHDUDIDLQWJXUJOLQJDQGDEXEEOLQJVRXQGZKHQWKHUHIULJHUDQWLVSXPSHG
WKURXJKWKHFRLOVRUWXELQJ7KLVLVFRUUHFW
s :KHQWKHFRPSUHVVRULVRQWKHUHIULJHUDQWLVEHLQJSXPSHGDURXQGDQG\RXZLOOKHDUD
ZKLUULQJVRXQGDQGDSXOVDWLQJQRLVHIURPWKHFRPSUHVVRU7KLVLVFRUUHFW
s 7KHWKHUPLFGLODWDWLRQPLJKWFDXVHDVXGGHQFUDFNLQJQRLVH,WLVQDWXUDOQRWGDQJHURXV
SK\VLFDOSKHQRPHQRQ7KLVLVFRUUHFW
s :KHQWKHFRPSUHVVRUVZLWFKHVRQRUVZLWFKHVRII\RXZLOOKHDUDIDLQWFOLFNRIWKH
WHPSHUDWXUHUHJXODWRU7KLVLVFRUUHFW
Hints for energy saving
s 'RQRWRSHQWKHGRRUIUHTXHQWO\RUOHDYHLWRSHQORQJHUWKDQDEVROXWHO\QHFHVVDU\
s ,IWKHDPELHQWWHPSHUDWXUHLVKLJKDQGWKH7HPSHUDWXUH5HJXODWRULVVHWWRORZWHPSHUD
WXUHDQGWKHDSSOLDQFHLVIXOO\ORDGHGWKHFRPSUHVVRUPD\UXQFRQWLQXRXVO\FDXVLQJ
IURVWRULFHRQWKHHYDSRUDWRU,IWKLVKDSSHQVVHWWKH7HPSHUDWXUH5HJXODWRUWRZDUG
ZDUPHUVHWWLQJVWRDOORZDXWRPDWLFGHIURVWLQJDQGVRDVDYLQJLQHOHFWULFLW\FRQVXPS
WLRQ
Hints for freezing
7RKHOS\RXPDNHWKHPRVWRIWKHIUHH]LQJSURFHVVKHUHDUHVRPHLPSRUWDQWKLQWV
s WKHPD[LPXPTXDQWLW\RIIRRGZKLFKFDQEHIUR]HQLQKUVLVVKRZQRQWKHUDWLQJ
SODWH
s WKHIUHH]LQJSURFHVVWDNHVKRXUV1RIXUWKHUIRRGWREHIUR]HQVKRXOGEHDGGHGGXULQJ
WKLVSHULRG
s RQO\IUHH]HWRSTXDOLW\IUHVKDQGWKRURXJKO\FOHDQHGIRRGVWXIIV
s SUHSDUHIRRGLQVPDOOSRUWLRQVWRHQDEOHLWWREHUDSLGO\DQGFRPSOHWHO\IUR]HQDQGWR
PDNHLWSRVVLEOHVXEVHTXHQWO\WRWKDZRQO\WKHTXDQWLW\UHTXLUHG
s ZUDSXSWKHIRRGLQDOXPLQLXPIRLORUSRO\WKHQHDQGPDNHVXUHWKDWWKHSDFNDJHVDUH
DLUWLJKW
s GRQRWDOORZIUHVKXQIUR]HQIRRGWRWRXFKIRRGZKLFKLVDOUHDG\IUR]HQWKXVDYRLGLQJD
ULVHLQWHPSHUDWXUHRIWKHODWWHU
s OHDQIRRGVVWRUHEHWWHUDQGORQJHUWKDQIDWW\RQHVVDOWUHGXFHVWKHVWRUDJHOLIHRIIRRG
s ZDWHULFHVLIFRQVXPHGLPPHGLDWHO\DIWHUUHPRYDOIURPWKHIUHH]HUFRPSDUWPHQWFDQ
SRVVLEO\FDXVHWKHVNLQWREHIUHH]HEXUQW
s LWLVDGYLVDEOHWRVKRZWKHIUHH]LQJLQGDWHRQHDFKLQGLYLGXDOSDFNWRHQDEOH\RXWRNHHS
WDERIWKHVWRUDJHWLPH
Hints for storage of frozen food
7RREWDLQWKHEHVWSHUIRUPDQFHIURPWKLVDSSOLDQFH\RXVKRXOG
s PDNHVXUHWKDWWKHFRPPHUFLDOO\IUR]HQIRRGVWXIIVZHUHDGHTXDWHO\VWRUHGE\WKHUHWDLO
HU
24 +HOSIXOKLQWVDQGWLSV
s EHVXUHWKDWIUR]HQIRRGVWXIIVDUHWUDQVIHUUHGIURPWKHIRRGVWRUHWRWKHIUHH]HULQWKH
VKRUWHVWSRVVLEOHWLPH
s QRWRSHQWKHGRRUIUHTXHQWO\RUOHDYHLWRSHQORQJHUWKDQDEVROXWHO\QHFHVVDU\
s RQFHGHIURVWHGIRRGGHWHULRUDWHVUDSLGO\DQGFDQQRWEHUHIUR]HQ
s GRQRWH[FHHGWKHVWRUDJHSHULRGLQGLFDWHGE\WKHIRRGPDQXIDFWXUHU
CARE AND CLEANING
CAUTION!
8QSOXJWKHDSSOLDQFHEHIRUHFDUU\LQJRXWDQ\PDLQWHQDQFHRSHUDWLRQ
7KLVDSSOLDQFHFRQWDLQVK\GURFDUERQVLQLWVFRROLQJXQLWPDLQWHQDQFHDQGUHFKDUJLQJPXVW
WKHUHIRUHRQO\EHFDUULHGRXWE\DXWKRUL]HGWHFKQLFLDQV
Periodic cleaning
7KHHTXLSPHQWKDVWREHFOHDQHGUHJXODUO\
s FOHDQWKHLQVLGHDQGDFFHVVRULHVZLWKOXNHZDUPZDWHUDQGVRPHQHXWUDOVRDS
s UHJXODUO\FKHFNWKHGRRUVHDOVDQGZLSHFOHDQWRHQVXUHWKH\DUHFOHDQDQGIUHHIURP
GHEULV
s ULQVHDQGGU\WKRURXJKO\
'RQRWSXOOPRYHRUGDPDJHDQ\SLSHVDQGRUFDEOHVLQVLGHWKHFDELQHW
1HYHUXVHGHWHUJHQWVDEUDVLYHSRZGHUVKLJKO\SHUIXPHGFOHDQLQJSURGXFWVRUZD[SROLVKHV
WRFOHDQWKHLQWHULRUDVWKLVZLOOGDPDJHWKHVXUIDFHDQGOHDYHDVWURQJRGRXU
&OHDQWKHFRQGHQVHUEODFNJULOODQGWKHFRPSUHVVRUDWWKHEDFNRIWKHDSSOLDQFHZLWKD
EUXVK7KLVRSHUDWLRQZLOOLPSURYHWKHSHUIRUPDQFHRIWKHDSSOLDQFHDQGVDYHHOHFWULFLW\
FRQVXPSWLRQ
7DNHFDUHRIQRWWRGDPDJHWKHFRROLQJV\VWHP
0DQ\SURSULHWDU\NLWFKHQVXUIDFHFOHDQHUVFRQWDLQFKHPLFDOVWKDWFDQDWWDFNGDPDJHWKH
SODVWLFVXVHGLQWKLVDSSOLDQFH)RUWKLVUHDVRQLWLVUHFRPPHQGHGWKDWWKHRXWHUFDVLQJRI
WKLVDSSOLDQFHLVRQO\FOHDQHGZLWKZDUPZDWHUZLWKDOLWWOHZDVKLQJXSOLTXLGDGGHG
$IWHUFOHDQLQJUHFRQQHFWWKHHTXLSPHQWWRWKHPDLQVVXSSO\
Defrosting
<RXUDSSOLDQFHLVIURVWIUHH7KLVPHDQVWKDWWKHUHLVQREXLOGXSRIIURVWZKHQLWLVLQRSHUD
WLRQQHLWKHURQWKHLQWHUQDOZDOOVQRURQWKHIRRGV
7KHDEVHQFHRIIURVWLVGXHWRWKHFRQWLQXRXVFLUFXODWLRQRIFROGDLULQVLGHWKHFRPSDUW
PHQWGULYHQE\DQDXWRPDWLFDOO\FRQWUROOHGIDQ
&DUHDQGFOHDQLQJ
25
WHAT TO DO IF…
WARNING!
Before troubleshooting, disconnect the mains plug from the mains socket.
Only a qualified electrician or competent person must do the troubleshooting that is not in
this manual.
Problem Possible cause Solution
The appliance does not
operate. The Pilot light
does not flash.
The appliance is switched off. Switch on the appliance.
The mains plug is not connected
to the mains socket correctly.
Connect the mains plug to the
mains socket correctly.
The appliance has no power.
There is no voltage in the mains
socket.
Connect a different electrical ap
pliance to the mains socket.
Contact a qualified electrician.
The Pilot light flashes. The appliance is not working
properly.
Contact a qualified electrician.
The Alarm light flashes. The temperature in the freezer is
too high.
Refer to "Excessive Temperature
Alarm"
The compressor operates
continually.
The temperature is not set cor
rectly.
Set a higher temperature.
The door is not closed correctly. Refer to "Closing the door".
The door has been opened too
frequently.
Do not keep the door open longer
than necessary.
The product temperature is too
high.
Let the product temperature de
crease to room temperature be
fore storage.
The room temperature is too
high.
Decrease the room temperature.
The Fast Freeze function is
switched on.
Refer to "Fast Freeze function".
The temperature in the
freezer is too low.
The temperature regulator is not
set correctly.
Set a higher temperature.
The Fast Freeze function is
switched on.
Refer to" Fast Freeze function".
The temperature in the
freezer is too high.
The temperature regulator is not
set correctly.
Set a lower temperature.
The door is not closed correctly. Refer to "Closing the door".
The product temperature is too
high.
Let the product temperature de
crease to room temperature be
fore storage.
26 What to do if…
Problem Possible cause Solution
Many products are stored at the
same time.
Store less products at the same
time.
Products are too near to each
other.
Store products so that there is
cold air circulation.
There is too much frost. Food is not wrapped correctly. Wrap the food correctly.
The door is not closed correctly. Refer to "Closing the door".
The temperature regulator is not
set correctly.
Set a higher temperature.
Closing the door
1. Clean the door gaskets.
2. If necessary, adjust the door. Refer to "Installation".
3. If necessary, replace the defective door gaskets. Contact the Service Center.
TECHNICAL DATA
Dimension
Height 1540 mm
Width 595 mm
Depth 658 mm
Rising Time 15 h
Voltage 230 - 240 V
Frequency 50 Hz
The technical information are situated in the rating plate on the internal left side of the
appliance and in the energy label.
INSTALLATION
WARNING!
Read the "Safety Information" carefully for your safety and correct operation of the appli
ance before installing the appliance.
Positioning
Install this appliance at a location where the ambient temperature corresponds to the cli
mate class indicated on the rating plate of the appliance:
Technical data
27
668
Climate class Ambient temperature
SN +10°C to + 32°C
N +16°C to + 32°C
ST +16°C to + 38°C
T +16°C to + 43°C
Location
The appliance should be installed well away from
sources of heat such as radiators, boilers, direct
sunlight etc. Ensure that air can circulate freely
around the back of the cabinet. To ensure best
performance, if the appliance is positioned below
an overhanging wall unit, the minimum distance
between the top of the cabinet and the wall unit
must be at least 100 mm . Ideally, however, the
appliance should not be positioned below over
hanging wall units. Accurate levelling is ensured
by one or more adjustable feet at the base of the
cabinet.
WARNING!
It must be possible to disconnect the appliance
from the mains power supply; the plug must therefore be easily accessible after installation.
Electrical connection
Before plugging in, ensure that the voltage and frequency shown on the rating plate corre
spond to your domestic power supply.
The appliance must be earthed. The power supply cable plug is provided with a contact for
this purpose. If the domestic power supply socket is not earthed, connect the appliance to a
separate earth in compliance with current regulations, consulting a qualified electrician.
The manufacturer declines all responsibility if the above safety precautions are not ob
served.
This appliance complies with the E.E.C. Directives.
A
B
100 mm
min
20 mm
28 Installation
Rear spacers
You can find the two spacers in the bag with doc
umentation.
Do these steps to install the spacers:
1. Release the screw.
2. Engage the spacer below the screw.
3. Turn the spacer to the right position.
4. Tighten again the screws.
Levelling
When placing the appliance ensure that it stands
level. This can be achieved by two adjustable feet
at the bottom in front.
Door reversibility
To carry out the following operations, we suggest that this be made with another person
that will keep a firm hold on the doors of the appliance during the operations.
To change the opening direction of the
door, do these steps:
s 5HPRYHWKHSOXJIURPWKHSRZHUVRFNHW
s 7LOWEDFNWKHDSSOLDQFHFDUHIXOO\VRWKDW
the compressor cannot touch the floor.
s 5HPRYHWKHSOLQWK
s 8QVFUHZDQGUHPRYHWKHORZHUKLQJHV
s 5HPRYHWKHGRRU
2
4
3
1
Installation 29
s 8QVFUHZWKHXSSHUSLQDQGVFUHZLWRQ
WKHRSSRVLWHVLGH
s 5HILWWKHGRRU
s 0DNHVXUHWKHHGJHRIWKHGRRULVSDUDO
OHOZLWKWKHHGJHRIWKHWRS
A
B
s 8QVFUHZWKHSLQ$DQGVFUHZLWRQWKH
RSSRVLWHVLGH
s 5HPRYHWKHFDS%DQGSRVLWLRQLWRQ
WKHRSSRVLWHVLGH
s 6FUHZWKHORZHUKLQJHV
s 5HILWWKHSOLQWK
s 6WDQGWKHDSSOLDQFHXSULJKW
s )LWWKHKDQGOHRQWKHRSSRVLWHVLGHDQG
SXWWKHSODVWLFFDSVFRQWDLQHGLQWKHLQ
VWUXFWLRQVEDJLQWKHIUHHKROHV
s 'RDILQDOFKHFNWRPDNHVXUHWKDW
t $OOVFUHZVDUHWLJKWHQHG
t 7KHGRRURSHQVDQGFORVHVFRUUHFWO\
,IWKHDPELHQWWHPSHUDWXUHLVFROGLHLQ:LQWHUWKHJDVNHWPD\QRWILWSHUIHFWO\WRWKH
FDELQHW,QWKDWFDVHZDLWIRUWKHQDWXUDOILWWLQJRIWKHJDVNHW
,QFDVH\RXGRQRWZDQWWRFDUU\RXWWKHDERYHPHQWLRQHGRSHUDWLRQVFRQWDFWWKHQHDUHVW
$IWHU6DOHV6HUYLFH)RUFH7KH$IWHU6DOHV6HUYLFHVSHFLDOLVWZLOOFDUU\RXWWKHUHYHUVLELOLW\RI
WKHGRRUVDW\RXUFRVW
ENVIRONMENTAL CONCERNS
7KHV\PERO RQWKHSURGXFWRURQLWVSDFNDJLQJLQGLFDWHVWKDWWKLVSURGXFWPD\QRWEH
WUHDWHGDVKRXVHKROGZDVWH,QVWHDGLWVKRXOGEHWDNHQWRWKHDSSURSULDWHFROOHFWLRQSRLQW
IRUWKHUHF\FOLQJRIHOHFWULFDODQGHOHFWURQLFHTXLSPHQW%\HQVXULQJWKLVSURGXFWLV
GLVSRVHGRIFRUUHFWO\\RXZLOOKHOSSUHYHQWSRWHQWLDOQHJDWLYHFRQVHTXHQFHVIRUWKH
30 (QYLURQPHQWDOFRQFHUQV
environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste
handling of this product. For more detailed information about recycling of this product,
please contact your local council, your household waste disposal service or the shop where
you purchased the product.
Environmental concerns
31
POUR DES RÉSULTATS PARFAITS
Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des
performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies
innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne
trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires. Veuillez prendre quelques
instants pour lire cette notice afin d'utiliser au mieux votre appareil.
ACCESSOIRES ET CONSOMMABLES
Dans la boutique en ligne d'AEG, vous trouverez tout ce qu'il vous faut pour que
vos appareils AEG fonctionnent parfaitement. Sans oublier une vaste gamme
d'accessoires conçus et fabriqués selon les critères de qualité les plus élevés qui
soient, des articles de cuisine spécialisés aux range-couverts, des porte-bouteilles
aux sacs à linge délicats...
Visitez la boutique en ligne sur
www.aeg.com/shop
32
SOMMAIRE
34 Consignes de sécurité
38 Bandeau de commande
39 Première utilisation
39 Utilisation quotidienne
40 Conseils utiles
41 Entretien et nettoyage
42 En cas d'anomalie de
fonctionnement
44 Caractéristiques techniques
44 Installation
48 En matière de sauvegarde de
l'environnement
Les symboles suivants sont utilisés dans ce
manuel:
Informations importantes pour votre sécurité
et pour éviter d’abîmer l’appareil.
Informations générales et conseils
Informations écologiques
Sous réserve de modifications
Sommaire
33
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pour votre sécurité et garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentivement cet
te notice, y compris les conseils et avertissements, avant d'installer et d'utiliser l'appareil
pour la première fois. Pour éviter toute erreur ou accident, veillez à ce que toute personne
qui utilise l'appareil connaisse bien son fonctionnement et ses fonctions de sécurité. Con
servez cette notice avec l'appareil. Si l'appareil doit être vendu ou cédé à une autre person
ne, veillez à remettre cette notice au nouveau propriétaire, afin qu'il puisse se familiariser
avec son fonctionnement et sa sécurité.
Pour la sécurité des personnes et des biens, conservez et respectez les consignes de sécurité
figurant dans cette notice. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages
dus au non-respect de ces instructions.
Lors de sa fabrication, cet appareil a été construit selon des normes, directives et/ou décrets
pour une utilisation sur le territoire français.
Pour la sécurité des biens et des personnes ainsi que pour le respect de l'environne
ment, vous devez d'abord lire attentivement les préconisations suivantes avant toute
utilisation de votre appareil.
ATTENTION
Pour éviter tout risque de détérioration de l'appareil, transportez-le dans sa position d'utili
sation muni de ses cales de transport (selon le modèle). Au déballage de celui-ci, et pour
empêcher des risques d'asphyxie et corporel, tenez les matériaux d'emballage hors de portée
des enfants.
ATTENTION
Pour éviter tout risque (mobilier, immobilier, corporel,...), l'installation, les raccordements
(eau, gaz, électricité, évacuation selon modèle), la mise en service et la maintenance de vo
tre appareil doivent être effectuées par un professionnel qualifié.
ATTENTION
Votre appareil a été conçu pour être utilisé par des adultes. Il est destiné à un usage domes
tique normal. Ne l'utilisez pas à des fins commerciales ou industrielles ou pour d'autres buts
que ceux pour lesquels il a été conçu. Vous éviterez ainsi des risques matériel et corporel.
ATTENTION
Débranchez l'appareil avant toute opération de nettoyage manuel. N'utilisez que des pro
duits du commerce non corrosifs ou non inflammables. Toute projection d'eau ou de vapeur
est proscrite pour écarter le risque d'électrocution.
ATTENTION
Si votre appareil est équipé d'un éclairage, débranchez l'appareil avant de procéder au
changement de l'ampoule (ou du néon, etc.) pour éviter de s'électrocuter.
ATTENTION
Afin d'empêcher des risques d'explosion ou d'incendie, ne placez pas de produits inflamma
bles ou d'éléments imbibés de produits inflammables à l'intérieur, à proximité ou sur l'appa
reil.
34 Consignes de sécurité
ATTENTION
Lors de la mise au rebut de votre appareil, et pour écarter tout risque corporel, mettez hors
d'usage ce qui pourrait présenter un danger : coupez le câble d'alimentation au ras de l'ap
pareil. Informez-vous auprès des services de votre commune des endroits autorisés pour la
mise au rebut de l'appareil.
ATTENTION
Respectez la chaîne de froid dès l'acquisition d'un aliment jusqu'à sa consommation pour
exclure le risque d'intoxication alimentaire.
Veuillez maintenant lire attentivement cette notice pour une utilisation optimale de
votre appareil.
Sécurité des enfants et des personnes vulnérables
s &HWDSSDUHLOQHVWSDVGHVWLQÆ½ÇWUHXWLOLVÆSDUGHVHQIDQWVRXGHVSHUVRQQHVGRQWOHV
capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou le manque d'expérience et de connais
VDQFHOHVHPSÇFKHQWGXWLOLVHUODSSDUHLOVDQVULsque lorsqu'ils sont sans surveillance ou en
l'absence d'instruction d'une personne responsable qui puisse leur assurer une utilisation
de l'appareil sans danger.
(PSÇFKH]OHVHQIDQWVGHMRXHUDYHFODSSDUHLO
s 1HODLVVH]SDVOHVGLIIÆUHQWVHPEDOODJHV½SRUWÆHGHVHQIDQWV,OVSRXUUDLHQWVDVSK\[LHU
s 6LODSSDUHLOGRLWÇWUHPLVDXUHEXWYHLOOH]½FRXSHUOHF¿EOHGDOLPHQWDWLRQÆOHFWULTXHDX
ras de l'appareil pour éviter les risques d'électrocution. Démontez la porte pour éviter que
des enfants ne restent enfermés à l'intérieur.
s &HWDSSDUHLOHVWPXQLGHIHUPHWXUHVPDJQÆWLTXHV6LOUHPSODFHXQDSSDUHLOÆTXLSÆGXQH
fermeture à ressort, nous vous conseillons de rendre celle-ci inutilisable avant de vous en
GÆEDUUDVVHU&HFLDILQGÆYLWHUDX[HQIDQWVGHVHQIHUPHUGDQVODSSDUHLOHWGHPHWWUHDLQVL
leur vie en danger.
Consignes générales de sécurité
AVERTISSEMENT
Veillez à ce que les orifices de ventilation, situés dans l'enceinte de l'appareil ou la structure
intégrée, ne soient pas obstrués.
s /HVDSSDUHLOVVRQWGHVWLQÆVXQLTXHPHQW½ODFRQVHUYDWLRQGHVDOLPHQWVHWRXGHVERLVVRQV
dans le cadre d’un usage domestique normal, tel que celui décrit dans la présente notice.
s 1XWLOLVH]SDVGDSSDUHLOVÆOHFWULTXHVGDJHQWVFKLPLTXHVRXWRXWDXWUHV\VWÅPHDUWLILFLHO
pour accélérer le processus de dégivrage.
s 1HIDLWHVSDVIRQFWLRQQHUGDSSDUHLOVÆOHFWULTXHVFRPPHGHVVRUEHWLÅUHVÆOHFWULTXHV½
l'intérieur des appareils de réfrigération à moins que cette utilisation n'ait reçu l'agré
ment du fabricant.
s 1HQGRPPDJH]SDVOHFLUFXLWIULJRULILTXH
s /HFLUFXLWIULJRULILTXHGHOpDSSDUHLOFRQWLHQWGHOpLVREXWDQH5DXQJD]QDWXUHORIIUDQW
un haut niveau de compatibilité avec l’environnement mais qui est néanmoins inflam
mable.
&RQVLJQHVGHVÆFXULWÆ
35
Pendant le transport et l'installation de votre appareil, assurez-vous qu'aucune partie du
circuit frigorifique n'est endommagée.
Si le circuit frigorifique est endommagé :
évitez les flammes vives et toute autre source d'allumage
aérez soigneusement la pièce où se trouve l'appareil
s 1HPRGLILH]SDVOHVVSÆFLILFDWLRQVGHODSSDUHLO6LOHF¿EOHGDOLPHQWDWLRQHVWHQGRPPD
gé, il peut causer un court circuit, un incendie et/ou une électrocution.
AVERTISSEMENT
Les éventuelles réparations ou interventions sur votre appareil, ainsi que le remplacement
GXF¿EOHGDOLPHQWDWLRQQHGRLYHQWÇWUHHIIHFWXÆHVTXHSDUXQSURIHVVLRQQHOTXDOLILÆ
 1HEUDQFKH]SDVOHFRUGRQGDOLPHQWDWLRQ½XQHUDOORQJH
2. Assurez-vous que la prise n'est pas écrasée ou endommagée par l'arrière de l'appa
UHLO8QHSULVHGHFRXUDQWÆFUDVÆHRXHQGRPPDJÆHSHXWVÆFKDXIIHUHWFDXVHUXQLQ
cendie.
 9ÆULILH]TXHODSULVHPXUDOHGHODSSDUHLOHVWDFFHVVLEOH
 1HGÆEUDQFKH]SDVODSSDUHLOHQWLUDQWVXUOHF¿EOH
 6LODSULVHPXUDOHQHVWSDVELHQIL[ÆHQLQWURGXLVH]SDVGHSULVHGHGDQV5LVTXH
d'électrocution ou d'incendie.
 1XWLOLVH]SDVODSSDUHLOVDQVOHGLIIXVHXUGHODPSRXOHVLSUÆVHQWGHOÆFODLUDJHLQ
térieur.
s &HWDSSDUHLOHVWORXUG)DLWHDWWHQWLRQORUVGHVRQGÆSODFHPHQW
s 1HWRXFKH]SDVDYHFOHVPDLQVKXPLGHVOHVVXUIDFHVJLYUÆHVHWOHVSURGXLWVFRQJHOÆVULV
TXHGHEUØOXUHHWGDUUDFKHPHQWGHODSHDX
s ¦YLWH]XQHH[SRVLWLRQSURORQJÆHGHODSSDUHLODX[UD\RQVVRODLUHV
s /HVDPSRXOHVVLSUÆVHQWHVXWLOLVÆHVGDQVFHWDSSDUHLOVRQWGHVDPSRXOHVVSÆFLILTXHVXQL
TXHPHQWGHVWLQÆHV½ÇWUHXWLOLVÆHVVXUGHVDSSDUHLOVPÆQDJHUV(OOHVQHVRQWSDVGXWRXW
DGDSWÆHV½XQÆFODLUDJHTXHOFRQTXHGXQHKDELWDWLRQ
Utilisation quotidienne
s 1HSRVH]SDVGÆOÆPHQWVFKDXGVVXUOHVSDUWLHVHQSODVWLTXHGHODSSDUHLO
s 1HVWRFNH]SDVGHJD]RXGHOLTXLGHVLQIODPPDEOHVGDQVODSSDUHLOULVTXHGH[SORVLRQ
s 1HSODFH]SDVGDOLPHQWVGLUHFWHPHQWFRQWUHODVRUWLHGDLUVXUODSDURLDUULÅUHGHODSSD
UHLO6LODSSDUHLOHVWVDQVJLYUH
s 8QSURGXLWGÆFRQJHOÆQHGRLWMDPDLVÇWUHUHFRQJHOÆ
s &RQVHUYH]OHVDOLPHQWVHPEDOOÆVFRQIRUPÆPHQWDX[LQVWUXFWLRQVGHOHXUIDEULFDQW
s 5HVSHFWH]VFUXSXOHXVHPHQWOHVFRQVHLOVGHFRQVHUYDWLRQGRQQÆVSDUOHIDEULFDQWGHODS
SDUHLO&RQVXOWH]OHVLQVWUXFWLRQVUHVSHFWLYHV
s 1HPHWWH]SDVGHERXWHLOOHVQLGHERËWHVGHERLVVRQVJD]HXVHVGDQVOHFRPSDUWLPHQWFRQ
JÆODWHXUFDUODSUHVVLRQVHIRUPDQW½OLQWÆULHXUGXFRQWHQDQWSRXUUDLWOHIDLUHÆFODWHUHW
endommager ainsi l'appareil.
s 1HFRQVRPPH]SDVFHUWDLQVSURGXLWVWHOVTXHOHVE¿WRQQHWVJODFÆVGÅVOHXUVRUWLHGHODS
SDUHLOFDULOVSHXYHQWSURYRTXHUGHVEUØOXUHV
36 &RQVLJQHVGHVÆFXULWÆ
Entretien et nettoyage
s $YDQWWRXWHRSÆUDWLRQGHQWUHWLHQPHWWH]ODSSDUHLO½ODUUÇWHWGÆEUDQFKH]OH
s 1XWLOLVH]SDVGREMHWVPÆWDOOLTXHVSRXUQHWWR\HUODSSDUHLO
s 1XWLOLVH]SDVGREMHWWUDQFKDQWSRXUJUDWWHUODFRXFKHGHJLYUH8WLOLVH]XQHVSDWXOHHQ
SODVWLTXH
s 1XWLOLVH]SDVGDSSDUHLOVÆOHFWULTXHVRXDJHQWVFKLPLTXHVSRXUGÆJLYUHUODSSDUHLO/D
FKDOHXUH[FHVVLYHSRXUUDLWHQGRPPDJHUOHUHYÇWHPHQWSODVWLTXHLQWHUQHHWOKXPLGLWÆ
SRXUUDLWVLQWURGXLUHGDQVOHV\VWÅPHÆOHFWULTXH
Installation
$YDQWGHSURFÆGHUDXEUDQFKHPHQWÆOHFWULTXHUHVSHFWH]VFUXSXOHXVHPHQWOHVLQVWUXFWLRQV
IRXUQLHVGDQVFHWWHQRWLFH
s 'ÆEDOOH]ODSSDUHLOHWYÆULILH]TXLOQHVWSDVHQGRPPDJÆ1HEUDQFKH]SDVODSSDUHLOVLO
HVWHQGRPPDJÆ6LJQDOH]LPPÆGLDWHPHQWDXUHYHQGHXUGHODSSDUHLOOHVGRPPDJHV
FRQVWDWÆV'DQVFHFDVJDUGH]OHPEDOODJH
s ,OHVWFRQVHLOOÆGDWWHQGUHDXPRLQVTXDWUHKHXUHVDYDQWGHEUDQFKHUODSSDUHLOSRXUTXH
OHFLUFXLWIULJRULILTXHVRLWVWDELOLVÆ
s 9HLOOH]½FHTXHODLUFLUFXOHOLEUHPHQWDXWRXUGHODSSDUHLOSRXUÆYLWHUTXLOQHVXUFKDXIIH
3RXUDVVXUHUXQHYHQWLODWLRQVXIILVDQWHUHVSHFWH]OHVLQVWUXFWLRQVGHODQRWLFHFKDSLWUH
,QVWDOODWLRQ
s 3ODFH]ODSSDUHLOGRVDXPXUSRXUÆYLWHUWRXWFRQWDFWDYHFOHFRPSUHVVHXUHWOHFRQGHQ
VHXUULVTXHGHEUØOXUH
s 3ODFH]GHSUÆIÆUHQFHYRWUHDSSDUHLOORLQGXQHVRXUFHGHFKDOHXUFKDXIIDJHFXLVVRQRX
UD\RQVVRODLUHVWURSLQWHQVHV
s $VVXUH]YRXVTXHODSULVHPXUDOHUHVWHDFFHVVLEOHDSUÅVOLQVWDOODWLRQGHODSSDUHLO
s %UDQFKH]½ODOLPHQWDWLRQHQHDXSRWDEOHXQLTXHPHQW6LXQEUDQFKHPHQWVXUOHUÆVHDX
GHDXHVWSUÆYX
Maintenance
s /HVEUDQFKHPHQWVÆOHFWULTXHVQÆFHVVDLUHV½OHQWUHWLHQGHODSSDUHLOGRLYHQWÇWUHUÆDOLVÆV
SDUXQÆOHFWULFLHQRXSDUXQHSHUVRQQHTXDOLILÆH
s &HWDSSDUHLOQHGRLWÇWUHHQWUHWHQXHWUÆSDUÆTXHSDUYRWUHVHUYLFHDSUÅVYHQWHH[FOXVLYH
PHQWDYHFGHVSLÅFHVGRULJLQH
&RQVLJQHVGHVÆFXULWÆ 37
Protection de l'environnement
Le système frigorifique et l'isolation de votre appareil ne contiennent pas de C.F.C. contri
buant ainsi à préserver l'environnement. L'appareil ne doit pas être mis au rebut avec les
ordures ménagères et les déchets urbains. La mousse d'isolation contient des gaz inflamma
bles : l'appareil sera mis au rebut conformément aux règlements applicables disponibles au
près des autorités locales. Veillez à ne pas détériorer les circuits frigorifiques, notamment au
niveau du condenseur. Les matériaux utilisés dans cet appareil identifiés par le symbole
sont recyclables.
BANDEAU DE COMMANDE
1 2 43
5
1
Voyant d'alarme
2
Voyant Congélation rapide
3
Touche Congélation rapide
4
Voyant lumineux
5
Thermostat
Mise en fonctionnement
Branchez l'appareil à une prise murale.
Tournez le thermostat dans le sens des aiguilles d'une montre sur une position médiane.
Le voyant lumineux et le voyant alarme s'allument.
Mise à l'arrêt
Pour mettre l'appareil à l'arrêt, tournez le thermostat sur la position "0".
Réglage de la température
La température est réglée automatiquement.
Pour faire fonctionner l'appareil, procédez comme suit :
s 7RXUQH]OHWKHUPRVWDWVXUODSRVLWLRQPLQLPXPSRXUREWHQLUPRLQVGHIURLG
s 7RXUQH]OHWKHUPRVWDWVXUODSRVLWLRQPD[LPXPSRXUREWHQLUSOXVGHIURLG
Une position intermédiaire est généralement la plus indiquée.
Toutefois, le réglage doit être choisi en tenant compte du fait que la température à l'inté
rieur de l'appareil dépend de plusieurs facteurs :
s ODWHPSÆUDWXUHDPELDQWH
s ODIUÆTXHQFHGRXYHUWXUHGHODSRUWH
s ODTXDQWLWÆGHGHQUÆHVVWRFNÆHV
s OHPSODFHPHQWGHODSSDUHLO
38 Bandeau de commande
Fonction Fast Freeze
Pour activer la fonction Fast Freeze, appuyez sur la touche Fast Freeze.
Le voyant Fast Freeze s'allume.
Alarme de température
Lorsque la température à l'intérieur du compartiment congélateur remonte anormalement
(par exemple, en cas de coupure de courant), le voyant alarme s'allume.
Une fois les conditions normales de fonctionnement rétablies, le voyant alarme s'éteint au
tomatiquement.
PREMIÈRE UTILISATION
Nettoyage intérieur
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, nettoyez l'intérieur et tous les accessoires
internes avec de l'eau tiède savonneuse pour supprimer l'odeur caractéristique du "neuf"
puis séchez soigneusement.
N'utilisez pas de produits abrasifs, poudre à récurer, éponge métallique pour ne pas abîmer
la finition.
UTILISATION QUOTIDIENNE
Congélation d'aliments frais
Le compartiment congélateur est idéal pour congeler des denrées fraîches et conserver à
long terme des aliments surgelés ou congelés.
Pour congeler les denrées fraîches, activez la fonction Congélation rapide au moins 24 heu
res avant de placer les denrées à congeler dans le compartiment congélateur.
Placez les denrées fraîches à congeler dans le compartiment supérieur.
La quantité maximale de denrées que vous pouvez congeler par 24 heures figure sur la pla
que signalétique, située à l'intérieur de l’appareil.
Le processus de congélation dure 24 heures : vous ne devez ajouter aucune autre denrée à
congeler au cours de cette période.
Au bout de 24 heures, lorsque le processus de congélation est terminé, désactivez la fonc
tion Congélation rapide (reportez-vous au paragraphe « Congélation rapide »).
Conservation des aliments congelés
Lors de la première utilisation ou après une période de non utilisation, faites fonctionner
l'appareil en mode Fast Freeze pendant au moins 24 heures, avant de placer les produits
dans le compartiment.
Si vous devez stocker une grande quantité d'aliments, vous avez la possibilité de retirer tous
les tiroirs, sauf le tiroir du bas, et de placer directement les aliments sur les clayettes de
l'évaporateur pour obtenir les meilleures performances possibles.
Première utilisation
39
En cas de décongélation accidentelle, due par exemple à une coupure de courant, si la cou
pure a duré plus de temps que prévu au paragraphe « Autonomie de fonctionnement » du
chapitre Caractéristiques techniques, consommez rapidement les aliments décongelés ou
cuisez-les immédiatement avant de les recongeler (une fois refroidis).
La décongélation
Les aliments surgelés ou congelés peuvent être décongelés dans le compartiment réfrigéra
teur ou à température ambiante, avant d'être utilisés, en fonction du temps disponible pour
cette opération.
Les petites pièces peuvent même être cuites sans décongélation préalable : dans ce cas, la
cuisson est plus longue.
CONSEILS UTILES
Bruits de fonctionnement normaux
s /HOLTXLGHGHUHIURLGLVVHPHQWTXLSDVVHGDQVOHFLUFXLWGÆYDSRUDWLRQSHXWSURGXLUHXQ
bruit de gargouillis ou de bouillonnement. Ce phénomène est normal.
s /HFRPSUHVVHXUSHXWSURGXLUHXQURQURQQHPHQWDLJXRXXQEUXLWGHSXOVDWLRQ&HSKÆ
nomène est normal.
s /DGLODWDWLRQWKHUPLTXHSHXWSURYRTXHUXQVRXGDLQOÆJHUEUXLWGHFUDTXHPHQW&HVWXQ
phénomène normal et sans gravité. Ce phénomène est normal.
s 8QOÆJHUFODTXHPHQWVHSURGXLWORUVGHODPLVHHQIRQFWLRQQHPHQW½ODUUÇWGXFRPSUHV
seur. Ce phénomène est normal.
Conseils pour l'économie d'énergie
s 1RXYUH]SDVODSRUWHWURSVRXYHQWRXSOXVORQJWHPSVTXHQÆFHVVDLUH
s 6LODWHPSÆUDWXUHDPELDQWHHVWÆOHYÆHOHGLspositif de réglage de température est sur la
position de froid maximum et l'appareil est plein : il est possible que le compresseur
fonctionne en régime continu, d'où un risque de formation excessive de givre sur l'éva
porateur. Pour éviter ceci, modifiez la position du dispositif de réglage de température de
façon à obtenir des périodes d'arrêt du compresseur et ainsi permettre un dégivrage au
tomatique, d'où des économies d'énergie.
Conseils pour la congélation
Pour obtenir les meilleurs résultats, voici quelques conseils importants :
s ODTXDQWLWÆPD[LPDOHGHGHQUÆHVTXHYRXVSRXYH]FRQJHOHUSDUKHXUHVHVWLQGLTXÆH
sur la plaque signalétique.
s OHWHPSVGHFRQJÆODWLRQHVWGHKHXUHV$XFXQHDXWUHGHQUÆH½FRQJHOHUQHGRLWÇWUH
ajoutée pendant cette période.
s FRQJHOH]VHXOHPHQWOHVGHQUÆHVDOLPHQWDLUHVIraîches, de qualité supérieure (une fois net
toyées).
s SUÆSDUH]ODQRXUULWXUHHQSHWLWVSDTXHWVSRXUXQHFRQJÆODWLRQUDSLGHHWXQLIRUPHDGDS
tés à l'importance de la consommation.
40 Conseils utiles
s HQYHORSSH]OHVDOLPHQWVGDQVGHVIHXLOOHVGDOXPLQLXPRXGHSRO\ÆWK\OÅQHHWDVVXUH]
YRXVTXHOHVHPEDOODJHVVRQWÆWDQFKHV
s QHODLVVH]SDVGHVDOLPHQWVIUDLVQRQFRQJHOÆVWRXFKHUGHVDOLPHQWVGÆM½FRQJHOÆVSRXU
ÆYLWHUXQHUHPRQWÆHHQWHPSÆUDWXUHGHFHVGHUQLHUV
s OHVDOLPHQWVPDLJUHVVHFRQVHUYHQWPLHX[HWSOXVORQJWHPSVTXHOHVDOLPHQWVJUDVOHVHO
UÆGXLWODGXUÆHGHFRQVHUYDWLRQGHVDOLPHQWV
s ODWHPSÆUDWXUHWUÅVEDVVH½ODTXHOOHVHWURXYHQWOHVE¿WRQQHWVJODFÆVVLOVVRQWFRQVRP
PÆVGÅVOHXUVRUWLHGXFRPSDUWLPHQWFRQJÆODWHXUSHXWSURYRTXHUGHVEUØOXUHV
s /LGHQWLILFDWLRQGHVHPEDOODJHVHVWLPSRUWDQWHLQGLTXH]ODGDWHGHFRQJÆODWLRQGXSUR
GXLWHWUHVSHFWH]ODGXUÆHGHFRQVHUYDWLRQLQGLTXÆHSDUOHIDEULFDQW
Conseils pour la conservation des produits surgelés et congelés du commerce
3RXUXQHERQQHFRQVHUYDWLRQGHVSURGXLWVVXUJHOÆVHWFRQJHOÆVYRXVGHYH]
s YRXVDVVXUHUTXLOVRQWELHQÆWÆFRQVHUYÆVDXPDJDVLQ
s SUÆYRLUXQWHPSVUÆGXLWDXPLQLPXPSRXUOHXUWUDQVSRUWGXPDJDVLQGDOLPHQWDWLRQ½
YRWUHGRPLFLOH
s ÆYLWHUGRXYULUWURSVRXYHQWODSRUWHGXFRQJÆODWHXUHWQHODODLVVHURXYHUWHTXHOHWHPSV
QÆFHVVDLUH
s XQHIRLVGÆFRQJHOÆVOHVDOLPHQWVVHGÆWÆULRUHQWUDSLGHPHQWHWQHSHXYHQWSDVÇWUHUH
FRQJHOÆV
s UHVSHFWHUODGXUÆHGHFRQVHUYDWLRQLQGLTXÆHSDUOHIDEULFDQW
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
ATTENTION
GÆEUDQFKHUODSSDUHLODYDQWWRXWHRSÆUDWLRQGHQWUHWLHQ
&HWDSSDUHLOFRQWLHQWGHVK\GURFDUEXUHVGDQVVRQFLUFXLWUÆIULJÆUDQWOHQWUHWLHQHWODUH
FKDUJHQHGRLYHQWGRQFÇWUHHIIHFWXÆVTXHSDUGXSHUVRQQHODXWRULVÆ
Nettoyage périodique
&HWDSSDUHLOGRLWÇWUHQHWWR\ÆUÆJXOLÅUHPHQW
s 1HWWR\H]OLQWÆULHXUHWWRXVOHVDFFHVVRLUHVDYHFGHOHDXWLÅGHVDYRQQHXVH
s 9ÆULILH]UÆJXOLÅUHPHQWOHVMRLQWVGHSRUWHHWQHWWR\H]OHVHQOHVHVVX\DQWSRXUÆYLWHUWRX
WHDFFXPXODWLRQGHGÆFKHWV
s 5LQFH]HWVÆFKH]VRLJQHXVHPHQW
1HSDVWLUHUGÆSODFHURXHQGRPPDJHUOHVWX\DX[HWRXF¿EOHVTXLVHWURXYHQW½OLQWÆULHXU
GHODSSDUHLO
1H-$0$,6XWLOLVHUGHSURGXLWVDEUDVLIVRXFDXVWLTXHVQLGÆSRQJHVDYHFJUDWWRLUSRXUQHW
WR\HUOLQWÆULHXUGHIDÄRQ½QHSDVODEËPHUHWODLVVHUGHIRUWHVRGHXUV
1HWWR\HUOHFRQGHQVHXUJULOOHQRLUHHWOHFRPSUHVVHXUVLWXÆV½ODUULÅUHGHODSSDUHLODYHF
XQHEURVVHRXXQDVSLUDWHXU&HWWHRSÆUDWLRQDPÆOLRUHOHVSHUIRUPDQFHVGHODSSDUHLOHWSHU
PHWGHVÆFRQRPLHVGÆQHUJLH
(QWUHWLHQHWQHWWR\DJH
41
Attention à ne pas endommager le système de réfrigération.
De nombreux détergents pour la cuisine recommandés par les fabricants contiennent des
produits chimiques qui peuvent attaquer/endommager les pièces en plastique utilisées dans
cet appareil. Il est par conséquent recommandé d'utiliser seulement de l'eau chaude addi
tionnée d'un peu de savon liquide pour nettoyer la carrosserie de l'appareil.
Après le nettoyage, rebranchez l'appareil.
Dégivrage
Votre appareil est sans givre. Cela signifie que le givre ne se forme pas pendant que l'appa
reil est en fonctionnement, que ce soit sur les parois internes ou sur les aliments.
L'absence de givre est due à la circulation permanente d'air froid dans le compartiment, cir
culant grâce à un ventilateur automatique.
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT
Avant de résoudre les problèmes, débranchez l'appareil.
La résolution des problèmes, non mentionnés dans le présent manuel, doit être exclusive
ment confiée à un électricien qualifié ou une personne compétente.
Anomalie Cause possible Solution
L'appareil ne fonctionne
pas. Le voyant de fonc
tionnement ne clignote
pas.
L'appareil est à l'arrêt. Mettez l'appareil en fonctionne
ment.
La fiche n'est pas correctement
branchée sur la prise de courant.
Branchez correctement la fiche
sur la prise de courant.
Le courant n'arrive pas à l'appa
reil. La prise de courant n'est pas
alimentée.
Branchez un autre appareil élec
trique sur la prise de courant.
Faites appel à un électricien qua
lifié.
Le voyant de fonctionne
ment clignote.
L'appareil ne fonctionne pas
correctement.
Faites appel à un électricien qua
lifié.
Le voyant Alarme clignote. La température du congélateur
est trop élevée.
Consultez le paragraphe « Alarme
température excessive ».
Le compresseur fonctionne
en permanence.
Le dispositif de réglage de tem
pérature n'est pas correctement
réglé.
Sélectionnez une température
plus élevée.
La porte n'est pas correctement
fermée.
Reportez-vous au chapitre « Fer
meture de la porte ».
La porte a été ouverte trop sou
vent.
Ne laissez pas la porte ouverte
plus longtemps que nécessaire.
42 En cas d'anomalie de fonctionnement
Anomalie Cause possible Solution
La température du produit est
trop élevée.
Laissez le produit revenir à tem
pérature ambiante avant de le
placer dans l'appareil.
La température ambiante est
trop élevée.
Réduisez la température ambian
te.
La fonction Fast Freeze est acti
vée.
Consultez le paragraphe « Fast
Freeze ».
La température du congé
lateur est trop basse.
Le dispositif de réglage de tem
pérature n'est pas correctement
réglé.
Sélectionnez une température
plus élevée.
La fonction Fast Freeze est acti
vée.
Consultez le paragraphe « Fast
Freeze ».
La température du congé
lateur est trop élevée.
Le dispositif de réglage de tem
pérature n'est pas correctement
réglé.
Sélectionnez une température
plus basse.
La porte n'est pas correctement
fermée.
Reportez-vous au chapitre « Fer
meture de la porte ».
La température du produit est
trop élevée.
Laissez le produit revenir à tem
pérature ambiante avant de le
placer dans l'appareil.
Trop de produits ont été intro
duits simultanément.
Introduisez moins de produits en
même temps.
Les produits sont trop près les
uns des autres.
Placez les produits de façon à
permettre la circulation de l'air
froid.
Il y a trop de givre. Les aliments ne sont pas correc
tement emballés.
Enveloppez les aliments correcte
ment.
La porte n'est pas correctement
fermée.
Reportez-vous au chapitre « Fer
meture de la porte ».
Le dispositif de réglage de tem
pérature n'est pas correctement
réglé.
Sélectionnez une température
plus élevée.
Fermeture de la porte
1. Nettoyez les joints de la porte.
2. Si nécessaire, ajustez la porte (voir paragraphe « Installation »).
3. Si nécessaire, remplacez les joints défectueux. Pour cela, contactez votre service après-
vente.
En cas d'anomalie de fonctionnement
43
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Dimension
Hauteur 1540 mm
Largeur 595 mm
Profondeur 658 mm
Autonomie de fonctionnement 15 h
Tension 230 - 240 V
Fréquence 50 Hz
Les caractéristiques techniques figurent sur la plaque signalétique située sur le côté gauche
à l'intérieur de l'appareil et sur l'étiquette énergétique.
INSTALLATION
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité et le bon fonctionnement de l'appareil, veuillez lire attentivement les
"Consignes de sécurité" avant d'installer l'appareil.
Emplacement
Installez cet appareil à un endroit où la température ambiante correspond à la classe clima
tique indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil :
Classe climatique Température ambiante
SN +10 à + 32 °C
N +16 à + 32 °C
ST +16 à + 38 °C
T +16 à + 43 °C
44 Caractéristiques techniques
668
Emplacement
L'appareil ne doit pas être installé près d'une sour
ce de chaleur telle qu'un radiateur, une chaudière,
la lumière directe du soleil, etc. Assurez-vous que
l'air circule librement à l'arrière de l'appareil. Pour
garantir un rendement optimal si l'appareil est in
stallé sous un élément suspendu, la distance entre
le haut de l'appareil et l'élément suspendu doit
être de 100 mm minimum. Si possible, évitez de
placer l'appareil sous des éléments suspendus. La
mise à niveau se fait à l'aide d'un ou de plusieurs
pieds réglables à la base de l’appareil.
AVERTISSEMENT
L'appareil doit pouvoir être débranché à tout mo
ment ; il est donc nécessaire que la prise murale
reste accessible après l'installation.
Branchement électrique
Votre appareil ne peut être branché qu'en 230 V monophasé. Vérifiez que le compteur élec
trique peut supporter l'intensité absorbée par votre appareil compte tenu des autres appa
reils branchés. Calibre des fusibles en ligne (un par phase) 10 A en 230 V.
L'installation doit être réalisée conformément aux règles de l'art, aux prescriptions de la
norme NF.C.15100 et aux prescriptions des fournisseurs d'énergie électrique.
Utilisez un socle de prise de courant comportant une borne de mise à la terre, qui doit être
obligatoirement raccordée conformément à la norme NF.C. 15100 et aux prescriptions des
fournisseurs d'énergie électrique ; cette prise de courant doit impérativement être acces
sible. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un câble d'alimen
tation certifié. Cette opération ne peut être effectuée que par une personne habilitée, par
votre vendeur, ou par le fabricant. L'appareil ne doit pas être raccordée à l'aide d'un prolon
gateur, d'une prise multiple ou d'un raccordement multiple (risque d'incendie). Vérifiez que
la prise de terre est conforme aux règlements en vigueur.
Notre responsabilité ne saurait être engagée en cas d'accidents ou d'incidents provoqués
par une mise à la terre inexistante ou défectueuse.
A
B
100 mm
min
20 mm
Installation 45
Entretoises arrière
Vous trouverez les deux filtres dans le sac avec la
documentation.
Pour installer les filtres, procédez comme suit :
1. Desserrez la vis.
2. Insérez le filtre sous la vis.
3. Tournez le filtre dans la bonne position.
4. Resserrez les vis.
Mise à niveau
Lors de la mise en place de l'appareil, assurez-
vous qu'il soit positionné de façon plane. Servez-
vous des deux pieds réglables se trouvant à
l'avant de l'appareil.
Réversibilité de la porte
Pour effectuer les opérations suivantes, il est conseillé de se faire aider par une autre per
sonne pour maintenir fermement les portes lors de toute manipulation de l'appareil.
2
4
3
1
46 Installation
Pour changer le sens d'ouverture de la por
te, procédez comme suit :
s 'ÆEUDQFKH]ODILFKHGHODSULVHÆOHFWULTXH
s ,QFOLQH]ODSSDUHLODYHFSUÆFDXWLRQYHUV
ODUULÅUHSRXUTXHOHFRPSUHVVHXUQHWRX
FKHSDVOHVRO
s 5HWLUH]OHVRFOH
s 'ÆYLVVH]SXLVUHWLUH]OHVFKDUQLÅUHVLQIÆ
ULHXUHV
s 5HWLUH]ODSRUWH
s 'ÆYLVVH]OHSLYRWVXSÆULHXUFHWSODFH]
OHVXUOHFÑWÆRSSRVÆ
s 5HPHWWH]HQSODFHODSRUWH
s 9ÆULILH]TXHOHERUGGHODSRUWHHVWSDUD
OOÅOHDXERUGGHODSDURLVXSÆULHXUH
A
B
s 'ÆYLVVH]OHSLYRW$HWSODFH]OHVXUOH
FÑWÆRSSRVÆ
s 'ÆPRQWH]OHFDFKH%HWSODFH]OHVXUOH
FÑWÆRSSRVÆ
s 9LVVH]OHVFKDUQLÅUHVLQIÆULHXUHV
s 5HPHWWH]HQSODFHOHVRFOH
s 5HPHWWH]ODSSDUHLOHQSRVLWLRQYHUWLFDOH
s ,QVWDOOH]ODSRLJQÆHVXUOHFÑWÆRSSRVÆHW
SODFH]OHVFDFKHVHQSODVWLTXHIRXUQLV
dans la pochette contenant la notice
GXWLOLVDWLRQGDQVOHVRULILFHVYLGHV
s )DLWHVXQHGHUQLÅUHYÆULILFDWLRQSRXUYRXV
DVVXUHUTXH
t 7RXWHVOHVYLVVRQWELHQVHUUÆHV
t /DSRUWHVRXYUHHWVHIHUPHFRUUHFWH
PHQW
6LODWHPSÆUDWXUHDPELDQWHHVWEDVVHSDUH[HPSOHHQKLYHULOVHSHXWTXHOHMRLQWQDGKÅUH
SDVSDUIDLWHPHQW'DQVFHFDVDWWHQGH]TXHOHMRLQWUHSUHQQHVDWDLOOHQDWXUHOOH
,QVWDOODWLRQ
47
Si vous ne souhaitez pas effectuer personnellement les opérations décrites ci-dessus, con
tactez votre service après-vente. Un technicien du service après-vente procédera à la réver
sibilité des portes à vos frais.
EN MATIÈRE DE SAUVEGARDE DE L'ENVIRONNEMENT
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité
comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et
recyclage du matériel électrique et électronique).
En procédant à la mise au rebut de l'appareil dans les règles de l’art, nous préservons
l'environnement et notre sécurité, s’assurant ainsi que les déchets seront traités dans des
conditions optimum.
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les
services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l'achat.
48 En matière de sauvegarde de l'environnement
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE
Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es
geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den
innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es
ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden
sind. Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge
kennen zu lernen.
ZUBEHÖR UND VERBRAUCHSMATERIALIEN
Im AEG Webshop finden Sie alles, was Sie für ein makelloses Aussehen und
perfektes Funktionieren Ihrer AEG Geräte benötigen. Wir bieten auch ein
umfangreiches Zubehörsortiment, das Ihre höchsten Qualitätsansprüche erfüllt,
vom Profi-Kochgeschirr bis zu Besteckkörben, von Flaschenhaltern bis hin zu
Wäschebeuteln für empfindliche Wäsche...
Besuchen Sie den Webshop unter
www.aeg.com/shop
49
INHALT
51 Sicherheitshinweise
54 Bedienfeld
55 Erste Inbetriebnahme
55 Täglicher Gebrauch
56 Praktische Tipps und Hinweise
57 Reinigung und Pflege
58 Was tun, wenn …
60 Technische Daten
60 Montage
63 Hinweise zum Umweltschutz
In dieser Benutzerinformation werden
folgende Symbole verwendet:
Wichtige Hinweise zur Sicherheit von
Personen und Informationen zur
Vermeidung von Geräteschäden
Allgemeine Hinweise und Ratschläge
Hinweise zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten
50 Inhalt
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die optimale Geräteanwendung vor der Installation
und dem Gebrauch des Gerätes die vorliegende Benutzerinformation aufmerksam durch,
einschließlich der Ratschläge und Warnungen. Es ist wichtig, dass zur Vermeidung von Feh
lern und Unfällen alle Personen, die das Gerät benutzen, mit der Bedienung und den Sicher
heitsvorschriften vertraut sind. Heben Sie die Benutzerinformation gut auf und übergeben
Sie sie bei einem Weiterverkauf des Gerätes dem neuen Besitzer, so dass jeder während der
gesamten Lebensdauer des Gerätes über Gebrauch und Sicherheit informiert ist.
Halten Sie sich zu Ihrer Sicherheit und zum Schutz Ihres Eigentums strikt an die Vorsichts
maßnahmen der vorliegenden Benutzerinformation, da der Hersteller bei Missachtung der
selben von jeder Haftung freigestellt ist.
Sicherheit von Kindern und hilfsbedürftigen Personen
s 'DV*HUÁWGDUIYRQ3HUVRQHQHLQVFKOLH¼OLFK.LQGHUQGHUHQSK\VLVFKHVHQVRULVFKH)ÁKLJ
NHLWHQXQGGHUHQ0DQJHODQ(UIDKUXQJXQG.HQQWQLVVHQHLQHQVLFKHUHQ*HEUDXFKGHV
Gerätes ausschließen nur unter Aufsicht oder nach ausreichender Einweisung durch eine
verantwortungsbewusste Person benutzt werden, die sicherstellt, dass sie sich der Gefah
ren des Gebrauchs bewusst sind.
.LQGHUPÙVVHQEHDXIVLFKWLJWZHUGHQGDPLWVLHQLFKWDP*HUÁWKHUXPVSLHOHQNÓQQHQ
s +DOWHQ6LHGDV9HUSDFNXQJVPDWHULDOXQEHGLQJWYRQ.LQGHUQIHUQ(UVWLFNXQJVJHIDKU
s =LHKHQ6LHYRUGHU(QWVRUJXQJGHV*HUÁWHVGHQ1HW]VWHFNHUVFKQHLGHQ6LHGDV1HW]NDEHO
VRQDKZLHPÓJOLFKDP*HUÁWDEXQGHQWIHUQHQ6LHGLH7ÙUVRGDVVVSLHOHQGH.LQGHUYRU
HOHNWULVFKHP6FKODJJHVFKÙW]WVLQGXQGVLFKQLFKWLQGHP*HUÁWHLQVFKOLH¼HQNÓQQHQ
s :HQQGLHVHV*HUÁWPLWPDJQHWLVFKHU7ÙUGLFKWXQJHLQÁOWHUHV0RGHOOPLW6FKQDSSYHU
VFKOXVV7ÙUODVFKHDQGHU7ÙURGHUDXIGHP'HFNHOHUVHW]WPDFKHQ6LHGHQ6FKQDSSYHU
schluss vor dem Entsorgen des Altgerätes unbrauchbar. So verhindern Sie, dass das Gerät
QLFKW]XHLQHU7RGHVIDOOHIÙU.LQGHUZLUG
Allgemeine Sicherheitshinweise
WARNUNG!
$FKWHQ6LHGDUDXIGDVVGLH%HOÙIWXQJVÓIIQXQJHQLP*HKÁXVHRGHULQGHU(LQEDXQLVFKH
nicht blockiert sind.
s 'DV*HUÁWLVWIÙUGLH$XIEHZDKUXQJYRQ/HEHQVPLWWHOQXQGRGHU*HWUÁQNHQLQHLQHP
normalen Haushalt bestimmt, wie in der vorliegenden Gebrauchsanweisung beschrieben
wird.
s %HQXW]HQ6LHNHLQHPHFKDQLVFKHQRGHUVRQVWLJHQ+LOIVPLWWHOXPGHQ$EWDXSUR]HVV]X
beschleunigen.
s 9HUZHQGHQ6LHNHLQHDQGHUHQ(OHNWURJHUÁWHZLH6SHLVHHLVEHUHLWHULQ.ÙKOJHUÁWHQZHQQ
VROFKH*HUÁWHQLFKWDXVGUÙFNOLFKYRP+HUVWHOOHUIÙUGLHVHQ=ZHFN]XJHODVVHQVLQG
s %HVFKÁGLJHQ6LHQLFKWGHQ.ÁOWHNUHLVODXI
s 'DV.ÁOWHPLWWHO,VREXWDQ5DLP.ÁOWHNUHLVODXIGHV*HUÁWHVLVWHLQQDWÙUOLFKHVXQG
sehr umweltfreundliches Gas, das jedoch leicht entflammbar ist.
Sicherheitshinweise
51
Achten Sie beim Transport und bei der Aufstellung des Gerätes darauf, nicht die Kompo
nenten des Kältekreislaufs zu beschädigen.
Bei einer eventuellen Beschädigung des Kältekreislaufs:
Offene Flammen und Zündfunken vermeiden
Den Raum, in dem das Gerät installiert ist, gut lüften
s 7HFKQLVFKHXQGDQGHUZHLWLJH¡QGHUXQJHQDP*HUÁWVLQGJHIÁKUOLFK(LQGHIHNWHV1HW]ND
bel kann Kurzschlüsse und einen Brand verursachen und/oder zu Stromschlägen führen.
WARNUNG!
(OHNWULVFKH%DXWHLOH1HW]NDEHO6WHFNHU.Rmpressor) dürfen zur Vermeidung von Gefahren
QXUYRP.XQGHQGLHQVWRGHUHLQHU)DFKNUDIWDXVJHZHFKVHOWZHUGHQ
 'DV1HW]NDEHOGDUIQLFKWYHUOÁQJHUWZHUGHQ
 9HUJHZLVVHUQ6LHVLFKGDVVGHU1HW]VWHFNHUQLFKWYRQGHU*HUÁWHUÙFNVHLWHJHNOHPPW
RGHUEHVFKÁGLJWZLUG(LQJHNOHPPWHURGHUEHVFKÁGLJWHU1HW]VWHFNHUÙEHUKLW]WXQG
kann einen Brand verursachen.
 9HUJHZLVVHUQ6LHVLFKGDVVGHU1HW]VWHFNHUGHV*HUÁWVIUHL]XJÁQJOLFKLVW
 =LHKHQ6LHQLFKWDP1HW]NDEHO
 6WHFNHQ6LHGHQ1HW]VWHFNHUQLHLQHLQHORFNHUH6WHFNGRVH(VEHVWHKW%UDQGXQG
Stromschlaggefahr.
6. Betreiben Sie das Gerät nicht ohne LampHQDEGHFNXQJZHQQYRUJHVHKHQGHULQWHU
nen Beleuchtung.
s 'LHVHV*HUÁWLVWVFKZHU9RUVLFKWEHLP7UDQVSRUW
s (QWQHKPHQRGHUEHUÙKUHQ6LHQLHPLWQDVVHQIHXFKWHQ+ÁQGHQ7LHINÙKOJXWGDGLHV]X
+DXWYHUOHW]XQJHQRGHU.ÁOWHYHUEUHQQXQJHQIÙKUHQNDQQ
s 'DV*HUÁWQLFKWGLUHNWHU6RQQHQHLQVWUDKOXQJDXVVHW]HQ
s 'LH/HXFKWPLWWHOZHQQYRUJHVHKHQLQGLHVHP*HUÁWVLQG6SH]LDOODPSHQGLHQXUIÙU
+DXVKDOWVJHUÁWHJHHLJQHWVLQG6LHHLJQHQVLFKQLFKW]XU5DXPEHOHXFKWXQJ
Täglicher Gebrauch
s 6WHOOHQ6LHNHLQHKHL¼HQ7ÓSIHDXIGLH.XQVWVWRIIWHLOHGHV*HUÁWHV
s /DJHUQ6LHNHLQHIHXHUJHIÁKUOLFKHQ*DVHRGHU)OÙVVLJNHLWHQLQGHP*HUÁW([SORVLRQVJH
fahr.
s /HJHQ6LH/HEHQVPLWWHOQLFKWGLUHNWYRUGHQ/XIWDXVODVVLQGHU5ÙFNZDQG:HQQHVHLQ
1R)URVW*HUÁWLVW
s (LQDXIJHWDXWHV3URGXNWGDUIQLFKWZLHGHUHLQJHIURUHQZHUGHQ
s $EJHSDFNWH7LHINÙKONRVWLPPHUHQWVSUHFKHQGGHQ+HUVWHOOHUDQJDEHQDXIEHZDKUHQ
s 'LH/DJHUHPSIHKOXQJHQGHV*HUÁWHKHUVWHOOHUVVROOWHQVWULNWHLQJHKDOWHQZHUGHQ+DOWHQ
6LHVLFKDQGLHEHWUHIIHQGHQ$QZHLVXQJHQ
s .HLQHNRKOHQVÁXUHKDOWLJHQ*HWUÁQNHRGHU6SUXGHOLQGHQ7LHINÙKOVFKUDQNVWHOOHQGDGHU
'UXFNDQVWLHJLQGHQ%HKÁOWHUQ]XU([SORVLRQIÙKUHQXQGGDV*HUÁWEHVFKÁGLJHQNDQQ
s (LVDP6WLHONDQQ.ÁOWHYHUEUHQQXQJHQYHUXUVDFKHQZHQQHVGLUHNWQDFKGHU(QWQDKPH
DXVGHP*HIULHUVFKUDQNJHJHVVHQZLUG
52 6LFKHUKHLWVKLQZHLVH
Reinigung und Pflege
s 6FKDOWHQ6LHYRU:DUWXQJVDUEHLWHQLPPHUGDV*HUÁWDEXQG]LHKHQ6LHGHQ1HW]VWHFNHU
DXVGHU6WHFNGRVH
s 5HLQLJHQ6LHGDV*HUÁWQLFKWPLW0HWDOOJHJHQVWÁQGHQ
s 9HUZHQGHQ6LHNHLQHVFKDUIHQ*HJHQVWÁQGH]XP(QWIHUQHQYRQ5HLIXQG(LVLP*HUÁW
9HUZHQGHQ6LHHLQHQ.XQVWVWRIIVFKDEHU
s 9HUZHQGHQ6LHQLHPDOVHLQHQ+DDUWURFNQHURGHUDQGHUH+HL]JHUÁWHXPGDV$EWDXHQ]X
EHVFKOHXQLJHQ6WDUNH+LW]HNDQQGLH3ODVWLNWHLOHLP,QQHQUDXPEHVFKÁGLJHQXQG)HXFK
WLJNHLWNDQQLQGDVHOHNWULVFKH6\VWHPHLQGULQJHQVRGDVVGLH7HLOHXQWHU6SDQQXQJVWH
KHQ
Montage
+DOWHQ6LHVLFKIÙUGHQHOHNWULVFKHQ$QVFKOXVVVWULNWDQGLH$QZHLVXQJHQGHUEHWUHIIHQGHQ
$EVFKQLWWH
s .RQWUROOLHUHQ6LHQDFKGHP$XVSDFNHQGDV*HUÁWDXIHYHQWXHOOH%HVFKÁGLJXQJHQ1HK
PHQ6LHGDV*HUÁWQLFKWLQ%HWULHEZHQQHVEHVFKÁGLJWLVW0HOGHQ6LHGLH6FKÁGHQXP
JHKHQGGHP+ÁQGOHUEHLGHP6LHHVHUZRUEHQKDEHQ%HZDKUHQ6LHLQGLHVHP)DOOGLH
9HUSDFNXQJDXI
s /DVVHQ6LHGDV*HUÁWPLQGHVWHQVYLHU6WXQGHQVWHKHQEHYRU6LHHVHOHNWULVFKDQVFKOLH¼HQ
GDPLWGDV³OLQGHQ.RPSUHVVRU]XUÙFNIOLH¼HQNDQQ
s $XVUHLFKHQGHQ)UHLUDXP]XU/XIW]LUNXODWLRQXPGDV*HUÁWODVVHQDQGHUHQIDOOVEHVWHKW
¹EHUKLW]XQJVJHIDKU+DOWHQ6LHVLFKIÙUGLH%HOÙIWXQJDQGLH,QVWDOODWLRQVDQZHLVXQJHQ
s 'DV*HUÁWVROOWH]XU9HUPHLGXQJYRQ9HUEUHQQXQJHQGXUFK%HUÙKUXQJYRQKHL¼HQ%DX
WHLOHQ.RPSUHVVRU.RQGHQVDWRUPÓJOLFKVWPLWGHU5ÙFNVHLWHJHJHQHLQH:DQGDXIJH
VWHOOWZHUGHQ
s 'DV*HUÁWGDUIQLFKWLQGHU1ÁKHYRQ+HL]NÓUSHUQRGHU.RFKHUQLQVWDOOLHUWZHUGHQ
s 9HUJHZLVVHUQ6LHVLFKGDVVGHU1HW]VWHFNHUGHV*HUÁWHVQDFKGHU,QVWDOODWLRQIUHL]XJÁQJ
OLFKLVW
s :HQQHLQ:DVVHUDQVFKOXVVYRUJHVHKHQLVWYHUELQGHQ6LHGDV*HUÁWQXUPLWGHP7ULQN
ZDVVHUDQVFKOXVV
Kundendienst
s 6ROOWHGLH:DUWXQJGHV*HUÁWHVHOHNWULVFKH$UEHLWHQYHUODQJHQVRGÙUIHQGLHVHQXUYRQ
HLQHPTXDOLIL]LHUWHQ(OHNWULNHURGHUHLQHP(OHNWUR)DFKPDQQGXUFKJHIÙKUWZHUGHQ
s :HQGHQ6LHVLFKIÙU5HSDUDWXUHQXQG:DUWXQJQXUDQ)DFKNUÁIWHGHUDXWRULVLHUWHQ.XQ
GHQGLHQVWVWHOOHQXQGYHUODQJHQ6LHVWHWV2ULJLQDO(UVDW]WHLOH
Umweltschutz
'DV*HUÁWHQWKÁOWLP.ÁOWHNUHLVRGHULQGHP,VROLHUPDWHULDONHLQHR]RQVFKÁGLJHQGHQ*DVH
'DV*HUÁWGDUIQLFKWZLHQRUPDOHU+DXVPÙOOHQWVRUJWZHUGHQ'LH,VROLHUXQJHQWKÁOWHQW
]ÙQGOLFKH*DVHGDV*HUÁWPXVVJHPÁ¼GHQJHOWHQGHQ9RUVFKULIWHQHQWVRUJWZHUGHQVLHHU
KDOWHQGLHVHEHL,KUHU*HPHLQGHYHUZDOWXQJ1LFKWGDV.ÁOWHDJJUHJDWEHVFKÁGLJHQLQVEHVRQ
GHUHQLFKWLQGHU1ÁKHGHV:ÁUPHWDXVFKHUV'LH0DWHULDOLHQGLHEHLGHU+HUVWHOOXQJGLHVHV
*HUÁWVYHUZHQGHWZXUGHQXQGPLWGHP6\PERO
PDUNLHUWVLQGNÓQQHQUHF\FHOWZHUGHQ
6LFKHUKHLWVKLQZHLVH
53
BEDIENFELD
1 2 43
5
1
Alarmleuchte
2
Superfrost-Anzeige
3
Superfrost-Taste (Schnellgefrieren)
4
Kontrolllampe
5
Temperaturregler
Einschalten
Stecken Sie den Stecker in die Netzsteckdose.
Drehen Sie den Temperaturregler im Uhrzeigersinn auf eine mittlere Einstellung.
Die Kontrolllampe und die Alarmleuchte leuchten auf.
Ausschalten des Geräts
Drehen Sie den Temperaturregler zum Ausschalten des Geräts in die Position „0“.
Temperaturregelung
Die Temperatur wird automatisch geregelt.
Bedienen Sie das Gerät wie folgt:
s 'UHKHQ6LHGHQ7HPSHUDWXUUHJOHUDXIHLQHQLHGULJHUH(LQVWHOOXQJXPGLHPLQLPDOPÓJOL
che Kühlung zu erreichen.
s 'UHKHQ6LHGHQ7HPSHUDWXUUHJOHUDXIHLQHKÓKHUH(LQVWHOOXQJXPGLHPD[LPDOPÓJOLFKH
Kühlung zu erreichen.
Eine mittlere Stellung ist im Allgemeinen am besten geeignet.
$OOHUGLQJVPXVVIÙUHLQHH[DNWH(LQVWHOOXQJEHUÙFNVLFKWLJWZHUGHQGDVVGLH7HPSHUDWXULP
Innern des Gerätes von verschiedenen Faktoren abhängt:
s 5DXPWHPSHUDWXU
s +ÁXILJNHLWGHU7ÙUÓIIQXQJ
s 0HQJHGHUHLQJHODJHUWHQ/HEHQVPLWWHO
s 6WDQGRUWGHV*HUÁWV
Funktion Fast Freeze
Drücken Sie zum Einschalten der Funktion Fast Freeze die Taste Fast Freeze.
Die Fast Freeze-Kontrolllampe leuchtet auf.
Temperaturwarnung (Temperatur zu hoch)
%HLHLQHPDX¼HUJHZÓKQOLFKHQ7HPSHUDWXUDQVWLHg innerhalb des Gefriergeräts (z. B. bei
Stromausfall) leuchtet die Alarmleuchte.
54 Bedienfeld
Sobald die normalen Bedingungen wieder hergestellt sind, schaltet sich die Alarmleuchte
automatisch aus.
ERSTE INBETRIEBNAHME
Reinigung des Innenraums
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, beseitigen Sie den typischen "Neugeruch" am besten
durch Auswaschen der Innenteile mit lauwarmem Wasser und einem neutralen Reinigungs
mittel. Sorgfältig nachtrocknen.
Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder Scheuerpulver, da hierdurch die Oberfläche be
schädigt wird.
TÄGLICHER GEBRAUCH
Einfrieren frischer Lebensmittel
Der Gefrierraum eignet sich zum Einfrieren von frischen Lebensmitteln und zum Lagern von
gefrorenen und tiefgefrorenen Lebensmitteln über einen längeren Zeitraum.
Um frische Lebensmittel einzufrieren, schalten Sie bitte die Superfrost-Funktion (Schnellge
frieren) mindestens 24 Stunden, bevor Sie die einzufrierenden Lebensmittel in den Gefrier
raum legen, ein.
Legen Sie die einzufrierenden frischen Lebensmittel in das obere Fach.
Die maximale Menge an Lebensmitteln, die in 24 Stunden eingefroren werden kann, ist auf
dem Typenschild angegeben, das sich im Inneren des Gerätes befindet.
Der Gefriervorgang dauert 24 Stunden: Legen Sie während dieses Zeitraums keine weiteren
einzufrierenden Lebensmittel in das Gerät.
Schalten Sie nach 24 Stunden, wenn der Gefriervorgang beendet ist, die Superfrost-Funkti
on aus (siehe „Superfrost-Funktion“).
Lagerung gefrorener Lebensmittel
Lassen Sie das Gerät vor der ersten Inbetriebnahme oder nach einer Zeit, in der das Gerät
nicht benutzt wurde, mindestens 24 Stunden lang mit der Einstellung Fast Freeze laufen,
bevor Sie Lebensmittel in den Gefrierraum legen.
Sollen große Mengen an Lebensmitteln aufbewahrt werden, entfernen Sie alle Schubladen
bis auf die unterste aus dem Gerät und legen Sie die Lebensmittel auf die Verdampferabla
gen, um die optimale Leistung zu erhalten.
Kam es zum Beispiel durch einen Stromausfall, der länger dauerte als der in der Tabelle mit
den technischen Daten angegebene Wert (siehe „Lagerzeit bei Störung“) zu einem unge
wollten Abtauen, dann müssen die aufgetauten Lebensmittel sehr rasch verbraucht oder so
fort gekocht und nach dem Abkühlen erneut eingefroren werden.
Auftauen
Tiefgefrorene oder gefrorene Lebensmittel können vor der Verwendung je nach der zur Ver
fügung stehenden Zeit im Kühlschrank oder bei Raumtemperatur aufgetaut werden.
Erste Inbetriebnahme
55
Kleinere Gefriergutteile können unter Umständen sogar direkt aus dem Gefrierschrank ent
nommen und anschließend sofort gekocht oder gegart werden: in diesem Fall dauert der
Garvorgang allerdings etwas länger.
PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE
Normale Betriebsgeräusche
s 8QWHU8PVWÁQGHQLVWHLQOHLFKWHV*XUJHOQXQG%OXEEHUQ]XKÓUHQZHQQGDV.ÁOWHPLWWHO
durch die Leitungen gepumpt wird. Das ist normal.
s %HLHLQJHVFKDOWHWHP.RPSUHVVRUZLUGGDV.ÁOWHPLWWHOXPJHZÁO]WXQG6LHKÓUHQHLQ6XU
ren und ein pulsierendes Geräusch vom Kompressor. Das ist normal.
s 'LHWKHUPLVFKH$XVGHKQXQJNDQQHLQSOÓW]OLFKHV.UDFKHQYHUXUVDFKHQ'DVLVWHLQHQD
türliche und nicht gefährliche physikalische Erscheinung. Das ist normal.
s %HLP(LQRGHU$XVVFKDOWHQGHV.RPSUHVVRUVLVWHLQOHLVHV.OLFNHQGHV7HPSHUDWXUUHJ
OHUV]XKÓUHQ'DVLVWQRUPDO
Energiespartipps
s ³IIQHQ6LHGLH7ÙUQLFKW]XKÁXILJXQGODVVHQ6LHGLHVHQLFKWOÁQJHURIIHQDOVXQEHGLQJW
notwendig.
s :HQQGLH8PJHEXQJVWHPSHUDWXUKRFKLVWXQGGHU7HPSHUDWXUUHJOHUDXIHLQHQLHGULJH
7HPSHUDWXUHLQJHVWHOOWXQGGDV*HUÁWYROOEHODGHQLVWNDQQHV]XDQGDXHUQGHP%HWULHE
GHV.RPSUHVVRUVXQGGDPLW]X5HLIRGHU(LVELOGXQJDP9HUGDPSIHUNRPPHQ6WHOOHQ6LH
LQGLHVHP)DOOGHQ7HPSHUDWXUUHJOHUDXIHLQHKÓKHUH(LQVWHOOXQJHLQGLHHLQDXWRPDWL
VFKHV$EWDXHQXQGGDPLWDXFKHLQHQQLHGULJHUHQ(QHUJLHYHUEUDXFKHUPÓJOLFKW
Hinweise zum Einfrieren
,P)ROJHQGHQILQGHQ6LHHLQLJHZHUWYROOH7LSSVIÙUHLQHQRSWLPDOHQ*HIULHUYRUJDQJ
s GLHPD[LPDOH0HQJHDQ/HEHQVPLWWHOQGLHLQQHUKDOEYRQ6WXQGHQHLQJHIURUHQZHU
GHQNDQQLVWDXIGHP7\SVFKLOGDQJHJHEHQ
s GHU*HIULHUYRUJDQJGDXHUW6WXQGHQ/HJHQ6LHZÁKUHQGGLHVHV=HLWUDXPVNHLQHZHLWH
UHQHLQ]XIULHUHQGHQ/HEHQVPLWWHOLQGDV*HIULHUIDFK
s IULHUHQ6LHDXVVFKOLH¼OLFKIULVFKHXQGJUÙQGOLFKJHZDVFKHQH/HEHQVPLWWHOYRQVHKUJXWHU
4XDOLWÁWHLQ
s WHLOHQ6LHGLH/HEHQVPLWWHOLQNOHLQHUH3RUWLRQHQHLQGDPLWGLHVHVFKQHOOXQGYROOVWÁQGLJ
JHIULHUHQXQG6LHVSÁWHUQXUGLH0HQJHDXIWDXHQPÙVVHQGLH6LHJHUDGHEHQÓWLJHQ
s GLHHLQ]XIULHUHQGHQ/HEHQVPLWWHOSRUWLRQHQVROOWHQVWHWVOXIWGLFKWLQ$OXPLQLXPIROLHRGHU
LQOHEHQVPLWWHOHFKWH*HIULHUEHXWHOYHUSDFNWZHUGHQXPVRZHQLJ/XIWZLHPÓJOLFKLQGHU
9HUSDFNXQJ]XKDEHQ
s DFKWHQ6LHEHLP+LQHLQOHJHQYRQIULVFKHQQRFKXQJHIURUHQHQ/HEHQVPLWWHOQGDUDXIGDVV
GLHVHNHLQHQ.RQWDNWPLW*HIULHUJXWEHNRPPHQGDGLHVHVVRQVWDQWDXHQNDQQ
s ZHQLJHUIHWWKDOWLJH/HEHQVPLWWHOODVVHQVLFKEHVVHUODJHUQDOVIHWWKDOWLJHUH6DO]YHUNÙU]W
GLH/DJHU]HLWYRQ/HEHQVPLWWHOQLP*HIULHUIDFK
s ZHUGHQ*HIULHUZÙUIHOGLUHNWQDFKGHU(QWQDKPHDXVGHP*HIULHUIDFKYHUZHQGHWNÓQQHQ
6LH]X)URVWEUDQGDXIGHU+DXWIÙKUHQ
56 3UDNWLVFKH7LSSVXQG+LQZHLVH
s HVHPSILHKOWVLFKGDV(LQIULHUGDWXPDXIMHGHUHLQ]HOQHQ3DFNXQJ]XQRWLHUHQXPHLQHQ
JHQDXHQ¹EHUEOLFNÙEHUGLH/DJHU]HLW]XKDEHQ
Hinweise zur Lagerung gefrorener Produkte
6RHU]LHOHQ6LHGLHEHVWHQ(UJHEQLVVHPLW,KUHP*HUÁW
s 9HUJHZLVVHUQ6LHVLFKGDVVGLHJHIURUHQHQ/HEHQVPLWWHOYRP+ÁQGOHUDQJHPHVVHQJHOD
JHUWZXUGHQ
s $FKWHQ6LHXQEHGLQJWGDUDXIGLHHLQJHNDXIWHQJHIURUHQHQ/HEHQVPLWWHOLQGHUNÙU]HVW
PÓJOLFKHQ=HLWLQGDV*HIULHUJHUÁW]XEULQJHQ
s ³IIQHQ6LHGLH7ÙUQLFKW]XKÁXILJXQGODVVHQ6LHGLH7ÙUQLFKWOÁQJHURIIHQDOVQRWZHQ
GLJ
s $XIJHWDXWH/HEHQVPLWWHOYHUGHUEHQVHKUVFKQHOOXQGHLJQHQVLFKQLFKWIÙUHLQHUQHXWHV
(LQIULHUHQ
s 'DV+DOWEDUNHLWVGDWXPDXIGHU7LHINÙKONRVWYHUSDFNXQJGDUIQLFKWÙEHUVFKULWWHQZHUGHQ
REINIGUNG UND PFLEGE
VORSICHT!
=LHKHQ6LHELWWHYRUMHGHU5HLQLJXQJVDUEHLWLPPHUGHQ1HW]VWHFNHUDXVGHU6WHFNGRVH
'HU.ÁOWHNUHLVGHV*HUÁWHVHQWKÁOW.RKOHQZDVVHUVWRIIH:DUWXQJVDUEHLWHQXQG1DFKIÙOOHQ
YRQ.ÁOWHPLWWHOGÙUIHQGDKHUQXUGXUFKYRP+HUVWHOOHUDXWRULVLHUWHV)DFKSHUVRQDODXVJH
IÙKUWZHUGHQ
Regelmäßige Reinigung
'HUJHVDPWH.ÙKOVFKUDQNPXVVUHJHOPÁ¼LJJHUHLQLJWZHUGHQ
s 5HLQLJHQ6LHGLH,QQHQVHLWHQXQGGLH=XEHKÓUWHLOHPLWODXZDUPHP:DVVHUXQGHWZDV
1HXWUDOVHLIH
s 3UÙIHQXQGVÁXEHUQ6LHGLH7ÙUGLFKWXQJHQLQUHJHOPÁ¼LJHQ$EVWÁQGHQXQGNRQWUROOLHUHQ
6LHGDVVGLHVHVDXEHUXQGIUHLYRQ9HUXQUHLQLJXQJHQVLQG
s 6SÙOHQXQGWURFNQHQ6LHGLHVHVRUJIÁOWLJDE
=LHKHQ6LHQLFKWDQ/HLWXQJHQXQGRGHU.DEHOQLP,QQHUQGHV.ÙKOVFKUDQNVXQGDFKWHQ6LH
GDUDXIGLHVHQLFKW]XYHUVFKLHEHQRGHU]XEHVFKÁGLJHQ
%HQXW]HQ6LH]XU5HLQLJXQJGHV,QQHQUDXPVNHLQHVIDOOV3XW]PLWWHO6FKHXHUSXOYHUVWDUN
SDUIÙPLHUWH5HLQLJXQJVPLWWHORGHU:DFKVSROLWXUHQGDGLHVHGLH2EHUIOÁFKHGHV,QQHQUDXPV
EHVFKÁGLJHQXQGHLQHQVWDUNHQ(LJHQJHUXFKKLQWHUODVVHQNÓQQHQ
5HLQLJHQ6LHGHQ.RQGHQVDWRUVFKZDU]HV*LWWHUXQGGHQ.RPSUHVVRUDXIGHU*HUÁWHUÙFN
VHLWHPLWHLQHU%ÙUVWH'DGXUFKYHUEHVVHUWVLFKGLH/HLVWXQJGHV*HUÁWVXQGHVYHUEUDXFKW
ZHQLJHU6WURP
%LWWHDFKWHQ6LHGDUDXIGDV.ÙKOV\VWHPQLFKW]XEHVFKÁGLJHQ
5HLQLJXQJXQG3IOHJH
57
Viele Haushaltsreiniger für Küchen enthalten Chemikalien, die den im Gerät verwendeten
Kunststoff angreifen können. Aus diesem Grund ist es empfehlenswert, das Gerät außen nur
mit warmem Wasser und etwas flüssigem Tellerspülmittel zu reinigen.
Schließen Sie das Gerät nach der Reinigung wieder an die Netzversorgung an.
Abtauen
Ihr Gerät ist ein No-Frost-Gerät. Dies bedeutet, dass sich während des Gerätebetriebs kein
Eis oder Reif bildet, und zwar weder an den Innenwänden noch auf dem Lebensmitteln.
Es bildet sich weder Eis noch Reif, da kontinuierlich kalte Luft innerhalb des Kühlschrank
fachs zirkuliert, die von einem automatisch gesteuerten Lüfter erzeugt wird.
WAS TUN, WENN …
WARNUNG!
Ziehen Sie vor der Fehlersuche immer den Netzstecker aus der Steckdose.
Die Fehlersuche, die in der vorliegenden Benutzerinformation nicht beschrieben ist, darf nur
von einem qualifizierten Elektriker oder einer kompetenten Person durchgeführt werden.
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Das Gerät funktioniert
nicht. Die Kontrolllampe
blinkt nicht.
Das Gerät ist abgeschaltet. Schalten Sie das Gerät ein.
Der Netzstecker steckt nicht
richtig in der Steckdose.
Stecken Sie den Netzstecker rich
tig in die Steckdose.
Das Gerät bekommt keinen
Strom. Es liegt keine Spannung
an der Netzsteckdose an.
Testen Sie bitte, ob ein anderes
Gerät an dieser Steckdose funkti
oniert.
Kontaktieren Sie gegebenenfalls
einen qualifizierten Elektriker.
Die Kontrolllampe blinkt. Das Gerät arbeitet nicht korrekt. Kontaktieren Sie gegebenenfalls
einen qualifizierten Elektriker.
Die Alarmleuchte blinkt. Die Temperatur im Gefrierraum
ist zu hoch.
Siehe hierzu den Abschnitt „Tem
peraturwarnung (Temperatur zu
hoch)“
Der Kompressor arbeitet
ständig.
Die Temperatur ist nicht richtig
eingestellt.
Stellen Sie eine höhere Tempera
tur ein.
Die Tür ist nicht richtig ge
schlossen.
Siehe hierzu „Schließen der Tür“.
Die Tür wurde zu häufig geöff
net.
Lassen Sie die Tür nicht länger als
unbedingt erforderlich offen.
Die Temperatur der einzufrier
enden Lebensmittel ist zu hoch.
Lassen Sie Lebensmittel auf
Raumtemperatur abkühlen, bevor
Sie sie in das Gerät stellen.
Die Raumtemperatur ist zu
hoch.
Senken Sie die Raumtemperatur.
58 Was tun, wenn …
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Die Funktion Fast Freeze ist ein
geschaltet.
Beachten Sie die „Funktion Fast
Freeze “.
Die Temperatur im Ge
frierraum ist zu niedrig.
Die Temperatur ist nicht richtig
eingestellt.
Stellen Sie eine höhere Tempera
tur ein.
Die Funktion Fast Freeze ist ein
geschaltet.
Beachten Sie die „Funktion Fast
Freeze “.
Die Temperatur im Ge
frierraum ist zu hoch.
Die Temperatur ist nicht richtig
eingestellt.
Stellen Sie eine niedrigere Tempe
ratur ein.
Die Tür ist nicht richtig ge
schlossen.
Siehe hierzu „Schließen der Tür“.
Die Temperatur der einzufrier
enden Lebensmittel ist zu hoch.
Lassen Sie Lebensmittel auf
Raumtemperatur abkühlen, bevor
Sie sie in das Gerät stellen.
Es wurden zu viele Lebensmittel
auf einmal eingelegt.
Legen Sie weniger Lebensmittel
auf einmal ein.
Die einzufrierenden Packungen
liegen zu dicht aneinander.
Sorgen Sie dafür, dass die Kaltluft
im Gerät zirkulieren kann.
Es bildet sich zu viel Reif
oder Eis.
Die Lebensmittel sind nicht rich
tig verpackt.
Verpacken Sie die Lebensmittel
richtig.
Die Tür ist nicht richtig ge
schlossen.
Siehe hierzu „Schließen der Tür“.
Die Temperatur ist nicht richtig
eingestellt.
Stellen Sie eine höhere Tempera
tur ein.
Schließen der Tür
1. Reinigen Sie die Türdichtungen.
2. Stellen Sie die Tür nach Bedarf ein. Siehe hierzu „Montage“.
3. Ersetzen Sie die defekten Türdichtungen, falls erforderlich. Wenden Sie sich hierzu an
den Kundendienst.
Was tun, wenn …
59
TECHNISCHE DATEN
Abmessungen
Höhe 1540 mm
Breite 595 mm
Tiefe 658 mm
Lagerzeit bei Störung 15 Std.
Spannung 230 - 240 V
Frequenz 50 Hz
Die technischen Daten befinden sich auf dem Typenschild im Innern des Gerätes auf der
linken Seite sowie auf der Energieplakette.
MONTAGE
WARNUNG!
Lesen Sie bitte die "Sicherheitshinweise" sorgfältig vor der Aufstellung des Geräts durch, um
Gefahren für Sie selbst zu vermeiden und einen korrekten Betrieb des Geräts zu gewährleis
ten.
Aufstellung
Installieren Sie dieses Gerät an einem Ort, an dem die Umgebungstemperatur mit der Kli
maklasse übereinstimmt, die auf dem Typschild des Geräts angegeben ist:
Klimaklasse Umgebungstemperatur
SN +10°C bis + 32°C
N +16°C bis + 32°C
ST +16°C bis + 38°C
T +16°C bis + 43°C
60 Technische Daten
668
Standort
Das Gerät sollte möglichst weit entfernt von Wär
mequellen wie Heizungen, Boilern oder direktem
Sonnenlicht usw. aufgestellt werden. Die Luft
muss frei auf der Geräterückseite zirkulieren kön
nen. Um einwandfreien Betrieb sicherzustellen,
sollte der Abstand zwischen der Oberseite des
Gehäuses und dem Hängeschrank mindestens 100
mm betragen, wenn das Gerät unter einem Hän
geschrank aufgestellt wurde. Allerdings sollte die
Aufstellung des Geräts unter einer überhängen
den Wand nach Möglichkeit vermieden werden.
Die korrekte waagrechte Ausrichtung des Gerätes
kann mit Hilfe eines oder mehrerer verstellbarer
Füße am Boden des Gehäuses erfolgen.
WARNUNG!
Es muss möglich sein, das Gerät von der Hauptstromversorgung zu trennen; daher sollte der
Stecker nach der Installation leicht zugänglich sein.
Elektrischer Anschluss
Kontrollieren Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes, ob die Netzspannung und -fre
quenz Ihres Hausanschlusses mit den auf dem Typenschild angegebenen Anschlusswerten
übereinstimmen.
Das Gerät muss geerdet sein. Zu diesem Zweck ist die Netzkabelsteckdose mit einem
Schutzkontakt ausgestattet. Falls die Steckdose Ihres Hausanschlusses nicht geerdet sein
sollte, lassen Sie das Gerät bitte gemäß den geltenden Vorschriften erden und fragen Sie
dafür einen qualifizierten Elektriker.
Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Schäden oder Verletzungen, die durch Miss
achtung der oben genannten Sicherheitshinweise entstehen.
Das Gerät entspricht den EU- Richtlinien.
Distanzstücke hinten
Die beiden Distanzstücke befinden sich im Beutel
mit den Unterlagen.
Gehen Sie wie folgt vor, um die Distanzstücke an
zubringen:
1. Lösen Sie die Schraube.
2. Setzen Sie das Distanzstück unter der
Schraube ein.
3. Drehen Sie das Distanzstück in die richtige
Position.
4. Ziehen Sie die Schrauben wieder an.
A
B
100 mm
min
20 mm
2
4
3
1
Montage 61
Ausrichten
Bei der Aufstellung des Gerätes ist dieses waage
recht auszurichten. Dies lässt sich mit zwei
Schraubfüßen am vorderen Sockel des Gerätes er
reichen.
Wechseln des Türanschlags
Die nachfolgend beschriebenen Tätigkeiten müssen mit Hilfe einer zweiten Person durchge
führt werden, um ein Herunterfallen der Türen zu vermeiden.
Zum Wechseln des Türanschlags muss wie
folgt vorgegangen werden:
s =LHKHQ6LHGHQ1HW]VWHFNHUDXVGHU
Steckdose.
s 1HLJHQ6LHGDV*HUÁWYRUVLFKWLJQDFK
hinten, so dass der Kompressor den Bo
den nicht berührt.
s (QWIHUQHQ6LHGLH6RFNHOEOHQGH
s 6FKUDXEHQ6LHGLHXQWHUHQ6FKDUQLHUHDE
und entfernen Sie diese.
s 1HKPHQ6LHGLH7ÙUDE
s 6FKUDXEHQ6LHGHQXQWHUHQ%RO]HQDE
und an der gegenüberliegenden Seite an.
s %ULQJHQ6LHGLH7ÙUZLHGHUDQ
s 6WHOOHQ6LHVLFKHUGDVVGLH7ÙUNDQWHSD
rallel zur Oberseitenkante ist.
62 Montage
A
B
s 6FKUDXEHQ6LHGHQ%RO]HQ$DEXQGDQ
GHUJHJHQÙEHUOLHJHQGHQ6HLWHDQ
s 1HKPHQ6LHGLH.DSSH%DEXQGEULQ
JHQ6LHVLHDXIGHUJHJHQÙEHUOLHJHQGHQ
6HLWHDQ
s 6FKUDXEHQ6LHGLHXQWHUHQ6FKDUQLHUHDQ
s %ULQJHQ6LHGLH6RFNHOEOHQGHZLHGHUDQ
s 6WHOOHQ6LHGDV*HUÁWZLHGHULQDXIUHFKWH
3RVLWLRQ
s %ULQJHQ6LHGHQ*ULIIDXIGHUJHJHQÙEHU
OLHJHQGHQ6HLWHDQXQGVHW]HQ6LHGLH
.XQVWVWRIINDSSHQLP%HXWHOPLWGHU$Q
OHLWXQJDXIGLHIUHLHQ³IIQXQJHQ
s )ÙKUHQ6LHHLQH(QGNRQWUROOHGXUFKXP
VLFKHU]XVWHOOHQGDVV
t $OOH6FKUDXEHQIHVWDQJH]RJHQVLQG
t 'LH7ÙUNRUUHNWÓIIQHWXQGVFKOLH¼W
%HLQLHGULJHQ8PJHEXQJVWHPSHUDWXUHQ]%LP:LQWHUNDQQHVYRUNRPPHQGDVVGLH7ÙU
GLFKWXQJQLFKWULFKWLJDP*HUÁWDQOLHJW:DUWHQ6LHLQGLHVHP)DOODEELVVLFKGLH'LFKWXQJ
DOOPÁKOLFKDQSDVVW
:HQGHQ6LHVLFKELWWHDQGHQQÁFKVWHQ.XQGHQGLHQVWIDOOV6LHGLHREHQEHVFKULHEHQHQ7Á
WLJNHLWHQQLFKWVHOEHUGXUFKIÙKUHQPÓFKWHQ(LQ.XQGHQGLHQVWWHFKQLNHUZLUGGLH7ÙUHQ
GDQQDXI,KUH.RVWHQXPEDXHQ
HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ
'DV6\PERO DXIGHP3URGXNWRGHUVHLQHU9HUSDFNXQJZHLVWGDUDXIKLQGDVVGLHVHV
3URGXNWQLFKWDOVQRUPDOHU+DXVKDOWVDEIDOO]XEHKDQGHOQLVWVRQGHUQDQHLQHP
6DPPHOSXQNWIÙUGDV5HF\FOLQJYRQHOHNWULVFKHQXQGHOHNWURQLVFKHQ*HUÁWHQDEJHJHEHQ
ZHUGHQPXVV'XUFK,KUHQ%HLWUDJ]XPNRUUHNWHQ(QWVRUJHQGLHVHV3URGXNWVVFKÙW]HQ6LH
GLH8PZHOWXQGGLH*HVXQGKHLW,KUHU0LWPHQVFKHQ8PZHOWXQG*HVXQGKHLWZHUGHQGXUFK
IDOVFKHV(QWVRUJHQJHIÁKUGHW:HLWHUH,QIRUPDWLRQHQÙEHUGDV5HF\FOLQJGLHVHV3URGXNWV
HUKDOWHQ6LHYRQ,KUHP5DWKDXV,KUHU0ÙOODEIXKURGHUGHP*HVFKÁIWLQGHP6LHGDV
3URGXNWJHNDXIWKDEHQ
+LQZHLVH]XP8PZHOWVFKXW]
63
www.aeg.com/shop
-A-
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

AEG A42000GNW0 Handleiding

Categorie
Diepvriezers
Type
Handleiding