AEG NT 1200, NT 1500 A de handleiding

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de AEG NT 1200 de handleiding. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
GB
D
F
I
E
P
NL
DK
S
FIN
TR
RUS
NT 1200
NT 1500 A
Instructions for use
Please read and save these
instructions.
Gebrauchsanleitung
Bitte lesen und aufbewahren.
Instruction d’utilisation
Prière de lire et de conserver.
Istruzioni d’uso
Si prega di leggere le istruzioni e
di conservarle.
Instrucciones de uso
Lea y conserve estas
instrucciones por favor.
Instruções de serviço
Por favor leia e conserve em seu
poder.
Gebruiksaanwijzing
Lees en let goed op deze
adviezen.
Brugsanvisning
Vær venlight at læse og
opbevare.
Bruksanvisning
Var god läs och tag tillvara dessa
instruktioner.
Käyttöohje
Lue ja säilytö
Kullanøm kølavuzu
Lütfen okuyun ve saklayin
 

 
 

A
31
NEDERLANDS
NT 1200, NT 1500 A
U stelt hoge eisen aan gereedschap en heeft daarom gekozen voor kwaliteit –
Atlas Copco kwaliteit. Bij het ontwerp van de machine die u nu heeft gekocht, is
veel aandacht besteed aan duurzaamheid en veiligheid. Effektief en veilig werken
is echter alleen mogelijk als u deze gebruiksaanwijzing grondig doorleest én
daanaar handelt. Want wij hopen dat u ook in de toekomst blijft kiezen voor
AEG elektrisch gereedschap van Atlas Copco.
NT 1200 NT 1500 A
Vermogen (motor)
P
nom
1000 W 1200 W. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
P
max
1200 W 1500 W. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Luchtstroom 60 l/s 60 l/s. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Onderdruk 145 mbar 180 mbar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Capaciteit:
Tank 20 l 30 l. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vaste bestanddelen 16 l 26 l. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vloeistoffen 12 l 20 l. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filteroppervlak 2500 cm
2
2500 cm
2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gereedschap stekkerdoos 2000 W. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Diameter afzuigslang 50 mm 50 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gewicht 5,6 kg 6,8 kg. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Veiligheidsrichtlijnen ven bijgaande brochure in acht nemen!
Verplaatsbaar gereedschap moet bij het gebruik buiten aan een aardlekschakelaar
aangesloten worden.
Niet in het huis boren, daar anders de isolatie onderbroken wordt. (Stickers
gebruiken).
Voor alle werkzaamheden aan het apparaat de stekker uit het stopcontact nemen.
Machine alleen uitgeschakeld aan de stekkerdoos aansluiten.
Snoer buiten het bereik van het apparaat houden. Snoer altijd achter de machine
houden.
Algemeen geldend mogen geen brandbare of explosieve oplosmiddelen, vloeistoffen,
zoals benzine, olie, alcohol, verdunner zowel goederen (metaalsplinters, as) die
warmer zijn dan 60oC opgezogen worden. Er bestaat anders explosie- en
brandgevaar.
Geen stoffen opzuigen die gevaarlijk zijn voor de gezondheid.
Niet geschikt voor het afzuigen van sterk schuimende vloeistoffen
Erop letten, dat het snoer niet beschadigd wordt.
Als het snoer beschadigd is mag de machine niet meer gebruikt worden.
Aansluitingen aan het net of apparaat moeten minstens tegen spatwater beschermd
zijn.
Machine mag aan een net aangesloten worden, dat met een 16A smeltveiligheid is
beveiligd.
Het kenmerkende A-gewaardeerde geluidsdrukniveau van de machine bedraagt
NT 1200 A: 80 dB (A)
NT 1500 A: 79 dB (A)
Bij werken kan het geluidsniveau 85 db (A) overschrijden
Draag oorbeschermers!
Het apparaat is geschikt voor de volgende werkzaamheden: afzuigen van
niet–toxische stoffen en niet–brandbare vloeistoffen, afzuigen van sop– en
afvalwater, ontstoppen van afvoerleidingen, eindreiniging van bouw– en
werkplaatsen etc.
Stofafzuiging van het aangesloten elektrische gereedschap (via de ingebouwde
stekkerdoos bij de NT 1500 A).
Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik, zoals aangegeven.
Alleen aan eenfase-wisselstroom en alleen aan de op het type-plaatje aangegeven
netspanning. Alleen aan geaarde contactdozen aansluiten (aarding volgens DIN
VDE 0730 zowel CEE). De ontstoring voldoet aan de EEG richtlijn 82/499/EEG.
Technische
gegevens
Richtlijnen voor
uw veiligheid
Geluidsmeet–
waarden
Toepassing
Netaansluiting
32
NEDERLANDS
NT 1200, NT 1500 A
Beschrijving
A
A
N
Veranderingen: Tekst, afbeelding en gegevens voldoen aan de
technische stand in de tijd dat het geheel gedrukt wordt.
Veranderingen in de zin van verdere ontwikkelingen van onze
produkten voorbehouden.
Stekkerdoos voor gereedschap
(alleen bij de NT 1500 A)
Slang
Zuigmond
Motorgedeelte
Zwenkwielen
Greepsluiting
Aansluitstuk
Tank
Inschakelautomaat
(alleen bij de NT 1500 A)
Controlelamp
(alleen bij de NT 1500 A)
Greep met snoerhouder
Zuigbuizen
Kierenzuigmond
Reduceerstuk
Aan-/uitschakelaar
33
NEDERLANDS
NT 1200, NT 1500 A
Voor alle werkzaamheden aan de machine de stekker uit de kontaktdoos trekken.
1. Greepsluiting openen en motorgedeelte
optillen De tank kan alleen voor de
montage van de zwenkwielen op de kop
worden gezet.
2. De zwenkwielen en de daarbij behorende
bouten krachtig met de hand in de
daarvoor bestemde openingen van de
tandkbodem drukken.
NT 1200: 4 zwenkwielen
NT 1500 A: 5 zwenkwielen
3. Motorgedeelte zo plaatsen dat de
aan–/uitschakelaar boven het aansluitstuk
staat.
4. Greepsluiting laten klikken.
5. Zuigslang zo in het aansluitstuk steken,
dat de markeringen overeenkomen en
hoorbaar klikken.
Voor het verwijderen van de slang het
zuigslangaansluitstuk iets naar rechts of
links draaien en verwijderen.
Op het apparaat kunnen verschillende hulpstukken resp. elektrisch gereedschap
worden aangesloten.
De universele zuigmond, de twee
zuigbuizen en de afzuigslang in elkaar
zetten.
De kierenzuigmond direkt op de slang of
op een zuigbuis steken.
Gereedschap met reduceerstuk aan de
slang aansluiten.
Het netsnoer van het elektrisch
gereedschap aansluiten op de
machinestekkerdoos van de stofzuiger. In
de automatische stand gaat de stofzuiger
automatisch aan zodra het elektrisch
gereedschap wordt ingeschakeld(alleen bij
de NT 1500 A).
Montage van de
machine
Onderstel
monteren
Motorgedeelte
monteren
Zuigslang
aansluiten
Montage van de
hulpstukken
Zuigmond
Kierenzuigmond
Gereedschap
A
N
A
N
A
34
NEDERLANDS
NT 1200, NT 1500 A
Voor het opbergen van het netsnoer, deze
kabel tussen de draaggreep en het
motorgedeelte schuiven (zie afbeelding).
Voor het zuigen van fijn stof, zoals schuurstof, roet, as enz. extra de papieren
stofzak gebruiken.
1. De greepvergrendeling openen en het
motorgedeelte er af halen.
2. Papieren stofzak aan de kartonnen zijde
vastpakken en vast op het aansluitstuk
drukken.
3. Papieren stofzak tegen de tankwand
leggen.
4. Het motorgedeelte er weer zo opzetten,
dat de aan–/uitschakelaar boven het
aansluitstuk staat en de
greepvergrendeling weer laten vastklikken.
Inschakelen:
tuimelschakelaar op 1 zetten.
Uitschakelen:
tuimelschakelaar op 0 zetten.
Einschakelautomatiek aan:
Schakelaar op ”A” drukken en
aan–uitschakelaar op ”1” zetten. Het
controlelampje brandt. Bij aansluiting van
een machine aan de contactdoor wordt bij
het inschakelen van de machine
automatisch de stofzuiger ingeschakeld.
Inschakelautomatiekl uit:
Schakelaar op ”N” drukken. Controlelampje gaat uit.
Aan–uitschakelaar op ”0” zetten.
Bij het zuigen van droge stoffen erop letten, dat alle delen – in het bijzonder het
filterpatroon – volledig droog zijn.
Voor het zuigen van fijnstof zoals slijpstof, roet, as etc. een papieren filterzak met
zakhouder gebruiken.
Voor het opzuigen van vloeistoffen de tank en het filterpatroon van stof reinigen.
Daarmee worden onnodige vervuilingen vermeden.
De eventueel gemonteerde papieren stofzak verwijderen.
Is de tank vol dan sluit het zwemventiel het aanzuigkanaal af en verhindert zo het
overlopen van de tank. Bij volle tank machine uitschakelen en tank legen.
Valt de stofzuiger bij het zuigen om dan sluit het zwemventiel. Om het zwemventiel
weer te openen, machine rechtopzetten, uitschakelen tot de motor tot stilstand is
gekomen. Daarna de stofzuiger weer inschakelen.
Het zwemventiel steeds schoon en gangbaar houden.
Snoerhouder
Papieren stofzak
Inleggen van de
papieren stofzak
In-/uitschakelen
Inschakelautomat
iek afb.
(alleen bij de
NT 1500 A)
Zuigen van droge
stoffen
Opzuigen van
vloeistoffen
A
N
A
N
A
N
35
NEDERLANDS
NT 1200, NT 1500 A
Na het natzuigen de machine open laten staan en laten drogen. Hulpstukken uit
elkaar nemen en eveneens laten drogen. Dat geldt in het bijzonder wanneer de
machine weer voor droogzuigen wordt gebruikt.
Door de hoge zuig–/luchtverhouding van de machine en de gunstige stromingsvorm
van de tank (tangentiaal–cycloon–principe: geen verstoppingen, filter beschermd
tegen beschadigingen), kan na het uitschakelen een beetje water uit de slang of tank
lopen. Dit kan bij het volgende zuigwerk dan weer worden opgezogen.
1. Machine uitschakelen.
2. Stekker uit stopcontact nemen.
3. Greepsluiting openen en motorgedeelte optillen
4. Tank legen en eventueel reinigen.
5. Motorgedeelte er op zetten en de greepvergrendeling laten vastklikken.
1. De greepvergrendeling openen en het
motorgedeelte er af halen.
2. Spanjolet zijdelings wegklappen.
3. Filterpatroon bij de handgreep pakken en
recht van de filtergeleider afhalen.
4. Het filterpatroon kan met een handveger
gereinigd worden. Een sterk verontreinigd
of beschadigd filterpatroon moet
vervangen worden.
5. Gereinigd of nieuw filterpatroon plaatsen
en tot de aanslag erop schuiven.
6. Filterpatroon door het terugklappen van de
spanjolet bevestigen.
7. Motorgedeelte er op zetten en de
greepvergrendeling laten vastklikken.
Zuigkracht neemt af
Mogelijke oorzaken:
de tank is vol
het filterpatroon is ‘verzadigd’ met fijnstof
de afzuigslang, zuigbuis of zuigmond zijn verstopt door zuiggoed
Bij het zuigen wordt stof uit de uitblaasopening geslingerd.
Mogelijke oorzaken:
- filterpatroon niet goed aangebracht
- filterpatroon beschadigd
Hebben de functioneringsstoringen op géén van bovenvermelde oorzaken
betrekking, dan adviseren wij u contact op te nemen met een AEG servicedienst.
Alleen AEG toebehoren en onderdelen gebruiken. Onderdelen welke niet vermeld
worden, kunnen het beste door de AEG servicedienst verwisseld worden (zie
Serviceadressen).
Onder vermelding van het tiencijferige nummer op het machineplaatje is desgewenst
een doorsnedetekening van de machine verkrijgbaar bij: Atlas Copco Tools
Nederland, Postbus 200, 3330 AE Zwijndrecht, Nederland 852.
Legen van de
stofzuiger.
Verwisselen van
het filterpatroon
Storingen
Onderhoud
37
DANSK
NT 1200, NT 1500 A
Kort beskrivelse
A
A
N
Ændringer: Tekst, billede og data svarer til den tekniske
udvikling på trykketidspunktet. Der tages forbehold for
ændringer
som følge af videreudvikling af vore produkter.
Stikdåse til el–værktøj
(Kun på NT 1500 A)
Sugeslange
Universalmundstykke
Motordel
Hjul
Snaplås
Opsugningsstuds
Samlebeholder
Automatikkontakt
(Kun på NT 1500 A)
Kontrollampe til automatisk drift
(Kun på NT 1500 A)
Bærehåndtag med
kabelopbevaring
Forlængerrør
Fugemundstykke
Adapter
Afbryderkontrakt
39
DANSK
NT 1200, NT 1500 A
Kablet rulles sammen og skubbes ind
mellem bæregreb og motordel.
Benyt papirfilterposen til opsugning af fint støv så som slibestøv, sod, aske osv.
1. Åbn snaplås og tag motordel ud.
2. Tag fat i papirfilterposen ved papkanterne
og tryk den fast mod opsugningsstudsen.
3. Anbring papirfilterposen op mod
beholdervæggen.
4. Anbring motordelen, så afbryderen
befinder sig over opsugningsstudsen og
snaplåsen går i hak.
Tænd:
Tryk vippekontakten på I.
Sluk:
Tryk vippekontakten på 0.
Tilkoblingsautomatik tændt:
Tryk kontakten på ”A” og stil afbryderen på
”I” – kontrollampen lyser.
Tilsluttes et elværktøj til stikdåsen, tændes
støvsugeren samtidig med elværktøjet.
Tilkoblingsautomatik slukket:
Tryk kontakten på ”N” – kontrollampen
slukker. Stil afbryderen på ”0”.
Vær ved sugning af tørt materiale opmærksom på, at alle dele, især filterpatronen, er
helt tørre.
Brug endvidere papirfilterposen til sugning af fint støv som slibestøv, sod, aske og
lign.
Rens samlebeholderen og filterpatronen for tørt materiale, inden der opsuges
væsker, således undgås der unødvendig tilsmudsning.
Tag den papirstøvpose ud, som eventuelt er sat i.
Er samlebeholderen fuld, lukker en svømmerventil for indsugningskanalen og
forhindrer således, at samlebeholderen løber over. Sluk for maskine ved fuld
samlebeholder og tøm samlebeholder.
Skulle maskinen vælte under sugningen, lukker svømmerventilen. For at
svømmerventilen kan åbne igen, skal der slukkes for maskinen, efter at den er rejst
op, indtil svømmerventilen åbner hørligt. Tænd derefter igen for maskinen.
Hold altid svømmerventilen ren og bevægelig.
Lad maskinen stå åben efter vådsugning og lad den tørre ud. Skil tilbehør ad og lad
det ligeledes tørre.
Dette gælder især, når maskinen senere skal bruges til tørsugning.
Kabelopbevaring
Papirfilterpose
Isætning af
papirfilterpose
Afbryderkontakt
Tilkoblings–
automatik
(Kun
NT 1500 A)
Sugning af tørt
materiale
Opsugning af
væsker
A
N
A
N
A
N
40
DANSK
NT 1200, NT 1500 A
På grund af maskinens høje suge–/lufteffekt og den strømningsgunstige
beholderform (tangential–cyklon–princip: Ingen tilstopning, filter beskyttet mod
beskadigelse) kan der løbe lidt vand tilbage fra slangen eller beholderen, efter at
maskinen er slukket. Dette kan atter suges op ved den næste sugning.
1. Sluk støvsugeren.
2. Træk netstik ud af stikdåsen.
3. Åbn snaplås og løft motordel ud.
4. Tøm samlebeholder og rens den eventuelt.
5. Sæt motordel på og lad snaplås gå i indgreb.
1. Åbn snaplås og tag motordel ud.
2. Klap drejelåsen ud til siden.
3. Tag fat i filterpatronen ved håndtaget og
træk den lige op af filterføringen.
4. Filterpatronen kan rengøres med en
håndkost ved at holde den over en
beholder.
Udskift filterpatronen, hvis den er meget
snavset eller beskadiget.
5. Anbring den rengjorte eller nye filterpatron
på filterføringen og skub den på plads.
6. Filterpatronen fastgøres ved at klappe
drejelåsen tilbage.
7. Sæt motordel på og lad snaplås gå i
indgreb.
Forringet sugekraftMulige årsager:
Opfangningsbeholderen er fuld
Filterpatronen er fyldt med fin støv
Sugeslange, sugerør eller dyser er tilstoppet af større genstande.
Der slynges støv ud af udblæsningsåbningen ved støvsugningen.
Mulige årsager:
Filterpatron ikke anbragt rigtigt
Filterpatron beskadiget.
Hvis ingen af ovenstående grunde er årsag til funktionsfejlene, bedes De kontakte
et autoriseret AEG–værksted.
Brug kun Atlas Copco tilbehør og reservedele. Lad de komponenter, hvis udskiftning
ikke er blevet beskrevet, udskifte hos Atlas Copco service (se
kundeserviceadresser).
Ved opgivelse af type nr. der er angivet på maskinens effektskilt, kan De rekvirere en
reservedelstegning, ved henvendelse til: Atlas Copco Elektroværktøj, Brogrenen 3,
DK–2635 Ishøj.
Tømning af
støvsuger
Udskiftning af
filterpatron
Funktionsfejl
Vedligeholdelse
42
SVENSKA
NT 1200, NT 1500 A
Kort beskrivning
A
A
N
Ändringar: Text, bilder och data överensstämmer med det
tekniska utförande som gäller vid tiden för tryckterminen.
Ändringar som har betydelse för vidare utvecklingen av våra
produkter är förbehållna.
Kontakt för elverktyg
(endast NT 1500 A)
Sugslang
Universalmunstycke
Motordel
Hjul
Låskrok
Anslutning, sugslang
Behållare
Manöverautomatikr
(endast NT 1500 A)
Indikeringslampa för
manöverautomatik
(endast NT 1500 A)
Bärhandtag med
kabelförvaring
Sugrör
Fogmunstycke
Reduktionshylsa
Strömbrytare
43
SVENSKA
NT 1200, NT 1500 A
Drag alltid ur kontakten när du utför arbeten på maskinen.
1. Handtagsregeln öppnas och motordelen
tas bort. (vänd behållaren upp och ner för
montering av hjulen)
2. Pressa hjulen med respektive bult, med
handkraft in i de förborrade hålen i
behållarens botten,så långt det går.
NT 1200: 4 hjul
NT 1500 A: 5 hjul
3. Passa in motordelen så att strömbrytaren
hamnar ovanför anslutningen för
sugslangen.
4. Knäpp fast låskrokarna.
5. Pressa in sugslangen i behållarens
anslutningshål, med märkningarna mot
varandra, tills den snäpper fast.
För att lösgöra sugslangen, vrid
slangkopplingen något åt höger eller
vänster, drag ut.
Ett flertal tillbehör respektive elverktyg kan anslutas till dammsugaren.
Sätt ihop universalmunstycket, de två
sugrören, samt sugslangen.
Fogmunstycket sätts direkt på sugslangen
eller på ett av sugrören.
Anslut elverktyget till reduktionshylsa och
sugslang.
Anslut elverktygets elkabel till
stickkontakten på dammsugaren. Med
manöverautomatiken tillslagen startar
dammsugaren automatiskt när elverktyget
startas.(endast NT 1500 A).
Ihopsättning av
apparaten
Montering av
hjul.
Anslutning av
motordel
Anslutning av
sugslang
Anslutning av
tillbehör
Universalmunsty
cke
Fogmunstycke
Elverktyg
A
N
A
N
A
47
SUOMI
NT 1200, NT 1500 A
Toimintakuvaus
A
A
N
Muutokset: Teksti, kuvat ja tekniset tiedot vastaavat
käyttöohjeen painatusajankohdan tilannetta. Oikeudet
tuotteiden kehityksestä johtuviin muutoksiin pidätetään.
Käsityökalun pistorasia
(vain mallissa NT 1500 A)
Imuletku
Yleissuutin
Moottoriosa
Irtopyörät
Kiinnityssalpa
Imuaukko
Keräyssäiliö
Automaattikytkin
(vain mallissa NT 1500 A)
Automaattikäytön merkkivalo
(vain mallissa NT 1500 A)
Lovellinen nostokahva
kelatun liitäntäjohdon
säilytykseen
Imuputket
Rakosuutin
Kavennusosa
Kytkin
52
TÜRKÇE
NT 1200, NT 1500 A
Køsa tanømlama
A
A
N
Deðiþiklikler: Metin, þekil ve veriler basøm tarihi itibariyle
geçerlidir. Ürünlerimizin geliþtirilmesi anlamøndaki deðiþiklik
haklarømøz saklødør.
Elektrikli el aleti için priz
(Sadece þu tiplerde NT 1500 A)
Emme hortumu
Derz ucu
Motor køsmø
Hareket tekerlekleri
Tutamak kancasø
Emme rakoru
Toplama haznesini
Otomatik þalter
(Sadece þu tiplerde
NT 1500 A)
Otomatik iþletme kontrol
lambasø
(Sadece þu tiplerde NT 1500 A)
Kablo yuvalø taþøma
tutamaðø
Emme borularø
Çok amaçlø uç
Aletini
Açma/kapama þalteri
53
TÜRKÇE
NT 1200, NT 1500 A
Aletin kendinde bir çaløþma yapmadan önce fiþi prizden çekin.
1. Tutamak kancasønø açøn ve motor køsmønø
aløn. (Hareket tekerleklerinin takølmasø
için hazne ters olarak konabilir)
2. Hareket tekerleklerini ve bunlara ait
pimleri hazne tabanøndaki yuvalara elle
sonuna kadar bastørøn.
NT 1200: 4 hareket tekerleði
NT 1500: 5 hareket tekerleði
3. Motor køsmønø, açma/kapama þalteri
emme rakoru üzerine gelecek biçimde
yerleþtirin.
4. Tutamak kancasønø kapatøn
5. Emme hortumunu, iþaretler birbirini
tutacak ve kavrama sesi duyulacak
biçimde emme rakoruna bastørøn.
Emme hortumunu almak üzere, hortum
baðlantø parçasønø biraz saða veya sola
çevirerek çøkarøn.
Alete çeþitli aksesuar veya bir elektrikli el aleti baðlanabilir.
Çok amaçlø ucu, iki emme borusunu ve
emme hortumunu birbirine takøn.
Derz ucunu direkt olarak emme
hortumuna veya bir emme borusuna
takøn.
Elektrikli el aletini redüksiyon parçasø ile
emme hortumuna baðlayøn.
Elektrikli el aletinin þebeke kablosunu
elektrik süpürgesinin prizine takøn.
Otomatik iþletmede elektrik süpürgesi
elektrikli el aletinin çaløþtørølmasøyla
birlikte devreye girer.(Sadece þu tiplerde
NT 1500 A).
Aletin montaji
Tekerlek
tertibatønøn
montajø
Motor køsmønøn
yerleþtirilmesi
Emme
hortumunun
baðlanmasø
Aksesuarøn
baðlanmaþø
Çok amaçlø uç
Derz ucu
Elektrikli el
aleti
A
N
A
N
A
54
TÜRKÇE
NT 1200, NT 1500 A
Þebeke kablosunu muhafaza etmek
üzere þekilde görüldüðü gibi sarølø olarak
taþøma tutamaðø ile motor køsmø arasøna
itin.
Taþlama tozu, kurum, kül gibi ince tozlarø emdirmek için ilave olarak kâðøt toz
torbasø kullanøn.
1. Tutamak kancasønø açøn ve motor køsmønø
aløn.
2. Kâðøt toz torbasønø kontak kenarlarøndan
tutun emme rakoruna kuvvetlice bastørøn.
3. Kâðøt toz torbasønø hazne kenarøna
dayayøn.
4. Motor køsmønø tekrar, açma/kapama
þalteri emme rakoru üzerine gelecek
biçimde yerleþtirin ve tutamak kancasønø
kapatøn.
Açma:
Devrilmeli þalteri I konumuna bastørøn.
Kapama:
Devrilmeli þalteri 0 konumuna bastørøn
Kapama otomatiðinin açølmasø:
Þalteri "A" konumuna bastørøn ve
açma/kapama þalterini "I"
konumuna getirin kontrol lambasø
yanar.
Alet prizine bir elektrikli el aleti
baðlanønca, elektrikli el aleti açølønca
elektrik süpürgesi de otomatik
olarak devreye girer.
Kapama otomatiðinin kapatølmasø:
Þalteri "N" konumuna bastørøn kontrol lambasø söner.
Açma/kapama þalterini "0"
konumuna getirin.
Kuru maddelerø emdørørken, özelløkle føltre patronu olmak üzere bütün parçalarøn
tam olarak kuru olmasøna dikkat edin.
Taþlama tozu, kurum, kül gibi ince tozlarø emdirmek için ilave olarak kâðøt toz
torbasø kullanøn.
Søvølarø emdirmeden önce, toplama haznesinde ve filtre patronu üzerinde
bulunan kuru emme kaløntølarønø temizleyin. Bu sayede gereksiz kirlenmelerin
önüne geçmiþ olursunuz.
Gerekiyorsa takølø bulunan kâðøt toz torbasønø çøkarøn.
Toplama haznesi dolunca þamandøralø valf emme kanalønø kapatør ve haznenin
taþmasønø önler.
Toplama haznesi dolunca aleti kapatøn ve hazneyi boþaltøn.
Kablo yuvasø
Kâðøt toz
torbasø
Kâðøt toz
torbasønøn
yerleþtirilmesi
Açma/kapama
Açma
otomatiði
(Sadece þu
tiplerde
NT 1500 A)
Kuru
maddelerin
emilmesi
Søvølarøn
emilmesi
A
N
A
N
A
N
55
TÜRKÇE
NT 1200, NT 1500 A
Emme iþlemi sørasønda alet devrilecek olursa, þamandøralø valf kapanør.
Þamandøralø valfin tekrar açølmasø için, aleti doðrulttuktan sonra, þamandøralø
valfin duyulacak biçimde açølmasøna kadar, aleti kapatøn.
Daha sonra aleti tekrar çaløþtørøn.
Þamandøralø valfi daima temiz ve eriþilebilecek durumda tutun.
Islak emme yaptørdøktan sonra aleti açøk børakøn ve kurutun. Aksesuarø da sökün
ve kurutun.
Bu özellikle, alet daha sonra kuru emmede kullanølacaksa þarttør.
Aletin emme gücü çok yüksek ve hazne biçimi akøþa uygun olduðundan
(tanjantial dolaþøm prensibi; tøkanma olmaz, filtre hasarlara karþø korunmalødør),
alet kapatøldøktan sonra hortum veya hazneden biraz su geri akabilir. Akan bu
su bir sonraki emme iþleminde tekrar emdirilebilir.
1. Aleti kapatøn.
2. Þebeke fiþini prizden çekin.
3. Tutamak kancasønø açøn ve motor køsmønø aløn.
4. Toplama haznesini boþaltøn ve gerekiyorsa temizleyin.
5. Motor køsmønø yerine yerleþtirin ve tutamak kancasønø kapatøn.
1. Tutamak kancasønø açøn ve motor køsmønø
aløn.
2. Döner sürgüyü yan taraftan açøn.
3. Filtre patronunu tutamaktan tutun ve
filtre kølavuzundan düz olarak çøkarøn.
4. Filtre patronu bir el süpürgesi ile hazne
üzerinde temizlenebilir.
Aþørø ölçüde kirlenmiþ veya hasar görmüþ
filtre patronunu deðiþtirin.
5. Temizlenmiþ veya yeni filtre patronunu
yerine yerleþtirin ve sonuna kadar itin.
6. Filtre patronunu döner sürgüyü geri
kapatarak tespit edin.
7. Motor køsmønø yerine yerleþtirin ve
tutamak kancasønø kapatøn.
Emme gücü düþüyor
Olasø nedenler:
Toplama haznesi dolu
Filtre patronu ince tozla aþørø ölçüde tøkalø.
Emme hortumu, emme borusu veya uçlar emilen madde taraføndan tøkanmøþ.
Toz emme sørasønda üfleme deliðinden toz atøløyor.
Olasø nedenler:
Filtre patronu doðru olarak takølmamøþ.
- Filtre patronu hasarlø.
Fonksiyon arøzalarø yukarøda belirtilen nedenlerden kaynaklanmøyorsa AEG
müþteri servisine baþvurun.
Sadece AEG aksesuarønø ve yedek parçalarønø kullanøn. Deðiþtirilmesi
açøklanmamøþ olan parçalarø bir AEG müþteri servisinde deðiþtirin (Garanti
broþürüne ve müþteri servisi adreslerine dikkat edin).
Gerektiði takdirde aletin daðønøk görünüþ þemasø, alet tipinin ve tip etiketi
üzerindeki on hanelik sayønøn bildirilmesi koþuluyla müþteri servisinden veya
doðrudan Atlas Copco Electric Tools GmbH, Postfach 32 D71361 Winnenden
adresinden istenebilir.
Elektrik
süpürgesinin
boþaltølmasø
Filtre
patronunun
deðøþtirilmesi
Fonksiyon
arøzalarø
Bakøm
56

NT 1200, NT 1500 A
       
        
     
       
     
       
NT 1200 NT 1500 A
 


1000 W 1200 W. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .


1200 W 1500 W. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  60 l/s 60 l/s. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
 145 mbar 180 mbar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

  20 l 30 l. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
   16 l 26 l. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
   12 l 20 l. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  2500 cm
2
2500 cm
2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
   2000 W. . . . . . . . . . . . . . . . .
   50 mm 50 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
 5,6 kg 6,8 kg. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    
 
       
      
   
       
   
          

       
        
   
       
       
       
          
   
        
       
        
      
      

        

       
     
       
      
      
   
      
   
       
  
      
       
       
     
  



 





57

NT 1200, NT 1500 A


A
A
N
     
     
   
    

  

 NT 1500 A)
 
 
 


  
  
   
 
 

NT 1500 A)
 
 
 NT 1500 A)
  
 

 
  
 

 

58

NT 1200, NT 1500 A
      
    
1.  
   
  
   
2.   
   

  
   
3.    
   
   

4.   

5.    
   
    
   
   
     

  
  
    
    
      
  
  
  
  
  
  
 

NT 1500 A).
















 
 


A
N
A
N
A
59

NT 1200, NT 1500 A
    
   
    

        
 
1.  
   
2.     
    
    
 
3.     
  
4.    
       
 

  

  
   
 

   
  
    
  
  
  
 
      
      
     
         
   
      
         
        
          
 
       
      
     
      
        
      
       
       
 



 



 










NT 1500 A)
 



A
N
A
N
A
N
60

NT 1200, NT 1500 A
     

        
          
        
       
       
       
       
  
1.  
2.    
3.      
4.       
5.      
1.  
   
2.   
3.    
   
  
4.    
    
   
    
    
5.    
   
  
6.   
   
7.      
  
 
 
    
      
       

 
   
  
        
     
      
       
         
 
       
      
      
        
 









ENGLISH
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this
product is in conformity with the following standards or
standardized documents.
EN 60335, EN 55014, EN 61000-1 in accordance with
the regulations 89/392/EEC, 73/23/EEC
DEUTSCH
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses
Produkt mit den folgenden Normen oder normativen
Dokumenten übereinstimmt.
EN 60335, EN 55104, EN 55014, EN 61000-1
gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 89/392/EWG,
73/23/EWG
FRANÇAIS
DÉCLARATION ”CE” DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit
est en conformité avec les normes ou documents
normalisés suivants
EN 60335, EN 55104, EN 55014, EN 61000-1 conforme
aux reglementations 89/392/CEE, 73/23/CEE
ITALIANO
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Dichiariamo, assumendo la piena responsabilità di tale
dichiarazione, che il prodotto è conforme alla seguenti
normative e ai relativi documenti: EN 60335, EN 55104,
EN 55014, EN 61000-1 in base alle prescrizioni delle
direttive CEE392/89, CEE73/22
ESPAÑOL
DECLARACION DE CONFORMIDAD CE
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que est e
producto está en conformidad con las normas o
documentos normalizados siguientes.
EN 60335, EN 55104, EN 55014, EN 61000-1 de
acuerdo con las regulaciones 89/392/CE, 73/23/CE
PORTUGUES
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que
este produto cumpre as seguintes normas ou
documentos normativos: EN 60335, EN 55104, EN
55014, EN 61000-1 conforme as disposições das
directivas 89/392/CEE, 73/23/CEE
NEDERLANDS
EC-KONFORMITEITSVERKLARING
Wij verklaren dat dit produkt voldoet aan de volgende
normen of normatieve dokumenten:
EN 60335, EN 55104, EN 55014, EN 61000-1
overeenkomstig de bepalingen van de richtlijnen
89/392/EEG, 73/23/EEG
DANSK
CE-KONFORMITETSERKLÆRING
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er
i overensstemmelse med følgende normer eller
norma–tive dokumenter.
EN 60335, EN 55104, EN 55014, EN 61000-1
i henhold til bestemmelserne i direktiverne 89/392/EØF,
73/23/EØF
NORGE
CE-ERKLÆRING AV ANSVARSFORHOLD
Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette produkt
er i overenstemmelse med følgende standarder eller
standard-dokumenter.
EN 60335, EN 55104, EN 55014, EN 61000-1 i samsvar
med reguleringer 89/392/EWG, 73/23/EWG
SVENSKA
CE-FÖRSÄKRAN
Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt
överensstämmer med följande norm och dokument
EN 50144, EN 55014, EN 61000-1 enl. bestämmelser
och riktlinjerna 89/392/EWG, 73/23/EG
SUOMI
TODISTUS CE-STANDARDINMUKAISUUDESTA
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä
tuote on allalueteltujen standardien ja
standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen.
EN 60335, EN 55104, EN 55014, EN 61000-1
seuraavien sääntöjen mukaisesti: 89/392/EWG,
73/23/EWG
GREEK
ÄÇËÙÓÇ ÓÕÌÂÁÔÉÊÏÔÇÔÏÓ
Äçëïýìå õðåõèýíùò üôé ôï ðñïúüí áõôü åßíáé
xáôáóxåõáóìÝõï óýìöùíá ìå ôïõò åîÞò xáíïíéóìïýò Þ
xáôáóxåõáóôéxÝéò óõóôÜóåéò: EN 60335, EN 55104,
EN 55014, EN 610001 xáôÜ ôéò äéáôÜîåéò ôùí
xáíïíéóìþí ôçò ÊïéíÞò ÁãïñÜò 89/392/EE, 73/23/EE,
89/336/EE
98 Jürgen Ströbel
Production Manager
Copyright 1998
Atlas Copco Electric Tools GmbH
P.O. Box 320
D-71361 Winnenden Germany
http://www.atlascopco.de
K–04 Printed in Germany (02.98) 4000 3693 03
1/62