Pentair SIATA V132-SFE Handleiding

Type
Handleiding
SIATA
V132-SFE
User Guide Siata V132-SFE
2 / 36 Ref. MKT-UG-003 / C - 01.11.2019
Original settings
Maintenance record book
Installation settings
1
Installation no.
2
:
Installation date
3
:
Resin type
4
: Resin volume
5
:
Valve serial no.
6
: Controller serial no.
7
:
Outlet water hardness
8
: [°tH] Tank size
9
: [°tH]
Brine tank size
10
: [L]
Hydraulic settings
11
Injector size
12
: BLFC
13
:
DLFC
14
: Accessories
15
:
Electrical settings
16
Voltage
17
: [V] Frequency
18
: [Hz]
Power
19:
[W]
Software settings
20
Regeneration start mode
21
: Prescale of the volumetric meter
22
:
Vol. to be treated before starting the regen
23
: [L] Cycle 1
24
: [Min]
Cycle 2 : [Min] Cycle 3 : [Min]
Cycle 4
: [Min] No. of regen. before a salt alarm is generated
25
:
Days of interval for the mandatory regen
26
: Duration of the cycle end pulse
27
: [Min]
Interval time between regeneration
28
: [H]
Date
29
Description
30
Replaced parts
31
Name
32
Signature
33
User Guide Siata V132-SFE
Ref. MKT-UG-003 / C - 01.11.2019 3 / 36
No. FR DE ES IT NL
1 Réglages d’installation Anlageneinstellungen Configuración de instalación Impostazioni installazione Installatie instellingen
2 N° installation Anlagennr. N.º de instalación Installazione N. Installatie nr.
3 Date d’installation Aufstellungsdatum Fecha de instalación Data di installazione Installatiedatum
4 Type de résine Harzart Tipo de resina Tipo di resina Hars type
5 Volume de résine Harzmenge Volumen de resina Volume di resina Harsvolume
6 N° de série de vanne Seriennummer Ventil N.º serie válvula Numero di serie valvola Klep serienr.
7 de série de contrôleur Seriennr. Steuerung N.º de serie del programador N. di serie controller Serienr. controller
8 Dureté de l’eau à la sortie Wasserhärte am Auslass Dureza del agua de salida Durezza dell'acqua in uscita Hardheid uitgangswater
9 Taille de la bouteille Behältergröße Tamaño de la botella Dimensioni del serbatoio Tankgrootte
10 Taille du bac à sel Solebehältergröße Tamaño del depósito de sal Capacità del serbatoio salamoia Grootte pekeltank
11 Réglages hydrauliques Hydraulikeinstellungen Configuración hidráulica Impostazioni idrauliche Hydraulische instellingen
12 Taille d’injecteur Injektorgröße Tamaño del inyector Dimensioni iniettore Injectorgrootte
13 BLFC BLFC BLFC BLFC BLFC
14 DLFC DLFC DLFC DLFC DLFC
15 Accessoires Zubehör Accesorios Accessori Accessoires
16 Paramètres électriques Elektrische Einstellungen Configuración eléctrica Impostazioni elettriche Elektrische instellingen
17 Tension Spannung Tensión Tensione Spanning
18 Fréquence Frequenz Frecuencia Frequenza Frequentie
19 Puissance Strom Potencia Alimentazione Vermogen
20 Paramètres logiciels Softwareeinstellungen Configuración del software Impostazioni software Software-instellingen
21
Mode de démarrage de la
régénération
Regenerationsstartmodus Modo de inicio de regeneración Modo avvio rigenerazione Regeneratie startmodus
22
Préétalonnage du compteur
volumétrique
Voreinstellung des
Volumenmessers
Prerreglaje del contador
volumétrico
Preimpostazione del contatore
volumetrico
Voorinstelling van de
volumetrische waterteller
23
Vol. à traiter avant de démarrer la
régén.
Aufzubereitende Menge bis
Regenerationsstart
Vol. que tratar antes de comenzar
la regen.
Vol. da trattare prima dell'avvio
rigenerazione
Behandeld volume voor start
regeneratie
24 Cycle Zyklus Ciclo Ciclo Cyclus
25
Nbre de régén. avant le
déclenchement d’une alarme de
sel
Anz. Regen. vor
Salzmangelanzeige
N.º de regeneraciones antes de
que se genere una alarma de la
sal
N. di rigenerazioni prima di un
allarme sale
Aantal regeneraties voordat een
zoutalarm wordt gegenereerd
26
Jours d’intervalle pour la
régénération obligatoire
Intervall in Tagen für
obligatorische Regen
Días de intervalo para la
regeneración obligatoria
Giorni di intervallo per
rigenerazione obbligatoria
Intervaldagen voor de
voorgeschreven regeneratie
27
Durée de l’impulsion de fin de
cycle
Dauer des Zyklusendimpulses
Duración del impulso final del
ciclo
Durata dell'impulso di fine ciclo Duur van de cycluseinde puls
28
Durée d’intervalle entre deux
régénérations
Intervallzeit zwischen
Regeneration
Tiempo de intervalo entre
regeneraciones
Tempo di intervallo tra le
rigenerazioni
Intervaltijd tussen regeneraties
29 Date Datum Fecha Data Datum
30 Description Beschreibung Descripción Descrizione Beschrijving
31 Pièces remplacées Ersetzte Teile Piezas sustituidas Parti sostituite Vervangen onderdelen
32 Nom Name Nombre Nome Naam
33 Signature Unterschrift Firma Firma Handtekening
No. PL RU
1 Ustawienia instalacji Установочные настройки
2 Nr instalacji № установки
3 Data instalacji Дата монтажа
4 Typ żywicy Тип ионообменной смолы
5 Ilość żywicy Объем ионообменной смолы
6 Numer seryjny zaworu Серийный № клапана
7 Nr seryjny sterownika Серийный номер контроллера
8 Twardość wody na wylocie Жесткость воды на выходе
9 Wymiary zbiornika Вместимость бака
10 Wymiary zbiornika solanki Вместимость солевого бака
11 Ustawienia układu hydraulicznego Гидравлические настройки
12 Rozmiar dyszy wtryskowej Размер инжектора
13 BLFC BLFC
14 DLFC DLFC
15 Akcesoria Аксессуары
16 Ustawienia układu elektrycznego Электрические настройки
17 Napięcie Напряжение
18 Częstotliwość Частота
19 Moc Мощность
20 Ustawienia oprogramowania Настройки программного обеспечения
21 Tryb uruchomienia regeneracji Режим запуска регенерации
22 Przelicznik licznika wolumetrycznego Предварительное масштабирование счетчика объема
23 Ilość wody do uzdatnienia przed uruchomieniem regeneracji Объем подготовленной воды до запуска регенерации
24 Cykl Цикл
25 Liczba regeneracji przed powstaniem alarmu dotyczącego soli Количество регенераций перед срабатыванием аварийного сигнала низкого содержания соли
26 Częstotliwość wykonywania obowiązkowej regeneracji Интервал в днях между плановыми регенерациями
27 Czas trwania impulsu końca cyklu Длительность импульсного сигнала завершения цикла
28 Częstotliwość regeneracji Временной интервал между регенерациями
29 Data Дата
30 Opis Описание
31 Wymienione części Замененные детали
32 Nazwisko ФИО
33 Podpis Подпись
User Guide Siata V132-SFE
4 / 36 Ref. MKT-UG-003 / C - 01.11.2019
1 . Generalities
Caution:
Before handling the system, each user must read and understand the instructions in this document.The safety
instructions must be observed. Retain this document for future reference.
1.1. Scope of the documentation
The documentation provides the information necessary for appropriate use of the system. It informs the user to ensure efficient
execution of operation or maintenance procedures. This document is not aimed at the installer.
Visit our website https://www.pentairaquaeurope.com/product-finder/product-type/control-valves to download the installer
manual.
1.2. Release management
1.3. Manufacturer identifier, product
1.4. Applicable norms
This product complies with the following guidelines:
2006/42/EC: Machinery Directive;
2014/35/UE: Low Voltage Directive;
2014/30/UE: Electromagnetic compatibility;
UNI EN ISO 9001.
And meets the following technical standards:
EN 55014-1;
EN 55014-2;
EN 61000-3-2;
EN 61000-3-3;
EN 61000-6-1;
EN 61000-6-2;
EN 61000-6-3;
EN 61000-6-4;
EN 61010-1.
1.5. Limitation of liability
Pentair Quality System EMEA products benefit, under specific conditions, from a manufacturer warranty that may be invoked
by Pentair’s direct customers. Users should contact the vendor of this product for applicable conditions and in case of a
potential warranty claim. Pentair accepts no liability for equipment installed by the user upstream or downstream of Pentair
products, as well as for process/production processes which are installed and connected around or even related to the
installation. Disturbances, failures, direct or indirect damages that are caused by such equipment or processes are also
excluded from the warranty. Pentair shall not accept any liability for any loss or damage of profits, revenues, use, production,
or contracts, or for any indirect, special or consequential loss or damage whatsoever. Please refer to the Pentair List Price to
know more about terms and conditions applicable to this product.
Release Date Authors Description
A 11.05.2016 STF/GPI First edition.
B 26.06.2018 BRY/FIM Address change.
C 01.11.2019 STF Corrections.
Manufacturer: Pentair International LLC
Avenue de Sevelin 18
1004 Lausanne
Switzerland
Product: Siata V132-SFE
User Guide Siata V132-SFE
Ref. MKT-UG-003 / C - 01.11.2019 5 / 36
EN
2 . Safety
2.1. Serial label location
Note:
Ensure that the serial label and the safety tags on the device are completely legible and clean. If necessary, replace
them with new labels and put them in the same places.
2.2. Hazards
All the safety and protection instructions contained in this document must be observed in order to avoid serious or permanent
injuries, damage to property or environmental pollution.
At the same time, any other legal regulations, accident prevention and environmental protection measures, as well as any
recognized technical regulations relating to appropriate and risk-free methods of working which apply in the country and place
of use of the device must be adhered to.
Any non-observation of the safety and protection rules, as well as any existing legal and technical regulations, will result in a
risk of temporary or permanent injury, damage to property or environmental pollution.
2.2.1. Personnel
Caution:
Only qualified and professional personnel, based on their training, experience and instruction as well as their
knowledge of the regulations, the safety rules and operations performed, are authorized to carry out necessary
work.
2.2.2. Material
To ensure proper system operation, observe the following points:
be careful of electrical hazards due to the 230V/12V transformer;
do not put your fingers in the product (moving parts and residual voltage).
2.3. Hygiene and sanitation
Contact your local dealer and ask for a sanitization treatment if the treated water has an off-taste or an unusual odor.
It is strongly recommended to disinfect the system at least once a year.
3 . Description
3.1. Technical specifications
Pressure:.......................................................... Hydrostatic: 22 bar / Recommended operating pressure: 1.5 - 6.0 bar
Maximum backwash (ΔP 1.8 bar): ................... 3.0 m
3
/h
3.2. Environmental conditions
Maximum relative humidity: 80% for temperatures up to 31 °C decreasing linearly to 50% relative humidity at 40°C;
main supply voltage fluctuations up to ±10% of the nominal voltage;
temperature from 5°C to 40°C;
not directly exposed to the sun;
installed in a dry place.
Model
Electrical rating
Part number
Production date
Production order
Serial number
User Guide Siata V132-SFE
6 / 36 Ref. MKT-UG-003 / C - 01.11.2019
3.3. Description and components location
3.4. Bypassing
If the system is equipped with a bypass and if a problem occurs, turn the valves to bypass the system as shown in the picture
below.
4 . Programming
Note:
The controller must be plugged to be programmed.
After 30 seconds without a button press, the unit returns to normal operation.
4.1. Basic programming
Note:
Menus are displayed in a defined and incremental order.
While the parameters are being edited, the icon is on and blinking.
Display format change
Time of day
Day of the week
A Press to enter the menus sequence.
B Adjust the format to be displayed with and .
C Press to validate the selection and advance to the next parameter.
D Adjust the time with and .
Time flashes.
E Press to validate the selection and advance to the next parameter.
F Adjust the day with and .
Day flashes.
G Press to validate the selection and advance to the next parameter.
UP button
DOWN button
LCD display
Injector
Inlet (quick connection)
Regen button
Outlet (quick connection)
Closed drain
Twin pilots
Long manifold
Injector
Meter
Inlet (threaded
connection)
Outlet
(threaded
connection)
Drain
External pilot connections
Short manifold
Normal
operation
In Bypass
In InOut Out
User Guide Siata V132-SFE
Ref. MKT-UG-003 / C - 01.11.2019 7 / 36
EN
Day of regeneration
Note:
The display shows “dX Y” where X is the day of the week (1-7) and Y shows whether the selected day is enabled for
regeneration “1” or not, “0”.
Time of regeneration
4.2. History
To access the recorded information, press and hold for 5 seconds.
5 . Operation
5.1. Recommendations
Use only regenerate salts designed for water softening EN973;
for optimal system operation, the use of clean salt free from impurities is recommended (for example salt pellets);
do not use ice melt, block, or rock salts;
the sanitizing process (both with liquid and electrochlorination) introduces chlorine elements which may reduce the lifetime
of the ion exchange resins. Refer to the technical guides for resins in common use, providing necessary checks on the
system.
5.2. Manual regeneration
Immediate regeneration
A Press and hold for 5 seconds.
Regeneration icon displayed.
Camshaft starts rotating to cycle C1.
6 . Error messages
The following error messages may be displayed during operation:
Salt alarm, the brine tank is empty. Press any key to acknowledge this alarm and reset the salt alarm counter
to the programmed value. No regenerations are carried out during the salt alarm.
Refill the brine tank with salt.
Microswitch alarm. The module cannot find the service position. No regenerations are carried out during the
microswitch alarm.
Call your local dealer. See 8 . Troubleshooting, page 7.
7 . Maintenance
Mandatory:
Cleaning and maintenance shall take place at regular intervals in order to guarantee the proper functioning of the
complete system, and be documented in the Maintenance record book.
Mandatory:
The maintenance and service operation must be done by qualified personnel only. Failure in respecting this may void
the warranty.
8 . Troubleshooting
Please follow this procedure for any technical support:
A Collect the required information for a technical assistance request.
Product identification (see 2.1. Serial label location, page 5 and Original settings, page 2);
Error number displayed on the controller;
B Contact your local dealer who installed this device (see contact details on last page).
Also call him if the water tastes salty, if the water is not softened or if there is no salt consumption.
H Select the day with and enable or disable the regeneration with .
The days with enabled regeneration flash.
I Press to validate the selection and advance to the next parameter.
J Adjust the time of regeneration with and .
Time flashes.
K Press to validate the selection.
"End" appears on the screen, programming is now complete.
User Guide Siata V132-SFE
8 / 36 Ref. MKT-UG-003 / C - 01.11.2019
1 . Généralités
Attention:
Avant de manipuler le système, chaque utilisateur doit lire et assimiler les instructions contenues dans le présent document.
Les consignes de sécurité doivent être respectées. Conserver ce document pour référence ultérieure.
1.1. Champ d’application de ce document
Le document contient les informations nécessaires à une utilisation appropriée du produit. Il informe l’utilisateur afin de garantir la
bonne exécution des procédures d’utilisation et de maintenance. Ce document n’est pas destiné à l’installateur.
Visitez notre site Web https://www.pentairaquaeurope.com/product-finder/product-type/control-valves pour télécharger le manuel
d’installation.
1.2. Gestion des versions
1.3. Identifiant du fabricant, produit
1.4. Normes applicables
Ce produit est conforme aux directives suivantes :
2006/42/CE : Directive machines ;
2014/35/UE : Directive « Basse tension »;
2014/30/UE : Compatibilité électromagnétique ;
UNI EN ISO 9001.
Et est conforme aux normes techniques suivantes :
EN 55014-1;
EN 55014-2;
EN 61000-3-2;
EN 61000-3-3;
EN 61000-6-1;
EN 61000-6-2;
EN 61000-6-3;
EN 61000-6-4;
EN 61010-1.
1.5. Limitation de responsabilité
Dans le cadre du système de qualité Pentair, les produits EMEA bénéficient, sous certaines conditions, d’une garantie du fabricant à la-
quelle les clients directs de Pentair peuvent recourir. Les utilisateurs doivent contacter le revendeur de ce produit pour les conditions
applicables et dans le cas d’une éventuelle demande en garantie. Pentair décline toute responsabilité concernant des équipements ins-
tallés par l’utilisateur en amont ou en aval des produits Pentair, ainsi que pour tout procédé ou processus de production installé et rac-
cordé autour de l’installation, voire lié avec celle-ci. Tout dysfonctionnement ou défaillance et tout dommage direct ou indirect résultant
de tels équipements ou processus sont également exclus de la garantie. Pentair n’assume aucune responsabilité pour toute perte ou
tout préjudice en matière de profits, de revenus, d’utilisation, de production ou de contrats, ou pour toute perte ou tout dommage indirect,
spécial ou consécutif, quelle qu’en soit la nature. Veuillez consulter la liste de prix de Pentair pour en savoir plus sur les modalités et les
conditions applicables au présent produit.
Version Date Auteurs Description
A 11.05.2016 STF/GPI Première édition.
B 26.06.2018 BRY/FIM Changement d’adresse.
C 01.11.2019 STF Corrections.
Fabricant : Pentair International LLC
Avenue de Sevelin 18
1004 Lausanne
Suisse
Produit : Siata V132-SFE
User Guide Siata V132-SFE
Ref. MKT-UG-003 / C - 01.11.2019 9 / 36
FR
2 . Sécurité
2.1. Emplacement de l’étiquette de série
Information:
S’assurer que les étiquettes de sécurité sur l’appareil sont parfaitement lisibles et propres. Si nécessaire, les remplacer par
de nouvelles étiquettes à disposer au même endroit.
2.2. Risques
Toutes les instructions de sécurité et de protection contenues dans ce document doivent être respectées afin d’éviter des blessures
graves ou permanentes, des dommages matériels ou une pollution environnementale.
De même, toutes les autres réglementations et mesures de prévention des accidents et de protection de l’environnement, ainsi que tout
règlement technique reconnu relatif aux méthodes de travail sûres et appropriées applicables dans le pays et sur le lieu d’utilisation de
l’appareil doivent être respectés.
Toute violation des règles de sécurité et de protection ou de toute réglementation légale et technique existantes pourra entraîner des
blessures, dommages matériels ou une pollution environnementale irrémédiables ou temporaires.
2.2.1. Personnel
Attention:
Seuls des personnels qualifiés et des professionnels dûment formés sont autorisés à exécuter les interventions requises, en
fonction de leur formation, de leur expérience, des instructions reçues et de leur connaissance des règles de sécurité ainsi
que des opérations à réaliser.
2.2.2. Matériel
Afin d’assurer le bon fonctionnement du système, tenir compte des points suivants :
Prendre garde aux dangers électriques liés à la présence du transformateur 230 V/12 V.
Ne pas mettre une main dans l'appareil (pièces mobiles et tension résiduelle).
2.3. Hygiène et désinfection
Contacter votre revendeur et demander un traitement de désinfection si l’eau traitée a un mauvais goût ou une odeur inhabituelle.
Il est fortement recommandé de désinfecter le système au moins une fois par an.
3 . Description
3.1. Caractéristiques techniques
Pression :................................................................Hydrostatique : 22 bars / Pression de fonctionnement recommandée : 1,5 - 6,0 bars
Détassage maximum (Δp 1,8 bar) : ........................3,0 m
3
/h
3.2. Conditions environnementales
Humidité relative maximale : 80 % pour des températures allant jusqu’à 31 °C décroissant linéairement à 50 % d’humidité relative à
40 °C ;
Variations de la tension d'alimentation secteur de ± 10 % de la tension nominale.
Température de 5 °C à 40 °C.
Pas d’exposition directe au soleil.
Conserver dans un endroit sec.
Modèle
Caractéristiques électriques
Référence
Date de production
Ordre de production
Numéro de série
User Guide Siata V132-SFE
10 / 36 Ref. MKT-UG-003 / C - 01.11.2019
3.3. Description et emplacement des composants
3.4. By-pass
Si le système est équipé d’un by-pass et si un problème survient, placer en mode by-pass afin de contourner le système, comme illustré
ci-dessous.
4 . Programmation
Information:
Le contrôleur doit être branché pour être programmé.
Après 30 secondes sans pression sur un bouton, l’appareil reprend son fonctionnement normal.
4.1. Programmation de base
Information:
Les menus sont affichés dans un ordre incrémentiel défini.
Pendant la modification des paramètres, l’icône est allumée et clignote.
Changement de format d’affichage
Heure du jour
Jour de la semaine
A Presser pour entrer dans la séquence de menus.
B Régler le format à afficher avec et .
C Presser pour valider la sélection et passer au paramètre suivant.
D Ajuster l’heure avec et .
L’heure clignote.
E Presser pour valider la sélection et passer au paramètre suivant.
F Régler le jour avec et .
Le jour clignote.
G Presser pour valider la sélection et passer au paramètre suivant.
Bouton
haut
Bouton bas
Affichage LCD
Injecteur
Entrée (raccord rapide)
Bouton de
régénération
Sortie (raccord rapide)
Sortie à l’égout fermée
Double pilote
Manifold long
Injecteur
Compteur
Entrée (raccord
fileté)
Sortie
(raccord fileté)
Sortie à l’égout
Raccordements de pilotes
externes
Manifold court
Fonction-
nement
normal
En mode
by-pass
Entrée EntréeSortie Sortie
User Guide Siata V132-SFE
Ref. MKT-UG-003 / C - 01.11.2019 11 / 36
FR
Jour de régénération
Information:
L’affichage indique « dX Y », où « X » est le jour de la semaine (1-7) et « Y » indique si le jour sélectionné est activé pour la
régénération (« 1 ») ou non (« 0 »).
Heure de régénération
4.2. Historique
Pour accéder aux informations enregistrées, presser et maintenir enfoncé pendant 5 secondes.
5 . Fonctionnement
5.1. Recommandations
Utiliser seulement des sels de régénération conçus pour l’adoucissement de l’eau EN973 ;
Pour un fonctionnement optimal du système, l’utilisation de sel propre et sans impuretés est recommandée (pastilles de sel par
exemple) ;
Ne pas utiliser de sel de fonte de glace, de blocs de sel ou de sels de roche ;
Le processus de désinfection (à la fois liquide et par électrochloration) introduit des éléments de chlore qui peuvent réduire la durée
de vie des résines échangeuses d’ions. Se reporter aux guides techniques pour les résines utilisées communément et prévoir les
contrôles nécessaires sur le système.
5.2. Régénération manuelle
Régénération immédiate
A Presser et maintenir enfoncé pendant 5 secondes.
Icône de régénération affichée.
L’arbre à cames commence à tourner pour passer au cycle C1.
6 . Messages d’erreur
Les messages d’erreur suivants peuvent s’afficher pendant le fonctionnement :
Alarme de sel, le bac à sel est vide. Presser n’importe quel bouton pour acquitter cette alarme et réinitialiser le
compte d’alarme de sel à la valeur programmée. Aucune régénération n’est effectuée pendant l’erreur d’alarme de
sel.
Remplir de sel le bac à sel.
Alarme de microcontacteur. Le module ne peut pas trouver la position de service. Aucune régénération n’est effectuée
pendant l’erreur d’alarme de microcontacteur.
Appeler votre revendeur local. Voir 8 . Dépannage, page 11.
7 . Maintenance
Obligation:
Le nettoyage et la maintenance auront lieu à des intervalles réguliers afin de garantir le bon fonctionnement du système
complet et ils seront documentés dans le carnet de Maintenance.
Obligation:
Les opérations de maintenance et d’assistance doivent être réalisées exclusivement par du personnel qualifié.
Le non-respect de cette consigne peut annuler la garantie.
8 . Dépannage
Suivre cette procédure pour toute assistance technique :
A Collecter les informations nécessaires à une demande d’assistance technique.
Identification du produit (voir 2.1. Emplacement de l’étiquette de série, page 9 et Original settings, page 2) ;
Numéro d’erreur affiché sur le contrôleur ;
B Contacter le revendeur local qui a installé cet appareil (voir les coordonnées en dernière page).
L’appeler aussi en cas de goût salé de l’eau, d’eau non adoucie ou en l’absence de consommation de sel.
H Sélectionner le jour avec et activer ou désactiver la régénération avec .
Les jours avec régénération activée clignotent.
I Presser pour valider la sélection et passer au paramètre suivant.
J Régler l’heure de régénération avec et .
L’heure clignote.
K Presser pour valider la sélection.
« End » apparaît sur l’écran, la programmation est désormais terminée.
User Guide Siata V132-SFE
12 / 36 Ref. MKT-UG-003 / C - 01.11.2019
1 . Allgemeines
Achtung:
Jeder Benutzer muss vor jeder Handhabung dieses Systems die Anweisungen in diesem Dokument gelesen und verstanden
haben. Die Sicherheitsanweisungen müssen beachtet werden. Bewahren Sie dieses Dokument als künftige Referenz auf.
1.1. Dokumentationsumfang
Die Dokumentation beinhaltet notwendige Informationen für die sachgerechte Nutzung des Systems. Sie enthält Benutzerinformationen
zur Gewährleistung effizienter Betriebs- und Wartungsverfahren. Dieses Dokument ist nicht für den Installateur bestimmt.
Besuchen Sie zum Download des Installationshandbuchs unsere Webseite: https://www.pentairaquaeurope.com/product-finder/
product-type/control-valves.
1.2. Releasemanagement
1.3. Herstellerkennzeichnung, Produkt
1.4. Geltende Normen
Dieses Produkt entspricht folgenden Richtlinien:
2006/42/EG: Maschinenrichtlinie;
2014/35/EU: Niederspannungsrichtlinie;
2014/30/EU: Elektromagnetische Verträglichkeit;
UNI EN ISO 9001.
Und entspricht den folgenden technischen Normen:
EN 55014-1;
EN 55014-2;
EN 61000-3-2;
EN 61000-3-3;
EN 61000-6-1;
EN 61000-6-2;
EN 61000-6-3;
EN 61000-6-4;
EN 61010-1.
1.5. Haftungsbeschränkung
Pentair Quality System EMEA-Produkte genießen unter bestimmten Voraussetzungen eine Herstellergarantie, die von Pentair-
Direktkunden beansprucht werden kann. Benutzer sollten sich für die geltenden Bedingungen und im Falle eines eventuellen
Garantieanspruches an den Verkäufer des Produktes wenden. Pentair lehnt jede Haftung für Geräte ab, die vom Benutzer den Pentair-
Produkten vor- oder nachgeschaltet angebracht wurden sowie für Verfahren/Produktionsprozesse, die um die Anlage herum und in
Verbindung mit dieser installiert sind. Störungen, Ausfälle, direkte oder indirekte Schäden, die durch solche Geräte oder Prozesse
entstehen, sind ebenfalls von der Garantie ausgeschlossen. Pentair übernimmt keinerlei Haftung für jegliche Verluste oder Schäden in
Bezug auf entgangene Gewinne, Einnahmen, Nutzung, Produktion oder Verträge oder jegliche indirekte, besondere Schäden,
Folgeschäden oder sonstige Schäden. Weitere Informationen zu den für dieses Produkt geltenden Allgemeinen Geschäftsbedingungen
finden Sie in der Pentair-Preisliste.
Release Datum Autoren Beschreibung
A 11.05.2016 STF/GPI Erste Veröffentlichung.
B 26.06.2018 BRY/FIM Adressänderung.
C 01.11.2019 STF Korrekturen.
Hersteller: Pentair International LLC
Avenue de Sevelin 18
1004 Lausanne
Schweiz
Produkt: Siata V132-SFE
User Guide Siata V132-SFE
Ref. MKT-UG-003 / C - 01.11.2019 13 / 36
DE
2 . Sicherheit
2.1. Position des Typenschilds
Information:
Stellen Sie sicher, dass Typenschild und Sicherheitsschilder am Gerät sauber und vollständig lesbar sind. Wenn erforderlich,
ersetzen Sie sie durch neue Schilder an derselben Stelle.
2.2. Gefahren
Sämtliche in diesem Dokument enthaltenen Sicherheits- und Schutzanweisungen müssen beachtet werden, um schwerwiegende
Verletzungen oder bleibende Personenschäden sowie Sachschäden oder Umweltschäden zu vermeiden.
Gleichzeitig müssen sämtliche weiteren gesetzlichen Bestimmungen, Unfall- und Umweltschutzmaßnahmen sowie sämtliche
anerkannten technischen Bestimmungen hinsichtlich geeigneter und risikofreier Arbeitsverfahren, die im jeweiligen Nutzungsland und
-ort des Geräts gelten, beachtet werden.
Bei Nichtbeachten der Sicherheits- und Schutzbestimmungen sowie jeglicher bestehender gesetzlicher und technischer Vorschriften
besteht die Gefahr von vorübergehenden Verletzungen oder bleibenden Personenschäden sowie von Sach- und Umweltschäden.
2.2.1. Personal
Achtung:
Nur qualifiziertes, ausreichend geschultes und erfahrenes Fachpersonal mit Kenntnis der Bestimmungen, Sicherheits- und
Betriebsvorschriften darf die erforderlichen Arbeiten durchführen.
2.2.2. Material
Zur Gewährleistung eines ordnungsgemäßen Betriebs des Systems beachten Sie die folgenden Punkte:
Vorsicht vor elektrischen Gefahren durch den 230V-/12V-Transformator.
Greifen Sie nicht mit den Fingern in das Gerät (sich bewegende Teile und Restspannung).
2.3. Hygiene und Desinfektion
Wenden Sie sich an Ihren lokalen Händler und bitten Sie um die Durchführung einer Desinfektion, wenn das aufbereitete Wasser
Geschmacks- oder Geruchsveränderungen aufweist.
Es wird dringend empfohlen, das System mindestens einmal jährlich zu desinfizieren.
3 . Beschreibung
3.1. Technische Kenndaten
Druck: .....................................................................Hydrostatischer Druck: 22 bar / Empfohlener Betriebsdruck: 1,5 - 6,0 bar
Maximale Rückspülung (Δp 1,8 bar): .....................3,0 m
3
/h
3.2. Umgebungsbedingungen
Maximale relative Luftfeuchtigkeit: 80% für Temperaturen bis 31°C, linear abnehmend bis 50% relative Luftfeuchtigkeit bei 40°C;
Netzspannungsschwankungen bis ±10% der Nennspannung.
Temperatur von 5°C bis 40°C.
Nicht direkter Sonneneinstrahlung aussetzen.
An einem trockenen Standort installieren.
Modell
Elektrische Nenngrößen
Teilenummer
Produktionsdatum
Produktionsauftrag
Seriennummer
User Guide Siata V132-SFE
14 / 36 Ref. MKT-UG-003 / C - 01.11.2019
3.3. Beschreibung und Position der Komponenten
3.4. Bypass
Wenn das System mit einem Bypass ausgestattet ist und ein Problem auftritt, stellen Sie die Ventile so ein, dass die Anlage umgangen
wird, wie in der nachstehenden Abbildung dargestellt.
4 . Programmierung
Information:
Die Steuerung muss zur Programmierung angeschlossen sein.
Nach 30 Sekunden ohne Betätigung einer Taste kehrt die Einheit in den Normalbetrieb zurück.
4.1. Basisprogrammierung
Information:
Die Menüs werden in einer festgelegten und aufsteigenden Reihenfolge angezeigt.
Während die Parameter eingestellt werden, blinkt das Symbol .
Änderung des Anzeigeformats
Uhrzeit
Wochentag
A Drücken Sie , um das Menü aufzurufen.
B Stellen Sie das Anzeigeformat mit und ein.
C Drücken Sie , um die Einstellung zu bestätigen und zum nächsten Parameter zu
gelangen.
D Stellen Sie die Uhrzeit mit und ein.
Die Uhrzeit blinkt.
E Drücken Sie , um die Einstellung zu bestätigen und zum nächsten Parameter zu
gelangen.
F Stellen Sie den Wochentag mit und ein.
Der Tag blinkt.
G Drücken Sie , um die Einstellung zu bestätigen und zum nächsten Parameter zu
gelangen.
Aufwärts-
Taste
Abwärts-Taste
LCD-Display
Injektor
Einlass (Schnellanschluss)
Regen.-Taste
Auslass (Schnellanschluss)
Geschlossener Abfluss
Doppelpiloten
Langer Verteiler
Injektor
Zähler
Einlass
(Gewindeans
chluss)
Auslass
(Gewindean
schluss)
Abfluss
Externe Pilotenanschlüsse
Kurzer Verteiler
Normal
betrieb
Im Bypass-
Modus
Einlass EinlassAuslass Auslass
User Guide Siata V132-SFE
Ref. MKT-UG-003 / C - 01.11.2019 15 / 36
DE
Regenerationstag
Information:
Auf dem Display wird „dX Y“ angezeigt, dabei steht X für den Wochentag (1-7) und Y zeigt an, ob die Regeneration für den
jeweiligen Tag aktiviert ist „1“ oder nicht „0“.
Regenerationszeit
4.2. Verlauf
Drücken Sie 5 Sekunden lang, um auf die aufgezeichneten Daten zuzugreifen.
5 . Betrieb
5.1. Empfehlungen
Verwenden Sie Regenerationssalze für die Wasserenthärtung gemäß EN973;
Für einen optimalen Systembetrieb wird die Verwendung reiner Salze ohne Verunreinigungen empfohlen (zum Beispiel Salzpellets);
Verwenden Sie kein Streu-, Block- oder Steinsalz;
Während des Desinfektionsvorgangs (sowohl bei Flüssig- als auch bei Elektrochlorung) werden Chlorelemente freigesetzt, welche
die Lebensdauer der Ionenaustauschharze verkürzen können. Beachten Sie die technischen Hinweise für handelsübliche Harze, um
die erforderlichen Systemprüfungen durchzuführen.
5.2. Manuelle Regeneration
Sofortige Regeneration
A Drücken Sie 5 Sekunden lang.
Das Regenerationssymbol wird angezeigt.
Die Nockenwelle wird zu Zyklusposition C1 gedreht.
6 . Fehlermeldungen
Während des Betriebes können die folgenden Fehlermeldungen angezeigt werden:
Salzmangelanzeige, der Solebehälter ist leer. Drücken Sie irgendeine Taste, um diese Warnung zu bestätigen und die
Salzmangelanzeige auf den programmierten Wert zurückzusetzten. Während der Salzmangelanzeige werden keine
Regenerationen durchgeführt.
Befüllen Sie den Solebehälter mit Salz.
Mikroschalterwarnung. Die Einheit kann die Betriebsstellung nicht finden. Während der Mikroschalterwarnung
werden keine Regenerationen durchgeführt.
Wenden Sie sich an Ihren lokalen Händler. Siehe 8 . Troubleshooting, Seite 15.
7 . Wartung
Verpflichtung:
Reinigung und Wartung müssen in regelmäßigen Intervallen erfolgen, um das ordnungsgemäße Funktionieren des gesamten
Systems zu gewährleisten, und in den Wartungsaufzeichnungen dokumentiert werden.
Verpflichtung:
Instandhaltungs- und Wartungsarbeiten dürfen nur von qualifiziertem Personal durchgeführt werden.
Andernfalls kann die Garantie erlöschen.
8 . Troubleshooting
Bitte befolgen Sie für sämtliche Kundendienstanfragen diese Vorgehensweise:
A Sammeln Sie die erforderlichen Informationen für eine Anfrage um technische Unterstützung.
Produktkennzeichnung (siehe 2.1. Position des Typenschilds, Seite 13 und Original settings, Seite 2);
An der Steuerung angezeigte Fehlernummer;
B Kontaktieren Sie Ihren lokalen Händler, der das Gerät installiert hat (siehe Kontaktdetails auf der letzten Seite);.
Kontaktieren Sie diesen ebenfalls, wenn das Wasser einen salzigen Geschmack hat, es nicht enthärtet wird oder kein Salz
verbraucht wird.
H Wählen Sie den Wochentag mit aus und aktivieren oder deaktivieren Sie die
Regeneration mit .
Die Tage mit aktivierter Regeneration blinken.
I Drücken Sie , um die Einstellung zu bestätigen und zum nächsten Parameter zu
gelangen.
J Stellen Sie die Uhrzeit für die Regeneration mit und ein.
Die Uhrzeit blinkt.
K Drücken Sie , um die Auswahl zu bestätigen.
Auf dem Display wird „End“ angezeigt, die Programmierung ist nun abgeschlossen.
User Guide Siata V132-SFE
16 / 36 Ref. MKT-UG-003 / C - 01.11.2019
1 . Cuestiones generales
Atención:
Antes de manejar el sistema, el usuario deberá leer y comprender las instrucciones incluidas en este documento. Deben
respetarse las instrucciones de seguridad. Conserve este documento para futuras consultas.
1.1. Alcance de la documentación
La documentación proporciona la información necesaria para el uso correcto del sistema. Informa al usuario para garantizar una
ejecución eficaz de los procesos de funcionamiento o mantenimiento. Este documento no va destinado al instalador.
Entre en nuestro sitio web https://www.pentairaquaeurope.com/product-finder/product-type/control-valves para descargar el manual
del instalador.
1.2. Gestión de versiones
1.3. Identificador de fabricante, producto
1.4. Normas aplicables
Este producto cumple las directrices siguientes:
2006/42/EC: Directiva en materia de maquinaria;
2014/35/UE: Directiva en materia de baja tensión;
2014/30/UE: Compatibilidad electromagnética;
UNI EN ISO 9001.
Y cumple las normas técnicas siguientes:
EN 55014-1;
EN 55014-2;
EN 61000-3-2;
EN 61000-3-3;
EN 61000-6-1;
EN 61000-6-2;
EN 61000-6-3;
EN 61000-6-4;
EN 61010-1.
1.5. Límite de responsabilidad
Los productos Pentair Quality System EMEA están cubiertos, en determinadas condiciones, por una garantía del fabricante que puede
ser invocada por los clientes directos de Pentair. Los usuarios deberán ponerse en contacto con el distribuidor de este producto para
conocer las condiciones aplicables y en caso de una potencial reclamación dentro de la garantía. Pentair declina toda responsabilidad en
caso de equipos instalados por el usuario en secciones anteriores o posteriores al punto de instalación de los productos Pentair, así como
en caso de procesos/procesos de producción instalados y conectados en torno a la instalación o relacionados de algún modo con ella.
Las perturbaciones, los fallos o los daños directos o indirectos provocados por dichos equipos o procesos también quedan excluidos de
la garantía. Asimismo, Pentair declina toda responsabilidad por cualquier daño o pérdida de beneficios, ingresos, uso, producción o
contratos o por cualquier pérdida o daño indirecto, especial o emergente que pudiera tener lugar. Consulte la tarifa de precios de Pentair
para obtener información adicional sobre los términos y condiciones aplicables a este producto.
Versión Fecha Autores Descripción
A 11.05.2016 STF/GPI Primera edición.
B 26.06.2018 BRY/FIM Cambio de dirección.
C 01.11.2019 STF Correcciones.
Fabricante: Pentair International LLC
Avenue de Sevelin 18
1004 Lausanne
Suiza
Producto: Siata V132-SFE
User Guide Siata V132-SFE
Ref. MKT-UG-003 / C - 01.11.2019 17 / 36
ES
2 . Seguridad
2.1. Ubicación de la etiqueta serie
Información:
Compruebe que la etiqueta serie y las etiquetas de seguridad del dispositivo estén completamente legibles y limpias. Si es
necesario sustitúyalas por etiquetas nuevas y colóquelas en el mismo sitio.
2.2. Peligros
Deberán respetarse todas las instrucciones de seguridad y protección contenidas en este documento a fin de evitar lesiones temporales
o permanentes, daños materiales o contaminación medioambiental.
Al mismo tiempo, deberán respetarse todas las normativas legales, medidas de protección medioambiental y de prevención de
accidentes, así como cualquier normativa técnica reconocida relativa a los métodos de trabajo adecuados y libres de riesgos aplicables
en el país y en el lugar de uso del dispositivo.
El incumplimiento de cualquier regla de seguridad y protección, además de cualquier normativa técnica y legal en vigor, conllevará
riesgos de sufrir lesiones temporales o permanentes, daños materiales y contaminación medioambiental.
2.2.1. Personal
Atención:
Solo personal cualificado y profesional, apoyándose en su formación, experiencia y especialización, además de sus
conocimientos de la normativa, las normas de seguridad y las operaciones realizadas, cuenta con la autorización pertinente
para llevar a cabo las tareas necesarias.
2.2.2. Material
Para garantizar un correcto funcionamiento del sistema, respete los puntos siguientes:
Tenga cuidado de los peligros eléctricos provocados por el transformador de 230 V/12 V.
No introduzca los dedos en el sistema (componentes móviles y tensión residual).
2.3. Higiene y saneamiento
Contacte con su distribuidor local y solicite un tratamiento de desinfección si el agua tratada presenta un sabor o un olor desagradable.
Se recomienda encarecidamente desinfectar el sistema al menos una vez al año.
3 . Descripción
3.1. Especificaciones técnicas
Presión:...................................................................Hidrostática: 22 bares / Presión de trabajo recomendada: 1,5 - 6,0 bares
Retrolavado máximo (Δp = 1,8 bares): ................... ...............................3,0 m
3
/h
3.2. Condiciones ambientales
Humedad relativa máxima: 80 % para temperaturas de hasta 31 °C reduciéndose linealmente hasta un 50 % de humedad relativa a
40 °C;
Fluctuaciones de tensión en la alimentación principal de hasta el ±10 % de la tensión nominal.
Temperatura desde 5 °C hasta 40 °C.
Sin exposición directa al sol.
Instalación en un lugar seco.
Modelo
Alimentación eléctrica
Número de referencia
Fecha de producción
Pedido de producción
Número de serie
User Guide Siata V132-SFE
18 / 36 Ref. MKT-UG-003 / C - 01.11.2019
3.3. Descripción y ubicación de los componentes
3.4. Uso de by-pass
Si el sistema está equipado con un by-pass y ocurre un problema, gire las válvulas para derivar el sistema, tal y como se indica en la
imagen siguiente.
4 . Programación
Información:
El programador debe estar enchufado para poder programarse.
Al cabo de 30 segundos desde la última pulsación de un botón, la unidad regresa a un funcionamiento normal.
4.1. Programación básica
Información:
Los menús se muestran en un orden incremental definido.
Mientras se están editando los parámetros parpadea el icono .
Cambio del formato de visualización
Hora del día
Día de la semana
A Pulse para entrar en la secuencia de menús.
B Ajuste el formato que se visualizará con y .
C Pulse para validar la selección y avanzar al parámetro siguiente.
D Ajuste la hora con y .
La hora parpadea.
E Pulse para validar la selección y avanzar al parámetro siguiente.
F Ajuste el día con y .
Parpadea el día.
G Pulse para validar la selección y avanzar al parámetro siguiente.
Botón
arriba (UP)
Botón abajo
(DOWN)
Pantalla LCD
Eyector
Entrada (conexión rápida)
Botón de
regeneración
(regen)
Salida (conexión rápida)
Desagüe cerrado
Pilotos dobles
Adaptador largo
Eyector
Contador
Entrada
(conexión
roscada)
Salida
(conexión
roscada)
Drenaje
Conexiones pilotos externas
Adaptador corto
Funciona
miento
normal
Con
by-pass
Interior InteriorExterior Exterior
User Guide Siata V132-SFE
Ref. MKT-UG-003 / C - 01.11.2019 19 / 36
ES
Día de regeneración
Información:
La pantalla muestra "dX Y", donde "X" es el día de la semana (1 -7) e "Y" muestra si el día seleccionado está habilitado para
regeneración "1" o no "0".
Hora de la regeneración
4.2. Historial
Para acceder a la información grabada, pulse y mantenga pulsada durante 5 segundos.
5 . Funcionamiento
5.1. Recomendaciones
Utilice únicamente sales de regeneración diseñadas específicamente para la descalcificación del agua según EN973;
Para un funcionamiento óptimo del sistema, se recomienda el uso de sal limpia y libre de impurezas (por ejemplo, sal en pellets).
No use sal para hielo y nieve, sal en bloques ni rocas.
El proceso de esterilización (tanto con líquido como con producción electrónica de cloro) puede introducir compuestos clorados que
pueden reducir la vida útil de las resinas intercambiadoras de iones. Consulte las guías técnicas para conocer las resinas de uso
común, para realizar las comprobaciones necesarias en el sistema.
5.2. Regeneración manual
Regeneración inmediata
A Pulse y mantenga pulsada durante 5 segundos.
Se muestra el icono de regeneración.
El árbol de levas empieza a girar hasta el ciclo C1.
6 . Mensajes de error
Pueden aparecer los mensajes de error siguientes durante el funcionamiento:
Alarma de la sal: el depósito de sal está vacío. Pulse cualquier tecla para desactivar la alarma y restablezca el
contador de alarma de la sal al valor programado. No se realizan regeneraciones durante la alarma de la sal.
Vuelva a llegar el depósito de sal de sal.
Alarma de microinterruptor. El módulo no encuentra la posición de servicio. No se realizan regeneraciones durante la
alarma de microinterruptor.
Llame a su distribuidor local. Véase 8 . Solución de problemas, página 19.
7 . Mantenimiento
Obligatorio:
La limpieza y el mantenimiento tendrán lugar a intervalos regulares para garantizar el correcto funcionamiento del sistema
al completo y se documentará en el libro de registro de mantenimiento.
Obligatorio:
Las operaciones de mantenimiento y servicio solo las puede realizar personal cualificado. Si no se respeta esta norma la
garantía puede quedar anulada.
8 . Solución de problemas
Siga este procedimiento para solicitar asistencia técnica:
A Recopilar la información necesaria para una solicitud de asistencia técnica.
Identificación del producto (véase 2.1. Ubicación de la etiqueta serie, página 17 y Original settings, página 2);
Número de error mostrado en el programador;
B Contacte con el distribuidor local encargado de instalar este dispositivo (véanse datos de contacto en la última página).
También deberá llamarle si el agua tiene un sabor salado, si el agua no se ha descalcificado o si no se produce consumo de sal.
H Seleccione el día con y habilite o deshabilite la regeneración con .
Parpadearán los días con regeneración habilitada.
I Pulse para validar la selección y avanzar al parámetro siguiente.
J Ajuste la hora de la regeneración con y .
La hora parpadea.
K Pulse para validar la selección.
Aparece "End" en la pantalla y la programación ha finalizado.
User Guide Siata V132-SFE
20 / 36 Ref. MKT-UG-003 / C - 01.11.2019
1 . Generalità
Attenzione:
Prima di manipolare il sistema, l'utente deve leggere e comprendere le istruzioni riportate in questo documento. Rispettare
le prescrizioni di sicurezza. Conservare il presente documento per futura consultazione.
1.1. Finalità della documentazione
La documentazione fornisce le informazioni necessarie all'utilizzo corretto del sistema e informa l'utente sulle procedure d'uso e
manutenzione. Questo documento non è destinato agli installatori.
Visitare il nostro sito web https://www.pentairaquaeurope.com/product-finder/product-type/control-valves per scaricare il manuale di
installazione.
1.2. Gestione delle versioni
1.3. Identificativo costruttore, prodotto
1.4. Norme applicabili
Questo prodotto è conforme ai regolamenti che seguono:
2006/42/EC: Direttiva macchine;
2014/35/UE: Direttiva bassa tensione;
2014/30/UE: Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica;
UNI EN ISO 9001.
E risponde ai seguenti standard tecnici:
EN 55014-1;
EN 55014-2;
EN 61000-3-2;
EN 61000-3-3;
EN 61000-6-1;
EN 61000-6-2;
EN 61000-6-3;
EN 61000-6-4;
EN 61010-1.
1.5. Limitazione di responsabilità
I prodotti Pentair Quality System EMEA sono corredati da una garanzia del costruttore che, a determinate condizioni, può essere fatta
valere dai clienti diretti di Pentair. Per le condizioni applicabili e in caso di reclamo in garanzia, gli utenti devono contattare il fornitore di
questo prodotto. Pentair non si assume responsabilità per le apparecchiature installate dall'utente a monte o a valle dei prodotti Pentair
né per i processi/processi di produzione circostanti l'installazione o a questa legati. Dalla garanzia sono esclusi anche malfunzionamenti,
guasti e danni diretti o indiretti provocati da tali apparecchiature o processi. Pentair non si assume alcuna responsabilità per perdite di
profitti, ricavi, uso, produzione, contratti o di qualunque altro tipo né per danni indiretti, speciali o consequenziali di qualsivoglia genere.
Per ulteriori informazioni sui termini e le condizioni applicabili a questo prodotto, fare riferimento al Listino prezzi Pentair.
Versione Data Autori Descrizione
A 11.05.2016 STF/GPI Prima edizione.
B 26.06.2018 BRY/FIM Cambio di indirizzo.
C 01.11.2019 STF Correzioni.
Costruttore: Pentair International LLC
Avenue de Sevelin 18
1004 Lausanne
Svizzera
Prodotto: Siata V132-SFE
User Guide Siata V132-SFE
Ref. MKT-UG-003 / C - 01.11.2019 21 / 36
IT
2 . Sicurezza
2.1. Posizione dell'etichetta con il numero di serie
Informazione:
Accertarsi che l'etichetta con il numero di serie e le etichette di sicurezza sul dispositivo siano pulite e completamente
leggibili. Se necessario, sostituirle con etichette nuove e collocarle nelle medesime posizioni.
2.2. Pericoli
Rispettare tutte le istruzioni di sicurezza e le misure di protezione contenute in questo documento, in modo da evitare lesioni gravi o
permanenti, danni alle cose o inquinamento ambientale.
Agire nel rispetto dei regolamenti di legge, delle misure di prevenzione degli incidenti e di protezione ambientale e dei regolamenti tecnici
riconosciuti relativi ai metodi di lavoro sicuri applicabili nel paese e nel luogo di utilizzo del dispositivo.
La mancata osservanza delle regole di sicurezza, delle misure di protezione o dei regolamenti tecnici e di legge esistenti comporta un
rischio di lesioni temporanee o permanenti, danni alle cose o inquinamento ambientale.
2.2.1. Personale
Attenzione:
I lavori necessari devono essere effettuati solo da professionisti qualificati, a conoscenza dei regolamenti, delle regole di
sicurezza e delle operazioni da eseguire e in possesso dei necessari requisiti in termini di formazione, esperienza e
istruzione.
2.2.2. Materiale
Per assicurare il corretto funzionamento del sistema, rispettare le seguenti indicazioni:
Prestare attenzione ai pericoli elettrici legati al trasformatore 230 V/12 V.
Non introdurre le dita all'interno del prodotto (parti in movimento e tensioni residue).
2.3. Igiene e sterilizzazione
Se l'acqua trattata ha un sapore o un odore inusuale, rivolgersi al fornitore di zona e richiedere un trattamento di sterilizzazione.
Si consiglia vivamente di disinfettare il sistema almeno una volta all'anno.
3 . Descrizione
3.1. Specifiche tecniche
Pressione:...............................................................Idrostatica: 22 bar / Pressione di esercizio consigliata: 1,5 - 6,0 bar
Controlavaggio massimo (ΔP 1,8 bar):...................3,0 m
3
/h
3.2. Condizioni ambientali
Massima umidità relativa: 80% per temperature fino a 31 °C decrescenti in modo lineare al 50% di umidità relativa a 40 °C;
Fluttuazioni della tensione di alimentazione fino a ±10% della tensione nominale.
Temperatura da 5 a 40 °C.
Protezione dalla luce diretta del sole.
Installazione in luogo asciutto.
Modello
Potenza elettrica
Codice articolo
Data di produzione
Ordine di produzione
Numero di serie
User Guide Siata V132-SFE
22 / 36 Ref. MKT-UG-003 / C - 01.11.2019
3.3. Descrizione e posizione dei componenti
3.4. Bypass
Se il sistema è dotato di un bypass e si verifica un problema, agire sulle valvole per bypassare il sistema come illustrato nella figura che
segue.
4 . Programmazione
Informazione:
Per essere programmato, il controller deve essere collegato all'alimentazione elettrica.
Se non si preme alcun pulsante per 30 secondi, l'unità torna al normale funzionamento.
4.1. Programmazione di base
Informazione:
I menu vengono visualizzati in ordine definito e incrementale.
Mentre i parametri vengono modificati, l'icona è attiva e lampeggiante.
Modifica formato display
Ora del giorno
Giorno della settimana
A Premere per accedere all'elenco dei menu.
B Modificare il formato da visualizzare con e .
C Premere per confermare la selezione e passare al parametro successivo.
D Regolare l'ora con e .
Le cifre lampeggiano.
E Premere per confermare la selezione e passare al parametro successivo.
F Regolare il giorno con e .
Il giorno lampeggia.
G Premere per confermare la selezione e passare al parametro successivo.
Pulsante
SU
Pulsante GIÙ
Display LCD
Iniettore
Entrata (attacco rapido)
Pulsante di
rigenerazione
Uscita (attacco rapido)
Scarico chiuso
Piloti gemelli
Adattatore lungo
Iniettore
Contatore
Entrata (attacco
filettato)
Uscita
(attacco filettato)
Scarico
Attacchi pilota esterni
Adattatore corto
Funziona
mento
normale
In bypass
In InOut Out
User Guide Siata V132-SFE
Ref. MKT-UG-003 / C - 01.11.2019 23 / 36
IT
Giorno di rigenerazione
Informazione:
Sul display compare "dX Y", in cui X corrisponde al giorno della settimana (1 -7), e Y indica se il giorno selezionato è abilitato
alla rigenerazione ("1") o no ("0").
Ora di rigenerazione
4.2. Dati storici
Per accedere alle informazioni salvate, tenere premuto per 5 secondi.
5 . Funzionamento
5.1. Raccomandazioni
Utilizzare esclusivamente sali di rigenerazione adatti all'addolcimento dell'acqua (EN973);
Per il funzionamento ottimale del sistema, è consigliabile utilizzare sale pulito e senza impurità (ad es. pellet di sale);
Non utilizzare sale antighiaccio, sale in blocchi o salgemma;
Il processo di sterilizzazione (con liquido o per elettroclorazione) può introdurre composti di cloro che possono ridurre la durata delle
resine a scambio ionico. Fare riferimento alle istruzioni tecniche per le resine di uso comune, effettuando i necessari controlli sul
sistema.
5.2. Rigenerazione manuale
Rigenerazione immediata
A Tenere premuto per 5 secondi .
Viene visualizzata l'icona di rigenerazione.
L'albero a camme inizia a ruotare verso il ciclo C1.
6 . Messaggi di errore
Durante il funzionamento, possono essere visualizzati i seguenti messaggi di errore:
Allarme sale, il serbatoio salamoia è vuoto. Premere un tasto qualsiasi per riconoscere l'allarme e riportare il
contatore dell'allarme sale al valore programmato. Durante l'allarme sale non viene eseguita alcuna rigenerazione.
Riempire di sale il serbatoio salamoia.
Allarme microswitch. Il modulo non riesce a trovare la posizione di servizio. Durante l'allarme microswitch non viene
eseguita alcuna rigenerazione.
Contattare il fornitore locale. Vedere il punto 8 . Ricerca guasti, pagina 23.
7 . Manutenzione
Obbligo:
Per garantire il corretto funzionamento dell'intero sistema, gli interventi di pulizia e manutenzione devono essere effettuati
a intervalli regolari e documentati nel registro di manutenzione.
Obbligo:
Le operazioni di manutenzione e assistenza devono essere eseguite esclusivamente da personale qualificato. In caso
contrario, la garanzia verrà annullata.
8 . Ricerca guasti
In caso di necessità di assistenza tecnica, procedere come segue:
A Raccogliere le informazioni necessarie per una richiesta di assistenza tecnica.
Identificazione del prodotto (vedere 2.1. Posizione dell'etichetta con il numero di serie, pagina 21 e Original settings, pagina 2);
Codice di errore visualizzato sul modulo di controllo;
B Rivolgersi al fornitore locale che ha installato il dispositivo (dati di contatto sull'ultima pagina).
Rivolgersi al fornitore anche se l'acqua risulta salata, se non è addolcita o in caso di mancato consumo di sale.
H Selezionare il giorno con e abilitare o disabilitare la rigenerazione con .
I giorni con luce lampeggiante di rigenerazione abilitata.
I Premere per confermare la selezione e passare al parametro successivo.
J Regolare l'ora di rigenerazione con e .
Le cifre lampeggiano.
K Premere per confermare la selezione.
Sullo schermo appare la dicitura "End" e la programmazione è completa.
User Guide Siata V132-SFE
24 / 36 Ref. MKT-UG-003 / C - 01.11.2019
1 . Algemeenheden
Attentie:
Voordat het systeem in gebruik wordt genomen, moet elke gebruiker de instructies in dit document doorlezen en begrijpen.
De veiligheidsinstructies moeten in acht worden genomen. Bewaar deze handleiding als toekomstig referentiemateriaal.
1.1. Toepassingsgebied van de documentatie
Deze documentatie verschaft de nodige informatie voor het juiste gebruik van het systeem. Met de informatie kan de gebruiker zorgen
voor een doeltreffende uitvoering van de bedienings- en onderhoudsprocedures. Dit document is niet bedoeld voor de installateur.
Bezoek onze website https://www.pentairaquaeurope.com/product-finder/product-type/control-valves om de installatiehandleiding te
downloaden.
1.2. Vrijgavebeheer
1.3. Fabrikantidentificatie, product
1.4. Geldende normen
Dit product voldoet aan de volgende richtlijnen:
2006/42/EG: Machinerichtlijn;
2014/35/EG: Laagspanningsrichtlijn;
2014/30/EG: Elektromagnetische compatibiliteit;
UNI EN ISO 9001.
En voldoet aan de volgende technische standaarden:
EN 55014-1;
EN 55014-2;
EN 61000-3-2;
EN 61000-3-3;
EN 61000-6-1;
EN 61000-6-2;
EN 61000-6-3;
EN 61000-6-4;
EN 61010-1.
1.5. Beperking van aansprakelijkheid
Pentair Quality System EMEA producten vallen onder bepaalde voorwaarden onder de fabrieksgarantie, waarop een beroep kan worden
gedaan door directe klanten van Pentair. De gebruikers dienen contact op te nemen met de leverancier van dit product voor de geldende
voorwaarden en in het geval van een potentiële garantieclaim. Pentair aanvaardt geen aansprakelijkheid voor apparatuur die door de
gebruiker stroomopwaarts of stroomafwaarts van Pentair-producten is geïnstalleerd en evenmin voor processen of productieprocessen
die geïnstalleerd en aangesloten zijn rond of zijdelings betrokken zijn bij de installatie. Storingen, defecten en directe of indirecte schade
die door dergelijke apparatuur of processen worden veroorzaakt, zijn ook uitgesloten van de garantie. Pentair aanvaardt geen enkele
aansprakelijkheid voor eventuele schade of verlies van winst, inkomsten, gebruik, productie of contracten of voor enige indirecte,
speciale of vervolgverlies of -schade van welke soort dan ook. Raadpleeg de Pentair catalogusprijs voor meer informatie over
voorwaarden en bepalingen die van toepassing zijn voor dit product.
Vrijgave Datum Auteurs Beschrijving
A 11.05.2016 STF/GPI Eerste uitgave.
B 26.06.2018 BRY/FIM Adreswijziging.
C 01.11.2019 STF Correcties.
Fabrikant: Pentair International LLC
Avenue de Sevelin 18
1004 Lausanne
Zwitserland
Product: Siata V132-SFE
User Guide Siata V132-SFE
Ref. MKT-UG-003 / C - 01.11.2019 25 / 36
NL
2 . Veiligheid
2.1. Locatie serielabel
Opmerkingen:
Zorg ervoor dat het serielabel en de veiligheidslabels op het apparaat volledig leesbaar en schoon zijn. Vervang ze indien
nodig door nieuwe labels en breng deze aan op dezelfde plaatsen.
2.2. Gevaren
Alle veiligheids- en beschermingsinstructies in dit document moeten in acht worden genomen om ernstig of permanent letsel, schade
aan eigendommen of milieuverontreiniging te vermijden.
Tegelijkertijd moeten alle andere wettelijke voorschriften, maatregelen ter preventie van ongevallen en ter bescherming van het milieu,
evenals alle erkende technische voorschriften met betrekking tot geschikte en risicovrije werkmethodes die van toepassing zijn in het
land en de plaats van het gebruik van het apparaat in acht worden genomen.
Het niet in acht nemen van de veiligheids- en beschermingsregels, evenals van alle bestaande en technische voorschriften, zal resulteren
in een risico op tijdelijk of permanent letsel, schade aan eigendommen of milieuverontreiniging.
2.2.1. Personeel
Attentie:
Alleen gekwalificeerd en professioneel personeel, beoordeeld op basis van opleiding, ervaring en instructie evenals kennis
van voorschriften, veiligheidsregels en uitgevoerde bewerkingen, is geautoriseerd om de noodzakelijke werkzaamheden uit
te voeren.
2.2.2. Materiaal
Neem de volgende punten in acht om een veilige werking van het systeem te waarborgen:
Let op voor de elektrische gevaren van de 230V/12V transformator.
Steek uw vingers niet in het product (bewegende delen en restspanning).
2.3. Hygiëne en ontsmetting
Neem contact op met uw lokale dealer en vraag om een desinfectiebehandeling als het behandelde water vreemd smaakt of een
ongewone geur heeft.
Het wordt ten zeerste aanbevolen om het systeem minstens een keer per jaar te ontsmetten.
3 . Beschrijving
3.1. Technische specificaties
Druk:................................................................. Hydrostatisch: 22 bar / Aanbevolen werkdruk: 1,5 - 6,0 bar
Maximum terugspoeling (ΔP 1.8 bar): ............. 3,0 m
3
/h
3.2. Omgevingsomstandigheden
Maximum relatieve vochtigheid: 80% voor temperaturen tot 31°C, lineaire daling naar 50% relatieve vochtigheid bij 40°C;
Netspanningsschommelingen tot ±10% van de nominale spanning.
Temperatuur tussen 5°C en 40°C.
Geen rechtstreekse blootstelling aan de zon.
Installatie op een droge plaats.
Artikel
Elektrische voeding
Onderdeelnummer (Part Number)
Productiedatum
Productievolgorde
Serienummer
User Guide Siata V132-SFE
26 / 36 Ref. MKT-UG-003 / C - 01.11.2019
3.3. Beschrijving en onderdelenlocatie
3.4. Bypassing
Als het systeem voorzien is van een bypass en er een probleem optreedt, draai de kleppen dan om het systeem te omzeilen zoals getoond
in onderstaande afbeelding.
4 . Programmering
Opmerkingen:
De controller moet aangesloten zijn om te worden geprogrammeerd.
Als er 30 seconden lang geen knop wordt ingedrukt, keert de unit terug naar de normale werking.
4.1. Basis programmering
Opmerkingen:
De menu’s worden weergegeven in een bepaalde en oplopende volgorde.
Terwijl de parameters worden bewerkt, is het icoon zichtbaar en knippert dit.
Wijziging weergaveformaat
Tijd van de dag
Dag van de week
A Druk in om de menureeks te openen.
B Stel het gewenste weergaveformaat in met en .
C Druk in om dit te bevestigen en naar de volgende parameter te gaan.
D Stel de tijd in met en .
De tijd knippert.
E Druk in om deze te bevestigen en naar de volgende parameter te gaan.
F Stel de dag in met en .
De dag knippert.
G Druk in om deze te bevestigen en naar de volgende parameter te gaan.
Knop
OMHOOG
Knop OMLAAG
LCD-scherm
Injector
Ingang (snelkoppeling)
Regeneratie-
knop
Uitgang (snelkoppeling)
Gesloten afvoer
Twin pilots
Lang verdeelstuk
Injector
Waterteller
Ingang
(schroefdraadv
erbinding)
Uitgang
(schroefdraadverb
inding)
Afvoer
Externe regelaaraansluitingen
Kort verdeelstuk
Normale
werking
In bypass
In InUit Uit
User Guide Siata V132-SFE
Ref. MKT-UG-003 / C - 01.11.2019 27 / 36
NL
Dag van de regeneratie
Opmerkingen:
Het display toont "dX Y", waarbij X de dag van de week is (1-7) en Y aangeeft of de geselecteerde dag geactiveerd is voor
regeneratie "1" of niet, "0".
Tijd van de regeneratie
4.2. Historie
Houd gedurende 5 seconden ingedrukt voor toegang tot de geregistreerde informatie.
5 . Bewerking
5.1. Aanbevelingen
Gebruik alleen regeneratiezout dat is ontwikkeld voor waterontharding EN973;
Voor een optimale systeemwerking wordt het gebruik aanbevolen van schoon zout dat vrij is van onzuiverheden (bijvoorbeeld grote
zoutkorrels);
Gebruik geen strooizout, blokzout of rotszout;
Het ontsmettingsproces (zowel met vloeistof als met elektrochlorering) maakt gebruik van chloorelementen die de levensduur van
de ionenwisselende harsen kunnen reduceren. Raadpleeg de technische handleidingen voor veelgebruikte harsen en voer de
noodzakelijke systeemcontroles uit.
5.2. Handmatige regeneratie
Directe regeneratie
A Houd gedurende 5 seconden ingedrukt.
Het regeneratie-icoon wordt weergegeven.
De nokkenas begint te draaien naar cyclus C1.
6 . Foutmeldingen
De volgende foutmeldingen kunnen worden weergegeven tijdens de werking:
Zoutalarm, de pekelbak is leeg. Druk op een willekeurige toets om dit alarm te bevestigen en de zoutalarmteller te
resetten naar de geprogrammeerde waarde. Tijdens het zoutalarm worden geen regeneraties uitgevoerd.
Vul de pekelbak bij met zout.
Microswitchalarm. De module kan de bedrijfspositie niet vinden. Tijdens het microswitchalarm worden geen
regeneraties uitgevoerd.
Neem contact op met uw lokale dealer. Zie 8 . Problemen oplossen, pagina 27.
7 . Onderhoud
Verplichting:
Reiniging en onderhoud moeten op regelmatige tijdstippen worden uitgevoerd om een correcte werking van het complete
systeem te waarborgen en moeten worden gedocumenteerd in het Onderhoudsboek.
Verplichting:
De onderhouds- en reparatiewerkzaamheden mogen alleen door gekwalificeerd personeel worden uitgevoerd. Indien dit
wordt nagelaten kan de garantie vervallen.
8 . Problemen oplossen
Volg deze procedure voor eventuele technische ondersteuning:
A Verzamel de benodigde informatie voor een verzoek om technische hulp.
Productidentificatie (zie 2.1. Locatie serielabel, pagina 25 en Original settings, pagina 2);
Foutcode weergegeven op de controller;
B Neem contact op met uw lokale dealer die het apparaat geïnstalleerd heeft (zie contactgegevens op de laatste pagina).
Benader deze ook als het water zout smaakt, als het water niet onthard is of als er geen zoutverbruik is.
H Selecteer de dag met en activeer of deactiveer de regeneratie met .
De dagen waarop de regeneratie is geactiveerd knipperen.
I Druk in om deze te bevestigen en naar de volgende parameter te gaan.
J Stel de tijd van de regeneratie in met en .
De tijd knippert.
K Druk in om de selectie te bevestigen.
Op het scherm verschijnt "End", de programmering is nu voltooid.
User Guide Siata V132-SFE
28 / 36 Ref. MKT-UG-003 / C - 01.11.2019
1 . Informacje ogólne
Uwaga:
Przed rozpoczęciem obsługi systemu każdy użytkownik musi przeczytać i zrozumieć zalecenia określone w tym dokumencie.
Należy koniecznie przestrzegać zaleceń dotyczących bezpieczeństwa. Użytkownik powinien zachować ten dokument, aby móc
z niego korzystać w przyszłości.
1.1. Zakres dokumentacji
Dokumentacja zawiera informacje niezbędne do prawidłowego użytkowania systemu. Umożliwia użytkownikowi uzyskanie wiedzy
potrzebnej do zapewnienia skutecznej obsługi i konserwacji urządzenia. Ten dokument nie jest przeznaczony dla instalatora.
Instrukcję instalacji można pobrać z naszej strony internetowej: https://www.pentairaquaeurope.com/product-finder/product-type/
control-valves.
1.2. Wersje publikacji
1.3. Dane identyfikacyjne producenta i produktu
1.4. Obowiązujące normy
Ten produkt jest zgodny z wymogami następujących dyrektyw:
2006/42/WE: Dyrektywa maszynowa;
2014/35/UE: Dyrektywa niskonapięciowa;
2014/30/UE: Kompatybilność elektromagnetyczna;
UNI EN ISO 9001.
Produkt spełnia również następujące normy techniczne:
EN 55014-1;
EN 55014-2;
EN 61000-3-2;
EN 61000-3-3;
EN 61000-6-1;
EN 61000-6-2;
EN 61000-6-3;
EN 61000-6-4;
EN 61010-1.
1.5. Ograniczenie odpowiedzialności
Produkty EMEA Quality System są objęte, na określonych warunkach, gwarancją producenta, z której mogą skorzystać bezpośredni
klienci firmy Pentair. W celu poznania warunków obowiązywania gwarancji oraz zgłoszenia potencjalnych roszczeń z tego tytułu
użytkownik powinien skontaktować się ze sprzedawcą produktu. Pentair nie ponosi odpowiedzialności za wyposażenie zainstalowane
przez użytkownika na wejściu lub na wyjściu produktów Pentair ani za procesy produkcyjne/procedury wprowadzone i zastosowane w
bliskim otoczeniu danej instalacji lub nawet z nią powiązane. Zakłócenia, usterki i bezpośrednie lub pośrednie szkody spowodowane przez
takie wyposażenie lub procesy są również wyłączone z gwarancji. Firma Pentair nie ponosi odpowiedzialności z tytułu utraty lub
ograniczenia zysków, dochodów, kontraktów, możliwości użytkowania, produkowania ani z tytułu jakichkolwiek strat lub szkód
pośrednich, szczególnych lub następczych. Prosimy o zapoznanie się z cennikiem Pentair w celu uzyskania bardziej szczegółowych
informacji na temat zasad i warunków odnoszących się do tego produktu.
Wersja Data Autorzy Opis
A 11.05.2016 STF/GPI Pierwsze wydanie.
B 26.06.2018 BRY/FIM Zmiana adresu.
C 01.11.2019 STF Korekty.
Producent: Pentair International LLC
Avenue de Sevelin 18
1004 Lausanne
Szwajcaria
Produkt: Siata V132-SFE
User Guide Siata V132-SFE
Ref. MKT-UG-003 / C - 01.11.2019 29 / 36
PL
2 . Bezpieczeństwo
2.1. Umiejscowienie naklejki z numerem seryjnym
Informacja:
Należy zadbać o to, aby naklejka z numerem seryjnym i oznaczenia związane z bezpieczeństwem umieszczone na urządzeniu
były całkowicie czytelne i czyste. W razie potrzeby wymienić etykiety na nowe, umieszczając je w tym samym miejscu.
2.2. Zagrożenia
Należy przestrzegać wszystkich zaleceń dotyczących bezpieczeństwa i zapewnienia ochrony, które są podane w tym dokumencie,
ponieważ pozwoli to uniknąć powstania poważnych lub trwałych obrażeń ciała, uszkodzenia mienia lub zanieczyszczenia środowiska.
Równocześnie konieczne jest stosowanie się do wszelkich innych przepisów prawnych obowiązujących w kraju i miejscu użytkowania
urządzenia oraz do zasad zapobiegania wypadkom i ochrony środowiska i wszystkich przyjętych norm technicznych odnoszących się do
właściwych i bezpiecznych metod pracy.
Nieprzestrzeganie zasad bezpieczeństwa lub obowiązujących przepisów prawnych i norm technicznych wiąże się z ryzykiem powstania
tymczasowych lub trwałych obrażeń ciała, uszkodzenia mienia lub zanieczyszczenia środowiska.
2.2.1. Personel
Uwaga:
Niezbędne prace mogą być wykonywane jedynie przez wykwalifikowany, profesjonalny personel, w oparciu o uzyskane
szkolenie, posiadane doświadczenie i wykształcenie, a także znajomość przepisów, zasad bezpieczeństwa i wykonywanych
czynności.
2.2.2. Sprzęt
W celu zapewnienia prawidłowego działania systemu należy przestrzegać następujących zaleceń:
uważać na możliwość porażenia prądem elektrycznym z transformatora 230 V/12 V;
nie wkładać palców do wnętrza urządzenia (poruszające się elementy i napięcie szczątkowe).
2.3. Higiena i sanityzacja
Jeżeli uzdatniona woda ma nieprzyjemny smak lub nietypowy zapach, należy skontaktować się z lokalnym sprzedawcą i uzyskać
informacje na temat procedury sanityzacji.
Przeprowadzanie dezynfekcji systemu co najmniej raz w roku jest wysoce zalecane.
3 . Opis
3.1. Dane techniczne
Ciśnienie: ................................................................hydrostatyczne: 22 bar / zalecane ciśnienie robocze: 1,5–6,0 bar
Maks. płukanie wsteczne (Δp = 1,8 bar).................3,0 m
3
/h
3.2. Warunki panujące w otoczeniu
Maksymalna wilgotność względna: 80% przy temperaturze do 31°C, zmniejszająca się liniowo do wilgotności względnej 50% przy
40°C;
wahania napięcia z sieci elektrycznej do ±10% napięcia znamionowego;
temperatura od 5°C do 40°C;
miejsce nienarażone na bezpośrednie działanie słońca;
urządzenie zainstalowane w suchym miejscu.
Model
Parametry elektryczne
Numer części
Data produkcji
Kolejność produkcji
Numer seryjny
User Guide Siata V132-SFE
30 / 36 Ref. MKT-UG-003 / C - 01.11.2019
3.3. Opis i umiejscowienie podzespołów
3.4. Obejścia
Jeżeli system jest wyposażony w zawory obejściowe, w przypadku wystąpienia problemu przełączyć zawory na obejście systemu, zgodnie
z poniższą ilustracją.
4 . Programowanie
Informacja:
Sterownik można zaprogramować tylko wtedy, jeżeli jest on podłączony do zasilania.
Po 30 sekundach bez naciśnięcia żadnego przycisku jednostka wraca do normalnej pracy.
4.1. Programowanie podstawowe
Informacja:
Poszczególne menu są wyświetlane w kolejności zdefiniowanej lub rosnącej.
Podczas edycji parametrów miga ikona .
Zmiana formatu wyświetlania
Godzina
Dzień tygodnia
A Nacisnąć , aby wejść do sekwencji menu.
B Wybrać format przy pomocy przycisków i .
C Wcisnąć przycisk , aby zatwierdzić wybrane ustawienie i przejść do kolejnego
parametru.
D Ustawić godzinę przy pomocy przycisków i .
Godzina zacznie migać.
E Wcisnąć przycisk , aby zatwierdzić wybrane ustawienie i przejść do kolejnego
parametru.
F Ustawić dzień przy pomocy przycisków i .
Dzień zacznie migać.
G Wcisnąć przycisk , aby zatwierdzić wybrane ustawienie i przejść do kolejnego
parametru.
Przycisk w
górę
Przycisk w dół
Wyświetlacz LCD
Inżektor
Wlot (szybkozłącze)
Przycisk
regeneracji
Wylot (szybkozłącze)
Zamknięty odpływ
Podwójny zawór pilotowy
Długi kolektor
Inżektor
Licznik
Wlot (przyłącze
gwintowane)
Wylot
(przyłącze
gwintowane)
Odpływ
Złącza zewnętrznego pilota
Krótki kolektor
Działanie w
zwykłym
trybie
Działanie w
trybie
obejścia
Wlot WlotWylot Wylot
User Guide Siata V132-SFE
Ref. MKT-UG-003 / C - 01.11.2019 31 / 36
PL
Dzień regeneracji
Informacja:
Wyświetlacz pokazuje „dX Y”, gdzie „X” jest dniem tygodnia (1–7), a „Y” wskazuje, czy w danym dniu została zaprogramowana
regeneracja („1”), czy nie („0”).
Godzina regeneracji
4.2. Historia
Aby otworzyć ekran zapisanych informacji, wcisnąć i przytrzymać przycisk przez 5 sekund.
5 . Obsługa
5.1. Zalecenia
Należy stosować tylko sól regenerującą przeznaczoną do zmiękczania wody EN973.
W celu zapewnienia optymalnego działania systemu zalecane jest używanie soli wolnej od zanieczyszczeń (np. soli tabletkowanej).
Nie stosować soli drogowej, soli w blokach ani soli kamiennej.
Podczas procesu sanityzacji (zarówno przy użyciu cieczy, jak i metody elektrochlorowania) do systemu zostają wprowadzone
cząsteczki chloru, które mogą skrócić okres eksploatacji żywic jonowymiennych. Należy zapoznać się z instrukcjami technicznymi
dotyczącymi powszechnie stosowanych żywic, gdzie są podane informacje na temat niezbędnych kontroli systemu.
5.2. Regeneracja ręczna
Regeneracja natychmiastowa
A Wcisnąć przycisk i przytrzymać go przez 5 sekund .
Wyświetli się ikona regeneracji.
Wałek krzywkowy zacznie się obracać do pozycji cyklu C1.
6 . Komunikaty o błędzie
W czasie pracy mogą zostać wyświetlone następujące komunikaty o błędzie:
Alarm dotyczący soli, zbiornik solanki jest pusty. Nacisnąć dowolny przycisk, aby zatwierdzić alarm i zresetować licznik
alarmu dotyczącego soli do zaprogramowanej wartości. W trakcie trwania alarmu dotyczącego soli regeneracje nie
przeprowadzane.
Napełnić zbiornik solanki solą.
Alarm mikroprzełącznika. Moduł nie może odnaleźć położenia pracy. W trakcie trwania alarmu mikroprzełącznika
regeneracje nie są przeprowadzane.
Skontaktować się z lokalnym sprzedawcą. Patrz 8 . Wykrywanie i usuwanie usterek, strona 31.
7 . Konserwacja
Obowiązkowe:
Czyszczenie i konserwacja powinny być przeprowadzane z regularną częstotliwością, aby zapewnić prawidłowe działanie
całego systemu, a ich wykonanie należy udokumentować w książce serwisowej.
Obowiązkowe:
Czynnooeci konserwacyjne i serwisowe musz¹ byæ wykonywane przez wykwalifikowanych techników. Niespe³nienie tego
warunku mo¿e doprowadziæ do uniewa¿nienia gwarancji.
8 . Wykrywanie i usuwanie usterek
W celu uzyskania pomocy technicznej prosimy o wykonanie poniższych czynności:
A Zebranie informacji wymaganych do uzyskania pomocy technicznej.
Dane identyfikacyjne produktu (patrz 2.1. Umiejscowienie naklejki z numerem seryjnym, strona 29 i Original settings, strona 2);
Numer błędu wyświetlony na sterowniku.
B Skontaktowanie się z lokalnym sprzedawcą, który zainstalował urządzenie (dane kontaktowe znajdują się na ostatniej stronie).
Kontakt z nim jest również konieczny, gdy woda ma słony smak, nie jest zmiękczana lub kiedy w systemie nie występuje zużycie
soli.
H Wybrać dzień przyciskiem i włączyć albo wyłączyć regenerację przy pomocy .
Dni z włączoną regeneracją zaczną migać.
I Wcisnąć przycisk , aby zatwierdzić wybrane ustawienie i przejść do kolejnego
parametru.
J Ustawić godzinę regeneracji przy pomocy przycisków i .
Godzina zacznie migać.
K Nacisnąć przycisk , aby zatwierdzić wybrane ustawienie.
Na ekranie pojawi się komunikat „End” świadczący o zakończeniu programowania.
User Guide Siata V132-SFE
32 / 36 Ref. MKT-UG-003 / C - 01.11.2019
1 . Общая информация
Внимание:
Перед эксплуатацией прибора каждый пользователь должен внимательно изучить содержание данного руководства.
Строго соблюдайте правила техники безопасности. Сохраните данное руководство на будущее.
1.1. Назначение документа
В данном документе содержится информация, необходимая для правильного использования системы. Пользователь найдет в нем
инструкции по эксплуатации и обслуживанию оборудования. Данный документ не является руководством по установке.
Руководство по монтажу можно загрузить на веб-сайте https://www.pentairaquaeurope.com/product-finder/product-type/control-
valves.
1.2. Версии документа
1.3. Код изготовителя, изделие
1.4. Действующие нормы
Данное изделие соответствует требованиям следующих директив:
2006/42/EC: Директива по машинному оборудованию;
2014/35/UE: Директива по низковольтному оборудованию;
2014/30/UE: Директива по электромагнитной совместимости;
UNI EN ISO 9001.
Прибор соответствует следующим техническим стандартам:
EN 55014-1;
EN 55014-2;
EN 61000-3-2;s
EN 61000-3-3;
EN 61000-6-1;
EN 61000-6-2;
EN 61000-6-3;
EN 61000-6-4;
EN 61010-1.
1.5. Ограничение ответственности
На изделия Pentair Quality System EMEA, при соблюдении определенных условий, распространяется гарантия изготовителя, к
которой может апеллировать конечный пользователь продукции Pentair. Для получения информации об упомянутых выше
условиях, а также при наступлении гарантийного случая обращайтесь в торговую точку, где было приобретено изделие. Компания
Pentair не несет ответственности за оборудование, установленное пользователем выше или ниже изделий Pentair по направлению
потока, а также за технические/производственные процессы, действующие в рабочей зоне данной установки или непосредственно
встроенные в нее. Аварии, неисправности, прямой или косвенный ущерб, спровоцированные такими оборудованием или
процессами, также не подпадают под действие данной гарантии. Компания Pentair не несет никакой ответственности за убытки или
упущенную выгоду, потери прибыли, простои, производственные убытки или потерю контрактов, особые или косвенные потери и
повреждения любого характера. См. цену по прайс-листу компании Pentair для получения дополнительной информации
относительно правил и условий, которые распространяются на приобретение данного изделия.
Версия Дата Авторы Описание
A 11.05.2016 STF/GPI Первое издание.
B 26.06.2018 BRY/FIM Изменение адреса.
C 01.11.2019 STF Поправки.
Изготовитель: Pentair International LLC
Avenue de Sevelin 18
1004 Lausanne
Швейцария
Изделие: Siata V132-SFE
User Guide Siata V132-SFE
Ref. MKT-UG-003 / C - 01.11.2019 33 / 36
RU
2 . Техника безопасности
2.1. Место установки таблички с серийным номером
Примечания:
Следите за тем, чтобы табличка с серийным номером и знаки безопасности на приборе всегда оставались чистыми и
читаемыми. При необходимости замените знаки безопасности на новые, сохраняя порядок их размещения.
2.2. Риски
Во избежание получения травм серьезного или непоправимого характера, повреждения оборудования и нанесения ущерба
окружающей среде строго соблюдайте все указания по технике безопасности, перечисленные в данном руководстве.
Кроме того, неукоснительно соблюдайте законодательные нормы, правила техники безопасности, меры по защите окружающей
среды, а также все технические регламенты по охране труда, действующие в стране, где используется прибор.
Несоблюдение правил техники безопасности, законодательных норм и технических регламентов приведет к получению травм
временного или непоправимого характера, материальному ущербу или загрязнению окружающей среды.
2.2.1. Персонал
Внимание:
К работе с оборудованием допускаются только профессиональные, прошедшие обучение работники, обладающие
достаточным уровнем квалификации и знаний технических регламентов, а также указаний по технике безопасности и
правил эксплуатации оборудования.
2.2.2. Материалы
Для правильной работы системы соблюдайте следующие требования:
помните об опасности поражения электрическим током от трансформатора 230 В/12 В;
не подносите руки к компонентам системы (опасность несчастного случая вследствие контакта с движущимися деталями и
воздействия остаточного напряжения).
2.3. Гигиенические и санитарные требования
Обратитесь к дилеру для дезинфекции системы в случае появления постороннего привкуса или необычного запаха у обработанной
воды.
Дезинфицируйте и очищайте систему не реже чем один раз в год.
3 . Описание
3.1. Спецификации
Давление................................................................Гидростатическое: 22 бар/рекомендованное рабочее давление: 1,5–6,0 бар
Максимум при обратной промывке
(Δp = 1,8 бар): .........................................................3,0 м
3
3.2. Условия окружающей среды
Максимальная относительная влажность: 80 % при температуре до 31 °C с линейным снижением до 50 % при температуре
40 °C.
Перепады напряжения электросети до ±10 % от номинального напряжения.
Температура 5–40 °C.
Установка не под прямыми лучами солнца.
Установка в сухом месте.
Модель
Электрическая норма
Номер детали
Дата производства
Производственный заказ
Серийный номер
User Guide Siata V132-SFE
34 / 36 Ref. MKT-UG-003 / C - 01.11.2019
3.3. Описание и расположение компонентов
3.4. Байпас
Если система оснащена байпасом, при появлении неисправности установите клапаны в положение байпаса, как показано на
рисунке ниже.
4 . Программирование
Примечания:
Для программирования контроллер должен быть подключен.
Если ни одна из кнопок не нажимается в течение 30 секунд, прибор возвращается в нормальный рабочий режим.
4.1. Базовое программирование
Примечания:
Меню отображаются последовательно, в порядке возрастания.
Во время редактирования параметров символ мигает.
Изменение формата отображения
Время суток
День недели
A Нажмите кнопку , чтобы открыть последовательность меню.
B Скорректируйте формат отображения с помощью кнопок и .
C Нажмите кнопку для подтверждения выбора и перехода к следующему параметру.
D Скорректируйте время кнопками и .
Обозначение времени начнет мигать.
E Нажмите кнопку для подтверждения выбора и перехода к следующему параметру.
F Установите необходимый день кнопками и .
Обозначение дня начнет мигать.
G Нажмите кнопку для подтверждения выбора и перехода к следующему параметру.
Кнопка
«Вверх»
Кнопка «Вниз»
ЖК-дисплей
Инжектор
Вход (быстроразъемное
соединение)
Кнопка
регенерации
Выход (быстроразъемное
соединение)
Закрытый дренаж
Сдвоенные пилоты
Удлиненный мультипорт
Инжектор
Счетчик
Вход
(резьбовое
соединение)
Выход
(резьбовое
соединение)
Дренаж
Штуцеры внешних пилотов
Укороченный мультипорт
Стандартный
режим
работы
Работа через
байпас
Вход ВходВыход Выход
User Guide Siata V132-SFE
Ref. MKT-UG-003 / C - 01.11.2019 35 / 36
RU
День, в который будет выполняться регенерация
Примечания:
На экране отображается надпись dX Y, где X – это день недели (от 1 до -7), а Y – вариант настройки (указанный день
выбран для регенерации – вариант «1», указанный день не выбран для регенерации – вариант «0»).
Длительность регенерации
4.2. Архив
Чтобы войти в последовательность меню, нажмите кнопку и удерживайте ее нажатой в течение 5 секунд.
5 . Эксплуатация
5.1. Рекомендации
Используйте только растворимую соль, предназначенную для умягчения воды в соответствии с EN973.
Для оптимальной работы системы используйте очищенную соль (например, гранулированную).
Не используйте техническую соль для плавления льда, соль в блоках или каменную соль.
Процедура дезинфекции (с использованием жидкого хлора или метода электрохлорирования) из-за наличия хлора может
привести к сокращению срока эксплуатации ионообменной смолы. Информацию о необходимых проверках можно найти в
технических инструкциях производителя ионообменной смолы.
5.2. Ручная регенерация
Немедленная регенерация
A Нажмите кнопку и удерживайте ее в течение 5 секунд.
Появляется символ регенерации.
Кулачковый вал начинает вращаться для перехода к циклу C1.
6 . Сообщения об ошибках
Во время эксплуатации могут отображаться следующие сообщения об ошибках.
Солевая сигнализация, солевой бак пуст. Нажмите любую кнопку, чтобы квитировать эту сигнализацию и сбросить
счетчик солевой сигнализации на запрограммированное значение. При активной солевой сигнализации
регенерация не выполняется.
Заполните солевой бак солью.
Сигнализация микропереключателя. Модуль не может найти рабочее положение. При активной сигнализации
микропереключателя регенерация не выполняется.
Обратитесь к дилеру. См. 8 . Поиск и устранение неисправностей, Страница 35.
7 .Техническое обслуживание
Важные указания:
Для правильной работы всех компонентов системы очистка и техническое обслуживание должны выполняться на
регулярной основе с отметкой о выполнении необходимых процедур в журнале регистрации процедур технического
обслуживания, приведенном в данном руководстве пользователя.
Важные указания:
Техническое обслуживание должно осуществляться только квалифицированным специалистом. Несоблюдение этого
требования может привести к аннулированию действия гарантии.
8 . Поиск и устранение неисправностей
Правила обращения за любой технической поддержкой:
A Соберите необходимые данные для запроса.
Идентификационные данные изделия (см. 2.1. Место установки таблички с серийным номером, Страница 33 и Original
settings, Страница 2);
Номер ошибки, отображаемой на контроллере.
B Обратитесь к дилеру, установившему прибор (см. контакты на последней странице).
Также необходимо обратиться к дилеру при появлении привкуса соли в воде, в случае неэффективной работы умягчителя
или при отсутствии расхода соли.
H Выберите день с помощью кнопки , затем активируйте или деактивируйте
регенерацию с помощью кнопки .
Обозначения дней, для которых регенерация активирована, начнут мигать.
I Нажмите кнопку для подтверждения выбора и перехода к следующему параметру.
J Скорректируйте время регенерации с помощью кнопок и .
Обозначение времени начнет мигать.
K Нажмите кнопку для подтверждения выбора.
На экране будет отображена надпись End: это означает завершение программирования.
www.pentairaquaeurope.com

Documenttranscriptie

SIATA V132-SFE User Guide Siata V132-SFE Original settings Installation settings1 Installation date3: Installation no. 2: 4 Resin volume5: Resin type : 6 Controller serial no. 7: Valve serial no. : Outlet water hardness8: [°tH] Tank size9: 10 Brine tank size : [°tH] [L] Hydraulic settings11 Injector size12: BLFC13: DLFC14: Accessories15: Electrical settings16 Voltage17: Power [V] Frequency18: 19: [Hz] [W] Software settings20 Regeneration start mode21: Vol. to be treated before starting the Prescale of the volumetric meter22: regen23: [L] Cycle 124: [Min] Cycle 2 : [Min] Cycle 3 : Cycle 4 : [Min] No. of regen. before a salt alarm is generated25: Days of interval for the mandatory regen26: Interval time between regeneration28: [Min] Duration of the cycle end pulse27: [Min] [H] Maintenance record book Date29 2 / 36 Description30 Replaced parts31 Name32 Signature33 Ref. MKT-UG-003 / C - 01.11.2019 User Guide Siata V132-SFE No. FR 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 Réglages d’installation N° installation Date d’installation Type de résine Volume de résine N° de série de vanne N° de série de contrôleur Dureté de l’eau à la sortie Taille de la bouteille Taille du bac à sel Réglages hydrauliques Taille d’injecteur BLFC DLFC Accessoires Paramètres électriques Tension Fréquence Puissance Paramètres logiciels Mode de démarrage de la régénération Préétalonnage du compteur volumétrique Vol. à traiter avant de démarrer la régén. Cycle Nbre de régén. avant le déclenchement d’une alarme de sel Jours d’intervalle pour la régénération obligatoire Durée de l’impulsion de fin de cycle Durée d’intervalle entre deux régénérations Date Description Pièces remplacées Nom Signature DE ES IT NL Anlageneinstellungen Anlagennr. Aufstellungsdatum Harzart Harzmenge Seriennummer Ventil Seriennr. Steuerung Wasserhärte am Auslass Behältergröße Solebehältergröße Hydraulikeinstellungen Injektorgröße BLFC DLFC Zubehör Elektrische Einstellungen Spannung Frequenz Strom Softwareeinstellungen Configuración de instalación N.º de instalación Fecha de instalación Tipo de resina Volumen de resina N.º serie válvula N.º de serie del programador Dureza del agua de salida Tamaño de la botella Tamaño del depósito de sal Configuración hidráulica Tamaño del inyector BLFC DLFC Accesorios Configuración eléctrica Tensión Frecuencia Potencia Configuración del software Impostazioni installazione Installazione N. Data di installazione Tipo di resina Volume di resina Numero di serie valvola N. di serie controller Durezza dell'acqua in uscita Dimensioni del serbatoio Capacità del serbatoio salamoia Impostazioni idrauliche Dimensioni iniettore BLFC DLFC Accessori Impostazioni elettriche Tensione Frequenza Alimentazione Impostazioni software Installatie instellingen Installatie nr. Installatiedatum Hars type Harsvolume Klep serienr. Serienr. controller Hardheid uitgangswater Tankgrootte Grootte pekeltank Hydraulische instellingen Injectorgrootte BLFC DLFC Accessoires Elektrische instellingen Spanning Frequentie Vermogen Software-instellingen Regenerationsstartmodus Modo de inicio de regeneración Modo avvio rigenerazione Regeneratie startmodus Voreinstellung des Volumenmessers Aufzubereitende Menge bis Regenerationsstart Zyklus Prerreglaje del contador volumétrico Vol. que tratar antes de comenzar la regen. Ciclo N.º de regeneraciones antes de que se genere una alarma de la sal Días de intervalo para la regeneración obligatoria Duración del impulso final del ciclo Tiempo de intervalo entre regeneraciones Fecha Descripción Piezas sustituidas Nombre Firma Preimpostazione del contatore volumetrico Vol. da trattare prima dell'avvio rigenerazione Ciclo Voorinstelling van de volumetrische waterteller Behandeld volume voor start regeneratie Cyclus N. di rigenerazioni prima di un allarme sale Aantal regeneraties voordat een zoutalarm wordt gegenereerd Giorni di intervallo per rigenerazione obbligatoria Intervaldagen voor de voorgeschreven regeneratie Durata dell'impulso di fine ciclo Duur van de cycluseinde puls Anz. Regen. vor Salzmangelanzeige Intervall in Tagen für obligatorische Regen Dauer des Zyklusendimpulses Intervallzeit zwischen Regeneration Datum Beschreibung Ersetzte Teile Name Unterschrift No. PL 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 Ustawienia instalacji Nr instalacji Data instalacji Typ żywicy Ilość żywicy Numer seryjny zaworu Nr seryjny sterownika Twardość wody na wylocie Wymiary zbiornika Wymiary zbiornika solanki Ustawienia układu hydraulicznego Rozmiar dyszy wtryskowej BLFC DLFC Akcesoria Ustawienia układu elektrycznego Napięcie Częstotliwość Moc Ustawienia oprogramowania Tryb uruchomienia regeneracji Przelicznik licznika wolumetrycznego Ilość wody do uzdatnienia przed uruchomieniem regeneracji Cykl Liczba regeneracji przed powstaniem alarmu dotyczącego soli Częstotliwość wykonywania obowiązkowej regeneracji Czas trwania impulsu końca cyklu Częstotliwość regeneracji Data Opis Wymienione części Nazwisko Podpis Ref. MKT-UG-003 / C - 01.11.2019 Tempo di intervallo tra le rigenerazioni Data Descrizione Parti sostituite Nome Firma Intervaltijd tussen regeneraties Datum Beschrijving Vervangen onderdelen Naam Handtekening RU Установочные настройки № установки Дата монтажа Тип ионообменной смолы Объем ионообменной смолы Серийный № клапана Серийный номер контроллера Жесткость воды на выходе Вместимость бака Вместимость солевого бака Гидравлические настройки Размер инжектора BLFC DLFC Аксессуары Электрические настройки Напряжение Частота Мощность Настройки программного обеспечения Режим запуска регенерации Предварительное масштабирование счетчика объема Объем подготовленной воды до запуска регенерации Цикл Количество регенераций перед срабатыванием аварийного сигнала низкого содержания соли Интервал в днях между плановыми регенерациями Длительность импульсного сигнала завершения цикла Временной интервал между регенерациями Дата Описание Замененные детали ФИО Подпись 3 / 36 User Guide Siata V132-SFE 1. Generalities Caution:  Before handling the system, each user must read and understand the instructions in this document.The safety instructions must be observed. Retain this document for future reference. 1.1. Scope of the documentation The documentation provides the information necessary for appropriate use of the system. It informs the user to ensure efficient execution of operation or maintenance procedures. This document is not aimed at the installer. Visit our website https://www.pentairaquaeurope.com/product-finder/product-type/control-valves to download the installer manual. 1.2. Release management Release Date 1.3. Description A 11.05.2016 STF/GPI First edition. B 26.06.2018 BRY/FIM Address change. C 01.11.2019 STF Corrections. Manufacturer identifier, product Manufacturer: 1.4. Authors Pentair International LLC Avenue de Sevelin 18 1004 Lausanne Switzerland Product: Siata V132-SFE Applicable norms This product complies with the following guidelines: • 2006/42/EC: Machinery Directive; • 2014/35/UE: Low Voltage Directive; • 2014/30/UE: Electromagnetic compatibility; • UNI EN ISO 9001. And meets the following technical standards: • EN 55014-1; • EN 55014-2; • EN 61000-3-2; • EN 61000-3-3; • EN 61000-6-1; • EN 61000-6-2; • EN 61000-6-3; • EN 61000-6-4; • EN 61010-1. 1.5. Limitation of liability Pentair Quality System EMEA products benefit, under specific conditions, from a manufacturer warranty that may be invoked by Pentair’s direct customers. Users should contact the vendor of this product for applicable conditions and in case of a potential warranty claim. Pentair accepts no liability for equipment installed by the user upstream or downstream of Pentair products, as well as for process/production processes which are installed and connected around or even related to the installation. Disturbances, failures, direct or indirect damages that are caused by such equipment or processes are also excluded from the warranty. Pentair shall not accept any liability for any loss or damage of profits, revenues, use, production, or contracts, or for any indirect, special or consequential loss or damage whatsoever. Please refer to the Pentair List Price to know more about terms and conditions applicable to this product. 4 / 36 Ref. MKT-UG-003 / C - 01.11.2019 2. Safety 2.1. Serial label location EN User Guide Siata V132-SFE Model Part number Electrical rating Production date Production order Serial number Note:  Ensure that the serial label and the safety tags on the device are completely legible and clean. If necessary, replace them with new labels and put them in the same places. 2.2. Hazards All the safety and protection instructions contained in this document must be observed in order to avoid serious or permanent injuries, damage to property or environmental pollution. At the same time, any other legal regulations, accident prevention and environmental protection measures, as well as any recognized technical regulations relating to appropriate and risk-free methods of working which apply in the country and place of use of the device must be adhered to. Any non-observation of the safety and protection rules, as well as any existing legal and technical regulations, will result in a risk of temporary or permanent injury, damage to property or environmental pollution. 2.2.1. Personnel Caution:  Only qualified and professional personnel, based on their training, experience and instruction as well as their knowledge of the regulations, the safety rules and operations performed, are authorized to carry out necessary work. 2.2.2. Material To ensure proper system operation, observe the following points: • be careful of electrical hazards due to the 230V/12V transformer; • do not put your fingers in the product (moving parts and residual voltage). 2.3. Hygiene and sanitation Contact your local dealer and ask for a sanitization treatment if the treated water has an off-taste or an unusual odor. It is strongly recommended to disinfect the system at least once a year. 3. Description 3.1. Technical specifications Pressure:.......................................................... Hydrostatic: 22 bar / Recommended operating pressure: 1.5 - 6.0 bar Maximum backwash (ΔP 1.8 bar): ................... 3.0 m3/h 3.2. • • • • • Environmental conditions Maximum relative humidity: 80% for temperatures up to 31 °C decreasing linearly to 50% relative humidity at 40°C; main supply voltage fluctuations up to ±10% of the nominal voltage; temperature from 5°C to 40°C; not directly exposed to the sun; installed in a dry place. Ref. MKT-UG-003 / C - 01.11.2019 5 / 36 User Guide Siata V132-SFE 3.3. Description and components location Long manifold LCD display DOWN button Short manifold Injector UP button Inlet (quick connection) Injector External pilot connections Inlet (threaded connection) Meter Outlet (quick connection) Drain Regen button Closed drain Outlet (threaded connection) Twin pilots 3.4. Bypassing If the system is equipped with a bypass and if a problem occurs, turn the valves to bypass the system as shown in the picture below. Normal operation In Bypass Out 4. In Out In Programming Note:  The controller must be plugged to be programmed. After 30 seconds without a button press, the unit returns to normal operation. 4.1. Basic programming Note:  Menus are displayed in a defined and incremental order. While the parameters are being edited, the icon is on and blinking. Display format change A Press B Adjust the format to be displayed with C Press to enter the menus sequence. and . to validate the selection and advance to the next parameter. Time of day D Adjust the time with and . → Time flashes. E Press to validate the selection and advance to the next parameter. Day of the week F Adjust the day with and . → Day flashes. G Press 6 / 36 to validate the selection and advance to the next parameter. Ref. MKT-UG-003 / C - 01.11.2019 Day of regeneration Note:  The display shows “dX Y” where X is the day of the week (1-7) and Y shows whether the selected day is enabled for regeneration “1” or not, “0”. H Select the day with and enable or disable the regeneration with . → The days with enabled regeneration flash. I Press to validate the selection and advance to the next parameter. Time of regeneration J Adjust the time of regeneration with and . → Time flashes. K Press to validate the selection. "End" appears on the screen, programming is now complete. 4.2. History To access the recorded information, press and hold 5. Operation 5.1. Recommendations • • • • for 5 seconds. Use only regenerate salts designed for water softening EN973; for optimal system operation, the use of clean salt free from impurities is recommended (for example salt pellets); do not use ice melt, block, or rock salts; the sanitizing process (both with liquid and electrochlorination) introduces chlorine elements which may reduce the lifetime of the ion exchange resins. Refer to the technical guides for resins in common use, providing necessary checks on the system. 5.2. Manual regeneration Immediate regeneration A Press and hold for 5 seconds. → Regeneration icon displayed. → Camshaft starts rotating to cycle C1. 6. Error messages The following error messages may be displayed during operation: Salt alarm, the brine tank is empty. Press any key to acknowledge this alarm and reset the salt alarm counter to the programmed value. No regenerations are carried out during the salt alarm. → Refill the brine tank with salt. Microswitch alarm. The module cannot find the service position. No regenerations are carried out during the microswitch alarm. → Call your local dealer. See 8 . Troubleshooting, page 7. 7. Maintenance Mandatory:  Cleaning and maintenance shall take place at regular intervals in order to guarantee the proper functioning of the complete system, and be documented in the Maintenance record book. Mandatory:  The maintenance and service operation must be done by qualified personnel only. Failure in respecting this may void the warranty. 8. Troubleshooting Please follow this procedure for any technical support: A Collect the required information for a technical assistance request. → Product identification (see 2.1. Serial label location, page 5 and Original settings, page 2); → Error number displayed on the controller; B Contact your local dealer who installed this device (see contact details on last page). → Also call him if the water tastes salty, if the water is not softened or if there is no salt consumption. Ref. MKT-UG-003 / C - 01.11.2019 7 / 36 EN User Guide Siata V132-SFE User Guide Siata V132-SFE 1. Généralités Attention:  Avant de manipuler le système, chaque utilisateur doit lire et assimiler les instructions contenues dans le présent document. Les consignes de sécurité doivent être respectées. Conserver ce document pour référence ultérieure. 1.1. Champ d’application de ce document Le document contient les informations nécessaires à une utilisation appropriée du produit. Il informe l’utilisateur afin de garantir la bonne exécution des procédures d’utilisation et de maintenance. Ce document n’est pas destiné à l’installateur. Visitez notre site Web https://www.pentairaquaeurope.com/product-finder/product-type/control-valves pour télécharger le manuel d’installation. 1.2. 1.3. Gestion des versions Version Date Auteurs Description A 11.05.2016 STF/GPI Première édition. B 26.06.2018 BRY/FIM Changement d’adresse. C 01.11.2019 STF Corrections. Identifiant du fabricant, produit Fabricant : 1.4. Pentair International LLC Avenue de Sevelin 18 1004 Lausanne Suisse Produit : Siata V132-SFE Normes applicables Ce produit est conforme aux directives suivantes : • • • • 2006/42/CE : Directive machines ; 2014/35/UE : Directive « Basse tension »; 2014/30/UE : Compatibilité électromagnétique ; UNI EN ISO 9001. Et est conforme aux normes techniques suivantes : • EN 55014-1; • EN 55014-2; • EN 61000-3-2; • EN 61000-3-3; • EN 61000-6-1; • EN 61000-6-2; • EN 61000-6-3; • EN 61000-6-4; • EN 61010-1. 1.5. Limitation de responsabilité Dans le cadre du système de qualité Pentair, les produits EMEA bénéficient, sous certaines conditions, d’une garantie du fabricant à laquelle les clients directs de Pentair peuvent recourir. Les utilisateurs doivent contacter le revendeur de ce produit pour les conditions applicables et dans le cas d’une éventuelle demande en garantie. Pentair décline toute responsabilité concernant des équipements installés par l’utilisateur en amont ou en aval des produits Pentair, ainsi que pour tout procédé ou processus de production installé et raccordé autour de l’installation, voire lié avec celle-ci. Tout dysfonctionnement ou défaillance et tout dommage direct ou indirect résultant de tels équipements ou processus sont également exclus de la garantie. Pentair n’assume aucune responsabilité pour toute perte ou tout préjudice en matière de profits, de revenus, d’utilisation, de production ou de contrats, ou pour toute perte ou tout dommage indirect, spécial ou consécutif, quelle qu’en soit la nature. Veuillez consulter la liste de prix de Pentair pour en savoir plus sur les modalités et les conditions applicables au présent produit. 8 / 36 Ref. MKT-UG-003 / C - 01.11.2019 User Guide Siata V132-SFE 2. Sécurité 2.1. Emplacement de l’étiquette de série FR Modèle Référence Caractéristiques électriques Date de production Ordre de production Numéro de série Information:  S’assurer que les étiquettes de sécurité sur l’appareil sont parfaitement lisibles et propres. Si nécessaire, les remplacer par de nouvelles étiquettes à disposer au même endroit. 2.2. Risques Toutes les instructions de sécurité et de protection contenues dans ce document doivent être respectées afin d’éviter des blessures graves ou permanentes, des dommages matériels ou une pollution environnementale. De même, toutes les autres réglementations et mesures de prévention des accidents et de protection de l’environnement, ainsi que tout règlement technique reconnu relatif aux méthodes de travail sûres et appropriées applicables dans le pays et sur le lieu d’utilisation de l’appareil doivent être respectés. Toute violation des règles de sécurité et de protection ou de toute réglementation légale et technique existantes pourra entraîner des blessures, dommages matériels ou une pollution environnementale irrémédiables ou temporaires. 2.2.1. Personnel Attention:  Seuls des personnels qualifiés et des professionnels dûment formés sont autorisés à exécuter les interventions requises, en fonction de leur formation, de leur expérience, des instructions reçues et de leur connaissance des règles de sécurité ainsi que des opérations à réaliser. 2.2.2. Matériel Afin d’assurer le bon fonctionnement du système, tenir compte des points suivants : • Prendre garde aux dangers électriques liés à la présence du transformateur 230 V/12 V. • Ne pas mettre une main dans l'appareil (pièces mobiles et tension résiduelle). 2.3. Hygiène et désinfection Contacter votre revendeur et demander un traitement de désinfection si l’eau traitée a un mauvais goût ou une odeur inhabituelle. Il est fortement recommandé de désinfecter le système au moins une fois par an. 3. Description 3.1. Caractéristiques techniques Pression : ................................................................Hydrostatique : 22 bars / Pression de fonctionnement recommandée : 1,5 - 6,0 bars Détassage maximum (Δp 1,8 bar) : ........................3,0 m3/h 3.2. Conditions environnementales • Humidité relative maximale : 80 % pour des températures allant jusqu’à 31 °C décroissant linéairement à 50 % d’humidité relative à 40 °C ; • Variations de la tension d'alimentation secteur de ± 10 % de la tension nominale. • Température de 5 °C à 40 °C. • Pas d’exposition directe au soleil. • Conserver dans un endroit sec. Ref. MKT-UG-003 / C - 01.11.2019 9 / 36 User Guide Siata V132-SFE 3.3. Description et emplacement des composants Manifold long Affichage LCD Bouton bas Manifold court Injecteur Bouton haut Entrée (raccord fileté) Compteur Sortie (raccord fileté) Sortie à l’égout Bouton de régénération Double pilote 3.4. Injecteur Raccordements de pilotes externes Sortie (raccord rapide) Entrée (raccord rapide) Sortie à l’égout fermée By-pass Si le système est équipé d’un by-pass et si un problème survient, placer en mode by-pass afin de contourner le système, comme illustré ci-dessous. En mode by-pass Fonctionnement normal Sortie 4. Entrée Sortie Entrée Programmation Information:  Le contrôleur doit être branché pour être programmé. Après 30 secondes sans pression sur un bouton, l’appareil reprend son fonctionnement normal. 4.1. Programmation de base Information:  Les menus sont affichés dans un ordre incrémentiel défini. Pendant la modification des paramètres, l’icône est allumée et clignote. Changement de format d’affichage A Presser B C Régler le format à afficher avec Presser pour entrer dans la séquence de menus. et . pour valider la sélection et passer au paramètre suivant. Heure du jour D Ajuster l’heure avec et . → L’heure clignote. E Presser pour valider la sélection et passer au paramètre suivant. Jour de la semaine F Régler le jour avec et . → Le jour clignote. G Presser 10 / 36 pour valider la sélection et passer au paramètre suivant. Ref. MKT-UG-003 / C - 01.11.2019 User Guide Siata V132-SFE Jour de régénération Information:  L’affichage indique « dX Y », où « X » est le jour de la semaine (1-7) et « Y » indique si le jour sélectionné est activé pour la régénération (« 1 ») ou non (« 0 »). H Sélectionner le jour avec et activer ou désactiver la régénération avec . I Presser FR → Les jours avec régénération activée clignotent. pour valider la sélection et passer au paramètre suivant. Heure de régénération J Régler l’heure de régénération avec et . → L’heure clignote. K Presser pour valider la sélection. « End » apparaît sur l’écran, la programmation est désormais terminée. 4.2. Historique Pour accéder aux informations enregistrées, presser et maintenir enfoncé 5. Fonctionnement 5.1. Recommandations pendant 5 secondes. • Utiliser seulement des sels de régénération conçus pour l’adoucissement de l’eau EN973 ; • Pour un fonctionnement optimal du système, l’utilisation de sel propre et sans impuretés est recommandée (pastilles de sel par exemple) ; • Ne pas utiliser de sel de fonte de glace, de blocs de sel ou de sels de roche ; • Le processus de désinfection (à la fois liquide et par électrochloration) introduit des éléments de chlore qui peuvent réduire la durée de vie des résines échangeuses d’ions. Se reporter aux guides techniques pour les résines utilisées communément et prévoir les contrôles nécessaires sur le système. 5.2. Régénération manuelle Régénération immédiate A Presser et maintenir enfoncé pendant 5 secondes. → Icône de régénération affichée. → L’arbre à cames commence à tourner pour passer au cycle C1. 6. Messages d’erreur Les messages d’erreur suivants peuvent s’afficher pendant le fonctionnement : Alarme de sel, le bac à sel est vide. Presser n’importe quel bouton pour acquitter cette alarme et réinitialiser le compte d’alarme de sel à la valeur programmée. Aucune régénération n’est effectuée pendant l’erreur d’alarme de sel. → Remplir de sel le bac à sel. Alarme de microcontacteur. Le module ne peut pas trouver la position de service. Aucune régénération n’est effectuée pendant l’erreur d’alarme de microcontacteur. → Appeler votre revendeur local. Voir 8 . Dépannage, page 11. 7. Maintenance Obligation:  Le nettoyage et la maintenance auront lieu à des intervalles réguliers afin de garantir le bon fonctionnement du système complet et ils seront documentés dans le carnet de Maintenance. Obligation:  Les opérations de maintenance et d’assistance doivent être réalisées exclusivement par du personnel qualifié. Le non-respect de cette consigne peut annuler la garantie. 8. Dépannage Suivre cette procédure pour toute assistance technique : A Collecter les informations nécessaires à une demande d’assistance technique. → Identification du produit (voir 2.1. Emplacement de l’étiquette de série, page 9 et Original settings, page 2) ; → Numéro d’erreur affiché sur le contrôleur ; B Contacter le revendeur local qui a installé cet appareil (voir les coordonnées en dernière page). → L’appeler aussi en cas de goût salé de l’eau, d’eau non adoucie ou en l’absence de consommation de sel. Ref. MKT-UG-003 / C - 01.11.2019 11 / 36 User Guide Siata V132-SFE 1. Allgemeines Achtung:  Jeder Benutzer muss vor jeder Handhabung dieses Systems die Anweisungen in diesem Dokument gelesen und verstanden haben. Die Sicherheitsanweisungen müssen beachtet werden. Bewahren Sie dieses Dokument als künftige Referenz auf. 1.1. Dokumentationsumfang Die Dokumentation beinhaltet notwendige Informationen für die sachgerechte Nutzung des Systems. Sie enthält Benutzerinformationen zur Gewährleistung effizienter Betriebs- und Wartungsverfahren. Dieses Dokument ist nicht für den Installateur bestimmt. Besuchen Sie zum Download des Installationshandbuchs unsere Webseite: https://www.pentairaquaeurope.com/product-finder/ product-type/control-valves. 1.2. Releasemanagement Release Datum Autoren Beschreibung A 11.05.2016 STF/GPI Erste Veröffentlichung. B 26.06.2018 BRY/FIM Adressänderung. C 01.11.2019 STF Korrekturen. 1.3. Herstellerkennzeichnung, Produkt Hersteller: 1.4. Pentair International LLC Avenue de Sevelin 18 1004 Lausanne Schweiz Produkt: Siata V132-SFE Geltende Normen Dieses Produkt entspricht folgenden Richtlinien: • • • • 2006/42/EG: Maschinenrichtlinie; 2014/35/EU: Niederspannungsrichtlinie; 2014/30/EU: Elektromagnetische Verträglichkeit; UNI EN ISO 9001. Und entspricht den folgenden technischen Normen: • EN 55014-1; • EN 55014-2; • EN 61000-3-2; • EN 61000-3-3; • EN 61000-6-1; • EN 61000-6-2; • EN 61000-6-3; • EN 61000-6-4; • EN 61010-1. 1.5. Haftungsbeschränkung Pentair Quality System EMEA-Produkte genießen unter bestimmten Voraussetzungen eine Herstellergarantie, die von PentairDirektkunden beansprucht werden kann. Benutzer sollten sich für die geltenden Bedingungen und im Falle eines eventuellen Garantieanspruches an den Verkäufer des Produktes wenden. Pentair lehnt jede Haftung für Geräte ab, die vom Benutzer den PentairProdukten vor- oder nachgeschaltet angebracht wurden sowie für Verfahren/Produktionsprozesse, die um die Anlage herum und in Verbindung mit dieser installiert sind. Störungen, Ausfälle, direkte oder indirekte Schäden, die durch solche Geräte oder Prozesse entstehen, sind ebenfalls von der Garantie ausgeschlossen. Pentair übernimmt keinerlei Haftung für jegliche Verluste oder Schäden in Bezug auf entgangene Gewinne, Einnahmen, Nutzung, Produktion oder Verträge oder jegliche indirekte, besondere Schäden, Folgeschäden oder sonstige Schäden. Weitere Informationen zu den für dieses Produkt geltenden Allgemeinen Geschäftsbedingungen finden Sie in der Pentair-Preisliste. 12 / 36 Ref. MKT-UG-003 / C - 01.11.2019 User Guide Siata V132-SFE 2. Sicherheit 2.1. Position des Typenschilds Modell Teilenummer DE Elektrische Nenngrößen Produktionsdatum Produktionsauftrag Seriennummer Information:  Stellen Sie sicher, dass Typenschild und Sicherheitsschilder am Gerät sauber und vollständig lesbar sind. Wenn erforderlich, ersetzen Sie sie durch neue Schilder an derselben Stelle. 2.2. Gefahren Sämtliche in diesem Dokument enthaltenen Sicherheits- und Schutzanweisungen müssen beachtet werden, um schwerwiegende Verletzungen oder bleibende Personenschäden sowie Sachschäden oder Umweltschäden zu vermeiden. Gleichzeitig müssen sämtliche weiteren gesetzlichen Bestimmungen, Unfall- und Umweltschutzmaßnahmen sowie sämtliche anerkannten technischen Bestimmungen hinsichtlich geeigneter und risikofreier Arbeitsverfahren, die im jeweiligen Nutzungsland und -ort des Geräts gelten, beachtet werden. Bei Nichtbeachten der Sicherheits- und Schutzbestimmungen sowie jeglicher bestehender gesetzlicher und technischer Vorschriften besteht die Gefahr von vorübergehenden Verletzungen oder bleibenden Personenschäden sowie von Sach- und Umweltschäden. 2.2.1. Personal Achtung:  Nur qualifiziertes, ausreichend geschultes und erfahrenes Fachpersonal mit Kenntnis der Bestimmungen, Sicherheits- und Betriebsvorschriften darf die erforderlichen Arbeiten durchführen. 2.2.2. Material Zur Gewährleistung eines ordnungsgemäßen Betriebs des Systems beachten Sie die folgenden Punkte: • Vorsicht vor elektrischen Gefahren durch den 230V-/12V-Transformator. • Greifen Sie nicht mit den Fingern in das Gerät (sich bewegende Teile und Restspannung). 2.3. Hygiene und Desinfektion Wenden Sie sich an Ihren lokalen Händler und bitten Sie um die Durchführung einer Desinfektion, wenn das aufbereitete Wasser Geschmacks- oder Geruchsveränderungen aufweist. Es wird dringend empfohlen, das System mindestens einmal jährlich zu desinfizieren. 3. Beschreibung 3.1. Technische Kenndaten Druck: .....................................................................Hydrostatischer Druck: 22 bar / Empfohlener Betriebsdruck: 1,5 - 6,0 bar Maximale Rückspülung (Δp 1,8 bar): .....................3,0 m3/h 3.2. • • • • • Umgebungsbedingungen Maximale relative Luftfeuchtigkeit: 80% für Temperaturen bis 31°C, linear abnehmend bis 50% relative Luftfeuchtigkeit bei 40°C; Netzspannungsschwankungen bis ±10% der Nennspannung. Temperatur von 5°C bis 40°C. Nicht direkter Sonneneinstrahlung aussetzen. An einem trockenen Standort installieren. Ref. MKT-UG-003 / C - 01.11.2019 13 / 36 User Guide Siata V132-SFE 3.3. Beschreibung und Position der Komponenten Langer Verteiler LCD-Display AufwärtsAbwärts-Taste Taste Kurzer Verteiler Injektor Injektor Einlass (Schnellanschluss) Externe Pilotenanschlüsse Auslass (Schnellanschluss) Abfluss Regen.-Taste Geschlossener Abfluss Einlass (Gewindeans chluss) Zähler Auslass  (Gewindean schluss) Doppelpiloten 3.4. Bypass Wenn das System mit einem Bypass ausgestattet ist und ein Problem auftritt, stellen Sie die Ventile so ein, dass die Anlage umgangen wird, wie in der nachstehenden Abbildung dargestellt. Normal betrieb Im BypassModus Auslass 4. Einlass Auslass Einlass Programmierung Information:  Die Steuerung muss zur Programmierung angeschlossen sein. Nach 30 Sekunden ohne Betätigung einer Taste kehrt die Einheit in den Normalbetrieb zurück. 4.1. Basisprogrammierung Information:  Die Menüs werden in einer festgelegten und aufsteigenden Reihenfolge angezeigt. Während die Parameter eingestellt werden, blinkt das Symbol . Änderung des Anzeigeformats A Drücken Sie B C Stellen Sie das Anzeigeformat mit Drücken Sie , um das Menü aufzurufen. und ein. , um die Einstellung zu bestätigen und zum nächsten Parameter zu gelangen. Uhrzeit D Stellen Sie die Uhrzeit mit und ein. → Die Uhrzeit blinkt. E Drücken Sie , um die Einstellung zu bestätigen und zum nächsten Parameter zu gelangen. Wochentag F Stellen Sie den Wochentag mit und ein. → Der Tag blinkt. G Drücken Sie , um die Einstellung zu bestätigen und zum nächsten Parameter zu gelangen. 14 / 36 Ref. MKT-UG-003 / C - 01.11.2019 User Guide Siata V132-SFE Regenerationstag Information:  Auf dem Display wird „dX Y“ angezeigt, dabei steht X für den Wochentag (1-7) und Y zeigt an, ob die Regeneration für den jeweiligen Tag aktiviert ist „1“ oder nicht „0“. H Wählen Sie den Wochentag mit Regeneration mit aus und aktivieren oder deaktivieren Sie die . → Die Tage mit aktivierter Regeneration blinken. I Drücken Sie , um die Einstellung zu bestätigen und zum nächsten Parameter zu gelangen. J Stellen Sie die Uhrzeit für die Regeneration mit und DE Regenerationszeit ein. → Die Uhrzeit blinkt. K Drücken Sie , um die Auswahl zu bestätigen. Auf dem Display wird „End“ angezeigt, die Programmierung ist nun abgeschlossen. 4.2. Verlauf Drücken Sie 5 Sekunden lang, um auf die aufgezeichneten Daten zuzugreifen. 5. Betrieb 5.1. Empfehlungen • • • • Verwenden Sie Regenerationssalze für die Wasserenthärtung gemäß EN973; Für einen optimalen Systembetrieb wird die Verwendung reiner Salze ohne Verunreinigungen empfohlen (zum Beispiel Salzpellets); Verwenden Sie kein Streu-, Block- oder Steinsalz; Während des Desinfektionsvorgangs (sowohl bei Flüssig- als auch bei Elektrochlorung) werden Chlorelemente freigesetzt, welche die Lebensdauer der Ionenaustauschharze verkürzen können. Beachten Sie die technischen Hinweise für handelsübliche Harze, um die erforderlichen Systemprüfungen durchzuführen. 5.2. Manuelle Regeneration Sofortige Regeneration A Drücken Sie 5 Sekunden lang. → Das Regenerationssymbol wird angezeigt. → Die Nockenwelle wird zu Zyklusposition C1 gedreht. 6. Fehlermeldungen Während des Betriebes können die folgenden Fehlermeldungen angezeigt werden: Salzmangelanzeige, der Solebehälter ist leer. Drücken Sie irgendeine Taste, um diese Warnung zu bestätigen und die Salzmangelanzeige auf den programmierten Wert zurückzusetzten. Während der Salzmangelanzeige werden keine Regenerationen durchgeführt. → Befüllen Sie den Solebehälter mit Salz. Mikroschalterwarnung. Die Einheit kann die Betriebsstellung nicht finden. Während der Mikroschalterwarnung werden keine Regenerationen durchgeführt. → Wenden Sie sich an Ihren lokalen Händler. Siehe 8 . Troubleshooting, Seite 15. 7. Wartung Verpflichtung:  Reinigung und Wartung müssen in regelmäßigen Intervallen erfolgen, um das ordnungsgemäße Funktionieren des gesamten Systems zu gewährleisten, und in den Wartungsaufzeichnungen dokumentiert werden. Verpflichtung:  Instandhaltungs- und Wartungsarbeiten dürfen nur von qualifiziertem Personal durchgeführt werden. Andernfalls kann die Garantie erlöschen. 8. Troubleshooting Bitte befolgen Sie für sämtliche Kundendienstanfragen diese Vorgehensweise: A Sammeln Sie die erforderlichen Informationen für eine Anfrage um technische Unterstützung. → Produktkennzeichnung (siehe 2.1. Position des Typenschilds, Seite 13 und Original settings, Seite 2); → An der Steuerung angezeigte Fehlernummer; B Kontaktieren Sie Ihren lokalen Händler, der das Gerät installiert hat (siehe Kontaktdetails auf der letzten Seite);. → Kontaktieren Sie diesen ebenfalls, wenn das Wasser einen salzigen Geschmack hat, es nicht enthärtet wird oder kein Salz verbraucht wird. Ref. MKT-UG-003 / C - 01.11.2019 15 / 36 User Guide Siata V132-SFE 1. Cuestiones generales Atención:  Antes de manejar el sistema, el usuario deberá leer y comprender las instrucciones incluidas en este documento. Deben respetarse las instrucciones de seguridad. Conserve este documento para futuras consultas. 1.1. Alcance de la documentación La documentación proporciona la información necesaria para el uso correcto del sistema. Informa al usuario para garantizar una ejecución eficaz de los procesos de funcionamiento o mantenimiento. Este documento no va destinado al instalador. Entre en nuestro sitio web https://www.pentairaquaeurope.com/product-finder/product-type/control-valves para descargar el manual del instalador. 1.2. Gestión de versiones Versión Fecha Autores Descripción A 11.05.2016 STF/GPI Primera edición. B 26.06.2018 BRY/FIM Cambio de dirección. C 01.11.2019 STF Correcciones. 1.3. Identificador de fabricante, producto Fabricante: 1.4. Pentair International LLC Avenue de Sevelin 18 1004 Lausanne Suiza Producto: Siata V132-SFE Normas aplicables Este producto cumple las directrices siguientes: • • • • 2006/42/EC: Directiva en materia de maquinaria; 2014/35/UE: Directiva en materia de baja tensión; 2014/30/UE: Compatibilidad electromagnética; UNI EN ISO 9001. Y cumple las normas técnicas siguientes: • EN 55014-1; • EN 55014-2; • EN 61000-3-2; • EN 61000-3-3; • EN 61000-6-1; • EN 61000-6-2; • EN 61000-6-3; • EN 61000-6-4; • EN 61010-1. 1.5. Límite de responsabilidad Los productos Pentair Quality System EMEA están cubiertos, en determinadas condiciones, por una garantía del fabricante que puede ser invocada por los clientes directos de Pentair. Los usuarios deberán ponerse en contacto con el distribuidor de este producto para conocer las condiciones aplicables y en caso de una potencial reclamación dentro de la garantía. Pentair declina toda responsabilidad en caso de equipos instalados por el usuario en secciones anteriores o posteriores al punto de instalación de los productos Pentair, así como en caso de procesos/procesos de producción instalados y conectados en torno a la instalación o relacionados de algún modo con ella. Las perturbaciones, los fallos o los daños directos o indirectos provocados por dichos equipos o procesos también quedan excluidos de la garantía. Asimismo, Pentair declina toda responsabilidad por cualquier daño o pérdida de beneficios, ingresos, uso, producción o contratos o por cualquier pérdida o daño indirecto, especial o emergente que pudiera tener lugar. Consulte la tarifa de precios de Pentair para obtener información adicional sobre los términos y condiciones aplicables a este producto. 16 / 36 Ref. MKT-UG-003 / C - 01.11.2019 User Guide Siata V132-SFE 2. Seguridad 2.1. Ubicación de la etiqueta serie Modelo Número de referencia Alimentación eléctrica Fecha de producción ES Pedido de producción Número de serie Información:  Compruebe que la etiqueta serie y las etiquetas de seguridad del dispositivo estén completamente legibles y limpias. Si es necesario sustitúyalas por etiquetas nuevas y colóquelas en el mismo sitio. 2.2. Peligros Deberán respetarse todas las instrucciones de seguridad y protección contenidas en este documento a fin de evitar lesiones temporales o permanentes, daños materiales o contaminación medioambiental. Al mismo tiempo, deberán respetarse todas las normativas legales, medidas de protección medioambiental y de prevención de accidentes, así como cualquier normativa técnica reconocida relativa a los métodos de trabajo adecuados y libres de riesgos aplicables en el país y en el lugar de uso del dispositivo. El incumplimiento de cualquier regla de seguridad y protección, además de cualquier normativa técnica y legal en vigor, conllevará riesgos de sufrir lesiones temporales o permanentes, daños materiales y contaminación medioambiental. 2.2.1. Personal Atención:  Solo personal cualificado y profesional, apoyándose en su formación, experiencia y especialización, además de sus conocimientos de la normativa, las normas de seguridad y las operaciones realizadas, cuenta con la autorización pertinente para llevar a cabo las tareas necesarias. 2.2.2. Material Para garantizar un correcto funcionamiento del sistema, respete los puntos siguientes: • Tenga cuidado de los peligros eléctricos provocados por el transformador de 230 V/12 V. • No introduzca los dedos en el sistema (componentes móviles y tensión residual). 2.3. Higiene y saneamiento Contacte con su distribuidor local y solicite un tratamiento de desinfección si el agua tratada presenta un sabor o un olor desagradable. Se recomienda encarecidamente desinfectar el sistema al menos una vez al año. 3. Descripción 3.1. Especificaciones técnicas Presión:...................................................................Hidrostática: 22 bares / Presión de trabajo recomendada: 1,5 - 6,0 bares Retrolavado máximo (Δp = 1,8 bares): ................... ............................... 3,0 m3/h 3.2. Condiciones ambientales • Humedad relativa máxima: 80 % para temperaturas de hasta 31 °C reduciéndose linealmente hasta un 50 % de humedad relativa a 40 °C; • Fluctuaciones de tensión en la alimentación principal de hasta el ±10 % de la tensión nominal. • Temperatura desde 5 °C hasta 40 °C. • Sin exposición directa al sol. • Instalación en un lugar seco. Ref. MKT-UG-003 / C - 01.11.2019 17 / 36 User Guide Siata V132-SFE 3.3. Descripción y ubicación de los componentes Adaptador largo Pantalla LCD Botón abajo (DOWN) Botón arriba (UP) Adaptador corto Eyector Eyector Entrada (conexión rápida) Conexiones pilotos externas Salida (conexión rápida) Drenaje Botón de regeneración (regen) Pilotos dobles 3.4. Desagüe cerrado Entrada (conexión roscada) Contador Salida (conexión roscada) Uso de by-pass Si el sistema está equipado con un by-pass y ocurre un problema, gire las válvulas para derivar el sistema, tal y como se indica en la imagen siguiente. Con by-pass Funciona miento normal Exterior 4. Interior Exterior Interior Programación Información:  El programador debe estar enchufado para poder programarse. Al cabo de 30 segundos desde la última pulsación de un botón, la unidad regresa a un funcionamiento normal. 4.1. Programación básica Información:  Los menús se muestran en un orden incremental definido. Mientras se están editando los parámetros parpadea el icono . Cambio del formato de visualización A Pulse B C Ajuste el formato que se visualizará con Pulse para entrar en la secuencia de menús. y . para validar la selección y avanzar al parámetro siguiente. Hora del día D Ajuste la hora con y . → La hora parpadea. E Pulse para validar la selección y avanzar al parámetro siguiente. Día de la semana F Ajuste el día con y . → Parpadea el día. G Pulse 18 / 36 para validar la selección y avanzar al parámetro siguiente. Ref. MKT-UG-003 / C - 01.11.2019 User Guide Siata V132-SFE Día de regeneración Información:  La pantalla muestra "dX Y", donde "X" es el día de la semana (1 -7) e "Y" muestra si el día seleccionado está habilitado para regeneración "1" o no "0". H Seleccione el día con y habilite o deshabilite la regeneración con . → Parpadearán los días con regeneración habilitada. I Pulse para validar la selección y avanzar al parámetro siguiente. Hora de la regeneración J Ajuste la hora de la regeneración con y . → La hora parpadea. K Pulse para validar la selección. 4.2. Historial Para acceder a la información grabada, pulse y mantenga pulsada 5. Funcionamiento 5.1. Recomendaciones • • • • ES Aparece "End" en la pantalla y la programación ha finalizado. durante 5 segundos. Utilice únicamente sales de regeneración diseñadas específicamente para la descalcificación del agua según EN973; Para un funcionamiento óptimo del sistema, se recomienda el uso de sal limpia y libre de impurezas (por ejemplo, sal en pellets). No use sal para hielo y nieve, sal en bloques ni rocas. El proceso de esterilización (tanto con líquido como con producción electrónica de cloro) puede introducir compuestos clorados que pueden reducir la vida útil de las resinas intercambiadoras de iones. Consulte las guías técnicas para conocer las resinas de uso común, para realizar las comprobaciones necesarias en el sistema. 5.2. Regeneración manual Regeneración inmediata A Pulse y mantenga pulsada durante 5 segundos. → Se muestra el icono de regeneración. → El árbol de levas empieza a girar hasta el ciclo C1. 6. Mensajes de error Pueden aparecer los mensajes de error siguientes durante el funcionamiento: Alarma de la sal: el depósito de sal está vacío. Pulse cualquier tecla para desactivar la alarma y restablezca el contador de alarma de la sal al valor programado. No se realizan regeneraciones durante la alarma de la sal. → Vuelva a llegar el depósito de sal de sal. Alarma de microinterruptor. El módulo no encuentra la posición de servicio. No se realizan regeneraciones durante la alarma de microinterruptor. → Llame a su distribuidor local. Véase 8 . Solución de problemas, página 19. 7. Mantenimiento Obligatorio:  La limpieza y el mantenimiento tendrán lugar a intervalos regulares para garantizar el correcto funcionamiento del sistema al completo y se documentará en el libro de registro de mantenimiento. Obligatorio:  Las operaciones de mantenimiento y servicio solo las puede realizar personal cualificado. Si no se respeta esta norma la garantía puede quedar anulada. 8. Solución de problemas Siga este procedimiento para solicitar asistencia técnica: A Recopilar la información necesaria para una solicitud de asistencia técnica. → Identificación del producto (véase 2.1. Ubicación de la etiqueta serie, página 17 y Original settings, página 2); → Número de error mostrado en el programador; B Contacte con el distribuidor local encargado de instalar este dispositivo (véanse datos de contacto en la última página). → También deberá llamarle si el agua tiene un sabor salado, si el agua no se ha descalcificado o si no se produce consumo de sal. Ref. MKT-UG-003 / C - 01.11.2019 19 / 36 User Guide Siata V132-SFE 1. Generalità Attenzione:  Prima di manipolare il sistema, l'utente deve leggere e comprendere le istruzioni riportate in questo documento. Rispettare le prescrizioni di sicurezza. Conservare il presente documento per futura consultazione. 1.1. Finalità della documentazione La documentazione fornisce le informazioni necessarie all'utilizzo corretto del sistema e informa l'utente sulle procedure d'uso e manutenzione. Questo documento non è destinato agli installatori. Visitare il nostro sito web https://www.pentairaquaeurope.com/product-finder/product-type/control-valves per scaricare il manuale di installazione. 1.2. Gestione delle versioni Versione Data Autori Descrizione A 11.05.2016 STF/GPI Prima edizione. B 26.06.2018 BRY/FIM Cambio di indirizzo. C 01.11.2019 STF Correzioni. 1.3. Identificativo costruttore, prodotto Costruttore: 1.4. Pentair International LLC Avenue de Sevelin 18 1004 Lausanne Svizzera Prodotto: Siata V132-SFE Norme applicabili Questo prodotto è conforme ai regolamenti che seguono: • • • • 2006/42/EC: Direttiva macchine; 2014/35/UE: Direttiva bassa tensione; 2014/30/UE: Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica; UNI EN ISO 9001. E risponde ai seguenti standard tecnici: • EN 55014-1; • EN 55014-2; • EN 61000-3-2; • EN 61000-3-3; • EN 61000-6-1; • EN 61000-6-2; • EN 61000-6-3; • EN 61000-6-4; • EN 61010-1. 1.5. Limitazione di responsabilità I prodotti Pentair Quality System EMEA sono corredati da una garanzia del costruttore che, a determinate condizioni, può essere fatta valere dai clienti diretti di Pentair. Per le condizioni applicabili e in caso di reclamo in garanzia, gli utenti devono contattare il fornitore di questo prodotto. Pentair non si assume responsabilità per le apparecchiature installate dall'utente a monte o a valle dei prodotti Pentair né per i processi/processi di produzione circostanti l'installazione o a questa legati. Dalla garanzia sono esclusi anche malfunzionamenti, guasti e danni diretti o indiretti provocati da tali apparecchiature o processi. Pentair non si assume alcuna responsabilità per perdite di profitti, ricavi, uso, produzione, contratti o di qualunque altro tipo né per danni indiretti, speciali o consequenziali di qualsivoglia genere. Per ulteriori informazioni sui termini e le condizioni applicabili a questo prodotto, fare riferimento al Listino prezzi Pentair. 20 / 36 Ref. MKT-UG-003 / C - 01.11.2019 User Guide Siata V132-SFE 2. Sicurezza 2.1. Posizione dell'etichetta con il numero di serie Modello Codice articolo Potenza elettrica Data di produzione Ordine di produzione Numero di serie 2.2. Pericoli Rispettare tutte le istruzioni di sicurezza e le misure di protezione contenute in questo documento, in modo da evitare lesioni gravi o permanenti, danni alle cose o inquinamento ambientale. Agire nel rispetto dei regolamenti di legge, delle misure di prevenzione degli incidenti e di protezione ambientale e dei regolamenti tecnici riconosciuti relativi ai metodi di lavoro sicuri applicabili nel paese e nel luogo di utilizzo del dispositivo. La mancata osservanza delle regole di sicurezza, delle misure di protezione o dei regolamenti tecnici e di legge esistenti comporta un rischio di lesioni temporanee o permanenti, danni alle cose o inquinamento ambientale. 2.2.1. Personale Attenzione:  I lavori necessari devono essere effettuati solo da professionisti qualificati, a conoscenza dei regolamenti, delle regole di sicurezza e delle operazioni da eseguire e in possesso dei necessari requisiti in termini di formazione, esperienza e istruzione. 2.2.2. Materiale Per assicurare il corretto funzionamento del sistema, rispettare le seguenti indicazioni: • Prestare attenzione ai pericoli elettrici legati al trasformatore 230 V/12 V. • Non introdurre le dita all'interno del prodotto (parti in movimento e tensioni residue). 2.3. Igiene e sterilizzazione Se l'acqua trattata ha un sapore o un odore inusuale, rivolgersi al fornitore di zona e richiedere un trattamento di sterilizzazione. Si consiglia vivamente di disinfettare il sistema almeno una volta all'anno. 3. Descrizione 3.1. Specifiche tecniche Pressione:...............................................................Idrostatica: 22 bar / Pressione di esercizio consigliata: 1,5 - 6,0 bar Controlavaggio massimo (ΔP 1,8 bar):...................3,0 m3/h 3.2. • • • • • Condizioni ambientali Massima umidità relativa: 80% per temperature fino a 31 °C decrescenti in modo lineare al 50% di umidità relativa a 40 °C; Fluttuazioni della tensione di alimentazione fino a ±10% della tensione nominale. Temperatura da 5 a 40 °C. Protezione dalla luce diretta del sole. Installazione in luogo asciutto. Ref. MKT-UG-003 / C - 01.11.2019 21 / 36 IT Informazione:  Accertarsi che l'etichetta con il numero di serie e le etichette di sicurezza sul dispositivo siano pulite e completamente leggibili. Se necessario, sostituirle con etichette nuove e collocarle nelle medesime posizioni. User Guide Siata V132-SFE 3.3. Descrizione e posizione dei componenti Adattatore lungo Display LCD Pulsante Pulsante GIÙ SU Adattatore corto Iniettore Iniettore Entrata (attacco rapido) Attacchi pilota esterni Entrata (attacco filettato) Contatore Uscita (attacco rapido) Pulsante di rigenerazione 3.4. Uscita  (attacco filettato) Scarico Scarico chiuso Piloti gemelli Bypass Se il sistema è dotato di un bypass e si verifica un problema, agire sulle valvole per bypassare il sistema come illustrato nella figura che segue. In bypass Funziona mento normale Out 4. In Out In Programmazione Informazione:  Per essere programmato, il controller deve essere collegato all'alimentazione elettrica. Se non si preme alcun pulsante per 30 secondi, l'unità torna al normale funzionamento. 4.1. Programmazione di base Informazione:  I menu vengono visualizzati in ordine definito e incrementale. Mentre i parametri vengono modificati, l'icona è attiva e lampeggiante. Modifica formato display A Premere B C Modificare il formato da visualizzare con Premere per accedere all'elenco dei menu. e . per confermare la selezione e passare al parametro successivo. Ora del giorno D Regolare l'ora con e . → Le cifre lampeggiano. E Premere per confermare la selezione e passare al parametro successivo. Giorno della settimana F Regolare il giorno con e . → Il giorno lampeggia. G Premere 22 / 36 per confermare la selezione e passare al parametro successivo. Ref. MKT-UG-003 / C - 01.11.2019 User Guide Siata V132-SFE Giorno di rigenerazione Informazione:  Sul display compare "dX Y", in cui X corrisponde al giorno della settimana (1 -7), e Y indica se il giorno selezionato è abilitato alla rigenerazione ("1") o no ("0"). H Selezionare il giorno con e abilitare o disabilitare la rigenerazione con . → I giorni con luce lampeggiante di rigenerazione abilitata. I Premere per confermare la selezione e passare al parametro successivo. Ora di rigenerazione J Regolare l'ora di rigenerazione con e . → Le cifre lampeggiano. K Premere per confermare la selezione. Sullo schermo appare la dicitura "End" e la programmazione è completa. Dati storici Per accedere alle informazioni salvate, tenere premuto 5. Funzionamento 5.1. Raccomandazioni • • • • per 5 secondi. Utilizzare esclusivamente sali di rigenerazione adatti all'addolcimento dell'acqua (EN973); Per il funzionamento ottimale del sistema, è consigliabile utilizzare sale pulito e senza impurità (ad es. pellet di sale); Non utilizzare sale antighiaccio, sale in blocchi o salgemma; Il processo di sterilizzazione (con liquido o per elettroclorazione) può introdurre composti di cloro che possono ridurre la durata delle resine a scambio ionico. Fare riferimento alle istruzioni tecniche per le resine di uso comune, effettuando i necessari controlli sul sistema. 5.2. Rigenerazione manuale Rigenerazione immediata A Tenere premuto per 5 secondi . → Viene visualizzata l'icona di rigenerazione. → L'albero a camme inizia a ruotare verso il ciclo C1. 6. Messaggi di errore Durante il funzionamento, possono essere visualizzati i seguenti messaggi di errore: Allarme sale, il serbatoio salamoia è vuoto. Premere un tasto qualsiasi per riconoscere l'allarme e riportare il contatore dell'allarme sale al valore programmato. Durante l'allarme sale non viene eseguita alcuna rigenerazione. → Riempire di sale il serbatoio salamoia. Allarme microswitch. Il modulo non riesce a trovare la posizione di servizio. Durante l'allarme microswitch non viene eseguita alcuna rigenerazione. → Contattare il fornitore locale. Vedere il punto 8 . Ricerca guasti, pagina 23. 7. Manutenzione Obbligo:  Per garantire il corretto funzionamento dell'intero sistema, gli interventi di pulizia e manutenzione devono essere effettuati a intervalli regolari e documentati nel registro di manutenzione. Obbligo:  Le operazioni di manutenzione e assistenza devono essere eseguite esclusivamente da personale qualificato. In caso contrario, la garanzia verrà annullata. 8. Ricerca guasti In caso di necessità di assistenza tecnica, procedere come segue: A Raccogliere le informazioni necessarie per una richiesta di assistenza tecnica. → Identificazione del prodotto (vedere 2.1. Posizione dell'etichetta con il numero di serie, pagina 21 e Original settings, pagina 2); → Codice di errore visualizzato sul modulo di controllo; B Rivolgersi al fornitore locale che ha installato il dispositivo (dati di contatto sull'ultima pagina). → Rivolgersi al fornitore anche se l'acqua risulta salata, se non è addolcita o in caso di mancato consumo di sale. Ref. MKT-UG-003 / C - 01.11.2019 23 / 36 IT 4.2. User Guide Siata V132-SFE 1. Algemeenheden Attentie:  Voordat het systeem in gebruik wordt genomen, moet elke gebruiker de instructies in dit document doorlezen en begrijpen. De veiligheidsinstructies moeten in acht worden genomen. Bewaar deze handleiding als toekomstig referentiemateriaal. 1.1. Toepassingsgebied van de documentatie Deze documentatie verschaft de nodige informatie voor het juiste gebruik van het systeem. Met de informatie kan de gebruiker zorgen voor een doeltreffende uitvoering van de bedienings- en onderhoudsprocedures. Dit document is niet bedoeld voor de installateur. Bezoek onze website https://www.pentairaquaeurope.com/product-finder/product-type/control-valves om de installatiehandleiding te downloaden. 1.2. Vrijgavebeheer Vrijgave Datum Auteurs Beschrijving A 11.05.2016 STF/GPI Eerste uitgave. B 26.06.2018 BRY/FIM Adreswijziging. C 01.11.2019 STF Correcties. 1.3. Fabrikantidentificatie, product Fabrikant: 1.4. Pentair International LLC Avenue de Sevelin 18 1004 Lausanne Zwitserland Product: Siata V132-SFE Geldende normen Dit product voldoet aan de volgende richtlijnen: • • • • 2006/42/EG: Machinerichtlijn; 2014/35/EG: Laagspanningsrichtlijn; 2014/30/EG: Elektromagnetische compatibiliteit; UNI EN ISO 9001. En voldoet aan de volgende technische standaarden: • EN 55014-1; • EN 55014-2; • EN 61000-3-2; • EN 61000-3-3; • EN 61000-6-1; • EN 61000-6-2; • EN 61000-6-3; • EN 61000-6-4; • EN 61010-1. 1.5. Beperking van aansprakelijkheid Pentair Quality System EMEA producten vallen onder bepaalde voorwaarden onder de fabrieksgarantie, waarop een beroep kan worden gedaan door directe klanten van Pentair. De gebruikers dienen contact op te nemen met de leverancier van dit product voor de geldende voorwaarden en in het geval van een potentiële garantieclaim. Pentair aanvaardt geen aansprakelijkheid voor apparatuur die door de gebruiker stroomopwaarts of stroomafwaarts van Pentair-producten is geïnstalleerd en evenmin voor processen of productieprocessen die geïnstalleerd en aangesloten zijn rond of zijdelings betrokken zijn bij de installatie. Storingen, defecten en directe of indirecte schade die door dergelijke apparatuur of processen worden veroorzaakt, zijn ook uitgesloten van de garantie. Pentair aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor eventuele schade of verlies van winst, inkomsten, gebruik, productie of contracten of voor enige indirecte, speciale of vervolgverlies of -schade van welke soort dan ook. Raadpleeg de Pentair catalogusprijs voor meer informatie over voorwaarden en bepalingen die van toepassing zijn voor dit product. 24 / 36 Ref. MKT-UG-003 / C - 01.11.2019 User Guide Siata V132-SFE 2. Veiligheid 2.1. Locatie serielabel Artikel Onderdeelnummer (Part Number) Elektrische voeding Productiedatum Productievolgorde Serienummer Opmerkingen:  Zorg ervoor dat het serielabel en de veiligheidslabels op het apparaat volledig leesbaar en schoon zijn. Vervang ze indien nodig door nieuwe labels en breng deze aan op dezelfde plaatsen. Gevaren Alle veiligheids- en beschermingsinstructies in dit document moeten in acht worden genomen om ernstig of permanent letsel, schade aan eigendommen of milieuverontreiniging te vermijden. Tegelijkertijd moeten alle andere wettelijke voorschriften, maatregelen ter preventie van ongevallen en ter bescherming van het milieu, evenals alle erkende technische voorschriften met betrekking tot geschikte en risicovrije werkmethodes die van toepassing zijn in het land en de plaats van het gebruik van het apparaat in acht worden genomen. Het niet in acht nemen van de veiligheids- en beschermingsregels, evenals van alle bestaande en technische voorschriften, zal resulteren in een risico op tijdelijk of permanent letsel, schade aan eigendommen of milieuverontreiniging. 2.2.1. Personeel Attentie:  Alleen gekwalificeerd en professioneel personeel, beoordeeld op basis van opleiding, ervaring en instructie evenals kennis van voorschriften, veiligheidsregels en uitgevoerde bewerkingen, is geautoriseerd om de noodzakelijke werkzaamheden uit te voeren. 2.2.2. Materiaal Neem de volgende punten in acht om een veilige werking van het systeem te waarborgen: • Let op voor de elektrische gevaren van de 230V/12V transformator. • Steek uw vingers niet in het product (bewegende delen en restspanning). 2.3. Hygiëne en ontsmetting Neem contact op met uw lokale dealer en vraag om een desinfectiebehandeling als het behandelde water vreemd smaakt of een ongewone geur heeft. Het wordt ten zeerste aanbevolen om het systeem minstens een keer per jaar te ontsmetten. 3. Beschrijving 3.1. Technische specificaties Druk:................................................................. Hydrostatisch: 22 bar / Aanbevolen werkdruk: 1,5 - 6,0 bar Maximum terugspoeling (ΔP 1.8 bar): ............. 3,0 m3/h 3.2. • • • • • Omgevingsomstandigheden Maximum relatieve vochtigheid: 80% voor temperaturen tot 31°C, lineaire daling naar 50% relatieve vochtigheid bij 40°C; Netspanningsschommelingen tot ±10% van de nominale spanning. Temperatuur tussen 5°C en 40°C. Geen rechtstreekse blootstelling aan de zon. Installatie op een droge plaats. Ref. MKT-UG-003 / C - 01.11.2019 25 / 36 NL 2.2. User Guide Siata V132-SFE 3.3. Beschrijving en onderdelenlocatie Lang verdeelstuk LCD-scherm Knop Knop OMLAAG OMHOOG Kort verdeelstuk Injector Injector Ingang (snelkoppeling) Externe regelaaraansluitingen Ingang (schroefdraadv erbinding) Waterteller Uitgang (snelkoppeling) Regeneratieknop 3.4. Afvoer Gesloten afvoer Uitgang  (schroefdraadverb inding) Twin pilots Bypassing Als het systeem voorzien is van een bypass en er een probleem optreedt, draai de kleppen dan om het systeem te omzeilen zoals getoond in onderstaande afbeelding. Normale werking Uit 4. In bypass In Uit In Programmering Opmerkingen:  De controller moet aangesloten zijn om te worden geprogrammeerd. Als er 30 seconden lang geen knop wordt ingedrukt, keert de unit terug naar de normale werking. 4.1. Basis programmering Opmerkingen:  De menu’s worden weergegeven in een bepaalde en oplopende volgorde. Terwijl de parameters worden bewerkt, is het icoon zichtbaar en knippert dit. Wijziging weergaveformaat A Druk B C Stel het gewenste weergaveformaat in met Druk in om de menureeks te openen. en . in om dit te bevestigen en naar de volgende parameter te gaan. Tijd van de dag D Stel de tijd in met en . → De tijd knippert. E Druk in om deze te bevestigen en naar de volgende parameter te gaan. Dag van de week F Stel de dag in met en . → De dag knippert. G Druk 26 / 36 in om deze te bevestigen en naar de volgende parameter te gaan. Ref. MKT-UG-003 / C - 01.11.2019 User Guide Siata V132-SFE Dag van de regeneratie Opmerkingen:  Het display toont "dX Y", waarbij X de dag van de week is (1-7) en Y aangeeft of de geselecteerde dag geactiveerd is voor regeneratie "1" of niet, "0". H Selecteer de dag met en activeer of deactiveer de regeneratie met . → De dagen waarop de regeneratie is geactiveerd knipperen. I Druk in om deze te bevestigen en naar de volgende parameter te gaan. Tijd van de regeneratie J Stel de tijd van de regeneratie in met en . → De tijd knippert. K Druk in om de selectie te bevestigen. 4.2. Historie Houd gedurende 5 seconden ingedrukt voor toegang tot de geregistreerde informatie. 5. Bewerking 5.1. Aanbevelingen • Gebruik alleen regeneratiezout dat is ontwikkeld voor waterontharding EN973; • Voor een optimale systeemwerking wordt het gebruik aanbevolen van schoon zout dat vrij is van onzuiverheden (bijvoorbeeld grote zoutkorrels); • Gebruik geen strooizout, blokzout of rotszout; • Het ontsmettingsproces (zowel met vloeistof als met elektrochlorering) maakt gebruik van chloorelementen die de levensduur van de ionenwisselende harsen kunnen reduceren. Raadpleeg de technische handleidingen voor veelgebruikte harsen en voer de noodzakelijke systeemcontroles uit. 5.2. Handmatige regeneratie Directe regeneratie A Houd gedurende 5 seconden ingedrukt. → Het regeneratie-icoon wordt weergegeven. → De nokkenas begint te draaien naar cyclus C1. 6. Foutmeldingen De volgende foutmeldingen kunnen worden weergegeven tijdens de werking: Zoutalarm, de pekelbak is leeg. Druk op een willekeurige toets om dit alarm te bevestigen en de zoutalarmteller te resetten naar de geprogrammeerde waarde. Tijdens het zoutalarm worden geen regeneraties uitgevoerd. → Vul de pekelbak bij met zout. Microswitchalarm. De module kan de bedrijfspositie niet vinden. Tijdens het microswitchalarm worden geen regeneraties uitgevoerd. → Neem contact op met uw lokale dealer. Zie 8 . Problemen oplossen, pagina 27. 7. Onderhoud Verplichting:  Reiniging en onderhoud moeten op regelmatige tijdstippen worden uitgevoerd om een correcte werking van het complete systeem te waarborgen en moeten worden gedocumenteerd in het Onderhoudsboek. Verplichting:  De onderhouds- en reparatiewerkzaamheden mogen alleen door gekwalificeerd personeel worden uitgevoerd. Indien dit wordt nagelaten kan de garantie vervallen. 8. Problemen oplossen Volg deze procedure voor eventuele technische ondersteuning: A Verzamel de benodigde informatie voor een verzoek om technische hulp. → Productidentificatie (zie 2.1. Locatie serielabel, pagina 25 en Original settings, pagina 2); → Foutcode weergegeven op de controller; B Neem contact op met uw lokale dealer die het apparaat geïnstalleerd heeft (zie contactgegevens op de laatste pagina). → Benader deze ook als het water zout smaakt, als het water niet onthard is of als er geen zoutverbruik is. Ref. MKT-UG-003 / C - 01.11.2019 27 / 36 NL Op het scherm verschijnt "End", de programmering is nu voltooid. User Guide Siata V132-SFE 1. Informacje ogólne Uwaga:  Przed rozpoczęciem obsługi systemu każdy użytkownik musi przeczytać i zrozumieć zalecenia określone w tym dokumencie. Należy koniecznie przestrzegać zaleceń dotyczących bezpieczeństwa. Użytkownik powinien zachować ten dokument, aby móc z niego korzystać w przyszłości. 1.1. Zakres dokumentacji Dokumentacja zawiera informacje niezbędne do prawidłowego użytkowania systemu. Umożliwia użytkownikowi uzyskanie wiedzy potrzebnej do zapewnienia skutecznej obsługi i konserwacji urządzenia. Ten dokument nie jest przeznaczony dla instalatora. Instrukcję instalacji można pobrać z naszej strony internetowej: https://www.pentairaquaeurope.com/product-finder/product-type/ control-valves. 1.2. Wersje publikacji Wersja Data Autorzy Opis A 11.05.2016 STF/GPI Pierwsze wydanie. B 26.06.2018 BRY/FIM Zmiana adresu. C 01.11.2019 STF Korekty. 1.3. Dane identyfikacyjne producenta i produktu Producent: 1.4. Pentair International LLC Avenue de Sevelin 18 1004 Lausanne Szwajcaria Produkt: Siata V132-SFE Obowiązujące normy Ten produkt jest zgodny z wymogami następujących dyrektyw: • • • • 2006/42/WE: Dyrektywa maszynowa; 2014/35/UE: Dyrektywa niskonapięciowa; 2014/30/UE: Kompatybilność elektromagnetyczna; UNI EN ISO 9001. Produkt spełnia również następujące normy techniczne: • EN 55014-1; • EN 55014-2; • EN 61000-3-2; • EN 61000-3-3; • EN 61000-6-1; • EN 61000-6-2; • EN 61000-6-3; • EN 61000-6-4; • EN 61010-1. 1.5. Ograniczenie odpowiedzialności Produkty EMEA Quality System są objęte, na określonych warunkach, gwarancją producenta, z której mogą skorzystać bezpośredni klienci firmy Pentair. W celu poznania warunków obowiązywania gwarancji oraz zgłoszenia potencjalnych roszczeń z tego tytułu użytkownik powinien skontaktować się ze sprzedawcą produktu. Pentair nie ponosi odpowiedzialności za wyposażenie zainstalowane przez użytkownika na wejściu lub na wyjściu produktów Pentair ani za procesy produkcyjne/procedury wprowadzone i zastosowane w bliskim otoczeniu danej instalacji lub nawet z nią powiązane. Zakłócenia, usterki i bezpośrednie lub pośrednie szkody spowodowane przez takie wyposażenie lub procesy są również wyłączone z gwarancji. Firma Pentair nie ponosi odpowiedzialności z tytułu utraty lub ograniczenia zysków, dochodów, kontraktów, możliwości użytkowania, produkowania ani z tytułu jakichkolwiek strat lub szkód pośrednich, szczególnych lub następczych. Prosimy o zapoznanie się z cennikiem Pentair w celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat zasad i warunków odnoszących się do tego produktu. 28 / 36 Ref. MKT-UG-003 / C - 01.11.2019 User Guide Siata V132-SFE 2. Bezpieczeństwo 2.1. Umiejscowienie naklejki z numerem seryjnym Model Numer części Parametry elektryczne Data produkcji Kolejność produkcji Numer seryjny Informacja:  Należy zadbać o to, aby naklejka z numerem seryjnym i oznaczenia związane z bezpieczeństwem umieszczone na urządzeniu były całkowicie czytelne i czyste. W razie potrzeby wymienić etykiety na nowe, umieszczając je w tym samym miejscu. 2.2. Zagrożenia 2.2.1. PL Należy przestrzegać wszystkich zaleceń dotyczących bezpieczeństwa i zapewnienia ochrony, które są podane w tym dokumencie, ponieważ pozwoli to uniknąć powstania poważnych lub trwałych obrażeń ciała, uszkodzenia mienia lub zanieczyszczenia środowiska. Równocześnie konieczne jest stosowanie się do wszelkich innych przepisów prawnych obowiązujących w kraju i miejscu użytkowania urządzenia oraz do zasad zapobiegania wypadkom i ochrony środowiska i wszystkich przyjętych norm technicznych odnoszących się do właściwych i bezpiecznych metod pracy. Nieprzestrzeganie zasad bezpieczeństwa lub obowiązujących przepisów prawnych i norm technicznych wiąże się z ryzykiem powstania tymczasowych lub trwałych obrażeń ciała, uszkodzenia mienia lub zanieczyszczenia środowiska. Personel Uwaga:  Niezbędne prace mogą być wykonywane jedynie przez wykwalifikowany, profesjonalny personel, w oparciu o uzyskane szkolenie, posiadane doświadczenie i wykształcenie, a także znajomość przepisów, zasad bezpieczeństwa i wykonywanych czynności. 2.2.2. Sprzęt W celu zapewnienia prawidłowego działania systemu należy przestrzegać następujących zaleceń: • uważać na możliwość porażenia prądem elektrycznym z transformatora 230 V/12 V; • nie wkładać palców do wnętrza urządzenia (poruszające się elementy i napięcie szczątkowe). 2.3. Higiena i sanityzacja Jeżeli uzdatniona woda ma nieprzyjemny smak lub nietypowy zapach, należy skontaktować się z lokalnym sprzedawcą i uzyskać informacje na temat procedury sanityzacji. Przeprowadzanie dezynfekcji systemu co najmniej raz w roku jest wysoce zalecane. 3. Opis 3.1. Dane techniczne Ciśnienie: ................................................................hydrostatyczne: 22 bar / zalecane ciśnienie robocze: 1,5–6,0 bar Maks. płukanie wsteczne (Δp = 1,8 bar) .................3,0 m3/h 3.2. Warunki panujące w otoczeniu • Maksymalna wilgotność względna: 80% przy temperaturze do 31°C, zmniejszająca się liniowo do wilgotności względnej 50% przy 40°C; • wahania napięcia z sieci elektrycznej do ±10% napięcia znamionowego; • temperatura od 5°C do 40°C; • miejsce nienarażone na bezpośrednie działanie słońca; • urządzenie zainstalowane w suchym miejscu. Ref. MKT-UG-003 / C - 01.11.2019 29 / 36 User Guide Siata V132-SFE 3.3. Opis i umiejscowienie podzespołów Długi kolektor Wyświetlacz LCD Przycisk w dół Przycisk w górę Krótki kolektor Inżektor Inżektor Wlot (szybkozłącze) Złącza zewnętrznego pilota Wlot (przyłącze gwintowane) Licznik Wylot (szybkozłącze) Przycisk regeneracji Podwójny zawór pilotowy 3.4. Odpływ Zamknięty odpływ Wylot  (przyłącze gwintowane) Obejścia Jeżeli system jest wyposażony w zawory obejściowe, w przypadku wystąpienia problemu przełączyć zawory na obejście systemu, zgodnie z poniższą ilustracją. Działanie w zwykłym trybie Wylot 4. Działanie w trybie obejścia Wlot Wylot Wlot Programowanie Informacja:  Sterownik można zaprogramować tylko wtedy, jeżeli jest on podłączony do zasilania. Po 30 sekundach bez naciśnięcia żadnego przycisku jednostka wraca do normalnej pracy. 4.1. Programowanie podstawowe Informacja:  Poszczególne menu są wyświetlane w kolejności zdefiniowanej lub rosnącej. Podczas edycji parametrów miga ikona . Zmiana formatu wyświetlania A Nacisnąć B C Wybrać format przy pomocy przycisków , aby wejść do sekwencji menu. Wcisnąć przycisk i . , aby zatwierdzić wybrane ustawienie i przejść do kolejnego parametru. Godzina D Ustawić godzinę przy pomocy przycisków i . → Godzina zacznie migać. E Wcisnąć przycisk , aby zatwierdzić wybrane ustawienie i przejść do kolejnego parametru. Dzień tygodnia F Ustawić dzień przy pomocy przycisków i . → Dzień zacznie migać. G Wcisnąć przycisk , aby zatwierdzić wybrane ustawienie i przejść do kolejnego parametru. 30 / 36 Ref. MKT-UG-003 / C - 01.11.2019 User Guide Siata V132-SFE Dzień regeneracji Informacja:  Wyświetlacz pokazuje „dX Y”, gdzie „X” jest dniem tygodnia (1–7), a „Y” wskazuje, czy w danym dniu została zaprogramowana regeneracja („1”), czy nie („0”). H Wybrać dzień przyciskiem i włączyć albo wyłączyć regenerację przy pomocy . → Dni z włączoną regeneracją zaczną migać. I Wcisnąć przycisk , aby zatwierdzić wybrane ustawienie i przejść do kolejnego parametru. Godzina regeneracji J Ustawić godzinę regeneracji przy pomocy przycisków i . → Godzina zacznie migać. K Nacisnąć przycisk , aby zatwierdzić wybrane ustawienie. Na ekranie pojawi się komunikat „End” świadczący o zakończeniu programowania. 4.2. Historia Aby otworzyć ekran zapisanych informacji, wcisnąć i przytrzymać przycisk 5. Obsługa 5.1. Zalecenia • • • • przez 5 sekund. Należy stosować tylko sól regenerującą przeznaczoną do zmiękczania wody EN973. W celu zapewnienia optymalnego działania systemu zalecane jest używanie soli wolnej od zanieczyszczeń (np. soli tabletkowanej). Nie stosować soli drogowej, soli w blokach ani soli kamiennej. Podczas procesu sanityzacji (zarówno przy użyciu cieczy, jak i metody elektrochlorowania) do systemu zostają wprowadzone cząsteczki chloru, które mogą skrócić okres eksploatacji żywic jonowymiennych. Należy zapoznać się z instrukcjami technicznymi dotyczącymi powszechnie stosowanych żywic, gdzie są podane informacje na temat niezbędnych kontroli systemu. 5.2. Regeneracja ręczna A Wcisnąć przycisk i przytrzymać go przez 5 sekund PL Regeneracja natychmiastowa . → Wyświetli się ikona regeneracji. → Wałek krzywkowy zacznie się obracać do pozycji cyklu C1. 6. Komunikaty o błędzie W czasie pracy mogą zostać wyświetlone następujące komunikaty o błędzie: Alarm dotyczący soli, zbiornik solanki jest pusty. Nacisnąć dowolny przycisk, aby zatwierdzić alarm i zresetować licznik alarmu dotyczącego soli do zaprogramowanej wartości. W trakcie trwania alarmu dotyczącego soli regeneracje nie są przeprowadzane. → Napełnić zbiornik solanki solą. Alarm mikroprzełącznika. Moduł nie może odnaleźć położenia pracy. W trakcie trwania alarmu mikroprzełącznika regeneracje nie są przeprowadzane. → Skontaktować się z lokalnym sprzedawcą. Patrz 8 . Wykrywanie i usuwanie usterek, strona 31. 7. Konserwacja Obowiązkowe:  Czyszczenie i konserwacja powinny być przeprowadzane z regularną częstotliwością, aby zapewnić prawidłowe działanie całego systemu, a ich wykonanie należy udokumentować w książce serwisowej. Obowiązkowe:  Czynnooeci konserwacyjne i serwisowe musz¹ byæ wykonywane przez wykwalifikowanych techników. Niespe³nienie tego warunku mo¿e doprowadziæ do uniewa¿nienia gwarancji. 8. Wykrywanie i usuwanie usterek W celu uzyskania pomocy technicznej prosimy o wykonanie poniższych czynności: A Zebranie informacji wymaganych do uzyskania pomocy technicznej. → Dane identyfikacyjne produktu (patrz 2.1. Umiejscowienie naklejki z numerem seryjnym, strona 29 i Original settings, strona 2); → Numer błędu wyświetlony na sterowniku. B Skontaktowanie się z lokalnym sprzedawcą, który zainstalował urządzenie (dane kontaktowe znajdują się na ostatniej stronie). → Kontakt z nim jest również konieczny, gdy woda ma słony smak, nie jest zmiękczana lub kiedy w systemie nie występuje zużycie soli. Ref. MKT-UG-003 / C - 01.11.2019 31 / 36 User Guide Siata V132-SFE 1. Общая информация Внимание:  Перед эксплуатацией прибора каждый пользователь должен внимательно изучить содержание данного руководства. Строго соблюдайте правила техники безопасности. Сохраните данное руководство на будущее. 1.1. Назначение документа В данном документе содержится информация, необходимая для правильного использования системы. Пользователь найдет в нем инструкции по эксплуатации и обслуживанию оборудования. Данный документ не является руководством по установке. Руководство по монтажу можно загрузить на веб-сайте https://www.pentairaquaeurope.com/product-finder/product-type/controlvalves. 1.2. Версии документа Версия Дата Авторы Описание A 11.05.2016 STF/GPI Первое издание. B 26.06.2018 BRY/FIM Изменение адреса. C 01.11.2019 STF Поправки. 1.3. Код изготовителя, изделие Изготовитель: 1.4. Pentair International LLC Avenue de Sevelin 18 1004 Lausanne Швейцария Изделие: Siata V132-SFE Действующие нормы Данное изделие соответствует требованиям следующих директив: • • • • 2006/42/EC: Директива по машинному оборудованию; 2014/35/UE: Директива по низковольтному оборудованию; 2014/30/UE: Директива по электромагнитной совместимости; UNI EN ISO 9001. Прибор соответствует следующим техническим стандартам: • EN 55014-1; • EN 55014-2; • EN 61000-3-2;s • EN 61000-3-3; • EN 61000-6-1; • EN 61000-6-2; • EN 61000-6-3; • EN 61000-6-4; • EN 61010-1. 1.5. Ограничение ответственности На изделия Pentair Quality System EMEA, при соблюдении определенных условий, распространяется гарантия изготовителя, к которой может апеллировать конечный пользователь продукции Pentair. Для получения информации об упомянутых выше условиях, а также при наступлении гарантийного случая обращайтесь в торговую точку, где было приобретено изделие. Компания Pentair не несет ответственности за оборудование, установленное пользователем выше или ниже изделий Pentair по направлению потока, а также за технические/производственные процессы, действующие в рабочей зоне данной установки или непосредственно встроенные в нее. Аварии, неисправности, прямой или косвенный ущерб, спровоцированные такими оборудованием или процессами, также не подпадают под действие данной гарантии. Компания Pentair не несет никакой ответственности за убытки или упущенную выгоду, потери прибыли, простои, производственные убытки или потерю контрактов, особые или косвенные потери и повреждения любого характера. См. цену по прайс-листу компании Pentair для получения дополнительной информации относительно правил и условий, которые распространяются на приобретение данного изделия. 32 / 36 Ref. MKT-UG-003 / C - 01.11.2019 User Guide Siata V132-SFE 2. Техника безопасности 2.1. Место установки таблички с серийным номером Модель Номер детали Электрическая норма Дата производства Производственный заказ Серийный номер Примечания:  Следите за тем, чтобы табличка с серийным номером и знаки безопасности на приборе всегда оставались чистыми и читаемыми. При необходимости замените знаки безопасности на новые, сохраняя порядок их размещения. 2.2. Риски Во избежание получения травм серьезного или непоправимого характера, повреждения оборудования и нанесения ущерба окружающей среде строго соблюдайте все указания по технике безопасности, перечисленные в данном руководстве. Кроме того, неукоснительно соблюдайте законодательные нормы, правила техники безопасности, меры по защите окружающей среды, а также все технические регламенты по охране труда, действующие в стране, где используется прибор. Несоблюдение правил техники безопасности, законодательных норм и технических регламентов приведет к получению травм временного или непоправимого характера, материальному ущербу или загрязнению окружающей среды. 2.2.1. Персонал Внимание:  2.2.2. Материалы Для правильной работы системы соблюдайте следующие требования: • помните об опасности поражения электрическим током от трансформатора 230 В/12 В; • не подносите руки к компонентам системы (опасность несчастного случая вследствие контакта с движущимися деталями и воздействия остаточного напряжения). 2.3. Гигиенические и санитарные требования Обратитесь к дилеру для дезинфекции системы в случае появления постороннего привкуса или необычного запаха у обработанной воды. Дезинфицируйте и очищайте систему не реже чем один раз в год. 3. Описание 3.1. Спецификации Давление................................................................Гидростатическое: 22 бар/рекомендованное рабочее давление: 1,5–6,0 бар Максимум при обратной промывке  (Δp = 1,8 бар): .........................................................3,0 м3/ч 3.2. Условия окружающей среды • Максимальная относительная влажность: 80 % при температуре до 31 °C с линейным снижением до 50 % при температуре 40 °C. • Перепады напряжения электросети до ±10 % от номинального напряжения. • Температура 5–40 °C. • Установка не под прямыми лучами солнца. • Установка в сухом месте. Ref. MKT-UG-003 / C - 01.11.2019 33 / 36 RU К работе с оборудованием допускаются только профессиональные, прошедшие обучение работники, обладающие достаточным уровнем квалификации и знаний технических регламентов, а также указаний по технике безопасности и правил эксплуатации оборудования. User Guide Siata V132-SFE 3.3. Описание и расположение компонентов Удлиненный мультипорт ЖК-дисплей Кнопка Кнопка «Вниз» «Вверх» Укороченный мультипорт Инжектор Штуцеры внешних пилотов Вход (быстроразъемное соединение) Выход (быстроразъемное соединение) Дренаж Кнопка регенерации Сдвоенные пилоты 3.4. Инжектор Закрытый дренаж Вход (резьбовое соединение) Счетчик Выход (резьбовое соединение) Байпас Если система оснащена байпасом, при появлении неисправности установите клапаны в положение байпаса, как показано на рисунке ниже. Стандартный режим работы Работа через байпас Выход 4. Вход Выход Вход Программирование Примечания:  Для программирования контроллер должен быть подключен. Если ни одна из кнопок не нажимается в течение 30 секунд, прибор возвращается в нормальный рабочий режим. 4.1. Базовое программирование Примечания:  Меню отображаются последовательно, в порядке возрастания. Во время редактирования параметров символ мигает. Изменение формата отображения A Нажмите кнопку B C Скорректируйте формат отображения с помощью кнопок Нажмите кнопку , чтобы открыть последовательность меню. и . для подтверждения выбора и перехода к следующему параметру. Время суток D Скорректируйте время кнопками и . → Обозначение времени начнет мигать. E Нажмите кнопку для подтверждения выбора и перехода к следующему параметру. День недели F Установите необходимый день кнопками и . → Обозначение дня начнет мигать. G Нажмите кнопку 34 / 36 для подтверждения выбора и перехода к следующему параметру. Ref. MKT-UG-003 / C - 01.11.2019 User Guide Siata V132-SFE День, в который будет выполняться регенерация Примечания:  На экране отображается надпись dX Y, где X – это день недели (от 1 до -7), а Y – вариант настройки (указанный день выбран для регенерации – вариант «1», указанный день не выбран для регенерации – вариант «0»). H Выберите день с помощью кнопки , затем активируйте или деактивируйте регенерацию с помощью кнопки . → Обозначения дней, для которых регенерация активирована, начнут мигать. I Нажмите кнопку для подтверждения выбора и перехода к следующему параметру. Длительность регенерации J Скорректируйте время регенерации с помощью кнопок и . → Обозначение времени начнет мигать. K Нажмите кнопку для подтверждения выбора. На экране будет отображена надпись End: это означает завершение программирования. 4.2. Архив Чтобы войти в последовательность меню, нажмите кнопку 5. Эксплуатация 5.1. Рекомендации • • • • и удерживайте ее нажатой в течение 5 секунд. Используйте только растворимую соль, предназначенную для умягчения воды в соответствии с EN973. Для оптимальной работы системы используйте очищенную соль (например, гранулированную). Не используйте техническую соль для плавления льда, соль в блоках или каменную соль. Процедура дезинфекции (с использованием жидкого хлора или метода электрохлорирования) из-за наличия хлора может привести к сокращению срока эксплуатации ионообменной смолы. Информацию о необходимых проверках можно найти в технических инструкциях производителя ионообменной смолы. 5.2. Ручная регенерация Немедленная регенерация A Нажмите кнопку и удерживайте ее в течение 5 секунд. 6. Сообщения об ошибках Во время эксплуатации могут отображаться следующие сообщения об ошибках. Солевая сигнализация, солевой бак пуст. Нажмите любую кнопку, чтобы квитировать эту сигнализацию и сбросить счетчик солевой сигнализации на запрограммированное значение. При активной солевой сигнализации регенерация не выполняется. → Заполните солевой бак солью. Сигнализация микропереключателя. Модуль не может найти рабочее положение. При активной сигнализации микропереключателя регенерация не выполняется. → Обратитесь к дилеру. См. 8 . Поиск и устранение неисправностей, Страница 35. 7 .Техническое обслуживание Важные указания:  Для правильной работы всех компонентов системы очистка и техническое обслуживание должны выполняться на регулярной основе с отметкой о выполнении необходимых процедур в журнале регистрации процедур технического обслуживания, приведенном в данном руководстве пользователя. Важные указания:  Техническое обслуживание должно осуществляться только квалифицированным специалистом. Несоблюдение этого требования может привести к аннулированию действия гарантии. 8. Поиск и устранение неисправностей Правила обращения за любой технической поддержкой: A Соберите необходимые данные для запроса. → Идентификационные данные изделия (см. 2.1. Место установки таблички с серийным номером, Страница 33 и Original settings, Страница 2); → Номер ошибки, отображаемой на контроллере. B Обратитесь к дилеру, установившему прибор (см. контакты на последней странице). → Также необходимо обратиться к дилеру при появлении привкуса соли в воде, в случае неэффективной работы умягчителя или при отсутствии расхода соли. Ref. MKT-UG-003 / C - 01.11.2019 35 / 36 RU → Появляется символ регенерации. → Кулачковый вал начинает вращаться для перехода к циклу C1. www.pentairaquaeurope.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Pentair SIATA V132-SFE Handleiding

Type
Handleiding