Yummynator 08233 Handleiding

Merk
Yummynator
Model
08233
Type
Handleiding
Instructions ENDE Anleitung
Kundenservice / Importeur | Customer Service / Importer:
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Deutschland (Germany) •
+49 38851 314650 *)
*) 0 - 30 Ct. / Min in das dt. Festnetz. Kosten variieren je nach Anbieter.
Calls to German landlines are subject to charges. The cost varies depending on the service provider.
Alle Rechte vorbehalten. | All rights reserved.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für diesen Futternapf entschieden
haben. Bei Fragen kontaktieren Sie den Kundenservice über
unsere Webseite: www.service-shopping.de
Symbolerklärung
Sicherheitshinweise: Aufmerksam durchlesen und daran
halten, um Personen- und Sachschäden zu vermeiden.
Ergänzende Informationen
BEACHTEN!
Warnung vor Ersticken! Kinder und Tiere vom Verpackungs-
material fernhalten.
Der Artikel ist ein Futternapf mit rutschfester Matte. Er ist kein
Spielzeug!
Der Artikel ist für den Privatgebrauch, nicht für eine gewerb-
liche Nutzung konzipiert. Den Artikel nur wie in der Anleitung
beschrieben nutzen. Jede weitere Verwendung gilt als bestim-
mungswidrig.
Scharfe, spitze Gegenstände von der Matte fernhalten. Diese
könnten die Matte beschädigen.
Für eine optimale Haftung darauf achten, dass Untergrund und
Matte frei von Verunreinigungen und Rückständen sind.
Den Artikel vor Hitze, offenem Feuer, Minustemperaturen und
Stößen schützen.
Nur Original-Zubehörteile verwenden.
Die Matte ist nicht spülmaschinengeeignet!
Zum Reinigen niemals aggressive, scheuernde oder giftige
Reinigungsmittel bzw. Reinigungspads verwenden.
Lieferumfang
1 x Futternapf
1 x rutschfeste Matte mit Aufnahme für Futternapf
Anwendung
Der Artikel kann mit möglichen Produktionsrückstän-
den behaftet sein. Vor dem ersten Gebrauch reinigen
(siehe „Reinigung“).
Weitere Informationen sind unter der folgenden Web-
seite verfügbar: www.yummynator.com
1. Den Futternapf mit dem Ver-
schluss (A) in die Aufnahme (B)
einsetzen. Hinweis: Die Rastnasen
müssen in den Aussparungen sitzen.
2. Zum Befestigen den Futternapf im
Uhrzeigersinn festdrehen. Er muss
hör- und spürbar einrasten.
3. Zum Abnehmen den Futternapf ge-
gen den Uhrzeigersinn drehen und
lösen.
Reinigung
Den Futternapf mit warmem Wasser und ggf. etwas mildem
Spülmittel oder in der Spülmaschine reinigen.
Die Matte mit einem feuchten Tuch abwischen und mit einem
trockenen Tuch nachwischen.
Variationen
08233 – Größe S (pink) 08188 – Größe M (blau)
07991 – Größe L (grau)
Entsorgung
Das Verpackungsmaterial umweltgerecht entsorgen und
der Wertstoffsammlung zuführen. Den Artikel ebenfalls um-
weltgerecht entsorgen.
(Abbildung ähnlich)
B
A
Z YN M DS V2 0917
Dear Customer,
We are delighted that you have chosen this feeding bowl. If
you have any questions, please contact the customer service
department via our website: www.service-shopping.de
Explanation of Symbols
Safety instructions: Read through these carefully and follow
them to prevent personal injury and damage to property.
Supplementary information
PLEASE NOTE!
Warning of suffocation! Keep children and animals away
from the packaging material.
The article is a feeding bowl with a non-slip mat. It is not a toy!
The article is designed for personal use only and is not
intended for commercial applications. The article should only
be used as described in these instructions. Any other use is
deemed to be improper.
Keep sharp, pointed objects away from the mat. These could
damage the mat.
For an optimal adhesion, make sure that the surface and mat
are free of any dirt and residues.
Protect the article from heat, naked ames, sub-zero tempera-
tures and collisions.
Only use original accessories.
The mat is not dishwasher-safe!
Never use any aggressive, abrasive or toxic cleaning agents or
cleaning pads for cleaning.
Items Supplied
1 x feeding bowl
1 x non-slip mat with a mount for the feeding bowl
Use
The article may still have possible production residues
on it. Clean it before you rst use it (see “Cleaning”).
Further information is available at the following web-
site: www.yummynator.com
1. Insert the feeding bowl with the
lock (A) into the mount (B). Note:
The locking lugs must engage in the
recesses.
2. Twist the feeding bowl clockwise to
secure it in place. You must hear
and feel it engage.
3. To remove the feeding bowl, twist it
anticlockwise and release it.
Cleaning
Clean the feeding bowl with warm water and a little mild deter-
gent or in the dishwasher if necessary.
Wipe down the mat with a damp cloth and then dry it with a
dry cloth.
Variations
08233 – Size S (pink) 08188 – Size M (blue)
07991 – Size L (grey)
Disposal
Dispose of the packaging material in an environmentally
friendly manner and take it to a recycling centre. Also
dispose of the article in an environmentally friendly manner.
(Similar to the one shown)
B
A
Yummynator_DE-EN-FR-NL_A4_V2.indd 1Yummynator_DE-EN-FR-NL_A4_V2.indd 1 11.09.2017 09:38:2911.09.2017 09:38:29
Handleiding NLFR Mode d’emploi
Service après-vente / importateur | Klantenservice / importeur:
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Deutschland (Allemagne | Duitsland) •
+49 38851 314650 *)
*) Prix d’un appel vers le réseau xe allemand. Coût variable selon le prestataire. | Niet gratis voor Duitse vaste lijnen. Kosten variëren per aanbieder.
Tous droits réservés. | Alle rechten voorbehouden.
Chère cliente, cher client,
Nous vous félicitons d’avoir fait l’acquisition de cette écuelle. Pour
toute question, contactez notre service client via notre site Web :
www.service-shopping.de
Explication des symboles utilisés
Consignes de sécurité : lisez et observez-les attentivement
a n de prévenir tout risque de blessure ou de dégâts
matériels.
Informations complémentaires
À OBSERVER !
Avertissement, risque d’asphyxie ! Ne laissez pas les
emballages à la portée des enfants ou des animaux.
Cet article est une écuelle dotée d’un tapis antidérapant. Ce
n’est pas un jouet !
Larticle est conçu pour un usage exclusivement domestique,
non professionnel. Cet article doit être utilisé uniquement tel
qu’indiqué dans le présent mode d’emploi. Toute autre utilisa-
tion est considérée comme non conforme.
Tenez les objets tranchants et pointus à distance du tapis,
ceux-ci risquant de lendommager.
Pour s’assurer d’une adhérence optimale, veillez à ce que le
support et le tapis soient exempts d’impuretés et de résidus.
Veillez à ce que l’article ne soit pas soumis à des chocs ;
maintenez-le loin de toute amme et source de chaleur, ne
l’exposez pas à des températures négatives.
Utilisez uniquement des pièces et accessoires d’origine !
Le tapis n’est pas conçu pour être lavé au lave-vaisselle.
N’utilisez jamais de produits ni de disques de nettoyage
agressifs, abrasifs ou toxiques pour son nettoyage.
Composition
1 x écuelle; 1 x tapis antidérapant avec logement pour l’écuelle
Utilisation
L’article peut être contaminé par des résidus de pro-
duction. Nettoyez-le avant sa première utilisation (voir
« Nettoyage »).
De plus amples informations sont disponibles sur le
site Internet suivant : www.yummynator.com
1. Placez l’écuelle avec son dispositif
de blocage (A) dans le logement (B).
Remarque : les crans d’arrêt doivent
venir se loger dans les évidements.
2. Pour xer l’écuelle, tournez-la dans
le sens des aiguilles d’une montre.
Son bon enclenchement doit pro-
duire un déclic clairement audible.
3. Pour retirer l’écuelle, tournez-la
dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre, ce qui la désolidari-
sera.
Nettoyage
Nettoyez l’écuelle au lave-vaisselle ou bien à l’eau chaude
avec un peu de produit vaisselle doux.
Frottez le tapis à l’aide d’un chiffon humide, puis essuyez-le
avec un chiffon sec.
Variantes
08233 – taille S (rose) 08188 – taille M (bleu)
07991 – taille L (gris)
Mise au rebut
Débarrassez-vous des matériaux d’emballage dans le
respect de l’environnement en les déposant à un point de
collecte prévu à cet effet. Débarrassez-vous également de
l’article dans le respect de l’environnement.
(Illustration similaire)
B
A
Geachte klant,
Wij danken u dat u hebt gekozen voor de aankoop van deze
voerbak. Bij vragen kunt u contact opnemen met de klantenservice
via onze website: www.service-shopping.de
Uitleg van de symbolen
Veiligheidsaanwijzingen: aandachtig doorlezen en opvolgen
om lichamelijk letsel en materiële schade te voorkomen.
Aanvullende informatie
LET OP!
Waarschuwing voor verstikking! Houd kinderen en dieren
uit de buurt van het verpakkingsmateriaal.
Het artikel is een voerbak met antislipmat. Het is geen speel-
goed!
Het artikel is ontworpen voor particulier gebruik, niet voor
commercle doeleinden. Gebruik het artikel uitsluitend zoals
beschreven in de handleiding. Elk ander gebruik geldt als
ondoelmatig.
Scherpe, puntige voorwerpen uit de buurt houden van de mat.
Deze zouden de mat kunnen beschadigen.
Zodat het artikel optimaal vastzit, erop letten dat de onder-
grond en mat vrij zijn van verontreinigingen en resten.
Bescherm het artikel tegen hitte, open vuur, temperaturen
onder nul en schokken.
Gebruik alleen originele toebehoren.
De mat is niet vaatwasserbestendig!
Voor het reinigen nooit agressieve, schurende of giftige reini-
gingsmiddelen resp. reinigingspads gebruiken.
Leveringsomvang
1 x voerbak
1 x antislipmat met opname voor voerbak
Toepassing
Er kunnen mogelijkerwijs productieresten op het artikel
zijn achtergebleven. Vóór het eerste gebruik reinigen
(zie “Reiniging”).
Nadere informatie is te vinden op de volgende website:
www.yummynator.com
1. De voerbak met de sluiting (A) in de
opname (B) plaatsen. Opmerking:
de nokjes moeten in de uitsparingen
zitten.
2. Voor het bevestigen de voerbak met
de wijzers van de klok mee vast-
draaien. Hij moet hoor- en voelbaar
vastklikken.
3. Voor het verwijderen de voerbak
tegen de wijzers van de klok in
draaien en losmaken.
Reiniging
Reinig de voerbak met warm water en eventueel een beetje
mild afwasmiddel of in de vaatwasser.
De mat afvegen met een vochtige doek en nawrijven met een
droge doek.
Variaties
08233 – Maat S (roze) 08188 – Maat M (blauw)
07991 – Maat L (grijs)
Afvoeren
Verwijder de verpakking op milieuvriendelijke wijze en
breng deze naar een recyclepunt. Ook het artikel afdanken
volgens de milieuvoorschriften.
(Afbeelding soortgelijk)
B
A
Z YN M DS V2 0917
Yummynator_DE-EN-FR-NL_A4_V2.indd 2Yummynator_DE-EN-FR-NL_A4_V2.indd 2 11.09.2017 09:39:1411.09.2017 09:39:14

Document transcriptie

DE Anleitung Instructions EN Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für diesen Futternapf entschieden haben. Bei Fragen kontaktieren Sie den Kundenservice über unsere Webseite: www.service-shopping.de Dear Customer, We are delighted that you have chosen this feeding bowl. If you have any questions, please contact the customer service department via our website: www.service-shopping.de Symbolerklärung Explanation of Symbols Sicherheitshinweise: Aufmerksam durchlesen und daran halten, um Personen- und Sachschäden zu vermeiden. Safety instructions: Read through these carefully and follow them to prevent personal injury and damage to property. Ergänzende Informationen Supplementary information BEACHTEN! PLEASE NOTE! ■ Warnung vor Ersticken! Kinder und Tiere vom Verpackungsmaterial fernhalten. ■ Der Artikel ist ein Futternapf mit rutschfester Matte. Er ist kein Spielzeug! ■ Der Artikel ist für den Privatgebrauch, nicht für eine gewerbliche Nutzung konzipiert. Den Artikel nur wie in der Anleitung beschrieben nutzen. Jede weitere Verwendung gilt als bestimmungswidrig. ■ Scharfe, spitze Gegenstände von der Matte fernhalten. Diese könnten die Matte beschädigen. ■ Für eine optimale Haftung darauf achten, dass Untergrund und Matte frei von Verunreinigungen und Rückständen sind. ■ Den Artikel vor Hitze, offenem Feuer, Minustemperaturen und Stößen schützen. ■ Nur Original-Zubehörteile verwenden. ■ Die Matte ist nicht spülmaschinengeeignet! ■ Zum Reinigen niemals aggressive, scheuernde oder giftige Reinigungsmittel bzw. Reinigungspads verwenden. ■ Warning of suffocation! Keep children and animals away from the packaging material. ■ The article is a feeding bowl with a non-slip mat. It is not a toy! ■ The article is designed for personal use only and is not intended for commercial applications. The article should only be used as described in these instructions. Any other use is deemed to be improper. ■ Keep sharp, pointed objects away from the mat. These could damage the mat. ■ For an optimal adhesion, make sure that the surface and mat are free of any dirt and residues. ■ Protect the article from heat, naked flames, sub-zero temperatures and collisions. ■ Only use original accessories. ■ The mat is not dishwasher-safe! ■ Never use any aggressive, abrasive or toxic cleaning agents or cleaning pads for cleaning. Lieferumfang Items Supplied 1 x Futternapf 1 x rutschfeste Matte mit Aufnahme für Futternapf 1 x feeding bowl 1 x non-slip mat with a mount for the feeding bowl Anwendung Use • Der Artikel kann mit möglichen Produktionsrückständen behaftet sein. Vor dem ersten Gebrauch reinigen (siehe „Reinigung“). • Weitere Informationen sind unter der folgenden Webseite verfügbar: www.yummynator.com 1. Den Futternapf mit dem Verschluss (A) in die Aufnahme (B) A einsetzen. Hinweis: Die Rastnasen müssen in den Aussparungen sitzen. 2. Zum Befestigen den Futternapf im Uhrzeigersinn festdrehen. Er muss B hör- und spürbar einrasten. 3. Zum Abnehmen den Futternapf ge(Abbildung ähnlich) gen den Uhrzeigersinn drehen und lösen. • The article may still have possible production residues on it. Clean it before you first use it (see “Cleaning”). • Further information is available at the following website: www.yummynator.com 1. Insert the feeding bowl with the lock (A) into the mount (B). Note: A The locking lugs must engage in the recesses. 2. Twist the feeding bowl clockwise to secure it in place. You must hear B and feel it engage. 3. To remove the feeding bowl, twist it (Similar to the one shown) anticlockwise and release it. Cleaning • Reinigung • • Den Futternapf mit warmem Wasser und ggf. etwas mildem Spülmittel oder in der Spülmaschine reinigen. Die Matte mit einem feuchten Tuch abwischen und mit einem trockenen Tuch nachwischen. Variationen • Clean the feeding bowl with warm water and a little mild detergent or in the dishwasher if necessary. Wipe down the mat with a damp cloth and then dry it with a dry cloth. Variations 08233 – Size S (pink) 08233 – Größe S (pink) 08188 – Größe M (blau) 07991 – Größe L (grau) 08188 – Size M (blue) 07991 – Size L (grey) Disposal Entsorgung Das Verpackungsmaterial umweltgerecht entsorgen und der Wertstoffsammlung zuführen. Den Artikel ebenfalls umweltgerecht entsorgen. Dispose of the packaging material in an environmentally friendly manner and take it to a recycling centre. Also dispose of the article in an environmentally friendly manner. Kundenservice / Importeur | Customer Service / Importer: DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Deutschland (Germany) • ✆ +49 38851 314650 *) *) 0 - 30 Ct. / Min in das dt. Festnetz. Kosten variieren je nach Anbieter. Calls to German landlines are subject to charges. The cost varies depending on the service provider. Alle Rechte vorbehalten. | All rights reserved. Yummynator_DE-EN-FR-NL_A4_V2.indd 1 Z YN M DS V2 0917 11.09.2017 09:38:29 FR Mode d’emploi Handleiding NL Chère cliente, cher client, Nous vous félicitons d’avoir fait l’acquisition de cette écuelle. Pour toute question, contactez notre service client via notre site Web : www.service-shopping.de Geachte klant, Wij danken u dat u hebt gekozen voor de aankoop van deze voerbak. Bij vragen kunt u contact opnemen met de klantenservice via onze website: www.service-shopping.de Explication des symboles utilisés Uitleg van de symbolen Consignes de sécurité : lisez et observez-les attentivement afin de prévenir tout risque de blessure ou de dégâts matériels. Informations complémentaires Veiligheidsaanwijzingen: aandachtig doorlezen en opvolgen om lichamelijk letsel en materiële schade te voorkomen. Aanvullende informatie LET OP! À OBSERVER ! ■ Avertissement, risque d’asphyxie ! Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants ou des animaux. ■ Cet article est une écuelle dotée d’un tapis antidérapant. Ce n’est pas un jouet ! ■ L’article est conçu pour un usage exclusivement domestique, non professionnel. Cet article doit être utilisé uniquement tel qu’indiqué dans le présent mode d’emploi. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. ■ Tenez les objets tranchants et pointus à distance du tapis, ceux-ci risquant de l’endommager. ■ Pour s’assurer d’une adhérence optimale, veillez à ce que le support et le tapis soient exempts d’impuretés et de résidus. ■ Veillez à ce que l’article ne soit pas soumis à des chocs ; maintenez-le loin de toute flamme et source de chaleur, ne l’exposez pas à des températures négatives. ■ Utilisez uniquement des pièces et accessoires d’origine ! ■ Le tapis n’est pas conçu pour être lavé au lave-vaisselle. ■ N’utilisez jamais de produits ni de disques de nettoyage agressifs, abrasifs ou toxiques pour son nettoyage. ■ Waarschuwing voor verstikking! Houd kinderen en dieren uit de buurt van het verpakkingsmateriaal. ■ Het artikel is een voerbak met antislipmat. Het is geen speelgoed! ■ Het artikel is ontworpen voor particulier gebruik, niet voor commerciële doeleinden. Gebruik het artikel uitsluitend zoals beschreven in de handleiding. Elk ander gebruik geldt als ondoelmatig. ■ Scherpe, puntige voorwerpen uit de buurt houden van de mat. Deze zouden de mat kunnen beschadigen. ■ Zodat het artikel optimaal vastzit, erop letten dat de ondergrond en mat vrij zijn van verontreinigingen en resten. ■ Bescherm het artikel tegen hitte, open vuur, temperaturen onder nul en schokken. ■ Gebruik alleen originele toebehoren. ■ De mat is niet vaatwasserbestendig! ■ Voor het reinigen nooit agressieve, schurende of giftige reinigingsmiddelen resp. reinigingspads gebruiken. Composition 1 x voerbak 1 x antislipmat met opname voor voerbak 1 x écuelle; 1 x tapis antidérapant avec logement pour l’écuelle Utilisation • L’article peut être contaminé par des résidus de production. Nettoyez-le avant sa première utilisation (voir « Nettoyage »). • De plus amples informations sont disponibles sur le site Internet suivant : www.yummynator.com 1. Placez l’écuelle avec son dispositif de blocage (A) dans le logement (B). A Remarque : les crans d’arrêt doivent venir se loger dans les évidements. 2. Pour fixer l’écuelle, tournez-la dans le sens des aiguilles d’une montre. Son bon enclenchement doit proB duire un déclic clairement audible. 3. Pour retirer l’écuelle, tournez-la (Illustration similaire) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, ce qui la désolidarisera. Nettoyage • • Nettoyez l’écuelle au lave-vaisselle ou bien à l’eau chaude avec un peu de produit vaisselle doux. Frottez le tapis à l’aide d’un chiffon humide, puis essuyez-le avec un chiffon sec. Variantes 08233 – taille S (rose) Leveringsomvang Toepassing • Er kunnen mogelijkerwijs productieresten op het artikel zijn achtergebleven. Vóór het eerste gebruik reinigen (zie “Reiniging”). • Nadere informatie is te vinden op de volgende website: www.yummynator.com 1. De voerbak met de sluiting (A) in de opname (B) plaatsen. Opmerking: A de nokjes moeten in de uitsparingen zitten. 2. Voor het bevestigen de voerbak met de wijzers van de klok mee vastdraaien. Hij moet hoor- en voelbaar B vastklikken. 3. Voor het verwijderen de voerbak (Afbeelding soortgelijk) tegen de wijzers van de klok in draaien en losmaken. Reiniging • • Reinig de voerbak met warm water en eventueel een beetje mild afwasmiddel of in de vaatwasser. De mat afvegen met een vochtige doek en nawrijven met een droge doek. Variaties 08188 – taille M (bleu) 07991 – taille L (gris) 08233 – Maat S (roze) 08188 – Maat M (blauw) 07991 – Maat L (grijs) Mise au rebut Débarrassez-vous des matériaux d’emballage dans le respect de l’environnement en les déposant à un point de collecte prévu à cet effet. Débarrassez-vous également de l’article dans le respect de l’environnement. Afvoeren Verwijder de verpakking op milieuvriendelijke wijze en breng deze naar een recyclepunt. Ook het artikel afdanken volgens de milieuvoorschriften. Service après-vente / importateur | Klantenservice / importeur: DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Deutschland (Allemagne | Duitsland) • ✆ +49 38851 314650 *) *) Prix d’un appel vers le réseau fixe allemand. Coût variable selon le prestataire. | Niet gratis voor Duitse vaste lijnen. Kosten variëren per aanbieder. Tous droits réservés. | Alle rechten voorbehouden. Yummynator_DE-EN-FR-NL_A4_V2.indd 2 Z YN M DS V2 0917 11.09.2017 09:39:14
/