Nikon AF-I Nikkor 500 mm f/ 4 D IF ED Lens de handleiding

Categorie
Camera lenzen
Type
de handleiding
(P. 2–17)
User’s Manual
(PP. 18–35)
Benutzerhandbuch
(S. 36–53)
Manuel de l’utilisateur
(P. 54–71)
Manual del Usuario
(PP. 72–89)
Anvädarhandbok
(S. 90–107)
Pyko‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓθ˝Ó‚°ÚÂÎfl
(
CTP. 108–125)
Gebruikshandleiding
(P. 126–143)
Manuale d’uso
(PP. 144–161)
(P. 162–180)
(P. 181–197)
(P. 198–215)
AF-S NIKKOR
500mm f/4 ED VR
Nano Crystal Coat
AF-S NIKKOR
600mm f/4 ED VR
Nano Crystal Coat
J
p
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Ck
Ch
Kr
8
Jp
15
Jp
F5+DP-30
(+0.5)
G1
G2
G4G3BC E
EC-B
EC-E
FJKLMPU
F4+DP-20
F4+DA-20
F5+DA-30
A
(–1.0)
(+0.5)
(–0.5)
(–1.0) (–1.0)
(+0.5)(–1.0)
F6
AF-S NIKKOR 500mm f/4G ED VR
(+0.5) (+0.5)
F5+DP-30
(+0.5)
G1
G2
G4G3BC E
EC-B
EC-E
FJKLMPU
F4+DP-20
F4+DA-20
F5+DA-30
A
(–1.0)
(–0.5)
(–1.0) (–1.5)
(–2.0)
(+0.5)(–1.0)
F6
AF-S NIKKOR 600mm f/4G ED VR
(+0.5)
21
En
23
En
24
En
2. Usable cameras and available functions
There may be some restrictions or limitation for available functions. Refer to your
camera’s instruction manual for details.
* Sold exclusively in the USA. ** Sold exclusively in the USA and Canada.
*1 P includes AUTO (General-Purpose Program) and Vari-Program System
*2 Manual (M) is not available.
*3 When the Focus operation selection switch is set to AF-ON, autofocus begins
as soon as you depress the Focus operation button while lightly depressing
the shutter-release button.
*4 Depress the Memory Set button or Focus operation button while lightly
depressing the shutter-release button.
Cameras
Vibration
reduction
Auto-
focus
Focus
lock
Exposure
mode
P*
1
SAM
D3, D2-Series, D1-Series,
D300, D200, D100, D80,
D70-Series, D50,
D40-Series
F6, F5, F100,
F80-Series/N80-Series*,
F75-Series/N75-Series*,
F65-Series/N65-Series*
Pronea 600i/6i*,
Pronea S*
2
F4-Series, F90X/ N90s*,
F90-Series/N90*,
F70-Series/N70*
F60-Series/ N60*,
F55-Series/N55-Series*,
F50-Series/N50*,
F-401x/N5005*,
F-401s/ N4004s*,
F-401/N4004*
F-801s/N8008s*,
F-801/N8008*,
F-601M/N6000*
F3AF, F-601/N6006*,
F-501/N2020**,
Nikon MF cameras
(except F-601M/N6000*)

҂҂
҂

*
3

҂ 
҂
*
3

*
4
҂҂
҂҂҂҂҂
҂҂҂҂҂
҂
҂
҂
҂
҂
҂
҂
҂
Memory
recall
AF start
on the
lens
Function
: Possible
: Possible, with limited restrictions
҂
: Impossible
27
En
If the lens mount rubber gasket is damaged, be sure to visit the nearest Nikon
authorized dealer or service center for repair.
4. Focusing
Set your camera’s focus mode selector according to this chart:
Autofocus with manual override (p. 25)
A/M mode: Autofocus with manual override. AF priority
M/A mode: Autofocus with manual override. MF priority
1
Set the focus mode switch to “A/M” or “M/A”. (Fig. 1)
2
You can manually override autofocus by operating the focus
ring while lightly depressing the shutter release button or the
AF start button on the camera or the Focus operation button
on the lens.
To cancel manual override, remove your finger from the shutter release button
or the AF start button on the camera or the Focus operation button on the
lens, and lightly depress the shutter release button to return to the autofocus
mode.
Lens’ focus mode
Cameras
Camera’s focus mode
MM/AA/M
Manual focus
(Focus assist
is available.)
Manual focus
(Focus assist is available, except with the
F-601M/N6000*.)
Manual focus
(Focus assist is available.)
Autofocus with
manual override
(MF priority)
Autofocus with
manual override
(AF priority)
AF
(C/S)
AF
(C/S)
MF
MF
D3, D2-Series, D1-Series, D300,
D200, D100, D80, D70-Series,
D50, D40-Series, F6, F5,
F4-Series, F100, F90X/N90s*,
F90-Series/N90*,
F80-Series/N80-Series*,
F75-Series/N75-Series*,
F70-Series/N70*,
F65-Series/N65-Series*,
Pronea 600i/6i*, Pronea S
F60-Series/N60*,
F55-Series/N55-Series*,
F50-Series/N50*,
F-801s/N8008s*, F-801/N8008*,
F-601M/N6000*,
F-401x/N5005*,
F-401s/N4004s*, F-401/N4004*
* Sold exclusively in the USA.
AF: Autofocus MF: Manual focus
Fig. 1
32
En
2
Press down on the slip-in filter holder knob, and turn counterclockwise until
the white line on the knob is at a right angle to the axis of the lens.
The slip-in filter holder can be attached either facing lens or camera side
without having any effect on your pictures.
C-PL1L slip-in circular polarizing filter (optional)
Blocks reflections from nonmetallic surfaces such as glass and water
The focus point of a C-PL1L slip-in circular polarizing filter differs from that of
a 52mm screw-in filter. The distance scale is shifted from the correct position.
The closest focused distance is extended slightly.
The memory set position may change slightly when using focus preset. Attach
the C-PL1L filter before using the memory recall function.
13. Recommended focusing screens
Various interchangeable focusing screens are available for certain Nikon SLR
cameras to suit any picture-taking situation. The ones recommended for use with
this lens are:
: Excellent focusing
: Acceptable focusing
Slight vignetting or moiré patterns appear in the viewfinder, but not on the
film.
F5+DP-30
(+0.5)
G1
G2
G4G3BC E
EC-B
EC-E
FJKLMPU
F4+DP-20
F4+DA-20
F5+DA-30
A
(–1.0)
(+0.5)
(–0.5)
(–1.0) (–1.0)
(+0.5)(–1.0)
F6
F5+DP-30
F4+DP-20
F4+DA-20
F5+DA-30
F6
AF-S NIKKOR 500mm f/4G ED VR
(+0.5) (+0.5)
(+0.5)
G3
(–1.0)
(–0.5)
(–1.0) (–1.5)
(–2.0)
(+0.5)(–1.0)(+0.5)
Screen
Camera
G1
G2
G4BC E
EC-B
EC-E
FJKLMPUA
AF-S NIKKOR 600mm f/4G ED VR
Screen
Camera
34
En
15. Supplied accessories
• Heavy duty case CT-504 (AF-S 500mm)/CT-607 (AF-S 600mm) • Slip-on front
lens cap • Rear lens cap LF-1 • Lens hood HK-34 (AF-S 500mm)/HK-35 (AF-S
600mm) • Dedicated filter holder* • 52 mm screw-in NC filter • Strap LN-1
• Monopod collar
*If dedicated accessories are broken or missing, contact your nearest Nikon
service center or representative office as they are not available at general shops.
16. Optional accessories
• Semi-soft case CL-L2 • 52mm screw-in filters (except circular polarizing filter II)
• Slip-in circular polarizing filter C-PL1L • AF-S Teleconverters (TC-14EII/
TC-17EII/TC-20EII)
17. Specifications
Type of lens: G-type AF-S Nikkor lens having built-in CPU and Nikon
bayonet mount. Special vibration reduction (VR)
mechanism incorporated
Focal length: AF-S 500mm: 500mm
AF-S 600mm: 600mm
Maximum aperture: f/4
Lens construction: AF-S 500mm: 14 elements in 11 groups (3 ED glass and
1 Nano Crystal Coat deposited lens elements), as well as
1 protective glass
AF-S 600mm: 15 elements in 12 groups (3 ED glass and
1 Nano Crystal Coat deposited lens elements), as well as
1 protective glass
Picture angle: AF-S 500mm:
5° with 35 mm (135) format Nikon film-SLR cameras
and Nikon FX format digital SLR cameras
3°20’ with Nikon DX format digital SLR cameras
4° with IX240 system cameras
AF-S 600mm:
4°10’ with 35 mm (135) format Nikon film-SLR cameras
and Nikon FX format digital SLR cameras
2°40’ with Nikon DX format digital SLR cameras
3°20’ with IX240 system cameras
Distance information: Output to camera body
Focusing: Nikon Internal Focusing (IF) system (utilizing an internal
Silent Wave Motor); manually via separate focus ring.
Vibration reduction: Lens-shift method using voice coil motors (VCMs)
39
De
41
De
50
2
Drücken Sie auf den Filterhalterknopf und drehen Sie den Halter so lange
entgegen dem Uhrzeigersinn, bis die weiße Markierungslinie am Knopf im
rechten Winkel zur Objektivachse steht.
Die Ausrichtung des Filterhalters – entweder zum Objektiv oder zur Kamera
weisend – hat keinerlei Einfluß auf Ihre Bilder.
Zirkular-Steckpolfilter C-PL1L (optional)
Blockt Reflexionen von nichtmetallischen Oberflächen wie Glas oder Wasser
Der Brennpunkt eines Zirkular-Steckpolfilters C-PL1L weicht von dem eines
52 mm-Schraubfilters ab. Die Entfernungsskala ist gegenüber der richtigen
Position verschoben. Die nächste fokussierte Abstand wird leicht vergrößert.
Die gespeicherte Position kann bei Verwendung einer Fokusvoreinstellung
leicht abweichen. Bringen Sie den Filter C-PL1L an, bevor Sie die
Speicherabruffunktion verwenden.
13. Empfohlene Einstellscheiben
Für bestimmte Nikon-Kameras stehen verschiedene auswechselbare
Einstellscheiben zur Verfügung, um jeder Aufnahmesituation gerecht zu werden.
Die für dieses Objektiv empfohlenen werden in der Tabelle aufgeführt.
: Hervorragende Scharfeinstellung
: Akzeptable Scharfeinstellung
Das Sucherbild vignettiert leicht. Die Aufnahme selbst bleibt hiervon unberührt.
F5+DP-30
(+0.5)
G1
G2
G4G3BC E
EC-B
EC-E
FJKLMPU
F4+DP-20
F4+DA-20
F5+DA-30
A
(–1.0)
(+0.5)
(–0.5)
(–1.0) (–1.0)
(+0.5)(–1.0)
F6
F5+DP-30
F4+DP-20
F4+DA-20
F5+DA-30
F6
AF-S NIKKOR 500mm f/4G ED VR
(+0.5) (+0.5)
(+0.5)
G3
(–1.0)
(–0.5)
(–1.0) (–1.5)
(–2.0)
(+0.5)(–1.0)(+0.5)
Einstellscheibe
Kamera
G1
G2
G4BC E
EC-B
EC-E
FJKLMPUA
AF-S NIKKOR 600mm f/4G ED VR
Einstellscheibe
Kamera
De
57
Fr
59
Fr
60
2. Appareils utilisables et fonctions disponibles
Il peut y avoir des restrictions et des limites pour les fonctions disponibles.
Consultez le manuel d’utilisation de l’appareil pour obtenir les détails.
*1 P inclut AUTO (Programme a usage général) et le système à programme variable.
*2 Manuel (M) n’est pas disponible.
*3 Quand le commutateur de sélection de mise au point est sur AF-ON,
l’autofocus commence dès que vous relâchez le bouton de mise au point
tout en relâchant légèrement le déclencheur.
*4 Relâchez le bouton mémoire ou le bouton de mise au point tout en relâchant
légèrement le déclencheur.
Si vous utilisez cet objectif avec des appareils photo non compatibles avec la
réduction de la vibration, mettez la bague de commutation ON/OFF
(MARCHE/ARRET) sur OFF. Avec le Pronea 600i, en particulier, la batterie peut se
vider rapidement si l’interrupteur est sur MARCHE.
Appareil
Réduction
de la
vibration
Auto-
focus
Verrouillage
de la mise
au point
Mode
d’exposition
P*
1
SAM
D3, série D2, série D1,
D300, D200, D100, D80,
série D70, D50, série D40
F6, F5, F100, série F80,
série F75, série F65
Pronea 600i, Pronea S*
2
Série F4, F90X,
série F90, série F70
Série F60, série F55,
série F50, F-401x,
F-401s, F-401
F-801s, F-801,
F-601M
F3AF, F-601, F-501,
appareils MF Nikon
(sauf F-601M)
쑗쑗
҂҂
҂
쑗쑗
*
3
쑗쑗
҂ 쑗쑗쑗
҂
*
3
쑗쑗
*
4
҂҂
҂҂҂҂҂
҂҂҂҂҂
҂
҂
҂
҂
҂
҂
҂
҂
Rappel
mémoire
Départ
AF sur
l’objectif
Fonction
: Possible : Possible, avec des restrictions limitées ҂: Impossible
Fr
68
2
Appuyez sur le bouton du support de filtre à insérer, et tournez le dans le sens anti-horaire
jusqu’à ce que la ligne blanche sur le bouton soit à angle droit avec l’axe de l’objectif.
Le support de filtre à insérer peut s’attacher face à l’objectif ou face à
l’appareil sans aucun effet sur les photos.
Filtre polarisant insérable C-PL1L (vendu séparément)
Bloque les reflets des surfaces non métalliques, comme le verre et l'eau.
Le point de mise au point d'un filtre polarisant circulaire insérable C-PL1L est
différent d'un filtre à vis 52 mm. L'échelle de distance est déplacée de la position
correcte. La distance minimale de mise au point est légèrement plus grande.
La position mémorisée peut changer légèrement lors de l'utilisation de la
fonction de mémorisation de la mise au point. Insérez le filtre C-PL1L avant
d'utiliser la fonction de rappel de la mise au point.
13. Ecrans de mise au point recommandés
Divers écrans de mise au point sont disponibles pour certains appareils Nikon SLR
qui s’adaptent à toutes les conditions de prise de vues. Les écrans recommandés
avec cet objectif sont listés cidessons.:
: Mise au point excellente
: Mise au point passable
Un vignetage affecte l’image du verre. L’image sur la pellicule ne porte
cependant aucune trace de ceci.
F5+DP-30
(+0.5)
G1
G2
G4G3BC E
EC-B
EC-E
FJKLMPU
F4+DP-20
F4+DA-20
F5+DA-30
A
(–1.0)
(+0.5)
(–0.5)
(–1.0) (–1.0)
(+0.5)(–1.0)
F6
F5+DP-30
F4+DP-20
F4+DA-20
F5+DA-30
F6
AF-S NIKKOR 500mm f/4G ED VR
(+0.5) (+0.5)
(+0.5)
G3
(–1.0)
(–0.5)
(–1.0) (–1.5)
(–2.0)
(+0.5)(–1.0)(+0.5)
Verre
Appareil
G1
G2
G4BC E
EC-B
EC-E
FJKLMPUA
AF-S NIKKOR 600mm f/4G ED VR
Verre
Appareil
Fr
75
Es
77
Es
78
Es
2. Cámaras que puede utilizar y funciones disponibles
Puede haber algunas restricciones o limitaciones para las funciones disponibles.
Para más detalles, consulte el manual de instrucción de la cámara.
* De venta exclusiva en los EE.UU. **De venta exclusiva en los EE.UU. y Canadá.
*1 P incluye AUTO (Programa para propósitos generales) y sistema de programa variable.
*2 No puede utilizar el manual (M).
*3 Cuando el interruptor de selección de enfoque se ajusta en AF-ON, el
enfoque automático comenzará tan pronto como se presione el botón de
enfoque a la vez que se presiona ligeramente el disparador.
*4 Presione el botón Memoria o el botón de enfoque a la vez que presiona
ligeramente el disparador.
Cámaras
Reducción
de vibración
Enfoque
automático
Bloqueo
de enfoque
Modo de
exposición
P*
1
SAM
D3, Serie D2, Serie D1,
D300, D200, D100, D80,
Serie D70, D50,
Serie D40
F6, F5, F100,
Serie F80/Serie N80*,
Serie F75/Serie N75*,
Serie F65/Serie N65*
Pronea 600i/6i*,
Pronea S*
2
Serie F4, F90X/N90s*,
Serie F90/N90*,
Serie F70/N70*
Serie F60/N60*,
Serie F55/Serie N55*,
Serie F50/N50*,
F-401x/N5005*,
F-401s/N4004s*,
F-401/N4004*
F-801s/N8008s*,
F-801/N8008*,
F-601M/N6000*
F3AF, F-601/N6006*,
F-501/N2020**,
Nikon MF cámaras
(excepto F-601M/N6000*)

҂҂
҂

*
3

҂ 
҂
*
3

*
4
҂҂
҂҂҂҂҂
҂҂҂҂҂
҂
҂
҂
҂
҂
҂
҂
҂
Recupera-
ción de
memoria
Inicio de
enfoque
automático
en el objetivo
Función
: Posible : Posible, con ciertas restricciones ҂: Imposible
86
Es
2
Presione la perilla del soporte del filtro y gire hacia la izquierda hasta que la
línea blanca en la perilla esté en ángulo recto con respecto al eje del objetivo.
El soporte del filtro puede instalarse mirando hacia el lado del objetivo o de la
cámara sin que tenga efecto en sus imágenes.
Filtro deslizante polarizador circular C-PL1L (opcional)
Bloquea los reflejos de las superficies no metálicas, como el cristal y el agua.
El punto de foco de un filtro deslizante polarizador circular C-PL1L es distinto
del del filtro de rosca de 52 mm. La escala de distancias se desvía de la
posición correcta. La distancia mínima de enfoque es ligeramente mayor.
La posición guardada en memoria puede variar un poco al utilizar la preselección de
enfoque. Antes de utilizar la función de recuperación de memoria, coloque el filtro C-PL1L.
13. Pantallas de enfoque recomendadas
Hay diferentes pantallas de enfoque intercambiables para algunas cámaras SLR
de Nikon apropiados para cualquier situación fotográfica. Las recomendadas para
utilizar con este objetivo son las que aparecen en la lista a continuación.
: Enfoque excelente
: Enfoque aceptable
Ligero viñeteo afecta la imagen de la pantalla, pero la imagen de la película
no es afectada por esto.
F5+DP-30
(+0.5)
G1
G2
G4G3BC E
EC-B
EC-E
FJKLMPU
F4+DP-20
F4+DA-20
F5+DA-30
A
(–1.0)
(+0.5)
(–0.5)
(–1.0) (–1.0)
(+0.5)(–1.0)
F6
F5+DP-30
F4+DP-20
F4+DA-20
F5+DA-30
F6
AF-S NIKKOR 500mm f/4G ED VR
(+0.5) (+0.5)
(+0.5)
G3
(–1.0)
(–0.5)
(–1.0) (–1.5)
(–2.0)
(+0.5)(–1.0)(+0.5)
Pantalla
Cámara
G1
G2
G4BC E
EC-B
EC-E
FJKLMPUA
AF-S NIKKOR 600mm f/4G ED VR
Pantalla
Cámara
93
Se
95
Se
96
2. Kameror som kan användas och tillgängliga funktioner
Det kan finnas vissa begränsningar för tillgängliga funktioner. Närmare
information finns i användarhandboken för kameran.
*1 I P ingår AUTO- (program för allmänt bruk) och Vari-Program-system
*2 Manuell (M) är inte tillgängligt.
*3 När väljaren för fokusfunktion står på AF-ON, startar autofokusering så snart
du trycker ned knappen för fokusfunktion samtidigt som du trycker ned
avtryckaren lätt.
*4 Tryck ned minnesinställningsknappen eller knappen för fokusfunktion
samtidigt som du trycker ned avtryckaren lätt.
Om objektivet ska användas på en kamera som inte är kompatibel med
vibrationsreducering ställer du ON/OFF-ringomkopplaren för vibrationsreducering
på OFF. I synnerhet när du använder Pronea 600i/6i-kameran kan batteriet
snabbt laddas ur om denna omkopplare står kvar i läget ON.
Kameror
Vibrations-
reducering
Auto-
fokus
Fokus-
lås
Exponerings-
läge
P*
1
SAM
D3, D2-serien, D1-serien,
D300, D200, D100, D80,
D70-serien, D50,
D40-serien
F6, F5, F100, F80-serien,
F75-serien, F65-serien
Pronea 600i,
Pronea S*
2
F4-serien, F90X,
F90-serien, F70-serien
F60-Serien, F55-Serien,
F50-Serien, F-401x,
F-401s, F-401
F-801s, F-801, F-601M
F3AF, F-601, F-501,
Nikon MF-kameror
(utom F-601M)

҂҂
҂

*
3

҂ 
҂
*
3

*
4
҂҂
҂҂҂҂҂
҂҂҂҂҂
҂
҂
҂
҂
҂
҂
҂
҂
Inställning
av sparat
avstånd
AF-start
objektivet
Funktion
: Möjligt : Möjligt, med vissa begränsningar ҂: Ej möjligt
Se
104
2
Tryck ned knappen på instickshållaren för filter. Vrid sedan moturs tills den vita
linjen på knappen står i rät vinkel mot objektivets axel.
Instickshållaren för filter kan monteras mot objektivsidan eller kamerasidan
utan att det påverkar bilderna.
C-PL1L runt instickspolarisationsfilter (säljs separat)
Blockerar reflexer från icke-metalliska ytor som glas och vatten.
Fokuspunkten för ett C-PL1L instickspolarisationsfilter skiljer sig från
fokuspunkten för ett 52 mm gängat filter. Avståndsskalan flyttas från det
korrekta läget, och närgränsen utökas något.
Sparade avståndsinställningar kan förändras något vid användning av förinställt
fokus. Montera C-PL1L-filtret innan du använder Memory recall-funktionen.
13. Rekommenderade mattskivor
Det finns olika utbytbara mattskivor för vissa SLR-kameror från Nikon till olika
fotograferingssituationer. Till detta objektiv rekommenderas följande:
: Utmärkt fokusering
: Acceptabel fokusering
Viss vinjettering eller moirémönster i sökaren men inte på filmen.
: Ej tillgänglig.
F5+DP-30
(+0.5)
G1
G2
G4G3BC E
EC-B
EC-E
FJKLMPU
F4+DP-20
F4+DA-20
F5+DA-30
A
(–1.0)
(+0.5)
(–0.5)
(–1.0) (–1.0)
(+0.5)(–1.0)
F6
F5+DP-30
F4+DP-20
F4+DA-20
F5+DA-30
F6
AF-S NIKKOR 500mm f/4G ED VR
(+0.5) (+0.5)
(+0.5)
G3
(–1.0)
(–0.5)
(–1.0) (–1.5)
(–2.0)
(+0.5)(–1.0)(+0.5)
skiva
Kamera
G1
G2
G4BC E
EC-B
EC-E
FJKLMPUA
AF-S NIKKOR 600mm f/4G ED VR
skiva
Kamera
Se
108
ç ‡Á·Ë‡ÈÚ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó
èËÍÓÒÌÓ‚ÂÌËÂ Í ‚ÌÛÚÂÌÌËÏ ˜‡ÒÚflÏ ÙÓÚÓ͇ÏÂ˚ ËÎË Ó·˙ÂÍÚË‚‡ ÏÓÊÂÚ
ÔË‚ÂÒÚË Í ÔÓÎÛ˜ÂÌ˲ Ú‡‚Ï. êÂÏÓÌÚ ‰ÓÎÊÂÌ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚ¸Òfl ÚÓθÍÓ
Í‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚ÏË ÒÔˆˇÎËÒÚ‡ÏË. Ç ÒÎÛ˜‡Â ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl ÍÓÔÛÒ‡
ÙÓÚÓ͇ÏÂ˚ ËÎË Ó·˙ÂÍÚË‚‡ ‚ ÂÁÛθڇÚ ԇ‰ÂÌËfl ËÎË ‰Û„Ó„Ó
ÔÓËÒ¯ÂÒÚ‚Ëfl ÓÚÍβ˜ËÚ ÒÂÚ‚ÓÈ ·ÎÓÍ ÔËÚ‡ÌËfl Ë/ËÎË ËÁ‚ÎÂÍËÚÂ
·‡Ú‡² Ë ‰ÓÒÚ‡‚¸Ú ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ‰Îfl ÔÓ‚ÂÍË ‚ ·ÎËʇȯËÈ
‡‚ÚÓËÁÓ‚‡ÌÌ˚È ÒÂ‚ËÒÌ˚È ˆÂÌÚ Nikon.
èË ÔÓfl‚ÎÂÌËË ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚË ÌÂωÎÂÌÌÓ ‚˚Íβ˜ËÚÂ
ÙÓÚÓ͇ÏÂÛ
èË ÔÓfl‚ÎÂÌËË ‰˚χ ËÎË Á‡Ô‡ı‡, ËÒıÓ‰fl˘Â„Ó ÓÚ ÙÓÚÓ͇ÏÂ˚ ËÎË
Ó·˙ÂÍÚË‚‡, ÌÂωÎÂÌÌÓ ËÁ‚ÎÂÍËÚ ·‡Ú‡²; Òӷ≇ÈÚ ÏÂ˚
Ô‰ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚË, ˜ÚÓ·˚ Ì ÔÓÎÛ˜ËÚ¸ ÓÊÓ„Ë. èÓ‰ÓÎÊÂÌË ‡·ÓÚ˚ Ò
ÛÒÚÓÈÒÚ‚ÓÏ ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í ÔÓÎÛ˜ÂÌ˲ Ú‡‚Ï. èÓÒΠËÁ‚ΘÂÌËfl
·‡Ú‡ÂË ËÎË ÓÚÍβ˜ÂÌËfl ËÒÚÓ˜ÌË͇ ÔËÚ‡ÌËfl ‰ÓÒÚ‡‚¸Ú ËÁ‰ÂÎË ‰Îfl
ÔÓ‚ÂÍË ‚ ·ÎËʇȯËÈ ‡‚ÚÓËÁÓ‚‡ÌÌ˚È ÒÂ‚ËÒÌ˚È ˆÂÌÚ ÍÓÏÔ‡ÌËË
Nikon.
ç ËÒÔÓθÁÛÈÚ ÙÓÚÓ͇ÏÂÛ ËÎË Ó·˙ÂÍÚË‚ ‚ ÔËÒÛÚÒÚ‚ËË
΄ÍÓ‚ÓÒÔ·ÏÂÌfl˛˘ËıÒfl „‡ÁÓ‚
ç ‡·ÓÚ‡ÈÚÂ Ò ˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚Ï Ó·ÓÛ‰Ó‚‡ÌËÂÏ ÔË Ì‡Î˘ËË ‚ ‚ÓÁ‰ÛıÂ
΄ÍÓ‚ÓÒÔ·ÏÂÌfl˛˘ËıÒfl „‡ÁÓ‚ — ˝ÚÓ ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í ‚Á˚‚Û ËÎË
ÔÓʇÛ.
ç ÒÏÓÚËÚ ̇ ÒÓÎ̈ ˜ÂÂÁ Ó·˙ÂÍÚË‚ ËÎË ‚ˉÓËÒ͇ÚÂθ
ÇÁ„Îfl‰ ̇ ÒÓÎ̈ ËÎË ‰Û„ÓÈ flÍËÈ ËÒÚÓ˜ÌËÍ Ò‚ÂÚ‡ ˜ÂÂÁ Ó·˙ÂÍÚË‚ ËÎË
‚ˉÓËÒ͇ÚÂθ ÏÓÊÂÚ ‚˚Á‚‡Ú¸ ÌÂÓ·‡ÚËÏÓ ÛıÛ‰¯ÂÌË ÁÂÌËfl.
ï‡ÌËÚ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ‚ ̉ÓÒÚÛÔÌÓÏ ‰Îfl ‰ÂÚÂÈ ÏÂÒÚÂ
èËÏËÚ ÓÒÓ·˚ ÏÂ˚ Ô‰ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚË ‚Ó ËÁ·ÂʇÌË ÔÓÔ‡‰‡ÌËfl
·‡Ú‡ÂÈ Ë ‰Û„Ëı Ì·Óθ¯Ëı Ô‰ÏÂÚÓ‚ ‰ÂÚflÏ ‚ ÓÚ.
êÂÍÓÏẨ‡ˆËË ÔÓ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÈ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ËÁ‰ÂÎËfl
èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ
Ru
109
ÇÓ ‚ÂÏfl ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ÙÓÚÓ͇ÏÂ˚ ËÎË Ó·˙ÂÍÚË‚‡
Òӷ≇ÈÚ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ÏÂ˚ Ô‰ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚË
• ï‡ÌËÚ ÙÓÚÓ͇ÏÂÛ ËÎË Ó·˙ÂÍÚË‚ ‚ ÒÛıÓÏ ÏÂÒÚÂ. çÂÒӷβ‰ÂÌËÂ
˝ÚÓ„Ó Ú·ӂ‡ÌËfl ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í ÔÓ‡ÊÂÌ˲ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÏ ÚÓÍÓÏ.
• ç ÔË͇҇ÈÚÂÒ¸ Í ÛÒÚÓÈÒÚ‚Û ÏÓÍ˚ÏË Û͇ÏË. çÂÒӷβ‰ÂÌË ˝ÚÓ„Ó
Ú·ӂ‡ÌËfl ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í ÔÓ‡ÊÂÌ˲ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÏ ÚÓÍÓÏ.
• èË Ò˙ÂÏÍÂ Ò ÔÓ‰Ò‚ÂÚÍÓÈ ÒÁ‡‰Ë Ì ‰ÓÔÛÒ͇ÈÚ ÔÓÔ‡‰‡ÌËfl ÒÓÎ̘Ì˚ı
ÎÛ˜ÂÈ ‚ ͇‰.
ëÓÎ̘Ì˚ ÎÛ˜Ë ÏÓ„ÛÚ ÒÙÓÍÛÒËÓ‚‡Ú¸Òfl ‚ ÍÓÔÛÒ Ó·˙ÂÍÚË‚‡ Ë ÒÚ‡Ú¸
Ô˘ËÌÓÈ ÔÓʇ‡. äÓÏ ÚÓ„Ó, Ô˘ËÌÓÈ ÔÓʇ‡ ÏÓ„ÛÚ ÒÚ‡Ú¸
ÒÓÎ̘Ì˚ ÎÛ˜Ë, ÔÓÔ‡‰‡˛˘Ë ̇ ÍÓÔÛÒ ‚ ÌÂÔÓÒ‰ÒÚ‚ÂÌÌÓÈ ·ÎËÁÓÒÚË
ÓÚ ‚ˉÓËÒ͇ÚÂÎfl.
• ÖÒÎË Ó·˙ÂÍÚË‚ Ì Ô·ÌËÛÂÚÒfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ̇ ÔÓÚflÊÂÌËË
‰ÎËÚÂθÌÓ„Ó ‚ÂÏÂÌË, ÔËÒÓ‰ËÌËÚ Á‡‰Ì˛˛ Ë ÔÂÂ‰Ì˛˛ Í˚¯ÍË Ë
ÔÓÏÂÒÚËÚ ӷ˙ÂÍÚË‚ ̇ ı‡ÌÂÌË ‚ ÏÂÒÚÓ, ÍÓÚÓÓ Ì ÔÓ‰‚ÂÊÂÌÓ
‚ÓÁ‰ÂÈÒڂ˲ ÔflÏ˚ı ÒÓÎ̘Ì˚ı ÎÛ˜ÂÈ. èË ÌÂÒӷβ‰ÂÌËË ˝ÚÓ„Ó
Ú·ӂ‡ÌËfl ‚ÓÁÌË͇ÂÚ ‚ÂÓflÚÌÓÒÚ¸ ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËfl ÔÓʇ‡, ÔÓÒÍÓθÍÛ
Ó·˙ÂÍÚË‚ ÏÓÊÂÚ ÙÓÍÛÒËÓ‚‡Ú¸ ÒÓÎ̘Ì˚ ÎÛ˜Ë Ì‡ ÓÍÛʇ˛˘Ëı
Ô‰ÏÂÚ‡ı.
Ru
110
AF-S NIKKOR 500mm f/4G ED VR
1 ÅÎẨ‡ Ó·˙ÂÍÚË‚‡ HK-34 (ÒÚ. 121)
2 ÇËÌÚ ·ÎẨ˚ Ó·˙ÂÍÚË‚‡ (ÒÚ. 121)
3 êÂÁËÌÓ‚Ó ÍÓθˆÓ
4 äÌÓÔ͇ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ÙÓÍÛÒËÓ‚ÍÓÈ
(·ÎÓÍËӂ͇ ÙÓÍÛÒ‡/MEMORY
RECALL/Á‡ÔÛÒÍ AF) (ÒÚ. 118)
5 îÓÍÛÒËÓ‚Ó˜ÌÓ ÍÓθˆÓ (ÒÚ. 117)
6 ò͇· „ÎÛ·ËÌ˚ ÂÁÍÓÒÚË (ÒÚ. 120)
7 ì͇Á‡ÚÂθ ‡ÒÒÚÓflÌËfl (ÒÚ. 120)
8 ò͇· ‡ÒÒÚÓflÌËfl
9
äÓθˆÂ‚ÓÈ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ÂÊËχ
ÔÓ‰‡‚ÎÂÌËfl ‚Ë·‡ˆËÈ (ON/OFF) (ÒÚ. 119)
!
îËÍÒËÛ˛˘ËÈ ‚ËÌÚ ÔÂÂıÓ‰ÌË͇
‰Îfl ÍÂÔÎÂÌËfl ̇ ¯Ú‡ÚË‚Â (ÒÚ. 121)
" åÂÚ͇ ÔÓÎÓÊÂÌËfl ÔË ÔÓ‚ÓÓÚÂ
Ó·˙ÂÍÚË‚‡
# èÓÛ¯Ë̇ ‰Îfl ÂÏÌfl
$ êÛÍÓflÚ͇ ‚˚‰‚ËÊÌÓ„Ó
‰ÂʇÚÂÎfl ÙËθÚ‡ (ÒÚ. 121)
% Ç˚‰‚ËÊÌÓÈ ‰ÂʇÚÂθ ÙËθÚ‡
(ÒÚ. 121)
& ìÒÚ‡ÌӂӘ̇fl ÏÂÚ͇
( êÂÁËÌÓ‚˚È ÛÔÎÓÚÌËÚÂθ
ÍÂÔÎÂÌËfl Ó·˙ÂÍÚË‚‡ (ÒÚ. 117)
) äÓÌÚ‡ÍÚ˚ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl (ÒÚ. 116)
~ ÇÒÚÓÂÌÌ˚È ÔÓ‚ÓÓÚÌ˚È
ÔÂÂıÓ‰ÌËÍ ‰Îfl ÍÂÔÎÂÌËfl ̇
¯Ú‡ÚË‚Â (ÒÚ. 121)
+ èÂÂıÓ‰ÌËÍ ‰Îfl ÍÂÔÎÂÌËfl ̇
ÏÓÌÓÔӉ (Ò˙ÂÏÌ˚È) (ÒÚ. 121)
, èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ÂÊËÏÓ‚
ÙÓÍÛÒËÓ‚ÍË (ÒÚ. 117)
- é„‡Ì˘ËÚÂθ ÙÓÍÛÒËÓ‚ÍË
(ÒÚ. 117)
. èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ÂÊËÏÓ‚
ÔÓ‰‡‚ÎÂÌËfl ‚Ë·‡ˆËÈ (ÒÚ. 119)
/ èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ‚˚·Ó‡ ÂÊËχ
ÙÓÍÛÒËÓ‚ÍË (AF-L/MEMORY
RECALL/AF-ON) (ÒÚ. 118)
: èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl
Á‚ÛÍÓÏ (ÒÚ. 118)
; äÌÓÔ͇ Memory Set (ÒÚ. 118)
1. äÓÏÔÓÌÂÌÚ˚ ( ): ÒÔ‡‚Ә̇fl ÒÚ‡Ìˈ‡
Ru
111
Ru
113
Ru
114
2. ëÓ‚ÏÂÒÚËÏ˚ ÙÓÚÓ͇ÏÂ˚ Ë ‰ÓÒÚÛÔÌ˚ ÙÛÌ͈ËË
àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ‰ÓÒÚÛÔÌ˚ı ÙÛÌ͈ËÈ Ó·˙ÂÍÚË‚‡ ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ Ò‚flÁ‡ÌÓ Ò
ÌÂÍÓÚÓ˚ÏË Ó„‡Ì˘ÂÌËflÏË. èÓ‰Ó·Ì˚ ҂‰ÂÌËfl ÒÏ. ‚ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Â ÔÓ
˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ÙÓÚÓ͇ÏÂ˚.
*1 êÂÊËÏ P ‚Íβ˜‡ÂÚ ‚ Ò·fl ÂÊËÏ AUTO (ÛÌË‚Â҇θ̇fl ÔÓ„‡Ïχ)
Ë ÒËÒÚÂÏÛ Ò ‚‡ËÔÓ„‡ÏÏÓÈ
*2 êÛ˜ÌÓÈ ÂÊËÏ (M) ̉ÓÒÚÛÔÂÌ.
*3 ÖÒÎË ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ‚˚·Ó‡ ÂÊËχ ÙÓÍÛÒËÓ‚ÍË Ì‡ıÓ‰ËÚÒfl ‚
ÔÓÎÓÊÂÌËË AF-ON, ÔÓˆÂÒÒ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓÈ ÙÓÍÛÒËÓ‚ÍË Ì‡˜ÌÂÚÒfl
Ò‡ÁÛ Ê ÔÓÒΠ̇ʇÚËfl ÍÌÓÔÍË ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ÙÓÍÛÒËÓ‚ÍÓÈ ÔË
Ó‰ÌÓ‚ÂÏÂÌÌÓÏ Ô·‚ÌÓÏ Ì‡Ê‡ÚËË ÒÔÛÒÍÓ‚ÓÈ ÍÌÓÔÍË Á‡Ú‚Ó‡.
*4 è·‚ÌÓ Ì‡ÊËχfl ÒÔÛÒÍÓ‚Û˛ ÍÌÓÔÍÛ Á‡Ú‚Ó‡, ̇ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ Memory
Set ËÎË ÍÌÓÔÍÛ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ÙÓÍÛÒËÓ‚ÍÓÈ.
ÖÒÎË ˝ÚÓÚ Ó·˙ÂÍÚË‚ ËÒÔÓθÁÛÂÚÒfl Ò ÙÓÚÓ͇ÏÂ‡ÏË, Ì ÒÓ‚ÏÂÒÚËÏ˚ÏË
Ò ÒËÒÚÂÏÓÈ ÔÓ‰‡‚ÎÂÌËfl ‚Ë·‡ˆËÈ, ÔÂÂÏÂÒÚËÚ ÍÓθˆÂ‚ÓÈ
ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ÂÊËχ ÔÓ‰‡‚ÎÂÌËfl ‚Ë·‡ˆËÈ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË OFF. ÖÒÎË
˝ÚÓÚ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ̇ıÓ‰ËÚÒfl ‚ ÔÓÎÓÊÂÌËË ON, ·‡Ú‡Âfl ÙÓÚÓ͇ÏÂ˚
ÏÓÊÂÚ Ó˜Â̸ ·˚ÒÚÓ ‡ÁflʇڸÒfl (ÓÒÓ·ÂÌÌÓ ˝ÚÓ ÓÚÌÓÒËÚÒfl Í
ÙÓÚÓ͇ÏÂ Pronea 600i).
îÓÚÓ͇ÏÂ˚
èÓ‰‡‚ÎÂÌËÂ
‚Ë·‡ˆËÈ
Ä‚ÚÓ-
ÙÓÍÛÒ
ÅÎÓÍË-
ӂ͇
ÙÓÍÛÒ‡
êÂÊËÏ
˝ÍÒÔÓÁˈËË
P*
1
SAM
D3, ÒÂËfl D2,
ÒÂËfl D1, D300, D200,
D100, D80,ÒÂËfl D70,
D50, ÒÂËfl D40
F6, F5, F100,
ÒÂËfl F80, ÒÂËfl F75,
ÒÂËfl F65
Pronea 600i, Pronea S*
2
ëÂËfl F4, F90X,
ÒÂËfl F90,
ÒÂËfl F70
ëÂËfl F60, ÒÂËfl F55,
ÒÂËfl F50, F-401x,
F-401s, F-401
F-801s, F-801, F-601M
F3AF, F-601, F-501,
îÓÚÓ͇ÏÂ˚ Nikon MF
(Á‡ ËÒÍβ˜ÂÌËÂÏ F-601M)

҂҂
҂

*
3

҂ 
҂
*
3

*
4
҂҂
҂҂҂҂҂
҂҂҂҂҂
҂
҂
҂
҂
҂
҂
҂
҂
Ç˚ÁÓ‚
‰‡ÌÌ˚ı
ËÁ Ô‡ÏflÚË
á‡ÔÛÒÍ
AF ̇
Ó·˙ÂÍÚË‚Â
î ÛÌ͈Ëfl
: ÇÓÁÏÓÊÌÓ : ÇÓÁÏÓÊÌÓ, ÌÓ Ò ÌÂÍÓÚÓ˚ÏË Ó„‡Ì˘ÂÌËflÏË ҂: ç‚ÓÁÏÓÊÌÓ
Ru
116
èË ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í ˝ÚÓ„Ó Ó·˙ÂÍÚË‚‡ ̇ ÙÓÚÓ͇ÏÂÛ Nikon, ÓÒ̇˘ÂÌÌÛ˛
ÒËÒÚÂÏÓÈ Ï‡Ú˘ÌÓ„Ó 3D Á‡ÏÂ‡ ˝ÍÒÔÓÁˈËË, ÏÓÊÌÓ ÔÓ‚˚ÒËÚ¸ ÚÓ˜ÌÓÒÚ¸
ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ˝ÍÒÔÓÁˈËÂÈ Á‡ Ò˜ÂÚ ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ ËÌÙÓχˆËfl Ó ‡ÒÒÚÓflÌËË ‰Ó
Ó·˙ÂÍÚ‡ Ò˙ÂÏÍË ÔÂ‰‡ÂÚÒfl ÓÚ Ó·˙ÂÍÚË‚‡ ‚ ÙÓÚÓ͇ÏÂÛ.
àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ÚÂı ˝ÎÂÏÂÌÚÓ‚ ËÁ ÒÚÂÍ· ÒÓ Ò‚ÂıÌËÁÍÓÈ ‰ËÒÔÂÒËÂÈ
(extra-low dispersion, ED) Ó·ÂÒÔ˜˂‡ÂÚ ÔÓÎÛ˜ÂÌË ÂÁÍËı ÒÌËÏÍÓ‚,
Ô‡ÍÚ˘ÂÒÍË Î˯ÂÌÌ˚ı ˆ‚ÂÚÓ‚ÓÈ «·‡ıÓÏ˚». àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂ
‰Â‚flÚËÎÂÔÂÒÚÍÓ‚ÓÈ ‰Ë‡Ù‡„Ï˚ Ò Ô‡ÍÚ˘ÂÒÍË ÍÛ„Î˚Ï ÓÚ‚ÂÒÚËÂÏ
Ó·ÂÒÔ˜˂‡ÂÚ Í‡ÒË‚Ó «‡ÁÏ˚ÚË» Á‡‰ÌÂ„Ó ÙÓ̇ Ë ÔÂ‰ÌÂ„Ó Ô·̇.
ç‡ÌÓÍËÒÚ‡Î΢ÂÒÍÓ ‡ÌÚË·ÎËÍÓ‚Ó ÔÓÍ˚ÚËÂ, ̇ÌÂÒÂÌÌÓ ̇
ÌÂÍÓÚÓ˚ ˝ÎÂÏÂÌÚ˚ Ó·˙ÂÍÚË‚‡, „‡‡ÌÚËÛÂÚ ÔÓÎÛ˜ÂÌË ˜ÂÚÍËı ÒÌËÏÍÓ‚
ÓÚ΢ÌÓ„Ó Í‡˜ÂÒÚ‚‡ ‚ β·˚ı ÛÒÎÓ‚Ëflı — ÓÚ Ò˙ÂÏÍË ÔË ÒÓÎ̘ÌÓÏ
ÓÒ‚Â˘ÂÌËË ‰Ó Ò˙ÂÏÍË ‚ ÔÓÏ¢ÂÌËflı ÔË Ò‚ÂÚ ÔÓÊÂÍÚÓÓ‚.
Ç ÓÚ΢ˠÓÚ ÔÎÓÒÍÓ„Ó ÒÚÂÍÎflÌÌÓ„Ó ˝ÎÂÏÂÌÚ‡, ËÒÔÓθÁÛÂÏÓ„Ó ‚
̇ÒÚÓfl˘Â ‚ÂÏfl, ‚ Á‡˘ËÚÌÓÏ ÒÚÂÍÎflÌÌÓÏ ÔÓÍ˚ÚËË Ó·˙ÂÍÚË‚‡
ÔËÏÂÌflÂÚÒfl ÏÂÌËÒÍÓ‚˚È ÒÚÂÍÎflÌÌ˚È ˝ÎÂÏÂÌÚ.
ç‡ËÏÂ̸¯Â ‡ÒÒÚÓflÌË Ò˙ÂÏÍË — 4 Ï (ÂÊËÏ ‡‚ÚÓÙÓÍÛÒËÓ‚ÍË) Ë
3,85 Ï (Û˜ÌÓÈ ÂÊËÏ ÙÓÍÛÒËÓ‚ÍË) (AF-S 500mm) ËÎË 5 Ï (ÂÊËÏ
‡‚ÚÓÙÓÍÛÒËÓ‚ÍË) Ë 4,8 Ï (Û˜ÌÓÈ ÂÊËÏ ÙÓÍÛÒËÓ‚ÍË) (AF-S 600mm).
ÇÌËχÌËÂ!
èÓÒΠÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË Ó·˙ÂÍÚË‚‡ Ì ‰ÂÊËÚ ÙÓÚÓ͇ÏÂÛ ÚÓθÍÓ Á‡ ÍÓÔÛÒ, ÔÓÒÍÓθÍÛ ˝ÚÓ
ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í Â ÔÓ‚ÂʉÂÌ˲. ÑÂÊËÚÂÒ¸ Á‡ ÍÓÔÛÒ ÙÓÚÓ͇ÏÂ˚ Ë Á‡ Ó·˙ÂÍÚË‚.
ç Á‡·Û‰¸Ú ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ 52-ÏÏ ‚‚Ë̘˂‡ÂÏ˚È ÙËθÚ ‚ ‚˚‰‚ËÊÌÓÈ ‰ÂʇÚÂθ ÙËθÚ‡.
ëÚ‡‡ÈÚÂÒ¸ Ì Á‡„flÁÌflÚ¸ Ë Ì ÔÓ‚Âʉ‡Ú¸ ÍÓÌÚ‡ÍÚ˚ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl.
ë ˝ÚËÏ Ó·˙ÂÍÚË‚ÓÏ ÒÓ‚ÏÂÒÚËÏ˚ ÚÂÎÂÍÓÌ‚ÂÚÓ˚ AF-I/AF-S ÏÓ‰ÂÎÂÈ TC-14E,
TC-14EII, TC-17EII, TC-20E Ë TC-20EII.
èË ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í ӷ˙ÂÍÚË‚Ó‚ ̇ ˆËÙÓ‚˚ı ÁÂ͇θÌ˚ı ÙÓÚÓ͇ÏÂ‡ı Nikon
(ÙÓÚÓ͇ÏÂ˚ Nikon ÙÓχڇ DX), ̇ÔËÏÂ ̇ ÙÓÚÓ͇ÏÂ‡ı ÒÂËË D2
ËÎË D50, Ó·‡ÚËÚ ‚ÌËχÌË ̇ ÒÎÂ‰Û˛˘ÂÂ.
AF-S 500mm: Û„ÓÎ ÁÂÌËfl Ó·˙ÂÍÚË‚‡ ÒÓÒÚ‡‚ÎflÂÚ 3
°
20’, ‡ Â„Ó ÙÓÍÛÒÌÓÂ
‡ÒÒÚÓflÌË (‚ ˝Í‚Ë‚‡ÎÂÌÚ ‰Îfl 35-mm ÔÎÂÌÓ˜ÌÓÈ ÙÓÚÓ͇ÏÂ˚) ‡‚ÌÓ
ÔË·ÎËÁËÚÂθÌÓ 750 ÏÏ. (èË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË 35-ÏÏ ÙÓÚÓ͇ÏÂ˚ Û„ÓÎ
ÁÂÌËfl Ó·˙ÂÍÚË‚‡ ÒÓÒÚ‡‚ÎflÂÚ 5
°
.)
è‡ÌÓ‡ÏËÓ‚‡ÌË ÒÌËÏÍÓ‚
(ÂÊËÏ NORMAL)
èÓ‰‡‚ÎÂÌË ‚Ë·‡ˆËÈ ÔË
ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË ¯Ú‡ÚË‚‡ (ÂÊËÏ TRIPOD)
àÌÚÂÌÒË‚ÌÓÒÚ¸ ‚Ë·‡ˆËÈ
ÑÓʇÌË ÙÓÚÓ͇ÏÂ˚ ‚Ó ‚ÂÏfl
Ò˙ÂÏÍË Ò ÛÍ ËÎË ÔË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË
ÏÓÌÓÔÓ‰‡ (ÂÊËÏ NORMAL)
éÒÌӂ̇fl ÍÓ̈ÂÔˆËfl ÔÓ‰‡‚ÎÂÌËfl ‚Ë·‡ˆËÈ
óËÒÎÓ
‚Ë·‡ˆËÈ
Ru
117
AF-S 600mm: Û„ÓÎ ÁÂÌËfl Ó·˙ÂÍÚË‚‡ ÒÓÒÚ‡‚ÎflÂÚ 2
°
40’, ‡ Â„Ó ÙÓÍÛÒÌÓÂ
‡ÒÒÚÓflÌË (‚ ˝Í‚Ë‚‡ÎÂÌÚ ‰Îfl 35-ÏÏ ÔÎÂÌÓ˜ÌÓÈ ÙÓÚÓ͇ÏÂ˚) ‡‚ÌÓ
ÔË·ÎËÁËÚÂθÌÓ 900 ÏÏ. (èË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË 35-ÏÏ ÙÓÚÓ͇ÏÂ˚ Û„ÓÎ
ÁÂÌËfl Ó·˙ÂÍÚË‚‡ ÒÓÒÚ‡‚ÎflÂÚ 4
°
10’.)
Ç ÒÎÛ˜‡Â ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl ÂÁËÌÓ‚Ó„Ó ÛÔÎÓÚÌËÚÂÎfl ÍÂÔÎÂÌËfl Ó·˙ÂÍÚË‚‡ Ó·‡ÚËÚÂÒ¸ Í
‡‚ÚÓËÁÓ‚‡ÌÌÓÏÛ ‰ËÎÂÛ ÍÓÏÔ‡ÌËË Nikon ËÎË ‚ ÒÂ‚ËÒÌ˚È ˆÂÌÚ ‰Îfl Ôӂ‰ÂÌËfl ÂÏÓÌÚ‡.
4. îÓÍÛÒËӂ͇
ùÚ‡ Ú‡·Îˈ‡ ÔÓÏÓÊÂÚ ‚‡Ï ‚˚·‡Ú¸ ÌÛÊÌÓ ÔÓÎÓÊÂÌË ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂÎfl
ÂÊËÏÓ‚ ÙÓÍÛÒËÓ‚ÍË Ì‡ ÙÓÚÓ͇ÏÂÂ.
êÂÊËÏ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓÈ ÙÓÍÛÒËÓ‚ÍË Ò ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚ¸˛
ÍÓÂ͈ËË ‚Û˜ÌÛ˛ (ÒÚ. 115)
êÂÊËÏ A/M: ÂÊËÏ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓÈ ÙÓÍÛÒËÓ‚ÍË Ò
‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚ¸˛ ÍÓÂ͈ËË ‚Û˜ÌÛ˛ (ÔËÓËÚÂÚ ÂÊËχ
‡‚ÚÓÙÓÍÛÒËÓ‚ÍË).
êÂÊËÏ M/A: ÂÊËÏ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓÈ ÙÓÍÛÒËÓ‚ÍË Ò
‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚ¸˛ ÍÓÂ͈ËË ‚Û˜ÌÛ˛ (ÔËÓËÚÂÚ Û˜ÌÓ„Ó
ÂÊËχ ÙÓÍÛÒËÓ‚ÍË).
1
èÂÂÏÂÒÚËÚ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ÂÊËÏÓ‚ ÙÓÍÛÒËÓ‚ÍË ‚
ÔÓÎÓÊÂÌËÂ A/M ËÎË M/A (ËÒ. 1).
2
êÂÊËÏ ‡‚ÚÓÙÓÍÛÒËÓ‚ÍË ÏÓÊÌÓ ÓÚÏÂÌËÚ¸, ÔÓ‚Ó‡˜Ë‚‡fl
ÙÓÍÛÒËÓ‚Ó˜ÌÓ ÍÓθˆÓ Ë Ô·‚ÌÓ Ì‡ÊËχfl ÒÔÛÒÍÓ‚Û˛
ÍÌÓÔÍÛ Á‡Ú‚Ó‡ ËÎË ÍÌÓÔÍÛ Á‡ÔÛÒ͇ AF ̇ ÙÓÚÓ͇ÏÂÂ
ÎË·Ó ÍÌÓÔÍÛ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ÙÓÍÛÒËÓ‚ÍÓÈ Ì‡ Ó·˙ÂÍÚË‚Â.
óÚÓ·˚ ÓÚÏÂÌËÚ¸ Û˜ÌÓÈ ÂÊËÏ ÙÓÍÛÒËÓ‚ÍË, ÓÚÔÛÒÚËÚ ÒÔÛÒÍÓ‚Û˛ ÍÌÓÔÍÛ
Á‡Ú‚Ó‡, ÍÌÓÔÍÛ Á‡ÔÛÒ͇ AF ̇ ÙÓÚÓ͇ÏÂ ËÎË ÍÌÓÔÍÛ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl
ÙÓÍÛÒËÓ‚ÍÓÈ Ì‡ Ó·˙ÂÍÚË‚Â, ‡ Á‡ÚÂÏ Ô·‚ÌÓ Ì‡ÊÏËÚ ÒÔÛÒÍÓ‚Û˛ ÍÌÓÔÍÛ
Á‡Ú‚Ó‡ ‰Îfl ‚ÓÁ‚‡Ú‡ ‚ ÂÊËÏ ‡‚ÚÓÙÓÍÛÒËÓ‚ÍË.
êÂÊËÏ ÙÓÍÛÒËÓ‚ÍË Ó·˙ÂÍÚË‚‡
îÓÚÓ͇ÏÂ˚
êÂÊËÏ ÙÓÍÛÒËÓ‚ÍË ÙÓÚÓ͇ÏÂ˚
MM/AA/M
ÇÛ˜ÌÛ˛
(ÏÓÊÌÓ
ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸
ÙÛÌÍˆË˛
ÔÓÏÓ˘Ë ÔË
ÙÓÍÛÒËÓ‚ÍÂ)
ÇÛ˜ÌÛ˛
(ÏÓÊÌÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÙÛÌÍˆË˛ ÔÓÏÓ˘Ë ÔË
ÙÓÍÛÒËÓ‚ÍÂ; ˝Ú‡ ÙÛÌ͈Ëfl ̉ÓÒÚÛÔ̇ ÔË
ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË ÙÓÚÓ͇ÏÂ˚ F-601M)
ÇÛ˜ÌÛ˛
(ÏÓÊÌÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÙÛÌÍˆË˛ ÔÓÏÓ˘Ë
ÔË ÙÓÍÛÒËÓ‚ÍÂ)
Ä‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍËÈ
Ò ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚ¸˛
ÍÓÂ͈ËË
‚Û˜ÌÛ˛
(ÔËÓËÚÂÚ
Û˜ÌÓ„Ó ÂÊËχ
ÙÓÍÛÒËÓ‚ÍË)
Ä‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍËÈ
Ò ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚ¸˛
ÍÓÂ͈ËË
‚Û˜ÌÛ˛
(ÔËÓËÚÂÚ
ÂÊËχ
‡‚ÚÓÙÓÍÛÒËÓ‚ÍË)
AF
(C/S)
AF
(C/S)
MF
MF
D3,
ÒÂËfl
D2,
ÒÂËfl
D1,
D300, D200, D100, D80,
ÒÂËfl
D70, D50,
ÒÂËfl
D40,
F6, F5,
ÒÂËfl
F4, F100, F90X,
ÒÂËfl
F90,
ÒÂËfl
F80,
ÒÂËfl
F75,
ÒÂËfl
F70,
ÒÂËfl
F65, Pronea 600i,
Pronea S
ëÂËfl F60, ÒÂËfl F55,
ÒÂËfl F50, F-801s, F-801,
F-601M, F-401x, F-401s,
F-401
AF: ‡‚ÚÓÙÓÍÛÒËӂ͇ MF: ÙÓÍÛÒËӂ͇ ‚Û˜ÌÛ˛
ËÒ. 1
Ru
120
èÓ‰‡‚ÎÂÌË ‚Ë·‡ˆËÈ. èËϘ‡ÌËfl
èÂʉ ˜ÂÏ Ì‡Ê‡Ú¸ ÒÔÛÒÍÓ‚Û˛ ÍÌÓÔÍÛ Á‡Ú‚Ó‡ ‰Ó ÍÓ̈‡, ‰ÓʉËÚÂÒ¸,
ÔÓ͇ ËÁÓ·‡ÊÂÌË ‚ ‚ˉÓËÒ͇ÚÂΠÔÂÂÒÚ‡ÌÂÚ ‰Óʇڸ.
Ç ÒËÎÛ ÌÂÍÓÚÓ˚ı ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍ ÏÂı‡ÌËÁχ ÔÓ‰‡‚ÎÂÌËfl ‚Ë·‡ˆËÈ ÔÓÒÎÂ
ÒÔÛÒ͇ Á‡Ú‚Ó‡ ËÁÓ·‡ÊÂÌË ‚ ‚ˉÓËÒ͇ÚÂΠÏÓÊÂÚ ÒÚ‡Ú¸ «‡ÁÏ˚Ú˚Ï».
•ÖÒÎË ÍÌÓÔÍÛ Á‡ÔÛÒ͇ AF (AF-ON) (ËÒ. 4) ̇ ÙÓÚÓ͇ÏÂ ËÎË ÍÌÓÔÍÛ
ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ÙÓÍÛÒËÓ‚ÍÓÈ Ì‡ Ó·˙ÂÍÚË‚Â ÔÂÂÏÂÒÚËÚ¸ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌËÂ
ON, ÒËÒÚÂχ ÔÓ‰‡‚ÎÂÌËfl ‚Ë·‡ˆËÈ ‡·ÓÚ‡Ú¸ Ì ·Û‰ÂÚ.
óÚÓ·˚ ÛÏÂ̸¯ËÚ¸ ‰ÓʇÌË ÙÓÚÓ͇ÏÂ˚ Ë ‰ÓʇÌË ËÁÓ·‡ÊÂÌËfl ‚
‚ˉÓËÒ͇ÚÂΠ‚Ó ‚ÂÏfl Ò˙ÂÏÍË ÒÓ ¯Ú‡ÚË‚ÓÏ, ÔÂÂÏÂÒÚËÚ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ
ÂÊËχ ÔÓ‰‡‚ÎÂÌËfl ‚Ë·‡ˆËÈ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË TRIPOD. èË ÌÂÁ̇˜ËÚÂθÌÓÏ
‰ÓʇÌËË ÙÓÚÓ͇ÏÂ˚ ÒËÒÚÂχ ÔÓ‰‡‚ÎÂÌËfl ‚Ë·‡ˆËÈ ÏÓÊÂÚ Ì ‚Íβ˜ËÚ¸Òfl.
ë ‰Û„ÓÈ ÒÚÓÓÌ˚, ‚Íβ˜ÂÌË ÒËÒÚÂÏ˚ ÔÓ‰‡‚ÎÂÌËfl ‚Ë·‡ˆËÈ ÏÓÊÂÚ ‚˚Á‚‡Ú¸
‰ÓʇÌË ÙÓÚÓ͇ÏÂ˚ ‚ ӷ·ÒÚË Ó·˙ÂÍÚË‚‡. Ç ˝ÚÓÏ ÒÎÛ˜‡Â ‚˚Íβ˜ËÚÂ
ÒËÒÚÂÏÛ ÔÓ‰‡‚ÎÂÌËfl ‚Ë·‡ˆËÈ. èË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË ¯Ú‡ÚË‚‡ Ò
ÌÂÁ‡‚Ë̘˂‡˛˘ÂÈÒfl „ÓÎÓ‚ÍÓÈ ËÎË ÏÓÌÓÔÓ‰‡ ‚Íβ˜‡ÈÚ ÂÊËÏ NORMAL.
•èË Ò˙ÂÏÍ ԇÌÓ‡Ï ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ÂÊËχ ÔÓ‰‡‚ÎÂÌËfl ‚Ë·‡ˆËÈ
(ËÒ. 8) ‰ÓÎÊÂÌ Ì‡ıÓ‰ËÚ¸Òfl ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË NORMAL.
ÖÒÎË ‚Ó ‚ÂÏfl Ò˙ÂÏÍË Ô‡ÌÓ‡Ï ÙÓÚÓ͇ÏÂ‡ ÔÂÂÏ¢‡ÂÚÒfl ÔÓ ¯ËÓÍÓÈ ‰Û„Â,
ÒËÒÚÂχ ÔÓ‰‡‚ÎÂÌËfl ‚Ë·‡ˆËÈ Ì Ó͇Á˚‚‡ÂÚ ‚ÎËflÌËfl ̇ ‚Ë·‡ˆË˛ ‚ ̇Ô‡‚ÎÂÌËË
˝ÚÓ„Ó ÔÂÂÏ¢ÂÌËfl. ç‡ÔËÏÂ, ÔË Ô‡ÌÓ‡ÏÌÓÏ ‰‚ËÊÂÌËË ÙÓÚÓ͇ÏÂ˚ ÔÓ
„ÓËÁÓÌÚ‡ÎË ÒËÒÚÂχ ÔÓ‰‡‚ÎÂÌËfl ‚Ë·‡ˆËÈ ÛÏÂ̸¯‡ÂÚ Ì„‡ÚË‚Ì˚È ˝ÙÙÂÍÚ
ÚÓθÍÓ ÓÚ ‚ÂÚË͇θÌÓ„Ó ‰ÓʇÌËfl ÙÓÚÓ͇ÏÂ˚, ÛÔÓ˘‡fl Ò˙ÂÏÍÛ.
ÖÒÎË ÂÊËÏ ÔÓ‰‡‚ÎÂÌËfl ‚Ë·‡ˆËÈ ‚Íβ˜ÂÌ, Ì ‚˚Íβ˜‡ÈÚ ÙÓÚÓ͇ÏÂÛ Ë ÌÂ
ÓÚÒÓ‰ËÌflÈÚ ӷ˙ÂÍÚË‚. Ç ÔÓÚË‚ÌÓÏ ÒÎÛ˜‡Â ÔË ÒÓÚflÒÂÌËË ÙÓÚÓ͇ÏÂ˚
Ó·˙ÂÍÚË‚ ÏÓÊÂÚ ËÁ‰‡Ú¸ ‚Ë·ËÛ˛˘ËÈ Á‚ÛÍ. ùÚÓ Ì fl‚ÎflÂÚÒfl ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚ¸˛.
óÚÓ·˚ ËÒÔ‡‚ËÚ¸ ˝ÚÛ ÒËÚÛ‡ˆË˛, ‚Íβ˜ËÚ ÙÓÚÓ͇ÏÂÛ ÒÌÓ‚‡.
èË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË ÙÓÚÓ͇ÏÂ ÒÂËË F80, ÒÂËË F75, ÒÂËË F65,
D300, D200, D100, D80, ÒÂËË D70, D50 Ë ÒÂËË D40 ÒËÒÚÂχ
ÔÓ‰‡‚ÎÂÌËfl ‚Ë·‡ˆËÈ Ì ‡·ÓÚ‡ÂÚ ‚Ó ‚ÂÏfl ÔÂÂÁ‡fl‰ÍË ‚ÒÚÓÂÌÌÓÈ
‚ÒÔ˚¯ÍË.
8. ÉÎÛ·Ë̇ ÂÁÍÓÒÚË
èË·ÎËÁËÚÂθ̇fl „ÎÛ·Ë̇ ÂÁÍÓÒÚË ÓÔ‰ÂÎflÂÚÒfl
ÔÓ ¯Í‡Î „ÎÛ·ËÌ˚ ÂÁÍÓÒÚË (ËÒ. 9).
ÖÒÎË ÙÓÚÓ͇ÏÂ‡ ÓÒ̇˘Â̇ ÍÌÓÔÍÓÈ ËÎË
˚˜‡ÊÍÓÏ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ„Ó ÔÓÒÏÓÚ‡
„ÎÛ·ËÌ˚ ÂÁÍÓÒÚË (ÔÓÒ‰ÒÚ‚ÓÏ
‰Ë‡Ù‡„ÏËÓ‚‡ÌËfl), ‰Îfl ÓˆÂÌÍË „ÎÛ·ËÌ˚
ÂÁÍÓÒÚË ÔÓÒÏÓÚËÚ ‚ ‚ˉÓËÒ͇ÚÂθ Ó·˙ÂÍÚË‚‡.
ÑÓÔÓÎÌËÚÂθÌ˚ ҂‰ÂÌËfl ÒÏ. ̇ ÒÚ. 216.
9. ìÒÚ‡Ìӂ͇ ‰Ë‡Ù‡„Ï˚
í‡Í Í‡Í ˝ÚÓÚ Ó·˙ÂÍÚË‚ Ì ÓÒ̇˘ÂÌ ÍÓθˆÓÏ ‰Ë‡Ù‡„Ï˚, ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ
ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ‰Ë‡Ù‡„ÏÛ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ÙÓÚÓ͇ÏÂ˚.
ò͇· „ÎÛ·ËÌ˚
ÂÁÍÓÒÚË
ì͇Á‡ÚÂθ
‡ÒÒÚÓflÌËfl
ËÒ. 9
Ru
122
Ç˚‰‚ËÊÌÓÈ ‰ÂʇÚÂθ ÙËθÚ‡ ÏÓÊÌÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ Îˈ‚ÓÈ ÒÚÓÓÌÓÈ Í‡Í Í
ÙÓÚÓ͇ÏÂÂ, Ú‡Í Ë Í Ó·˙ÂÍÚË‚Û. ùÚÓ ÌËÍ‡Í Ì ÔÓ‚ÎËflÂÚ Ì‡ ͇˜ÂÒÚ‚Ó ÒÌËÏÍÓ‚.
Ç˚‰‚ËÊÌÓÈ ÍÛ„Ó‚ÓÈ ÔÓÎflËÁ‡ˆËÓÌÌ˚È ÙËθÚ C-PL1L
(ÔËÓ·ÂÚ‡ÂÚÒfl ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌÓ)
ìÏÂ̸¯‡ÂÚ ·ÎËÍË Ë ÓÚ‡ÊÂÌËfl ̇ ÌÂÏÂÚ‡Î΢ÂÒÍËı ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚflı,
Ú‡ÍËı Í‡Í ÒÚÂÍÎÓ Ë ‚Ó‰‡.
èÓÎÓÊÂÌË ÚÓ˜ÍË ÙÓÍÛÒËÓ‚ÍË ÍÛ„Ó‚Ó„Ó ÔÓÎflËÁ‡ˆËÓÌÌÓ„Ó ÙËθÚ‡ C-PL1L
ÓÚ΢‡ÂÚÒfl ÓÚ ÔÓÎÓÊÂÌËfl ÚÓ˜ÍË ÙÓÍÛÒËÓ‚ÍË ‚‚Ë̘˂‡ÂÏÓ„Ó 52-ÏÏ ÙËθÚ‡.
èÓËÁÓȉÂÚ ÒÏ¢ÂÌË ¯Í‡Î˚ ‡ÒÒÚÓflÌËfl ÓÚ Ô‡‚ËθÌÓ„Ó ÔÓÎÓÊÂÌËfl. èË
˝ÚÓÏ ÌÂÏÌÓ„Ó ‚ÓÁ‡ÒÚ‡ÂÚ ÏËÌËχθÌÓ ‡ÒÒÚÓflÌË Ò˙ÂÏÍË.
èË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË Ô‰ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ÙÓÍÛÒËÓ‚ÍË Á̇˜ÂÌË ‡ÒÒÚÓflÌËfl
Ò˙ÂÏÍË, ÒÓı‡ÌÂÌÌÓ ‚ Ô‡ÏflÚË, ÏÓÊÂÚ ÌÂÏÌÓ„Ó ËÁÏÂÌËÚ¸Òfl. ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚÂ
ÙËθÚ C-PL1L ÔÂ‰ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ ÙÛÌ͈ËË ‚˚ÁÓ‚‡ ‰‡ÌÌ˚ı ËÁ Ô‡ÏflÚË.
13. êÂÍÓÏẨÛÂÏ˚ ÙÓÍÛÒËÓ‚Ó˜Ì˚ ˝Í‡Ì˚
ëÏÂÌÌ˚ ÙÓÍÛÒËÓ‚Ó˜Ì˚ ˝Í‡Ì˚, ‰ÓÒÚÛÔÌ˚ ‰Îfl ÓÔ‰ÂÎÂÌÌ˚ı
ÁÂ͇θÌ˚ı ÙÓÚÓ͇ÏÂ Nikon, ÔÓÏÓ„‡˛Ú ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÚ¸ Ò˙ÂÏÍÛ
Ô‡ÍÚ˘ÂÒÍË ‚ β·˚ı ÒËÚÛ‡ˆËflı. ë ˝ÚËÏ Ó·˙ÂÍÚË‚ÓÏ ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl
ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ÙÓÍÛÒËÓ‚Ó˜Ì˚ ˝Í‡Ì˚.
: àÒÍβ˜ËÚÂθÌÓ ͇˜ÂÒÚ‚Ó ÙÓÍÛÒËÓ‚ÍË
: èËÂÏÎÂÏÓ ͇˜ÂÒÚ‚Ó ÙÓÍÛÒËÓ‚ÍË
ç·Óθ¯Ó ‚Ë̸ÂÚËÓ‚‡ÌË ËÎË ÏÛ‡ ÏÓ„ÛÚ ËÏÂÚ¸ ÏÂÒÚÓ ‚
‚ˉÓËÒ͇ÚÂÎÂ, ÌÓ Ì ̇ ÔÎÂÌÍÂ.
F5+DP-30
(+0.5)
G1
G2
G4G3BC E
EC-B
EC-E
FJKLMPU
F4+DP-20
F4+DA-20
F5+DA-30
A
(–1.0)
(+0.5)
(–0.5)
(–1.0) (–1.0)
(+0.5)(–1.0)
F6
F5+DP-30
F4+DP-20
F4+DA-20
F5+DA-30
F6
AF-S NIKKOR 500mm f/4G ED VR
(+0.5) (+0.5)
(+0.5)
G3
(–1.0)
(–0.5)
(–1.0) (–1.5)
(–2.0)
(+0.5)(–1.0)(+0.5)
˝Í‡Ì˚
îÓÚÓ͇ÏÂ˚
îÓÚÓ͇ÏÂ˚
G1
G2
G4BC E
EC-B
EC-E
FJKLMPUA
AF-S NIKKOR 600mm f/4G ED VR
˝Í‡Ì˚
Ru
124
15. èË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË, ‚ıÓ‰fl˘Ë ‚ ÍÓÏÔÎÂÍÚ ÔÓÒÚ‡‚ÍË
• èÓ˜Ì˚È ˜ÂıÓÎ CT-504 (AF-S 500mm)/CT-607 (AF-S 600mm) • èÂ‰Ìflfl
Í˚¯Í‡ Ó·˙ÂÍÚË‚‡ • ᇉÌflfl Í˚¯Í‡ Ó·˙ÂÍÚË‚‡ LF-1 • ÅÎẨ‡ Ó·˙ÂÍÚË‚‡
HK-34 (AF-S 500mm)/HK-35 (AF-S 600mm) • ëÔˆˇθÌ˚È ‰ÂʇÚÂθ ‰Îfl
ÙËθÚ‡* • 52-ÏÏ ‚‚Ë̘˂‡ÂÏ˚È ÌÂÈÚ‡Î¸Ì˚È Ò‚ÂÚÓÙËθÚ
• êÂÏÂ̸ LN-1 • èÂÂıÓ‰ÌËÍ ‰Îfl ÍÂÔÎÂÌËfl Í ÏÓÌÓÔÓ‰Û
*Ç ÒÎÛ˜‡Â ÛÚÂË ËÎË ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl ÒÔˆˇθÌ˚ı ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚÂÈ
Ó·‡ÚËÚÂÒ¸ ‚ ·ÎËʇȯ Ô‰ÒÚ‡‚ËÚÂθÒÚ‚Ó ËÎË ÒÂ‚ËÒÌ˚È ˆÂÌÚ
ÍÓÏÔ‡ÌËË Nikon, ÔÓÒÍÓθÍÛ ÍÛÔËÚ¸ ˝ÚË ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË ‚ Ó·˚˜Ì˚ı
χ„‡ÁË̇ı ÌÂθÁfl.
16. ÑÓÔÓÎÌËÚÂθÌ˚ ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË
• óÂıÓÎ CL-L2 • 52-ÏÏ ‚‚Ë̘˂‡ÂÏ˚ ÙËθÚ˚ (Á‡ ËÒÍβ˜ÂÌËÂÏ
ÍÛ„Ó‚Ó„Ó ÔÓÎflËÁ‡ˆËÓÌÌÓ„Ó ÙËθÚ‡ II) • Ç˚‰‚ËÊÌÓÈ ÍÛ„Ó‚ÓÈ
ÔÓÎflËÁ‡ˆËÓÌÌ˚È ÙËθÚ C-PL1L • íÂÎÂÍÓÌ‚ÂÚÓ˚ AF-S (TC-14EII/
TC-17EII/TC-20EII)
17. íÂıÌ˘ÂÒÍË ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË
íËÔ Ó·˙ÂÍÚË‚‡:
é·˙ÂÍÚË‚ AF-S Nikkor ÚËÔ‡ G ÒÓ ‚ÒÚÓÂÌÌ˚Ï
ÏËÍÓÔÓˆÂÒÒÓÓÏ Ë ·‡ÈÓÌÂÚÓÏ Nikon. éÒ̇˘ÂÌ
ÒÔˆˇθÌ˚Ï ÏÂı‡ÌËÁÏÓÏ ÔÓ‰‡‚ÎÂÌËfl ‚Ë·‡ˆËÈ (VR)
îÓÍÛÒÌÓ ‡ÒÒÚÓflÌËÂ
: AF-S 500mm: 500ÏÏ
AF-S 600mm: 600ÏÏ
å‡ÍÒËχθ̇fl f/4
‰Ë‡Ù‡„χ:
éÔÚ˘ÂÒ͇fl ÒıÂχ: AF-S 500mm:
14 ˝ÎÂÏÂÌÚÓ‚ ‚ 11 „ÛÔÔ‡ı (ÚË
˝ÎÂÏÂÌÚ‡ ËÁ ED-ÒÚÂÍ· Ë Ó‰ËÌ ˝ÎÂÏÂÌÚ Ò Ì‡ÌÂÒÂÌÌ˚Ï
̇ ÌÂ„Ó Ì‡ÌÓÍËÒÚ‡Î΢ÂÒÍËÏ ‡ÌÚË·ÎËÍÓ‚˚Ï
ÔÓÍ˚ÚËÂÏ), ‡ Ú‡ÍÊ ӉËÌ Á‡˘ËÚÌ˚È ˝ÎÂÏÂÌÚ ËÁ ÒÚÂÍ·
AF-S 600mm:
15 ˝ÎÂÏÂÌÚÓ‚ ‚ 12 „ÛÔÔ‡ı (ÚË
˝ÎÂÏÂÌÚ‡ ËÁ ED-ÒÚÂÍ· Ë Ó‰ËÌ ˝ÎÂÏÂÌÚ Ò Ì‡ÌÂÒÂÌÌ˚Ï
̇ ÌÂ„Ó Ì‡ÌÓÍËÒÚ‡Î΢ÂÒÍËÏ ‡ÌÚË·ÎËÍÓ‚˚Ï
ÔÓÍ˚ÚËÂÏ), ‡ Ú‡ÍÊ ӉËÌ Á‡˘ËÚÌ˚È ˝ÎÂÏÂÌÚ ËÁ ÒÚÂÍ·
ì„ÓÎ ÁÂÌËfl: AF-S 500mm:
5° ÔË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË Ò 35-ÏÏ (135) ÔÎÂÌÓ˜Ì˚ÏË
ÁÂ͇θÌ˚ÏË ÙÓÚÓ͇ÏÂ‡ÏË Nikon Ë ˆËÙÓ‚˚ÏË
ÁÂ͇θÌ˚ÏË ÙÓÚÓ͇ÏÂ‡ÏË Nikon ÙÓχڇ FX
3°20’ ÔË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË Ò ˆËÙÓ‚˚ÏË
ÁÂ͇θÌ˚ÏË ÙÓÚÓ͇ÏÂ‡ÏË Nikon ÙÓχڇ DX
4° ÔË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË Ò ÙÓÚÓ͇ÏÂ‡ÏË ÒËÒÚÂÏ˚
IX240
AF-S 600mm:
4°10’ ÔË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË Ò 35-ÏÏ (135)
ÔÎÂÌÓ˜Ì˚ÏË ÁÂ͇θÌ˚ÏË ÙÓÚÓ͇ÏÂ‡ÏË Nikon Ë
ˆËÙÓ‚˚ÏË ÁÂ͇θÌ˚ÏË ÙÓÚÓ͇ÏÂ‡ÏË Nikon
ÙÓχڇ FX
Ru
126
Nl
Demonteer het apparaat niet
Als u de interne onderdelen van de camera of het objectief aanraakt, kan dit
letsel veroorzaken. Reparaties mogen alleen door bevoegde technici worden
uitgevoerd. Als de camera of het objectief ten gevolge van een val of een ander
ongeluk openbreekt, brengt u het product voor onderzoek naar de servicedienst
van Nikon nadat u de stekker van het product uit het stopcontact hebt gehaald
en/of de batterij hebt verwijderd.
Schakel het apparaat bij storing onmiddellijk uit
Als er rook of een ongewone geur uit de camera of het objectief komt, dient u
de batterij onmiddellijk te verwijderen. Let hierbij op dat u geen brandwonden
oploopt. Als u het apparaat blijft gebruiken, kan dit tot letsel leiden. Nadat u de
stroombron hebt verwijderd of losgekoppeld, laat u het apparaat nakijken door
de servicedienst van Nikon.
Gebruik de camera of het objectief niet in de buurt van
ontvlambare gassen
Als de elektronische apparatuur wordt gebruikt in de buurt van ontvlambare
gassen, kan dit leiden tot ontploffing of brand.
Kijk niet door het objectief of de zoeker naar de zon
Als u door het objectief of de zoeker naar de zon of een andere sterke lichtbron
kijkt, loopt u kans op permanent oogletsel.
Houd het apparaat buiten bereik van kinderen
Zorg ervoor dat kleine kinderen geen batterijen of andere kleine onderdelen in
hun mond kunnen stoppen.
Veiligheidsinstructies
WAARSCHUWING
127
Nl
Neem de volgende voorzorgsmaatregelen in acht wanneer u de
camera en het objectief hanteert:
• Stel de camera of het objectief niet bloot aan vocht. Als u dat wel doet, kan dit
leiden tot brand of een elektrische schok.
• Raak het apparaat niet met natte handen aan. Als u dat wel doet, kan dit
leiden tot een elektrische schok.
• Zorg er bij tegenlichtopnamen voor dat de zon zich ver genoeg buiten beeld
bevindt.
Het zonlicht kan anders in het objectief vallen en brand veroorzaken. Als het
zonlicht te dicht bij het beeld komt, kan dit eveneens brand veroorzaken.
• Als u het objectief langere tijd niet gebruikt, bevestigt u de voorste en achterste
lensdop en bergt u het objectief buiten direct zonlicht op. Als u dat niet doet,
kan dit brand veroorzaken, aangezien zonlicht door het objectief op een
voorwerp kan worden gericht.
128
Nl
AF-S NIKKOR 500mm f/4G ED VR
1 Zonnekap HK-34 (p. 139)
2 Schroef zonnekap (p. 139)
3 Rubberen afdichting
4 Scherpstelknop
(scherpstelvergrendeling/geheugeno-
proep/AF starten) (p. 136)
5 Scherpstelring (p. 135)
6 Scherptediepteschaal (p. 136)
7 Afstandsindexlijn (p. 136)
8 Afstandsschaal
9 Aan/uit-schakelaar voor
vibratiereductie (p. 137)
! Vergrendelingsschroef voor
statiefbevestigingsring (p. 139)
" Aanduiding voor draaipositie van objectief
# Oogje voor draagriem
$ Vergrendelingsknop voor insteek-
filterhouder (p. 139)
% Insteek-filterhouder (p. 139)
& Bevestigingsindex
( Rubberen pakking van
objectiefvatting (p. 135)
) CPU-contacten(p. 134)
~ Ingebouwde draaibare
statiefbevestigingsring (p. 139)
+ Bevestigingsring voor éénpootstatief
(verwisselbaar) (p. 139)
, Schakelaar voor scherpstelstand (p. 135)
- Schakelaar voor
scherpstelbegrenzing (p. 136)
. Schakelaar voor VR-stand
(vibratiereductie) (p. 137)
/ Scherpstelselectieknop (AF-L/
MEMORY RECALL/AF-ON) (p. 136)
: Aan/uit-schakelaar geluidssignaal (p. 136)
; Geheugenknop (p. 136)
1. Terminologie (referentiepagina):
129
Nl
130
Nl
1 Zonnekap HK-35-2 (p. 139)
2 Zonnekap HK-35-1 (p. 139)
3 Schroef zonnekap (p. 139)
4 Rubberen afdichting
5 Aanduiding voor draaipositie van objectief
6 Vergrendelingsschroef voor
statiefbevestigingsring (p. 139)
7 Oogje voor draagriem
8 Scherpstelknop
(scherpstelvergrendeling/geheugeno
proep/AF starten) (p. 136)
9 Scherpstelring (p. 135)
! Scherptediepteschaal (p. 136)
" Afstandsindexlijn (p. 136)
# Afstandsschaal
$
Aan/uit-schakelaar voor vibratiereductie (p.
137
)
% Insteek-filterhouder (p. 139)
& Vergrendelingsknop voor insteek-
filterhouder (p. 139)
( Bevestigingsindex
)
Rubberen pakking van objectiefvatting (p.
135
)
~ CPU-contacten (p. 134)
+ Ingebouwde draaibare
statiefbevestigingsring (p. 139)
, Bevestigingsring voor éénpootstatief
(verwisselbaar) (p. 139)
- Geheugenknop (p. 136)
. Schakelaar voor scherpstelstand (p. 135)
/
Schakelaar voor scherpstelbegrenzing (p.
136
)
: Schakelaar voor VR-stand
(vibratiereductie) (p. 137)
; Scherpstelselectieknop (AF-L/
MEMORY RECALL/AF-ON) (p. 136)
< Aan/uit-schakelaar geluidssignaal (p. 136)
1. Terminologie (referentiepagina):
AF-S NIKKOR 600mm f/4G ED VR
131
Nl
132
Nl
2. Geschikte camera's en beschikbare functies
Er kunnen beperkingen gelden voor de beschikbare functies. Raadpleeg de
handleiding van de camera voor meer informatie.
*1 P inclusief AUTO (algemeen programma) en onderwerpsstanden (Digital Vari-Program)
*2 Handmatig (M) is niet beschikbaar.
*3 Als de scherpstelselectieknop op AF-ON staat, start autofocus wanneer u de
scherpstelknop indrukt en tegelijkertijd de ontspanknop half indrukt.
*4 Druk de geheugenknop of de scherpstelknop in terwijl u de ontspanknop
half indrukt.
Als u dit objectief gebruikt voor een camera die vibratiereductie niet ondersteunt, zet
u de aan/uit-schakelaar voor vibratiereductie op OFF. Als u deze schakelaar op ON
laat staan, raakt de batterij snel leeg, vooral in combinatie met de Pronea 600i.
Camera’s
Vibratie-
reductie
Auto-
focus
Scherpstel-
vergrende-
ling
Belichtings
-
stand
P*
1
SAM
D3, D2-serie, D1-serie,
D300, D200, D100,
D80,D70-serie,
D50, D40-serie
F6, F5, F100, F80-serie,
F75-serie, F65-serie
Pronea 600i, Pronea S*
2
F4-serie, F90X,
F90-serie, F70-serie
F60-serie, F55-serie,
F50-serie, F-401x,
F-401s, F-401
F-801s, F-801,
F-601M
F3AF, F-601, F-501,
Nikon MF-camera’s
(m.u.v. F-601M)
쑗쑗
҂҂
҂
쑗쑗
*
3
쑗쑗
҂ 쑗쑗쑗
҂
*
3
쑗쑗
*
4
҂҂
҂҂҂҂҂
҂҂҂҂҂
҂
҂
҂
҂
҂
҂
҂
҂
Geheugen-
oproep
AF starten
via
objecief
Functie
: Mogelijk : Mogelijk, met enkele beperkingen ҂: Niet mogelijk
133
Nl
3. Inleiding
Gefeliciteerd met de aanschaf van dit AF-S NIKKOR 500mm f/4G ED VR/AF-S NIKKOR
600mm f/4G ED VR-objectief. Deze hoogwaardige objectieven zijn voorzien van een speciaal
systeem voor vibratiereductie (VR) en high-speed interne scherpstelling (IF). Ze zijn bovendien
uitgerust met een Silent (S) Wave Motor die het scherpstelmechanisme aanstuurt. Daarnaast
bieden deze objectieven een functie voor vooraf ingestelde scherpstelling.
Belangrijkste functies
Twee AF-standen (p. 135)
Autofocus kan worden opgeheven door de schakelaar voor de scherpstelstand
op A/M of M/A te zetten en handmatig scherp te stellen met de scherpstelring.
M/A: Autofocus kan worden aangepast door handmatig scherp te stellen met de
scherpstelring. Gebruik deze stand om zeer nauwkeurig scherp te stellen.
A/M: Autofocus kan worden aangepast door handmatig scherp te stellen met de
scherpstelring, maar de gevoeligheid van de scherpstelring is lager dan in
de stand M/A. Gebruik deze stand om te voorkomen dat de AF-instelling
wordt geannuleerd doordat u per ongeluk de scherpstelring verdraait.
Het autofocusbereik beperken (p. 136)
De scherpsteltijd kan worden verkort door de scherpstelafstand te begrenzen.
Als het onderwerp zich bijvoorbeeld op een afstand van ten minste 8 m (AF-S
500mm)/10 m (AF-S 600mm) bevindt, zet u de schakelaar voor
scherpstelbegrenzing op –8 m (AF-S 500mm)/–10 m (AF-S 600mm).
AF-L/MEMORY RECALL/AF-ON (p. 136)
In de autofocusstand kunt u de scherpstelafstand vergrendelen en opslaan (AF-L) en
deze later uit het geheugen oproepen via MEMORY RECALL. U kunt terugkeren naar
de autofocusstand door de schakelaar op het objectief weer op AF-ON te zetten.
Vibratiereductie* (VR II) (p. 137)
NORMAL: Tijdens fotograferen uit de hand of met een éénpootstatief wordt
cameratrilling verminderd. In deze stand kunt u foto’s maken met een sluitertijd
die circa 4 stops langer is dan wanneer u een niet-VR-objectief gebruikt.
Hierdoor wordt het sluitertijdenbereik groter en fotograferen uit de hand of met
een éénpootstatief gemakkelijker. Meetrekken van het objectief is ook mogelijk.
TRIPOD: Aanbevolen stand voor vermindering van cameratrilling bij gebruik van een
driepootstatief. Bij een supertele-objectief kan zelfs cameratrilling optreden wanneer
de camera op een driepootstatief is bevestigd. In de stand TRIPOD neemt cameratrilling
af wanneer u fotografeert met een driepootstatief, vooral bij sluitertijden tussen 1/15
en 1 seconde. Bovendien wordt onscherpte van het beeld in de zoeker verminderd.
* Onder meetomstandigheden bij Nikon. Het effect van vibratiereductie varieert
afhankelijk van de fotografeerstijl en de opnameomstandigheden.
134
Nl
Een nauwkeuriger belichtingsregeling is mogelijk als het objectief is bevestigd op
een Nikon-camera met 3D-matrixmeting, aangezien informatie over de afstand
tot het onderwerp door het objectief wordt doorgegeven aan de camera.
De drie ED-lenselementen (Extra-lage Dispersie) zorgen voor scherpe beelden,
vrijwel zonder kleurranden. Dankzij een diafragma van negen lamellen dat een
bijna ronde opening oplevert, worden onscherpe delen voor of achter het
onderwerp mooi wazig weergegeven.
De Nano Crystal Coat op enkele lenselementen zorgt onder alle
opnameomstandigheden voor scherpe, heldere foto’s, van zonnige
buitenopnamen tot binnenopnamen bij sfeerlicht.
Als beschermglas voor het objectief wordt in plaats van het bestaande platte
glas een meniscusvormig glas gebruikt.
Kortste scherpstelafstand 4 m (AF) of 3,85 m (MF) (AF-S 500mm)/5 m (AF) of
4,8 (MF) (AF-S 600mm).
Belangrijk!
Houd nooit alleen de camerabody vast wanneer het objectief is bevestigd. Dit kan schade
aan de camera veroorzaken. Houd altijd zowel het objectief als de camerabody vast.
Plaats een schroeffilter met een diameter van 52 mm in de insteek-filterhouder.
Let erop dat de CPU-contacten niet vuil worden of beschadigd raken.
•U kunt de volgende AF-I/AF-S teleconverters gebruiken: TC-14E/TC-14EII/
TC-17EII/TC-20E/TC-20EII.
•Wanneer de objectieven worden bevestigd op een Nikon digitale spiegelreflexcamera
(Nikon DX-formaat), zoals de D2-serie en de D50, geldt het volgende:
AF-S 500mm: de beeldhoek van het objectief is 3°20’ en de
brandpuntsafstand in kleinbeeldequivalent is circa 750 mm. (De beeldhoek van
het objectief is 5° bij een kleinbeeld-brandpuntsafstand.)
AF-S 600mm: de beeldhoek van het objectief is 2°40’ en de
brandpuntsafstand in kleinbeeldequivalent is circa 900 mm. (De beeldhoek van
het objectief is 4°10’ bij een kleinbeeld-brandpuntsafstand.)
Meetrekken van het objectief
(in de stand NORMAL)
Vibratiereductie bij gebruik van een driepootstatief
(in de stand TRIPOD)
Kracht van trillingen
Cameratrilling tijdens het fotograferen
uit de hand of bij gebruik van een
éénpootstatief (in de stand NORMAL)
De basis van vibratiereductie
Aantal
trillingen
135
Nl
Als de rubberen pakking van de objectiefvatting is beschadigd, brengt u het
objectief voor reparatie naar de leverancier of de servicedienst van Nikon.
4. Scherpstelling
Stel de keuzeknop voor de scherpstelstand op de camera in aan de hand van de
onderstaande tabel:
Autofocus met handmatige aanpassing (p. 133)
Stand A/M: autofocus met handmatige aanpassing. AF-prioriteit
Stand M/A: autofocus met handmatige aanpassing. MF-prioriteit
1
Zet de schakelaar voor de scherpstelstand op A/M of M/A. (Fig. 1)
2
U kunt autofocus handmatig opheffen door aan de
scherpstelring te draaien terwijl u de ontspanknop of de AF-
startknop op de camera of de scherpstelknop op het objectief
half indrukt.
Als u de handmatige aanpassing wilt annuleren, haalt u uw vinger van de
ontspanknop of AF-startknop op de camera of van de scherpstelknop op het
objectief. Als u nu de ontspanknop half indrukt, keert u terug naar de
autofocusstand.
Scherpstelstand van objectief
Camera’s
Scherpstelstand van camera
MM/AA/M
Handmatige
scherpstelling
(hulpverlichting
is beschikbaar)
Handmatige scherpstelling
(hulpverlichting is beschikbaar,
behalve bij de F-601M)
Handmatige scherpstelling
(hulpverlichting is beschikbaar)
Autofocus met
handmatige
aanpassing
(MF-prioriteit)
Autofocus met
handmatige
aanpassing
(AF-prioriteit)
AF
(C/S)
AF
(C/S)
MF
MF
D3, D2-serie, D1-serie, D300,
D200, D100, D80, D70-serie,
D50, D40-serie, F6, F5, F4-serie,
F100, F90X, F90-serie,
F80-serie, F75-serie,
F70-serie, F65-serie,
Pronea 600i, Pronea S
F60-serie, F55-serie,
F50-serie, F-801s, F-801,
F-601M, F-401x,
F-401s, F-401
AF: autofocus MF: handmatige scherpstelling
Fig. 1
136
Nl
5. Het autofocusbereik beperken
(Zie pagina 132 voor compatibele camera’s.)
Als het onderwerp waarop u wilt scherpstellen in de
autofocusstand altijd meer dan 8 m (AF-S 500mm)/10 m (AF-S
600mm) van de camera is verwijderd, zet u de schakelaar voor
scherpstelbegrenzing op “–8 m” (AF-S 500mm)/“–10 m”
(AF-S 600mm) om de scherpsteltijd te verkorten.
Als het onderwerp zich soms op een afstand van 8 m/10 m of
minder bevindt, zet u de schakelaar op FULL.
Deze functie werkt alleen in de autofocusstand.
6. AF-L/MEMORY RECALL/AF-ON
De scherpstelselectieknop (AF-L/MEMORY RECALL/AF-ON) en
de scherpstelknop
De functie van de scherpstelknop (Fig. 4) varieert afhankelijk
van de stand van de scherpstelselectieknop (Fig. 3).
•U kunt de stand van de scherpstelknoppen naar wens
aanpassen. Neem voor meer informatie contact op met Nikon.
Druk op een van de vier scherpstelknoppen om elke functie te activeren.
Gebruik van de scherpstelvergrendeling
(Zie pagina 132 voor compatibele camera’s.)
1
Zet de schakelaar voor de scherpstelstand op A/M of M/A. (Fig. 1)
Deze functie werkt alleen bij autofocus.
2
Zet de scherpstelselectieknop (Fig. 3) op AF-L.
3
Tijdens autofocus wordt de scherpstelling vergrendeld zolang u de
scherpstelknop ingedrukt houdt. (Fig. 4)
De scherpstelling wordt vergrendeld terwijl u een van deze knoppen ingedrukt houdt.
De functie AF-vergrendeling kan zowel op de camera als op het objectief
worden ingeschakeld.
MEMORY RECALL (Zie pagina 132 voor compatibele camera’s.
Beschikbaar bij autofocus en handmatige scherpstelling.)
Zet de aan/uit-schakelaar voor het geluidssignaal (Fig. 5) op
om het geluidssignaal in te schakelen. Zet de schakelaar op
om het geluidssignaal uit te schakelen.
De volgende functie is beschikbaar wanneer het geluidssignaal is ingeschakeld.
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 2
137
Nl
1
Stel de schakelaar voor de scherpstelstand op A/M, M/A of M. (Fig. 1)
2
Stel scherp op een onderwerp waarvoor u de scherpstelafstand
in het geheugen wilt opslaan. Druk op de geheugenknop
(Fig. 6). Er klinkt een geluidssignaal ter bevestiging dat de
scherpstelafstand in het geheugen is opgeslagen.
De stand van de schakelaar voor de scherpstelstand en de
scherpstelselectieknop heeft geen invloed op deze functie.
De scherpstelafstand blijft opgeslagen in het geheugen, zelfs als de camera
wordt uitgeschakeld of het objectief wordt verwijderd van de camera.
Opmerking: Als de ring met de afstandsschaal tijdens het instellen circa tien keer van
rechts naar links draait en er tegelijkertijd een geluidssignaal klinkt (één
keer kort en drie keer lang), voert u de geheugeninstelling opnieuw uit.
3
Zet de scherpstelselectieknop (Fig. 3) op MEMORY RECALL.
4
Druk op de scherpstelknop (Fig. 4).
Terwijl u de ontspanknop half indrukt, drukt u op de scherpstelknop om de
opgeslagen scherpstelafstand uit het geheugen op te roepen.
5
Als de scherpstelafstand is geladen, klinkt twee keer een geluidssignaal. Druk
de ontspanknop vervolgens helemaal in om de foto te maken.
Opmerking: Als u foto's wilt maken met de in het geheugen opgeslagen
scherpstelafstand, drukt u de ontspanknop helemaal in voordat u
uw vinger van de scherpstelknop haalt.
In de stand A/M of M/A keert het objectief terug van de
geheugenoproepstand naar autofocus of handmatige scherpstelling wanneer
u uw vinger van de scherpstelknop haalt en de ontspanknop half indrukt.
AF-ON (Zie pagina 132 voor compatibele camera’s.)
1
Zet de schakelaar voor de scherpstelstand (Fig. 1) op A/M of M/A.
2
Zet de scherpstelselectieknop (Fig. 3) op AF-ON.
3
Druk de scherpstelknop (Fig. 4) in om foto’s te maken.
Autofocus blijft geactiveerd zolang u de scherpstelknop ingedrukt houdt.
7. De stand voor vibratiereductie
(Zie pagina 132 voor compatibele camera’s.)
1
Zet de aan/uit-schakelaar voor vibratiereductie op ON 2
terwijl u deze ingedrukt houdt 1. (Fig. 7)
2
Zet de schakelaar voor de VR-stand (Fig. 8) op NORMAL
of TRIPOD.
•U kunt onscherpte van het beeld in de zoeker verminderen
door de ontspanknop half in te drukken, waardoor
autofocus, handmatige scherpstelling en het nauwkeurig
kadreren van het onderwerp gemakkelijker worden.
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
138
Nl
Opmerkingen over het gebruik van vibratiereductie
Druk de ontspanknop half in, wacht tot het beeld in de zoeker niet meer trilt
en druk dan de ontspanknop helemaal in.
Als gevolg van de vibratiereductie kan het beeld in de zoeker onscherp
worden nadat u ontspanknop hebt ingedrukt.
Als u de AF-startknop (AF-ON) (Fig. 4) op de camera op ON zet of de
scherpstelknop op het objectief gebruikt, werkt vibratiereductie niet.
Zet de schakelaar voor de VR-stand op TRIPOD om cameratrilling en onscherpte van
het beeld in de zoeker bij gebruik van een driepootstatief te verminderen. Bij zeer
lichte cameratrilling wordt het systeem voor vibratiereductie mogelijk niet geactiveerd.
Daarentegen kan het VR-systeem zelfs cameratrilling in het objectief veroorzaken. In
dat geval moet vibratiereductie worden uitgeschakeld. Wanneer u een driepootstatief
met een losse kop of een éénpootstatief gebruikt, selecteert u de stand NORMAL.
Wanneer u met de camera een meetrekkende beweging maakt, zet u de
schakelaar voor de VR-stand (Fig. 8) op NORMAL.
Wanneer u de camera meetrekt in een grote boog, worden trillingen in de
richting van de beweging niet gecorrigeerd. Als u de camera bijvoorbeeld
horizontaal beweegt, worden alleen de verticale trillingen verminderd,
waardoor u mooie, stabiele opnamen kunt maken.
Schakel de camera niet uit en verwijder het objectief niet van de camera
wanneer vibratiereductie is ingeschakeld. (Als u dat wel doet, maakt het
objectief een ratelend geluid als de camera wordt bewogen. Dit duidt niet op
een storing. Zet de camera weer aan om vibratiereductie uit te schakelen.)
Bij de volgende camera’s werkt vibratiereductie niet terwijl de ingebouwde
flitser wordt opgeladen: F80-serie, F75-serie, F65-serie, D300, D200, D100,
D80, D70-serie, D50 en D40-serie.
8. Scherptediepte
De scherptediepte kan bij benadering worden bepaald
met behulp van de scherptediepteschaal. (Fig. 9)
Als de camera een knop of hendel voor
scherptedieptecontrole heeft, kunt u de
scherptediepte controleren terwijl u door de zoeker
van de camera kijkt.
Zie p. 216 voor meer informatie.
9. Het diafragma instellen
Aangezien het objectief niet is uitgerust met een diafragmaring, moet u het
diafragma op de camera instellen.
Scherptediepte-
schaal
Afstands-
indexlijn
Fig. 9
139
Nl
10. Ingebouwde draaibare statiefbevestigingsring
Wanneer u verticale opnamen wilt maken, draait u de vergrendelingsschroef
van de statiefbevestigingsring linksom los, draait u het objectief naar de
gewenste stand en draait u de schroef vervolgens rechtsom weer vast.
Wanneer u de camera bij de handgreep vasthoudt terwijl u de camera draait
met het objectief in de statiefbevestigingsring, kunt u uw hand stoten aan het
statief, afhankelijk van het statief dat u gebruikt.
Eénpootstatief (meegeleverd)
•U kunt de bevestigingsring voor een driepootstatief vervangen door een bevestigingsring
voor een éénpootstatief door de vergrendelingsschroef van de eerste te verwijderen.
Nadat u de statiefbevestigingsring hebt vervangen, draait u de schroef stevig
aan. Als u de schroef niet stevig vastdraait, kan dit leiden tot ongelukken of
schade aan het objectief of de camera.
Neem voor meer informatie over het vervangen van de statiefbevestigingsring
contact op met Nikon.
11. Zonnekap HK-34 (AF-S 500mm)/HK-35 (AF-S 600mm )
(AF-S 500mm: HK-34)
Draai de schroef van de zonnekap stevig vast wanneer u de zonnekap gebruikt.
•U bergt de zonnekap op door deze omgekeerd over het objectief te plaatsen
en stevig vast te schroeven.
(AF-S 600mm: HK-35-1/HK-35-2)
Tweedelige zonnekap (HK-35-1 voor bevestiging aan de voorkant van het objectief
en HK-35-2 voor bevestiging aan de voorkant van de HK-35-1) wordt meegeleverd.
Bevestiging van de HK-35-1: Draai eerst de schroef van de HK-35-1 los, plaats
de HK-35-1 op de voorkant van het objectief en draai de schroef weer aan.
Bevestiging van de HK-35-2: Draai de schroef van de HK-35-2 los, plaats de
HK-35-2 op de voorkant van de HK-35-1 en draai de schroef weer aan.
De zonnekappen opbergen: Draai de HK-35-2 om en schuif deze over de
HK-35-1. Draai vervolgens de HK-35-1 en de HK-35-2 samen om en schuif beide
over de voorkant van het objectief.
12. Insteek-filterhouder
Gebruik altijd een filter (schroeffilter, 52 mm). Bij
levering is een 52 mm-schroeffilter (NC) in de
filterhouder geplaatst.
1
Schroef een filter in de kant van de filterhouder
waarop de woorden 'Nikon’ en ‘Japan’ staan. (Fig. 10)
Fig. 10
140
Nl
2
Druk de vergendelingsknop van de insteek-filterhouder in en draai deze naar
links tot de witte lijn op de knop loodrecht op de as van het objectief staat.
•U kunt de insteek-filterhouder plaatsen met het filter naar het objectief of de
camera gericht. Dit is niet van invloed op uw foto's.
C-PL1L insteek circulair polarisatiefilter (optioneel)
Houdt weerspiegelingen van niet-metalen oppervlakken als glas en water tegen.
Het scherpstelpunt van een C-PL1L insteek circulair polarisatiefilter verschilt
van dat van een 52 mm-schroeffilter. De afstandsschaal verschuift ten opzichte
van de correcte positie. De kortste scherpstelafstand wordt iets vergroot.
De positie van de geheugenknop verandert mogelijk iets wanneer de functie
voor vooraf ingestelde scherpstelling wordt gebruikt. Bevestig het C-PL1L filter
voordat u de functie voor geheugenoproep gebruikt.
13. Aanbevolen matglazen
Er zijn diverse verwisselbare matglazen beschikbaar voor bepaalde Nikon-
reflexcamera's die geschikt zijn voor allerlei soorten opnamen. De aanbevolen
matglazen voor dit objectief zijn:
: Uitstekende scherpstelling
: Redelijke scherpstelling
Lichte vignettering of moiré treedt op in de zoeker maar niet op de foto.
F5+DP-30
(+0.5)
G1
G2
G4G3BC E
EC-B
EC-E
FJKLMPU
F4+DP-20
F4+DA-20
F5+DA-30
A
(–1.0)
(+0.5)
(–0.5)
(–1.0) (–1.0)
(+0.5)(–1.0)
F6
F5+DP-30
F4+DP-20
F4+DA-20
F5+DA-30
F6
AF-S NIKKOR 500mm f/4G ED VR
(+0.5) (+0.5)
(+0.5)
G3
(–1.0)
(–0.5)
(–1.0) (–1.5)
(–2.0)
(+0.5)(–1.0)(+0.5)
Matglazen
Camera's
G1
G2
G4BC E
EC-B
EC-E
FJKLMPUA
AF-S NIKKOR 600mm f/4G ED VR
Matglazen
Camera's
141
Nl
: Niet beschikbaar
( ): Geeft aan hoeveel belichtingscorrectie is vereist (alleen centrumgerichte meting).
Bij F6-camera’s kunt u de belichting corrigeren door ‘Ander matglas’ te
selecteren voor persoonlijke instelling ‘b6: Compensatie voor matglas’ en het
LW-bereik in te stellen op -2,0 tot +2,0 in stappen van 0,5 LW. Wanneer u een
ander type matglas gebruikt dan type B of E, selecteert u ‘Ander matglas’, zelfs
als de gewenste correctie ‘0’ is (geen correctie vereist). Voor de F5 corrigeert u de
belichting via persoonlijke instelling 18 op de camera. Voor de F4-serie corrigeert
u de belichting met behulp van de belichtingscorrectieknop voor het matglas.
Raadpleeg de handleiding van de camera voor meer informatie.
Een leeg vakje betekent 'niet van toepassing'. Aangezien een M-type matglas zowel
kan worden gebruikt voor macrofotografie met een vergrotingsfactor van 1:1 als voor
microfotografie, heeft dit matglas andere toepassingen dan de andere matglazen.
Voor de F5 kunnen bij matrixmeting alleen de volgende matglazen worden
gebruikt: EC-B, EC-E, B, E, J, A en L.
Bij gebruik van B- en E-type matglazen in andere camera's dan de hierboven
vermelde, raadpleegt u de kolommen voor de B- en E-type matglazen.
14. Objectiefonderhoud
Reinig het objectiefoppervlak met een blaasborsteltje. Gebruik voor het
verwijderen van vuil en vlekken een zachte, schone katoenen doek of een
lenstissue die is bevochtigd met ethanol (alcohol) of lensreiniger. Wrijf met
draaiende bewegingen vanuit het midden naar de buitenrand, waarbij u erop
let dat u geen vlekken achterlaat of andere delen van het objectief aanraakt.
Gebruik nooit thinner of benzeen om het objectief te reinigen, aangezien het objectief
hierdoor beschadigd kan raken en dit kan leiden tot brand of gezondheidsproblemen.
Wanneer het objectief niet in gebruik is, bevestigt u de lensdop om het
voorste lenselement te beschermen.
Wanneer u het objectief opbergt in de objectieftas, bevestigt u zowel de
voorste als de achterste lensdop.
Als het objectief gedurende langere tijd niet wordt gebruikt, bergt u het op een
koele, droge plaats op om schimmelvorming te voorkomen. Berg het objectief
op uit de buurt van direct zonlicht of chemicaliën zoals kamfer of nafta.
Zorg dat er geen water op het objectief terechtkomt en laat het objectief niet
in water vallen aangezien dit leidt tot roestvorming en defecten.
Sommige onderdelen van het objectief zijn gemaakt van hard plastic. Om
beschadiging te voorkomen mag u het objectief nooit op een zeer warme
plaats laten liggen.
142
Nl
15. Meegeleverde accessoires
• Stevige tas CT-504 (AF-S 500mm)/CT-607 (AF-S 600mm) • Eenvoudig te
bevestigen voorlensdop • Achterlensdop LF-1 • Zonnekap HK-34 (AF-S
500mm)/HK-35 (AF-S 600mm) • Speciale filterhouder* • 52mm-schroeffilter
(NC) • Riem LN-1 • Bevestigingsring voor éénpootstatief
*Als een specifiek voor dit objectief gemaakt accessoire beschadigd raakt of kwijtraakt,
neemt u contact op met Nikon, aangezien dit niet in de winkel verkrijgbaar is.
16. Optionele accessoires
• Zachte tas CL-L2 • 52 mm-schroeffilters (m.u.v. circulair polarisatiefilter II)
• Insteek circulair polarisatiefilterfilter C-PL1L • AF-S teleconverters (TC-14EII/
TC-17EII/TC-20EII)
17. Specificaties
Type objectief: G-type AF-S Nikkor-objectief met ingebouwde CPU en
Nikon-bajonetvatting Speciaal ingebouwd systeem voor
vibratiereductie (VR)
Brandpuntsafstand: AF-S 500mm: 500mm
AF-S 600mm: 600mm
Maximaal diafragma: f/4
Objectiefconstructie: AF-S 500mm: 14 elementen in 11 groepen (3 ED-
glaselementen en 1 lenselement met Nano Crystal Coat)
en 1 beschermglas
AF-S 600mm: 15 elementen in 12 groepen (3 ED-
glaselementen en 1 lenselement met Nano Crystal Coat)
en 1 beschermglas
Beeldhoek: AF-S 500mm:
5° voor analoge kleinbeeld-spiegelreflexcamera’s en
digitale FX-formaat spiegelreflexcamera’s van Nikon
3°20’ voor DX-formaat digitale spiegelreflexcamera’s van Nikon
4° voor IX240-camera’s
AF-S 600mm:
4°10’ voor analoge kleinbeeld-spiegelreflexcamera’s en
digitale FX-formaat spiegelreflexcamera’s van Nikon
2°40’ voor DX-formaat digitale spiegelreflexcamera’s van Nikon
3°20’ voor IX240-camera’s
Afstandsinformatie: Doorgegeven aan camerabody
Scherpstelling: Nikon systeem voor interne scherpstelling (IF) met interne
Silent Wave Motor; handmatig via aparte scherpstelring
Vibratiereductie: Lensverschuiving met behulp van Voice Coil Motors (VCM)
143
Nl
Schaal opnameafstand: AF-S 500mm: In meters en feet van 3,85 m tot
oneindig ()
AF-S 600mm: In meters en feet van 4,8 m tot oneindig ()
Kortste AF-S 500mm: 4 m in de AF-stand, 3,85 m in de MF-
scherpstelafstand: stand
AF-S 600mm: 5 m in de AF-stand, 4,8 m in de MF-
stand
Aantal 9 (afgerond)
diafragmalamellen:
Diafragma: Volledig automatisch
Diafragmaschaal: f/4—f/22
Belichtingsmeting: Via volledig diafragma bij camera’s met CPU-interface
Schakelaar voor AF-S 500mm: Beschikbaar, met twee bereiken: FULL
scherpstelbegrenzing: (–4 m) of –8 m
AF-S 600mm: Beschikbaar, met twee bereiken: FULL
(–5 m) of –10 m
Bevestigingsring Ingebouwd, kan 360° worden gedraaid, aanduiding
voor driepootstatief: voor draaipositie van objectief op 90°. De
bevestigingsring voor een driepootstatief kan worden
vervangen door een bevestigingsring voor een
éénpootstatief
Afmetingen: AF-S 500mm: Circa 139,5 mm (diameter) x 391,0 mm
(afstand vanaf de bajonetvatting op de camera)
AF-S 600mm: Circa 166,0 mm (diameter) x 445,0 mm
(afstand vanaf de bajonetvatting op de camera)
Gewicht: AF-S 500mm: Circa 3,880 gram
AF-S 600mm: Circa 5,060 gram
Specificaties en ontwerp kunnen zonder voorafgaande aankondiging worden
gewijzigd.
147
It
149
It
150
2. Fotocamere utilizzabili e funzioni disponibili
Potrebbero esserci delle restrizioni o delle limitazioni nell’utilizzo delle funzioni disponibili.
Per informazioni dettagliate, fare riferimento al manuale di istruzioni della fotocamera.
*1 P include AUTO (Programma d’uso generico) e il sistema Vari-Program.
*2 Manuale (M) non è disponibile.
*3 Quando il interruttore di selezione dell'azionamento della messa a fuoco è
impostato su AF-ON, la messa a fuoco automatica viene applicata non
appena si preme il pulsante di azionamento della messa a fuoco e
contemporaneamente si preme leggermente quello di scatto.
*4 Premere il pulsante d’impostazione della memoria o il pulsante di attivazione
della messa a fuoco e contemporaneamente premere leggermente il pulsante
di scatto.
Se si utilizza questo obiettivo con fotocamere non compatibili con la riduzione
della vibrazione, impostare l’interruttore anellare di attivazione/disattivazione
riduzione delle vibrazioni su OFF. Con la fotocamera Pronea 600i, in
particolare, se si lascia l’interruttore su ON si potrebbe scaricare rapidamente la
batteria.
Fotocamere
Riduzione
della
vibrazione
Auto-
focus
Blocco
messa a
fuoco
Modo di
esposizione
P*
1
SAM
D3, serie D2, serie D1,
D300, D200, D100,
D80, serie D70, D50,
serie D40
F6, F5, F100,
serie F80, serie F75,
serie F65
Pronea 600i, Pronea S*
2
Serie F4, F90X,
serie F90, serie F70
Serie F60, serie F55,
serie F50, F-401x,
F-401s, F-401
F-801s, F-801, F-601M
F3AF, F-601,
F-501,
Nikon MF fotocamere
(tranne F-601M)
 
*
3
*
3

*
4
 
 
Richiamo
della
memoria
Avvio AF
sull’
obiettivo
Funzione
: Possibile : Possibile, con restrizioni limitate : Impossibile
It
158
2
Premere verso il basso la manopola del portafiltro ed effettuare una rotazione
in senso antiorario fino a quando la linea bianca presente sulla manopola si
trova ad angolo retto rispetto all’asse dell’obiettivo.
Il portafiltri può essere fissato rivolto verso l’obiettivo o verso la fotocamera,
senza che ciò abbia alcuna influenza sulle fotografie scattate.
Filtro a polarizzazione circolare C-PL1L a inserimento (opzionale)
Consente di bloccare i riflessi prodotti da superfici non metalliche come vetro o acqua.
Il punto focale del filtro a polarizzazione circolare C-PL1L a inserimento è diverso da quello
del filtro ad avvitamento da 52 mm. La scala delle distanze non si trova nella posizione
corretta. La distanza di messa a fuoco più ravvicinata viene leggermente estesa.
La posizione definita in memoria può cambiare leggermente quando si
utilizzano impostazioni di messa a fuoco preimpostate. Montare il filtro C-PL1L
prima di utilizzare la funzione di richiamo della memoria.
13. Schermi di messa a fuoco consigliati
Per alcune fotocamere SLR Nikon sono disponibili vari schermi di messa a fuoco
intercambiabili adatti a ogni situazione di ripresa. Gli schermi consigliati per l’uso
con questo obiettivo sono elencati sotto.
: Messa a fuoco eccellente
: Messa a fuoco accettabile
L’immagine sullo schermo presenta una riduzione di luminosità o tracce di
fenomeno del moiré. Questo però non lascia tracce sulla pellicola.
F5+DP-30
(+0.5)
G1
G2
G4G3BC E
EC-B
EC-E
FJKLMPU
F4+DP-20
F4+DA-20
F5+DA-30
A
(–1.0)
(+0.5)
(–0.5)
(–1.0) (–1.0)
(+0.5)(–1.0)
F6
F5+DP-30
F4+DP-20
F4+DA-20
F5+DA-30
F6
AF-S NIKKOR 500mm f/4G ED VR
(+0.5) (+0.5)
(+0.5)
G3
(–1.0)
(–0.5)
(–1.0) (–1.5)
(–2.0)
(+0.5)(–1.0)(+0.5)
Schermo
Fotocamera
G1
G2
G4BC E
EC-B
EC-E
FJKLMPUA
AF-S NIKKOR 600mm f/4G ED VR
Schermo
Fotocamera
It
165
Ck
167
Ck
2. 適用的相機及可用的功能
有些功能可能受到限制-詳情請參閱您的相機說明書-
*1 P包括AUTO(通用程序)及可變程序系統-
*2 無手動模式(M)可用-
*3 將對焦操作選擇開關設定成AF-ON﹐輕輕按下快門按鈕時只要按一下對焦操
作按鈕就開始自動對焦-
*4 輕輕按下快門按鈕時按下記憶按鈕或對焦操作按鈕-
如本鏡頭與無消除震動功能的相機一起使用﹐請將減振ON/OFF環形開關置于
OFF-特別是與Pronea 600i相機一起使用時﹐如該開關置于ON-電池電量會很
快耗盡-
168
Ck
相機
消除震動
對焦鎖
自動對焦
記憶調用
鏡頭上的
AF
啟用
曝光模式
*
1
S
A
M
D3
D2
系列
D1
系列
D300
D200
D100
D80D70系列D50
D40系列
F6
F5F100
F80系列F75系列
F65系列
Pronea 600i
Pronea S*
2
F4系列
F90X
F90系列F70系列
F60系列
F55系列
F50系列F-401x
F-401sF-401
F-801s
F-801
F-601M
F3AF
F-601F-501
Nikon MF 相機
(F-601M除外)

҂҂
҂

*
3

҂ 
҂
*
3

*
4
҂҂
҂
҂
҂
҂
҂
҂
҂
҂
҂
҂
҂
҂
҂
҂
҂
҂
҂
҂
自動對焦
:
可能
:
可能﹐有限制
҂
:
不可能
如果鏡頭安裝橡皮墊圈損壞時﹐請務必讓附近的尼康指定經銷商或服務中心
修理-
4. 對焦
按下表設定相機對焦模式:
設有手動控制的自動對焦(p.169)
A/M模式﹕設有手動控制的自動對焦-自動對焦優先
-
M/A模式﹕設有手動控制的自動對焦-手動對焦優先-
1
把對焦模式切換開關設定到“A/M”或“M/A”-(圖1)
2
在輕按下快門按鈕或相機上的AF啟用(AF-ON)按鈕或鏡頭
上的對焦操作按鈕時﹐可以手動轉動對焦環﹐此時自動對焦
功能失效-
要取消手動對焦時﹐將手指離開快門按鈕或相機上的AF啟用按鈕或鏡頭上的
對焦操作按鈕即可﹐輕按下快門按鈕則回到自動對焦模式-
171
Ck
鏡頭聚焦模式
相機
相機聚焦模式
MM/AA/M
手控聚焦
(除了F-601M外﹐都有輔助聚焦功能)
手控聚焦
(有輔助聚焦功能)
AF
(C/S)
AF
(C/S)
MF
MF
D3
D2系列
D1系列
D300
D200
D100
D80
D70系列
D50
D40系列
F6
F5
F4系列
F100
F90X
F90系列、
F80系列
F75系列
F70系列
F65系列
Pronea 600i
Pronea S
F60系列
F55系列
F50系列
F-801s
F-801
F-601M
F-401x
F-401s
F-401
AF:自動對焦 MF:手動對焦
備手動控制
的自動對焦
(MF优先)
備手動控制
的自動對焦
(AF优先)
手控聚焦
(有輔助聚焦
功能)
圖1
175
Ck
10. 內置旋轉腳架安裝套環
拍攝直立的照片時﹐以反時針向擰松腳架安裝套環鎖緊螺絲﹐將鏡頭轉到適
當位置﹐然后再以順時針向擰緊螺絲-
用手抓住相機的把手而將裝了鏡頭的相機旋入腳架安裝套環時﹐你的手很可
能會碰到腳架﹐情況隨所用的腳架而異-
單腳架(已提供的配件)
把三腳架環上的鎖定螺絲移開﹐三腳架環可轉變為單腳架環-
當更換完三腳架環后﹐請確保螺絲已經完全旋緊﹐若沒有把螺絲完全旋緊﹐
可能會引起意外或使鏡頭和照相機受損-
有關此步驟的詳情﹐請聯絡附近的尼康服務中心或代表處-
11. 鏡頭遮光罩HK-34(AF-S 500mm)/HK-35(AF-S 600mm)
(AF-S 500mm: HK-34)
使用HK-34鏡頭遮光罩時﹐要擰緊遮光罩的螺絲-
想收遮光罩時﹐可將它前后調轉裝回﹐再擰緊螺絲-
(AF-S 600mm: HK-35-1/HK-35-2)
備有兩件式鏡頭遮光罩(HK-35-1用於裝在鏡頭前面﹐而HK-35-2用於裝在HK-35-1
前面)-
使用HK-35-1: 首先擰鬆HK-35-1上的鏡頭遮光罩螺絲﹐將HK-35-1套入鏡頭前面﹐
再擰緊螺絲-
繼裝HK-35-2: 擰鬆HK-35-2上的鏡頭遮光罩螺絲﹐將HK-35-2套入HK-35-1前面﹐
再擰緊螺絲-
收起鏡頭遮光罩: 首先﹐調轉HK-35-2﹐將它套回HK-35-1上﹐然後連同附
HK-35-2一起調轉HK-35-1﹐再一起套回鏡頭前面-
12. 插入式濾鏡架
必須配合濾鏡(52mm旋入式)使用﹐在出廠時﹐已
提供一個52mm旋入式NC濾鏡﹐并安裝在濾鏡架上-
1
把一個濾鏡旋入濾鏡架印有“Nikon”和“JAPAN”
字樣的濾鏡架一邊-(圖10)
圖10
176
Ck
2
按下濾光鏡安裝座鈕﹐然後反時針向轉直至按鈕上的白線與鏡頭的軸線成直
角為止-
濾光鏡安裝座裝在向鏡頭或向相機一面皆可﹐對拍攝的照片都沒有影響-
C-PL1L插入式環形偏振濾鏡(另購)
可阻隔由非金屬對象表面產生的反光﹐如玻璃和水-
C-PL1L插入式環形偏振濾鏡的焦點與52mm旋入式濾鏡的不同﹐其距離范圍會
偏離正確位置﹐最近的對焦距離會略微擴展-
當使用對焦預設時﹐記憶設定的位置或許會輕微改變-請在使用調用記憶功
能前先安裝好C-PL1L濾鏡-
13. 請使用聚焦屏
各種聚焦屏可通用於尼康SLR相機的任何相應的攝影場景-
下面所列可用於本鏡頭:
F5+DP-30
G1
G2
G4G3BC E
EC-B
EC-E
FJKLMPU
F4+DP-20
F4+DA-20
F5+DA-30
A
F6
F5+DP-30
F4+DP-20
F4+DA-20
F5+DA-30
F6
AF-S NIKKOR 500mm f/4G ED VR
G3
聚焦屏
相機
G1
G2
G4BC E
EC-B
EC-E
FJKLMPUA
AF-S NIKKOR 600mm f/4G ED VR
聚焦屏
相機
180
Ck
有毒有害物质或元素
1
相机及相关产品中有毒有害物质或元素的名称、
含量及环保使用期限说明
部件名称
环保使用
期限
相机外壳和镜筒(金属制)
2
3
光学镜头、棱镜、滤镜玻璃
4
电子表面装配元件(包括电子元件)
5
机械元件,包括螺钉、包括螺母和垫圈等
相机外壳和镜筒(塑料制)
机械元件
多溴联苯
PBB)
Pb)
Hg)
Cd)
六价铬
CrVI)
多溴二苯醚
PBDE)
注:
有毒有害物质或元素标识说明
表示该有毒有害物质或元素在该部件所有均质材料中的含量均在SJ/T11363-2006标准规定的
限量要求以下。
表示该有毒有害物质或元素至少在该部件的某一均质材料中的含量超出SJ/T11363-2006标准
规定的限量要求。但是,以现有的技术条件要使相机相关产品完全不含有上述有毒有害物
质极为困难,并且上述产品都包含在《关于电气电子设备中特定有害物质使用限制指令
2002/95/EC》的豁免范围之内。
环保使用期限
此标志的数字是基于中华人民共和国电子信息产品污染控制管理办法及相关标准,表示该产品
的环保使用期限的年数。请遵守产品的安全及使用注意事项,并在产品使用后根据各地的法律、
规定以适当的方法回收再利用或废弃处理本产品。
183
Ch
185
Ch
2. 適用的相機及可用的功能
有些功能可能受到限制。詳情請參閱您的相機說明書。
*1 P包括AUTO(通用程序)及可變程序系統。
*2 無手動模式(M)可用。
*3 將對焦操作選擇開關設定成AF-ON,輕輕按下快門按鈕時只要按一下對焦
操作按鈕就開始自動對焦。
*4 輕輕按下快門按鈕時按下記憶按鈕或對焦操作按鈕。
如本鏡頭與無消除震動功能的相機一起使用,請將減振ON/OFF環形開關置
於OFF。特別是與Pronea 600i相機一起使用時,如該開關置於ON,電池電
量會很快耗盡。
186
Ch
相機
曝光模式
*
1
S
A
M
D3、
D2
系列
D1
系列
D300
D200
D100
D80、D70系列、D50、
D40系列
F6、F5、F100、
F80系列、F75系列、
F65系列
Pronea 600i、
Pronea S*
2
F4系列、F90X、
F90系列、F70系列
F60系列、F55系列、
F50系列、F-401x、
F-401s、F-401
F-801s、F-801、
F-601M
F3AF、F-601、F-501、
Nikon MF 相機
(F-601M除外)

҂҂
҂

*
3

҂ 
҂
*
3

*
4
҂҂
҂
҂
҂
҂
҂
҂
҂
҂
҂
҂
҂
҂
҂
҂
҂
҂
҂
҂
自動對焦
消除震動
對焦鎖
自動對焦
記憶回復
鏡頭上的
AF
啟用
:
可能
:
可能,有限制
҂
:
不可能
187
Ch
3. 簡介
多謝閣下購買AF-S NIKKOR 500mm f/4G ED VR/AF-S NIKKOR
600mm f/4G ED VR鏡頭,它們具備了特殊的減震功能(VR)和高速內對焦
(IF)機械的高性能鏡頭,應用了寧靜(S)波動馬達以驅動對焦的機械,亦提
供了焦點預設的功能。
主要特點
兩種自動對焦模式(p.189)
把對焦模式切換掣設定到“A/M”或“M/A”後,使用對焦環手動地調焦,可
以凌駕相機的自動對焦。
M/A: 可使用對焦環作手動調焦,以凌駕自動對焦。此模式應用於微調焦點。
A/M: 可使用對焦環作手動調焦,以凌駕自動對焦,但是對焦環的偵測感應度
會比M/A模式時為低。使用此模式可避免因為意外移動了對焦環而取消
了自動對焦設定。
限制自動對焦的範圍(p. 190)
設定了對焦範圍限制後可以縮短對焦的時間。
舉例,如主體是處於最少8米(AF-S 500mm)/10米(AF-S 600mm)以
外,可以把對焦範圍限制切換掣設定到∞∼8米(AF-S 500mm)/∞∼10米
(AF-S 600mm)
AF-L/記憶召回(MEMORY RECALL)/AF-ON(p.190)
自動對焦(AF-L)時,焦點的距離可以被鎖定和儲存,然後可以按下
“MEMORY RECALL”按鈕把它召回。把切換掣設定到AF-ON,自動對焦
會在鏡頭上重新啟動。
減震功能*(VR II)(p.191)
NORMAL(正常): 當手持或者使用單腳架拍攝時,可以減少相機的震動,
相比起沒有VR功能的鏡頭而言,這模式可以容許以慢大約4級的快門速度進
行拍攝,因而可以擴闊快門速度的選擇範圍,並令到手持或使用單腳架進行
遠距拍攝時更為容易。另外,亦可以進行搖鏡拍攝。
TRIPOD(三腳架): 當使用三腳架時,建議使用此模式來減少相機的震動。
使用超遠攝鏡頭時,縱使照相機是安裝到三腳架上,但相機的震動仍或許會
發生。TRIPOD模式則可以減少使用三腳架時相機的震動,尤其是快門速度
介乎於1/15和1秒之間。這模式亦有助減少觀景器內的影像震動。
* 按照尼康的測量情況下進行。減震的效果會因應不同人和拍攝情況而有別。
189
Ch
如果鏡頭安裝橡皮墊圈損壞時,請務必讓附近的尼康指定經銷商或服務中心
修理。
4. 對焦
按下表設定相機對焦模式:
設有手動凌駕的自動對焦(P.187)
A/M模式:設有手動凌駕的自動對焦。自動對焦先決
M/A模式:設有手動凌駕的自動對焦。手動對焦先決
1
把對焦模式切換掣設定到“A/M”或“M/A”。(圖1)
2
在輕按下快門按鈕或相機上的AF啟用(AF-ON)按鈕或鏡頭
上的對焦操作按鈕時,可以手動轉動對焦環,此時自動對焦
功能失效。
要取消手動對焦時,將手指離開快門按鈕或相機上的AF啟用按鈕或鏡頭上的
對焦操作按鈕即可,輕按下快門按鈕則回到自動對焦模式。
鏡頭聚焦模式
相機
相機聚焦模式
MM/AA/M
手控聚焦
(除了F-601M外,都有輔助聚焦功能)
手控聚焦
(有輔助聚焦功能)
AF
(C/S)
AF
(C/S)
MF
MF
D3、D2系列、D1系列、
D300、D200、D100、
D80、D70系列、D50、
D40系列、F6、F5、F4系列、
F100、F90X、F90系列、
F80系列、F75系列、
F70系列、F65系列、
Pronea 600i、Pronea S
F60系列、F55系列、
F50系列、F-801s、F-801、
F-601M、F-401x、
F-401s、F-401
AF:自動對焦 MF:手動對焦
備手動凌駕的
自動對焦
(MF先決)
備手動凌駕的
自動對焦
(AF先決)
手控聚焦
(有輔助聚焦
功能)
圖1
193
Ch
10. 內置旋轉腳架安裝套環
拍攝直立的照片時,以反時針向擰松腳架安裝套環鎖緊螺絲,將鏡頭轉到適
當位置,然後再以順時針向擰緊螺絲。
用手抓住相機的把手而將裝了鏡頭的相機旋入腳架安裝套環時,你的手很可
能會碰到腳架,情況隨所用的腳架而異。
單腳架(已提供的配件)
把三腳架環上的鎖定螺絲移開,三腳架環便可更換為單腳架環。
當把三腳架環更換後,請確保螺絲已經完全旋緊,若沒有把螺絲完全旋緊,
可能會引致意外或使鏡頭和相機受損。
有關這個步驟的詳情,請聯絡你附近的尼康服務中心或代理的辦公室。
11. 鏡頭遮光罩HK-34(AF-S 500mm)/HK-35(AF-S 600mm)
(AF-S 500mm: HK-34)
使用HK-34鏡頭遮光罩時,要擰緊遮光罩的螺絲。
想收遮光罩時,可將它前后調轉裝回,再擰緊螺絲。
(AF-S 600mm: HK-35-1/HK-35-2)
備有兩件式鏡頭遮光罩(HK-35-1用於裝在鏡頭前面,而HK-35-2用於裝在
HK-35-1前面)
使用HK-35-1: 首先擰鬆HK-35-1上的鏡頭遮光罩螺絲,將HK-35-1套入鏡頭前
面,再擰緊螺絲。
繼裝HK-35-2: 擰鬆HK-35-2上的鏡頭遮光罩螺絲,將HK-35-2套入HK-35-1
前面,再擰緊螺絲。
收起鏡頭遮光罩: 首先,調轉HK-35-2,將它套回HK-35-1上,然後連同附著
的HK-35-2一起調轉HK-35-1,再一起套回鏡頭前面。
12. 插入式濾鏡架
必須使用濾鏡(52mm 旋入式),在出廠付運時,已
附帶一個52mm旋入式的NC濾鏡,並安裝在濾鏡架
上。
1
把一個濾鏡旋入濾鏡架印有“Nikon”和“JAPAN”
字樣的那邊。(圖10)
圖10
194
Ch
2
按下濾光鏡安裝座鈕,然後反時針向轉直至按鈕上的白線與鏡頭的軸線成直
角為止。
濾光鏡安裝座裝在向鏡頭或向相機一面皆可,對拍攝的照片都沒有影響。
C-PL1L插入式環形偏光濾鏡(另購)
可阻隔由非金屬物件表面產生的反光,如玻璃和水。
C-PL1L插入式環形偏光濾鏡的焦點與52mm旋入式濾鏡的不同,距離尺會由
正確位置偏移,最近的對距離會輕微伸延。
當使用對焦預設時,記憶設定的位置或會輕微改變。請在使用記憶召回功能
前先把C-PL1L濾鏡裝妥。
13. 請使用聚焦屏
各種聚焦屏可通用於尼康SLR相機的任何相應的攝影場景。
下面所列可用於本鏡頭:
F5+DP-30
G1
G2
G4G3BC E
EC-B
EC-E
FJKLMPU
F4+DP-20
F4+DA-20
F5+DA-30
A
F6
F5+DP-30
F4+DP-20
F4+DA-20
F5+DA-30
F6
AF-S NIKKOR 500mm f/4G ED VR
G3
聚焦屏
相機
G1
G2
G4BC E
EC-B
EC-E
FJKLMPUA
AF-S NIKKOR 600mm f/4G ED VR
聚焦屏
相機
201
Kr
203
Kr
212
Kr
2
F5+DP-30
(+0.5)
G1
G2
G4G3BC E
EC-B
EC-E
FJKLMPU
F4+DP-20
F4+DA-20
F5+DA-30
A
(–1.0)
(+0.5)
(–0.5)
(–1.0) (–1.0)
(+0.5)(–1.0)
F6
F5+DP-30
F4+DP-20
F4+DA-20
F5+DA-30
F6
AF-S NIKKOR 500mm f/4G ED VR
(+0.5) (+0.5)
(+0.5)
G3
(–1.0)
(–0.5)
(–1.0) (–1.5)
(–2.0)
(+0.5)(–1.0)(+0.5)
G1
G2
G4BC E
EC-B
EC-E
FJKLMPUA
AF-S NIKKOR 600mm f/4G ED VR
215
Kr
Printed in Japan TT7H00150101 (C2) 7MAA42C2-01
NIKON CORPORATION
FUJI BLDG., 2-3, MARUNOUCHI 3-CHOME, CHIYODA-KU,
TOKYO 100-8331, JAPAN
No reproduction in any form of this manual, in whole or in part (except for brief
quotation in critical articles or reviews), may be made without written authorization
from NIKON CORPORATION.

Documenttranscriptie

AF-S NIKKOR 500mm f/4 ED VR Nano Crystal Coat AF-S NIKKOR 600mm f/4 ED VR Nano Crystal Coat 使用説明書 User’s Manual Benutzerhandbuch Manuel de l’utilisateur Manual del Usuario Anvädarhandbok Pyko‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓθ˝Ó‚°ÚÂÎfl Gebruikshandleiding Manuale d’uso (P.2–17) (PP.18–35) (S. 36–53) (P. 54–71) (PP. 72–89) (S. 90–107) (CTP. 108–125) (P. 126–143) (PP. 144–161) (P. 162–180) (P. 181–197) (P. 198–215) Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Ck Ch Kr Jp 2. 使用できる機能 カメラによって、使用できる機能には制限・制約がありますので、カメラの使用説明書 でもご確認ください。 カメラ 手ブレ補正 AF D3、D2シリーズ、D1シリーズ、 D300、 D200、 D100、 D80、D70シリーズ、D50、 D40シリーズ ○ ○ F6、F5、F100、F80シリーズ、 ニコンU2、ニコンU ○ ○ プロネア600i、 プロネアS※2 × ○ F4シリーズ、F90Xシリーズ、 F90シリーズ、F70D × ○※3 ニコンUs、F60D、F50D、 F-401シリーズ × F-801シリーズ、F-601M F3AF、F-601、 F-501、 MFカメラ(F-601Mを除く) 機 能 露出モード フォーカス メモリー レンズ側 P※1 S A M ロック リコール でのAF ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○※4 △※3 ○ ○ × × × × × × ○ ○ ○ ○ × × × × × ○ ○ × × × × × × × × × × × ○:使用可 △:制限あり ×:使用不可 AF:オートフォーカス ※1:PにはAUTO(オート)モード、イメージプログラムモードを含みます。 ※2:Mモードの設定はありません。 ※3:フォーカス作動設定スイッチがAF-ONの場合、オートフォーカス動作させるには シャッターボタン半押し状態で、フォーカス作動ボタンを押します。 ※4:シャッターボタン半押し状態で、メモリーセットボタンやフォーカス作動ボタン を押します。 ● 手ブレ補正が使用できないカメラでは、必ず、手ブレ補正リングスイッチをOFFにし てください。特に、プロネア600iでは、このスイッチをONにしたままにすると、電 池を消耗することがあります。 3. はじめに このたびはニッコールレンズをお買い上げいただき、誠にありがとうございます。 高精度な手ブレ補正機能をはじめとしたさまざな機能を備え、レンズ内超音波モーター 駆動方式の採用により高速・静粛なオートフォーカス撮影を可能にする高性能な超望遠 レンズです。 ■特 長 ● フォーカスモードの切り換え(P.10) A/M(オート優先オートフォーカスモード)またはM/A(マニュアル優先オートフォー カスモード)にすると、オートフォーカス中にフォーカスリングを回すだけで、マニュ アルでピントを合わせることができます。 8 ■組み込み式円偏光フィルター C-PL1L(別売) ガラスなどの非金属面や水面の反射光をカットする場合におすすめします。 距離目盛は正常な位置からずれ、最至近がわずかに長くなります。 ● メモリーリコール(P.12)を使用する場合は、ピントを記憶させるときから装着し てください。 ● ● 13. ファインダースクリーンとの組み合わせ AF-S NIKKOR 500mm f/4G ED VR スクリーン カメラ A B C E EC-B EC-E F G1 G2 G3 G4 J K L M P U F6 ◎ ◎ ― ◎ ― ― ― ◎ ――◎ ◎ ◎ ◎ ◎ ◎ ― ― ◎ ―◎ ― F5+DP-30 (+0.5) ○◎ ― ◎ ――◎ F5+DA-30 ◎ (+0.5) ◎ (+0.5) ◎ ◎ ◎ ― ○ ◎ ― ◎ ――◎ F4+DP-20 ― ◎ ◎ ◎ ― (–0.5) ◎ ◎ ― ―◎◎ ◎ ◎ ◎ ◎ ― ―◎◎ L M P U ―◎ ― ◎ ――◎ F4+DA-20 ― (+0.5) (–1.0) ◎ ― (–1.0) ○ ○ ○ (–1.0) (–1.0) (+0.5) AF-S NIKKOR 600mm f/4G ED VR スクリーン カメラ A B C E EC-B EC-E F G1 G2 G3 G4 J K F6 ◎ ◎ ― ◎ ― ― ― F5+DP-30 ◎ ◎ ◎ ◎ ◎ ― (+0.5) ○◎ ― ◎ ――◎ F5+DA-30 ◎ ◎ ― ◎ ◎ ― ◎ (+0.5) ――◎ ○ (–0.5) ○ (–2.0) ◎ ◎ ― ―◎◎ ○ ○ ◎ ◎ ― ―◎◎ (+0.5) ◎ ◎ ◎ F4+DP-20 ― ◎ ○ ◎ ― F4+DA-20 ― ◎ ◎ ◎ ― (–1.0) (–1.0) ― ◎ (–1.0) (–1.5) ■構図の決定やピント合わせの目的には ◎ :好適です。 ○ :視野の一部が多少見にくくなりますが、撮影結果には全く影響がありません。 ― :各カメラに存在しないファインダースクリーンです。 ( ) :中央部重点測光時の補正値です。F6カメラの場合、測光値の補正は、カメラのカ スタムメニュー「b6:スクリーン補正」を「BorE以外」にセットして行います。 B型およびE型以外を使用する場合は、補正量が0でも、「BorE以外」にセットし てください。F5カメラの場合は、カスタムセッティングNo.18の設定で測光値の 補正を行います。F4シリーズカメラの場合は、ファインダースクリーン露出補正 ダイヤルを回して補正を行います。 詳しくはカメラの使用説明書をご覧ください。 15 Jp En 21 En 23 2. Usable cameras and available functions There may be some restrictions or limitation for available functions. Refer to your camera’s instruction manual for details. En Exposure mode Function Cameras Vibration Autoreduction focus AF start Focus Memory on the P*1 S A M lock recall lens D3, D2-Series, D1-Series, D300, D200, D100, D80, D70-Series, D50, D40-Series          F6, F5, F100, F80-Series/N80-Series*, F75-Series/N75-Series*, F65-Series/N65-Series*          Pronea 600i/6i*, Pronea S*2 ҂         F4-Series, F90X/ N90s*, F90-Series/N90*, F70-Series/N70* ҂ *3  *4 *3   ҂ ҂ F60-Series/ N60*, F55-Series/N55-Series*, F50-Series/N50*, F-401x/N5005*, F-401s/ N4004s*, F-401/N4004* ҂ ҂ ҂ ҂ ҂     F-801s/N8008s*, F-801/N8008*, F-601M/N6000* ҂ ҂ ҂ ҂ ҂   ҂ ҂ F3AF, F-601/N6006*, F-501/N2020**, Nikon MF cameras (except F-601M/N6000*) ҂ ҂ ҂ ҂ ҂ ҂ ҂ ҂ ҂ : Possible : Possible, with limited restrictions ҂: Impossible * Sold exclusively in the USA. ** Sold exclusively in the USA and Canada. *1 P includes AUTO (General-Purpose Program) and Vari-Program System *2 Manual (M) is not available. *3 When the Focus operation selection switch is set to AF-ON, autofocus begins as soon as you depress the Focus operation button while lightly depressing the shutter-release button. *4 Depress the Memory Set button or Focus operation button while lightly depressing the shutter-release button. 24 • If the lens mount rubber gasket is damaged, be sure to visit the nearest Nikon authorized dealer or service center for repair. 4. Focusing Set your camera’s focus mode selector according to this chart: Cameras Camera’s focus mode D3, D2-Series, D1-Series, D300, D200, D100, D80, D70-Series, D50, D40-Series, F6, F5, F4-Series, F100, F90X/N90s*, F90-Series/N90*, F80-Series/N80-Series*, F75-Series/N75-Series*, F70-Series/N70*, F65-Series/N65-Series*, Pronea 600i/6i*, Pronea S A/M Lens’ focus mode M/A En M Autofocus with Autofocus with Manual focus AF manual override manual override (Focus assist (C/S) (AF priority) is available.) (MF priority) MF F60-Series/N60*, F55-Series/N55-Series*, AF F50-Series/N50*, F-801s/N8008s*, F-801/N8008*, (C/S) F-601M/N6000*, MF F-401x/N5005*, F-401s/N4004s*, F-401/N4004* Manual focus (Focus assist is available.) Manual focus (Focus assist is available, except with the F-601M/N6000*.) * Sold exclusively in the USA. AF: Autofocus MF: Manual focus  Autofocus with manual override (p. 25) A/M mode: Autofocus with manual override. AF priority M/A mode: Autofocus with manual override. MF priority 1 Set the focus mode switch to “A/M” or “M/A”. (Fig. 1) 2 You can manually override autofocus by operating the focus ring while lightly depressing the shutter release button or the AF start button on the camera or the Focus operation button on the lens. Fig. 1 • To cancel manual override, remove your finger from the shutter release button or the AF start button on the camera or the Focus operation button on the lens, and lightly depress the shutter release button to return to the autofocus mode. 27 2 Press down on the slip-in filter holder knob, and turn counterclockwise until the white line on the knob is at a right angle to the axis of the lens. • The slip-in filter holder can be attached either facing lens or camera side without having any effect on your pictures. En  C-PL1L slip-in circular polarizing filter (optional) • Blocks reflections from nonmetallic surfaces such as glass and water • The focus point of a C-PL1L slip-in circular polarizing filter differs from that of a 52mm screw-in filter. The distance scale is shifted from the correct position. The closest focused distance is extended slightly. • The memory set position may change slightly when using focus preset. Attach the C-PL1L filter before using the memory recall function. 13. Recommended focusing screens Various interchangeable focusing screens are available for certain Nikon SLR cameras to suit any picture-taking situation. The ones recommended for use with this lens are: AF-S NIKKOR 500mm f/4G ED VR Screen Camera A B C E F6 ◎ ◎ ― F5+DP-30 ◎ ◎ F5+DA-30 ◎ ◎ (+0.5) (+0.5) ◎ EC-B EC-E ― ― ◎ ◎ ◎ ― ◎ ◎ ◎ ― ○ (+0.5) F4+DP-20 ― ◎ ◎ ◎ ― F4+DA-20 ― ◎ ◎ ◎ ― (–1.0) F G1 G2 G3 G4 J K ― ― ―◎― ◎ ○◎ ― (+0.5) ○ (–1.0) (–0.5) ○ (–1.0) ○ (–1.0) L M P U ◎ ―― ◎ ◎ ―― ◎ ◎ ― ◎ (+0.5) ――◎ ◎ ◎ ― ―◎◎ ◎ ◎ ― ―◎◎ AF-S NIKKOR 600mm f/4G ED VR Screen Camera A B C E F6 ◎ ◎ ― F5+DP-30 ◎ ◎ F5+DA-30 ◎ ◎ F4+DP-20 F4+DA-20 (+0.5) ― ― ◎ EC-B EC-E ― ― ◎ ◎ ◎ ― G1 G2 G3 ― ― ◎ ◎ ◎ ◎ ― ◎ (–1.0) ― ○ ◎ ○ ◎ ◎ (–1.0) ◎ ◎ ― F G4 J K L M P U ―◎ ― ◎ ― ―◎ ○◎ ― ◎ ―― ◎ ◎ ― ◎ (+0.5) ―― ◎ (–0.5) ○ (–2.0) ◎ ◎ ― ―◎ ◎ ○ ○ ◎ ◎ ― ―◎ ◎ (–1.0) (+0.5) (–1.5) ◎: Excellent focusing ○: Acceptable focusing Slight vignetting or moiré patterns appear in the viewfinder, but not on the film. 32 15. Supplied accessories En • Heavy duty case CT-504 (AF-S 500mm)/CT-607 (AF-S 600mm) • Slip-on front lens cap • Rear lens cap LF-1 • Lens hood HK-34 (AF-S 500mm)/HK-35 (AF-S 600mm) • Dedicated filter holder* • 52 mm screw-in NC filter • Strap LN-1 • Monopod collar *If dedicated accessories are broken or missing, contact your nearest Nikon service center or representative office as they are not available at general shops. 16. Optional accessories • Semi-soft case CL-L2 • 52mm screw-in filters (except circular polarizing filter II) • Slip-in circular polarizing filter C-PL1L • AF-S Teleconverters (TC-14EII/ TC-17EII/TC-20EII) 17. Specifications Type of lens: Focal length: Maximum aperture: Lens construction: Picture angle: Distance information: Focusing: Vibration reduction: 34 G-type AF-S Nikkor lens having built-in CPU and Nikon bayonet mount. Special vibration reduction (VR) mechanism incorporated AF-S 500mm: 500mm AF-S 600mm: 600mm f/4 AF-S 500mm: 14 elements in 11 groups (3 ED glass and 1 Nano Crystal Coat deposited lens elements), as well as 1 protective glass AF-S 600mm: 15 elements in 12 groups (3 ED glass and 1 Nano Crystal Coat deposited lens elements), as well as 1 protective glass AF-S 500mm: 5° with 35 mm (135) format Nikon film-SLR cameras and Nikon FX format digital SLR cameras 3°20’ with Nikon DX format digital SLR cameras 4° with IX240 system cameras AF-S 600mm: 4°10’ with 35 mm (135) format Nikon film-SLR cameras and Nikon FX format digital SLR cameras 2°40’ with Nikon DX format digital SLR cameras 3°20’ with IX240 system cameras Output to camera body Nikon Internal Focusing (IF) system (utilizing an internal Silent Wave Motor); manually via separate focus ring. Lens-shift method using voice coil motors (VCMs) De 39 De 41 2 Drücken Sie auf den Filterhalterknopf und drehen Sie den Halter so lange De entgegen dem Uhrzeigersinn, bis die weiße Markierungslinie am Knopf im rechten Winkel zur Objektivachse steht. • Die Ausrichtung des Filterhalters – entweder zum Objektiv oder zur Kamera weisend – hat keinerlei Einfluß auf Ihre Bilder.  Zirkular-Steckpolfilter C-PL1L (optional) • Blockt Reflexionen von nichtmetallischen Oberflächen wie Glas oder Wasser • Der Brennpunkt eines Zirkular-Steckpolfilters C-PL1L weicht von dem eines 52 mm-Schraubfilters ab. Die Entfernungsskala ist gegenüber der richtigen Position verschoben. Die nächste fokussierte Abstand wird leicht vergrößert. • Die gespeicherte Position kann bei Verwendung einer Fokusvoreinstellung leicht abweichen. Bringen Sie den Filter C-PL1L an, bevor Sie die Speicherabruffunktion verwenden. 13. Empfohlene Einstellscheiben Für bestimmte Nikon-Kameras stehen verschiedene auswechselbare Einstellscheiben zur Verfügung, um jeder Aufnahmesituation gerecht zu werden. Die für dieses Objektiv empfohlenen werden in der Tabelle aufgeführt. AF-S NIKKOR 500mm f/4G ED VR Einstellscheibe Kamera A B C E F6 ◎ ◎ ― F5+DP-30 ◎ ◎ F5+DA-30 ◎ ◎ (+0.5) (+0.5) ◎ EC-B EC-E ― ― ◎ ◎ ◎ ― ◎ ◎ ◎ ― ○ (+0.5) F4+DP-20 ― ◎ ◎ ◎ ― F4+DA-20 ― ◎ ◎ ◎ ― (–1.0) F G1 G2 G3 G4 J K ― ― ―◎― ◎ ○◎ ― (+0.5) ○ (–1.0) (–0.5) ○ (–1.0) ○ (–1.0) L M P U ◎ ―― ◎ ◎ ―― ◎ ◎ ― ◎ (+0.5) ――◎ ◎ ◎ ― ―◎◎ ◎ ◎ ― ―◎◎ G4 J K L M P U ―◎ ― ◎ ― ―◎ ○◎ ― ◎ ―― ◎ AF-S NIKKOR 600mm f/4G ED VR Einstellscheibe Kamera F6 ◎ ◎ ― ◎ EC-B EC-E ― F5+DP-30 ◎ ◎ ◎ ◎ ◎ ― G1 G2 G3 ― ― ◎ F5+DA-30 ◎ ◎ ◎ ◎ ◎ ― ◎ (–1.0) ◎ ― ◎ (+0.5) ―― ◎ ○ (–0.5) ○ (–2.0) ◎ ◎ ― ―◎ ◎ ○ ○ ◎ ◎ ― ―◎ ◎ A (+0.5) B C E F4+DP-20 ― ◎ ○ ◎ ― F4+DA-20 ― ◎ ◎ ◎ ― (–1.0) F ― (–1.0) (+0.5) (–1.5) : Hervorragende Scharfeinstellung : Akzeptable Scharfeinstellung Das Sucherbild vignettiert leicht. Die Aufnahme selbst bleibt hiervon unberührt. 50 Fr 57 Fr 59 2. Appareils utilisables et fonctions disponibles Il peut y avoir des restrictions et des limites pour les fonctions disponibles. Consultez le manuel d’utilisation de l’appareil pour obtenir les détails. Mode d’exposition Fonction Appareil Fr Réduction Auto- Verrouillage Rappel Départ AF sur P*1 S A M de la focus de la mise mémoire l’objectif vibration au point D3, série D2, série D1, D300, D200, D100, D80, série D70, D50, série D40 쑗 쑗 쑗 쑗 쑗 쑗 쑗 쑗 쑗 F6, F5, F100, série F80, série F75, série F65 쑗 쑗 쑗 쑗 쑗 쑗 쑗 쑗 쑗 Pronea 600i, Pronea S*2 ҂ 쑗 쑗 쑗 쑗 쑗 쑗 쑗 쑗 Série F4, F90X, série F90, série F70 ҂ 쑗*3 쑗 쑗*4 왕*3 쑗 쑗 ҂ ҂ Série F60, série F55, série F50, F-401x, ҂ ҂ ҂ ҂ ҂ 쑗 쑗 쑗 쑗 F-401s, F-401 F-801s, F-801, F-601M ҂ ҂ ҂ ҂ ҂ 쑗 쑗 ҂ ҂ F3AF, F-601, F-501, appareils MF Nikon (sauf F-601M) ҂ ҂ ҂ ҂ ҂ ҂ ҂ ҂ ҂ 쑗: Possible 왕: Possible, avec des restrictions limitées ҂: Impossible *1 P inclut AUTO (Programme a usage général) et le système à programme variable. *2 Manuel (M) n’est pas disponible. *3 Quand le commutateur de sélection de mise au point est sur AF-ON, l’autofocus commence dès que vous relâchez le bouton de mise au point tout en relâchant légèrement le déclencheur. *4 Relâchez le bouton mémoire ou le bouton de mise au point tout en relâchant légèrement le déclencheur. • Si vous utilisez cet objectif avec des appareils photo non compatibles avec la réduction de la vibration, mettez la bague de commutation ON/OFF (MARCHE/ARRET) sur OFF. Avec le Pronea 600i, en particulier, la batterie peut se vider rapidement si l’interrupteur est sur MARCHE. 60 2 Appuyez sur le bouton du support de filtre à insérer, et tournez le dans le sens anti-horaire jusqu’à ce que la ligne blanche sur le bouton soit à angle droit avec l’axe de l’objectif. • Le support de filtre à insérer peut s’attacher face à l’objectif ou face à l’appareil sans aucun effet sur les photos. Fr  Filtre polarisant insérable C-PL1L (vendu séparément) • Bloque les reflets des surfaces non métalliques, comme le verre et l'eau. • Le point de mise au point d'un filtre polarisant circulaire insérable C-PL1L est différent d'un filtre à vis 52 mm. L'échelle de distance est déplacée de la position correcte. La distance minimale de mise au point est légèrement plus grande. • La position mémorisée peut changer légèrement lors de l'utilisation de la fonction de mémorisation de la mise au point. Insérez le filtre C-PL1L avant d'utiliser la fonction de rappel de la mise au point. 13. Ecrans de mise au point recommandés Divers écrans de mise au point sont disponibles pour certains appareils Nikon SLR qui s’adaptent à toutes les conditions de prise de vues. Les écrans recommandés avec cet objectif sont listés cidessons.: AF-S NIKKOR 500mm f/4G ED VR Verre Appareil A B C E F6 ◎ ◎ ― F5+DP-30 ◎ ◎ F5+DA-30 ◎ ◎ (+0.5) (+0.5) ◎ EC-B EC-E ― ― ◎ ◎ ◎ ― ◎ ◎ (+0.5) ◎ ― ○ F4+DP-20 ― ◎ ◎ ◎ ― F4+DA-20 ― ◎ ◎ ◎ ― (–1.0) F G1 G2 G3 G4 J K ― ― ―◎ ― ◎ ○◎ ― (+0.5) ○ (–1.0) (–0.5) ○ (–1.0) ○ (–1.0) L M P U ◎ ― ―◎ ◎ ―― ◎ ◎ ― ◎ (+0.5) ――◎ ◎ ◎ ― ―◎◎ ◎ ◎ ― ―◎◎ G4 J K L M P U AF-S NIKKOR 600mm f/4G ED VR Verre Appareil F6 ◎ ◎ ― ◎ EC-B EC-E ― F5+DP-30 ◎ ◎ ◎ ◎ ◎ ― G1 G2 G3 ― ― ◎ F5+DA-30 ◎ ◎ ◎ ◎ ◎ ― (–1.0) ○ A (+0.5) B C E F4+DP-20 ― ◎ ○ ◎ ― F4+DA-20 ― ◎ ◎ ◎ ― (–1.0) F ― ―◎ ― ◎ ― ―◎ ○◎ ― ◎ ―― ◎ ◎ ◎ ― ◎ (+0.5) ―― ◎ (–0.5) ○ (–2.0) ◎ ◎ ― ―◎◎ ○ ○ ◎ ◎ ― ―◎◎ (–1.0) (+0.5) (–1.5) : Mise au point excellente : Mise au point passable Un vignetage affecte l’image du verre. L’image sur la pellicule ne porte cependant aucune trace de ceci. 68 Es 75 Es 77 2. Cámaras que puede utilizar y funciones disponibles Puede haber algunas restricciones o limitaciones para las funciones disponibles. Para más detalles, consulte el manual de instrucción de la cámara. Modo de exposición Función Cámaras Es Recupera- Inicio de Reducción Enfoque Bloqueo ción de enfoque P*1 S A M de vibración automático de enfoque memoria automático en el objetivo D3, Serie D2, Serie D1, D300, D200, D100, D80, Serie D70, D50, Serie D40          F6, F5, F100, Serie F80/Serie N80*, Serie F75/Serie N75*, Serie F65/Serie N65*          Pronea 600i/6i*, Pronea S*2 ҂         Serie F4, F90X/N90s*, Serie F90/N90*, Serie F70/N70* ҂ *3  *4 *3   ҂ ҂ Serie F60/N60*, Serie F55/Serie N55*, Serie F50/N50*, F-401x/N5005*, F-401s/N4004s*, F-401/N4004* ҂ ҂ ҂ ҂ ҂     F-801s/N8008s*, F-801/N8008*, F-601M/N6000* ҂ ҂ ҂ ҂ ҂   ҂ ҂ F3AF, F-601/N6006*, F-501/N2020**, Nikon MF cámaras (excepto F-601M/N6000*) ҂ ҂ ҂ ҂ ҂ ҂ ҂ ҂ ҂ : Posible : Posible, con ciertas restricciones ҂: Imposible * De venta exclusiva en los EE.UU. **De venta exclusiva en los EE.UU. y Canadá. *1 P incluye AUTO (Programa para propósitos generales) y sistema de programa variable. *2 No puede utilizar el manual (M). *3 Cuando el interruptor de selección de enfoque se ajusta en AF-ON, el enfoque automático comenzará tan pronto como se presione el botón de enfoque a la vez que se presiona ligeramente el disparador. *4 Presione el botón Memoria o el botón de enfoque a la vez que presiona ligeramente el disparador. 78 2 Presione la perilla del soporte del filtro y gire hacia la izquierda hasta que la línea blanca en la perilla esté en ángulo recto con respecto al eje del objetivo. • El soporte del filtro puede instalarse mirando hacia el lado del objetivo o de la cámara sin que tenga efecto en sus imágenes.  Filtro deslizante polarizador circular C-PL1L (opcional) • Bloquea los reflejos de las superficies no metálicas, como el cristal y el agua. • El punto de foco de un filtro deslizante polarizador circular C-PL1L es distinto del del filtro de rosca de 52 mm. La escala de distancias se desvía de la posición correcta. La distancia mínima de enfoque es ligeramente mayor. • La posición guardada en memoria puede variar un poco al utilizar la preselección de enfoque. Antes de utilizar la función de recuperación de memoria, coloque el filtro C-PL1L. 13. Pantallas de enfoque recomendadas Es Hay diferentes pantallas de enfoque intercambiables para algunas cámaras SLR de Nikon apropiados para cualquier situación fotográfica. Las recomendadas para utilizar con este objetivo son las que aparecen en la lista a continuación. AF-S NIKKOR 500mm f/4G ED VR Pantalla Cámara A B C E F6 ◎ ◎ ― F5+DP-30 ◎ ◎ F5+DA-30 ◎ ◎ (+0.5) (+0.5) ◎ EC-B EC-E ― ― ◎ ◎ ◎ ― ◎ ◎ ◎ ― ○ (+0.5) F4+DP-20 ― ◎ ◎ ◎ ― F4+DA-20 ― ◎ ◎ ◎ ― (–1.0) F G1 G2 G3 G4 J K ― ― ―◎― ◎ ○◎ ― (+0.5) ○ (–1.0) (–0.5) ○ (–1.0) ○ (–1.0) L M P U ◎ ―― ◎ ◎ ―― ◎ ◎ ― ◎ (+0.5) ――◎ ◎ ◎ ― ―◎◎ ◎ ◎ ― ―◎◎ AF-S NIKKOR 600mm f/4G ED VR Pantalla Cámara A B C E F6 ◎ ◎ ― F5+DP-30 ◎ ◎ F5+DA-30 ◎ ◎ F4+DP-20 F4+DA-20 (+0.5) ― ― ◎ EC-B EC-E ― ― ◎ ◎ ◎ ― G1 G2 G3 ― ― ◎ ◎ ◎ ◎ ― ◎ (–1.0) ― ○ ◎ ○ ◎ ◎ (–1.0) ◎ ◎ ― F G4 J K L M P U ―◎ ― ◎ ― ―◎ ○◎ ― ◎ ―― ◎ ◎ ― ◎ (+0.5) ―― ◎ (–0.5) ○ (–2.0) ◎ ◎ ― ―◎ ◎ ○ ○ ◎ ◎ ― ―◎ ◎ (–1.0) (+0.5) (–1.5) : Enfoque excelente : Enfoque aceptable Ligero viñeteo afecta la imagen de la pantalla, pero la imagen de la película no es afectada por esto. 86 Se 93 Se 95 2. Kameror som kan användas och tillgängliga funktioner Det kan finnas vissa begränsningar för tillgängliga funktioner. Närmare information finns i användarhandboken för kameran. Exponeringsläge Funktion Kameror Se Vibrations- Autoreducering fokus Inställning AF-start Fokus- av sparat på P*1 S A M lås avstånd objektivet D3, D2-serien, D1-serien, D300, D200, D100, D80, D70-serien, D50, D40-serien          F6, F5, F100, F80-serien, F75-serien, F65-serien          Pronea 600i, Pronea S*2 ҂         F4-serien, F90X, F90-serien, F70-serien ҂ *3  *4 *3   ҂ ҂ F60-Serien, F55-Serien, F50-Serien, F-401x, F-401s, F-401 ҂ ҂ ҂ ҂ ҂     F-801s, F-801, F-601M ҂ ҂ ҂ ҂ ҂   ҂ ҂ F3AF, F-601, F-501, Nikon MF-kameror (utom F-601M) ҂ ҂ ҂ ҂ ҂ ҂ ҂ ҂ ҂ : Möjligt : Möjligt, med vissa begränsningar ҂: Ej möjligt *1 I P ingår AUTO- (program för allmänt bruk) och Vari-Program-system *2 Manuell (M) är inte tillgängligt. *3 När väljaren för fokusfunktion står på AF-ON, startar autofokusering så snart du trycker ned knappen för fokusfunktion samtidigt som du trycker ned avtryckaren lätt. *4 Tryck ned minnesinställningsknappen eller knappen för fokusfunktion samtidigt som du trycker ned avtryckaren lätt. • Om objektivet ska användas på en kamera som inte är kompatibel med vibrationsreducering ställer du ON/OFF-ringomkopplaren för vibrationsreducering på OFF. I synnerhet när du använder Pronea 600i/6i-kameran kan batteriet snabbt laddas ur om denna omkopplare står kvar i läget ON. 96 2 Tryck ned knappen på instickshållaren för filter. Vrid sedan moturs tills den vita linjen på knappen står i rät vinkel mot objektivets axel. • Instickshållaren för filter kan monteras mot objektivsidan eller kamerasidan utan att det påverkar bilderna.  C-PL1L runt instickspolarisationsfilter (säljs separat) • Blockerar reflexer från icke-metalliska ytor som glas och vatten. • Fokuspunkten för ett C-PL1L instickspolarisationsfilter skiljer sig från fokuspunkten för ett 52 mm gängat filter. Avståndsskalan flyttas från det korrekta läget, och närgränsen utökas något. • Sparade avståndsinställningar kan förändras något vid användning av förinställt fokus. Montera C-PL1L-filtret innan du använder Memory recall-funktionen. 13. Rekommenderade mattskivor Det finns olika utbytbara mattskivor för vissa SLR-kameror från Nikon till olika fotograferingssituationer. Till detta objektiv rekommenderas följande: AF-S NIKKOR 500mm f/4G ED VR Se skiva Kamera ◎ EC-B EC-E ― ― ◎ ◎ ◎ ― ◎ ◎ ◎ ― ○ A B C E F6 ◎ ◎ ― F5+DP-30 ◎ ◎ F5+DA-30 ◎ ◎ (+0.5) (+0.5) (+0.5) F4+DP-20 ― ◎ ◎ ◎ ― F4+DA-20 ― ◎ ◎ ◎ ― (–1.0) F G1 G2 G3 G4 J K ― ― ―◎― ◎ ○◎ ― (+0.5) ○ (–1.0) (–0.5) ○ (–1.0) ○ (–1.0) L M P U ◎ ―― ◎ ◎ ―― ◎ ◎ ― ◎ (+0.5) ―― ◎ ◎ ◎ ― ―◎◎ ◎ ◎ ― ―◎◎ AF-S NIKKOR 600mm f/4G ED VR skiva Kamera ◎ EC-B EC-E ― ― ◎ ◎ ― G1 G2 G3 ― ― ◎ ◎ ― ◎ (–1.0) ― ○ (–0.5) ○ (–2.0) ○ ○ A B C E F6 ◎ ◎ ― F5+DP-30 ◎ ◎ ◎ F5+DA-30 ◎ (+0.5) ◎ ◎ ◎ F4+DP-20 ― ◎ ○ ◎ ◎ ◎ F4+DA-20 ― (–1.0) ◎ ― F (–1.0) (+0.5) (–1.5) G4 J K L M P U ―◎ ― ◎ ――◎ ○◎ ― ◎ ―― ◎ ◎ ― ◎ (+0.5) ―― ◎ ◎ ◎ ― ―◎ ◎ ◎ ◎ ― ―◎ ◎ : Utmärkt fokusering : Acceptabel fokusering Viss vinjettering eller moirémönster i sökaren men inte på filmen. : Ej tillgänglig. 104 êÂÍÓÏẨ‡ˆËË ÔÓ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÈ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ËÁ‰ÂÎËfl èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ ç ‡Á·Ë‡ÈÚ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó èËÍÓÒÌÓ‚ÂÌËÂ Í ‚ÌÛÚÂÌÌËÏ ˜‡ÒÚflÏ ÙÓÚÓ͇ÏÂ˚ ËÎË Ó·˙ÂÍÚË‚‡ ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í ÔÓÎÛ˜ÂÌ˲ Ú‡‚Ï. êÂÏÓÌÚ ‰ÓÎÊÂÌ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚ¸Òfl ÚÓθÍÓ Í‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚ÏË ÒÔˆˇÎËÒÚ‡ÏË. Ç ÒÎÛ˜‡Â ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl ÍÓÔÛÒ‡ ÙÓÚÓ͇ÏÂ˚ ËÎË Ó·˙ÂÍÚË‚‡ ‚ ÂÁÛθڇÚ ԇ‰ÂÌËfl ËÎË ‰Û„Ó„Ó ÔÓËÒ¯ÂÒÚ‚Ëfl ÓÚÍβ˜ËÚ ÒÂÚ‚ÓÈ ·ÎÓÍ ÔËÚ‡ÌËfl Ë/ËÎË ËÁ‚ÎÂÍËÚ ·‡Ú‡² Ë ‰ÓÒÚ‡‚¸Ú ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ‰Îfl ÔÓ‚ÂÍË ‚ ·ÎËʇȯËÈ ‡‚ÚÓËÁÓ‚‡ÌÌ˚È ÒÂ‚ËÒÌ˚È ˆÂÌÚ Nikon. èË ÔÓfl‚ÎÂÌËË ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚË ÌÂωÎÂÌÌÓ ‚˚Íβ˜ËÚ ÙÓÚÓ͇ÏÂÛ Ru èË ÔÓfl‚ÎÂÌËË ‰˚χ ËÎË Á‡Ô‡ı‡, ËÒıÓ‰fl˘Â„Ó ÓÚ ÙÓÚÓ͇ÏÂ˚ ËÎË Ó·˙ÂÍÚË‚‡, ÌÂωÎÂÌÌÓ ËÁ‚ÎÂÍËÚ ·‡Ú‡²; Òӷ≇ÈÚ ÏÂ˚ Ô‰ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚË, ˜ÚÓ·˚ Ì ÔÓÎÛ˜ËÚ¸ ÓÊÓ„Ë. èÓ‰ÓÎÊÂÌË ‡·ÓÚ˚ Ò ÛÒÚÓÈÒÚ‚ÓÏ ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í ÔÓÎÛ˜ÂÌ˲ Ú‡‚Ï. èÓÒΠËÁ‚ΘÂÌËfl ·‡Ú‡ÂË ËÎË ÓÚÍβ˜ÂÌËfl ËÒÚÓ˜ÌË͇ ÔËÚ‡ÌËfl ‰ÓÒÚ‡‚¸Ú ËÁ‰ÂÎË ‰Îfl ÔÓ‚ÂÍË ‚ ·ÎËʇȯËÈ ‡‚ÚÓËÁÓ‚‡ÌÌ˚È ÒÂ‚ËÒÌ˚È ˆÂÌÚ ÍÓÏÔ‡ÌËË Nikon. ç ËÒÔÓθÁÛÈÚ ÙÓÚÓ͇ÏÂÛ ËÎË Ó·˙ÂÍÚË‚ ‚ ÔËÒÛÚÒÚ‚ËË Î„ÍÓ‚ÓÒÔ·ÏÂÌfl˛˘ËıÒfl „‡ÁÓ‚ ç ‡·ÓÚ‡ÈÚÂ Ò ˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚Ï Ó·ÓÛ‰Ó‚‡ÌËÂÏ ÔË Ì‡Î˘ËË ‚ ‚ÓÁ‰Ûı Î„ÍÓ‚ÓÒÔ·ÏÂÌfl˛˘ËıÒfl „‡ÁÓ‚ — ˝ÚÓ ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í ‚Á˚‚Û ËÎË ÔÓʇÛ. ç ÒÏÓÚËÚ ̇ ÒÓÎ̈ ˜ÂÂÁ Ó·˙ÂÍÚË‚ ËÎË ‚ˉÓËÒ͇ÚÂθ ÇÁ„Îfl‰ ̇ ÒÓÎ̈ ËÎË ‰Û„ÓÈ flÍËÈ ËÒÚÓ˜ÌËÍ Ò‚ÂÚ‡ ˜ÂÂÁ Ó·˙ÂÍÚË‚ ËÎË ‚ˉÓËÒ͇ÚÂθ ÏÓÊÂÚ ‚˚Á‚‡Ú¸ ÌÂÓ·‡ÚËÏÓ ÛıÛ‰¯ÂÌË ÁÂÌËfl. ï‡ÌËÚ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ‚ ̉ÓÒÚÛÔÌÓÏ ‰Îfl ‰ÂÚÂÈ ÏÂÒÚ èËÏËÚ ÓÒÓ·˚ ÏÂ˚ Ô‰ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚË ‚Ó ËÁ·ÂʇÌË ÔÓÔ‡‰‡ÌËfl ·‡Ú‡ÂÈ Ë ‰Û„Ëı Ì·Óθ¯Ëı Ô‰ÏÂÚÓ‚ ‰ÂÚflÏ ‚ ÓÚ. 108 ÇÓ ‚ÂÏfl ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ÙÓÚÓ͇ÏÂ˚ ËÎË Ó·˙ÂÍÚË‚‡ Òӷ≇ÈÚ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ÏÂ˚ Ô‰ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚË • ï‡ÌËÚ ÙÓÚÓ͇ÏÂÛ ËÎË Ó·˙ÂÍÚË‚ ‚ ÒÛıÓÏ ÏÂÒÚÂ. çÂÒӷβ‰ÂÌË ˝ÚÓ„Ó Ú·ӂ‡ÌËfl ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í ÔÓ‡ÊÂÌ˲ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÏ ÚÓÍÓÏ. • ç ÔË͇҇ÈÚÂÒ¸ Í ÛÒÚÓÈÒÚ‚Û ÏÓÍ˚ÏË Û͇ÏË. çÂÒӷβ‰ÂÌË ˝ÚÓ„Ó Ú·ӂ‡ÌËfl ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í ÔÓ‡ÊÂÌ˲ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÏ ÚÓÍÓÏ. • èË Ò˙ÂÏÍÂ Ò ÔÓ‰Ò‚ÂÚÍÓÈ ÒÁ‡‰Ë Ì ‰ÓÔÛÒ͇ÈÚ ÔÓÔ‡‰‡ÌËfl ÒÓÎ̘Ì˚ı ÎÛ˜ÂÈ ‚ ͇‰. ëÓÎ̘Ì˚ ÎÛ˜Ë ÏÓ„ÛÚ ÒÙÓÍÛÒËÓ‚‡Ú¸Òfl ‚ ÍÓÔÛÒ Ó·˙ÂÍÚË‚‡ Ë ÒÚ‡Ú¸ Ô˘ËÌÓÈ ÔÓʇ‡. äÓÏ ÚÓ„Ó, Ô˘ËÌÓÈ ÔÓʇ‡ ÏÓ„ÛÚ ÒÚ‡Ú¸ ÒÓÎ̘Ì˚ ÎÛ˜Ë, ÔÓÔ‡‰‡˛˘Ë ̇ ÍÓÔÛÒ ‚ ÌÂÔÓÒ‰ÒÚ‚ÂÌÌÓÈ ·ÎËÁÓÒÚË ÓÚ ‚ˉÓËÒ͇ÚÂÎfl. • ÖÒÎË Ó·˙ÂÍÚË‚ Ì Ô·ÌËÛÂÚÒfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ̇ ÔÓÚflÊÂÌËË ‰ÎËÚÂθÌÓ„Ó ‚ÂÏÂÌË, ÔËÒÓ‰ËÌËÚ Á‡‰Ì˛˛ Ë ÔÂÂ‰Ì˛˛ Í˚¯ÍË Ë ÔÓÏÂÒÚËÚ ӷ˙ÂÍÚË‚ ̇ ı‡ÌÂÌË ‚ ÏÂÒÚÓ, ÍÓÚÓÓ Ì ÔÓ‰‚ÂÊÂÌÓ ‚ÓÁ‰ÂÈÒڂ˲ ÔflÏ˚ı ÒÓÎ̘Ì˚ı ÎÛ˜ÂÈ. èË ÌÂÒӷβ‰ÂÌËË ˝ÚÓ„Ó Ú·ӂ‡ÌËfl ‚ÓÁÌË͇ÂÚ ‚ÂÓflÚÌÓÒÚ¸ ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËfl ÔÓʇ‡, ÔÓÒÍÓθÍÛ Ó·˙ÂÍÚË‚ ÏÓÊÂÚ ÙÓÍÛÒËÓ‚‡Ú¸ ÒÓÎ̘Ì˚ ÎÛ˜Ë Ì‡ ÓÍÛʇ˛˘Ëı Ô‰ÏÂÚ‡ı. 109 Ru Ru AF-S NIKKOR 500mm f/4G ED VR 1. äÓÏÔÓÌÂÌÚ˚ ( ): ÒÔ‡‚Ә̇fl ÒÚ‡Ìˈ‡ 1 ÅÎẨ‡ Ó·˙ÂÍÚË‚‡ HK-34 (ÒÚ. 121) 2 ÇËÌÚ ·ÎẨ˚ Ó·˙ÂÍÚË‚‡ (ÒÚ. 121) 3 êÂÁËÌÓ‚Ó ÍÓθˆÓ 4 äÌÓÔ͇ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ÙÓÍÛÒËÓ‚ÍÓÈ (·ÎÓÍËӂ͇ ÙÓÍÛÒ‡/MEMORY RECALL/Á‡ÔÛÒÍ AF) (ÒÚ. 118) 5 îÓÍÛÒËÓ‚Ó˜ÌÓ ÍÓθˆÓ (ÒÚ. 117) 6 ò͇· „ÎÛ·ËÌ˚ ÂÁÍÓÒÚË (ÒÚ. 120) 7 ì͇Á‡ÚÂθ ‡ÒÒÚÓflÌËfl (ÒÚ. 120) 8 ò͇· ‡ÒÒÚÓflÌËfl 9 äÓθˆÂ‚ÓÈ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ÂÊËχ ÔÓ‰‡‚ÎÂÌËfl ‚Ë·‡ˆËÈ (ON/OFF) (ÒÚ. 119) ! îËÍÒËÛ˛˘ËÈ ‚ËÌÚ ÔÂÂıÓ‰ÌË͇ ‰Îfl ÍÂÔÎÂÌËfl ̇ ¯Ú‡ÚË‚Â (ÒÚ. 121) " åÂÚ͇ ÔÓÎÓÊÂÌËfl ÔË ÔÓ‚ÓÓÚ ӷ˙ÂÍÚË‚‡ # èÓÛ¯Ë̇ ‰Îfl ÂÏÌfl $ êÛÍÓflÚ͇ ‚˚‰‚ËÊÌÓ„Ó ‰ÂʇÚÂÎfl ÙËθÚ‡ (ÒÚ. 121) % Ç˚‰‚ËÊÌÓÈ ‰ÂʇÚÂθ ÙËθÚ‡ (ÒÚ. 121) 110 & ìÒÚ‡ÌӂӘ̇fl ÏÂÚ͇ ( êÂÁËÌÓ‚˚È ÛÔÎÓÚÌËÚÂθ ÍÂÔÎÂÌËfl Ó·˙ÂÍÚË‚‡ (ÒÚ. 117) ) äÓÌÚ‡ÍÚ˚ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl (ÒÚ. 116) ~ ÇÒÚÓÂÌÌ˚È ÔÓ‚ÓÓÚÌ˚È ÔÂÂıÓ‰ÌËÍ ‰Îfl ÍÂÔÎÂÌËfl ̇ ¯Ú‡ÚË‚Â (ÒÚ. 121) + èÂÂıÓ‰ÌËÍ ‰Îfl ÍÂÔÎÂÌËfl ̇ ÏÓÌÓÔӉ (Ò˙ÂÏÌ˚È) (ÒÚ. 121) , èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ÂÊËÏÓ‚ ÙÓÍÛÒËÓ‚ÍË (ÒÚ. 117) - é„‡Ì˘ËÚÂθ ÙÓÍÛÒËÓ‚ÍË (ÒÚ. 117) . èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ÂÊËÏÓ‚ ÔÓ‰‡‚ÎÂÌËfl ‚Ë·‡ˆËÈ (ÒÚ. 119) / èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ‚˚·Ó‡ ÂÊËχ ÙÓÍÛÒËÓ‚ÍË (AF-L/MEMORY RECALL/AF-ON) (ÒÚ. 118) : èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl Á‚ÛÍÓÏ (ÒÚ. 118) ; äÌÓÔ͇ Memory Set (ÒÚ. 118) Ru 111 Ru 113 2. ëÓ‚ÏÂÒÚËÏ˚ ÙÓÚÓ͇ÏÂ˚ Ë ‰ÓÒÚÛÔÌ˚ ÙÛÌ͈ËË àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ‰ÓÒÚÛÔÌ˚ı ÙÛÌ͈ËÈ Ó·˙ÂÍÚË‚‡ ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ Ò‚flÁ‡ÌÓ Ò ÌÂÍÓÚÓ˚ÏË Ó„‡Ì˘ÂÌËflÏË. èÓ‰Ó·Ì˚ ҂‰ÂÌËfl ÒÏ. ‚ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Â ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ÙÓÚÓ͇ÏÂ˚. êÂÊËÏ ˝ÍÒÔÓÁˈËË î ÛÌ͈Ëfl îÓÚÓ͇ÏÂ˚ Ru á‡ÔÛÒÍ èÓ‰‡‚ÎÂÌË ĂÚÓ- ÅÎÓÍË- Ç˚ÁÓ‚ P*1 S A M ‚Ë·‡ˆËÈ ÙÓÍÛÒ ӂ͇ ‰‡ÌÌ˚ı AF ̇ ÙÓÍÛÒ‡ ËÁ Ô‡ÏflÚË Ó·˙ÂÍÚË‚Â D3, ÒÂËfl D2, ÒÂËfl D1, D300, D200, D100, D80,ÒÂËfl D70, D50, ÒÂËfl D40          F6, F5, F100, ÒÂËfl F80, ÒÂËfl F75, ÒÂËfl F65          Pronea 600i, Pronea S*2 ҂         ëÂËfl F4, F90X, ÒÂËfl F90, ÒÂËfl F70 ҂ *3  *4 *3   ҂ ҂ ëÂËfl F60, ÒÂËfl F55, ÒÂËfl F50, F-401x, F-401s, F-401 ҂ ҂ ҂ ҂ ҂     F-801s, F-801, F-601M ҂ ҂ ҂ ҂ ҂   ҂ ҂ F3AF, F-601, F-501, îÓÚÓ͇ÏÂ˚ Nikon MF (Á‡ ËÒÍβ˜ÂÌËÂÏ F-601M) ҂ ҂ ҂ ҂ ҂ ҂ ҂ ҂ ҂ : ÇÓÁÏÓÊÌÓ : ÇÓÁÏÓÊÌÓ, ÌÓ Ò ÌÂÍÓÚÓ˚ÏË Ó„‡Ì˘ÂÌËflÏË ҂: ç‚ÓÁÏÓÊÌÓ *1 êÂÊËÏ P ‚Íβ˜‡ÂÚ ‚ Ò·fl ÂÊËÏ AUTO (ÛÌË‚Â҇θ̇fl ÔÓ„‡Ïχ) Ë ÒËÒÚÂÏÛ Ò ‚‡ËÔÓ„‡ÏÏÓÈ *2 êÛ˜ÌÓÈ ÂÊËÏ (M) ̉ÓÒÚÛÔÂÌ. *3 ÖÒÎË ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ‚˚·Ó‡ ÂÊËχ ÙÓÍÛÒËÓ‚ÍË Ì‡ıÓ‰ËÚÒfl ‚ ÔÓÎÓÊÂÌËË AF-ON, ÔÓˆÂÒÒ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓÈ ÙÓÍÛÒËÓ‚ÍË Ì‡˜ÌÂÚÒfl Ò‡ÁÛ Ê ÔÓÒΠ̇ʇÚËfl ÍÌÓÔÍË ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ÙÓÍÛÒËÓ‚ÍÓÈ ÔË Ó‰ÌÓ‚ÂÏÂÌÌÓÏ Ô·‚ÌÓÏ Ì‡Ê‡ÚËË ÒÔÛÒÍÓ‚ÓÈ ÍÌÓÔÍË Á‡Ú‚Ó‡. *4 è·‚ÌÓ Ì‡ÊËχfl ÒÔÛÒÍÓ‚Û˛ ÍÌÓÔÍÛ Á‡Ú‚Ó‡, ̇ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ Memory Set ËÎË ÍÌÓÔÍÛ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ÙÓÍÛÒËÓ‚ÍÓÈ. • ÖÒÎË ˝ÚÓÚ Ó·˙ÂÍÚË‚ ËÒÔÓθÁÛÂÚÒfl Ò ÙÓÚÓ͇ÏÂ‡ÏË, Ì ÒÓ‚ÏÂÒÚËÏ˚ÏË Ò ÒËÒÚÂÏÓÈ ÔÓ‰‡‚ÎÂÌËfl ‚Ë·‡ˆËÈ, ÔÂÂÏÂÒÚËÚ ÍÓθˆÂ‚ÓÈ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ÂÊËχ ÔÓ‰‡‚ÎÂÌËfl ‚Ë·‡ˆËÈ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË OFF. ÖÒÎË ˝ÚÓÚ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ̇ıÓ‰ËÚÒfl ‚ ÔÓÎÓÊÂÌËË ON, ·‡Ú‡Âfl ÙÓÚÓ͇ÏÂ˚ ÏÓÊÂÚ Ó˜Â̸ ·˚ÒÚÓ ‡ÁflʇڸÒfl (ÓÒÓ·ÂÌÌÓ ˝ÚÓ ÓÚÌÓÒËÚÒfl Í ÙÓÚÓ͇ÏÂ Pronea 600i). 114 óËÒÎÓ ‚Ë·‡ˆËÈ èÓ‰‡‚ÎÂÌË ‚Ë·‡ˆËÈ ÔË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË ¯Ú‡ÚË‚‡ (ÂÊËÏ TRIPOD) ÑÓʇÌË ÙÓÚÓ͇ÏÂ˚ ‚Ó ‚ÂÏfl Ò˙ÂÏÍË Ò ÛÍ ËÎË ÔË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË ÏÓÌÓÔÓ‰‡ (ÂÊËÏ NORMAL) è‡ÌÓ‡ÏËÓ‚‡ÌË ÒÌËÏÍÓ‚ (ÂÊËÏ NORMAL) àÌÚÂÌÒË‚ÌÓÒÚ¸ ‚Ë·‡ˆËÈ éÒÌӂ̇fl ÍÓ̈ÂÔˆËfl ÔÓ‰‡‚ÎÂÌËfl ‚Ë·‡ˆËÈ Ru  èË ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í ˝ÚÓ„Ó Ó·˙ÂÍÚË‚‡ ̇ ÙÓÚÓ͇ÏÂÛ Nikon, ÓÒ̇˘ÂÌÌÛ˛ ÒËÒÚÂÏÓÈ Ï‡Ú˘ÌÓ„Ó 3D Á‡ÏÂ‡ ˝ÍÒÔÓÁˈËË, ÏÓÊÌÓ ÔÓ‚˚ÒËÚ¸ ÚÓ˜ÌÓÒÚ¸ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ˝ÍÒÔÓÁˈËÂÈ Á‡ Ò˜ÂÚ ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ ËÌÙÓχˆËfl Ó ‡ÒÒÚÓflÌËË ‰Ó Ó·˙ÂÍÚ‡ Ò˙ÂÏÍË ÔÂ‰‡ÂÚÒfl ÓÚ Ó·˙ÂÍÚË‚‡ ‚ ÙÓÚÓ͇ÏÂÛ.  àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ÚÂı ˝ÎÂÏÂÌÚÓ‚ ËÁ ÒÚÂÍ· ÒÓ Ò‚ÂıÌËÁÍÓÈ ‰ËÒÔÂÒËÂÈ (extra-low dispersion, ED) Ó·ÂÒÔ˜˂‡ÂÚ ÔÓÎÛ˜ÂÌË ÂÁÍËı ÒÌËÏÍÓ‚, Ô‡ÍÚ˘ÂÒÍË Î˯ÂÌÌ˚ı ˆ‚ÂÚÓ‚ÓÈ «·‡ıÓÏ˚». àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ‰Â‚flÚËÎÂÔÂÒÚÍÓ‚ÓÈ ‰Ë‡Ù‡„Ï˚ Ò Ô‡ÍÚ˘ÂÒÍË ÍÛ„Î˚Ï ÓÚ‚ÂÒÚËÂÏ Ó·ÂÒÔ˜˂‡ÂÚ Í‡ÒË‚Ó «‡ÁÏ˚ÚË» Á‡‰ÌÂ„Ó ÙÓ̇ Ë ÔÂ‰ÌÂ„Ó Ô·̇.  ç‡ÌÓÍËÒÚ‡Î΢ÂÒÍÓ ‡ÌÚË·ÎËÍÓ‚Ó ÔÓÍ˚ÚËÂ, ̇ÌÂÒÂÌÌÓ ̇ ÌÂÍÓÚÓ˚ ˝ÎÂÏÂÌÚ˚ Ó·˙ÂÍÚË‚‡, „‡‡ÌÚËÛÂÚ ÔÓÎÛ˜ÂÌË ˜ÂÚÍËı ÒÌËÏÍÓ‚ ÓÚ΢ÌÓ„Ó Í‡˜ÂÒÚ‚‡ ‚ β·˚ı ÛÒÎÓ‚Ëflı — ÓÚ Ò˙ÂÏÍË ÔË ÒÓÎ̘ÌÓÏ ÓÒ‚Â˘ÂÌËË ‰Ó Ò˙ÂÏÍË ‚ ÔÓÏ¢ÂÌËflı ÔË Ò‚ÂÚ ÔÓÊÂÍÚÓÓ‚.  Ç ÓÚ΢ˠÓÚ ÔÎÓÒÍÓ„Ó ÒÚÂÍÎflÌÌÓ„Ó ˝ÎÂÏÂÌÚ‡, ËÒÔÓθÁÛÂÏÓ„Ó ‚ ̇ÒÚÓfl˘Â ‚ÂÏfl, ‚ Á‡˘ËÚÌÓÏ ÒÚÂÍÎflÌÌÓÏ ÔÓÍ˚ÚËË Ó·˙ÂÍÚË‚‡ ÔËÏÂÌflÂÚÒfl ÏÂÌËÒÍÓ‚˚È ÒÚÂÍÎflÌÌ˚È ˝ÎÂÏÂÌÚ.  ç‡ËÏÂ̸¯Â ‡ÒÒÚÓflÌË Ò˙ÂÏÍË — 4 Ï (ÂÊËÏ ‡‚ÚÓÙÓÍÛÒËÓ‚ÍË) Ë 3,85 Ï (Û˜ÌÓÈ ÂÊËÏ ÙÓÍÛÒËÓ‚ÍË) (AF-S 500mm) ËÎË 5 Ï (ÂÊËÏ ‡‚ÚÓÙÓÍÛÒËÓ‚ÍË) Ë 4,8 Ï (Û˜ÌÓÈ ÂÊËÏ ÙÓÍÛÒËÓ‚ÍË) (AF-S 600mm).  ÇÌËχÌËÂ! • èÓÒΠÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË Ó·˙ÂÍÚË‚‡ Ì ‰ÂÊËÚ ÙÓÚÓ͇ÏÂÛ ÚÓθÍÓ Á‡ ÍÓÔÛÒ, ÔÓÒÍÓθÍÛ ˝ÚÓ ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í Â ÔÓ‚ÂʉÂÌ˲. ÑÂÊËÚÂÒ¸ Á‡ ÍÓÔÛÒ ÙÓÚÓ͇ÏÂ˚ Ë Á‡ Ó·˙ÂÍÚË‚. • ç Á‡·Û‰¸Ú ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ 52-ÏÏ ‚‚Ë̘˂‡ÂÏ˚È ÙËθÚ ‚ ‚˚‰‚ËÊÌÓÈ ‰ÂʇÚÂθ ÙËθÚ‡. • ëÚ‡‡ÈÚÂÒ¸ Ì Á‡„flÁÌflÚ¸ Ë Ì ÔÓ‚Âʉ‡Ú¸ ÍÓÌÚ‡ÍÚ˚ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl. • ë ˝ÚËÏ Ó·˙ÂÍÚË‚ÓÏ ÒÓ‚ÏÂÒÚËÏ˚ ÚÂÎÂÍÓÌ‚ÂÚÓ˚ AF-I/AF-S ÏÓ‰ÂÎÂÈ TC-14E, TC-14EII, TC-17EII, TC-20E Ë TC-20EII. • èË ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í ӷ˙ÂÍÚË‚Ó‚ ̇ ˆËÙÓ‚˚ı ÁÂ͇θÌ˚ı ÙÓÚÓ͇ÏÂ‡ı Nikon (ÙÓÚÓ͇ÏÂ˚ Nikon ÙÓχڇ DX), ̇ÔËÏÂ ̇ ÙÓÚÓ͇ÏÂ‡ı ÒÂËË D2 ËÎË D50, Ó·‡ÚËÚ ‚ÌËχÌË ̇ ÒÎÂ‰Û˛˘ÂÂ. AF-S 500mm: Û„ÓÎ ÁÂÌËfl Ó·˙ÂÍÚË‚‡ ÒÓÒÚ‡‚ÎflÂÚ 3°20’, ‡ Â„Ó ÙÓÍÛÒÌÓ ‡ÒÒÚÓflÌË (‚ ˝Í‚Ë‚‡ÎÂÌÚ ‰Îfl 35-mm ÔÎÂÌÓ˜ÌÓÈ ÙÓÚÓ͇ÏÂ˚) ‡‚ÌÓ ÔË·ÎËÁËÚÂθÌÓ 750 ÏÏ. (èË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË 35-ÏÏ ÙÓÚÓ͇ÏÂ˚ Û„ÓÎ ÁÂÌËfl Ó·˙ÂÍÚË‚‡ ÒÓÒÚ‡‚ÎflÂÚ 5°.) 116 AF-S 600mm: Û„ÓÎ ÁÂÌËfl Ó·˙ÂÍÚË‚‡ ÒÓÒÚ‡‚ÎflÂÚ 2°40’, ‡ Â„Ó ÙÓÍÛÒÌÓ ‡ÒÒÚÓflÌË (‚ ˝Í‚Ë‚‡ÎÂÌÚ ‰Îfl 35-ÏÏ ÔÎÂÌÓ˜ÌÓÈ ÙÓÚÓ͇ÏÂ˚) ‡‚ÌÓ ÔË·ÎËÁËÚÂθÌÓ 900 ÏÏ. (èË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË 35-ÏÏ ÙÓÚÓ͇ÏÂ˚ Û„ÓÎ ÁÂÌËfl Ó·˙ÂÍÚË‚‡ ÒÓÒÚ‡‚ÎflÂÚ 4°10’.) • Ç ÒÎÛ˜‡Â ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl ÂÁËÌÓ‚Ó„Ó ÛÔÎÓÚÌËÚÂÎfl ÍÂÔÎÂÌËfl Ó·˙ÂÍÚË‚‡ Ó·‡ÚËÚÂÒ¸ Í ‡‚ÚÓËÁÓ‚‡ÌÌÓÏÛ ‰ËÎÂÛ ÍÓÏÔ‡ÌËË Nikon ËÎË ‚ ÒÂ‚ËÒÌ˚È ˆÂÌÚ ‰Îfl Ôӂ‰ÂÌËfl ÂÏÓÌÚ‡. 4. îÓÍÛÒËӂ͇ ùÚ‡ Ú‡·Îˈ‡ ÔÓÏÓÊÂÚ ‚‡Ï ‚˚·‡Ú¸ ÌÛÊÌÓ ÔÓÎÓÊÂÌË ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂÎfl ÂÊËÏÓ‚ ÙÓÍÛÒËÓ‚ÍË Ì‡ ÙÓÚÓ͇ÏÂÂ. êÂÊËÏ ÙÓÍÛÒËÓ‚ÍË Ó·˙ÂÍÚË‚‡ A/M M/A M îÓÚÓ͇ÏÂ˚ êÂÊËÏ ÙÓÍÛÒËÓ‚ÍË ÙÓÚÓ͇ÏÂ˚ D3, ÒÂËfl D2, ÒÂËfl D1, D300, D200, D100, D80, ÒÂËfl D70, D50, ÒÂËfl D40, F6, F5, ÒÂËfl F4, F100, F90X, ÒÂËfl F90, ÒÂËfl F80, ÒÂËfl F75, ÒÂËfl F70, ÒÂËfl F65, Pronea 600i, Pronea S ëÂËfl F60, ÒÂËfl F55, ÒÂËfl F50, F-801s, F-801, F-601M, F-401x, F-401s, F-401 Ä‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍËÈ Ò ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚ¸˛ AF ÍÓÂ͈ËË ‚Û˜ÌÛ˛ (C/S) (ÔËÓËÚÂÚ ÂÊËχ ‡‚ÚÓÙÓÍÛÒËÓ‚ÍË) MF AF (C/S) MF Ä‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍËÈ Ò ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚ¸˛ ÍÓÂ͈ËË ‚Û˜ÌÛ˛ (ÔËÓËÚÂÚ Û˜ÌÓ„Ó ÂÊËχ ÙÓÍÛÒËÓ‚ÍË) ÇÛ˜ÌÛ˛ (ÏÓÊÌÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÙÛÌÍˆË˛ ÔÓÏÓ˘Ë ÔË ÙÓÍÛÒËÓ‚ÍÂ) ÇÛ˜ÌÛ˛ (ÏÓÊÌÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÙÛÌÍˆË˛ ÔÓÏÓ˘Ë ÔË ÙÓÍÛÒËÓ‚ÍÂ) ÇÛ˜ÌÛ˛ (ÏÓÊÌÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÙÛÌÍˆË˛ ÔÓÏÓ˘Ë ÔË ÙÓÍÛÒËÓ‚ÍÂ; ˝Ú‡ ÙÛÌ͈Ëfl ̉ÓÒÚÛÔ̇ ÔË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË ÙÓÚÓ͇ÏÂ˚ F-601M) AF: ‡‚ÚÓÙÓÍÛÒËӂ͇ MF: ÙÓÍÛÒËӂ͇ ‚Û˜ÌÛ˛  êÂÊËÏ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓÈ ÙÓÍÛÒËÓ‚ÍË Ò ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚ¸˛ ÍÓÂ͈ËË ‚Û˜ÌÛ˛ (ÒÚ. 115) êÂÊËÏ A/M: ÂÊËÏ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓÈ ÙÓÍÛÒËÓ‚ÍË Ò ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚ¸˛ ÍÓÂ͈ËË ‚Û˜ÌÛ˛ (ÔËÓËÚÂÚ ÂÊËχ ‡‚ÚÓÙÓÍÛÒËÓ‚ÍË). êÂÊËÏ M/A: ÂÊËÏ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓÈ ÙÓÍÛÒËÓ‚ÍË Ò ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚ¸˛ ÍÓÂ͈ËË ‚Û˜ÌÛ˛ (ÔËÓËÚÂÚ Û˜ÌÓ„Ó ÂÊËχ ÙÓÍÛÒËÓ‚ÍË). 1 èÂÂÏÂÒÚËÚ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ÂÊËÏÓ‚ ÙÓÍÛÒËÓ‚ÍË ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË A/M ËÎË M/A (ËÒ. 1). 2 êÂÊËÏ ‡‚ÚÓÙÓÍÛÒËÓ‚ÍË ÏÓÊÌÓ ÓÚÏÂÌËÚ¸, ÔÓ‚Ó‡˜Ë‚‡fl ÙÓÍÛÒËÓ‚Ó˜ÌÓ ÍÓθˆÓ Ë Ô·‚ÌÓ Ì‡ÊËχfl ÒÔÛÒÍÓ‚Û˛ ÍÌÓÔÍÛ Á‡Ú‚Ó‡ ËÎË ÍÌÓÔÍÛ Á‡ÔÛÒ͇ AF ̇ ÙÓÚÓ͇ÏÂ ËÒ. 1 ÎË·Ó ÍÌÓÔÍÛ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ÙÓÍÛÒËÓ‚ÍÓÈ Ì‡ Ó·˙ÂÍÚË‚Â. • óÚÓ·˚ ÓÚÏÂÌËÚ¸ Û˜ÌÓÈ ÂÊËÏ ÙÓÍÛÒËÓ‚ÍË, ÓÚÔÛÒÚËÚ ÒÔÛÒÍÓ‚Û˛ ÍÌÓÔÍÛ Á‡Ú‚Ó‡, ÍÌÓÔÍÛ Á‡ÔÛÒ͇ AF ̇ ÙÓÚÓ͇ÏÂ ËÎË ÍÌÓÔÍÛ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ÙÓÍÛÒËÓ‚ÍÓÈ Ì‡ Ó·˙ÂÍÚË‚Â, ‡ Á‡ÚÂÏ Ô·‚ÌÓ Ì‡ÊÏËÚ ÒÔÛÒÍÓ‚Û˛ ÍÌÓÔÍÛ Á‡Ú‚Ó‡ ‰Îfl ‚ÓÁ‚‡Ú‡ ‚ ÂÊËÏ ‡‚ÚÓÙÓÍÛÒËÓ‚ÍË. 117 Ru Ru èÓ‰‡‚ÎÂÌË ‚Ë·‡ˆËÈ. èËϘ‡ÌËfl • èÂʉ ˜ÂÏ Ì‡Ê‡Ú¸ ÒÔÛÒÍÓ‚Û˛ ÍÌÓÔÍÛ Á‡Ú‚Ó‡ ‰Ó ÍÓ̈‡, ‰ÓʉËÚÂÒ¸, ÔÓ͇ ËÁÓ·‡ÊÂÌË ‚ ‚ˉÓËÒ͇ÚÂΠÔÂÂÒÚ‡ÌÂÚ ‰Óʇڸ. • Ç ÒËÎÛ ÌÂÍÓÚÓ˚ı ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍ ÏÂı‡ÌËÁχ ÔÓ‰‡‚ÎÂÌËfl ‚Ë·‡ˆËÈ ÔÓÒΠÒÔÛÒ͇ Á‡Ú‚Ó‡ ËÁÓ·‡ÊÂÌË ‚ ‚ˉÓËÒ͇ÚÂΠÏÓÊÂÚ ÒÚ‡Ú¸ «‡ÁÏ˚Ú˚Ï». • ÖÒÎË ÍÌÓÔÍÛ Á‡ÔÛÒ͇ AF (AF-ON) (ËÒ. 4) ̇ ÙÓÚÓ͇ÏÂ ËÎË ÍÌÓÔÍÛ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ÙÓÍÛÒËÓ‚ÍÓÈ Ì‡ Ó·˙ÂÍÚË‚Â ÔÂÂÏÂÒÚËÚ¸ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË ON, ÒËÒÚÂχ ÔÓ‰‡‚ÎÂÌËfl ‚Ë·‡ˆËÈ ‡·ÓÚ‡Ú¸ Ì ·Û‰ÂÚ. • óÚÓ·˚ ÛÏÂ̸¯ËÚ¸ ‰ÓʇÌË ÙÓÚÓ͇ÏÂ˚ Ë ‰ÓʇÌË ËÁÓ·‡ÊÂÌËfl ‚ ‚ˉÓËÒ͇ÚÂΠ‚Ó ‚ÂÏfl Ò˙ÂÏÍË ÒÓ ¯Ú‡ÚË‚ÓÏ, ÔÂÂÏÂÒÚËÚ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ÂÊËχ ÔÓ‰‡‚ÎÂÌËfl ‚Ë·‡ˆËÈ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË TRIPOD. èË ÌÂÁ̇˜ËÚÂθÌÓÏ ‰ÓʇÌËË ÙÓÚÓ͇ÏÂ˚ ÒËÒÚÂχ ÔÓ‰‡‚ÎÂÌËfl ‚Ë·‡ˆËÈ ÏÓÊÂÚ Ì ‚Íβ˜ËÚ¸Òfl. ë ‰Û„ÓÈ ÒÚÓÓÌ˚, ‚Íβ˜ÂÌË ÒËÒÚÂÏ˚ ÔÓ‰‡‚ÎÂÌËfl ‚Ë·‡ˆËÈ ÏÓÊÂÚ ‚˚Á‚‡Ú¸ ‰ÓʇÌË ÙÓÚÓ͇ÏÂ˚ ‚ ӷ·ÒÚË Ó·˙ÂÍÚË‚‡. Ç ˝ÚÓÏ ÒÎÛ˜‡Â ‚˚Íβ˜ËÚ ÒËÒÚÂÏÛ ÔÓ‰‡‚ÎÂÌËfl ‚Ë·‡ˆËÈ. èË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË ¯Ú‡ÚË‚‡ Ò ÌÂÁ‡‚Ë̘˂‡˛˘ÂÈÒfl „ÓÎÓ‚ÍÓÈ ËÎË ÏÓÌÓÔÓ‰‡ ‚Íβ˜‡ÈÚ ÂÊËÏ NORMAL. • èË Ò˙ÂÏÍ ԇÌÓ‡Ï ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ÂÊËχ ÔÓ‰‡‚ÎÂÌËfl ‚Ë·‡ˆËÈ (ËÒ. 8) ‰ÓÎÊÂÌ Ì‡ıÓ‰ËÚ¸Òfl ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË NORMAL. • ÖÒÎË ‚Ó ‚ÂÏfl Ò˙ÂÏÍË Ô‡ÌÓ‡Ï ÙÓÚÓ͇ÏÂ‡ ÔÂÂÏ¢‡ÂÚÒfl ÔÓ ¯ËÓÍÓÈ ‰Û„Â, ÒËÒÚÂχ ÔÓ‰‡‚ÎÂÌËfl ‚Ë·‡ˆËÈ Ì Ó͇Á˚‚‡ÂÚ ‚ÎËflÌËfl ̇ ‚Ë·‡ˆË˛ ‚ ̇Ô‡‚ÎÂÌËË ˝ÚÓ„Ó ÔÂÂÏ¢ÂÌËfl. ç‡ÔËÏÂ, ÔË Ô‡ÌÓ‡ÏÌÓÏ ‰‚ËÊÂÌËË ÙÓÚÓ͇ÏÂ˚ ÔÓ „ÓËÁÓÌÚ‡ÎË ÒËÒÚÂχ ÔÓ‰‡‚ÎÂÌËfl ‚Ë·‡ˆËÈ ÛÏÂ̸¯‡ÂÚ Ì„‡ÚË‚Ì˚È ˝ÙÙÂÍÚ ÚÓθÍÓ ÓÚ ‚ÂÚË͇θÌÓ„Ó ‰ÓʇÌËfl ÙÓÚÓ͇ÏÂ˚, ÛÔÓ˘‡fl Ò˙ÂÏÍÛ. • ÖÒÎË ÂÊËÏ ÔÓ‰‡‚ÎÂÌËfl ‚Ë·‡ˆËÈ ‚Íβ˜ÂÌ, Ì ‚˚Íβ˜‡ÈÚ ÙÓÚÓ͇ÏÂÛ Ë Ì ÓÚÒÓ‰ËÌflÈÚ ӷ˙ÂÍÚË‚. Ç ÔÓÚË‚ÌÓÏ ÒÎÛ˜‡Â ÔË ÒÓÚflÒÂÌËË ÙÓÚÓ͇ÏÂ˚ Ó·˙ÂÍÚË‚ ÏÓÊÂÚ ËÁ‰‡Ú¸ ‚Ë·ËÛ˛˘ËÈ Á‚ÛÍ. ùÚÓ Ì fl‚ÎflÂÚÒfl ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚ¸˛. óÚÓ·˚ ËÒÔ‡‚ËÚ¸ ˝ÚÛ ÒËÚÛ‡ˆË˛, ‚Íβ˜ËÚ ÙÓÚÓ͇ÏÂÛ ÒÌÓ‚‡. • èË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË ÙÓÚÓ͇ÏÂ ÒÂËË F80, ÒÂËË F75, ÒÂËË F65, D300, D200, D100, D80, ÒÂËË D70, D50 Ë ÒÂËË D40 ÒËÒÚÂχ ÔÓ‰‡‚ÎÂÌËfl ‚Ë·‡ˆËÈ Ì ‡·ÓÚ‡ÂÚ ‚Ó ‚ÂÏfl ÔÂÂÁ‡fl‰ÍË ‚ÒÚÓÂÌÌÓÈ ‚ÒÔ˚¯ÍË. 8. ÉÎÛ·Ë̇ ÂÁÍÓÒÚË • èË·ÎËÁËÚÂθ̇fl „ÎÛ·Ë̇ ÂÁÍÓÒÚË ÓÔ‰ÂÎflÂÚÒfl ÔÓ ¯Í‡Î „ÎÛ·ËÌ˚ ÂÁÍÓÒÚË (ËÒ. 9). • ÖÒÎË ÙÓÚÓ͇ÏÂ‡ ÓÒ̇˘Â̇ ÍÌÓÔÍÓÈ ËÎË ˚˜‡ÊÍÓÏ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ„Ó ÔÓÒÏÓÚ‡ „ÎÛ·ËÌ˚ ÂÁÍÓÒÚË (ÔÓÒ‰ÒÚ‚ÓÏ ò͇· „ÎÛ·ËÌ˚ ‰Ë‡Ù‡„ÏËÓ‚‡ÌËfl), ‰Îfl ÓˆÂÌÍË „ÎÛ·ËÌ˚ ÂÁÍÓÒÚË ÔÓÒÏÓÚËÚ ‚ ‚ˉÓËÒ͇ÚÂθ Ó·˙ÂÍÚË‚‡. ÂÁÍÓÒÚË ì͇Á‡ÚÂθ ‡ÒÒÚÓflÌËfl • ÑÓÔÓÎÌËÚÂθÌ˚ ҂‰ÂÌËfl ÒÏ. ̇ ÒÚ. 216. 9. ìÒÚ‡Ìӂ͇ ‰Ë‡Ù‡„Ï˚ ËÒ. 9 • í‡Í Í‡Í ˝ÚÓÚ Ó·˙ÂÍÚË‚ Ì ÓÒ̇˘ÂÌ ÍÓθˆÓÏ ‰Ë‡Ù‡„Ï˚, ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ‰Ë‡Ù‡„ÏÛ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ÙÓÚÓ͇ÏÂ˚. 120 • Ç˚‰‚ËÊÌÓÈ ‰ÂʇÚÂθ ÙËθÚ‡ ÏÓÊÌÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ Îˈ‚ÓÈ ÒÚÓÓÌÓÈ Í‡Í Í ÙÓÚÓ͇ÏÂÂ, Ú‡Í Ë Í Ó·˙ÂÍÚË‚Û. ùÚÓ ÌËÍ‡Í Ì ÔÓ‚ÎËflÂÚ Ì‡ ͇˜ÂÒÚ‚Ó ÒÌËÏÍÓ‚.  Ç˚‰‚ËÊÌÓÈ ÍÛ„Ó‚ÓÈ ÔÓÎflËÁ‡ˆËÓÌÌ˚È ÙËθÚ C-PL1L (ÔËÓ·ÂÚ‡ÂÚÒfl ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌÓ) • ìÏÂ̸¯‡ÂÚ ·ÎËÍË Ë ÓÚ‡ÊÂÌËfl ̇ ÌÂÏÂÚ‡Î΢ÂÒÍËı ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚflı, Ú‡ÍËı Í‡Í ÒÚÂÍÎÓ Ë ‚Ó‰‡. • èÓÎÓÊÂÌË ÚÓ˜ÍË ÙÓÍÛÒËÓ‚ÍË ÍÛ„Ó‚Ó„Ó ÔÓÎflËÁ‡ˆËÓÌÌÓ„Ó ÙËθÚ‡ C-PL1L ÓÚ΢‡ÂÚÒfl ÓÚ ÔÓÎÓÊÂÌËfl ÚÓ˜ÍË ÙÓÍÛÒËÓ‚ÍË ‚‚Ë̘˂‡ÂÏÓ„Ó 52-ÏÏ ÙËθÚ‡. èÓËÁÓȉÂÚ ÒÏ¢ÂÌË ¯Í‡Î˚ ‡ÒÒÚÓflÌËfl ÓÚ Ô‡‚ËθÌÓ„Ó ÔÓÎÓÊÂÌËfl. èË ˝ÚÓÏ ÌÂÏÌÓ„Ó ‚ÓÁ‡ÒÚ‡ÂÚ ÏËÌËχθÌÓ ‡ÒÒÚÓflÌË Ò˙ÂÏÍË. • èË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË Ô‰ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ÙÓÍÛÒËÓ‚ÍË Á̇˜ÂÌË ‡ÒÒÚÓflÌËfl Ò˙ÂÏÍË, ÒÓı‡ÌÂÌÌÓ ‚ Ô‡ÏflÚË, ÏÓÊÂÚ ÌÂÏÌÓ„Ó ËÁÏÂÌËÚ¸Òfl. ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÙËθÚ C-PL1L ÔÂ‰ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ ÙÛÌ͈ËË ‚˚ÁÓ‚‡ ‰‡ÌÌ˚ı ËÁ Ô‡ÏflÚË. 13. êÂÍÓÏẨÛÂÏ˚ ÙÓÍÛÒËÓ‚Ó˜Ì˚ ˝Í‡Ì˚ ëÏÂÌÌ˚ ÙÓÍÛÒËÓ‚Ó˜Ì˚ ˝Í‡Ì˚, ‰ÓÒÚÛÔÌ˚ ‰Îfl ÓÔ‰ÂÎÂÌÌ˚ı ÁÂ͇θÌ˚ı ÙÓÚÓ͇ÏÂ Nikon, ÔÓÏÓ„‡˛Ú ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÚ¸ Ò˙ÂÏÍÛ Ô‡ÍÚ˘ÂÒÍË ‚ β·˚ı ÒËÚÛ‡ˆËflı. ë ˝ÚËÏ Ó·˙ÂÍÚË‚ÓÏ ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ÙÓÍÛÒËÓ‚Ó˜Ì˚ ˝Í‡Ì˚. AF-S NIKKOR 500mm f/4G ED VR ˝Í‡Ì˚ îÓÚÓ͇ÏÂ˚ Ru A B C F6 ◎ ◎ ― F5+DP-30 ◎ ◎ ◎ F5+DA-30 ◎ ◎ ◎ (+0.5) (+0.5) ◎ EC-B EC-E ― ― ◎ ◎ ― ◎ ◎ ― ○ E (+0.5) F4+DP-20 ― ◎ ◎ ◎ ― F4+DA-20 ― ◎ ◎ ◎ ― (–1.0) F G1 G2 G3 G4 J K ― ― ―◎― ◎ ○◎ ― (+0.5) ○ (–1.0) (–0.5) ○ (–1.0) ○ (–1.0) L M P U ◎ ―― ◎ ◎ ―― ◎ ◎ ― ◎ (+0.5) ――◎ ◎ ◎ ― ―◎◎ ◎ ◎ ― ―◎◎ G4 J K L M P U ―◎ ― ◎ ― ―◎ ○◎ ― ◎ ―― ◎ AF-S NIKKOR 600mm f/4G ED VR ˝Í‡Ì˚ îÓÚÓ͇ÏÂ˚ F6 ◎ ◎ ― ◎ EC-B EC-E ― F5+DP-30 ◎ ◎ ◎ ◎ ◎ ― G1 G2 G3 ― ― ◎ F5+DA-30 ◎ ◎ ◎ ◎ ◎ ― ◎ (–1.0) ◎ ― ◎ (+0.5) ―― ◎ ○ (–0.5) ○ (–2.0) ◎ ◎ ― ―◎ ◎ ○ ○ ◎ ◎ ― ―◎ ◎ A (+0.5) B C E F4+DP-20 ― ◎ ○ ◎ ― F4+DA-20 ― ◎ ◎ ◎ ― (–1.0) F ― (–1.0) (+0.5) (–1.5) : àÒÍβ˜ËÚÂθÌÓ ͇˜ÂÒÚ‚Ó ÙÓÍÛÒËÓ‚ÍË : èËÂÏÎÂÏÓ ͇˜ÂÒÚ‚Ó ÙÓÍÛÒËÓ‚ÍË ç·Óθ¯Ó ‚Ë̸ÂÚËÓ‚‡ÌË ËÎË ÏÛ‡ ÏÓ„ÛÚ ËÏÂÚ¸ ÏÂÒÚÓ ‚ ‚ˉÓËÒ͇ÚÂÎÂ, ÌÓ Ì ̇ ÔÎÂÌÍÂ. 122 15. èË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË, ‚ıÓ‰fl˘Ë ‚ ÍÓÏÔÎÂÍÚ ÔÓÒÚ‡‚ÍË • èÓ˜Ì˚È ˜ÂıÓÎ CT-504 (AF-S 500mm)/CT-607 (AF-S 600mm) • èÂ‰Ìflfl Í˚¯Í‡ Ó·˙ÂÍÚË‚‡ • ᇉÌflfl Í˚¯Í‡ Ó·˙ÂÍÚË‚‡ LF-1 • ÅÎẨ‡ Ó·˙ÂÍÚË‚‡ HK-34 (AF-S 500mm)/HK-35 (AF-S 600mm) • ëÔˆˇθÌ˚È ‰ÂʇÚÂθ ‰Îfl ÙËθÚ‡* • 52-ÏÏ ‚‚Ë̘˂‡ÂÏ˚È ÌÂÈÚ‡Î¸Ì˚È Ò‚ÂÚÓÙËθÚ • êÂÏÂ̸ LN-1 • èÂÂıÓ‰ÌËÍ ‰Îfl ÍÂÔÎÂÌËfl Í ÏÓÌÓÔÓ‰Û *Ç ÒÎÛ˜‡Â ÛÚÂË ËÎË ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl ÒÔˆˇθÌ˚ı ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚÂÈ Ó·‡ÚËÚÂÒ¸ ‚ ·ÎËʇȯ Ô‰ÒÚ‡‚ËÚÂθÒÚ‚Ó ËÎË ÒÂ‚ËÒÌ˚È ˆÂÌÚ ÍÓÏÔ‡ÌËË Nikon, ÔÓÒÍÓθÍÛ ÍÛÔËÚ¸ ˝ÚË ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË ‚ Ó·˚˜Ì˚ı χ„‡ÁË̇ı ÌÂθÁfl. 16. ÑÓÔÓÎÌËÚÂθÌ˚ ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË • óÂıÓÎ CL-L2 • 52-ÏÏ ‚‚Ë̘˂‡ÂÏ˚ ÙËθÚ˚ (Á‡ ËÒÍβ˜ÂÌËÂÏ ÍÛ„Ó‚Ó„Ó ÔÓÎflËÁ‡ˆËÓÌÌÓ„Ó ÙËθÚ‡ II) • Ç˚‰‚ËÊÌÓÈ ÍÛ„Ó‚ÓÈ ÔÓÎflËÁ‡ˆËÓÌÌ˚È ÙËθÚ C-PL1L • íÂÎÂÍÓÌ‚ÂÚÓ˚ AF-S (TC-14EII/ TC-17EII/TC-20EII) 17. íÂıÌ˘ÂÒÍË ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË íËÔ Ó·˙ÂÍÚË‚‡: Ru é·˙ÂÍÚË‚ AF-S Nikkor ÚËÔ‡ G ÒÓ ‚ÒÚÓÂÌÌ˚Ï ÏËÍÓÔÓˆÂÒÒÓÓÏ Ë ·‡ÈÓÌÂÚÓÏ Nikon. éÒ̇˘ÂÌ ÒÔˆˇθÌ˚Ï ÏÂı‡ÌËÁÏÓÏ ÔÓ‰‡‚ÎÂÌËfl ‚Ë·‡ˆËÈ (VR) îÓÍÛÒÌÓ ‡ÒÒÚÓflÌËÂ: AF-S 500mm: 500ÏÏ AF-S 600mm: 600ÏÏ å‡ÍÒËχθ̇fl f/4 ‰Ë‡Ù‡„χ: éÔÚ˘ÂÒ͇fl ÒıÂχ: AF-S 500mm: 14 ˝ÎÂÏÂÌÚÓ‚ ‚ 11 „ÛÔÔ‡ı (ÚË ˝ÎÂÏÂÌÚ‡ ËÁ ED-ÒÚÂÍ· Ë Ó‰ËÌ ˝ÎÂÏÂÌÚ Ò Ì‡ÌÂÒÂÌÌ˚Ï Ì‡ ÌÂ„Ó Ì‡ÌÓÍËÒÚ‡Î΢ÂÒÍËÏ ‡ÌÚË·ÎËÍÓ‚˚Ï ÔÓÍ˚ÚËÂÏ), ‡ Ú‡ÍÊ ӉËÌ Á‡˘ËÚÌ˚È ˝ÎÂÏÂÌÚ ËÁ ÒÚÂÍ· AF-S 600mm: 15 ˝ÎÂÏÂÌÚÓ‚ ‚ 12 „ÛÔÔ‡ı (ÚË ˝ÎÂÏÂÌÚ‡ ËÁ ED-ÒÚÂÍ· Ë Ó‰ËÌ ˝ÎÂÏÂÌÚ Ò Ì‡ÌÂÒÂÌÌ˚Ï Ì‡ ÌÂ„Ó Ì‡ÌÓÍËÒÚ‡Î΢ÂÒÍËÏ ‡ÌÚË·ÎËÍÓ‚˚Ï ÔÓÍ˚ÚËÂÏ), ‡ Ú‡ÍÊ ӉËÌ Á‡˘ËÚÌ˚È ˝ÎÂÏÂÌÚ ËÁ ÒÚÂÍ· ì„ÓÎ ÁÂÌËfl: AF-S 500mm: 5° ÔË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË Ò 35-ÏÏ (135) ÔÎÂÌÓ˜Ì˚ÏË ÁÂ͇θÌ˚ÏË ÙÓÚÓ͇ÏÂ‡ÏË Nikon Ë ˆËÙÓ‚˚ÏË ÁÂ͇θÌ˚ÏË ÙÓÚÓ͇ÏÂ‡ÏË Nikon ÙÓχڇ FX 3°20’ ÔË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË Ò ˆËÙÓ‚˚ÏË ÁÂ͇θÌ˚ÏË ÙÓÚÓ͇ÏÂ‡ÏË Nikon ÙÓχڇ DX 4° ÔË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË Ò ÙÓÚÓ͇ÏÂ‡ÏË ÒËÒÚÂÏ˚ IX240 AF-S 600mm: 4°10’ ÔË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË Ò 35-ÏÏ (135) ÔÎÂÌÓ˜Ì˚ÏË ÁÂ͇θÌ˚ÏË ÙÓÚÓ͇ÏÂ‡ÏË Nikon Ë ˆËÙÓ‚˚ÏË ÁÂ͇θÌ˚ÏË ÙÓÚÓ͇ÏÂ‡ÏË Nikon ÙÓχڇ FX 124 Veiligheidsinstructies WAARSCHUWING Demonteer het apparaat niet Als u de interne onderdelen van de camera of het objectief aanraakt, kan dit letsel veroorzaken. Reparaties mogen alleen door bevoegde technici worden uitgevoerd. Als de camera of het objectief ten gevolge van een val of een ander ongeluk openbreekt, brengt u het product voor onderzoek naar de servicedienst van Nikon nadat u de stekker van het product uit het stopcontact hebt gehaald en/of de batterij hebt verwijderd. Schakel het apparaat bij storing onmiddellijk uit Als er rook of een ongewone geur uit de camera of het objectief komt, dient u de batterij onmiddellijk te verwijderen. Let hierbij op dat u geen brandwonden oploopt. Als u het apparaat blijft gebruiken, kan dit tot letsel leiden. Nadat u de stroombron hebt verwijderd of losgekoppeld, laat u het apparaat nakijken door de servicedienst van Nikon. Gebruik de camera of het objectief niet in de buurt van ontvlambare gassen Nl Als de elektronische apparatuur wordt gebruikt in de buurt van ontvlambare gassen, kan dit leiden tot ontploffing of brand. Kijk niet door het objectief of de zoeker naar de zon Als u door het objectief of de zoeker naar de zon of een andere sterke lichtbron kijkt, loopt u kans op permanent oogletsel. Houd het apparaat buiten bereik van kinderen Zorg ervoor dat kleine kinderen geen batterijen of andere kleine onderdelen in hun mond kunnen stoppen. 126 Neem de volgende voorzorgsmaatregelen in acht wanneer u de camera en het objectief hanteert: • Stel de camera of het objectief niet bloot aan vocht. Als u dat wel doet, kan dit leiden tot brand of een elektrische schok. • Raak het apparaat niet met natte handen aan. Als u dat wel doet, kan dit leiden tot een elektrische schok. • Zorg er bij tegenlichtopnamen voor dat de zon zich ver genoeg buiten beeld bevindt. Het zonlicht kan anders in het objectief vallen en brand veroorzaken. Als het zonlicht te dicht bij het beeld komt, kan dit eveneens brand veroorzaken. • Als u het objectief langere tijd niet gebruikt, bevestigt u de voorste en achterste lensdop en bergt u het objectief buiten direct zonlicht op. Als u dat niet doet, kan dit brand veroorzaken, aangezien zonlicht door het objectief op een voorwerp kan worden gericht. Nl 127 AF-S NIKKOR 500mm f/4G ED VR 1. Terminologie (referentiepagina): Nl 1 Zonnekap HK-34 (p. 139) 2 Schroef zonnekap (p. 139) 3 Rubberen afdichting 4 Scherpstelknop (scherpstelvergrendeling/geheugenoproep/AF starten) (p. 136) 5 Scherpstelring (p. 135) 6 Scherptediepteschaal (p. 136) 7 Afstandsindexlijn (p. 136) 8 Afstandsschaal 9 Aan/uit-schakelaar voor vibratiereductie (p. 137) ! Vergrendelingsschroef voor statiefbevestigingsring (p. 139) " Aanduiding voor draaipositie van objectief # Oogje voor draagriem $ Vergrendelingsknop voor insteekfilterhouder (p. 139) 128 % Insteek-filterhouder (p. 139) & Bevestigingsindex ( Rubberen pakking van objectiefvatting (p. 135) ) CPU-contacten(p. 134) ~ Ingebouwde draaibare statiefbevestigingsring (p. 139) + Bevestigingsring voor éénpootstatief (verwisselbaar) (p. 139) , Schakelaar voor scherpstelstand (p. 135) - Schakelaar voor scherpstelbegrenzing (p. 136) . Schakelaar voor VR-stand (vibratiereductie) (p. 137) / Scherpstelselectieknop (AF-L/ MEMORY RECALL/AF-ON) (p. 136) : Aan/uit-schakelaar geluidssignaal (p. 136) ; Geheugenknop (p. 136) Nl 129 AF-S NIKKOR 600mm f/4G ED VR 1. Terminologie (referentiepagina): Nl 1 Zonnekap HK-35-2 (p. 139) 2 Zonnekap HK-35-1 (p. 139) 3 Schroef zonnekap (p. 139) 4 Rubberen afdichting 5 Aanduiding voor draaipositie van objectief 6 Vergrendelingsschroef voor statiefbevestigingsring (p. 139) 7 Oogje voor draagriem 8 Scherpstelknop (scherpstelvergrendeling/geheugeno proep/AF starten) (p. 136) 9 Scherpstelring (p. 135) ! Scherptediepteschaal (p. 136) " Afstandsindexlijn (p. 136) # Afstandsschaal $ Aan/uit-schakelaar voor vibratiereductie (p. 137) % Insteek-filterhouder (p. 139) 130 & Vergrendelingsknop voor insteekfilterhouder (p. 139) ( Bevestigingsindex ) Rubberen pakking van objectiefvatting (p. 135) ~ CPU-contacten (p. 134) + Ingebouwde draaibare statiefbevestigingsring (p. 139) , Bevestigingsring voor éénpootstatief (verwisselbaar) (p. 139) - Geheugenknop (p. 136) . Schakelaar voor scherpstelstand (p. 135) / Schakelaar voor scherpstelbegrenzing (p. 136) : Schakelaar voor VR-stand (vibratiereductie) (p. 137) ; Scherpstelselectieknop (AF-L/ MEMORY RECALL/AF-ON) (p. 136) < Aan/uit-schakelaar geluidssignaal (p. 136) Nl 131 2. Geschikte camera's en beschikbare functies Er kunnen beperkingen gelden voor de beschikbare functies. Raadpleeg de handleiding van de camera voor meer informatie. Belichtingsstand Functie Camera’s Vibratiereductie D3, D2-serie, D1-serie, D300, D200, D100, D80,D70-serie, D50, D40-serie F6, F5, F100, F80-serie, F75-serie, F65-serie Pronea 600i, Pronea S*2 Nl F4-serie, F90X, F90-serie, F70-serie F60-serie, F55-serie, F50-serie, F-401x, F-401s, F-401 F-801s, F-801, F-601M F3AF, F-601, F-501, Nikon MF-camera’s (m.u.v. F-601M) ScherpstelAuto- vergrende- Geheugen- AF starten P*1 S A M oproep via focus ling objecief 쑗 쑗 쑗 쑗 쑗 쑗 쑗 쑗 쑗 쑗 쑗 쑗 쑗 쑗 쑗 쑗 쑗 쑗 ҂ 쑗 쑗 쑗 쑗 쑗 쑗 쑗 쑗 ҂ 쑗*3 쑗 쑗*4 왕*3 쑗 쑗 ҂ ҂ ҂ ҂ ҂ ҂ ҂ 쑗 쑗 쑗 쑗 ҂ ҂ ҂ ҂ ҂ 쑗 쑗 ҂ ҂ ҂ ҂ ҂ ҂ ҂ ҂ ҂ ҂ ҂ 쑗: Mogelijk 왕: Mogelijk, met enkele beperkingen ҂: Niet mogelijk *1 P inclusief AUTO (algemeen programma) en onderwerpsstanden (Digital Vari-Program) *2 Handmatig (M) is niet beschikbaar. *3 Als de scherpstelselectieknop op AF-ON staat, start autofocus wanneer u de scherpstelknop indrukt en tegelijkertijd de ontspanknop half indrukt. *4 Druk de geheugenknop of de scherpstelknop in terwijl u de ontspanknop half indrukt. • Als u dit objectief gebruikt voor een camera die vibratiereductie niet ondersteunt, zet u de aan/uit-schakelaar voor vibratiereductie op OFF. Als u deze schakelaar op ON laat staan, raakt de batterij snel leeg, vooral in combinatie met de Pronea 600i. 132 3. Inleiding Gefeliciteerd met de aanschaf van dit AF-S NIKKOR 500mm f/4G ED VR/AF-S NIKKOR 600mm f/4G ED VR-objectief. Deze hoogwaardige objectieven zijn voorzien van een speciaal systeem voor vibratiereductie (VR) en high-speed interne scherpstelling (IF). Ze zijn bovendien uitgerust met een Silent (S) Wave Motor die het scherpstelmechanisme aanstuurt. Daarnaast bieden deze objectieven een functie voor vooraf ingestelde scherpstelling.  Belangrijkste functies  Twee AF-standen (p. 135) Autofocus kan worden opgeheven door de schakelaar voor de scherpstelstand op A/M of M/A te zetten en handmatig scherp te stellen met de scherpstelring. M/A: Autofocus kan worden aangepast door handmatig scherp te stellen met de scherpstelring. Gebruik deze stand om zeer nauwkeurig scherp te stellen. A/M: Autofocus kan worden aangepast door handmatig scherp te stellen met de scherpstelring, maar de gevoeligheid van de scherpstelring is lager dan in de stand M/A. Gebruik deze stand om te voorkomen dat de AF-instelling wordt geannuleerd doordat u per ongeluk de scherpstelring verdraait.  Het autofocusbereik beperken (p. 136) De scherpsteltijd kan worden verkort door de scherpstelafstand te begrenzen. Als het onderwerp zich bijvoorbeeld op een afstand van ten minste 8 m (AF-S 500mm)/10 m (AF-S 600mm) bevindt, zet u de schakelaar voor scherpstelbegrenzing op ∞–8 m (AF-S 500mm)/∞–10 m (AF-S 600mm).  AF-L/MEMORY RECALL/AF-ON (p. 136) In de autofocusstand kunt u de scherpstelafstand vergrendelen en opslaan (AF-L) en deze later uit het geheugen oproepen via MEMORY RECALL. U kunt terugkeren naar de autofocusstand door de schakelaar op het objectief weer op AF-ON te zetten.  Vibratiereductie* (VR II) (p. 137) NORMAL: Tijdens fotograferen uit de hand of met een éénpootstatief wordt cameratrilling verminderd. In deze stand kunt u foto’s maken met een sluitertijd die circa 4 stops langer is dan wanneer u een niet-VR-objectief gebruikt. Hierdoor wordt het sluitertijdenbereik groter en fotograferen uit de hand of met een éénpootstatief gemakkelijker. Meetrekken van het objectief is ook mogelijk. TRIPOD: Aanbevolen stand voor vermindering van cameratrilling bij gebruik van een driepootstatief. Bij een supertele-objectief kan zelfs cameratrilling optreden wanneer de camera op een driepootstatief is bevestigd. In de stand TRIPOD neemt cameratrilling af wanneer u fotografeert met een driepootstatief, vooral bij sluitertijden tussen 1/15 en 1 seconde. Bovendien wordt onscherpte van het beeld in de zoeker verminderd. * Onder meetomstandigheden bij Nikon. Het effect van vibratiereductie varieert afhankelijk van de fotografeerstijl en de opnameomstandigheden. 133 Nl Vibratiereductie bij gebruik van een driepootstatief (in de stand TRIPOD) Aantal trillingen Cameratrilling tijdens het fotograferen uit de hand of bij gebruik van een éénpootstatief (in de stand NORMAL) Meetrekken van het objectief (in de stand NORMAL) Kracht van trillingen De basis van vibratiereductie Nl  Een nauwkeuriger belichtingsregeling is mogelijk als het objectief is bevestigd op een Nikon-camera met 3D-matrixmeting, aangezien informatie over de afstand tot het onderwerp door het objectief wordt doorgegeven aan de camera.  De drie ED-lenselementen (Extra-lage Dispersie) zorgen voor scherpe beelden, vrijwel zonder kleurranden. Dankzij een diafragma van negen lamellen dat een bijna ronde opening oplevert, worden onscherpe delen voor of achter het onderwerp mooi wazig weergegeven.  De Nano Crystal Coat op enkele lenselementen zorgt onder alle opnameomstandigheden voor scherpe, heldere foto’s, van zonnige buitenopnamen tot binnenopnamen bij sfeerlicht.  Als beschermglas voor het objectief wordt in plaats van het bestaande platte glas een meniscusvormig glas gebruikt.  Kortste scherpstelafstand 4 m (AF) of 3,85 m (MF) (AF-S 500mm)/5 m (AF) of 4,8 (MF) (AF-S 600mm).  Belangrijk! • Houd nooit alleen de camerabody vast wanneer het objectief is bevestigd. Dit kan schade aan de camera veroorzaken. Houd altijd zowel het objectief als de camerabody vast. • Plaats een schroeffilter met een diameter van 52 mm in de insteek-filterhouder. • Let erop dat de CPU-contacten niet vuil worden of beschadigd raken. • U kunt de volgende AF-I/AF-S teleconverters gebruiken: TC-14E/TC-14EII/ TC-17EII/TC-20E/TC-20EII. • Wanneer de objectieven worden bevestigd op een Nikon digitale spiegelreflexcamera (Nikon DX-formaat), zoals de D2-serie en de D50, geldt het volgende: AF-S 500mm: de beeldhoek van het objectief is 3°20’ en de brandpuntsafstand in kleinbeeldequivalent is circa 750 mm. (De beeldhoek van het objectief is 5° bij een kleinbeeld-brandpuntsafstand.) AF-S 600mm: de beeldhoek van het objectief is 2°40’ en de brandpuntsafstand in kleinbeeldequivalent is circa 900 mm. (De beeldhoek van het objectief is 4°10’ bij een kleinbeeld-brandpuntsafstand.) 134 • Als de rubberen pakking van de objectiefvatting is beschadigd, brengt u het objectief voor reparatie naar de leverancier of de servicedienst van Nikon. 4. Scherpstelling Stel de keuzeknop voor de scherpstelstand op de camera in aan de hand van de onderstaande tabel: Scherpstelstand van objectief Camera’s Scherpstelstand van camera A/M M/A M D3, D2-serie, D1-serie, D300, D200, D100, D80, D70-serie, D50, D40-serie, F6, F5, F4-serie, F100, F90X, F90-serie, F80-serie, F75-serie, F70-serie, F65-serie, Pronea 600i, Pronea S F60-serie, F55-serie, F50-serie, F-801s, F-801, F-601M, F-401x, F-401s, F-401 AF (C/S) Autofocus met handmatige aanpassing (AF-prioriteit) Autofocus met handmatige aanpassing (MF-prioriteit) Handmatige scherpstelling (hulpverlichting is beschikbaar) MF Handmatige scherpstelling (hulpverlichting is beschikbaar) AF (C/S) MF Handmatige scherpstelling (hulpverlichting is beschikbaar, behalve bij de F-601M) AF: autofocus MF: handmatige scherpstelling  Autofocus met handmatige aanpassing (p. 133) Stand A/M: autofocus met handmatige aanpassing. AF-prioriteit Stand M/A: autofocus met handmatige aanpassing. MF-prioriteit 1 Zet de schakelaar voor de scherpstelstand op A/M of M/A. (Fig. 1) 2 U kunt autofocus handmatig opheffen door aan de Nl scherpstelring te draaien terwijl u de ontspanknop of de AFstartknop op de camera of de scherpstelknop op het objectief Fig. 1 half indrukt. • Als u de handmatige aanpassing wilt annuleren, haalt u uw vinger van de ontspanknop of AF-startknop op de camera of van de scherpstelknop op het objectief. Als u nu de ontspanknop half indrukt, keert u terug naar de autofocusstand. 135 5. Het autofocusbereik beperken (Zie pagina 132 voor compatibele camera’s.) • Als het onderwerp waarop u wilt scherpstellen in de autofocusstand altijd meer dan 8 m (AF-S 500mm)/10 m (AF-S 600mm) van de camera is verwijderd, zet u de schakelaar voor scherpstelbegrenzing op “∞–8 m” (AF-S 500mm)/“∞–10 m” (AF-S 600mm) om de scherpsteltijd te verkorten. • Als het onderwerp zich soms op een afstand van 8 m/10 m of minder bevindt, zet u de schakelaar op FULL. • Deze functie werkt alleen in de autofocusstand. Fig. 2 6. AF-L/MEMORY RECALL/AF-ON  De scherpstelselectieknop (AF-L/MEMORY RECALL/AF-ON) en de scherpstelknop • De functie van de scherpstelknop (Fig. 4) varieert afhankelijk van de stand van de scherpstelselectieknop (Fig. 3). Stand van de scherpstelselectieknop AF-L MEMORY RECALL AF-ON Nl Functie van de scherpstelknop Scherpstelvergrendeling Geheugenoproep AF starten (AF-ON) op het objectief Fig. 3 • U kunt de stand van de scherpstelknoppen naar wens aanpassen. Neem voor meer informatie contact op met Nikon. • Druk op een van de vier scherpstelknoppen om elke functie te activeren. Fig. 4  Gebruik van de scherpstelvergrendeling (Zie pagina 132 voor compatibele camera’s.) 1 Zet de schakelaar voor de scherpstelstand op A/M of M/A. (Fig. 1) • Deze functie werkt alleen bij autofocus. 2 Zet de scherpstelselectieknop (Fig. 3) op AF-L. 3 Tijdens autofocus wordt de scherpstelling vergrendeld zolang u de scherpstelknop ingedrukt houdt. (Fig. 4) • De scherpstelling wordt vergrendeld terwijl u een van deze knoppen ingedrukt houdt. • De functie AF-vergrendeling kan zowel op de camera als op het objectief worden ingeschakeld.  MEMORY RECALL (Zie pagina 132 voor compatibele camera’s. Beschikbaar bij autofocus en handmatige scherpstelling.) • Zet de aan/uit-schakelaar voor het geluidssignaal (Fig. 5) op om het geluidssignaal in te schakelen. Zet de schakelaar op Fig. 5 om het geluidssignaal uit te schakelen. • De volgende functie is beschikbaar wanneer het geluidssignaal is ingeschakeld. 136 1 Stel de schakelaar voor de scherpstelstand op A/M, M/A of M. (Fig. 1) 2 Stel scherp op een onderwerp waarvoor u de scherpstelafstand in het geheugen wilt opslaan. Druk op de geheugenknop (Fig. 6). Er klinkt een geluidssignaal ter bevestiging dat de Fig. 6 scherpstelafstand in het geheugen is opgeslagen. • De stand van de schakelaar voor de scherpstelstand en de scherpstelselectieknop heeft geen invloed op deze functie. • De scherpstelafstand blijft opgeslagen in het geheugen, zelfs als de camera wordt uitgeschakeld of het objectief wordt verwijderd van de camera. Opmerking: Als de ring met de afstandsschaal tijdens het instellen circa tien keer van rechts naar links draait en er tegelijkertijd een geluidssignaal klinkt (één keer kort en drie keer lang), voert u de geheugeninstelling opnieuw uit. 3 Zet de scherpstelselectieknop (Fig. 3) op MEMORY RECALL. 4 Druk op de scherpstelknop (Fig. 4). • Terwijl u de ontspanknop half indrukt, drukt u op de scherpstelknop om de opgeslagen scherpstelafstand uit het geheugen op te roepen. 5 Als de scherpstelafstand is geladen, klinkt twee keer een geluidssignaal. Druk de ontspanknop vervolgens helemaal in om de foto te maken. Opmerking: Als u foto's wilt maken met de in het geheugen opgeslagen scherpstelafstand, drukt u de ontspanknop helemaal in voordat u uw vinger van de scherpstelknop haalt. • In de stand A/M of M/A keert het objectief terug van de geheugenoproepstand naar autofocus of handmatige scherpstelling wanneer u uw vinger van de scherpstelknop haalt en de ontspanknop half indrukt.  AF-ON (Zie pagina 132 voor compatibele camera’s.) 1 Zet de schakelaar voor de scherpstelstand (Fig. 1) op A/M of M/A. 2 Zet de scherpstelselectieknop (Fig. 3) op AF-ON. 3 Druk de scherpstelknop (Fig. 4) in om foto’s te maken. • Autofocus blijft geactiveerd zolang u de scherpstelknop ingedrukt houdt. 7. De stand voor vibratiereductie (Zie pagina 132 voor compatibele camera’s.) 1 Zet de aan/uit-schakelaar voor vibratiereductie op ON 2 terwijl u deze ingedrukt houdt 1. (Fig. 7) 2 Zet de schakelaar voor de VR-stand (Fig. 8) op NORMAL of TRIPOD. • U kunt onscherpte van het beeld in de zoeker verminderen door de ontspanknop half in te drukken, waardoor autofocus, handmatige scherpstelling en het nauwkeurig kadreren van het onderwerp gemakkelijker worden. Fig. 7 Fig. 8 137 Nl Nl Opmerkingen over het gebruik van vibratiereductie • Druk de ontspanknop half in, wacht tot het beeld in de zoeker niet meer trilt en druk dan de ontspanknop helemaal in. • Als gevolg van de vibratiereductie kan het beeld in de zoeker onscherp worden nadat u ontspanknop hebt ingedrukt. • Als u de AF-startknop (AF-ON) (Fig. 4) op de camera op ON zet of de scherpstelknop op het objectief gebruikt, werkt vibratiereductie niet. • Zet de schakelaar voor de VR-stand op TRIPOD om cameratrilling en onscherpte van het beeld in de zoeker bij gebruik van een driepootstatief te verminderen. Bij zeer lichte cameratrilling wordt het systeem voor vibratiereductie mogelijk niet geactiveerd. Daarentegen kan het VR-systeem zelfs cameratrilling in het objectief veroorzaken. In dat geval moet vibratiereductie worden uitgeschakeld. Wanneer u een driepootstatief met een losse kop of een éénpootstatief gebruikt, selecteert u de stand NORMAL. • Wanneer u met de camera een meetrekkende beweging maakt, zet u de schakelaar voor de VR-stand (Fig. 8) op NORMAL. • Wanneer u de camera meetrekt in een grote boog, worden trillingen in de richting van de beweging niet gecorrigeerd. Als u de camera bijvoorbeeld horizontaal beweegt, worden alleen de verticale trillingen verminderd, waardoor u mooie, stabiele opnamen kunt maken. • Schakel de camera niet uit en verwijder het objectief niet van de camera wanneer vibratiereductie is ingeschakeld. (Als u dat wel doet, maakt het objectief een ratelend geluid als de camera wordt bewogen. Dit duidt niet op een storing. Zet de camera weer aan om vibratiereductie uit te schakelen.) • Bij de volgende camera’s werkt vibratiereductie niet terwijl de ingebouwde flitser wordt opgeladen: F80-serie, F75-serie, F65-serie, D300, D200, D100, D80, D70-serie, D50 en D40-serie. 8. Scherptediepte • De scherptediepte kan bij benadering worden bepaald met behulp van de scherptediepteschaal. (Fig. 9) • Als de camera een knop of hendel voor scherptedieptecontrole heeft, kunt u de scherptediepte controleren terwijl u door de zoeker van de camera kijkt. Scherptediepte• Zie p. 216 voor meer informatie. schaal Afstands- 9. Het diafragma instellen indexlijn Fig. 9 • Aangezien het objectief niet is uitgerust met een diafragmaring, moet u het diafragma op de camera instellen. 138 10. Ingebouwde draaibare statiefbevestigingsring • Wanneer u verticale opnamen wilt maken, draait u de vergrendelingsschroef van de statiefbevestigingsring linksom los, draait u het objectief naar de gewenste stand en draait u de schroef vervolgens rechtsom weer vast. • Wanneer u de camera bij de handgreep vasthoudt terwijl u de camera draait met het objectief in de statiefbevestigingsring, kunt u uw hand stoten aan het statief, afhankelijk van het statief dat u gebruikt.  Eénpootstatief (meegeleverd) • U kunt de bevestigingsring voor een driepootstatief vervangen door een bevestigingsring voor een éénpootstatief door de vergrendelingsschroef van de eerste te verwijderen. • Nadat u de statiefbevestigingsring hebt vervangen, draait u de schroef stevig aan. Als u de schroef niet stevig vastdraait, kan dit leiden tot ongelukken of schade aan het objectief of de camera. Neem voor meer informatie over het vervangen van de statiefbevestigingsring contact op met Nikon. 11. Zonnekap HK-34 (AF-S 500mm)/HK-35 (AF-S 600mm ) (AF-S 500mm: HK-34) • Draai de schroef van de zonnekap stevig vast wanneer u de zonnekap gebruikt. • U bergt de zonnekap op door deze omgekeerd over het objectief te plaatsen en stevig vast te schroeven. (AF-S 600mm: HK-35-1/HK-35-2) Tweedelige zonnekap (HK-35-1 voor bevestiging aan de voorkant van het objectief en HK-35-2 voor bevestiging aan de voorkant van de HK-35-1) wordt meegeleverd. Bevestiging van de HK-35-1: Draai eerst de schroef van de HK-35-1 los, plaats de HK-35-1 op de voorkant van het objectief en draai de schroef weer aan. Bevestiging van de HK-35-2: Draai de schroef van de HK-35-2 los, plaats de HK-35-2 op de voorkant van de HK-35-1 en draai de schroef weer aan. De zonnekappen opbergen: Draai de HK-35-2 om en schuif deze over de HK-35-1. Draai vervolgens de HK-35-1 en de HK-35-2 samen om en schuif beide over de voorkant van het objectief. 12. Insteek-filterhouder • Gebruik altijd een filter (schroeffilter, 52 mm). Bij levering is een 52 mm-schroeffilter (NC) in de filterhouder geplaatst. 1 Schroef een filter in de kant van de filterhouder waarop de woorden 'Nikon’ en ‘Japan’ staan. (Fig. 10) Fig. 10 139 Nl 2 Druk de vergendelingsknop van de insteek-filterhouder in en draai deze naar links tot de witte lijn op de knop loodrecht op de as van het objectief staat. • U kunt de insteek-filterhouder plaatsen met het filter naar het objectief of de camera gericht. Dit is niet van invloed op uw foto's.  C-PL1L insteek circulair polarisatiefilter (optioneel) • Houdt weerspiegelingen van niet-metalen oppervlakken als glas en water tegen. • Het scherpstelpunt van een C-PL1L insteek circulair polarisatiefilter verschilt van dat van een 52 mm-schroeffilter. De afstandsschaal verschuift ten opzichte van de correcte positie. De kortste scherpstelafstand wordt iets vergroot. • De positie van de geheugenknop verandert mogelijk iets wanneer de functie voor vooraf ingestelde scherpstelling wordt gebruikt. Bevestig het C-PL1L filter voordat u de functie voor geheugenoproep gebruikt. 13. Aanbevolen matglazen Er zijn diverse verwisselbare matglazen beschikbaar voor bepaalde Nikonreflexcamera's die geschikt zijn voor allerlei soorten opnamen. De aanbevolen matglazen voor dit objectief zijn: AF-S NIKKOR 500mm f/4G ED VR Nl Matglazen Camera's A B C E F6 ◎ ◎ ― F5+DP-30 ◎ ◎ F5+DA-30 ◎ ◎ (+0.5) (+0.5) ◎ EC-B EC-E ― ― ◎ ◎ ◎ ― ◎ ◎ (+0.5) ◎ ― ○ F4+DP-20 ― ◎ ◎ ◎ ― F4+DA-20 ― ◎ ◎ ◎ ― (–1.0) F G1 G2 G3 G4 J K ― ― ―◎― ◎ ○◎ ― (+0.5) ○ (–1.0) (–0.5) ○ (–1.0) ○ (–1.0) L M P U ◎ ―― ◎ ◎ ―― ◎ ◎ ― ◎ (+0.5) ――◎ ◎ ◎ ― ―◎◎ ◎ ◎ ― ―◎◎ G4 J K L M P U ―◎ ― ◎ ― ―◎ ○◎ ― ◎ ―― ◎ AF-S NIKKOR 600mm f/4G ED VR Matglazen Camera's F6 ◎ ◎ ― ◎ EC-B EC-E ― F5+DP-30 ◎ ◎ ◎ ◎ ◎ ― G1 G2 G3 ― ― ◎ F5+DA-30 ◎ ◎ ◎ ◎ ◎ ― ◎ (–1.0) ◎ ― ◎ (+0.5) ―― ◎ ○ (–0.5) ○ (–2.0) ◎ ◎ ― ―◎ ◎ ○ ○ ◎ ◎ ― ―◎ ◎ A (+0.5) B C E F4+DP-20 ― ◎ ○ ◎ ― F4+DA-20 ― ◎ ◎ ◎ ― (–1.0) F ― (–1.0) (+0.5) (–1.5) : Uitstekende scherpstelling : Redelijke scherpstelling Lichte vignettering of moiré treedt op in de zoeker maar niet op de foto. 140 : Niet beschikbaar ( ): Geeft aan hoeveel belichtingscorrectie is vereist (alleen centrumgerichte meting). Bij F6-camera’s kunt u de belichting corrigeren door ‘Ander matglas’ te selecteren voor persoonlijke instelling ‘b6: Compensatie voor matglas’ en het LW-bereik in te stellen op -2,0 tot +2,0 in stappen van 0,5 LW. Wanneer u een ander type matglas gebruikt dan type B of E, selecteert u ‘Ander matglas’, zelfs als de gewenste correctie ‘0’ is (geen correctie vereist). Voor de F5 corrigeert u de belichting via persoonlijke instelling 18 op de camera. Voor de F4-serie corrigeert u de belichting met behulp van de belichtingscorrectieknop voor het matglas. Raadpleeg de handleiding van de camera voor meer informatie. Een leeg vakje betekent 'niet van toepassing'. Aangezien een M-type matglas zowel kan worden gebruikt voor macrofotografie met een vergrotingsfactor van 1:1 als voor microfotografie, heeft dit matglas andere toepassingen dan de andere matglazen. • Voor de F5 kunnen bij matrixmeting alleen de volgende matglazen worden gebruikt: EC-B, EC-E, B, E, J, A en L. • Bij gebruik van B- en E-type matglazen in andere camera's dan de hierboven vermelde, raadpleegt u de kolommen voor de B- en E-type matglazen. 14. Objectiefonderhoud • Reinig het objectiefoppervlak met een blaasborsteltje. Gebruik voor het verwijderen van vuil en vlekken een zachte, schone katoenen doek of een lenstissue die is bevochtigd met ethanol (alcohol) of lensreiniger. Wrijf met draaiende bewegingen vanuit het midden naar de buitenrand, waarbij u erop let dat u geen vlekken achterlaat of andere delen van het objectief aanraakt. • Gebruik nooit thinner of benzeen om het objectief te reinigen, aangezien het objectief hierdoor beschadigd kan raken en dit kan leiden tot brand of gezondheidsproblemen. • Wanneer het objectief niet in gebruik is, bevestigt u de lensdop om het voorste lenselement te beschermen. • Wanneer u het objectief opbergt in de objectieftas, bevestigt u zowel de voorste als de achterste lensdop. • Als het objectief gedurende langere tijd niet wordt gebruikt, bergt u het op een koele, droge plaats op om schimmelvorming te voorkomen. Berg het objectief op uit de buurt van direct zonlicht of chemicaliën zoals kamfer of nafta. • Zorg dat er geen water op het objectief terechtkomt en laat het objectief niet in water vallen aangezien dit leidt tot roestvorming en defecten. • Sommige onderdelen van het objectief zijn gemaakt van hard plastic. Om beschadiging te voorkomen mag u het objectief nooit op een zeer warme plaats laten liggen. 141 Nl 15. Meegeleverde accessoires • Stevige tas CT-504 (AF-S 500mm)/CT-607 (AF-S 600mm) • Eenvoudig te bevestigen voorlensdop • Achterlensdop LF-1 • Zonnekap HK-34 (AF-S 500mm)/HK-35 (AF-S 600mm) • Speciale filterhouder* • 52mm-schroeffilter (NC) • Riem LN-1 • Bevestigingsring voor éénpootstatief *Als een specifiek voor dit objectief gemaakt accessoire beschadigd raakt of kwijtraakt, neemt u contact op met Nikon, aangezien dit niet in de winkel verkrijgbaar is. 16. Optionele accessoires • Zachte tas CL-L2 • 52 mm-schroeffilters (m.u.v. circulair polarisatiefilter II) • Insteek circulair polarisatiefilterfilter C-PL1L • AF-S teleconverters (TC-14EII/ TC-17EII/TC-20EII) 17. Specificaties Type objectief: Brandpuntsafstand: Maximaal diafragma: Objectiefconstructie: Nl Beeldhoek: Afstandsinformatie: Scherpstelling: Vibratiereductie: 142 G-type AF-S Nikkor-objectief met ingebouwde CPU en Nikon-bajonetvatting Speciaal ingebouwd systeem voor vibratiereductie (VR) AF-S 500mm: 500mm AF-S 600mm: 600mm f/4 AF-S 500mm: 14 elementen in 11 groepen (3 EDglaselementen en 1 lenselement met Nano Crystal Coat) en 1 beschermglas AF-S 600mm: 15 elementen in 12 groepen (3 EDglaselementen en 1 lenselement met Nano Crystal Coat) en 1 beschermglas AF-S 500mm: 5° voor analoge kleinbeeld-spiegelreflexcamera’s en digitale FX-formaat spiegelreflexcamera’s van Nikon 3°20’ voor DX-formaat digitale spiegelreflexcamera’s van Nikon 4° voor IX240-camera’s AF-S 600mm: 4°10’ voor analoge kleinbeeld-spiegelreflexcamera’s en digitale FX-formaat spiegelreflexcamera’s van Nikon 2°40’ voor DX-formaat digitale spiegelreflexcamera’s van Nikon 3°20’ voor IX240-camera’s Doorgegeven aan camerabody Nikon systeem voor interne scherpstelling (IF) met interne Silent Wave Motor; handmatig via aparte scherpstelring Lensverschuiving met behulp van Voice Coil Motors (VCM) Schaal opnameafstand: AF-S 500mm: In meters en feet van 3,85 m tot oneindig (∞) AF-S 600mm: In meters en feet van 4,8 m tot oneindig (∞) Kortste AF-S 500mm: 4 m in de AF-stand, 3,85 m in de MFscherpstelafstand: stand AF-S 600mm: 5 m in de AF-stand, 4,8 m in de MFstand Aantal 9 (afgerond) diafragmalamellen: Diafragma: Volledig automatisch Diafragmaschaal: f/4—f/22 Belichtingsmeting: Via volledig diafragma bij camera’s met CPU-interface Schakelaar voor AF-S 500mm: Beschikbaar, met twee bereiken: FULL scherpstelbegrenzing: (∞–4 m) of ∞–8 m AF-S 600mm: Beschikbaar, met twee bereiken: FULL (∞–5 m) of ∞–10 m Bevestigingsring Ingebouwd, kan 360° worden gedraaid, aanduiding voor driepootstatief: voor draaipositie van objectief op 90°. De bevestigingsring voor een driepootstatief kan worden vervangen door een bevestigingsring voor een éénpootstatief Afmetingen: AF-S 500mm: Circa 139,5 mm (diameter) x 391,0 mm (afstand vanaf de bajonetvatting op de camera) AF-S 600mm: Circa 166,0 mm (diameter) x 445,0 mm (afstand vanaf de bajonetvatting op de camera) Gewicht: AF-S 500mm: Circa 3,880 gram AF-S 600mm: Circa 5,060 gram Specificaties en ontwerp kunnen zonder voorafgaande aankondiging worden gewijzigd. 143 Nl It 147 It 149 2. Fotocamere utilizzabili e funzioni disponibili Potrebbero esserci delle restrizioni o delle limitazioni nell’utilizzo delle funzioni disponibili. Per informazioni dettagliate, fare riferimento al manuale di istruzioni della fotocamera. Modo di esposizione Funzione Fotocamere Riduzione Auto- Blocco Richiamo Avvio AF P*1 S A M sull’ della focus messa a della vibrazione fuoco memoria obiettivo D3, serie D2, serie D1, D300, D200, D100, D80, serie D70, D50, serie D40          F6, F5, F100, serie F80, serie F75, serie F65                  Pronea 600i, Pronea S*2 Serie F4, F90X, serie F90, serie F70 Serie F60, serie F55, serie F50, F-401x, F-401s, F-401 F-801s, F-801, F-601M F3AF, F-601, F-501, Nikon MF fotocamere (tranne F-601M) u u *3   *4  *3  u u u u u u u u u u u u u u u : Possibile : Possibile, con restrizioni limitate It   uu       uu uuuu u: Impossibile *1 P include AUTO (Programma d’uso generico) e il sistema Vari-Program. *2 Manuale (M) non è disponibile. *3 Quando il interruttore di selezione dell'azionamento della messa a fuoco è impostato su AF-ON, la messa a fuoco automatica viene applicata non appena si preme il pulsante di azionamento della messa a fuoco e contemporaneamente si preme leggermente quello di scatto. *4 Premere il pulsante d’impostazione della memoria o il pulsante di attivazione della messa a fuoco e contemporaneamente premere leggermente il pulsante di scatto. • Se si utilizza questo obiettivo con fotocamere non compatibili con la riduzione della vibrazione, impostare l’interruttore anellare di attivazione/disattivazione riduzione delle vibrazioni su OFF. Con la fotocamera Pronea 600i, in particolare, se si lascia l’interruttore su ON si potrebbe scaricare rapidamente la batteria. 150 2 Premere verso il basso la manopola del portafiltro ed effettuare una rotazione in senso antiorario fino a quando la linea bianca presente sulla manopola si trova ad angolo retto rispetto all’asse dell’obiettivo. • Il portafiltri può essere fissato rivolto verso l’obiettivo o verso la fotocamera, senza che ciò abbia alcuna influenza sulle fotografie scattate.  Filtro a polarizzazione circolare C-PL1L a inserimento (opzionale) • Consente di bloccare i riflessi prodotti da superfici non metalliche come vetro o acqua. • Il punto focale del filtro a polarizzazione circolare C-PL1L a inserimento è diverso da quello del filtro ad avvitamento da 52 mm. La scala delle distanze non si trova nella posizione corretta. La distanza di messa a fuoco più ravvicinata viene leggermente estesa. • La posizione definita in memoria può cambiare leggermente quando si utilizzano impostazioni di messa a fuoco preimpostate. Montare il filtro C-PL1L prima di utilizzare la funzione di richiamo della memoria. 13. Schermi di messa a fuoco consigliati Per alcune fotocamere SLR Nikon sono disponibili vari schermi di messa a fuoco intercambiabili adatti a ogni situazione di ripresa. Gli schermi consigliati per l’uso con questo obiettivo sono elencati sotto. AF-S NIKKOR 500mm f/4G ED VR Schermo Fotocamera A B C E F6 ◎ ◎ ― F5+DP-30 ◎ ◎ F5+DA-30 ◎ (+0.5) ◎ F4+DP-20 ― F4+DA-20 It ― ◎ EC-B EC-E ― ― ◎ ◎ ◎ ― (+0.5) ◎ ◎ (+0.5) ◎ ― ◎ ◎ ◎ ― ○ ◎ ◎ (–1.0) ◎ ― F G1 G2 G3 G4 J K ― ― ―◎― ◎ ○◎ ― (+0.5) ○ (–1.0) (–0.5) ○ (–1.0) ○ (–1.0) L M P U ◎ ―― ◎ ◎ ―― ◎ ◎ ― ◎ (+0.5) ――◎ ◎ ◎ ― ―◎◎ ◎ ◎ ― ―◎◎ AF-S NIKKOR 600mm f/4G ED VR Schermo Fotocamera A B C E F6 ◎ ◎ ― F5+DP-30 ◎ ◎ ◎ F5+DA-30 ◎ (+0.5) ◎ ◎ ◎ F4+DP-20 ― ◎ ○ ◎ ◎ ◎ F4+DA-20 ― (–1.0) ◎ EC-B EC-E ― ― ◎ ◎ ― G1 G2 G3 ― ― ◎ ◎ ― ◎ (–1.0) ― ○ (–0.5) ○ (–2.0) ○ ○ ◎ ― F (–1.0) (+0.5) (–1.5) G4 J K L M P U ―◎ ― ◎ ― ―◎ ○◎ ― ◎ ―― ◎ ◎ ― ◎ (+0.5) ―― ◎ ◎ ◎ ― ―◎ ◎ ◎ ◎ ― ―◎ ◎ : Messa a fuoco eccellente : Messa a fuoco accettabile L’immagine sullo schermo presenta una riduzione di luminosità o tracce di fenomeno del moiré. Questo però non lascia tracce sulla pellicola. 158 Ck 165 Ck 167 2. 適用的相機及可用的功能 有些功能可能受到限制-詳情請參閱您的相機說明書自動對焦 相機 曝光模式 鏡頭上的 消除震動 自動對焦 對焦鎖 記憶調用 AF啟用 *1 S A M D3﹑D2系列﹑D1系列﹑ D300﹑D200﹑D100﹑ D80﹑D70系列﹑D50﹑ D40系列          F6﹑F5﹑F100﹑ F80系列﹑F75系列﹑ F65系列          Pronea 600i﹑ Pronea S*2 ҂         F4系列﹑F90X﹑ F90系列﹑F70系列 ҂ *3  *4 *3   ҂ ҂ F60系列﹑F55系列﹑ F50系列﹑F-401x﹑ F-401s﹑F-401 ҂ ҂ ҂ ҂ ҂     F-801s﹑F-801﹑ F-601M ҂ ҂ ҂ ҂ ҂   ҂ ҂ F3AF﹑F-601﹑F-501﹑ Nikon MF 相機 (F-601M除外) ҂ ҂ ҂ ҂ ҂ ҂ ҂ ҂ ҂ : 可能 : 可能﹐有限制 ҂: 不可能 Ck *1 P包括AUTO(通用程序)及可變程序系統*2 無手動模式(M)可用*3 將對焦操作選擇開關設定成AF-ON﹐輕輕按下快門按鈕時只要按一下對焦操 作按鈕就開始自動對焦*4 輕輕按下快門按鈕時按下記憶按鈕或對焦操作按鈕• 如本鏡頭與無消除震動功能的相機一起使用﹐請將減振ON/OFF環形開關置于 OFF-特別是與Pronea 600i相機一起使用時﹐如該開關置于ON-電池電量會很 快耗盡- 168 • 如果鏡頭安裝橡皮墊圈損壞時﹐請務必讓附近的尼康指定經銷商或服務中心 修理- 4. 對焦 按下表設定相機對焦模式: 相機 相機聚焦模式 D3﹑D2系列﹑D1系列﹑ D300﹑D200﹑D100﹑ D80﹑D70系列﹑D50﹑ D40系列﹑F6﹑F5﹑F4系列﹑ F100﹑F90X﹑F90系列、 F80系列﹑F75系列﹑ F70系列﹑F65系列﹑ Pronea 600i﹑Pronea S F60系列﹑F55系列﹑ F50系列﹑F-801s﹑F-801﹑ F-601M﹑F-401x﹑ F-401s﹑F-401 鏡頭聚焦模式 M/A A/M AF (C/S) MF AF (C/S) MF 備手動控制 的自動對焦 (AF优先) 備手動控制 的自動對焦 (MF优先) M 手控聚焦 (有輔助聚焦 功能) 手控聚焦 (有輔助聚焦功能) 手控聚焦 (除了F-601M外﹐都有輔助聚焦功能) AF:自動對焦 MF:手動對焦 ■設有手動控制的自動對焦(p.169) A/M模式﹕設有手動控制的自動對焦-自動對焦優先M/A模式﹕設有手動控制的自動對焦-手動對焦優先1 把對焦模式切換開關設定到“A/M”或“M/A”-(圖1) 2 在輕按下快門按鈕或相機上的AF啟用(AF-ON)按鈕或鏡頭 上的對焦操作按鈕時﹐可以手動轉動對焦環﹐此時自動對焦 圖1 功能失效• 要取消手動對焦時﹐將手指離開快門按鈕或相機上的AF啟用按鈕或鏡頭上的 對焦操作按鈕即可﹐輕按下快門按鈕則回到自動對焦模式- 171 Ck 10. 內置旋轉腳架安裝套環 • 拍攝直立的照片時﹐以反時針向擰松腳架安裝套環鎖緊螺絲﹐將鏡頭轉到適 當位置﹐然后再以順時針向擰緊螺絲• 用手抓住相機的把手而將裝了鏡頭的相機旋入腳架安裝套環時﹐你的手很可 能會碰到腳架﹐情況隨所用的腳架而異 單腳架(已提供的配件) • 把三腳架環上的鎖定螺絲移開﹐三腳架環可轉變為單腳架環• 當更換完三腳架環后﹐請確保螺絲已經完全旋緊﹐若沒有把螺絲完全旋緊﹐ 可能會引起意外或使鏡頭和照相機受損有關此步驟的詳情﹐請聯絡附近的尼康服務中心或代表處- 11. 鏡頭遮光罩HK-34(AF-S 500mm)/HK-35(AF-S 600mm) (AF-S 500mm: HK-34) • 使用HK-34鏡頭遮光罩時﹐要擰緊遮光罩的螺絲• 想收遮光罩時﹐可將它前后調轉裝回﹐再擰緊螺絲(AF-S 600mm: HK-35-1/HK-35-2) 備有兩件式鏡頭遮光罩(HK-35-1用於裝在鏡頭前面﹐而HK-35-2用於裝在HK-35-1 前面)使用HK-35-1: 首先擰鬆HK-35-1上的鏡頭遮光罩螺絲﹐將HK-35-1套入鏡頭前面﹐ 再擰緊螺絲繼裝HK-35-2: 擰鬆HK-35-2上的鏡頭遮光罩螺絲﹐將HK-35-2套入HK-35-1前面﹐ 再擰緊螺絲收起鏡頭遮光罩: 首先﹐調轉HK-35-2﹐將它套回HK-35-1上﹐然後連同附着的 HK-35-2一起調轉HK-35-1﹐再一起套回鏡頭前面- 12. 插入式濾鏡架 • 必須配合濾鏡(52mm旋入式)使用﹐在出廠時﹐已 提供一個52mm旋入式NC濾鏡﹐并安裝在濾鏡架上1 把一個濾鏡旋入濾鏡架印有“Nikon”和“JAPAN” 字樣的濾鏡架一邊-(圖10) Ck 圖10 175 2 按下濾光鏡安裝座鈕﹐然後反時針向轉直至按鈕上的白線與鏡頭的軸線成直 角為止• 濾光鏡安裝座裝在向鏡頭或向相機一面皆可﹐對拍攝的照片都沒有影響 C-PL1L插入式環形偏振濾鏡(另購) • 可阻隔由非金屬對象表面產生的反光﹐如玻璃和水• C-PL1L插入式環形偏振濾鏡的焦點與52mm旋入式濾鏡的不同﹐其距離范圍會 偏離正確位置﹐最近的對焦距離會略微擴展• 當使用對焦預設時﹐記憶設定的位置或許會輕微改變-請在使用調用記憶功 能前先安裝好C-PL1L濾鏡- 13. 請使用聚焦屏 各種聚焦屏可通用於尼康SLR相機的任何相應的攝影場景下面所列可用於本鏡頭: AF-S NIKKOR 500mm f/4G ED VR 聚焦屏 相機 A B C E EC-B EC-E F G1 G2 G3 G4 J K L M P U E EC-B EC-E F G1 G2 G3 L M P U F6 F5+DP-30 F5+DA-30 F4+DP-20 F4+DA-20 AF-S NIKKOR 600mm f/4G ED VR 聚焦屏 相機 F6 F5+DP-30 Ck F5+DA-30 F4+DP-20 F4+DA-20 176 A B C G4 J K 相机及相关产品中有毒有害物质或元素的名称、 含量及环保使用期限说明 有毒有害物质或元素 环保使用 期限 部件名称 铅 汞 镉 六价铬 多溴联苯 多溴二苯醚 (Pb)(Hg)(Cd)(Cr(VI)) (PBB) (PBDE) 1 相机外壳和镜筒(金属制) 相机外壳和镜筒(塑料制) 2 机械元件 3 光学镜头、棱镜、滤镜玻璃 4 电子表面装配元件(包括电子元件) 5 机械元件,包括螺钉、包括螺母和垫圈等 注: 有毒有害物质或元素标识说明 表示该有毒有害物质或元素在该部件所有均质材料中的含量均在SJ/T11363-2006标准规定的 限量要求以下。 表示该有毒有害物质或元素至少在该部件的某一均质材料中的含量超出SJ/T11363-2006标准 规定的限量要求。但是,以现有的技术条件要使相机相关产品完全不含有上述有毒有害物 质极为困难,并且上述产品都包含在《关于电气电子设备中特定有害物质使用限制指令 2002/95/EC》的豁免范围之内。 环保使用期限 此标志的数字是基于中华人民共和国电子信息产品污染控制管理办法及相关标准,表示该产品 的环保使用期限的年数。请遵守产品的安全及使用注意事项,并在产品使用后根据各地的法律、 规定以适当的方法回收再利用或废弃处理本产品。 Ck 180 Ch 183 Ch 185 2. 適用的相機及可用的功能 有些功能可能受到限制。詳情請參閱您的相機說明書。 自動對焦 相機 曝光模式 鏡頭上的 消除震動 自動對焦 對焦鎖 記憶回復 AF啟用 *1 S A M D3、D2系列、D1系列、 D300、D200、D100、 D80、D70系列、D50、 D40系列          F6、F5、F100、 F80系列、F75系列、 F65系列          Pronea 600i、 Pronea S*2 ҂         F4系列、F90X、 F90系列、F70系列 ҂ *3  *4 *3   ҂ ҂ F60系列、F55系列、 F50系列、F-401x、 F-401s、F-401 ҂ ҂ ҂ ҂ ҂     F-801s、F-801、 F-601M ҂ ҂ ҂ ҂ ҂   ҂ ҂ F3AF、F-601、F-501、 Nikon MF 相機 (F-601M除外) ҂ ҂ ҂ ҂ ҂ ҂ ҂ ҂ ҂ : 可能 : 可能,有限制 ҂: 不可能 Ch *1 P包括AUTO(通用程序)及可變程序系統。 *2 無手動模式(M)可用。 *3 將對焦操作選擇開關設定成AF-ON,輕輕按下快門按鈕時只要按一下對焦 操作按鈕就開始自動對焦。 *4 輕輕按下快門按鈕時按下記憶按鈕或對焦操作按鈕。 • 如本鏡頭與無消除震動功能的相機一起使用,請將減振ON/OFF環形開關置 於OFF。特別是與Pronea 600i相機一起使用時,如該開關置於ON,電池電 量會很快耗盡。 186 3. 簡介 多謝閣下購買AF-S NIKKOR 500mm f/4G ED VR/AF-S NIKKOR 600mm f/4G ED VR鏡頭,它們具備了特殊的減震功能(VR)和高速內對焦 (IF)機械的高性能鏡頭,應用了寧靜(S)波動馬達以驅動對焦的機械,亦提 供了焦點預設的功能。 ■主要特點  兩種自動對焦模式(p.189) 把對焦模式切換掣設定到“A/M”或“M/A”後,使用對焦環手動地調焦,可 以凌駕相機的自動對焦。 M/A: 可使用對焦環作手動調焦,以凌駕自動對焦。此模式應用於微調焦點。 A/M: 可使用對焦環作手動調焦,以凌駕自動對焦,但是對焦環的偵測感應度 會比M/A模式時為低。使用此模式可避免因為意外移動了對焦環而取消 了自動對焦設定。  限制自動對焦的範圍(p. 190) 設定了對焦範圍限制後可以縮短對焦的時間。 舉例,如主體是處於最少8米(AF-S 500mm)/10米(AF-S 600mm)以 外,可以把對焦範圍限制切換掣設定到∞∼8米(AF-S 500mm)/∞∼10米 (AF-S 600mm) 。  AF-L/記憶召回(MEMORY RECALL)/AF-ON(p.190) 自動對焦(AF-L)時,焦點的距離可以被鎖定和儲存,然後可以按下 “MEMORY RECALL”按鈕把它召回。把切換掣設定到AF-ON,自動對焦 會在鏡頭上重新啟動。  減震功能*(VR II)(p.191) NORMAL(正常): 當手持或者使用單腳架拍攝時,可以減少相機的震動, 相比起沒有VR功能的鏡頭而言,這模式可以容許以慢大約4級的快門速度進 行拍攝,因而可以擴闊快門速度的選擇範圍,並令到手持或使用單腳架進行 遠距拍攝時更為容易。另外,亦可以進行搖鏡拍攝。 TRIPOD(三腳架): 當使用三腳架時,建議使用此模式來減少相機的震動。 使用超遠攝鏡頭時,縱使照相機是安裝到三腳架上,但相機的震動仍或許會 發生。TRIPOD模式則可以減少使用三腳架時相機的震動,尤其是快門速度 介乎於1/15和1秒之間。這模式亦有助減少觀景器內的影像震動。 * 按照尼康的測量情況下進行。減震的效果會因應不同人和拍攝情況而有別。 187 Ch • 如果鏡頭安裝橡皮墊圈損壞時,請務必讓附近的尼康指定經銷商或服務中心 修理。 4. 對焦 按下表設定相機對焦模式: 相機 相機聚焦模式 D3、D2系列、D1系列、 D300、D200、D100、 D80、D70系列、D50、 D40系列、F6、F5、F4系列、 F100、F90X、F90系列、 F80系列、F75系列、 F70系列、F65系列、 Pronea 600i、Pronea S F60系列、F55系列、 F50系列、F-801s、F-801、 F-601M、F-401x、 F-401s、F-401 鏡頭聚焦模式 M/A A/M AF (C/S) MF AF (C/S) MF 備手動凌駕的 自動對焦 (AF先決) 備手動凌駕的 自動對焦 (MF先決) M 手控聚焦 (有輔助聚焦 功能) 手控聚焦 (有輔助聚焦功能) 手控聚焦 (除了F-601M外,都有輔助聚焦功能) AF:自動對焦 MF:手動對焦 ■設有手動凌駕的自動對焦(P.187) A/M模式:設有手動凌駕的自動對焦。自動對焦先決 M/A模式:設有手動凌駕的自動對焦。手動對焦先決 1 把對焦模式切換掣設定到“A/M”或“M/A” 。(圖1) 2 在輕按下快門按鈕或相機上的AF啟用(AF-ON)按鈕或鏡頭 上的對焦操作按鈕時,可以手動轉動對焦環,此時自動對焦 圖1 功能失效。 •要取消手動對焦時,將手指離開快門按鈕或相機上的AF啟用按鈕或鏡頭上的 對焦操作按鈕即可,輕按下快門按鈕則回到自動對焦模式。 Ch 189 10. 內置旋轉腳架安裝套環 •拍攝直立的照片時,以反時針向擰松腳架安裝套環鎖緊螺絲,將鏡頭轉到適 當位置,然後再以順時針向擰緊螺絲。 •用手抓住相機的把手而將裝了鏡頭的相機旋入腳架安裝套環時,你的手很可 能會碰到腳架,情況隨所用的腳架而異。  單腳架(已提供的配件) •把三腳架環上的鎖定螺絲移開,三腳架環便可更換為單腳架環。 •當把三腳架環更換後,請確保螺絲已經完全旋緊,若沒有把螺絲完全旋緊, 可能會引致意外或使鏡頭和相機受損。 有關這個步驟的詳情,請聯絡你附近的尼康服務中心或代理的辦公室。 11. 鏡頭遮光罩HK-34(AF-S 500mm)/HK-35(AF-S 600mm) (AF-S 500mm: HK-34) •使用HK-34鏡頭遮光罩時,要擰緊遮光罩的螺絲。 •想收遮光罩時,可將它前后調轉裝回,再擰緊螺絲。 (AF-S 600mm: HK-35-1/HK-35-2) 備有兩件式鏡頭遮光罩(HK-35-1用於裝在鏡頭前面,而HK-35-2用於裝在 HK-35-1前面) 。 使用HK-35-1: 首先擰鬆HK-35-1上的鏡頭遮光罩螺絲,將HK-35-1套入鏡頭前 面,再擰緊螺絲。 繼裝HK-35-2: 擰鬆HK-35-2上的鏡頭遮光罩螺絲,將HK-35-2套入HK-35-1 前面,再擰緊螺絲。 收起鏡頭遮光罩: 首先,調轉HK-35-2,將它套回HK-35-1上,然後連同附著 的HK-35-2一起調轉HK-35-1,再一起套回鏡頭前面。 12. 插入式濾鏡架 •必須使用濾鏡(52mm 旋入式) ,在出廠付運時,已 附帶一個52mm旋入式的NC濾鏡,並安裝在濾鏡架 上。 1 把一個濾鏡旋入濾鏡架印有“Nikon”和“JAPAN” 字樣的那邊。(圖10) Ch 圖10 193 2 按下濾光鏡安裝座鈕,然後反時針向轉直至按鈕上的白線與鏡頭的軸線成直 角為止。 •濾光鏡安裝座裝在向鏡頭或向相機一面皆可,對拍攝的照片都沒有影響。  C-PL1L插入式環形偏光濾鏡(另購) •可阻隔由非金屬物件表面產生的反光,如玻璃和水。 •C-PL1L插入式環形偏光濾鏡的焦點與52mm旋入式濾鏡的不同,距離尺會由 正確位置偏移,最近的對距離會輕微伸延。 • 當使用對焦預設時,記憶設定的位置或會輕微改變。請在使用記憶召回功能 前先把C-PL1L濾鏡裝妥。 13. 請使用聚焦屏 各種聚焦屏可通用於尼康SLR相機的任何相應的攝影場景。 下面所列可用於本鏡頭: AF-S NIKKOR 500mm f/4G ED VR 聚焦屏 相機 A B C E EC-B EC-E F G1 G2 G3 G4 J K L M P U E EC-B EC-E F G1 G2 G3 L M P U F6 F5+DP-30 F5+DA-30 F4+DP-20 F4+DA-20 AF-S NIKKOR 600mm f/4G ED VR 聚焦屏 相機 F6 F5+DP-30 F5+DA-30 F4+DP-20 F4+DA-20 Ch 194 A B C G4 J K Kr 201 Kr 203 2 삽입식 필터 홀더의 손잡이 부분을 누르고 손잡이의 흰색 선이 렌즈 중심 축 선과 직각을 이룰 때까지 시계 반대 방향으로 돌립니다. • 삽입식 필터 홀더는 렌즈 또는 카메라를 향하는 방향으로 장착이 가능하며 사진에 는 영향을 주지 않습니다. ■C-PL1L 삽입식 원형 편광 필터(별매) • 유리 및 물 등의 비금속성 물질 표면으로부터 반사를 차단합니다. • C-PL1L 삽입식 원형 편광 필터의 포커스 포인트는 52mm 스크루식 필터와 차이 가 있습니다. 거리 눈금이 원위치에서 이동됨에 따라 최단 초점 거리가 약간 길어 집니다. • 포커스 프리셋을 사용하면 메모리 설정 위치가 약간 변경될 수 있습니다. 메모리 리콜 기능을 사용하기 전에 C-PL1L 필터를 장착하십시오. 13. 권장 포커싱 스크린 각각의 Nikon SLR 카메라마다 사진 촬영 조건에 적합한 여러 종류의 대체 가능한 포커싱 스크린을 사용할 수 있습니다. 이 렌즈에 권장되는 포커싱 스크린은 다음과 같습니다. AF-S NIKKOR 500mm f/4G ED VR ◎ EC-B EC-E ― ― ◎ ◎ ◎ ― (+0.5) ◎ ◎ (+0.5) ◎ ― ◎ ◎ ◎ ― ○ ◎ ◎ A B C E F6 ◎ ◎ ― F5+DP-30 ◎ ◎ F5+DA-30 ◎ (+0.5) ◎ F4+DP-20 ― F4+DA-20 ― (–1.0) ◎ ― F G1 G2 G3 G4 J K ― ― ―◎ ― ◎ ○◎ ― (+0.5) ○ (–1.0) (–0.5) ○ (–1.0) ○ (–1.0) L M P U ◎ ―― ◎ ◎ ―― ◎ ◎ ― ◎ (+0.5) ――◎ ◎ ◎ ― ― ◎◎ ◎ ◎ ― ― ◎◎ AF-S NIKKOR 600mm f/4G ED VR ― ◎ ◎ ― G1 G2 G3 ― ― ◎ ◎ ― ◎ (–1.0) ○ (–0.5) ○ (–2.0) ○ ○ B C E ◎ ◎ ― F5+DP-30 ◎ ◎ ◎ F5+DA-30 ◎ F6 Kr ◎ EC-B EC-E ― A (+0.5) ◎ ◎ ◎ F4+DP-20 ― ◎ ○ ◎ ― F4+DA-20 ― ◎ ◎ ◎ ― (–1.0) F (–1.0) (+0.5) (–1.5) G4 J K L M P U ―◎ ― ◎ ―― ◎ ○◎ ― ◎ ―― ◎ ◎ ― ◎ (+0.5) ――◎ ◎ ◎ ― ―◎◎ ◎ ◎ ― ―◎◎ : 매우 적합한 포커싱 : 적합한 포커싱 뷰파인더에 경미한 비네팅 또는 모아레 패턴이 나타나지만 필름에는 반영되지 않습니다. 212 조리개 날개 수: 조리개: 조리개 눈금: 노출 측정: 삼각대 거치대: 크기: 무게: 9개(원형) 완전 자동 f/4–f/22 개방 측광 방식(CPU 인터페이스 시스템의 카메라의 경우) 포커스 제한 스위치: AF-S 500mm: 제공됨, 두 개 제한 범위 사용 가능: 최대 (∞–4 m) 또는 ∞–8m AF-S 600mm: 제공됨, 두 개 제한 범위 사용 가능: 최대 (∞–5 m) 또는 ∞–10m 360°회전식 내장형, 90°의 렌즈 회전 위치 지표, 삼각대 지지대 는 모노포드 지지대로 교체할 수 있습니다. AF-S 500mm: 직경 약 139.5× 391.0 mm(렌즈 마운팅 플랜지 부터의 최대 길이) AF-S 600mm: 직경 약 166.0× 445.0 mm(렌즈 마운팅 플랜지 부터의 최대 길이) AF-S 500mm: 약 3,880 g AF-S 600mm: 약 5,060 g 사양과 디자인은 예고 없이 변경될 수 있습니다. Kr 215 使用説明書の内容が破損などによって判読できなくなったときは、 ニコンサービス機関にて新しい使用説明書をお求めください(有料)。 No reproduction in any form of this manual, in whole or in part (except for brief quotation in critical articles or reviews), may be made without written authorization from NIKON CORPORATION. NIKON CORPORATION FUJI BLDG., 2-3, MARUNOUCHI 3-CHOME, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8331, JAPAN Printed in Japan TT7H00150101 (C2) 7MAA42C2-01 ▲
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224

Nikon AF-I Nikkor 500 mm f/ 4 D IF ED Lens de handleiding

Categorie
Camera lenzen
Type
de handleiding