Metabo Table SIDE EXTENSION PK/PKF 255 PLUS Handleiding

Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

115 161 1687 / 4505 - 6.0
091 001 8442
091 004 0480
Tischverbreiterung . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Table Extension. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Rallonge latérale de table . . . . . . . . . . . . . .7
Tafelverbreding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Allargamento del tavolo . . . . . . . . . . . . . . .11
Extensión de la mesa . . . . . . . . . . . . . . . .13
Alargador da bancada . . . . . . . . . . . . . . . .15
Bordforbredelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Bordforlengelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Tillsatsbord - bredd . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Pöydän levennys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Asztalszélesítő . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Poszerzenie stołu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Πεπλτυνση τυ πγκυ . . . . . . . . . . . .29
U1A0168.fm
4
2
4
3
4
4
4
5
4
6
4
7
4
8
4
9
5
0
5
1
5
2
5
3
4
1
2
U2A0168.fm
3
DEUTSCH
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme
diese Betriebsanleitung. Beachten
Sie auch die Betriebsanleitung der
Tischkreissäge, insbesondere die
Sicherheitshinweise.
3
Hinweis:
Die Tischverbreiterung dient zur
seitlichen Vergrößerung der Auflageflä-
che der Tischkreissäge (1). Um die
Tischverbreiterung montieren zu kön-
nen, muss das zur Tischkreissäge pas-
sende Basisträger-System (2) montiert
sein.
Die Tischverbreiterung kann sowohl
rechts (3) als auch links (4) von der
Tischkreissäge montiert werden. Die
beiliegenden Skalen sind für die Mon-
tage an der rechten Seite ausgelegt, da
an der linken Seite der Schiebeschlitten
montiert werden kann.
1. Zeiger (5) wie abgebildet unter die
beiden Schrauben (6) schieben und
beide Schrauben festziehen.
2. Klemmblech (7) und Spiralfeder (8)
wie abgebildet auf die Schloss-
Schraube (9) stecken: Die abgewin-
kelten Enden des Klemmblechs
müssen zum Kopf der Schloss-
Schraube hin abgewinkelt sein.
3. Schloss-Schraube (mit Klemmblech
und Spiralfeder) von außen durch
die Bohrung in den Träger der
Tischverbreiterung stecken.
4. Distanzhülse (10) von innen auf die
Schloss-Schraube stecken und
Rändelmutter (11) aufschrauben,
jedoch noch nicht festziehen.
5. Schritte 2. bis 4. bei der anderen
Seite der Tischverbreiterung eben-
falls durchführen.
6. Tischverbreiterung in die beiden
Profile (12) des Basisträger-Sys-
tems schieben: Die Tischverbreite-
rung muss auf beiden Seiten bis
zum Anschlag an den Sägetisch
herangeschoben werden.
7. Rändelmuttern (11) festziehen.
A
Achtung!
Sägetisch und Tischverbreite-
rung müssen exakt auf der selben
Höhe liegen, sonst können Werkstück
und Parallelanschlag am Übergang
hängenbleiben oder wackeln.
Wenn die Tischverbreiterung zu niedrig
ist: Schrauben (13) an der Unterseite
lockern und ein oder mehrere Distanz-
bleche (14) unter die Träger der Tisch-
verbreiterung schieben. Schrauben (13)
festziehen.
Skalen ausrichten
1. Parallelanschlag (15) etwa in der
Mitte auf die Tischverbreiterung set-
zen und mit dem Klemmhebel (16)
arretieren.
2. Probeschnitt durchführen: Werk-
stück an den Parallelanschlag anle-
gen und zurechtsägen.
3. Breite des Werkstücks (zwischen
Schnittkante und Parallelanschlag)
messen.
1. Zuerst lesen!
2. Montagemöglichkeiten
3. Montage
1
2
34
56
78
9
10 11
12
3
9
E
LE
K
TR
A
B
E
C
K
U
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
5
2
53
4
1
3
9
13 14
ELEKTRA BECKUM
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
22
20
KTRA BECKUM
ELEKTRA BECKUM
4
15
16
17
XA0028D1.fm Betriebsanleitung DEUTSCH
4
DEUTSCH
4. Schraube (17) an der Skala der
Tischverbreiterung lösen.
5. Skala verschieben, so dass der
Wert an der linken Kante des Paral-
lelanschlags mit dem am Werk-
stück gemessenen Wert überein-
stimmt.
6. Schraube (17) an der Skala der
Tischverbreiterung festziehen.
7. Parallelanschlag exakt auf 320 mm
(bei UK 220 und PK 200) bzw. auf
520 mm (bei PKF 255) einstellen
und arretieren.
8. Schraube (18) an der Skala des
Basisträger-Systems lösen.
9. Skala des Basisträger-Systems (19)
verschieben, so dass der Wert am
Zeiger (20) der Tischverbreiterung
exakt mit dem Wert am Parallelan-
schlag (320 mm bzw. 520 mm)
übereinstimmt.
10. Schraube (18) an der Skala des
Basisträger-Systems festziehen.
A
Rückschlaggefahr!
Das Anschlagprofil des Paral-
lelanschlags muss immer exakt paral-
lel zum Sägeblatt verlaufen. Andern-
falls besteht die Gefahr, dass ein
Werkstück zwischen Sägeblatt und
Parallelanschlag eingezwängt und
gegen den Benutzer geschleudert
wird.
1. Parallelanschlag exakt auf 320 mm
(bei UK 220 und PK 200) bzw. auf
520 mm (bei PKF 255) einstellen
und arretieren.
2. Rändelmuttern an der Unterseite
der Tischverbreiterung lösen und
Tischverbreiterung mit dem Parallel-
anschlag auf die gewünschte Breite
einstellen. Die Schnittbreite kann
auf der Skala des Basisträger-Sys-
tems abgelesen werden.
3. Rändelmuttern an der Unterseite
der Tischverbreiterung festziehen.
4. Werkstück an den Parallelanschlag
anlegen und Schnitt durchführen.
75
76
74
73
72
71
4
4
4
3
4
2
4
1
4
0
3
9
3
8
4
5
4
6
4
7
4
8
4
9
5
0
5
1
5
2
ELEKTRA BECKUM
3
4
75
76
74
73
72
71
18
44
43
42
41
40
39
38
35
34
33
32
45
4
6
37
36
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
22
20
19
20
4. Bedienung
A
B
A = B
5
ENGLISH
Read these instructions before use.
Also observe the instructions for the
circular saw, the safety instructions
in particular.
3
Note:
This table side extension is
intended for laterally extending the sup-
port area of the circular saw table (1). In
order to be able to install the table side
extension, the Base System Rails (2) fit-
ting the saw must be installed.
The table side extension can be fitted
either to the left (4) or right (3) hand side
of the saw table. The scale supplied are
intended for installation on the right hand
side, as the sliding carriage can be
intalled on the left hand side.
1. Slide pointer (5) under the two
screws (6) as illustrated and tighten
both screws.
2. Put both clamping plate (7) and coil
spring (8) on the carriage bolt (9) as
ilustrated: The offset ends of the
clamping plate must point towards
the carriage bolt's head.
3. Insert carriage bolt (with fitted
clamping plate and coil spring) from
the outside into the hole of the side
extension's mounting rail.
4. Put distance sleeve (10) from inside
on the carriage bolt and screw on
knurled thumb nut (11), but do not
yet tighten it.
5. Repeat steps 2. though 4. on the
other end of the table side exten-
sion.
6. Slide table side extension into the
two extrusions (12) of the base sys-
tem rails: The table side extension
must be pushed at both ends fully
against the saw table.
7. Tighten knurled thumb nuts (11).
A
Caution!
The table side extension must
be exactly level with the saw table,
otherwise workpiece and rip fence
may get caught by the step or rock.
If the table side extension is too low:
Loosen screws (13) on the underside
and slide one or more shim plates (14)
below the table extension's mounting
rails. Tighten screws (13).
Scale alignment
1. Position rip fence (15) at the approx-
imate centre of the table side exten-
sion and lock with ratchet lock lever
(16).
2. Make trial cut: Place workpiece
against rip fence and make a cut.
3. Measure the width of the workpiece
(from edge of cut to rip fence).
4. Loosen fixing screw (17) of the table
side extension's scale.
1. Please Read First!
2. Mounting Locations
3. Assembly
1
2
34
56
78
9
10 11
12
3
9
E
LE
K
TR
A
BE
C
K
U
42
43
44
4
5
46
47
48
49
50
51
52
53
41
3
9
13 14
ELEKTRA BECKUM
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
22
20
KTRA BECKUM
ELEKTRA BECKUM
4
15
16
17
XA0028E1.fm Operating Instruction ENGLISH
6
ENGLISH
5. Move scale, until the value indicated
by the left-hand edge of the rip
fence corresponds with the value
measured at the workpiece.
6. Tighten scale fixing screw (17)
again.
7. Set rip fence exactly to 320 mm (for
UK 220 and PK 200) or 520 mm (for
PKF 255) and lock it in position.
8. Loosen scale fixing screw (18) of the
base system rail.
9. Move the base system rail's scale
(19), until the value indicated by the
table extension's pointer (20) corre-
sponds exactly with the rip fence
distance (320 mm or 520 mm
respectively).
10. Tighten scale fixing screw (18)
again.
A
Risk of Kickback!
The rip fence's fence extru-
sion must always be exactly parallel
with the saw blade. Otherwise there is
a risk of the workpiece jamming bet-
ween saw blade and rip fence, cau-
sing it to be kicked back against the
operator.
1. Set rip fence exactly to 320 mm (for
UK 220 and PK 200) or 520 mm (for
PKF 255) and lock it in position.
2. Loosen knurled nuts on underside of
the table side extension and set
table extension (with the rip fence)
to desired width. The cutting width is
indicated by the base system rail's
scale.
3. Tighten knurled nuts on underside
of table extension again.
4. Place workpiece against rip fence
and perform the cut.
4. Operation
75
76
74
73
72
71
4
4
4
3
4
2
4
1
4
0
3
9
3
8
4
5
4
6
4
7
4
8
4
9
5
0
5
1
5
2
ELEKTRA BECKUM
3
4
75
76
74
73
72
71
18
44
43
42
41
40
39
38
35
34
33
32
45
4
6
37
36
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
22
20
19
20
A
B
A = B
7
FRANÇAIS
Avant la mise en marche, lire ces
instructions d'utilisation. Respecter
également les instructions d'utilisa-
tion de la scie de table, en particulier
les consignes de sécurité.
3
Remarque :
La rallonge latérale de table per-
met d'élargir la surface d'appui de la scie
de table (1). Pour le montage de la ral-
longe latérale de table, le support de
base (2) adapté à la scie de table doit
être monté.
La rallonge latérale de table peut aussi
bien se monter sur la droite (3) que sur
la gauche (4) de la scie de table. Les
graduations fournies sont prévues pour
être montées sur le côté droit car le cou-
lisseau peut être monté sur le côté
gauche.
1. Glisser l'indicateur (5), comme
représenté sur la figure, sous les
deux vis (6) puis serrer les vis à
fond.
2. Monter la tôle de blocage (7) et le
ressort spiral (8) sur le boulon (9)
comme représenté sur la figure :
Les extrémités relevées de la tôle
de blocage doivent pointer vers la
tête du boulon.
3. Insérer de l'extérieur le boulon (avec
la tôle de blocage et le ressort spi-
ral) dans l'alésage du support de la
rallonge de table.
4. Placer de l'intérieur la douille d'écar-
tement (10) sur le boulon et visser
l'écrou moleté (11) sans le serrer à
fond.
5. Effectuer les étapes 2. à 4. de l'autre
côté de la rallonge latérale de table.
6. Faire glisser la rallonge latérale de
table dans les deux profils (12) du
support de base : La rallonge de
table doit pouvoir être glissée des
deux côtés jusqu'en butée sur la
table de sciage.
7. Serrer à fond les écrous moletés
(11).
A
Attention !
La table de sciage et la ral-
longe latérale de table doivent être
précisément à la même hauteur, la
pièce à usiner et la butée parallèle
pourraient sinon se bloquer ou bran-
ler au niveau de la jonction.
Lorsque la rallonge latérale de table est
trop basse : Desserrer les vis (13) sous
la face inférieure et glisser une ou plu-
sieurs tôles d'écartement (14) sous le
support de la rallonge de table. Resser-
rer les vis (13) à fond.
Alignage des graduations :
1. Placer la butée parallèle (15)
approximativement au milieu de la
rallonge de table et la bloquer à
l'aide à l'aide du levier de serrage
(16).
2. Effectuer une coupe d'essai : Poser
à pièce à scier contre la butée paral-
lèle et effectuer une coupe droite.
3. Mesurer la largeur de la pièce (de
l'arête de coupe à la butée paral-
lèle).
1. A lire en premier !
2. Possibilités de montage
3. Montage
1
2
34
56
78
9
10 11
12
3
9
E
LE
K
TR
A
BE
C
K
U
42
43
44
4
5
46
47
48
49
50
51
52
53
41
3
9
13 14
ELEKTRA BECKUM
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
22
20
KTRA BECKUM
ELEKTRA BECKUM
4
15
16
17
XA0028F1.fm Instructions d'utilisation FRANÇAIS
8
FRANÇAIS
4. Desserrer la vis (17) située sur la
graduation de la rallonge de table.
5. Déplacer la graduation de façon à
ce que la valeur indiquée sur le bord
gauche de la butée parallèle corres-
ponde à celle mesurée sur la pièce.
6. Resserrer à fond la vis (17) située
sur la graduation de la rallonge de
table.
7. Placer la butée parallèle de façon
précise sur 320 mm (pour les
modèles UK 220 et PK 200) ou sur
520 mm (pour le modèle PKF 255)
et la bloquer.
8. Desserrer la vis (18) située sur la
graduation du support de base.
9. Déplacer la graduation du support
de base (19) de façon à ce que la
valeur de l'indicateur (20) sur la ral-
longe de table correponde précisé-
ment à celle de la butée parallèle
(320 mm ou 520 mm).
10. Serrer à fond la vis (18) située sur la
graduation du support de base.
A
Risque de rejet !
Le profilé de la butée parallèle
doit toujours rester parfaitement
parallèle à la lame de scie. La pièce à
usiner risque sinon d'être compres-
sée entre la lame de scie et la butée
parallèle puis projetée contre l'utilisa-
teur.
1. Placer la butée parallèle de façon
précise sur 320 mm (pour les
modèles UK 220 et PK 200) ou sur
520 mm (pour le modèle PKF 255)
et la bloquer.
2. Desserrer les écrous moletés sur la
face inférieure de la rallonge latérale
de table puis placer la rallonge avec
la butée parallèle à la largeur sou-
haitée. La largeur de coupe peut
être lue sur la graduation du support
de base.
3. Serrer à fond les écrous moletés
sous la face inférieure de la rallonge
de table.
4. Placer la pièce à usiner contre la
butée parallèle et effectuer la coupe.
75
76
74
73
72
71
4
4
4
3
4
2
4
1
4
0
3
9
3
8
4
5
4
6
4
7
4
8
4
9
5
0
5
1
5
2
ELEKTRA BECKUM
3
4
75
76
74
73
72
71
18
44
43
42
41
40
39
38
35
34
33
32
45
4
6
37
36
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
22
20
19
20
4. Utilisation
A
B
A = B
9
NEDERLANDS
Voordat u het apparaat in gebruik
neemt moet u eerst de handleiding
lezen Voordat u de machine in
gebruik neemt moet u eerst de
handleiding lezen en daarbij vooral
aandacht besteden aan het hoofd-
stuk Veiligheidsvoorschriften.
3
Tip:
De tafelverbreding dient als zijde-
lingse uitbreiding van het werkoppervlak
van de tafelzaagmachine (1). Om de
tafelverbreding te kunnen monteren,
moet het geschikte basisdraagsysteem
(2) van de tafelzaagmachine gemon-
teerd zijn.
De tafelverbreding kan zowel rechts (3)
als links (4) van de tafelzaagmachine
gemonteerd worden. De meegeleverde
schaallinten zijn gemaakt voor montage
aan de rechterkant, zodat aan de linker-
kant de schuifslede gemonteerd kan
worden.
1. Schuif de indicator (5) zoals op de
tekening weergegeven onder de
beide schroeven (6) en draai beide
schroeven vast.
2. Breng de klemplaat (7) en de spi-
raalveer (8) op de slotschroef (9)
aan zoals op de tekening weergege-
ven: De omgebogen hoeken van de
klemplaat moeten naar de kop van
de slotschroef gebogen zijn.
3. Steek de slotschroef (met klemplaat
en spiraalveer) van buitenaf door de
boring in de drager van de tafelver-
breding.
4. Breng de afstandsbus (10) langs de
binnenzijde op de slotschroef aan
en schroef de kartelmoer (11) erop,
maar nog niet vast.
5. Herhaal stappen 2. tot 4. ook voor
de andere kant van de tafelverbre-
ding.
6. Schuif de tafelverbreding in de
beide profielen (12) van het basis-
draagsysteem: De tafelverbreding
moet aan beide zijden tot aan de
aanslag tegen het tafelblad gescho-
ven worden.
7. Draai de kartelmoeren (11) vast.
A
Oppassen!
Het tafelblad en de tafelverbre-
ding moeten precies op dezelfde
hoogte liggen, anders kunnen werk-
stuk en parallelle aanslag op de naad
blijven hangen of waggelen.
Wanneer de tafelverbreding te laag is:
Draai de schroeven (13) aan de onder-
zijde los en schuif een of meer afstands-
plaatjes (14) onder de draagprofielen
van de tafelverbreding. Draai de schroe-
ven (13) vast.
De schaallinten uitlijnen
1. Zet de parallelle aanslag (15) onge-
veer in het midden op de tafelver-
breding en blokkeer hem met de
klemhendel (16).
2. Voer een proefsnede uit: Plaats het
werkstuk tegen de parallelle aanslag
en zaag op maat.
3. Meet de breedte van het werkstuk
(tussen snijkant en parallelle aan-
slag).
1. Lees dit eerst!
2. Montagemogelijkheden
3. Montage
1
2
34
56
78
9
10 11
12
3
9
E
LE
K
TR
A
BE
C
K
U
42
43
44
4
5
46
47
48
49
50
51
52
53
41
3
9
13 14
ELEKTRA BECKUM
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
22
20
KTRA BECKUM
ELEKTRA BECKUM
4
15
16
17
XA0028H1.fm DEUTSCH
10
NEDERLANDS
4. Draai de schroef (17) op het schaal-
lint van de tafelverbreding los.
5. Verschuif het schaallint zodat de
waarde aan de linker kant van de
parallelle aanslag overeenkomt met
de gemeten waarde op het werk-
stuk.
6. Draai de schroef (17) op het schaal-
lint van de tafelverbreding vast.
7. Stel de parallelle aanslag precies in
op 320 mm (bij UK 220 und PK 200)
resp. op 520 mm (bij PKF 255) en
blokkeer hem.
8. Draai de schroef (18) op het schaal-
lint van het basisdraagsysteem los.
9. Verschuif het schaallint van het
basisdraagsysteem (19), zodat de
waarde op de indicator (20) van de
tafelverbreding precies overeen-
komt met de waarde op de parallelle
aanslag (320 mm resp. 520 mm).
10. Draai de schroef (18) op het schaal-
lint van het basisdraagsysteem vast.
A
Gevaar voor terugslag!
Het aanslagprofiel van de
parallelle aanslag moet steeds pre-
cies parallel liggen ten opzichte van
het zaagblad. Anders bestaat het
gevaar dat een werkstuk tussen zaag-
blad en parallelle aanslag geklemd en
tegen de gebruiker aangeslingerd
wordt.
1. Stel de parallelle aanslag precies in
op 320 mm (bij UK 220 und PK 200)
resp. op 520 mm (bij PKF 255) en
blokkeer hem.
2. Draai de kartelmoeren onderaan de
tafelverbreding los en stel de tafel-
verbreding met de parallelle aanslag
in op de gewenste breedte. De snij-
breedte kan op het schaallint van
het basisdraagsysteem afgelezen
worden.
3. Draai de kartelmoeren onderaan de
tafelverbreding vast.
4. Plaats het werkstuk tegen de paral-
lelle aanslag en voer de snijbewe-
ging uit.
75
76
74
73
72
71
4
4
4
3
4
2
4
1
4
0
3
9
3
8
4
5
4
6
4
7
4
8
4
9
5
0
5
1
5
2
ELEKTRA BECKUM
3
4
75
76
74
73
72
71
18
44
43
42
41
40
39
38
35
34
33
32
45
4
6
37
36
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
22
20
19
20
4. Bediening
A
B
A = B
11
ITALIANO
Si consiglia di leggere il presente
manuale per l'utente prima della
messa in funzione della macchina.
Attenersi alle istruzioni operative
della segatrice circolare a tavola,
specialmente alle avvertenze di
sicurezza.
3
Avvertenza
L'ampliamento banco serve ad
ampliare lateralmente la superfice di
appoggio della segatrice circolare a
tavola (1). Per montare l'ampliamento
banco, deve risultare montato il supporto
base adatto alla segatrice circolare a
tavola (2).
L'ampliamento banco può essere mon-
tato sia sul lato destro (3) che sul lato
sinistro (4) della segatrice circolare a
tavola. Le scale allegate devono essere
montate sul lato destro, dato che sul lato
sinistro deve essere montato il carrello a
slitta.
1. Spingere l'indicatore (5) (come da
figura) sotto le due viti (6) e quindi
fissare le due viti.
2. Inserire l'elemento di fissaggio (7) e
la molla a spirale (8) nella vite a
testa quadra, come da figura (9). Le
estremità piegate dell'elemento di
fissaggio devono essere piegate
verso la testa della vite a testa qua-
dra.
3. Inserire la vite a testa quadra
(assieme all'elemento di fissaggio e
alla molla a spirale) dall'esterno,
facendola passare attraverso il foro
situato sul supporto dell'amplia-
mento banco.
4. Inserire dall'interno la bussola
distanziatrice (10) sulla vite a testa
quadra e avvitare il dado zigrinato
(11), senza però serrare a fondo.
5. Eseguire i passi da 2. a 4. anche per
l'altro lato dell'ampliamento banco.
6. Inserire l'ampliamento nei due pro-
fili (12) del supporto base. L'amplia-
mento banco deve essere inserito ai
due lati del banco, fino al riscontro.
7. Serrare i dadi zigrinati (11).
A
Attenzione
Il banco e il relativo amplia-
mento devono essere di pari altezza,
altrimenti il pezzo e la battuta paral-
lela finiscono col pendere o col muo-
versi fuori piano nel punto di passag-
gio.
Se l'ampliamento banco è troppo basso:
allentare le viti (13) situate sul lato infe-
riore e inserire uno o più spessori (14)
sotto il supporto dell'ampliamento banco.
Serrare le viti (13).
Impostazione della scala
1. Posizionare la battuta (15) presso-
ché al centro dell'ampliamento
banco e fissarlo per mezzo della
leva di fissaggio (16).
2. Eseguire un taglio di prova. Appog-
giare il pezzo in lavorazione contro
la battuta, quindi segare.
3. Misurare la larghezza del pezzo in
lavorazione (tra lo spigolo del taglio
e la battuta parallela).
4. Allentare la vite (17) della scala
dell'ampliamento banco.
1. Innanzitutto, leggere
2. Possibilità di montaggio
3. Montaggio
1
2
34
56
78
9
10 11
12
3
9
E
LE
K
TR
A
BE
C
K
U
42
43
44
4
5
46
47
48
49
50
51
52
53
41
3
9
13 14
ELEKTRA BECKUM
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
22
20
KTRA BECKUM
ELEKTRA BECKUM
4
15
16
17
XA0028I1.fm Manuale d’istruzioni ITALIANO
12
ITALIANO
5. Spostare la scala di modo che il
valore dello spigolo di sinistra della
battuta parallela corrisponda al
valore misurato del pezzo in lavora-
zione.
6. Serrare la vite (17) della scala
dell'ampliamento banco.
7. Impostare la battuta parallela esat-
tamente su 320 mm (con UK 220 e
PK 200) o su 520 mm (con
PKF 255) e quindi fissare.
8. Allentare la vite (18) della scala del
supporto base.
9. Spostare la scala del supporto base
(19), di modo che il valore dell'indi-
catore (20) dell'ampliamento banco
corrisponda esattamente al valore
della battuta parallela (320 mm o
520 mm).
10. Fissare la vite (18) della scala del
supporto base.
A
Pericolo di contraccolpi
Il profilo della battuta parallela
deve risultare sempre esattamente
parallelo alla lama per segatrice. Altri-
menti vi è il pericolo che il pezzo in
lavorazione venga costretto tra la
lama per segatrice e la battuta paral-
lela e quindi proiettato contro l'opera-
tore.
1. Impostare la battuta parallela esat-
tamente su 320 mm (con UK 220 e
PK 200) o su 520 mm (con
PKF 255) e quindi fissare.
2. Allentare i dadi zigrinati situati sul
lato inferiore dell'ampliamento
banco e impostare l'ampliamento
banco assieme alla battuta paral-
lela sulla larghezza desiderata. La
larghezza di taglio può essere letta
dalla scala del supporto base.
3. Serrare i dadi zigrinati situati sul lato
inferiore della dell'ampliamento
banco.
4. Appoggiare il pezzo in lavorazione
contro la battuta parallela, quindi
eseguire il taglio.
75
76
74
73
72
71
4
4
4
3
4
2
4
1
4
0
3
9
3
8
4
5
4
6
4
7
4
8
4
9
5
0
5
1
5
2
ELEKTRA BECKUM
3
4
75
76
74
73
72
71
18
44
43
42
41
40
39
38
35
34
33
32
45
4
6
37
36
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
22
20
19
20
4. Manovra
A
B
A = B
13
ESPAÑOL
Antes de usar la máquina lea este
manual de uso. Prestar observancia
además a las instrucciones de uso
de la sierra circular de mesa, espe-
cialmente a las instrucciones de
seguridad.
3
Nota:
El ensanche de la mesa se utiliza
para aumentar la superficie de apoyo
lateral de la sierra circular de mesa (1).
Para poder montar el ensanche de la
mesa debe estar montado a su vez el
sistema de soporte básico (2) que armo-
nice con la sierra circular de mesa.
El ensanche de la mesa puede ser mon-
tado tanto a la derecha (3) como tam-
bién a la izquierda (4) de la sierra circu-
lar de mesa. Las escalas adjuntas están
diseñadas para su montaje al lado dere-
cho, ya que en el lado izquierdo debe
poder ser montado el carro de empuje.
1. Colocar el indicador (5) bajo ambos
tornillos (6) como se muestra en la
figura y luego apretar ambos torni-
llos.
2. Introducir la chapa de apriete (7) y
el resorte espiral (8) en el tirafondo
(9) como se muestra en la figura:
Los extremos acodados de la chapa
de apriete deben estar posicionados
de modo que el codo indique hacia
la cabeza del tirafondo.
3. Introducir el tirafondo (con chapa de
apriete y resorte espiral) desde
afuera a través del taladro en el
soporte del ensanche de la mesa.
4. Introducir el casquillo distanciador
(10) desde el interior en el tirafondo
y atornillar la tuerca moleteada (11)
sin apretarla aún.
5. Llevar a cabo los pasos 2. hasta 4.
también en el otro lado del ensan-
che de la mesa.
6. Introducir el ensanche de la mesa
en ambos perfiles (12) del sistema
de soporte básico: El ensanche de
la mesa debe desplazarse hasta el
tope de manera que quede apoyado
a ambos lados a la mesa de ase-
rrado.
7. Apretar las tuercas moleteadas (11).
A
¡Atención!
La mesa de aserrado y el
ensanche de la mesa deben quedar
exactamente a la misma altura, ya
que de otro modo la pieza de trabajo
y el tope paralelo pueden atascarse o
tambalearse en el paso.
Si el ensanche de la mesa está dema-
siado bajo: Aflojar los tornillos (13) en el
lado inferior y colocar una o más chapas
distanciadoras (14) bajo los soportes del
ensanche de la mesa. Apretar los torni-
llos (13).
Ajustar las escalas
1. Colocar el tope paralelo (15) más o
menos en el centro del ensanche de
la mesa y fijarlo con la palanca de
apriete (16).
2. Llevar a cabo un corte de prueba:
Apoyar la pieza de trabajo al tope
paralelo y cortarla.
3. Medir la anchura de la pieza de tra-
bajo (entre el canto de corte y el
tope paralelo).
1. ¡Leer esto en primer
lugar!
2. Posibilidades de montaje
3. Montaje
1
2
34
56
78
9
10 11
12
3
9
E
LE
K
TR
A
BE
C
K
U
42
43
44
4
5
46
47
48
49
50
51
52
53
41
3
9
13 14
ELEKTRA BECKUM
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
22
20
KTRA BECKUM
ELEKTRA BECKUM
4
15
16
17
XA0028S1.fm Manual de uso ESPAÑOL
14
ESPAÑOL
4. Aflojar el tornillo (17) en la escala
del ensanche de la mesa.
5. Desplazar la escala de modo tal que
el valor en el canto izquierdo del
tope paralelo sea idéntico al valor
medido en la pieza de trabajo.
6. Apretar el tornillo (17) en la escala
del ensanche de la mesa.
7. Ajustar y fijar el tope paralelo exac-
tamente a 320 mm (en la UK 220 y
PK 200) o bien a 520 mm (en la
PKF 255).
8. Aflojar el tornillo (18) en la escala
del sistema de soporte básico.
9. Desplazar la escala del sistema de
soporte básico (19) de tal modo que
el valor en el indicador (20) del
ensanche de la mesa coincida exac-
tamente con el valor en el tope
paralelo (320 mm o bien 520 mm).
10. Apretar el tornillo (18) en la escala
del sistema de soporte básico.
A
¡Peligro de contragolpes!
El perfil de tope del tope paral-
elo debe permanecer siempre en
posición paralela a la hoja de sierra.
De otro modo existe el peligro que la
pieza de trabajo quede atascada entre
la hoja de sierra y el tope paralelo y
que sea lanzada contra el usuario.
1. Ajustar y fijar el tope paralelo exac-
tamente a 320 mm (en la UK 220 y
PK 200) o bien a 520 mm (en la
PKF 255).
2. Aflojar las tuercas moleteadas en el
lado inferior del ensanche de la
mesa y ajustar el ensanche de la
mesa con el tope paralelo a la
anchura deseada. La anchura de
corte puede leerse en la escala del
sistema de soporte básico.
3. Apretar las tuercas moleteadas en
el lado inferior del ensanche de la
mesa.
4. Apoyar la pieza de trabajo al tope
paralelo y llevar a cabo el corte.
75
76
74
73
72
71
4
4
4
3
4
2
4
1
4
0
3
9
3
8
4
5
4
6
4
7
4
8
4
9
5
0
5
1
5
2
ELEKTRA BECKUM
3
4
75
76
74
73
72
71
18
44
43
42
41
40
39
38
35
34
33
32
45
4
6
37
36
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
22
20
19
20
4. Manejo
A
B
A = B
15
PORTUGUÊS
Antes de operar com a máquina leia
este manual de operações. Obser-
var também as instruções de opera-
ção da serra circular de bancada,
especialmente as instruções de
segurança.
3
Nota:
O alargador de bancada serve
para o prolongamento lateral da superfí-
cie da serra circular de bancada (1).
Para que se possa montar o alargador
de bancada, deverá estar montado o
sistema de suporte básico (2) apropri-
ado para a serra circular de bancada.
O alargador de bancada pode ser mon-
tado tanto na direita (3) quanto na
esquerda (4) da serra circular de ban-
cada. As escalas anexas são apropria-
das para a montagem no lado direito,
pois no lado esquerdo podem ser mon-
tados os carros de deslize.
1. Introduzir o ponteiro (5) como mos-
trado sob ambos parafusos (6) e
apertar ambos parafusos.
2. (7) e a mola espiral (8) como ilus-
trado, no parafuso da fechadura (9):
As pontas inclinadas da chapa de
retenção devem estar inclinadas em
direcção da cabeça do parafuso da
fechadura.
3. Encaixar o parafuso de fechadura
(com chapa de retenção e mola
espiral) por fora através do furo no
suporte do alargador de bancada.
4. luva distanciadora (10) por dentro
no parafuso de fechadura e colocar
a porca ranhurada (11) porém não
apertar firmemente ainda.
5. Efectuar os passos 2. até 4. no
outro lado do alargador de bancada.
6. Encaixar o alargador de bancada
em ambos perfis (12) do sistema de
suporte básico: O alargador de ban-
cada deverá ser encaixado em
ambos lados até o batente na ban-
cada da serra.
7. Apertar as porcas ranhuradas (11).
A
Cuidado!
A bancada da serra e o alarga-
dor de bancada deverão estar exacta-
mente na mesma altura, caso contrá-
rio a peça em trabalho e o batente
paralelo podem emperrar na passa-
gem ou trepidar.
Quando o alargador de bancada estiver
demasiado baixo: Afrouxar os parafusos
(13) no lado inferior e colocar uma ou
mais chapas distanciadoras (14) sob o
suporte do alargador de bancada. Aper-
tar os parafusos (13).
Alinhar as escalas
1. Colocar o batente paralelo (15)
aproximadamente no centro do alar-
gador de bancada e bloquear com a
alavanca de retenção (16).
2. Efectuar um corte de teste: Encos-
tar a peça em trabalho no batente
paralelo e serrar.
3. Medir a largura da peça em trabalho
(entre o canto de corte e o batente
paralelo).
1. Primeiro leia!
2. Possibilidades de monta-
gem
3. Montagem
1
2
34
56
78
9
10 11
12
39
EL
EK
TR
A
B
EC
K
U
42
43
44
45
46
47
48
49
5
0
5
1
52
5
3
41
39
13 14
ELEKTRA BECKUM
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
22
20
KTRA BECKUM
ELEKTRA BECKUM
4
15
16
17
XA0028P.fm Manual de operação PORTUGU
Ê
S
16
PORTUGUÊS
4. Afrouxar o parafuso (17) na escala
do alargador de bancada.
5. Deslocar a escala de maneira que o
valor no canto esquerdo do batente
paralelo coincida com o valor
medido na peça em trabalho.
6. Apertar o parafuso (17) escala do
alargador de bancada.
7. Ajustar e bloquear o batente para-
lelo exactamente para 320 mm
(com UK 220 e PK 200) ou para
520 mm (com PKF 255).
8. Afrouxar o parafuso (18) na escala
do sistema de suporte básico.
9. Deslocar a escala do sistema de
suporte básico (19) de maneira que
o valor no ponteiro (20) do alargador
de bancada coincida exactamente
com o valor no batente paralelo
(320 mm ou 520 mm).
10. Apertar o parafuso (18) na escala
do sistema de suporte básico.
A
Risco de bloqueio com
retorno!
O perfil de batente do batente para-
lelo sempre deverá estar disposto
exactamente em paralelo para com o
disco de serra. Caso contrário exis-
tirá o perigo de que uma peça em tra-
balho seja forçada entre o disco de
serra e o batente paralelo e seja arre-
messada contra o operador.
1. Ajustar e bloquear o batente para-
lelo para 320 mm (com UK 220 e
PK 200) ou para 520 mm (com
PKF 255).
2. Afrouxar as porcas ranhuradas no
lado inferior do alargador de ban-
cada e ajustar o alargador de ban-
cada com o batente paralelo para a
largura desejada. A largura de corte
pode ser lida na escala do sistema
de suporte básico.
3. Apertar as porcas ranhuradas no
lado inferior do alargador de ban-
cada.
4. Apoiar uma peça em trabalho no
batente paralelo e efectuar um
corte.
75
76
74
73
72
71
4
4
4
3
4
2
4
1
4
0
3
9
3
8
4
5
4
6
4
7
4
8
4
9
5
0
5
1
5
2
ELEKTRA BECKUM
3
4
75
76
74
73
72
71
18
44
43
42
41
40
39
38
35
34
33
32
45
4
6
37
36
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
22
20
19
20
4. Operação
A
B
A = B
17
DANSK
Læs denne betjeningsvejledning før
apparatet tages i brug. Overhold
ligeledes betjeningsvejledningen for
bænkrundsaven, især sikkerheds-
anvisningerne.
3
Henvisning:
savplanforøgeren anvendes til en
sidelig forøgelse af oplægningsfladen på
bænkrundsaven (1). For at kunne mon-
tere savplanforøgeren, skal der monte-
res et korrekt basisbære-system (2)
bænkrundsaven.
Savplanforøgeren kan monteres både til
højre (3) og til venstre (4) for bænkrund-
saven. De vedlagte skalaer er dimensio-
nerede til en montering på den højre
side af maskinen, da skydeslæden kan
monteres på den venstre side af maski-
nen.
1. Markøren (5) skubbes som vist på
tegningen under de to skruer (6) og
begge skruer spændes til.
2. Klempladen (7) og spiralfjederen (8)
monteres som vist på tegningen på
låse-skruen (9): Klemmepladens
vinklede ender skal vende mod
låse-skruens hoved.
3. Låse-skruen (med klemplade og spi-
ralfjeder) sættes ude fra gennem
boringen på savplanforøgerens hol-
der.
4. Afstandsstykke (10) sættes inde fra
på låse-skruen og fingermøtrikken
(11) skrues på, spændes dog endnu
ikke helt fast.
5. Gentag punkterne 2. bis 4. på den
anden side af savplanforøgeren.
6. Savplanforøgeren skubbes ind i
basisbære-systemets to profiler
(12): Savplanforøgeren skal skub-
bes ind i savbordet fra begge sider
indtil anslag.
7. Spænd fingermøtrikkerne (11) fast.
A
NB!
Savbord og savplanforøger
skal være i nøjagtig samme højde, da
emnet og parallelanslaget ellers bli-
ver hængende eller vipper ved over-
gangen.
Hvis savplanforøgeren er for lav:
Skruerne (13) løsnes på undersiden og
der lægges et eller flere afstandsplader
(14) under savplanforøgerens holder.
Spænd skruerne (13) fast.
Justering af skala
1. Placer parallelanslaget (15) cirka i
midten af savplanforøgeren og
spænd det fast med klemmehåndta-
get (16).
2. Foretag et prøvesnit: Emnet place-
res ved parallelanslaget og saves til.
3. Mål emnets bredde (mellem snitkan-
ten og parallelanslaget).
4. Løsn skruen (17) ved savplan-
forøgerens skala.
1. Læses først!
2. Monteringsmuligheder
3. Montering
1
2
34
56
78
9
10 11
12
3
9
E
LE
K
TR
A
BE
C
K
U
42
43
44
4
5
46
47
48
49
50
51
52
53
41
3
9
13 14
ELEKTRA BECKUM
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
22
20
KTRA BECKUM
ELEKTRA BECKUM
4
15
16
17
XA0028C1.fm Betjeningsvejledning DANSK
18
DANSK
5. Forskyd skalaen, således at vær-
dien på den venstre kant på paralle-
lanslaget svarer nøjagtigt til den på
emnet målte værdi.
6. Spænd skruen (17) til igen ved sav-
planforøgerens skala.
7. Indstil og spænd parallelanslaget
fast nøjagtigt til 320 mm (ved
UK 220 og PK 200) eller til 520 mm
(ved PKF 255).
8. Løsn skruen (18) på basisbære-
systemets skala.
9. Forskyd basisbære-systemets skala
(19) således, at værdien på markø-
ren (20) på savplanforøgeren nøjag-
tigt svarer til værdien på paralle-
lanslaget (320 mm eller 520 mm).
10. Spænd skruen (18) fast igen på
basisbære-systemets skala.
A
Returslagsrisiko!
Anslagprofilet for parallel-
anslaget skal altid løbe parallelt med
savklingen. I modsat fald er der risiko
for, at et emne klemmer sig ind mel-
lem savklingen og parallelanslaget og
slynges mod brugeren af maskinen.
1. Indstil og spænd parallelanslaget
fast nøjagtigt til 320 mm (ved
UK 220 og PK 200) eller til 520 mm
(ved PKF 255).
2. Løsn fingermøtrikkerne på savplan-
forøgerens underside og indstil sav-
planforøgeren med parallelanslaget
til den ønskede bredde. Skærebred-
den kan aflæses på basisbære-
systemets skala.
3. Spænd fingermøtrikkerne på sav-
planforøgerens underside fast igen.
4. Læg emnet til parallelanslaget og
gennemfør en skæring.
75
76
74
73
72
71
4
4
4
3
4
2
4
1
4
0
3
9
3
8
4
5
4
6
4
7
4
8
4
9
5
0
5
1
5
2
ELEKTRA BECKUM
3
4
75
76
74
73
72
71
18
44
43
42
41
40
39
38
35
34
33
32
45
4
6
37
36
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
22
20
19
20
4. Betjening
A
B
A = B
19
NORSK
Les denne bruksanvisning før du tar
i bruk maskinen. Se også bruksan-
visningen til bordsirkelsagen, spesi-
elt sikkerhetsanvisningene.
3
Merk:
Bordutvidelsen tjener til å øke sir-
kelsagens bordflate på sidene (1).
Bæresystemet (2) som passer til bordsir-
kelsagen må være montert for å kunne
montere bordutvidelsen.
Bordutvidelsen kan monteres på høyre
(3) eller på venstre siden (4) av sagen.
De medfølgende skalaene er laget for å
bli montert på høyre siden da sleiden
kan monteres på venstre.
1. Skyv viseren (5) under de to skru-
ene (6) som vist på bildet, og trekk
skruene til.
2. Skyv klemplaten (7) og spiralfjæren
(8) på låseskruen (9) som vist på bil-
det. De bøyde hjørnene av klempla-
ten må peke mot hodet av låse-
skruen.
3. Stikk låseskruen (med klemplate og
spiralfjær) fra utsiden gjennom hullet
og inn i bæreren for bordutvidelsen.
4. Skyv avstandshylsen (10) på låse-
skruen fra innsiden og sett på rattet
(11), men ikke skru det fast enda.
5. Utfør punktene 2. til 4. på samme
måte på den andre siden av bordut-
videlsen.
6. Skyv bordutvidelsen inn i de to profi-
lene (12) av bæresystemet. På
begge sider må bordutvidelsen sky-
ves mot sagbordet til den bytter.
7. Løsne rattene (11).
A
Forsiktig!
Sagbordet og bordutvidelsen
må ligge nøyaktig på samme høyden,
ellers kan arbeidsstykket og parallel-
lanslaget bli hengende eller vakle på
overgangen.
Dersom bordutvidelsen er for lav: Løsne
skruene (13) på undersiden og skyv ett
eller flere mellomlegg (14) under bære-
ren for bordutvidelsen. Trekk til skruene
(13).
Justering av skalaene
1. Sett parallellanslaget (15) omtrent
midt på bordutvidelsen og sett fast
anslaget med klemhåndtaket (16).
2. Gjør et prøvekutt: Legg arbeidsstyk-
ket mot parallellanslaget og sag det.
3. Mål arbeidsstykkets bredde (mellom
skjærekanten og parallellanslaget).
4. Løsne skruen (17) som fester ska-
laen på bordutvidelsen.
5. Juster skalaen slik at verdien på
venstre kant av parallellanslaget til-
svarer bredden som ble målt på
arbeidsstykket.
6. Trekk til skruen (17) som fester ska-
laen på bordutvidelsen.
7. Still parallellanslaget nøyaktig til
320 mm (gjelder UK 220 og PK 200)
eller til 520 mm (for PKF 255) og
sett det fast.
8. Løsne skruen (18) som fester ska-
laen på bæresystemet.
1. Les dette først!
2. Monteringsmuligheter
3. Montering
1
2
34
56
78
9
10 11
12
3
9
E
LE
K
T
R
A
B
E
C
K
U
42
4
3
44
4
5
46
47
48
49
50
51
5
2
53
4
1
3
9
13 14
ELEKTRA BECKUM
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
22
20
KTRA BECKUM
ELEKTRA BECKUM
4
15
16
17
XA0028N1.fm Bruksanvisning NORSK
20
NORSK
9. Juster skalaen på bæresystemet
(19) slik at viseren (20) på bordutvi-
delsen viser nøyaktig samme verdi
som parallellanslaget (320 mm
respektive 520 mm).
10. Trekk til skruen (18) som fester ska-
laen på bæresystemet.
A
Fare for tilbakekast!
Anslagsprofilen for parallell-
anslaget må alltid være nøyaktig par-
allell til sagbladet. I motsatt fall er det
fare for at arbeidsstykket kommer i
klem mellom sagbladet og parallell-
anslaget, og at det blir slengt mot bru-
keren.
1. Still parallellanslaget nøyaktig til
320 mm (gjelder UK 220 og PK 200)
eller til 520 mm (for PKF 255) og
sett det fast.
2. Løsne rattene på undersiden av bor-
dutvidelsen og still inn bordutvidel-
sen med parallellanslaget til ønsket
bredde. Skjærebredden kan avleses
på bæresystemets skala.
3. Trekk til rattene på undersiden av
bordutvidelsen.
4. Legg arbeidsstykket mot parallel-
lanslaget og utfør et kutt.
4. Bruk
75
76
74
73
72
71
4
4
4
3
4
2
4
1
4
0
3
9
3
8
4
5
4
6
4
7
4
8
4
9
5
0
5
1
5
2
ELEKTRA BECKUM
3
4
75
76
74
73
72
71
18
44
43
42
41
40
39
38
35
34
33
32
45
4
6
37
36
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
22
20
19
20
A
B
A = B
21
SVENSKA
Läs detta innan du börjar såga. Se
även bruksanvisningen för bordcir-
kelsågen, särskilt då säkerhetsan-
visningarna.
3
Anvisning:
Med tillsatsbordet kan bordcirkel-
sågens (1) arbetsyta förlängas på bred-
den. För att kunna montera tillsatsbordet
måste rätt bassystem (2) för bordcirkel-
sågen vara monterat.
Tillsatsbordet (3) kan monteras både till
höger och vänster (4) om bordcirkelså-
gen. Bifogade skalor är till för montering
på höger sida, eftersom matarsläden
kan monteras på vänster sida.
1. För visaren (5) enligt bilden under
de båda skruvarna (6) och dra åt
skruvarna.
2. Fäst klämblecket (7) och spiralfjä-
dern (8) enligt bilden på klämskru-
ven (9): De vinklade ändarna på
klämblecket skall vara vinklade mot
skruvens huvud.
3. För in klämskruven (med klämbleck
och spiralfjäder) utifrån genom hålet
i fästet på tillsatsbordet.
4. distanshylsan (10) inifrån på kläm-
skruven och skruva dit räffelskru-
ven (11) utan att dra åt den.
5. Utför punkt 2. till 4. även på den
andra sidan av tillsatsbordet.
6. För in tillsatsbordet i de båda profi-
lerna (12) på bassystemet: Tillsats-
bordet måste föras fram mot såg-
bordet tills det tar emot.
7. Dra åt räffelskruvarna (11).
A
Varning!
Sågbord och tillsatsbord
måste ligga exakt på samma höjd,
annars kan arbetsstyckeet och paral-
lellanhållet fastna eller hänga osta-
digt vid övergången.
Om tillsatsbordet är för lågt: Lossa skru-
varna (13) på undersidan och placera ett
eller flera distansstycken (14) under till-
satsbordet fäste. Dra åt skruvarna (13).
Rikta skalorna
1. Fäst parallellanhållet (15) ungefär
mitt på tillsatsbordet och lås det med
spännarmen (16).
2. Provsåga: Placera ett arbetsstycke
vid parallellanhållet och såga till det.
3. Mät arbetsstyckets bredd (mellan
skärkant och parallellanhåll).
4. Lossa skruven (17) på tillsatsbor-
dets skala.
5. Flytta skalan, så att värdet på paral-
lellanhållets vänsterkant stämmer
överens med det uppmätta värdet
på arbetsstycket.
6. Dra åt skruven (17) på skalan till till-
satsbordet.
7. Ställ in parallellanhållet exakt på
320 mm (på UK 220 och PK 200)
resp. på 520 mm (på PKF 255) och
lås läget.
8. Lossa skruven (18) på skalan till
bassystemet.
1. Läs detta först!
2. Monteringsmöjligheter
3. Montering
1
2
34
56
78
9
10 11
12
3
9
E
LE
K
T
R
A
B
E
C
K
U
42
4
3
44
4
5
46
47
4
8
49
50
51
5
2
53
4
1
3
9
13 14
ELEKTRA BECKUM
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
22
20
KTRA BECKUM
ELEKTRA BECKUM
4
15
16
17
XA0028A.fm Bruksanvisning SVENSKA
22
SVENSKA
9. Flytta skalan på bassystemet (19)
så att värdet på visaren (20) på till-
satsbordet stämmer exakt överens
med värdet på parallellanhållet
(320 mm resp. 520 mm).
10. Dra åt skruven (18) på skalan till
bassystemet.
A
Risk för backslag!
Parallellanhållet skall alltid
löpa exakt parallellt med sågklingan. I
annat fall kan ett arbetsstycke fastna
mellan sågklinga och parallellanhåll
och slungas mot användaren.
1. Ställ in parallellanhållet exakt på
320 mm (på UK 220 och PK 200)
resp. på 520 mm (på PKF 255) och
lås läget.
2. Lossa räffelskruvarna på undersi-
dan av tillsatsbordet och ställ in till-
satsbordet på önskad bredd med
parallellanhållet. Skärbredden kan
avläsas på skalan till bassystemet.
3. Dra åt skruven på undersidan av till-
satsbordet.
4. Placera ett arbetsstycke vid parallel-
lanhållet och såga till det.
4. Arbetsbeskrivning
75
76
74
73
72
71
4
4
4
3
4
2
4
1
4
0
3
9
3
8
4
5
4
6
4
7
4
8
4
9
5
0
5
1
5
2
ELEKTRA BECKUM
3
4
75
76
74
73
72
71
18
44
43
42
41
40
39
38
35
34
33
32
45
4
6
37
36
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
22
20
19
20
A
B
A = B
23
SUOMI
Lue tämä ohjekirja ennen laitteen
käyttöönottoa. Huomioi myös pöytä-
pyörösahan käyttöohjekirja, erityi-
sesti siinä olevat turvallisuusohjeet.
3
Ohje:
Pöydän levennystä käytetään
pöytäpyörösahan sivuttaisen työpinnan
(1) leventämiseen. Jotta pöydän leven-
nys voidaan asentaa, täytyy pöytäpyörö-
sahaan soveltuva peruskannatusjärjes-
telmä (2) olla asennettuna.
Pöydän levennys voidaan asentaa sekä
pöytäpyörösahan oikealle (3) että
vasemmalle (4) puolelle. Mukana toimi-
tetut asteikot ovat tarkoitettu oikealle
puolelle asentamista varten, koska
vasemmalle puolelle voidaan asentaa
työntökelkka.
1. Työnnä osoitin (5) kuvan osoitta-
malla tavalla molempien ruuvien (6)
alle ja kiristä molemmat ruuvit.
2. Asenna kiristyspelti (7) ja spiraali-
jousi (8) kuvan mukaisesti lukkoruu-
ville (9): Kirisytyspellin käännetyt
päät täytyvät osoittaa lukkoruuvin
kantaa kohden.
3. Asenna lukkoruuvi (kiristyspellin ja
spiraalijousen kanssa) ulkoapäin
pöydän levennyksen kannattimen
porauksen läpi.
4. Asenna väliholkki (10) sisäpuolelta
lukkoruuville ja ruuvaa pyälletty mut-
teri (11) paikalleen, älä kuitenkaan
vielä kiristä kiinni.
5. Suorita vaiheet 2. - 4. myös pöydän
levennyksen toisella puolella.
6. Työnnä pöydän levennys peruskan-
natinjärjestelmän molempiin profii-
leihin (12): Pöydän levennys täytyy
molemmilta puolilta työntää saha-
pöytään, vasteeseen asti.
7. Kiristä pyälletyt mutterit (11).
A
Huomio!
Sahapöydän ja pöydän leven-
nyksen täytyy olla täsmälleen samalla
korkeudella, muuten voivat työkappa-
leet ja rinnakkaisvaste jäädä jumiin
ylityskohtaan tai ne voivat heilua.
Kun pöydän levennys on liian matalalla:
Löysää alapuolella olevia ruuveja (13) ja
työnnä pöydän levennyksen kannatti-
men alle yksi tai useampi välipelti (14).
Kiristä ruuvit (13).
Asteikkojen kohdistaminen
1. Aseta rinnakkaisvaste (15) suunnil-
leen pöydän levennyksen keskikoh-
dalle ja lukitse se kiristysvivun (16)
avulla.
2. Suorita koesahaus: Aseta työkap-
pale rinnakkaisvasteelle ja sahaa se
poikki.
3. Mittaa työkappaleen leveys (leikkuu-
reunan ja rinnakkaisvasteen väli-
nen).
4. Löysää pöydän levennyksen astei-
kolla oleva ruuvi (17).
5. Liikuta asteikkoa siten, että arvo rin-
nakkaisvasteen vasemmalla reu-
nalla on sama kuin työkappaleesta
mitattu arvo.
6. Kiristä pöydän levennyksen astei-
kolla oleva ruuvi (17).
7. Säädä rinnakkaisvaste tarkalleen
arvoon 320 mm (laitteilla UK 220 ja
PK 200) tai arvoon 520 mm (lait-
teella PKF 255) ja lukitse se.
8. Löysää peruskannatinjärjestelmän
asteikolla oleva ruuvi (18).
1. Lue ensin!
2. Asennusmahdollisuudet
3. Asennus
1
2
34
56
78
9
10 11
12
3
9
E
LE
K
T
R
A
B
E
C
K
U
42
4
3
44
4
5
46
47
48
49
50
51
5
2
53
4
1
3
9
13 14
ELEKTRA BECKUM
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
22
20
KTRA BECKUM
ELEKTRA BECKUM
4
15
16
17
XA0028B.fm Käyttökäsikirja SUOMI
24
SUOMI
9. Liikuta peruskannatinjärjestelmän
asteikkoa (19) siten, että arvo pöy-
dän levennyksen osoittimella (20)
arvo on tarkalleen sama kuin rinnak-
kaisvasteen arvo (320 mm tai
520 mm).
10. Kiristä peruskannatinjärjestelmän
asteikolla oleva ruuvi (18).
A
Takaiskuvaara!
Rinnakkaisvasteen vasteprofii-
lin täytyy aina kulkea täysin samassa
suunnassa sahanterään nähden.
Muussa tapauksessa on vaara, että
työkappale jää jumiin sahanterän ja
rinnakkaisvasteen väliin ja se sinkou-
tuu käyttäjää kohden.
1. Säädä rinnakkaisvaste tarkalleen
arvoon 320 mm (laitteilla UK 220 ja
PK 200) tai arvoon 520 mm (lait-
teella PKF 255) ja lukitse se.
2. Löysää pöydän levennyksen ala-
puolella olevat pyälletyt mutterit ja
säädä pöydän levennys rinnakkais-
vasteen kanssa halutulle levey-
delle. Leikkuuleveys voidaan lukea
peruskannatinjärjestelmän astei-
kolta.
3. Kiristä pöydän levennyksen alapuo-
lella olevat pyälletyt mutterit.
4. Aseta työkappale rinnakkaisvas-
teelle ja suorita sahaus.
4. Käyttö
75
76
74
73
72
71
4
4
4
3
4
2
4
1
4
0
3
9
3
8
4
5
4
6
4
7
4
8
4
9
5
0
5
1
5
2
ELEKTRA BECKUM
3
4
75
76
74
73
72
71
18
44
43
42
41
40
39
38
35
34
33
32
45
4
6
37
36
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
22
20
19
20
A
B
A = B
25
MAGYAR
Mielőtt használatba venné a beren-
dezést, olvassa el ezt az üzemelte-
tési útmutatót. Tartsa be az asztali
körfűrészhez tartozó üzemeltetési
útmutatót, de különösen a biz-
tonsági előírásokat.
3
Megjegyzés:
Az asztalszélesítő az asztali kör-
fűrészen az (1) felfogófelület oldalirányú
megnövelésére szolgál. Az asztalszé-
lesítő szerelését megelőzően az asztali
körfűrészre fel kell szerelni a megfelelő
(2) tartórendszert.
Az asztalszélesítő szerelhető mind a
körfűrész (3) jobboldalán, mind pedig
annak (4) baloldalán. A szállítmányhoz
mellékelt skálák a jobboldalon törté
szerelés esetére készültek, minthogy a
baloldalon a tolószánt szokás szerelni.
1. Tolja be az (5) mutatót, az ábra sze-
rint, a két (6) csavar alá és húzza
meg a két csavart.
2. Az ábrának megfelelően szerelje a
(9) zárócsavaron a (7) szorítólemezt
és a (8) spirálrugót: A szorítólemez
behajlított végei a zárócsavar fejé-
nek irányában legyenek behajlítva.
3. Kívülről dugja be a zárócsavart (a
szorítólemezzel és a spirálrugóval
együtt) a furaton keresztül az asz-
talszélesítő tartójába.
4. Dugja rá belülről a (10) távtartó
hüvelyt a zárócsavarra és csava-
rozza fel, de még ne húzza meg, a
(11) recézettfejű anyát.
5. Végezze el a 2.4. műveleteket az
asztalszélesítő másik oldalán is.
6. Tolja be az asztalszélesítőt a tar-
tórendszeren a két (12) profilba: Az
asztalszélesítőt mindkét oldalon
ütköztetni kell a fűrészasztalon.
7. Húzza meg a (11) recézettfejű anyá-
kat.
A
Figyelem!
A fűrészasztalnak és az asztal-
szélesítőnek pontosan egy magas-
ságban kell lenniük, mert különben az
átmenetnél megakadhat vagy lötyög-
het a munkadarab és a párhuzamos
ütköző.
Ha az asztalszélesítő túl alacsony:
Lazítsa meg alul a (13) csavarokat és
tegyen egy vagy több (14) távtartóle-
mezt az asztalszélesítő tartói alá. Húzza
meg a (13) csavarokat.
Skálák beszabályozása
1. Helyezze fel a (15) párhuzamos
ütközőt kb. az asztalszélesítő köze-
pére és reteszelje a (16) rögzítőkar-
ral.
2. Végezzen próbafűrészelést: Ütköz-
tesse a munkadarabot a párhuza-
mos ütközőn és vágja méretre.
3. Mérje meg a munkadarab szélessé-
gét (a vágóél és a párhuzamos
ütköző között).
1. Először olvassa el!
2. Szerelési lehetőségek
3. Összeszerelés
1
2
34
56
78
9
10 11
12
3
9
E
LE
K
TR
A
BE
C
K
U
42
43
44
4
5
46
47
48
49
50
51
52
53
41
3
9
13 14
ELEKTRA BECKUM
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
22
20
KTRA BECKUM
ELEKTRA BECKUM
4
15
16
17
XA0028U.fm Kezelési utasítás MAGYAR
26
MAGYAR
4. Oldja a (17) csavart az asztalszé-
lesítő skáláján.
5. Úgy állítsa be a skálát, hogy a pár-
huzamos ütköző bal szélén mutatott
érték megegyezzen a munkadara-
bon mért értékkel.
6. Húzza meg a (17) csavart az asz-
talszélesítő skáláján.
7. Állítsa be a párhuzamos ütközőt
pontosan 320 mm-re (UK 220 és
PK 200), ill. 520 mm-re (PKF 255) és
reteszelje az ütközőt.
8. Oldja a tartórendszer skáláján a (18)
csavart.
9. Úgy állítsa be a tartórendszeren a
(19) skálát, hogy az asztalszélesítőn
a (20) mutató által kijelzett érték
pontosan megegyezzen a párhuza-
mos ütközőn beállított értékkel
(320 mm, ill. 520 mm).
10. Húzza meg a tartórendszer ská-
láján a (18) csavart.
A
A munkadarab visszacsapód-
hat!
A párhuzamos ütközőn az ütköző-
profilelemnek mindig párhuzamosnak
kell lennie a fűrészlappal. Ellenkező
esetben fennáll annak a veszélye,
hogy a munkadarab beszorul a
fűrészlap és a párhuzamos ütköző
közé és hozzácsapódik a kezelőhöz.
1. Állítsa be a párhuzamos ütközőt
pontosan 320 mm-re (UK 220 és
PK 200), ill. 520 mm-re (PKF 255) és
reteszelje az ütközőt.
2. Oldja a recézettfejű anyákat az asz-
talszélesítő alján és a párhuzamos
ütközővel állítsa be az asztalszé-
lesítőn a kívánt szélességet. A
vágási szélesség a tartórendszer
skáláján leolvasható.
3. Húzza meg a recézettfejű anyákat
az asztalszélesítő alján.
4. Ütköztesse a munkadarabot a pár-
huzamos ütközőn és végezze el a
fűrészelési műveletet.
75
76
74
73
72
71
4
4
4
3
4
2
4
1
4
0
3
9
3
8
4
5
4
6
4
7
4
8
4
9
5
0
5
1
5
2
ELEKTRA BECKUM
3
4
75
76
74
73
72
71
18
44
43
42
41
40
39
38
35
34
33
32
45
4
6
37
36
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
22
20
19
20
4. A gép kezelése
A
B
A = B
27
POLSKI
Przed przystąpieniem do użytkowa-
nia należy uważnie przeczytać
niniejszą instrukcję obsługi. Proszę
przestrzegać również instrukcji
obsługi pilarki stołowej, a w szcze-
gólności wskazówek bezpiec-
zeństwa.
3
Wskazówka:
Poszerzenie stołu służy do
powiększenia powierzchni roboczej
pilarki z boku (1). Aby zamontować pos-
zerzenie stołu, należy do pilarki stołowej
zamontować pasujący podstawowy
system przenoszenia (2).
Poszerzenie stołu może być montowane
zarówno po prawej (3) jak i po lewej
stronie (4) pilarki stołowej. Załączone
skale przygotowane są do montażu po
prawej stronie, ponieważ po lewej stro-
nie można zamontować sanie
przesuwne.
1. Strzałkę (5) wsunąć jak pokazano
na rysunku pod obydwie śruby (6) i
dokręcić obydwie śruby.
2. Blachę zaciskową (7) i sprężynę
spiralną (8) nałożyć zgodnie z
rysunkiem na wkręt w zamku (9):
wygięte końcówki blachy zacisko-
wej muszą być wygięte w stronę
główki wkrętu w zamku.
3. Wkręt w zamku (z blachą zaciskową
i sprężyną spiralną) włożyć z
zewnątrz do otworu w nośnikach
poszerzenia stołu.
4. Tuleję odległościową (10) nałożyć
od środka na wkręt do zamku i
nakręcić nakrętkę radełkową (11),
ale jeszcze nie dokręcać.
5. Kroki 2. do 4. powtórzyć po drugiej
stronie poszerzenia stołu.
6. Wsunąć poszerzenie stołu w
obydwa profile (12) podstawowego
systemu przenoszenia: poszerzenie
stołu musi być wsunięte po obydwu
stronach aż do ogranicznika na
stole pilarki.
7. Dokręcić nakrętki radełkowe (11).
A
Uwaga!
Stół pilarki i poszerzenie stołu
muszą leżeć dokładnie na tej samej
wyokości, inaczej materiał przycinany
i ogranicznik poprzeczny mogą
zawisnąć na przejściu lub chwiać się.
Gdy poszerzenie stołu jest zbyt nisko:
Poluzować śruby (13) na spodzie i
wsunąć jedną lub więcej blach
odległościowych (14) pod nośniki pos-
zerzenia stołu. Dokręcić śrubę (13).
Ustawianie skali
1. Ustawić ogranicznik poprzeczny
(15) mniej więcej na środku poszer-
zenia stołu i zablokować przy
pomocy dźwigni blokującej (16).
2. Przeprowadzić cięcie próbne:
położyć materiał przycinany na
ograniczniku poprzecznym i
przeciąć.
3. Zmierzyć szerokość materiału przy-
cinanego (między krawędzią prze-
cięcia a ogranicznikiem poprzecz-
nym).
1. Uważnie przeczytać!
2. Możliwości montażu
3. Montaż
1
2
34
56
78
9
10 11
12
3
9
E
LE
K
TR
A
BE
C
K
U
42
43
44
4
5
46
47
48
49
50
51
52
53
41
3
9
13 14
ELEKTRA BECKUM
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
22
20
KTRA BECKUM
ELEKTRA BECKUM
4
15
16
17
XA0028K1.FM Instrukcja obsługi POLSKI
28
POLSKI
4. Zwolnić śrubę (17) na skali poszer-
zenia stołu.
5. Przesunąć skalę, tak by wartość na
lewej krawędzi ogranicznika
poprzecznego była zgodna z war-
tością zmierzoną na materiale przy-
ciętym.
6. Dokręcić śrubę (17) na skali poszer-
zenia stołu.
7. Ustawić i zablokować ogranicznik
poprzeczny dokładnie na 320 mm
(przy UK 220 i PK 200) lub na
520 mm (przy PKF 255).
8. Zwolnić śrubę (18) na skali podsta-
wowego systemu przenoszenia.
9. Przesunąć skalę podstawowego
systemu przenoszenia (19), tak by
wartość na strzałce (20) poszerze-
nia była taka sama jak wartość na
ograniczniku poprzecznym
(320 mm lub 520 mm).
10. Dokręcić śrubę (18) na skali
podstawowego systemu przeno-
szenia.
A
Niebezpieczeństwo uderzenia
zwrotnego!
Profil ogranicznika ogranicznika
poprzecznego musi przebiegać
zawsze dokładnie poprzecznie do
tarczy piły. W innym przypadku ist-
nieje zagrożenie, że materiał przy-
cinany zablokuje się pomiędzy tarczą
piły a ogranicznikiem poprzecznym i
zostanie wyrzucona w kierunku
użytkownika.
1. Ustawić i zablokować ogranicznik
poprzeczny dokładnie na 320 mm
(przy UK 220 i PK 200) lub na
520 mm (przy PKF 255).
2. Zwolnić nakrętki radełkowe na
spodzie poszerzenia stołu i ustawić
poszerzenie stołu z ogranicznikiem
poprzecznym na pożądaną szero-
kość. Szerokość cięcia można odc-
zytać na skali podstawowego
systemu przenoszenia.
3. Dokręcić nakrętki radełkowe na
spodzie poszerzenia stołu.
4. Położyć materiał przycinany na
ograniczniku poprzecznym i wyko-
nać cięcie.
75
76
74
73
72
71
4
4
4
3
4
2
4
1
4
0
3
9
3
8
4
5
4
6
4
7
4
8
4
9
5
0
5
1
5
2
ELEKTRA BECKUM
3
4
75
76
74
73
72
71
18
44
43
42
41
40
39
38
35
34
33
32
45
4
6
37
36
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
22
20
19
20
4. Obsługa
A
B
A = B
29
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
∆ιαστε πριν την ναρη της
λειτυργας τις πρκεµενες
δηγες λειτυργας. Λετε
επσης υπ’ ψιν σας τις δηγες
λειτυργας τυ δισκπρνυ
πγκυ, ιδως τις επισηµνσεις
ασφαλεας.
3
Επισµανση:
Η πεπλτυνση τυ πγκυ
ρησιµπιεται για την πλευρικ
επκταση της επιφνειας απθεσης
τυ δισκπρνυ πγκυ (1). Για να
µπρσετε να µντρετε την
πεπλτυνση τυ πγκυ, πρπει να
µντρετε τ σ#στηµα υπστριης
σης (2) πυ πρλπεται για τη
συγκεκριµν δισκπρν πγκυ.
Η πεπλτυνση πγκυ µπρε να
µνταριστε στα δει (3)  στα
αριστερ (4) µπρστ απ τ
δισκπρν πγκυ. Η πρσθετες
κλµακες πρλπνται για τ
µντρισµα στην δει πλευρ, µια
και στην αριστερ πλευρ µπρε να
µνταριστε τ πδιλ λσθησης.
1. Εφαρµστε σ#µφωνα µε την
απεικνιση τ δεκτη (5) κτω
απ τις δ# δες (6) και σφτε
τις.
2. εισγετε σ#µφωνα µε την
απεικνιση τ λασµα σ#σφιης
(7) και τ σπειρειδς ελατρι
(8) στν κλα (9): Τα λυγισµνα
κρα τυ ελσµατς σ#σφιης
πρπει να δενυν πρς την
κεφαλ τυ κλα.
3. Εισγετε τ κλα (µα& µε τ
λασµα σ#σφιης και τ
σπειρειδς ελατρι) απ ω
δια µσυ της πς στ φρα
της πεπλτυνσης τυ πγκυ.
4. τεµι διαωρισµ# (10) στν
κλα και ιδ'στε τ αυλακωτ
παιµδι (11), ωρς µως να τ
σφετε.
5. Επαναλλετε τα εργασιακ
µατα 2. ως 4. και στην λλη
πλευρ της πεπλτυνσης τυ
πγκυ.
6. Εισγετε την πεπλτυνση τυ
πγκυ στα δ# πρφλ (12) τυ
συστµατς υπστριης σης:
Η πεπλτυνση τυ πγκυ πρπει
να εφαρµστε και στις δ#
πλευρς τυ πγκυ εργασας
µρι τν ριθτη.
7. Σφτε τα αυλακωτ παιµδια
(11).
A
Πρσ!
 πγκς εργασας και η
πεπλτυνση τυ πγκυ πρπει να
ρσκνται ακρις στ δι #ψς,
δι%τι ειδλλως µπρε τ
κατεργα'%µεν τεµι και 
ριθτης παρλληλης κπς να
µαγγσυν  να κυνηθ#ν στ
σηµε µετασης.
Εφσν η πεπλτυνση πγκυ εναι
υπερλικ αµηλ: Λασκρετε τις
δες (13) στην κτω πλευρ και
εφαρµστε να  περισστερα
ελσµατα σ#σφιης (14) κτω απ τ
φρα της πεπλτυνσης τυ πγκυ.
Σφτε τις δες (13).
Πρσαρµγ των κλιµκων
1. Τπθετστε τν ριθτη
παρλληλης κπς (15) περπυ
στ µσ της πεπλτυνσης τυ
πγκυ και ασφαλστε τ µλ
σ#σφιης (16).
1. ∆ιαστε κατ’ αρν τις
δηγες λειτυργας!
2. ∆υνατ%τητες
µνταρσµατς
3. Μντρισµα
1
2
34
56
78
9
10 11
12
39
E
L
EK
T
R
A
B
E
C
K
U
42
43
44
4
5
46
47
48
49
50
51
52
53
41
39
13 14
XA0028G.fm +δηγες -ρσης ΕΛΛΗΝΙΚΑ
30
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
2. ∆ιενεργστε µα δκιµαστικ
τµ: Εφαρµστε τ
κατεργα&µεν τεµι στν
ριθτη παρλληλης κπς και
κψτε τ κατ #λησην.
3. Μετρστε τ πλτς τυ
κατεργα&µενυ τεµαυ
(µετα# της ακµς κπς και τυ
ριθτη παρλληλης κπς).
4. =εσφτε τη δα (17) στην
κλµακα της πεπλτυνσης τυ
πγκυ.
5. Μεταθστε την κλµακα κατ
ττιν τρπ, 'στε η τιµ στην
αριστερ ακµ τυ ριθτη
παρλληλης κπς να ταυτ&εται
µε την µετρηµνη τιµ τυ
κατεργα&µενυ τεµαυ.
6. Σφτε τη δα (17) στην κλµακα
της πεπλτυνσης τυ πγκυ.
7. Ρυθµστε και ασφαλστε τν
ριθτη παρλληλης κπς
ακρι'ς στα 320 mm (στ UK 220
και στ PK 200)  στα 520 mm
(στ PKF 255).
8. =εσφτε τη δα (18) στην
κλµακα τυ συστµατς
υπστριης σης.
9. Μεταθστε την κλµακα τυ
συστµατς υπστριης σης
(19), τσι 'στε η τιµ στ δεκτη
(20) της πεπλτυνσης τυ
πγκυ να ταυτ&εται ακρι'ς µε
την τιµ στν ριθτη
παρλληλης κπς (320 mm
520 mm).
10. Σφτε της δα (18) στην κλµακα
τυ συστµατς υπστριης
σης.
A
Κνδυνς πισθδρ%µησης
(κλ%τσηµα)!
Τ πρφλ ριθτη τυ ριθτη
παρλληλης κπς πρπει να
ρσκεται πνττε σε παρλληλη
θση πρς τν πριν%δισκ. Σε λλη
περπτωση υφσταται  κνδυνς τ
κατεργα'%µεν τεµι να πιεστε
µετα5# τυ πριν%δισκυ και τυ
ριθτη παρλληλης κπς και να
ε5ακντιστε πρς τη µερι τυ
ρστη.
1. Ρυθµστε και ασφαλστε τν
ριθτη παρλληλης κπς
ακρι'ς στα 320 mm (στ UK 220
και στ PK 200)  στα 520 mm
(στ PKF 255).
2. =εσφτε τα αυλακωτ παιµδια
στην κτω πλευρ της
πεπλτυνσης τυ πγκυ και
ρυθµστε την πεπλτυνση τυ
πγκυ µε τν ριθτη
παρλληλης κπς στ
επιθυµητ πλτς. Τ πλτς
κπς µπρε να διααστε στην
κλµακα τυ συστµατς
υπστριης σης.
3. Σφτε τα αυλακωτ παιµδια
στην κτω πλευρ της
πεπλτυνσης τυ πγκυ.
4. Εφαρµστε τ κατεργα&µεν
τεµι στν ριθτη
παρλληλης κπς και κψτε τ
κατ #λησην.
ELEKTRA BECKUM
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
22
20
KTRA BECKUM
ELEKTRA BECKUM
4
15
16
17
75
76
74
73
72
71
4
4
4
3
4
2
4
1
4
0
3
9
3
8
4
5
4
6
4
7
4
8
4
9
5
0
5
1
5
2
ELEKTRA BECKUM
3
4
75
76
74
73
72
71
18
4. 7ειρισµ%ς
44
43
42
41
40
39
38
35
34
3
3
3
2
45
4
6
37
36
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
22
20
19
20
A
B
A = B
U4BA_M1.FM
Achtung!
Diese Seite ersetzen durch „ More of metabo- tools “
Attention!
Please replace this page by „ More of metabo - tools “

Documenttranscriptie

41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 U1A0168.fm 115 161 1687 / 4505 - 6.0 091 001 8442 091 004 0480 Tischverbreiterung . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Table Extension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Rallonge latérale de table . . . . . . . . . . . . . .7 Tafelverbreding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Allargamento del tavolo . . . . . . . . . . . . . . .11 Extensión de la mesa . . . . . . . . . . . . . . . .13 Alargador da bancada . . . . . . . . . . . . . . . .15 Bordforbredelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Bordforlengelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Tillsatsbord - bredd . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Pöydän levennys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Asztalszélesítő . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Poszerzenie stołu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Πεπλτυνση του πγκου . . . . . . . . . . . .29 U2A0168.fm 2 XA0028D1.fm Betriebsanleitung DEUTSCH DEUTSCH 2. 1. Zuerst lesen! • Klemmblech (7) und Spiralfeder (8) wie abgebildet auf die SchlossSchraube (9) stecken: Die abgewinkelten Enden des Klemmblechs müssen zum Kopf der SchlossSchraube hin abgewinkelt sein. Lesen Sie vor der Inbetriebnahme diese Betriebsanleitung. Beachten Sie auch die Betriebsanleitung der Tischkreissäge, insbesondere die Sicherheitshinweise. 7 8 E LE K T R A B E C K U 2. Montagemöglichkeiten 48 49 50 51 52 53 1 39 41 42 43 44 45 46 47 9 2 10 4 3. Schloss-Schraube (mit Klemmblech und Spiralfeder) von außen durch die Bohrung in den Träger der Tischverbreiterung stecken. 4. Distanzhülse (10) von innen auf die Schloss-Schraube stecken und Rändelmutter (11) aufschrauben, jedoch noch nicht festziehen. 3 3 Hinweis: Die Tischverbreiterung dient zur seitlichen Vergrößerung der Auflagefläche der Tischkreissäge (1). Um die Tischverbreiterung montieren zu können, muss das zur Tischkreissäge passende Basisträger-System (2) montiert sein. Die Tischverbreiterung kann sowohl rechts (3) als auch links (4) von der Tischkreissäge montiert werden. Die beiliegenden Skalen sind für die Montage an der rechten Seite ausgelegt, da an der linken Seite der Schiebeschlitten montiert werden kann. 11 5. Schritte 2. bis 4. bei der anderen Seite der Tischverbreiterung ebenfalls durchführen. 6. Tischverbreiterung in die beiden Profile (12) des Basisträger-Systems schieben: Die Tischverbreiterung muss auf beiden Seiten bis zum Anschlag an den Sägetisch herangeschoben werden. 12 Wenn die Tischverbreiterung zu niedrig ist: Schrauben (13) an der Unterseite lockern und ein oder mehrere Distanzbleche (14) unter die Träger der Tischverbreiterung schieben. Schrauben (13) festziehen. 13 14 Skalen ausrichten 1. Parallelanschlag (15) etwa in der Mitte auf die Tischverbreiterung setzen und mit dem Klemmhebel (16) arretieren. 3. Montage Zeiger (5) wie abgebildet unter die beiden Schrauben (6) schieben und beide Schrauben festziehen. 4 E LE K T R A B E C K U M 15 6 Rändelmuttern (11) festziehen. 17 U M 7. 34 33 32 31 30 29 28 27 26 25 24 23 Achtung! Sägetisch und Tischverbreiterung müssen exakt auf der selben Höhe liegen, sonst können Werkstück und Parallelanschlag am Übergang hängenbleiben oder wackeln. EK LTE RK AT BR EA CB KE UC MK A 22 5 20 1. 16 2. Probeschnitt durchführen: Werkstück an den Parallelanschlag anlegen und zurechtsägen. 3. Breite des Werkstücks (zwischen Schnittkante und Parallelanschlag) messen. 3 DEUTSCH 4. Schraube (17) an der Skala der Tischverbreiterung lösen. 5. Skala verschieben, so dass der Wert an der linken Kante des Parallelanschlags mit dem am Werkstück gemessenen Wert übereinstimmt. 6. Schraube (17) an der Skala der Tischverbreiterung festziehen. 7. Parallelanschlag exakt auf 320 mm (bei UK 220 und PK 200) bzw. auf 520 mm (bei PKF 255) einstellen und arretieren. 8. Schraube (18) an der Skala des Basisträger-Systems lösen. 4. Bedienung A Rückschlaggefahr! Das Anschlagprofil des Parallelanschlags muss immer exakt parallel zum Sägeblatt verlaufen. Andernfalls besteht die Gefahr, dass ein Werkstück zwischen Sägeblatt und Parallelanschlag eingezwängt und gegen den Benutzer geschleudert wird. A 74 75 76 B 73 A=B 1. Parallelanschlag exakt auf 320 mm (bei UK 220 und PK 200) bzw. auf 520 mm (bei PKF 255) einstellen und arretieren. 2. Rändelmuttern an der Unterseite der Tischverbreiterung lösen und Tischverbreiterung mit dem Parallelanschlag auf die gewünschte Breite einstellen. Die Schnittbreite kann auf der Skala des Basisträger-Systems abgelesen werden. 3. Rändelmuttern an der Unterseite der Tischverbreiterung festziehen. 4. Werkstück an den Parallelanschlag anlegen und Schnitt durchführen. 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 34 E LE K T R A 71 B E C 72 K U M 73 74 75 76 71 72 18 Skala des Basisträger-Systems (19) verschieben, so dass der Wert am Zeiger (20) der Tischverbreiterung exakt mit dem Wert am Parallelanschlag (320 mm bzw. 520 mm) übereinstimmt. 31 32 33 34 9. 32 33 34 35 36 37 38 20 39 40 22 41 23 42 24 43 25 44 26 45 27 46 28 29 30 19 20 10. Schraube (18) an der Skala des Basisträger-Systems festziehen. 4 XA0028E1.fm Operating Instruction ENGLISH ENGLISH 2. 1. Please Read First! • Put both clamping plate (7) and coil spring (8) on the carriage bolt (9) as ilustrated: The offset ends of the clamping plate must point towards the carriage bolt's head. Read these instructions before use. Also observe the instructions for the circular saw, the safety instructions in particular. 7 8 LE K T R A B E C K U 2. Mounting Locations 50 51 52 53 E 1 39 41 42 43 44 45 46 47 48 49 9 2 10 4 3. Insert carriage bolt (with fitted clamping plate and coil spring) from the outside into the hole of the side extension's mounting rail. 4. Put distance sleeve (10) from inside on the carriage bolt and screw on knurled thumb nut (11), but do not yet tighten it. 5. Repeat steps 2. though 4. on the other end of the table side extension. 6. Slide table side extension into the two extrusions (12) of the base system rails: The table side extension must be pushed at both ends fully against the saw table. 3 3 Note: This table side extension is intended for laterally extending the support area of the circular saw table (1). In order to be able to install the table side extension, the Base System Rails (2) fitting the saw must be installed. The table side extension can be fitted either to the left (4) or right (3) hand side of the saw table. The scale supplied are intended for installation on the right hand side, as the sliding carriage can be intalled on the left hand side. 11 12 If the table side extension is too low: Loosen screws (13) on the underside and slide one or more shim plates (14) below the table extension's mounting rails. Tighten screws (13). 13 14 Scale alignment 1. Position rip fence (15) at the approximate centre of the table side extension and lock with ratchet lock lever (16). 3. Assembly Slide pointer (5) under the two screws (6) as illustrated and tighten both screws. 4 E 6 17 U M Tighten knurled thumb nuts (11). EK LTE RK AT BR EA CB KE UC MK 7. 33 32 31 30 29 28 27 26 25 24 23 Caution! The table side extension must be exactly level with the saw table, otherwise workpiece and rip fence may get caught by the step or rock. 34 A 22 5 LE K T R A B E C K U M 15 20 1. 16 2. Make trial cut: Place workpiece against rip fence and make a cut. 3. Measure the width of the workpiece (from edge of cut to rip fence). 4. Loosen fixing screw (17) of the table side extension's scale. 5 ENGLISH 5. Move scale, until the value indicated by the left-hand edge of the rip fence corresponds with the value measured at the workpiece. Tighten scale fixing screw (17) again. 7. Set rip fence exactly to 320 mm (for UK 220 and PK 200) or 520 mm (for PKF 255) and lock it in position. 8. Loosen scale fixing screw (18) of the base system rail. B A=B 1. Set rip fence exactly to 320 mm (for UK 220 and PK 200) or 520 mm (for PKF 255) and lock it in position. 2. Loosen knurled nuts on underside of the table side extension and set table extension (with the rip fence) to desired width. The cutting width is indicated by the base system rail's scale. 3. Tighten knurled nuts on underside of table extension again. 4. Place workpiece against rip fence and perform the cut. 73 74 75 76 6. A 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 34 E LE K T R A 71 B E C 72 K U M 73 74 75 76 71 72 18 Move the base system rail's scale (19), until the value indicated by the table extension's pointer (20) corresponds exactly with the rip fence distance (320 mm or 520 mm respectively). 31 32 33 34 9. 32 33 34 35 36 37 38 20 39 40 22 41 23 42 24 43 25 44 26 45 27 46 28 29 30 19 20 10. Tighten scale fixing screw (18) again. 4. Operation of Kickback! A Risk The rip fence's fence extrusion must always be exactly parallel with the saw blade. Otherwise there is a risk of the workpiece jamming between saw blade and rip fence, causing it to be kicked back against the operator. 6 XA0028F1.fm Instructions d'utilisation FRANÇAIS FRANÇAIS 2. 1. A lire en premier ! • Monter la tôle de blocage (7) et le ressort spiral (8) sur le boulon (9) comme représenté sur la figure : Les extrémités relevées de la tôle de blocage doivent pointer vers la tête du boulon. Avant la mise en marche, lire ces instructions d'utilisation. Respecter également les instructions d'utilisation de la scie de table, en particulier les consignes de sécurité. 7 8 53 E LE K T R A B E C K U 2. Possibilités de montage 47 48 49 50 51 52 1 39 41 42 43 44 45 46 9 2 3. Insérer de l'extérieur le boulon (avec la tôle de blocage et le ressort spiral) dans l'alésage du support de la rallonge de table. 4. Placer de l'intérieur la douille d'écartement (10) sur le boulon et visser l'écrou moleté (11) sans le serrer à fond. 3 3 5. Effectuer les étapes 2. à 4. de l'autre côté de la rallonge latérale de table. 6. Faire glisser la rallonge latérale de table dans les deux profils (12) du support de base : La rallonge de table doit pouvoir être glissée des deux côtés jusqu'en butée sur la table de sciage. 12 3. Montage 14 Alignage des graduations : 1. Placer la butée parallèle (15) approximativement au milieu de la rallonge de table et la bloquer à l'aide à l'aide du levier de serrage (16). Glisser l'indicateur (5), comme représenté sur la figure, sous les deux vis (6) puis serrer les vis à fond. E C K 15 R T K LE E 4 7. Serrer à fond les écrous moletés (11). 17 U EK LTE RK AT BR EA CB KE UC MK 34 33 32 31 30 29 28 27 26 25 24 Attention ! La table de sciage et la rallonge latérale de table doivent être précisément à la même hauteur, la pièce à usiner et la butée parallèle pourraient sinon se bloquer ou branler au niveau de la jonction. M A 23 6 22 5 20 1. 13 B Remarque : La rallonge latérale de table permet d'élargir la surface d'appui de la scie de table (1). Pour le montage de la rallonge latérale de table, le support de base (2) adapté à la scie de table doit être monté. La rallonge latérale de table peut aussi bien se monter sur la droite (3) que sur la gauche (4) de la scie de table. Les graduations fournies sont prévues pour être montées sur le côté droit car le coulisseau peut être monté sur le côté gauche. Lorsque la rallonge latérale de table est trop basse : Desserrer les vis (13) sous la face inférieure et glisser une ou plusieurs tôles d'écartement (14) sous le support de la rallonge de table. Resserrer les vis (13) à fond. A 4 11 U M 10 16 2. Effectuer une coupe d'essai : Poser à pièce à scier contre la butée parallèle et effectuer une coupe droite. 3. Mesurer la largeur de la pièce (de l'arête de coupe à la butée parallèle). 7 FRANÇAIS 4. Desserrer la vis (17) située sur la graduation de la rallonge de table. 5. Déplacer la graduation de façon à ce que la valeur indiquée sur le bord gauche de la butée parallèle corresponde à celle mesurée sur la pièce. 6. Resserrer à fond la vis (17) située sur la graduation de la rallonge de table. 7. Placer la butée parallèle de façon précise sur 320 mm (pour les modèles UK 220 et PK 200) ou sur 520 mm (pour le modèle PKF 255) et la bloquer. 8. 4. Utilisation de rejet ! A Risque Le profilé de la butée parallèle doit toujours rester parfaitement parallèle à la lame de scie. La pièce à usiner risque sinon d'être compressée entre la lame de scie et la butée parallèle puis projetée contre l'utilisateur. A Desserrer la vis (18) située sur la graduation du support de base. B 73 74 75 76 A=B 1. Placer la butée parallèle de façon précise sur 320 mm (pour les modèles UK 220 et PK 200) ou sur 520 mm (pour le modèle PKF 255) et la bloquer. 2. Desserrer les écrous moletés sur la face inférieure de la rallonge latérale de table puis placer la rallonge avec la butée parallèle à la largeur souhaitée. La largeur de coupe peut être lue sur la graduation du support de base. 3. Serrer à fond les écrous moletés sous la face inférieure de la rallonge de table. 4. Placer la pièce à usiner contre la butée parallèle et effectuer la coupe. 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 34 E LE K T R A 71 B E C 72 K U M 73 74 75 76 71 72 18 Déplacer la graduation du support de base (19) de façon à ce que la valeur de l'indicateur (20) sur la rallonge de table correponde précisément à celle de la butée parallèle (320 mm ou 520 mm). 31 32 33 34 9. 32 33 34 35 36 37 38 20 39 40 22 41 23 42 24 43 25 44 26 45 27 46 28 29 30 19 20 10. Serrer à fond la vis (18) située sur la graduation du support de base. 8 XA0028H1.fm DEUTSCH NEDERLANDS 2. 1. Lees dit eerst! Voordat u het apparaat in gebruik neemt moet u eerst de handleiding lezen Voordat u de machine in gebruik neemt moet u eerst de handleiding lezen en daarbij vooral aandacht besteden aan het hoofdstuk Veiligheidsvoorschriften. 7 8 53 E LE K T R A B E C K U • Breng de klemplaat (7) en de spiraalveer (8) op de slotschroef (9) aan zoals op de tekening weergegeven: De omgebogen hoeken van de klemplaat moeten naar de kop van de slotschroef gebogen zijn. 47 48 49 50 51 52 2. Montagemogelijkheden 1 39 41 42 43 44 45 46 9 10 2 4 3. Steek de slotschroef (met klemplaat en spiraalveer) van buitenaf door de boring in de drager van de tafelverbreding. 4. Breng de afstandsbus (10) langs de binnenzijde op de slotschroef aan en schroef de kartelmoer (11) erop, maar nog niet vast. 5. Herhaal stappen 2. tot 4. ook voor de andere kant van de tafelverbreding. 6. Schuif de tafelverbreding in de beide profielen (12) van het basisdraagsysteem: De tafelverbreding moet aan beide zijden tot aan de aanslag tegen het tafelblad geschoven worden. 3 3 Tip: De tafelverbreding dient als zijdelingse uitbreiding van het werkoppervlak van de tafelzaagmachine (1). Om de tafelverbreding te kunnen monteren, moet het geschikte basisdraagsysteem (2) van de tafelzaagmachine gemonteerd zijn. De tafelverbreding kan zowel rechts (3) als links (4) van de tafelzaagmachine gemonteerd worden. De meegeleverde schaallinten zijn gemaakt voor montage aan de rechterkant, zodat aan de linkerkant de schuifslede gemonteerd kan worden. 11 12 Wanneer de tafelverbreding te laag is: Draai de schroeven (13) aan de onderzijde los en schuif een of meer afstandsplaatjes (14) onder de draagprofielen van de tafelverbreding. Draai de schroeven (13) vast. 13 14 De schaallinten uitlijnen 1. Zet de parallelle aanslag (15) ongeveer in het midden op de tafelverbreding en blokkeer hem met de klemhendel (16). 3. Montage 4 E LE K T R A B E C K U M 15 17 Draai de kartelmoeren (11) vast. M 7. 33 32 31 30 29 28 27 26 25 24 Oppassen! Het tafelblad en de tafelverbreding moeten precies op dezelfde hoogte liggen, anders kunnen werkstuk en parallelle aanslag op de naad blijven hangen of waggelen. 34 A 23 6 22 5 EK LTE RK AT BR EA CB KE UC MK U Schuif de indicator (5) zoals op de tekening weergegeven onder de beide schroeven (6) en draai beide schroeven vast. 20 1. 16 2. Voer een proefsnede uit: Plaats het werkstuk tegen de parallelle aanslag en zaag op maat. 3. Meet de breedte van het werkstuk (tussen snijkant en parallelle aanslag). 9 NEDERLANDS 4. Draai de schroef (17) op het schaallint van de tafelverbreding los. 5. Verschuif het schaallint zodat de waarde aan de linker kant van de parallelle aanslag overeenkomt met de gemeten waarde op het werkstuk. 6. Draai de schroef (17) op het schaallint van de tafelverbreding vast. 7. Stel de parallelle aanslag precies in op 320 mm (bij UK 220 und PK 200) resp. op 520 mm (bij PKF 255) en blokkeer hem. 8. Draai de schroef (18) op het schaallint van het basisdraagsysteem los. 4. Bediening voor terugslag! A Gevaar Het aanslagprofiel van de parallelle aanslag moet steeds precies parallel liggen ten opzichte van het zaagblad. Anders bestaat het gevaar dat een werkstuk tussen zaagblad en parallelle aanslag geklemd en tegen de gebruiker aangeslingerd wordt. A 74 75 76 B 73 A=B 1. Stel de parallelle aanslag precies in op 320 mm (bij UK 220 und PK 200) resp. op 520 mm (bij PKF 255) en blokkeer hem. 2. Draai de kartelmoeren onderaan de tafelverbreding los en stel de tafelverbreding met de parallelle aanslag in op de gewenste breedte. De snijbreedte kan op het schaallint van het basisdraagsysteem afgelezen worden. 3. Draai de kartelmoeren onderaan de tafelverbreding vast. 4. Plaats het werkstuk tegen de parallelle aanslag en voer de snijbeweging uit. 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 34 E LE K T R A 71 B E C 72 K U M 73 74 75 76 71 72 18 Verschuif het schaallint van het basisdraagsysteem (19), zodat de waarde op de indicator (20) van de tafelverbreding precies overeenkomt met de waarde op de parallelle aanslag (320 mm resp. 520 mm). 31 32 33 34 9. 32 33 34 35 36 37 38 20 39 40 22 41 23 42 24 43 25 44 26 45 27 46 28 29 30 19 20 10. Draai de schroef (18) op het schaallint van het basisdraagsysteem vast. 10 XA0028I1.fm Manuale d’istruzioni ITALIANO ITALIANO 2. 1. Innanzitutto, leggere Si consiglia di leggere il presente manuale per l'utente prima della messa in funzione della macchina. Attenersi alle istruzioni operative della segatrice circolare a tavola, specialmente alle avvertenze di sicurezza. 7 8 53 E LE K T R A B E C K U • Inserire l'elemento di fissaggio (7) e la molla a spirale (8) nella vite a testa quadra, come da figura (9). Le estremità piegate dell'elemento di fissaggio devono essere piegate verso la testa della vite a testa quadra. 47 48 49 50 51 52 2. Possibilità di montaggio 44 45 46 1 39 41 42 43 9 2 10 3. 4 3 3 Avvertenza L'ampliamento banco serve ad ampliare lateralmente la superfice di appoggio della segatrice circolare a tavola (1). Per montare l'ampliamento banco, deve risultare montato il supporto base adatto alla segatrice circolare a tavola (2). L'ampliamento banco può essere montato sia sul lato destro (3) che sul lato sinistro (4) della segatrice circolare a tavola. Le scale allegate devono essere montate sul lato destro, dato che sul lato sinistro deve essere montato il carrello a slitta. 11 Inserire la vite a testa quadra (assieme all'elemento di fissaggio e alla molla a spirale) dall'esterno, facendola passare attraverso il foro situato sul supporto dell'ampliamento banco. 4. Inserire dall'interno la bussola distanziatrice (10) sulla vite a testa quadra e avvitare il dado zigrinato (11), senza però serrare a fondo. 5. Eseguire i passi da 2. a 4. anche per l'altro lato dell'ampliamento banco. 6. Inserire l'ampliamento nei due profili (12) del supporto base. L'ampliamento banco deve essere inserito ai due lati del banco, fino al riscontro. Se l'ampliamento banco è troppo basso: allentare le viti (13) situate sul lato inferiore e inserire uno o più spessori (14) sotto il supporto dell'ampliamento banco. Serrare le viti (13). 13 14 Impostazione della scala 1. Posizionare la battuta (15) pressoché al centro dell'ampliamento banco e fissarlo per mezzo della leva di fissaggio (16). 12 A B E C K U M 15 4 E LE K T R 3. Montaggio U M EK LTE RK AT BR EA CB KE UC MK 34 32 31 30 29 28 27 26 25 Attenzione Il banco e il relativo ampliamento devono essere di pari altezza, altrimenti il pezzo e la battuta parallela finiscono col pendere o col muoversi fuori piano nel punto di passaggio. 33 A 24 6 Serrare i dadi zigrinati (11). 23 5 17 7. 22 Spingere l'indicatore (5) (come da figura) sotto le due viti (6) e quindi fissare le due viti. 20 1. 16 2. Eseguire un taglio di prova. Appoggiare il pezzo in lavorazione contro la battuta, quindi segare. 3. Misurare la larghezza del pezzo in lavorazione (tra lo spigolo del taglio e la battuta parallela). 4. Allentare la vite (17) della scala dell'ampliamento banco. 11 ITALIANO 5. Spostare la scala di modo che il valore dello spigolo di sinistra della battuta parallela corrisponda al valore misurato del pezzo in lavorazione. Serrare la vite (17) della scala dell'ampliamento banco. 7. Impostare la battuta parallela esattamente su 320 mm (con UK 220 e PK 200) o su 520 mm (con PKF 255) e quindi fissare. 8. Allentare la vite (18) della scala del supporto base. di contraccolpi A Pericolo Il profilo della battuta parallela deve risultare sempre esattamente parallelo alla lama per segatrice. Altrimenti vi è il pericolo che il pezzo in lavorazione venga costretto tra la lama per segatrice e la battuta parallela e quindi proiettato contro l'operatore. A 75 76 6. 4. Manovra 73 74 B 71 72 18 1. Impostare la battuta parallela esattamente su 320 mm (con UK 220 e PK 200) o su 520 mm (con PKF 255) e quindi fissare. 2. Allentare i dadi zigrinati situati sul lato inferiore dell'ampliamento banco e impostare l'ampliamento banco assieme alla battuta parallela sulla larghezza desiderata. La larghezza di taglio può essere letta dalla scala del supporto base. 3. Serrare i dadi zigrinati situati sul lato inferiore della dell'ampliamento banco. 4. Appoggiare il pezzo in lavorazione contro la battuta parallela, quindi eseguire il taglio. 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 34 E LE K T R A 71 B E C 72 K U M 73 74 75 76 A=B Spostare la scala del supporto base (19), di modo che il valore dell'indicatore (20) dell'ampliamento banco corrisponda esattamente al valore della battuta parallela (320 mm o 520 mm). 31 32 33 34 9. 32 33 34 35 36 37 38 20 39 40 22 41 23 42 24 43 25 44 26 45 27 46 28 29 30 19 20 10. Fissare la vite (18) della scala del supporto base. 12 XA0028S1.fm Manual de uso ESPAÑOL ESPAÑOL 2. 1. ¡Leer esto en primer lugar! Antes de usar la máquina lea este manual de uso. Prestar observancia además a las instrucciones de uso de la sierra circular de mesa, especialmente a las instrucciones de seguridad. 7 8 53 E LE K T R A B E C K U • Introducir la chapa de apriete (7) y el resorte espiral (8) en el tirafondo (9) como se muestra en la figura: Los extremos acodados de la chapa de apriete deben estar posicionados de modo que el codo indique hacia la cabeza del tirafondo. 46 47 48 49 50 51 52 2. Posibilidades de montaje 44 45 1 39 41 42 43 9 10 2 4 3 3. Introducir el tirafondo (con chapa de apriete y resorte espiral) desde afuera a través del taladro en el soporte del ensanche de la mesa. 4. Introducir el casquillo distanciador (10) desde el interior en el tirafondo y atornillar la tuerca moleteada (11) sin apretarla aún. 5. Llevar a cabo los pasos 2. hasta 4. también en el otro lado del ensanche de la mesa. 6. Introducir el ensanche de la mesa en ambos perfiles (12) del sistema de soporte básico: El ensanche de la mesa debe desplazarse hasta el tope de manera que quede apoyado a ambos lados a la mesa de aserrado. 3 Nota: El ensanche de la mesa se utiliza para aumentar la superficie de apoyo lateral de la sierra circular de mesa (1). Para poder montar el ensanche de la mesa debe estar montado a su vez el sistema de soporte básico (2) que armonice con la sierra circular de mesa. El ensanche de la mesa puede ser montado tanto a la derecha (3) como también a la izquierda (4) de la sierra circular de mesa. Las escalas adjuntas están diseñadas para su montaje al lado derecho, ya que en el lado izquierdo debe poder ser montado el carro de empuje. 11 Si el ensanche de la mesa está demasiado bajo: Aflojar los tornillos (13) en el lado inferior y colocar una o más chapas distanciadoras (14) bajo los soportes del ensanche de la mesa. Apretar los tornillos (13). 13 14 Ajustar las escalas 1. Colocar el tope paralelo (15) más o menos en el centro del ensanche de la mesa y fijarlo con la palanca de apriete (16). 12 EK LTE RK AT BR EA CB KE UC MK U M 17 30 31 32 Apretar las tuercas moleteadas (11). 26 25 24 ¡Atención! La mesa de aserrado y el ensanche de la mesa deben quedar exactamente a la misma altura, ya que de otro modo la pieza de trabajo y el tope paralelo pueden atascarse o tambalearse en el paso. 23 A 27 28 29 7. 33 34 6 22 5 4 Colocar el indicador (5) bajo ambos tornillos (6) como se muestra en la figura y luego apretar ambos tornillos. 20 1. E LE K T R A B E C K U M 15 3. Montaje 16 2. Llevar a cabo un corte de prueba: Apoyar la pieza de trabajo al tope paralelo y cortarla. 3. Medir la anchura de la pieza de trabajo (entre el canto de corte y el tope paralelo). 13 ESPAÑOL 4. Aflojar el tornillo (17) en la escala del ensanche de la mesa. 5. Desplazar la escala de modo tal que el valor en el canto izquierdo del tope paralelo sea idéntico al valor medido en la pieza de trabajo. 6. Apretar el tornillo (17) en la escala del ensanche de la mesa. 7. Ajustar y fijar el tope paralelo exactamente a 320 mm (en la UK 220 y PK 200) o bien a 520 mm (en la PKF 255). 8. Aflojar el tornillo (18) en la escala del sistema de soporte básico. 4. Manejo de contragolpes! A ¡Peligro El perfil de tope del tope paralelo debe permanecer siempre en posición paralela a la hoja de sierra. De otro modo existe el peligro que la pieza de trabajo quede atascada entre la hoja de sierra y el tope paralelo y que sea lanzada contra el usuario. A 74 75 76 B 73 A=B 1. Ajustar y fijar el tope paralelo exactamente a 320 mm (en la UK 220 y PK 200) o bien a 520 mm (en la PKF 255). 2. Aflojar las tuercas moleteadas en el lado inferior del ensanche de la mesa y ajustar el ensanche de la mesa con el tope paralelo a la anchura deseada. La anchura de corte puede leerse en la escala del sistema de soporte básico. 3. Apretar las tuercas moleteadas en el lado inferior del ensanche de la mesa. 4. Apoyar la pieza de trabajo al tope paralelo y llevar a cabo el corte. 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 34 E LE K T R A 71 B E C 72 K U M 73 74 75 76 71 72 18 Desplazar la escala del sistema de soporte básico (19) de tal modo que el valor en el indicador (20) del ensanche de la mesa coincida exactamente con el valor en el tope paralelo (320 mm o bien 520 mm). 31 32 33 34 9. 32 33 34 35 36 37 38 20 39 40 22 41 23 42 24 43 25 44 26 45 27 46 28 29 30 19 20 10. Apretar el tornillo (18) en la escala del sistema de soporte básico. 14 XA0028P.fm Manual de operação PORTUGUÊS PORTUGUÊS 2. 1. Primeiro leia! Antes de operar com a máquina leia este manual de operações. Observar também as instruções de operação da serra circular de bancada, especialmente as instruções de segurança. 7 8 B E C K U • (7) e a mola espiral (8) como ilustrado, no parafuso da fechadura (9): As pontas inclinadas da chapa de retenção devem estar inclinadas em direcção da cabeça do parafuso da fechadura. 47 48 49 50 51 52 53 E LE K T R A 2. Possibilidades de montagem 39 41 42 43 44 45 46 9 1 10 11 2 Encaixar o parafuso de fechadura (com chapa de retenção e mola espiral) por fora através do furo no suporte do alargador de bancada. 4. luva distanciadora (10) por dentro no parafuso de fechadura e colocar a porca ranhurada (11) porém não apertar firmemente ainda. 3 Efectuar os passos 2. até 4. no outro lado do alargador de bancada. 6. Encaixar o alargador de bancada em ambos perfis (12) do sistema de suporte básico: O alargador de bancada deverá ser encaixado em ambos lados até o batente na bancada da serra. 12 Alinhar as escalas 1. Colocar o batente paralelo (15) aproximadamente no centro do alargador de bancada e bloquear com a alavanca de retenção (16). 3. Montagem M 15 U para o prolongamento lateral da superfície da serra circular de bancada (1). Para que se possa montar o alargador de bancada, deverá estar montado o sistema de suporte básico (2) apropriado para a serra circular de bancada. O alargador de bancada pode ser montado tanto na direita (3) quanto na esquerda (4) da serra circular de bancada. As escalas anexas são apropriadas para a montagem no lado direito, pois no lado esquerdo podem ser montados os carros de deslize. 5. 14 C K 3 Nota: O alargador de bancada serve 13 E 4 17 U EK LTE RK AT BR EA CB KE UC MK 34 33 32 31 30 29 28 27 26 25 Cuidado! A bancada da serra e o alargador de bancada deverão estar exactamente na mesma altura, caso contrário a peça em trabalho e o batente paralelo podem emperrar na passagem ou trepidar. M A 24 6 Apertar as porcas ranhuradas (11). 23 5 7. 22 Introduzir o ponteiro (5) como mostrado sob ambos parafusos (6) e apertar ambos parafusos. 20 1. LE K T R A B E 4 3. Quando o alargador de bancada estiver demasiado baixo: Afrouxar os parafusos (13) no lado inferior e colocar uma ou mais chapas distanciadoras (14) sob o suporte do alargador de bancada. Apertar os parafusos (13). 16 2. Efectuar um corte de teste: Encostar a peça em trabalho no batente paralelo e serrar. 3. Medir a largura da peça em trabalho (entre o canto de corte e o batente paralelo). 15 PORTUGUÊS 4. Afrouxar o parafuso (17) na escala do alargador de bancada. 5. Deslocar a escala de maneira que o valor no canto esquerdo do batente paralelo coincida com o valor medido na peça em trabalho. Apertar o parafuso (17) escala do alargador de bancada. 7. Ajustar e bloquear o batente paralelo exactamente para 320 mm (com UK 220 e PK 200) ou para 520 mm (com PKF 255). 8. Afrouxar o parafuso (18) na escala do sistema de suporte básico. de A Risco retorno! bloqueio com O perfil de batente do batente paralelo sempre deverá estar disposto exactamente em paralelo para com o disco de serra. Caso contrário existirá o perigo de que uma peça em trabalho seja forçada entre o disco de serra e o batente paralelo e seja arremessada contra o operador. A 76 6. 4. Operação 73 74 75 B 71 72 18 A=B Ajustar e bloquear o batente paralelo para 320 mm (com UK 220 e PK 200) ou para 520 mm (com PKF 255). 2. Afrouxar as porcas ranhuradas no lado inferior do alargador de bancada e ajustar o alargador de bancada com o batente paralelo para a largura desejada. A largura de corte pode ser lida na escala do sistema de suporte básico. 3. Apertar as porcas ranhuradas no lado inferior do alargador de bancada. 4. Apoiar uma peça em trabalho no batente paralelo e efectuar um corte. 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 34 E LE K T R A 71 B E C 72 K U M 73 74 75 76 1. Deslocar a escala do sistema de suporte básico (19) de maneira que o valor no ponteiro (20) do alargador de bancada coincida exactamente com o valor no batente paralelo (320 mm ou 520 mm). 31 32 33 34 9. 32 33 34 35 36 37 38 20 39 40 22 41 23 42 24 43 25 44 26 45 27 46 28 29 30 19 20 10. Apertar o parafuso (18) na escala do sistema de suporte básico. 16 XA0028C1.fm Betjeningsvejledning DANSK DANSK 2. 1. Læses først! • Klempladen (7) og spiralfjederen (8) monteres som vist på tegningen på låse-skruen (9): Klemmepladens vinklede ender skal vende mod låse-skruens hoved. Læs denne betjeningsvejledning før apparatet tages i brug. Overhold ligeledes betjeningsvejledningen for bænkrundsaven, især sikkerhedsanvisningerne. 7 8 53 E LE K T R A B E C K U 2. Monteringsmuligheder 50 51 52 1 39 41 42 43 44 45 46 47 48 49 9 2 10 4 3 3. Låse-skruen (med klemplade og spiralfjeder) sættes ude fra gennem boringen på savplanforøgerens holder. 4. Afstandsstykke (10) sættes inde fra på låse-skruen og fingermøtrikken (11) skrues på, spændes dog endnu ikke helt fast. 5. Gentag punkterne 2. bis 4. på den anden side af savplanforøgeren. 6. Savplanforøgeren skubbes ind i basisbære-systemets to profiler (12): Savplanforøgeren skal skubbes ind i savbordet fra begge sider indtil anslag. 3 Henvisning: savplanforøgeren anvendes til en sidelig forøgelse af oplægningsfladen på bænkrundsaven (1). For at kunne montere savplanforøgeren, skal der monteres et korrekt basisbære-system (2) på bænkrundsaven. Savplanforøgeren kan monteres både til højre (3) og til venstre (4) for bænkrundsaven. De vedlagte skalaer er dimensionerede til en montering på den højre side af maskinen, da skydeslæden kan monteres på den venstre side af maskinen. 11 12 Hvis savplanforøgeren er for lav: Skruerne (13) løsnes på undersiden og der lægges et eller flere afstandsplader (14) under savplanforøgerens holder. Spænd skruerne (13) fast. 13 14 Justering af skala 1. Placer parallelanslaget (15) cirka i midten af savplanforøgeren og spænd det fast med klemmehåndtaget (16). 3. Montering Markøren (5) skubbes som vist på tegningen under de to skruer (6) og begge skruer spændes til. K C Spænd fingermøtrikkerne (11) fast. A NB! Savbord og savplanforøger skal være i nøjagtig samme højde, da emnet og parallelanslaget ellers bliver hængende eller vipper ved overgangen. 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 EK LTE RK AT BR EA CB KE UC MK U M 17 22 6 E B A R T K LE E 4 7. 5 U M 15 20 1. 16 2. Foretag et prøvesnit: Emnet placeres ved parallelanslaget og saves til. 3. Mål emnets bredde (mellem snitkanten og parallelanslaget). 4. Løsn skruen (17) ved savplanforøgerens skala. 17 DANSK 5. Forskyd skalaen, således at værdien på den venstre kant på parallelanslaget svarer nøjagtigt til den på emnet målte værdi. 6. Spænd skruen (17) til igen ved savplanforøgerens skala. 7. Indstil og spænd parallelanslaget fast nøjagtigt til 320 mm (ved UK 220 og PK 200) eller til 520 mm (ved PKF 255). 8. Løsn skruen (18) på basisbæresystemets skala. 4. Betjening A Returslagsrisiko! Anslagprofilet for parallelanslaget skal altid løbe parallelt med savklingen. I modsat fald er der risiko for, at et emne klemmer sig ind mellem savklingen og parallelanslaget og slynges mod brugeren af maskinen. A 73 74 75 76 B A=B 1. Indstil og spænd parallelanslaget fast nøjagtigt til 320 mm (ved UK 220 og PK 200) eller til 520 mm (ved PKF 255). 2. Løsn fingermøtrikkerne på savplanforøgerens underside og indstil savplanforøgeren med parallelanslaget til den ønskede bredde. Skærebredden kan aflæses på basisbæresystemets skala. 3. Spænd fingermøtrikkerne på savplanforøgerens underside fast igen. 4. Læg emnet til parallelanslaget og gennemfør en skæring. 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 34 E LE K T R A 71 B E C 72 K U M 73 74 75 76 71 72 18 Forskyd basisbære-systemets skala (19) således, at værdien på markøren (20) på savplanforøgeren nøjagtigt svarer til værdien på parallelanslaget (320 mm eller 520 mm). 31 32 33 34 9. 32 33 34 35 36 37 38 20 39 40 22 41 23 42 24 43 25 44 26 45 27 46 28 29 30 19 20 10. Spænd skruen (18) fast igen på basisbære-systemets skala. 18 XA0028N1.fm Bruksanvisning NORSK NORSK 7 1. Les dette først! • Dersom bordutvidelsen er for lav: Løsne skruene (13) på undersiden og skyv ett eller flere mellomlegg (14) under bæreren for bordutvidelsen. Trekk til skruene (13). 8 Les denne bruksanvisning før du tar i bruk maskinen. Se også bruksanvisningen til bordsirkelsagen, spesielt sikkerhetsanvisningene. 13 9 14 2. Monteringsmuligheter 1 17 20 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 EK LTE RK AT BR EA CB KE UC MK U M 12 16 3. Montering 1. Skyv viseren (5) under de to skruene (6) som vist på bildet, og trekk skruene til. 6 7. Løsne rattene (11). A Forsiktig! Sagbordet og bordutvidelsen må ligge nøyaktig på samme høyden, ellers kan arbeidsstykket og parallellanslaget bli hengende eller vakle på overgangen. 2. Gjør et prøvekutt: Legg arbeidsstykket mot parallellanslaget og sag det. 3. Mål arbeidsstykkets bredde (mellom skjærekanten og parallellanslaget). 4. Løsne skruen (17) som fester skalaen på bordutvidelsen. 5. Juster skalaen slik at verdien på venstre kant av parallellanslaget tilsvarer bredden som ble målt på arbeidsstykket. 6. Trekk til skruen (17) som fester skalaen på bordutvidelsen. 7. Still parallellanslaget nøyaktig til 320 mm (gjelder UK 220 og PK 200) eller til 520 mm (for PKF 255) og sett det fast. 8. Løsne skruen (18) som fester skalaen på bæresystemet. 2. 41 39 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 E LE K T R A B E C K U 5 M 4 kelsagens bordflate på sidene (1). Bæresystemet (2) som passer til bordsirkelsagen må være montert for å kunne montere bordutvidelsen. Bordutvidelsen kan monteres på høyre (3) eller på venstre siden (4) av sagen. De medfølgende skalaene er laget for å bli montert på høyre siden da sleiden kan monteres på venstre. 15 U 3 Merk: Bordutvidelsen tjener til å øke sir- K Skyv bordutvidelsen inn i de to profilene (12) av bæresystemet. På begge sider må bordutvidelsen skyves mot sagbordet til den bytter. C 6. 3 E Utfør punktene 2. til 4. på samme måte på den andre siden av bordutvidelsen. B 5. Justering av skalaene 1. Sett parallellanslaget (15) omtrent midt på bordutvidelsen og sett fast anslaget med klemhåndtaket (16). A Skyv avstandshylsen (10) på låseskruen fra innsiden og sett på rattet (11), men ikke skru det fast enda. R 4. T Stikk låseskruen (med klemplate og spiralfjær) fra utsiden gjennom hullet og inn i bæreren for bordutvidelsen. K 4 3. LE 2 11 E 10 Skyv klemplaten (7) og spiralfjæren (8) på låseskruen (9) som vist på bildet. De bøyde hjørnene av klemplaten må peke mot hodet av låseskruen. 19 NORSK Still parallellanslaget nøyaktig til 320 mm (gjelder UK 220 og PK 200) eller til 520 mm (for PKF 255) og sett det fast. 2. Løsne rattene på undersiden av bordutvidelsen og still inn bordutvidelsen med parallellanslaget til ønsket bredde. Skjærebredden kan avleses på bæresystemets skala. 3. Trekk til rattene på undersiden av bordutvidelsen. 4. Legg arbeidsstykket mot parallellanslaget og utfør et kutt. 73 74 75 76 1. 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 34 E LE K T R A 71 B E 72 C K U M 73 74 75 76 71 72 18 Juster skalaen på bæresystemet (19) slik at viseren (20) på bordutvidelsen viser nøyaktig samme verdi som parallellanslaget (320 mm respektive 520 mm). 31 32 33 34 9. 32 33 34 35 36 37 38 20 39 40 22 41 23 42 24 43 25 44 26 45 27 46 28 29 30 19 20 10. Trekk til skruen (18) som fester skalaen på bæresystemet. 4. Bruk for tilbakekast! A Fare Anslagsprofilen for parallellanslaget må alltid være nøyaktig parallell til sagbladet. I motsatt fall er det fare for at arbeidsstykket kommer i klem mellom sagbladet og parallellanslaget, og at det blir slengt mot brukeren. A B A=B 20 XA0028A.fm Bruksanvisning SVENSKA SVENSKA 1. Läs detta först! • 7 Om tillsatsbordet är för lågt: Lossa skruvarna (13) på undersidan och placera ett eller flera distansstycken (14) under tillsatsbordet fäste. Dra åt skruvarna (13). 8 Läs detta innan du börjar såga. Se även bruksanvisningen för bordcirkelsågen, särskilt då säkerhetsanvisningarna. 13 14 9 2. Monteringsmöjligheter 1 U M 15 K 3 Anvisning: Med tillsatsbordet kan bordcirkelsågens (1) arbetsyta förlängas på bredden. För att kunna montera tillsatsbordet måste rätt bassystem (2) för bordcirkelsågen vara monterat. Tillsatsbordet (3) kan monteras både till höger och vänster (4) om bordcirkelsågen. Bifogade skalor är till för montering på höger sida, eftersom matarsläden kan monteras på vänster sida. B E C För in tillsatsbordet i de båda profilerna (12) på bassystemet: Tillsatsbordet måste föras fram mot sågbordet tills det tar emot. A 6. R Utför punkt 2. till 4. även på den andra sidan av tillsatsbordet. T 5. 3 K distanshylsan (10) inifrån på klämskruven och skruva dit räffelskruven (11) utan att dra åt den. LE 4. Rikta skalorna 1. Fäst parallellanhållet (15) ungefär mitt på tillsatsbordet och lås det med spännarmen (16). EK LTE RK AT BR EA CB KE UC MK U M 17 12 20 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 4 För in klämskruven (med klämbleck och spiralfjäder) utifrån genom hålet i fästet på tillsatsbordet. E 3. 2 11 4 10 16 3. Montering 1. För visaren (5) enligt bilden under de båda skruvarna (6) och dra åt skruvarna. 6 Dra åt räffelskruvarna (11). A Varning! Sågbord och tillsatsbord måste ligga exakt på samma höjd, annars kan arbetsstyckeet och parallellanhållet fastna eller hänga ostadigt vid övergången. 2. Provsåga: Placera ett arbetsstycke vid parallellanhållet och såga till det. 3. Mät arbetsstyckets bredd (mellan skärkant och parallellanhåll). 4. Lossa skruven (17) på tillsatsbordets skala. 5. Flytta skalan, så att värdet på parallellanhållets vänsterkant stämmer överens med det uppmätta värdet på arbetsstycket. 6. Dra åt skruven (17) på skalan till tillsatsbordet. 7. Ställ in parallellanhållet exakt på 320 mm (på UK 220 och PK 200) resp. på 520 mm (på PKF 255) och lås läget. 8. Lossa skruven (18) på skalan till bassystemet. 41 Fäst klämblecket (7) och spiralfjädern (8) enligt bilden på klämskruven (9): De vinklade ändarna på klämblecket skall vara vinklade mot skruvens huvud. 39 2. 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 E LE K T R A B E C K U 5 7. 21 2. Lossa räffelskruvarna på undersidan av tillsatsbordet och ställ in tillsatsbordet på önskad bredd med parallellanhållet. Skärbredden kan avläsas på skalan till bassystemet. 3. Dra åt skruven på undersidan av tillsatsbordet. 4. Placera ett arbetsstycke vid parallellanhållet och såga till det. 73 74 75 76 SVENSKA 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 34 E LE K T R A 71 B E 72 C K U M 73 74 75 76 71 72 18 Flytta skalan på bassystemet (19) så att värdet på visaren (20) på tillsatsbordet stämmer exakt överens med värdet på parallellanhållet (320 mm resp. 520 mm). 31 32 33 34 9. 32 33 34 35 36 37 38 20 39 40 22 41 23 42 24 43 25 44 26 45 27 46 28 29 30 19 20 10. Dra åt skruven (18) på skalan till bassystemet. 4. Arbetsbeskrivning för backslag! A Risk Parallellanhållet skall alltid löpa exakt parallellt med sågklingan. I annat fall kan ett arbetsstycke fastna mellan sågklinga och parallellanhåll och slungas mot användaren. A B A=B 1. 22 Ställ in parallellanhållet exakt på 320 mm (på UK 220 och PK 200) resp. på 520 mm (på PKF 255) och lås läget. XA0028B.fm Käyttökäsikirja SUOMI SUOMI 7 1. Lue ensin! • Kun pöydän levennys on liian matalalla: Löysää alapuolella olevia ruuveja (13) ja työnnä pöydän levennyksen kannattimen alle yksi tai useampi välipelti (14). Kiristä ruuvit (13). 8 Lue tämä ohjekirja ennen laitteen käyttöönottoa. Huomioi myös pöytäpyörösahan käyttöohjekirja, erityisesti siinä olevat turvallisuusohjeet. 13 14 9 2. Asennusmahdollisuudet 1 1. Työnnä osoitin (5) kuvan osoittamalla tavalla molempien ruuvien (6) alle ja kiristä molemmat ruuvit. 6 M U K C E 34 33 32 31 30 29 28 27 26 25 24 23 22 20 16 Kiristä pyälletyt mutterit (11). A Huomio! Sahapöydän ja pöydän levennyksen täytyy olla täsmälleen samalla korkeudella, muuten voivat työkappaleet ja rinnakkaisvaste jäädä jumiin ylityskohtaan tai ne voivat heilua. 2. Suorita koesahaus: Aseta työkappale rinnakkaisvasteelle ja sahaa se poikki. 3. Mittaa työkappaleen leveys (leikkuureunan ja rinnakkaisvasteen välinen). 4. Löysää pöydän levennyksen asteikolla oleva ruuvi (17). 5. Liikuta asteikkoa siten, että arvo rinnakkaisvasteen vasemmalla reunalla on sama kuin työkappaleesta mitattu arvo. 6. Kiristä pöydän levennyksen asteikolla oleva ruuvi (17). 7. Säädä rinnakkaisvaste tarkalleen arvoon 320 mm (laitteilla UK 220 ja PK 200) tai arvoon 520 mm (laitteella PKF 255) ja lukitse se. 8. Löysää peruskannatinjärjestelmän asteikolla oleva ruuvi (18). 2. 41 39 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 E LE K T R A B E C K U 5 B M 17 12 7. 3. Asennus 15 U 3 A Työnnä pöydän levennys peruskannatinjärjestelmän molempiin profiileihin (12): Pöydän levennys täytyy molemmilta puolilta työntää sahapöytään, vasteeseen asti. R 6. Ohje: Pöydän levennystä käytetään pöytäpyörösahan sivuttaisen työpinnan (1) leventämiseen. Jotta pöydän levennys voidaan asentaa, täytyy pöytäpyörösahaan soveltuva peruskannatusjärjestelmä (2) olla asennettuna. Pöydän levennys voidaan asentaa sekä pöytäpyörösahan oikealle (3) että vasemmalle (4) puolelle. Mukana toimitetut asteikot ovat tarkoitettu oikealle puolelle asentamista varten, koska vasemmalle puolelle voidaan asentaa työntökelkka. T Suorita vaiheet 2. - 4. myös pöydän levennyksen toisella puolella. K 5. 3 Asteikkojen kohdistaminen 1. Aseta rinnakkaisvaste (15) suunnilleen pöydän levennyksen keskikohdalle ja lukitse se kiristysvivun (16) avulla. LE Asenna väliholkki (10) sisäpuolelta lukkoruuville ja ruuvaa pyälletty mutteri (11) paikalleen, älä kuitenkaan vielä kiristä kiinni. EK LTE RK AT BR EA CB KE UC MK 4 4. E 2 4 3. 10 11 Asenna lukkoruuvi (kiristyspellin ja spiraalijousen kanssa) ulkoapäin pöydän levennyksen kannattimen porauksen läpi. Asenna kiristyspelti (7) ja spiraalijousi (8) kuvan mukaisesti lukkoruuville (9): Kirisytyspellin käännetyt päät täytyvät osoittaa lukkoruuvin kantaa kohden. 23 SUOMI Säädä rinnakkaisvaste tarkalleen arvoon 320 mm (laitteilla UK 220 ja PK 200) tai arvoon 520 mm (laitteella PKF 255) ja lukitse se. 2. Löysää pöydän levennyksen alapuolella olevat pyälletyt mutterit ja säädä pöydän levennys rinnakkaisvasteen kanssa halutulle leveydelle. Leikkuuleveys voidaan lukea peruskannatinjärjestelmän asteikolta. 3. Kiristä pöydän levennyksen alapuolella olevat pyälletyt mutterit. 4. Aseta työkappale rinnakkaisvasteelle ja suorita sahaus. 73 74 75 76 1. 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 34 E LE K T R A 71 B E 72 C K U M 73 74 75 76 71 72 18 Liikuta peruskannatinjärjestelmän asteikkoa (19) siten, että arvo pöydän levennyksen osoittimella (20) arvo on tarkalleen sama kuin rinnakkaisvasteen arvo (320 mm tai 520 mm). 31 32 33 34 9. 32 33 34 35 36 37 38 20 39 40 22 41 23 42 24 43 25 44 26 45 27 46 28 29 30 19 20 10. Kiristä peruskannatinjärjestelmän asteikolla oleva ruuvi (18). 4. Käyttö A Takaiskuvaara! Rinnakkaisvasteen vasteprofiilin täytyy aina kulkea täysin samassa suunnassa sahanterään nähden. Muussa tapauksessa on vaara, että työkappale jää jumiin sahanterän ja rinnakkaisvasteen väliin ja se sinkoutuu käyttäjää kohden. A B A=B 24 XA0028U.fm Kezelési utasítás MAGYAR MAGYAR 2. 1. Először olvassa el! Mielőtt használatba venné a berendezést, olvassa el ezt az üzemeltetési útmutatót. Tartsa be az asztali körfűrészhez tartozó üzemeltetési útmutatót, de különösen a biztonsági előírásokat. 7 8 T R A B E C K U • Az ábrának megfelelően szerelje a (9) zárócsavaron a (7) szorítólemezt és a (8) spirálrugót: A szorítólemez behajlított végei a zárócsavar fejének irányában legyenek behajlítva. 50 51 52 53 E LE K 2. Szerelési lehetőségek 1 39 41 42 43 44 45 46 47 48 49 9 10 11 2 4 3. Kívülről dugja be a zárócsavart (a szorítólemezzel és a spirálrugóval együtt) a furaton keresztül az asztalszélesítő tartójába. 4. Dugja rá belülről a (10) távtartó hüvelyt a zárócsavarra és csavarozza fel, de még ne húzza meg, a (11) recézettfejű anyát. 5. Végezze el a 2. – 4. műveleteket az asztalszélesítő másik oldalán is. 6. Tolja be az asztalszélesítőt a tartórendszeren a két (12) profilba: Az asztalszélesítőt mindkét oldalon ütköztetni kell a fűrészasztalon. 3 3 Megjegyzés: Az asztalszélesítő az asztali körfűrészen az (1) felfogófelület oldalirányú megnövelésére szolgál. Az asztalszélesítő szerelését megelőzően az asztali körfűrészre fel kell szerelni a megfelelő (2) tartórendszert. Az asztalszélesítő szerelhető mind a körfűrész (3) jobboldalán, mind pedig annak (4) baloldalán. A szállítmányhoz mellékelt skálák a jobboldalon történő szerelés esetére készültek, minthogy a baloldalon a tolószánt szokás szerelni. 12 Ha az asztalszélesítő túl alacsony: Lazítsa meg alul a (13) csavarokat és tegyen egy vagy több (14) távtartólemezt az asztalszélesítő tartói alá. Húzza meg a (13) csavarokat. 13 14 Skálák beszabályozása 1. Helyezze fel a (15) párhuzamos ütközőt kb. az asztalszélesítő közepére és reteszelje a (16) rögzítőkarral. 3. Összeszerelés U M K C E B A R T K LE 4 E Húzza meg a (11) recézettfejű anyákat. A 26 27 28 29 30 31 32 33 34 EK LTE RK AT BR EA CB KE UC MK U M 17 25 Figyelem! A fűrészasztalnak és az asztalszélesítőnek pontosan egy magasságban kell lenniük, mert különben az átmenetnél megakadhat vagy lötyöghet a munkadarab és a párhuzamos ütköző. 24 6 7. 23 5 15 22 Tolja be az (5) mutatót, az ábra szerint, a két (6) csavar alá és húzza meg a két csavart. 20 1. 16 2. Végezzen próbafűrészelést: Ütköztesse a munkadarabot a párhuzamos ütközőn és vágja méretre. 3. Mérje meg a munkadarab szélességét (a vágóél és a párhuzamos ütköző között). 25 MAGYAR 4. Oldja a (17) csavart az asztalszélesítő skáláján. 5. Úgy állítsa be a skálát, hogy a párhuzamos ütköző bal szélén mutatott érték megegyezzen a munkadarabon mért értékkel. 6. Húzza meg a (17) csavart az asztalszélesítő skáláján. 7. Állítsa be a párhuzamos ütközőt pontosan 320 mm-re (UK 220 és PK 200), ill. 520 mm-re (PKF 255) és reteszelje az ütközőt. 8. Oldja a tartórendszer skáláján a (18) csavart. 4. A gép kezelése A Ahat!munkadarab visszacsapódA párhuzamos ütközőn az ütközőprofilelemnek mindig párhuzamosnak kell lennie a fűrészlappal. Ellenkező esetben fennáll annak a veszélye, hogy a munkadarab beszorul a fűrészlap és a párhuzamos ütköző közé és hozzácsapódik a kezelőhöz. A 73 74 75 76 B A=B 1. Állítsa be a párhuzamos ütközőt pontosan 320 mm-re (UK 220 és PK 200), ill. 520 mm-re (PKF 255) és reteszelje az ütközőt. 2. Oldja a recézettfejű anyákat az asztalszélesítő alján és a párhuzamos ütközővel állítsa be az asztalszélesítőn a kívánt szélességet. A vágási szélesség a tartórendszer skáláján leolvasható. 3. Húzza meg a recézettfejű anyákat az asztalszélesítő alján. 4. Ütköztesse a munkadarabot a párhuzamos ütközőn és végezze el a fűrészelési műveletet. 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 34 E LE K T R A 71 B E C 72 K U M 73 74 75 76 71 72 18 Úgy állítsa be a tartórendszeren a (19) skálát, hogy az asztalszélesítőn a (20) mutató által kijelzett érték pontosan megegyezzen a párhuzamos ütközőn beállított értékkel (320 mm, ill. 520 mm). 31 32 33 34 9. 32 33 34 35 36 37 38 20 39 40 22 41 23 42 24 43 25 44 26 45 27 46 28 29 30 19 20 10. Húzza meg a tartórendszer skáláján a (18) csavart. 26 XA0028K1.FM Instrukcja obsługi POLSKI POLSKI 2. 1. Uważnie przeczytać! Przed przystąpieniem do użytkowania należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Proszę przestrzegać również instrukcji obsługi pilarki stołowej, a w szczególności wskazówek bezpieczeństwa. 7 8 53 E LE K T R A B E C K U • Blachę zaciskową (7) i sprężynę spiralną (8) nałożyć zgodnie z rysunkiem na wkręt w zamku (9): wygięte końcówki blachy zaciskowej muszą być wygięte w stronę główki wkrętu w zamku. 47 48 49 50 51 52 2. Możliwości montażu 1 39 41 42 43 44 45 46 9 10 11 2 4 3. Wkręt w zamku (z blachą zaciskową i sprężyną spiralną) włożyć z zewnątrz do otworu w nośnikach poszerzenia stołu. 4. Tuleję odległościową (10) nałożyć od środka na wkręt do zamku i nakręcić nakrętkę radełkową (11), ale jeszcze nie dokręcać. 5. Kroki 2. do 4. powtórzyć po drugiej stronie poszerzenia stołu. 6. Wsunąć poszerzenie stołu w obydwa profile (12) podstawowego systemu przenoszenia: poszerzenie stołu musi być wsunięte po obydwu stronach aż do ogranicznika na stole pilarki. 3 3 Wskazówka: Poszerzenie stołu służy do powiększenia powierzchni roboczej pilarki z boku (1). Aby zamontować poszerzenie stołu, należy do pilarki stołowej zamontować pasujący podstawowy system przenoszenia (2). Poszerzenie stołu może być montowane zarówno po prawej (3) jak i po lewej stronie (4) pilarki stołowej. Załączone skale przygotowane są do montażu po prawej stronie, ponieważ po lewej stronie można zamontować sanie przesuwne. 12 Gdy poszerzenie stołu jest zbyt nisko: Poluzować śruby (13) na spodzie i wsunąć jedną lub więcej blach odległościowych (14) pod nośniki poszerzenia stołu. Dokręcić śrubę (13). 13 14 Ustawianie skali 1. Ustawić ogranicznik poprzeczny (15) mniej więcej na środku poszerzenia stołu i zablokować przy pomocy dźwigni blokującej (16). 4 E Strzałkę (5) wsunąć jak pokazano na rysunku pod obydwie śruby (6) i dokręcić obydwie śruby. M U 33 32 31 30 29 28 27 26 25 24 Uwaga! Stół pilarki i poszerzenie stołu muszą leżeć dokładnie na tej samej wyokości, inaczej materiał przycinany i ogranicznik poprzeczny mogą zawisnąć na przejściu lub chwiać się. 34 A 23 6 22 5 17 Dokręcić nakrętki radełkowe (11). EK LTE RK AT BR EA CB KE UC MK 7. 20 1. LE K T R A B E C K U M 15 3. Montaż 16 2. Przeprowadzić cięcie próbne: położyć materiał przycinany na ograniczniku poprzecznym i przeciąć. 3. Zmierzyć szerokość materiału przycinanego (między krawędzią przecięcia a ogranicznikiem poprzecznym). 27 POLSKI 4. Zwolnić śrubę (17) na skali poszerzenia stołu. 5. Przesunąć skalę, tak by wartość na lewej krawędzi ogranicznika poprzecznego była zgodna z wartością zmierzoną na materiale przyciętym. Dokręcić śrubę (17) na skali poszerzenia stołu. 7. Ustawić i zablokować ogranicznik poprzeczny dokładnie na 320 mm (przy UK 220 i PK 200) lub na 520 mm (przy PKF 255). 8. Zwolnić śrubę (18) na skali podstawowego systemu przenoszenia. A Niebezpieczeństwo zwrotnego! uderzenia Profil ogranicznika ogranicznika poprzecznego musi przebiegać zawsze dokładnie poprzecznie do tarczy piły. W innym przypadku istnieje zagrożenie, że materiał przycinany zablokuje się pomiędzy tarczą piły a ogranicznikiem poprzecznym i zostanie wyrzucona w kierunku użytkownika. A 76 6. 4. Obsługa 73 74 75 B 71 72 18 A=B Ustawić i zablokować ogranicznik poprzeczny dokładnie na 320 mm (przy UK 220 i PK 200) lub na 520 mm (przy PKF 255). 2. Zwolnić nakrętki radełkowe na spodzie poszerzenia stołu i ustawić poszerzenie stołu z ogranicznikiem poprzecznym na pożądaną szerokość. Szerokość cięcia można odczytać na skali podstawowego systemu przenoszenia. 3. Dokręcić nakrętki radełkowe na spodzie poszerzenia stołu. 4. Położyć materiał przycinany na ograniczniku poprzecznym i wykonać cięcie. 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 34 E LE K T R A 71 B E C 72 K U M 73 74 75 76 1. Przesunąć skalę podstawowego systemu przenoszenia (19), tak by wartość na strzałce (20) poszerzenia była taka sama jak wartość na ograniczniku poprzecznym (320 mm lub 520 mm). 31 32 33 34 9. 32 33 34 35 36 37 38 20 39 40 22 41 23 42 24 43 25 44 26 45 27 46 28 29 30 19 20 10. Dokręcić śrubę (18) na skali podstawowego systemu przenoszenia. 28 Οδηγες Χρσης XA0028G.fm ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ 1. ∆ιαβστε κατ’ αρχ ν τις οδηγες λειτουργας! • 5 6 12 ∆ιαβστε πριν την ναρξη της λειτουργας τις προκεµενες οδηγες λειτουργας. Λβετε επσης υπ’ ψιν σας τις οδηγες λειτουργας του δισκοπρονου πγκου, ιδως τις επισηµνσεις ασφαλεας. 2. ∆υνατ%τητες µονταρσµατος 7. A 1 2. εισγετε σ#µφωνα µε την απεικνιση το λασµα σ#σφιξης (7) και το σπειροειδς ελατριο (8) στον κοχλα (9): Τα λυγισµνα κρα του ελσµατος σ#σφιξης πρπει να δεχνουν προς την κεφαλ του κοχλα. 2 7 4 Σφξτε τα αυλακωτ παξιµδια (11). Προσοχ ! Ο πγκος εργασας και η πεπλτυνση του πγκου πρπει να βρσκονται ακριβς στο διο #ψος, δι%τι ειδλλως µπορε το κατεργαζ%µενο τεµχιο και ο οριοθτης παρλληλης κοπ ς να µαγγσουν να κουνηθο#ν στο σηµεο µετβασης. 8 3 µανση: 3 Επισ Η πεπλτυνση Εφαρµστε σ#µφωνα µε την απεικνιση το δεκτη (5) κτω απ τις δ#ο βδες (6) και σφξτε τις. K C E B A R T K LE E 53 52 51 50 49 48 47 46 45 Εισγετε το κοχλα (µαζ µε το λασµα σ#σφιξης και το σπειροειδς ελατριο) απ ξω δια µσου της οπς στο φορα της πεπλτυνσης του πγκου. 4. τεµχιο διαχωρισµο# (10) στον κοχλα και βιδ'στε το αυλακωτ παξιµδι (11), χωρς µως να το σφξετε. 5. Επαναλλβετε τα εργασιακ βµατα 2. ως 4. και στην λλη πλευρ της πεπλτυνσης του πγκου. 6. Εισγετε την πεπλτυνση του πγκου στα δ#ο προφλ (12) του συστµατος υποστριξης βσης: Η πεπλτυνση του πγκου πρπει να εφαρµοστε και στις δ#ο πλευρς του πγκου εργασας µχρι τον οριοθτη. 42 43 44 3. 11 41 10 3. Μοντρισµα 1. U 9 39 του πγκου χρησιµοποιεται για την πλευρικ επκταση της επιφνειας απθεσης του δισκοπρονου πγκου (1). Για να µπορσετε να µοντρετε την πεπλτυνση του πγκου, πρπει να µοντρετε το σ#στηµα υποστριξης βσης (2) που προβλπεται για τη συγκεκριµνο δισκοπρονο πγκου. Η πεπλτυνση πγκου µπορε να µονταριστε στα δεξι (3)  στα αριστερ (4) µπροστ απ το δισκοπρονο πγκου. Η πρσθετες κλµακες προβλπονται για το µοντρισµα στην δεξι πλευρ, µια και στην αριστερ πλευρ µπορε να µονταριστε το πδιλο ολσθησης. Εφσον η πεπλτυνση πγκου εναι υπερβολικ χαµηλ: Λασκρετε τις βδες (13) στην κτω πλευρ και εφαρµστε να  περισστερα ελσµατα σ#σφιξης (14) κτω απ το φορα της πεπλτυνσης του πγκου. Σφξτε τις βδες (13). 13 14 Προσαρµογ των κλιµκων 1. Τοποθετστε τον οριοθτη παρλληλης κοπς (15) περπου στο µσο της πεπλτυνσης του πγκου και ασφαλστε το µοχλ σ#σφιξης (16). 29 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 9. 4 E LE K T R A B E C K U M 15 Μεταθστε την κλµακα του συστµατος υποστριξης βσης (19), τσι 'στε η τιµ στο δεκτη (20) της πεπλτυνσης του πγκου να ταυτζεται ακριβ'ς µε την τιµ στον οριοθτη παρλληλης κοπς (320 mm  520 mm). 19 45 43 41 33 34 35 36 37 38 20 39 40 22 20 23 22 42 24 23 24 25 25 44 26 26 27 27 28 46 28 29 30 29 31 30 32 33 31 34 32 33 34 EK LTE RK AT BR EA CB KE UC MK U M 17 2. 32 16 ∆ιενεργστε µα δοκιµαστικ τοµ: Εφαρµστε το κατεργαζµενο τεµχιο στον οριοθτη παρλληλης κοπς και κψτε το κατ βο#λησην. 3. Μετρστε το πλτος του κατεργαζµενου τεµαχου (µεταξ# της ακµς κοπς και του οριοθτη παρλληλης κοπς). 4. Ξεσφξτε τη βδα (17) στην κλµακα της πεπλτυνσης του πγκου. 5. Μεταθστε την κλµακα κατ ττοιον τρπο, 'στε η τιµ στην αριστερ ακµ του οριοθτη παρλληλης κοπς να ταυτζεται µε την µετρηµνη τιµ του κατεργαζµενου τεµαχου. 6. Σφξτε τη βδα (17) στην κλµακα της πεπλτυνσης του πγκου. 7. Ρυθµστε και ασφαλστε τον οριοθτη παρλληλης κοπς ακριβ'ς στα 320 mm (στο UK 220 και στο PK 200)  στα 520 mm (στο PKF 255). 8. Ξεσφξτε τη βδα (18) στην κλµακα του συστµατος υποστριξης βσης. 20 10. Σφξτε της βδα (18) στην κλµακα του συστµατος υποστριξης βσης. 4. Χειρισµ%ς A Κνδυνος (κλ%τσηµα)! οπισθοδρ%µησης Το προφλ οριοθτη του οριοθτη παρλληλης κοπ ς πρπει να βρσκεται πντοτε σε παρλληλη θση προς τον πριον%δισκο. Σε λλη περπτωση υφσταται ο κνδυνος το κατεργαζ%µενο τεµχιο να πιεστε µεταξ# του πριον%δισκου και του οριοθτη παρλληλης κοπ ς και να εξακοντιστε προς τη µερι του χρ στη. A B A=B Ρυθµστε και ασφαλστε τον οριοθτη παρλληλης κοπς ακριβ'ς στα 320 mm (στο UK 220 και στο PK 200)  στα 520 mm (στο PKF 255). 2. Ξεσφξτε τα αυλακωτ παξιµδια στην κτω πλευρ της πεπλτυνσης του πγκου και ρυθµστε την πεπλτυνση του πγκου µε τον οριοθτη παρλληλης κοπς στο επιθυµητ πλτος. Το πλτος κοπς µπορε να διαβαστε στην κλµακα του συστµατος υποστριξης βσης. 73 74 75 76 1. 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 34 E LE K T R A 71 B E C 72 K U M 73 74 75 76 71 72 18 30 3. Σφξτε τα αυλακωτ παξιµδια στην κτω πλευρ της πεπλτυνσης του πγκου. 4. Εφαρµστε το κατεργαζµενο τεµχιο στον οριοθτη παρλληλης κοπς και κψτε το κατ βο#λησην. U4BA_M1.FM Achtung! Diese Seite ersetzen durch „ More of metabo- tools “ Attention! Please replace this page by „ More of metabo - tools “
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Metabo Table SIDE EXTENSION PK/PKF 255 PLUS Handleiding

Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor