Helo Helo T1 Handleiding

Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Ohjauskeskukset:
Styrcentral:
Control centre:
Steuergerät:
Panneau de commande:
Paneles de control:
ПУЛЬТЫ УПРАВЛЕНИЯ:
Panel sterowania:
Regeleenheid
Centro di controllo
Ovládací panel
Vezérlőközpont
1601 – 27 (RA – 27) T1
7014413 314 SYRA 65 J
OK
START
TEMPERATURE
TIMER
SETTINGS
Käyttö- ja asennusohje Helo T1
Bruks- och installationsanvisning Helo T1
Product Manual Helo T1
Helo T1 – Produkthandbuch
Manuel produit Helo T1
Instalación y manual de uso de Helo T1
Руководство по эксплуатации и монтажу Helo T1
Podręcznik produktu Helo T1
Gebruikers- en installatiehandleiding Helo-T1
Manuale d'uso e di installazione Helo T1
Návod k instalaci a použití Helo T1
Felhasználói és telepítési kézikönyv Helo-T1
REWARD YOURSELF
OHJAUSKESKUS
1601 – 27 (RA – 27) T1
314 SYRA 65-9 B
OK
KÄYNNISTYS
Käyttö- ja asennusohje Helo T1
REWARD YOURSELF
Sisältö
1. Yleistä 2
1.1 Tarkista ennen saunomista 2
1.2 Yleistä ohjaimesta 2
1.3 Ohjauspaneelin asennus 3
2. Ohjauspaneeli 4
2.1 Kytkentäkaava 6
2.2 Periaate kiukaan asennuksesta 7
2.3 On / Off kaukokäynnistys painonappi 8
3. ROHS 9
1. Yleistä
1.1 Tarkista ennen saunomista
1. Saunahuone on siinä kunnossa, että siellä voi saunoa.
2. Ovi ja ikkuna on suljettu.
3. Kiukaassa on valmistajan suosittelemat kivet ja että lämpövastukset ovat kivien peitossa ja kivet
harvaan ladottuja.
4. Miellyttävät, pehmeät löylyt saavutetaan noin 70 °C:n lämpötilassa.
Lisätietoa saunomisesta: www.helo.fi
HUOM! Keraamisia kiviä ei saa käyttää.
1.2 Yleistä ohjaimesta
HUOM! Ohjauspaneeli ja siihen kytketty kiuas on tarkoitettu kotitalouskäyttöön.
Ohjauspaneeli on tarkoitettu asennettavaksi varsinaisen saunahuoneen ulkopuolelle. Kotelointiluokka IP X4.
Kiukaan pääkytkin sijaitsee kiukaan alareunassa tai kontaktorikotelossa. (Katso tarkemmat ohjeet kiukaiden ja
kontaktorikoteloiden käyttöohjeista).
Saunomisaika on yksityisjäytössä pisimmillään 6 tuntia. Laitokäytössä pisimmillään 12 tuntia
Lämpötilan säätö 20 – 110 °C.
Ennakkoaika-asetus 0 – 24 tuntia.
Ohjauspaneeli soveltuu seuraavaan kiuasmalleihin.
- 1118 - - 040518 (LT- … - DET) (Rocher DET)
- 1118 - - 040518 (LT- … - DET) (Helo Ring DET)
- 1118 - - 040518 (LT- … - DET) (Helo Cava / Cava Roxx DET)
- 1712 - - 040518 (SM- … - DET) (Helo Fonda DET)
Käyttö- ja asennusohje Helo-Touch
3
Käyttö- ja asennusohje Helo-T1
2
1.3 Ohjauspaneelin asennus
Ohjauspaneelin asennus ja käyttö Helo T1
Ohjauspaneeli RA27 (T1)
Avaa ruuvi ohjaimen päädystä. Irrota ohjaimen kehys ja kansi.
Asenna ohjaimen pohjaosa.
HUOM. Jos ohjain asennetaan
kosteaan tilaan, käytä mukana Asenna ja kytke kaapeli, katso kytkentäohje sivulla 7.
tulevaa tiivistettä.
Ohjauspaneelin mitat:
- Korkeus 140 mm
- Leveys 80 mm
- Syvyys 22 mm
Käyttö- ja asennusohje Helo T1
3
2. Ohjauspaneeli T1
Näppäin toiminnat:
Tuo alivalikoista suoraan alkusivulle.
Askel taakse. Alkusivulta painettuna tulee näkyviin lämpötila ja aika.
Valojen ohjaus päälle pois.
OK-painikkeella kuitataan asetettu muutos tai siirrytään eteenpäin esim. ajan säädössä.
Nuoli-näppäin, siirryttyässä valikoissa ylöspäin.
Nuoli-näppäin ,alaspäin valikoissa alaspäin.
Käynnistys ja pysäytys. Valitaan nuolinäppäimellä ja painetaan OK.
Lämpötila asetuksen muuttaminen.
Ajastus. Esiaika asetus. Mahdollisuus ajastaa esiaikaa 0 – 24 tuntiin asti.
Asetukset. Siirrytään seuraavaan valikkoon.
Automaattilukitus, aika-asetus säätö 15 - 60 s. Asetukset valikosta, päälle pois.
Lukitus poistetaan kokonaan valikosta asetukset, tai hetkellisesti painamalla yhtä
aikaa 2 sekunnin ajan symboleja .
OK
KÄYNNISTYS
LÄMPÖTILA
AJASTUS
ASETUKSET
Käyttö- ja asennusohje Helo T1
4
Ohjauspaneelin aktivointi.
Lähestymistunnistin.
Näyttö
Aktivoituna olevat
toiminnot
Kosketusnäyt
näppäimet
Ensimmäinen käynnistys tai palauta tehdasasetukset
Valitse alue (Select region)
Valikon alta löytyvät seuraavat alivalikot.
Kaikki valinnat vahvistetaan erikseen OK painikkeella.
- Valitaan alue jossa ohjainta käytetään
- Europe, eurooppalaisien säännöksien mukaiset
aika- ja lämpötila-asetukset.
- USA, Usa säännöksien mukaiset asetukset
- Other regions, muut alueet.
- Kielivalikosta valitaan käytettävä ohjauspaneelin kieli.
- Valitaan ohjauspaneelin käyttötarkoitus, sauna tai
höyrykylpy. Valitaan sauna ja painetaan OK.
Asetetaan kylpyajan raja 0 – 6 tuntia nuolinäppäintä
painamalla ja vahvistetaan OK painikkeella.
Asetetaan aika ohjauspaneeliin ja lopuksi vahvistetaan
OK painikkeella.
Asetukset
Valikon alta löytyvät seuraavat alivalikot
Kaikki valinnat vahvistetaan erikseen OK painikkeella.
- Aseta aika. Kello ajan asetus.
- Kieli. Voit valita kielen valikosta.
- Näyttö. Näytön asettaminen lepotilaan, ajan säätö 3 – 60 s.
- Auto näppäinlukitus. Painikkeiden lukitus 15 - 60 s kuluttua,
päälle pois.
- Tärinä. Ohjaimen tärinätoiminta päälle pois.
- Huolto. Asettamalla pin-koodi pääsee huoltovalikkoon.
Huolto pin - koodi 124.
Huolto
Valikon alta löytyvät seuraavat alivalikot.
Kaikki valinnat vahvistetaan erikseen OK painikkeella.
- Kylpyajan raja. Ajan asetus 0 - 6 tuntia.
- Lämpötilaraja. Lämpötilan asetus 20 110 °C.
- °C tai °F. Lämpötilan valinnainen näyttö.
- 24 tai 12 tuntia. Ajan valinnainen näyttö.
- Valopainike. Valojen ohjaus, jatkuva tai hetkellinen.
Jatkuva, valot aina päällä kun kiuas on päällä.
Hetkellinen, valot ainoastaan päällä kun painetaan valo
painiketta.
- Palauta tehdasasetukset. Pin - koodi 421.
- Testi. Huollon tai vian sattuessa, voidaan testata
eri rele lähtöjä ja todeta niiden toimivuus.
Pin - koodi 666.
Käyttö- ja asennusohje Helo T1
5
OK
OK
OK
Select region
Europe
USA
Other region
Asetukset
Aseta aika
Kieli
Näyttö
Auto näppäinlukitus
Tärinä
Huolto
Huolto
Kylpyajan raja
Lämpötilaraja
OC tai OF
24 tai 12 tuntia
Valopainike
Palauta tehdasasetukset
Testi
2.1 Kytkentäkaava
2
3
1
1 2 3 4
3
41
2
1.
4.
N 55 N
3.2.
1 2 3 4 5 6
5.
1
2 3
6
4 5
230 V 3~
L1
L2 L3
N
1
2 3
6
4 5
400V - 415V 3N~
L1 L2 L3
K1
T 1 AH
F2
X1
X2
X X X
7 5 3
X X X
PCB
8 6 4
Lamp
X10
X9
11 12 13 14 15 16 17
K2
T 1 AH
F1
X11
X12
A B 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
1
2 3
6
4 5
230V - 240V 1N~ / 2~
N / L1
L2
Ohjauskaapelien kytkentä
HUOM! Kiukaan ja ohjauspaneelin välinen kaapeli oltava häiriösuojattu esim. LiYCY 10 x 0,25 mm².
Maximi kaapelin pituus 50 m.
Ohjauspaneeli kytkentäliittimien merkinnät Kiukaan piirikortin kytkentäliittimien merkinnät
Käyttö- ja asennusohje Helo T1
6
Max. 8 kW
1. Syöttö / Nätet / Stromnetz / Power input.
2. Sähkölämmityksen vuorottelu/ El.förregling av annan el. förbrukare/
Signal kontakt / Signal contact
3. Saunavalo / Bastu belysning / Saunabeleuchtung / Sauna light. max 100W
4. Ohjauskeskus / Styrpanel / Steuergerät / Control panel.
5. Tuntoelin / Sensor / Fühler / Sensor.
4
3
2
1
4
3
2
1
OLET 28
1 2 3 4
11 12 13 14 15 16
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
1 2 3 4
2.2 Periaatekuva kiukaan asennuksesta
Käyttö- ja asennusohje Helo T1
7
OK
Kiuas
LiYCY 10 x 0,25
Silikoni 4 x 0,25
Tuntoelin OLET 28
Ohjauskeskus
T1
HUOM! Katso kiukaan ohjeesta
tuntoelimen oikea asennus paikka
Syöttö
230V – 240V 1N~ / 2~
230V 3~
400V – 415V 3N~
11 Valk Vit White Weiss
12 Musta Svart Black Schwarz
13 Vihreä Grön Green Grün
14 Kelt Gul Yellow Gelb
15 Harm Grå Grey Grau
16 Rosa Ljusröd Pink Rose
17 Sin Blå Blue Blau
18 Pun Röd Red Rot
Tuntoelin
OLET 28
Kiuas
1. Sin
2. Valk
3. Pun
4. Kelt
1. Sin
2. Valk
3. Pun
4. Kelt
Tuntoelin kaapeli
Kiuas
Kytkentärima
Rajoitin
Periaatekuva
Ohjauspaneeli T1
2.3 ON / OFF Kaukokäynnistyspainonappi (lisävaruste)
Painonapin toiminta
Kiuas voidaan kaukokäynnistää ON / OFF painonapilla. Painonapissa oleva led-merkkivalo syttyy osoittaen, että
kiuas on käynnistynyt. Kiuas on päällä niin kauan kuin sen ohjauspaneelista T1 on asetettu maximi aika ja
lämpötila. Painonapista voidaan myös sammuttaa kiuas.
Painonappi on täytetty massal-
la, joten sen voi asentaa sauna-
huoneeseen, maximi asennus-
korkeus 1m, etäisyys kiukaasta
vähintään 0,5 m.
Painonappi voidaan asentaa
seinän läpi tai tekemällä sopiva
kolo, johon painonapin voi upottaa.
Pinta-asennusrasioita voi myös
käyttää tarvittaessa, niiden ei
tarvitse olla tiiviitä, koska itse
painonappi on kosteudenkestävä.
Painonapin kytkentä
Ohjauspaneeli T1 kytkentärima Painonappi
Käyttö- ja asennusohje Helo T1
8
40 mm
32 mm
46 mm
24 mm
Led merkkivalo
ON – OFF painike
Vastamutteri
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
Ruskea ja keltainen
Valkoinen
Vihreä
Vihreä
Valkoinen
Keltainen
Ruskea
3. ROHS
Käyttö- ja asennusohje Helo T1
9
Ympäristönsuojeluun liittyviä ohjeita
Tämän tuotteen käyttöiän päätyttyä sitä ei
saa hävittää normaalin talousjätteen
mukana, vaan se on toimitettava
sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätykseen
tarkoitettuun keräyspisteeseen.
Symboli tuotteessa,
käyttöohjeessa tai
pakkauksessa tarkoittaa sitä.
Valmistusaineet ovat kierrätettävissä merkintänsä
mukaan. Käytettyjen laitteiden
uudelleenkäytöllä, materiaalien hydöyntämisellä
tai muulla uudelleenkäytöllä teet arvokkaan teon
ympäristömme hyväksi.
Tuote palautetaan ilman kiuaskiviä ja verhouskiviä
kierrätyskeskukseen.
Tietoa kierrätyspaikoista saat
kuntasi palvelupisteestä.
Anvisningar för miljöskydd
Denna produkt får inte kastas med
vanliga hushållssopor när den
inte längre används. Istället ska den
levereras till en återvinningsplats
för elektriska och elektroniska apparater.
Symbolen på produkten,
handboken eller
förpackningen refererar till detta.
De olika materialen kan återvinnas enligt
märkningen på dem. Genom att återanvända,
nyttja materialen eller på annat sätt återanvända
utsliten utrustning, bidrar du till att skydda vår
miljö.
Produkten returneras till återvinningscentralen
utan bastusten och eventuell täljstensmantel.
Vänligen kontakta de kommunala myndigheterna
för att ta reda på var du hittar närmaste
återvinningsplats.
Instructions for environmental protection
This product must not be disposed with
normal household waste at the end of
its life cycle. Instead, it should be
delivered to a collecting place for the recycling
of electrical and electronic devices.
The symbol on the product, the
instruction manual or the
package refers to this.
The materials can be recycled according to the
markings on them. By reusing, utilising the
materials or by otherwise reusing
old equipment, you make an important
contribution for the protection of our environment.
Please note that the product is returned to the
recycling centre without any sauna rocks and
soapstone cover.
Please contact the municipal administration
with enquiries concerning the recycling place.
Hinweise zum Umweltschutz
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebens-
Dauer nicht über den normalen Haushaltsabfall
Entsorgt werden, sondern muss an einem
Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten abgegeben werden.
Das Symbol auf dem produkt, der
Gebrauchsanleitung oder der
Verpackung weist darauf hin.
Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung
wiederverwertbar, Mit der Wiederverwendung,
der stofflichen Verwertung oder anderen Formen
der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen
wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt.
Dieses Produkt soll ohne Steine und
Specksteinmantel an dem Sammelpunkt für
Recycling zurückgebracht werden.
Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung
die zuständige Entsorgungsstelle.
STYRCENTRAL
1601 – 27 (RA–27) T1
314 SYRA 65-1 C
OK
Bruks- och installationsanvisning Helo T1
REWARD YOURSELF
Innehåll
1. Allmänt 2
1.1 Kontrollera innan du badar 2
1.2 Allmänt om styrningen 2
1.3 Installation av styrpanelen 3
2. Styrpanel 4
2.1 Kopplingsschema 6
2.2 Installationsprincip för aggregatet 7
2.3 On/Off-tryckknapp för fjärrstart 8
3. ROHS 9
1. Allmänt
1.1 Kontrollera före bastubad
1. att bastun är i sådant skick att man kan basta i den
2. att dörr och fönster är stängda
3. att stenarna i aggregatet är rekommenderade av tillverkaren, att stenarna täcker värmemotstånden och
att stenarna är glest staplade.
4. Bastubadet blir behagligt vid en temperatur på cirka 70 °C.
Ytterligare information om bastubad hittar du på: www.helosauna.com
OBS! Keramiska stenar får inte användas.
1.2 Allmänt om styrningen
OBS! Styrpanelen och aggregatet som är kopplat till den är avsedda för hemmabruk.
Styrpanelen ska installeras utanför basturummet. Inkapslingsklass IP X4.
Huvudströmbrytaren sitter i aggregatets botten eller i kontaktorboxen. (Se närmare anvisningar i aggregatets
och kontaktorboxens bruksanvisningar.)
Den längsta tiden för privat bastubad är 6 timmar. Använd anläggning för upp till 12 timmar
Värmereglering 20–110 °C.
Förhandsprogrammering 0–24 timmar.
Styrpanelen passar följande aggregatmodeller:
- 1118 - - 040518 (LT- … - DET) (Rocher DET)
- 1118 - - 040518 (LT- … - DET) (Helo Ring DET)
- 1118 - - 040518 (LT- … - DET) (Helo Cava / Cava Roxx DET)
- 1712 - - 040518 (SM- … - DET) (Helo Fonda DET)
Bruks- och installationsanvisning Helo-T1
2
1.3 Installation av styrpanelen
Installation och användning av styrpanel Helo T1
Styrpanel RA27 (T1)
Lossa skruven från styrningens gavel. Lossa styrningens ram och lock.
Montera styrningens bottendel. Installera och koppla kabeln,
OBS! Om du installerar styr se kopplingsanvisning på sidan 7.
ningen i ett fuktigt utrymme ska
du använda medföljande tätning.
Styrpanelens mått:
- Höjd 140 mm
- Bredd 80 mm
- Djup 22 mm
Bruks- och installationsanvisning Helo T1
3
2. Styrpanel T1
Knappfunktioner:
Återgå direkt till förstasidan från undermenyerna.
Ett steg bakåt. Om du trycker på knappen på förstasidan visas temperatur och tid.
Aktivering och inaktivering av ljusstyrning.
Med OK-knappen kvitterar du en ändring eller går framåt vid t.ex. tidsjustering.
Pil-knapp, tar dig uppåt i menyerna.
Pil-knapp, tar dig nedåt i menyerna.
Start och avstängning. Välj med pilknapparna och tryck på OK.
Ändring av temperaturinställning.
Timerfunktion. Förinställning av tid. Det är möjligt att på förhand ställa in tiden med 0–24 timmar.
Inställningar. Gå till nästa meny.
Automatlås, tidsreglering 15–60 sek. Inställningar i meny, på/av.
Ta bort låsfunktionen helt i menyn inställningar eller genom att under två sekunder trycka på
symbolerna samtidigt.
OK
START
TEMPERATUR
TIMERFUNKTION
INSTÄLLNINGAR
Bruks- och installationsanvisning Helo T1
4
Aktivering av styrpanel
Rörelsedetektor
Bildskärm
Aktiverade funkti-
oner
Pekskärm med
knappar
Första starten eller återställ fabriksinställningar
Välj område (Select region)
Under menyn finns följande undermenyer:
Bekräfta alla val separat med OK-knappen.
- Välj ett område där styrningen ska användas.
- Europe, tids- och temperaturinställningar enligt europeiska bestämmelser.
- USA, inställningar enligt bestämmelserna i USA.
- Other regions, övriga områden.
- I språkmenyn väljer du språket som ska användas i styrpanelen.
- Välj styrpanelens användningsområde, bastu eller
ångbad. Välj bastu och tryck på OK.
Ställ in gränsen för badtid till mellan 0 och 6 timmar
genom att trycka på pilknapparna. Bekräfta med OK-
knappen.
Ställ in tiden i styrpanelen och bekräfta slutligen med
OK-knappen.
Inställningar
Under menyn finns följande undermenyer
Bekräfta alla val separat med OK-knappen.
- Ställ in tiden. Inställning av klocka.
- Språk. Du kan välja språk i menyn.
- Bildskärm. Inställning av bildskärmens skärmsläckare, tidsinställning 3–60 sek.
- Automatiskt knapplås. Knapplås efter 15– 60 sek., på/av.
- Vibration. Styrningens vibrationsfunktion på/av.
- Service. Du kommer till servicemenyn med en PIN-kod.
PIN-kod till service 124.
Service
Under menyn finns följande undermenyer:
Bekräfta alla val separat med OK-knappen.
- Gräns för badtid Tidsreglering 0-6 timmar.
- Temperaturgräns Värmereglering 20–110 °C.
- °C eller °F Valfri temperaturvisning.
- 24 eller 12 timmar Valfri tidsvisning.
- Ljusknapp Ljusstyrning, konstant eller tillfällig.
Konstant, belysningen är alltid på då aggregatet är på.
Tillfällig, belysningen är på då du trycker på ljusknappen.
- Återställ fabriksinställningarna PIN-kod 421.
- Test. Vid service eller felsituation kan du testa olika
reläutgångar och kontrollera att de fungerar.
PIN-kod 666.
Bruks- och installationsanvisning Helo T1
5
OK
OK
OK
Select region
Europe
USA
Other region
Inställningar
Ställ in tiden
Språk
Bildskärm
Automatiskt knapplås
Vibration
Service
Service
Gräns för badtid
Temperaturgräns
OC eller OF
24 eller 12 timmar
Ljusknapp
Återställ fabriksinställnin-
garna
Test
2.1 Kopplingsschema
354 SHS 44 A
2
3
1
1 2 3 4
3
41
2
1.
4.
N 55 N
3.2.
1 2 3 4 5 6
5.
1
2 3
6
4 5
230 V 3~
L1
L2 L3
N
1
2 3
6
4 5
400V - 415V 3N~
L1 L2 L3
K1
T 1 AH
F2
X1
X2
X X X
7 5 3
X X X
PCB
8 6 4
Lamp
X10
X9
11 12 13 14 15 16 17
K2
T 1 AH
F1
X11
X12
A B 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
1
2 3
6
4 5
230V - 240V 1N~ / 2~
N / L1
L2
Max. 8,0 kW
Входное напряжение / Wejście zasilania.
Пульт управления / Panel sterujący
Датчик
сигнала контакт
Выход для освещения
1. Syöttö / Nätet / Stromnetz / Power input. / Puissance absorbée / Vermogensingang /
Entrada de alimentación /
2. Sähkölämmityksen vuorottelu/ El.förregling av annan el. förbrukare/ Interrupteur du chauffage électrique /
contact de signal / Signal kontakt / Wisselschakelaar elektrische verwarming, /
signaalcontact. Signalkontakts / Elektrikütte kontakt /
Sterowanie ogrzewaniem elektrycznym / Signal contact.
3.
Saunavalo / Bastu belysning / Saunabeleuchtung / Sauna light / Sauna icht max. /
Ampoule du sauna max. / Sauna swiatla / Pirts apgaismojums maksimali / Saunalamp
4. Ohjauskeskus / Styrpanel / Steuergerät / Control panel. / Panneau de commande /
Bedieningspaneel / Panel de control /
5. Tuntoelin / Sensor / Fühler / Sensor / Capteur / Sensor / Czujnik /
Koppling av styrkablar
OBS! Kabeln mellan aggregatet och styrpanelen ska vara störningsskyddad, t.ex. LiYCY 10 x 0,25 mm².
Maximal kabellängd är 50 m.
Märkningar för styrpanelens kopplingsstycken Märkningar för kopplingsstycken på aggregatets kretskort
Bruks- och installationsanvisning Helo-T1
6
Max. 8 kW
4
3
2
1
4
3
2
1
OLET 28
1 2 3 4
11 12 13 14 15 16
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
1 2 3 4
2.2 Principskiss för installation av aggregatet
Bruks- och installationsanvisning HeloT1
7
OK
Aggregat
LiYCY 10 x 0,25
Silikon 4 x 0,25
Sensor OLET 28
Styrcentral
T1
OBS! Se aggregatets bruksanvis-
ning för korrekt placering av sen-
sorn.
Nätet
230 V – 240 V 1N~ / 2~
230 V 3~
400 V – 415 V 3N~
11 Valk Vit White Weiss
12 Musta Svart Black Schwarz
13 Vihreä Grön Green Grün
14 Kelt Gul Yellow Gelb
15 Harm Grå Grey Grau
16 Rosa Ljusröd Pink Rose
17 Sin Blå Blue Blau
18 Pun Röd Red Rot
Sensor
OLET 28
Aggregat
1. Blå
2. Vit
3. Röd
4. Gul
1. Blå
2. Vit
3. Röd
4. Gul
Sensorkabel
Aggregat
Kopplingsribba
Begränsare
Principskiss
Styrpanel T1
2.3 ON/OFF-tryckknapp för fjärrstart (extrautrustning)
Tryckknappens funktion
Du kan fjärrstarta aggregatet med ON/OFF-tryckknappen. Tryckknappens lysdiod lyser då aggregatet har
startats. Hur länge aggregatet är på beror på den maximala tiden och temperaturen som du har ställt in med
styrpanelen T1. Du kan även stänga av aggregatet med tryckknappen.
Tryckknappen har fyllts med
massa så att du kan installera
den i bastun. Installera den
högst 1 m från golvet och minst
0,5 m från aggregatet.
Du kan installera tryckknappen
genom väggen eller genom att
göra ett lämpligt hål där
knappen kan sänkas.
Du kan även använda yt-
installationsdosor vid behov. De
behöver inte vara täta eftersom
tryckknappen är fuktbeständig.
Koppling av tryckknapp
Styrpanel T1 kopplingsribba Tryckknapp
Bruks- och installationsanvisning HeloT1
8
40 mm
32 mm
46 mm
24 mm
Led-signalljus
ON/OFF-knapp
Motmutter
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
Brun och gul
Vit
Grön
Grön
Vit
Gul
Brun
3. ROH
Bruks- och installationsanvisning HeloT1
9
Ympäristönsuojeluun liittyviä ohjeita
Tämän tuotteen käyttöiän päätyttyä sitä ei
saa hävittää normaalin talousjätteen
mukana, vaan se on toimitettava
sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätykseen
tarkoitettuun keräyspisteeseen.
Symboli tuotteessa,
käyttöohjeessa tai
pakkauksessa tarkoittaa sitä.
Valmistusaineet ovat kierrätettävissä merkintänsä
mukaan. Käytettyjen laitteiden
uudelleenkäytöllä, materiaalien hydöyntämisellä
tai muulla uudelleenkäytöllä teet arvokkaan teon
ympäristömme hyväksi.
Tuote palautetaan ilman kiuaskiviä ja verhouskiviä
kierrätyskeskukseen.
Tietoa kierrätyspaikoista saat
kuntasi palvelupisteestä.
Anvisningar för miljöskydd
Denna produkt får inte kastas med
vanliga hushållssopor när den
inte längre används. Istället ska den
levereras till en återvinningsplats
för elektriska och elektroniska apparater.
Symbolen på produkten,
handboken eller
förpackningen refererar till detta.
De olika materialen kan återvinnas enligt
märkningen på dem. Genom att återanvända,
nyttja materialen eller på annat sätt återanvända
utsliten utrustning, bidrar du till att skydda vår
miljö.
Produkten returneras till återvinningscentralen
utan bastusten och eventuell täljstensmantel.
Vänligen kontakta de kommunala myndigheterna
för att ta reda på var du hittar närmaste
återvinningsplats.
Instructions for environmental protection
This product must not be disposed with
normal household waste at the end of
its life cycle. Instead, it should be
delivered to a collecting place for the recycling
of electrical and electronic devices.
The symbol on the product, the
instruction manual or the
package refers to this.
The materials can be recycled according to the
markings on them. By reusing, utilising the
materials or by otherwise reusing
old equipment, you make an important
contribution for the protection of our environment.
Please note that the product is returned to the
recycling centre without any sauna rocks and
soapstone cover.
Please contact the municipal administration
with enquiries concerning the recycling place.
Hinweise zum Umweltschutz
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebens-
Dauer nicht über den normalen Haushaltsabfall
Entsorgt werden, sondern muss an einem
Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten abgegeben werden.
Das Symbol auf dem produkt, der
Gebrauchsanleitung oder der
Verpackung weist darauf hin.
Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung
wiederverwertbar, Mit der Wiederverwendung,
der stofflichen Verwertung oder anderen Formen
der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen
wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt.
Dieses Produkt soll ohne Steine und
Specksteinmantel an dem Sammelpunkt für
Recycling zurückgebracht werden.
Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung
die zuständige Entsorgungsstelle.
CONTROL CENTRE
1601 – 27 (RA – 27) T1
314 SYRA 65-2 B
OK
User and installation manual Helo T1
REWARD YOURSELF
Contents
1. General 2
1.1 Checks to be carried out before taking a sauna bath 2
1.2 Control panel overview 2
1.3 Installing the control panel 3
2. Control panel 4
2.1 Switch diagram 6
2.2 Sauna heater installation principle 7
2.3 Remote start On/Off push button 8
3. ROHS 9
1. General
1.1 Checks to be carried out before taking a sauna bath
1. The sauna room must be suitable for taking a sauna bath.
2. The door and the window must be closed.
3. The sauna heater must be topped with stones that comply with the manufacturer's recommendations, the
heating elements must be covered with stones, and the stones must be piled sparsely.
4. A pleasant, smooth sauna bath temperature is about 70 °C.
For additional information about enjoying a sauna bath, please visit our website at www.helosauna.com
NOTE! Structural clay tiles are not allowed.
1.2 Control panel overview
NOTE! The control panel and connected sauna heater are designed for domestic use.
The control panel is meant to be installed outside the actual sauna room. Enclosure class IP X4.
The main switch for the sauna heater is located at the foot of the sauna heater or in the contactor case. (For
more specific instructions, see the user manual for the contactor case.)
Users should not sit in a sauna for private more than 6 hours. For facility use more than 12 hours
Temperature adjustment 20–110 °C.
Pre-set time 0–24 hours.
The control panel fits the following sauna heater models:
- 1118 - - 040518 (LT- … - DET) (Rocher DET)
- 1118 - - 040518 (LT- … - DET) (Helo Ring DET)
- 1118 - - 040518 (LT- … - DET) (Helo Cava/Cava Roxx DET)
- 1712 - - 040518 (SM- … - DET) (Helo Fonda DET)
User and installation manual Helo-T1
2
1.3 Installing the control panel
Use and installation of the Helo T-1 control panel
Control panel RA27 (T1)
Open the screw at the head of the control panel. Remove the control panel frame and lid.
Install the bottom piece for the Install and connect the cable.
control panel. For connecting instructions, see page 7.
NOTE! If the control panel is
installed in a humid place, use
the provided seal.
Control panel dimensions:
- Height 140 mm
- Width 80 mm
- Depth 22 mm
User and installation manual Helo-T1
3
2. Control panel T1
Button functions:
Takes you from a submenu to the front page.
Step back. Shows the temperature and the time when pressed on the front page.
Lighting control on/off.
OK button accepts the modified setting or step forward e.g. for time settings.
Arrow button, moves upwards in the menus.
Arrow button, moves downwards in the menus.
Start and stop. Select with the arrow buttons and press OK.
Changing the temperature setting.
Timer. Pre-set time setting. You can set the pre-time setting between 0 and 24 hours.
Settings. Move to the next menu.
Automatic locking, time setting adjustment 15–60 s. Settings menu, on/off.
The lock is deactivated from the settings menu or by pressing the symbols simultaneously for 2
seconds.
OK
START
TEMPERATURE
TIMER
SETTINGS
User and installation manual Helo-T1
4
Control panel activation
Proximity sensor
Display
Functions that are
activated by default
Touch screen
keys
First start-up or reset.
Select region
The following submenus are found under the menu.
All selections must be confirmed by pressing OK.
- Select the region where the controller is used.
- Europe, time and temperature settings according to European regulations.
- USA, settings according to American regulations.
- Other regions.
- Select the control panel language from the language menu.
- Select control panel usage, sauna or steam bath.
Select sauna and press OK.
Set the bathing time between 0 and 6 hours by pressing
the arrow key and confirm by pressing OK.
Enter the time into the control panel and confirm by
pressing OK.
Settings
The following submenus are found under the menu.
All selections must be confirmed by pressing OK.
- Set time. Time setting.
- Language. You can select the language from a menu.
- Display. Setting the display to sleep, time setting 3–60 s.
- Automatic key lock. Locks the buttons after 15–60 seconds, on/off.
- Vibration. Vibration function of the controller on/off.
- Service. Enter the PIN code to access the service menu.
The service PIN code is 124.
Service
The following submenus are found under the menu.
All selections must be confirmed by pressing OK.
- Bathing time limit. Time setting 0–6 hours.
- Temperature limit. Temperature setting 20–110.
- °C or °F. Alternative temperature display.
- 24 or 12 hours. Alternative time display.
- Light button. Lighting controls, continuous or momentary.
Continuous, the lights are always on when the sauna heater is on.
Momentary, lights are only on when the light button is pressed.
- Reset PIN code 421.
- Test. In case of service or error, different relay
outputs can be tested and verified.
PIN code 666.
User and installation manual Helo-T1
5
OK
OK
OK
Select region
Europe
USA
Other region
Settings
Set the time.
Language
Display
Automatic key lock
Vibration
Service
Service
Bathing time limit
Temperature limit
OC or OF
24 or 12 hours
Light button
Reset
Test
2.1 Switch diagram
2
3
1
1 2 3 4
3
41
2
1.
4.
N 55 N
3.2.
1 2 3 4 5 6
5.
1
2 3
6
4 5
230 V 3~
L1
L2 L3
N
1
2 3
6
4 5
400V - 415V 3N~
L1 L2 L3
K1
T 1 AH
F2
X1
X2
X X X
7 5 3
X X X
PCB
8 6 4
Lamp
X10
X9
11 12 13 14 15 16 17
K2
T 1 AH
F1
X11
X12
A B 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
1
2 3
6
4 5
230V - 240V 1N~ / 2~
N / L1
L2
Connecting the control cables
NOTE! The cable between the sauna heater and the control panel must be screened, e.g. LiYCY 10 x 0.25 mm².
Cable length max. 50 m.
Control panel connecting terminal markings. Markings on the connecting terminal of the sauna heater
circuit board.
User and installation manual Helo-T1
6
max. 8 kW
1. Power input
2. Electric heating toggle
Signal contact
3. Sauna light max. 100 W
4. Control panel
5. Sensor
4
3
2
1
4
3
2
1
OLET 28
1 2 3 4
11 12 13 14 15 16
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
1 2 3 4
User and installation manual Helo-T1
7
OK
Sauna heater
LiYCY 10 x 0.25
Silicone 4 x 0.25
Sensor OLET 28
Control panel
T1
NOTE! See sauna heater instructi-
ons for correct installation position
for the sensor.
Input
230 V–240 V 1N~ / 2~
230 V 3~
400 V–415 V 3N~
11 White
12 Black
13 Green
14 Yellow
15 Grey
16 Pink
17 Blue
18 Red
Sensor
OLET 28
Heater
1. Blue
2. White
3. Red
4. Yellow
1. Blue
2. White
3. Red
4. Yellow
Sensor cable
Heater
Terminal block
Limiter
Principle diagram
Control panel T1
2.2 Sauna heater installation diagram
2.3 Remote control ON/OFF push button (accessory)
Button function
The sauna heater can be started by using a remote control On/Off button. The LED light on the push button lights
up to show that the sauna heater has been activated. The sauna heater runs according to the maximum time and
temperature set in the control panel T1. The sauna heater can also be turned off by pressing the push button.
The push button is sealed with
paste so that it can be installed
in a sauna room. Max. installa-
tion height 1 m, min. distance
from the sauna heater 0.5 m.
The push button can be
installed through a wall or by
making a suitable hole where
the button can be embedded.
A surface mounting box can
also be used; it does not need
to be sealed as the push button
itself is moisture proof.
Connection of the push button
Control panel T1 Multiway terminal block Push button
User and installation manual Helo-T1
8
40 mm
32 mm
46 mm
24 mm
Led indicator light
ON/OFF button
Retaining nut
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
Brown and yellow
White
Green
Green
White
Yellow
Brown
3. ROHS
Ympäristönsuojeluun liittyviä ohjeita
Tämän tuotteen käyttöiän päätyttyä sitä ei
saa hävittää normaalin talousjätteen
mukana, vaan se on toimitettava
sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätykseen
tarkoitettuun keräyspisteeseen.
Symboli tuotteessa,
käyttöohjeessa tai
pakkauksessa tarkoittaa sitä.
Valmistusaineet ovat kierrätettävissä merkintänsä
mukaan. Käytettyjen laitteiden
uudelleenkäytöllä, materiaalien hydöyntämisellä
tai muulla uudelleenkäytöllä teet arvokkaan teon
ympäristömme hyväksi.
Tuote palautetaan ilman kiuaskiviä ja verhouskiviä
kierrätyskeskukseen.
Tietoa kierrätyspaikoista saat
kuntasi palvelupisteestä.
Anvisningar för miljöskydd
Denna produkt får inte kastas med
vanliga hushållssopor när den
inte längre används. Istället ska den
levereras till en återvinningsplats
för elektriska och elektroniska apparater.
Symbolen på produkten,
handboken eller
förpackningen refererar till detta.
De olika materialen kan återvinnas enligt
märkningen på dem. Genom att återanvända,
nyttja materialen eller på annat sätt återanvända
utsliten utrustning, bidrar du till att skydda vår
miljö.
Produkten returneras till återvinningscentralen
utan bastusten och eventuell täljstensmantel.
Vänligen kontakta de kommunala myndigheterna
för att ta reda på var du hittar närmaste
återvinningsplats.
Instructions for environmental protection
This product must not be disposed with
normal household waste at the end of
its life cycle. Instead, it should be
delivered to a collecting place for the recycling
of electrical and electronic devices.
The symbol on the product, the
instruction manual or the
package refers to this.
The materials can be recycled according to the
markings on them. By reusing, utilising the
materials or by otherwise reusing
old equipment, you make an important
contribution for the protection of our environment.
Please note that the product is returned to the
recycling centre without any sauna rocks and
soapstone cover.
Please contact the municipal administration
with enquiries concerning the recycling place.
Hinweise zum Umweltschutz
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebens-
Dauer nicht über den normalen Haushaltsabfall
Entsorgt werden, sondern muss an einem
Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten abgegeben werden.
Das Symbol auf dem produkt, der
Gebrauchsanleitung oder der
Verpackung weist darauf hin.
Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung
wiederverwertbar, Mit der Wiederverwendung,
der stofflichen Verwertung oder anderen Formen
der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen
wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt.
Dieses Produkt soll ohne Steine und
Specksteinmantel an dem Sammelpunkt für
Recycling zurückgebracht werden.
Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung
die zuständige Entsorgungsstelle.
User and installation manual Helo-T1
9
STEUERGERÄT
1601 – 27 (RA – 27) T1
314 SYRA 65-3 B
OK
Bedienungs- und Installationsanleitung Helo-T1
REWARD YOURSELF
Inhalt
1. Allgemeines 2
1.1 Vor einem Saunagang durchzuführende Prüfungen 2
1.2 Übersicht über das Steuergerät 2
1.3 Installation des Steuergeräts 3
2. Steuergerät 4
2.1 Schaltbild 6
2.2 Installationsprinzip des Saunaheizgeräts 7
2.3 Ein/Aus-Taste für Fernstart 8
3. ROHS 9
1. Allgemeines
1.1 Vor einem Saunagang durchzuführende Prüfungen
1. Die Räumlichkeit muss sich zur Verwendung als Saunaraum eignen
2. Tür und Fenster müssen geschlossen sein
3. Die Steine auf dem Saunaheizgerät müssen den Herstellerempfehlungen entsprechen, die Heizelemente
müssen mit Steinen bedeckt sein und die Steine dürfen nicht zu dicht aufgeschichtet sein
4. Eine angenehme Saunatemperatur liegt bei 70 °C
Weitere Informationen rund um das Thema Sauna finden Sie auf unserer Website www.helosauna.com
HINWEIS! Ziegelsteine dürfen nicht verwendet werden.
1.2 Übersicht über das Steuergerät
HINWEIS! Das Steuergerät und das angeschlossene Saunaheizgerät sind zur Verwendung in
Wohnhäusern ausgelegt.
Das Steuergerät wird außerhalb der Saunakabine installiert. Schutzart IP X4.
Der Hauptschalter des Saunaheizgeräts befindet sich unten am Heizgerät oder im Schützgehäuse. (Genauere
Anweisungen finden Sie in der Bedienungsanleitung des Schützgehäuses.)
Halten Private Nutzer sollten nicht in der Sauna mehr als 6 Stunden. Für Anlage nutzen mehr als 12 Stunden
Temperaturvorwahl: 20-110 °C.
Vorwahlzeit 0-24 Stunden.
Das Steuergerät ist für die folgenden Saunaheizgerätemodelle geeignet:
- 1118 - - 040518 (LT- … - DET) (Rocher DET)
- 1118 - - 040518 (LT- … - DET) (Helo Ring DET)
- 1118 - - 040518 (LT- … - DET) (Helo Cava/Cava Roxx DET)
- 1712 - - 040518 (SM- … - DET) (Helo Fonda DET)
Bedienungs- und Installationsanleitung Helo-T1
2
1.3 Installation des Steuergeräts
Betrieb und Installation des Helo-T1 Steuergeräts
Steuergerät RA27 (T1)
Lösen Sie die Schraube oben am Steuergerät. Nehmen Sie den Rahmen und den Deckel des Steuergeräts ab.
Installieren Sie den unteren Teil Schließen Sie das Kabel an.
des Steuergeräts. Anweisungen zum Anschluss finden Sie auf Seite 7.
HINWEIS! Verwenden Sie bei
Installation des Steuergeräts in einer f
euchten Umgebung die im Lieferumfang
enthaltene Dichtung.
Maße des Steuergeräts:
- Höhe: 140 mm
- Breite: 80 mm
- Tiefe: 22 mm
Bedienungs- und Installationsanleitung Helo-T1
3
2. Steuergerät T1
Funktionen der Tasten:
Damit gelangt man von einem Untermenü zur Startseite
Schritt zurück. Zeigt die Temperatur und die Zeit an, wenn sie auf der Startseite gedrückt wird.
Lichtschalter Ein/Aus
OK-Taste zur Bestätigung der geänderten Einstellung oder zum Weiterzählen, z. B. bei den
Zeiteinstellungen
Pfeiltaste, zum Bewegen nach oben in den Menüs
Pfeiltaste, zum Bewegen nach unten in den Menüs
Einschalten und Ausschalten. Mit den Pfeiltasten auswählen und auf OK drücken.
Änderung der Temperatureinstellung
Zeitschalter. Einstellung der Vorwahlzeit. Die Vorwahlzeit lässt sich zwischen 00:00 und
24:00 Uhr einstellen.
Einstellungen. Zum nächsten Menü wechseln.
Automatische Sperre, Anpassung der Zeiteinstellung 15-60 s. Menü „Einstellungen“, Ein/Aus.
Die Sperre wird im Menü „Einstellungen“ deaktiviert oder durch gleichzeitiges Drücken der
Symbole für die Dauer von 2 Sekunden.
OK
START
TEMPERATUR
ZEITSCHALTER
EINSTELLUNGEN
Bedienungs- und Installationsanleitung Helo-T1
4
Aktivierung des Steuer-
geräts
Näherungsschalter
Anzeige
Standardmäßig
aktivierte Funktio-
nen
Tasten des be-
rührungsemp-
findlichen Bild-
schirms
Erstmaliges Einschalten oder Wiedereinschalten
Region auswählen
Im Menü stehen folgende Untermenüs zur Verfügung.
Jede Auswahl muss mit OK bestätigt werden.
- Wählen Sie die Region aus, in der das Steuergerät verwendet wird
- Europa: Zeit- und Temperatureinstellungen gemäß den Vorschriften in Europa
- USA: Einstellungen entsprechend den amerikanischen Bestimmungen
- Andere Regionen
- Auswahl der Sprache für das Steuergerät aus dem Sprach-Menü
- Auswahl der Verwendung des Steuergeräts: Sauna
oder Dampfbad. „Sauna“ auswählen und OK drücken.
Die Saunazeit durch Drücken der Pfeiltaste auf einen
Wert zwischen 0 und 6 Stunden einstellen und mit OK
bestätigen.
Die Zeit in das Steuergerät eingeben und mit OK
bestätigen.
Einstellungen
Im Menü stehen folgende Untermenüs zur Verfügung.
Jede Auswahl muss mit OK bestätigt werden.
- Zeit einstellen. Zeiteinstellung.
- Sprache. Die Sprache kann aus einem Menü ausgewählt werden.
- Anzeige. Einstellung der Anzeige auf „ruhend“, Zeiteinstellung 3-60 s.
- Automatische Tastensperre. Sperrt die Tasten nach 15-60 Sekunden,
Ein/Aus.
- Vibration. Vibrationsfunktion des Steuergeräts Ein/Aus.
- Wartung. Den PIN-Code eingeben, um Zugriff auf das Wartungsmenü
zu erhalten.
Der PIN-Code für die Wartung lautet 124.
Wartung
Im Menü stehen folgende Untermenüs zur Verfügung.
Jede Auswahl muss mit OK bestätigt werden.
- Maximale Nutzungszeit. Einstellungsbereich: 0-6 Stunden.
- Grenztemperatur. Temperatureinstellung 20-110 .
- °C oder °F. Alternative Temperaturanzeige.
- 24 oder 12 Stunden. Alternative Zeitanzeige.
- Licht-Taste. Steuerung der Beleuchtung, dauerhaft oder vorübergehend.
Dauerhaft: Die Lichter sind immer an, wenn das Saunaheizgerät eingeschaltet ist.
Vorübergehend: Die Lichter sind nur an, wenn der Lichtschalter gedrückt wird.
- Reset. PIN-Code 421.
- Test. Bei einer Wartung oder einem Fehler können
verschiedene Relaisausgänge getestet und
verifiziert werden.
PIN-Code 666.
Bedienungs- und Installationsanleitung Helo-T1
5
OK
OK
OK
Region auswählen
Europa
USA
Andere Region
Einstellungen
Zeit einstellen
Sprache
Anzeige
Automatische Tastensperre
Vibration
Wartung
Wartung
Maximale Nutzungszeit
Grenztemperatur
OC oder OF
24 oder 12 Stunden
Licht-Taste
Reset
Test
2.1 Schaltbild
2
3
1
1 2 3 4
3
41
2
1.
4.
N 55 N
3.2.
1 2 3 4 5 6
5.
1
2 3
6
4 5
230 V 3~
L1
L2 L3
N
1
2 3
6
4 5
400V - 415V 3N~
L1 L2 L3
K1
T 1 AH
F2
X1
X2
X X X
7 5 3
X X X
PCB
8 6 4
Lamp
X10
X9
11 12 13 14 15 16 17
K2
T 1 AH
F1
X11
X12
A B 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
1
2 3
6
4 5
230V - 240V 1N~ / 2~
N / L1
L2
Anschluss der Steuerkabel
HINWEIS! Das Kabel zwischen dem Saunaheizgerät und dem Steuergerät muss abgeschirmt sein, z. B. LiYCY
10 x 0,25 mm².
Maximale Kabellänge: 50 m.
Anschlussklemmenmarkierungen des Steuergeräts. Markierungen an der Anschlussklemme der Schaltplatine
des Saunaheizgeräts.
Bedienungs- und Installationsanleitung Helo-T1
6
max. 8 kW
1. Eingang
2. Schalter für Elektroheizung
Signalkontakt
3. Saunabeleuchtung, max. 100 W
4. Steuergerät
5. Sensor
4
3
2
1
4
3
2
1
OLET 28
1 2 3 4
11 12 13 14 15 16
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
1 2 3 4
2.2 Installationsdiagramm des Saunaheizgeräts
Bedienungs- und Installationsanleitung Helo-T1
7
OK
Saunaheizgerät
LiYCY 10 x 0,25
Silikon 4 x 0,25
Sensor OLET 28
Steuergerät
T1
HINWEIS! Den richtigen Installati-
onsstandort des Sensors der Anlei-
tung des Saunaheizgeräts entneh-
men.
Eingangsleistung
230 V-240 V 1N~ / 2~
230 V 3~
400 V-415 V 3N~
11 Weiß
12 Schwarz
13 Grün
14 Gelb
15 Grau
16 Rosa
17 Blau
18 Rot
Sensor
OLET 28
Heizgerät
1. Blau
2. Weiß
3. Rot
4. Gelb
1. Blau
2. Weiß
3. Rot
4. Gelb
Sensorkabel
Heizgerät
Anschlussleiste
Begrenzer
Prinzipdiagramm
Steuergerät T1
2.3 Ein/Aus-Drucktaste für die Fernsteuerung (Zubehör)
Funktion der Taste
Das Saunaheizgerät kann mit einer Ein/Aus-Taste zur Fernsteuerung eingeschaltet werden. Die LED auf der
Drucktaste leuchtet auf, um anzuzeigen, dass das Saunaheizgerät aktiviert wurde. Das Saunaheizgerät läuft
entsprechend der maximalen Zeit- und Temperatureinstellung im Steuergerät T1. Das Saunaheizgerät kann mit
der Drucktaste auch ausgeschaltet werden.
Die Drucktaste ist mit Paste
abgedichtet, so dass sie in
einer Saunakabine installiert
werden kann. Max. Einbauhöhe
1 m, Mindestabstand vom
Saunaheizgerät 0,5 m.
Die Drucktaste kann durch eine
Wand installiert werden oder
durch Bohren einer passenden
Öffnung, in die die Taste
eingebaut werden kann.
Ein Aufputzkasten kann
ebenfalls verwendet werden;
dieser muss nicht abgedichtet
sein, da die Drucktaste selbst
feuchtigkeitsbeständig ist.
Anschluss der Taste
Steuergerät T1 Mehrfachverteiler Drucktaste
Bedienungs- und Installationsanleitung Helo-T1
8
40 mm
32 mm
46 mm
24 mm
LED-Anzeigeleuchte
EIN/AUS-Taste
Haltemutter
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
Braun und gelb
Weiß
Grün
Grün
Weiß
Gelb
Braun
3. ROHS
Ympäristönsuojeluun liittyviä ohjeita
Tämän tuotteen käyttöiän päätyttyä sitä ei
saa hävittää normaalin talousjätteen
mukana, vaan se on toimitettava
sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätykseen
tarkoitettuun keräyspisteeseen.
Symboli tuotteessa,
käyttöohjeessa tai
pakkauksessa tarkoittaa sitä.
Valmistusaineet ovat kierrätettävissä merkintänsä
mukaan. Käytettyjen laitteiden
uudelleenkäytöllä, materiaalien hydöyntämisellä
tai muulla uudelleenkäytöllä teet arvokkaan teon
ympäristömme hyväksi.
Tuote palautetaan ilman kiuaskiviä ja verhouskiviä
kierrätyskeskukseen.
Tietoa kierrätyspaikoista saat
kuntasi palvelupisteestä.
Anvisningar för miljöskydd
Denna produkt får inte kastas med
vanliga hushållssopor när den
inte längre används. Istället ska den
levereras till en återvinningsplats
för elektriska och elektroniska apparater.
Symbolen på produkten,
handboken eller
förpackningen refererar till detta.
De olika materialen kan återvinnas enligt
märkningen på dem. Genom att återanvända,
nyttja materialen eller på annat sätt återanvända
utsliten utrustning, bidrar du till att skydda vår
miljö.
Produkten returneras till återvinningscentralen
utan bastusten och eventuell täljstensmantel.
Vänligen kontakta de kommunala myndigheterna
för att ta reda på var du hittar närmaste
återvinningsplats.
Instructions for environmental protection
This product must not be disposed with
normal household waste at the end of
its life cycle. Instead, it should be
delivered to a collecting place for the recycling
of electrical and electronic devices.
The symbol on the product, the
instruction manual or the
package refers to this.
The materials can be recycled according to the
markings on them. By reusing, utilising the
materials or by otherwise reusing
old equipment, you make an important
contribution for the protection of our environment.
Please note that the product is returned to the
recycling centre without any sauna rocks and
soapstone cover.
Please contact the municipal administration
with enquiries concerning the recycling place.
Hinweise zum Umweltschutz
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebens-
Dauer nicht über den normalen Haushaltsabfall
Entsorgt werden, sondern muss an einem
Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten abgegeben werden.
Das Symbol auf dem produkt, der
Gebrauchsanleitung oder der
Verpackung weist darauf hin.
Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung
wiederverwertbar, Mit der Wiederverwendung,
der stofflichen Verwertung oder anderen Formen
der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen
wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt.
Dieses Produkt soll ohne Steine und
Specksteinmantel an dem Sammelpunkt für
Recycling zurückgebracht werden.
Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung
die zuständige Entsorgungsstelle.
Bedienungs- und Installationsanleitung Helo-T1
9
PANNEAUX DE COMMANDE
1601 – 27 (RA – 27) T1
314 SYRA 65-4 B
OK
Manuel d'installation et d'utilisation Helo T1
REWARD YOURSELF
Table des matières
1. Généralités 2
1.1 Vérifications à effectuer avant de prendre un bain de vapeur 2
1.2 Aperçu du panneau de commande 2
1.3 Installation du panneau de commande 3
2. Panneau de commande 4
2.1 Schéma de commutation 6
2.2 Principe d'installation du chauffe-sauna 7
2.3 Bouton-poussoir marche/arrêt de démarrage à distance 8
3. RoHS 9
1. Généralités
1.1 Vérifications à effectuer avant de prendre un bain de vapeur
1. S'assurer qu’il est possible de prendre un bain de vapeur dans le sauna.
2. S'assurer que la porte et la fenêtre sont fermées.
3. S'assurer que le chauffe-sauna contient des pierres conformes aux recommandations du fabricant, que
les éléments chauffants sont recouverts de pierres et que celles-ci ne sont pas trop entassées.
4. La température idéale pour profiter au mieux d’un bain de vapeur est d’environ 70 °C.
Pour en savoir plus sur les bienfaits des bains de vapeur, consultez notre site Internet : www.helosauna.com
REMARQUE : l’utilisation de briques creuses en terre cuite est interdite.
1.2 Aperçu du panneau de commande
REMARQUE : le panneau de commande et le chauffe-sauna raccordé sont conçus pour un usage do-
mestique.
Le panneau de commande doit être installé à l'extérieur de la cabine de sauna. Classe de protection IP X4.
L'interrupteur principal du chauffe-sauna est situé au bas du chauffe-sauna ou sur le boîtier de contacteur.
(Pour obtenir des instructions plus précises, consulter le manuel d'utilisation du boîtier de contacteur.)
Les utilisateurs privés shoulderstand pas dans un sauna de plus de 6 heures. Pour l'installation a utilisé plus
de 12 heures
Réglage de la température 20-110 °C.
Durée de présélection 0-24 heures.
Le panneau de commande est adapté aux chauffe-sauna suivants :
- 1118 - - 040518 (LT- … - DET) (Rocher DET)
- 1118 - - 040518 (LT- … - DET) (Helo Ring DET)
- 1118 - - 040518 (LT- … - DET) (Helo Cava/Cava Roxx DET)
- 1712 - - 040518 (SM- … - DET) (Helo Fonda DET)
Manuel d'installation et d'utilisation Helo-T1
2
1.3 Installation du panneau de commande
Utilisation et installation du panneau de commande Helo-T1
Panneau de commande RA27 (T1)
Desserrer la vis au sommet du panneau de commande. Déposer le châssis et le couvercle du
panneau de commande.
Installer la partie inférieure du panneau Installer et raccorder le câble.
de commande. Pour les instructions de raccordement, voir page 7.
REMARQUE : si le panneau de commande
est installé dans un environnement humide,
utiliser le produit d'étanchéité fourni.
Dimensions du panneau de commande :
- Hauteur 140 mm
- Largeur 80 mm
- Profondeur 22 mm
Manuel d'installation et d'utilisation Helo-T1
3
2. Panneau de commande T1
Fonctions des touches :
Permet de passer d'un sous-menu à la page d'accueil.
Retour. Affiche la température et la durée si la touche est actionnée depuis la page d'accueil.
Marche/arrêt des commandes d'éclairage.
La touche OK permet de valider un réglage modifié ou d'avancer (réglage de l'heure, par ex.).
Touche fléchée, déplacement vers le haut dans les menus.
Touche fléchée, déplacement vers le bas dans les menus.
Démarrage et arrêt. Sélectionner à l'aide des touches fléchées et appuyer sur OK.
Modification du réglage de température.
Minuterie. Réglage de l'heure prédéfinie. L'heure prédéfinie peut être réglée entre 0 et 24 heures.
Réglages. Permet de passer au menu suivant.
Verrouillage automatique, réglage de l'heure 15-60 s. Menu Réglages, marche/arrêt.
Le verrouillage est désactivé depuis le menu Réglages, ou en appuyant simultanément sur les
symboles pendant 2 secondes.
OK
DÉMARRAGE
TEMPÉRATURE
MINUTERIE
RÉGLAGES
Manuel d'installation et d'utilisation Helo-T1
4
Activation du panneau de
commande
Capteur de proximité
Affichage
Fonctions activées
par défaut
Touches d'écran
tactile
Premier démarrage ou réinitialisation.
Sélectionner une région
Les sous-menus suivants sont disponibles sous le menu.
Toutes les sélections doivent être validées en appuyant sur OK.
- Sélectionner la région où le contrôleur est utilisé.
- Europe : les réglages d'heure et de température correspondent aux normes
européennes.
- États-Unis : les réglages correspondent aux normes américaines.
- Autres régions.
- Sélectionner la langue du panneau de commande dans le menu Langue.
- Sélectionner le type d'utilisation du panneau de
commande : sauna ou bain de vapeur. Sélectionner
l'option sauna et appuyer sur OK.
Régler la durée du bain de vapeur entre 0 et 6 heures
en appuyant sur les touches fléchées et valider en
appuyant sur OK.
Entrer l'heure dans le panneau de commande et valider
en appuyant sur OK.
Réglages
Les sous-menus suivants sont disponibles sous le menu.
Toutes les sélections doivent être validées en appuyant sur OK.
- Régler l'heure. Réglage de l'heure.
- Langue. La langue peut être sélectionnée depuis un menu.
- Affichage. Réglage de la mise en veille de l'affichage, délai 3-60 s.
- Verrouillage des touches automatique. Verrouille les touches après
15-60 secondes, marche/arrêt.
- Vibration. Marche/arrêt de la fonction vibration du contrôleur.
- Entretien. Saisir le code PIN pour accéder au menu entretien.
Le code PIN d'entretien est 124.
Entretien
Les sous-menus suivants sont disponibles sous le menu.
Toutes les sélections doivent être validées en appuyant sur OK.
- Limite de durée du bain de vapeur. Réglage de la durée 0-6 heures.
- Limite de température. Réglage de la température 20-110 .
- °C ou °F. Affichage alternatif de la température.
- 12 ou 24 heures Affichage alternatif de l'heure.
- Bouton d'éclairage. Commandes d'éclairage, continu ou temporaire.
Continu : l'éclairage est toujours allumé lorsque le chauffe-sauna est en
fonction.
Temporaire : l'éclairage est allumé uniquement lorsque la touche
d'éclairage est actionnée.
- Réinitialisation Code PIN : 421.
- Test En cas d'entretien ou d'erreur, différentes
sorties de relais peuvent être testées et vérifiées.
Code PIN : 666.
Manuel d'installation et d'utilisation Helo-T1
5
OK
OK
OK
Sélectionner une
région
Europe
États-Unis
Autre région
Réglages
Régler l'heure.
Langue
Affichage
Verrouillage des touches
automatique
Vibration
Entretien
Entretien
Limite de durée du bain de
vapeur
Limite de température
°C ou °F
12 ou 24 heures
Bouton d'éclairage
Réinitialisation
Test
2.1 Schéma de commutation
2
3
1
1 2 3 4
3
41
2
1.
4.
N 55 N
3.2.
1 2 3 4 5 6
5.
1
2 3
6
4 5
230 V 3~
L1
L2 L3
N
1
2 3
6
4 5
400V - 415V 3N~
L1 L2 L3
K1
T 1 AH
F2
X1
X2
X X X
7 5 3
X X X
PCB
8 6 4
Lamp
X10
X9
11 12 13 14 15 16 17
K2
T 1 AH
F1
X11
X12
A B 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
1
2 3
6
4 5
230V - 240V 1N~ / 2~
N / L1
L2
Raccordement des câbles de commande
REMARQUE : le câble entre le chauffe-sauna et le panneau de commande doit être protégé (par ex., LiYCY 6 x
0,25 mm²).
Longueur de câble : 50 m max.
Repères de borne de raccordement du panneau de commande. Repères sur la borne de raccordement de la carte de
circuit imprimé du chauffe-sauna.
Manuel d'installation et d'utilisation Helo-T1
6
8 kW max.
1. Puissance d’entrée
2. Interrupteur de chauffage électrique
Contact du signal
3. Éclairage du sauna 100 W max.
4. Panneau de commande
5. Capteur
4
3
2
1
4
3
2
1
OLET 28
1 2 3 4
11 12 13 14 15 16
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
1 2 3 4
Manuel d'installation et d'utilisation Helo-T1
7
OK
Chauffe-sauna
LiYCY 10 x 0,25
Silicone 4 x 0,25
Capteur OLET 28
Panneau de commande
T1
REMARQUE : se référer aux inst-
ructions du chauffe-sauna pour
connaître la position d'installation
correcte du capteur.
Entrée
230 V–240 V 1N~ / 2~
230 V 3~
400 V–415 V 3N~
11. Blanc
12. Noir
13. Vert
14. Jaune
15. Gris
16. Rose
17. Bleu
18. Rouge
Capteur
OLET 28
Chauffe-sauna
1. Bleu
2. Blanc
3. Rouge
4. Jaune
1. Bleu
2. Blanc
3. Rouge
4. Jaune
Câble du capteur
Chauffe-sauna
Barrette de connexion
Limiteur
Schéma de principe
Panneau de commande T1
2.2 Schéma d'installation du chauffe-sauna
2.3 Bouton-poussoir marche/arrêt de la télécommande (accessoire)
Fonction de la touche
Le chauffe-sauna peut être démarré à l'aide d'un bouton de marche/arrêt à distance. Le témoin DEL du bouton-
poussoir s'allume pour indiquer que le chauffe-sauna est activé. Le chauffe-sauna fonctionne selon les réglages
maximum de durée et de températures définis dans le panneau de commande T1. Le chauffe-sauna peut
également être coupé en appuyant sur le bouton-poussoir.
Le bouton-poussoir est scellé
de façon étanche afin d'être
installé dans la cabine de
sauna. Hauteur d'installation
max. 1 m, distance par rapport
au chauffe-sauna 0,5 m.
Le bouton-poussoir peut être
installé à travers un mur ou
en faisant un trou approprié
dans lequel le bouton-
poussoir peut être encastré.
Un boîtier de montage de
surface peut également être
utilisé ; il n'est pas nécessaire
de le sceller, car le bouton-
poussoir lui-même est étanche
à l'humidité.
Raccordement du bouton-poussoir
Panneau de commande T1 Bornier multi-voies Bouton-poussoir
Manuel d'installation et d'utilisation Helo-T1
8
40 mm
32 mm
46 mm
24 mm
Témoin lumineux DEL
Bouton MARCHE/ARRÊT
Écrou de retenue
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
Marron et jaune
Blanc
Vert
Vert
Blanc
Jaune
Marron
3. ROHS
Instructies ter bescherming van het milieu
Dit product mag aan het einde van de levensduur niet
worden weggegooid via het normale huishoudafval. In plaats
daarvan moet het worden afgegeven bij een inzamelplaats
voor het recyclen van elektrische en elektronische apparaten.
Dit is waar het symbool op het product, de
gebruiksaanwijzing of de verpakking naar verwijst.
Het materiaal kan worden gerecycled op basis van de
aangebrachte markeringen. Door hergebruik van materialen
of oude apparaten levert u een belangrijke bijdrage aan de
bescherming van ons milieu. Lever het afgedankte product af
bij de inzamelplaats zonder saunastenen of het deksel van
speksteen.
Voor vragen over de inzamelplaats kunt u contact opnemen
met de gemeente.
Instrucciones de protección medioambiental
Este producto no debe ser tratado como un residuo
doméstico normal al final de su vida útil, sino que debe
depositarse en el punto de recogida adecuado para el
reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos.
La presencia de este símbolo en el producto, en el manual de
instrucciones o en el paquete indica lo anteriormente
mencionado.
Los materiales pueden reciclarse según las marcas que
figuren en ellos. Mediante la reutilización o
aprovechamiento de estos materiales, o la reutilización de
equipos antiguos, se contribuye de manera importante a la
protección del medio ambiente. Nota: este producto debe
entregarse en el centro de reciclaje sin las piedras de sauna ni
la cubierta de esteatita.
Para obtener información acerca del punto de reciclaje,
póngase en contacto con la administración municipal.
Instructions for environmental protection
This product must not be disposed with
normal household waste at the end of
its life cycle. Instead, it should be
delivered to a collecting place for the recycling
of electrical and electronic devices.
The symbol on the product, the
instruction manual or the
package refers to this.
The materials can be recycled according to the
markings on them. By reusing, utilising the
materials or by otherwise reusing
old equipment, you make an important
contribution for the protection of our environment.
Please note that the product is returned to the recycling
centre without any sauna rocks and soapstone cover.
Please contact the municipal administration
with enquiries concerning the recycling place.
Instructions pour la protection de l’environnement
Ce produit ne doit pas être mêlé aux ordures ménagères en
fin de vie. Il doit être déposé dans un centre de collecte pour
le recyclage des appareils électriques et électroniques.
Le symbole apposé sur le produit,
la notice d’utilisation ou l’emballage
l’indique.
Les matières peuvent être recyclées conformément à leur
marquage. En réutilisant, recyclant les matières ou en
utilisant différemment un vieil équipement, vous contribuez
considérablement à la protection de l’environnement.
Attention : ce produit doit être déposé au centre de recyclage
sans pierres et sans parement en stéatite.
Veuillez contacter votre Municipalité pour connaître le
centre de recyclage.
Manuel d'installation et d'utilisation Helo-T1
9
PANEL DE CONTROL
1601 – 27 (RA – 27) T1
314 SYRA 65-5 C
OK
Manual del usuario y de instalación Helo T1
REWARD YOURSELF
Índice
1. General 2
1.1 Comprobaciones antes de usar la sauna 2
1.2 Panel de control 2
1.3 Instalación del panel de control 3
2. Panel de control 4
2.1 Diagrama de conmutadores 6
2.2 Principio de instalación del calentador de sauna 7
2.3 Botón de encendido / apagado del control remoto 8
3. Restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas 9
1. General
1.1 Comprobaciones antes de usar la sauna
1. Compruebe que la sala de sauna es adecuada para su uso.
2. Compruebe que la puerta y la ventana están cerradas.
3. Compruebe que el calentador de sauna está lleno de piedras que cumplan las recomendaciones del
fabricante, que las resistencias están cubiertas de piedras y que las piedras están apiladas con separa-
ción entre sí.
4. Una temperatura suave y agradable para tomar una sauna es de aproximadamente 70 °C.
Si desea obtener más información sobre cómo disfrutar de un baño en la sauna, visite nuestro sitio web
www.helosauna.com
NOTA: no se permite el uso de ladrillos de arcilla estructurales.
1.2 Panel de control
NOTA: El panel de control y el calentador de sauna se han diseñado para uso residencial.
El panel de control debe instalarse en un lugar adecuado fuera de la sala de sauna. Tipo de protección IP X4.
El interruptor principal se sitúa en el lado del indicador en la parte inferior del calentador de sauna o en la caja
del contactor. (Consulte el manual de usuario de la caja del contactor para más información.)
Los usuarios no deben privadas en un baño de más de 6 horas. Uso de las instalaciones por más de 12 ho-
ras.
Ajuste de temperatura de 20 a 110 °C
Ajuste de hora predefinido de 0 a 24 horas.
El panel de control es compatible con los siguientes modelos de calentador de sauna:
- 1118 - - 040518 (LT- … - DET) (Rocher DET)
- 1118 - - 040518 (LT- … - DET) (Helo Ring DET)
- 1118 - - 040518 (LT- … - DET) (Helo Cava / Cava Roxx DET)
- 1712 - - 040518 (SM- … - DET) (Helo Fonda DET)
Manual del usuario y de instalación Helo-T1
2
1.3 Instalación del panel de control
Uso e instalación del panel de control Helo-T1
Panel de control RA27 (T1)
Afloje el tornillo de la parte superior del panel de control. Retire el marco del panel de control y la tapa.
Instale la pieza inferior del panel de control. Instale y conecte el cable.
NOTA: si el panel de control se instala en En la página 7 se detallan las instrucciones de conexión.
un entorno húmero, utilice el material
sellante que se incluye.
Dimensiones del panel de control:
- Altura: 140 mm
- Anchura: 80 mm
- Profundidad: 22 mm
Manual del usuario y de instalación Helo-T1
3
2. Panel de control T1
Funciones de los botones:
Le lleva de un menú secundario a la página de inicio.
Hacia atrás. Muestra la temperatura y la hora cuando se pulsa en la página de inicio.
Control de iluminación encendido / apagado.
Tecla OK: acepta el ajuste modificado o se desplaza hacia delante, p. ej., ajustes de hora.
Flecha hacia arriba: se desplaza hacia arriba en los menús.
Flecha hacia abajo: se desplaza hacia abajo en los menús.
Inicio y parada: selecciona con botones de flecha y pulsa OK.
Cambio del ajuste de temperatura.
Temporizador: ajuste de hora predefinido. Puede predefinir el ajuste de la hora entre las 0 y las 24 horas.
Ajustes: pasa al siguiente menú.
Bloqueo automático, ajuste de la hora 15-60 s. Menú de ajustes, encendido / apagado.
El bloqueo se desactiva desde el menú de ajustes o pulsando simultáneamente los
símbolos durante 2 segundos.
OK
INICIO
TEMPERATURA
TEMPORIZADOR
AJUSTES
Manual del usuario y de instalación Helo-T1
4
Activación del panel de
control
Sensor de proximidad
Display
Funciones activadas
por defecto
Teclas del disp-
lay
Primer arranque o reinicio.
Select region (Seleccionar región)
Dentro del menú, se encuentran los siguientes menús secundarios.
Para confirmar una selección, pulse OK.
- Seleccione la región donde se utiliza el controlador.
- Europe (Europa), ajustes de hora y temperatura según la normativa europea.
- USA (EE. UU.), ajustes según la normativa norteamericana.
- Other regions (Otras regiones).
- Seleccione el idioma del panel de control en el menú de idioma.
- Seleccione el uso del panel de control, sauna o baño
de vapor. Seleccione sauna y pulse OK.
Seleccione la duración del baño entre 0 y 6 horas
mediante la tecla de flecha. Confirme con OK.
Introduzca la hora en el panel de control y pulse OK
para confirmar.
Settings (Ajustes)
Dentro del menú, se encuentran los siguientes menús secundarios.
Para confirmar una selección, pulse OK.
- Set time (Ajustar la hora). Ajuste de hora.
- Language (Idioma). Puede seleccionar el idioma de un menú.
- Display (Pantalla). Ajuste de la pantalla en modo reposo, ajuste de
hora 3-60 s.
- Automatic key lock (Bloqueo de teclado automático). Bloquea los
botones tras 15-60 segundos, encendido / apagado.
- Vibration (Vibración). Función de vibración del controlador
encendida / apagada.
- Service (Mantenimiento). Introduzca el código PIN para acceder al
menú de servicio.
El código PIN de servicio es 124.
Service (Mantenimiento)
Dentro del menú, se encuentran los siguientes menús secundarios.
Para confirmar una selección, pulse OK.
- Bathing time limit (Tiempo límite del baño). Valor de configuración
entre 0 y 6 horas.
- Temperature limit (Límite de temperatura). Ajuste de temperatura
entre 20 y 110 .
- °C or °F (°C o °F) Pantalla de visualización de temperatura alternativa.
- 24 or 12 hours (24 o 12 horas). Pantalla de visualización de hora alternativa.
- Light button (Botón de luz) Controles de iluminación, continuo o temporal.
Continuo: las luces siempre están encendidas cuando el calentador
de la sauna está conectado.Temporal: las luces solo se encienden
cuando el botón de la luz está pulsado.
- Reset (Reinicio) El código PIN es 421.
- Test (Prueba). Cuando se produce un error mantenimiento, se
pueden comprobar y verificar varias salidas de relé. El código PIN
es 666
Manual del usuario y de instalación Helo-T1
5
OK
OK
OK
Select region
Europe
USA
Other region
Settings
Set the time
Language
Display
Automatic key lock
Vibration
Service
Service
Bathing time limit
Temperature limit
OC or OF
24 or 12 hours
Light button
Reset
Test
.
2.1 Diagrama de conmutadores
2
3
1
1 2 3 4
3
41
2
1.
4.
N 55 N
3.2.
1 2 3 4 5 6
5.
1
2 3
6
4 5
230 V 3~
L1
L2 L3
N
1
2 3
6
4 5
400V - 415V 3N~
L1 L2 L3
K1
T 1 AH
F2
X1
X2
X X X
7 5 3
X X X
PCB
8 6 4
Lamp
X10
X9
11 12 13 14 15 16 17
K2
T 1 AH
F1
X11
X12
A B 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
1
2 3
6
4 5
230V - 240V 1N~ / 2~
N / L1
L2
Conexión de los cables de control
NOTA: el cable entre el calentador de la sauna y el panel de control debe ir apantallado, como, por ejemplo, LiYCY
10 x 0,25 mm².
Longitud máx. del cable: 50 m.
Indicaciones del terminal de conexión en el panel de control. Indicaciones del terminal de conexión de la placa de
circuito del calentador de la sauna.
Manual del usuario y de instalación Helo-T1
6
máx.: 8 kW
1. Entrada de alimentación
2. Conmutador de calefacción eléctrica
Contacto de señal
3. Luz de la sauna: máx. 100 W
4. Panel de control
5. Sensor
4
3
2
1
4
3
2
1
OLET 28
1 2 3 4
11 12 13 14 15 16
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
1 2 3 4
2.2 Diagrama de instalación del calentador de sauna
Manual del usuario y de instalación Helo-T1
7
OK
Calentador de sauna
LiYCY 10 x 0,25
Silicona 4 × 0,25
Sensor OLET 28
Panel de control
T1
NOTA: lea las instrucciones del
calentador de sauna para instalar
el sensor en el lugar correcto.
Entrada
230 V-240 V 1N~ / 2~
230 V 3~
400 V–415 V 3N~
11. Blanco
12. Negro
13. Verde
14. Amarillo
15. Gris
16. Rosa
17. Azul
18. Rojo
Sensor
OLET 28
Calentador de sauna
1. Azul
2. Blanco
3. Rojo
4.Amarillo
1. Azul
2. Blanco
3. Rojo
4.Amarillo
Cable del sensor
Calentador
Diagrama del principio
Panel de control T1
Limitador
Conectores
2.3 Pulsador de encendido / apagado del control remoto (accesorio)
Función del botón
El calentador de la sauna puede iniciarse con un pulsador de encendido / apagado (ON / OFF) del control
remoto. La luz LED del pulsador se enciende para indicar que el calentador de la sauna se ha activado. El
calentador funciona según el tiempo y la temperatura máximos configurados en el panel de control T1. El
calentador también puede desactivarse con el pulsador.
El pulsador está sellado con
material sellante, por lo que
puede instalarse en la sala de
la sauna. Altura máx. de la
instalación: 1 m; distancia mín.
del calentador de la sauna:
0,5 m.
El pulsador puede instalarse en
la pared o también es posible
practicar un orificio en el que el
pulsador se pueda encastrar.
Es posible utilizar una caja de
montaje. No es necesario que
esté sellada, pues el pulsador
ya lo está.
Conexión del pulsador
Panel de control T1 Bloque de terminales multidireccional Pulsador
Manual del usuario y de instalación Helo-T1
8
40 mm
32 mm
46 mm
24 mm
Indicador luminoso LED
Pulsador de encendi-
do / apagado (ON / OFF)
Tuerca de retención
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
Marrón y amarillo
Blanco
Verde
Verde
Blanco
Amarillo
Marrón
3. ROHS. Restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas
Instructies ter bescherming van het milieu
Dit product mag aan het einde van de levensduur niet
worden weggegooid via het normale huishoudafval. In plaats
daarvan moet het worden afgegeven bij een inzamelplaats
voor het recyclen van elektrische en elektronische apparaten.
Dit is waar het symbool op het product, de
gebruiksaanwijzing of de verpakking naar verwijst.
Het materiaal kan worden gerecycled op basis van de
aangebrachte markeringen. Door hergebruik van materialen
of oude apparaten levert u een belangrijke bijdrage aan de
bescherming van ons milieu. Lever het afgedankte product af
bij de inzamelplaats zonder saunastenen of het deksel van
speksteen.
Voor vragen over de inzamelplaats kunt u contact opnemen
met de gemeente.
Instrucciones de protección medioambiental
Este producto no debe ser tratado como un residuo
doméstico normal al final de su vida útil, sino que debe
depositarse en el punto de recogida adecuado para el
reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos.
La presencia de este símbolo en el producto, en el manual de
instrucciones o en el paquete indica lo anteriormente
mencionado.
Los materiales pueden reciclarse según las marcas que
figuren en ellos. Mediante la reutilización o
aprovechamiento de estos materiales, o la reutilización de
equipos antiguos, se contribuye de manera importante a la
protección del medio ambiente. Nota: este producto debe
entregarse en el centro de reciclaje sin las piedras de sauna ni
la cubierta de esteatita.
Para obtener información acerca del punto de reciclaje,
póngase en contacto con la administración municipal.
Instructions for environmental protection
This product must not be disposed with
normal household waste at the end of
its life cycle. Instead, it should be
delivered to a collecting place for the recycling
of electrical and electronic devices.
The symbol on the product, the
instruction manual or the
package refers to this.
The materials can be recycled according to the
markings on them. By reusing, utilising the
materials or by otherwise reusing
old equipment, you make an important
contribution for the protection of our environment.
Please note that the product is returned to the recycling
centre without any sauna rocks and soapstone cover.
Please contact the municipal administration
with enquiries concerning the recycling place.
Instructions pour la protection de l’environnement
Ce produit ne doit pas être mêlé aux ordures ménagères en
fin de vie. Il doit être déposé dans un centre de collecte pour
le recyclage des appareils électriques et électroniques.
Le symbole apposé sur le produit,
la notice d’utilisation ou l’emballage
l’indique.
Les matières peuvent être recyclées conformément à leur
marquage. En réutilisant, recyclant les matières ou en
utilisant différemment un vieil équipement, vous contribuez
considérablement à la protection de l’environnement.
Attention : ce produit doit être déposé au centre de recyclage
sans pierres et sans parement en stéatite.
Veuillez contacter votre Municipalité pour connaître le
centre de recyclage.
Manual del usuario y de instalación manual Helo-T1
9
REGELEENHEID
1601 – 27 (RA – 27) T1
314 SYRA 65-6 B
OK
Gebruikers- en installatiehandleiding Helo-T1
REWARD YOURSELF
Inhoud
1. Algemeen 2
1.1. Controles die u moet uitvoeren voor u een saunabad neemt 2
1.2 Overzicht bedieningspaneel 2
1.3 Bedieningspaneel installeren 3
2. Bedieningspaneel 4
2.1 Schakelschema 6
2.2 Installatieschema saunakachel 7
2.3 Aan/Uit-drukknop voor afstandsbediening 8
3. RoHS-richtlijn 3
1. Algemeen
1.1 Controles die u moet uitvoeren voor u een saunabad neemt
1. De saunaruimte moet geschikt zijn voor het nemen van een saunabad.
2. De deur en het raam moeten zijn gesloten.
3. Op de saunakachel moeten stenen liggen die voldoen aan de aanbevelingen van de fabrikant, de verwar-
mingselementen moeten met stenen zijn bedekt en de stenen moeten losjes zijn opgestapeld.
4. Een aangename en goed te verdragen temperatuur voor een saunabad bedraagt zo'n 70 °C.
Meer informatie over het genot van een saunabad vindt u op onze website op www.helosauna.com
LET OP! Het gebruik van metselstenen is niet toegestaan.
1.2 Overzicht bedieningspaneel
LET OP! Het bedieningspaneel en de aangesloten saunakachel zijn bedoeld voor thuisgebruik.
Het bedieningspaneel is bedoeld om buiten de feitelijke saunaruimte te worden geïnstalleerd. Beschermingsklas-
se behuizing IP X4.
De hoofdschakelaar voor de saunakachel bevindt zich aan de voet van de saunakachel of in de schakeldoos. (Zie
de gebruikershandleiding voor de schakeldoos voor specifiekere instructies.)
Moet niet particuliere gebruikers in een bad meer dan 6 uur. Faciliteit gebruik gedurende meer dan 12 uur.
Instelbereik temperatuur 20-110 °C.
Voorinstellingstijd 0-24 uur.
Het bedieningspaneel is geschikt voor de volgende saunakachelmodellen:
- 1118 - - 040518 (LT- … - DET) (Rocher DET)
- 1118 - - 040518 (LT- … - DET) (Helo Ring DET)
- 1118 - - 040518 (LT- … - DET) (Helo Cava/Cava Roxx DET)
- 1712 - - 040518 (SM- … - DET) (Helo Fonda DET)
Gebruikers- en installatiehandleiding He-
lo-Touch
3
Gebruikers- en installatiehandleiding Helo-T1
2
1.3 Bedieningspaneel installeren
Gebruik en installatie van het Helo-T1 bedieningspaneel
Bedieningspaneel RA27 (T1)
Draai de schroef boven aan het Verwijder de behuizing en de afdekking
bedieningspaneel los. van het bedieningspaneel.
Installeer het onderste gedeelte van Installeer de kabel en sluit deze aan.
het bedieningspaneel Zie pagina 7 voor aansluitinstructies.
LET OP! Gebruik het bijgeleverde
afdichtmiddel als het bedieningspaneel
in een vochtige omgeving wordt geïnstalleerd.
Afmetingen bedieningspaneel:
- Hoogte 140 mm
- Breedte 80 mm
- Diepte 22 mm
Gebruikers- en installatiehandleiding Helo-T1
3
2. Bedieningspaneel T1
Toetsfuncties:
Hiermee gaat u van een submenu terug naar de hoofdpagina.
Stap terug. Toont de temperatuur en de tijd wanneer de toets wordt geactiveerd op de hoofdpagina.
Lichtregeling aan/uit.
OK-toets accepteert de gewijzigde instelling of gaat een stap vooruit bij bv. tijdinstellingen.
Pijltoets, schuift omhoog in de menu's.
Pijltoets, schuift omlaag in de menu's.
Starten en stoppen. Selecteer deze met de pijltoetsen en druk op OK.
Temperatuurinstelling wijzigen.
Timer. Vooringestelde tijdinstelling. U kunt de tijd vooraf instellen op een waarde van 0 tot 24 uur.
Instellingen. Ga naar het volgende menu.
Automatische vergrendeling, aanpassing tijdinstelling 15-60 s. Instellingen in het menu, aan/uit.
De vergrendeling wordt vanuit het instellingenmenu geopend of door de symbolen gelijktijdig
2 seconden lang in te drukken.
OK
START
TEMPERATUUR
TIMER
INSTELLINGEN
Gebruikers- en installatiehandleiding Helo-T1
4
Inschakeling bedieningspa-
neel
Nabijheidssensor
Display
Functies die stan-
daard zijn inge-
schakeld
Toetsen aan-
raakscherm
Eerste inschakeling of reset.
Regio selecteren
Onder het menu vindt u de volgende submenu's.
Bevestig elke selectie door op OK te drukken.
- Selecteer de regio waar de regelaar wordt gebruikt.
- Europa, tijd- en temperatuurinstellingen volgens de Europese voorschriften.
- VS, instellingen volgens de Amerikaanse voorschriften.
- Overige regio's.
- Selecteer de taal voor het bedieningspaneel via het taalmenu.
- Selecteer gebruik van het bedieningspaneel, sauna of
stoombad. Selecteer sauna en druk op OK.
Stel de badtijd in op een waarde van 0 tot 6 uur met behulp
van de pijltoetsen en druk op OK om te bevestigen.
Stel de tijd in op het bedieningspaneel en druk op OK om
te bevestigen.
Instellingen
Onder het menu vindt u de volgende submenu's.
Bevestig elke selectie door op OK te drukken.
- Tijd instellen. Tijdinstelling.
- Taal. U kunt de gewenste taal via het menu selecteren.
- Display. Plaatst display in sluimerstand, tijdinstelling 3-60 s.
- Automatische toetsvergrendeling. Vergrendelt de toetsen na 15-60
seconden, aan/uit.
- Trilling. Trilfunctie van de regelaar, aan/uit.
- Service. Voer de pincode voor toegang tot het servicemenu in.
De pincode voor het servicemenu is 124.
Service
Onder het menu vindt u de volgende submenu's.
Bevestig elke selectie door op OK te drukken.
- Maximale badtijd. Tijdinstelling 0-6 uur.
- Maximale temperatuur. Temperatuurinstelling 20-110 .
- °C of °F. Alternatieve temperatuurweergave.
- 24 of 12 uur. Alternatieve tijdweergave.
- Lichtknop. Bediening verlichting, continu of tijdelijk.
Continu, de verlichting is altijd aan als de saunakachel is ingeschakeld.
Tijdelijk, de verlichting is uitsluitend aan als op de lichtknop wordt gedrukt.
- Reset. Pincode 421.
- Test. Te gebruiken bij onderhoud of fout; diverse
relaisuitgangen kunnen worden getest en
gecontroleerd.
Pincode 666.
Gebruikers- en installatiehandleiding Helo-T1
5
OK
OK
OK
Regio selecteren
Europa
VS
Andere regio
Instellingen
Tijd instellen.
Taal
Display
Automatische toetsver-
grendeling
Trilling
Service
Service
Maximale badtijd
Maximale temperatuur
OC of OF
24 of 12 uur
Lichtknop
Reset
Test
2.1 Schakelschema
2
3
1
1 2 3 4
3
41
2
1.
4.
N 55 N
3.2.
1 2 3 4 5 6
5.
1
2 3
6
4 5
230 V 3~
L1
L2 L3
N
1
2 3
6
4 5
400V - 415V 3N~
L1 L2 L3
K1
T 1 AH
F2
X1
X2
X X X
7 5 3
X X X
PCB
8 6 4
Lamp
X10
X9
11 12 13 14 15 16 17
K2
T 1 AH
F1
X11
X12
A B 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
1
2 3
6
4 5
230V - 240V 1N~ / 2~
N / L1
L2
Bedieningskabels aansluiten
LET OP! De kabel tussen de saunakachel en het bedieningspaneel moet zijn afgeschermd, bijvoorbeeld LiYCY 10 x 0,25
mm².
Kabellengte max. 50 m.
Markeringen op aansluitklemmen bedieningspaneel. Markeringen op de aansluitklem van de printplaat van de
saunakachel.
Gebruikers- en installatiehandleiding Helo-T1
6
max. 8 kW
1. Voedingsingang
2. Wisselschakelaar voor elektrische verwarming
Signaalcontact
3. Saunaverlichting max. 100 W
4. Bedieningspaneel
5. Sensor
4
3
2
1
4
3
2
1
OLET 28
1 2 3 4
11 12 13 14 15 16
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
1 2 3 4
Gebruikers- en installatiehandleiding Helo-T1
7
OK
Saunakachel
LiYCY 10 x 0,25
Silicone 4 x 0,25
Sensor OLET 28
Bedieningspaneel
T1
LET OP! Zie de instructies voor de
saunakachel voor de juiste installa-
tiepositie voor de sensor.
Ingangsspanning
230-240 V 1N~ / 2~
230 V 3~
400-415 V 3N~
11 Wit
12 Zwart
13 Groen
14 Geel
15 Grijs
16 Roze
17 Blauw
18 Rood
Sensor
OLET 28
Saunakachel
1. Blauw
2. Wit
3. Rood
4. Geel
1. Blauw
2. Wit
3. Rood
4. Geel
Sensorkabel
Saunakachel
Meerpolig
klemmenblok
Eindstop
Principeschema
Bedieningspaneel T1
2.2 Installatieschema saunakachel
2.3 Aan/Uit-drukknop voor afstandsbediening (accessoire)
Functie van knop
De saunakachel kan worden ingeschakeld via een aan/uit-knop op een afstandsbediening. De led op de drukknop
gaat branden om aan te geven dat de saunakachel is ingeschakeld. De saunakachel werkt op basis van de maximale
tijd en temperatuur die zijn ingesteld via het bedieningspaneel T1. De saunakachel kan ook weer worden uitge-
schakeld door op de drukknop te drukken.
De drukknop is met behulp van een
pasta afgedicht, zodat hij ook in een
saunaruimte kan worden geïnstalleerd.
Max. installatiehoogte 1 m, min.
afstand vanaf saunakachel 0,5 m.
De drukknop kan door een wand
heen worden gemonteerd, maar
kan ook worden ingebouwd door
een geschikte uitsparing in de
wand te maken.
Er kan ook gebruik worden
gemaakt van een opbouwdoos;
deze hoeft niet te worden afge-
dicht, aangezien de drukknop zelf
vochtdicht is.
De drukknop aansluiten
Bedieningspaneel T1 Meerpolig klemmenblok Drukknop
Gebruikers- en installatiehandleiding Helo-T1
8
40 mm
32 mm
46 mm
24 mm
Ledlampje
Aan/uit-knop
Borgmoer
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
Bruin en geel
Wit
Groen
Groen
Wit
Geel
Bruin
3. Rohs-richtlijn
Instructies ter bescherming van het milieu
Dit product mag aan het einde van de levensduur niet
worden weggegooid via het normale huishoudafval. In plaats
daarvan moet het worden afgegeven bij een inzamelplaats
voor het recyclen van elektrische en elektronische apparaten.
Dit is waar het symbool op het product, de
gebruiksaanwijzing of de verpakking naar verwijst.
Het materiaal kan worden gerecycled op basis van de
aangebrachte markeringen. Door hergebruik van materialen
of oude apparaten levert u een belangrijke bijdrage aan de
bescherming van ons milieu. Lever het afgedankte product af
bij de inzamelplaats zonder saunastenen of het deksel van
speksteen.
Voor vragen over de inzamelplaats kunt u contact opnemen
met de gemeente.
Instrucciones de protección medioambiental
Este producto no debe ser tratado como un residuo
doméstico normal al final de su vida útil, sino que debe
depositarse en el punto de recogida adecuado para el
reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos.
La presencia de este símbolo en el producto, en el manual de
instrucciones o en el paquete indica lo anteriormente
mencionado.
Los materiales pueden reciclarse según las marcas que
figuren en ellos. Mediante la reutilización o
aprovechamiento de estos materiales, o la reutilización de
equipos antiguos, se contribuye de manera importante a la
protección del medio ambiente. Nota: este producto debe
entregarse en el centro de reciclaje sin las piedras de sauna ni
la cubierta de esteatita.
Para obtener información acerca del punto de reciclaje,
póngase en contacto con la administración municipal.
Instructions for environmental protection
This product must not be disposed with
normal household waste at the end of
its life cycle. Instead, it should be
delivered to a collecting place for the recycling
of electrical and electronic devices.
The symbol on the product, the
instruction manual or the
package refers to this.
The materials can be recycled according to the
markings on them. By reusing, utilising the
materials or by otherwise reusing
old equipment, you make an important
contribution for the protection of our environment.
Please note that the product is returned to the recycling
centre without any sauna rocks and soapstone cover.
Please contact the municipal administration
with enquiries concerning the recycling place.
Instructions pour la protection de l’environnement
Ce produit ne doit pas être mêlé aux ordures ménagères en
fin de vie. Il doit être déposé dans un centre de collecte pour
le recyclage des appareils électriques et électroniques.
Le symbole apposé sur le produit,
la notice d’utilisation ou l’emballage
l’indique.
Les matières peuvent être recyclées conformément à leur
marquage. En réutilisant, recyclant les matières ou en
utilisant différemment un vieil équipement, vous contribuez
considérablement à la protection de l’environnement.
Attention : ce produit doit être déposé au centre de recyclage
sans pierres et sans parement en stéatite.
Veuillez contacter votre Municipalité pour connaître le
centre de recyclage.
Gebruikers- en installatiehandleiding Helo-T1
9
ПУЛЬТЫ УПРАВЛЕНИЯ
1601 – 27 (RA – 27) T1
314 SYRA 65-7 B
OK
Руководство по установке и эксплуатации Helo T1
REWARD YOURSELF
Содержание
1. Общие настройки 2
1.1 Перед посещением сауны необходимо провести проверку 2
1.2 Осмотр панели управления 2
1.3 Установка панели управления 3
2. Панель управления 4
2.1 Схема подключения 6
2.2 Принцип установки обогревателя для сауны 7
2.3 Кнопка пуска «Вкл./выкл.» на пульте дистанционного управления 8
9. Директива об ограничении использования потенциально опасных веществ
в электрическом и электронном оборудовании (ROHS) 9
1. Общие настройки
1.1 Перед посещением сауны необходимо провести проверку
1. Помещение должно быть приспособлено для использования в качестве сауны.
2. Двери и окна в помещении должны быть закрыты.
3. Н
4. Температура комфорта в сауне составляет примерно 70 °C.
Дополнительную информацию о процедуре посещения сауны Вы сможете найти на нашем сайте
www.helosauna.com
ПРИМЕЧАНИЕ! Запрещается использование керамической плитки.
1.2 Общий вид панели управления
ПРИМЕЧАНИЕ! Панель управления и подключенный к ней обогреватель для сауны предназначены
для использования в домашних условиях.
Панель управления должна быть установлена вне самого помещения сауны. Класс защиты корпуса IP
X4.
Главный выключатель обогревателя для сауны расположен в нижней части обогревателя для сауны
или в кожух контактора. (Более подробные инструкции Вы найдете в руководстве по эксплуатации
кожуха контактора.
Частные пользователи не должны в сауне более 6 часов. Для объекта использовать более 12 часов
Регулировка температуры в диапазоне от 20 до 110 °C.
Предварительно заданное время — 24 часа.
Панель управления совместима со следующими моделями нагревателя для сауны:
- 1118 - - 040518 (LT- … - DET) (Rocher DET)
- 1118 - - 040518 (LT- … - DET) (Helo Ring DET)
- 1118 - - 040518 (LT- … - DET) (Helo Cava/Cava Roxx DET)
- 1712 - - 040518 (SM- … - DET) (Helo Fonda DET)
Руководство по установке и эксплуатации Helo-T1
2
1.3 Установка панели управления
Установка и эксплуатация панели управления для Helo-T1
Панель управления RA27 (T1)
Отвинтите винт, расположенный на
панели управления снизу. Снимите раму и крышку панели
Установите нижний элемент на панель Смонтируйте и подключите кабель
управления. Инструкции по подключению см. на стр. 7.
ПРИМЕЧАНИЕ! Если панель управления
устанавливается во влажном помещении,
следует использовать предусмотренное
уплотнение.
Габариты панели управления:
- Высота 140 мм
- Ширина 80 мм
- Глубина 22 мм
Руководство по установке и эксплуатации Helo-T1
3
2. Панель управления T1
Функции, реализуемые с помощью кнопок:
Переход из подменю на главную страницу.
Возврат к предыдущему действию. При нажатии на главной странице дисплея отображается
значение температуры и времени.
Вкл./выкл. функции управления подсветкой.
Кнопка «ОК» используется для подтверждения изменения настроек или перехода к следующему
этапу, например, настройкам времени.
Кнопка со стрелкой, перемещение по меню вверх.
Кнопка со стрелков, перемещение по меню вниз.
Включение и выключение. Выберите с помощью кнопки со стрелкой и нажмите кнопку «ОК».
Изменение настроек температуры.
Таймер. Предварительная настройка значения времени. Время можно установить в
пределах 0–24 часов.
Настройки. Переход к следующему меню.
Автоматическая блокировка, настройка времени в диапазоне 15–60 с. Меню настроек, вкл./выкл.
Функция блокировки деактивируется из меню настроек или при одновременном нажатии
символов в течение 2 секунд.
OK
НАЧАЛО РАБОТЫ
ТЕМПЕРАТУРА
ТАЙМЕР
НАСТРОЙКИ
Руководство по установке и эксплуатации Helo-T1
4
Активация панели
управления
Датчик положения
Функции,
активированные по
умолчанию
Клавиши
сенсорного
дисплея
Дисплей
Первый пуск или сброс настроек.
Выбор региона
Из главного меню можно выйти в следующие подменю.
Выбор всегда должен окончательно подтверждаться нажатием кнопки «ОК».
- Выбрать регион использования контроллера.
- Европа: значение времени и температуры согласно европейским
правилам и нормативам.
- США: значения согласно американским правилам и нормативам.
- Другие регионы.
- В языковом меню выберите язык для панели управления.
- Выберите вид использования панели управления:
«сауна» или «паровая баня». Выберите «сауна» и
нажмите «ОК».
Установите время процедуры в диапазоне между 0
и 6 часами нажатием кнопки со стрелкой и
подтвердите свой выбор нажатием кнопки «ОК».
Установите время на панели управления и
подтвердите нажатием кнопки «ОК».
Настройки
Из главного меню можно выйти в следующие подменю.
Выбор всегда должен окончательно подтверждаться нажатием кнопки «ОК».
- Настройка времени. Настройка значения времени.
- Язык.. В меню можно выбрать язык.
- Дисплей.. Перевод дисплея в режим ожидания, настройка времени в
диапазоне 3–60 с.
- Включена автоматическая блокировка кнопок. Блокировка кнопок
по истечении 15– 60 с, вкл/выкл.
- Вибрация. Вкл./выкл. функции вибрации контроллера.
- Эксплуатация. Введите PIN-код для получения доступа в меню
эксплуатации.
PIN-код для эксплуатации соответствует 124.
Эксплуатация
Из главного меню можно выйти в следующие подменю.
Выбор всегда должен окончательно подтверждаться нажатием кнопки «ОК».
- Предел времени использования сауны Диапазон установки — от
10 до 60 секунд.
- Предел температуры. Значение температуры в диапазоне 20–110.
- °C или °F. Выбор единиц измерения температуры.
- 24 или 12 часов. Выбор формата времени.
- Кнопка подсветки. Управление подсветкой (непрерывная или
кратковременная подсветка).
Непрерывная подсветка: лампы горят постоянно, пока обогреватель
для сауны включен.
Кратковременная подсветка: лампы горят только при нажатии
кнопки подсветки.
- Сброс настроек PIN-код 421.
- Тест. В случае проведения ремонта или
возникновения ошибки могут быть
протестированы и проверены различные
релейные выходы. PIN-код соответствует 666
Руководство по установке и эксплуатации Helo-T1
5
OK
OK
OK
Выбор региона
Европа
США
Другой регион
Настройки
Настройка времени.
Язык
Дисплей
Автоматическая
блокировка
Вибрация
Эксплуатация
Эксплуатация
Предел времени
использования сауны
Предел температуры
OC или OF
24 или 12 часов
Кнопка подсветки
Сброс настроек
Тест
2.1 Схема подключения
2
3
1
1 2 3 4
3
41
2
1.
4.
N 55 N
3.2.
1 2 3 4 5 6
5.
1
2 3
6
4 5
230 V 3~
L1
L2 L3
N
1
2 3
6
4 5
400V - 415V 3N~
L1 L2 L3
K1
T 1 AH
F2
X1
X2
X X X
7 5 3
X X X
PCB
8 6 4
Lamp
X10
X9
11 12 13 14 15 16 17
K2
T 1 AH
F1
X11
X12
A B 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
1
2 3
6
4 5
230V - 240V 1N~ / 2~
N / L1
L2
Подключение кабелей управления
ПРИМЕЧАНИЕ! Кабель между обогревателея для сауны и панелью управления должен быть
экранированным, например, LiiCY10 x 0.25 мм².
Макс. длина кабеля — 50 м.
Маркировка соединительных зажимов панели управления. Маркировка соединительных зажимов монтажной
платы обогревателя для сауны.
Руководство по установке и эксплуатации Helo-T1
6
макс. 8
кВт
1. Входная мощность
2. Схема электроподогрева
Сигнальный контакт
3. Освещение сауны макс. 100 Вт
4. Панель управления
5. Датчик
4
3
2
1
4
3
2
1
OLET 28
1 2 3 4
11 12 13 14 15 16
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
1 2 3 4
Руководство по установке и эксплуатации Helo-T1
7
OK
LiYCY 10 x 0.25
Датчик OLET 28
Панель управления
T1
Вход
230 В–240 В 1N~ / 2~
230 В 3~
400 В–415 В 3N~
11 Белый
12 Черный
13 Зеленый
14 Желтый
15 Серый
16 Розовый
17 Синий
18 Красный
Датчик
OLET 28
Обогреватель для сауны
1. Синий
2. Белый
3. Красный
4. Желтый
1. Синий
2. Белый
3. Красный
4. Желтый
Кабель датчика
Принципиальная схема
Панель управления
Печь
Ограничитель
Соединитель
Электрокаменка
ПРИМЕЧАНИЕ! Для выбора
правильного места установки
обратитесь к инструкции нагревателя
для сауны
Силиконовый кабель 4 x 0,25
2.2 Программа установки обогревателя для сауны
2.3 Кнопка «Вкл./выкл.» на пульте дистанционного управления
(аксессуар)
Функция кнопки
Обогреватель для сауны можно включить нажатием кнопки «Вкл./выкл.» на пульте дистанционного
управления.Т Светодиодный индикатор на кнопке загорается, подтверждая включение обогревателя для
сауны. Обогреватель для сауны работает согласно максимальных значений времени и температуры,
установленных на панели управления T1. Обогреватель для сауны можно также выключить нажатием
данной кнопки.
Кнопка покрыта
герметизирующим составом,
поэтому она может быть
установлена в помещении
сауны. Макс. монтажная
высота 1 м, мин. расстояние
от обогревателя для сауны
0,5 м.
Кнопка может быть
установлена путем
проведения через стену или
помещена в специально
проделанное отверстие.
Также может быть
использована
разветвительная коробка,
расположенная на
поверхности; она не требует
герметизации, т.к. сама
кнопка покрыта
влагонепроницаемым
материалом.
Подключение кнопки
Панель управления T1 Многолинейная разветвительная коробка Кнопка
Руководство по установке и эксплуатации Helo-T1
8
40 mm
32 mm
46 mm
24 mm
Светодиодный индикатор
Кнопка «ВКЛ./ВЫКЛ.»
Стопорная гайка
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
Коричневый и желтый
Белый
Зеленый
зеленый
белый
желтый
коричневый
3. Директива об ограничении использования потенциально опасных
веществ в электрическом и электронном оборудовании (ROHS)
Instructies ter bescherming van het milieu
Dit product mag aan het einde van de levensduur niet
worden weggegooid via het normale huishoudafval. In
plaats daarvan moet het worden afgegeven bij een
inzamelplaats voor het recyclen van elektrische en
elektronische apparaten.
Dit is waar het symbool op het product, de
gebruiksaanwijzing of de verpakking naar verwijst.
Het materiaal kan worden gerecycled op basis van de
aangebrachte markeringen. Door hergebruik van
materialen of oude apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Lever het
afgedankte product af bij de inzamelplaats zonder
saunastenen of het deksel van speksteen.
Voor vragen over de inzamelplaats kunt u contact
opnemen met de gemeente.
Указания по защите окружающей среды
После окончания срока службы электрокаменку нельзя
выбрасывать в контейнер, предназначенный для
обычных бытовых отходов. Электрокаменку следует
сдать в пункт приемки для последующей переработки
электрических и электронных устройств.
Об этом сообщает маркировка изделия, информация в
инструкции или на упаковке.
Переработка материалов должна осуществляться в
соответствие с маркировкой на них. Благодаря
повторному использованию материалов или
использованию старого оборудования любым иным
способом можно внести большой вклад в дело защиты
окружающей среды. Сдавать изделие в центр
переработки следует без камней для сауны и слоя
талька.
По вопросам мест переработки обращаться в
муниципальную администрацию.
Instructions for environmental protection
This product must not be disposed with
normal household waste at the end of
its life cycle. Instead, it should be
delivered to a collecting place for the recycling
of electrical and electronic devices.
The symbol on the product, the
instruction manual or the
package refers to this.
The materials can be recycled according to the
markings on them. By reusing, utilising the
materials or by otherwise reusing
old equipment, you make an important
contribution for the protection of our environment.
Please note that the product is returned to the recycling
centre without any sauna rocks and soapstone cover.
Please contact the municipal administration
with enquiries concerning the recycling place.
Instructions pour la protection de l’environnement
Ce produit ne doit pas être mêlé aux ordures
ménagères en fin de vie. Il doit être déposé dans un
centre de collecte pour le recyclage des appareils
électriques et électroniques.
Le symbole apposé sur le produit,
la notice d’utilisation ou l’emballage
l’indique.
Les matières peuvent être recyclées conformément à
leur marquage. En réutilisant, recyclant les matières ou
en utilisant différemment un vieil équipement, vous
contribuez considérablement à la protection de
l’environnement.
Attention : ce produit doit être déposé au centre de
recyclage sans pierres et sans parement en stéatite.
Veuillez contacter votre Municipalité pour connaître le
centre de recyclage.
Руководство по установке и эксплуатации Helo-T1
9
PANEL STERUJĄCY
1601 – 27 (RA – 27) T1
314 SYRA 65-8 B
OK
Instrukcja użycia i instalacji urządzenia Helo T1
REWARD YOURSELF
Spis treści
1. Informacje ogólne 2
1.1 Rzeczy do sprawdzenia przed rozpoczęciem kąpieli w saunie 2
1.2 Funkcje panelu sterowania 2
1.3 Montaż panelu sterowania 3
2. Panel sterowania 4
2.1 Schemat przełączników 6
2.2 Zasada instalacji pieca do sauny 7
2.3 Przycisk zdalnego uruchamiania On/Off 8
3. ROHS 9
1. Informacje ogólne
1.1 Rzeczy do sprawdzenia przed rozpoczęciem kąpieli w saunie
1. Pomieszczenie z sauną musi być odpowiednie do swojego przeznaczenia.
2. Drzwi i okno muszą być zamknięte.
3. Piec do sauny musi być pokryty kamieniami, które są zgodne z zaleceniami producenta, elementy
grzewcze muszą być przykryte kamieniami, a same kamienie muszą być ułożone dość luźno.
4. Optymalna i przyjemna temperatura w saunie wynosi około 70°C.
Aby dowiedzieć się więcej o przyjemności korzystania z sauny, odwiedź naszą stronę www.helosauna.com
UWAGA! Stosowanie glinianych płytek konstrukcyjnych jest niedozwolone.
1.2 Funkcje panelu sterowania
UWAGA! Panel sterowania i podłączony do niego piec do sauny są przeznaczone do użytku domowego.
Panel sterowania należy zainstalować poza pomieszczeniem do sauny. Klasa obudowy IP X4.
Główny wyłącznik pieca do sauny znajduje się u dołu pieca lub w skrzynce stykowej. (Bardziej szczegółowe
instrukcje można znaleźć w instrukcji do skrzynki stykowej.)
Prywatni użytkownicy nie powinni się w saunie dłużej niż 6 godzin. Za obiekt używać więcej niż 12 godzin
Regulacja temperatury 20–110°C.
Czas preselekcji wynosi o 0–24 godzin.
Panel sterowania współpracuje z następującymi modelami pieców do sauny:
- 1118 - - 040518 (LT- … - DET) (Rocher DET)
- 1118 - - 040518 (LT- … - DET) (Helo Ring DET)
- 1118 - - 040518 (LT- … - DET) (Helo Cava/Cava Roxx DET)
- 1712 - - 040518 (SM- … - DET) (Helo Fonda DET)
Instrukcja użycia i instalacji urządzenia Helo-T1
2
1.3 Montaż panelu sterowania
Obsługa i montaż panelu sterowania Helo T1
Panel sterowania RA27 (T1)
Odkręć śrubę na górze panelu sterowania. Zdejmij ramkę i uszczelkę panelu sterowania.
Zainstaluj dolny element panelu Zainstaluj i podłącz przewód. Instrukcja
sterowania. podłączania znajduje się na stronie 7.
UWAGA! Jeżeli panel sterowania
jest zainstalowany w wilgotnych
warunkach, użyj uszczelniacza w
zestawie.
Wymiary panelu sterowania:
- Wysokość 140 mm
- Szerokość 80 mm
- Głębokość 22 mm
Instrukcja użycia i instalacji urządzenia Helo-T1
3
2. Panel sterowania T1
Funkcje przycisku:
Powoduje przejście z podmenu do strony głównej.
Krok wstecz. Po naciśnięciu na stronie głównej pokazuje temperaturę i czas.
Włączanie i wyłączanie oświetlenia
Przycisk OK potwierdza zmiany ustawień lub otwiera kolejny krok np. przy ustawianiu czasu.
Przycisk kierunkowy, przesuwa menu do góry.
Przycisk kierunkowy, przesuwa menu do dołu.
Start i stop. Wybierz za pomocą przycisków kierunkowych i naciśnij OK.
Zmiana ustawienia temperatury.
Timer. Wstępne ustawienie czasu. Możesz ustawić wstępne ustawienie czasu od 0 do 24 godzin.
Ustawienia. Przejdź do następnego menu.
Automatyczne blokowanie, regulacja ustawienia czasu 15–60 s. Menu ustawień, włącz lub wyłącz.
Blokadę można wyłączyć w menu ustawień lub po jednoczesnym naciśnięciu symboli
przez 2 sekundy.
OK
START
TEMPERATURA
TIMER
USTAWIENIA
Instrukcja użycia i instalacji urządzenia Helo-T1
4
Aktywacja panelu sterowa-
nia
Czujnik zbliżeniowy
Wyświet
lacz
Domyślnie aktywo-
wane funkcje
Klawisze ekranu
dotykowego
Pierwsze uruchomienie lub reset.
Wybierz region
W tym menu znajdują się następujące ekrany podmenu.
Każdy wybór należy potwierdzić, naciskając OK.
- Wybierz region, w którym jest użytkowany sterownik
- Europa — ustawienia czasu i temperatury zgodne z przepisami
obowiązującymi w Europie.
- USA — ustawienia zgodne z przepisami obowiązującymi w Stanach
Zjednoczonych.
- Inne regiony.
- Wybierz język panelu sterowania w menu języka.
- Wybierz przeznaczenie panelu sterowania: sauna lub
łaźnia parowa. Wybierz saunę i naciśnij OK.
Przyciskiem kierunkowym ustaw czas kąpieli pomiędzy
0 a 6 godzin i potwierdź, naciskając OK.
Wprowadź czas w panelu sterowania i potwierdź,
naciskając OK.
Ustawienia
W tym menu znajdują się następujące ekrany podmenu.
Każdy wybór należy potwierdzić, naciskając OK.
- Ustaw czas. Ustawianie czasu.
- Język. Możesz wybrać język z menu.
- Wyświetlacz. Ustawianie wygaszenia wyświetlacza, ustawianie czasu
3–60 s.
- Automatyczna blokada przycisków. Blokuje przyciski po 15– 60
sekundach, włącz lub wyłącz.
- Wibracja. Włącz lub wyłącz funkcję wibracji sterownika.
- Serwis. Wprowadź kod PIN, aby wejść do menu serwisowego.
PIN serwisowy to 124.
Serwis
W tym menu znajdują się następujące ekrany podmenu.
Każdy wybór należy potwierdzić, naciskając OK.
- Limit czasu kąpieli. Ustawianie czasu 0–6 godzin.
- Limit temperatury. Ustawianie temperatury 20–110.
- °C lub °F. Przełączanie jednostki wyświetlanej temperatury.
- 24 lub 12 godzin. Alternatywny wyświetlacz czasu.
- Włącznik oświetlenia. Sterowanie oświetleniem, ciągłe lub chwilowe.
W ustawieniu ciągłym światła są włączone cały czas pracy pieca.
W ustawieniu chwilowym światła włączają się tylko po naciśnięciu
przycisku oświetlenia.
- Reset Kod PIN 421.
- Test. W razie serwisu lub błędu jest możliwość
sprawdzenia różnych wyjść przekaźnika.
Kod PIN 666.
Instrukcja użycia i instalacji urządzenia Helo-T1
5
OK
OK
OK
Wybierz region
Europa
USA
Inny region
Ustawienia
Ustaw czas.
Język
Wyświetlacz
Automatyczna blokada
przycisków
Wibracja
Serwis
Serwis
Limit czasu kąpieli
Limit temperatury
OC lub OF
24 lub 12 godzin
Włącznik oświetlenia
Resetuj
Test
2.1 Schemat przełączników
2
3
1
1 2 3 4
3
41
2
1.
4.
N 55 N
3.2.
1 2 3 4 5 6
5.
1
2 3
6
4 5
230 V 3~
L1
L2 L3
N
1
2 3
6
4 5
400V - 415V 3N~
L1 L2 L3
K1
T 1 AH
F2
X1
X2
X X X
7 5 3
X X X
PCB
8 6 4
Lamp
X10
X9
11 12 13 14 15 16 17
K2
T 1 AH
F1
X11
X12
A B 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
1
2 3
6
4 5
230V - 240V 1N~ / 2~
N / L1
L2
Podłączanie przewodów sterowania
UWAGA! Kabel pomiędzy piecem do sauny a panelem sterowania musi być ekranowany, np. LiYCY 10 x 0,25 mm².
Maks. długość przewodu 50 m
Oznaczenia złączy panelu sterowania. Oznaczenia na złączach płyty głównej pieca do sauny.
Instrukcja obsługi i instalacji urządzenia Helo-T1
6
maks. 8
kW
1. Zasilanie
2. Przełącznik ogrzewania elektrycznego
Styk sygnału
3. Oświetlenie sauny maks. 100 W
4. Panel sterowania
5. Czujnik
4
3
2
1
4
3
2
1
OLET 28
1 2 3 4
11 12 13 14 15 16
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
1 2 3 4
2.2 Schemat instalacji pieca do sauny
Instrukcja użycia i instalacji urządzenia Helo-T1
7
OK
Piec do sauny
LiYCY 10 x 0.25
Silikon 4 x 0,25
Czujnik OLET 28
Panel sterowania
T1
Zasilanie
230 V–240 V 1N~ / 2~
230 V 3~
400 V–415 V 3N~
11 Biały
12 Czarny
13 Zielony
14 Żółty
15 Szary
16 Różowy
17 Niebieski
18 Czerwony
Czujnik
OLET 28
Piec do sauny
1. Niebieski
2. Biały
3.Czerwony
4. Żółty
1. Niebieski
2. Biały
3. Czerwony
4. Żółty
Przewód czujnika
Piec do sauny
Listwa złącza
Ogranicznik
Schemat poglądowy
Panel sterowania T1
UWAGA! Informacje dotyczące prawidłowego
położenia czujnika można znaleźć w instrukcjach.
2.3 Przycisk zdalnego sterowania ON/OFF (dodatek)
Funkcja przycisku
Piec do sauny można włączyć przy użyciu przycisku zdalnego sterowania On/Off. Wskaźnik LED na przycisku
zaświeci się, aby poinformować o uruchomieniu pieca. Piec do sauny pracuje zgodnie z maksymalnymi ustawie-
niami czasu i temperatury na panelu sterowania T1. Piec można również wyłączyć, naciskając przycisk On/Off.
Przycisk jest uszczelniony
specjalną masą i można go
zainstalować w pomieszczeniu
z sauną. Maks. wysokość
montażu to 1 m, a min.
odległość od pieca wynosi
0,5 m.
Przycisk można zainstalować
na ścianie lub poprzez wy-
konanie odpowiedniego otworu,
w którym można go będzie
osadzić.
Można również skorzystać z
pudełka montażowego: pudełko
nie wymaga uszczelnienia,
ponieważ sam przycisk jest już
odporny na wilgoć.
Podłączenie przycisku
Panel sterowania T1 Wielokierunkowa listwa zaciskowa Przycisk On/Off
Instrukcja użycia i instalacji urządzenia Helo-T1
8
40 mm
32 mm
46 mm
24 mm
Dioda wskaźnika
Przycisk ON/OFF
Przeciwnakrętka
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
Brązowo-żółty
Biały
Zielony
Zielony
Biały
Żółty
Brązowy
3. ROHS
Producent: HELO Ltd, Tehtaankatu 5-7, FI-11710 Riihimäki, Finlandia
Internet www.helosauna.com
Generalny przedstawiciel HELO w Polsce: Koperfam Sp. z o.o.
ul. Olszankowa 51, PL 05-120 Legionowo,
tel. +48 22 774 11 22, fax +48 22 774 17 11
e-mail info@koperfam.pl, www.koperfam.pl
W przypadku jakichkolwiek problemów należy kontaktować się ze sprzedawcą, u którego zakupione
zostało urządzenie.
© Copyright Helo 2011. Wszelkie prawa zastrzeżone. Publikacja tego dokumentu tak w pełni jak i częściowo
jest zabroniona bez pisemnej zgody Helo.
Helo nieustannie udoskonala swoje produkty, dlatego firmy Helo i Koperfam Sp. z o.o. zastrzegają sobie
prawo do wprowadzania zmian konstrukcyjnych, technicznych, materiałowych, parametrów technicznych,
wyposażenia i specyfikacji oferowanych urządzeń bez wcześniejszego powiadomienia klientów. W
niektórych krajach mogą występować różnice w komplementacji i parametrach technicznych urządzeń.
Informacje o urządzeniach dostępnych w Polsce i ich parametrach uzyskasz u Partnerów Handlowych
Koperfam. Parametry techniczne urządzeń były aktualne w momencie oddania publikacji do druku. Mogą
one ulegać zmianom w wyniku wprowadzania nowych rozwiązań. Podane w niniejszej publikacji
promocyjnej informacje są poglądowe i nie stanowią zapewnienia zgodności z umową w rozumieniu art. 4
ust. 3 i 4 Ustawy z dnia 27 lipca 2002 r. o szczególnych warunkach sprzedaży konsumenckiej oraz o zmianie
Kodeksu Cywilnego, a także nie stanowią towaru w rozumieniu art. 4 ust. 2 wyżej wymienionej Ustawy.
Indywidualne uzgodnienia właściwości, warunków gwarancji i specyfikacji urządzenia następują w umowie
sprzedaży i karcie gwarancyjnej. Niniejsza publikacja nie stanowi oferty w rozumieniu art. 66 Kodeksu
Cywilnego. Nie ponosimy odpowiedzialności za błędy w druku.
Instrukcje dotyczące ochrony środowiska
Produkt ten, gdy upłynie jego czas przydatności do użytku nie
może być utylizowany jak zwykłe odpadki domowe. Powinien
on zostać dostarczony do firmy, która zajmuje się recyklin-
giem urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
Do powyższego odnosi się symbol na
produkcie, instrukcja obsługi lub
opakowanie.
Materiały mogą być poddawane recyklingowi zgodnie ze
znajdującymi się na nich oznaczeniami. Poprzez ponowne
wykorzystanie, utylizację materiałów lub ponowne
wykorzystanie starego sprzętu przykładasz rękę do ochrony
środowiska. Należy zwrócić uwagę na fakt, że produkt
zwracany jest do centrum recyklingu bez kamieni i pokrywy
steatytowej.
Skontaktuj się z władzami lokalnymi w celu uzyskania
informacji dotyczących miejsca recyklingu.
Instrukcja użycia i instalacji urządzenia Helo-T1
9
CENTRO DI CONTROLLO
1601 – 27 (RA – 27) T1
314 SYRA 65-10 A
OK
Manuale d'uso e di installazione Helo T1
REWARD YOURSELF
Indice
1. Informazioni generali 2
1.1 Verifiche da effettuare prima di fare la sauna 2
1.2 Panoramica del pannello di controllo 2
1.3 Installazione del pannello di controllo 3
2. Pannello di controllo 4
2.1 Diagramma degli interruttori 6
2.2 Modello di installazione del riscaldatore per sauna 7
2.3 Pulsante On/Off avvio remoto 8
3. ROHS 9
1. Informazioni generali
1.1 Verifiche da effettuare prima di fare la sauna
1. La cabina sauna deve essere adatta allo scopo.
2. Porta e finestra devono essere chiuse.
3. La parte superiore del riscaldatore per sauna deve essere coperta con pietre conformi ai consigli del
produttore, gli elementi riscaldanti devono essere coperti da pietre e le pietre devono essere impilate in
modo non uniforme.
4. La temperatura ideale per una sauna piacevole e sicura è di circa 70 °C.
Per ulteriori informazioni su come effettuare una piacevole sauna, visitare il sito web www.helosauna.com
N.B.: non utilizzare pietre in argilla strutturale.
1.2 Panoramica del pannello di controllo
N.B.: il pannello di controllo e il riscaldatore per sauna collegato sono progettati per uso domestico.
Il pannello di controllo è destinato a essere installato all'esterno della cabina sauna vera e propria. Classe di
protezione IP X4.
L'interruttore principale per il riscaldatore per sauna è situato ai piedi del riscaldatore per sauna o nella scatola
dei contattori. Per ulteriori istruzioni specifiche, consultare il manuale d'uso relativo alla scatola dei contattori.
Gli utenti non devono restare in una sauna domestica per più di 6 ore, e in una sauna all'interno di una strut-
tura per più di 12 ore.
Regolazione della temperatura 20-110 °C.
Tempo preselezionato 0-24 ore.
Il pannello di controllo è adatto ai seguenti modelli di riscaldatore per sauna:
- 1118 - - 040518 (LT- … - DET) (Rocher DET)
- 1118 - - 040518 (LT- … - DET) (Helo Ring DET)
- 1118 - - 040518 (LT- … - DET) (Helo Cava/Cava Roxx DET)
- 1712 - - 040518 (SM- … - DET) (Helo Fonda DET)
Manuale d'uso e di installazione Helo-T1
2
1.3 Installazione del pannello di controllo
Uso e installazione del pannello di controllo Helo T-1
Pannello di controllo RA27 (T1)
Svitare la vite in cima al pannello di controllo. Rimuovere il telaio e il coperchio del pannello di controllo.
Installare la parte inferiore del pannello di controllo. Installare e collegare il cavo.
Per le istruzioni di collegamento, vedere
pagina 7.
N.B.: se il pannello di controllo
viene installato in un ambiente
umido, utilizzare il sigillo fornito.
Dimensioni del pannello di controllo
- Altezza 140 mm
- Larghezza 80 mm
- Profondità 22 mm
Manuale d'uso e di installazione Helo-T1
3
2. Pannello di controllo T1
Funzioni dei pulsanti
Torna alla pagina principale da un sottomenu.
Torna indietro. Mostra la temperatura e il tempo quando premuto dalla pagina principale.
Controllo illuminazione on/off.
Pulsante OK, accetta le impostazioni modificate o va avanti, ad es. per l'impostazione del tempo.
Pulsante freccia, va verso l'alto nei menu.
Pulsante freccia, va verso il basso nei menu.
Avvio e arresto. Selezionare con i pulsanti freccia e premere OK.
Modifica delle impostazioni di temperatura.
Timer. Impostazione del tempo preimpostato. Il tempo preimpostato può essere selezionato tra 0 e 24 ore.
Impostazioni. Va al menu successivo.
Blocco automatico, regolazione dell'impostazione del tempo 15-60 s. Menu impostazioni, on/off.
Il blocco può essere disattivato dal menu impostazioni o premendo i simboli contemporaneamente
per 2 secondi.
OK
START
TEMPERATURE
TIMER
SETTINGS
Manuale d'uso e di installazione Helo-T1
4
Attivazione del pannello di
controllo
Sensore di prossimità
Display
Funzioni attivate di
default
Tasti del touch
screen
Primo avvio o ripristino.
Selezionare la regione
All'interno del menu si trovano i seguenti sottomenu.
Tutte le selezioni devono essere confermate premendo OK.
- Selezionare la regione in cui è usato il pannello di controllo.
- Europe: impostazioni di ora e temperatura conformi alle norme europee.
- USA: impostazioni conformi alle norme americane.
- Other region: resto del mondo.
- Selezionare la lingua del pannello di controllo dal menu lingua.
- Selezionare l'uso del pannello di controllo: sauna o
bagno turco. Selezionare sauna e premere OK.
Selezionare il tempo della sauna da 0 a 6 ore
premendo i tasti freccia e confermare con OK.
Inserire l'ora nel pannello di controllo e confermare
premendo OK.
Impostazioni
All'interno del menu si trovano i seguenti sottomenu.
Tutte le selezioni devono essere confermate premendo OK.
- Set time. Impostazione dell'ora.
- Language. Selezionare una lingua dal menu.
- Display. Impostare lo standby del display, da 3 a 60 s.
- Automatic key lock. Blocca i pulsanti dopo 15-60 secondi, on/off.
- Vibration. Funzione vibrazione del pannello di controllo, on/off.
- Service. Inserire il codice PIN per accedere al menu assistenza.
Il codice PIN di assistenza è 124.
Assistenza
All'interno del menu si trovano i seguenti sottomenu.
Tutte le selezioni devono essere confermate premendo OK.
- Bathing time limit. Impostazione del tempo 0-6 ore.
- Temperature limit. Impostazione temperatura 20–110 .
- °C or °F. Display della temperatura alternativo.
- 24 or 12 hours. Display dell'ora alternativo.
- Light button. Controllo dell'illuminazione, continua o temporanea.
Continua: le luci sono sempre accese quando il riscaldatore per sauna è acceso.
Temporanea: le luci sono accese solo quando il pulsante illuminazione è premuto.
- Reset Codice PIN 421.
- Test. In caso di assistenza o errore, possono
essere testate e verificate diverse uscite relè.
Codice PIN 666.
Manuale d'uso e di installazione Helo-T1
5
OK
OK
OK
Select region
Europe
USA
Other region
Settings
Set the time
Language
Display
Automatic key lock
Vibration
Service
Service
Bathing time limit
Temperature limit
OC or OF
24 or 12 hours
Light button
Reset
Test
2.1 Diagramma degli interruttori
2
3
1
1 2 3 4
3
41
2
1.
4.
N 55 N
3.2.
1 2 3 4 5 6
5.
1
2 3
6
4 5
230 V 3~
L1
L2 L3
N
1
2 3
6
4 5
400V - 415V 3N~
L1 L2 L3
K1
T 1 AH
F2
X1
X2
X X X
7 5 3
X X X
PCB
8 6 4
Lamp
X10
X9
11 12 13 14 15 16 17
K2
T 1 AH
F1
X11
X12
A B 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
1
2 3
6
4 5
230V - 240V 1N~ / 2~
N / L1
L2
Collegamento dei cavi di controllo
N.B.: il cavo tra il riscaldatore per sauna e il pannello di controllo deve essere schermato, ad es. LiYCY 10 x 0,25
mm².
Lunghezza cavo max. 50 m.
Contrassegni del terminale di connessione del pannello di controllo. Contrassegni del terminale di
connessione del circuito del riscaldatore
per sauna.
Manuale d'uso e di installazione Helo-T1
6
max. 8 kW
1. Ingresso alimentazione
2. Interruttore del riscaldamento elettrico
Contatto segnale
3. Illuminazione della sauna max. 100 W
4. Pannello di controllo
5. Sensore
4
3
2
1
4
3
2
1
OLET 28
1 2 3 4
11 12 13 14 15 16
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
1 2 3 4
Manuale d'uso e di installazione Helo-T1
7
OK
Riscaldatore per sauna
LiYCY 10 x 0,25
Silicone 4 x 0,25
Sensore OLET 28
Pannello di controllo
T1
N.B.: consultare le istruzioni del
riscaldatore per sauna per la cor-
retta posizione di installazione del
sensore.
Ingresso
230 V–240 V 1 N~ / 2~
230 V 3~
400 V–415 V 3 N~
11 Bianco
12 Nero
13 Verde
14 Giallo
15 Grigio
16 Rosa
17 Blu
18 Rosso
Sensore
OLET 28
Riscaldatore
1. Blu
2. Bianco
3. Rosso
4. Giallo
1. Blu
2. Bianco
3. Rosso
4. Giallo
Cavo del
sensore
Riscaldatore
Blocco terminale
Limitatore
Modello di diagramma
Pannello di controllo T1
2.2 Diagramma di installazione del riscaldatore per sauna
2.3 Pulsante ON/OFF per controllo remoto (accessorio)
Funzioni del pulsante
Il riscaldatore per sauna può essere avviato tramite un pulsante On/Off per controllo remoto. La spia a LED sul
pulsante si accende quando il riscaldatore per sauna viene attivato. Il riscaldatore per sauna funziona con-
formemente al tempo e alla temperatura massime impostate nel pannello di controllo T1. Il riscaldatore per sauna
può anche essere spento premendo il pulsante.
Il pulsante è sigillato con della
colla per poter essere installato
all'interno di una sauna. Altezza
di installazione max. 1 m;
distanza dal riscaldatore per
sauna min. 0,5 m.
Il pulsante può essere installato
attraverso una parete o
effettuando una cavità idonea
per inserire il pulsante.
È inoltre possibile utilizzare
un'apposita scatola di montag-
gio a parete, che non serve
sigillare perché il pulsante è
resistente all'umidità.
Collegamento del pulsante
Pannello di controllo T1 Blocco terminale multivia Pulsante
Manuale d'uso e di installazione Helo-T1
8
40 mm
32 mm
46 mm
24 mm
Spia a LED
Pulsante ON/OFF
Dado di fissaggio
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
Marrone e giallo
Bianco
Verde
Verde
Bianco
Giallo
Marrone
3. ROHS
Manuale d'uso e di installazione Helo-T1
9
Istruzioni sulla protezione ambientale
Al termine della vita utile, questo prodotto non deve
essere smaltito con i normali rifiuti domestici, ma
consegnato presso un punto di raccolta per il riciclo di
dispositivi elettrici ed elettronici.
Il simbolo qui al lato, apposto
sul prodotto, sul manuale di
istruzioni o sull'imballo, fornisce
tale indicazione.
I materiali possono essere riciclati in base ai simboli
indicati su di essi. Riutilizzando i materiali o i vecchi
apparecchi si contribuisce in modo significativo alla
protezione dell'ambiente. Il prodotto va restituito al
centro di riciclo privo delle rocce per la sauna e del
coperchio in pietra ollare.
Contattare l'amministrazione comunale per informa-
zioni sul punto di riciclo.
Instructions for environmental protection
This product must not be disposed with
normal household waste at the end of
its life cycle. Instead, it should be
delivered to a collecting place for the recycling
of electrical and electronic devices.
The symbol on the product, the
instruction manual or the
package refers to this.
The materials can be recycled according to the
markings on them. By reusing, utilising the
materials or by otherwise reusing
old equipment, you make an important
contribution for the protection of our environment.
Please note that the product is returned to the
recycling centre without any sauna rocks and
soapstone cover.
Please contact the municipal administration
with enquiries concerning the recycling place.
Hinweise zum Umweltschutz
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebens-
Dauer nicht über den normalen Haushaltsabfall
Entsorgt werden, sondern muss an einem
Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten abgegeben werden.
Das Symbol auf dem produkt, der
Gebrauchsanleitung oder der
Verpackung weist darauf hin.
Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung
wiederverwertbar, Mit der Wiederverwendung,
der stofflichen Verwertung oder anderen Formen
der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen
wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt.
Dieses Produkt soll ohne Steine und Speckstein-
mantel an dem Sammelpunkt für Recycling zurück-
gebracht werden.
Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung
die zuständige Entsorgungsstelle.
Instructions pour la protection de
l’environnement
Ce produit ne doit pas être mêlé aux ordures
ménagères en fin de vie. Il doit être déposé dans
un centre de collecte pour le recyclage des
appareils électriques et électroniques.
Le symbole apposé sur le produit,
la notice d’utilisation ou l’emballage
l’indique.
Les matières peuvent être recyclées conformément
à leur marquage. En réutilisant, recyclant les
matières ou en utilisant différemment un vieil
équipement, vous contribuez considérablement à
la protection de l’environnement.
Attention : ce produit doit être déposé au centre de
recyclage sans pierres et sans parement en
stéatite.
Veuillez contacter votre Municipalité pour connaître
le centre de recyclage.
Ovládací panel
1601 – 27 (RA – 27) T1
314 SYRA 65-12 A
OK
Návod k instalaci a použití Helo T1
REWARD YOURSELF
Obsah
1. Obecné informace 2
1.1 Kontroly před použitím sauny 2
1.2 Ovládací panel – přehled 2
1.3 Instalace ovládacího panelu 3
2. Ovládací panel 4
2.1 Schéma zapojení 6
2.2 Princip instalace saunového topidla 7
2.3 Dálkový vypínač 8
3. ROHS 9
1. Obecné informace
1.1 Kontroly před použitím sauny
1. Saunová kabina musí být vhodná k saunování.
2. Dveře a okno musí být zavřené.
3. Saunové topidlo musí být naplněno kameny v souladu s doporučeními výrobce, topné prvky musí být
zakryté kameny a kameny musí být rozptýlené.
4. Příjemná teplota v sauně je přibližně 70 °C.
Další informace o saunování najdete na našem webu www.helosauna.com
POZNÁMKA: Keramické dlaždice nejsou povoleny.
1.2 Ovládací panel přehled
POZNÁMKA: Ovládací panel a připojené saunové topidlo jsou určeny pro domácí použití.
Ovládací panel musí být nainstalovaný mimo saunovou kabinu. Třída krytí je IP X4.
Hlavní vypínač saunového topidla je umístěn na noze saunového topidla nebo ve stykačové skříni. (Další
pokyny najdete v návodu k použití stykačové skříně.)
Uživatelé nesmí sedět v soukromé sauně déle než 6 hodin. V případě veřejných saun po dobu delší než 12
hodin.
Nastavení teploty 20–110 °C.
Přednastavená doba 0–24 hodin.
Ovládací panel lze instalovat na následující modely saunových topidel:
- 1118 - - 040518 (LT- … - DET) (Rocher DET)
- 1118 - - 040518 (LT- … - DET) (Helo Ring DET)
- 1118 - - 040518 (LT- … - DET) (Helo Cava/Cava Roxx DET)
- 1712 - - 040518 (SM- … - DET) (Helo Fonda DET)
Návod k instalaci a použití Helo-T1
2
1.3 Instalace ovládacího panelu
Instalace a použití ovládacího panelu Helo T-1
Ovládací panel RA27 (T1)
Vyšroubujte šroub na čelní straně ovládacího panelu. Sundejte rámeček a kryt ovládacího panelu.
Nainstalujte dolní část Nainstalujte a připojte kabel.
ovládacího panelu. Pokyny k připojení najdete na straně 7.
POZNÁMKA: Pokud instalujete
ovládací panel na vlhkém
místě, použijte přiložené
těsnění.
Rozměry ovládacího panelu:
- Výška 140 mm
- Šířka 80 mm
- Hloubka 22 mm
Návod k instalaci a použití Helo-T1
3
2. Ovládací panel T1
Funkce tlačítek:
Přejde z dílčího menu na úvodní stránku.
Krok zpět. Pokud tlačítko stisknete na úvodní stránce, zobrazí teplotu a čas.
Zapnutí a vypnutí osvětlení.
Tlačítkem OK uložíte změněné nastavení nebo přejdete o krok dopředu, např. u nastavení času.
Tlačítko se šipkou, posun v menu směrem nahoru.
Tlačítko se šipkou, posun v menu směrem dolů.
Spuštění a zastavení. Zvolte požadovanou možnost pomocí tlačítek se šipkou a stiskněte tlačítko OK.
Změna nastavení teploty.
Časovač. Nastavení přednastavené doby. Můžete nastavit dobu v rozmezí 0 až 24 hodin.
Nastavení. Přechod do dalšího menu.
Automatické uzamknutí, nastavení času v rozmezí 15–60 s. Menu nastavení, zapnutí a vypnutí.
Zámek deaktivujete v menu nastavení nebo současným stisknutím symbolů na 2 sekundy.
OK
START
TEMPERATURE
TIMER
SETTINGS
Návod k instalaci a použití Helo-T1
4
Aktivace ovládacího panelu
Senzor přiblížení
Displej
Funkce aktivované
ve výchozím nasta-
vení
Tlačítka na doty-
kovém displeji
První spuštění nebo reset.
Select region
Menu obsahuje následující dílčí menu.
Všechny volby je nutné potvrdit stisknutím tlačítka OK.
- Vyberte oblast, kde bude ovladač použit.
- Europe – nastavení času a teploty podle evropských pravidel.
- USA – nastavení podle amerických pravidel.
- Other regions.
- Vyberte jazyk ovládacího panelu v menu jazyka.
- Vyberte způsob použití ovládacího panelu, pro saunu
nebo parní lázeň. Vyberte možnost sauna a stiskněte
tlačítko OK.
Nastavte dobu saunování od 0 do 6 hodin stisknutím
tlačítka se šipkou a potvrďte nastavení stisknutím
tlačítka OK.
Zadejte na ovládacím panelu čas a potvrďte nastavení
stisknutím tlačítka OK.
Settings
Menu obsahuje následující dílčí menu.
Všechny volby je nutné potvrdit stisknutím tlačítka OK.
- Set time. Nastavení času.
- Language. V menu můžete vybrat jazyk.
- Display. Nastavení režimu spánku displeje, nastavení času 3–60 s.
- Automatic key lock. Zamkne tlačítka po uplynutí 15–60 sekund,
zapnutí/vypnutí.
- Vibration. Zapnutí a vypnutí funkce vibrací ovladače.
- Service. Po zadání PIN kódu umožní přístup do servisního menu.
Servisní PIN kód je 124.
Service
Menu obsahuje následující dílčí menu.
Všechny volby je nutné potvrdit stisknutím tlačítka OK.
- Bathing time limit. Nastavení doby 0–6 hodin.
- Temperature limit. Nastavení teploty 20–110.
- °C or °F. Nastavení jednotek teploty.
- 24 or 12 hours. Nastavení zobrazení času.
- Light button. Ovládání osvětlení, trvalé nebo okamžité.
Při nastavení možnosti Continuous je osvětlení zapnuté vždy, když je
zapnuté saunové topidlo.
Při nastavení možnosti Momentary je osvětlení zapnuté jen při stisknutí
tlačítka.
- Reset. PIN kód je 421.
- Test. V případě provádění servisu nebo když dojde
k chybě, je možné otestovat a ověřit různé reléové
výstupy.
PIN kód je 666.
Návod k instalaci a použití Helo-T1
5
OK
OK
OK
Select region
Europe
USA
Other region
Settings
Set the time.
Language
Display
Automatic key lock
Vibration
Service
Service
Bathing time limit
Temperature limit
OC or OF
24 or 12 hours
Light button
Reset
Test
2.1 Schéma zapojení
2
3
1
1 2 3 4
3
41
2
1.
4.
N 55 N
3.2.
1 2 3 4 5 6
5.
1
2 3
6
4 5
230 V 3~
L1
L2 L3
N
1
2 3
6
4 5
400V - 415V 3N~
L1 L2 L3
K1
T 1 AH
F2
X1
X2
X X X
7 5 3
X X X
PCB
8 6 4
Lamp
X10
X9
11 12 13 14 15 16 17
K2
T 1 AH
F1
X11
X12
A B 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
1
2 3
6
4 5
230V - 240V 1N~ / 2~
N / L1
L2
Připojení řídicích kabelů
POZNÁMKA: Kabel mezi saunovým topidlem a ovládacím panelem musí být stíněný, např. LiYCY 10 x 0,25 mm².
Délka kabelu max. 50 m.
Označení připojovacích svorek ovládacího panelu. Označení připojovací svorky na desce s plošnými spoji
saunového topidla.
Návod k instalaci a použití Helo-T1
6
max. 8 kW
1. Napájení
2. Přepínač elektrického topení
Signál
3. Osvětlení sauny max. 100 W
4. Ovládací panel
5. Senzor
2.2 Instalační schéma saunového topidla
4
3
2
1
4
3
2
1
OLET 28
1 2 3 4
11 12 13 14 15 16
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
1 2 3 4
Návod k instalaci a použití Helo-T1
7
OK
Saunové topidlo
LiYCY 10 x 0,25
Silikon 4 x 0,25
Senzor OLET 28
Ovládací panel
T1
POZNÁMKA: Informace o
správném umístění senzoru najde-
te v návodu k použití saunového
topidla.
Vstup
230–240 V 1N~ / 2~
230 V 3~
400–415 V 3N~
11 Bílá
12 Černá
13 Zelená
14 Žlutá
15 Šedá
16 Růžová
17 Modrá
18 Červená
Senzor
OLET 28
Topidlo
1. Modrá
2. Bílá
3. Červená
4. Žlutá
1. Modrá
2. Bílá
3. Červená
4. Žlutá
Kabel senzoru
Topidlo
Svorkovnice
Omezovač
Principiální schéma
Ovládací panel T1
2.3 Dálkový vypínač (příslušenství)
Funkce tlačítka
Saunové topidlo je možné zapínat pomocí dálkového vypínače. Když zapnete saunové topidlo, rozsvítí se LED
kontrolka na tlačítku. Saunové topidlo bude zapnuté podle maximální doby a teploty nastavené na ovládacím
panelu T1. Saunové topidlo je možné stisknutím dálkového vypínače také vypnout.
Tlačítko je utěsněné pastou,
takže může být nainstalované v
saunové kabině. Max. výška
instalace je 1 m, min.
vzdálenost od saunového
topidla je 0,5 m.
Tlačítko je možné instalovat
skrz stěnu nebo je možné
vyrobit vhodný otvor, kam se
tlačítko zapustí.
Také je možné použít krabičku
pro montáž na povrch; tu není
nutné utěsnit, protože odolné
proti vlhkosti je samotné
tlačítko.
Připojení tlačítka
Ovládací panel T1 Lámací svorkovnice Tlačítko
Návod k instalaci a použití Helo-T1
8
40 mm
32 mm
46 mm
24 mm
LED kontrolka
Vypínač
Přídržná matice
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
Hnědá a žlutá
Bílá
Zelená
Zelená
Bílá
Žlutá
Hnědá
4. ROHS
Návod k instalaci a použití Helo-T1
9
Pokyny k ochraně životního prostředí
Produkt nelze po skončení jeho životnosti likvidovat
s normálním domácím odpadem. Místo toho je
třeba ho odevzdat na sběrném místě pro recyklaci
elektrických a elektronických zařízení.
Na tyto informace upozorňuje
symbol na produktu, tento
návod k použití nebo obal.
Materiály lze recyklovat podle označení, které je na
nich uvedeno. Opakovaným použitím, využitím
materiálů nebo jiným novým použitím starého
zařízení významně přispíváte k ochraně životního
prostředí.
Produkt odevzdávejte do recyklačního střediska
bez saunových kamenů a klouzkového krytu.
Informace o recyklačním středisku získáte na míst-
ním úřadě.
VEZÉRLŐKÖZPONT
1601 – 27 (RA – 27) T1
314 SYRA 65-13 A
OK
Felhasználói és telepítési kézikönyv Helo-T1
REWARD YOURSELF
Tartalom
1. Általános információk 2
1.1. Szaunázás előtti ellenőrzések 2
1.2. A vezérlőpanel áttekintése 2
1.3. A vezérlőpanel telepítése 3
2. Vezérlőpanel 4
2.1. Kapcsolási rajz 6
2.2. A szaunafűtő berendezés telepítési elve 7
2.3. Be-ki gomb a távoli indításhoz 8
3. ROHS 9
1. Általános információk
1.1 Szaunázás előtti ellenőrzések
1. A szaunahelyiségnek alkalmasnak kell lennie a szaunázásra.
2. Az ajtónak és az ablaknak csukva kell lennie.
3. A szaunafűtő berendezésben a gyártó ajánlásainak megfelelő köveknek kell lenniük, a fűtőelemeket
köveknek kell fedniük, és a köveket ritkásan kell rakni.
4. A szauna hőmérséklete 70 °C körül kellemes és kíméletes.
A szaunázásról további tudnivalókat webhelyünkön, a www.helosauna.com címen találhat.
FONTOS! Égetett kerámia nem használható.
1.2 A vezérlőpanel áttekintése
FONTOS! A vezérlőpanel és a csatlakoztatott szaunafűtő berendezés otthoni használatra szolgál.
A vezérlőpanel a kialakításának köszönhetően felszerelhető a szaunahelyiségben. A mechanikai védettsége
IP X4.
A szaunafűtő berendezés főkapcsolója a berendezés lábánál vagy a védőrelédobozban található. (Konkrét
útmutatást a védőrelédoboz kézikönyvében találhat.)
Magánhasználat esetén a felhasználó nem lehet a szaunában 6 óránál tovább. Létesítményen belüli
használat esetén 12 óra a maximum.
A hőmérséklet a 20–110 °C tartományban állítható.
Az előre beállított idő 0–24 óra lehet.
A vezérlőpanel a szaunafűtő berendezés következő modelljeivel használható:
- 1118 - - 040518 (LT- … - DET) (Rocher DET)
- 1118 - - 040518 (LT- … - DET) (Helo Ring DET)
- 1118 - - 040518 (LT- … - DET) (Helo Cava/Cava Roxx DET)
- 1712 - - 040518 (SM- … - DET) (Helo Fonda DET)
Felhasználói és telepítési kézikönyv Helo-T1
2
1.3. A vezérlőpanel telepítése
A Helo T-1 vezérlőpanel használata és telepítése
RA27 (T1) vezérlőpanel
Lazítsa meg a csavart a vezérlőpanel tetején. Távolítsa el a vezérlőpanel keretét és fedelét.
Szerelje fel a vezérlőpanel Telepítse és csatlakoztassa a kábelt.
alsó részét. A csatlakoztatási utasítások a 7. oldalon
találhatók.
FONTOS! Ha a vezérlőpanelt
nedves helyre telepíti, akkor
használja a mellékelt tömítést.
A vezérlőpanel méretei:
- Magasság: 140 mm
- Szélesség: 80 mm
- Mélység: 22 mm
Felhasználói és telepítési kézikönyv Helo-T1
3
2. T1 vezérlőpanel
A gombok funkciói:
Visszatérés az almenüből a kezdőlapra
Visszalépés. A kezdőlapon megnyomva a hőmérséklet és a idő megjelenítése
Világítás vezérlése be-ki
OK gomb: beállítás módosításának elfogadása vagy továbblépés, pl. az időbeállításokhoz
Nyílgomb: felfelé léptetés a menükben
Nyílgomb: lefelé léptetés a menükben
Indítás és leállítás. A nyílgombokkal kell kiválasztani, és az OK gombbal megerősíteni.
A hőmérséklet-beállítás módosítása
Időzítő. Előre beállított idő megadása. Az érték 0 és 24 óra között lehet.
Beállítások. Továbblépés a következő menübe.
Automatikus zárolás, az idő beállítása 15–60 mp. Beállítások menüje, be-ki kapcsolás.
A zárolás a beállítómenüből vagy e szimbólumok 2 másodperces egyidejű lenyomásával
oldható fel
OK
START
TEMPERATURE
TIMER
SETTINGS
Felhasználói és telepítési kézikönyv Helo-T1
4
A vezérlőpanel aktiválása
Közelítésérzékelő
Kijelző
Alapértelmezés
szerint aktív
funkciók
Érintőgombok
Első indítás vagy visszaállítás
Select region (Régió kiválasztása)
Ebben a menüben a következők almenük találhatók.
Minden választást az OK gomb megnyomásával kell megerősíteni.
- Válassza ki, melyik régióban használja a vezérlőt.
- Európában az európai szabályozásnak megfelelő beállítások lesznek
érvényben.
- Az USA-ban az amerikai szabályozásnak megfelelő beállítások lesznek
érvényben.
- Other regions (Egyéb régiók).
- Válassza ki a vezérlőpanel nyelvét a nyelvmenüből.
- Válassza ki a vezérlőpanel használatát, ami szauna
vagy gőzfürdő lehet. Válassza a szauna lehetőséget, és
nyomja meg az OK gombot.
Állítson be 0 és 6 óra közötti időtartamot a
nyílgombokkal, majd nyomja meg az OK gombot.
Adja meg a pontos időt a vezérlőpanelen, majd nyomja
meg az OK gombot.
Settings (Beállítások)
Ebben a menüben a következők almenük találhatók.
Minden választást az OK gomb megnyomásával kell megerősíteni.
- Set the time (Idő beállítása). Az idő beállítása
- Language (Nyelv). A kívánt nyelv kiválasztása a menüből
- Display (Kijelző). A kijelző automatikus kikapcsolásának beállítása a
3–60 mp-es tartományból
- Automatic key lock (Automatikus gombzár). A gombok zárolása
15–60 másodperc után, be-ki kapcsolás
- Vibration (Rezgés). A vezérlő rezgési funkciójának be-ki kapcsolása
- Service (Szerviz). A szervizmenü megnyitásához meg kell adni a
PIN-kódot. A szervizelési PIN-kód 124.
Service (Szerviz)
Ebben a menüben a következők almenük találhatók.
Minden választást az OK gomb megnyomásával kell megerősíteni.
- Bathing time limit (Fürdőidő korlátja). Az időtartam beállítása 0 és 6
óra között
- Temperature limit (Hőmérséklet korlátja). A hőmérséklet beállítása
a 20–110 tartományban
- °C or °F (°C vagy °F). A hőmérséklet mértékegységének átkapcsolása
- 24 or 12 hours (12 vagy 24 óra). Az időformátum átkapcsolása
- Light button (Világításgomb). Folyamatos vagy átmeneti világítás
beállítása.
Folyamatos: a szaunafűtő berendezés működésekor végig be van
kapcsolva a világítás.
Átmeneti: a világítás csak a világításgomb megnyomásakor kapcsol be.
- Reset (Visszaállítás). PIN-kód: 421
- Test (Teszt). Szervizelés közben vagy hiba esetén
ellenőrizheti az egyes relékimenetek működését.
PIN-kód: 666
Felhasználói és telepítési kézikönyv Helo-T1
5
OK
Select region
Europe
USA
Other region
OK
Settings
Set the time
Language
Display
Automatic key lock
Vibration
Service
OK
Service
Bathing time limit
Temperature limit
OC or OF
24 or 12 hours
Light button
Reset
Test
2.1. Kapcsolási rajz
2
3
1
1 2 3 4
3
41
2
1.
4.
N 55 N
3.2.
1 2 3 4 5 6
5.
1
2 3
6
4 5
230 V 3~
L1
L2 L3
N
1
2 3
6
4 5
400V - 415V 3N~
L1 L2 L3
K1
T 1 AH
F2
X1
X2
X X X
7 5 3
X X X
PCB
8 6 4
Lamp
X10
X9
11 12 13 14 15 16 17
K2
T 1 AH
F1
X11
X12
A B 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
1
2 3
6
4 5
230V - 240V 1N~ / 2~
N / L1
L2
A vezérlőkábelek csatlakoztatása
FONTOS! A szaunafűtő berendezés és a vezérlőpanel közötti árnyékolt kábelt kell használni, ami lehet pl. LiYCY 10
x 0,25 mm².
A kábel maximális hossza 50 m.
A vezérlőpult csatlakozókapcsainak jelzései A szaunafűtő berendezés áramköri kártyája
csatlakozókapcsának jelzései
Felhasználói és telepítési kézikönyv Helo-T1
6
max. 8 kW
1. Áramfelvétel
2. Elektromos fűtésátkapcsoló Jelérintkező
3. Szaunavilágítás, max. 100 W
4. Vezérlőpanel
5. Érzékelő
4
3
2
1
4
3
2
1
OLET 28
1 2 3 4
11 12 13 14 15 16
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
1 2 3 4
Felhasználói és telepítési kézikönyv Helo-T1
7
OK
Szaunafűtő
berendezés
LiYCY 10 x 0,25
Szilikon 4 x 0,25
OLET 28 érzékelő
Vezérlőpanel
T1
FONTOS! Az érzékelő megfelelő
elhelyezéséhez lásd a szaunafűtő
berendezés útmutatóját.
Bemenet
230–240 V, 1 N~/2~
230 V, 3~
400–415 V, 3 N~
11 Fehér
12 Fekete
13 Zöld
14 Sárga
15 Szürke
16 Rózsaszín
17 Kék
18 Piros
Érzékelő
OLET 28
Fűtőberendezés
1. Kék
2. Fehér
3. Piros
4. Sárga
1. Kék
2. Fehér
3. Piros
4. Sárga
Érzékelőkábel
Fűtőberendezés
Sorkapocs
Határoló
Elvi rajz
T1 vezérlőpanel
2.2. A szaunafűtő berendezés telepítési rajza
2.3. Be-ki gomb a távoli vezérléshez (tartozék)
A gomb funkciója
A szaunafűtő berendezés távolról is elindítható a be-ki gomb megnyomásával. A gomb LED-jének kigyulladása
azt jelzi, hogy a szaunafűtő berendezés aktív. A szaunafűtő berendezés a T1 vezérlőpanelen beállított maximális
idő és hőmérséklet szerint fog működni. A szaunafűtő berendezés ki is kapcsolható a be-ki gombbal.
A gomb pasztával van tömítve,
így a szaunahelyiségben is
felszerelhető. Max. telepítési
magassága 1 m, min. távolsága
a szaunafűtő berendezéstől 0,5
m.
A gomb felszerelhető a falon
keresztül vagy megfelelő nyílás
kialakításával a falban, amelybe
a gomb belesüllyeszthető.
Szerelődobozba is telepíthető a
fal felületén, amelyet nem kell
tömíteni, mert maga a gomb
nedvességálló.
A gomb csatlakoztatása
A T1 vezérlőpanel többutas sorkapcsa Gomb
Felhasználói és telepítési kézikönyv Helo-T1
8
40 mm
32 mm
46 mm
24 mm
LED-jelzőlámpa
Be-ki gomb
Rögzítőanya
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
Barna és sárga
Fehér
Zöld
Zöld
Fehér
Sárga
Barna
3 ROHS
Felhasználói és telepítési kézikönyv Helo-T1
9
Környezetvédelmi útmutató
A terméket élettartama végén nem
szabad a normál háztartási hulladékkal
együtt megsemmisíteni. Ehelyett le kell adni
az elektromos és elektronikus berendezések
megfelelő újrahasznosítási gyűjtőtelepén.
Ezt jelenti a terméken,
az útmutatóban vagy
a csomagoláson található szimbólum.
A különféle anyagok a rajtuk lévő jelöléseknek
megfelelően újrahasznosíthatók. Ha gondoskodik
az újrahasznosításról, az anyagok felhasználásáról
vagy a régi készülékek egyéb módon történő
hasznosításáról,
ezzel jelentős mértékben hozzájárul a környezet
delméhez.
A terméket szaunakövek és szappankövek nélkül
kell leadni az újrahasznosítási központban.
Az újrahasznosítás helyével kapcsolatos
kérdéseivel forduljon a helyi önkormányzathoz.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109

Helo Helo T1 Handleiding

Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor