SWITEL E1300 Handleiding

Categorie
Telefoons
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

E1500/E1502/E1503
DECT Phone
Bedienungsanleitung
User’s Manual
Manuel de l’utilisateur
Manuale utente
Manual de instrucciones
Handleiding
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
Please read carefully before using this equipment.
6
9
10
3
1
2
4
5
7
8
1
2
3 4
Mobilteil
1 Hörer
2 Menü/OK
- Im Ruhezustand: Menü öffnen.
- Im Menü: Menüpunkt auswählen oder Speichern.
- Während eines Gesprächs: Zugriff auf Telefonbuch/ Anrufliste/Wahl-
wiederholung
3 Stumm-Taste/Löschen/Intern
- Im Menü: Zurück zum vorherigen Menüpunkt.
Langer Tastendruck: Zurück zum Ruhezustand.
- Während Rufnummern-/Nameneingabe: Letztes Zeichen löschen.
Lang drücken, um alle Zeichen zu löschen.
- Während eines Gesprächs: Mikrofon ausschalten.
- Im Ruhezustand: Interne Verbindung (nur wenn mehrere Mobilteile
an derselben Basis angemeldet sind).
4 Anrufliste/Aufwärts
- Im Ruhezustand: Anrufliste öffnen.
- Im Menü/in Listen: Aufwärts blättern.
- Während eines Gesprächs: Lautstärke erhöhen.
- Während Anrufsignalisierung: Klingellautstärke erhöhen.
Wahlwiederholung/Abwärts
- Im Ruhezustand: Wahlwiederholung öffnen.
- Im Menü/in Listen: Abwärts blättern.
- Während eines Gesprächs: Lautstärke verringern.
- Während Anrufsignalisierung: Klingellautstärke verringern.
5 Anrufen-Taste/Flash
- Im Ruhezustand: Anrufen oder Anruf annehmen.
- In Telefonbuch/Anrufliste/Wahlwiederholung: Ausgewählten Eintrag
anrufen.
- Während eines Gesprächs: Langer Tastendruck für Flash-Funktion
zur Nutzung von Netz-Leistungsmerkmalen.
6 Auflegen-Taste/Abbruch/Zurück
- Während eines Gesprächs: Auflegen.
- Im Menü: Auswahl abbrechen / zum Ruhezustand zurückkehren.
- Im Ruhezustand: Langer Tastendruck schaltet Mobilteil aus/ein.
7 Wähltastatur
- Eingabe von Ziffern oder Buchstaben.
- Stern-Taste im Ruhezustand: Langer Tastendruck zum Ein-/ Aus-
schalten der Tastensperre. In Anrufliste: Anzeige der restlichen Zif-
1
fern der Anrufernummer (falls mehr als 12 Stellen).
- Raute-Taste im Ruhezustand: Langer Tastendruck zum Ein-/ Aus-
schalten des Tonrufs.
Bei Rufnummerneingabe: Langer Tastendruck zum Einfügen einer
Wahlpause (P).
8 Lautsprechertaste
- Ein-/Ausschalten des Lautsprechers.
9 Verstärkertaste
- Zur Erhöhung der Lautstärke im Hörer. Kurzes Drücken während
eines Gesprächs schaltet die Verstärkung ein - nochmaliges Drücken
schaltet die Verstärkung wieder aus.
10 Mikrofon
Basisstation
1 Ladekontakte
2 Ruftaste (Paging)
- Im Ruhezustand: Drücken, um alle angemeldeten Mobilteile zu
rufen.
3 Anschluss Netzteil
4 Anschluss Telefonleitung
Verpackungsinhalt
Inhalt Modell
E1500 E1502 E1503
Basisstation mit Netzteil 1 1 1
Ladestation mit Netzteil - 1 2
Mobilteil 1 2 3
Telefonanschlusskabel 1 1 1
Akkus 2 4 6
Bedienungsanleitung 1 1 1
Aufstellort
Stellen Sie die Basisstation in der Nähe einer Netzsteckdose und der Tele-
fonanschlussdose auf, so dass die Länge der Anschluss kabel ausreicht. Hal-
ten Sie einen Abstand von ca. 1 m zu anderen elektronischen Geräten ein,
um eine gegenseitige Beeinflussung auszuschließen. Die Verbindung zwi-
schen der Basisstation und dem Mobilteil geschieht mittels Funksignalen.
Die Signalstärke ist abhängig vom Standort. Die maximale Reichweite be-
trägt bei freier Sichtverbindung bis zu 300 m, in Gebäuden ist sie aufgrund
von Mauern und anderen Hindernissen geringer.
2
Basisstation anschließen
1. Stecken Sie den am Ende des Kabels befindlichen Stecker in die entspe-
chend gekennzeichnete Buchse an der Rückseite der Basisstation und das
Netzteil in die Steckdose.
2. Stecken Sie das Ende des Telefonanschlusskabels mit dem kleinen Ste-
cker in die entspechend gekennzeichnete Buchse der Basisstation und das
andere Ende in die Telefonsteckdose.
Hinweis: Führen Sie das Netzteilkabel durch die Zugentlastung an der Ba-
sisstation.
Wichtig: Verwenden Sie nur das Netzteil, das Telefonanschlusskabel
und die Akkus, die zum Lieferumfang Ihres Telefons gehören. Andern-
falls ist die einwandfreie Funktion Ihres Telefons nicht gewährleistet.
Versperren Sie den Zugang zum Steckernetzteil nicht durch Möbel
oder andere Gegenstände.
Mobilteil in Betrieb nehmen
1. Öffnen Sie das Akkufach und legen Sie die
Akkus ein. Achten Sie auf die richtige Po-
larität.
2. Schieben Sie den Akkufachdeckel wieder
auf, bis er spürbar einrastet.
Damit das Mobilteil vollständig geladen
wird, muss es mindestens 16 Stunden in die
Basisstation gesetzt werden (Stromversor-
gung der Ladestation prüfen!).
Wichtig: Verwenden Sie unbedingt nur
die mitgelieferten Akkus. Auch bei
einem späteren Austausch darf nur die-
ser Akkutyp verwendet werden.
3
2
3
1
Navigation im Menü
1. Drücken Sie .
2. Wählen Sie mit und den gewünschten Menüpunkt aus und drücken
Sie .
3. Drücken Sie , um die Aktion abzubrechen, zurück zum vorherigen
Menüpunkt zu gelangen oder das Menü zu verlassen.
4. Drücken Sie , um in den Ruhezustand zurückzukehren.
Hinweis: Wenn innerhalb von 30 s keine Taste gedrückt wird, kehrt das
Gerät automatisch in den Ruhezustand zurück.
Erste Inbetriebnahme
Im Auslieferungszustand ist die Menüsprache auf „Englisch“ ein-
gestellt.
Zum Umstellen der Sprache gehen Sie wie folgt vor:
1. Drücken Sie .
2. Wählen Sie mit oder HS Settings“ aus und drücken Sie .
3. Wählen Sie mit oder Language“ aus und drücken Sie .
4. Wählen Sie die gewünschte Sprache aus und drücken Sie .
4
Menüaufbau
ANRUFLISTE DETAILS
NR.SPEICHERN
ZU BLIST
LOESCHEN
LOESCHEN
ANRUFART
TELEFONBUCH ALLE KONTA.
VIP
Bei gewähltem Eintrag:
EINTRAG NEU
ZU VIP HINZU / VIP ENTF.
ANSICHT
AENDERN
LOESCHEN
LOESCHEN
TB-STATUS
RUFSPERRE BLACKLIST
EINSTELLUNG BLOCK MODUS
RUFART
BS-EINSTEL. MT ABMELDEN
WAHLVERFAHR.
FLASH ZEIT
PIN AENDERN
MT-EINSTEL. WECKER
RUFTON
TOENE
SPRACHE
MT-NENNEN
AUTO-ANTWORT
DATUM & ZEIT
VERBINDUNG PIN?
RUECKSETZ. PIN?
5
Telefonieren
Anrufen, Gespräch annehmen und beenden
Anrufen
Geben Sie die Rufnummer ein und drücken Sie oder .
- oder -
Drücken Sie oder . Wenn Sie den Wählton hören, geben Sie die
Telefonnummer ein.
Gespräch annehmen
Drücken Sie oder .
Gespräch beenden
Drücken Sie oder stellen Sie das Mobilteil in die Basis-/Ladestation.
Freisprechen
Drücken Sie während eines Gesprächs die Taste . Zum Ausschalten
der Freisprechfunktion drücken Sie die Taste erneut.
Lautstärke einstellen
Drücken Sie während eines Gesprächs oder .
Mikrofon ausschalten
Drücken Sie während eines Gesprächs . Zum Einschalten des Mi-
krofons drücken Sie noch einmal.
Wahlwiederholung (bis zu 10 Einträge)
1. Drücken Sie im Ruhezustand .
2. Wählen Sie mit und den gewünschten Eintrag.
- Anrufen: Drücken Sie oder , um die Nummer zu wählen.
- Im Telefonbuch speichern: Drücken Sie , wählen Sie
NR.SPEICHERN und drücken Sie . Geben Sie einen Namen ein
und drücken Sie . Ändern Sie ggf. die Rufnummer und drücken
Sie . Wählen Sie eine Melodie und drücken Sie .
-
Löschen: Drücken Sie , wählen Sie LOESCHEN oder
LOESCHEN und drücken Sie . Die nachfolgende Sicherheits-
abfrage mit bestätigen.
6
Anrufliste (bis zu 20 Einträge)
Hinweis: Diese Funktion steht nur zur Verfügung, wenn Ihr Netzbetrei-
ber das Dienstmerkmal CLIP (Anzeige der Rufnummer des Anrufers
beim angerufenen Teilnehmer) freigeschaltet hat. Weitere Informatio-
nen erhalten Sie bei Ihrem Netzbetreiber.
Sie können bestimmen, ob alle Anrufe eingetragen werden oder nur An-
rufe, die nicht angenommen wurden. Nicht angenommene Anrufe wer-
den auf dem Display signalisiert.
Funktionen in der Anrufliste
1. Drücken Sie im Ruhezustand .
2. Wählen Sie mit und den gewünschten Eintrag.
- Anrufen: Drücken Sie oder , um die Nummer zu wählen.
- Details: Drücken Sie , wählen Sie DETAILS und drücken Sie
. Sie erhalten Informationen über Datum und Uhrzeit des An-
rufs.
- Im Telefonbuch speichern: Drücken Sie , wählen Sie
NR.SPEICHERN und drücken Sie . Geben Sie einen Namen ein
und drücken Sie . Ändern Sie ggf. die Rufnummer und drücken
Sie . Wählen Sie eine Melodie und drücken Sie .
- Zur Sperrliste hinzufügen: Drücken Sie , wählen Sie ZU
BLIST und drücken Sie . Geben Sie einen Namen ein und drü-
cken Sie . Ändern Sie ggf. die Rufnummer und drücken Sie
.
-
Löschen: Drücken Sie , wählen Sie LOESCHEN oder
LOESCHEN und drücken Sie . Die nachfolgende Sicherheits-
abfrage mit bestätigen.
Art der Anrufliste einstellen
1. Drücken Sie im Ruhezustand .
2. Drücken Sie , wählen Sie ANRUFART und drücken Sie .
4. Wählen Sie ALLE ANRUFE oder UNBEANTW. und drücken Sie .
7
Mobilteil rufen (Sammelruf/Paging)
Sammelruf auslösen
Drücken Sie die Ruftaste an der Basisstation, alle angemeldeten Mobil-
teile werden gerufen.
Sammelruf stoppen
An der Basisstation: Drücken Sie die Ruftaste noch einmal.
Am Mobilteil: Drücken Sie , , , oder stellen Sie das Mobil-
teil in die Basis-/ Ladestation.
Interngespräch
1. Drücken Sie die Taste .
Sind nur 2 Geräte verfügbar, klingelt das andere sofort. Wenn mehrere
Mobilteile angemeldet sind, wählen Sie das gewünschte Gerät aus und
drücken Sie .
Gespräch weiterleiten / Konferenz
1. Sie führen ein externes Gespräch und möchten es intern weiterleiten
oder eine Konferenz aufbauen.
2. Drücken Sie . INTERN erscheint im Display. Drücken Sie .
Sind nur 2 Geräte verfügbar, klingelt das andere sofort. Wenn mehrere
Mobilteile angemeldet sind, wählen Sie das gewünschte Gerät aus und
drücken Sie .
3. Wenn sich der interne Partner gemeldet hat, drücken Sie die Auflege-
taste, um das Gespräch weiterzuleiten oder drücken und halten Sie die
Sterntaste bis KONFERENZ im Display erscheint, um alle Teilnehmer
zusammenzuschalten.
4. Meldet sich der interne Partner nicht oder wollen Sie die Weiterleitung
abbrechen, drücken Sie .
Hinweis: Legt einer der beteiligten Konferenzteilnehmer auf, bleiben die
beiden anderen miteinander verbunden.
8
Telefonbuch
Im Telefonbuch können Sie bis zu 20 Einträge speichern. Tragen Sie
Rufnummern in die Sperrliste (Blacklist, siehe „Anrufsperre“) ein, redu-
ziert sich die Telefonbuchkapazität um die Anzahl der dortigen Einträge.
Es stehen also insgesamt 20 Einträge für Telefonbuch +VIP + Blacklist
zur Verfügung.
Einen Telefonbucheintrag finden Sie, indem Sie den ersten Buchstaben
des gespeicherten Namens mit den Zifferntasten eingeben. Wählen Sie
ggf. mit den Pfeiltasten den gewünschten Eintrag aus.
Für Ihre Telefonbucheinträge können Sie unterschiedliche Klingelmelo-
dien einstellen.
Besondere Kontakte können Sie ins VIP-Telefonbuch übertragen. Bei
Verwendung der Anrufsperre (siehe unten) können Sie diese so einstel-
len, dass Anrufe von Einträgen in der VIP-Liste trotz aktivierter generel-
ler Anrufsperre signalisiert werden.
Einen Telefonbucheintrag anlegen
1. Drücken Sie im Ruhezustand .
2. Wählen Sie TELEFONBUCH und drücken Sie .
3. Wählen Sie ALLE KONTA. und drücken Sie .
4. Wählen Sie einen beliebigen Eintrag und drücken Sie .
5. Wählen Sie EINTRAG NEU und drücken Sie .
6. Geben Sie den Namen ein und drücken Sie .
7. Geben Sie die Rufnummer ein und drücken Sie .
8. Wählen Sie eine Melodie und drücken Sie .
Telefonbucheinträge nutzen
1. Öffnen Sie das Telefonbuch, wählen Sie ALLE KONTA. und drücken Sie
.
2. Wählen Sie mit und
den gewünschten Eintrag.
- Anrufen: Drücken Sie oder .
- Ändern: Drücken Sie , wählen Sie AENDERN und drücken Sie
. Ändern Sie ggf. den Namen und drücken Sie .
Ändern Sie ggf. die Rufnummer und drücken Sie .
Ändern Sie ggf. die Melodie und drücken Sie .
- Kontrollieren: Drücken Sie , wählen Sie ANSICHT und drücken
9
Sie . Kontrollieren Sie mit und die Einzelheiten des Ein-
trags.
- Löschen: Drücken Sie , wählen Sie LOESCHEN oder
LOESCHEN und drücken Sie . Bestätigen Sie die Sicherheits-
abfrage mit .
- Kapazität anzeigen: Drücken Sie , wählen Sie TB-STATUS
und drücken Sie . Sie sehen die Anzahl der Einträge, z. B.
„1/20“. Dies bedeutet, dass von 20 möglichen Einträgen einer gespei-
chert ist.
- Eintrag zur VIP-Liste hinzufügen/von VIP-Liste entfernen: Drü-
cken Sie , wählen Sie ZU VIP HINZU oder VIP ENTF. und drü-
cken Sie .
Einstellungen
Basisstation einstellen
1. Drücken Sie im Ruhezustand die Menütaste .
2. Wählen Sie BS-EINSTEL. und drücken Sie .
3. Wählen Sie aus den Möglichkeiten und drücken Sie .
- MT ABMELDEN: Geben Sie die PIN der Basisstation ein und wählen
Sie das Mobilteil, das Sie abmelden möchten. Das Mobilteil, das Sie
für diesen Vorgang benutzen, kann nicht abgemeldet werden. Beant-
worten Sie die Sicherheitsabfrage mit .
- WAHLVERFAHR.: Wählen Sie TONWAHL oder IMPULSWAHL. Das
übliche Wahlverfahren an anlogen Anschlüssen ist „MFV“ (Tonwahl).
Beim Betrieb an einigen älteren Telefonanlagen muss das Wahlver-
fahren auf „IWV“ (Impulswahl) umgestellt werden. Informationen
dazu finden Sie im Handbuch Ihrer Telefonanlage.
- FLASH-ZEIT: Wählen Sie KURZ, MITTEL oder LANG. Zur Nutzung
von Netz-Leistungsmerkmalen ist ein so genanntes Flash-Signal mit
einer bestimmten Länge notwendig. Informationen über verfügbare
Netz-Leistungsmerkmale und die notwendige Flashzeit erhalten Sie
von Ihrem Netzbetreiber.
- PIN AENDERN: Im Auslieferungszustand ist die System-PIN auf
„0000“ eingestellt.
10
Mobilteil einstellen
1. Drücken Sie im Ruhezustand die Menütaste .
2. Wählen Sie MT-EINSTEL.und drücken Sie .
3. Wählen Sie aus den Möglichkeiten und drücken Sie .
- WECKER: Wählen Sie EIN oder AUS. Wenn Sie EIN gewählt haben,
geben Sie die Zeit ein und schalten Sie die Snooze-Funktion
(Schlummer) ein oder aus. Drücken Sie nach jedem Schritt .
- RUFTON: Wählen Sie INTERN für interne Anrufe oder EXTERN für
externe Anrufe und wählen Sie eine Melodie. Drücken Sie nach jedem
Schritt . Wählen Sie RUFTONLAUTST und stellen Sie die Laut-
stärke ein (1 ... 5, Aus).
- TOENE: Wählen Sie TASTENTON, AKKU LEER oder REICHWEITE
und schalten Sie den entsprechenden Hinweiston ein oder aus.
Drücken Sie nach jedem Schritt .
- SPRACHE: Wählen Sie die Einstellung für die Displaysprache.
- MT-NENNEN: Ändern Sie den Namen für Ihr Mobilteil.
- AUTO-ANTWORT: Ist diese Funktion eingeschaltet, wird ein eintref-
fender Anruf direkt angenommen, wenn Sie das Mobilteil aus der
Basis- / Ladestation entnehmen - Sie brauchen keine Taste zu drü-
cken.
- DATUM & ZEIT
- DATUMSFORMAT: Wählen Sie das Datumsformat und drücken Sie
.
- ZEITFORMAT: Wählen Sie das Zeitformat und drücken Sie
.
- ZEIT EINST.: Geben Sie die Zeit ein und drücken Sie .
Wählen Sie AM oder PM (bei 12-Std.-Einstellung) und drücken Sie
.
- DATUM EINST.: Geben Sie das Jahr ein und drücken Sie .
Geben Sie das Datum ein und drücken Sie .
Mobilteil anmelden
1. Drücken Sie im Ruhezustand die Menütaste .
2. Wählen Sie VERBINDUNG und drücken Sie .
11
3. Geben Sie die PIN der neuen Basisstation ein und führen Sie die notwen-
digen Schritte an der Basisstation aus.
Beispiel: Zum Anmelden eines neuen Mobilteils an der Basisstation
drücken Sie die Ruftaste an der Basisstation für ca. 5 s. Die PIN ist im
Auslieferungszustand „0000“.
Reset
1. Drücken Sie im Ruhezustand die Menütaste .
2. Wählen Sie RUECKSETZ. und drücken Sie .
3. Geben Sie die PIN ein (im Auslieferungszustand „0000“) und beantwor-
ten Sie die Sicherheitsabfrage mit .
Anrufsperre
Hinweis: Diese Funktion steht nur zur Verfügung, wenn Ihr Netzbetrei-
ber das Dienstmerkmal CLIP (Anzeige der Rufnummer des Anrufers
beim angerufenen Teilnehmer) freigeschaltet hat. Weitere Informatio-
nen erhalten Sie bei Ihrem Netzbetreiber.
Sie können die Anrufsperre verwenden, um bestimmte Anrufe auto-
matisch zu blockieren, indem Sie der Schwarzen Liste Nummern hinzu-
fügen. Sie können auch alle Anrufe sperren oder bestimmte Anrufe in
der VIP-Liste zulassen. Wenn ein Anruf blockiert ist, klingelt das Telefon
nicht.
Rufnummern in der Sperrliste (Black List)
1. Drücken Sie im Ruhezustand die Menütaste .
2. Wählen Sie RUFSPERRE und drücken Sie .
3. Wählen Sie BLACKLIST und drücken Sie .
4. Wählen Sie mit und den gewünschten Eintrag und drücken Sie
.
- Eintrag hinzufügen: Wählen Sie EINTRAG NEU, drücken Sie ,
geben Sie einen Namen ein und drücken Sie . Geben Sie die Ruf-
nummer ein und drücken Sie .
- Kontrollieren: Wählen Sie ANSICHT und drücken Sie .
- Eintrag bearbeiten: Wählen Sie AENDERN und drücken Sie .
Bearbeiten Sie den Eintrag.
12
- Löschen: Wählen Sie LOESCHEN oder LOESCHEN und drücken Sie
. Beantworten Sie die Sicherheitsabfrage mit .
Einstellungen
1. Drücken Sie im Ruhezustand die Menütaste .
2. Wählen Sie RUFSPERRE und drücken Sie .
3. Wählen Sie EINSTELLUNG und drücken Sie .
- Modus einstellen: Wählen Sie BLOCKMODUS und drücken Sie
.
- Wählen Sie aus den Möglichkeiten und drücken Sie .
- AUS: Die Anrufsperre ist ausgeschaltet.
- ALLES BLOCK.: Die Anrufsperre ist eingeschaltet, alle Anrufe
werden blockiert.
- VIP ERLAUB.: Nur Anrufe von Einträgen in der VIP-Liste werden
signalisiert.
- BLIST BLOCK.: Nur Anrufe von Einträgen in der Blacklist
werden blockiert.
- Anruftyp-Blockierung: Wählen Sie RUFART und drücken Sie .
Wählen Sie einen Anruftyp aus der Liste und drücken Sie .
Wählen Sie EIN oder AUS und drücken Sie .
Falls Probleme auftauchen
Manche Probleme lassen sich lösen, indem man das Telefon ausschaltet. Tren-
nen Sie das Netzteil der Basisstation für etwa 20 Minuten vom Netz und neh-
men Sie die Akkus aus dem Mobilteil. Wenn Sie dann die Basisstation wieder
anschließen und die Akkus einlegen, ist das Problem möglicherweise wieder
behoben.
Sicherheitsinformationen
Bei der Verwendung von Telefonen sollten grundsätzliche Sicherheits -
vorkehrungen getroffen werden, um das Risiko von Feuer, Stromschlag und
Verletzungen zu verringern, einschließlich der folgenden Punkte:
Lesen und verstehen Sie alle Anweisungen.
Beachten Sie alle auf dem Produkt angebrachten Warnungen und Anweisun-
gen.
13
Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen.
Verwenden Sie keine Flüssigreiniger oder Aerosolreiniger. Verwenden Sie
zum Reinigen ein feuchtes Tuch.
Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser (z. B. in der
Nähe von Badewannen, Spüle, Schwimmbad).
Überlasten Sie keine Steckdosen und Verlängerungskabel, da dies zu
Bränden oder elektrischen Schlägen führen kann.
Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose und wenden Sie sich bei den
folgenden Bedingungen an Ihren Lieferanten:
Wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt oder ausgefranst
ist.
Wenn das Gerät nicht wie in der Bedienungsanleitung beschrieben ar-
beitet.
Wenn das Gerät fallengelassen und das Gehäuse beschädigt wurde.
Wenn das Gerät eine deutliche Leistungsänderung aufweist.
Vermeiden Sie die Benutzung eines Telefons (außer schnurlos) während
eines Gewitters. Es besteht möglicherweise die Gefahr eines Strom-
schlags durch Blitzschlag.
Verwenden Sie das Telefon nicht, um ein Gasleck in der Nähe des Lecks zu
melden.
Bei steckbaren Geräten muss die Steckdose (Netzteil) in der Nähe des Ge-
rätes installiert und leicht zugänglich sein.
Akkus
Verwenden Sie nur die mitgelieferten NiMH-Akkus (Nickel-Metallhydrid)!
Die Betriebszeiten für die Mobilteile sind nur mit den vorgegebenen Akku-
kapazitäten möglich.
Die Verwendung anderer Batterietypen oder nicht wieder aufladbarer Bat-
terien / Primärzellen kann gefährlich sein. Dies kann zu Störungen und /
oder Unfallschäden führen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die
durch diese Nichtbeachtung entstehen.
Verwenden Sie keine Ladeschalen von Drittanbietern. Die Akkus können
beschädigt werden.
Achten Sie beim Einlegen der Akkus auf die richtige Polarität.
Batterien nicht ins Wasser tauchen und nicht ins Feuer werfen.
Es besteht Explosionsgefahr, wenn die Akkus durch einen falschen Typ er-
setzt werden.
Entsorgen Sie gebrauchte Akkus/Batterien gemäß den behördlichen Anweisun-
gen.
Achtung, Explosionsgefahr beim Ersetzen der Akkus durch einen
falschen Typ.
14
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses analoge Telefon ist für den Anschluss an ein öffentliches Fern -
sprechnetz oder eine zugelassene private Telefonanlage bestimmt. Jegliche
andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch. Eigen-
mächtige Änderungen oder Umbauten sind nicht erlaubt. Auf keinen Fall
dürfen Sie selbst Reparaturen durchführen.
Entsorgung
Wollen Sie Ihr Gerät entsorgen, bringen Sie es zur Sammel-
stelle Ihres kommunalen Entsorgungsträgers (z. B. Wertstoff-
hof). Nach dem Elektro- und Elektro nik gerätegesetz sind
Besitzer von Altgeräten gesetzlich verpflichtet, alte Elektro-
und Elektronikgeräte einer getrennten Abfallerfassung zuzufüh-
ren. Das nebenstehende Symbol bedeutet, dass Sie das Gerät
auf keinen Fall in den Hausmüll werfen dürfen!
Gefährdung von Gesundheit und Umwelt durch Akkus und
Batterien!
Akkus und Batterien nie öffnen, beschädigen, verschlucken oder
in die Umwelt gelangen lassen. Sie können giftige und umwelt-
schädliche Schwermetalle enthalten. Sie sind gesetzlich ver-
pflichtet, Akkus und Batterien beim batterievertreibenden
Handel sowie bei zuständigen Sammelstellen, die entspre-
chende Behälter bereitstellen, sicher zu entsorgen und keines-
falls in den Hausmüll zu geben. Die Entsorgung ist
unentgeltlich.
Lithium-Akkus und Akkupacks jedweder Art sollten nur im ent-
ladenen Zustand abgegeben werden. Treffen Sie unbedingt Vor-
sorge gegen Kurzschlüsse, z. B. durch das Isolieren der Pole
mit Klebestreifen, da ansonsten das Risiko eines Brandes be-
steht.
Verpackungsmaterialien entsorgen Sie entsprechend den lokalen Vorschrif-
ten.
Garantie
SWITEL-Geräte werden nach neuesten Produktionsverfahren hergestellt und
geprüft. Die Verwendung sorgfältig ausgewählter Materialien und hochent-
wickelter Technologien gewährleistet einen störungsfreien Betrieb und eine
lange Lebensdauer. Die Garantiebedingungen gelten nicht, wenn die Ursache
für eine Störung im Gerät beim Fernsprechnetzbetreiber oder in einer even-
tuell zwischengeschalteten Nebenstellenanlage liegt. Die Garantie gilt nicht
für die in den Produkten verwendeten wiederaufladbaren Batterien, Akkus
15
oder Akkupacks. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate ab dem Datum des Kaufs.
Innerhalb der Garantiezeit werden alle Mängel, die auf Material- oder
Herstel lungs fehler zurückzuführen sind, kostenlos behoben. Der Garantie-
anspruch erlischt nach Eingriffen des Käufers oder durch Dritte. Schäden,
die durch unsach gemäße Behandlung oder Bedienung, falsche Platzierung
oder Lagerung, unsachgemäße Anschlüsse oder Installation, höhere Gewalt
oder sonstige äußere Einflüsse entstehen, fallen nicht unter die Garantie-
leistung.
Wir behalten uns das Recht vor, bei Reklamationen defekte Teile zu reparie-
ren oder auszutauschen bzw. ein Ersatzgerät bereit zustellen. Aus-
getauschte Teile oder Geräte gehen in unser Eigentum über.
Schadenersatzansprüche sind ausgeschlossen, es sei denn, dem Hersteller
kann Vorsatz oder grobe Fahrlässigkeit nachgewiesen werden.
Sollte Ihr Gerät während der Garantiezeit einen Defekt aufweisen, wenden
Sie sich bitte unter Vorlage Ihres Kaufbelegs an das Geschäft, in dem Sie
Ihr SWITEL-Gerät erworben haben. Alle Gewährleistungsansprüche nach
diesen Bestimmungen sind ausschließlich gegenüber dem Fachhändler gel-
tend zu machen. Zwei Jahre nach dem Kauf der Produkte können keine Ga-
rantieansprüche mehr geltend gemacht werden.
Konformitätserklärung
Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen der
EU-Richtlinie: 2014/53/EU.
Die Konformität mit der vorgenannten Richtlinie wird durch das CE-Zeichen
auf dem Gerät bestätigt. Die komplette Konformitätserklärung können Sie
kostenlos von unserer Website unter www.switel.com/support herunter-
laden.
Telgo AG, Route D’Agy 16, 1763 Granges-Paccot, Switzerland
16
Technische Daten
Standard DECT
Sendefequenz 1,89 GHz
Sendeleistung (durchschn.) <10.4dBm
Stromversorgung Input: AC 100-240V 50/60Hz
(Basis und Ladestation) Output: DC 6V 450mA
Reichweite Im Außenbereich bis zu 300 m,
Innen bis zu 50 m
Standby-Zeit Bis zu 100 Std.
Gesprächszeit Bis zu 10 Std.
Akkus AAA, 1.2 V, 400 mAh NiMH
Max. Hörerlautstärke +22dB
Wählmodus Tonwahl (DTMF), Impulswahl
Flashzeit Kurz (100 ms), Mittel (300 ms),
Lang (600 ms)
Optimale Umgebungstemp. 0 ˚C bis 45 ˚C
Optimale relative Luftfeuchte 20 % bis 80 %
Netzteil-Informationen
VTech (Qingyuan) Plastic & Electronics Co. Ltd.
Modell: VT04EEU06045, Input 100-240V AC 50/60Hz 150mA, Output 6VDC
450mA (EU Stecker)
Shen Zhen Ruijing Industrial Co. Ltd.
Modell: RJ-AS060450E002, Input 100-240V AC 50/60Hz 150mA, Output
6VDC 450mA (EU Stecker)
17
18
6
9
10
3
1
2
4
5
7
8
1
2
3 4
Handset
1 Earpiece
2 MENU/OK
- In idle mode: Press to access the main menu
- In sub-menu mode: Press to confirm the selection
- During a call: Press to access Phonebook/ Redial List/ Call List
3 MUTE/DELETE/INTERCOM
- In Menu: Press to go back to previous level. Press and hold to go
back to idle screen.
- In editing / predialing mode: Press to clear a character / digit. Press
and hold to delete all the characters / digits.
- Press to mute the microphone during a call.
- In idle mode: Press to intercom another handset (only if more than
one handset is registered at the base station).
4 Call list/Up
- In idle mode: Press to access the call list.
- In Menu/in lists: Press to scroll up.
- During a call: Press to increase the volume.
- In ringing: Press to increase the ringer volume.
Redial/Down
- In idle mode: press to open redial list.
- In Menu/in lists: Press to scroll down.
- During a call: Press to decrease the volume.
- In ringing: Press to decrease the ringer volume.
5 Call/Recall (Flash)
- In idle mode: Press to make or answer a call.
- In Redial list / Call List / Phonebook entry: Press to make a call to
the selected entry in the list.
- Whilst in a call: Long press to enter flash function to use network
features.
6 End call/Cancel/Back
- Press to hang up during a call.
- Press to cancel an operation/return to idle mode while in a menu.
- Press and hold to switch off the handset when idle.
7 Alphanumeric keypad
- Press to enter numbers or characters/*/#.
- Star key in idle mode: Long press to activate/deactivate key lock.
In call list: Displays the remaining digits of the caller number (if
more than 12 digits).
19
- Hash key in idle mode: Long press to switch handset ringer on/off.
During entering numbers: Long press to enter a dialling pause (P).
8 Speakerphone
- Press to switch the loudspeaker on/off.
9 Booster
- Press to switch the boost function on/off.
10 Microphone
Base station
1 Charging contacts
2 Page key
- Press to page all handsets when in idle.
3 Power supply jack
4 Phone line jack
Scope of delivery
Content Model
E1500 E1502 E1503
Base station / power supply 1 1 1
Charger / power supply - 1 2
Handset 1 2 3
Telephone connection cable 1 1 1
Rechargeable batteries 2 4 6
User guide 1 1 1
Location
Place the base unit near a mains socket and a telephone wall jack to ensure
that the connection cables are long enough. Keep the unit approx. 1 m away
from other electronic devices to prevent interference. The base unit uses
radio signals to connect with the cordless handset. Signal strength depends
on the base unit's location. The maximum range is 300 m based on an
unobstructed line of sight; the range is shorter inside buildings because of
walls and other obstacles.
20
Connect the base unit
1. Plug the connector on the cable end into the corresponding jack on the
rear side of the base and plug the power adaptor into the wall socket.
2. Plug the small connector on the end of the telephone line cord into the
corresponding jack on the base and plug the other end into the telephone
jack.
Note: Guide the power adapter cable through the strain-relief tab on the
base.
Important: Use only the power adaptors, telephone line cord and
batteries supplied with your phone, otherwise your phone may not
work. Do not block access to the wall power supply with furniture or
other items.
Connect the cordless handset
1. Open the battery compartment and insert
the rechargeable batteries. Observe the
correct polarity.
2. Slide the battery compartment cover
towards the centre of the handset until it
clicks into place.
For a full charge, the handset must be left in
the base unit for at least 16 hours (check the
base unit’s power supply!).
Important: Use only the batteries
supplied with this product.
If the batteries need to be replaced later
on the same battery type must be used.
21
2
3
1
Navigating the menu
1. Press .
2. Use and to select the desired menu item and press .
3. Press to cancel an operation, back up to the previous menu, or exit
that menu.
4. Press to return to idle state.
Note: If a key is not pressed within 30 seconds, the telephone automatically
returns to idle mode.
Initial setup
When delivered, the menu language is set to "English".
To change the language, proceed as follows:
1. Press .
2. Use or to select “HS SETTINGS“ and press .
3. Use or to select “LANGUAGE“ and press .
4. Select the desired language and press .
22
Menu layout
CALL LIST DETAILS
ADD TO PB
ADD TO BLIST
DELETE
DELETE ALL
CATEGORY
PHONEBOOK ALL CONTACTS
VIP
Under a selected Phonebook entry:
ADD
ADD TO VIP / DEL FROM VIP
VIEW
EDIT
DELETE
DELETE ALL
PB STATUS
CALL BLOCKER BLACK LIST
SETTINGS BLOCK MODE
CALL TYPE
BS SETTINGS DELETE HS
DIAL MODE
FLASH TIME
CHANGE PIN
HS SETTINGS ALARM
RING SETUP
TONE SETUP
LANGUAGE
RENAME HS
AUTO ANSWER
DATE & TIME
REGISTRATION PIN?
DEFAULT PIN?
23
Making and receiving calls
Making a call, answering a call, ending a call
To make a call
Enter the telephone number and press or .
- or -
Press or . When you hear a dial tone, enter the telephone
number.
To answer a call
Press or .
To end a call
Press or place the handset in the base station/charger.
Handsfree
Whilst in a call press . To deactivate, press the same key again.
Volume control
Whilst in a call press or .
Mute
Whilst in a call press . Press again to resume the
conversation.
Redial (up to 10 entries)
1. Press in idle state.
2. Select the desired entry with or .
- Make a call: Press or to dial the telephone number.
- Save to phonebook: Press , select ADD TO PB and press
. Enter a name and press . Edit the telephone number if
necessary and press . Select a melody and press .
- Delete: Press , select DELETE or DELETE ALL and press
.
Confirm the following query with .
24
Call list (up to 20 entries)
Note: This function is only available if your telephone service provider
has activated the CLIP (Calling Line Identification Presentation) service
attribute. Please contact your service provider for more information.
You can determine whether all calls are recorded or only calls that were
not accepted. Missed calls are indicated on the display.
Call list features
1. In idle state press .
2. Select the desired entry with or .
- Make a call: Press or to dial the telephone number.
- Details: Press , select DETAILS and press . You will
receive information about the date and time of the call.
- Save to phonebook: Press , select ADD TO PB and press
. Enter a name and press . Edit the telephone number if
necessary and press . Select a melody, and press .
- Add to block list: Press , select ADD TO BLIST and press
. Enter a name and press . Edit the telephone number if
necessary and press .
- Delete: Press , select DELETE or DELETE ALL and press
.
Confirm the following query with .
Setting the call list type
1. In idle state press .
2. Press , select CATEGORY and press .
3. Select ALL CALLS or MISSED CALLS and press .
25
Find handset
Start paging
Press the paging button on the base unit to page all registered cordless
handsets.
Stop paging
On the base unit: press the paging button again.
On the cordless handset: press , , , or place the handset
in the base unit/charger.
Internal call
1. Press .
If only 2 devices are available the second one will ring right away. If
there are several registered cordless handsets, choose one and press
.
Transfer a call / Conference
1. You are in an external call and want to forward it internally or set up a
conference.
2. Press . INTERCOM appears in the display. Press .
If only 2 devices are available the second one will ring right away. If
there are several registered cordless handsets, choose one and press
.
3. When the internal partner has answered, press the end call key to
transfer the call, or press and hold the asterisk key until
CONFERENCE appears on the display to connect all parties together.
4. If the internal partner does not answer or you want to cancel
forwarding, press .
Note: If one of the conference participants hangs up, the other two
remain connected.
26
Phonebook
The phonebook stores up to 20 entries. If you enter phone numbers in
the black list (see “Call Blocker“), the phonebook capacity is reduced by
the number of entries there. So you have total 20 entries for Phonebook
+ VIP + black list.
You can find a phonebook entry by entering the first letter of the stored
name using the numeric keys. If necessary, use the arrow keys to select
the desired entry. You can set different ring melodies for your entries.
Special contacts can be transferred to the VIP phonebook. When using
call barring (see below), you can set it to signal calls from VIP list
entries even though general call barring is enabled.
Create a new entry
1. In idle state press .
2. Select PHONEBOOK and press .
3. Select ALL CONTACTS and press .
4. Select any entry and press .
5. Select ADD and press .
6. Enter the name and press .
7. Enter the telephone number and press .
8. Select a melody and press .
Using the phonebook
1.
Open the phonebook, select ALL CONTACTS and press .
2. Select the entry with or and press .
- Make a call: Press or .
- Edit an entry: Press , select EDIT and press . Edit the
name if necessary and press . Edit the telephone number if
necessary and press . Edit the melody if necessary and press
.
- View an entry: Press , select VIEW and press . Press
or to view the details.
- Delete: Press , select DELETE or DELETE ALL and press
. Confirm the following query with .
- Check capacity: Press , select PB STATUS and press .
You will see the number of entries, for example “1 / 20“. That means
27
1 entry stored of 20 entries in total.
- Add an entry to VIP list/delete from VIP list: Press , select
ADD TO VIP or DEL FROM VIP and press .
Settings
Base settings
1. In idle state press the menu key .
2. Select BS SETTINGS and press .
3. Select from the options and press .
- DELETE HS: enter the PIN of the base station and select the handset
that you want to de-register. You cannot delete the handset you are
using to do this operation. Answer the query with .
- DIAL MODE: the standard dialling mode for analogue phones is
"TONE". On some older phone systems the dialling mode must be set
to "PULSE". Please see your phone system's user guide for more
information.
- FLASH TIME: select SHORT, MEDIUM or LONG. The use of
supplementary services requires a flash signal of a specific length.
You can obtain information about available supplementary services
and the required flash time from your telephone service provider.
- CHANGE PIN: in delivery state, the system PIN is set to "0000".
Handset settings
1. In idle state press the menu key .
2. Select HS SETTINGS and press .
3. Select from the options and press .
- ALARM: select ON or OFF. If ON is selected, enter the time and
switch the Snooze function on or off. Press after each step.
- RING SETUP: select INT. RING. for internal calls or EXT. RING. for
external calls and select a melody. Press after each step.
Select RING VOLUME and set the ringer volume (1 ... 5, OFF).
- TONE SETUP: select KEY TONE, BATTERY TONE or OUT OF
RANGE and switch each tone on or off. Press after each step.
28
- LANGUAGE: select the display language.
- RENAME HS: change the name for the handset.
- AUTO ANSWER: with this function activated, an incoming call is
accepted directly when you take the handset from the base station or
charger - you do not need to press any key.
- DATE & TIME
- DATE FORMAT: select the date format and press .
- TIME FORMAT: select the time format and press .
- SET TIME: enter the time and press . Select AM or PM
(when 12 hours are set) and press .
- SET DATE: enter the year and press . Enter the date and
press .
Registration
1. In idle state press the menu key .
2. Select REGISTRATION and press .
3. Enter the PIN for the base station and perform the necessary steps at
the base station.
Example: to register a new handset on the base station, press the
page button on the base station for approx. 5 s. The PIN is in delivery
state "0000".
Reset
1. In idle state press the menu key .
2. Select DEFAULT and press .
3. Enter the PIN (in delivery state "0000") and answer the query with
.
29
Call blocker
Note: This function is only available if your telephone service provider
has activated the CLIP (Calling Line Identification Presentation) service
attribute. Please contact your service provider for more information. You
can use the call blocker feature to block certain calls automatically by
adding numbers into the Black List. You can also choose to block all
calls or allow certain calls in the VIP list. When a call is blocked, the
telephone will not ring.
Black list numbers
1. In idle state press the menu key .
2. Select CALL BLOCKER and press .
3. Select BLACK LIST and press .
4. Select the desired entry with or and press .
- Add an entry: Select ADD, press , enter a name and press
. Enter the telephone number and press .
- View an entry: Select VIEW and press .
- Edit an entry: Select EDIT and press . Edit the entry.
- Delete: Select DELETE or DELETE ALL and press . Confirm
the following query with .
Settings
1. In idle state press the menu key .
2. Select CALL BLOCKER and press .
3. Select SETTINGS and press .
- Mode setting: Select BLOCK MODE and press .
- Select from the options and press .
- OFF: the call barring function is off.
- BLOCK ALL: the call barring is on, all calls are blocked.
- ALLOW VIP: only calls from entries in the VIP list are signaled.
- BLOCK BLIST: only calls from entries in the blacklist are
blocked.
- Block by call type: Select CALL TYPE and press . Select a
call type from the list and press . Select ON or OFF and press
.
30
Help and support
Some issues may be resolved by simply disconnecting the power to the unit.
Switch off the power to the base station and remove the batteries in the
handset for about 20 minutes.
Reconnect everything to determine if the issue has been resolved.
Safety information
When using your telephone equipment, basic safety precautions should
always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and injury,
including the following:
Read and understand all the instructions.
Follow all warnings and instructions marked on the product.
Unplug this product from the wall outlet before cleaning. Do not use liquid
cleaners or aerosol cleaners. Use a damp cloth for cleaning.
Do not use this product near water (for example, near a bath tub, kitchen
sink, swimming pool).
Do not overload wall outlets and extension cords as this can result in the
risk of fire or electric shock.
Unplug this product from the wall outlet and refer servicing to your
supplier under the following conditions:
When the power supply cord or plug is damaged or frayed.
If the product does not operate normally by following the operating
instructions.
If the product has been dropped and the cabinet has been damaged.
If the product exhibits a distinct change in performance.
Avoid using a telephone (other than a cordless type) during an electrical
storm. There may be a remote risk of electric shock from lightning.
Do not use the telephone to report a gas leak in the vicinity of the leak.
For pluggable equipment, the socket-outlet (power adaptor) shall be
installed near the equipment and shall be easily accessible.
31
Rechargable batteries
Use only the supplied NiMH (Nickel Metal Hydride) batteries!
The operation periods for the handsets are only applicable with the
default battery capacities
The use of other battery types or non-rechargeable batteries/primary
cells can be dangerous. These may cause interference and/or unit
damages. The manufacturer will not be held liable for damage arising
from such non-compliance.
Do not use third party charging bays. The batteries may be damaged.
Please note the correct polarity while inserting the batteries.
Do not immerse batteries in water, do not place in fire.
Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type.
Dispose of used batteries according to the instruction. Must be disposed
of at the point of sale or at the appropriate collection points provided by
the public waste authorities.
Caution, risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type.
Dispose of used batteries according to the instructions.
Intended use
This phone is suitable for use on either a public telephone network or on an
approved Private exchange (PABX). Any other use is considered unintended
use. Unauthorised modifications are prohibited. Do not attempt to carry out
repairs yourself.
32
Disposal
In order to dispose of your device, take it to a collection point
provided by your local public waste authorities (e.g. recycling
centre). According to laws on the disposal of electronic and
electrical devices, owners are obliged to dispose of old
electronic and electrical devices in a separate waste container.
The symbol indicates that the device must not be disposed of in
normal domestic waste!
Batteries represent a hazard to health and the
environment!
Never open, damage or swallow batteries or allow them to
pollute the environment. They may contain toxic, ecologically
hazardous heavy metals. You are legally required to dispose of
batteries and rechargeable batteries safely, either at a retailer
that sells batteries or at an appropriate collection point that
provides a suitable container. Never put batteries in the
household waste. Disposal is free of charge. Lithium batteries
and battery packs of all kinds should be fully discharged before
you drop them off. Be sure to take precautions against short-
circuits, e.g. by covering poles with adhesive tape, to prevent
the risk of a fire.
Packaging materials must be disposed of according to local regulations.
Guarantee
SWITEL equipment is produced and tested according to the latest production
methods. The use of carefully chosen materials and highly developed
technologies ensures trouble free functioning and a long service life. The
terms of the warranty do not apply where the cause of the equipment
malfunction is the fault of the telephone network operator or any interposed
private branch extension system. The terms of the warranty do not apply to
the rechargeable batteries or power adaptors used in the products. The
warranty period is 24 months from the date of purchase.
All deficiencies resulting from material or production faults which occur
during the warranty period will be eliminated free of charge. Rights to claims
under the warranty terms are voided following intervention by the purchaser
or third parties. Damage caused as a result of improper handling or operation,
incorrect positioning or storing, improper connection or installation, Acts of
God or other external influences are not covered by the warranty.
In the case of complaints, we reserve the right to repair or replace defective
33
parts or provide a replacement device. Replaced parts or devices become our
property. Rights to compensation in the case of damage are excluded where
there is no evidence of intent or gross negligence by the manufacturer.
If your equipment shows signs of a defect during the warranty period, please
return it to the sales outlet where you purchased the SWITEL equipment
together with the purchase receipt. All claims under the warranty terms in
accordance with this agreement must be asserted exclusively with regard to
your sales outlet.
The right to assert a warranty claim expires two years after the purchase of
our products.
Declaration of conformity
This device fulfils the requirements stipulated
in the EU directive: 2014/53/EU.
Conformity with the above mentioned directive is confirmed by the CE
symbol on the device.
To view the complete Declaration of Conformity, please refer to the free
download available on our website www.switel.com/support.
Telgo AG, Route D’Agy 16, 1763 Granges-Paccot, Switzerland
34
Technical Detail
Standard DECT
RF frequency 1.89GHz
RF power average <10.4dBm
Power supply Input: AC 100-240V 50/60Hz
(Base and charger) Output: DC 6V 450mA
Range Indoor approx. 300m, Indoor approx. 50m
Standyby time Up to 100 hours
Talk time Up to 10 hours
Rechargeable battery AAA, 1.2V, 400mAh NiMH
Maximum earpiece volume +22dB
Dialling mode Tone (DTMF) / Pulse
Recall time (Flash) Short (100 ms), Medium (300 ms),
Long (600 ms)
Optimum ambient temperature 0˚C to 45˚C
Optimum relative humidity 20% to 80%
Power adaptor information
VTech (Qingyuan) Plastic & Electronics Co. Ltd.
Model : VT04EEU06045, Input 100-240V AC 50/60Hz 150mA, Output 6VDC
450mA (EU plug)
Shen Zhen Ruijing Industrial Co. Ltd.
Model : RJ-AS060450E002, Input 100-240V AC 50/60Hz 150mA, Output
6VDC 450mA (EU plug)
35
36
6
9
10
3
1
2
4
5
7
8
1
2
3 4
Mobile
1 Combiné
2 Menu/OK
- en mode veille : ouvrir le menu.
- dans le menu : sélectionner un élément de menu ou sauvegarder.
- Pendant une conversation : accès à répertoire/liste des
appels/répétition du dernier numéro composé
3 Touche muet/supprimer/interne
- Dans le menu : retour au point de menu précédent. Pression de
touche longue : retour au mode repos.
- Pendant la saisie du numéro/nom : supprimer le dernier caractère.
Appuyer longuement pour supprimer tous les caractères.
- en cours de conversation : éteindre le microphone
- Au repos : liaison interne (seulement si plusieurs combinés sont
enregistrés sur la même base).
4 Liste des appels/vers le haut
- en mode veille : ouvrir le liste des appels.
- dans le menu/des listes : vers le haut.
- Pendant une conversation : augmenter le volume.
- Pendant la notification d’un appel : augmenter le volume de la
sonnerie.
Recomposition/vers le bas
- en mode veille : ouvrir recomposition.
- dans le menu/des listes : vers le bas.
- Pendant une conversation : baisser le volume.
- Pendant la notification d’un appel : baisser le volume de la sonnerie.
5 Touche Appeler/Flash
- en mode veille : appeler ou accepter un appel.
- Dans répertoire/liste des appels/répétition du dernier numéro
composé : appeler la saisie sélectionnée.
- Pendant une conversation : pression de touche longue de la fonction
Flash pour utiliser les caractéristiques réseau.
6 Touche accrocher/terminer/retour
- en cours de conversation : accrocher.
- dans le menu : terminer la sélection / retourner vers le mode veille.
- en mode veille : appui long désactive/active le combiné.
7 Clavier
- Saisie de chiffres ou lettres.
- Touche étoile au repos : pression de touche longue pour
37
activer/désactiver le verrouillage des touches. Dans liste des appels :
Affichage des chiffres restants du numéro de l’appelant (s’il
comporte plus de 12 chiffres).
- Touche dièse en état de veille : pression de touche longue pour acti-
ver/désactiver la sonnerie.
Lors de la saisie d’un numéro de téléphone : pression de touche
longue pour saisir une pause (P).
8 Touche haut-parleur
- Activer/désactiver le hautparleur.
9 Touche d‘amplification
- Pour augmenter le volume du combiné. Une pression brève pendant
la conversation active l’amplification. Appuyez encore une fois pour
désactiver l‘amplification.
10 Microphone
Station de base
1 Contacts de chargement
2 Touche appel
- en état de veille : appuyez pour appeler tous les mobiles enregistrés.
3 Raccordement bloc d’alimentation
4 Raccordement ligne téléphonique
Contenu de l’emballage
Contenu Modèle
E1500 E1502 E1503
Station de base avec bloc d'alimentation 1 1 1
Chargeur avec bloc d'alimentation - 1 2
Combiné 1 2 3
Cordon de raccorde-ment du téléphone 1 1 1
Accumulateurs 2 4 6
Mode d’emploi 1 1 1
Emplacement du téléphone
Placez la station de base près d’une prise murale et de la prise de
raccordement du téléphone afin que la longueur du câble soit suffisante.
Garder un écart d’env. 1m aux autres appareils électroniques pour prévenir
des interférences mutuelles. La connexion entre station de base et le mobile
est assurée par des signaux radio. La puissance du signal dépend du site. La
portée maximale est, en vue libre, 300 m ; à l’intérieur, elle est plus courte
en raison de murs ou obstacles pareils.
38
Raccorder la station de base
1. Introduire la fiche à l’extrémité du câble dans la douille prévue au dos de
la station de base et raccorder le bloc à la prise murale.
2. Introduire l’extrémité du cable de raccordement avec la petite fiche dans
la douille prévue de la station de base et l’autre extrémité dans la prise du
téléphone.
Avis : passez le câble du bloc d’alimentation par le collier de fixation de la
station de base.
Avis important : N’utiliser que le bloc, le câble et les batteries fournis
avec votre téléphone. Sinon, le bon fonctionnement de votre
téléphone n’est pas assuré. Ne pas barrer l’accès au bloc
d’alimentation par des meubles ou d’autres objets.
Mise en service du mobile
1. Ouvrir le compartiment batterie et insérez
les accumulateurs. Attention à la bonne
polarité.
2. Remettre le couvercle du compartiment
jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Pour recharger le mobile complètement, il
faut le laisser au moins 16 heures dans la
station de base (vérifier l’alimentation de la
station de base !).
Avis important : n‘utilisez absolument
que les accumulateurs livrés. Aussi en
cas de remplacement ultérieur, seul ce
type de batterie doit être utilisé.
39
2
3
1
Navigation dans le menu
1. Appuyez sur .
2. Sélectionner avec et l’élément de menu désiré et appuyez sur
.
3. Appuyez sur pour suspendre l’action, retourner vers l’élément
précédent ou sortir du menu.
4. Appuyez sur pour retourner vers l’état de veille.
Avis: Manque de tout appui sur une touche pendant 30 sec, l’appareil
reprend automatiquement le mode veille.
Première mise en service
Dans l’état initial (comme expédié), la langue de menu est « anglais ».
Procédez comme suit pour changer la langue :
1. Appuyez sur .
2. Sélectionner avec ou HS Settings“ et appuyez sur .
3. Sélectionner avec ou Language“ et appuyez sur .
4. Sélectionnez une langue et appuyez sur .
40
Structure du menu
JOURNAL DETAILS
AJOUTER
AJOUT BLIST
SUPPRIMER
SUPPRIM.TOUT
TYPE APPEL
REPERTOIRE TOUS CONTA.
VIP
Pour l’entrée sélectionnée :
AJOUTER
AJOUTER VIP / SUPPR. VIP
VOIR
MODIFIER
SUPPRIMER
SUPPRIM.TOUT
ETAT REPERT.
BLOC. APPEL BLOC. LISTE
REGLAGES MODE BLOC.
TYPE D’APPEL
REGL. BASE ANNULER COMB
NUMEROTATION
DELAI R
MODIFIER PIN
REGL. COMB ALARME
SONNERIES
ALERTES SON.
LANGUE
RENOMMER CB
REPONSE AUTO
DATE & HEURE
ASSOCIATION PIN?
DEFAUT PIN?
41
Téléphoner
Appeler, prendre un appel et raccrocher
Appeler
Composer le numéro un et appuyez sur ou .
- ou bien -
Appuyez sur ou . Lorsque vous entendez la tonalité, composez
le numéro.
Prendre des appels
Appuyez sur ou .
Terminer la conversation
Appuyez sur ou insérer le mobile dans la station de base / recharge.
Fonction mains-libres
Appuyez en cours de conversation sur la touche . Pour désactiver
cette fonction, appuyez de nouveau sur la touche.
Régler le volume
Appuyez en cours de conversation sur ou .
Eteindre le microphone
Appuyez en cours de conversation sur . Pour allumer le
microphone, appuyez sur à nouveau.
Recomposition (jusqu'à 10 entrées)
1. Appuyez en mode veille sur .
2. Sélectionnez avec et l’élément voulu.
- Rappel : Appuyez sur ou pour composer le numéro.
- Sauvegarder dans le répertoire : Appuyez sur , sélectionnez
AJOUTER et appuyez sur . Saisissez le nom et appuyez sur
. Le cas échéant, modifiez le numéro et appuyez sur .
Sélectionnez une mélodie et appuyez sur .
-
Supprimer : Appuyez sur , sélectionnez SUPPRIMER ou
SUPPRIM.TOUT et appuyez sur . Confirmez la question de
sécurité avec .
42
Journal des appels (jusqu'à 20 entrées)
Avis: Cette fonction n’est disponible que lorsque votre opérateur réseau
a activé la fonctionnalité CLIP (affichage du numéro du correspondant
chez l’interlocuteur). Pour de plus amples informations, contactez
l’opérateur réseau.
Vous pouvez déterminer si tous les appels ou seulement les appels qui
n’ont pas été acceptés doivent être saisis. Les appels non acceptés sont
affichés.
Fonctions dans la liste des appels
1. Appuyez en mode veille sur .
2. Sélectionnez avec et l’élément voulu.
- Rappel : Appuyez sur ou pour composer le numéro.
- Détails : Appuyez sur , sélectionnez DETAILS et appuyez sur
. Vous recevez des informations sur la date et l’heure de l‘appel.
- Sauvegarder dans le répertoire : Appuyez sur , sélectionnez
AJOUTER et appuyez sur . Saisissez le nom et appuyez sur
. Le cas échéant, modifiez le numéro et appuyez sur .
Sélectionnez une mélodie et appuyez sur .
- Ajouter à la liste des appels bloqués : Appuyez sur ,
sélectionnez AJOUT BLIST et appuyez sur . Saisissez le nom
et appuyez sur . Le cas échéant, modifiez le numéro et appuyez
sur .
- Supprimer : Appuyez sur , sélectionnez SUPPRIMER ou
SUPPRIM.TOUT et appuyez sur . Confirmez la question de
sécurité avec .
Régler le type de liste des appels
1. Appuyez en mode veille sur .
2. Appuyez sur , sélectionnez TYPE APPEL et appuyez sur .
4. Sélectionnez TOUS APPELS ou MANQUÉS et appuyez sur .
43
Appel mobile (appel collectif/ « Paging »)
Déclencher un appel collectif
Appuyez sur la touche d’appel de la station de base ; tous les mobiles
enregistrés sont appelés.
Arrêter l’appel collectif
A la station de base : appuyez encore une fois sur la touche d’appel.
A partir du mobile : appuyez sur , , , ou mettez le mobile
dans la station de base / recharge.
Conversation interne
1. Appuyez sur la touche .
Si les 2 appareils sont disponibles, l’autre sonne tout de suite. Si plusieurs
mobiles sont enregistrés, choisissez l’appareil voulu et appuyez sur
.
Transfert d’appel / conférence
1. Pendant une conversation externe, vous souhaitez transférez celle-ci en
interne ou mettre en place une conférence.
2. Appuyez sur . INTERCOM apparaît sur l’écran. Appuyez sur
.
Si seulement deux appareils sont disponibles, l'autre sonne
immédiatement. Si plusieurs combinés sont enregistrés, sélectionnez
l'appareil souhaité et appuyez sur .
3. Si le partenaire interne s’est manifesté, appuyez sur la touche décrocher
pour transférer l'appel ou appuyez sur la touche étoile et maintenez-la
appuyée jusqu’à ce que CONFERENCE apparaisse sur l’écran pour
interconnecter tous les participants.
4. Si le partenaire interne ne se manifeste pas ou si vous souhaitez
interrompre le transfert, appuyez sur .
Indication : Si l'un des participants à la conférence raccroche, les deux
autres participants restent connectés.
44
Répertoire
Le répertoire permet la sauvegarde de 20 éléments maximum. Si vous
saisissez les numéros de téléphone dans la liste des numéros bloqués
(liste noire ou black list, voir « Blocage d'appels »), la capacité du
répertoire est réduite du nombre d’entrées qui y sont enregistrées.
Ainsi, un total de 20 entrées pour le répertoire + VIP + liste noire est
disponible.
Vous trouvez un élément du répertoire en insérant la première lettre du
nom sauvegardé avec les touches. Le cas échéant, sélectionnez l’élément
voulu avec les touches multidirectionnelles.
Vous pouvez régler des mélodies de sonnerie différentes pour vos entrées
du répertoire.
Vous pouvez transférer les contacts particuliers dans le répertoire VIP.
Lorsque vous utilisez le blocage d'appels (voir ci-dessous), vous pouvez le
régler de telle manière que les appels provenant d’entrées de la liste VIP
soient signalés malgré l'activation du blocage d'appels général.
Créer un élément du répertoire
1. Appuyez en mode veille sur .
2. Sélectionnez REPERTOIRE et appuyez sur .
3. Sélectionnez TOUS CONTA. et appuyez sur .
4. Sélectionnez une entrée quelconque et appuyez sur .
5. Sélectionnez AJOUTER et appuyez sur .
6. Saisissez le nom et appuyez sur .
7. Saisissez le numéro et appuyez sur .
8. Sélectionnez une mélodie et appuyez sur .
Utiliser les éléments du répertoire
1. Ouvrez le répertoire, sélectionnez TOUS CONTA. et appuyez sur .
2. Sélectionnez avec et
l’élément voulu.
- Passer un appel : Appui sur ou .
- Modifier : Appuyez sur , sélectionnez MODIFIER et appuyez
sur . Le cas échéant, modifiez le nom et appuyez sur . Le
cas échéant, modifiez le numéro et appuyez sur . Le cas
échéant, modifiez la mélodie et appuyez sur .
45
- Contrôler : Appuyez sur , sélectionnez VOIR et appuyez sur
. Contrôlez les détails d’une entrée avec et .
- Supprimer : Appuyez sur , sélectionnez SUPPRIMER ou
SUPPRIM.TOUT et appuyez sur . Confirmez la question de
sécurité avec .
- Afficher la capacité : Appuyez sur , sélectionnez Capacité et
appuyez sur . Vous voyez le nombre d’entrées, par ex. „1/20“.
Cela signifie qu’une entrée est sauvegardée sur 20 entrées possibles.
- Ajouter l’entrée à la liste VIP/supprimer l’entrée de la liste VIP :
Appuyez sur , sélectionnez AJOUTER VIP
ou SUPPR. VIP et
appuyez sur .
Réglages
Régler la station de base
1. Appuyez en mode veille sur la touche menu .
2. Sélectionnez REGL. BASE et appuyez sur .
3. Sélectionnez une des possibilités et appuyez sur .
- ANNULER COMB : saisissez le PIN de la station de base et
sélectionnez le combiné que vous souhaité supprimer. Le combiné que
vous utilisez pour ce processus ne peut pas être supprimé. Confirmez
la question de sécurité avec .
- NUMEROTATION : Sélectionnez TONALITES ou DECIMALE. La
composition habituelle sur les raccordements analogues est celle des
fréquences vocales (TONALITES). Il faut commuter la composition
sur impulsions (DECIMALE) pour utiliser des installation à postes
supplémentaires. Vous trouverez des informations à ce propos dans le
manuel de votre installation à postes supplémentaires.
- DELAI R : Sélectionnez COURT, MEDIUM ou LONG. Un signal flash
d'une certaine longueur est nécessaire pour utiliser les
caractéristiques du réseau. Vous obtiendrez des informations sur les
caractéristiques du réseau disponibles et la durée du flash auprès de
votre opérateur de réseau.
- MODIFIER PIN : le PIN du système fourni à la livraison est „0000“.
46
Régler le combiné
1. Appuyez en mode veille sur la touche menu .
2. Sélectionnez REGL. COMB et appuyez sur .
3. Sélectionnez une des possibilités et appuyez sur .
- ALARME : Sélectionnez ACTIVER ou DESACTIVER. Si vous avez
sélectionné ACTIVER, saisissez l’heure et activez ou désactivez la
fonction Snooze (Sommeil). Appuyez sur après chaque étape.
- SONNERIES : Sélectionnez SONNERIE INT pour les appels internes
ou SONNERIE EXT pour les appels externes et sélectionnez une
mélodie. Appuyez sur après chaque étape. Sélectionnez
VOL.SONNERIE et réglez le volume (1 ... 5, arrêt).
- ALERTES SON. : Sélectionnez BIPS TOUCHES, BATT. FAIBLE ou
HORS PORTEE et activez ou désactivez le signal sonore
correspondant. Appuyez sur après chaque étape.
- LANGUE : Sélectionnez le réglage de la langue affichée.
- RENOMMER CB : Modifiez le nom du combiné.
- REPONSE AUTO : Si cette fonction est activée, un appel entrant est
accepté directement quand vous prenez le combiné de la station de
base / recharge, vous n'avez aucune touche à presser.
- DATE & HEURE
- FORMAT DATE : sélectionnez le format de la date et appuyez sur
.
- FORMAT HEURE : sélectionnez le format de l’heure et appuyez sur
.
- REGLER HEURE : saisissez l‘heure et appuyez sur .
Choisissez le format AM ou PM (pour le réglage de 12 heures) et
appuyez sur .
- REGLER DATE : Saisissez l'année et appuyez sur .
Saisissez la date et appuyez sur .
Enregistrer un combiné
1. Appuyez en mode veille sur la touche menu .
2. Sélectionnez ASSOCIATION et appuyez sur .
47
3. Saisissez le PIN de la nouvelle station de base et exécutez les étapes
nécessaires sur la station de base.
Exemple : pour enregistrer un nouveau combiné sur la station de
base appuyez sur la touche d'appel de la station de base pendant env.
5 s. Le PIN lors de la livraison est „0000“.
Réinitialisation
1. Appuyez en mode veille sur la touche menu .
2. Sélectionnez DEFAUT et appuyez sur .
3. Saisissez le PIN (état à la livraison : „0000“) et confirmez la question de
sécurité avec .
Blocage d’appels
Avis : Cette fonction n’est disponible que lorsque votre opérateur réseau
a activé la fonctionnalité CLIP (affichage du numéro du correspondant
chez l’interlocuteur). Pour de plus amples informations, contactez
l’opérateur réseau.
Vous pouvez utiliser le blocage d'appels pour bloquer automatiquement
certains appels en ajoutant les numéros à la liste noire. Vous pouvez
aussi bloquer tous les appels ou accepter certains appels de la liste VIP.
Quand un appel est bloqué, le téléphone ne sonne pas.
Numéros de téléphone de la liste des numéros bloqués (liste noire))
1. Appuyez en mode veille sur la touche menu .
2. Sélectionnez BLOC. APPEL et appuyez sur .
3. Sélectionnez BLOC. LISTE et appuyez sur .
4. Sélectionnez avec et l’élément voulu et appuyez sur .
- Ajouter une entrée : Sélectionnez AJOUTER et appuyez sur .
Saisissez le nom et appuyez sur . Saisissez le numéro et
appuyez sur .
- Contrôler : Sélectionnez VOIR et appuyez sur .
- Eintrag bearbeiten: Sélectionnez MODIFIER et appuyez sur .
Éditer l’entrée.
- Löschen: Sélectionnez SUPPRIMER ou SUPPRIM.TOUT et appuyez
sur . Confirmez la question de sécurité avec .
48
Réglages
1. Appuyez en mode veille sur la touche menu .
2. Sélectionnez BLOC. APPEL et appuyez sur .
3. Sélectionnez REGLAGES et appuyez sur .
- Réglage du mode : Sélectionnez MODE BLOC. et appuyez sur
.
- Sélectionnez une des possibilités et appuyez sur .
- ARRET : Le blocage d’appels est désactivé.
- BLOC.TOUT : Le blocage d'appels est activé, tous les appels
sont bloqués.
- PERM. VIP : Seuls les appels d’entrées de la liste VIP sont
signalés.
- BLOCK.BLIST : Seuls les appels d’entrées de la liste noire sont
bloqués.
- Blocage d’un type d'appel : Sélectionnez TYPE D’APPEL et
appuyez sur . Sélectionnez un type d’appel dans la liste et
appuyez sur . Sélectionnez ACTIVER ou DESACTIVER et
appuyez sur .
En cas de problèmes
Certains problèmes se règlent lorsque l’on éteint le téléphone. Débranchez le
bloc d’alimentation de la station de base pour environ 20 minutes et enlevez
les accus du mobile. Lorsque vous aurez raccordé la station de base et inséré
les accus, le problème aura éventuellement déjà disparu.
Consignes de sécurité
Prendre des précautions de sécurité fondamentales lors de l’utilisation du
téléphone pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique et de
blessures, y compris les points suivants :
Lisez et comprenez toutes les instructions.
Respectez tous les avertissements et toutes les instructions figurant sur
le produit.
Débranchez le cordon d'alimentation de la prise avant de nettoyer
l'appareil. N’utilisez aucun nettoyant liquide ou nettoyant aérosol. Utilisez
un chiffon humide pour le nettoyage.
49
N’utilisez pas cet appareil à proximité d'eau (par ex. à proximité de la
baignoire, du lavabo, de la piscine).
Ne surchargez pas de prises et de câbles de prolongation sous peine
d’entraîner des incendies ou des électrocutions
Retirez le cordon d'alimentation de la prise et adressez-vous à votre
fournisseur dans les cas suivants :
le cordon d'alimentation ou le bloc d’alimentation est endommagé ou
effiloché.
l'appareil ne fonctionne pas comme décrit dans le mode d'emploi.
l'appareil est tombé et le boîtier a été endommagé.
la performance de l'appareil a changé de manière évidente.
Evitez d’utiliser un téléphone (excepté sans fil) pendan un orage. Il peut
exister un risque de choc électrique par la foudre.
N’utilisez pas le téléphone pour signaler une fuite de gaz à proximité de la
fuite.
Pour les appareils enfichables, la prise (bloc d'alimentation) doit être
installée à proximité de l'appareil et facilement accessible.
Accumulateurs
Utilisez uniquement les accumulateurs NiMH (nickel-métalhydrure) livrés
avec l'appareil ! Les temps de fonctionnement des combinés ne sont
possibles qu'avec les capacités d’accumulateurs indiquées.
L’utilisation d’autres types de piles ou de piles non rechargeables/cellules
primaires peut être dangereuse. Elle peut entraîner des
dysfonctionnements et/ou des dommages résultant d'accidents. Le
fabricant décline toute responsabilité pour les dommages résultant de ce
non-respect. N’utilisez pas de chargeurs de bureau de fournisseurs tiers.
Les accumulateurs peuvent s’endommager.
Veillez à la bonne polarité lors de l'insertion des accumulateurs.
Ne pas plonger les piles dans l’eau et ne pas les jeter au feu.
Il existe un risque d’explosion si les accumulateurs sont remplacés par
un mauvais type de piles.
Eliminez les accumulateurs/piles conformément aux instructions des
autorités.
Attention, risque d’explosion en cas de remplacement des
accumulateurs par un mauvais type de piles.
50
Utilisation conforme aux prescriptions
Ce téléphone est conçu pour être utilisé à l’intérieur d’un réseau
téléphonique. Toute autre utilisation n’est pas conforme à l’usage. Les
modifications effectuées par l’utilisateur ne sont pas autorisées. En aucun
cas vous ne devez ouvrir l’appareil ou tenter de le réparer vous-même.
Recyclage
Si vous ne voulez plus vous servir de votre appareil, veuillez
l’apporter au centre de collecte de l’organisme d’élimination
des déchets de votre commune (par ex. centre de recyclage).
D’après la loi relative aux appareils électriques et électroniques,
les propriétaires d’appareils usagés sont tenus d’apporter tous
les appareils électriques et électroniques dans un collecteur
séparé.
L’icône ci-contre signifie que vous ne devez en aucun cas jeter
votre appareil dans les ordures ménagères !
Mise en danger de l’homme et l’environnement causée par
les piles et les batteries !
Ne jamais ouvrir, endommager, avaler les batteries et les piles
ou ne jamais faire pénétrer leur contenu dans l’environnement.
Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et nuisibles
pour celui-ci. Selon la loi, vous êtes tenus d’éliminer les
accumulateurs et les piles en toute sécurité dans le commerce
distributeur de piles et auprès de centres de collecte
compétents, qui mettent des bacs correspondants à votre
disposition et de ne les jeter en aucun cas dans les ordures
ménagères. Le recyclage des piles et batteries est gratuit. Il est
recommandé de ne rendre que les accumulateurs et batteries
d’accumulateurs de toute sorte vidés de leur contenu. Prenez
absolument des précautions contre les court-circuits, par ex. en
isolant les pôles avec des bandes adhésives sous peine d'un
risque d'incendie. Éliminez les matériaux d’emballage
conformément au règlement local.
Garantie
Les appareils SWITEL sont fabriqués et testés selon les procédés de
production les plus modernes. Les matériaux choisis et la haute technologie
assurent un fonctionnement parfait et une longue durée de vie. La garantie
n’est pas valable si l’exploitant du réseau téléphonique ou éventuellement une
installation à postes supplémentaires intercalée est responsable du
51
dysfonctionnement de l’appareil. La garantie ne s’applique pas à la pile
rechargeable standard ou aux packs de piles rechargeables utilisés dans le
produit. La durée de garantie est de 24 mois à partir de la date d’achat.
Pendant la période de garantie, tous les défauts dus à des erreurs de matériel
et de fabrication sont réparés gratuitement. La garantie expire en cas
d’interventions de l’acheteur ou d’un tiers. Les dommages engendrés par une
manipulation ou une utilisation inadéquate, par un mauvais emplacement ou
rangement, par un raccordement ou une installation inadéquate ainsi qu’en
cas de force majeure ou d’autres influences extérieures ne sont pas inclus
dans la prestation de garantie. En cas de réclamations, nous nous réservons
le droit de réparer ou de remplacer les pièces défectueuses ou d’échanger
l’appareil. Les pièces ou appareils échangés deviennent notre propriété. Tout
droit de prétention à des dédommagements est exclu, sauf si ce dommage est
basé sur une préméditation ou une négligence grave du fabricant. Si votre
appareil comporte cependant un défaut pendant la période de garantie,
veuillez vous adresser exclusivement au magasin dans lequel vous avez
acheté votre appareil SWITEL en présentant votre bon d’achat. Tous les droits
de garantie basés sur ces dispositions ne peuvent être revendiqués qu’auprès
de votre revendeur. A l’échéance des deux ans après l’achat et le transfert de
nos produits, les législations en matière de garantie ne sont plus applicables.
Déclaration de conformité
Cet appareil remplit les exigences de la directive européenne : 2014/53/EU.
confirmée sur l’appareil par le symbole CE. Pour obtenir la déclaration
intégrale de conformité, veuillez la télécharger gratuitement sur notre site
Internet www.switel.com/support.
Telgo AG, Route D’Agy 16, 1763 Granges-Paccot, Switzerland
52
Données techniques
Standard DECT
Fréquence RF 1,89 GHz
RF moyenne puissance <10,4 dBm
Alimentation Entrée : 100-240VAC 50/60Hz
(station de base et station de recharge) Sortie : 6 VDC 450 mA
Portée A l’extérieur : env. 300m
A l’intérieur : env. 50 m
Standby Jusqu’à 100h
Durée conservation maxi Jusqu’à 10h
Volume récepteur maxi +22dB
Accumulateurs AAA, 1,2 V, 400 mAh NiMH
Mode de composition DTMF, par impulsion
Flash Court (100 ms), moyen (300 ms),
long (600 ms),
Température ambiante optimale 0˚C à 45˚C
Hygrométrie relative optimale 20% à 80%
Informations d'alimentation
VTech (Qingyuan) Plastic & Electronics Co. Ltd.
Model: VT04EEU06045, Input 100-240V AC 50/60Hz 150mA, Output 6VDC
450mA (fiche EU)
Shen Zhen Ruijing Industrial Co. Ltd.
Model: RJ-AS060450E002, Input 100-240V AC 50/60Hz 150mA, Output
6VDC 450mA (fiche EU)
53
54
6
9
10
3
1
2
4
5
7
8
1
2
3 4
Unità mobile
1 Ricevitore
2 Menu/OK
- In standby: Apertura menu.
- Nel menu: Selezione o memorizzazione di una voce di menu.
- Durante una conversazione: Accesso alla rubrica telefonica/registro
chiamate/ricomposizione
3 Tasto mute/cancellare/interno
- Nel menù: Tornare alla voce menù precedente. Pressione tasto a
lungo: Tornare alla modalità di sospensione.
- Durante l’inserimento del numero di telefono/del nome: Cancella
l’ultimo carattere. Pressione a lungo, per cancellare tutti i caratteri.
- Durante una conversazione: Disattivazione microfono
- In standby: Collegamento interno (solo se più portatili sono registrati
sulla stessa base).
4 Lista chiamate/freccia in su
- In standby: Apertura della lista chiamate.
- Nel menu/in liste: Scorrimento verso l’alto.
- Durante una conversazione: Aumentare il volume
- Durante la segnalazione di chiamata: Aumentare il volume della
suoneria.
Ripetizione di selezione/verso il basso
- In standby: Apertura della ripetizione di selezione
- Nel menu/in liste: Scorrimento verso il basso.
- Durante una conversazione: Ridurre il volume.
- Durante la segnalazione di chiamata: Ridurre il volume della
suoneria.
5 Tasto chiamata/Flash
- In standby: Telefonare o ricevere telefonate.
- Nella rubrica telefonica/registro chiamate/ricomposizione: Chiama la
voce selezionata.
- Durante una conversazione: Premere a lungo il tasto per la funzione
flash per l’uso delle caratteristiche di prestazione della rete.
6 Tasto di riaggancio/interruzione
- Durante una conversazione: Riaggancio.
- Nel menu: Interruzione della selezione/tornare alla modalità di
standby.
- In standby: Una pressione lunga del tasto spegne/accende l’unità
mobile.
55
7 Tastiera di selezione
- Inserimento di numeri o lettere.
- Tasto asterisco in standby: Premere il tasto a lungo per
accendere/spegnere la suoneria. Nella lista chiamate:
Visualizzazione di tutte le cifre numero del chiamante (in caso siano
più 12 cifre).
- Tasto cancelletto in standby: Pressione lunga del tasto per
accendere/spegnere la suoneria. Con inserimento del numero di
telefono: Pressione lunga del tasto per inserire una pausa di
selezione (P).
8 Tasto altoparlante
- Accendere/spegnere l’altoparlante.
9 Pulsante amplificatore
- Per aumentare il volume del ricevitore. Durante una conversazione,
una breve pressione accende l’amplificazione, un’ulteriore pressione
la spegne nuovamente.
10 Microfono
Stazione base
1 Contatti di ricarica
2 Tasto di chiamata
- In standby: Premere per chiamare tutte le unità mobili collegate.
3 Allacciamento alimentatore
4 Presa di allacciamento cavo telefonico
Contenuto della confezione
Contenuto Modello
E1500 E1502 E1503
Stazione base con alimentazione 1 1 1
Stazione di ricarica con alimentazione - 1 2
Unità mobile 1 2 3
Cavo linea telefonica 1 1 1
Batterie 2 4 6
Istruzioni per l’uso 1 1 1
Luogo di installazione
Installare la stazione base nelle vicinanze di una presa elettrica e della
presa telefonica, affinché la lunghezza del cavo di allacciamento sia
sufficiente. Mantenere una distanza di circa 1 m da altre apparecchiature
56
elettroniche per evitare un influsso reciproco. Il collegamento fra la
stazione base e l'unità mobile avviene tramite segnali radio. La potenza del
segnale dipende dall’ubicazione. La portata massima, in caso di
collegamento in linea ottica libero, è pari a 300 m, ma all’interno di edifici
diminuisce per via delle pareti e di ostacoli similari.
Collegamento della stazione base
1. Inserire la spina che si trova all’estremità del cavo nella presa all’uopo
contrassegnata sul retro della stazione base e l’alimentatore nella presa
elettrica.
2. Inserire l’estremità del cavo di allacciamento telefonico con la piccola
spina nella presa all’uopo contrassegnata della stazione base e l’altra
estremità nella presa telefonica.
Avvertenza: Inserire il cavo dell’alimentatore nello scarico della trazione
della stazione di base.
Importante: Utilizzare solo l’alimentatore, il cavo di allacciamento
telefonico e le batterie forniti con il telefono. In caso contrario, non si
garantisce il perfetto funzionamento del telefono. Non bloccare
l’accesso all’alimentatore con mobili o altri oggetti.
Messa in funzione dell’unità mobile
1. Aprire lo scomparto batterie e inserire le
batterie. Fare attenzione alla corretta
polarità
2. Spingere nuovamente il coperchio dello
scomparto batterie, finché non scatta
percettibilmente in posizione.
Affinché l’unità mobile si carichi
completamente, deve essere lasciata per
almeno 16 ore sulla stazione di carica
(controllare l’alimentazione della stazione di
carica).
Importante: Utilizzare tassativamente
solo per batterie ricaricabili in dotazione.
Anche in caso di una futura sostituzione,
è possibile utilizzare solo questo tipo di
batterie.
57
2
3
1
Navigazione all’interno del menu
1. Premere .
2. Selezionare con e la voce di menu desiderata e premere .
3. Premere per interrompere l’azione, per tornare alla voce di menu
precedente o per abbandonare il menu.
4. Premere per tornare alla modalità di standby.
Avvertenza: Se non viene premuto alcun tasto nell’arco di 30 s,
l’apparecchio torna automaticamente alla modalità di standby.
Prima messa in funzione
Nelle impostazioni di fabbrica, la lingua del menu è impostata su
“Inglese“.
Per cambiare la lingua, procedere come segue:
1. Premere .
2. Selezionare con e HS SETTINGS“ e premere .
3. Selezionare con e LANGUAGE“ e premere .
4. Selezionare una lingua e premere .
Struttura del menu
LISTA CHIAM DETTAGLI
AGG A RUBR
AGG. L. NERA
ELIMINA
ELIM. TUTTI
CATEGORIA
RUBRICA TUTTI CONT.
VIP
Alla voce selezionata:
AGGIUNGI
AGG. A VIP / CANC, DA VIP
VISUALIZZA
MODIFICA
ELIMINA
ELIM. TUTTI
STATO RUBR
BLOC. CHIA. LISTA NERA
IMPOSTAZIONI MOD. BLOCCO
TIPO CHIAM.
IMPOSTA BASE CANC PORTAT
MODO SELEZ
FLASH
CAMBIA PIN
IMPOSTA PORT SVEGLIA
SUON PORTAT
IMPOSTA TONI
LINGUA
NOME PORTAT
RISPOSTA AUT
DATA E ORA
REGISTRA PIN?
RESET PIN?
59
Esecuzione di chiamate
Accettazione e conclusione di chiamate e conversazioni
Chiamate
Inserire il numero telefonico e premere o .
- oppure -
Premere o . Quando si sente il tono di selezione, inserire il
numero telefonico.
Accettare chiamate
Premere o .
Concludere una conversazione
Premere oppure appoggiare l’unità mobile sulla stazione base/di
carica.
Vivavoce
Premere durante una conversazione il tasto . Per disattivare la
modalità vivavoce, premere nuovamente il tasto.
Impostazione del volume
Premere durante una conversazione i tasti o .
Disattivazione microfono
Premere durante una conversazione . Per attivare il microfono
premere di nuovo .
Ripetizione della selezione (fino a 10 voci)
1. Premere in standby .
2. Selezionare con e il contatto desiderato.
- Richiamata: Premere o per selezionare il numero.
- Salvare nella rubrica telefonica: Premere , selezionare AGG
A RUBR e premere . Inserire un nome e premere .
Modificare eventual. il numero di telefono e premere .
Selezionare una melodia e premere .
-
Eliminare: Premere , selezionare ELIMINA oppure ELIM.
TUTTI e premere . Confermare la domanda di sicurezza con
.
60
Registro chiamate (fino a 20 voci)
Avvertenza: La presente funzione è disponibile se il proprio operatore di
rete ha attivato l’opzione di servizio CLIP (visualizzazione del numero
del chiamante sull’apparecchio della persona chiamata). Per ulteriori
informazioni rivolgersi al proprio operatore di rete.
È possibile stabilire se tutte le chiamate vengono registrate o solo le
chiamate che non sono state accettate. Le chiamate non accettate
vengono segnalate sul display.
Funzioni nel registro chiamate
1. Premere in standby .
2. Selezionare con e il contatto desiderato.
- Richiamata: Premere o per selezionare il numero.
- Mostra dettagli: Premere , selezionare DETTAGLI e premere
. Si otengono informazioni su data e ora della chiamata.
- Salvare nella rubrica telefonica: Premere , selezionare AGG
A RUBR e premere . Inserire un nome e premere .
Modificare eventual. il numero di telefono e premere .
Selezionare una melodia e premere .
- Aggiungi alla lista dei contatti bloccati: Premere ,
selezionare AGG. L. NERA e premere . Inserire un nome e
premere . Modificare eventual. il numero di telefono e premere
.
-
Eliminare: Premere , selezionare ELIMINA oppure ELIM.
TUTTI e premere . Confermare la domanda di sicurezza con
.
Impostare il tipo di registro chiamate
1. Premere in standby .
2. Premere , selezionare CATEGORIA e premere .
3. Selezionare TUTTE CHIAM. oppure CHIAM. PERSE e premere .
61
Chiamata all’unità mobile (chiamata generale/
paging)
Avvio di una chiamata generale
Premere il tasto chiamata della stazione di base, vengono chiamate tutte
le unità mobili.
Arresto di una chiamata generale
Sulla stazione base: Premere nuovamente il tasto di chiamata.
Sull’unità mobile: Premere , , oppure appoggiare l’unità
mobile sulla stazione base/di carica.
Chiamata interna
1. Premere il tasto .
In caso siano disponibili solo 2 apparecchi, l’altro suonerà
immediatamente. In caso di più unità mobili collegate, selezionare
l’apparecchio desiderato e premere .
Inoltro chiamata / conferenza
1. State effettuando una chiamata esterna e volete inoltrarla internamente
o creare una conferenza.
2. Premere . INTERCOM appare sul display. Premere .
In caso siano disponibili solo due dispositivi, l’altro inizia a suonare
immediatamente. Se sono registrati più unità mobili, selezionare il
dispositivo desiderato e premere .
3. Una volta che l’interlocutore interno ha risposto, premere il tasto di fine
chiamata per inoltrare la chiamata oppure tenere premuto il tasto
asterisco finché sul display non viene visualizzato CONFERENZA per
connettere tutte le parti.
4. Se l’interlocutore interno non risponde o si desidera annullare l'inoltro,
premere .
Avvertenza: Se uno dei partecipanti alla conferenza riaggancia, gli altri
interlocutori rimangono connessi.
62
Rubrica
Nella rubrica possono essere memorizzate fino a 20 voci. Se si
inseriscono numeri di telefono nella lista dei contatti bloccati (blacklist,
vedi "Blocco chiamate"), la capacità della rubrica viene ridotta del numero
di voci presenti nella blacklist. Sono disponibili un totale di 20 voci per
Rubrica + VIP + blacklis.
Per trovare un contatto in rubrica inserire la prima lettera del nome
memorizzato con il tasto numerico. Selezionare eventualmente con i tasti
freccia la voce desiderata.
È possibile impostare diverse suonerie per voci diverse della rubrica.
Contatti particolarmente importanti possono essere trasferiti nella
rubrica VIP. È possibile impostare il blocco delle chiamate (vedere di
seguito) in modo che le chiamate provenienti dalle voci nell'elenco VIP
vengano segnalate nonostante il blocco delle chiamate generali sia
attivato.
Creazione di un contatto nella rubrica
1. In standby, premere il tasto menu .
2. Selezionare RUBRICA e premere .
3. Selezionare TUTTI CONT. e premere .
4. Selezionare una voce e premere .
5. Selezionare AGGIUNGI e premere .
6. Inserire il nome e premere .
7. Inserire il numero di telefono e premere .
8. Selezionare una melodia e premere .
Utilizzo dei contatti in rubrica
1. Aprire la rubrica telefonica, selezionare TUTTI CONT. e premere .
2. Selezionare con e la voce desiderata.
- Chiamata: Premere o .
- Modifica: Premere , selezionare MODIFICA e premere .
Modificare event. il nome e premere . Modificare event. il
numero di telefono e premere . Modificare event. la melodia e
premere .
63
- Controllare: Premere , selezionare VISUALIZZA e premere
. Controllare con e i dettagli della voce.
- Cancellazione: Premere , selezionare ELIMINA oppure ELIM.
TUTTI e premere . Confermare la domanda di sicurezza con
.
- Mostra capacità: Premere , selezionare STATO RUBR e
premere . Vedete il numero delle voci, ad es. „1/20“. Ciò
significa che di 20 voci possibili ne viene salvata una.
- Aggiungere voce all'elenco VIP / rimuovere dall'elenco VIP:
Premere , selezionare AGG. A VIP oppure CANC, DA VIP e
premere .
Impostazioni
Impostare la stazione di base
1. In standby, premere il tasto menu .
2. Selezionare IMPOSTA BASE e premere .
3. Selezionare tra le possibilità e premere .
- CANC PORTAT: Inserire il PIN della stazione di base e scegliere
l’unità mobile che si desidera registrare. Non è possibile
disconnettere l’unità mobile utilizzata per questa operazione.
Confermare la domanda di sicurezza con .
- MODO SELEZ: Selezionare TONI oppure IMPULSI. La procedura di
selezione normale su connessioni analogiche è "TONI”. Quando si
utilizza un impianto telefonico vecchio la procedura di selezione deve
essere convertita in “IMPULSI”. Sono disponibili informazioni nel
manuale del vostro impianto telefonico.
- FLASH: Selezionare BREVE, MEDIO oppure LUNGO. Per usare
caratteristiche di prestazione della rete è necessario un cosiddetto
segnale flash con una determinata lunghezza. Informazioni
riguardanti le caratteristiche di prestazione della rete e il tempo flash
necessario sono disponibili presso il vostro operatore di rete.
- CAMBIA PIN: All’atto della consegna il PIN di sistema è impostato
su “0000“.
64
Impostare l’unità mobile
1. In standby, premere il tasto menu .
2. Selezionare IMPOSTA PORT e premere .
3. Selezionare tra le possibilità e premere .
- SVEGLIA: Selezionare ATTIVA o DISATTIVA. Se avete selezionato
ATTIVA, inserire l'ora e attivare / disattivare la funzione snooze.
Premere dopo ogni passaggio .
- SUON PORTAT: Selezionare CHIAMATE INT per chiamate interne
oppure CHIAMATE EST per chiamate esterne e selezionare una
melodia. Premere dopo ogni passaggio . Selezionare VOLUME e
impostare il volume (1 ... 5, spento).
- IMPOSTA TONI: Selezionare TONO TASTI, TONO BATT oppure
FUORIPORTATA e attivare o disattivare il segnale acustico
corrispondente. Premere dopo ogni passaggio .
- LINGUA: Scegliere l’impostazione della lingua del display.
- NOME PORTAT: Modificare il nome dell’unità mobile.
- RISPOSTA AUT: Se questa funzione è attiva, una chiamata in arrivo
viene accettata direttamente, se si solleva l’unità mobile dalla
stazione base/di carica - non occorre premere alcun tasto.
- DATA E ORA
- FORMATO DATA: Selezionare il formato della data e premere
.
- FORMATO ORA: Selezionare il formato dell‘ora e premere .
- IMPOSTA ORA: Inserire l‘ora e premere .
Selezionare AM o PM (per il formato “12 ore”) e premere .
- IMPOSTA DATA: Inserire l’anno e premere .
Inserire la data e premere .
Collegare l’unità mobile
1. In standby, premere il tasto menu .
2. Selezionare REGISTRA e premere .
3. Inserire il PIN della nuova stazione di base e seguire i passaggi
necessari sulla stazione di base.
65
Esempio: per registrare una nuova unità mobile sulla stazione di base
premere il tasto chiamata della stazione di base per ca. 5 s. Il PIN
all’atto della consegna è „0000“.
Reset
1. In standby, premere il tasto menu .
2. Selezionare RESET e premere .
3. Inserire il PIN (allo stato di consegna „0000“) e confermare la
domanda di sicurezza con .
Blocco delle chiamate
Avvertenza: La presente funzione è disponibile se il proprio operatore di
rete ha attivato l’opzione di servizio CLIP (visualizzazione del numero
del chiamante sull’apparecchio della persona chiamata). Per ulteriori
informazioni rivolgersi al proprio operatore di rete.
È possibile utilizzare il blocco chiamate per bloccare automaticamente
determinate chiamate aggiungendo numeri alla blacklist. È inoltre
possibile bloccare tutte le chiamate o consentire solo determinate
chiamate dai numeri dall'elenco VIP. Se un contatto è bloccato, il
telefono non squillerà.
Numeri nella lista dei contatti bloccati (Black List)
1. In standby, premere il tasto menu .
2. Selezionare BLOC. CHIA. e premere .
3. Selezionare LISTA NERA e premere .
4. Selezionare con e la voce desiderata e premere .
- Aggiungere voce: Selezionare AGGIUNGI e premere . Inserire
il nome e premere . Inserire il numero di telefono e premere
.
- Controllare: Selezionare VISUALIZZA e premere .
- Modifica: Selezionare MODIFICA e premere . Modificare la
voce.
- Cancellazione: Selezionare ELIMINA oppure ELIM. TUTTI e
premere . Confermare la domanda di sicurezza con .
66
Impostazioni
1. In standby, premere il tasto menu .
2. Selezionare BLOC. CHIA. e premere .
3. Selezionare IMPOSTAZIONI e premere .
- Impostare modalità: Selezionare MOD. BLOCCO e premere .
- - Selezionare tra le possibilità e premere .
- OFF: Il blocco delle chiamate è disattivato.
- BLOCCA TUTTO: Il blocco delle chiamate è attivato, tutte le
chiamate sono bloccate.
- CONSENTI VIP: Vengono segnalate solo le chiamate provenienti
da contatti dell’elenco VIP.
- BL. L. NERA: Vengono bloccate solo le chiamate provenienti da
contatti della Blacklist.
- Blocco del tipo di chiamata: Selezionare TIPO CHIAM. e premere
. Selezionare un tipo di chiamate e premere . Selezionare
ATTIVA o DISATTIVA e premere .
In caso di problemi
Alcuni problemi si risolvono semplicemente spegnendo il telefono. Staccare
l’alimentatore della stazione base per circa 20 minuti dalla rete ed estrarre il
battery pack dall’unità mobile. Quando poi si ricollegherà la stazione base e si
reinserirà il battery pack, il problema si sarà probabilmente risolto.
Indicazioni di sicurezza
Quando si utilizzano i telefoni, occorre adottare delle precauzioni di base per
ridurre il rischio di incendio, scossa elettrica e lesioni, compresi i seguenti
punti:
Leggere e comprendere tutte le istruzioni.
Osservare tutte le avvertenze e istruzioni riportate sul prodotto.
Scollegare il cavo di rete dalla presa di corrente prima di pulire
l’apparecchio. Non usare detergenti liquidi o detergenti in aerosol. Per
pulire utilizzare un panno umido.
Non utilizzare questo apparecchio in presenza di umidità (ad es. vicino a
vasche da bagno, lavandini, piscine). Non sovraccaricare le prese di
corrente e i cavi di prolunga poiché ciò può causare incendi o scosse
elettriche.
67
Scollegare il cavo di rete dalla presa di corrente e contattare il proprio
fornitore se si presentano le condizioni seguenti:
Se il cavo di rete o la spina di rete sono danneggiati o sfilacciati.
Se l’apparecchio non lavora come descritto nelle istruzioni per l’uso.
Se l’apparecchio è caduto e l’alloggiamento si è danneggiato.
Se l’apparecchio mostra un cambiamento nelle prestazioni.
Evitare di usare il telefono durante un temporale (eccetto wireless).
Sussiste potenziale pericolo di scossa elettrica.
Non usare il telefono per segnalare una fuga di gas in prossimità della
fuga stessa.
Per gli apparecchi collegabili si deve installare la presa di corrente
(alimentatore) in prossimità dell’apparecchio e in modo che sia facilmente
raggiungibile.
Batterie
Utilizzare solo le batterie ricaricabili NiMH (nichel-metallo idruro)! I tempi
di funzionamento delle unità mobili sono fattibili sono con le capacità
delle batterie indicate.
L’uso di altri tipi di batterie o di batterie non ricaricabili/pile primarie può
essere pericoloso. Ciò può causare guasti e/o incidenti. Il produttore non
risponde di danni derivanti da questa inosservanza.
Non utilizzare basi di ricarica di terzi. Le batterie ricaricabili si possono
danneggiare.
Quando si inseriscono le batterie fare attenzione alla corretta polarità.
Non immergere le batterie in acqua e non gettarle nel fuoco.
Pericolo di esplosione se si sostituiscono le batterie con un tipo errato.
Smaltire le batterie ricaricabili/batterie come da istruzioni ufficiali.
Attenzione, pericolo di esplosione quando si sostituiscono le
batterie con un tipo errato.
Utilizzo secondo le disposizioni
Il presente telefono è adatto per telefonare nell’ambito di una rete
telefonica analogica. Qualsiasi altro utilizzo non è conforme alle disposizioni.
Non sono consentite modifiche o trasformazioni arbitrarie. Non aprire in
alcun caso l’apparecchio da sé e non eseguire personalmente alcun
tentativo di riparazione.
68
Smaltimento
Procedere allo smaltimento dell’apparecchio esausto
consegnandolo presso uno dei punti di raccolta istituiti dalla
propria società di smaltimento rifiuti comunale (ad es. centro di
riciclo materiali). Secondo quanto previsto dalla legge sugli
apparecchi elettrici ed elettronici, i proprietari di apparecchi
esausti sono per legge tenuti alla consegna di tutti gli
apparecchi elettrici ed elettronici presso un centro di raccolta
rifiuti differenziata. Il simbolo indica che non è assolutamente
consentito smaltire l’apparecchio assieme ai normali rifiuti
domestici!
Accumulatori e batterie possono provocare danni alla
salute e all’ambiente!
Non aprire, danneggiare, ingerire o disperdere nell’ambiente
accumulatori e batterie. Questi possono contenere metalli
pesanti nocivi e dannosi per l’ambiente. Vige l’obbligo legale di
smaltire in modo sicuro accumulatori e batterie presso il punto
vendita o in punti di raccolta a ciò preposti che mettono a
disposizione i relativi contenitori e di non gettarli in alcun caso
nei rifiuti domestici. Lo smaltimento è gratuito. Accumulatori al
litio e battery pack di qualsiasi tipo devono essere depositati
solo una volta scarichi. Adottare in ogni caso delle precauzioni
contro i cortocircuiti, p.es. isolando i poli con del nastro adesivo,
poiché vi è altrimenti il rischio di incendio.
Smaltire confezioni ed imballaggi in base a quanto indicato dalle norme in
vigore a livello locale.
Garanzia
Gli apparecchi SWITEL vengono prodotti e testati secondo i processi
produttivi più moderni. I materiali ricercati e le tecnologie altamente
sviluppate garantiscono un funzionamento perfetto e una lunga durata del
prodotto.
Non sussiste un caso di garanzia qualora la causa di un malfunzionamento
dell’apparecchio risieda nell’operatore della rete telefonica o in un centralino
telefonico automatico eventualmente intermedio. Sono esclusi dalla garanzia
batterie, accumulatori o battery pack contenuti nei prodotti. Il periodo di
garanzia è pari a 24 mesi, a far data dal giorno dell'acquisto.
Entro il periodo di garanzia tutti i vizi riconducibili a difetti del materiale o della
fabbricazione vengono rimossi gratuitamente. Il diritto alla garanzia decade in
69
caso di interventi dell’acquirente o di terzi. I danni derivanti da un trattamento
o utilizzo non idoneo, dall’usura naturale, da un'errata installazione o
conservazione, da un collegamento o installazione non idonei, nonché da forza
maggiore o altri influssi esterni sono esclusi dalla prestazione di garanzia.
In caso di reclami, ci riserviamo di riparare o sostituire i pezzi difettosi o di
sostituire l’apparecchio. I pezzi o gli apparecchi sostituiti diventano di nostra
proprietà. Si escludono i diritti al risarcimento dei danni non riconducibili a
dolo o colpa grave del produttore.
Dichiarazione di conformità
Il presente apparecchio soddisfa i requisiti della direttiva UE:
2014/53/EU.
La conformità con la succitata direttiva è garantita dal simbolo CE presente
sull’apparecchio.
È possibile scaricare gratuitamente la dichiarazione completa di conformità
dal nostro sito Web www.switel.com/support.
Telgo AG, Route D’Agy 16, 1763 Granges-Paccot, Switzerland
70
Dati tecnici
Standard DECT
Frequenza RF 1,89 GHz
Potenza media RF <10,4 dBm
Alimentazione Entrata: 100-240VAC 50/60Hz
(stazione base e stazione di carica) Uscita: 6 VDC 450 mA
Portata All’aperto: circa 300 m
All’interno: circa 50 m
Standby Fino a 100 ore
Durata massima conversazione Fino a 10 ore
Volume massimo ricevitore +22dB
Batterie AAA, 1,2 V, 400 mAh NiMH
Modalità di selezione A toni (DTMF), a impulsi
Tempo di flash Breve (100 ms), medio (300 ms),
lungo (600 ms)
Temper. ambiente ottimale da 0 °C a 45 °C
Umidità relativa dell’aria ottimale dal 20 % all’80 %
Informazioni sull'alimentazione
VTech (Qingyuan) Plastic & Electronics Co. Ltd.
Model: VT04EEU06045, Input 100-240V AC 50/60Hz 150mA, Output 6VDC
450mA (spina EU)
Shen Zhen Ruijing Industrial Co. Ltd.
Model: RJ-AS060450E002, Input 100-240V AC 50/60Hz 150mA, Output
6VDC 450mA (spina EU)
71
72
6
9
10
3
1
2
4
5
7
8
1
2
3 4
Terminal inalámbrico
1 Auricular
2 Menú/OK
- En reposo: abrir menú.
- En el menú: seleccionar una opción de menú o guardar.
- Durante una llamada: Acceder a la agenda telefónica/lista de
llamadas/rellamada
3 Tecla de silencio/Eliminar/Interno
- En el menú: Volver al punto de menú anterior. Presionar de forma
prolongada la tecla: Vuelve al modo reposo.
- Mientras se introduce el número de teléfono/nombre: Eliminar el
último carácter. Mantenga pulsada la tecla de forma prolongada para
borrar todos los caracteres.
- Durante una conversación: desconectar el micrófono.
- En modo reposo: Conexión interna (solo si hay varios terminales
inalámbricos registrados a la misma base).
4 Lista de llamadas / Subir
- En reposo: abrir lista de llamadas
- En el menú / en las listas: desplazarse hacia arriba.
- Durante una llamada: Aumentar el volumen.
- Durante la señalización de llamada: Aumentar el volumen del timbre.
Remarcar / Hacia abajo
- En reposo: abrir lista de rellamadas.
- En el menú / en las listas: desplazarse hacia abajo.
- Durante una llamada: Disminuir el volumen.
- Durante la señalización de llamada: Disminuir el volumen del timbre.
5 Tecla de llamada / Flash
- En reposo: llamar o responder una llamada.
- En la agenda telefónica/lista de llamadas/rellamada: Llamar a la
entrada seleccionada.
- Durante una llamada: Mantener la tecla presionada de manera
prolongada para que la función de Flash utilice las funciones de red.
6 Tecla de colgar / Cancelar / Atrás
- Durante una conversación: colgar.
- En el menú: cancelar selección / volver al modo de reposo.
- En reposo: pulsando prolongadamente se apaga/encender el teléfono
inalámbrico.
7 Teclado de marcación
- Introducir cifras o letras.
73
- Tecla de asterisco en modo reposo: Mantener la tecla presionada
de manera prolongada para activar/desactivar el bloqueo de teclas.
En la lista de llamadas: Vista de los demás dígitos de la llamada
entrante (si hay más de 12 dígitos).
- Tecla de almohadilla en modo de reposo: presionar la tecla de
forma prolongada para para encender/apagar el tono de llamada.
Al introducir número de llamada: presionar la tecla de forma
prolongada para insertar una pausa de marcación (P).
8 Tecla de altavoz
- Conectar / desconectar el altavoz.
9 Tecla de amplificación
- Para aumentar el volumen del auricular. Al presionar brevemente
durante una llamada se activa la amplificación, si se vuelve a pulsar
se desactiva.
10 Micrófono
Estación base
1 Contactos de carga
2 Botón de llamada
- En reposo: pulsar para llamar a todos los terminales inalámbricos
registrados.
3 Conexión adaptador de corriente
4 Conexión cable del teléfono
Contenido del paquete
Contenido Modelo
E1500 E1502 E1503
Estación base con adaptador de corriente 1 1 1
Estación de carga con adaptador de corriente - 1 2
Terminal inalámbrico 1 2 3
Cable de conexión telefónica 1 1 1
Baterías 2 4 6
Manual de instrucciones 1 1 1
Lugar de colocación
Coloque la estación base junto a un enchufe de corriente y una toma de red
telefónica de manera que la longitud del cable sea suficiente. Mantenga una
distancia de aprox. 1 m respecto a los demás equipos electrónicos para
evitar interferencias. La conexión entre la estación base y el terminal
74
inalámbrico se establece mediante señales de radio. La intensidad de la
señal depende de la ubicación. El alcance máximo es de 300 m si la línea de
visión no presenta obstáculos; sin embargo, será menor en los edificios
debido a las paredes y otros obstáculos similares.
Conectar la estación base
1. Inserte el enchufe situado en el extremo del cable a la correspondiente
toma de teléfono marcada que se encuentra en la parte posterior de la
estación base y la fuente de alimentación a la toma de corriente.
2. Inserte el extremo del cable de conexión telefónica con el pequeño
enchufe a la correspondiente toma marcada de la estación base y el otro
extremo en la toma de red telefónica.
Indicación: Pase el cable de la fuente de alimentación a través de
la brida anti-tracción en la estación base.
Importante: Utilice únicamente la fuente de alimentación, los cables
de conexión de teléfono y las baterías que se suministran con su
teléfono. En caso contrario, no se podrá garantizar el funcionamiento
correcto del teléfono. No obstaculice el acceso al enchufe de conexión
eléctrica con muebles u otros objetos.
Puesta en funcionamiento del terminal inalámbrico
1. Abra la tapa del compartimento de batería
y coloque las baterías. Preste atención a
la polaridad correcta.
2. Vuelva a cerrar la tapa del compartimento
de la batería hasta que encastre de forma
audible.
El terminal inalámbrico deberá permanecer
al menos 16 horas en la estación base para
su carga completa (comprobar la
alimentación de corriente de la estación
base).
Importante: Se permite utilizar
únicamente las baterías que se incluyen
en la entrega. También en caso de
sustitución, asegúrese de usar el mismo
tipo de batería.
75
2
3
1
Navegación por los menús
1. Pulse .
2. Seleccione la opción de menú deseada con y y pulse .
3. Pulse para interrumpir la acción, volver a la opción de menú
anterior o salir del menú.
4. Pulse para restablecer el modo de reposo.
Indicación: Si no se pulsa ninguna tecla en un intervalo de 30 s, el aparato
recupera automáticamente el modo de reposo.
Primera puesta en funcionamiento
El idioma ajustado de fábrica para los menús es “Inglés“.
Para cambiar de idioma siga los siguientes pasos:
1. Pulse .
2. Seleccione con y HS SETTINGS“ y pulse .
3. Seleccione con y LANGUAGE“ y pulse .
4. Elija un idioma y pulse .
76
Estructura del menú
LISTA LLAM. DETALLES
AÑAD AGENDA
AÑAD BLIST
BORRAR
BORRAR TODO
CATEGORIA
AGENDA CONTACTOS
VIP
Con entrada seleccionada:
AÑADIR
AÑAD. A VIP / DEL DE VIP
VER
EDITAR
BORRAR
BORRAR TODO
ESTADO DIR
BLOQ. LLAM. LISTA NEGRA
AJUSTES MODO BLOQUE
TIPO LLAM.
CONFIG BASE ELIMIN TEL.
MODO MARCAR
TECLA R
MODIFIC PIN
CONF TELEF. ALARMA
CONF TIMBRE
CONFIG TONO
IDIOMA
RENOM TELEF.
RESP. AUTO
FECHA Y HORA
REGISTRO ¿PIN?
PREDETERMIN ¿PIN?
77
Telefonear
Realizar, responder y terminar una llamada
Llamar
Marque el número de teléfono y pulse o .
O bien,
pulse o . Espere a oír el tono de línea para marcar el número de
teléfono.
Responder una llamada
Pulse o .
Finalizar una llamada
Pulse o coloque el terminal inalámbrico en estación base/soporte
de carga.
Función de manos libres
Durante la llamada, pulse la tecla . Vuelva a pulsar la tecla para
desactivar la función de manos libres.
Ajustar el volumen
Durante la llamada, pulse los botones o .
Desconexión del micrófono
Durante la llamada, pulse . Vuelva a pulsar para conectar
el micrófono.
Remarcar (hasta 10 entradas)
1. En el modo de reposo pulse .
2. Seleccione el registro deseado con y .
- Marcar: Pulsa o para marcar el número.
- Guardar en el listín telefónico: Pulse , seleccione AÑAD
AGENDA y pulse . Introduzca un nombre y pulse . Dado
el caso, modifique el número de teléfono y pulse . Elija una
melodía y pulse .
-
Eliminar entradas: Pulse , seleccione BORRAR o BORRAR
TODO y pulse . Confirme la pregunta de seguridad con .
78
Registro de llamadas (hasta 20 entradas)
Indicación: Esta función solo está disponible si su proveedor de red ha
habilitado la función de identificación de llamadas CLIP (muestra al
receptor de la llamada el número de teléfono de la persona que llama).
Puede consultar a su proveedor de red para más información.
Puede determinar si se deben registrarse todas las llamadas o sólo las
llamadas que no fueron aceptadas. Las llamadas no aceptadas se
indican en la pantalla.
Funciones en la lista de llamadas
1. En el modo de reposo pulse .
2. Seleccione el registro deseado con y .
- Marcar: Pulsa o para marcar el número.
- Mostrar detalles: Pulse , seleccione DETALLES y pulse
. Recibirá información sobre la fecha y hora de la llamada.
- Guardar en el listín telefónico: Pulse , seleccione AÑAD
AGENDA y pulse . Introduzca un nombre y pulse . Dado
el caso, modifique el número de teléfono y pulse . Elija una
melodía y pulse .
- Añadir a la lista negra: Pulse , seleccione AÑAD BLIST y
pulse . Introduzca un nombre y pulse . Dado el caso,
modifique el número de teléfono y pulse .
- Eliminar entradas: Pulse , seleccione BORRAR o BORRAR
TODO y pulse . Confirme la pregunta de seguridad con .
Ajustar el modo de la lista de llamadas
1. En el modo de reposo pulse .
2. Pulse , seleccione CATEGORIA y pulse .
3. Seleccione TODAS LLAMA. o LL PERDIDAS y pulse .
79
Llamar a un terminal inalámbrico (llamada
colectiva / paging)
Activar una llamada colectiva
Pulse el botón de llamada de la estación base y se llamará a todos los
terminales inalámbricos registrados.
Interrumpir una llamada colectiva
En la estación base: Presione el botón de llamada de nuevo.
En el terminal inalámbrico: Pulse , , , o bien coloque el
terminal inalámbrico en la estación base / soporte de carga.
Llamada interna
1. Pulse la tecla .
Si solo hay dos dispositivos disponibles, sonará el otro inmediatamente.
En caso de estar registrados varios terminales inalámbricos, seleccione
el dispositivo correspondiente y pulse .
Transferencia de llamada / conferencia
1. Tiene una llamada externa y desea transferirla internamente o quiere
establecer una conferencia.
2. Presione . INTERCOM aparecerá en pantalla. Presione .
Si solo hay 2 dispositivos disponibles el otro sonará enseguida. Si hay
varios terminales inalámbricos registrados, seleccione el dispositivo
deseado y presione .
3. Cuando el interlocutor interno haya respondido, presione la tecla de
finalizar llamada para transferir la llamada o mantenga presionada la
tecla de asterisco hasta que aparezca CONFERENCIA en la pantalla
para conectar a todos los participantes.
4. Si el interlocutor interno no responde o si desea cancelar la
transferencia, presione .
Consejo: Si uno de los participantes de la conferencia cuelga, los otros
dos seguirán conectados entre ellos.
80
Listín telefónico
En el listín telefónico se pueden memorizar hasta 20 entradas. Si registra
los números de llamada en la lista negra (Blacklist, consulte "Bloqueo de
llamadas") se reducirá la capacidad del listín telefónico según la cantidad
de entradas que tenga en dicha lista. Hay un total de 20 entradas
disponibles para el listín telefónico + VIP + Blacklist.
Para buscar una entrada en el listín telefónico, introduzca la primera letra
del nombre guardado mediante las teclas numéricas. Dado el caso,
seleccione la entrada deseada con las teclas de flecha.
Puede configurar diferentes melodías de tono para las entradas de la
agenda.
Los contactos que sean especiales pueden transferirse a la agenda VIP.
Al usar el bloqueo de llamadas (ver más abajo) podrá configurarlos para
que las llamadas de entradas en la lista VIP se muestren a pesar de que
el bloqueo de llamadas general esté activado.
Crear una nueva entrada en el listín telefónico
1. En el modo de reposo, pulse la tecla de menú .
2. Seleccione AGENDA y pulse .
3. Seleccione CONTACTOS y pulse .
4. Elija la entrada que desee y pulse .
5. Seleccione AÑADIR y pulse .
6. Introduzca el nombre y pulse .
7. Introduzca el número de teléfono y pulse .
8. Seleccione una melodía y pulse .
Utilizar las entradas del listín telefónico
1. Abra el listín telefónico, seleccione CONTACTOS y pulse .
2. Seleccione la entrada deseada con y .
- Llamar: Pulse o .
- Modificar: Pulse , seleccione EDITAR y pulse . Si es
necesario, cambie el nombre y pulse . Si es necesario, cambie
el número de llamada y pulse . Si es necesario, cambie la
melodía y pulse .
- Revisar entradas: Pulse , seleccione VER y pulse .
Revise con y los detalles de la entrada.
81
- Borrar: Pulse , seleccione BORRAR o BORRAR TODO y pulse
. Confirme la pregunta de seguridad con .
- Mostrar capacidad: Pulse , seleccione ESTADO DIR y pulse
. Ve el número de entradas, por ejemplo, "1/20". Esto significa
que de 20 entradas posibles una está guardada.
- Añadir entrada a la lista VIP/eliminar de la lista VIP: Pulse ,
seleccione AÑAD. A VIP o DEL DE VIP y pulse .
Configuración
Ajustar estación base
1. En el modo de reposo, pulse la tecla de menú .
2. Seleccione CONFIG BASE y pulse .
3. Elija de entre las posibilidades y pulse .
- ELIMIN.TEL: Introduzca el PIN de la estación base y seleccione el
terminal inalámbrico al que desea dar de baja. El terminal
inalámbrico que utiliza para esta operación no puede ser eliminado.
Confirme la pregunta de seguridad con .
- MODO MARCAR: Seleccione TONO o PULSO. El procedimiento de
marcación normal en conexiones analógicas es "Tono" (marcación
por tonos). Cuando se opera con ciertos sistemas telefónicos de más
edad el procedimiento de marcación debe cambiarse a „Pulso“
(marcación decádica por pulsos). Encontrará información al respecto
en el manual de instrucciones de su instalación telefónica.
- TECLA R: Elija CORTO, MEDIO o LARGO. Para poder utilizar las
características de rendimiento de red es necesaria una determinada
señal de flash con una cierta longitud. Recibirá información sobre
las características de rendimiento de red y el tiempo de flash
necesario de su operador de red.
- MODIFIC PIN: El PIN de sistema es por defecto „0000“.
Ajustar terminal inalámbrico
1. En el modo de reposo, pulse la tecla de menú .
2. Seleccione CONF TELEF. y pulse .
82
3. Elija de entre las posibilidades y pulse .
- ALARMA: Seleccione APAGADO o ENCENDIDO. Si ha seleccionado
ENCENDIDO, ingrese la hora y active o desactive la función de repetir
alarma snooze (REPET ALARMA). Presione después de cada paso
.
- CONF TIMBRE: Seleccione TIMBRE INT para llamadas internas o
TIMBRE EXT para llamadas externas y seleccione una melodía.
Presione después de cada paso. Seleccione VOL TIMBRE y
ajuste el volumen (1 ... 5, apagado).
- CONFIG TONO: Seleccione TONO TECLA, TONO BATERIA o SIN
SEÑAL y active o desactive el tono de alerta correspondiente.
Presione después de cada paso.
- IDIOMA: Seleccione el ajuste para el idioma en pantalla.
- RENOM TELEF.: Cambie el nombre para el terminal inalámbrico.
- RESP. AUTO: Si esta función está activada se acepta de forma directa
una llamada entrante al retirar el terminal inalámbrico de la estación
base/soporte de carga, no necesita presionar ningún botón.
- FECHA Y HORA
- FORMAT FECHA: Seleccione el formato de fecha y pulse .
- FORMATO HORA: Seleccione el formato de hora y pulse .
- CONFIG HORA: Introduzca la hora y pulse .
Seleccione AM o PM (en caso de ajuste de 12 horas) y pulse .
- CONFIG FECHA: Introduzca el año y pulse .
Introduzca la fecha y pulse .
Registrar terminal inalámbrico
1. En el modo de reposo, pulse la tecla de menú .
2. Seleccione REGISTRO y pulse .
3. Introduzca el PIN de la nueva estación base y realice los pasos
necesarios en la estación base.
Por ejemplo: Para registrar un nuevo terminal inalámbrico en la
estación base pulse la tecla de llamada en la estación base durante
unos 5 segundos. El PIN es por defecto „0000“.
83
Reset
1. En el modo de reposo, pulse la tecla de menú .
2. Seleccione PREDETERMIN y pulse .
3. Introduzca el PIN (de fábrica "0000") y confirme la pregunta de
seguridad con .
Bloqueo de llamadas
Indicación: Esta función solo está disponible si su proveedor de red ha
habilitado la función de identificación de llamadas CLIP (muestra al
receptor de la llamada el número de teléfono de la persona que llama).
Puede consultar a su proveedor de red para más información.
Puede usar el bloqueo de llamadas para bloquear automáticamente
ciertas llamadas agregando sus números a la lista negra. También
puede bloquear todas las llamadas o permitir ciertas llamadas de la
lista VIP. Si se bloquea una llamada, el teléfono no sonará.
Números de llamada en la lista negra (Black List)
1. En el modo de reposo, pulse la tecla de menú .
2. Seleccione BLOQ. LLAM. y pulse .
3. Seleccione LISTA NEGRA y pulse .
4. Seleccione el registro deseado con y y pulse .
- Añadir entrada: Seleccione AÑADIR, pulse , introduzca el
nombre y pulse . Introduzca el número de teléfono y pulse
.
- Revisar: Seleccione VER y pulse .
- Modificar: Seleccione EDITAR y pulse . Edite la entrada.
- Borrar: Seleccione BORRAR o BORRAR TODO y pulse .
Confirme la pregunta de seguridad con .
84
Ajustes
1. En el modo de reposo, pulse la tecla de menú .
2. Seleccione BLOQ. LLAM. y pulse .
3. Seleccione AJUSTES y pulse .
- Ajustar modo: Seleccione MODO BLOQUE y pulse .
- Elija de entre las posibilidades y pulse .
- APAGADO: El bloqueo de llamadas está desconectado.
- BLOQ. TODOS: El bloqueo de llamadas está activado, todas las
llamadas serán bloqueadas.
- PERMIT. VIP: Sólo se muestran las llamadas de las entradas que
se encuentran en la lista VIP.
- BLOQUE BLIST: Sólo se bloquean las llamadas de las entradas
que se encuentran en la lista negra.
- Bloqueo de tipo de llamada: Seleccione TIPO LLAM. y pulse .
Seleccione un tipo de llamada de la lista y pulse . Seleccione
ENCENDIDO o APAGADO y pulse .
Si surgen problemas
Algunos problemas se pueden resolver apagando el teléfono. Desconecte de
la red eléctrica la fuente de alimentación de la estación base durante unos
20 minutos y saque la batería del terminal inalámbrico. Si conecta la
estación base de nuevo e inserta la batería es posible que se resuelva el
problema.
Instrucciones de seguridad
Al utilizar teléfonos se deberían tomar las precauciones de seguridad
básicas para reducir el riesgo de incendio, disminuir la descarga eléctrica y
lesiones, incluyendo los siguientes puntos:
Lea y comprenda todas las instrucciones.
Tenga en consideración las advertencias e indicaciones de seguridad que
están pegadas al producto.
Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente antes de
limpiar el dispositivo. No utilice detergentes o disolventes. Al limpiar
utilice un paño húmedo.
No utilice este dispositivo cerca del agua (por ejemplo, cerca de bañeras,
fregadero, piscinas).
85
No sobrecargue tomar de corriente y cables de extensión ya que podría
provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente y diríjase a
su proveedor en caso de que se den las siguientes condiciones:
El cable de alimentación o el enchufe están dañados o desgastados.
El dispositivo no funciona como se describe en el manual de
instrucciones.
El dispositivo se cae y se daña la carcasa.
El dispositivo muestra un cambio notable en su rendimiento.
Evite usar el teléfono (a no ser que sea inalámbrico) durante una
tormenta eléctrica. Existe riesgo de descarga eléctrica debido a un rayo.
No utilice el teléfono para avisar sobre una fuga de gas junto a las
proximidades de la fuga.
Para los equipos que han de ir enchufados la toma de corriente (fuente de
alimentación) debe estar instalada cerca del dispositivo y su acceso debe
ser fácil.
Baterías
¡Utilice sólo las baterías de NiMH suministradas (hidruro metálico de
níquel)! Los tiempos de funcionamiento indicados sólo son posibles con
las capacidades de batería establecidas.
El uso de otros tipos de baterías o baterías no recargables / células
primarias pueden ser peligroso. Esto puede conducir a alteraciones y / o
daños accidentales. El fabricante no se hace responsable de los daños
causados por el incumplimiento de dichas indicaciones.
No utilice estaciones de carga de terceros. Las baterías pueden dañarse.
Al insertar las baterías tenga en cuenta la polaridad correcta.
No sumergir en agua las baterías o tirarlas al fuego.
Existe peligro de explosión si las baterías se sustituyen por un tipo de
baterías incorrecto.
Elimine las baterías/pilas usadas de acuerdo con las indicaciones locales.
Atención, peligro de explosión si se sustituye la batería por un tipo
de baterías incorrecto.
Uso previsto
Este teléfono está diseñado para telefonear dentro de una red telefónica
analógica. Cualquier otro uso se considera inapropiado. Los cambios o
modificaciones en el aparato no están permitidos. No abra ni trate de
reparar el dispositivo por sí mismo bajo ningún concepto.
86
Eliminación
Para desechar su aparato, llévelo al punto de recogida de un
organismo de eliminación local (por ejemplo, un centro de
reciclaje). Según la ley sobre aparatos eléctricos y electrónicos,
los propietarios de aparatos usados están obligados por ley a
realizar una clasificación de residuos separada para los
aparatos eléctricos y electrónicos usados. ¡El símbolo significa
que en ningún caso debe tirar el aparato a la basura doméstica!
¡Peligro para la salud y el medio ambiente provocado por
baterías recargables y pilas!
Jamás se deben abrir, dañar, ingerir o dejar que las baterías
recargables y pilas penetren en el medio ambiente. Pueden
contener metales pesados tóxicos y dañinos para el medio
ambiente. Está legalmente obligado a deshacerse de las
baterías y/o pilas en la empresa que las comercialice y en los
puntos de recogida destinados para ello en sus
correspondientes contenedores para que sean eliminadas de
forma segura y en ningún caso deshaciéndose de ellas junto con
la basura doméstica. La eliminación es gratuita. Las baterías de
litio y los packs de baterías de cualquier tipo sólo deben
eliminarse en estado de descarga. Tenga especial precaución
con los cortocircuitos, por ejemplo, al aislar los polos con cinta,
ya que puede existir riesgo de incendio. Los materiales de
embalaje se deben eliminar según las prescripciones locales.
Garantía
Los dispositivos SWITEL se fabrican utilizando los últimos procesos de
producción y prueba. El uso de materiales cuidadosamente seleccionados y
la aplicación de avanzadas tecnologías aseguran un funcionamiento sin
problemas y una larga vida. La garantía no será aplicable si la causa de una
avería en el dispositivo se debe al operador de red o a la posible instalación
de una centralita privada. La garantía no se aplica a los productos utilizados
para cargar la batería tales como pilas, baterías recargables y pilas
recargables. El período de garantía es de 24 meses a partir de la fecha de
adquisición.
Dentro del periodo de garantía todos los desperfectos materiales o de
fabricación serán atendidos de forma gratuita. Los derechos de garantía
quedarán excluidos si ha existido manipulación por parte del comprador o de
terceros. Los daños causados por el manejo y operación indebida,
87
colocación o almacenamiento inadecuado, conexión o instalación
defectuosa, actos de fuerza mayor o acciones de influencia externa no están
cubiertos por la garantía.
En caso de reclamación nos reservamos el derecho a reparar las piezas
defectuosas, sustituirlas o reemplazar el dispositivo. Las piezas o el
dispositivo reemplazado deberán ser de nuestra propiedad. Las
reclamaciones por daños y perjuicios quedan excluidas, a menos que se
demuestre intencionalidad o negligencia grave por parte del fabricante. Si
dentro del periodo de garantía el dispositivo sigue mostrando defectos,
póngase en contacto con su recibo de compra únicamente en la tienda
donde compró su dispositivo SWITEL. Todas las reclamaciones de garantía
conforme a estas disposiciones sólo tendrán validez frente al distribuidor
del producto. Los derechos de garantía dejarán de tener validez una vez
finalizado el plazo de garantía de 2 años.
Declaración de conformidad
Este dispositivo cumple con los requisitos de la Directiva de la
UE: 2014/53/EU.
La conformidad con la directiva mencionada anteriormente se confirma
mediante el símbolo CE que aparece en el dispositivo. Para acceder a la
declaración de conformidad completa, utilice la descarga gratuita de
nuestro sitio web www.switel.com/support.
Telgo AG, Route D’Agy 16, 1763 Granges-Paccot, Switzerland
88
Datos técnicos
Estándar DECT
Frecuencia de RF 1,89 GHz
Potencia de RF media <10,4 dBm
Fuente de alimentación Entrada: 100-240 VAC 50/60 Hz
(Estación base y soporte de carga) Salida: 6 V CC 450 mA
Alcance En el exterior: aprox. 300 m,
En el interior: aprox. 50 m
En modo de espera Hasta 100 horas
Tiempo máx. de conversación Hasta 10 horas
Volumen máx. del auricular +22dB
Baterías AAA, 1,2 V, 400 mAh NiMH
Modo de marcación Marcación por tonos (DTMF),
marcación por pulsos
Tiempo de flash Corto (100 ms), medio (300 ms),
largo (600 ms)
Temperatura ambiente óptima De 0 °C hasta 45 °C
Humedad relativa del aire óptima De 20 % a 80 %
Información sobre la fuente de alimentación
VTech (Qingyuan) Plastic & Electronics Co. Ltd.
Model: VT04EEU06045, Input 100-240V AC 50/60Hz 150mA, Output 6VDC
450mA (enchufe EU)
Shen Zhen Ruijing Industrial Co. Ltd.
Model: RJ-AS060450E002, Input 100-240V AC 50/60Hz 150mA, Output
6VDC 450mA (enchufe EU)
89
90
6
9
10
3
1
2
4
5
7
8
1
2
3 4
Handset
1 Hoorn
2 Menu/OK
- In ruststand: menu openen.
- In het menu: menupunt selecteren of opslaan.
- Tijdens een gesprek: toegang tot telefoonboek/oproepenlist
/nummerherhaling
3 Geluidsdemping/wissen/intern
- In het menu: terug naar het vorige menupunt. Ingedrukt houden:
terug naar ruststand.
- Tijden shet invoeren van nummers/namen: laatste teken wissen.
Ingedruk houden om alle tekens te wissen.
- Tijdens een gesprek: microfoon uitschakelen.
- In ruststand: interne verbinding (alleen als meerdere handsets op
dezelfde basis zijn aangemeld).
4 Oproepenlijst/Omhoog
- In ruststand: oproepenlijst openen.
- In menu/lijsten: omhoog bladeren.
- Tijdens een gesprek: volume verhogen.
- Tijdens rinkelen: rinkelvolume verhogen.
Nummerherhaling/Omlaag
- In ruststand: nummerherhaling openen
- In menu/lijsten: omlaag bladeren.
- Tijdens een gesprek: volume verlagen.
- Tijdens rinkelen: rinkelvolume verlagen.
5 Bel-toets/Flash
- In ruststand: Bellen of oproep beantwoorden.
- In telefoonboek/oproepenlijst/nummerherhaling: geselecteerde
nummer bellen.
- Tijdens een gesprek: ingedrukt houden voor Flash-functie voor
gebruik van netwerkfuncties.
6 Opleggen/annuleren/terug
- Tijdens een gesprek: opleggen.
- In het menu: selectie annuleren/terugkeren naar ruststand.
- In ruststand: ingedrukt houden om handset uit/aan te schakelen.
7 Toetsenblok
- Invoeren van cijfers of letters
- Ster-toets in ruststand: ingedrukt houden voor in-/uitschakelen van
toetsenvergrendeling. In oproepenlijst: weergave van resterende
91
cijfers van telefoonnummer (indien meer dan 12 cijfers).
- Hekjes-toets in ruststand: ingedrukt houden om de beltoon in/uit te
schakelen. Bij het invoeren van telefoonnummers: ingedrukt houden
voor het toevoegen van een kiespauze (P).
8 Luidspreker-toets
- Luidspreker aan/uit-schakelen.
9 Versterkertoets
- Voor het verhogen van het volume in de hoorn. Druk tijdens een
gesprek eenmaal op de toets om de volumeversterking in te
schakelen, en druk opnieuw op de knop om hem uit te schakelen.
10 Microfoon
Basisstation
1 Laadcontacten
2 Bel-toets
- In ruststand: indrukken om alle aangemelde handsets te bellen.
3 Aansluiting telefoon
4 Aansluiting adapter
Verpakkingsinhoud
Inhoud Model
E1500 E1502 E1503
Basisstation met adapter 1 1 1
Laadstation met adapter - 1 2
Handset 1 2 3
Telefoonaansluitkabel 1 1 1
Accu's 2 4 6
Gebruikshandleiding 1 1 1
Installatieplek
Plaats het basisstation in de buurt van een wandstopcontact en uw
telefooncontactdoos, zodat de aansluitkabels voldoende lang zijn. Bewaar
een afstand van ongeveer 1 meter tot andere elektronische apparaten, om
een wederzijdse interferentie te voorkomen. De verbinding tussen het
basisstation en de handset gebeurt via radiosignalen. De signaalsterkte is
afhankelijk van de installatieplek. De maximale reikwijdte bij een
ongehinderde zichtlijn is 300 meter; wanneer muren en andere hindernissen
aanwezig zijn, is de maximale reikwijdte kleiner.
92
Basisstation aansluiten
1. Steek de stekker van de adapterkabel in de gemarkeerde ingang op de
achterkant van het basisstation en sluit de adapter aan op het
wandstopcontact.
2. Steek de kleine stekker van de telefoonkabel in de gemarkeerde ingang
van het basisstation en het andere uiteinde in uw telefooncontactdoos op
de wand.
Opmerking: Leg de adapterkabel door de trekontlastende mof van het
basisstation.
Belangrijk: Gebruik uitsluitend de adapter, telefoonkabel en batterijen
die met uw telefoon meegeleverd zijn. Zo niet, dan is een correcte
werking van de telefoon niet gegarandeerd. De toegang tot de adapter
mag niet worden belemmerd door meubels of andere voorwerpen.
De handset in bedrijf stellen
1. Open het batterijvak en leg er de
batterijen in. Let op de polariteit.
2. Schuif het deksel terug op het batterijvak
en zorg ervoor dat het vastklikt.
Om de handset volledig op te laden, moet hij
minstens 16 uur in het basisstation blijven
staan (controleer of de spanning naar het
basisstation ingeschakeld is!).
Belangrijk: Gebruik uitsluitend de
meegeleverde batterijen. Ook wanneer u
later de batterijen vervangt, mag u
alleen dit type accu gebruiken.
93
2
3
1
Door het menu navigeren
1. Druk op .
2. Selecteer met en het gewenste menupunt en druk op .
3. Druk op om de actie te annuleren, terug naar het vorige menupunt
te gaan of het menu te verlaten.
4. Druk op om terug in de ruststand te schakelen.
Opmerking: Wanneer u 30 seconden lang op geen enkele toets drukt,
schakelt het toestel automatisch terug in ruststand.
Eerste inbedrijfname
Fabrieksmatig is de menutaal ingesteld op “Englisch“.
Ga als volgt te werk om de taal in te stellen:
1. Druk op .
2. Selecteer met en HS SETTINGS“ en druk op .
4. Selecteer met en LANGUAGE“ en druk op .
5. Selecteer een taal en druk op .
94
Menuoverzicht
BELLIJST DETAILS
TOEV. AAN TB
TOEV. BLIJST
WISSEN
ALLES WISEN
CATEGORIE
TEL.BOEK ALLE CONT.
VIP
Bij geselecteerd item:
TOEVOEGEN
TOEV. VIP/ VERW. VIP
BEKIJKEN
BEWERKEN
WISSEN
ALLES WISEN
TB STATUS
OPROEP BLOK ZWARTE LIJST
INSTELLINGEN MODUS
OPROEP TYPE
BASIS INST. HANDSET VERW
KIESMODUS.
FLASHTIJD
PIN WIJZIG.
HANDSET INST ALARM
BEL INSTEL.
TOON INSTL.
TAAL
NW NAAM HS
AUTOM.ANTW
DATUM & TIJD
AANMELDEN PIN?
STANDAARD PIN?
95
Telefoneren
Bellen, gesprek aannemen en gesprek beëindigen
Bellen
Voer het telefoonnummer in en druk op of .
- ofwel -
Druk op of . Wacht op de kiestoon en voer het telefoonnummer
in.
Gesprek aannemen
Druk op of .
Gesprek beëindigen
Druk op of zet de handset in het basis-/ laadstation.
Handsfree bellen
Druk tijdens een gesprek op de toets . Om de handsfree-modus uit te
schakelen, drukt u opnieuw op de toets.
Volume instellen
Druk tijdens een gesprek op de volumetoetsen op de zijkant van het
toestel.
Microfoon uitschakelen
Druk tijdens een gesprek op . Om de microfoon opnieuw in te
schakelen, druk u nogmaals op .
Nummerherhaling (maximaal 10 items)
1. Druk in ruststand op .
2. Selecteer met en het gewenste telefoonnummer.
- Terugbellen: Druk op of om het nummer te bellen.
- Opslaan in het telefoonboek: Selecteer TOEV. AAN TB en druk op
. Voer een naam in en druk op . Wijzig indien nodig het
telefoonnummer en druk op . Selecteer een melodie en druk op
.
-
Nummers wissen : Druk op , selecteer WISSEN of ALLES
WISEN en druk op . Beantwoord de controlevraag met .
96
Oproeplijst (maximaal 20 items)
Opmerking: Deze functie is alleen beschikbaar wanneer uw
telefoonmaatschappij de service CLIP (Calling Line Identification
Presentation: belleridentificatie) ingeschakeld heeft. Raadpleeg voor
meer informatie uw telefoonmaatschappij.
U kunt instellen of alle binnengekomen oproepen of alleen de
beantwoorde oproepen moeten worden opgeslagen. Niet-beantwoorden
oproepen worden in de display weergegeven.
Functies van de oproepenlijste
1. Druk in ruststand op .
2. Selecteer met en het gewenste telefoonnummer.
- Terugbellen: Druk op of om het nummer te bellen.
- Details weergeven: Druk op , selecteer DETAILS en druk op
. U ziet nu informatie over de datum en tijd van de oproep.
- Opslaan in het telefoonboek: Selecteer TOEV. AAN TB en druk op
. Voer een naam in en druk op . Wijzig indien nodig het
telefoonnummer en druk op . Selecteer een melodie en druk op
.
- Toevoegen aan black list: Selecteer TOEV. BLIJST en druk op
. Voer een naam in en druk op . Wijzig indien nodig het
telefoonnummer en druk op .
- Nummers wissen : Druk op , selecteer WISSEN of ALLES
WISEN en druk op . Beantwoord de controlevraag met .
Het type van de oproeplijst instellen
1. Druk in ruststand op .
2. Druk op , selecteer CATEGORIE en druk op .
3. Selecteer ALLE OPROEP. of GEMISTE OPR. en druk op .
97
De handset bellen (oproepsignaal/paging)
Oproepsignaal activeren
Druk op de beltoets op het basisstation om alle aangemelde handsets op
te roepen.
Oproepsignaal stoppen
Via het basisstation: druk opnieuw op de beltoets.
Via de handset: Druk op , , of zet de handset in het
basis-/ laadstation.
Intern gesprek
1. Druk op de toets .
Als slechts 2 toestellen beschikbaar zijn, dan rinkelt onmiddellijk het
andere toestel. Wanneer meerdere handsets aangemeld zijn, selecteert
u de gewenste handset en drukt u op .
Gesprek doorverbinden / conferentie
1. U voert een extern gesprek en wilt het intern doorverbinden of een
conferentiegesprek houden.
2. Druk op . INTERCOM verschijnt in de display. Druk op .
Zijn slechts 2 toestellen beschikbaar, dan rinkelt het andere direct. Zijn
meerdere handsets aangemeld, selecteer dan het gewenste toestel en
druk op .
3. Wanneer de interne partner zich heeft gemeld, drukt u op de oplegtoets
om het gesprek door te verbinden of houdt u de sterretjestoets
ingedrukt tot CONFERENTIE in de display verschijnt om alle
deelnemers samen te schakelen.
4. Meldt de interne partner zich niet of wiilt u de doorverbinding afbreken,
druk dan op .
Opmerking: Legt een van de deelnemers van het conferentiegesprek
op, dan blijven de andere deelnemers met elkaar verbonden.
98
Telefoonboek
In het telefoonboek kunt u tot 20 telefoonnummers opslaan. Voegt u
nummers toe aan de black list (zie "Oproepblokkering", dan worden deze
meegerekend als nummer in het telefoonboek. Er staan dus in totaal 20
geheugenplaatsen voor het telefoonboek + VIP + black list ter
beschikking.
Om het nummer in het telefoonboek te vinden, voert u de eerste letters
van de opgeslagen naam in met behulp van de cijfertoetsen. Selecteer
met de pijltoetsen het gewenste nummer.
Voor de nummers in uw telefoonboek kunt u verschillende beltonen
instellen.
Speciale contactpersonen kunt u opslagen in het VIP-telefoonboek. Bij
gebruik van de oproepblokkering (zie hieronder) kunt u dit zo instellen, dat
oproepen van nummers in de VIP-lijst ondanks geactiveerde
oproepblokkering worden gemeld.
Een contact opslagen in het telefoonboek
1. Druk in ruststand op de menutoets .
2. Selecteer TEL.BOEK en druk op .
3. Selecteer ALLE CONT. en druk op .
4. Selecteer een nummer en druk op .
5. Selecteer TOEVOEGEN en druk op .
6. Voer een naam in en druk op .
7. Voer het telefoonnummer in en druk op .
8. Selecteer een melodie en druk op .
Nummer uit telefoonboek gebruiken
1. Open het telefoonboek, selecteer en selecteer ALLE CONT. en druk op
.
2. Selecteer met en
het gewenste nummer.
- Bellen: Druk op of .
- Bewerken: Druk op , selecteer BEWERKEN en druk op .
Bewerk indien nodig de naam en druk op . Bewerk indien nodig
het nummer en druk op . Wijzig indien nodig de melodie en druk
op .
99
- Contactgegevens controleren: Druk op , selecteer
BEKIJKEN en druk op . Controleer met en de
contactgegevens.
- Wissen: Druk op , selecteer WISSEN of ALLES WISEN en druk
op . Beantwoord de controlevraag met .
- Geheugencapaciteit tonen: Druk op , selecteer TB STATUS
en druk op . U ziet het aantal contacten, bv. "1/20". Dit betekent
dat één van de 20 geheugenplaatsen bezet is.
- Nummer toevoegen /verwijderen uit VIP-lijst: Druk op ,
selecteer TOEV. VIP of VERW. VIP en druk op .
Instellingen
Basisstation instellen
1. Druk in ruststand op de menutoets .
2. Selecteer BASIS INST. en druk op .
3. Selecteer een optie en druk op .
- HANDSET VERW: Voer de pincode van het basisstation in en
selecteer de handset die u wilt afmelden. De handset die u hiervoor
gebruikt, kan niet worden afgemeld. Beantwoord de
bevestigingsvraag met .
- KIESMODUS: Selecteer TOON of PULS. De meest gebruikelijke
kiesmodus op analoge telefoonlijnen is "Toon" (toonkiezen). Bij
gebruik van oudere telefooncentrales moet de kiesmethode "Puls"
(impulskiezen) worden ingesteld. Raadpleeg voor meer informatie de
gebruikshandleiding van uw telefooncentrale.
- FLASHTIJD: Selecteer KORT, NORMAAL of LANG. Om bepaalde
functies van het telefoonnet te gebruiken, is een zogenaamd flash-
signaal met een bepaalde lengte vereist. Raadpleeg uw
telefoonmaatschappij voor meer informatie over beschikbare functies
van uw telefoonnet en over de benodigde flashtijd.
- PIN WIJZIG.: Fabrieksmatig is de pincode ingesteld op "0000".
100
Handset instellen
1. Druk in ruststand op de menutoets .
2. Selecteer HANDSET INST en druk op .
3. Selecteer een optie en druk op .
- ALARM: Selecteer AAN of UIT. Hebt u AAN geselecteert, voer dan de
tijd in en schakel de SLUIMER-functie aan of uit. Druk na elke stap op
.
- BEL INSTEL.: Selecteer INTERN. BEL voor interne oproepen of
EXTERN. BEL voor externe oproepen en selecteer een melodie. Druk
na elke stap op . Selecteer BELVOLUME en stel het volume in
(1 ... 5, uit).
- TOON INSTL.: Selecteer TOETSTOON, BATTER.TOON of
BUITENBEREIK den schakelt de toon in of uit. Druk na elke stap op
.
- TAAL: Selecteer de weergavetaal.
- NW NAAM HS: Wijzig de naam van de handset.
- AUTOM. ANTW: Is deze functie ingeschakeld, dan wordt een
binnenkomende oproep onmiddellijk beantwoord wanneer u de
handset uit het basis-/ laadstation neemt; u hoeft op geen enkele knop
te drukken.
- DATUM & TIJD
- DATUMFORMAAT: Selecteer het datumformaat en druk op .
- TIJDFORMAAT: Selecteer het tijdformaat en druk op
.
- TIJD INST.: Voer de tijd in en druk op .
Selecteer AM of PM (bij 12-uur formaat) en druk op
.
- DATUM INST.: Voer het jaar in en druk op .
Voer de datum in en druk op .
Handset aanmelden
1. Druk in ruststand op de menutoets .
2. Selecteer AANMELDEN en druk op .
101
3. Voer de pincode van het nieuwe basisstation in en voer de nodige
stappen op het basisstation uit.
Voorbeeld: Voor het registreren van een nieuwe handset op het
basisstation houdt u de beltoets op het basisstation ongeveer 5
seconden ingedrukt. De pincode is standaard "0000".
Reset
1. Druk in ruststand op de menutoets .
2. Selecteer STANDAARD en druk op .
3. Voer de pincode in (standaard "0000") en beantwoord de controlevraag
met .
Oproepblokkering
Opmerking: Deze functie is alleen beschikbaar wanneer uw
telefoonmaatschappij de service CLIP (Calling Line Identification
Presentation: belleridentificatie) ingeschakeld heeft. Raadpleeg voor
meer informatie uw telefoonmaatschappij.
U kunt de oproepblokkering gebruiken om bepaalde oproepen
automatisch te blokkeren door ze aan de black list toe te voegen. U kunt
ook alle oproepen blokkeren of bepaalde nummers van de VIP-lijst
toelaten. Wanneer een oproep geblokkeerd is, rinkelt de telefoon niet.
Telefoonnummers in de black list
1. Druk in ruststand op de menutoets .
2. Selecteer OPROEP BLOK en druk op .
3. Selecteer ZWARTE LIJST en druk op .
4. Selecteer met en het gewenste nummer en druk op .
- Nummer toevoegen: Selecteer TOEVOEGEN en druk op .
Voer een naam in en druk op . Voer het telefoonnummer in en
druk op .
- Controleren: Selecteer BEKIJKEN en druk op .
- Bewerken: Druk op , selecteer BEWERKEN en druk op .
Bewerk het nummer.
102
- Wissen: Druk op , selecteer WISSEN of ALLES WISEN en druk
op . Beantwoord de controlevraag met .
Instellingen
1. Druk in ruststand op de menutoets .
2. Selecteer OPROEP BLOK en druk op .
3. Selecteer INSTELLINGEN en druk op .
- Modus instellen: Selecteer MODUS en druk op .
- - Selecteer uit de opties en druk op .
- UIT: De oproepblokkering is uitgeschakeld.
- ALLES: De oproepblokkering is ingeschakeld, alle oproepen
worden geblokkeerd.
- VIP TOESTAAN: Alleen oproepen van nummers uit de VIP-lijst
worden gemeld.
- ZWARTE LIJST: Alle oproepen van nummers van de black list
worden geblokkeerd.
- Blokkering oproeptype: Selecteer OPROEP TYPE en druk op
. Selecteer een oproeptype uit de lijst en druk op .
Selecteer AAN of UIT en druk op .
In geval van een storing
Talrijke storingen zijn op te lossen door de telefoon uit te schakelen. Haal de
adapter van het basisstation uit het wandstopcontact, neem de batterijen uit de
handset en wacht ongeveer 20 minuten. Als u daarna het basisstation opnieuw
aansluit en de batterijen opnieuw inlegt, is het probleem mogelijk verholpen.
Veiligheidsinstructies
Om het risico op brand, stroomstoot en verwondingen te reduceren, dient u
bij het gebruiken van een telefoon enkele elementaire
voorzorgsmaatregelen te nemen, waaronder de volgende:
Lees en begrijp alle instructies.
Volg alle op het product aangebrachte waarschuwingen en instructies.
Haal de adapter uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt.
Gebruik geen vloeibare reinigingsmiddelen of sprays. Gebruik voor het
reinigen een vochtige doek.
Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water (bv. in de buurt van
103
badkuipen, gootstelen, zwembaden).
Overbelast nooit het stopcontact of het verlengsnoer, want dit kan brand
of stroomstoot veroorzaken.
Haal het netsnoer uit het stopcontact en neemt contact op met uw
leveranciers als een van de volgende situaties optreedt:
wanneer het netsnoer of de netstekker beschadigd of gerafeld is;
• wanneer het apparaat niet werkt zoals in de handleiding beschreven;
• wanneer het apparaat gevallen is en de behuizing beschadigd is;
• wanneer het vermogen van het apparaat duidelijk schommelt.
Gebruik tijdens een onweer nooit een telefoon (behalve draadloze
telefoons). Er bestaat namelijk gevaar op een stroomstoot door
bliksemslag.
Gebruik de telefoon niet om een gaslek in de buurt te melden.
Bij apparaten met stekker moet het wandstopcontact (de adapter) zich in
de buurt van het apparaat bevinden en gemakkelijk toegankelijk zijn.
Batterijen
Gebruik alleen de meegeleverde NiMH-batterij (nikkelmetaallhydride)! De
werkingstijden voor handsets zijn alleen mogelijk met batterijen van het
gespecificeerde vermogen.
Het gebruik van andere soorten batterijen of van nietheroplaadbare
batterijen/primaire cellen kan gevaarlijk zijn. Deze kunnen namelijk leiden
tot storingen en/of ongevallen. De fabrikant neemt geen aansprakelijkheid
op voor schade die voortvloeit uit het niet-naleven van dit punt.
Gebruik geen laadstations van andere fabrikanten. De batterijen kunnen
dan beschadigd raken.
Let bij het inleggen van de batterijen op de juiste polariteit.
Dompel batterijen nooit onder in water en werp ze niet in vuur.
Er bestaat gevaar op explosie wanneer een verkeerd type batterij wordt
gebruikt.
Voer verbruikte accu's/batterijen af volgens de plaatselijke voorschriften.
Opgelet: er bestaat gevaar op explosie wanneer een verkeerd type
batterij wordt gebruikt.
Rechtmatig gebruik
Deze telefoon is bedoeld om te telefoneren via een analoog telefoonnetwerk.
Elk ander gebruik geldt als onrechtmatig gebruik. Zelf uitgevoerde
wijzigingen aan het toestel zijn verboden. Open nooit zelf het toestel en
probeer het nooit zelf te repareren.
104
Gescheiden inzameling
Als u het apparaat wilt afdanken, brengt u het naar een
inzamelingspunt (bijvoorbeeld KCA−depot). Volgens de wet op
elektrische en elektronische apparaten zijn eigenaars van oude
apparaten verplicht om oude elektrische en elektronische
apparaten naar een gescheiden afvalinzameling te brengen. Het
pictogram betekent dat u het apparaat in geen geval bij het
huisvuil mag plaatsen!
Gevaar voor de gezondheid en het milieu door accu’s en
batterijen!
Maak accu’s en batterijen nooit open. Voorkom beschadiging en
inslikken en laat ze niet in het milieu terechtkomen. Ze kunnen
giftige zware metalen bevatten die schadelijk zijn voor het
milieu. Om accu's en batterijen veilig af te voeren en te
voorkomen dat u ze bij het huisvuil deponeert, bent u wettelijk
verplicht om accu's en batterijen in te leveren bij winkels die
batterijen verkopen of bij verzamelpunten die daartoe speciale
containers beschikbaar stellen. De afvoer is kosteloos.
Lithiumbatterijen en accupacks van welke aard ook moeten in
lege toestand ingeleverd worden. Neem altijd
voorzorgsmaatregelen tegen kortsluiting, bv. door de polen te
isoleren met tape, omdat anders risico op brand bestaat.
Verpakkingsmaterialen voert u volgens de plaatselijke voorschriften af.
Garantie
SWITEL-apparaten worden met hulp van de meest moderne
productieprocessen vervaardigd en getest. Specifiek geselecteerde
materialen en geavanceerde technologieën zorgen voor een storingsvrije
werking en lange levensduur. De garantie geldt niet wanneer de oorzaak van
een defect van het apparaat bij de telecomaanbieder of bij een
tussengeschakeld apparaat ligt. De garantie geldt niet voor de in de toestellen
gebruikte batterijen, accu's en accupacks. De garantietijd bedraagt 24
maanden, gerekend vanaf de dag van aankoop.
Binnen de garantieperiode worden alle defecten die terug te leiden zijn tot een
fout in het materiaal of in de productie, gratis gerepareerd. De garantie vervalt
bij ingrepen door de koper of door derde partijen. De garantie geldt niet voor
schade als gevolg van onrechtmatige hantering of bediening, natuurlijke
slijtage, verkeerd opstellen of bewaren, onrechtmatige aansluiting of
installatie, overmacht of andere externe invloeden.
105
We behouden ons het recht voor om in geval van claims de defecte onderdelen
te repareren, te vervangen of het toestel te vervangen. Ter vervanging
geretourneerde toestellen of onderdelen worden onze eigendom. Alle claims
voor schadevergoedingen zijn uitgesloten, in zover de schade niet met
voorbedachte rade of uit nalatigheid veroorzaakt is. Als er tijdens de
garantieperiode toch nog een defect optreedt in uw toestel, neem dan contact
op met de vakhandel waar u uw SWITEL-toestel gekocht heb en toon hen uw
ontvangstbewijs. Alle garantieclaims moeten bij uw vakhandel worden
ingediend. Twee jaar na de aankoop en overhandiging van onze producten
kunnen geen garantieclaims meer worden ingediend.
Conformiteitsverklaring
Dit toestel voldoet aan de voorschriften van de Europese
Richtlijn: 2014/53/EU.
De conformiteit met de bovenvermelde richtlijn wordt op het toestel
aangegeven met het CE-teken. De volledige conformiteitsverklaring is gratis
te downloaden op onze website www.switel.com .
Telgo AG, Route D’Agy 16, 1763 Granges-Paccot, Switzerland
106
Technische gegevens
Standaard DECT
RF frequentie 1,89 GHz
RF-vermogen gemiddeld <10,4 dBm
Stroomvoorziening Opgen. vermogen: 100-240VAC 50/60Hz
(Basisstation en laadstation) Uitg. vermogen: 6 VDC 450 mA
Reikwijdte In de open lucht: ca. 300 m,
Binnen: ca. 50 m
Stand-by Max. tot 100 uur.
Gespreksduur Tot 10 uur
Maxmaal hoornvolume +22dB
Akku AAA, 1,2 V, 400 mAh NiMH
Kiesmodus Toonkiezen (DTMF), impulskiezen
Flashtijd Kort (100 ms), middellang (300 ms),
lang (600 ms),
Optimale
omgevingstemperatuur 0˚C tot 45˚C
Optimale rel. luchtvochtigheid 20% tot 80%
Informatie over de voeding
VTech (Qingyuan) Plastic & Electronics Co. Ltd.
Model: VT04EEU06045, Input 100-240V AC 50/60Hz 150mA, Output 6VDC
450mA (EU stekker) 150mA, Output 6VDC 450mA (UK stekker).
Shen Zhen Ruijing Industrial Co. Ltd.
Model: RJ-AS060450E002, Input 100-240V AC 50/60Hz 150mA, Output
6VDC 450mA (EU stekker)
107
Service
Bei technischen Fragen nutzen Sie bitte das Service-Formular
auf unserer Webseite: http://www.switel.com/de/
produktanfragen-und-technische-unterstuetzung/
In the case of technical questions, please use the service form
on our website: http://www.switel.com/en/
product-information-technical-support/
En cas des questions téchniques, veuillez, s'il vous plaît utiliser
le formulaire de service sur notre site:
http://www.switel.com/fr/support-technique/
Per supporto tecnico compilare il seguente modulo sul nostro
sito: http://www.switel.com/en/
product-information-technical-support/
05/2019 – Version 1.0
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110

SWITEL E1300 Handleiding

Categorie
Telefoons
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor