Husqvarna 5118761-06 Handleiding

Categorie
Grasmaaiers
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

5118761-06
NO
Bruksanvisning
Les bruksanvisningen grundig og vær
sikker på at du forstår innholdet før du
bruker gressklipperen.
FI
Käyttöopas
Lue käyttöopas huolella ja varmista, että
ymmärrät sen sisällön ennen kuin käytät
tätä ruohonleikkuria.
SE
Bruksanvisning
Läs bruksanvisning noggrannt och se till att
du förstår innehållet innan du använder
gräsklipparen.
DK
Brugsvejledning
Læs brugervejledningen grundigt, og sørg
for at forstå indholdet, inden De tager
plæneklipperen i brug.
DE
Betriebsanleitung
Diese Betriebsanleitung muß sorgfältig
durchgelesen werden. Stellen Sie sicher,
daß Sie deren Inhalt vor Verwendung des
Rasenmähers verstehen.
GB
Operator’s Manual
Read the operator’s manual carefully and
make sure that you understand the
contents before using the lawnmower.
FR
Manuel de l’Utilisateur
Lire attentivement le manuel de l’utilisateur
et veiller à bien comprendre son contenu
avant d’utiliser la tondeuse.
ES
Manual del operador
Lea el manual del operador con atención y
asegúrese de que comprende el contenido
antes de utilizar el cortacésped.
IT
Manuale d’uso
Leggere con attenzione il manuale d’uso e
accertarsi di capirne il contenuto prima di
usare il tosaerba.
PT
Manual do Operador
Leia cuidadosamente o manual do
operador e certifique-se de que
compreende todo o seu conteúdo antes de
usar a máquina de cortar relva.
NL
Handleiding voor de gebruiker
Lees de handleiding aandachtig door zodat
u de inhoud goed begrijpt voordat u de
grasmaaimachine in gebruik neemt.
GR
Εγειρδι ρστη
∆ιαστε πρσεκτικ τ εγειρδι τυ
ρστη και εαιωθετε τι
καταλαανετε τ περιεµεν ρτ
ρησιµπισετε τη θεριστικ µηαν.
Master 46
SE
VIKTIGT! Läs bruksanvisningen noggrant
innan klipparen tas i bruk. Fyll olja i motorn.
Tillverkaren förbehåller sig rätten att göra
produktändringar utan föregående
meddelande.
Reklamation Reklamationsfrågor regleras
för enskild konsument av
Konsumentköplagen, och för näringsidkare
enligt särskilda leveransvillkor. Närmare
upplysningar lämnas av din återförsäljare
eller av leverantören:
Husqvarna Outdoor Products
Telefon: 036-14 66 00
NO
VIKTIG!
Les bruksanvisningen nøye før klipperen taes i
bruk. Fyll olje på motoren. Produsenten
forbeholder seg retten til å gjøre
produktendringer uten ytterligere varsel.
Garanti, reklamasjon
Garanti- og reklamasjonsspørsmål reguleres av
kjøpsloven.
DK
VIGTIGT! Læs brugsanvisningen nøje inden
klipperen tages i brug. Fyld olie på motoren.
Producenten forbeholder sig ret til
produktændringer uden forudgående
varsel.
Garanti, reklamation
Garanti og reklamationsspørgsmål i
overensstemmelse med Købeloven.
FI
TÄRKEÄÄ! Lukekaa käyttöohje tarkasti ennen
kuin leikkuri otetaan käyttöön. Täyttäkää
moottorin öljysäiilö. Valmistaja pidättää
itselleen oikeuden tuotemuutoksiin ilman
erillistä varoitusta.
Takuu
Voimassa oleva laki määrittelee takuuta koskevat
määräykset. Enemmän tiedoja saat
jälleenmyyjältäsi.
GB
IMPORTANT! Read operating instructions
carefully before using the mower. Fill the engine
with oil. The manufacturer reserves the right
to carry out product modifications without
further notice.
Guarantee, complaint Guarantee and complaint
matters are dealt with in accordance with the
Sale of Goods Act. Further information may be
obtained from your dealer or the supplier.
DE
WICHTIG! Lesen Sie die Gebrauchsanweisung
genau durch, bevor Sie den Rasenmäher
verwenden. Füllen Sie Öl in den Motor. Der
Hersteller behält sich das Recht vor, ohne
vorherige Anzeige Fabrikationsänderungen
durchzuführen, die dem neuesten Stand der
Technik entsprechen.
Garantieab, wicklung Garantie- und
Beanstandungsfragen werden durch das
Verbraucherschutzgesetz und das Recht
derAllgemeinen Geschäftsbedingungen geregelt.
Genauere Informationen erhalten Sie beim
Husqvarna Service Center
FR
IMPORTANT! Lire la notice avec attention avant
de mettre la tondeuse en service. Mettre de
l'huile dans le moteur. Le fabricant se réserve
le droit de modifier sans préavis les produits.
Garantie, réclamations: pour toutes questions
de garantie et de réclamation, il convient de se
référer à la garantie légale couvrant toutes les
conséquences des défauts ou vices cachès.
Pour plus amples informations, s'adresser à son
revendeur agréé ou bien au fournisseur.
NL
BELANGRIJK! Lees de gebruiksaanwijzing
nauwkeurig voordat u de grasmaaier in gebruik
neemt. Vul de motor met olie. De producent
behoudt zich het recht voor, zonder
kennisgeving wijzigingen in het produkt aan te
brengen.
Garantie, klachten
Garantie en klachten worden in overleg met de
Husqvarna Dealer door de importeur beoordeeld.
ES
IMPORTANTE! Es muy importante que Vd.
lea estas instrucciones con mucha atención
antes de estrenar el cortacésped. El
fabricante se reserva el derecho de poder
cambiar los productos sin aviso previo.
Garantías y reclamaciones
En cuanto a asuntos que se refiren a
garantías y reclamaciones, por favor dirigirse
en primer lugar a su vendedor habitual y
después al importador.
IT
IMPORTANTE! Leggete accuratamente le
istruzioni d'uso prima di cominciare ad usare
il rasaerba. Il produttore si riserva il diritto
di effettuare modifiche al prodotto senza
preavviso.
Garanzia; reclami
Le questioni riguardanti la garanzia ed
eventuali reclami vengono trattate al
momento della vendita. Per ulteriori
informazioni rivolgersi al proprio rivenditore o
al fornitore.
PT
IMPORTANTE! Ler minuciosamente o
manual de instruçõnes antes de utilizador o
cortador. Encher óleo no motor. O
Produtor reserva-se o direito de fazer
alterações no produto sem aviso prévio.
Garantia, reclamações
As questões de garantia e reclamações são
reguladas pela Lei das Compras Comerciais.
Poderá obter mais informações dirigindo-se
ao revendedor ou fornecedor.
GR
ΠΡΣXΗ! ∆ιαστε πρσεκτικ τις
λειτυργικς δηγες πρτ
ρησιµπισετε τη θεριστικ σας
µηαν. Γεµστε τη µηαν µε λδι.
 κατασκευαστς διατηρε τ δικαωµα
να κνει τρππισεις στ πρϊν ωρς
περαιτρω πρειδπηση.
Εγγηση, παρπνα. Θµατα εγγησης
και παραπνων ειρνται σµωνα µε
τν περ Πωλσεως Αγαθν Nµ,
Μπρετε να λετε περισστερες
πληρρες απ τν αντιπρσωπ σας 
τν πρµηθευτ σας.
GB - CONTENTS
1. Operator Presence Control (OPC Lever)
2. Upper Handle
3. Lower Handle
4. Recoil Starter
5. Bottle of oil
6. Operator’s Manual
7. Rating Label
8. Warning Label
9. Throttle Control (if fitted)
DE - INHALT
1. Motorbremsbügel
2. Holm, oben
3. Holm, unten
4. Anlassergriff
5. Ölflasche
6. Bedienungsanweisung
7. Produkttypenschild
8. Warnetikett
9. Gasgebek (falls installiert)
FR - TABLE DES MATIÈRES
1. Etrier du frein moteur
2. Mancheron partie supérieure
3. Mancheron partie inférieure
4. Démarreur
5. Huile
6. Manuel d’utilisation
7. Plaquette d’identification
8. Etiquette d’avertissement
9. Commande Des Gaz (Si montée)
NL - INHOUD
1. Motorrembeugel
2. Boven-duwboom
3. Beneden-duwboom
4. Startgreep
5. Olie
6. Gebruiksaanwijzing
7. Productlabel
8. Waarschuwingsetiket
9. Gashendel (omdoem aamwezig)
NO - INNHOLD
1. Motorbremsbøyle
2. Håndtak, øvre
3. Håndtak, nedre
4. Starthåndtak
5. Olje
6. Bruksanvisning
7. Typeetiketten
8. Advarselsetikett
9. Gasskontroll (hvis klipperen er utstyrt med dette)
FI - SISÄLLYSLUETTELO
1. Moottorijarru
2. Kahva, ylempi
3. Kahva, alempi
4. Käynnistyskahva
5. Öljyllä.
6. Käyttöohje
7. Tuotteen arvokilpi
8. Varoitusnimike
9. Kaasutin (jos asennettu)
SE - INNEHÅLL
1. Motorbromsbygel
2. Handtag, övre
3. Handtag,nedre
4. Starthandtag
5. Olja
6. Bruksanvisning
7. Identifieringsetikett
8. Varningsetikett
9. Gasreglage (om sådant är monterat)
DK - INDHOLD
1. Motorbremsebøjle
2. Håndtag, øverste
3. Håndtag, nederste
4. Starthåndtag
5. Olie
6. Brugsanvisning
7. Produktmærkat
8. Advarselsmœrkat
9. Gasregulering (hvis dette er installeret)
ES - CONTENIDO
1. Mando freno motor
2. Guía, parte superior
3. Guía, parte inferior
4. Palanca de arranque
5. Aceite
6. Instrucciones para el uso
7. Etiqueta indicadora del producto
8. Etiqueta de Advertencia
9. Control del regulador de velocidad del motor (si se
monta)
PT - LEGENDA
1. Arco do freio do motor
2. Cabo superior
3. Cabo inferior
4. Cabo de arranque
5. Óleo
6. Instruções de utilização
7. Etiqueta de Especificações do Produto
8. Etiqueta de Aviso
9. Controlo do Acelerador (se instalado)
IT - INDICE CONTENUTI
1. Leva del freno motore
2. Manubrio superiore
3. Manubrio inferiore
4. Leva avviamento
5. Olio
6. Instruziono per l’uso
7. Etichetta con dati prodotto
8. Etichetta di pericolo
9. Comando acceleratore (se in dotazione)
GR - ΠΕΡIΕΜΕNΑ
1. OPC µλς
2. Πνω Λα
3. Kτω Λα
4. Σιν Εκκνησης
5. Μπυκλι λδι
6. Εειρδι δηγιν
7. Ετικτα αθµλγησης
8. Ετικτα πρειδπησης
9. EIPIΣTHPIO ΓKAZIOY (εν εναι
τπθετηµν)
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Verklaring van symbolen op uw
Husqvarna Master 46
Waarschuwing
Lees de handleiding voor de gebruiker
aandachtig door, zodat u volledig
vertrouwd bent met de verschillende
bedieningselementen en de werking
daarvan.
Zorg dat de maaimachine tijdens het
maaien altijd in contact blijft met de grond.
Als de machine wordt opgetild of
gekanteld, kunnen er onder hoge snelheid
stenen naar buiten worden geworpen.
Zorg dat omstanders uit de buurt
blijven. Gebruik de maaimachine niet
als er zich mensen, en vooral kinderen
of huisdieren, op het te maaien terrein
bevinden.
Wees voorzichtig met uw voeten en
handen. Houd uw handen of voeten
veilig uit de buurt van het roterende
mes.
Alvorens onderhoud uit te voeren aan
de machine of de machine te reinigen
of af te stellen, of wanneer de machine
gedurende langere tijd niet zal worden
gebruikt, dient de bougie te worden
verwijderd.
Het mes blijft nog een tijdje roteren
nadat de machine uitgeschakeld werd.
Wacht totdat alle machine-onderdelen
volledig stilliggen voordat u ze
aanraakt.
Algemeen
1. De grasmaaimachine mag nooit worden gebruikt
door kinderen of personen die niet op de hoogte zijn
van de instructies voor gebruik. Volgens plaatselijke
wettelijke voorschriften kan er een minimum leeftijd
van toepassing zijn voor bedieners van deze
machine.
2. De grasmaaier is uitsluitend bestemd voor gebruik
op de wijze waarop en voor de doeleinden die in
deze instructies worden beschreven.
3. Gebruik de grasmaaier nooit als u moe, ziek of
onder invloed bent van alcohol, drugs of medicijnen.
4. De bediener of gebruiker is aansprakelijk voor
eventuele ongevallen of gevaren die worden
veroorzaakt aan andere personen of hun eigendom.
Veiligheid van brandstof
WAARSCHUWING - benzine is uiterst brandbaar
- Draag beschermende kleding wanneer u werkt met
brandstoffen en smeeroliën.
- Voorkom contact met de huid.
- Verwijder benzine en machine-olie voordat u het
product vervoert.
- Benzine dient te worden bewaard in een speciaal
voor dit doel bestemde container. Over het algemeen
zijn plastic containers ongeschikt voor dit doel.
- De tank dient altijd buitenshuis te worden bijgevuld
en er mag niet worden gerookt.
- De tank dient te worden bijgevuld VOORDAT de
motor wordt gestart. De tankdop mag nooit wordt
geopend en de tank mag ook niet worden bijgevuld
als de motor loopt of heet is.
- Indien er benzine wordt gemorst, mag de motor niet
worden gestart en dient de machine uit de buurt van
de gemorste vlek te worden geduwd; elke vorm van
ontsteking moet worden vermeden totdat de vlek
geheel is vervlogen.
- Zorg, dat de tankdop en dop van de container altijd
goed vast worden gedraaid.
- Voordat u de motor start, dient u de machine uit de buurt
te duwen van de plaats waar u de tank heeft bijgevuld.
- Brandstof moet op een koele plaats worden
opgeslagen, uit de buurt van open vlammen.
Voorbereiding
1. Tijdens het gebruik van dit apparaat altijd degelijke
schoenen en een lange broek dragen.
2. Het gebruik van oorbeschermers wordt aanbevolen.
3. Controleer of er geen stokken, botten, ijzerdraad en
rommel in het gras liggen; deze kunnen door het
mes onder hoge snelheid naar buiten worden
geworpen.
4. Controleer de machine vóór gebruik en na harde
schokken altijd op eventuele slijtage en
beschadigingen en repareer deze zo nodig.
5. Om de juiste balans te behouden, dient men bij
vervanging van het mes altijd de hele
bevestigingsset te vervangen.
6. Defecte geluiddempers dienen vervangen te worden.
Gebruik
1. Gebruik de machine niet in een afgesloten ruimte,
waar de uitlaatgassen (koolmonoxide) zich kunnen
ophopen.
2. Gebruik de maaimachine alleen bij daglicht of goed
kunstmatig licht.
3. Vermijd waar mogelijk gebruik van de machine als
het gras nat is.
4. Wees voorzichtig dat u niet uitglijdt als het gras nat is.
5. Wees op hellingen extra voorzichtig dat u niet
uitglijdt en draag niet-slippend schoeisel.
6. Hellingen dienen altijd in overdwarse richting te
worden gemaaid, en niet van boven naar beneden
of andersom.
7. Wees uiterst voorzichtig wanneer u op een helling
van richting verandert.
8. Grasmaaien op hellingen en taluds kan gevaarlijk
zijn. Niet maaien op taluds
of steile hellingen.
9. Loop niet achteruit met de grasmaaier, omdat u dan
zou kunnen struikelen. Altijd lopen, nooit rennen.
10. Maai het gras nooit door de maaimachine naar u toe
te trekken.
11. Schakel de motor uit voordat u de grasmaaimachine
over andere oppervlakken dan gras wilt duwen en
voor transport van de maaimachine van en naar het
te maaien terrein.
12. De machine mag niet worden gebruikt als de
beschermplaten beschadigd of afwezig zijn.
Indien deze grasmaaimachine niet op de juiste wijze wordt gebruikt, kan de machine gevaar
opleveren. De machine kan ernstig letsel veroorzaken aan de bediener en omstanders; voor
redelijke veiligheid en efficientie bij het gebruik van de grasmaaier, dienen de waarschuwingen en
veiligheidsvoorschriften nauwkeurig te worden opgevolgd. De bediener draagt de verantwoordelijk
voor het opvolgen van de waarschuwingen en veiligheidsvoorschriften, die in deze handleiding en
op de grasmaaimachine vermeld staan.
STOP
NEDERLANDS - 1
Safety Precautions
13. De motor mag niet te hard lopen en de instellingen
van de toerenregelaar mogen niet worden
gemodificeerd. Te hard rijden is gevaarlijk en verkort
de levensduur van de maaimachine.
14. Voordat de motor wordt gestart, dienen alle mes
aandrijfkoppelingen vrij te worden gezet.
15. Houd uw handen en voeten altijd uit de buurt van de
snij-inrichting, vooral wanneer u de motor aanzet.
16. De grasmaaimachine mag niet worden gekanteld bij
het starten van de motor.
17. De maaimachine mag niet worden opgetild of
gedragen met lopende motor.
18. De bougiekabel kan heet worden - wees voorzichtig.
19. Voer nooit onderhoud uit aan de machine als de
motor heet is.
20. Schakel de motor uit en wacht tot het maaimes
helemaal tot stilstand is gekomen:-
- als u de machine enige tijd onbeheerd wilt
achterlaten.
21. Zet de regeling voor aanwezigheid van gebruiker in
zijn vrij om de machine te stoppen, wacht totdat het
mes is uitgedraaid, koppel de kabel van de bougie
los en wacht totdat de motor is afgekoeld:-
- voordat u de benzinetank bijvult;
- voordat u een verstopping verwijdert;
- voordat u controles, reiniging of onderhoud uitvoert
aan het apparaat;
- als u een vreemd voorwerp raakt. Gebruik de
machine niet totdat u zeker bent dat de hele
grasmaaimachine veilig is voor gebruik;
- als de maaimachine abnormaal trilt, moet u stoppen.
Te grote trillingen kan letsel veroorzaken.
Onderhoud en opslag
1. Zorg dat alle moeren, bouten en schroeven goed
zijn aangedraaid zodat de maaier altijd veilig kan
worden gebruikt.
2. Vervang versleten of beschadigde onderdelen
onmiddellijk.
3. Gebruik voor vervanging uitsluitend originele, voor
deze machine bestemde maaimessen, bladbouten,
vulplaatjes en rotorbladen.
4. Zet de maaier nooit in een ruimte/gebouw waar
benzinedampen in aanraking kunnen komen met open
vuur of vonken als er nog benzine in de tank zit.
5. Laat de motor altijd eerst afkoelen voordat de
machine wordt opgeborgen in een afgesloten ruimte.
6. Om brandgevaar te vermijden, dienen de motor,
geluiddemper, accubak en de brandstoftank vrij te
zijn van gras, bladeren of overmatig veel vet.
7. Als de benzinetank moet worden geleegd, dient dit
buiten te gebeuren.
8. Wees voorzichtig bij het afstellen van de machine
dat uw vingers niet bekneld raken tussen
bewegende messen en vaste onderdelen van de
grasmaaier.
MONTAGE-INSTRUCTIES
1. Zet de onderste handvaten in de houders. (A)
2. Monteer de onderkant van de duwboom zo dat de
gevormde uiteinden op de juiste manier in de
overeenkomstige gleuven aan beide zijden van de
gazonmaaier zitten.(B)
3. Druk de plastic pluggen in aan beide kanten.(C)
4. Monteer het bovengedeelte van de duwboom.
Vergeet niet het ringetje te monteren tussen de
moer en de duwboom.(D)
Stuurstangstop
DE TWEE STUURST
ANGSTOPPEN DIENEN
VOOR GEBRUIK TE WORDEN GEMONTEERD
1. In de verpakking vindt u 2 stoppen, de ene gemerkt
-H-, de andere -V-.
2. Om de stuurstang in positie te vergrendelen dienen
de stoppen volgens illustratie (E) te worden
geplaatst.
3. Plaats -H- aan de rechterkant en -V- aan de .
Terugloopstarter
1. Verwijder de bougiekabel.
Voordat u aan het starterkoord trekt, moet u eerst
de OPC tegen de duwboom aantrekken zodat de
rem van de motor af is.
2. Trek aan de OPC-hendel (Operator Presence
Control) om de motorrem los te koppelen.(F)
3. Trek het starterkoord in de uiterste stand.
4. Voer het snoer nu door de kabelgeleider op de
handgreep.(G)
Bijvullen van olie
1. Vul het carter met de bijgeleverde motorolie SAE 30.
HET INSTELLEN VAN DE MAAIHOOGTE
1. Maak altijd de bougiekabel los tijdens
werkzaamheden aan de grasmaaier.
2. Verzet de assen naar een van de uitsparingen voor
de gewenste maaihoogte. (H1) & (H2)
MOTOR-INFORMATIE
Olie
1. Controleer het oliepeil regelmatig en na elke vijf
gebruiksuren.
2. Vul de olie bij indien noodzakelijk om het oliepeil op
de aanduiding FULL op de peilstok te houden.
3. Gebruik SAE 30 vier takt-olie van goede kwaliteit.
4. Olie bijvullen: (J)
a. Verwijder de oliedop.
b. Vul de tank tot de aanduiding FULL op de peilstok
wordt bereikt.
Ververs de olie na de eerste vijf gebruiksuren;
vervolgens dient de olie na elke 25 gebruiksuren te
worden ververst.
5. Ververs de olie altijd als de motor warm is, maar niet
heet - voer echter nooit onderhoud aan de machine
uit als de motor heet is.
Benzine
1. Gebruik nieuwe, standaard loodvrije benzine.
2. NOOIT LOODHOUDENDE BENZINE GEBRUIKEN
Het gebruik van loodhoudende benzine zal de
uitlaat doen roken en zal motoren die zijn
uitgerust met een katalysator onherstelbaar
beschadigen.
3. Vul de benzinetank nooit bij als de motor heet is.
4. Bij het vullen van de benzinetank mag niet worden
gerookt.
5. Vul de benzinetank nooit met lopende motor.
6. Veeg eerst alle gras en vuil van de dop van de
benzinetank voordat u deze verwijdert om te
voorkomen dat er vuil in de tank komt.
7. Het wordt aanbevolen om de benzine door een
trechter met een filter in de tank te gieten.
8. Verwijder alle gemorste brandstof voordat de motor
wordt gestart.
*NL
Aspen is een milieuvriendelijke brandstof met
vele voordelen. Informeer bij uw dealer.
NEDERLANDS - 2
AAN- EN AFZETTEN
1. Zet de maaier op een vlakke ondergrond. Niet op
grind o.i.d. Vul de benzinetank met loodvrije
benzine, geen oliemengsel. (K)
2. Vu geen benzine bij terwiji de motor draait.
Eventueel gemorste benzine met water
wegspoelen. Zorg dater geen water in de motor
komt.
3. De bougiekabel aansluiten.
Gashendel (omdoem aamwezig)
Schu if de gashendel in de stand FAST ‘+’ voordat de
machine wordt gestart (L)
1. Starten met koude motor
Druk de membraanpomp 3 maal stevig in voordat
u de koude motor start.
(Ook als de motor is gestopt door brandstoftekort,
bijvullen en de membraanpomp 3 maal
indrukken.).(M)
2. Starten met warme motor
LET OP: Voorpompen is normaal gesproken niet
nodig bij het herstarten van een warme motor.
Alleen bij koud weer (13ºC of lager) kan opnieuw
voorpompen noodzakelijk zijn.
3. Trek de OPC-hendel omhoog tot de bovenste
handgreep, voordat u de motor start. U dient de
OPC-hendel in deze positie vast te houden om de
motor draaiende te houden. (N)
4. Als u de OPC-hendel loslaat, slaat de motor
binnen 3 sec. af.
5. Geef een flink ruk aan het starterkoord.(P)
6. Het stoppen van de motor
Laat de OPC-hendel los.
GEBRUIK
De grasmaaier niet gebruiken op hellingen of taluds
met een hoek groter dan 30˚. Anders komen er
problemen met de smering van de motor.(Q)
Voordat u gaat maaien, stenen, takken, speelgoed
etc. verwijderen van het gazon. (R)
Voorkom dat het mes tegen stenen, wortels e.d.
stoot, daar dit kan leiden tot beschadiging aan de
motor.
Maai het gazon twee maal per week in de periodes
dat het het hardste grocit.
Niet meer dan 1/3 van de totale lengte maaien, vooral
niet in een droge periode.(S)
Indien het gras erg lang is, eerst in de hoogste
maaistand maaien, daarna op de gewenste
maaihoogte instellen. Eventueel langzaam maaien of
het gras twee maal maaien.
ONDERHOUD
Voordat u begint met schoonmaken, reparaties of
afstellen, altijd eerst de bougiekabel losmaken.
Bouten en moeren controleren na vijf gebruiksuren.
Oliepeil controleren en zonodig bijvullen.
Als de maaier op de zijkant wordt gelegd, druk de
hendel dan helemaal in. Dit voorkomt morsen van
olie en brandstof.
Regelmatig
1. Al het gras, gebladerte e.d. van de maaier
afspoelen of afborstelen. (T)
2. Oliepeil controleren en zonodig bijvullen.
Wees altijd uiterst voorzichtig met het mes - de
scherpe randen kunnen letsel veroorzaken.
DRAAG HANDSCHOENEN
Ongeacht de conditie, dient het metalen mes na
50 gebruiksuren - of 2 jaar, afhankelijk van wat u
het eerst bereikt - te worden vervangen.
Als het mes is gebarsten of beschadigd, dient dit
te worden vervangen door een nieuw mes.
1. Jaarlijks (na einde van het seizoen)
Slijpen en balanceren van het maaimes. De
bougiekabel losmaken. Schroef het mes er af en
breng het naar de werkplaats omte laten slijpen
en balanceren.Bij het weer aanbrengen de bout
goed vastdraaien. Aandraai moment: 35–40 Nm
(V)
2. Na 25 draaiuren of tenminste éénmaal per jaar
moet de olie ververst worden. Laat de motor warm
draaien. De bougiekabel losmaken. Haal de
peilstok eruit, de bodemdop openen en de olie
eruit laten lopen. Vang de afgewerkte olie op in
een blik of kan en breng dit naar een plaats waar
olie wordt verzameld. De dop dichtschroeven en
nieuwe olie er in doen, SAE 30.(W)
3. De motorremkabel dient altijd zodanig afgesteld te
zijn dat de motor binnen 3 sec. stopt. LET OP!
Gebruik voor het afstellen een erkende dealer. (X)
4. Verwijder het deksel en haal het filterelement eruit.
(Z1 & Z2)
5. Maak het filter schoon met een warm sopje en
maak het goed droog. Doe daarna een beetje olie
op het schoongemaakte filter en verdeel dit.
Vervoer
De bougiekabel losmaken. Maak de kabel los van
de handgreep voordat u deze voorzichtig inklapt.
Voorkom beschadiging van de kabel. Ledig de
benzinetank. Bij openbaar vervoer dienen zowel olie-
als benzinetank geledigd te worden.
Service
Bij het bestellen van onderdelen altijd het
modelnummer en het productnummer opgeven.
Controleer na een servicebeurt altijd het oliepeil.
Aan het einde van het maaiseizoen
1. Vervang, indien noodzakelijk, het mes en de
bouten, moeren of schroeven.
2. Reinig de maaimachine grondig.
3. Laat het luchtfilter grondig reinigen door uw
plaatselijke service-centrum, en laat daar indien
noodzakelijk ook de benodigde service- of
reparatiewerkzaamheden uitvoeren.
4. Tap alle olie en benzine in de motor af.
De maaimachine opbergen
1. Berg uw maaimachine nooit direct na gebruik op.
2. Wacht altijd tot de motor voldoende is afgekoeld
om potentieel brandgevaar te vermijden.
3. Reinig uw maaimachine.
4. Berg de machine op een koele, droge plaats op
waar de maaier niet kan worden beschadigd.
NEDERLANDS - 3
ONDERHOUD
Aanbevelingen voor onderhoud
Uw product is voorzien van een unieke
identificatie in de vorm van een zilver en zwart
gekleurd productkwaliteitslabel.
U wordt ten zeerste aangeraden uw product ten
minste elke twaalf maanden een service-beurt te
geven, vaker indien het beroepshalve veelvuldig
wordt gebruikt.
Schema voor motoronderhoud
Volg het schema van het aantal gebruiksuren of
tijdsduur - welke het eerste van toepassing is. Indien de
machine in ongunstige omstandigheden wordt gebruikt,
dient het onderhoud eerder te worden uitgevoerd.
Eerste 5 uur - olie verversen.
Elke 5 uur of dagelijks - oliepeil controleren.
Vingerbeveiliger reinigen. Reinigen om de
geluiddemper.
Elke 25 uur of elk seizoen - olie verversen indien
machine wordt gebruikt voor zware belasting of bij
hoge omgevingstemperaturen. Service uitvoeren aan
luchtreiniger.
Elke 50 uur of elk seizoen - olie verversen.
Vonkafleider inspecteren, indien van toepassing.
Elke 100 uur of elk seizoen - Koelsysteem reinigen*.
Bougie vernieuwen.
* Bij stoffige omstandigheden, of als de machine
langdurig wordt gebruikt voor hoog, droog gras en
er veel stof- en grasresten in de lucht zweven,
dient dit vaker te worden uitgevoerd.
Motoronderhoud en garantie
De motor die in uw grasmaaimachine is
gemonteerd, valt onder garantie van de fabrikant
van de motor.
Storingen en oplossingen
Motor start niet
1. Controleer of de OPC-hendel in de startpositie
staat.
2. Controleer of de tank voldoende benzine bevat en
of het luchtventiel in de tankdop niet is verstopt.
3. Verwijder de bougie en maak deze goed droog.
4. Benzine is misschien oud, vul met nieuwe
benzine. Nadat de benzine is vervangen, kan het
even duren voordat de nieuwe benzine helemaal
door het systeem gefilterd is.
5. Controleer of de bout van het mes goed vastzit. Als
de bout los zit, kunnen er startproblemen ontstaan.
6. Als de motor niet start, dient u onmiddellijk de
bougiekabel los te maken.
7. RAADPLEEG UW PLAATSELIJKE ERKENDE
SERVICE-CENTRUM.
Onvoldoende kracht in de motor en/of
oververhitting
1. Maak de bougiekabel los en laat de motor
afkoelen.
2. Verwijder alle restanten gras die zich om de motor
en luchtinlaten en de onderkant van het dek
bevinden.
3. Reinig het luchtfilter (uw plaatselijke service-centrum
kan een grondige reiniging voor u uitvoeren).
4. Benzine is misschien oud, vul met nieuwe
benzine. Nadat de benzine is vervangen, kan het
even duren voordat de nieuwe benzine helemaal
door het systeem gefilterd is.
5. Als de motor nog steeds niet genoeg kracht
heeft en/of oververhit raakt, dient u de
bougiekabel onmiddellijk los te maken.
6. RAADPLEEG UW PLAATSELIJKE ERKENDE
SERVICE-CENTRUM.
Overmatige trilling
1. Maak de bougiekabel los.
2. Controleer of het mes goed is gemonteerd.
3. Als het mes is beschadigd of versleten, dient u
een nieuw mes te plaatsen.
4. Als de trilling blijft aanhouden, dient u het mes
180° te draaien door de mesbout los te draaien,
het mes te draaien en de bout vervolgens weer
vast te zetten.
5. Als de trillingen hierdoor niet minder worden,
dient u de bougiekabel onmiddellijk los te maken.
6. RAADPLEEG UW PLAATSELIJKE ERKENDE
SERVICE-CENTRUM.
INFORMA
TIE MET BETREKKING TOT HET MILIEU
Husqvarna Outdoor Products worden gefabriceerd
onder de richtlijnen van een Environmental
Management System (ISO 14001) waarbij men, voor
zover dat praktisch is, gebruik maakt van
componenten die op de meest
milieuverantwoordelijke manier zijn gefabriceerd,
volgens bedrijfsprocedures en met de mogelijkheid
voor recycling aan het einde van hun levensduur.
De verpakking kan gerecycled worden en plastic
componenten zijn van een label voorzien (voor
zover dat mogelijk was) voor recycling op
categorie.
Milieubewuste overwegingen dienen mee te
spelen bij het weggooien van een product aan het
einde van haar levensduur.
Indien nodig, neemt u contact op met de
gemeentelijke autoriteit voor informatie over de
verwerking.
VER
WERKING VAN BRANDSTOFFEN EN
SMEEROLIËN
Draag beschermende kleding wanneer u werkt
met brandstoffen en smeeroliën.
Voorkom contact met de huid.
Verwijder benzine en machine-olie voordat u het
product vervoert.
Neem contact op met de gemeentelijke autoriteit
voor informatie over het dichtstbijzijnde recycling-
/verwerkingsstation.
Gooi brandstoffen en oliën NIET weg
met het huishoudelijk afval.
Afgewerkte brandstoffen of oliën zijn
schadelijk voor het milieu en dienen te
worden verwerkt via de erkende
recyclingfaciliteiten.
Gooi afgewerkte brandstoffen of oliën
NIET weg in water.
NIET verbranden.
NEDERLANDS - 4
I, the undersigned M. Bowden of Husqvarna
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5
6UP. Certify that the Lawnmower:-
Category........ Petrol Wheeled Rotary
Make.............. Husqvarna Outdoor
Products
Conforms to the specifications of Directive
2000/14/EEC
I, the undersigned M. Bowden of Husqvarna
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5
6UP Certify that a sample of the above
product has been tested using directive
81/1051/EEC as a guide. The maximum A-
weighted sound pressure level recorded at
operator position under free field semi
anechoic chamber conditions was :-
I, the undersigned M. Bowden of
Husqvarna Outdoor Products, Aycliffe
Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co.
Durham. DL5 6UP Certify that a sample
of the above product has been tested
using ISO 5349 as a guide. The maximum
weighted root mean square value of
vibration recorded at operator’s hand
position was:-
Type of Cutting Device............ Rotary Blade
Identification of Series..............See Product Rating Label
Conformity Assesment Procedure....ANNEX VI
Notified Body....................I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Other Directives:-.............98/37/EEC, 89/336/EEC
& applicable standards:- EN836:1997, EN ISO14982:1998
Type............................................................................ A
Engine Manufacturer.................................................. B
Width of Cut................................................................ C
Speed of Rotation of Cutting Device.......................... D
Guaranteed sound power level................................... E
Measured Sound Power Level....................................F
Level............................................................................G
Value........................................................................... H
Weight......................................................................... J
Ich, der Unterzeichner M. Bowden of
Husqvarna Outdoor Products, Aycliffe
Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co.
Durham. DL5 6UP. bescheinige hiermit,
dass der Rasenmäher:-
Kategorie.... Rasenmäher mit Benzinmotor
Fabrikat....... Husqvarna Outdoor Products
die Spezifikationen der Direktive
2000/14/EG erfüllt
Ich, der Unterzeichner M. Bowden, Husqvarna
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP,
bescheinige hiermit, daß eine Probe des obigen
Produkts getestet wurde und dabei Direktive
81/1051/EWG als Richtschnur verwendet wurde.
Der maximale A-gewichtete Schalldruckpegel,
der an der Bedienerposition unter Freifeld-
Halbschalltot-Kammerbedingungen gemessen
wurde, betrug:-
Ich, der Unterzeichner M. Bowden, Husqvarna
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP,
bescheinige hiermit, daß eine Probe des
obigen Produkts getestet wurde und dabei ISO
5349 als Richtschnur verwendet wurde. Der
maximale gewichtete Vibrationseffektivwert, der
an der Handposition des Bedieners gemessen
wurde, betrug:-
Schneidwerktyp................................. Rotierendes Messer
Identifizierung der reihe.....................Siehe Produkttypenschild
Konformitätsbestätigungsverfahren..ANNEX VI
Benachrichtigte Behörde...........I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Andere Direktiven-............................. 98/37/EEC, 89/336/EEC
und Normen:-.....................................EN836:1997, EN ISO14982:1998
Typ.............................................................................. A
Motorhersteller........................................................... B
Schnittbreite................................................................ C
Umdrehungsgeschwindigkeit des Schneidwerks....... D
Garantierter Geräuschpegel...................................... E
Gemessener Geräuschpegel...................................... F
Höhe ............................................................................G
Wert..............................................................................H
Gewicht ........................................................................ J
Je soussigné M. Bowden of Husqvarna
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5
6UP. certifie que la tondeuse:-
Catégorie..... Thermique rotative à roues
Marque........ Husqvarna Outdoor Products
est conforme aux spécifications de la
Directive 2000/14/EEC
Je soussigné M. Bowden, Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, Grande-
Bretagne, certifie qu’un échantillon du produit ci-
dessus a été essayé selon les indications de la
directive 81/1051/EEC. Le niveau maximum
pondéré de pression acoustique enregistré à la
position de l’opérateur en champ libre en
chambre demi-sourde était de:-
Je soussigné M. Bowden, Husqvarna
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5
6UP, Grande-Bretagne, certifie qu’un
échantillon du produit ci-dessus a été essayé
selon les indications de la norme ISO 5349.
La moyenne quadratique pondérée des
vibrations enregistrées à la position de la
main de l’opérateur était de:-
Type d'outil de coupe...............Lame rotative
Identification de la serie............Voir la Plaquette D’identification
Procédure d'évaluation de la conformité........ANNEX VI
Organisme notifié......................I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Autres directives........................98/37/EEC, 89/336/EEC
et aux normes............................EN836:1997, EN ISO14982:1998
Type............................................................................ A
Fabricant du moteur................................................... B
Largeur de coupe....................................................... C
Vitesse de rotation de l'outil de coupe....................... D
Niveau garanti de puissance sonore......................... E
Niveau mesuré de puissance sonore......................... F
Niveau......................................................................... G
Valeur.......................................................................... H
Poids........................................................................... J
Ik, ondergetekende M. Bowden of
Husqvarna Outdoor Products, Aycliffe
Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co.
Durham. DL5 6UP. verklaar dat de
grasmaaimachine:-
Categorie.... Benzine, met wielen, roterend
Merk............ Husqvarna Outdoor Products
Voldoet aan de specificaties van directief
2000/14/EEC
Ik, ondergetekende M. Bowden, Husqvarna
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP,
verklaar hierbij dat een proefexemplaar van het
bovengenoemde product is getest volgens
richtlijn 81/1051/EEC. Het maximale A-belaste
geluidsdrukniveau dat is geregistreerd bij de
positie van de bediener in een semi geluiddichte
ruimte bij vrije veld condities bedraagt:-
Ik, ondergetekende M. Bowden, Husqvarna
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP,
verklaar hierbij dat een proefexemplaar van
het bovengenoemde product is getest volgens
ISO 5349 als richtlijn. De maximale belaste
effectieve waarde van trilling, geregistreerd bij
de positie van de hand van de bediener,
bedraagt:-
Type maaier...................................Roterend mes
Identificatie van serie....................Zie Productlabel
Procedure voor het beoordelen van conformiteit..........ANNEX VI
Op de hoogte gestelde instantie.I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Andere directieven.........................98/37/EEC, 89/336/EEC
en aan de volgende normen.......EN836:1997, EN ISO14982:1998
Type............................................................................. A
Fabrikant van motor..................................................... B
Maaibreedte................................................................. C
Toerental maaier.......................................................... D
Gegarandeerd geluidsvermogen.................................. E
Gemeten geluidsvermogen.......................................... F
Niveau.......................................................................... G
Waarde......................................................................... H
Gewicht........................................................................ J
EC DECLARATION OF CONFORMITY
EC KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
EC DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
EC CONFORMITEITSVERKLARING

Documenttranscriptie

Master 46 GB DE Operator’s Manual Read the operator’s manual carefully and make sure that you understand the contents before using the lawnmower. Betriebsanleitung Diese Betriebsanleitung muß sorgfältig durchgelesen werden. Stellen Sie sicher, daß Sie deren Inhalt vor Verwendung des Rasenmähers verstehen. FR Manuel de l’Utilisateur Lire attentivement le manuel de l’utilisateur et veiller à bien comprendre son contenu avant d’utiliser la tondeuse. NL Handleiding voor de gebruiker Lees de handleiding aandachtig door zodat u de inhoud goed begrijpt voordat u de grasmaaimachine in gebruik neemt. NO Bruksanvisning Les bruksanvisningen grundig og vær sikker på at du forstår innholdet før du bruker gressklipperen. FI Käyttöopas Lue käyttöopas huolella ja varmista, että ymmärrät sen sisällön ennen kuin käytät tätä ruohonleikkuria. 5118761-06 SE Bruksanvisning Läs bruksanvisning noggrannt och se till att du förstår innehållet innan du använder gräsklipparen. DK Brugsvejledning Læs brugervejledningen grundigt, og sørg for at forstå indholdet, inden De tager plæneklipperen i brug. ES Manual del operador Lea el manual del operador con atención y asegúrese de que comprende el contenido antes de utilizar el cortacésped. PT IT GR Manual do Operador Leia cuidadosamente o manual do operador e certifique-se de que compreende todo o seu conteúdo antes de usar a máquina de cortar relva. Manuale d’uso Leggere con attenzione il manuale d’uso e accertarsi di capirne il contenuto prima di usare il tosaerba. Εγχειρδιο Χρ στη ∆ιαβστε προσεκτικ το εγχειρδιο του χρστη και βεβαιωθετε τι καταλαβανετε το περιεχµενο χροτο χρησιµοποισετε τη θεριστικ µηχαν. GB DE FR NL NO FI IMPORTANT! Read operating instructions carefully before using the mower. Fill the engine with oil. The manufacturer reserves the right to carry out product modifications without further notice. Guarantee, complaint Guarantee and complaint matters are dealt with in accordance with the Sale of Goods Act. Further information may be obtained from your dealer or the supplier. WICHTIG! Lesen Sie die Gebrauchsanweisung genau durch, bevor Sie den Rasenmäher verwenden. Füllen Sie Öl in den Motor. Der Hersteller behält sich das Recht vor, ohne vorherige Anzeige Fabrikationsänderungen durchzuführen, die dem neuesten Stand der Technik entsprechen. Garantieab, wicklung Garantie- und Beanstandungsfragen werden durch das Verbraucherschutzgesetz und das Recht derAllgemeinen Geschäftsbedingungen geregelt. Genauere Informationen erhalten Sie beim Husqvarna Service Center IMPORTANT! Lire la notice avec attention avant de mettre la tondeuse en service. Mettre de l'huile dans le moteur. Le fabricant se réserve le droit de modifier sans préavis les produits. Garantie, réclamations: pour toutes questions de garantie et de réclamation, il convient de se référer à la garantie légale couvrant toutes les conséquences des défauts ou vices cachès. Pour plus amples informations, s'adresser à son revendeur agréé ou bien au fournisseur. BELANGRIJK! Lees de gebruiksaanwijzing nauwkeurig voordat u de grasmaaier in gebruik neemt. Vul de motor met olie. De producent behoudt zich het recht voor, zonder kennisgeving wijzigingen in het produkt aan te brengen. Garantie, klachten Garantie en klachten worden in overleg met de Husqvarna Dealer door de importeur beoordeeld. VIKTIG! Les bruksanvisningen nøye før klipperen taes i bruk. Fyll olje på motoren. Produsenten forbeholder seg retten til å gjøre produktendringer uten ytterligere varsel. Garanti, reklamasjon Garanti- og reklamasjonsspørsmål reguleres av kjøpsloven. TÄRKEÄÄ! Lukekaa käyttöohje tarkasti ennen kuin leikkuri otetaan käyttöön. Täyttäkää moottorin öljysäiilö. Valmistaja pidättää itselleen oikeuden tuotemuutoksiin ilman erillistä varoitusta. Takuu Voimassa oleva laki määrittelee takuuta koskevat määräykset. Enemmän tiedoja saat jälleenmyyjältäsi. SE DK ES PT IT GR VIKTIGT! Läs bruksanvisningen noggrant innan klipparen tas i bruk. Fyll olja i motorn. Tillverkaren förbehåller sig rätten att göra produktändringar utan föregående meddelande. Reklamation Reklamationsfrågor regleras för enskild konsument av Konsumentköplagen, och för näringsidkare enligt särskilda leveransvillkor. Närmare upplysningar lämnas av din återförsäljare eller av leverantören: Husqvarna Outdoor Products Telefon: 036-14 66 00 VIGTIGT! Læs brugsanvisningen nøje inden klipperen tages i brug. Fyld olie på motoren. Producenten forbeholder sig ret til produktændringer uden forudgående varsel. Garanti, reklamation Garanti og reklamationsspørgsmål i overensstemmelse med Købeloven. IMPORTANTE! Es muy importante que Vd. lea estas instrucciones con mucha atención antes de estrenar el cortacésped. El fabricante se reserva el derecho de poder cambiar los productos sin aviso previo. Garantías y reclamaciones En cuanto a asuntos que se refiren a garantías y reclamaciones, por favor dirigirse en primer lugar a su vendedor habitual y después al importador. IMPORTANTE! Ler minuciosamente o manual de instruçõnes antes de utilizador o cortador. Encher óleo no motor. O Produtor reserva-se o direito de fazer alterações no produto sem aviso prévio. Garantia, reclamações As questões de garantia e reclamações são reguladas pela Lei das Compras Comerciais. Poderá obter mais informações dirigindo-se ao revendedor ou fornecedor. IMPORTANTE! Leggete accuratamente le istruzioni d'uso prima di cominciare ad usare il rasaerba. Il produttore si riserva il diritto di effettuare modifiche al prodotto senza preavviso. Garanzia; reclami Le questioni riguardanti la garanzia ed eventuali reclami vengono trattate al momento della vendita. Per ulteriori informazioni rivolgersi al proprio rivenditore o al fornitore. ΠΡΟΣΟXΗ! ∆ιαβστε προσεκτικ τις λειτουργικς οδηγες προτο χρησιµοποισετε τη θεριστικ σας µηχαν. Γεµστε τη µηχαν µε λδι. Ο κατασκευαστ ς διατηρε το δικαωµα να κνει τροποποι σεις στο προϊν χωρς περαιτρω προειδοποηση. Εγγ!ηση, παρπονα. Θµατα εγγησης και παραπνων χειρζονται σµφωνα µε τον περ Πωλσεως Αγαθ$ν Nµο, Μπορετε να λβετε περισστερες πληροφορες απ τον αντιπρσωπ σας  τον προµηθευτ σας. GB 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. - CONTENTS Operator Presence Control (OPC Lever) Upper Handle Lower Handle Recoil Starter Bottle of oil Operator’s Manual Rating Label Warning Label Throttle Control (if fitted) SE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. - INNEHÅLL Motorbromsbygel Handtag, övre Handtag,nedre Starthandtag Olja Bruksanvisning Identifieringsetikett Varningsetikett Gasreglage (om sådant är monterat) DE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. - INHALT Motorbremsbügel Holm, oben Holm, unten Anlassergriff Ölflasche Bedienungsanweisung Produkttypenschild Warnetikett Gasgebek (falls installiert) DK 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. - INDHOLD Motorbremsebøjle Håndtag, øverste Håndtag, nederste Starthåndtag Olie Brugsanvisning Produktmærkat Advarselsmœrkat Gasregulering (hvis dette er installeret) FR 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. - TABLE DES MATIÈRES Etrier du frein moteur Mancheron partie supérieure Mancheron partie inférieure Démarreur Huile Manuel d’utilisation Plaquette d’identification Etiquette d’avertissement Commande Des Gaz (Si montée) ES 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. NL 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. - INHOUD Motorrembeugel Boven-duwboom Beneden-duwboom Startgreep Olie Gebruiksaanwijzing Productlabel Waarschuwingsetiket Gashendel (omdoem aamwezig) - CONTENIDO Mando freno motor Guía, parte superior Guía, parte inferior Palanca de arranque Aceite Instrucciones para el uso Etiqueta indicadora del producto Etiqueta de Advertencia Control del regulador de velocidad del motor (si se monta) NO 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. - INNHOLD Motorbremsbøyle Håndtak, øvre Håndtak, nedre Starthåndtak Olje Bruksanvisning Typeetiketten Advarselsetikett Gasskontroll (hvis klipperen er utstyrt med dette) FI - SISÄLLYSLUETTELO 1. Moottorijarru 2. Kahva, ylempi 3. Kahva, alempi 4. Käynnistyskahva 5. Öljyllä. 6. Käyttöohje 7. Tuotteen arvokilpi 8. Varoitusnimike 9. Kaasutin (jos asennettu) PT 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. - LEGENDA Arco do freio do motor Cabo superior Cabo inferior Cabo de arranque Óleo Instruções de utilização Etiqueta de Especificações do Produto Etiqueta de Aviso Controlo do Acelerador (se instalado) IT - INDICE CONTENUTI 1. Leva del freno motore 2. Manubrio superiore 3. Manubrio inferiore 4. Leva avviamento 5. Olio 6. Instruziono per l’uso 7. Etichetta con dati prodotto 8. Etichetta di pericolo 9. Comando acceleratore (se in dotazione) GR 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. - ΠΕΡIΕΧΟΜΕNΑ OPC µοχλς Πνω Λαβ Kτω Λαβ Σχοιν Εκκνησης Μπουκλι λδι Εχειρδιο Οδηγι$ν Ετικτα βαθµολγησης Ετικτα προειδοποησης ΧEIPIΣTHPIO ΓKAZIOY (εν εναι τοποθετηµνο) VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Indien deze grasmaaimachine niet op de juiste wijze wordt gebruikt, kan de machine gevaar opleveren. De machine kan ernstig letsel veroorzaken aan de bediener en omstanders; voor redelijke veiligheid en efficientie bij het gebruik van de grasmaaier, dienen de waarschuwingen en veiligheidsvoorschriften nauwkeurig te worden opgevolgd. De bediener draagt de verantwoordelijk voor het opvolgen van de waarschuwingen en veiligheidsvoorschriften, die in deze handleiding en op de grasmaaimachine vermeld staan. Verklaring van symbolen op uw Husqvarna Master 46 Waarschuwing Lees de handleiding voor de gebruiker aandachtig door, zodat u volledig vertrouwd bent met de verschillende bedieningselementen en de werking daarvan. Zorg dat de maaimachine tijdens het maaien altijd in contact blijft met de grond. Als de machine wordt opgetild of gekanteld, kunnen er onder hoge snelheid stenen naar buiten worden geworpen. Zorg dat omstanders uit de buurt blijven. Gebruik de maaimachine niet als er zich mensen, en vooral kinderen of huisdieren, op het te maaien terrein bevinden. Wees voorzichtig met uw voeten en handen. Houd uw handen of voeten veilig uit de buurt van het roterende mes. Alvorens onderhoud uit te voeren aan de machine of de machine te reinigen of af te stellen, of wanneer de machine gedurende langere tijd niet zal worden gebruikt, dient de bougie te worden verwijderd. STOP Het mes blijft nog een tijdje roteren nadat de machine uitgeschakeld werd. Wacht totdat alle machine-onderdelen volledig stilliggen voordat u ze aanraakt. Algemeen 1. De grasmaaimachine mag nooit worden gebruikt door kinderen of personen die niet op de hoogte zijn van de instructies voor gebruik. Volgens plaatselijke wettelijke voorschriften kan er een minimum leeftijd van toepassing zijn voor bedieners van deze machine. 2. De grasmaaier is uitsluitend bestemd voor gebruik op de wijze waarop en voor de doeleinden die in deze instructies worden beschreven. 3. Gebruik de grasmaaier nooit als u moe, ziek of onder invloed bent van alcohol, drugs of medicijnen. 4. De bediener of gebruiker is aansprakelijk voor eventuele ongevallen of gevaren die worden veroorzaakt aan andere personen of hun eigendom. Veiligheid van brandstof WAARSCHUWING - benzine is uiterst brandbaar Draag beschermende kleding wanneer u werkt met brandstoffen en smeeroliën. NEDERLANDS - 1 - Voorkom contact met de huid. Verwijder benzine en machine-olie voordat u het product vervoert. Benzine dient te worden bewaard in een speciaal voor dit doel bestemde container. Over het algemeen zijn plastic containers ongeschikt voor dit doel. De tank dient altijd buitenshuis te worden bijgevuld en er mag niet worden gerookt. De tank dient te worden bijgevuld VOORDAT de motor wordt gestart. De tankdop mag nooit wordt geopend en de tank mag ook niet worden bijgevuld als de motor loopt of heet is. Indien er benzine wordt gemorst, mag de motor niet worden gestart en dient de machine uit de buurt van de gemorste vlek te worden geduwd; elke vorm van ontsteking moet worden vermeden totdat de vlek geheel is vervlogen. Zorg, dat de tankdop en dop van de container altijd goed vast worden gedraaid. Voordat u de motor start, dient u de machine uit de buurt te duwen van de plaats waar u de tank heeft bijgevuld. Brandstof moet op een koele plaats worden opgeslagen, uit de buurt van open vlammen. Voorbereiding 1. Tijdens het gebruik van dit apparaat altijd degelijke schoenen en een lange broek dragen. 2. Het gebruik van oorbeschermers wordt aanbevolen. 3. Controleer of er geen stokken, botten, ijzerdraad en rommel in het gras liggen; deze kunnen door het mes onder hoge snelheid naar buiten worden geworpen. 4. Controleer de machine vóór gebruik en na harde schokken altijd op eventuele slijtage en beschadigingen en repareer deze zo nodig. 5. Om de juiste balans te behouden, dient men bij vervanging van het mes altijd de hele bevestigingsset te vervangen. 6. Defecte geluiddempers dienen vervangen te worden. Gebruik 1. Gebruik de machine niet in een afgesloten ruimte, waar de uitlaatgassen (koolmonoxide) zich kunnen ophopen. 2. Gebruik de maaimachine alleen bij daglicht of goed kunstmatig licht. 3. Vermijd waar mogelijk gebruik van de machine als het gras nat is. 4. Wees voorzichtig dat u niet uitglijdt als het gras nat is. 5. Wees op hellingen extra voorzichtig dat u niet uitglijdt en draag niet-slippend schoeisel. 6. Hellingen dienen altijd in overdwarse richting te worden gemaaid, en niet van boven naar beneden of andersom. 7. Wees uiterst voorzichtig wanneer u op een helling van richting verandert. 8. Grasmaaien op hellingen en taluds kan gevaarlijk zijn. Niet maaien op taluds of steile hellingen. 9. Loop niet achteruit met de grasmaaier, omdat u dan zou kunnen struikelen. Altijd lopen, nooit rennen. 10. Maai het gras nooit door de maaimachine naar u toe te trekken. 11. Schakel de motor uit voordat u de grasmaaimachine over andere oppervlakken dan gras wilt duwen en voor transport van de maaimachine van en naar het te maaien terrein. 12. De machine mag niet worden gebruikt als de beschermplaten beschadigd of afwezig zijn. Safety Precautions 13. De motor mag niet te hard lopen en de instellingen van de toerenregelaar mogen niet worden gemodificeerd. Te hard rijden is gevaarlijk en verkort de levensduur van de maaimachine. 14. Voordat de motor wordt gestart, dienen alle mes aandrijfkoppelingen vrij te worden gezet. 15. Houd uw handen en voeten altijd uit de buurt van de snij-inrichting, vooral wanneer u de motor aanzet. 16. De grasmaaimachine mag niet worden gekanteld bij het starten van de motor. 17. De maaimachine mag niet worden opgetild of gedragen met lopende motor. 18. De bougiekabel kan heet worden - wees voorzichtig. 19. Voer nooit onderhoud uit aan de machine als de motor heet is. 20. Schakel de motor uit en wacht tot het maaimes helemaal tot stilstand is gekomen:als u de machine enige tijd onbeheerd wilt achterlaten. 21. Zet de regeling voor aanwezigheid van gebruiker in zijn vrij om de machine te stoppen, wacht totdat het mes is uitgedraaid, koppel de kabel van de bougie los en wacht totdat de motor is afgekoeld:voordat u de benzinetank bijvult; voordat u een verstopping verwijdert; voordat u controles, reiniging of onderhoud uitvoert aan het apparaat; - als u een vreemd voorwerp raakt. Gebruik de machine niet totdat u zeker bent dat de hele grasmaaimachine veilig is voor gebruik; als de maaimachine abnormaal trilt, moet u stoppen. Te grote trillingen kan letsel veroorzaken. Onderhoud en opslag 1. Zorg dat alle moeren, bouten en schroeven goed zijn aangedraaid zodat de maaier altijd veilig kan worden gebruikt. 2. Vervang versleten of beschadigde onderdelen onmiddellijk. 3. Gebruik voor vervanging uitsluitend originele, voor deze machine bestemde maaimessen, bladbouten, vulplaatjes en rotorbladen. 4. Zet de maaier nooit in een ruimte/gebouw waar benzinedampen in aanraking kunnen komen met open vuur of vonken als er nog benzine in de tank zit. 5. Laat de motor altijd eerst afkoelen voordat de machine wordt opgeborgen in een afgesloten ruimte. 6. Om brandgevaar te vermijden, dienen de motor, geluiddemper, accubak en de brandstoftank vrij te zijn van gras, bladeren of overmatig veel vet. 7. Als de benzinetank moet worden geleegd, dient dit buiten te gebeuren. 8. Wees voorzichtig bij het afstellen van de machine dat uw vingers niet bekneld raken tussen bewegende messen en vaste onderdelen van de grasmaaier. MONTAGE-INSTRUCTIES 1. Zet de onderste handvaten in de houders. (A) 2. Monteer de onderkant van de duwboom zo dat de gevormde uiteinden op de juiste manier in de overeenkomstige gleuven aan beide zijden van de gazonmaaier zitten.(B) 3. Druk de plastic pluggen in aan beide kanten.(C) 4. Monteer het bovengedeelte van de duwboom. Vergeet niet het ringetje te monteren tussen de moer en de duwboom.(D) Stuurstangstop • DE TWEE STUURSTANGSTOPPEN DIENEN VOOR GEBRUIK TE WORDEN GEMONTEERD 1. In de verpakking vindt u 2 stoppen, de ene gemerkt -H-, de andere -V-. 2. Om de stuurstang in positie te vergrendelen dienen de stoppen volgens illustratie (E) te worden geplaatst. 3. Plaats -H- aan de rechterkant en -V- aan de . Terugloopstarter 1. Verwijder de bougiekabel. Voordat u aan het starterkoord trekt, moet u eerst de OPC tegen de duwboom aantrekken zodat de rem van de motor af is. 2. Trek aan de OPC-hendel (Operator Presence Control) om de motorrem los te koppelen.(F) 3. Trek het starterkoord in de uiterste stand. 4. Voer het snoer nu door de kabelgeleider op de handgreep.(G) Bijvullen van olie 1. Vul het carter met de bijgeleverde motorolie SAE 30. HET INSTELLEN VAN DE MAAIHOOGTE 1. Maak altijd de bougiekabel los tijdens werkzaamheden aan de grasmaaier. 2. Verzet de assen naar een van de uitsparingen voor de gewenste maaihoogte. (H1) & (H2) MOTOR-INFORMATIE Olie 1. Controleer het oliepeil regelmatig en na elke vijf gebruiksuren. 2. Vul de olie bij indien noodzakelijk om het oliepeil op de aanduiding FULL op de peilstok te houden. 3. Gebruik SAE 30 vier takt-olie van goede kwaliteit. 4. Olie bijvullen: (J) a. Verwijder de oliedop. b. Vul de tank tot de aanduiding FULL op de peilstok wordt bereikt. • Ververs de olie na de eerste vijf gebruiksuren; vervolgens dient de olie na elke 25 gebruiksuren te worden ververst. 5. Ververs de olie altijd als de motor warm is, maar niet heet - voer echter nooit onderhoud aan de machine uit als de motor heet is. Benzine 1. Gebruik nieuwe, standaard loodvrije benzine. 2. NOOIT LOODHOUDENDE BENZINE GEBRUIKEN Het gebruik van loodhoudende benzine zal de uitlaat doen roken en zal motoren die zijn uitgerust met een katalysator onherstelbaar beschadigen. 3. Vul de benzinetank nooit bij als de motor heet is. 4. Bij het vullen van de benzinetank mag niet worden gerookt. 5. Vul de benzinetank nooit met lopende motor. 6. Veeg eerst alle gras en vuil van de dop van de benzinetank voordat u deze verwijdert om te voorkomen dat er vuil in de tank komt. 7. Het wordt aanbevolen om de benzine door een trechter met een filter in de tank te gieten. 8. Verwijder alle gemorste brandstof voordat de motor wordt gestart. * NL Aspen is een milieuvriendelijke brandstof met vele voordelen. Informeer bij uw dealer. NEDERLANDS - 2 AAN- EN AFZETTEN 1. Zet de maaier op een vlakke ondergrond. Niet op grind o.i.d. Vul de benzinetank met loodvrije benzine, geen oliemengsel. (K) 2. Vu geen benzine bij terwiji de motor draait. Eventueel gemorste benzine met water wegspoelen. Zorg dater geen water in de motor komt. 3. De bougiekabel aansluiten. Gashendel (omdoem aamwezig) Schu if de gashendel in de stand FAST ‘+’ voordat de machine wordt gestart (L) 1. Starten met koude motor Druk de membraanpomp 3 maal stevig in voordat u de koude motor start. (Ook als de motor is gestopt door brandstoftekort, bijvullen en de membraanpomp 3 maal indrukken.).(M) 2. Starten met warme motor LET OP: Voorpompen is normaal gesproken niet nodig bij het herstarten van een warme motor. Alleen bij koud weer (13ºC of lager) kan opnieuw voorpompen noodzakelijk zijn. 3. Trek de OPC-hendel omhoog tot de bovenste handgreep, voordat u de motor start. U dient de OPC-hendel in deze positie vast te houden om de motor draaiende te houden. (N) 4. Als u de OPC-hendel loslaat, slaat de motor binnen 3 sec. af. 5. Geef een flink ruk aan het starterkoord.(P) 6. Het stoppen van de motor Laat de OPC-hendel los. GEBRUIK De grasmaaier niet gebruiken op hellingen of taluds met een hoek groter dan 30˚. Anders komen er problemen met de smering van de motor.(Q) Voordat u gaat maaien, stenen, takken, speelgoed etc. verwijderen van het gazon. (R) Voorkom dat het mes tegen stenen, wortels e.d. stoot, daar dit kan leiden tot beschadiging aan de motor. Maai het gazon twee maal per week in de periodes dat het het hardste grocit. Niet meer dan 1/3 van de totale lengte maaien, vooral niet in een droge periode.(S) Indien het gras erg lang is, eerst in de hoogste maaistand maaien, daarna op de gewenste maaihoogte instellen. Eventueel langzaam maaien of het gras twee maal maaien. ONDERHOUD Voordat u begint met schoonmaken, reparaties of afstellen, altijd eerst de bougiekabel losmaken. Bouten en moeren controleren na vijf gebruiksuren. Oliepeil controleren en zonodig bijvullen. Als de maaier op de zijkant wordt gelegd, druk de hendel dan helemaal in. Dit voorkomt morsen van olie en brandstof. Regelmatig 1. Al het gras, gebladerte e.d. van de maaier afspoelen of afborstelen. (T) 2. Oliepeil controleren en zonodig bijvullen. Wees altijd uiterst voorzichtig met het mes - de scherpe randen kunnen letsel veroorzaken. DRAAG HANDSCHOENEN Ongeacht de conditie, dient het metalen mes na 50 gebruiksuren - of 2 jaar, afhankelijk van wat u het eerst bereikt - te worden vervangen. Als het mes is gebarsten of beschadigd, dient dit te worden vervangen door een nieuw mes. 1. Jaarlijks (na einde van het seizoen) Slijpen en balanceren van het maaimes. De bougiekabel losmaken. Schroef het mes er af en breng het naar de werkplaats omte laten slijpen en balanceren.Bij het weer aanbrengen de bout goed vastdraaien. Aandraai moment: 35–40 Nm (V) 2. Na 25 draaiuren of tenminste éénmaal per jaar moet de olie ververst worden. Laat de motor warm draaien. De bougiekabel losmaken. Haal de peilstok eruit, de bodemdop openen en de olie eruit laten lopen. Vang de afgewerkte olie op in een blik of kan en breng dit naar een plaats waar olie wordt verzameld. De dop dichtschroeven en nieuwe olie er in doen, SAE 30.(W) NEDERLANDS - 3 3. De motorremkabel dient altijd zodanig afgesteld te zijn dat de motor binnen 3 sec. stopt. LET OP! Gebruik voor het afstellen een erkende dealer. (X) 4. Verwijder het deksel en haal het filterelement eruit. (Z1 & Z2) 5. Maak het filter schoon met een warm sopje en maak het goed droog. Doe daarna een beetje olie op het schoongemaakte filter en verdeel dit. Vervoer De bougiekabel losmaken. Maak de kabel los van de handgreep voordat u deze voorzichtig inklapt. Voorkom beschadiging van de kabel. Ledig de benzinetank. Bij openbaar vervoer dienen zowel olieals benzinetank geledigd te worden. Service Bij het bestellen van onderdelen altijd het modelnummer en het productnummer opgeven. Controleer na een servicebeurt altijd het oliepeil. Aan het einde van het maaiseizoen 1. Vervang, indien noodzakelijk, het mes en de bouten, moeren of schroeven. 2. Reinig de maaimachine grondig. 3. Laat het luchtfilter grondig reinigen door uw plaatselijke service-centrum, en laat daar indien noodzakelijk ook de benodigde service- of reparatiewerkzaamheden uitvoeren. 4. Tap alle olie en benzine in de motor af. De maaimachine opbergen 1. Berg uw maaimachine nooit direct na gebruik op. 2. Wacht altijd tot de motor voldoende is afgekoeld om potentieel brandgevaar te vermijden. 3. Reinig uw maaimachine. 4. Berg de machine op een koele, droge plaats op waar de maaier niet kan worden beschadigd. ONDERHOUD Aanbevelingen voor onderhoud Uw product is voorzien van een unieke identificatie in de vorm van een zilver en zwart gekleurd productkwaliteitslabel. U wordt ten zeerste aangeraden uw product ten minste elke twaalf maanden een service-beurt te geven, vaker indien het beroepshalve veelvuldig wordt gebruikt. Schema voor motoronderhoud Volg het schema van het aantal gebruiksuren of tijdsduur - welke het eerste van toepassing is. Indien de machine in ongunstige omstandigheden wordt gebruikt, dient het onderhoud eerder te worden uitgevoerd. Eerste 5 uur - olie verversen. Elke 5 uur of dagelijks - oliepeil controleren. Vingerbeveiliger reinigen. Reinigen om de geluiddemper. Elke 25 uur of elk seizoen - olie verversen indien machine wordt gebruikt voor zware belasting of bij hoge omgevingstemperaturen. Service uitvoeren aan luchtreiniger. Elke 50 uur of elk seizoen - olie verversen. Vonkafleider inspecteren, indien van toepassing. Elke 100 uur of elk seizoen - Koelsysteem reinigen*. Bougie vernieuwen. * Bij stoffige omstandigheden, of als de machine langdurig wordt gebruikt voor hoog, droog gras en er veel stof- en grasresten in de lucht zweven, dient dit vaker te worden uitgevoerd. Motoronderhoud en garantie De motor die in uw grasmaaimachine is gemonteerd, valt onder garantie van de fabrikant van de motor. Storingen en oplossingen Motor start niet 1. Controleer of de OPC-hendel in de startpositie staat. 2. Controleer of de tank voldoende benzine bevat en of het luchtventiel in de tankdop niet is verstopt. 3. Verwijder de bougie en maak deze goed droog. 4. Benzine is misschien oud, vul met nieuwe benzine. Nadat de benzine is vervangen, kan het even duren voordat de nieuwe benzine helemaal door het systeem gefilterd is. 5. Controleer of de bout van het mes goed vastzit. Als de bout los zit, kunnen er startproblemen ontstaan. 6. Als de motor niet start, dient u onmiddellijk de bougiekabel los te maken. 7. RAADPLEEG UW PLAATSELIJKE ERKENDE SERVICE-CENTRUM. Onvoldoende kracht in de motor en/of oververhitting 1. Maak de bougiekabel los en laat de motor afkoelen. 2. Verwijder alle restanten gras die zich om de motor en luchtinlaten en de onderkant van het dek bevinden. 3. Reinig het luchtfilter (uw plaatselijke service-centrum kan een grondige reiniging voor u uitvoeren). 4. Benzine is misschien oud, vul met nieuwe benzine. Nadat de benzine is vervangen, kan het even duren voordat de nieuwe benzine helemaal door het systeem gefilterd is. 5. Als de motor nog steeds niet genoeg kracht heeft en/of oververhit raakt, dient u de bougiekabel onmiddellijk los te maken. 6. RAADPLEEG UW PLAATSELIJKE ERKENDE SERVICE-CENTRUM. Overmatige trilling 1. Maak de bougiekabel los. 2. Controleer of het mes goed is gemonteerd. 3. Als het mes is beschadigd of versleten, dient u een nieuw mes te plaatsen. 4. Als de trilling blijft aanhouden, dient u het mes 180° te draaien door de mesbout los te draaien, het mes te draaien en de bout vervolgens weer vast te zetten. 5. Als de trillingen hierdoor niet minder worden, dient u de bougiekabel onmiddellijk los te maken. 6. RAADPLEEG UW PLAATSELIJKE ERKENDE SERVICE-CENTRUM. INFORMATIE MET BETREKKING TOT HET MILIEU Husqvarna Outdoor Products worden gefabriceerd onder de richtlijnen van een Environmental Management System (ISO 14001) waarbij men, voor zover dat praktisch is, gebruik maakt van componenten die op de meest milieuverantwoordelijke manier zijn gefabriceerd, volgens bedrijfsprocedures en met de mogelijkheid voor recycling aan het einde van hun levensduur. • De verpakking kan gerecycled worden en plastic componenten zijn van een label voorzien (voor zover dat mogelijk was) voor recycling op categorie. • Milieubewuste overwegingen dienen mee te spelen bij het weggooien van een product aan het einde van haar levensduur. • Indien nodig, neemt u contact op met de gemeentelijke autoriteit voor informatie over de verwerking. VERWERKING VAN BRANDSTOFFEN EN SMEEROLIËN • Draag beschermende kleding wanneer u werkt met brandstoffen en smeeroliën. • Voorkom contact met de huid. • Verwijder benzine en machine-olie voordat u het product vervoert. • Neem contact op met de gemeentelijke autoriteit voor informatie over het dichtstbijzijnde recycling/verwerkingsstation. Gooi brandstoffen en oliën NIET weg met het huishoudelijk afval. Afgewerkte brandstoffen of oliën zijn schadelijk voor het milieu en dienen te worden verwerkt via de erkende recyclingfaciliteiten. Gooi afgewerkte brandstoffen of oliën NIET weg in water. NIET verbranden. NEDERLANDS - 4 EC DECLARATION OF CONFORMITY I, the undersigned M. Bowden of Husqvarna Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Certify that the Lawnmower:Category........ Petrol Wheeled Rotary Make.............. Husqvarna Outdoor Products Conforms to the specifications of Directive 2000/14/EEC I, the undersigned M. Bowden of Husqvarna Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP Certify that a sample of the above product has been tested using directive 81/1051/EEC as a guide. The maximum Aweighted sound pressure level recorded at operator position under free field semi anechoic chamber conditions was :- Type of Cutting Device............ Rotary Blade Identification of Series..............See Product Rating Label Conformity Assesment Procedure....ANNEX VI Notified Body....................I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey. KT22 7SB England Other Directives:-.............98/37/EEC, 89/336/EEC & applicable standards:- EN836:1997, EN ISO14982:1998 I, the undersigned M. Bowden of Husqvarna Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP Certify that a sample of the above product has been tested using ISO 5349 as a guide. The maximum weighted root mean square value of vibration recorded at operator’s hand position was:- Type............................................................................ A Engine Manufacturer.................................................. B Width of Cut................................................................ C Speed of Rotation of Cutting Device.......................... D Guaranteed sound power level................................... E Measured Sound Power Level.................................... F Level............................................................................ G Value........................................................................... H Weight......................................................................... J EC KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Ich, der Unterzeichner M. Bowden of Husqvarna Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. bescheinige hiermit, dass der Rasenmäher:Kategorie.... Rasenmäher mit Benzinmotor Fabrikat....... Husqvarna Outdoor Products die Spezifikationen der Direktive 2000/14/EG erfüllt Ich, der Unterzeichner M. Bowden, Husqvarna Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, bescheinige hiermit, daß eine Probe des obigen Produkts getestet wurde und dabei Direktive 81/1051/EWG als Richtschnur verwendet wurde. Der maximale A-gewichtete Schalldruckpegel, der an der Bedienerposition unter FreifeldHalbschalltot-Kammerbedingungen gemessen wurde, betrug:- Schneidwerktyp................................. Rotierendes Messer Identifizierung der reihe..................... Siehe Produkttypenschild Konformitätsbestätigungsverfahren..ANNEX VI Benachrichtigte Behörde...........I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey. KT22 7SB England Andere Direktiven-............................. 98/37/EEC, 89/336/EEC und Normen:-.....................................EN836:1997, EN ISO14982:1998 Ich, der Unterzeichner M. Bowden, Husqvarna Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, bescheinige hiermit, daß eine Probe des obigen Produkts getestet wurde und dabei ISO 5349 als Richtschnur verwendet wurde. Der maximale gewichtete Vibrationseffektivwert, der an der Handposition des Bedieners gemessen wurde, betrug:- Typ.............................................................................. A Motorhersteller........................................................... B Schnittbreite................................................................ C Umdrehungsgeschwindigkeit des Schneidwerks....... D Garantierter Geräuschpegel...................................... E Gemessener Geräuschpegel...................................... F Höhe ............................................................................ G Wert.............................................................................. H Gewicht ........................................................................ J EC DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Je soussigné M. Bowden of Husqvarna Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. certifie que la tondeuse:Catégorie..... Thermique rotative à roues Marque........ Husqvarna Outdoor Products est conforme aux spécifications de la Directive 2000/14/EEC Je soussigné M. Bowden, Husqvarna Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, GrandeBretagne, certifie qu’un échantillon du produit cidessus a été essayé selon les indications de la directive 81/1051/EEC. Le niveau maximum pondéré de pression acoustique enregistré à la position de l’opérateur en champ libre en chambre demi-sourde était de:- Type d'outil de coupe...............Lame rotative Identification de la serie............Voir la Plaquette D’identification Procédure d'évaluation de la conformité........ANNEX VI Organisme notifié......................I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey. KT22 7SB England Autres directives........................98/37/EEC, 89/336/EEC et aux normes............................EN836:1997, EN ISO14982:1998 Je soussigné M. Bowden, Husqvarna Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, Grande-Bretagne, certifie qu’un échantillon du produit ci-dessus a été essayé selon les indications de la norme ISO 5349. La moyenne quadratique pondérée des vibrations enregistrées à la position de la main de l’opérateur était de:- Type............................................................................ A Fabricant du moteur................................................... B Largeur de coupe....................................................... C Vitesse de rotation de l'outil de coupe....................... D Niveau garanti de puissance sonore......................... E Niveau mesuré de puissance sonore......................... F Niveau......................................................................... G Valeur.......................................................................... H Poids........................................................................... J EC CONFORMITEITSVERKLARING Ik, ondergetekende M. Bowden of Husqvarna Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. verklaar dat de grasmaaimachine:Categorie.... Benzine, met wielen, roterend Merk............ Husqvarna Outdoor Products Voldoet aan de specificaties van directief 2000/14/EEC Ik, ondergetekende M. Bowden, Husqvarna Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, verklaar hierbij dat een proefexemplaar van het bovengenoemde product is getest volgens richtlijn 81/1051/EEC. Het maximale A-belaste geluidsdrukniveau dat is geregistreerd bij de positie van de bediener in een semi geluiddichte ruimte bij vrije veld condities bedraagt:- Type maaier...................................Roterend mes Identificatie van serie.................... Zie Productlabel Procedure voor het beoordelen van conformiteit..........ANNEX VI Op de hoogte gestelde instantie.I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey. KT22 7SB England Andere directieven.........................98/37/EEC, 89/336/EEC en aan de volgende normen.......EN836:1997, EN ISO14982:1998 Ik, ondergetekende M. Bowden, Husqvarna Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, verklaar hierbij dat een proefexemplaar van het bovengenoemde product is getest volgens ISO 5349 als richtlijn. De maximale belaste effectieve waarde van trilling, geregistreerd bij de positie van de hand van de bediener, bedraagt:- Type............................................................................. A Fabrikant van motor..................................................... B Maaibreedte................................................................. C Toerental maaier.......................................................... D Gegarandeerd geluidsvermogen.................................. E Gemeten geluidsvermogen.......................................... F Niveau.......................................................................... G Waarde......................................................................... H Gewicht........................................................................ J
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Husqvarna 5118761-06 Handleiding

Categorie
Grasmaaiers
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor