Panasonic RF-D30BT de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

TQBJ2226
EG
FRANÇAIS DEUTSCHITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA DANSKPOLSKIČESKYNORSK
2020/06/11
Bedienungsanleitung
DAB/FM Radio
Mode d’emploi Radio DAB-FM
Istruzioni per l’uso Radio DAB-FM
Gebruiksaanwijzing DAB-FM radio
Betjeningsvejledning DAB-FM-radio
Bruksanvisning DAB-FM-radio
Instrukcja obsługi Radio DAB/FM
Návod k obsluze Rádio DAB-FM
Driftsinstruksjoner DAB-FM-radio
Model No. RF-D30BT
Wir möchten Ihnen dafür danken, dass Sie sich für
dieses Gerät entschieden haben.
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der
Inbetriebnahme dieses Produkts aufmerksam
durch, und bewahren Sie dieses Handbuch für
spätere Bezugnahme griffbereit auf.
Merci d’avoir porté votre choix sur cet appareil.
Veuillez lire attentivement les présentes
instructions avant d’utiliser ce produit, et conserver
ce manuel pour utilisation ultérieure.
La ringraziamo dell’acquisto di questo prodotto.
Leggere attentamente queste istruzioni prima di
utilizzare il presente prodotto, e conservare questo
manuale per usi futuri.
Dank u voor de aankoop van dit product.
Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u dit
product gebruikt en bewaar deze handleiding,
zodat u deze later kunt raadplegen.
Tak fordi du har købt dette produkt.
Læs venligst disse instruktioner omhyggeligt
igennem, før du anvender dette produkt, og gem
vejledningen til fremtidig brug.
Tack för ditt val av denna produkt.
Läs igenom de här anvisningarna noggrant innan
du använder produkten och spara
bruksanvisningen för framtida bruk.
Dziękujemy za zakupienie tego produktu.
Przed przystąpieniem do eksploatacji opisywanego
produktu należy dokładnie przeczytać niniejsze
zalecenia i zachować instrukcję obsługi do wglądu.
Děkujeme, že jste si zakoupil tento výrobek.
Před použitím tohoto produktu si pečlivě přečtěte
tyto pokyny a celý návod si uložte pro pozdější
použití.
Takk for at du har kjøpt dette produktet.
Les disse instruksjonene nøye før du bruker
produktet, og oppbevar håndboken for fremtidig
bruk.
RF-D30BT_TQBJ2226_LOTE.book 1 ページ 2020年5月13日 水曜日 午後12時45分
2
TQBJ2226
Sicherheitsmaßnahmen
Gerät
Zur Reduzierung der Gefahr von Brand, elektrischem
Schlag und Beschädigung:
Verhindern Sie, dass Wasser oder andere Flüssigkeiten
in das Gerät tropfen oder spritzen.
Setzen Sie Zubehör (Akku, Akku-Ladegerät,
Netzadapter, SD-Speicherkarte u.s.w) keinem Regen,
Feuchtigkeit, Tröpfeln oder Spritzen aus.
Platzieren Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Objekte (z.
B. Vasen) auf dem Zubehör.
Das empfohlene Zubehör verwenden.
Entfernen Sie die Abdeckungen nicht.
Reparieren Sie dieses Gerät nicht selbst. Wenden Sie sich
zur Wartung an qualifiziertes Kundendienstpersonal.
Netzadapter
Zur Reduzierung der Gefahr von Brand, elektrischem
Schlag und Beschädigung:
Fügen Sie den Netzstecker vollständig in die Steckdose
ein.
Ziehen Sie nicht an der Leitung, knicken Sie sie nicht
und stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf.
Fassen Sie den Stecker nicht mit nassen Händen an.
Fassen Sie den Stecker beim Herausziehen an seinem
Korpus an.
Verwenden Sie keinen Netzstecker und keine
Steckdose, die beschädigt sind.
Der Netzstecker ist das trennende Gerät.
Installieren Sie dieses Gerät so, dass der Netzstecker
sofort aus der Wandsteckdose gezogen werden kann.
Gerät
Dieses Gerät kann beim Betrieb Hochfrequenzstörungen
auffangen, die durch die Benutzung von Mobiltelefonen
verursacht werden. Sollte eine solche Störung festgestellt
werden, sollte das Handy in größerer Entfernung zu
diesem Gerät betrieben werden.
Seien Sie vorsichtig beim Ausrichten der Antenne und
beim Umgang mit dem Gerät. Halten Sie die Antenne
immer vom Gesicht fern, um Verletzungen zu vermeiden.
Nicht unter folgenden Bedingungen
verwenden
Extrem hohe oder niedrige Temperaturen bei Gebrauch,
Lagerung oder Transport.
Ersetzen des Akkus durch einen nicht korrekten Typ.
Entsorgung von Batterien im Feuer oder in einem heißen
Ofen oder mechanisches Quetschen oder Zerschneiden
von Batterien, da dies zu einer Explosion führen kann.
Extrem hohe Temperatur und/oder extrem niedriger
Luftdruck, da dies zu einer Explosion oder zum Austreten
entzündlicher Flüssigkeiten oder Gase führen kann.
Batterie
Verwenden Sie keine wiederaufladbaren Batterien.
Explosionsgefahr bei falschem Anbringen der Batterie.
Ersetzen Sie die Batterie nur durch den vom Hersteller
empfohlenen Typ.
Der Missbrauch der Batterien kann zu einem Auslaufen
von Elektrolyt und einem Brand führen.
Entnehmen Sie die Batterien, wenn das Gerät über
einen längeren Zeitraum nicht oder nur im Netzbetrieb
verwendet werden soll. Bewahren Sie die Batterien an
einem kühlen, dunklen Ort auf.
Niemals starker Hitze oder offenem Feuer aussetzen.
Lassen Sie die Batterie(n) nie längere Zeit in einem
Auto mit geschlossenen Türen und Fenstern zurück,
das direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist.
Nehmen Sie die Batterien nicht auseinander, und
schließen Sie sie nicht kurz.
Laden Sie Alkali- oder Manganbatterien nicht wieder auf.
Verwenden Sie keine Batterien mit teilweise abgelöstem
Mantel.
Mischen Sie nicht alte und neue Batterien.
Verwenden Sie nicht unterschiedliche Batterietypen zur
gleichen Zeit.
Wenden Sie sich zur Entsorgung der Batterien an die
lokalen Behörden oder erfragen Sie die richtige
Vorgehensweise zur Entsorgung.
WARNUNG
ACHTUNG
Entsorgung von Altgeräten
Nur für die Europäische Union und Länder mit
Recyclingsystemen
Dieses Symbol, auf den Produkten,
der Verpackung und/oder den
Begleitdokumenten, bedeutet, dass
gebrauchte elektrische und
elektronische Produkte nicht in den
allgemeinen Hausmüll gegeben
werden dürfen.
Bitte führen Sie alte Produkte zur
Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum Recycling
gemäß den gesetzlichen Bestimmungen den
zuständigen Sammelpunkten zu.
Indem Sie diese Produkte und Batterien
ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie dabei,
wertvolle Ressourcen zu schützen und eventuelle
negative Auswirkungen auf die menschliche
Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden.
Für mehr Informationen zu Sammlung und
Recycling, wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen
Abfallentsorgungsdienstleister.
Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht
ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls
Strafgelder verhängt werden.
RF-D30BT_TQBJ2226_LOTE.book 2 ページ 2020年5月13日 水曜日 午後12時45分
3
TQBJ2226
DEUTSCH
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitsmaßnahmen....................................2
Zubehör ..............................................................3
Lizenz .................................................................3
(Wichtig) Hinweis zum Spritzwasserschutz....4
Informationen zu Bluetooth
®
............................4
Fernbedienungsanleitung.................................5
Stromquellen......................................................6
Gerät eingeschaltet/Standby
.................................7
Wiedergeben von DAB/DAB+
.............................7
Wiedergeben von FM-Radio .............................8
Bluetooth
®
-Betrieb.............................................9
Timer-Einstellungen........................................10
Systemeinstellungen ......................................11
Problembehebung...........................................11
Reinigung.........................................................12
Technische Daten............................................13
Konformitätserklärung (DoC)
Hiermit erklärt “Panasonic Corporation”, dass dieses Produkt den
grundlegenden Anforderungen sowie den anderen relevanten
Vorschriften der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Kunden können eine Kopie der Original-Konformitätserklärung zu
unseren RE-Produkten von unserem KE-Server herunterladen:
http://www.ptc.panasonic.eu
Kontaktadresse des zugelassenen Vertragsbüros:
Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Deutschland
Zubehör
Kontrollieren Sie vor dem Gebrauch dieses Geräts
das mitgelieferte Zubehör.
Lizenz
Hinweise zu Beschreibungen in dieser
Bedienungsanleitung
Seitenverweise werden dargestellt als “l ±±”.
Die Symbole auf diesem Produkt (einschließlich
Zubehör) haben die folgenden Bedeutungen:
Wechselstrom
DC
Gerät der Klasse II (Doppelt isoliert
konstruiert.)
IEin
Í Standby
Positive Polarität
Nur für den Gebrauch in Innenräumen
Art des
drahtlosen
Betriebs
Betriebsfrequenz
Maximale Leistung
(dBm e.i.r.p.)
Bluetooth
®
2402-2480 MHz 4 dBm
Hochfrequenz-(HF)-Belastung:
Dieses Produkt entspricht den
HF-Belastungsgrenzwerten der
Funkanlagen-Richtlinie (Radio Equipment
Directive), wenn es mindestens 20 cm vom
menschlichen Körper entfernt verwendet wird.
1 Netzadapter
Die Bluetooth
®
-Wortmarke und -Logos sind eingetragene
Markenzeichen von Bluetooth SIG, Inc. und jede Verwendung
dieser Marken durch Panasonic Corporation erfolgt unter
Lizenz.
Andere Warenzeichen und Handelsnamen sind Eigentum der
jeweiligen Inhaber.
RF-D30BT_TQBJ2226_LOTE.book 3 ページ 2020年5月13日 水曜日 午後12時45分
4
TQBJ2226
(Wichtig) Hinweis zum
Spritzwasserschutz
Vorsichtsmassnahmen bei
Verwendung in der Nähe von Wasser
Lesen Sie zum Umfang des Spritzwasserschutzes die
Informationen zu IPX4 (oben) und beachten Sie folgende
Punkte. Unsachgemäße Verwendung kann zu einer
Fehlfunktion führen:
Der Anschlussdeckel und der Batteriedeckel sind fest zu
schließen.
Öffnen bzw. schließen Sie den Anschlussdeckel und den
Batteriedeckel nicht mit nassen Händen oder wenn sich
Wassertropfen am Gerät befinden. Es könnte sonst zu
Fehlfunktionen wie Verrosten des Anschlusses mit
Wassertropfen kommen.
Der Netzadapter, USB-Kabel (nicht mitgeliefert) oder
Kopfhörer (nicht mitgeliefert) dürfen nicht angeschlossen
und verwendet werden.
Gießen sie kein Seifenwasser oder Reinigungsmittel auf
das Gerät und tauchen sie es nicht in Wasser ein.
Entfernen Sie Haare, Fusseln, Sand, Staub usw. von der
Gummidichtung des Anschlussdeckels oder des
Batteriedeckels, bevor Sie diese schließen.
Wenn das Gerät längere Zeit mit Wassertropfen in einem
kalten Bereich gelagert wird, können Fehlfunktionen, wie
Verklemmen der Deckel, auftreten.
Der Klang kann leiser oder verzerrt sein, wenn sich Wasser
im Lautsprecher angesammelt hat. Reinigen Sie dieses
Gerät mit einem weichen, trockenen Tuch.
Es kann sich Wasser im Lautsprecher und im oberen Teil
dieses Geräts ansammeln. Kippen Sie das Gerät in
Richtung der Wasserablauföffnungen am Geräteboden,
um das Wasser ablaufen zu lassen.
Wenn Wasser in das Gerät eintritt, sehen Sie von der
Verwendung des Geräts ab. Kontaktieren Sie den
nächstgelegenen Händler oder den Kundendienst.
Fehlfunktionen wegen Kontakt mit Wasser durch
unsachgemäßen Umgang vonseiten des Kunden werden
nicht vom Hersteller garantiert. Das mitgelieferte Zubehör
ist nicht spritzwassergeschützt.
Informationen zu
Bluetooth
®
Verwendetes Frequenzband
Von diesem Gerät wird das Frequenzband 2,4 GHz
verwendet.
Zertifizierung dieses Geräts
Dieses System entspricht den
Frequenzbeschränkungen und wurde gemäß dem
Frequenzrecht zertifiziert. Daher ist keine
Drahtlosgenehmigung erforderlich.
Die nachstehenden Handlungen sind in einigen
Ländern strafbar:
Auseinanderbauen oder Modifizieren des Systems.
Entfernen der Spezifikationskennzeichnungen.
Nutzungsbeschränkungen
Es kann nicht garantiert werden, dass drahtlose
Übertragungen und/oder Nutzungen mit allen
Bluetooth
®
-Geräten möglich sind.
Alle Geräte müssen den durch Bluetooth SIG, Inc.
festgelegten Standards entsprechen.
Je nach Spezifikationen und Einstellungen eines
Geräts kann möglicherweise keine Verbindung
hergestellt werden, oder einige Bedienvorgänge
funktionieren abweichend.
Dieses System unterstützt
Bluetooth
®
-Sicherheitsfunktionen. Je nach
Betriebsumgebung und/oder Einstellungen ist diese
Sicherheit jedoch möglicherweise nicht ausreichend.
Gehen Sie beim drahtlosen Übertragen von Daten an
dieses System vorsichtig vor.
Von diesem System können keine Daten an
Bluetooth
®
-Geräte übertragen werden.
Einsatzbereich
Verwenden Sie dieses Gerät in einem Radius von
10 m. Die Reichweite kann je nach Umgebung
verringert sein, z. B. bei Hindernissen oder
Interferenzen.
Interferenzen durch andere Geräte
Wenn sich dieses Gerät zu nahe an anderen
Bluetooth
®
-Geräten bzw. Geräten befindet, von
welchen das 2,4 GHz-Band verwendet wird,
funktioniert dieses System möglicherweise aufgrund
von Funkwelleninterferenzen nicht korrekt, und es
kann zu Störungen wie Rauschen oder Tonsprüngen
kommen.
Dieses System funktioniert möglicherweise nicht
korrekt, wenn die Funkwellen einer nahe gelegenen
Sendestation o. ä. zu stark sind.
Verwendungszweck
Dieses System ist nur für den normalen, allgemeinen
Gebrauch gedacht.
Verwenden Sie dieses System nicht in der Nähe von
Geräten bzw. in Umgebungen, die empfindlich gegen
hochfrequente Interferenzen sind (Beispiel: Flughäfen,
Krankenhäuser, Labore usw.).
Umfang des Spritzwasserschutzes*
Die technischen Datenr dieses Gerät sind dieselben
wie für IPX4 der IEC 60529.
Zu IPX4 (Flüssigkeitseindringungs-Schutzgrad
gegen Spritzwasser)
Dieses Gerät behält seine Funktionstüchtigkeit bei,
wenn es Spritzwasser ausgesetzt ist, sofern die
folgenden Bedingungen erfüllt sind:
Es handelt sich um Leitungswasser, das
Raumtemperatur aufweist.
Das Wasser wird aus ca. 20 cm Entfernung zu diesem
Gerät verspritzt.
Das Wasser wird 10 Minuten lang in beliebigen Winkeln
aus mehreren Düsen bei einer Rate von 1,8 Litern/
Minute verspritzt.
Der mitgelieferte Netzadapter ist nicht spritzwassergeschützt.
* Der Spritzwasserschutz ist nicht unter allen
Bedingungen gewährleistet.
Wasserablauföffnungen
Panasonic übernimmt keine Verantwortung für
Daten und/oder Informationen, die während
drahtloser Übertragungen beschädigt werden.
RF-D30BT_TQBJ2226_LOTE.book 4 ページ 2020年5月13日 水曜日 午後12時45分
5
TQBJ2226
DEUTSCH
Fernbedienungsanleitung
1 Antenne (DAB/FM)
Ziehen Sie die Antenne aus und
passen Sie Länge, Winkel und
Richtung an, um den Empfang
zu optimieren.
2 Tragegriff
3 “DAB” oder “FM” als Audioquelle auswählen
4 Standby-/Ein-Schalter (Í/I)
5 Bluetooth
®
als Audioquelle auswählen
Gedrückt halten, um in den Kopplungsmodus zu
wechseln (l 9) oder die Verbindung zu einem
Bluetooth
®
-Gerät zu trennen (l 9).
Drücken, um während der Wiedergabe einer
Bluetooth
®
-Quelle die Wiedergabe zu unterbrechen
oder fortzusetzen.
6 Die angezeigten Informationen werden
gewechselt.
Gedrückt halten, um den Menümodus aufzurufen.
7 Timer-Menü öffnen
8
Direktwahl-Tasten zum Speichern oder Auswählen
von Radiosendern ([1] bis [10]) (
l
7, 8)
.
A Im Menü navigieren
[
4
/
:
], [
3
/
9
]: Menüpunkt/Einstellung auswählen
[ENTER]: Menüpunkt/Einstellung bestätigen
Während der Wiedergabe einer
Bluetooth
®
-Quelle können Sie durch Drücken von
[4/:] oder [3/9] einen Titel überspringen.
9 Automatische Sendersuche nach FM-Sendern
durchführen
Gedrückt halten, um FM-Sender automatisch zu
speichern (l 8).
10 Lautstärke einstellen (0 (Min.) bis 30 (Max.))
11 Frequenz der Radioquelle auswählen
Menüpunkt/Einstellung auswählen
12 Anschlussdeckel
Dieses Gerät ist nicht spritzwassergeschützt, wenn
der Deckel geöffnet ist. (l 4)
13 Kopfhörerbuchse ( )
Steckertyp: 3,5 mm Stereo
Übermäßiger Schalldruck aus Ohr- und Kopfhörern kann
zu Beeinträchtigungen des Hörvermögens führen.
Wiedergabe bei voller Lautstärke über einen längeren
Zeitraum führt möglicherweise zu Hörschäden.
14 USB-Anschluss zum Laden von Geräten (l 6)
15 DC IN-Anschluss (l 6)
16 Lautsprecher
Der Lautsprecher besitzt keine magnetische
Abschirmung. Stellen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe
von PCs oder anderen magnetischen Geräten auf.
17 Dies ist das Display.
Zum Kaufzeitpunkt ist “Equaliser” (l 11) auf
“Klangvoll” eingestellt, “ ” wird daher angezeigt.
18 Batteriedeckel
Dieses Gerät ist nicht spritzwassergeschützt, wenn
der Deckel geöffnet ist. (l 4)
10
1716
13
12
14
15
11
18
Anzeige der Signalstärke
Schwach Stark
RF-D30BT_TQBJ2226_LOTE.book 5 ページ 2020年5月13日 水曜日 午後12時45分
6
TQBJ2226
Stromquellen
Verbinden Sie das Netzkabel fest mit dem Gerät und
einer Netzsteckdose.
Verwenden Sie ausschließlich den mitgelieferten
Netzadapter.
Die Einheit befindet sich im Standby-Modus, wenn der
Netzadapter angeschlossen ist. Der Primärkreis ist immer
aktiv, so lange der Netzadapter an eine Steckdose
angeschlossen ist.
Der Ladevorgang beginnt, wenn ein Gerät (Nennwert:
5 V/1 A) an den USB-Anschluss dieses Geräts
angeschlossen wird.
Bestätigen Sie am Bildschirm des angeschlossenen
Geräts, usw., um sicherzustellen, dass der Aufladevorgang
begonnen hat.
Das Aufladen ist nicht möglich, wenn dieses Gerät mit
Batterien betrieben wird.
Das Aufladen ist sowohl bei eingeschaltetem Gerät als
auch im Standby-Modus möglich.
Es ist ein mit Ihrem Gerät kompatibles Kabel erforderlich.
Verwenden Sie das mit Ihrem Gerät mitgelieferte Kabel.
Es ist möglich, dass Ihr Gerät nicht aufgeladen wird,
obwohl Sie ein Kabel verwenden, das mit dem
USB-Anschluss dieses Geräts kompatibel ist. Verwenden
Sie in diesem Fall das mitgelieferte Ladegerät.
AbhÄngig von Ihrem Gerät könnte die Verwendung
anderer Ladegeräte nicht funktionieren. Lesen Sie vor dem
Gebrauch die Bedienungsanleitung Ihres Geräts.
Schließen Sie kein Gerät mit einem Nennwert von über
5 V/1 A an dieses Gerät an.
Um zu überprüfen, ob der Ladevorgang abgeschlossen ist,
sehen Sie auf dem Bildschirm des angeschlossenen
Geräts nach, etc.
Sobald der Akku voll aufgeladen ist, entfernen Sie das
USB-Kabel vom USB-Anschluss.
Je nach Typ und Lage des Geräts, das an den
USB-Anschluss angeschlossen ist, kann es zu einer
Verschlechterung des Radioempfangs kommen.
Wenn der Netzadapter getrennt wird, werden die
Batterien als Stromquelle verwendet.
Verwenden Sie Alkali- oder Manganbatterien.
Achten Sie beim Einsetzen der Batterien darauf,
dass die Polung (r und s) der Polung am Gerät
entspricht.
Achten Sie nach dem Einlegen der Batterien darauf, den
Batteriedeckel fest zu schließen.
Batterieanzeige
Die Batterieanzeige auf dem Display zeigt den
aktuellen Batterieladestand an.
Wenn die Batterieanzeige " " zu blinken beginnt,
ersetzen Sie alle 4 Batterien.
Wenn der Netzadapter an dieses Gerät angeschlossen ist,
ist die Batterieanzeige ausgeschaltet.
Verwenden einer Netzsteckdose
Aufladung eines Geräts
Anschluss an Netzsteckdose
USB-Kabel (nicht mitgeliefert)
Kompatibles Gerät (nicht mitgeliefert)
Verwenden von Batterien (nicht
mitgeliefert)
Trennen Sie den Netzadapter vom Gerät, um
Batterien als Stromquelle zu verwenden.
OPEN
OPEN
12
34
R14/LR14, C
Setzen Sie die Batterien in der nummerierten
Reihenfolge ein.
Innere Reihe
Äußere Reihe
Blinkt
RF-D30BT_TQBJ2226_LOTE.book 6 ページ 2020年5月13日 水曜日 午後12時45分
7
TQBJ2226
DEUTSCH
Gerät eingeschaltet/Standby
1 Fahren Sie die Antenne aus. (l 5)
2 Drücken Sie [Í/I], um das Gerät einzuschalten.
Beim ersten Einschalten wechselt das Gerät in den
DAB-Modus und führt eine automatische Sendersuche
durch. Das Gerät stellt die Uhrzeit und das Datum ein
(sofern entsprechende Daten verfügbar sind) und beginnt
mit der Wiedergabe des ersten gefundenen Senders.
Drücken Sie [Í/I] noch einmal, um das Gerät in den
Standby-Modus zu schalten.
Das Gerät ist auch im Standby-Modus nicht vollständig
ausgeschaltet. Entfernen Sie den Stecker aus der
Netzsteckdose, um Energie zu sparen, wenn das Gerät
über einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird. Auch
im Standby-Modus wird eine geringe Menge Strom
verbraucht. (l 13)
Wenn das Gerät über den Netzadapter betrieben wird,
werden im Standby-Modus Uhrzeit und Datum angezeigt.
(l 10)
Wiedergeben von DAB/DAB+
Vorbereitung
Fahren Sie die Antenne aus. (l 5)
Schalten Sie das Gerät ein.
Drücken Sie wiederholt [DAB/FM] zur Auswahl von
“DAB”.
Wird der DAB-Modus erstmalig aufgerufen oder ist die
Senderliste leer, so wird die vollständige Sendersuche
gestartet, und die Sender werden gespeichert.
Sie können eine vollständige Sendersuche ausführen,
wenn neue Sender verfügbar sind oder ein Ortswechsel
erfolgt ist.
Halten Sie [j MENU] mindestens 2 Sekunden lang
gedrückt, um “Vollständiger Suchlauf” auszuwählen,
und drücken Sie dann [ENTER], um einen
vollständigen Suchlauf durchzuführen.
Drücken Sie zum Abbrechen [j MENU].
Entfernen gelisteter Sender, die nicht
mehr verfügbar sind
Sender, die den Sendebetrieb eingestellt haben oder
nicht mehr verfügbar sind, werden mit einem
Fragezeichen vor dem Sendernamen gekennzeichnet.
Sie können diese Sender von der Senderliste entfernen.
1 Halten Sie [j MENU] mindestens 2 Sekunden
lang gedrückt.
2 Drücken Sie [4/:]
§
oder [3/9]
§
, um
“Leeren” auszuwählen, und drücken Sie dann
[ENTER].
3 Drücken Sie [4/:]
§
oder [3/9]
§
, um “Ja”
auszuwählen, und drücken Sie dann [ENTER].
Wählen Sie zum Abbrechen “Nein” aus.
§ Alternativ können Sie [TUNE/SELECT] drehen, um einen
Menüpunkt/eine Einstellung auszuwählen.
1 Drehen Sie [TUNE/SELECT], um einen Sender
von der Senderliste auszuwählen.
2 Drücken Sie [ENTER], um den gewünschten
Sender einzustellen.
” zeigt einen Sender mit Zusatzdiensten an. Sender
mit Zusatzdiensten werden in der Senderliste stets neben
ihrem Primärsender aufgeführt.
Sie können bis zu 10 DAB/DAB+-Kanäle einstellen.
Während der Wiedergabe eines Radiosenders:
Halten Sie die Direktwahltaste ([1] bis [10])
mindestens 2 Sekunden lang gedrückt, um die
gewünschte Senderspeichernummer einzugeben.
Der Sender, der den Kanal belegt, wird gelöscht, wenn ein
anderer Sender auf diesem Kanal voreingestellt wird.
Drücken Sie eine Direktwahltaste ([1] bis [10]), um
einen gespeicherten Sender auszuwählen.
Speichern von Sendern
Anhören der gespeicherten Sender
Voreinstellung DAB/DAB+ der
Sender
Anhören voreingestellter DAB/
DAB+-Sender
RF-D30BT_TQBJ2226_LOTE.book 7 ページ 2020年5月13日 水曜日 午後12時45分
8
TQBJ2226
Sie können einen Frequenzblock manuell einstellen.
Dies kann nützlich sein, wenn Sie die Antenne für
optimalen Empfang ausrichten und einen Suchlauf in
einem bestimmten Frequenzblock durchführen
möchten, um die Senderliste zu aktualisieren.
1 Halten Sie [j MENU] mindestens 2 Sekunden
lang gedrückt.
2 Drücken Sie [4/:]
§
oder [3/9]
§
, um
“Manuell einstellen” auszuwählen, und drücken
Sie dann [ENTER].
3 Drücken Sie [4/:]
§
oder [3/9]
§
, um den
Frequenzbereich auszuwählen, der in Ihrer
Region empfangen werden kann, und drücken
Sie dann [ENTER].
Die Empfangssignalstärke des ausgewählten
Frequenzblocks wird angezeigt. Passen Sie die Antenne
an, um den Empfang zu optimieren.
Passen Sie die Antenne so an, dass die eingehende
Signalstärke (dunkle Rechtecke) die
Schwellenwertanzeige überschreitet.
§ Alternativ können Sie [TUNE/SELECT] drehen, um einen
Menüpunkt/eine Einstellung auszuwählen.
Sie können verschiedene Informationen zur DAB/
DAB+-Übertragung ansehen, beispielsweise
Dynamic Label-Informationen (sofern verfügbar),
Signalstärke, Programmtyp, Ensemblenamen,
Frequenz, Bitrate, DAB-Variante und Datum.
Drücken Sie [DISPLAY] wiederholt, um die
verfügbaren Informationen anzusehen.
Wiedergeben von
FM-Radio
Sie können bis zu 10 FM-Sender voreinstellen.
Vorbereitung
Fahren Sie die Antenne aus. (l 5)
Schalten Sie das Gerät ein.
Drücken Sie wiederholt [DAB/FM], um “FM”
auszuwählen.
Drücken und halten Sie [j AUTO PRESET] für
mindestens 2 Sekunden gedrückt.
Das automatische Speichern beginnt mit der niedrigsten
Frequenz.
Der Tuner beginnt mit dem Einspeichern aller empfangbaren
Sender in Kanälen, in aufsteigender Reihenfolge.
Drücken Sie eine Direktwahltaste ([1] bis [10]), um
einen gespeicherten Sender auszuwählen.
Einstellen eines Senders
Drücken Sie [AUTO TUNE], um nach einem Sender
zu suchen.
Wenn das Gerät einen Sender gefunden hat, wird die
Suche beendet.
Drücken Sie [AUTO TUNE] erneut, um nach dem nächsten
Sender zu suchen.
Drehen Sie [TUNE/SELECT], um manuell nach dem
gewünschten Sender zu suchen.
Manuelles Voreinstellen von Sendern
Während der Wiedergabe eines Radiosenders:
Halten Sie die Direktwahltaste ([1] bis [10])
mindestens 2 Sekunden lang gedrückt, um die
gewünschte Senderspeichernummer einzugeben.
Der Sender, der den Kanal belegt, wird gelöscht, wenn ein
anderer Sender auf diesem Kanal voreingestellt wird.
Dieses Gerät kann Textdaten anzeigen, die über das
in manchen Regionen verfügbare Radio Data
System übertragen wurden, beispielsweise
Radiotexte, Programmdienste, Programmtypen und
das Datum.
Drücken Sie [DISPLAY] wiederholt, um die
verfügbaren Informationen anzusehen.
Radio Data System ist bei schlechtem Empfang
möglicherweise nicht verfügbar.
Manuelles Einstellen eines
Frequenzblocks
Anzeige verfügbarer Informationen
Schwellenwertanzeige
Automatisches Voreinstellen von
Sendern
Anhören voreingestellter Sender
Anzeige verfügbarer Informationen
RF-D30BT_TQBJ2226_LOTE.book 8 ページ 2020年5月13日 水曜日 午後12時45分
9
TQBJ2226
DEUTSCH
Bluetooth
®
-Betrieb
Sie können den Ton von einem
Bluetooth
®
-Audiogerät drahtlos mit diesem Gerät
anhören.
Details finden Sie in der Bedienungsanleitung des
Bluetooth
®
-Geräts.
Vorbereitung
Schalten Sie die Bluetooth
®
-Funktion des Geräts
ein und stellen Sie das Gerät in der Nähe dieser
Einheit auf.
Koppeln mit Bluetooth
®
-Geräten
1 Drücken Sie [ ].
Wird “Koppelt” auf dem Display angezeigt, fahren Sie
bei Schritt 3 fort.
2 Halten Sie [j PAIRING] gedrückt, bis “Koppelt”
angezeigt wird.
Das Gerät wechselt in den Kopplungsmodus.
Alternativ können Sie das Gerät auch über das Menü
in den Kopplungsmodus versetzen.
§1
3 Wählen Sie “RF-D30BT” im Bluetooth
®
-Menü
des Bluetooth
®
-Geräts aus.
Die MAC-Adresse (eine für jedes Gerät eindeutige
Zeichenkette) wird möglicherweise angezeigt, bevor
“RF-D30BT” angezeigt wird.
“Verbunden” wird auf dem Display angezeigt.
4 Starten Sie die Wiedergabe auf dem
Bluetooth
®
-Gerät.
§1 Aktivieren des Kopplungsmodus über das
Menü dieses Geräts
1 Drücken und halten Sie [j MENU] für
mindestens 2 Sekunden gedrückt.
2 Drücken Sie [4/:]
§2
oder [3/9]
§2
, um
“Koppelt” auszuwählen, und drücken Sie
dann [ENTER].
3 Drücken Sie [4/:]
§2
oder [3/9]
§2
, um
“Ja” auszuwählen, und drücken Sie dann
[ENTER].
Wählen Sie zum Abbrechen “Nein” aus.
§2 Alternativ können Sie [TUNE/SELECT] drehen, um einen
Menüpunkt/eine Einstellung auszuwählen.
Anschließen eines gekoppelten
Bluetooth
®
-Geräts
1 Drücken Sie [ ].
“Bereit” wird auf dem Display angezeigt.
2 Wählen Sie “RF-D30BT” im Bluetooth
®
-Menü
des Bluetooth
®
-Geräts aus.
“Verbunden” wird auf dem Display angezeigt.
3 Starten Sie die Wiedergabe auf dem
Bluetooth
®
-Gerät.
Drücken Sie [1/;], um die Wiedergabe zu
unterbrechen oder fortzusetzen.
Drücken Sie [4/:] oder [3/9], um einen Track
zu überspringen.
Wenn Sie zur Eingabe eines Zugangsschlüssels
aufgefordert werden, geben Sie “0000” oder “1234” ein.
Sie können bis zu 8 Geräte auf diesem Gerät registrieren.
Wird ein 9. Gerät gekoppelt, so wird das Gerät ersetzt, das
am längsten nicht verwendet wurde.
Diese Einheit kann nur mit jeweils einem Gerät zur Zeit
verbunden werden.
Wenn “Bluetooth” als Quelle ausgewählt ist, so wird
automatisch versucht, eine Verbindung zum zuletzt
angeschlossenen Bluetooth
®
-Gerät herzustellen.
(“Verbinde” wird während des Vorgangs auf dem Display
angezeigt.) Wenn keine Verbindung hergestellt werden
kann, versuchen Sie es noch einmal.
Während ein Bluetooth
®
-Gerät angeschlossen ist
Halten Sie [j PAIRING] gedrückt, bis “Koppelt”
angezeigt wird.
Alternativ können Sie die Verbindung zu einem
Bluetooth
®
-Gerät wie nachfolgend beschrieben über das
Menü dieses Geräts trennen.
1
Während ein Bluetooth
®
-Gerät angeschlossen ist:
Drücken und halten Sie [j MENU] für
mindestens 2 Sekunden gedrückt.
2 Drücken Sie [4/:]
§3
oder [3/9]
§3
, um
“Verb. Unterbrechen” auszuwählen, und
drücken Sie dann [ENTER].
3 Drücken Sie [4/:]
§3
oder [3/9]
§3
, um
“Ja” auszuwählen, und drücken Sie dann
[ENTER].
(“Bereit” wird auf dem Display angezeigt.)
Wählen Sie zum Abbrechen “Nein” aus.
§3 Alternativ können Sie [TUNE/SELECT] drehen, um einen
Menüpunkt/eine Einstellung auszuwählen.
Das Bluetooth
®
-Gerät wird ausgeschaltet, wenn eine
andere Audioquelle (z. B. “DAB”) ausgewählt wird.
Drücken Sie [DISPLAY], um das Datum anzuzeigen.
Verbinden über das
Bluetooth
®
-Menü
Entfernen eines Bluetooth
®
-Geräts
Anzeige verfügbarer Informationen
RF-D30BT_TQBJ2226_LOTE.book 9 ページ 2020年5月13日 水曜日 午後12時45分
10
TQBJ2226
Timer-Einstellungen
1
Drücken Sie [TIMER], um das Timer-Menü zu öffnen.
2 Drücken Sie [4/:]
§
oder [3/9]
§
, um den
gewünschten Menüpunkt oder die gewünschte
Einstellung auszuwählen, und drücken Sie dann
[ENTER].
Um die Einstellung vorzeitig abzubrechen, drücken
Sie [TIMER].
§ Alternativ können Sie [TUNE/SELECT] drehen, um einen
Menüpunkt/eine Einstellung auszuwählen.
Der Küchentimer ist ein praktischer Countdown-Timer.
Stellen Sie die gewünschte Dauer ein. Sie können eine
Dauer von bis zu 120 Minuten einstellen.
Aus, 1:00 bis 120:00
Stellen Sie die Lautstärke ein (12 (Min.) bis 30 (Max.)). Der
Küchentimer ertönt mit geringer Lautstärke und wird
allmählich auf die eingestellte Lautstärke erhöht. (Die
Lautstärkeregelung mit [VOLUME j, i] hat keinen
Einfluss auf die Lautstärke des Küchentimers.)
Nachdem Sie den Timer gestellt haben, wird “ ” angezeigt.
Wählen Sie zum Abbrechen “Aus” aus.
Alarmton des Küchentimers beenden
Drücken Sie eine beliebige Taste oder drehen Sie einen
beliebigen Knopf.
(Wenn Sie den Alarmton nicht beenden, ertönt er
59 Minuten lang.)
Der Countdown wird 10 Sekunden lang auf dem Display angezeigt.
Der Küchentimer funktioniert sowohl im eingeschalteten als
auch im Standby-Modus, unabhängig davon, ob das Gerät
über den Netzadapter oder mit Batterien betrieben wird.
Um bei eingeschaltetem Gerät die verbleibende Zeit
anzuzeigen, wählen Sie “Küchentimer” und drücken Sie
dann [ENTER].
Im Standby-Modus können Sie die verbleibende Zeit wie
folgt anzeigen:
Drücken Sie [DISPLAY] zweimal (wenn kein Wecker
eingeschaltet ist).
Wenn Sie den Wecker eingeschaltet haben, drücken Sie
[DISPLAY] 3-mal, um die verbleibende Zeit des
Küchentimers anzuzeigen.
Der Sleep-Timer schaltet das Gerät nach der
eingestellten Zeit (in Minuten) aus.
Aus, 30 Minuten, 60 Minuten, 90 Minuten, 120 Minuten
“SLEEP” wird angezeigt, wenn der Sleep-Timer eingestellt ist.
Wählen Sie zum Abbrechen “Aus” aus.
Um die verbleibende Zeit anzuzeigen, wählen Sie “Sleep”
und drücken Sie dann [ENTER].
Der Weckerassistent wird angezeigt.
Nachdem Sie den Wecker eingestellt haben, wird “
angezeigt.
Wecker
Wählen Sie “Ein”, um den Wecker einzuschalten.
Aus, Ein
Zt. Ein
Stellen Sie die Startzeit ein (Stunden und Minuten).
Schlummern
Wählen Sie “Ein”, um die Schlummerfunktion einzuschalten.
Das Schlummerintervall beträgt 5 Minuten.
Ein, Aus
Quelle
Stellen Sie die Audioquelle ein.
Wenn FM oder DAB eingestellt ist, wählen Sie als
Audioquelle den zuletzt eingestellten Sender
(“Zuletzt gehört”) oder einen gespeicherten Sender
aus.
Summer, DAB, FM
Stellen Sie die Lautstärke ein (12 (Min.) bis 30 (Max))
Der Wecker ertönt mit geringer Lautstärke und wird
allmählich auf die eingestellte Lautstärke erhöht.
(Die Lautstärkeregelung mit [VOLUME j, i] hat
keinen Einfluss auf die Lautstärke des Weckers.)
Weckerton beenden
Drücken Sie [Í/I] oder halten Sie [TIMER]
mindestens 2 Sekunden lang gedrückt.
“Wecker Aus” wird angezeigt.
Weckerton vorübergehend ausschalten
Drücken Sie eine beliebige Taste (außer [Í/I]) oder
drehen Sie einen beliebigen Knopf, um den Wecker in
den Schlummermodus zu versetzen.
Das Gerät wechselt in den Standby-Modus und die
Anzeige
“” blinkt langsam.
Durch Drücken von [Í/I] zum Einschalten des
Geräts wird der Schlummermodus ebenfalls
gestoppt.
Der Wecker funktioniert nicht, wenn das Gerät mit
Batterien betrieben wird.
Der Wecker funktioniert sowohl im eingeschalteten als
auch im Standby-Modus.
Wenn Sie die Einstellung “Zt. Ein” des Weckers aufrufen,
wird die aktuelle Weckzeit angezeigt.
Um die Weckzeit im Standby-Modus anzuzeigen, drücken
Sie [DISPLAY] zweimal.
Überprüfen Sie, ob Datum und Uhrzeit richtig eingestellt
sind, da der Wecker ansonsten möglicherweise nicht wie
gewünscht funktioniert.
Der Wecker ertönt täglich zur festgelegten Zeit für eine
Dauer von 59 Minuten.
Sie müssen den Wecker jedes Mal neu einstellen, wenn Sie
die Netzstromversorgung trennen und wieder anschließen
oder nachdem Sie die Batterien ausgetauscht haben.
Uhrzeit und Datum werden automatisch anhand des
DAB/DAB+-Signals (falls verfügbar) aktualisiert. Sie
können die Uhrzeit und das Datum auch manuell im
Menü Zeit einstellen.
Dies ist eine 24-Stunden-Uhr.
Datum einstellen: Stellen Sie Tag, Monat und Jahr ein.
Zeit einstellen: Stellen Sie Stunden und Minuten ein.
Im Standby-Modus:
Wenn das Gerät über den Netzadapter betrieben
wird, werden Uhrzeit und Datum angezeigt. Um
diese Informationen im Batteriebetrieb anzuzeigen,
drücken Sie [DISPLAY].
Küchentimer
Sleep
Wecker
Uhrzeit
RF-D30BT_TQBJ2226_LOTE.book 10 ページ 2020年5月13日 水曜日 午後12時45分
11
TQBJ2226
DEUTSCH
Systemeinstellungen
1 Halten Sie [j MENU] mindestens 2 Sekunden
lang gedrückt.
2 Drücken Sie [4/:]
§
oder [3/9]
§
, um
“System” auszuwählen, und drücken Sie dann
[ENTER].
3 Drücken Sie [4/:]
§
oder [3/9]
§
, um den
gewünschten Menüpunkt oder die gewünschte
Einstellung auszuwählen, und drücken Sie dann
[ENTER].
Um die Einstellung vorzeitig abzubrechen, drücken
Sie [j MENU].
Wenn rechts vom Menüpunkt ein Sternchen
abgebildet ist, zeigt das Display die aktuelle
Einstellung des Menüpunktes an.
§ Alternativ können Sie [TUNE/SELECT] drehen, um einen
Menüpunkt/eine Einstellung auszuwählen.
Klangvoll, Weich, Klar, Gesang, Flach
” wird angezeigt, wenn “Klangvoll”, “Weich”, “Klar”
oder “Gesang” als Equalizer-Effekt eingestellt ist.
Um den Equalizer auszuschalten, wählen Sie “Flach”.
(“ ” erlischt.)
Wenn Sie einen Equalizer-Effekt auswählen, wird
“Clear-Mode-Dialog” auf “Aus” gestellt.
Ein, Aus
Bei Auswahl von “Ein” wird der Equalizer auf “Flach” gestellt.
Sie können die Helligkeit der Hintergrundbeleuchtung
des Displays ändern.
Aus: Die Hintergrundbeleuchtung ist hell.
Dimmer 1: Die Hintergrundbeleuchtung ist gedämpft.
Dimmer 2: Die Hintergrundbeleuchtung ist noch stärker
gedämpft.
Ein: Die Hintergrundbeleuchtung ist immer eingeschaltet.
10 sec: Die Hintergrundbeleuchtung erlischt nach
10 Sekunden Inaktivität.
Durch Drücken von [DISPLAY] im Standby-Modus wird die
Hintergrundbeleuchtung für ca. 10 Sekunden eingeschaltet
(außer im Schlummermodus).
Sie können die Anzeigesprache ändern.
English, Français, Deutsch, Italiano
(Nur wenn “Bluetooth” als Quelle ausgewählt ist)
Ein: Das Gerät wird automatisch ausgeschaltet, wenn es
ca. 20 Minuten lang nicht verwendet wurde.
–Aus
Wenn eine Verbindung zu einem Bluetooth
®
-Gerät besteht,
ist die Funktion nicht wirksam.
Diese Einstellung kann nicht ausgewählt werden, wenn
Radio die Quelle ist.
Wählen Sie “Ja”, um das Gerät auf die werkseitigen
Standardeinstellungen zurückzusetzen.
Nein, Ja
Problembehebung
Kontrollieren Sie die folgenden Punkte, bevor Sie
sich an den Kundendienst wenden. Wenn Sie bei
einigen Kontrollpunkten Zweifel haben oder das
Problem mit den in der Bedienungsanleitung
aufgeführten Angaben nicht gelöst werden kann,
wenden Sie sich an Ihren Händler.
Der Sound ist verzerrt oder es wird kein Sound
ausgegeben.
Regeln Sie die Lautstärke.
Wenn sich der Netzadapter oder eine Leuchtstoffröhre
neben den Leitungen befinden, halten Sie andere Geräte
und Leitungen von den Kabeln fern.
Die Batterien sind schwach. Ersetzen Sie sie durch neue.
Aktuelles Datum und aktuelle Uhrzeit werden
nicht angezeigt (im Standby-Modus).
Wird das Gerät mit Batterien betrieben? Falls ja, schließen
Sie den Netzadapter an.
Das Gerät lässt sich nicht einschalten.
Wenn Sie das Gerät im Batteriebetrieb verwenden, sind
vermutlich die Batterien erschöpft. Schließen Sie den
Netzadapter an das Gerät an und überprüfen Sie, ob sich
das Gerät einschalten lässt.
Wenn das Gerät über den Netzadapter betrieben wird,
überprüfen Sie, ob der Netzadapter korrekt angeschlossen ist.
Das Gerät funktioniert nicht.
Es wurde möglicherweise eine Sicherheitsvorrichtung des
Geräts aktiviert.
1 Drücken Sie [Í/I], um das Gerät in den Standby-Modus zu
schalten.
Wenn sich das Gerät nicht ausschalten lässt, entnehmen Sie
die Batterien und trennen Sie den Netzadapter von der
Netzsteckdose. Setzen Sie nach ca. 30 Sekunden die
Batterien ein oder verbinden Sie den Netzadapter wieder mit
der Netzsteckdose. Warten Sie dann ca. 10 Sekunden lang.
2 Drücken Sie [Í/I], um das Gerät einzuschalten.
Wenn das Gerät danach immer noch nicht verwendet werden
kann, wenden Sie sich an Ihren Händler.
Equaliser
Clear-Mode-Dialog
Dimmer
Beleuchtung
Sprache
Auto. Ausschalten
Werkseinstellung
Zurücksetzen aller Einstellungen auf die
werksseitigen Standardeinstellungen
Stellen Sie “Werkseinstellung” im System-Menü auf
“Ja” ein. (l oben)
Die Einstellungen werden auf die Werkseinstellungen
zurückgesetzt. Die Einstellungen müssen erneut
vorgenommen werden.
Allgemein
RF-D30BT_TQBJ2226_LOTE.book 11 ページ 2020年5月13日 水曜日 午後12時45分
12
TQBJ2226
Der DAB/DAB+-Empfang ist schlecht.
Halten Sie die Antenne von Computern, Fernsehern und
anderen Kabeln und Leitungen fern.
Bewegen Sie das Gerät an eine andere Position und
führen Sie erneut eine vollständige Sendersuche aus.
Beim Anhören einer Radiosendung erfolgt
statisches Rauschen.
Überprüfen Sie die Antenne und passen Sie sie ggf. an.
Versuchen Sie, einen gewissen Abstand zwischen
Antenne und Netzadapter einzuhalten.
Schalten Sie Fernseher und andere Audiogeräte aus oder
trennen Sie sie von diesem Gerät ab.
Halten Sie dieses Gerät entfernt von Mobiltelefonen, wenn
Interferenzen vorhanden sind.
Es kann zu Rauschen kommen, wenn die Batterien
erschöpft sind. Schließen Sie den Netzadapter an oder
ersetzen Sie die Batterien.
Es kann keine Kopplung ausgeführt werden.
Überprüfen Sie den Zustand des Bluetooth
®
-Geräts.
Das Gerät befindet sich außerhalb des
Kommunikationsradius von 10 m. Bewegen Sie das Gerät
näher an dieses System.
Das Gerät kann nicht angeschlossen werden.
Die Kopplung des Geräts war nicht erfolgreich. Starten Sie
die Kopplung erneut.
Die Kopplung des Geräts wurde ersetzt. Starten Sie die
Kopplung erneut.
Dieses Gerät ist möglicherweise mit einem anderen Gerät
verbunden. Trennen Sie das andere Gerät ab und
versuchen Sie, das Gerät erneut zu koppeln.
Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein. Schließen Sie
das andere Gerät dann erneut an.
Das Gerät ist angeschlossen, aber es ist kein Ton
über das System zu hören.
Bei einigen integrierten Bluetooth
®
-Geräten müssen Sie
den Audioausgang manuell auf “RF-D30BT” einstellen.
Lesen Sie für Details die Bedienungsanleitung des Geräts.
Die Tonausgabe des Geräts erfolgt mit
Unterbrechungen.
Das Gerät befindet sich außerhalb des
Kommunikationsradius von 10 m. Bewegen Sie das Gerät
näher an dieses System.
Entfernen Sie alle Hindernisse zwischen diesem System
und dem Gerät.
Andere Geräte, die das 2,4 GHz-Frequenzband
verwenden (Wireless Router, Mikrowellen, drahtlose
Telefone, etc.), verursachen Störungen. Bringen Sie das
Gerät näher an dieses System und erhöhen Sie die
Entfernung zu anderen Geräten.
Die folgenden Meldungen werden möglicherweise
auf dem Display des Geräts angezeigt.
“Wecker nicht gespeichert”
Die an den Weckereinstellungen vorgenommenen
Änderungen sind unvollständig. Die Änderungen gehen
verloren.
“Verbinde
Es wird versucht, eine Verbindung mit dem Bluetooth
®
-Gerät
herzustellen, mit dem zuletzt eine Verbindung hergestellt
wurde, wenn “
Bluetooth
” ausgewählt ist.
“Kein DAB-Sender”
Kein DAB/DAB+-Sender verfügbar.
Überprüfen Sie die Antenne.
Bewegen Sie das Gerät an eine andere Position und
führen Sie erneut eine vollständige Sendersuche aus.
“Programm leer”
Es sind keine voreingestellten DAB/DAB+-Sender
vorhanden, die ausgewählt werden können. Nehmen Sie
die Voreinstellung einiger Kanäle vor. (l 7)
“Dienst nicht verfügbar”
Kein DAB/DAB+-Empfang.
“Uhrzeit nicht gespeichert”
Die an den Uhrzeiteinstellungen vorgenommenen Änderungen
sind unvollständig. Die Änderungen gehen verloren.
“USB-Überstrom Gerät entfernen”
Das USB-Gerät nimmt zu viel Leistung auf. Trennen Sie
das USB-Gerät. Trennen Sie dann den Netzadapter von
der Netzsteckdose und verbinden Sie anschließend den
Netzadapter wieder mit der Netzsteckdose.
Überprüfen Sie die Verbindung, da dies möglicherweise
auf ein fehlerhaftes Kabel zurückzuführen ist.
Reinigung
Trennen Sie vor Wartungsarbeiten den Netzadapter von
der Steckdose.
Das Gerät mit einem weichen,
trockenen Tuch reinigen
Wenn Schmutz hartnäckig ist, wringen Sie ein nasses
Tuch gründlich aus, um den Schmutz abzuwischen und
trocknen Sie es mit einem trockenen Tuch ab.
Verwenden Sie keinesfalls Alkohol, Farbverdünner oder
Benzin für dieses Gerät.
Bevor Sie ein chemisch behandeltes Tuch verwenden,
lesen Sie aufmerksam die Anleitungen des Tuches.
Entsorgung oder Weitergabe des
Geräts
Dieses Gerät kann die Benutzereinstellungen
beibehalten. Wenn Sie dieses Gerät entsorgen oder
weitergeben, befolgen Sie das Verfahren für das
Zurücksetzen auf die werksseitigen
Standardeinstellungen und das Löschen der
Benutzereinstellungen.
(l 11, “Zurücksetzen aller Einstellungen auf die
werksseitigen Standardeinstellungen”)
Radio
Bluetooth
®
Meldungen
RF-D30BT_TQBJ2226_LOTE.book 12 ページ 2020年5月13日 水曜日 午後12時45分
13
TQBJ2226
DEUTSCH
Technische Daten
Batterielebensdauer
(Betrieb bei 80 mW Leistung mit folgenden
Einstellungen: “Beleuchtung” auf “10 sec”)
Änderungen der technischen Daten bleiben ohne
vorherige Ankündigung vorbehalten.
Die Gewichtsangaben und Abmessungen sind ungefähre
Werte.
Der Gesamtklirrfaktor wurde mit einem
Digital-Spektralanalysator gemessen.
Die Batterielebensdauer kann je nach
Nutzungsbedingungen unterschiedlich sein.
ALLGEMEIN
Spannungsversorgung
Netzadapter
Eingang
AC 100 V bis 240 V, 50 Hz bis 60 Hz, 0,4 A
Ausgang DC 6,0V, 2,0A,12,0W
Hauptgerät
Spannungsversorgungseingang
DC IN -Klemme DC 6 V, 2 A
Akku DC 6 V (4kR14/LR14)
Leistungsaufnahme 10 W
Stromverbrauch im Standby-Modus
Ca. 0,3 W
Stromquelle
Mangan-
Batterie R14
Alkali-Batterie
LR14
Bluetooth
®
Ca. 4 H Ca. 20 H
FM/DAB Ca. 4 H Ca. 20 H
Abmessungen (BkHkT)
261 mmk154 mmk83 mm
Gewicht
Ohne Batterien Ca. 1,1 kg
Mit Batterien Ca. 1,3 kg
Betriebstemperaturbereich 0 oC bis r40 oC
Betriebsfeuchtigkeitsbereich
20% bis 80% rel. Feuchte (ohne Kondensation)
Spritzwasserschutz IPX4 oder gleichwertig
VERSTÄRKERTEIL
Ausgangsleistung
RMS-Ausgangsleistung
Frontkanal 2 W Mono (4 ), 1 kHz, 10% THD
TUNERTEIL
Stationsspeicher 10 UKW-Sender
Frequenzmodulation (UKW)
Frequenzbereich
87,50 MHz bis 108,00 MHz (50 kHz-Schritt)
DAB-ABSCHNITT
DAB-Speicher 10 Kanäle
Frequenzband (Wellenlänge)
Band III 5A bis 13F
(174,928 MHz bis 239,200 MHz)
Empfindlichkeit *BER 4x10
-4
Mindestanforderung s98 dBm
LAUTSPRECHER
Lautsprechereinheit
Vollbereich 10 cm Konusform k1
ANSCHLUSS-TEIL
Kopfhörer Stereo, 3,5 mm Buchse
USB
-Anschluss
USB-Anschlussleistung (nur zum Aufladen)
DC OUT 5V1A
Bluetooth
®
-ABSCHNITT
Version Bluetooth
®
Ver.5.0
Klasse Klasse 2
Unterstützte Profile A2DP, AVRCP
Frequenzband 2,4 GHz Band FH-SS
Funktionsbereich 10 m Sichtlinie
Unterstützter Codec SBC
Betriebsfrequenz 2402 MHz bis 2480 MHz
Max. Leistung (EIRP) 4dBm
RF-D30BT_TQBJ2226_LOTE.book 13 ページ 2020年5月13日 水曜日 午後12時45分
14
TQBJ2226
Mesures de précaution
Appareil
Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de
dommages au produit,
Ne laissez pas de l’eau ou d’autres liquides tomber ou
éclabousser l’intérieur de l’appareil.
N’exposez pas les accessoires (batterie, chargeur de la
batterie, adaptateur secteur, carte mémoire SD et etc.)
à la pluie, l’humidité, des gouttes ou des éclaboussures.
Ne placez pas d’objets contenant du liquide, tels que les
vases, sur les accessoires.
Utiliser les accessoires recommandés.
Ne retirez pas les caches.
Ne réparez pas l’appareil vous-même. Confiez
l’entretien a un personnel qualifié.
Adaptateur secteur
Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de
dommages au produit,
Branchez la prise secteur dans la prise électrique.
Ne pas tirer, plier ou placer des objets lourds sur le
cordon.
Ne manipulez pas la prise avec les mains mouillées.
Tenez le corps de la prise secteur en la débranchant.
N’utilisez pas de prise secteur ni de prise de courant
endommagée.
La fiche secteur est le dispositif de déconnexion.
Installez cet appareil de sorte que la fiche secteur puisse
être débranchée immédiatement de la prise de courant.
Appareil
Cet appareil peut être perturbé par des interférences
causées par des téléphones mobiles pendant l’utilisation.
En présence de telles interférences, éloignez le téléphone
mobile de cet appareil.
Attention en réglant l’antenne ou en manipulant l’appareil,
gardez toujours l’antenne loin du visage pour éviter de
vous blesser.
Éviter l’utilisation lors des conditions
suivantes
Température extrêmement élevée ou basse lors de
l’utilisation, du rangement ou du transport.
Le remplacement d’une batterie par un type qui ne
convient pas.
Jeter une batterie dans le feu ou la mettre dans un four
chaud, l’écraser mécaniquement ou la découper, peut
causer une explosion.
Une température extrêmement élevée et/ou une pression
d’air extrêmement faible peut causer une explosion ou
créer une fuite de liquide ou de gaz inflammable.
Pile
N’utilisez pas de piles de type rechargeable.
Il y a un danger d’explosion si la pile n’est pas
correctement remplacée. Remplacez uniquement par le
type recommandé par le fabricant.
Manipuler de façon incorrecte les piles peut causer une
fuite d’électrolyte ainsi qu’un incendie.
Retirez les piles si vous n’avez plus l’intention d’utiliser
l'appareil pendant une longue période ou si l’appareil
est alimenté exclusivement par le secteur. Rangez-les
dans un endroit frais et à l’abri de la lumière.
Ne chauffez pas et n’exposez pas les piles à une flamme.
Ne laissez pas la (les) pile (s) dans un véhicule exposé
directement aux rayons du soleil pendant un long
moment avec fenêtres et portières fermées.
Ne pas démonter ou court-circuiter les piles.
Ne rechargez pas des piles alcalines ou au manganèse.
Ne pas utiliser des piles dont le revêtement a été enlevé.
Ne pas mélanger les piles neuves et les piles usagées.
Ne pas utiliser en même temps des piles de différents types.
Pour jeter les piles, veuillez contacter les autorités locales
ou votre revendeur afin de connaître la procédure
d’élimination à suivre.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
L’élimination des équipements usagés
Applicable uniquement dans les pays membres
de l’Union européenne et les pays disposant de
systèmes de recyclage
Apposé sur le produit lui-même, sur
son emballage, ou figurant dans la
documentation qui l’accompagne, ce
pictogramme indique que les
appareils électriques et
électroniques usagés, doivent être
séparés des ordures ménagères.
Afin de permettre le traitement, la
valorisation et le recyclage adéquats
des appareils usagés, veuillez les porter à l’un des
points de collecte prévus, conformément à la
législation nationale en vigueur.
En les éliminant conformément à la réglementation
en vigueur, vous contribuez à éviter le gaspillage
de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la
santé humaine et l’environnement.
Pour de plus amples renseignements sur la
collecte et le recyclage, veuillez vous renseigner
auprès des collectivités locales.
Le non-respect de la réglementation relative à
l’élimination des déchets est passible d’une peine
d’amende.
RF-D30BT_TQBJ2226_LOTE.book 14 ページ 2020年5月13日 水曜日 午後12時45分
15
TQBJ2226
FRANÇAIS
Table des matières
Mesures de précaution ...................................14
Accessoires .....................................................15
Licence .............................................................15
(Important) À propos de la protection contre
les éclaboussures ...........................................16
À propos Bluetooth
®
.......................................16
Guide des références de contrôle .................17
Sources d'alimentation ...................................18
Appareil en marche/veille ...............................19
Écoute DAB/DAB+...........................................19
Écoute d'une radio FM ....................................20
Commandes Bluetooth
®
..................................21
Réglages de la minuterie ................................22
Paramètres système .......................................23
Guide de dépannage .......................................23
Entretien...........................................................24
Caractéristiques ..............................................25
Déclaration de Conformité (DoC)
Par les présentes, Panasonic Corporationdéclare que ce produit
est conformes aux critères essentiels et autres dispositions
applicables de la Directive 2014/53/UE.
Les clients peuvent télécharger un exemplaire de la DoC originale
concernant nos produits relevant de la Directive RE sur notre
serveur DoC:
http://www.ptc.panasonic.eu
Pour contacter un Représentant Autorisé:
Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Allemagne
Accessoires
Vérifiez l’accessoire fourni avant d’utiliser cet
appareil.
Licence
A propos des descriptions dans ce mode
d’emploi
Les pages à consulter sont désignées par le signe
l ±±”.
Les symboles sur ce produit (y compris sur les
accessoires) signifient les choses suivantes :
CA
CC
Équipement de Classe II (Le produit a
été construit avec une double
isolation.)
I Sous tension
Í Veille
Polarité positive
Pour usage intérieur uniquement
Type de
connexion à
distance
Fréquence de
fonctionnement
Puissance maximum
(dBm PIRE)
Bluetooth
®
2402-2480 MHz 4 dBm
Exposition à la radiofréquence (RF) :
Ce produit est conforme aux limites d'exposition à
la RF de la directive RE (directive sur les
équipements radio) lorsqu'il est utilisé à au moins
20 cm du corps humain.
1 Adaptateur secteur
Le nom de la marque Bluetooth
®
ainsi que les logos sont des
marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute
utilisation de ces marques par Panasonic Corporation est
effectuée sous licence.
Les autres marques et noms commerciaux appartiennent à
leurs propriétaires respectifs.
RF-D30BT_TQBJ2226_LOTE.book 15 ページ 2020年5月13日 水曜日 午後12時45分
16
TQBJ2226
(Important) À propos de la
protection contre les
éclaboussures
Précautions à prendre lors d’une
utilisation près d'un point d’eau
Concernant les performances de protection contre les
éclaboussures, lisez les informations sur l’indice IPX4
(ci-dessus) et suivez les points suivants. Une utilisation
incorrecte peut causer un dysfonctionnement :
Fermez soigneusement le cache prise et le couvercle des piles.
N'ouvrez pas et ne fermez pas le cache prise et le
couvercle des piles avec les mains mouillées ou si des
gouttes d'eau se trouvent sur cet appareil. Cela pourrait
causer un dysfonctionnement comme la formation de
rouille sur une borne causée par les gouttes d’eau.
Ne branchez pas et n’utilisez pas l’adaptateur secteur, de
câble USB (non fourni) ou de casque (non fourni).
Ne renversez pas d'eau savonneuse ou de détergent,
n'immergez pas.
Retirez tout cheveu, peluche, sable, poussière, etc., qui
pourraient adhérer au joint en caoutchouc du cache prise
et du couvercle des piles avant de fermer.
Laisser le dispositif couvert de gouttes d’eau dans une
région froide peut entraîner un dysfonctionnement tel que
le blocage des caches en position fermée.
Le son peut être affaibli ou déformé si de l’eau s’est
accumulée dans le haut-parleur de cet appareil. Essuyez
cet appareil à l’aide d’un chiffon doux et sec.
De l’eau peut s’accumuler à l’intérieur du haut-parleur et
au-dessus de cet appareil. Inclinez l’appareil du côté des
trous d’évacuation d’eau situés au bas de celui-ci pour
drainer l’eau.
Si de l'eau pénètre à l'intérieur de cet appareil, arrêtez de
l'utiliser, et contactez le revendeur ou le Service après-vente
le plus proche. Les mauvais fonctionnements résultant d'une
exposition à l'eau causée par une mauvaise manipulation du
client ne sont pas couverts par la garantie. L’accessoire fourni
n’est pas protégé contre les éclaboussures.
À propos Bluetooth
®
Fréquence de la bande utilisée
Ce système utilise une bande de fréquence de
2,4 GHz.
Certification de cet appareil
Ce système est conforme aux limitations de fréquence
et a obtenu une certification relative au règlement en
vigueur sur les fréquences, par conséquence, une
autorisation de détention d’appareil sans fil n'est pas
nécessaire.
Dans certains pays, les actions suivantes sont punies
par la loi :
Démontage ou modification du système.
Suppression des indications de spécification.
Limites d’utilisation
La transmission sans fil et/ou l’utilisation avec tous les
appareils équipés de la technologie Bluetooth
®
n’est
pas garantie.
Tous les dispositifs doivent se conformer aux normes
définies par Bluetooth SIG, Inc.
En fonction des caractéristiques et des paramètres
d’un dispositif, la connexion peut échouer ou bien
certaines opérations peuvent être différentes.
Ce système prend en charge les fonctionnalités de
sécurité Bluetooth
®
. Mais en fonction de
l'environnement et/ou des paramètres, cette sécurité
peut être insuffisante. Utilisez avec précaution la
transmission sans fil des données vers cet appareil.
Ce système ne peut pas transmettre de données vers
un dispositif Bluetooth
®
.
Portée d’utilisation
Utilisez ce dispositif à une portée maximale de 10 m.
La portée peut diminuer en fonction de
l'environnement, des obstacles ou des interférences.
Interférences provenant d’autres
dispositifs
Ce système peut ne pas fonctionner correctement et
des problèmes comme des parasites ou des coupures
du son peuvent être causés par les interférences des
ondes radio lorsque ce système se trouve trop près
des dispositifs Bluetooth
®
ou des dispositifs qui
utilisent la bande de fréquence de 2,4 GHz.
Ce système peut ne pas fonctionner correctement si
les ondes radio d'une station de diffusion proche, etc.
sont trop fortes.
Usages prévus
Ce système est prévu uniquement pour une utilisation
normale et générale.
N’utilisez pas ce système près d’un équipement ou
dans un environnement sensible aux interférences des
ondes radio (exemple : aéroports, hôpitaux,
laboratoires, etc.)
Performance de la protection contre
les éclaboussures*
Les caractéristiques de cet appareil correspondent à la
note IPX4 de la norme CEI 60529.
A propos de la note IPX4 (niveau de protection
contre la pénétration du liquide des
éclaboussures d’eau)
Après avoir été aspergé d’eau cet appareil préserve son
fonctionnement, si les conditions suivantes sont remplies:
L’eau pulvérisée est à température de la pièce.
L’eau est pulvérisée à une distance d’environ 20 cm de
cet appareil.
L’eau est pulvérisée sur tous les angles avec plusieurs
buses à un débit de 1,8 litres par minute pendant
10 minutes.
L’adaptateur secteur fourni n’est pas protégé contre les
éclaboussures.
* La protection contre les éclaboussures n’est
pas garantie sous toutes les conditions.
Trous d'évacuation d'eau
Panasonic n’assume aucune responsabilité
quant aux données et/ou aux informations qui
pourraient être compromises pendant une
transmission sans fil.
RF-D30BT_TQBJ2226_LOTE.book 16 ページ 2020年5月13日 水曜日 午後12時45分
17
TQBJ2226
FRANÇAIS
Guide des références de contrôle
1 Antenne (DAB/FM)
Déployez l'antenne, réglez sa
longueur, son inclinaison et sa
direction pour avoir une
meilleure réception.
2 Poignée
3 Permet de sélectionner “DAB” ou “FM” comme
source audio
4 Commutateur veille/marche (Í/I)
5 Permet de sélectionner Bluetooth
®
comme
source audio
Appuyez quelques instants pour entrer en mode
d'appairage (l 21) ou pour déconnecter un dispositif
Bluetooth
®
(l 21).
Durant la lecture de la source Bluetooth
®
, appuyez
pour mettre en pause ou pour reprendre la lecture.
6 Permet de changer les informations affichées
Appuyez quelques instants pour entrer dans le mode
menu.
7 Permet d'entrer dans le menu Minuterie
8 Touches de présélection directe pour mémoriser
ou sélectionner une station de radio ([1] à [10])
(l
19, 20).
A Permet de naviguer dans le menu
[4/:], [3/9]: Permet de sélectionner un
élément/paramètre
[ENTER]: Permet de valider un élément/paramètre
Durant la lecture de la source Bluetooth
®
,
appuyez sur [4/:] ou sur [3/9] pour
ignorer une piste.
9 Permet d’effectuer la syntonisation automatique
des stations FM
Appuyez quelques instants pour effectuer le
préréglage automatique des stations FM (l 20).
10 Permet de régler le volume (de 0 (minimum) à
30 (maximum))
11 Permet de sélectionner la fréquence de la
source radio
Permet de sélectionner un élément/paramètre
du menu
12 Cache prise
Cet appareil n’est pas protégé contre les
éclaboussures lorsque le cache est ouvert. (l 16)
13 Prise jack du casque ( )
Type fiche : 3,5 mm stéréo
Une pression sonore excessive des écouteurs et du
casque peut entrainer la perte de l’audition.
Une écoute à plein volume pendant de longues périodes
pourrait endommager l'ouïe de l'utilisateur.
14 Port USB pour charger un dispositif (l 18)
15 Prise DC IN (l 18)
16 Haut-parleur
Le haut-parleur ne possède pas de protection
magnétique. Ne placez pas cet appareil à proximité d’un
ordinateur ou d’autres dispositifs magnétiques.
17 Afficheur
Au moment de l'achat, “Égaliseur” (l 23) est réglé
sur “De manière sonore”, en conséquence ” est
affiché.
18 Couvercle des piles
Cet appareil n’est pas protégé contre les
éclaboussures lorsque le cache est ouvert. (l 16)
10
1716
13
12
14
15
11
18
Indicateur de la puissance du signal
Faible Fort
RF-D30BT_TQBJ2226_LOTE.book 17 ページ 2020年5月13日 水曜日 午後12時45分
18
TQBJ2226
Sources d'alimentation
Branchez soigneusement l'adaptateur secteur à
l’appareil et à la prise secteur.
N'utilisez aucun autre adaptateur secteur excepté celui
fourni.
L’appareil est en veille lorsque l’adaptateur secteur est
branché. Le circuit principal reste “vivant” aussi longtemps
que l’adaptateur secteur est branché à une prise
électrique.
La charge démarre lorsqu’un dispositif (tension
nominale : 5 V/1 A) est branché au port USB de cet
appareil.
Vérifiez sur l’écran du dispositif raccordé, etc. que le
chargement a bien démarré.
La charge ne s’effectue pas lorsque cet appareil est
alimenté par des piles.
Vous pouvez charger le dispositif que l’appareil soit en
marche ou en mode veille.
Un câble compatible avec votre dispositif est nécessaire.
Utilisez le câble qui est fourni avec votre dispositif.
Même si vous raccordez un câble compatible au port USB
de cet appareil, votre dispositif pourrait ne pas se charger.
Dans ce cas, utilisez le chargeur fourni avec le dispositif.
En fonction de votre dispositif, l'utilisation d’autres
chargeurs pourrait ne pas marcher.Vérifiez le mode
d’emploi de votre dispositif avant de l’utiliser.
Ne connectez pas de dispositif ayant une valeur nominale
plus élevée que 5 V/1 A à cet appareil.
Pour vérifier si le chargement est terminé, regardez l’écran
du dispositif connecté, etc.
Une fois complètement chargé, débranchez le câble USB
du port USB.
Selon le type et le positionnement du dispositif branché au
port USB, la réception du signal radio pourrait se dégrader.
Cet appareil utilise les piles comme source
d'alimentation lorsque vous débranchez l'adaptateur
secteur.
Utilisez des piles alcalines ou au manganèse.
Installez les piles de manière à ce que la direction
des pôles (r et s) soit conforme à celle de l'appareil.
Après avoir mis en place les piles, assurez-vous que le
couvercle est correctement fermé.
Indicateur de batterie
L'indicateur des piles sur l’afficheur montre le niveau
des piles.
Lorsque l'indicateur des piles " " commence à
clignoter, remplacez les 4 piles.
Si l’adaptateur secteur est branché à cet appareil,
l’indicateur des piles sera éteint.
Utilisation d'une prise secteur
Pour charger un dispositif
Vers la prise secteur
Câble USB (non fourni)
Dispositif compatible (non fourni)
Utilisation des piles (non fournies)
Débranchez l’adaptateur secteur de l’appareil
pour utiliser l'alimentation par piles.
OPEN
OPEN
12
34
R14/LR14, C
Insérez les piles dans l'ordre numérique.
Rangée inférieure
Rangée supérieure
Clignote
RF-D30BT_TQBJ2226_LOTE.book 18 ページ 2020年5月13日 水曜日 午後12時45分
19
TQBJ2226
FRANÇAIS
Appareil en marche/veille
1 Déployez l’antenne. (l 17)
2 Appuyez sur [Í/I] pour mettre en marche
l’appareil.
La première fois que vous mettez en marche l’appareil,
celui-ci entre en mode DAB et fait automatiquement un
balayage des stations. Il règle l’heure et la date (si les
données sont disponibles) et lance la lecture de la
première station qu’il trouve.
Appuyez une nouvelle fois sur [Í/I] pour mettre
l'appareil en mode veille.
L’appareil n’est pas complètement éteint lorsqu’il est en
état de veille. Dans un souci d’économie d’énergie, si vous
ne devez plus utiliser l’appareil durant une période
prolongée, nous vous conseillons de débrancher la fiche
de la prise secteur ou de retirer les piles. L’appareil
consomme une petite quantité de courant même en état de
veille. (l 25)
En mode veille, l’heure et la date sont affichées si l’appareil
est alimenté par l’adaptateur secteur. (l 22)
Écoute DAB/DAB+
Préparation
Déployez l’antenne. (l 17)
Allumez l’appareil.
Appuyez plusieurs fois sur [DAB/FM] pour
sélectionner “DAB”.
La première fois que vous entrez en mode DAB, ou si
la liste des stations est pleine, l'appareil lance le
balayage complet et mémorise les stations.
Vous pouvez effectuer la procédure de balayage
complet lorsqu'il y a une nouvelle station ou si une
station devient disponible.
Appuyez sur [j MENU] pendant au moins 2
secondes pour sélectionner “Recherche totale” et
puis appuyez sur [ENTER] pour lancer un balayage
complet.
Pour annuler, appuyez sur [j MENU].
Retrait des stations indisponibles de
la liste
Cet appareil indique les stations fermées ou qui ne
sont plus disponibles par un point d'interrogation
devant le nom de la station. Vous pouvez retirer ces
stations de la liste des stations.
1 Appuyez sur [j MENU] pendant au moins 2
secondes.
2 Appuyez sur [4/:]
§
ou [3/9]
§
pour
sélectionner “Ecrêter” puis appuyez sur
[ENTER].
3 Appuyez sur [4/:]
§
ou [3/9]
§
pour
sélectionner “Oui” puis appuyez sur [ENTER].
Pour annuler, sélectionnez “Non”.
§ Sinon, vous pouvez tourner [TUNE/SELECT] pour
sélectionner un élément/paramètre du menu.
1 Tournez [TUNE/SELECT] pour sélectionner une
station depuis la liste des stations.
2 Appuyez sur [ENTER] pour syntoniser la station
sélectionnée.
” indique une station secondaire du service. Les
stations secondaires du service sont toujours listées à
proximité de leur station principale dans la liste des
stations.
Vous pouvez prérégler jusqu'à 10 canaux DAB/
DAB+.
Tout en écoutant l'émission de radio :
Appuyez sur la touche de présélection directe ([1] à
[10]) pendant au moins 2 secondes pour saisir le
numéro de canal préréglé désiré.
La station occupant un canal est effacée est une autre
station est mémorisée dans ce canal.
Appuyez sur l’une des touches de présélection
directe ([1] à [10]) pour sélectionner la station
préréglée.
Mémorisation des stations
Écoute des stations mémorisées
Préréglage des stations DAB/DAB+
Écoute des stations DAB/DAB+
préréglées
RF-D30BT_TQBJ2226_LOTE.book 19 ページ 2020年5月13日 水曜日 午後12時45分
20
TQBJ2226
Vous pouvez syntoniser manuellement 1 bloc de
fréquences. Ceci peut être pratique lors du réglage
de l'antenne pour trouver la meilleure réception
possible et lors du balayage d'un bloc de fréquences
en particulier pour mettre à jour la liste des stations.
1 Appuyez sur [j MENU] pendant au moins 2
secondes.
2 Appuyez sur [4/:]
§
ou [3/9]
§
pour
sélectionner “Réglage manuel” puis appuyez sur
[ENTER].
3 Appuyez sur [4/:]
§
ou [3/9]
§
pour
sélectionner le bloc de fréquences qui peut être
reçu dans votre région puis appuyez sur
[ENTER].
L'affichage montre la puissance du signal reçu du bloc
de fréquences sélectionnés. Réglez l'antenne pour
trouver la meilleure réception.
Réglez l'antenne pour que la puissance du signal reçu
(rectangles pleins) dépasse l'indicateur de seuil.
§ Sinon, vous pouvez tourner [TUNE/SELECT] pour
sélectionner un élément/paramètre du menu.
Vous pouvez voir plusieurs informations concernant
l'émission DAB/DAB+ comme les informations
d'étiquette dynamique (si disponible), la puissance
du signal, le type de programme, le nom du
multiplex, la fréquence, le flux binaire, la variante
DAB et la date.
Appuyez plusieurs fois sur [DISPLAY] pour voir les
informations disponibles.
Écoute d'une radio FM
Vous pouvez prérégler jusqu'à 10 canaux FM.
Préparatifs
Déployez l’antenne. (l 17)
Mettez l'appareil en marche.
Appuyez plusieurs fois sur [DAB/FM] pour
sélectionner “FM”.
Appuyez sur [j AUTO PRESET] pendant au moins
2 secondes.
Le préréglage automatique commence avec la fréquence
la plus basse.
Le tuner commence le préréglage de toutes les stations
qu’il peut recevoir dans les canaux par ordre croissant.
Appuyez sur l’une des touches de présélection
directe ([1] à [10]) pour sélectionner la station
préréglée.
Syntonisation d’une station
Appuyez sur [AUTO TUNE] pour rechercher une
station.
L’appareil arrête la syntonisation lorsqu’il a trouvé une
station.
Appuyez une nouvelle fois sur [AUTO TUNE] pour
rechercher la station suivante.
Tournez [TUNE/SELECT] pour rechercher manuellement
la station voulue.
Préréglage manuel des stations
Tout en écoutant l'émission de radio :
Appuyez sur la touche de présélection directe ([1] à
[10]) pendant au moins 2 secondes pour saisir le
numéro de canal préréglé désiré.
La station occupant un canal est effacée est une autre
station est mémorisée dans ce canal.
Cet appareil peut afficher les données texte transmises
par le Radio Data System disponible dans certaines
zones, comme le texte radio, le service du programme,
le type de programme et la date.
Appuyez plusieurs fois sur [DISPLAY] pour voir les
informations disponibles.
Radio Data System ne sera pas disponible si la réception
est de mauvaise qualité.
Syntonisation manuelle de 1 bloc
de fréquences
Visualisation des informations
disponibles
Indicateur de seuil
Préréglage automatique des
stations
Écoute des stations préréglées
Visualisation des informations
disponibles
RF-D30BT_TQBJ2226_LOTE.book 20 ページ 2020年5月13日 水曜日 午後12時45分
21
TQBJ2226
FRANÇAIS
Commandes Bluetooth
®
Vous pouvez écouter le son provenant du dispositif
audio Bluetooth
®
à distance, à partir de cet appareil.
Consultez le mode d'emploi du dispositif
Bluetooth
®
pour avoir plus de détails.
Préparatifs
Activez la fonctionnalité Bluetooth
®
du dispositif et
placez-le près de cet appareil.
Appairage des dispositifs Bluetooth
®
1 Appuyez sur [ ].
Si “Appariement” apparait sur l'afficheur, allez à
l'étape 3.
2 Appuyez sur [j PAIRING] jusqu’à ce que
“Appariement” apparaisse.
Cet appareil passe en mode appairage.
Sinon, vous pouvez régler cet appareil sur le mode
appairage par le menu de cet appareil.
§1
3 Sélectionnez “RF-D30BT” à partir du menu
Bluetooth
®
du dispositif Bluetooth
®
.
L'adresse MAC (chaine alphanumérique unique à
chaque appareil) peut apparaitre avant que
“RF-D30BT” s'affiche.
“Connecté” apparait sur l’afficheur.
4 Démarrez la lecture sur le dispositif Bluetooth
®
.
§1 Pour entrer en mode appairage par le menu
de cet appareil
1 Appuyez sur [j MENU] pendant au moins
2 secondes.
2 Appuyez sur [4/:]
§2
ou [3/9]
§2
pour
sélectionner “Appariement” puis appuyez sur
[ENTER].
3 Appuyez sur [4/:]
§2
ou [3/9]
§2
pour
sélectionner “Oui” puis appuyez sur
[ENTER].
Pour annuler, sélectionnez “Non”.
§2 Sinon, vous pouvez tourner [TUNE/SELECT] pour
sélectionner un élément/paramètre du menu.
Connexion à un dispositif Bluetooth
®
appairé
1 Appuyez sur [ ].
“Prêt” apparait sur l’afficheur.
2 Sélectionnez “RF-D30BT” à partir du menu
Bluetooth
®
du dispositif Bluetooth
®
.
“Connecté” apparait sur l’afficheur.
3 Démarrez la lecture sur le dispositif Bluetooth
®
.
Appuyez sur [1/;] pour mettre en pause ou
reprendre la lecture.
Appuyez sur [4/:] ou [3/9] pour ignorer une
piste.
Si vous êtes invité à entrer le mot de passe, saisissez
“0000” ou “1234”.
Vous pouvez mémoriser jusqu'à 8 dispositifs sur cet
appareil. Si un 9e dispositif est appairé, le dispositif
inutilisé depuis le plus longtemps sera remplacé.
Cet appareil ne peut être connecté qu'à un seul dispositif à
la fois.
Si “Bluetooth” est sélectionné comme source, cet appareil
essaiera automatiquement de se connecter au dernier
dispositif Bluetooth
®
connecté. (“Liaison” apparait sur
l'afficheur durant ce processus.) Si la tentative de
connexion échoue, essayez de rétablir une connexion.
Tandis qu'un dispositif Bluetooth
®
est connec
Appuyez sur [j PAIRING] jusqu’à ce que
“Appariement” apparaisse.
Sinon, vous pouvez déconnecter un dispositif Bluetooth
®
par le menu de cet appareil de la manière suivante.
1
Tandis qu'un dispositif Bluetooth
®
est connecté :
Appuyez sur [j MENU] pendant au moins
2 secondes.
2 Appuyez sur [4/:]
§3
ou [3/9]
§3
pour
sélectionner “Déconnecter” puis appuyez sur
[ENTER].
3 Appuyez sur [4/:]
§3
ou [3/9]
§3
pour
sélectionner “Oui” puis appuyez sur [ENTER].
(“Prêt” apparait sur l’afficheur.)
Pour annuler, sélectionnez “Non”.
§3 Sinon, vous pouvez tourner [TUNE/SELECT] pour
sélectionner un élément/paramètre du menu.
Le dispositif Bluetooth
®
sera déconnecté si une source
audio différente (ex., “DAB”) est sélectionnée.
Appuyez sur [DISPLAY] pour afficher la date.
Connexion via le menu Bluetooth
®
Déconnexion d’un dispositif
Bluetooth
®
Visualisation des informations
disponibles
RF-D30BT_TQBJ2226_LOTE.book 21 ページ 2020年5月13日 水曜日 午後12時45分
22
TQBJ2226
Réglages de la minuterie
1 Appuyez sur [TIMER] pour entrer dans le menu
Minuterie.
2 Appuyez sur [4/:]
§
ou [3/9]
§
pour
sélectionner l’élément ou le paramètre désiré et
puis appuyez sur [ENTER].
Pour annuler la configuration en cours, appuyez sur
[TIMER].
§ Sinon, vous pouvez tourner [TUNE/SELECT] pour
sélectionner un élément/paramètre du menu.
Le minuteur de cuisine est une minuterie pratique à
compte à rebours. Réglez la durée désirée. Vous pouvez
régler jusqu'à 120 minutes.
Arrêt, 1:00 à 120:00
Réglez le volume (de 12 (minimum) à 30 (maximum)). La
minuteur de cuisine démarre à faible volume et augmente
graduellement jusqu’au niveau prédéfini. (Le réglage du
volume effectué en utilisant [VOLUME j, i] ne sera pas
répercuté sur le volume du minuteur de cuisine.)
” s’affiche une fois la minuteur réglé.
Pour annuler, sélectionnez “Arrêt”.
Pour arrêter la sonnerie du minuteur
de cuisine
Appuyez sur n’importe quelle touche ou tournez
n’importe quel bouton.
(Si vous ne l’arrêtez pas, il sonnera pendant 59 minutes.)
Le compte à rebours apparait sur l’afficheur pendant 10
secondes.
Le minuteur de cuisine fonctionne avec l’appareil en
marche ou en mode veille, que ce dernier soit alimenté par
l’adaptateur secteur ou les piles.
Pour voir le temps restant pendant que l’appareil est en
marche, sélectionnez “Minuterie de cuisine” et puis
appuyez sur [ENTER].
Pour voir le temps restant en mode veille :
Appuyez deux fois sur [DISPLAY] (si aucune alarme n’a
été activée).
Si vous avez activé l’alarme, appuyez sur [DISPLAY]
3 fois pour voir le temps restant du minuteur de cuisine.
La minuterie sommeil éteint l’appareil après un temps
défini (en minutes).
Arr.mode sommeil, 30 Minutes, 60 Minutes, 90 Minutes,
120 Minutes
“SLEEP” s'affiche lorsque la minuterie sommeil est définie.
Pour annuler, sélectionnez “Arr.mode sommeil”.
Pour voir le temps restant, sélectionnez “Sommeil” et puis
appuyez sur [ENTER].
L’assistant d’alarme apparait.
“” s’affiche une fois l’alarme réglée.
Réveils
Sélectionnez “Marche” pour activer l’alarme.
Arrêt, Marche
H.M.che
Réglez les heures et les minutes de l’heure de départ.
Rappel
Sélectionnez “Marche” pour activer la fonction de rappel.
L’intervalle de rappel est de 5 minutes.
Marche, Arrêt
Source
Définissez la source audio.
Si FM ou DAB est sélectionné, choisissez la dernière
station sur laquelle vous étiez syntonisé (“Dernière
écoute”) ou une station préréglée comme source
audio.
Buzzer, DAB, FM
Réglez le volume (de 12 (minimum) à 30 (maximum))
L’alarme démarre à faible volume et augmente
graduellement jusqu’au niveau prédéfini.
(Le réglage du volume effectué en utilisant
[VOLUME j, i] ne sera pas répercuté sur le volume
de l’alarme.)
Pour arrêter la sonnerie d’alarme
Appuyez sur [Í/I] ou bien appuyez sur [TIMER] pendant
au moins 2 secondes.
“Réveils Arrêt” s’affiche.
Pour faire un rappel de la sonnerie
d’alarme
Appuyez sur n’importe quelle touche (sauf [Í/I]) ou
tournez n’importe quel bouton pour passer l’alarme en
mode rappel.
L’appareil passe en mode veille et l’indicateur ” clignote
lentement.
Appuyer sur [Í/I] pour mettre en marche l’appareil arrêtera
également le mode rappel.
L’alarme ne marche pas lorsque l’appareil est alimenté par
des piles.
L’alarme fonctionne lorsque l’appareil est en marche et en
mode veille.
Lorsque vous entrez dans le paramètre “H.M.che” de
l’alarme, l’heure de l’alarme en cours s’affiche.
Pour voir l’heure de l’alarme en mode veille, appuyez deux
fois sur [DISPLAY].
Vérifiez que la date et l’heure sont correctement réglées,
car dans le cas contraire, l’alarme pourrait ne pas
fonctionner comme souhaité.
L’alarme sonnera tous les jours à l’heure définie durant 59
minutes.
Vous devrez régler une nouvelle fois l’alarme chaque fois
que vous débrancherez et rebrancherez l’alimentation
secteur ou après avoir remplacées les piles.
L’heure et la date sont automatiquement mises à jour
avec l’émission DAB/DAB+ (si disponible). Vous pouvez
également régler manuellement l’heure et la date avec le
menu Heure.
Il s’agit d’une horloge au système horaire de 24 heures.
Réglage date: Réglez le jour, le mois et l’année.
Réglage heure: Réglez les heures et les minutes.
En mode veille :
Lheure et la date sont affichées si l’appareil est alimen
par l’adaptateur secteur. Pour voir ces informations
lorsque l’appareil est alimenté par les piles, appuyez sur
[DISPLAY].
Minuterie de cuisine
Sommeil
Réveils
Heure
RF-D30BT_TQBJ2226_LOTE.book 22 ページ 2020年5月13日 水曜日 午後12時45分
23
TQBJ2226
FRANÇAIS
Paramètres système
1 Appuyez sur [j MENU] pendant au moins 2
secondes.
2 Appuyez sur [4/:]
§
ou [3/9]
§
pour
sélectionner “Système” puis appuyez sur
[ENTER].
3 Appuyez sur [4/:]
§
ou sur [3/9]
§
pour
sélectionner l’élément ou le paramètre désiré et
puis appuyez sur [ENTER].
Pour annuler la configuration en cours, appuyez sur
[j MENU].
S’il y a une astérisque du côté droit de l’élément de
menu, l’affichage indique le paramètre actuel de
l’élément.
§ Sinon, vous pouvez tourner [TUNE/SELECT] pour
sélectionner un élément/paramètre du menu.
De manière sonore, Léger, Clair, Vocal, Plat
” s’affiche lorsque “De manière sonore”, “Léger”,
“Clair” ou “Vocal” est réglé sur l’effet égaliseur.
Pour désactiver l’égaliseur, sélectionnez “Plat”. (“
disparaitra.)
Lorsque vous sélectionnez l’effet égaliseur, “Dialogue en
mode clair” sera réglé sur “Arrêt”.
Marche, Arrêt
Si “Marche” est sélectionné, l’égaliseur sera réglé sur “Plat”.
Vous pouvez changer la luminosité du rétroéclairage de
l’afficheur.
Arrêt: Le rétroéclairage est lumineux.
Gradateur 1: Permet de baisser l'intensité du
rétroéclairage.
Gradateur 2: Permet de baisser davantage l'intensité du
rétroéclairage.
Marche: Le rétroéclairage reste toujours allumé.
10 sec Le rétroéclairage s'éteint après 10 secondes
d'inactivité.
Appuyer sur [DISPLAY] durant le mode veille allumera le
rétroéclairage pendant environ 10 secondes (sauf en mode
de rappel).
Vous pouvez changer la langue de l'afficheur.
English, Français, Deutsch, Italiano
(Uniquement lorsque “Bluetooth” est lectionné comme
source)
Marche: L’appareil s’éteint automatiquement si vous ne
l'utilisez pas pendant environ 20 minutes.
Arrêt
Lorsque vous connectez un dispositif Bluetooth
®
, la
fonction ne marche pas.
Ce paramètre ne peut pas être sélectionné si la radio est la
source.
Sélectionnez “Oui” pour réinitialiser l’appareil sur les
réglages d’usine par défaut.
Non, Oui
Guide de dépannage
Avant de contacter l'assistance, effectuez les
contrôles suivants. Si vous avez des doutes sur
certains points, ou si les solutions fournies dans le
guide suivant ne permettent pas de trouver une
solution, contactez votre revendeur pour connaitre la
marche à suivre.
Le son est déformé ou il n’y a pas de son.
Réglez le volume.
Si l’adaptateur secteur ou des éclairages fluorescents se
trouvent près des cordons, alors éloignez les autres
appareils et cordons des câbles.
Les piles sont faibles Remplacez-les par des neuves.
La date et l'heure actuelles ne sont pas affichées
(durant la veille)
Est-ce que l’appareil marche sur piles ? Si oui, branchez
l’adaptateur secteur.
Impossible de mettre en marche l’appareil.
L'appareil fonctionnant avec le courant des piles, celles-ci
se sont épuisées. Branchez l’adaptateur secteur à
l'appareil et vérifiez que vous pouvez le mettre en marche.
Si l'appareil est alimenté par l’adaptateur secteur, vérifiez
le branchement de ce dernier.
L’appareil ne fonctionne pas.
Un des dispositifs de sécurité de l’appareil est entré en
service.
1 Appuyez sur [Í/I] pour mettre l'appareil en veille.
Si l'appareil ne s'éteint pas, retirez les piles ou débranchez
l’adaptateur secteur de la prise secteur. Après environ 30
secondes, remettez les piles en place ou rebranchez
l’adaptateur secteur à la prise secteur. Puis patientez
environ 10 secondes.
2 Appuyez sur [Í/I] pour le mettre en marche.
Si le problème persiste, consultez le revendeur.
Égaliseur
Dialogue en mode clair
Gradateur
Rétroéclairage
Langue
Arrêt auto
Régl. en usine
Pour remettre tous les paramètres sur leurs
réglages d’usine par défaut.
Réglez “Régl. en usine” du menu Système sur
“Oui”. (l ci-dessus)
Les paramètres sont remis sur leurs réglages d'usine par
défaut. Il est nécessaire de définir une nouvelle fois les
paramètres.
Général
RF-D30BT_TQBJ2226_LOTE.book 23 ページ 2020年5月13日 水曜日 午後12時45分
24
TQBJ2226
La réception DAB/DAB+ est mauvaise.
Gardez l’antenne éloignée des ordinateurs, des
téléviseurs, des autres câbles et cordons.
Déplacez l'appareil à un autre endroit et effectuez un
balayage complet une nouvelle fois.
Des bruits statiques ou parasites se font
entendre pendant l'écoute d'une émission de
radio.
Vérifiez et ajustez l'antenne.
Essayez de garder une certaine distance entre l'antenne et
l’adaptateur secteur.
Éteignez le téléviseur ou tout autre lecteur audio ou
éloignez-le de cet appareil.
Gardez cet appareil éloigné des téléphones mobiles s'il y a
des interférences.
Un bruit est audible lorsque les piles sont faibles. Branchez
l’adaptateur secteur ou remplacez les piles.
L'appairage ne peut pas être effectué.
Vérifiez l'état du dispositif Bluetooth
®
.
Le dispositif se trouve au-delà des 10 m. de portée de
communication. Rapprochez le dispositif du système.
Le dispositif ne peut pas être connecté.
L'appairage du dispositif a échoué. Ressayez.
L'appairage du dispositif a été remplacé. Ressayez
Cet appareil pourrait être connecté à un dispositif différent.
Déconnectez l'autre dispositif et essayez de le connecter
une nouvelle fois.
Éteignez et remettez l’appareil en marche puis
reconnectez-le.
Le dispositif est connecté mais le son n'est pas
perçu à travers le système.
Pour certains dispositifs Bluetooth
®
incorporés, vous devez
définir manuellement la sortie du son sur “RF-D30BT”.
Lisez le mode d'emploi du dispositif pour avoir des détails.
Le son provenant du dispositif est coupé.
Le dispositif se trouve au-delà des 10 m. de portée de
communication. Rapprochez le dispositif du système.
Retirez tous les obstacles se trouvant entre le système et
le dispositif.
D'autres dispositifs utilisant la bande de fréquence 2,4 GHz
(routeur sans fil, four à micro-ondes, téléphones sans fil,
etc.) créent des interférences. Rapprochez le dispositif du
système et éloignez-le des autres dispositifs.
Les messages suivants peuvent apparaître sur
l'afficheur de l'appareil.
“Réveils Non enregistré”
Les modifications effectuées sur les paramètres de
l’alarme sont incomplètes. Les modifications seront
perdues.
“Liaison”
Ce système essaie de se connecter au dernier dispositif
Bluetooth
®
à avoir été connecté lorsque “Bluetooth” est
sélectionné.
“Pas de ch. DAB”
Aucune station DAB/DAB+ disponible.
Vérifiez l’antenne.
Déplacez l'appareil à un autre endroit et effectuez un
balayage complet une nouvelle fois.
“Mémorisé Vide”
Il n'y a aucune station DAB/DAB+ préréglée à sélectionner.
Préréglez quelques canaux. (l 19)
“Non disponible”
Aucune réception DAB/DAB+.
“Heure Non enregistré”
Les modifications effectuées sur les paramètres de l’heure
sont incomplètes. Les modifications seront perdues.
“Surcharge USB Retirer le dispositif”
Le dispositif USB absorbe trop d'électricité. Débranchez le
dispositif USB. Puis débranchez l’adaptateur secteur de la
prise secteur et ensuite rebranchez l’adaptateur secteur à
la prise secteur.
Vérifiez le branchement, il pourrait y avoir un problème de
câble.
Entretien
Débranchez l'adaptateur secteur de la prise électrique
avant la maintenance.
Nettoyez cet appareil à l’aide d’un
chiffon doux et sec
Si la saleté est importante, utilisez un chiffon mouillé bien
essoré pour nettoyer la saleté, puis essuyez-le à l’aide un
chiffon sec.
N’utilisez jamais d’alcool, de diluant pour peinture ou de
benzine pour nettoyer cet appareil.
Avant d’utiliser une lingette traitée chimiquement, lisez
attentivement les instructions qui accompagnent la lingette.
Pour mettre au rebut ou donner cet
appareil
Cet appareil peut conserver les informations de
configuration de l’utilisateur. Si vous mettez au rebut ou
donner cet appareil, effectuez la procédure pour remettre
tous les réglages sur leur valeur d'usine par défaut afin
de supprimer les paramètres de l’utilisateur.
(l 23, “Pour remettre tous les paramètres sur leurs
réglages d’usine par défaut.”)
Radio
Bluetooth
®
Messages
RF-D30BT_TQBJ2226_LOTE.book 24 ページ 2020年5月13日 水曜日 午後12時45分
25
TQBJ2226
FRANÇAIS
Caractéristiques
Durée de vie des piles
(Fonctionne à une puissance de 80 mW avec
“Rétroéclairage” réglé sur “10 sec”)
Ces caractéristiques peuvent être soumises à des
changements sans avis préalable.
La masse et les dimensions sont approximatives.
La distorsion harmonique totale est mesurée à l’aide d’un
analyseur de spectre numérique.
La durée de vie des piles peut être différente selon les
conditions d'utilisation.
GÉNÉRALITÉS
Alimentation électrique
Adaptateur secteur
Entrée
CA 100 V à 240 V, 50 Hz à 60 Hz, 0,4 A
Sortie CC 6,0V, 2,0A,12,0W
Appareil principal
Entrée de l'alimentation électrique
Prise DC IN CC 6 V, 2 A
Pile CC 6 V (4kR14/LR14)
Consommation d’énergie 10 W
Consommation d’énergie en mode veille
Environ 0,3 W
Source
d’alimentation
Pile
manganèse
R14
Pile alcaline
LR14
Bluetooth
®
Environ 4 H Environ 20 H
FM/DAB Environ 4 H Environ 20 H
Dimensions (LkHkP)
261 mmk154 mmk83 mm
Masse
Sans piles Environ 1,1 kg
Avec piles Environ 1,3 kg
Plage de température en fonctionnement
0 oC à r40 oC
Plage d’humidité de fonctionnement
20% à 80% d’humidité relative (sans condensation)
Protection contre les éclaboussures
IPX4 ou équivalent
SECTION AMPLIFICATEUR
Puissance de sortie
Puissance de sortie RMS
Canal avant
2 W Mono (4 ), 1 kHz, 10% DHT
SECTION TUNER
Préréglage de la mémoire (mémorisation)
10 stations FM
Modulation de fréquence (FM)
Gamme de fréquence
87,50MHzà108,00MHz (étape 50kHz)
SECTION DAB
Mémoire DAB 10 canaux
Fréquence de la bande (Longueur d’ondes)
Band III 5A à 13F
(174,928 MHz à 239,200 MHz)
Sensibilité *BER 4x10
-4
Condition minimale requise
s98 dBm
SECTION HAUT-PARLEUR
Haut-parleur
Gamme étendue 10 cm type coniquek1
SECTION CONNECTEUR
Casque Stéréo, jack 3,5 mm
Port USB
Alimentation port USB
(uniquement pour la charge)
SORTIE CC 5V 1A
SECTION Bluetooth
®
Version Bluetooth
®
Ver.5.0
Classe Classe 2
Profils pris en charge A2DP, AVRCP
Bande de fréquence Bande FH-SS 2,4 GHz
Distance de commande 10 m Ligne de mire
Codec pris en charge SBC
Fréquence de
fonctionnement 2402 MHz à 2480 MHz
Puissance maximum (PIRE)
4dBm
RF-D30BT_TQBJ2226_LOTE.book 25 ページ 2020年5月13日 水曜日 午後12時45分
26
TQBJ2226
Precauzioni di sicurezza
Unità
Per ridurre il rischio d’incendio, folgorazioni o danni
all’unità,
Non far entrare gocce o spruzzi d’acqua o di altri liquidi
dentro l’unità.
Non esporre gli accessori (il gruppo batterie, il
caricabatterie, l’adattatore CA, la scheda di memoria SD
e altri dispositivi analoghi) alla pioggia, all’umidità, ai
gocciolii o agli spruzzi.
Non posare oggetti contenenti liquidi, come un vaso di
fiori, sugli accessori.
Utilizzare gli accessori consigliati.
Non rimuovere le coperture.
Non riparare quest’unità da soli. Per qualsiasi
riparazione rivolgersi a un tecnico qualificato.
Adattatore CA
Per ridurre il rischio d’incendio, folgorazioni o danni
all’unità,
Inserire fino in fondo la spina del cavo di alimentazione
nella presa.
Non tirare, piegare, o appoggiare oggetti pesanti sul
cavo di alimentazione.
Non maneggiare la spina con le mani bagnate.
Tenere la spina del cavo di alimentazione tra le dita
quando la si scollega.
Non utilizzare una spina o una presa di rete
danneggiate.
La presa di rete è il dispositivo per scollegare.
Installare l’unità in modo che la presa di rete possa essere
scollegata immediatamente dalla presa di corrente.
Unità
Durante l’uso, questa unità potrebbe essere soggetta
all’interferenza radio causata dal cellulare. Se si dovesse
verificare tale interferenza, aumentare la distanza tra
questa unità e il cellulare.
Fare attenzione quando si regola l'antenna o si tocca
l'unità, tenere sempre l'antenna lontana dal viso per evitare
incidenti.
Evitare l’uso nelle seguenti condizioni
Temperature estreme elevate o basse durante uso,
stoccaggio o trasporto.
Sostituzione di una batteria con un tipo non corretto.
Smaltimento di una batteria nel fuoco o in un forno caldo, o
schiacciando o tagliando meccanicamente una batteria,
che può portare ad un’esplosione.
Temperatura estremamente alta e/o pressione dell'aria
estremamente bassa che può portare ad un’esplosione o
alla perdita di liquido o gas infiammabile.
Batteria
Non usare batterie ricaricabili.
Se la batteria viene sostituita in modo non corretto esiste il
rischio che esploda. Sostituirla esclusivamente con una del
tipo consigliato dal produttore.
L’uso scorretto delle batterie può causare perdite di
elettrolito e causare incendi.
Rimuovere le batterie se si prevede di non utilizzare
l'unità per lungo tempo o se l'unità verrà alimentata
esclusivamente tramite alimentazione elettrica CA.
Conservare in un luogo fresco e al riparo dalla luce.
Non riscaldare o esporre a fiamme le batterie.
Non lasciare la batteria/le batterie per lungo tempo
all’interno dell’auto, esposte alla luce solare diretta e
con le porte e i finestrini chiusi.
Non aprire o mettere in corto le batteria.
Non ricaricare batterie alcaline o al manganese.
Non usare batterie la cui guaina non è intatta.
Non mischiare batterie nuove e vecchie.
Non utilizzare insieme tipi diversi di batterie.
Quando si smaltiscono le batterie, contattare le autorità
locali o il rivenditore e chiedere informazioni sul metodo
corretto di smaltimento.
ATTENZIONE
AVVERTENZA
Smaltimento di vecchie apparecchiature
Solo per Unione Europea e Nazioni con sistemi
di raccolta e smaltimento
Questo simbolo sui prodotti,
sull’imballaggio e/o sulle
documentazioni o manuali
accompagnanti i prodotti indica che
i prodotti elettrici, elettronici non
devono essere buttati nei rifiuti
domestici generici.
Per un trattamento adeguato,
recupero e riciclaggio di vecchi
prodotti vi invitiamo a portarli negli
appositi punti di raccolta secondo la
legislazione vigente nel vostro
paese.
Con uno smaltimento corretto, contribuirete a
salvare importanti risorse e ad evitare i potenziali
effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente.
Per ulteriori informazioni su raccolta e riciclaggio, vi
invitiamo a contattare il vostro comune.
Lo smaltimento non corretto di questi rifiuti
potrebbe comportare sanzioni in accordo con la
legislazione nazionale.
RF-D30BT_TQBJ2226_LOTE.book 26 ページ 2020年5月13日 水曜日 午後12時45分
27
TQBJ2226
ITALIANO
Sommario
Precauzioni di sicurezza.................................26
Accessorio .......................................................27
Licenza .............................................................27
(Importante) Riguardo alla resistenza agli
schizzi...............................................................28
Informazioni su Bluetooth
®
.............................28
Guida di riferimento di controllo....................29
Fonti di alimentazione.....................................30
Unità accesa/standby......................................31
Ascolto DAB/DAB+..........................................31
Ascolto della radio FM ....................................32
Operazioni Bluetooth
®
.....................................33
Impostazioni timer...........................................34
Impostazioni di sistema ..................................35
Risoluzione dei problemi................................35
Manutenzione ..................................................36
Specifiche.........................................................37
Dichiarazione di conformità (DoC)
Con il presente atto, “Panasonic Corporation” dichiara che questo
prodotto è conforme ai requisiti base e altre disposizioni applicabili
della direttiva 2014/53/UE.
I clienti possono scaricare una copia della DoC originale per i
nostri prodotti RE dal nostro server DoC:
http://www.ptc.panasonic.eu
Contatto del Rappresentante Autorizzato:
Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germania
Accessorio
Prima di utilizzare l'unità controllare che sia presente
l'accessorio in dotazione.
Licenza
Descrizioni contenute in queste istruzioni per
l’uso
I riferimenti alle pagine sono indicati con “l ±±”.
I simboli relativi a questo prodotto (compresi
l'accessorio) rappresentano quanto segue:
CA
CC
Apparecchiatura Classe II (Il prodotto
è munito di doppio isolamento).
IOn
Í Standby
Polarità positiva
Solo per uso al chiuso
Tipo di wireless Frequenza operativa
Potenza massima
(dBm e.i.r.p.)
Bluetooth
®
2402-2480 MHz 4 dBm
Esposizione a radio frequenza (RF):
Questo prodotto è conforme ai limiti di esposizione
RF della Direttiva RE (Direttiva impianti radio)
quando è usata ad almeno 20 cm di distanza dal
corpo umano.
1 Adattatore CA
Il marchio denominativo Bluetooth
®
e i loghi sono marchi
registrati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e qualsiasi utilizzo
di tali marchi da parte di Panasonic Corporation è concesso in
licenza.
Altri marchi e nomi di marchi sono di proprietà dei rispettivi
proprietari.
RF-D30BT_TQBJ2226_LOTE.book 27 ページ 2020年5月13日 水曜日 午後12時45分
28
TQBJ2226
(Importante) Riguardo alla
resistenza agli schizzi
Precauzioni per un utilizzo vicino
all’acqua
Riguardo alla resistenza agli schizzi, leggere le informazioni
su IPX4 (sopra) e osservare i seguenti punti. Un utilizzo
improprio può causare malfunzionamenti:
Chiudere completamente il coperchio del terminale ed il
coperchio delle batterie.
Non aprire o chiudere il coperchio del terminale ed il
coperchio delle batterie con le mani bagnate o quando
sull'unità sono presenti goccioline d'acqua. Così facendo si
possono causare malfunzionamenti come l'arrugginimento
del terminale a causa delle gocce d'acqua.
Non collegare ed usare l'adattatore CA, il cavo USB (non in
dotazione) o le cuffie (non in dotazione).
Non versare acqua insaponata o detergenti, né immergere
in acqua.
Rimuovere qualsiasi capello, pelo, granello di sabbia o
polvere, ecc. che potrebbe essersi attaccato alla
guarnizione di gomma sul coperchio del terminale e sul
coperchio della batteria prima di chiuderlo.
Se si lasciano gocce d'acqua sul dispositivo in un posto
freddo, si potrebbero provocare dei malfunzionamenti, ad
esempio i coperchi potrebbero rimanere bloccati in
posizione chiusa.
Il suono potrebbe risultare attutito o distorto se si accumula
dell'acqua nell'altoparlante di questa unità. Pulire questa
unità con un panno morbido asciutto.
Potrebbe accumularsi dell'acqua all'interno
dell'altoparlante e della parte superiore di questa unità.
Ruotare l'unità verso i fori di scolo dell'acqua nella parte
inferiore dell'unità per rimuovere l'acqua.
Quando entra dell'acqua all'interno di questa unità, non
usare l'unità e contattare il Rivenditore o Centro Assistenza
più vicino. I malfunzionamenti risultanti da esposizione
all'acqua per un utilizzo non corretto da parte del cliente
non sono coperti dalla garanzia. L'accessorio in dotazione
non è resistente agli schizzi.
Informazioni su Bluetooth
®
Banda di frequenza utilizzata
Questo sistema usa la banda di frequenza 2,4 GHz.
Certificazione del dispositivo
Questo sistema rispetta le limitazioni di frequenza e ha
ottenuto la certificazione in base alla normativa sulle
radiofrequenze. Non è quindi necessaria una
concessione per l’uso di reti wireless.
In alcuni paesi la legge punisce le seguenti azioni:
Disassemblaggio o modifica del sistema.
Rimozione delle indicazioni delle specifiche.
Restrizioni d'uso
Non si garantisce la trasmissione wireless e/o l’utilizzo
con tutti i dispositivi provvisti di tecnologia Bluetooth
®
.
Tutti i dispositivi devono rispettare gli standard di
Bluetooth SIG, Inc.
A seconda delle specifiche e delle impostazioni di un
dispositivo, questo potrebbe non essere in grado di
collegarsi o alcune operazioni potrebbero essere
diverse.
Questo sistema supporta le caratteristiche di sicurezza
di Bluetooth
®
. A seconda dell'ambiente operativo e/o
delle impostazioni, questa sicurezza potrebbe non
essere sufficiente. Trasmettere dati a questo sistema
in modalità wireless con cautela.
L’unità non è in grado di trasmettere dati ad un
dispositivo Bluetooth
®
.
Distanza di utilizzo
Usare questo dispositivo ad una distanza massima di
10 m. La distanza può diminuire a seconda
dell'ambiente, di ostacoli o di interferenze.
Interferenza da altri dispositivi
Questo sistema potrebbe non funzionare
correttamente e potrebbero verificarsi problemi come
rumore e interruzioni dell'audio a causa
dell'interferenza delle onde radio, se questo sistema è
posizionato troppo vicino ad altri dispositivi Bluetooth
®
o a dispositivi che usano la banda 2,4 GHz.
Questo sistema potrebbe non funzionare
correttamente se onde radio trasmesse da una
stazione vicina sono troppo forti.
Uso previsto
Questo sistema è predisposto per un normale impiego
di tipo generale.
Non usare questo sistema vicino ad un impianto o in
un ambiente soggetto a interferenza in radiofrequenza
(ad esempio: aeroporti, ospedali, laboratori, ecc).
Prestazioni di resistenza agli
schizzi*
Le specifiche di questa unisono conformi a IPX4
di IEC 60529.
Informazioni su IPX4 (livello di protezione
dall'ingresso di liquidi contro schizzi d’acqua)
Questa unità conserva la sua funzionalità dopo
essere stata schizzata con acqua, ammesso che
vengano rispettate le seguenti condizioni:
Viene spruzzata acqua di rubinetto a temperatura
ambiente.
L'acqua viene spruzzata da una distanza di circa 20 cm
da questa unità.
L'acqua viene spruzzata a qualsiasi angolo con più ugelli
con un flusso di 1,8 litri al minuto per 10 minuti.
L'adattatore CA in dotazione non è resistente agli
schizzi.
* La resistenza agli schizzi non è garantita in
tutte le condizioni.
Fori di scolo dell'acqua
Panasonic non è responsabile per la
compromissione di dati e/o informazioni
durante una trasmissione wireless.
RF-D30BT_TQBJ2226_LOTE.book 28 ページ 2020年5月13日 水曜日 午後12時45分
29
TQBJ2226
ITALIANO
Guida di riferimento di controllo
1 Antenna (DAB/FM)
Allungare l'antenna, regolarne
lunghezza, angolo e direzione
per la migliore ricezione.
2 Maniglia
3 Seleziona “DAB” o “FM” come sorgente audio
4 Interruttore standby/accensione (Í/I)
5 Selezionare Bluetooth
®
come sorgente audio.
Tenere premuto per attivare la modalità abbinamento
(l 33) o per scollegare un dispositivo Bluetooth
®
(l 33).
Durante la riproduzione di una sorgente Bluetooth
®
,
premere per mettere in pausa o riprendere la
riproduzione.
6 Cambia le informazioni visualizzate
Tenere premuto per entrare in modalità menu.
7 Consente di accedere al menu Timer
8 Pulsanti preset diretto per memorizzare o
selezionare una stazione radio (da [1] a [10])
(l
31, 32).
A Naviga il menu
[4/:], [3/9]: Seleziona voce/impostazione
[ENTER]: Conferma voce/impostazione
Durante la riproduzione di una sorgente
Bluetooth
®
, premere [4/:] o [3/9] per
saltare un brano.
9 Effettua la sintonizzazione automatica delle
stazioni FM
Tenere premuto per effettuare la sintonizzazione
automatica delle stazioni FM (l 32).
10 Regola il volume (da 0 (minimo) a 30 (massimo))
11 Seleziona la frequenza per la sorgente radio
Seleziona voce/impostazione di menu
12 Coperchio del terminale
Questa unità non è resistente agli schizzi quando il
coperchio è aperto. (l 28)
13 Ingresso cuffie ( )
Tipo di connettore: 3,5 mm stereo
Un’eccessiva pressione sonora negli auricolari e nelle
cuffie può provocare una perdita nella capacità uditiva.
L'ascolto al massimo volume per lunghi periodi può
danneggiare l'udito degli utenti.
14 Porta USB per caricare un dispositivo (l 30)
15 Terminale DC IN (l 30)
16 Diffusore
L'altoparlante non è schermato magneticamente. Non
posizionare questa unità vicino a PC o altri dispositivi
magnetici.
17 Display
Al momento dell'acquisto, “Equalizzatore” (l 35) è
impostato su “Intenso”, quindi viene visualizzato
“”.
18 Coperchio delle batterie
Questa unità non è resistente agli schizzi quando il
coperchio è aperto. (l 28)
10
1716
13
12
14
15
11
18
Indicatore della potenza del segnale
Debole Forte
RF-D30BT_TQBJ2226_LOTE.book 29 ページ 2020年5月13日 水曜日 午後12時45分
30
TQBJ2226
Fonti di alimentazione
Collegare saldamente l'adattatore CA all'unità e alla
presa elettrica di casa.
Non utilizzare adattatori CA diversi da quello in dotazione.
Quando è collegato l'adattatore CA, l'unità è in condizione
di standby. Il circuito primario è sempre sotto tensione sino
a che l'adattatore CA è collegato ad una presa elettrica.
La carica inizia quando un dispositivo (valore
nominale: 5 V/1 A) è collegato alla porta USB di
questa unità.
Verificare che la ricarica abbia avuto inizio, ad esempio
controllando lo schermo del dispositivo collegato.
La carica non funziona quando questa unità è alimentata
da batterie.
È possibile caricare il dispositivo indipendentemente dal
fatto che l'unità sia accesa o in modalità standby.
È necessario un cavo compatibile con il proprio dispositivo.
Utilizzare il cavo in dotazione al dispositivo.
Anche se si collega un cavo compatibile con la porta USB
di questa unità, è possibile che il dispositivo non venga
ricaricato. In questo caso, utilizzare il caricabatterie che
viene fornito con il dispositivo.
Con alcuni tipi di dispositivi, è possibile che altri caricatori
non funzionino. Controllare le istruzioni per l'uso del
dispositivo prima di procedere.
Non collegare a questa unità un dispositivo con un valore
nominale superiore a 5 V/1 A.
Per verificare se la carica è completa, guardare lo schermo
del dispositivo collegato, ecc.
Una volta completata la carica, rimuovere il cavo USB dalla
porta USB.
A seconda del tipo e del posizionamento del dispositivo
che è collegato alla porta USB, si potrebbe notare una
degradazione della ricezione del segnale radio.
Questa unità userà le batterie come fonte di
alimentazione quando si scollega l'adattatore CA.
Utilizzare batterie alcaline o al manganese.
Installare le batterie in modo che i poli (r e s)
corrispondano con quelli nell'unità.
Dopo aver installato le batterie, accertarsi che il coperchio
delle batterie sia chiuso fermamente.
Indicatore della batteria
La spia delle batterie sul display mostra i livelli delle
batterie.
Quando la spia delle batterie ” inizia a lampeggiare,
sostituire tutte e 4 le batterie.
Se l'adattatore CA è collegato a questa unità, la spia delle
batterie è spenta.
Uso di una presa di rete domestica
Carica di un dispositivo
Ad una presa di rete domestica
Cavo USB (non in dotazione)
Dispositivo compatibile (non in dotazione)
Uso delle batterie (non in
dotazione)
Scollegare l'adattatore CA dall'unità perché
funzioni a batteria.
OPEN
OPEN
12
34
R14/LR14, C
Inserire le batterie nell'ordine
indicato dai numeri.
Fila interna
Fila esterna
Lampeggia
RF-D30BT_TQBJ2226_LOTE.book 30 ページ 2020年5月13日 水曜日 午後12時45分
31
TQBJ2226
ITALIANO
Unità accesa/standby
1 Estendere l'antenna. (l 29)
2 Premere [Í/I] per accendere l'unità.
La prima volta che si accende l'unità, essa entra in
modalità DAB e scandisce automaticamente le stazioni.
Imposta l'ora e la data (se i dati sono disponibili) ed inizia a
riprodurre la prima stazione che trova.
Premere nuovamente [Í/I] per mettere l'unità in
modalità standby.
Anche in condizione di standby, l'unità non è
completamente spenta. Allo scopo di non sprecare
energia, se non si usa l'unità per un tempo prolungato, si
raccomanda di scollegare la spina dalla presa elettrica o di
rimuovere le batterie. L'unità consuma una piccola quantità
di corrente anche in standby. (l 37)
In modalità standby, l'ora e la data sono visualizzate
quando l'unità è alimentata tramite l'adattatore CA. (l 34)
Ascolto DAB/DAB+
Preparazione
Estendere l'antenna. (l 29)
Accendere l’unità.
Premere ripetutamente [DAB/FM] per selezionare
“DAB”.
La prima volta che si entra in modalità DAB, o se
l'elenco radio è vuoto, l'unità inizierà la scansione
completa e memorizzerà le radio.
È possibile effettuare la procedura di scansione
completa quando è presente o diventa disponibile
una nuova radio.
Tenere premuto [j MENU] per almeno 2 secondi per
selezionare “Ricerca completa” e quindi premere
[ENTER] per avviare la scansione completa.
Per annullare, premere [j MENU].
Rimuovere le radio in elenco non
disponibili
Questa unità indica le radio che sono inattive o non
più disponibili con un punto interrogativo davanti al
nome della radio. È possibile rimuovere tali radio
dall'elenco delle radio.
1 Tenere premuto [j MENU] per almeno 2
secondi.
2 Premere [4/:]
§
o [3/9]
§
per selezionare
“Elimina” e quindi premere [ENTER].
3 Premere [4/:]
§
o [3/9]
§
per selezionare
“Sì” e quindi premere [ENTER].
Per annullare, selezionare “No”.
§ In alternativa, è possibile ruotare [TUNE/SELECT] per
selezionare la voce di menu/impostazione.
1 Ruotare [TUNE/SELECT] per selezionare una
stazione dell'elenco di stazioni.
2 Premere [ENTER] per sintonizzare la stazione
desiderata.
” indica una radio di servizio secondaria. Le radio di
servizio secondarie sono sempre elencate accanto alla
radio principale nell'elenco delle radio.
È possibile memorizzare fino a 10 canali DAB/DAB+.
Mentre si sta ascoltando la trasmissione radio:
Tenere premuto il pulsante preset diretto (da [1] a
[10]) per almeno 2 secondi per immettere il numero
del canale preset desiderato.
La stazione che occupa un canale viene cancellata se si
memorizza un’altra stazione nello stesso canale.
Premere uno dei pulsanti preset diretto (da [1] a [10])
per selezionare la stazione memorizzata.
Memorizzazione delle stazioni
Ascolto delle stazioni memorizzate
Memorizzazione delle stazioni
DAB/DAB+
Ascolto delle stazioni DAB/DAB+
memorizzate
RF-D30BT_TQBJ2226_LOTE.book 31 ページ 2020年5月13日 水曜日 午後12時45分
32
TQBJ2226
È possibile sintonizzare manualmente 1 intervallo di
frequenze. Questo può essere utile quando si regola
l'antenna per ottenere la ricezione migliore possibile
e si scandisce un intervallo di frequenze specifico per
aggiornare l'elenco delle radio.
1 Tenere premuto [j MENU] per almeno 2
secondi.
2 Premere [4/:]
§
o [3/9]
§
per selezionare
“Sint. manuale” e quindi premere [ENTER].
3 Premere [4/:]
§
o [3/9]
§
per selezionare
il blocco frequenza ricevibile nella propria
regione e quindi premere [ENTER].
Il display mostra la potenza del segnale ricevuto
dell'intervallo di frequenze selezionato. Regolare
l'antenna per ottenere la ricezione migliore.
Regolare l'antenna in modo che la potenza del segnale
ricevuto (rettangoli pieni) superi l'indicatore di soglia.
§ In alternativa, è possibile ruotare [TUNE/SELECT] per
selezionare la voce di menu/impostazione.
È possibile visualizzare diverse informazioni circa la
trasmissione DAB/DAB+, come informazioni
dinamiche (se disponibili), potenza del segnale, tipo
di programma, nome del gruppo, frequenza, bit rate,
variante DAB e data.
Premere ripetutamente [DISPLAY] per visualizzare le
informazioni disponibili.
Ascolto della radio FM
È possibile memorizzare fino a 10 radio FM.
Operazioni preliminari
Estendere l'antenna. (l 29)
Accendere l'unità.
Premere ripetutamente [DAB/FM] per selezionare
“FM”.
Tenere premuto [j AUTO PRESET] per almeno
2 secondi.
Il preset automatico inizia con la frequenza più bassa.
La radio inizia a memorizzare tutte le stazioni che è in
grado di ricevere nei canali, in ordine ascendente.
Premere uno dei pulsanti preset diretto (da [1] a [10])
per selezionare la stazione memorizzata.
Sintonizzazione di una stazione
Premere [AUTO TUNE] per cercare una stazione.
L'unità arresta la sintonizzazione quando trova una
stazione.
Premere nuovamente [AUTO TUNE] per cercare la
stazione successiva.
Ruotare [TUNE/SELECT] per cercare la stazione richiesta
manualmente.
Preselezione manuale delle stazioni
Mentre si sta ascoltando la trasmissione radio:
Tenere premuto il pulsante preset diretto (da [1] a
[10]) per almeno 2 secondi per immettere il numero
del canale preset desiderato.
La stazione che occupa un canale viene cancellata se si
memorizza un’altra stazione nello stesso canale.
Questa unità è in grado di visualizzare i dati in
formato testo trasmessi da Radio Data System,
disponibile in alcune aree, come testo radio, servizio
programma, tipo di programma e data.
Premere ripetutamente [DISPLAY] per visualizzare le
informazioni disponibili.
Radio Data System potrebbe non essere disponibile se la
qualità della ricezione è scarsa.
Sintonizzazione manuale di 1
intervallo di frequenze
Visualizzazione delle informazioni
disponibili
Indicatore di soglia
Preselezione automatica delle
radio
Ascolto delle stazioni memorizzate
Visualizzazione delle informazioni
disponibili
RF-D30BT_TQBJ2226_LOTE.book 32 ページ 2020年5月13日 水曜日 午後12時45分
33
TQBJ2226
ITALIANO
Operazioni Bluetooth
®
Su questa unità è possibile ascoltare l'audio dal
dispositivo audio Bluetooth
®
in modalità wireless.
Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni
per l'uso del dispositivo Bluetooth
®
.
Operazioni preliminari
Attivare la funzionalità Bluetooth
®
del dispositivo e
posizionare il dispositivo vicino a questa unità.
Abbinamento con dispositivi
Bluetooth
®
1 Premere [ ].
Se il display indica “Abbinamento”, andare al
passaggio 3.
2 Tenere premuto [j PAIRING] sino a che appare
“Abbinamento”.
L'unità entra in modalità abbinamento.
In alternativa, è possibile impostare questa unità in
modalità abbinamento tramite il menu di questa
unità.
§1
3 Selezionare “RF-D30BT” dal menu Bluetooth
®
del dispositivo Bluetooth
®
.
L'indirizzo MAC (stringa alfanumerica univoca per
ciascuna unità) potrebbe essere visualizzato prima
che venga visualizzato “RF-D30BT”.
Sul display viene indicato “Collegato”.
4 Avviare la riproduzione sul dispositivo
Bluetooth
®
.
§1 Per entrare in modalità abbinamento tramite
il menu di questa unità
1 Tenere premuto [j MENU] per almeno
2 secondi.
2 Premere [4/:]
§2
o [3/9]
§2
per
selezionare “Abbinamento” e quindi premere
[ENTER].
3 Premere [4/:]
§2
o [3/9]
§2
per
selezionare “Sì” e quindi premere [ENTER].
Per annullare, selezionare “No”.
§2 In alternativa, è possibile ruotare [TUNE/SELECT] per
selezionare la voce di menu/impostazione.
Connessione di un dispositivo
Bluetooth
®
abbinato
1 Premere [ ].
Sul display viene indicato “Pronto”.
2 Selezionare “RF-D30BT” dal menu Bluetooth
®
del dispositivo Bluetooth
®
.
Sul display viene indicato “Collegato”.
3 Avviare la riproduzione sul dispositivo
Bluetooth
®
.
Premere [1/;] per mettere in pausa o riprendere la
riproduzione.
Premere [4/:] o [3/9] per saltare un brano.
Se viene richiesta una passkey, immettere “0000” o “1234”.
È possibile registrare sino a 8 dispositivi a questa unità. Se
viene registrato un 9° dispositivo, il dispositivo non
utilizzato da più tempo viene sostituito.
Questa unità può essere collegata con un solo dispositivo
alla volta.
Quando come sorgente è selezionato “Bluetooth”, questa
unità tenterà automaticamente di connettersi all'ultimo
dispositivo Bluetooth
®
connesso. (durante questo
processo, sul display appare “Collegamento”.) Se il
tentativo di connessione fallisce, tentare di stabilire
nuovamente una connessione.
Mentre è connesso un dispositivo Bluetooth
®
Tenere premuto [j PAIRING] sino a che appare
“Abbinamento”.
In alternativa, è possibile scollegare un dispositivo
Bluetooth
®
tramite il menu di questa unità come segue.
1 Mentre è connesso un dispositivo Bluetooth
®
:
Tenere premuto [j MENU] per almeno
2 secondi.
2 Premere [4/:]
§3
o [3/9]
§3
per
selezionare “Scollegamento” e quindi premere
[ENTER].
3 Premere [4/:]
§3
o [3/9]
§3
per
selezionare “Sì” e quindi premere [ENTER].
(sul display viene indicato “Pronto”.)
Per annullare, selezionare “No”.
§3 In alternativa, è possibile ruotare [TUNE/SELECT] per
selezionare la voce di menu/impostazione.
Il dispositivo Bluetooth
®
verrà scollegato se viene
selezionata una sorgente audio diversa (ad esempio
“DAB”).
Premere [DISPLAY] per visualizzare la data.
Connessione tramite il menu
Bluetooth
®
Disconnessione di un dispositivo
Bluetooth
®
Visualizzazione delle informazioni
disponibili
RF-D30BT_TQBJ2226_LOTE.book 33 ページ 2020年5月13日 水曜日 午後12時45分
34
TQBJ2226
Impostazioni timer
1 Premere [TIMER] per entrare nel menu Timer.
2 Premere [4/:]
§
o [3/9]
§
per selezionare
la voce o impostazione desiderata e quindi
premere [ENTER].
Per annullare l'impostazione mentre è in corso,
premere [TIMER].
§ In alternativa, è possibile ruotare [TUNE/SELECT] per
selezionare la voce di menu/impostazione.
Il timer da cucina è un comodo timer per il conto alla
rovescia. Impostare la durata desiderata. È possibile
impostare fino a 120 minuti.
Off, da 1:00 a 120:00
Impostare il volume (da 12 (minimo) a 30 (massimo)). Il
timer da cucina si avvierà a basso volume e il volume
aumenterà gradualmente fino al livello preimpostato. (La
regolazione del volume fatta usando [VOLUME j, i] non
influirà sul volume del timer da cucina.)
” viene visualizzato dopo che si imposta il timer.
Per annullare, selezionare “Off”.
Per arrestare il suono del timer da
cucina
Premere qualsiasi pulsante o ruotare qualsiasi
manopola.
(Se non lo avete arrestato, suonerà per 59 minuti.)
Il conto alla rovescia viene indicato sul display per 10
secondi.
Il timer da cucina funziona sia quando l'unità è accesa sia
quando l'unità è un standby, indipendentemente dal fatto
che l'unità sia alimentata tramite l'adattatore CA o tramite
le batterie.
Per visualizzare il tempo rimanente mentre l'unità è accesa,
selezionare “Timer da cucina” e quindi premere [ENTER].
Per visualizzare il tempo rimanente in modalità standby:
Premere due volte [DISPLAY] (se non è attiva una sveglia).
Se è stata attivata la sveglia, premere [DISPLAY] 3 volte
per visualizzare il tempo rimanente del timer da cucina.
Il timer di spegnimento spegne l'unità dopo il tempo
impostato (in minuti).
OFF, 30 Minuti, 60 Minuti, 90 Minuti, 120 Minuti
Quando è impostato il timer di spegnimento, viene
visualizzato “SLEEP”.
Per annullare, selezionare “OFF”.
Per visualizzare il tempo rimanente, selezionare “Sleep” e
quindi premere [ENTER].
Viene visualizzata la Procedura Guidata Sveglia.
“”
viene visualizzato dopo che si imposta la sveglia.
Sveglia
Selezionare “On” per attivare la sveglia.
Off, On
In orario
Impostare le ore ed i minuti dell'ora di inizio.
Sonnellino
Selezionare “On” per attivare la funzione rinvia
sveglia. L'intervallo di rinvio sveglia è di 5 minuti.
–On, Off
Fonte
Impostare la sorgente audio.
Se è impostato FM o DAB, selezionare l'ultima
stazione sintonizzata (“Ultimo ascolto”) o una stazione
memorizzata come sorgente audio.
Buzzer, DAB, FM
Impostare il volume (da 12 (minimo) a 30 (massimo))
La sveglia si avvierà a basso volume ed il volume
aumenterà gradualmente fino al livello preimpostato.
(La regolazione del volume fatta usando
[VOLUME j, i] non influirà sul volume della sveglia.)
Per arrestare la sveglia che suona
Premere [Í/I] o tenere premuto [TIMER] per almeno
2 secondi.
Viene visualizzato “Sveglia Off”.
Per rinviare la sveglia che suona
Premere qualsiasi pulsante (eccetto [Í/I]) o ruotare
qualsiasi manopola per mettere la sveglia in modalità
rinvia sveglia.
L'unità passa in modalità standby e l'indicatore
“”
lampeggia lentamente.
Premendo [Í/I] per accendere l'unità verrà anche
arrestata la modalità rinvia sveglia.
La sveglia non funziona quando l'unità è alimentata da
batterie.
La sveglia funziona sia quando l'unità è accesa sia quando
l'unità è in modalità standby.
Quando si entra nell'impostazione “In orario” della sveglia,
verrà visualizzata l'ora della sveglia attuale.
Per visualizzare l'ora della sveglia in modalità standby,
premere due volte [DISPLAY].
Verificare che la data e l'ora siano impostate
correttamente, altrimenti la sveglia potrebbe non
funzionare come desiderato.
La sveglia suonerà all'ora impostata ogni giorno per una
durata di 59 minuti.
È necessario impostare nuovamente la sveglia ogni volta
che si scollega e collega l'alimentazione elettrica CA o
dopo che si sostituiscono le batterie.
L'ora e la data vengono aggiornate automaticamente
con la trasmissione DAB/DAB+ (se disponibile). È
possibile impostare l'ora e la data anche manualmente
con il menu Orario.
Si tratta di un orologio con visualizzazione delle 24 ore.
Impost. data: Imposta giorno, mese ed anno.
Impost. orario: Imposta le ore ed i minuti.
In modalità standby:
L'ora e la data vengono visualizzate quando l'unità è
alimentata tramite l'adattatore CA. Per visualizzare
queste informazioni quando l'unità è alimentata da
batterie, premere [DISPLAY].
Timer da cucina
Sleep
Sveglia
Orario
RF-D30BT_TQBJ2226_LOTE.book 34 ページ 2020年5月13日 水曜日 午後12時45分
35
TQBJ2226
ITALIANO
Impostazioni di sistema
1 Tenere premuto [j MENU] per almeno 2
secondi.
2 Premere [4/:]
§
o [3/9]
§
per selezionare
“Sistema” e quindi premere [ENTER].
3 Premere [4/:]
§
o [3/9]
§
per selezionare
la voce o impostazione desiderata e quindi
premere [ENTER].
Per annullare l'impostazione mentre è in corso,
premere [j MENU].
Se è presente un asterisco sul lato destro della voce di
menu, il display mostra l'impostazione corrente della voce.
§ In alternativa, è possibile ruotare [TUNE/SELECT] per
selezionare la voce di menu/impostazione.
Intenso, Morbido, Pulito, Vocale, Piatto
” viene visualizzato quando “Intenso”, “Morbido”,
“Pulito” o “Vocale” è impostato come effetto equalizzatore.
Per disattivare l'equalizzatore, selezionare “Piatto”.
(“ ” si spegnerà.)
Quando si seleziona l'effetto equalizzatore, “Dialogo in
modalità chiara” sarà impostato su “Off”.
–On, Off
Quando è selezionato “On”, l'equalizzatore sarà impostato
su “Piatto”.
È possibile modificare la luminosità della
retroilluminazione del display.
Off: La retroilluminazione è luminosa.
Dimmer 1: Riduce la retroilluminazione.
Dimmer 2: Riduce ulteriormente la
retroilluminazione.
On: La retroilluminazione è sempre attiva.
10 sec: La retroilluminazione si disattiva dopo
10 secondi di inattività.
Premendo [DISPLAY] in modalità standby, la retroilluminazione si
attiva per circa 10 secondi (eccetto in modalità rinvia sveglia).
È possibile cambiare la lingua per la visualizzazione.
English, Français, Deutsch, Italiano
(Solo quando come sorgente è selezionato
“Bluetooth”)
On: L'unità si spegne automaticamente quando
non la si usa per circa 20 minuti.
–Off
In caso di connessione a un dispositivo Bluetooth
®
, la
funzione non è attiva.
Questa impostazione non può essere selezionata quando
la sorgente è radio.
Selezionare “Sì” per resettare l'unità alle impostazioni
predefinite di fabbrica.
–No, Sì
Risoluzione dei problemi
Prima di richiedere assistenza, effettuare i seguenti
controlli. In caso di dubbi su alcuni controlli o nel
caso in cui le soluzioni indicate nella guida non
risolvano il problema, rivolgersi al proprio rivenditore
per le istruzioni.
L'audio è distorto o non si sente alcun suono.
Regola il volume.
Se l'adattatore CA o lampade a fluorescenza sono vicini ai
cavi, tenere le altre apparecchiature e i relativi cavi lontani
dai cavi di questo sistema.
Le batterie sono scariche. Sostituirle con batterie nuove.
La data e l'ora corrente non sono visualizzate (in
standby)
L'unità sta funzionando a batteria? In tal caso, collegare
l'adattatore CA.
Impossibile accendere l'unità.
Quando l'unità funziona a batteria, le batterie tendono a
scaricarsi. Collegare l'adattatore CA all'unità e verificare di
essere in grado di accendere l'unità.
Quando l'unità è alimentata dall'adattatore CA, verificare il
collegamento dell'adattatore CA.
Questa unità non funziona.
Uno dei dispositivi di sicurezza di quest’unità potrebbe
essersi attivato.
1 Premere [Í/I] per mettere l'unità in standby.
Se l'unità non si spegne, rimuovere le batterie e scollegare
l'adattatore CA dalla presa CA di rete. Dopo circa 30
secondi, inserire le batterie o ricollegare l'adattatore CA
alla presa CA di rete. Quindi attendere circa 10 secondi.
2 Premere [Í/I] per accendere.
Se l'unità ancora non funziona, consultare il rivenditore.
Equalizzatore
Dialogo in modalità chiara
Dimmer
Retroilluminazione
Lingua
Autospegnimento
Ripristino valori di default
Ripristinare tutte le impostazioni predefinite in
fabbrica
Impostare “Ripristino valori di default” nel menu
Sistema su “Sì”. (l sopra indicata)
Le impostazioni vengono riportate ai valori predefiniti in
fabbrica. È necessario effettuare nuovamente le
impostazioni.
Generale
RF-D30BT_TQBJ2226_LOTE.book 35 ページ 2020年5月13日 水曜日 午後12時45分
36
TQBJ2226
La ricezione DAB/DAB+ è di scarsa qualità.
Allontanare l’antenna da computer, televisioni ed altri cavi.
Spostare l'unità in un'altra posizione ed effettuare
nuovamente una scansione completa.
La ricezione è disturbata quando si ascolta una
trasmissione radio.
Controllare e regolare l'antenna.
Tentare di mantenere una certa distanza tra l'antenna e
l'adattatore CA.
Spegnere il televisore o altri lettori audio oppure allontanarli
dall’unità.
Tenere l’unità lontana dai cellulari se ci sono interferenze.
Si potrebbero sentire dei disturbi quando le batterie sono
poco cariche. Collegare l'adattatore CA o sostituire le
batterie.
Non è possibile effettuare la connessione.
Verificare lo stato del dispositivo Bluetooth
®
.
Il dispositivo potrebbe essere fuori dalla distanza di
comunicazione di 10 m. Avvicinare il dispositivo al sistema.
Non si riesce ad ottenere il collegamento con il
dispositivo.
L'abbinamento del dispositivo non è riuscito. Effettuare
nuovamente l'abbinamento.
Il dispositivo abbinato è stato sostituito. Effettuare
nuovamente l'abbinamento.
Questa unità potrebbe essere collegata ad un dispositivo
diverso. Scollegare l'altro dispositivo e provare a collegare
nuovamente il dispositivo.
Spegnere e riaccendere l’unità e quindi effettuare
nuovamente il collegamento.
Il dispositivo è collegato ma non è possibile
ascoltare l'audio attraverso il sistema.
Per alcuni dispositivi Bluetooth
®
, è necessario impostare
manualmente l'output audio su “RF-D30BT”. Per ulteriori
informazioni, consultare le istruzioni per l'uso del
dispositivo.
L'audio dal dispositivo si interrompe.
Il dispositivo potrebbe essere fuori dalla distanza di
comunicazione di 10 m. Avvicinare il dispositivo al sistema.
Rimuovere eventuali ostacoli tra il sistema ed il dispositivo.
Altri dispositivi che usano la banda di frequenza 2,4 GHz
(router wireless, microonde, telefoni cordless, ecc.) stanno
interferendo. Avvicinare il dispositivo al sistema ed
allontanarlo dagli altri dispositivi.
I seguenti messaggi possono venire visualizzati
sul display dell'unità.
“Sveglia non memorizzato”
Le modifiche fatte alle impostazioni della sveglia sono
incomplete. Le modifiche verranno perse.
“Collegamento
Questo sistema sta cercando di collegarsi all'ultimo
dispositivo Bluetooth
®
collegato quando viene selezionato
“Bluetooth”.
“Ness. staz. DAB”
Nessuna stazione DAB/DAB+ disponibile.
Controllare l'antenna.
Spostare l'unità in un'altra posizione ed effettuare
nuovamente una scansione completa.
“Prog. vuoto”
Non ci sono stazioni DAB/DAB+ memorizzate da
selezionare. Memorizzare alcuni canali. (l 31)
“Servizio non disp.”
Nessuna ricezione DAB/DAB+.
“Orario non memorizzato”
Le modifiche fatte alle impostazioni dell'ora sono
incomplete. Le modifiche verranno perse.
“Sovracorrente USB Rimuovere dispositivo”
Il dispositivo USB sta usando troppa corrente. Scollegare il
dispositivo USB. Quindi scollegare l'adattatore CA dalla
presa CA di rete e quindi ricollegare l'adattatore CA alla
presa CA di rete.
Verificare il collegamento, potrebbe essere causato da un
cavo difettoso.
Manutenzione
Scollegare l'adattatore CA dalla presa elettrica prima
di effettuare la manutenzione.
Pulire questa unità con un panno
asciutto e morbido
Se l'unità è molto sporca, passare un panno inumidito e
ben strizzato per rimuovere lo sporco, quindi un panno
asciutto.
Non utilizzare mai alcol, solventi per vernici o benzina per
pulire questa unità.
Prima di utilizzare panni chimici, leggere con attenzione le
relative istruzioni.
Quando si smaltisce o si cede l’unità
L'unità può mantenere memorizzate al proprio
interno le impostazioni relative all'utente. Se si
smaltisce o si cede questa unità, seguire la
procedura indicata per ripristinare le impostazioni di
fabbrica, cancellando le impostazioni effettuate
dall'utente.
(l 35, “Ripristinare tutte le impostazioni predefinite
in fabbrica”)
Radio
Bluetooth
®
Messaggi
RF-D30BT_TQBJ2226_LOTE.book 36 ページ 2020年5月13日 水曜日 午後12時45分
37
TQBJ2226
ITALIANO
Specifiche
Durata batteria
(Funzionamento con output 80 mW con
“Retroilluminazione” impostato su “10 sec”)
Le specifiche possono essere modificate senza preavviso.
La massa e le dimensioni sono approssimate.
La distorsione armonica totale viene misurata con un
analizzatore digitale di spettro.
La durata della batteria può variare a seconda della
condizione di utilizzo.
GENERALI
Alimentazione
Adattatore CA
Ingresso
CA da 100 V a 240 V, da 50 Hz a 60 Hz, 0,4 A
Uscita CC 6,0V, 2,0A,12,0W
Unità principale
Ingresso alimentazione elettrica
Terminale DC IN CC 6 V, 2 A
Batteria CC 6 V (4kR14/LR14)
Consumo di corrente 10 W
Consumo di corrente in standby
Circa 0,3 W
Fonte di
alimentazione
Batteria R14 al
manganese
Batteria LR14
alcalina
Bluetooth
®
Circa 4 H Circa 20 H
FM/DAB Circa 4 H Circa 20 H
Dimensioni (LkAkP)
261 mmk154 mmk83 mm
Massa
Senza batterie Circa 1,1 kg
Con batterie Circa 1,3 kg
Temperatura di esercizio 0 oC a r40 oC
Umidità di esercizio
20% a 80% RH (senza condensa)
Resistenza agli schizzi IPX4 o equivalente
SEZIONE AMPLIFICATORE
Potenza in uscita
Potenza di uscita RMS
Canale anteriore
2 W Mono (4 ), 1 kHz, 10% THD
SEZIONE SINTONIZZATORE
Preselezione di memoria 10 stazioni FM
Modulazione di frequenza (FM)
Gamma di frequenza
87,50 MHz a 108,00 MHz (Intervallo di 50 kHz)
SEZIONE DAB
Memorie DAB 10 canali
Banda di frequenza (lunghezza d'onda)
Banda III da 5A a 13F
(174,928 MHz a 239,200 MHz)
Sensibilità *BER 4x10
-4
Requisito minimo s98 dBm
SEZIONE ALTOPARLANTI
Unità diffusori
Full Range 10 cm a conok1
SEZIONE TERMINALI
Cuffie Stereo, spinotto da 3,5 mm
Porta USB
Potenza porta USB (solo per carica)
CC OUT 5V 1A
SEZIONE Bluetooth
®
Versione Bluetooth
®
Ver.5.0
Classe Classe 2
Profili supportati A2DP, AVRCP
Banda di frequenza Banda FH-SS 2,4 GHz
Distanza operativa 10 m Senza ostacoli
Codec supportato SBC
Frequenza operativa
Da 2402 MHz a 2480 MHz
Potenza massima (EIRP) 4dBm
RF-D30BT_TQBJ2226_LOTE.book 37 ページ 2020年5月13日 水曜日 午後12時45分
38
TQBJ2226
Veiligheidsmaatregelen
Toestel
Om het risico op brand, elektrische schokken of
productschade te verkleinen,
Laat geen water of andere vloeistoffen in het toestel
druipen of spetteren.
Stel accessoires (batterijpakket, batterijlader,
AC-adapter, SD-geheugenkaart enz.) niet bloot aan
regen, vocht, druipen of spetteren.
Plaats geen met vloeistof gevulde objecten, zoals
vazen, op accessoires.
Gebruik de aanbevolen accessoires.
Verwijder de afdekking niet.
Repareer dit toestel niet zelf. Laat onderhoud over aan
gekwalificeerd onderhoudspersoneel.
Netadapter
Om het risico op brand, elektrische schokken of
productschade te verkleinen,
Steek de stekker volledig in het stopcontact.
Trek niet aan de voedingskabel, buig hem niet en plaats
er geen zware voorwerpen op.
Hanteer de stekker niet met natte handen.
Houd het hoofddeel van de stekker vast als u deze uit
het stopcontact neemt.
Gebruik geen beschadigde stekker of stopcontact.
De hoofdstekker schakelt het apparaat uit.
Installeer het apparaat op een dergelijke wijze dat de
hoofdstekker onmiddellijk uit het stopcontact kan worden
getrokken.
Toestel
Dit toestel kan tijdens het gebruik de interferentie van
radio’s ontvangen die veroorzaakt wordt door mobiele
telefoons. In dat geval dient u de afstand tussen dit toestel
en de mobiele telefoon te vergroten.
Wees voorzichtig bij het afstellen van de antenne of het
hanteren van het toestel, houd de antenne altijd ver van uw
gezicht om letsel te voorkomen.
Vermijd het gebruik in de volgende condities
Extreme hoge of lage temperaturen tijdens gebruik, opslag
of vervoer.
Vervanging van een batterij door een van het verkeerde
type.
Wegwerpen van de batterij in het vuur of hete oven of
mechanisch verbrijzelen of snijden van de batterij kan een
explosie veroorzaken.
Extreem hoge temperaturen en/of extreem lage druk die
kan resulteren in een explosie of het brandbare vloeistof of
gas.
Batterij
Gebruik geen oplaadbare batterijen.
Er bestaat explosiegevaar als de batterij niet correct
geplaatst wordt. Vervang de batterij alleen door één van
het type dat door de fabrikant aanbevolen wordt.
Het verkeerd hanteren van batterijen kan het lekken van
elektrolyt tot gevolg hebben waardoor brand kan ontstaan.
Verwijder de batterijen als u van plan bent het toestel
lange tijd niet te gebruiken of als het toestel uitsluitend
op netvoeding zal werken. Bewaar ze op een koele,
donkere plaats.
Verwarm de batterijen niet en stel deze niet bloot aan vuur.
Laat de batterij(en) niet lange tijd in een auto in direct
zonlicht liggen terwijl de portieren en de raampjes
gesloten zijn.
Probeer de batterijen nooit open te maken of kort te
sluiten.
Laad geen alkaline of mangaanbatterijen op.
Gebruik geen batterijen waarvan de buitenlaag is
afgehaald.
Gebruik niet gelijktijdig een oude en een nieuwe batterij.
Gebruik niet verschillende typen batterijen op hetzelfde
moment.
Neem voor het weggooien van de batterijen contact op met
de plaatselijke autoriteiten of uw verkoper en vraag wat de
juiste weggooimethode is.
WAARSCHUWING
VOORZICHTIG
Het ontdoen van oude apparatuur.
Enkel voor de Europese Unie en landen met
recycle systemen.
Dit symbool op de producten,
verpakkingen en/of begeleidende
documenten betekent dat gebruikte
elektrische en elektronische
producten niet samen mogen
worden weggegooid met de rest
van het huishoudelijk afval.
Voor een juiste verwerking,
hergebruik en recycling van oude
producten, gelieve deze in te leveren bij de
desbetreffende inleverpunten in overeenstemming
met uw nationale wetgeving.
Door ze op de juiste wijze weg te gooien, helpt u
mee met het besparen van kostbare hulpbronnen
en voorkomt u potentiële negatieve effecten op de
volksgezondheid en het milieu.
Voor meer informatie over inzameling en recycling
kunt u contact opnemen met uw plaatselijke
gemeente.
Afhankelijk van uw nationale wetgeving kunnen er
boetes worden opgelegd bij het onjuist weggooien
van dit soort afval.
RF-D30BT_TQBJ2226_LOTE.book 38 ページ 2020年5月13日 水曜日 午後12時45分
39
TQBJ2226
NEDERLANDS
Inhoudsopgave
Veiligheidsmaatregelen ..................................38
Accessoire .......................................................39
Licentie.............................................................39
(Belangrijk) Spatwaterdichtheid.....................40
Over Bluetooth
®
...............................................40
Gids voor de bediening ..................................41
Stroombronnen................................................42
Toestel aan/stand-by .......................................43
Luisteren naar DAB/DAB+ ..............................43
Naar de FM-radio luisteren.............................44
Bediening van Bluetooth
®
...............................45
Timerinstellingen.............................................46
Systeeminstellingen........................................47
Verhelpen van ongemakken ...........................47
Onderhoud .......................................................48
Specificaties.....................................................49
Conformiteitsverklaring (DoC)
Panasonic Corporation” verklaart hierbij dat dit product conform
de essentiële eisen en andere relevante bepalingen van Richtlijn
2014/53/EU is.
Klanten kunnen een kopie van de originele DoC voor onze
RE-producten downloaden vanaf onze DoC-server:
http://www.ptc.panasonic.eu
Neem contact op met de bevoegde vertegenwoordiger:
Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Duitsland
Accessoire
Controleer het bijgeleverde accessoire voordat u dit
toestel in gebruik neemt.
Licentie
Over de beschrijvingen die in deze handleiding
staan
Doorverwijspagina’s worden aangeduid als “l ±±”.
De symbolen op dit product (met inbegrip van het
accessoire) stellen het volgende voor:
AC
DC
Uitrusting klasse II (De constructie van
het product is dubbel geïsoleerd).
IOn
Í Stand-by
Positieve pool
Alleen voor gebruik binnenshuis
Type draadloos Bedrijfsfrequentie
Maximum stroom
(dBm e.i.r.p.)
Bluetooth
®
2402-2480 MHz 4 dBm
Blootstelling radiofrequentie (RF):
Dit product voldoet aan de
RF-blootstellingsgrenswaarden van de RE-richtlijn
(Richtlijn Radio-apparatuur) als het op minstens
20 cm afstand van het menselijk lichaam gebruikt
wordt.
1 Netadapter
Het Bluetooth
®
woordmerk en logo's zijn gedeponeerde
handelsmerken die het bezit zijn van Bluetooth SIG, Inc. en
ieder gebruik van dergelijke merken door Panasonic
Corporation vindt plaats onder licentie.
Andere handelsmerken en handelsnamen zijn die van de
respectievelijke eigenaren.
RF-D30BT_TQBJ2226_LOTE.book 39 ページ 2020年5月13日 水曜日 午後12時45分
40
TQBJ2226
(Belangrijk)
Spatwaterdichtheid
Voorzorgsmaatregelen bij het gebruik
rondom het water
Lees voor de prestaties van de spatwaterdichtheid de
informatie over IPX4 (boven) en neem de volgende
punten in acht. Oneigenlijk gebruik kan een slechte
werking tot gevolg hebben:
Sluit goed de afdekking van de aansluiting en de afdekking
van de batterij.
Open of sluit de afdekking niet met natte handen of
wanneer waterdruppels op dit toestel zitten. Doet u dat wel
dan kan een slechte werking veroorzaakt worden, zoals
roesten van de aansluiting door waterdruppels.
Sluit geen netadapter, (niet bijgeleverde) USB-kabel of
(niet bijgeleverde) koptelefoon aan en gebruik die niet.
Giet geen zeepsop of reinigingsmiddel op het toestel en
dompel het niet in water.
Verwijder haren, pluisjes, zand, stof, enz., die op de rubber
pakking op de afdekking van de aansluiting en op de
afdekking van de batterij kunnen zitten voordat u de
afdekking sluit.
Wanneer u het apparaat met waterdruppels erop in de kou
laat, kan dit een slechte werking tot gevolg hebben omdat
de afdekkingen dicht kunnen blijven zitten.
Het geluid kan zachter worden of vervormd raken bij een
opeenhoping van water in de luidspreker van dit toestel.
Veeg dit toestel af met een droge zachte doek.
Er kan water opeenhopen in de luidspreker en bovenop dit
toestel. Kantel het toestel in de richting van de
waterafvoergaten op de onderkant van het toestel om het
water af te voeren.
Wanneer het water in het toestel dringt, stop dan het
gebruik van dit toestel en neem contact op met de
dichtstbijzijnde verkoper of assistentiecentrum. Een
slechte werking als gevolg van blootstelling aan water door
onjuist hanteren door de klant zal niet door de garantie
gedekt worden. Het geleverde accessoire is niet
spatwaterdicht.
Over Bluetooth
®
Gebruikte frequentieband
Dit systeem gebruikt de 2,4 GHz-frequentieband.
Certificatie van dit apparaat
Dit systeem is in overeenstemming met de
frequentiebeperkingen en heeft een certificaat
ontvangen dat op de frequentiewetten gebaseerd is,
dus toestemming voor een draadloze werking is niet
noodzakelijk.
De volgende handelingen zijn in sommige landen
wettelijk strafbaar:
Demonteren of wijzigen van het systeem.
Verwijderen van de specificatie-aanduidingen.
Gebruiksbeperkingen
De draadloze uitzending en/of het gebruik met alle
toestellen die met Bluetooth
®
uitgerust zijn, wordt niet
gegarandeerd.
Alle apparaten moeten in overeenstemming zijn met
de normen die bepaald zijn door Bluetooth SIG, Inc.
Afhankelijk van de specificaties en de instellingen van
een apparaat, kan het gebeuren dat het apparaat er
niet in slaagt de verbinding tot stand te brengen of
kunnen bepaalde bedieningen anders zijn.
Dit systeem ondersteunt de veiligheidskenmerken van
Bluetooth
®
maar het kan zijn dat deze beveiliging niet
voldoende is, afhankelijk van de werkomgeving en/of
de instellingen. Wees voorzichtig bij het draadloos
versturen van gegevens naar dit systeem.
Dit systeem kan geen gegevens naar een
Bluetooth
®
-apparaat sturen.
Gebruiksbereik
Gebruik dit toestel op een maximumbereik van 10 m.
Het bereik kan afnemen, afhankelijk van de omgeving,
obstakels of interferentie.
Interferentie afkomstig van andere
apparatuur
Het kan zijn dat dit systeem niet naar behoren werkt en
dat problemen ontstaan, zoals ruis en verspringen van
het geluid, wegens interferentie van de radiogolven,
als dit systeem te dicht bij andere
Bluetooth
®
-apparaten staat of bij apparaten die ook
gebruik maken van de 2,4 GHz-band.
Het kan zijn dat dit systeem niet naar behoren werkt
als er te sterke radiogolven van een zendstation, enz.,
in de nabijheid zijn.
Bedoeld gebruik
Dit systeem is alleen bedoeld voor normaal, algemeen
gebruik.
Gebruik dit systeem niet in de nabijheid van
apparatuur of in een omgeving die gevoelig is voor de
interferentie van radiofrequentie (bijvoorbeeld op
vliegvelden, in ziekenhuizen, laboratoria, enz.).
Prestaties spatwaterdichtheid*
De specificaties voor dit toestel zijn gelijk aan IPX4
van IEC 60529.
IPX4 (beschermingsniveau binnendringing
vloeistof, tegen spetterend water)
Dit toestel behoudt zijn functionaliteit nadat het met
water besproeid is op voorwaarde dat aan de
volgende voorwaarden voldaan is:
Er wordt met leidingwater op kamertemperatuur
gesproeid.
Het water wordt gesproeid op een afstand van ong.
20 cm van dit toestel.
Het water wordt vanuit alle hoeken met meerdere
mondstukken gesproeid bij een snelheid van 1,8 liter per
minuut gedurende 10 minuten.
De geleverde netadapter is niet spatwaterdicht.
* De spatwaterdichtheid wordt niet onder alle
omstandigheden gegarandeerd.
Waterafvoergaten
Panasonic stelt zich niet aansprakelijk voor
gegevens en/of informatie die
gecompromitteerd worden tijdens een
draadloze uitzending.
RF-D30BT_TQBJ2226_LOTE.book 40 ページ 2020年5月13日 水曜日 午後12時45分
41
TQBJ2226
NEDERLANDS
Gids voor de bediening
1 Antenne (DAB/FM)
Schuif de antenne uit, regel de
lengte, hoek en richting voor
de beste ontvangst.
2 Handgreep
3 Selecteert “DAB” of “FM” als de audiobron
4 Schakelaar stand-by/on (Í/I)
5 Selecteer Bluetooth
®
als de audiobron
Houd ingedrukt (l 45) om de koppelmodus binnen te
gaan of sluit een Bluetooth
®
apparaat af (l 45).
Druk erop tijdens het afspelen van een Bluetooth
®
bron om het afspelen te pauzeren of te hervatten.
6 Verandert de weergegeven informatie
Houd ingedrukt om de menumodus binnen te gaan.
7 Gaat het Timermenu binnen
8 Rechtstreekse voorkeuzeknoppen voor opslaan
of selecteren radiozender ([1] tot [10])
(l 43, 44).
A Navigeert door het menu
[4/:], [3/9]: Selecteert item/instelling
[ENTER]: Bevestigt item/instelling
Druk tijdens het afspelen van een Bluetooth
®
bron op [4/:] of [3/9] om een nummer
over te slaan.
9 Voert automatisch afstemmen van FM-zenders
uit
Houd ingedrukt om de automatische voorkeuze van
FM-zenders uit te voeren (l 44).
10 Regelt het volume (0 (minimum) tot
30 (maximum))
11 Selecteert de frequentie voor de radiobron
Selecteert menu-item/instelling
12 Afdekking aansluiting
Dit toestel is niet spatwaterbestendig wanneer de
afdekking geopend is. (l 40)
13 Aansluiting hoofdtelefoon-set ( )
Stekkertype: 3,5 mm stereo
Overmatige geluidsdruk uit oortelefoons en
hoofdtelefoons kan gehoorverlies veroorzaken.
Langdurig luisteren naar het maximum volume kan
gehoorbeschadiging bij de gebruiker veroorzaken.
14 USB-poort voor laden van een apparaat (l 42)
15 DC IN-aansluiting (l 42)
16 Luidspreker
De luidspreker heeft geen magnetische afscherming.
Plaats dit toestel niet vlakbij PC's of andere magnetische
apparaten.
17 Display
Op het moment van aankoop is “Equaliser” (l 47) op
“Heavy” gezet dus is “ ” weergegeven.
18 Afdekking batterij
Dit toestel is niet spatwaterbestendig wanneer de
afdekking geopend is. (l 40)
10
1716
13
12
14
15
11
18
Aanduiding van de signaalsterkte
Zwak Sterk
RF-D30BT_TQBJ2226_LOTE.book 41 ページ 2020年5月13日 水曜日 午後12時45分
42
TQBJ2226
Stroombronnen
Sluit de netadapter stevig aan op het toestel en het
netstopcontact.
Gebruik geen andere netadapter dan de bijgeleverde.
Het toestel staat op stand-by wanneer de netadapter
aangesloten wordt. Het primaire circuit staat altijd “onder
spanning” zolang de netadapter op een elektrisch
stopcontact aangesloten is.
Het laden start wanneer een apparaat (nominale
waarde: 5 V/1 A) aangesloten is op de USB-poort
van dit toestel.
Controleer op het scherm van het aangesloten apparaat,
enz., of het opladen echt gestart is.
Het laden werkt niet als dit toestel op batterijen werkt.
U kunt het apparaat laden onafhankelijk van het feit dat het
toestel ingeschakeld is of op stand-by staat.
Er is een kabel nodig die compatibel is met uw apparaat.
Gebruik de kabel die bij het apparaat geleverd is.
Zelfs als u een kabel aansluit die compatibel met de
USB-poort van dit toestel is, kan het toch zijn dat uw
apparaat niet opgeladen wordt. Gebruik in dit geval de
oplader die bij uw apparaat geleverd is.
Afhankelijk van het apparaat dat u heeft kan het zijn dat
andere opladers niet werken. Controleer vóór het gebruik
de gebruiksaanwijzing van uw apparaat.
Sluit geen apparaat op dit toestel aan waarvan de
opgegeven waarde hoger is dan 5 V/1 A.
Om te controleren of het laden klaar is, kijkt u naar het
scherm van het aangesloten apparaat, enz.
Is het eenmaal volledig opgeladen, maak de USB-kabel
dan los van de USB-poort.
Afhankelijk van het type en van de plaatsing van het
apparaat dat op de USB-poort aangesloten is, kunt u
mogelijk een verslechtering van de ontvangst van het
radiosignaal opmerken.
Dit toestel zal de batterijen als stroombron gebruiken
wanneer u de netadapter afsluit.
Gebruik alkaline of mangaanbatterijen.
Installeer de batterijen op een wijze dat de polen (r
en s) uitgelijnd zijn met die in het toestel.
Na het installeren van de batterijen moet u controleren of
de afdekking van de batterijen stevig gesloten is.
Batterij-indicator
De batterij-aanduiding op het display toont de
batterijniveaus.
Als de batterij-aanduiding “ ” begint te knipperen,
vervang dan alle 4 de batterijen.
Als de netadapter op dit toestel aangesloten is, zal de
batterij-aanduiding uit zijn.
Het stopcontact gebruiken
Opladen van een apparaat
Naar een stopcontact
USB-kabel (niet bijgeleverd)
Compatibel apparaat (niet bijgeleverd)
De (niet bijgeleverde) batterijen
gebruiken
Sluit de netadapter af van het toestel om met de
batterijstroom te werken.
OPEN
OPEN
12
34
R14/LR14, C
Plaats de batterijen in de genummerde
volgorde.
Binnenste rij
Buitenste rij
Knippert
RF-D30BT_TQBJ2226_LOTE.book 42 ページ 2020年5月13日 水曜日 午後12時45分
43
TQBJ2226
NEDERLANDS
Toestel aan/stand-by
1 De antenne uitschuiven. (l 41)
2 Druk op [Í/I] om het toestel in te schakelen.
Wanneer u het toestel voor de eerste keer inschakelt, zal
het de DAB-modus binnengaan en automatisch zenders
gaan scannen. Het stelt de tijd en de datum in (als de
datum beschikbaar is) en begint met afspelen van de
eerste zender die gevonden wordt.
Druk opnieuw op [Í/I] om het toestel op de
stand-by-modus te zetten.
Het toestel is zelfs in de stand-by-status niet volledig
uitgeschakeld. Als u het toestel lange tijd niet zult
gebruiken, raden wij aan, met het oog op
energiebesparing, om de netstekker uit het stopcontact te
trekken of de batterijen te verwijderen. Het toestel verbruikt
zelfs in de stand-by-status een kleine hoeveelheid stroom.
(l 49)
In de stand-bymodus worden de tijd en de datum
weergegeven wanneer het toestel via de netadapter
gevoed wordt. (l 46)
Luisteren naar DAB/DAB+
Voorbereidingen
De antenne uitschuiven. (l 41)
Schakel het toestel in.
Druk herhaaldelijk op [DAB/FM] om “DAB” te
selecteren.
De eerste keer dat u de DAB-modus binnengaat, of
als de zenderlijst leeg is, zal het toestel de volledige
scan- en opslagprocedure van de zenders uitvoeren.
U kunt de volledige scanprocedure uitvoeren als er
een nieuwe zender is of als een zender beschikbaar
wordt.
Druk minstens 2 seconden op [j MENU] om “Full
scan” te selecteren en druk vervolgens op [ENTER]
om een volledige scan te starten.
Druk om te wissen op [j MENU].
Onbeschikbare zenders uit de lijst
verwijderen.
Dit toestel geeft de zenders die gesloten of niet
langer beschikbaar zijn aan met een vraagteken voor
de zendernaam. U kunt deze zenders uit de lijst met
zenders verwijderen.
1 Druk minstens 2 seconden op [j MENU].
2 Druk op [4/:]
§
of [3/9]
§
om “Prune” te
selecteren en druk vervolgens op [ENTER].
3 Druk op [4/:]
§
of [3/9]
§
om “Yes” te
selecteren en druk vervolgens op [ENTER].
Selecteer “No” om te wissen.
§ Als alternatief kunt u aan [TUNE/SELECT] draaien om
het menu-item/de instelling te selecteren.
1 Draai aan [TUNE/SELECT] om een zender uit de
zenderlijst te selecteren.
2 Druk op [ENTER] om af te stemmen op de
geselecteerde zender.
” duidt op de secundaire servicezender. Secundaire
servicezenders staan altijd naast hun primaire zender in de
zenderlijst.
U kunt tot 10 DAB/DAB+ kanalen van te voren
instellen.
Terwijl u naar de radio-uitzending luistert:
Houd de rechtstreekse voorkeuzeknop ([1] tot [10])
minstens 2 seconden ingedrukt om uw gewenste
voorkeuze-kanaalnummer in te voeren.
Het station dat een kanaal bezet, wordt gewist als een
ander station met preset in dat kanaal ingesteld wordt.
Druk op een van de rechtstreekse voorkeuzeknoppen
([1] tot [10]) om de voorkeuzezender te selecteren.
Bewaren van zenders
Luisteren naar de bewaarde
zenders
Presetten van DAB/DAB+-zenders
Luisteren naar DAB/DAB+
voorkeuzezenders
RF-D30BT_TQBJ2226_LOTE.book 43 ページ 2020年5月13日 水曜日 午後12時45分
44
TQBJ2226
U kunt handmatig afstemmen op 1 frequentieblok. Dit
kan nuttig zijn als u de antenne aanpast voor de best
mogelijk ontvangst en een bepaald frequentieblok
scant voor het updaten van de zenderlijst.
1 Druk minstens 2 seconden op [j MENU].
2 Druk op [4/:]
§
of [3/9]
§
om “Manual
tune” te selecteren en druk vervolgens op
[ENTER].
3 Druk op [4/:]
§
of [3/9]
§
om het
frequentieblok te selecteren dat in uw regio
ontvangen kan worden en druk vervolgens op
[ENTER].
Het display toont de ontvangen signaalsterkte van het
geselecteerde frequentieblok. Pas de antenne aan om
de beste ontvangst te verkrijgen.
Regel de antenne zo dat de ontvangen signaalsterkte
(dichte rechthoekjes) de drempelaanduiding
overschrijden.
§ Als alternatief kunt u aan [TUNE/SELECT] draaien om
het menu-item/de instelling te selecteren.
U kunt verschillende soorten informatie over de DAB/
DAB+-uitzending bekijken, zoals dynamische
label-informatie (indien beschikbaar), signaalsterkte,
type programma, naam ensemble, frequentie,
bitsnelheid, DAB-variant en datum.
Druk herhaaldelijk op [DISPLAY] om de beschikbare
informatie te bekijken.
Naar de FM-radio luisteren
U kunt tot 10 FM-kanalen als voorkeuze instellen.
Voorbereidingen
De antenne uitschuiven. (l 41)
Schakel het toestel in.
Druk herhaaldelijk op [DAB/FM] om “FM” te
selecteren.
Houd [j AUTO PRESET] gedurende minstens
2 seconden ingedrukt.
De automatische voorkeuze-instelling begint met de
laagste frequentie.
De tuner begint in toenemende volgorde alle stations die
het kan ontvangen op de kanalen in te stellen.
Druk op een van de rechtstreekse voorkeuzeknoppen
([1] tot [10]) om de voorkeuzezender te selecteren.
Afstemmen op een zender
Druk op [AUTO TUNE] om naar een zender te zoeken.
Het toestel stopt wanneer het een zender vindt.
Druk opnieuw op [AUTO TUNE] om naar de volgende
zender te zoeken.
Draai aan [TUNE/SELECT] om handmatig naar de
gevraagde zender te zoeken.
Handmatig instellen van de
voorkeuzezenders
Terwijl u naar de radio-uitzending luistert:
Houd de rechtstreekse voorkeuzeknop ([1] tot [10])
minstens 2 seconden ingedrukt om uw gewenste
voorkeuze-kanaalnummer in te voeren.
Het station dat een kanaal bezet, wordt gewist als een
ander station met preset in dat kanaal ingesteld wordt.
Dit toestel kan de tekstgegevens tonen die
uitgezonden worden door het Radio Data System dat
in sommige gebieden beschikbaar is, zoals
radiotekst, programmadienst, programmatype en
datum.
Druk herhaaldelijk op [DISPLAY] om de beschikbare
informatie te bekijken.
Radio Data System kan mogelijk niet beschikbaar zijn als
de ontvangst slecht is.
Handmatig afstemmen op 1
frequentieblok
Bekijken van beschikbare
informatie
Drempelaanduiding
Zenders automatisch als
voorkeuze instellen
Luisteren naar voorkeuzezenders
Bekijken van beschikbare
informatie
RF-D30BT_TQBJ2226_LOTE.book 44 ページ 2020年5月13日 水曜日 午後12時45分
45
TQBJ2226
NEDERLANDS
Bediening van Bluetooth
®
U kunt via dit toestel draadloos naar het geluid
luisteren dat uit het Bluetooth
®
-audioapparaat komt.
Raadpleeg de handleiding van het
Bluetooth
®
-apparaat voor details.
Voorbereidingen
Schakel Bluetooth
®
van het apparaat in en zet het
apparaat vlak bij dit toestel.
Koppelen met Bluetooth
®
-apparatuur
1 Druk op [ ].
Als “Pairing” op het display aangeduid wordt, ga dan
naar stap 3.
2 Houd [j PAIRING] ingedrukt tot “Pairing
verschijnt.
Dit toestel gaat de koppelmodus binnen.
Als alternatief kunt u dit toestel in de koppelmodus
zetten via het menu van dit toestel.
§1
3 Selecteer “RF-D30BT” in het Bluetooth
®
-menu
van het Bluetooth
®
-apparaat.
Het MAC-adres (alfanumerieke string die uniek is voor
ieder toestel) kan weergegeven worden voordat
“RF-D30BT” weergegeven wordt.
“Connected” wordt op het display aangeduid.
4 Start het afspelen op het Bluetooth
®
-apparaat.
§1 De koppelmodus binnengaan via het menu
van dit toestel
1 Houd [j MENU] gedurende minstens
2 seconden ingedrukt.
2 Druk op [4/:]
§2
of [3/9]
§2
om
“Pairing” te selecteren en druk vervolgens op
[ENTER].
3 Druk op [4/:]
§2
of [3/9]
§2
om “Yes” te
selecteren en druk vervolgens op [ENTER].
Selecteer “No” om te wissen.
§2 Als alternatief kunt u aan [TUNE/SELECT] draaien om
het menu-item/de instelling te selecteren.
Verbinding maken met een gekoppeld
Bluetooth
®
-apparaat
1 Druk op [ ].
“Ready” wordt op het display aangeduid.
2 Selecteer “RF-D30BT” in het Bluetooth
®
-menu
van het Bluetooth
®
-apparaat.
“Connected” wordt op het display aangeduid.
3 Start het afspelen op het Bluetooth
®
-apparaat.
Druk op [1/;] om het afspelen te pauzeren of te
hervatten.
Druk op [4/:] of [3/9] om een track over te
slaan.
Als om het password gevraagd wordt, voert u “0000” of
“1234” in.
U kunt tot 8 apparaten voor dit toestel registreren. Als een
9e apparaat gekoppeld wordt, zal het apparaat dat het
langst ongebruikt gebleven is vervangen worden.
Dit toestel kan met één apparaat per keer verbonden
worden.
Als “Bluetooth” als bron geselecteerd is, zal dit toestel
automatisch proberen met het laatst aangesloten
Bluetooth
®
apparaat verbinding te maken. (“Linking” wordt
tijdens dit proces op het display weergegeven.) Als de
verbindingspoging mislukt, probeer de verbinding dan
opnieuw tot stand te brengen.
Terwijl een Bluetooth
®
apparaat verbonden is
Houd [j PAIRING] ingedrukt tot “Pairing” verschijnt.
Als alternatief kunt u als volgt een Bluetooth
®
apparaat
afsluiten via het menu van dit toestel:
1 Terwijl een Bluetooth
®
apparaat verbonden is:
Houd [j MENU] gedurende minstens
2 seconden ingedrukt.
2 Druk op [4/:]
§3
of [3/9]
§3
om
“Disconnect” te selecteren en druk vervolgens
op [ENTER].
3 Druk op [4/:]
§3
of [3/9]
§3
om “Yes” te
selecteren en druk vervolgens op [ENTER].
(“Ready” wordt op het display aangeduid.)
Selecteer “No” om te wissen.
§3 Als alternatief kunt u aan [TUNE/SELECT] draaien om
het menu-item/de instelling te selecteren.
De verbinding met het Bluetooth
®
-apparaat zal ongedaan
gemaakt worden als een andere audiobron (bijv., “DAB”)
geselecteerd wordt.
Druk op [DISPLAY] om de datum weer te geven.
Verbinden via het Bluetooth
®
-menu
Afsluiten van een
Bluetooth
®
-apparaat
Bekijken van beschikbare
informatie
RF-D30BT_TQBJ2226_LOTE.book 45 ページ 2020年5月13日 水曜日 午後12時45分
46
TQBJ2226
Timerinstellingen
1
Druk op [TIMER] om het Timermenu binnen te gaan.
2 Druk op [4/:]
§
of [3/9]
§
om het
gewenste item of instelling te selecteren en druk
vervolgens op [ENTER].
Druk op [TIMER] om de instelling halverwege te annuleren.
§ Als alternatief kunt u aan [TUNE/SELECT] draaien om
het menu-item/de instelling te selecteren.
De kookwekker is een handige aftel-timer Stel de gewenste
duur in. U kunt maximaal 120 minuten instellen.
Off, 1:00 tot 120:00
Stel het volume in (12 (minimum) tot 30 (maximum)).
De kookwekker start op een laag volume dat
geleidelijk toeneemt tot het vooraf ingestelde niveau
(Een volumeregeling uitgevoerd met gebruik van
[VOLUME j, i] zal niet van invloed zijn op het
volume van de kookwekker.)
” wordt weergegeven nadat u de timer ingesteld heeft.
Selecteer “Off” om te wissen.
Het geluid van de kookwekker
stoppen
Druk op of draai aan ongeacht welke knop.
(Als u het geluid niet stopt, zal het gedurende
59 minuten klinken.)
Het aftellen wordt gedurende 10 seconden op het display
aangegeven.
De kookwekker werkt zowel in de modus toestel aan als
stand-by, los van het feit of het toestel stroom ontvangt van
de netadapter of de batterijen.
Om de resterende tijd te zien wanneer het toestel aan
staat, selecteer “Kitchen timer” en druk op [ENTER].
De resterende tijd in de stand-bymodus zien:
Druk twee keer op [DISPLAY] (als het alarm niet
ingeschakeld is).
Als u het alarm ingeschakeld heeft, druk dan [DISPLAY]
3 keer om de resterende tijd van de kookwekker te zien.
De slaaptimer schakelt het toestel uit na de
ingestelde tijd (in minuten).
Sleep off, 30 minutes, 60 minutes, 90 minutes,
120 minutes
“SLEEP” wordt weergegeven wanneer de slaaptimer
ingesteld is.
Selecteer “Sleep off” om te wissen.
Om de resterende tijd te zien, selecteer “Sleep” en druk
vervolgens op [ENTER].
De Alarm Wizard wordt getoond.
“” wordt weergegeven nadat u het alarm ingesteld
heeft.
Alarm
Selecteer “On” om het alarm in te schakelen.
Off, On
On time
Stel de uren en de minuten van de starttijd in.
Snooze
Selecteer “On” om de snooze-functie in te schakelen.
Het snooze-interval is 5 minuten.
–On, Off
Source
Stel de audiobron in.
Als FM of DAB ingesteld is, selecteer dan de laatste
zender waarop afgestemd is (“Last listened”), of een
voorkeuzezender, als de audiobron.
Buzzer, DAB, FM
Stel het volume in (12 (minimum) tot 30 (maximum))
Het alarm start op een laag niveau en neemt
geleidelijk toe tot het van te voren ingestelde niveau.
(Een volume-aanpassing gemaakt met gebruik van
[VOLUME j, i] zal niet van invloed zijn op het
volume van het alarm.)
De alarmgeluid stoppen
Druk op [Í/I] of houd [TIMER] minstens 2 seconden
ingedrukt.
“Alarm Off” wordt weergegeven.
Om het alarmgeluid te snoozen
Druk op ongeacht welke knop (behalve [Í/I]) of draai
aan ongeacht welke knop om het alarm in de
snooze-modus te zetten.
Het toestel zal naar de stand-bymodus schakelen
en het
“” -controlelampje zal langzaam
knipperen.
Door op [Í/I] te drukken om het toestel in te
schakelen zal ook de snooze-modus stoppen.
Het alarm werkt niet wanneer het toestel met batterijen
gevoed wordt.
Het alarm werkt zowel in de modus toestel aan als
stand-by.
Wanneer u de “On time”-instelling van het alarm invoert,
zal de huidige alarmtijd weergegeven worden.
Om de alarmtijd in de stand-bymodus te zien, drukt u twee
keer op [DISPLAY].
Controleer of de datum en de tijd correct ingesteld zijn
anders werkt het alarm mogelijk niet naar wens.
Het alarm zal iedere dag op de ingestelde tijd gedurende
59 minuten klinken.
U dient het alarm telkens opnieuw in te stellen wanneer u
de netvoeding afsluit en aansluit of nadat u de batterijen
vervangen heeft.
De tijd en de datum worden automatisch bijgewerkt
met de DAB/DAB+-uitzending (indien beschikbaar).
U kunt de tijd en de datum ook handmatig instellen
met het Timermenu.
Dit is een 24-uurs klok.
Set date: Stel dag, maand en jaar in.
Set time: Stel uren en minuten in.
In de stand-bymodus:
De tijd en de datum worden weergegeven wanneer het
toestel via de netadapter gevoed wordt. Om deze
informatie te zien wanneer het toestel door batterijen
gevoed wordt, druk u op [DISPLAY].
Kitchen timer
Sleep
Alarm
Time
RF-D30BT_TQBJ2226_LOTE.book 46 ページ 2020年5月13日 水曜日 午後12時45分
47
TQBJ2226
NEDERLANDS
Systeeminstellingen
1 Druk minstens 2 seconden op [j MENU].
2 Druk op [4/:]
§
of [3/9]
§
om “System” te
selecteren en druk vervolgens op [ENTER].
3 Druk op [4/:]
§
of [3/9]
§
om het
gewenste item of instelling te selecteren en druk
vervolgens op [ENTER].
Druk op [j MENU] om de instelling halverwege te
annuleren.
Als er een asterisk rechts van het menu-item is, toont
het display de huidige instelling van het item.
§ Als alternatief kunt u aan [TUNE/SELECT] draaien om
het menu-item/de instelling te selecteren.
Heavy, Soft, Clear, Vocal, Flat
” wordt weergegeven als “Heavy”, “Soft”, “Clear” of
“Vocal” als het effect van de equalizer ingesteld is.
Selecteer “Flat” om de equalizer uit te schakelen. (“
zal uit gaan.)
Als u het equalizereffect selecteert, zal “Clear-Mode
dialog” op “Off” gezet worden.
–On, Off
Als “On” geselecteerd is, zal de equalizer op “Flat” gezet
worden.
U kunt de helderheid van de achtergrondverlichting
van het display veranderen.
Off: De achtergrondverlichting is helder.
Dimmer 1: Dimt de achtergrondverlichting.
Dimmer 2: Dimt de achtergrondverlichting verder.
On: De achtergrondverlichting is altijd
ingeschakeld.
10 sec: De achtergrondverlichting schakelt uit na
10 seconden inactiviteit.
Door tijdens de stand-bymodus op [DISPLAY] te drukken,
zal de achtergrondverlichting gedurende ongeveer 10
seconden ingeschakeld worden (behalve in de
snooze-modus).
U kunt de taal van het display veranderen.
English, Français, Deutsch, Italiano
(Alleen als “Bluetooth” als de bron geselecteerd is)
–On:
Het toestel wordt automatisch uitgeschakeld als
u het ongeveer 20 minuten lang niet gebruikt.
–Off
Wanneer verbinding met een Bluetooth
®
-apparaat gemaakt
wordt, werkt de functie niet.
Deze instelling kan niet gekozen worden als radio de bron
is.
Selecteer “Yes” om het toestel op de
standaardinstellingen van de fabriek te resetten.
–No, Yes
Verhelpen van
ongemakken
Voer eerst de onderstaande controles uit voordat u
het apparaat laat repareren. Als u twijfelt aan het
resultaat van enkele controles, of als de oplossingen
die door de volgende gids worden voorgesteld het
probleem niet verhelpen, neem dan contact op met
uw verkoper voor advies.
Het geluid is vervormd of er is geen geluid.
Regel het volume.
Als de netadapter of fluorescent licht vlakbij de snoeren
aanwezig is, houd andere toestellen en snoeren dan op
afstand van de kabels.
De batterijen zijn zwak. Vervang ze door nieuwe.
De huidige datum en tijd worden niet
weergegeven (tijdens stand-by)
Werkt het toestel op batterijen? Zo ja, sluit de netadapter
aan.
Kan het toestel niet inschakelen.
Als het toestel op batterijstroom gebruikt wordt, is de
batterijstroom laag. Sluit de netadapter op het toestel aan
en controleer of u het toestel kunt inschakelen.
Als het toestel via de netadapter gevoed wordt, controleer
dan de aansluiting van de netadapter.
Het toestel werkt niet.
Een van de beveiligingen van het toestel kan in werking
zijn getreden.
1 Druk op [Í/I] om het toestel op stand-by te zetten.
Als het toestel niet ingeschakeld wordt, verwijder dan de
batterijen en sluit de netadapter af van het stopcontact.
Plaats de batterijen na 30 seconden weer terug of sluit de
netadapter weer aan op het stopcontact. Wacht dan
ongeveer 10 seconden.
2 Druk op [Í/I] om het toestel in te schakelen.
Als het toestel nog steeds niet bediend kan worden, raadpleeg
dan de verkoper.
Equaliser
Clear-Mode Dialog
Dimmer
Backlight
Language
Auto Power Off
Factory Reset
Alle instellingen opnieuw op de
fabrieksinstellingen zetten
Zet “Factory Reset” in het Systeemmenu op “Yes”.
(l hierboven)
De instellingen worden weer op de fabrieksinstellingen
gezet. U dient de instellingen weer in te stellen.
Algemeen
RF-D30BT_TQBJ2226_LOTE.book 47 ページ 2020年5月13日 水曜日 午後12時45分
48
TQBJ2226
DAB/DAB+-ontvangst is gering.
Houd de antenne verwijderd van de computers, televisies
en andere kabels en snoeren.
breng het toestel naar een andere plaats en voer opnieuw
volledig scannen uit.
Tijdens het luisteren naar een radio-uitzending is
de ontvangst statisch of met ruis.
Controleer en regel de antenne.
Probeer een bepaalde afstand aan te houden tussen de
antenne en de netadapter.
Schakel de TV of andere audiospelers uit of scheidt ze van
dit toestel.
Houd dit toestel op afstand van mobiele telefoons als er
interferentie is.
Er kan ruis gehoord worden als de batterijen zwak zijn.
Sluit de netadapter aan of vervang de batterijen.
Het koppelen kan niet uitgevoerd worden.
Controleer de toestand van het Bluetooth
®
-apparaat.
Het apparaat bevindt zich buiten het communicatiebereik
van 10 m. Plaats het apparaat dichterbij het systeem.
Het apparaat kan niet aangesloten worden.
Het koppelen van het apparaat had geen succes. Voer het
koppelen opnieuw uit.
Het gekoppelde apparaat is vervangen. Voer het koppelen
opnieuw uit.
Het kan zijn dat dit toestel op een ander apparaat
aangesloten is. Sluit het andere apparaat af en probeer het
apparaat opnieuw aan te sluiten.
Schakel het toestel uit en weer in.
Het apparaat is aangesloten maar er komt geen
audio uit het systeem.
Voor sommige ingebouwde Bluetooth
®
-apparaten dient u
de audio-uitgang met de hand op “RF-D30BT” te zetten.
Lees voor details de handleiding van het apparaat.
Het geluid afkomstig van het apparaat wordt
onderbroken.
Het apparaat bevindt zich buiten het communicatiebereik
van 10 m. Plaats het apparaat dichterbij het systeem.
Verwijder ieder obstakel tussen het systeem en het
apparaat.
Andere apparaten die van de 2,4 GHz-frequentieband
gebruik maken (draadloze router, magnetronoven,
draadloze telefoons, enz.) veroorzaken interferentie. Breng
het -apparaat dichterbij het systeem en op grotere afstand
van andere apparaten.
De volgende berichten kunnen op het display van
het toestel verschijnen.
“Alarm Not saved
De veranderingen die op de alarminstellingen aangebracht
zijn, zijn onvolledig. De veranderingen zullen verloren gaan.
“Linking”
Dit systeem probeert verbinding te maken met het laatst
verbonden Bluetooth
®
-apparaat als “Bluetooth”
geselecteerd is.
“No DAB Station”
Geen DAB/DAB+-zender beschikbaar.
Controleer de antenne.
Breng het toestel naar een andere plaats en voer opnieuw
volledig scannen uit.
“Preset Empty”
Er zijn geen DAB/DAB+-voorkeuzezenders die
geselecteerd kunnen worden. Stel enkele kanalen in met
preset. (l 43)
“Service not available”
Geen DAB/DAB+-ontvangst.
“Time Not saved”
De veranderingen die op de tijdinstellingen aangebracht zijn,
zijn onvolledig. De veranderingen zullen verloren gaan.
“USB Overcurrent Remove Device”
Het USB-apparaat gebruikt te veel stroom. Sluit het
USB-apparaat af. Sluit vervolgens de netadapter af van het
stopcontact, en sluit de netadapter daarna weer aan op het
stopcontact.
Controleer de aansluiting, het zou door een defecte kabel
veroorzaakt kunnen zijn.
Onderhoud
Sluit de netadapter af van het stopcontact
voorafgaand aan het onderhoud.
Reinig dit apparaat met een zachte,
droge doek
Als het toestel erg vuil is, wring dan een met water nat
gemaakte doek goed uit en veeg het vuil weg. Neem het
toestel vervolgens met een droge doek af.
Gebruik nooit alcohol, verfverdunner of benzine om dit
apparaat te reinigen.
Voordat u chemisch behandelde doekjes gebruikt, dient u
de instructies van het doekje zorgvuldig te lezen.
Weggooien of verhuizen van dit toestel
Het toestel kan de informatie van de
gebruikersinstellingen behouden. Als u dit toestel
wegdoet, of omdat u het weggooit of omdat u het aan
iemand anders geeft, volg dan de procedure om alle
instellingen weer op de fabrieksinstellingen te zetten
en de gebruikerinstellingen te wissen.
(l 47, “Alle instellingen opnieuw op de
fabrieksinstellingen zetten”)
Radio
Bluetooth
®
Berichten
RF-D30BT_TQBJ2226_LOTE.book 48 ページ 2020年5月13日 水曜日 午後12時45分
49
TQBJ2226
NEDERLANDS
Specificaties
Levensduur van de batterijen
(Werkt met output van 80 mW met “Backlight” op
“10 sec”)
De specificaties zijn zonder voorgaande kennisgeving aan
wijzigingen onderhevig.
Gewicht en afmetingen zijn bij benadering.
De totale harmonische vervorming werd door een digitale
spectrumanalisator gemeten.
De levensduur van de batterij kan anders zijn, afhankelijk
van de gebruiksomstandigheden.
ALGEMEEN
Stroomtoevoer
Netadapter
Ingang
AC 100 V tot 240 V, 50 Hz tot 60 Hz, 0,4 A
Uitgang DC 6,0V, 2,0A,12,0W
Hoofdtoestel
Ingang stroomtoevoer
DC IN aansluiting DC 6 V, 2 A
Batterij DC 6 V (4kR14/LR14)
Stroomverbruik 10 W
Stroomverbruik tijdens de stand-by-modus
Ong. 0,3 W
Stroombron
Mangaanbatterij
R14
Alkalinebatterij
LR14
Bluetooth
®
Ong. 4 uur Ong. 20 uur
FM/DAB Ong. 4 uur Ong. 20 uur
Afmetingen (BkHkD)
261 mmk154 mmk83 mm
Massa
Zonder batterijen Ong. 1,1 kg
Met batterijen Ong. 1,3 kg
Bereik bedrijfstemperatuur 0 oC tot r40 oC
Bereik bedrijfsvochtigheid
20% tot 80% RH (geen condens)
Spatwaterdichtheid IPX4 of equivalent
VERSTERKER
Uitgangsvermogen
RMS uitgangsvermogen
Voorkanaal 2 W Mono (4 ), 1 kHz, 10% THD
TUNER
Preset geheugen FM 10 zenders
Frequentiemodulatie (FM)
Frequentiebereik
87,50 MHz tot 108,00 MHz (50 kHz stap)
DAB
DAB-geheugens 10 kan.
Frequentieband (golflengte)
Band III 5A tot 13F
(174,928 MHz tot 239,200 MHz)
Gevoeligheid *BER 4x10
-4
Min. Vereisten s98 dBm
LUIDSPREKERS
Luidsprekereenheid
Volledig bereik 10 cm conus typek1
AANSLUITINGEN
Hoofdtelefoon-set Stereo, 3,5 mm-aansluiting
USB-poort
Vermogen USB-poort (alleen voor laden)
DC OUT 5 V 1 A
Bluetooth
®
Versie Bluetooth
®
Ver.5.0
Klasse Klasse 2
Ondersteunde profielen A2DP, AVRCP
Frequentieband 2,4 GHz-band FH-SS
Bedieningsafstand 10 m Zichtlijn
Ondersteunde codec SBC
Bedieningsfrequentie 2402 MHz tot 2480 MHz
Maximaal vermogen (EIRP) 4dBm
RF-D30BT_TQBJ2226_LOTE.book 49 ページ 2020年5月13日 水曜日 午後12時45分
50
TQBJ2226
Sikkerhedsforholdsregler
Apparat
For at mindske risikoen for brand, elektrisk stød eller
produktskade,
Der må ikke komme vand eller anden væske, hverken
som dråber eller sprøjt, inden i enheden.
Tilbehør (batteripakke, batterioplader, lysnetadapter,
SD-memorykort osv.) må ikke udsættes for regn, fugt,
dråber eller sprøjt.
Anbring ikke genstande, der er fyldt med væsker, f.eks.
vaser, oven på tilbehøret.
Benyt anbefalet tilbehør.
Dæksler må ikke fjernes.
Du ikke selv reparere dette apparat. Vedligeholdelse
må udelukkende udføres af kvalificerede teknikere.
Lysnetadapter
For at mindske risikoen for brand, elektrisk stød eller
produktskade,
Indsæt stikproppen helt ind i stikdåsen eller elkontakten.
Lad være med at bøje eller trække i ledningen eller stille
tunge genstande på den.
Rør ikke stikket med våde hænder.
Hold fast på stikproppen, når du trækker ledningen ud.
Brug aldrig en ødelagt stikprop eller stikdåse.
Strømstikket anvendes til at afbryde enheden med.
Installer denne enhed så strømstikket øjeblikkeligt kan
tages ud af stikkontakten.
Apparat
Dette apparat kan modtage radiointerferens under brug
pga. af tændte mobiltelefoner. Hvis der forekommer
interferens, skal du øge afstanden mellem dette apparat og
mobiltelefonen.
Pas på, når du justerer antennen eller håndterer enheden.
Hold altid antennen væk fra ansigtet for at undgå en skade.
Undgå brug under følgende forhold.
Ekstremt høje eller lave temperaturer under brug,
opbevaring eller transport.
Udskiftning af et batteri med en forkert type
Bortskaffelse af et batteri på åben ild eller i en varm ovn
eller mekanisk knusning eller opskæring af et batteri kan
medføre eksplosion.
Ekstremt høje temperaturer og/eller et ekstremt lavt
lufttryk, som kan medføre eksplosion eller lækage af
brændbare væsker eller gasser.
Batteri
Man må ikke bruge genopladelige batterier.
Fare for eksplosion, hvis batteriet ikke udskiftes korrekt.
Udskift kun med den type, der anbefales af fabrikanten.
En forkert håndtering af batterier kan forårsage lækage fra
elektrolyten, og dette kan udløse en brand.
Fjern batterierne, hvis du ikke skal anvende enheden i
længere tid, eller hvis enheden udelukkende skal køre
på vekselstrøm. Opbevar den køligt og mørkt.
Udsæt dem ikke for varme eller direkte ild.
Batteriet eller batterierne må ikke udsættes for direkte
sollys i en bil i en længere periode, hvor døre eller
vinduer er lukket.
Skil dem ikke ad, og lad være med at kortslutte dem.
Alkalin- eller manganbatterier må ikke genoplades.
Brug ikke batterier, hvis beklædning er taget af.
Man må ikke blande nye og gamle batterier sammen.
Man må ikke bruge forskellige typer batterier på samme
tid.
Kontakt de lokale myndigheder eller din forhandler for at
spørge om den korrekte bortskaffelsesmetode for
batterierne.
ADVARSEL
FORSIGTIG
Indsamling af elektronikskrot
Kun for Den Europæiske Union og lande med
retursystemer
Dette symbol på produkter,
emballage og/eller
ledsagedokumenter betyder, at
brugte elektriske og elektroniske
produkter ikke må blandes med
almindeligt husholdningsaffald.
For korrekt behandling, indsamling
og genbrug af gamle produkter,
skal du tage dem til
indsamlingssteder i
overensstemmelse med den
nationale lovgivning.
Ved at skaffe sig af med dem
korrekt vis hjælper du med til at spare værdifulde
ressourcer og forhindre eventuelle negative
påvirkninger af menneskers sundhed og miljøet.
Ønsker du mere udførlig information om indsamling
og genbrug skal du kontakte din kommune.
Usagkyndig bortskaffelse af elektronikskrot og
batterier kan eventuelt udløse bødeforlæggelse.
RF-D30BT_TQBJ2226_LOTE.book 50 ページ 2020年5月13日 水曜日 午後12時45分
51
TQBJ2226
DANSK
Indholdsfortegnelse
Sikkerhedsforholdsregler...............................50
Tilbehør ............................................................51
Licens...............................................................51
(Vigtigt) Om stænkvandsikkerhed .................52
Om Bluetooth
®
.................................................52
Kontrolreferencevejledning............................53
Strømkilder.......................................................54
Sæt enheden på standby ................................55
At lytte til DAB/DAB+ ......................................55
At lytte til FM-radio..........................................56
Bluetooth
®
-handlinger.....................................57
Timerindstillinger ............................................58
Systemindstillinger .........................................59
Fejlfinding ........................................................59
Vedligeholdelse ...............................................60
Specifikationer.................................................61
Overensstemmelseserklæring (DoC)
Herved erklærer “Panasonic Corporation”, at dette produkt
opfylder de væsentlige krav og andre relevante forskrifter i Direktiv
2014/53/EU.
Kunderne kan downloade en kopi af den originale
overensstemmelseserklæring (DoC) for vores RE-produkter fra
serveren DoC:
http://www.ptc.panasonic.eu
Kontakt til autoriseret repræsentant:
Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Tyskland
Tilbehør
Undersøg det medfølgende tilbehør før brug af
denne enhed.
Licens
Om beskrivelserne i denne
betjeningsvejledning
De sider, der henvises til, er angivet som “l ±±”.
Symbolerne på dette produkt (inkl. tilbehøret)
repræsenterer følgende:
AC
DC
Klasse II udstyr (Fremstillingen af
produktet omfatter en dobbelt
isolering.)
ITændt
Í Standby
Positiv polaritet
Kun til indendørs brug
Trådløs type Betjeningsfrekvens
Maksimal effekt
(dBm e.i.r.p.)
Bluetooth
®
2402-2480 MHz 4 dBm
Radiofrekvens (RF) eksponering:
Dette produkt opfylder radioudstyrsdirektivet
vedrørende RF-eksponeringsgrænseværdien, når
enheder anvendes i en afstand på mindst 20 cm
væk fra kroppen.
1 lysnetadapter
Bluetooth
®
-ordmærket og -logoerne er registrerede
varemærker tilhørende Bluetooth SIG, Inc., og enhver brug af
sådanne mærker af Panasonic Corporation er givet under
licens.
Andre varemærker og handelsnavne tilhører deres respektive
ejere.
RF-D30BT_TQBJ2226_LOTE.book 51 ページ 2020年5月13日 水曜日 午後12時45分
52
TQBJ2226
(Vigtigt) Om
stænkvandsikkerhed
Forsigtighedsregler for brug i
nærheden af vand
For stænkvandsikkerhed læs da informationen om
IPX4 (ovenover), og læg mærke til følgende punkter.
Forkert brug kan medføre en fejl:
Luk stikdækslet og batteridækslet korrekt.
Du må ikke åbne eller lukke stikdækslet og
batteridækslet med våde hænder, eller hvis der er
vanddråber på denne enhed. I modsat fald kan du
risikere fejlfunktioner som fx. rust på terminalerne fra
vanddråberne.
Tilslut eller brug ikke lysnetadapteren, USB-kablet
(medfølger ikke) eller hovedtelefonerne (medfølger
ikke).
Hæld ikke sæbe eller rengøringsmiddel på enheden,
og sænk den ikke ned i vand.
Fjern evt. hår, bomuldshår, sand, støv osv. som kan
sidde fast i gummiforseglingen på stikdækslet og
batteridækslet, før du lukker.
Hvis du efterlader vanddråber på enheden, og du
befinder dig i et koldt område, kan det medføre en fejl,
som f.eks. at dækslerne sidder fast og ikke kan åbnes.
Lyden kan blive svagere eller forvrænget, hvis der
samler sig vand inde i højttaleren på denne enhed. Tør
enheden af med en tør, blød klud.
Der kan samle sig vand inden i højttaleren og oven på
denne enhed. Vip enheden mod vandaftapningshuller i
enhedens bund for at aftappe vandet.
Hvis der trænger vand ind i denne enhed skal du ikke
bruge den, men kontakte den nærmeste forhandler
eller servicecenter. Fejl, som måtte opstå på grund af
indtrængende vand eller ukorrekt brug fra kundens
side, dækkes ikke af garantien. Det medfølgende
tilbehør er ikke stænkvandsikkert.
Om Bluetooth
®
Det anvendte frekvensbånd
Denne enhed bruger 2,4 GHz frekvensbåndet.
Certificering af denne enhed
Dette system opfylder frekvensrestriktionerne og er
blevet certificeret på basis af frekvensreglerne.
Dermed er en trådløs tilladelse ikke nødvendig.
Følgende handling kan i visse lande straffes i henhold
til lovgivningen:
Sådan tages systemet fra hinanden/ændres
systemet.
Fjerne specifikationsangivelser.
Begrænsninger i brugen
Trådløs transmission og/eller brug af alle enheder, der
er udstyret med Bluetooth
®
, garanteres ikke.
Alle enheder skal opfylde de standarder, der er fastlagt
af Bluetooth SIG, Inc.
Afhængigt af en enheds specifikationer og indstillinger,
kan forbindelsen mislykkes, eller nogle handlinger kan
afvige.
Dette system understøtter
Bluetooth
®
-sikkerhedsfunktioner, men afhængigt af
driftsmiljøet og/eller indstillingerne, er denne sikkerhed
muligvis ikke tilstrækkelig. Man skal re opmærksom
ved trådløs overførsel af data til dette system.
Dette system kan ikke overføre data til en
Bluetooth
®
-enhed.
Anvendelsesområde
Brug denne anordning ved en maksimal rækkevidde
på 10 m. Området kan være mindre afhængigt af
omgivelserne, forhindringer eller interferens.
Interferens fra andre enheder
Dette system virker muligvis ikke korrekt, og der kan
opstå problemer, som f.eks. støj og udfald af lyden på
grund af radiobølgeinterferens, hvis dette system
placeres for tæt på andre Bluetooth
®
-anordninger, eller
hvis anordningerne anvender 2,4 GHz båndet.
Dette system virker muligvis ikke korrekt, hvis
radiobølger fra en sendestation i nærheden osv. er for
kraftige.
Tilsigtet brug
Dette system er kun til en normal, generel anvendelse.
Brug ikke dette system i nærheden af udstyr eller i
miljøer, som er følsomme over for
radiofrekvensinterferens (fx. lufthavne, hospitaler,
laboratorier osv.).
Stænkvandsikkerhed*
Specifikationer for denne enhed svarer til IPX4 af
IEC 60529.
Om IPX4 (beskyttelsesniveau for
væskeindtrængning af vandstænk)
Denne enhed bevarer sin funktionalitet, hvis der
sprøjtes med vand, forudsat at følgende
betingelser er opfyldt:
Hanevand ved rumtemperatur sprøjtes.
Vand udsprøjtes fra en afstand på ca. 20 cm væk fra
denne enhed.
Vand sprøjtes med flere dyser fra alle vinkler ved en
hastighed på 1,8 l i minuttet i 10 minutter.
Den medfølgende lysnetadapter er ikke
stænkvandsikker.
* Stænkvandsikkerheden kan ikke garanteres
under alle forhold.
Vandaftapningshuller
Panasonic kan ikke holdes ansvarlig for data
og/eller information, som kompromitteres
under en trådløs transmission.
RF-D30BT_TQBJ2226_LOTE.book 52 ページ 2020年5月13日 水曜日 午後12時45分
53
TQBJ2226
DANSK
Kontrolreferencevejledning
1 Antenne (DAB/FM)
Forlæng antennen, juster
længde, vinkel og retning for
at få den bedste modtagelse.
2 Håndtag
3 Vælger “DAB” eller “FM” som lydkilde
4 Standby/tænd afbryder (Í/I)
5 Vælg Bluetooth
®
som lydkilde
Tryk på og hold nede for at gå i
sammenkoblingstilstanden (l 57) eller frakoble en
Bluetooth
®
enhed (l 57).
Under afspilning af Bluetooth
®
-kilden skal du trykke
for at sætte på pause eller genoptage afspilningen.
6 Ændrer de viste oplysninger
Tryk og hold inde for at gå ind i menuen.
7 Går ind i menuen Timer
8 Direkte forudindstillede knapper til lagring eller
valg af radiostation ([1] til [10])
(l 55, 56).
A Navigerer i menuen
[4/:], [3/9]: Vælger element/indstilling
[ENTER]: Bekræfter element/indstilling
Under afspilning af Bluetooth
®
-kilden tryk på
[4/:] eller [3/9] for at springe nummeret
over.
9 Udfører automatisk tuning af FM-stationer
Tryk og hold inde for at udføre automatisk
forudindstilling af FM-stationer (l 56).
10 Indstiller lydstyrken (0 (min.) til 30 (maks.))
11 Vælger frekvens for radiokilden
Vælger menuelement/indstilling
12 Stikdæksel
Denne enhed er ikke stænkvandsikker, når dækslet er
åbnet. (l 52)
13 Stik til hovedtelefoner ( )
Stiktype: 3,5 mm stereo
Et overdrevent lydtryk fra øretelefoner og hovedtelefoner
kan forårsage høretab.
Hvis brugeren lytter for fuld lydstyrke i længere tid ad
gangen, kan det beskadige vedkommendes ører.
14 USB-port til opladning af en anordning (l 54)
15 DC IN-terminal (l 54)
16 Højttaler
Højttaleren har ingen magnetisk afskærmning. Anbring
ikke denne enhed i nærheden af pc’er eller andre
magnetiske anordninger.
17 Vis
På købstidspunktet er “Equaliser” (l 59) indstillet på
“Heavy”, så “ ” vises.
18 Batteridæksel
Denne enhed er ikke stænkvandsikker, når dækslet er
åbnet. (l 52)
10
1716
13
12
14
15
11
18
Indikator for signalstyrke
Svag Kraftig
RF-D30BT_TQBJ2226_LOTE.book 53 ページ 2020年5月13日 水曜日 午後12時45分
54
TQBJ2226
Strømkilder
Tilslut lysnetadapteren korrekt i enheden og
vægkontakten.
Benyt udelukkende den medfølgende lysnetadapter.
Enheden er på standby, når lysnetadapteren er tilsluttet.
Det primære kredsløb er altid “live”, så længe
lysnetadapteren er tilsluttet en elektrisk kontakt.
Opladningen starter, når en anordning (mærkeværdi:
5 V/1 A) er tilsluttet denne enheds USB-port.
På skærmen for den tilsluttede anordning osv. bekræftes
for at sikre, at opladningen er startet.
Opladningen virker ikke, mens denne enhed kører på
batterier.
Du kan oplade anordningen, uanset om enheden er tændt
eller på standby.
Et kabel, som er kompatibelt med din enhed, er påkrævet.
Brug det medfølgende kabel.
Selv om du tilslutter et kabel, som er kompatibelt med
USB-porten på denne enhed, oplades din anordning
muligvis ikke. I så fald skal du bruge den oplader, som
fulgte med anordningen.
Afhængigt af din anordning, virker andre opladere muligvis
ikke. Læs betjeningsvejledningen for din anordning før
brug.
Tilslut ikke en anordning med en nominel værdi, der er
højere end 5 V/1 A med denne enhed.
Kig på skærmen på den tilsluttede anordning osv. for at
kontrollere om opladningen er fuldført.
Fjern USB-kablet fra USB-porten, når anordningen er fuldt
opladet.
Afhængigt af typen og placeringen af anordningen, som er
tilsluttet USB-porten, vil du måske lægge mærke til en
forringelse af radiosignalmodtagelsen.
Denne enhed bruger batterier som strømkilde, når du
tager lysnetadapteren ud.
Brug alkaline- eller manganbatterier.
Installer batterierne, så polerne (r og s) er justeret
med polerne i enheden.
Efter installation af batterierne skal du sørge for at lukke
batteridæksel korrekt.
Batterilampe
Batterilampen på displayet viser batteriniveauerne.
Når batterilampen “ ” begynder at blinke, skal du
udskifte alle 4 batterier.
Hvis lysnetadapteren er tilsluttet denne enhed, er
batterilampen slukket.
Brug af vægkontakt
Opladning af en anordning
Til en stikkontakt i væggen
USB-kabel (medfølger ikke)
Kompatibel anordning (medfølger ikke)
Brug af batterier (medfølger ikke)
Tag lysnetadapteren ud af enheden for at køre
på batterier.
OPEN
OPEN
12
34
R14/LR14, C
Isæt batterierne i den korrekte rækkefølge.
Inderste række
Yderste række
Blinker
RF-D30BT_TQBJ2226_LOTE.book 54 ページ 2020年5月13日 水曜日 午後12時45分
55
TQBJ2226
DANSK
Sæt enheden på standby
1 Forlæng antennen. (l 53)
2 Tryk på [Í/I] for at tænde enheden.
Første gang du tænder enheden, går den i DAB-tilstand og
scanner automatisk efter stationer. Den indstiller dato og
klokkeslæt (hvis der er tilgængelige data) og begynder at
spille den første station, den finder.
Tryk på [Í/I] igen for at sætte enheden på standby.
Enheden slukkes ikke helt, ej heller når den er på standby.
For at spare på energien skal du, hvis du ikke skal bruge
enheden i længere tid, tage stikket ud af stikkontakten eller
fjerne batterierne. Enheden forbruger en smule strøm, selv
om den er på standby. (l 61)
I standby-tilstand vises dato og klokkeslæt, når enheden
kører via lysnetadapter. (l 58)
At lytte til DAB/DAB+
Klargøring
Forlæng antennen. (l 53)
Tænd for apparatet.
Tryk på [DAB/FM] flere gange for at vælge “DAB”.
Første gang du går i DAB-tilstand, eller hvis stationen
er tom, starter enheden en fuld scanning og lagrer
alle stationer.
Du kan udføre proceduren for en fuld scanning, når
der er en ny station, eller en station bliver tilgængelig.
Tryk på og hold [j MENU] inde i mindst 2 sekunder
for at vælge “Full scan”, og tryk derefter på [ENTER]
for at begynde en fuld scanning.
Tryk på [j MENU] for at annullere.
Fjernelse af stationer, der er angivet
som ikke-tilgængelige
Denne enhed angiver de stationer, som er lukkede,
eller som ikke længere er tilgængelige, med et
spørgsmålstegn foran stationsnavnet. Du kan fjerne
disse stationer fra listen over stationer.
1 Tryk på og hold [j MENU] inde i mindst 2
sekunder.
2 Tryk på [4/:]
§
eller [3/9]
§
for at vælge
“Prune”, og tryk derefter på [ENTER].
3 Tryk på [4/:]
§
eller [3/9]
§
for at vælge
“Yes”, og tryk derefter på [ENTER].
Vælg “No” for at annullere.
§ Alternativt kan du dreje [TUNE/SELECT] og vælge
menuelement/indstilling.
1 Drej [TUNE/SELECT] for at vælge en station fra
stationslisten.
2 Tryk på [ENTER] for at tune ind på den valgte
station.
” angiver en sekundær servicestation. Sekundære
servicestationer er altid angivet ved siden af deres primære
station på listen over stationer.
Du kan forudindstille op til 10 DAB/DAB+ kanaler.
Mens du lytter til radioudsendelsen:
Tryk og hold knappen til direkte forudindstilling ([1]
til [10]) inde i mindst 2 sekunder for at indtaste det
ønskede forudindstillede kanalnummer.
Den station, der optager en kanal, slettes, hvis en anden
station forudindstilles til den pågældende kanal.
Tryk på en af knapperne til direkte forudindstilling ([1]
til [10]) for at vælge den forudindstillede station.
Lagring af stationer
At lytte til lagrede stationer
Forudindstilling af DAB/
DAB+-stationer
At lytte til forudindstillede DAB/
DAB+-stationer
RF-D30BT_TQBJ2226_LOTE.book 55 ページ 2020年5月13日 水曜日 午後12時45分
56
TQBJ2226
Du kan udføre manuel tuning af 1 frekvensblok. Dette
kan være nyttigt, når du justerer antennen for at opnå
den bedst mulige modtagelse eller scanner en
bestemt frekvensblok for at opdatere listen over
stationer.
1 Tryk på og hold [j MENU] inde i mindst 2
sekunder.
2 Tryk på [4/:]
§
eller [3/9]
§
for at vælge
“Manual tune”, og tryk derefter på [ENTER].
3 Tryk på [4/:]
§
eller [3/9]
§
for at vælge
den frekvensblok, der kan modtages i dit
område, og tryk derefter på [ENTER].
Displayet viser modtagelsessignalets styrke for den
valgte frekvensblok. Juster antennen for at opnå den
bedste modtagelse.
Juster antennen, så modtagelsessignalet styrke
(udfyldte rektangler) overstiger tærskelindikatoren.
§ Alternativt kan du dreje [TUNE/SELECT] og vælge
menuelement/indstilling.
Du kan få vist forskellige oplysninger om DAB/
DAB+-udsendelser, som f.eks. dynamisk
mærkatinformation (hvis tilgængelig), signalstyrke,
programtype, gruppenavn, frekvenser, bithastighed,
DAB-variant og dato.
Tryk på [DISPLAY] flere gange for at få vist den
tilgængelige information.
At lytte til FM-radio
Du kan forudindstille op til 10 FM-kanaler.
Klargøring
Forlæng antennen. (l 53)
Tænd for enheden.
Tryk på [DAB/FM] flere gange for at vælge “FM”.
Tryk på og hold [j AUTO PRESET] inde i mindst
2 sekunder.
Den automatiske forudindstilling begynder med den
laveste frekvens.
Tuneren starter med at forudindstille alle de stationer, den
kan modtage i kanalerne i stigende rækkefølge.
Tryk en af knapperne til direkte forudindstilling ([1]
til [10]) for at vælge den forudindstillede station.
Sådan tuner du ind på en station
Tryk på [AUTO TUNE] for at søge efter en station.
Enheden stopper med at tune ind, når den finder en
station.
Tryk på [AUTO TUNE] igen for at søge efter den næste
station.
Drej [TUNE/SELECT] for at søge efter den ønskede station
manuelt.
Forudindstilling af stationer manuelt
Mens du lytter til radioudsendelsen:
Tryk på og hold knappen til direkte forudindstilling ([1]
til [10]) inde i mindst 2 sekunder for at indtaste det
ønskede forudindstillede kanalnummer.
Den station, der optager en kanal, slettes, hvis en anden
station forudindstilles til den pågældende kanal.
Denne enhed kan vise de tekstdata, der overføres af
Radio Data System, som er tilgængeligt i visse
områder, som f.eks. radiotekst, programtype og dato.
Tryk på [DISPLAY] flere gange for at få vist den
tilgængelige information.
Radio Data System er muligvis ikke tilgængelig, hvis der er
dårlige modtagelsesforhold.
Manuel tuning af 1 frekvensblok
Visning af tilgængelig information
Tærskelindikator
Forudindstiller stationer
automatisk
At lytte til forudindstillede stationer
Visning af tilgængelig information
RF-D30BT_TQBJ2226_LOTE.book 56 ページ 2020年5月13日 水曜日 午後12時45分
57
TQBJ2226
DANSK
Bluetooth
®
-handlinger
Du kan lytte til lyden fra Bluetooth
®
-lydenheden fra
denne enhed trådløst.
Der henvises til Bluetooth
®
-anordningens
brugsanvisning for yderligere oplysninger.
Klargøring
Tænd for anordningens Bluetooth
®
-funktion, og
anbring anordningen i nærheden af denne enhed.
Sammenkobling med
Bluetooth
®
-anordninger
1 Tryk på [ ].
Hvis “Pairing” angives i displayet, skal du gå til trin 3.
2 Tryk på og hold [j PAIRING] inde, indtil “Pairing”
vises.
Denne enhed går i sammenkoblingstilstand.
Alternativt kan du indstille denne enhed til
sammenkoblingstilstand via denne enheds menu.
§1
3 Vælg “RF-D30BT” i Bluetooth
®
-enhedens
Bluetooth
®
-menu.
MAC-adressen (en alfanumerisk streng, som er
entydig for hver enhed) kan blive vist, inden
“RF-D30BT” vises.
“Connected” angives i displayet.
4 Start afspilning på Bluetooth
®
-enheden.
§1 Sådan går du i sammenkoblingstilstand via
denne enheds menu
1 Tryk på og hold [j MENU] inde i mindst
2 sekunder.
2 Tryk på [4/:]
§2
eller [3/9]
§2
for at
vælge “Pairing”, og tryk derefter på [ENTER].
3 Tryk på [4/:]
§2
eller [3/9]
§2
for at
vælge “Yes”, og tryk derefter på [ENTER].
Vælg “No” for at annullere.
§2 Alternativt kan du dreje [TUNE/SELECT] og vælge
menuelement/indstilling.
Tilslutning af en sammenparret
Bluetooth
®
-enhed
1 Tryk på [ ].
“Ready” angives i displayet.
2 Vælg “RF-D30BT” i Bluetooth
®
-anordningens
Bluetooth
®
-menu.
“Connected” angives i displayet.
3 Start afspilning på Bluetooth
®
-enheden.
Tryk på [1/;] for at sætte på pause eller genoptage
afspilningen.
Tryk på [4/:] eller [3/9] for at springe
nummeret over.
Hvis du bliver bedt om adgangskoden, skal du indtaste
“0000” eller “1234”.
Du kan registrere op til 8 anordninger på denne enhed.
Hvis en 9. anordning sammenkobles, erstattes den
anordning, som ikke er blevet anvendt i længst tid.
Denne enhed kan kun tilsluttes en anordning ad gangen.
Hvis “Bluetooth” er valgt som kilde, prøver denne enhed
automatisk at oprette forbindelse med den sidst tilsluttede
Bluetooth
®
-anordning. (“Linking” angives i displayet under
denne proces.) Hvis forbindelsen afbrydes, kan du prøve
at oprette forbindelse igen.
Når en Bluetooth
®
-anordning er tilsluttet
Tryk på og hold [j PAIRING] inde, indtil “Pairing”
vises.
Alternativt kan du frakoble en Bluetooth
®
-anordning via
denne enheds menu som følger.
1 Når en Bluetooth
®
-anordning er tilsluttet:
Tryk på og hold [j MENU] inde i mindst
2 sekunder.
2 Tryk på [4/:]
§3
eller [3/9]
§3
for at vælge
“Disconnect”, og tryk derefter på [ENTER].
3 Tryk på [4/:]
§3
eller [3/9]
§3
for at vælge
“Yes”, og tryk derefter på [ENTER].
(“Ready” angives i displayet.)
Vælg “No” for at annullere.
§3 Alternativt kan du dreje [TUNE/SELECT] og vælge
menuelement/indstilling.
Bluetooth
®
-anordningen frakobles, hvis en anden lydkilde
(f.eks. “DAB”) er valgt.
Tryk på [DISPLAY] for at få vist datoen.
Tilslutning ved hjælp af menuen
Bluetooth
®
Frakobling af en
Bluetooth
®
-anordning
Visning af tilgængelig information
RF-D30BT_TQBJ2226_LOTE.book 57 ページ 2020年5月13日 水曜日 午後12時45分
58
TQBJ2226
Timerindstillinger
1 Tryk på [TIMER] for at gå ind i menuen Timer.
2 Tryk på [4/:]
§
eller [3/9]
§
for at vælge
det ønskede element eller den ønskede
indstilling, og tryk derefter på [ENTER].
Tryk på [TIMER] for at annullere indstillingen i midten.
§ Alternativt kan du dreje [TUNE/SELECT] og vælge
menuelement/indstilling.
Køkkentimeren er en praktisk timer til nedtælling.
Angiv den ønskede varighed. Du kan forudindstille
op til 120 minutter.
Off, 1:00 til 120:00
Indstil lydstyrken (12 (min.) til 30 (maks.)).
Køkkentimeren starter ved en lav lydstyrke, som
øges lidt efter lidt til det forudindstillede niveau.
(Indstilling af lyden med [VOLUME j, i] påvirker
ikke køkkentimerens lydstyrke.)
” vises, efter at du har indstillet timeren.
Vælg “Off” for at annullere.
Sådan stopper du køkkentimerens lyd
Tryk på en vilkårlig knap, eller drej et vilkårligt greb.
(Hvis du ikke stopper lyden, fortsætter den i
59 minutter.)
Nedtællingen ses i displayet i 10 sekunder.
Køkkentimeren virker både, når enheden er tændt, og når
den er på standby, uanset om enheden kører via
lysnetadapteren eller på batterier.
Vælg “Kitchen timer” for at få vist den resterende tid, når
enheden er tændt, og tryk derefter på [ENTER].
Sådan vises den resterende tid i standby-tilstand:
Tryk på [DISPLAY] to gange (hvis ikke der er en alarm
aktiveret).
Hvis du har tændt for alarmen, skal du trykke på
[DISPLAY] 3 gange for at få vist køkkentimerens
resterende tid.
Sleep-timeren slukker enheden efter et forudindstillet
tidspunkt (i minutter).
Sleep off, 30 minutes, 60 minutes, 90 minutes,
120 minutes
“SLEEP” vises, når sleep-timeren er valgt.
Vælg “Sleep off” for at annullere.
Vælg “Sleep” for at få vist den resterende tid, og
tryk derefter på [ENTER].
Alarmguiden vises.
“” vises, efter at du har indstillet alarmen.
Alarm
Vælg “On” for at tænde alarmen.
Off, On
On time
Indstil starttidens timer og minutter.
Snooze
Vælg ”On” for at tænde snusefunktionen.
Snuseintervallet er 5 minutter.
–On, Off
Source
Indstil lydkilde.
Hvis FM eller DAB er indstillet, skal du vælge den
sidste station, du tunede ind på (“Last listened”),
eller en forudindstillet station som lydkilde.
Buzzer, DAB, FM
Indstil lydstyrken (12 (min.) til 30 (maks.))
Alarmen starter ved en lav lydstyrke, som øges lidt
efter lidt til det forudindstillede niveau.
(Indstilling af lyden med [VOLUME j, i] påvirker
ikke alarmens lydstyrke.)
Sådan stoppes lydalarmen
Tryk på [Í/I], eller tryk på og hold [TIMER] inde i
mindst 2 sekunder.
“Alarm Off” vises.
Sådan sættes lydalarmen til
snusefunktion
Tryk på en vilkårlig knap (undtagen [Í/I]), eller drej
et vilkårligt greb for at sætte alarmen i snusefunktion.
Enheden skifter til standby, og
“”-indikatoren
blinker langsomt.
Hvis du trykker på [Í/I] for at tænde enheden,
stoppes snusefunktionen.
Alarmen virker ikke, mens enheden kører på batterier.
Alarmen virker både, når enheden er tændt, og når den er
på standby.
Når du går ind til alarmens “On time”-indstilling, vises den
aktuelle alarmtid.
Tryk på [DISPLAY] to gange for at få vist alarmtiden i
standby-tilstand.
Kontrollér, at dato og klokkeslæt er indstillet korrekt, ellers
virker alarmen muligvis ikke som ønsket.
Alarmen lyder på det indstillede tidspunkt hver dag i 59
minutter.
Du skal indstille alarmen igen, hver gang du til- og
frakobler vekselstrømmen, eller efter at du udskifter
batterier.
Dato og klokkeslæt opdateres automatisk med DAB/
DAB+-udsendelsen (hvis denne funktion er
tilgængelig). Du kan også indstille dato og klokkeslæt
manuelt i menuen Timer.
Dette er et 24-timers ur.
Set date: Indstil dag, måned og år.
Set time: Indstil timer og minutter.
I standby-tilstand:
Dato og klokkeslæt vises, når enheden kører via
lysnetadapter. Tryk på [DISPLAY] for at få vist
disse oplysninger, når enheden kører på batterier.
Kitchen timer
Sleep
Alarm
Time
RF-D30BT_TQBJ2226_LOTE.book 58 ページ 2020年5月13日 水曜日 午後12時45分
59
TQBJ2226
DANSK
Systemindstillinger
1 Tryk på og hold [j MENU] inde i mindst 2
sekunder.
2 Tryk på [4/:]
§
eller [3/9]
§
for at vælge
“System”, og tryk derefter på [ENTER].
3 Tryk på [4/:]
§
eller [3/9]
§
for at vælge
det ønskede element eller den ønskede
indstilling, og tryk derefter på [ENTER].
Tryk på [j MENU] for at annullere indstillingen i
midten.
Hvis der er en asterisk til højre for menuelementet,
viser displayet elementets aktuelle indstilling.
§ Alternativt kan du dreje [TUNE/SELECT] og vælge
menuelement/indstilling.
Heavy, Soft, Clear, Vocal, Flat
” vises, når “Heavy”, “Soft”, “Clear” eller “Vocal”
indstilles som kompenseringseffekt.
Vælg “Flat” for at slukke for kompenseringselementet.
(“ ” slukkes.)
Når du vælge kompenseringseffekten, indstilles
“Clear-Mode dialog” på “Off”.
–On, Off
Hvis “On” vælges, indstilles kompenseringselementet på
“Flat”.
Du kan ændre lysstyrken for displayets
baggrundslys.
Off: Baggrundslyset er meget lys.
Dimmer 1: Nedtoner baggrundslyset.
Dimmer 2: Nedtoner baggrundslyset endnu mere.
On: Baggrundslyset er altid tændt.
10 sec: Baggrundslyset slukkes efter
10 sekunders inaktivitet.
Hvis du trykker på [DISPLAY] i standby-tilstand, tændes
baggrundslyset i ca. 10 sekunder (undtagen i
snusefunktionen).
Du kan skifte sprog for displayet.
English, Français, Deutsch, Italiano
(Kun når “Bluetooth” vælges som kilde)
On: Denne enhed slukker automatisk, hvis du ikke
bruger den i ca. 20 minutter.
–Off
Hvis du er tilsluttet en Bluetooth
®
-anordning, virker funktion
ikke.
Denne indstilling kan ikke vælges, hvis radio er kilden.
Vælg “Yes” for at nulstille enheden til fabriksstandard.
–No, Yes
Fejlfinding
Før du anmoder om service, skal du udføre
nedenstående kontroller. Hvis du er i tvivl om nogle
af kontrolpunkterne, eller hvis de løsninger, der er
angivet i den følgende vejledning, ikke løser
problemet, skal du kontakte forhandleren.
Lyden er forvrænget, eller der er slet ingen lyd.
Indstil lydstyrken.
Hvis lysnetadapteren eller fluorescerende lys er for tæt på
ledningerne, skal du holde andre apparater og ledninger
væk fra kablerne.
Batterierne har lav kapacitet. Udskift dem med nye
batterier.
Den aktuelle dato og det aktuelle klokkeslæt
vises ikke (under standby)
Kører enheden på batterier? Hvis ja, så tilslut
lysnetadapteren.
Kan ikke tænde enheden.
Hvis du bruger enheden på batteri, aflades batterierne.
Tilslut lysnetadapteren med enheden, og kontrollér, at den
kan tændes.
Hvis du bruger enheden med lysnetadapter, skal du
kontrollere forbindelsen til lysnetadapteren.
Enheden virker ikke.
En af enhedens sikkerhedsindretninger er muligvis blevet
aktiveret.
1 Tryk på [Í/I] for at sætte enheden på standby.
Hvis enheden ikke vil slukkes, skal du fjerne batterierne og
tage lysnetadapteren ud af vekselstrømsstikket. Efter ca.
30 sekunder sættes batterierne i igen, eller
lysnetadapteren sættes i vekselstrømsstikket igen. Vent i
ca. 10 sekunder.
2 Tryk på [Í/I] for at tænde for den.
Hvis enheden stadig ikke virker, skal du kontakte forhandleren.
Equaliser
Clear-Mode Dialog
Dimmer
Backlight
Language
Auto Power Off
Factory Reset
Sådan returnerer du alle indstillinger til
fabriksstandard
Sæt “Factory Reset” i menuen System til “Yes”.
(l ovenfor)
Indstillingerne vender tilbage til fabriksstandard. Du skal
angive indstillingerne igen.
Generelt
RF-D30BT_TQBJ2226_LOTE.book 59 ページ 2020年5月13日 水曜日 午後12時45分
60
TQBJ2226
DAB/DAB+-modtagelsen er dårlig.
Hold antennen væk fra computere, fjernsynsapparater og
andre kabler og ledninger.
Flyt enheden til en anden placering, og udfør en fuld
scanning igen.
Statisk eller støjende modtagelse, mens der
lyttes til en radioudsendelse.
Kontrollér og juster antennen.
Prøv at holde en vis afstand mellem antennen og
lysnetadapteren.
Sluk fjernsynet eller evt. andre lydafspillere, eller flyt dem
væk fra denne enhed.
Hold denne enhed væk fra mobiltelefoner, hvis der er
interferens.
Der høres støj, hvis batterierne har lav kapacitet. Tilslut
lysnetadapteren, eller udskift batterierne.
Der kan ikke udføres sammenkobling.
Kontrollér Bluetooth
®
-enhedens tilstand.
Anordningen er uden for 10 m-kommunikationsområdet.
Flyt anordningen tættere på systemet.
Enheden kan ikke tilsluttes.
Sammenkoblingen af anordningen mislykkedes. Prøv at
sammenkoble igen.
Sammenkoblingen af enheden er udskiftet. Prøv at
sammenkoble enheden igen.
Denne enhed er muligvis tilsluttet en anden anordning. Tag
ledningen ud af den anden anordning, og prøv at tilslutte
anordningen igen.
Sluk enheden, og tænd den igen. Tilslut igen.
Enheden er tilsluttet, men der er ingen lyd fra
systemet.
For nogle indbyggede Bluetooth
®
-anordningen skal du
indstille lydudgangen til “RF-D30BT” manuelt. Læs
betjeningsvejledningen til anordningen for yderligere
oplysninger.
Lyden fra anordningen er blevet afbrudt.
Anordningen er uden for 10 m-kommunikationsområdet.
Flyt anordningen tættere på systemet.
Fjern eventuelle forhindringer mellem systemet og
anordningen.
Andre enheder, som bruger 2,4 GHz frekvensbåndet
(trådløs router, mikrobølgeovne, trådløse telefoner osv.)
forstyrrer. Anbring anordningen tættere på systemet, og
hold den på afstand fra de andre anordninger.
Følgende meddelelser vises muligvis i enhedens
display.
“Alarm Not saved
Ændringerne af alarmindstillingerne er ikke fuldført. Du
mister ændringerne.
“Linking”
Når “Bluetooth” er valgt, prøver dette system at oprette
forbindelse til den sidst tilsluttede Bluetooth
®
-anordning.
“No DAB Station”
Der er ingen DAB/DAB+-station tilgængelig.
Kontrollér antennen.
Flyt enheden til en anden placering, og udfør en fuld
scanning igen.
“Preset Empty”
Der er ingen forudindstillede DAB/DAB+ -stationer at
vælge. Forudindstil nogle kanaler. (l 55)
“Service not available”
Ingen DAB/DAB+-modtagelse.
“Time Not saved”
Ændringerne af tidsindstillingerne er ikke fuldført. Du
mister ændringerne.
“USB Overcurrent Remove Device”
USB-anordningen bruger for meget strøm. Frakobl
USB-anordningen. Tag lysnetadapteren ud af
vekselstrømsstikket, og sæt den derefter ind i
vekselstrømsstikket igen.
Kontrollér tilslutningen. Der kan være et defekt kabel.
Vedligeholdelse
Tag lysnetadapteren ud af kontakten, inden der
udføres vedligeholdelse.
Rengør enheden med en blød, tør
klud
Hvis der er meget snavs, vrid da en våd klud godt, og tør
snavset af. Tør efter med en tør klud.
Brug aldrig sprit, fortyndingsmiddel eller benzin til
rengøring af enheden.
Før brug af en kemisk behandlet klud læs da
instruktionerne, der fulgte med kluden, omhyggeligt.
Ved bortskaffelse eller overdragelse
af dette apparat
Enheden kan fortsat indeholde brugerindstillingerne.
Hvis du skiller dig af med denne enhed ved
afhændelse eller overdragelse, følg da proceduren
for gendannelse af alle fabriksstandarder for at slette
brugerindstillingerne.
(l 59, “Sådan returnerer du alle indstillinger til
fabriksstandard”)
Radio
Bluetooth
®
Meddelelser
RF-D30BT_TQBJ2226_LOTE.book 60 ページ 2020年5月13日 水曜日 午後12時45分
61
TQBJ2226
DANSK
Specifikationer
Batterilevetid
(Brug en 80 mW udgang med “Backlight” indstillet
“10 sec”)
Specifikationerne kan ændres uden forudgående
meddelelse herom.
Masse og dimensioner er omtrentlige.
Den totale harmoniske klidforvrængning måles ved hjælp
af en digital spektralanalysator.
Batteriets levetid kan være forskelligt, afhængigt af
brugsbetingelserne.
GENERELT
Strømforsyning
Lysnetadapter
Input
AC 100 V til 240 V, 50 Hz til 60 Hz, 0,4 A
Output DC 6,0V, 2,0A,12,0W
Hovedapparat
Kontakt til strømforsyning
DC IN stik DC 6 V, 2 A
Batteri DC 6 V (4kR14/LR14)
Strømforbrug 10 W
Strømforbrug i standby-tilstand
Ca. 0,3 W
Strømkilde
R14-
manganbatteri
LR14-
alkalinebatteri
Bluetooth
®
Ca. 4 t. Ca. 20 t.
FM/DAB Ca. 4 t. Ca. 20 t.
Dimensioner (VkHkD)
261 mmk154 mmk83 mm
Masse
Uden batterier Ca. 1,1 kg
Med batterier Ca. 1,3 kg
Driftstemperaturområde 0 oC til r40 oC
Fugtighedsområde under drift
20% til 80% RF (ingen kondensering)
Stænkvandsikker IPX4 eller lignende
FORSTÆRKERDEL
Udgangsstrøm
RMS-udgangseffekt
Forreste kanal
2 W Mono (4 ), 1 kHz, 10% THD
TUNER-DEL
Forudindstillet hukommelse FM 10 stationer
FM (Frequency Modulation)
Frekvensområde
87,50 MHz til 108,00 MHz (50 kHz trin)
DAB DEL
DAB-hukommelser 10 kanals
Frekvensbånd (bølgelængde)
Bånd III 5A til 13F
(174,928 MHz til 239,200 MHz)
Følsomhed *BER 4x10
-4
Min. krav s98 dBm
HØJTTALER-DEL
Højttalerenhed
Fuldt område 10 cm konisk typek1
TERMINALDEL
Hovedtelefoner Stereo, 3,5 mm stik
USB-port
USB-porteffekt (kun til opladning)
DC OUT 5 V 1 A
Bluetooth
®
-DEL
Version Bluetooth
®
Ver.5.0
Klasse Klasse 2
Understøttede profiler A2DP, AVRCP
Frekvensbånd 2,4 GHz-bånd FH-SS
Driftsafstand 10 m Synsvidde
Understøttet codec SBC
Driftsfrekvens 2402 MHz til 2480 MHz
Maks. effekt (EIRP) 4dBm
RF-D30BT_TQBJ2226_LOTE.book 61 ページ 2020年5月13日 水曜日 午後12時45分
62
TQBJ2226
Säkerhetsåtgärder
Enhet
För att minska risken för brand, elstöt eller produktskada,
Låt inte vatten eller andra vätskor droppa i eller stänka
på insidan av kameran.
Utsätt inte tillbehören (batteripaket, batteriladdare,
AC-adapter, SD-kort etc.) för regn, fukt, droppar eller
stänk.
Placera inte några föremål som innehåller vätska, som
t.ex. vaser ovanpå tillbehören.
Använd rekommenderade tillbehör.
Avlägsna inte skyddslock.
Försök inte att reparera själv. Kontakta kvalificerade
fackmän för service.
Nätadapter
För att minska risken för brand, elstöt eller produktskada,
Sätt i elkontakten helt i elnätet.
Dra eller böj inte och placera inga tunga föremål på
sladden.
Hantera inte kontakten med fuktiga händer.
Håll i själva kontakten när du ska lossa den ur elnätet.
Använd inte stickkontakter eller eluttag som är skadade.
Strömkontakten är bortkopplingsanordning.
Installera enheten så att strömkontakten genast kan
kopplas bort från vägguttaget.
Enhet
Den här enheten kan ta emot radiostörningar orsakade av
mobiltelefoner under användning. Om sådana störningar
uppstår, öka avståndet mellan enheten och mobiltelefonen.
Var försiktig när du justerar antennen eller hanterar
apparaten; håll alltid antennen borta från ditt ansikte för att
undvika skada.
Undvik användning under följande
omständigheter
Extremt låga eller höga temperaturer när den används,
förvaras eller transporteras.
Byte av ett batteri av felaktig typ.
Att batteriet kasseras i elden eller i en varm ugn, eller
krossas mekaniskt eller skärs upp, vilket kan leda till en
explosion.
Extremt höga temperaturer och/eller extremt lågt lufttryck
som kan leda till en explosion eller att lättantändlig vätska
eller gas läcker ut.
Batteri
Använd inte uppladdningsbara batterier.
Fara för explosion förekommer, om batteriet placeras
felaktigt. Byt endast ut mot den typ som tillverkaren
rekommenderar.
Misshantering av batterierna kan orsaka att
elektrolytvätska läcker ut och leda till brand.
Ta ur batterierna om du inte tänker använda apparaten
under en längre tid, eller om enheten enbart kommer att
strömförsörjas med nätström. Förvaras på en sval och
mörk plats.
Får inte värmas upp eller utsättas för lågor.
Lämna inte batteriet (ierna) i en bil som står i direkt
solljus någon längre tid med dörrar och fönster stängda.
Får inte tas isär eller kortslutas.
Ladda inte om alkaliska eller manganbatterier.
Använd inte batterier vars skyddshölje har dragits av.
Blanda inte gamla och nya batterier.
Använd inte olika batterityper samtidigt.
När du kasserar batterierna, kontakta lokala myndigheter
eller din återförsäljare och fråga om rätt avfallsstation.
VARNING
FÖRSIKTIGHET
Avfallshantering av produkter
Endast för Europeiska Unionen och länder med
återvinningssystem
Denna symbol på produkter,
förpackningar och/eller medföljande
dokument betyder att förbrukade
elektriska och elektroniska
produkter inte får blandas med
vanliga hushållssopor.
För att gamla produkter ska
hanteras och återvinnas rätt sätt
ska dom lämnas till passande
uppsamlingsställe i enlighet med
nationella bestämmelser.
Genom att ta göra det korrekt
hjälper du till att spara värdefulla resurser och
förhindrar eventuella negativa effekter
människors hälsa och på miljön.
För mer information om insamling och återvinning
kontakta din kommun.
Olämplig avfallshantering kan beläggas med böter i
enlighet med nationella bestämmelser.
RF-D30BT_TQBJ2226_LOTE.book 62 ページ 2020年5月13日 水曜日 午後12時45分
63
TQBJ2226
SVENSKA
Innehållsförteckning
Säkerhetsåtgärder...........................................62
Tillbehör ...........................................................63
Licens...............................................................63
(Viktigt) Om stänktålighet...............................64
Om Bluetooth
®
.................................................64
Referensguide till fjärrkontrollen...................65
Strömkällor.......................................................66
Apparat på/i standbyläge ................................67
Att lyssna på DAB/DAB+ ................................67
Att lyssna på FM-radio ....................................68
Bluetooth
®
-funktioner .....................................69
Inställningar för timer .....................................70
Systeminställningar ........................................71
Felsökning .......................................................71
Underhåll..........................................................72
Specifikationer.................................................73
Försäkran om överensstämmelse (DoC)
Härmed deklarerar “Panasonic Corporation” att denna produkt
överensstämmer med grundläggande krav och andra relevanta
bestämmelser i Direktiv 2014/53/EU.
Kunderna kan ladda ner en kopia av originalförsäkran (DoC)
gällande våra RE-produkter från vår DoC-server:
http://www.ptc.panasonic.eu
Kontakt till Auktoriserad Representant:
Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Tyskland
Tillbehör
Kontrollera de medföljande tillbehören innan du
använder apparaten.
Licens
Om beskrivningarna i bruksanvisningen
Sidor som hänvisas till anges som “l ±±”.
Symbolerna på produkten (inklusive tillbehören)
har följande betydelse:
AC
DC
Klass II-utrustning (Produkten är
konstruerad med dubbel isolering.)
IPå
Í Standby
Positiv polaritet
Endast för inomhusbruk
Typ av trådlös
anslutning
Användningsfrekvens
Maximal effekt
(dBm EIRP)
Bluetooth
®
2402-2480 MHz 4 dBm
Exponering för radiofrekvenser (RF):
Den här produkten följer
RF-exponeringsgränserna i RE-direktivet
(radioutrustningsdirektivet) när den används minst
20 cm från kroppen.
1 Nätadapter
Bluetooth
®
-ordmärket och logotyperna är registrerade
varumärken som tillhör Bluetooth SIG, Inc. och all användning
som Panasonic Corporation gör av sådana märken sker
under licens.
Andra varumärken och varunamn tillhör sina respektive
ägare.
RF-D30BT_TQBJ2226_LOTE.book 63 ページ 2020年5月13日 水曜日 午後12時45分
64
TQBJ2226
(Viktigt) Om stänktålighet
Varningar för användning kring vatten
Läs informationen angående IPX4 (ovan), när det
gäller prestandan för stänktålighet och observera
följande punkter. Felaktig användning kan leda till
funktionsfel:
Stäng anslutningsskyddet och batteriluckan ordentligt.
Öppna eller stäng inte anslutningsskyddet eller
batteriluckan när du är våt om händerna eller när det
finns vattendroppar på apparaten. Om du gör det kan
det uppstå ett funktionsfel, som att kontakten t.ex.
rostar på grund av vattendropparna.
Anslut och använd inte nätadaptern, USB-kabeln
(ingår inte) eller hörlurarna (ingår inte).
Häll inte såpvatten eller tvättmedel över apparaten,
och doppa den inte i vatten.
Avlägsna eventuellt hår, ludd, sand, damm etc. som
kan ha fastnat anslutningsskyddets och batteriluckans
gummitätning innan du stänger dem.
Om man lämnar apparaten med vattendroppar på kalla
platser kan det resultera i funktionsfel som t.ex. att
luckorna inte går att öppna.
Ljudet kan bli svagare eller förvrängas om vatten
samlas i apparatens högtalare. Torka av apparaten
med en torr, mjuk trasa.
Vatten kan samlas inuti högtalaren och i apparatens
överdel. Luta apparaten mot avrinningshålen
apparatens undersida för att dränera vattnet.
Om det kommer in vatten i apparaten, bör du sluta
använda den och kontakta närmaste återförsäljare
eller servicecenter. Funktionsfel på grund av
exponering för vatten genom felaktig hantering av
kunden, omfattas inte av garantin. Det medföljande
tillbehöret är inte stänktåligt.
Om Bluetooth
®
Frekvensområde som används
Det här systemet använder 2,4 GHz-frekvensbandet.
Certifiering av denna enhet
Det här systemet uppfyller frekvensrestriktioner och
har fått en certifiering som grundar sig på
frekvenslagar. Därför behövs inget tillstånd för trådlös
överföring.
Handlingarna nedan är straffbara i vissa länder:
Att ta isär eller modifiera systemet.
Avlägsna specifikationsindikeringar.
Användningsrestriktioner
Tråds överföring och/eller användning med alla
Bluetooth
®
-utrustade enheter garanteras inte.
Alla enheter måste följa standarderna som Bluetooth
SIG, Inc. fastställt.
Beroende på en utrustnings specifikationer och
inställningar, kanske det inte går att ansluta eller vissa
åtgärder kan vara annorlunda.
Det här systemet stöder Bluetooth
®
säkerhetsfunktioner. Men beroende på den operativa
miljön och/eller inställningarna, kanske den här
säkerheten inte är tillräcklig. Var försiktig när du sänder
data trådlöst till det här systemet.
Det här systemet kan inte sända data till en
Bluetooth
®
-utrustning.
Användningsområde
Använd den här enheten på ett maximalt avstånd om
10 m. Avståndet kan minska beroende på miljön,
hinder eller störningar.
Störningar från andra utrustningar
Det här systemet kanske inte fungerar som det ska,
och problem som oljud och hopp i ljudet kan uppstå på
grund av störningar i radiovågorna om det här
systemet är placerat för nära andra Bluetooth
®
-enheter
eller enheter som använder 2,4 GHz-bandet.
Det här systemet kanske inte fungerar som det ska om
radiovågorna från en närliggande radiostation etc., är
för starka.
Avsedd användning
Det här systemet är endast avsett för normalt, allmänt
bruk.
Använd inte det här systemet nära en utrustning eller
en miljö som är känslig för radiofrekvensstörningar
(exempel: flygplatser, sjukhus, laboratorier etc).
Prestanda för stänktålighet*
Specifikationerna för den här enheten motsvarar
den för IPX4 i IEC 60529.
Angående IPX4 (skyddsnivå för inträngande
vätska som strilar)
Den här apparaten bibehåller sin funktionalitet efter
att den har sprejats med vatten, under förutsättning
att följande förhållanden gäller:
Rumstempererat kranvatten sprejas.
Vatten sprejas från ett avstånd på cirka 20 cm från
apparaten.
Vatten sprejas från alla vinklar med flera munstycken
med en hastighet på 1,8 liter per minut under
10 minuter.
Den medföljande nätadaptern är inte stänktålig.
* Stänktåligheten kan inte garanteras under
alla förhållanden.
Vattenavrinningshål
Panasonic har inget ansvar för data och/eller
information som komprometteras under en
trådlös sändning.
RF-D30BT_TQBJ2226_LOTE.book 64 ページ 2020年5月13日 水曜日 午後12時45分
65
TQBJ2226
SVENSKA
Referensguide till fjärrkontrollen
1 Antenn (DAB/FM)
Dra ut antennen, justera
längden, vinkeln och
riktningen på den för att få
bästa möjliga mottagning.
2 Handtag
3 Välj “DAB” eller “FM” som ljudkälla
4 Standby-/på-knapp (Í/I)
5 Välj Bluetooth
®
som ljudkälla
Tryck på och håll kvar för att gå in i
sammankopplingsläge (l 69) eller koppla bort en
Bluetooth
®
-enhet (l 69).
Vid uppspelning av en Bluetooth
®
-källa, trycker du här
för att pausa eller återuppta uppspelningen.
6 Ändrar informationen som visas
Tryck in och håll kvar för att komma till menyläge.
7 Öppnar menyn Timer
8 Snabbvalsknappar för lagring eller val av
radiostationer ([1] till [10])
(l 67, 68).
A Navigera i menyn
[4/:], [3/9]: Väljer objekt/inställning
[ENTER]: Bekräftar objekt/inställning
Vid uppspelning av en Bluetooth
®
-källa trycker du
på [4/:] eller [3/9] för att hoppa över ett
spår.
9 Utför automatisk inställning av FM-stationer
Tryck in och håll kvar för att utföra en automatisk
inställning av snabbvalen för FM-stationer (l 68).
10 Justerar volymen från 0 (lägsta) till 30 (högsta)
11 Väljer radiokällans frekvens
Väljer menyobjekt/inställning
12 Skydd för anslutningar
Apparaten tål inte vattenstänk när luckan är öppen.
(l 64)
13 Hörlursuttag ( )
Typ av anslutning: 3,5 mm stereo
Ett överdrivet högt ljudtryck från hörlurar kan orsaka
hörselskador.
Om man lyssnar på högsta volym under långa perioder
kan man skada öronen.
14 USB-port för laddning av en enhet (l 66)
15 DC IN-anslutning (l 66)
16 Högtalare
Högtalaren är inte magnetiskt avskärmad. Placera den
därför inte i närheten av datorer eller andra magnetiska
apparater.
17 Display
Vid inköpstillfället är “Equaliser” (l 71) inställd på
“Heavy”, så “ ” visas.
18 Batterilucka
Apparaten tål inte vattenstänk när luckan är öppen.
(l 64)
10
1716
13
12
14
15
11
18
Indikator för signalstyrka
Svag Stark
RF-D30BT_TQBJ2226_LOTE.book 65 ページ 2020年5月13日 水曜日 午後12時45分
66
TQBJ2226
Strömkällor
Anslut nätadaptern ordentligt till apparaten och
vägguttaget.
Använd inte någon annan nätadapter än den nätadapter
som medföljer.
Apparaten är i standbyläge när nätadaptern är ansluten.
Den primära kretsen är alltid “strömförande” så länge
nätadaptern är ansluten till ett vägguttag.
Laddningen startar en enhet (märkt värde: 5 V/1 A)
ansluts till apparatens USB-port.
Kontrollera via den anslutna enhetens skärm att
laddningen har påbörjats.
Laddningen fungerar inte när den här apparaten drivs med
batterier.
Du kan ladda enheten oavsett om apparaten är påslagen
eller i standbyläge.
En kabel som är kompatibel med din enhet krävs. Använd
den kabel som följer med din enhet.
Även om du ansluter en kabel som är kompatibel med den
här apparatens USB-port, kanske din enhet inte laddas.
Använd i så fall den laddare som följer med enheten.
Beroende på din enhet kanske andra laddare inte fungerar.
Kontrollera enhetens bruksanvisning innan användning.
Anslut inte en enhet med ett märkvärde som är högre än
5 V/1 A till den här enheten.
Titta på den anslutna enhetens skärm för att se om
laddningen är klar.
Ta bort USB-kabeln från USB-porten när den är fulladdad.
Beroende på typ och placering för den enhet som är
ansluten till USB-porten, kan du märka en försämring i
mottagningen av radiosignalen.
Apparaten använder batterier som strömkälla när du
kopplar ur nätadaptern.
Använd alkaliska batterier eller manganbatterier.
Sätt i batterierna så att polerna (r och s) stämmer
med de i apparaten.
Kontrollera att batteriluckan är ordentligt stängd när du har
satt i batterierna.
Batteriindikator
Batteriindikeringen i displayen visar batterinivåerna.
När batteriindikeringen “ ” börjar blinka, bör du byta
alla fyra batterierna.
Om nätadaptern är ansluten till apparaten kommer
batteriindikeringen att vara släckt.
Använda ett vägguttag
Ladda en enhet
Till vägguttag
USB-kabel (ingår inte)
Kompatibel enhet (ingår inte)
Använda batterierna (ingår inte)
Koppla från nätadaptern från apparaten för att
använda batterierna.
OPEN
OPEN
12
34
R14/LR14, C
Sätt i batterierna i den ordning siffrorna anger.
Inre raden
Yttre raden
Blinkar
RF-D30BT_TQBJ2226_LOTE.book 66 ページ 2020年5月13日 水曜日 午後12時45分
67
TQBJ2226
SVENSKA
Apparat på/i standbyläge
1 Dra ut antennen. (l 65)
2 Tryck på [Í/I] för att slå på apparaten.
Den första gången du slår på apparaten kommer den att gå
in i DAB-läge och söka efter stationer automatiskt. Den
ställer in tid och datum (om denna information är tillgänglig)
och börjar spela upp den första station den hittar.
Tryck på [Í/I] igen för att sätta apparaten i
standbyläge.
Apparaten stängs inte av helt även om den är i
standbyläge. För att spara ström rekommenderar vi att dra
ur elkontakten ur vägguttaget eller ta ur batterierna, om du
inte kommer att använda apparaten under en längre tid.
Apparaten förbrukar en liten mängd ström även när den är
i standbyläge. (l 73)
I standbyläge visas tid och datum när apparaten får ström
via nätadaptern. (l 70)
Att lyssna på DAB/DAB+
Förberedelser
Dra ut antennen. (l 65)
Slå på apparaten.
Tryck på [DAB/FM] flera gånger för att välja “DAB”.
Första gången du väljer dab-läget, eller om
stationslistan är tom, kommer apparaten att börja en
fullständig sökning och spara stationerna.
Du kan utföra den fullständiga sökningen när det
finns en ny station eller när en station blir tillgänglig.
Tryck på och håll kvar [j MENU] i minst två
sekunder för att välja “Full scan” och tryck sedan på
[ENTER] för att starta den fullständiga sökningen.
Tryck på [j MENU] för att avbryta.
Ta bort listade stationer som inte är
tillgängliga
Den här apparaten visar ett frågetecken framför
stationsnamnet för de stationer som stängts eller inte
längre är tillgängliga. Du ta bort dessa stationer från
stationslistan.
1 Tryck på och håll kvar [j MENU] i minst två
sekunder.
2 Tryck på [4/:]
§
eller [3/9]
§
för att välja
“Prune” och sedan på [ENTER].
3 Tryck på [4/:]
§
eller [3/9]
§
för att välja
“Yes” och sedan på [ENTER].
Välj “No” för att avbryta.
§ Eller så kan du vrida på [TUNE/SELECT] för att välja
menyobjekt/inställning.
1 Vrid på [TUNE/SELECT] för att välja en station
från stationslistan.
2 Tryck på [ENTER] för att ställa in den valda
stationen.
” indikerar en sekundär servicestation. Sekundära
servicestationer listas alltid bredvid den primära stationen i
stationslistan.
Du kan förinställa upp till 10 DAB/DAB+-kanaler.
När du lyssnar på radiosändningen:
Tryck in och håll kvar snabbvalsknappen ([1] till [10])
i minst två sekunder för att ange numret för din
önskade snabbvalskanal.
Stationen som upptar en kanal raderas om en annan
station förinställs på den kanalen.
Tryck på någon av snabbvalsknapparna ([1] till [10])
för att välja den förinställda stationen.
Lagra stationer
Att lyssna på de lagrade
stationerna
Förinställning av DAB/
DAB+-stationer
Lyssna på förinställda DAB/
DAB+-stationer
RF-D30BT_TQBJ2226_LOTE.book 67 ページ 2020年5月13日 水曜日 午後12時45分
68
TQBJ2226
Du kan ställa in 1 frekvensområde manuellt. Det kan
vara användbart när du justerar antennen för att
bästa möjliga mottagning och när du söker efter ett
särskilt frekvensområde för att uppdatera
stationslistan.
1 Tryck på och håll kvar [j MENU] i minst två
sekunder.
2 Tryck på [4/:]
§
eller [3/9]
§
för att välja
“Manual tune” och sedan på [ENTER].
3 Tryck på [4/:]
§
eller [3/9]
§
för att välja
det frekvensområde som kan tas emot i ditt
område och tryck sedan[ENTER].
Displayen visar den mottagna signalstyrkan för det valda
frekvensområdet. Justera antennen för att få bästa
möjliga mottagning.
Justera antennen så att den signalstyrka som tas emot
(fyllda rektanglar) överskrider tröskelindikatorn.
§ Eller så kan du vrida på [TUNE/SELECT] för att välja
menyobjekt/inställning.
Du kan visa olika slags information om DAB/
DAB+-sändningen, som t.ex. dynamisk
etikettinformation (om sådan är tillgänglig),
signalstyrka, typ av program, gruppens namn,
frekvens, bithastighet, DAB-variant och datum.
Tryck på [DISPLAY] flera gånger för att visa den
tillgängliga informationen.
Att lyssna på FM-radio
Du kan skapa snabbval för upp till 10 fm-kanaler.
Förberedelser
Dra ut antennen. (l 65)
Sätt på enheten.
Tryck på [DAB/FM] flera gånger för att välja “FM”.
Tryck och håll kvar [j AUTO PRESET] i minst
två sekunder.
Den automatiska förinställningen börjar med den lägsta
frekvensen.
Mottagaren börjar förinställa alla stationer som den kan ta
emot i kanalerna i stigande ordningsföljd.
Tryck på någon av snabbvalsknapparna ([1] till [10])
för att välja den förinställda stationen.
Ställa in en station
Tryck på [AUTO TUNE] för att söka efter en station.
Apparaten slutar söka när den hittar en station.
Tryck på [AUTO TUNE] igen för att söka efter nästa station.
Vrid på [TUNE/SELECT] för att söka efter den önskade
stationen manuellt.
Manuell förinställning av stationer
När du lyssnar på radiosändningen:
Tryck in och håll kvar snabbvalsknappen ([1] till [10])
i minst två sekunder för att ange numret för din
önskade snabbvalskanal.
Stationen som upptar en kanal raderas om en annan
station förinställs på den kanalen.
Apparaten kan visa den textinformation som sänds
via Radio Data System och är tillgänglig i vissa
områden, som t.ex. radiotext, programtjänst, typ av
program och datum.
Tryck på [DISPLAY] flera gånger för att visa den
tillgängliga informationen.
Radio Data System kanske inte är tillgänglig om
mottagningen är dålig.
Manuell inställning 1
frekvensområde
Visa tillgänglig information
Tröskelindikator
Automatisk förinställning av
stationer
Lyssna på snabbvalsstationer
Visa tillgänglig information
RF-D30BT_TQBJ2226_LOTE.book 68 ページ 2020年5月13日 水曜日 午後12時45分
69
TQBJ2226
SVENSKA
Bluetooth
®
-funktioner
Du kan lyssna på ljudet från Bluetooth
®
-ljudenheten
trådlöst på den här enheten.
Se bruksanvisningen till Bluetooth
®
-enheten för
ytterligare information.
Förberedelser
Sätt på Bluetooth
®
-funktionen på utrustningen och
placera den i närheten av den här enheten.
Parkoppling med Bluetooth
®
-enheter
1 Tryck på [ ].
Om “Pairing” visas på displayen, gå till steg 3.
2 Tryck in och håll kvar [j PAIRING] tills “Pairing”
visas.
Apparaten startar sammankopplingsläget.
Eller så kan du ställa in apparaten i
sammankopplingsläge via enhetens meny.
§1
3 Välj “RF-D30BT” i Bluetooth
®
-enhetens
Bluetooth
®
-meny.
MAC-adressen (en alfanumerisk sträng som är unik
för varje apparat) kan visas innan “RF-D30BT” visas.
“Connected” visas på displayen.
4 Starta uppspelningen på Bluetooth
®
-enheten.
§1 För att gå in i sammankopplingsläget via
apparatens meny
1 Tryck och håll kvar [j MENU] i minst
två sekunder.
2 Tryck på [4/:]
§2
eller [3/9]
§2
för att
välja “Pairing” och sedan på [ENTER].
3 Tryck på [4/:]
§2
eller [3/9]
§2
för att
välja “Yes” och sedan på [ENTER].
Välj “No” för att avbryta.
§2 Eller så kan du vrida på [TUNE/SELECT] för att välja
menyobjekt/inställning.
Ansluta en sammankopplad
Bluetooth
®
-enhet
1 Tryck på [ ].
“Ready” visas i displayen.
2 Välj “RF-D30BT” från Bluetooth
®
-enhetens
Bluetooth
®
-meny.
“Connected” visas på displayen.
3 Starta uppspelningen på Bluetooth
®
-enheten.
Tryck på [1/;] för att pausa eller återuppta
uppspelningen.
Tryck på [4/:] eller [3/9] för att hoppa över ett
spår.
Om du uppmanas att ange ett lösenord, skriv in “0000”
eller “1234”.
Du kan registrera upp till 8 enheter med den här enheten.
Om en 9:e enhet parkopplas, kommer den enhet som inte
använts under längst tid att ersättas.
Den här apparaten kan endast anslutas till en anordning åt
gången.
När “Bluetooth” valts som källa, kommer apparaten
automatiskt att försöka ansluta till den Bluetooth
®
-enhet
som senast var ansluten. (“Linking” visas på displayen
under den här processen.) Försök skapa en anslutning
igen, om anslutningsförsöket misslyckas.
Medan en Bluetooth
®
-enhet ansluts
Tryck in och håll kvar [j PAIRING] tills “Pairing”
visas.
Eller så kan du ta bort Bluetooth
®
-anslutningen för en
enhet via enhetens meny enligt följande.
1 Medan en Bluetooth
®
-enhet ansluts:
Tryck och håll kvar [j MENU] i minst
två sekunder.
2 Tryck på [4/:]
§3
eller [3/9]
§3
för att välja
“Disconnect” och sedan på [ENTER].
3 Tryck [4/:]
§3
eller [3/9]
§3
för att välja
“Yes” och sedan på [ENTER].
(“Ready” visas i displayen.)
Välj “No” för att avbryta.
§3 Eller så kan du vrida på [TUNE/SELECT] för att välja
menyobjekt/inställning.
Bluetooth
®
-enheten kommer att kopplas bort om en annan
ljudkälla (t.ex., “DAB”) väljs.
Tryck på [DISPLAY] för att visa datumet.
Anslut via Bluetooth
®
-menyn
Att koppla från en Bluetooth
®
-enhet
Visa tillgänglig information
RF-D30BT_TQBJ2226_LOTE.book 69 ページ 2020年5月13日 水曜日 午後12時45分
70
TQBJ2226
Inställningar för timer
1 Tryck på [TIMER] för att öppna menyn Timer.
2 Tryck på [4/:]
§
eller [3/9]
§
för att välja
det önskade objektet eller inställningen och
sedan på [ENTER].
Tryck på [TIMER] för att avbryta en pågående
inställning.
§ Eller så kan du vrida på [TUNE/SELECT] för att välja
menyobjekt/inställning.
Kökstimern är en smidig nedräkningstimer. Ställ in
den önskade varaktigheten. Du kan ställa in upp till
120 minuter.
Off, 1:00 till 120:00
Ställ in volymen från 12 (lägsta) till 30 (högsta).
Kökstimern startar på låg volym och ökar gradvis
till den förinställda ljudnivån.
(Volymjusteringar som sker med [VOLUME j, i]
kommer inte att påverka kökstimerns volym.)
” visas efter att du har ställt in timern.
Välj “Off” för att avbryta.
För att stoppa kökstimern
Tryck på valfri knapp eller vrid på något vred.
(Om du inte har stoppat den, kommer den att avge
ett ljud i 59 minuter.)
Nedräkningen visas i displayen under 10 sekunder.
Kökstimern fungerar både när enheten är på och i
standbyläge, oavsett om apparaten får sin ström via
nätadaptern eller via batterier.
För att visa den återstående tiden när apparaten är på,
väljer du “Kitchen timer” och trycker sedan på [ENTER].
För att visa den återstående tiden i standbyläge:
Tryck två gånger på [DISPLAY] (om ett larm inte slagits
av).
Om du har slagit av larmet, trycker [DISPLAY] tre gånger
på kökstimerns återstående tid.
Insomningstimern slår av enheten efter den inställda
tiden (i minuter).
Sleep off, 30 minutes, 60 minutes, 90 minutes,
120 minutes
“SLEEP” visas när insomningstimern har ställts in.
Välj “Sleep off” för att avbryta.
För att visa den återstående tiden väljer du “Sleep”
och trycker sedan på [ENTER].
Larmguiden visas.
“” visas när du har ställt in larmet.
Alarm
Tryck på “On” för att slå av larmet.
Off, On
On time
Ställ in timmar och minuter för starttiden.
Snooze
Välj “On” för att slå på snooze-funktionen. Intervallet
för snooze-funktionen är fem minuter.
–On, Off
Source
Ställa in ljudkällan.
Om FM eller DAB är inställd, väljer du den senaste
station du ställde in med (“Last listened”) eller en
snabbvalsstation som ljudkälla.
Buzzer, DAB, FM
Ställ in volymen från 12 (lägsta) till 30 (högsta)
Larmet startar på en låg volym och ökar gradvis till
den förinställda ljudnivån.
(Volymjusteringar som sker med [VOLUME j, i]
kommer inte att påverka larmets volym.)
För att stoppa larmet
Tryck på [Í/I] eller tryck på och håll kvar [TIMER] i
minst två sekunder.
“Alarm Off” visas.
För att använda snooze på det larm
som ljuder
Tryck på valfri knapp (förutom [Í/I]) eller vrid på
något vred för att ställa in larmet i snooze-läge.
Apparaten kommer att gå över i standbyläge och
indikeringen
“” blinkar sakta.
Ett tryck på [Í/I] för att slå på apparaten kommer
också att stoppa snooze-läget.
Larmet fungerar inte när apparaten drivs med batterier.
Larmet fungerar både när apparaten är på och i
standbyläge.
När du anger larmets “On time”-inställning, kommer det
aktuella larmet att visas.
För att visa larmtiden i standbyläge, trycker du två gånger
på [DISPLAY].
Kontrollera att datum och tid är korrekt inställda, annars
kommer larmet inte att fungera som önskat.
Larmet kommer att ljuda vid den inställda tiden varje dag
med en varaktighet på 59 minuter.
Du måste ställa in larmet igen varje gång du kopplar ur och
kopplar in nätströmmen eller när du byter batterier.
Tid och datum uppdateras automatiskt via DAB/
DAB+-sändningen (om sådan är tillgänglig). Du kan
även ställa in tid och datum manuellt med menyn Tid.
Klockan har 24-timmarsvisning.
Set date: Ställer in dag, månad och år.
Set time: Ställer in timmar och minuter.
I standbyläge:
Tid och datum visas när apparaten får sin
strömförsörjning via nätadaptern. För att visa
denna information när apparaten drivs med
batterier, trycker du på [DISPLAY].
Kitchen timer
Sleep
Alarm
Time
RF-D30BT_TQBJ2226_LOTE.book 70 ページ 2020年5月13日 水曜日 午後12時45分
71
TQBJ2226
SVENSKA
Systeminställningar
1 Tryck på och håll kvar [j MENU] i minst två
sekunder.
2 Tryck på [4/:]
§
eller [3/9]
§
för att välja
“System” och sedan på [ENTER].
3 Tryck på [4/:]
§
eller [3/9]
§
för att välja
det önskade objektet eller inställningen och
sedan på [ENTER].
Tryck på [j MENU] för att avbryta en pågående
inställning.
Om det finns en asterisk på högra sidan om menyobjektet,
visar displayen den aktuella inställningen för objektet.
§ Eller så kan du vrida på [TUNE/SELECT] för att välja
menyobjekt/inställning.
Heavy, Soft, Clear, Vocal, Flat
” visas när “Heavy”, “Soft”, “Clear” eller “Vocal” är
valt som equalizer-effekt.
Välj “Flat” för att slå av equalizern. (“ ” slocknar.)
När du väljer equalizer-effekt, ställs “Clear-Mode dialog” in
som “Off”.
–On, Off
När du väljer “On” kommer equalizern att ställas in på
“Flat”.
Du kan ändra ljusstyrkan på displayens
bakgrundsbelysning.
Off: Bakgrundsbelysningen är ljus.
Dimmer 1: Dämpar bakgrundsbelysningen.
Dimmer 2: Dämpar bakgrundsbelysningen
ytterligare.
On: Bakgrundsbelysningen är alltid på.
10 sec: Bakgrundsbelysningen stängs av efter
10 sekunders inaktivitet.
Om du trycker på [DISPLAY] i standbyläge kommer
bakgrundsbelysningen att slås på i cirka 10 sekunder
(förutom i snooze-läge).
Du kan ändra språket i displayen.
English, Français, Deutsch, Italiano
(Endast när “Bluetooth” är valt som källa)
On: Apparaten slås av automatiskt efter cirka
20 minuter om du inte använder den.
–Off
Vid anslutning till en Bluetooth
®
-enhet fungerar inte den här
funktionen.
Denna inställning går inte att välja när radio är källan.
Välj “Yes” för att återställa apparaten till
fabriksinställningarna.
–No, Yes
Felsökning
Innan du lämnar in apparaten för service, gör
följande kontroller. Om du är osäker på några av
punkterna som ska kontrolleras, eller om lösningarna
som anges i guiden inte löser problemet, rådfråga
närmaste återförsäljare för anvisningar.
Ljudet är förvrängt eller så hörs det inget ljud.
Justera volymen.
Om nätadaptern eller ett lysrör finns i närheten av
kablarna, bör du hålla andra apparater och sladdar borta
från kablarna.
Batterierna är dåliga. Ersätt dem med nya.
Det aktuella datumet och den aktuella tiden visas
inte (vid standby)
Drivs apparaten med batterier? Anslut nätadaptern om så
är fallet.
Kan inte sätta på enheten.
Batterierna är nästan slut, när apparaten drivs med batteri.
Anslut nätadaptern till apparaten och kontrollera att du kan
slå på apparaten.
Kontrollera att nätadaptern är ordentligt ansluten när
apparaten drivs med nätadaptern.
Enheten fungerar inte.
En av apparatens säkerhetsanordningar kan ha aktiverats.
1 Tryck på [Í/I] för att sätta apparaten i standbyläge.
Om apparaten inte går att stänga av, tar du ur batterierna
och drar ur nätadaptern ur vägguttaget. Efter cirka 30
sekunder, sätter du i batterierna eller ansluter nätadaptern
till vägguttaget igen. Vänta sedan i cirka 10 sekunder.
2 Tryck på [Í/I] för att sätta på den.
Rådgör med återförsäljaren om apparaten fortfarande inte
fungerar.
Equaliser
Clear-Mode Dialog
Dimmer
Backlight
Language
Auto Power Off
Factory Reset
För att återställa alla inställningar till
fabriksinställningarna
Ställ in “Factory Reseti menyn System som “Yes”.
(l ovan)
Inställningarna återställs till fabriksinställningarna. Det är
nödvändigt att ställa in inställningarna igen.
Allmänt
RF-D30BT_TQBJ2226_LOTE.book 71 ページ 2020年5月13日 水曜日 午後12時45分
72
TQBJ2226
DAB/DAB+-mottagningen är dålig.
Håll antennen borta från datorer, tv-apparater och andra
kablar och ledningar.
Flytta apparaten till en annan plats och gör en fullständig
sökning igen.
När man lyssnar på en radiosändning låter
mottagningen statisk eller brusande.
Kontrollera och justera antennen.
Försök att hålla ett visst avstånd mellan antennen och
nätadaptern.
Stäng av tv:n eller andra ljudspelare eller ställ dem längre
bort från den här apparaten.
Håll enheten borta från mobiltelefoner om det finns någon
störning.
Brus kan förekomma när batterinivån är låg. Anslut
nätadaptern eller byt batterierna.
Pairing kan inte göras.
Kontrollera Bluetooth
®
-enhetens skick.
Enheten är utanför kommunikationsområdet på 10 meter.
Flytta enheten närmare systemet.
Anordningen kan inte ansluts.
Kopplingen av enheten lyckades inte. Försök igen.
Kopplingen av enheten har blivit ersatt. Försök igen.
Den här apparaten kan vara ansluten till en annan enhet.
Koppla från den andra enheten och försök ansluta enheten
igen.
Stäng av enheten och anslut den sedan igen.
Anordningen är ansluten men ljudet kan inte
höras genom systemet.
Med vissa inbyggda Bluetooth
®
-enheter måste du ställa in
ljudutmatningen på “RF-D30BT” manuellt. Läs enhetens
bruksanvisning för att få mer information.
Ljudet från enheten avbryts.
Enheten är utanför kommunikationsområdet på 10 meter.
Flytta enheten närmare systemet.
Ta bort eventuella hinder mellan systemet och enheten.
Andra enheter som använder 2,4 GHz-bandet (en trådlös
router, mikrovågsugn, trådlös telefon, etc.) stör. Flytta
enheten närmare systemet och längre från andra enheter.
Följande meddelanden kan visas på apparatens
display.
“Alarm Not saved
Ändringarna i larminställningarna är ofullständiga.
Ändringarna kommer att försvinna.
“Linking”
Det här systemet försöker att ansluta till den
Bluetooth
®
-enhet som senast var ansluten när “Bluetooth”
har valts.
“No DAB Station”
Ingen DAB/DAB+-station tillgänglig.
Kontrollera antennen.
Flytta apparaten till en annan plats och gör en fullständig
sökning igen.
“Preset Empty”
Det finns inga snabbval för DAB/DAB+-stationer att välja.
Skapa några snabbval. (l 67)
“Service not available”
Ingen DAB/DAB+-mottagning.
“Time Not saved”
Ändringarna i tidsinställningarna är ofullständiga.
Ändringarna kommer att försvinna.
“USB Overcurrent Remove Device”
USB-enheten drar för mycket ström. Koppla ur
USB-enheten. Koppla sedan ur nätadaptern ur vägguttaget
och anslut sedan nätadaptern till vägguttaget igen.
Kontrollera anslutningen, den kan vara orsakad av en
trasig kabel.
Underhåll
Dra ur nätadaptern ur vägguttaget innan du
underhåller apparaten.
Rengör stereon med en mjuk, torr
trasa
Vrid ur en fuktad duk ordentligt för att rengöra vid svår
smuts, torka av enheten och torka sedan av med en torr
duk.
Använd inte alkohol, thinner eller bensin för att rengöra
stereon.
Innan kemiskt behandlade trasor används, läs noggrant
trasans anvisningar.
När du ska kassera eller lämna bort
apparaten
Enheten kan spara användarens
inställningsinformation. Om du kastar enheten som
avfall eller överför den, ska du följa proceduren för att
återställa alla inställningar till fabriksinställningarna
så att användarens inställningar raderas.
(l 71, “För att återställa alla inställningar till
fabriksinställningarna”)
Radio
Bluetooth
®
Meddelanden
RF-D30BT_TQBJ2226_LOTE.book 72 ページ 2020年5月13日 水曜日 午後12時45分
73
TQBJ2226
SVENSKA
Specifikationer
Batterilivslängd
(Drift med 80 mW uteffekt med “Backlight” inställd
som “10 sec”)
Specifikationerna kan ändras utan föregående
meddelande.
Vikt och mått är ungefärliga.
Total harmonisk distorsion uppmäts med hjälp av en digital
spektralanalysator.
Batteriets livslängd kan variera beroende på
användningsförhållandena.
ALLMÄNT
Strömtillförsel
Nätadapter
Ingång
100 V till 240 V AC, 50 Hz till 60 Hz, 0,4 A
Utgång 6,0 V DC, 2,0 A, 12,0 W
Huvudapparat
Ingång för strömförsörjning
DC IN -anslutning 6 V DC, 2 A
Batteri 6 V DC (4kR14/LR14)
Energiförbrukning 10 W
Effektförbrukning i beredskapsläge
Cirka 0,3 W
Strömkälla
Brunstensbatteri
R14
Alkaliskt
LR14-batteri
Bluetooth
®
Cirka
4 tim
Cirka
20 tim
FM/DAB
Cirka
4 tim
Cirka
20 tim
Mått (BkHkD)
261 mm
k
154 mm
k
83 mm
Vikt
Utan batterier
Cirka
1
,
1 kg
Med batterier
Cirka
1
,
3 kg
Område för drifttemperatur
0
o
C
till
r
40
o
C
Område för luftfuktighet
20% till 80% RH (ingen kondens)
Stänktålig IPX4 eller liknande
FÖRSTÄRKARAVSNITT
Uteffekt
RMS uteffekt
Frontkanal 2 W mono (4 ), 1 kHz, 10% THD
KANALVÄLJARAVSNITT
Förinställning av minne FM 10 stationer
Frekvensmodulering (FM)
Frekvensområde
87,50 MHz till 108,00 MHz (50 kHz steg)
DAB AVSNITT
DAB-minnen 10 kanaler
Frekvensområde (våglängd)
Band III 5A till 13F
(174,928 MHz till 239,200 MHz)
Känslighet *BER 4x10
-4
Minsta krav s98 dBm
HÖGTALARE
Högtalarenhet
Fullt omfång 10 cm konisk typk1
UTTAGSAVSNITT
Hörlurar Stereo, 3,5 mm-jack
USB-port
Effekt för USB-port (endast för laddning)
DC OUT 5V 1A
Bluetooth
®
AVSNITT
Version Bluetooth
®
Ver.5.0
Klass Klass 2
Stödda profiler A2DP, AVRCP
Frekvensområde 2,4 GHz-bandet FH-SS
Driftsfrekvens 10 m Siktlinje
Codec som stöds SBC
Driftfrekvens 2402
MHz till
2480
MHz
Maximal effekt (EIRP) 4dBm
RF-D30BT_TQBJ2226_LOTE.book 73 ページ 2020年5月13日 水曜日 午後12時45分
74
TQBJ2226
Zasady bezpieczeństwa
Urządzenie
Aby ograniczyć niebezpieczeństwo pożaru, porażenia
prądem lub uszkodzenia urządzenia,
Należy chronić aparat przed przedostaniem się wody
lub innych płynów do jego wnętrza.
Nie wystawiać akcesoriów (pakiet akumulatorów,
ładowarka, zasilacz sieciowy, karta pamięci SD itp.) na
działanie deszczu i wilgoci, a także należy je chronić
przed zalaniem i zachlapaniem.
Nie ustawiać na akcesoriach pojemników zawierających
ciecze, takich jak wazony.
Należy stosować zalecane akcesoria.
Nie należy demontować obudowy urządzenia.
Nie należy podejmować prób samodzielnej naprawy.
Naprawę urządzenia należy zlecić wykwalifikowanym
pracownikom serwisu.
Zasilacz sieciowy
Aby ograniczyć niebezpieczeństwo pożaru, porażenia
prądem lub uszkodzenia urządzenia,
Dokładnie podłączyć wtyczkę przewodu zasilającego do
gniazda ściennego.
Nie wolno ciągnąć za przewód, zginać go ani kłaść na
nim ciężkich przedmiotów.
Nie wolno dotykać wtyczki mokrymi rękami.
Przy odłączaniu przewodu należy chwycić za wtyczkę.
Nie wolno podłączać urządzenia do uszkodzonego
gniazda ściennego oraz gdy wtyczka przewodu
zasilającego jest uszkodzona.
Wtyczka zasilania umożliwia odłączenie urządzenia.
Zainstaluj to urządzenie w taki sposób, aby możliwe było
natychmiastowe odłączenie wtyczki zasilania od gniazda
zasilania.
Urządzenie
To urządzenie może odbierać zakłócenia wywołane
użyciem telefonu komórkowego. Jeżeli takie zakłócenia
wystąpią, wskazane jest zwiększenie odległości pomiędzy
urządzeniem a telefonem komórkowym.
Przy ustawianiu anteny lub obsłudze urządzenia należy
zachować ostrożność, zawsze utrzymując antenę z dala
od twarzy, aby uniknąć obrażeń.
Unikać następujących sytuacji
Wyjątkowo wysokiej lub niskiej temperatury podczas
użytkowania, przechowywania lub transportu.
Wymiana baterii na baterie niewłaściwego typu.
Nie wrzucać baterii do ognia lub pieca, a także nie miażdżyć
oraz nie przecinać, gdyż może to doprowadzić do wybuchu.
Wyjątkowo wysokiej temperatury i/lub wyjątkowo niskiego
ciśnienia, które mogą doprowadzić do eksplozji lub
wycieku łatwopalnej cieczy lub gazu.
Bateria
Nie używaj baterii nadających się do ponownego ładowania.
Istnieje niebezpieczeństwo wybuchu w przypadku, gdy baterie
zostaną nieprawidłowo włożone. Baterie należy wymieniać
wyłącznie na baterie typu zalecanego przez producenta.
Nieprawidłowe obchodzenie się z bateriami może prowadzić
do wycieku elektrolitu i może być także przyczyną pożaru.
Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy
czas lub jeśli urządzenie będzie zasilane wyłącznie
przez zasilacz sieciowy, należy wyjąć baterie
Przechowywać w chłodnym, ciemnym miejscu.
Nie ogrzewaj i nie wrzucaj do ognia.
Nie należy pozostawiać baterii przez dłuższy czas w
samochodzie z zamkniętymi drzwiami i oknami wystawionym na
bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
Nie demontuj i nie powoduj zwarcia.
Baterii alkalicznych lub manganowych nie należy
ładować ponownie.
Nie używaj baterii, z których usunięta została osłona.
Nie mieszaj starych baterii z nowymi.
Nie używać jednocześnie baterii różnego rodzaju.
W przypadku utylizacji baterii, należy się skontaktować z
lokalnymi władzami lub ze sprzedawcą celem uzyskania
informacji o prawidłowym sposobie postępowania.
OSTRZEŻENIE
UWAGA
Pozbywanie się zużytych urządzeń
elektrycznych i elektronicznych.
Dotyczy wyłącznie obszaru Unii Europejskiej
oraz krajów posiadających systemy zbiórki i
recyklingu.
Niniejszy symbol umieszczony na
produktach, opakowaniach i/lub w
dokumentacji towarzyszącej
oznacza, że nie wolno mieszać
zużytych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych z innymi odpadami
domowymi/komunalnymi.
W celu zapewnienia właściwego
przetwarzania, utylizacji oraz
recyklingu zużytych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych, należy oddawać je do
wyznaczonych punktów gromadzenia odpadów
zgodnie z przepisami prawa krajowego.
Poprzez prawidłowe pozbywanie się zużytych
urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz
zużytych baterii pomagasz oszczędzać cenne
zasoby naturalne oraz zapobiegać potencjalnemu
negatywnemu wpływowi na zdrowie człowieka oraz
na stan środowiska naturalnego.
W celu uzyskania informacji o zbiórce oraz
recyklingu zużytych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych oraz baterii prosimy o kontakt z
władzami lokalnymi.
Za niewłaściwe pozbywanie się tych odpadów
mogą grozić kary przewidziane przepisami prawa
krajowego.
RF-D30BT_TQBJ2226_LOTE.book 74 ページ 2020年5月13日 水曜日 午後12時45分
75
TQBJ2226
POLSKI
Spis treści
Zasady bezpieczeństwa ..................................74
Akcesoria .........................................................75
Licencja ............................................................75
(Ważne) Informacje o wodoszczelności........76
Informacje o Bluetooth
®
..................................76
Instrukcja sterowania......................................77
Źródła zasilania ...............................................78
Urządzenie włączone/tryb gotowości............79
Słuchanie DAB/DAB+......................................79
Słuchanie radia FM..........................................80
Operacje Bluetooth
®
........................................81
Ustawienia timera............................................82
Ustawienia systemowe ...................................83
Rozwiązywanie problemów ............................83
Konserwacja ....................................................84
Dane techniczne ..............................................85
Deklaracja Zgodności (DoC)
Niniejszym, “Panasonic Corporation” deklaruje, iż niniejszy
produkt jest zgodny z zasadniczymi wymogami i innymi
odnośnymi postanowieniami Dyrektywy 2014/53/UE.
Klienci mogą skopiować oryginał Deklaracji Zgodności (DoC) dla
naszych produktów radiowych i końcowych urządzeń
teletransmisyjnych (RE) z naszego serwera DoC:
http://www.ptc.panasonic.eu
Kontakt z autoryzowanym przedstawicielem:
Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Niemcy
Akcesoria
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia
sprawdź załączone akcesoria.
Licencja
Informacje dotyczące opisów w niniejszej
instrukcji obsługi
Odniesienia do stron są oznaczone jako “l ±±”.
Symbole umieszczone na produkcie (w tym na
akcesoriach) mają następujące znaczenie:
AC
DC
Sprzęt klasy II (Podwójnie izolowana
konstrukcja.)
IWŁ.
Í Tryb gotowości
Biegunowość dodatnia
Tylko do użytku w pomieszczeniach
Typ łączności
bezprzewodowej
Częstotliwość pracy
Maksymalna moc
(dBm EIRP)
Bluetooth
®
2402-2480 MHz 4 dBm
Ekspozycja na promieniowanie radiowe (RF):
Produkt ten jest zgodny z dyrektywą RED
(dyrektywa o sprzęcie radiowym) odnośnie limitów
ekspozycji na promieniowanie radiowe przy
użytkowaniu w odległości co najmniej 20 cm od
ciała.
1 Zasilacz sieciowy
Nazwa marki Bluetooth
®
i logotypy są zarejestrowanymi
znakami towarowymi firmy Bluetooth SIG, Inc. i wszelkie ich
użycie przez firmę Panasonic Corporation jest objęte licencją.
Pozostałe znaki towarowe i nazwy handlowe są własnością
ich posiadaczy.
RF-D30BT_TQBJ2226_LOTE.book 75 ページ 2020年5月13日 水曜日 午後12時45分
76
TQBJ2226
(Ważne) Informacje o
wodoszczelności
Środki ostrożności w przypadku
korzystania w pobliżu wody
W celu informacji o wodoszczelności przeczytaj
informacje dotyczące IPX4 (powyżej) i przestrzegaj
poniższych punktów. Niewłaściwe użycie może
doprowadzić do usterki:
Dobrze zamknąć osłonę gniazd i pokrywę baterii.
Nie otwierać ani nie zamykać osłony gniazd i pokrywy
baterii mokrymi rękoma lub kiedy krople wody znajdują
się na niniejszym urządzeniu. Może to doprowadzić do
niepożądanych skutków, takich jak rdzewienie obszaru
gniazd spowodowane wodą.
Nie podłączać ani nie używać zasilacza sieciowego,
przewodu USB (brak w zestawie) lub słuchawek (brak
w zestawie).
Nie polewać wodą z mydłem, detergentami oraz nie
zanurzać w wodzie.
Przed zamknięciem usunąć wszelkie włosy, włókna,
piasek, kurz itp., przylegające do gumowej uszczelki
osłony gniazd i pokrywy baterii.
Pozostawienie kropel wody na urządzeniu w
chłodnych miejscach może spowodować
nieprawidłowe działanie, w tym zablokowanie pokryw.
Jeśli woda zgromadzi się w głośniku niniejszego
urządzenia, głos może stać się bardziej słabszy lub
zdeformowany. Niniejsze urządzenie należy czyścić
miękką, suchą ściereczką.
Woda może gromadzić się wewnątrz głośnika i na
górze urządzenia. Przechyl urządzenie do przodu w
kierunku otworów spustowych wody na dole
urządzenia, aby wylać wodę.
Jeśli woda przedostanie się do wnętrza niniejszego
urządzenia, należy zaprzestać korzystania z niego i
skontaktować się z najbliższym sprzedawcą lub
punktem serwisowym. Usterka spowodowana
narażeniem na działanie wody z powodu niewłaściwej
obsługi nie jest objęta gwarancją. Dołączone akcesoria
nie są wodoszczelne.
Informacje o Bluetooth
®
Stosowane pasmo częstotliwości
System wykorzystuje pasmo częstotliwości 2,4 GHz.
Certyfikacja tego urządzenia
Zestaw podlega ograniczeniom dotyczącym
częstotliwości i ma odpowiedni certyfikat wydany na
podstawie odpowiednich przepisów. Nie ma więc
konieczności uzyskiwania pozwolenia na transmisję
bezprzewodową.
Poniższe postępowanie jest karalne w świetle prawa
obowiązującego w niektórych krajach:
Rozkładanie na części lub modyfikacja systemu.
Usuwanie informacji dotyczących specyfikacji.
Ograniczenia użytkowania
Nie gwarantuje się możliwości transmisji
bezprzewodowej i/lub stosowania ze wszystkimi
urządzeniami z technologią Bluetooth
®
.
Wszystkie urządzenia muszą być zgodne z normami
określonymi przez Bluetooth SIG, Inc.
W zależności od specyfikacji i ustawień urządzenia
uzyskanie połączenia może nie być możliwe lub
niektóre funkcje mogą działać inaczej.
Zestaw obsługuje technologię bezpieczeństwa
Bluetooth
®
. Jednak w zależności od środowiska, w
którym działa, oraz/lub ustawień, bezpieczeństwo to
może nie być wystarczające. Podczas
bezprzewodowej transmisji danych do zestawu należy
zachować ostrożność.
Zestaw nie może przesyłać danych do urządzenia
Bluetooth
®
.
Zakres użytkowania
Urządzenia należy używać w odległości maksymalnie
10 m. Zasięg może ulec zmniejszeniu w zależności od
warunków otoczenia, przeszkód lub zakłóceń.
Zakłócenia powodowane przez inne
urządzenia
W wyniku zakłóceń powodowanych przez inne
Bluetooth
®
urządzenie lub urządzenia, które korzystają
z pasma częstotliwości 2,4 GHz, znajdujące się w
pobliżu systemu, system może nie działać prawidłowo
i mogą wystąpić problemy takie jak hałas oraz
przeskakiwanie dźwięku.
System może nie działać prawidłowo, jeżeli fale
radiowe emitowane przez pobliską stację nadawczą
itp. są zbyt silne.
Przeznaczenie
System przeznaczony jest do użytku ogólnego.
Nie należy używać tego zestawu w pobliżu urządzeń
lub w środowisku wrażliwym na zakłócenia radiowe
(np. lotniska, szpitale, laboratoria itp.).
Wodoszczelność*
Specyfikacje niniejszego urządzenia są
równoważne z IPX4 wg. normy IEC 60529.
Informacje o IPX4 (Stopień ochrony przez
zalewaniem)
Urządzenie zachowuje swoją funkcjonalność po
spryskaniu wodą w następujących warunkach:
Rozpylana jest woda o temperaturze pokojowej.
Woda rozpylana jest z odległości ok. 20 cm od
urządzenia.
Woda rozpylana jest pod wszystkimi kątami z wielu
dysz w tempie 1,8 litra na minutę przez 10 minut.
Dołączony zasilacz sieciowy nie jest wodoszczelny.
* Wodoszczelność nie jest gwarantowana w
każdych warunkach.
Otwory spustowe wody
Firma Panasonic nie ponosi odpowiedzialności
za narażenie danych na zagrożenia podczas
transmisji bezprzewodowej.
RF-D30BT_TQBJ2226_LOTE.book 76 ページ 2020年5月13日 水曜日 午後12時45分
77
TQBJ2226
POLSKI
Instrukcja sterowania
1 Antena (DAB/FM)
Wysuń antenę i dostosuj
długość, kąt i kierunek
odbioru, aby uzyskać
najlepszy odbiór.
2 Uchwyt
3 Wybór “DAB” lub “FM” jako źródło dźwięku
4 Przełącznik gotowości/włączania (Í/I)
5 Wybierz Bluetooth
®
jako źródło dźwięku
Naciśnij i przytrzymaj, aby wejść do trybu parowania
(l 81) lub rozłączyć urządzenie Bluetooth
®
(l 81).
Podczas odtwarzania źródła Bluetooth
®
naciśnij, aby
wstrzymać lub wznowić odtwarzanie.
6 Zmiana wyświetlanych informacji
Naciśnij i przytrzymaj, aby wejść do trybu menu.
7 Przejście do menu timera
8 Przyciski bezpośredniego ustawiania lub
wybierania stacji radiowych ([1] do [10])
(l
79, 80).
A Nawigacja po menu
[4/:], [3/9]: Wybór elementu/ustawienia
[ENTER]: Potwierdzenie elementu/ustawienia
Podczas odtwarzania źródła Bluetooth
®
naciśnij
[4/:] lub [3/9], aby pominąć utwór.
9 Automatyczne strojenie stacji FM
Naciśnij i przytrzymaj, aby wykonać automatyczne
programowanie stacji FM (l 80).
10 Regulacja poziomu głośności (od 0 (minimum)
do 30 (maksimum))
11 Wybór częstotliwości źródła radiowego
Wybór elementu/ustawienia menu
12 Osłona gniazd
Urządzenie to nie jest wodoszczelne, gdy pokrywa
jest otwarta. (l 76)
13 Gniazdo słuchawkowe ( )
Rodzaj wtyczki: 3,5 mm stereo
Nadmierne ciśnienie akustyczne słuchawek nausznych i
dokanałowych może spowodować utratę słuchu.
Słuchanie przy pełnej głośności przez dłuższy czas
może spowodować uszkodzenie słuchu użytkownika.
14 Port USB do ładowania urządzenia (l 78)
15 Gniazdo DC IN (l 78)
16 Głośnik
Głośnik nie jest ekranowany magnetycznie. Nie
umieszczaj urządzenia w pobliżu komputerów lub innych
urządzeń emitujących pole magnetyczne.
17 Wyświetlacz
W momencie zakupu opcja “Equaliser” (l 83)
ustawiona jest na “Heavy”, zatem wyświetla się
“”.
18 Pokrywa baterii
Urządzenie to nie jest wodoszczelne, gdy pokrywa
jest otwarta. (l 76)
10
1716
13
12
14
15
11
18
Wskaźnik siły sygnału
Słaby Silny
RF-D30BT_TQBJ2226_LOTE.book 77 ページ 2020年5月13日 水曜日 午後12時45分
78
TQBJ2226
Źródła zasilania
Podłącz pewnie zasilacz sieciowy do urządzenia i
gniazdka sieciowego.
Należy używać wyłącznie zasilacza sieciowego
dołączonego do urządzenia.
Po podłączeniu zasilacza sieciowego urządzenie znajduje
się w trybie gotowości. Obwód pierwotny jest zawsze pod
napięciem, gdy zasilacz jest podłączony do gniazda
sieciowego.
Ładowanie zostanie rozpoczęte po podłączeniu
urządzenia (wartość znamionowa: 5 V/1 A) do portu
USB urządzenia głównego.
Sprawdź na ekranie urządzenia, czy ładowanie się
rozpoczęło.
Ładowanie nie odbędzie się, jeśli urządzenie główne jest
zasilane przez baterie.
Urządzenie można naładować niezależnie od tego, czy jest
wyłączone, czy znajduje się w trybie gotowości.
Wymagany jest kabel kompatybilny z danym urządzeniem.
Należy używać kabla dołączonego do urządzenia.
Nawet po podłączeniu przewodu kompatybilnego z portem
USB urządzenia głównego, podłączone urządzenie może
nie być ładowane. W takiej sytuacji należy używać
ładowarki dołączonej do urządzenia.
W zależności od urządzenia, użycie innej ładowarki może
nie być możliwe. Przed użyciem należy to sprawdzić w
instrukcji obsługi danego urządzenia.
Do urządzenia głównego nie wolno podłączać urządzeń o
wartości znamionowej wyższej niż 5 V/1 A.
Aby sprawdzić, czy ładowanie zostało ukończone, należy
sprawdzić informację na ekranie ładowanego urządzenia.
Po ukończeniu ładowania, odłącz kabel USB od portu
USB.
W zależności od rodzaju i umieszczenia urządzenia, które
jest podłączone do portu USB, można zauważyć
pogorszenie odbioru sygnału radiowego.
Po odłączeniu zasilacza sieciowego urządzenie
główne zasilane jest z baterii.
Używaj baterii alkalicznych lub manganowych.
Baterie należy umieścić w taki sposób, aby bieguny
(r oraz s) były zgodne z biegunami urządzenia.
Po umieszczeniu baterii należy sprawdzić, czy pokrywa
baterii jest odpowiednio zamknięta.
Wskaźnik baterii
Wskaźnik baterii na wyświetlaczu pokazuje poziom
naładowania baterii.
Gdy wskaźnik baterii “ ” zaczyna migać, należy
wymienić wszystkie 4 baterie.
Jeśli zasilacz sieciowy jest podłączony do urządzenia
głównego, wskaźnik baterii zostanie wyłączony.
Korzystanie z gniazdka sieciowego
Ładowanie urządzenia
Do gniazda ściennego
Kabel USB (brak w zestawie)
Kompatybilne urządzenie (brak w zestawie)
Korzystanie z baterii (brak w
zestawie)
Aby korzystać z zasilania bateryjnego, należy
odłączyć zasilacz sieciowy.
OPEN
OPEN
12
34
R14/LR14, C
Baterie należy wkładać
zgodnie z podaną kolejnością.
Rząd wewnętrzny
Rząd zewnętrzny
Miga
RF-D30BT_TQBJ2226_LOTE.book 78 ページ 2020年5月13日 水曜日 午後12時45分
79
TQBJ2226
POLSKI
Urządzenie włączone/tryb
gotowości
1 Wysuń antenę. (l 77)
2 Naciśnij [Í/I], aby włączyć urządzenie.
Po pierwszym włączeniu urządzenia, przejdzie ono do
trybu DAB i automatycznie wyszuka stacje. Ustawi datę i
godzinę (jeśli dane są dostępne) i rozpocznie odtwarzanie
pierwszej stacji, jaką znajdzie.
Naciśnij ponownie [Í/I], aby przełączyć urządzenie
w tryb czuwania.
Urządzenie nie jest całkowicie wyłączone nawet w stanie
czuwania. W trosce o oszczędność energii, jeśli
urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas,
zalecane jest odłączenie wtyczki sieciowej od gniazdka
sieciowego lub wyjęcie baterii. Urządzenie zużywa
niewielką ilość energii nawet w trybie czuwania. (l 85)
W trybie gotowości czas i data są wyświetlane, gdy
urządzenie jest zasilane poprzez zasilacz sieciowy. (l 82)
Słuchanie DAB/DAB+
Przygotowanie
Wysuń antenę. (l 77)
Włącz urządzenie.
Naciśnij kilkakrotnie [DAB/FM], aby wybrać “DAB”.
Przy pierwszym przejściu w tryb DAB lub jeśli lista
stacji jest pusta, urządzenie przeprowadzi pełne
skanowanie i zapamięta stacje.
Procedurę pełnego skanowania można wykonać w
przypadku pojawienia się nowej stacji lub gdy stacja
staje się dostępna.
Naciśnij i przytrzymaj [j MENU] przez co najmniej 2
sekundy, aby wybrać “Full scan”, a następnie naciśnij
[ENTER], aby rozpocząć pełne skanowanie.
Aby anulować, naciśnij [j MENU].
Usuwanie niedostępnych pozycji z
listy stacji
Niniejsze urządzenie oznacza stacje zamknięte lub
takie, które nie są już dostępne, znakiem zapytania
przed nazwą stacji. Stacje te można usunąć z listy
stacji.
1 Naciśnij i przytrzymaj [j MENU] przez co
najmniej 2 sekundy.
2 Naciśnij [4/:]
§
lub [3/9]
§
, aby wybrać
“Prune”, a następnie naciśnij [ENTER].
3 Naciśnij [4/:]
§
lub [3/9]
§
, aby wybrać
“Yes”, a następnie naciśnij [ENTER].
Aby anulować, wybierz “No”.
§ Można również nacisnąć [TUNE/SELECT], aby wybrać
element/ustawienia menu.
1 Naciśnij [TUNE/SELECT] , aby wybrać stację z
listy stacji.
2 Naciśnij [ENTER] w celu dostrojenia do żądanej
stacji.
” oznacza podprogram. Podprogramy są zawsze
wyświetlane obok stacji głównej na liście stacji.
Można zaprogramować do 10 kanałów DAB/DAB+.
Podczas słuchania stacji radiowej:
Naciśnij i przytrzymaj przycisk bezpośredniego
ustawiania ([1] do [10]) przez co najmniej 2 sekundy,
aby włączyć wybrany ustawiony numer kanału.
Zaprogramowanie stacji radiowej w danym kanale
powoduje usunięcie uprzednio zaprogramowanej w tym
kanale stacji.
Naciśnij jeden z przycisków bezpośredniego
ustawiania ([1] do [10]), aby wybrać ustawioną
stację.
Zapamiętywanie stacji
Słuchanie zapamiętanych stacji
Programowanie stacji DAB/DAB+
Słuchanie zaprogramowanych
stacji DAB/DAB+
RF-D30BT_TQBJ2226_LOTE.book 79 ページ 2020年5月13日 水曜日 午後12時45分
80
TQBJ2226
Istnieje możliwość ręcznego dostrojenia dla 1 bloku
częstotliwości. Może to być przydatne podczas
ustawiania anteny w celu uzyskania najlepszej
możliwej jakości odbioru i skanowania określonego
bloku częstotliwości w celu aktualizacji listy stacji.
1 Naciśnij i przytrzymaj [j MENU] przez co
najmniej 2 sekundy.
2 Naciśnij [4/:]
§
lub [3/9]
§
, aby wybrać
“Manual tune”, a następnie naciśnij [ENTER].
3 Naciśnij [4/:]
§
lub [3/9]
§
, by wybr
kanał dostępny w Twoim regionie, a następnie
naciśnij [ENTER].
Wyświetlacz pokazuje siłę odbieranego sygnału
wybranego bloku częstotliwości. Ustaw antenę tak, aby
uzyskać jak najlepszy odbiór.
Ustaw antenę w taki sposób, aby siła odbieranego
sygnału (lite prostokąty) przekraczała wartość graniczną
wskaźnika.
§ Można również nacisnąć [TUNE/SELECT], aby wybrać
element/ustawienia menu.
Istnieje możliwość przeglądania różnych informacji
na temat transmisji DAB/DAB+, takich jak
dynamiczne etykiety (jeśli dostępne), siła sygnału,
typ programu, nazwa zespołu, częstotliwość,
częstotliwość próbkowania, wariant DAB i data.
Naciśnij [DISPLAY], aby zobaczyć dostępne
informacje.
Słuchanie radia FM
Można zaprogramować do 10 kanałów FM.
Przygotowanie
Wysuń antenę. (l 77)
Włącz urządzenie.
Naciśnij kilkakrotnie [DAB/FM], aby wybrać “FM”.
Naciśnij i przytrzymaj [j AUTO PRESET] przez co
najmniej 2 sekundy.
Automatyczne programowanie rozpocznie się od
najmniejszej częstotliwości.
Tuner zaczyna programowanie wszystkich stacji, które
może odbierać, w kolejności rosnącej.
Naciśnij jeden z przycisków bezpośredniego ustawiania
([1] do [10]), aby wybrać ustawioną stację.
Dostrojenie do stacji
Naciśnij [AUTO TUNE], aby wyszukać stację.
Urządzenie zatrzymuje strojenie, gdy znajdzie stację.
Naciśnij ponownie [AUTO TUNE], aby wyszukać następną
stację.
Naciśnij [TUNE/SELECT], aby ręcznie wyszukać żądanej
stacji.
Ręczne programowanie stacji
Podczas słuchania stacji radiowej:
Naciśnij i przytrzymaj przycisk bezpośredniego
ustawiania ([1] do [10]) przez co najmniej 2 sekundy,
aby włączyć wybrany ustawiony numer kanału.
Zaprogramowanie stacji radiowej w danym kanale
powoduje usunięcie uprzednio zaprogramowanej w tym
kanale stacji.
Urządzenie to wyposażono w funkcję wyświetlania
danych tekstowych transmitowanych przez Radio
Data System dostępny w niektórych rejonach, takich
jak tekst radiowy, usługi programu, typ programu i
data.
Naciśnij [DISPLAY], aby zobaczyć dostępne
informacje.
Radio Data System może nie być dostępny w przypadku
słabego odbioru.
Ręczne dostrajanie 1 kanału
Przeglądanie dostępnych
informacji
Wskaźnik wartości granicznej
Automatyczne programowanie
stacji
Słuchanie zaprogramowanych
stacji
Przeglądanie dostępnych
informacji
RF-D30BT_TQBJ2226_LOTE.book 80 ページ 2020年5月13日 水曜日 午後12時45分
81
TQBJ2226
POLSKI
Operacje Bluetooth
®
Istnieje możliwość słuchania muzyki z urządzenia
Bluetooth
®
poprzez połączenie bezprzewodowe z
urządzeniem głównym.
Więcej informacji znajduje się w Instrukcji obsługi
urządzenia Bluetooth
®
.
Przygotowanie
Włącz funkcję Bluetooth
®
w urządzeniu i umieść
urządzenie w pobliżu tego zestawu.
Parowanie z urządzeniami Bluetooth
®
1 Naciśnij [ ].
Jeżeli na wyświetlaczy wyświetlone jest “Pairing”,
przejdź do kroku 3.
2 Naciśnij i przytrzymaj [j PAIRING] aż pojawi się
“Pairing”.
Urządzenie główne przełączy się w tryb parowania.
Można również ustawić tryb parowania urządzenia
głównego za pomocą menu urządzenia.
§1
3 Wybierz “RF-D30BT” z menu Bluetooth
®
urządzenia Bluetooth
®
.
Adres MAC (łańcuch alfanumeryczny, który jest
unikalny dla każdego urządzenia) może zostać
wyświetlony, zanim pojawi się “RF-D30BT”.
“Connected” wyświetlone jest na wyświetlaczu.
4 Rozpocznij odtwarzanie na urządzeniu
Bluetooth
®
.
§1 Przełączenie w tryb parowania za pomo
menu urządzenia
1 Naciśnij i przytrzymaj [j MENU] przez co
najmniej 2 sekundy.
2 Naciśnij [4/:]
§2
lub [3/9]
§2
, aby
wybrać “Pairing”, a następnie naciśnij
[ENTER].
3 Naciśnij [4/:]
§2
lub [3/9]
§2
, aby
wybrać “Yes”, a następnie naciśnij [ENTER].
Aby anulować, wybierz “No”.
§2 Można również nacisnąć [TUNE/SELECT], aby wybrać
element/ustawienia menu.
Podłączanie sparowanego urządzenia
Bluetooth
®
1 Naciśnij [ ].
“Ready” wyświetlone jest na wyświetlaczu.
2 Wybierz “RF-D30BT” z menu Bluetooth
®
urządzenia Bluetooth
®
.
“Connected” wyświetlone jest na wyświetlaczu.
3 Rozpocznij odtwarzanie na urządzeniu
Bluetooth
®
.
Naciśnij [1/;], aby wstrzymać lub wznowić
odtwarzanie.
Naciśnij [4/:] lub [3/9], aby pominąć utwór.
Gdy zostaniesz poproszony o podanie hasła, wprowadź
“0000” lub “1234”.
Można zarejestrować maksymalnie 8 urządzeń w tym
zestawie. W przypadku sparowania dziewiątego
urządzenia, urządzenie, które było najdłużej nieużywane,
zostanie zastąpione.
Do zestawu można podłączać tylko jedno urządzenie
jednocześnie.
Jeżeli jako źródło wybrano “Bluetooth”, urządzenie
automatycznie spróbuje się połączyć z ostatnim
podłączonym urządzeniem Bluetooth
®
. (Na wyświetlaczu
podczas tego procesu wyświetlane jest “Linking”). W razie
niepowodzenia spróbuj nawiązać połączenie ponownie.
Gdy urządzenie Bluetooth
®
jest podłączone
Naciśnij i przytrzymaj [j PAIRING] aż pojawi się
“Pairing”.
Można również rozłączyć urządzenie Bluetooth
®
za
pomocą menu urządzenia w następujący sposób.
1 Gdy urządzenie Bluetooth
®
jest podłączone:
Naciśnij i przytrzymaj [j MENU] przez co
najmniej 2 sekundy.
2 Naciśnij [4/:]
§3
lub [3/9]
§3
, aby wybrać
“Disconnect”, a następnie naciśnij [ENTER].
3 Naciśnij [4/:]
§3
lub [3/9]
§3
, aby wybrać
“Yes”, a następnie naciśnij [ENTER].
(“Ready” wyświetlone jest na wyświetlaczu.)
Aby anulować, wybierz “No”.
§3 Można również nacisnąć [TUNE/SELECT], aby wybrać
element/ustawienia menu.
Urządzenie Bluetooth
®
zostanie odłączone, jeśli wybrane
zostanie inne źródło dźwięku (np. “DAB”).
Naciśnij [DISPLAY], aby wyświetlić datę.
Połączenie poprzez menu
Bluetooth
®
Odłączanie urządzenia Bluetooth
®
Przeglądanie dostępnych
informacji
RF-D30BT_TQBJ2226_LOTE.book 81 ページ 2020年5月13日 水曜日 午後12時45分
82
TQBJ2226
Ustawienia timera
1 Naciśnij [TIMER], aby przejść do menu timera.
2 Naciśnij [4/:]
§
lub [3/9]
§
, aby wybrać
pożądany element lub ustawienie i następnie
naciśnij [ENTER].
Aby anulować to ustawienie, naciśnij [TIMER].
§ Można również nacisnąć [TUNE/SELECT], aby wybrać
element/ustawienia menu.
Minutnik to wygodny timer odliczający czas. Ustaw
żądany czas. Można ustawić maksymalnie do
120 minut.
Off, 1:00 do 120:00
Ustaw poziom głośności (od 12 (minimum) do 30
(maksimum)).
Minutnik rozpocznie odtwarzanie o niskim poziomie
głośności i będzie stopniowo ją zwiększać do
ustawionej wartości.
(Regulacja głośności za pomocą [VOLUME
j
,
i
] nie
wpłynie na głośność minutnika).
Po ustawieniu timera wyświetli się “ ”.
Aby anulować, wybierz “Off”.
Zatrzymanie dźwięku minutnika
Naciśnij dowolny przycisk lub przekręć dowolne pokrętło.
(Jeśli nie zostanie zatrzymany, będzie wydawał
dźwięki przez 59 minut).
Odliczanie jest wyświetlone na wyświetlaczu przez 10 sekund.
Minutnik działa zarówno przy włączonym urządzeniu, jak i
w trybie gotowości, niezależnie od tego, czy jest zasilany
przez zasilacz sieciowy czy baterie.
Aby wyświetlić pozostały czas, gdy urządzenie jest
włączone, wybierz “Kitchen timer” i naciśnij [ENTER].
Aby wyświetlić pozostały czas w trybie gotowości:
Naciśnij dwukrotnie [DISPLAY] (jeśli alarm nie jest
włączony).
Jeśli alarm jest włączony, naciśnij [DISPLAY] 3 razy, aby
wyświetlić pozostały czas minutnika.
Timer wyłączający wyłącza urządzenie po upłynięciu
ustawionego czasu (w minutach).
Sleep off, 30 minutes, 60 minutes, 90 minutes,
120 minutes
“SLEEP” wyświetla się w przypadku ustawienia
timera wyłączającego.
Aby anulować, wybierz “Sleep off”.
Aby wyświetlić pozostały czas, wybierz “Sleep” i
naciśnij [ENTER].
Pokaże się kreator alarmu.
Po ustawieniu alarmu wyświetli się “ .
Alarm
Wybierz “On”, aby włączyć alarm.
Off, On
On time
Ustaw godzinę i minutę czasu rozpoczęcia.
Snooze
Wybierz “On”, aby włączyć funkcję drzemki. Interwał
czasowy drzemki wynosi 5 minut.
–On, Off
Source
Ustaw źródła dźwięku.
Jeśli ustawione jest FM lub DAB, wybierz ostatnio
słuchaną stację (“Last listened”) lub
zaprogramowaną stację jako źródło dźwięku.
Buzzer, DAB, FM
Ustaw poziom głośności (od 12 (minimum) do 30
(maksimum))
Alarm uruchomi się z niskim poziomem głośności i
będzie stopniowo ją zwiększać do ustawionej
wartości.
(Regulacja głośności za pomocą [VOLUME j, i]
nie wpłynie na głośność alarmu).
Zatrzymanie dźwięku alarmu
Naciśnij [Í/I] lub naciśnij i przytrzymaj [TIMER]
przez co najmniej 2 sekundy.
Wyświetli się “Alarm Off”.
Przełączenie alarmu w tryb drzemki
Naciśnij dowolny przycisk (oprócz [Í/I]) lub przekręć
dowolne pokrętło, aby przełączyć alarm w tryb
drzemki.
Urządzenie przełączy się w tryb gotowości, a
wskaźnik
“” zacznie wolno migać.
Naciśnięcie [Í/I], aby włączyć urządzenie również
zatrzyma tryb drzemki.
Alarm nie będzie działał, jeśli urządzenie główne jest
zasilane przez baterie.
Alarm będzie działał zarówno przy włączonym urządzeniu,
jak i w trybach gotowości.
Po wejściu do ustawień “On time” alarmu, wyświetli się
bieżąca godzina alarmu.
Aby wyświetlić godzinę alarmu w trybie gotowości,
dwukrotnie naciśnij [DISPLAY].
Sprawdź, czy data i czas ustawione są poprawnie; w
przeciwnym razie alarm może nie zadziałać poprawnie.
Alarm włączy się o ustawionej godzinie każdego dnia
przez 59 minut.
Za każdym razem w przypadku odłączenia i ponownego
podłączenia zasilacza sieciowego lub wymiany baterii
alarm należy ustawić ponownie.
Czas i data są aktualizowane automatycznie
podczas transmisji DAB/DAB+ (jeśli jest dostępna).
Czas i datę można również ustawić ręcznie w menu
Czasu.
Jest to zegar 24-godzinny.
Set date: Ustawienia dnia, miesiąca i roku.
Set time: Ustawienia godzin i minut.
W trybie gotowości:
Czas i data są wyświetlane, gdy urządzenie jest
zasilane poprzez zasilacz sieciowy. Aby wyświetlić
te informacje, gdy urządzenie jest zasilane
bateriami, naciśnij [DISPLAY].
Kitchen timer
Sleep
Alarm
Time
RF-D30BT_TQBJ2226_LOTE.book 82 ページ 2020年5月13日 水曜日 午後12時45分
83
TQBJ2226
POLSKI
Ustawienia systemowe
1 Naciśnij i przytrzymaj [j MENU] przez co
najmniej 2 sekundy.
2 Naciśnij [4/:]
§
lub [3/9]
§
, aby wybrać
“System”, a następnie naciśnij [ENTER].
3 Naciśnij [4/:]
§
lub [3/9]
§
, aby wybrać
pożądany element lub ustawienie i następnie
naciśnij [ENTER].
Aby anulować to ustawienie, naciśnij [j MENU].
Jeśli po prawej stronie elementu menu znajduje się
gwiazdka, wyświetlacz pokazuje bieżące ustawienie
tego elementu.
§ Można również nacisnąć [TUNE/SELECT], aby wybrać
element/ustawienia menu.
Heavy, Soft, Clear, Vocal, Flat
” wyświetla się, gdy “Heavy”, “Soft”, “Clear” lub
“Vocal” ustawione jest jako efekt korektora dźwięku.
Aby wyłączyć korektor dźwięku, wybierz “Flat”. (“
wyłączy się).
W przypadku wybrania efektu korektora dźwięku
“Clear-Mode dialog” ustawi się na “Off”.
–On, Off
Jeśli wybrano “On”, korektor dźwięku zostanie ustawiony
na “Flat”.
Możesz zmienić jasność podświetlenia wyświetlacza.
Off: Podświetlenie jest jasne.
Dimmer 1: Przyciemnienie podświetlenia.
Dimmer 2: Dalsze przyciemnienie podświetlenia.
On: Podświetlenie jest zawsze włączone.
10 sec: Podświetlenie wyłącza się po
10 sekundach bezczynności.
Naciśnięcie [DISPLAY] w trybie gotowości włączy
podświetlenie na ok. 10 sekund (za wyjątkiem trybu
drzemki).
Istnieje możliwość zmiany języka wyświetlacza.
English, Français, Deutsch, Italiano
(Tylko, gdy “Bluetooth” zostanie wybrane jako źródło)
On: Urządzenie automatycznie się wyłączy, jeśli
nie jest używane przez około 20 minut.
–Off
Po podłączeniu do urządzenia Bluetooth
®
, funkcja ta nie
będzie działać.
Nie można wybrać tego ustawienia, gdy źródłem jest radio.
Wybierz “Yes”, aby przywrócić urządzenie do
domyślnych ustawień fabrycznych.
–No, Yes
Rozwiązywanie problemów
Przed oddaniem urządzenia do naprawy należy
sprawdzić następujące pozycje. Jeżeli masz
wątpliwości co do niektórych punktów lub jeśli
podane w poniższym przewodniku środki nie
rozwiązują problemu, skonsultuj się ze swoim
sprzedawcą.
Emitowany dźwięk jest zniekształcony lub brak
dźwięku.
Regulacja poziomu głośności.
Jeśli zasilacz sieciowy lub lampy świetlówkowe znajdują
się w pobliżu kabli, należy trzymać inne urządzenia i kable
z dala od przewodów.
Baterie są słabe. Wymienić je na nowe.
Bieżąca data i godzina nie są wyświetlane (w
trybie gotowości)
Czy urządzenie pracuje na bateriach? Jeśli tak, podłącz
zasilacz sieciowy.
Nie można włączyć urządzenia.
Gdy urządzenie jest zasilane z baterii, poziom
naładowania baterii jest niski. Należy podłączyć zasilacz
sieciowy do urządzenia i sprawdzić, czy można włączyć
urządzenie.
Jeżeli urządzenie jest zasilane za pomocą zasilacza
sieciowego, należy sprawdzić podłączenie zasilacza.
Urządzenie nie działa.
Być może włączył się jeden z mechanizmów
bezpieczeństwa urządzenia.
1 Naciśnij [Í/I], aby przełączyć urządzenie w tryb czuwania.
Jeśli urządzenie nie wyłączy się, należy wyjąć baterie oraz
wyciągnąć zasilacz sieciowy z gniazdka sieciowego. Po
około 30 sekundach należy włożyć baterie lub ponownie
podłączyć zasilacz sieciowy do gniazdka sieciowego.
Następnie odczekać około 10 sekund.
2 Naciśnij [Í/I], aby włączyć urządzenie.
Jeśli urządzenie nadal nie działa, należy skontaktować się ze
sprzedawcą.
Equaliser
Clear-Mode Dialog
Dimmer
Backlight
Language
Auto Power Off
Factory Reset
Aby przywrócić wszystkie ustawienia do
wartości fabrycznych
Ustaw “Factory Reset” w menu systemu na “Yes”.
(l powyżej)
Zostaną przywrócone ustawienia fabryczne. Należy
ponownie wprowadzić ustawienia.
Ogólne
RF-D30BT_TQBJ2226_LOTE.book 83 ページ 2020年5月13日 水曜日 午後12時45分
84
TQBJ2226
Słaby odbiór sygnału DAB/DAB+.
Antena powinna znajdować się w pewnej odległości od
komputerów, telewizorów, innych kabli i przewodów.
Przenieś urządzenie w inne miejsce i ponownie wykonaj
pełne skanowanie.
Podczas słuchania radia słychać szum lub
zakłócenia.
Sprawdź i ustaw antenę.
Zachowaj odpowiednią odległość pomiędzy anteną a
zasilaczem sieciowym.
Wyłącz telewizor lub inne odtwarzacze dźwięku lub
odseparuj je od tego urządzenia.
Nie zbliżaj do urządzenia telefonów komórkowych jeśli
powoduje to zakłócenia.
W przypadku słabych baterii słyszalny będzie hałas.
Podłącz zasilacz sieciowy lub wymień baterie.
Nie można przeprowadzić parowania.
Sprawdź stan urządzenia Bluetooth
®
.
Urządzenie znajduje się poza zasięgiem komunikacji 10 m.
Należy przybliżyć urządzenie do systemu.
Nie można podłączyć urządzenia.
Parowanie urządzenia nie powiodło się. Należy ponownie
przeprowadzić parowanie.
Parowanie urządzenia zostało zastąpione. Należy
ponownie przeprowadzić parowanie.
Niniejsze urządzenie może być podłączone do innego
urządzenia. Należy odłączyć inne urządzenia i spróbować
połączyć urządzenie ponownie.
Wyłącz i włącz urządzenie, a następnie podłącz je
ponownie.
Urządzenie jest podłączone, ale dźwięk nie jest
odtwarzany z głośników zestawu.
W przypadku niektórych wbudowanych urządzeń
Bluetooth
®
, konieczne jest ręczne ustawienie odtwarzania
dźwięku na “RF-D30BT”. Szczegółowe informacje znajdują
się w instrukcji obsługi danego urządzenia.
Następują przerwy w emisji dźwięku.
Urządzenie znajduje się poza zasięgiem komunikacji 10 m.
Należy przybliżyć urządzenie do systemu.
Usunąć wszelkie przeszkody między systemem a
urządzeniem.
Inne urządzenia korzystające z zakresu częstotliwości
2,4 GHz (router sieci bezprzewodowej, kuchenki
mikrofalowe, telefony bezprzewodowe itp.) mogą
powodować zakłócenia. Przybliżyć urządzenie bliżej
systemu i odsunąć je od innych urządzeń.
Na wyświetlaczu urządzenia mogą się pojaw
następujące komunikaty.
“Alarm Not saved
Zmiany w ustawieniach alarmu nie są ukończone. Zmiany
zostaną utracone.
“Linking”
Po wybraniu “Bluetooth” system próbuje połączyć się z
ostatnio używanym urządzeniem Bluetooth
®
.
“No DAB Station”
Brak dostępnych stacji DAB/DAB+.
Sprawdź antenę.
Przenieś urządzenie w inne miejsce i ponownie wykonaj
pełne skanowanie.
“Preset Empty”
Brak dostępnych zaprogramowanych stacji DAB/DAB+.
Należy zaprogramować jakieś stacje. (l 79)
“Service not available”
Brak odbioru DAB/DAB+.
“Time Not saved”
Zmiany w ustawieniach czasu nie są ukończone. Zmiany
zostaną utracone.
“USB Overcurrent Remove Device”
Urządzenie USB zużywa za dużo energii. Odłącz
urządzenie USB. Następnie odłącz zasilacz sieciowy od
gniazdka sieciowego i ponownie podłącz zasilacz do
gniazdka.
Sprawdź połączenie, mogło być spowodowane wadliwym
przewodem.
Konserwacja
Odłącz zasilacz sieciowy z gniazdka przed
wykonaniem prac konserwacyjnych.
Urządzenie należy czyścić miękką i
suchą szmatką
Gdy urządzenie jest bardzo zabrudzone, należy przetrzeć
je zwilżoną, mocno wyciśniętą szmatką, a następnie
wytrzeć do sucha.
Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać alkoholu,
rozcieńczalnika do farb ani benzyny ekstrakcyjnej.
Zanim użyjesz ściereczki nasączonej środkami
chemicznymi, uważnie przeczytaj dołączone do niej
informacje.
Pozbywanie się lub oddawanie
urządzenia
W urządzeniu mogą być zachowane ustawienia
użytkownika. W przypadku pozbywania s
urządzenia należy wykonać procedurę przywracania
ustawień fabrycznych dla wszystkich funkcji, aby
skasować ustawienia użytkownika.
(l 83, “Aby przywrócić wszystkie ustawienia do
wartości fabrycznych”)
Radio
Bluetooth
®
Komunikaty
RF-D30BT_TQBJ2226_LOTE.book 84 ページ 2020年5月13日 水曜日 午後12時45分
85
TQBJ2226
POLSKI
Dane techniczne
Żywotność baterii
(Działa przy mocy 80 mW “Backlight” ustawionym na
“10 sec”)
Producent zastrzega sobie prawo zmiany danych
technicznych bez uprzedniego powiadomienia.
Masy i wymiary są podane w przybliżeniu.
Całkowite zakłócenia harmoniczne są mierzone przy
użyciu cyfrowego analizatora widma.
Żywotność baterii zależy od warunków użytkowania.
INFORMACJE OGÓLNE
Zasilanie
Zasilacz sieciowy
Wejście
AC 100 V do 240 V, 50 Hz do 60 Hz, 0,4 A
Wyjście DC 6,0V, 2,0A,12,0W
Urządzenie główne
Wejście zasilania
Gniazdo DC IN DC 6 V, 2 A
Bateria DC 6 V (4kR14/LR14)
Pobór mocy 10 W
Pobór mocy w trybie gotowości
Około 0,3 W
Ródło
zasilania
Manganowa
bateria R14
Alkaliczna
bateria LR14
Bluetooth
®
Ok. 4 godzin Ok. 20 godzin
FM/DAB Ok. 4 godzin Ok. 20 godzin
Wymiary (SzkWkG)
261 mm
k
154 mm
k
83 mm
Waga
Bez baterii Ok. 1,1 kg
Z bateriami Ok. 1,3 kg
Zakres temperatur pracy 0 oC do r40 oC
Zakres wilgotności roboczej
20% do 80% RH (bez kondensacji)
Wodoszczelność IPX4 lub odpowiednik
SEKCJA WZMACNIACZA
Moc wyjściowa
Moc wyjściowa RMS
K. przednie
2 W mono (4 ), 1 kHz, 10% THD
SEKCJA TUNERA
Programowanie stacji 10 stacji FM
Modulacja częstotliwości (FM)
Zakres częstotliwości
87,50 MHz do 108,00 MHz (50 kHz krok)
SEKCJA DAB
Pamięć DAB 10 kanałów
Pasmo częstotliwości (częstotliwość)
Pasmo III 5A do 13F
(174,928 MHz do 239,200 MHz)
Czułość *BER 4x10
-4
Wymagania minimalne s98 dBm
SEKCJA SYSTEMU GŁOŚNIKÓW
Głośnik
Pełen zakres 10 cm kopułkowyk1
SEKCJA ZACISKÓW
Słuchawki Stereo, wtyk 3,5 mm
Port USB
Moc portu USB (tylko do ładowania)
DC OUT 5 V 1 A
SEKCJA Bluetooth
®
Wersja Bluetooth
®
Ver.5.0
Klasa Klasa 2
Obsługiwane profile A2DP, AVRCP
Pasmo częstotliwości 2,4 GHz pasmo FH-SS
Zakres działania 10 m w linii widzenia
Obsługiwane kodowanie SBC
Częstotliwość pracy 2402 MHz do 2480 MHz
Moc maksymalna (EIRP) 4dBm
RF-D30BT_TQBJ2226_LOTE.book 85 ページ 2020年5月13日 水曜日 午後12時45分
86
TQBJ2226
Bezpečnostní opatření
Zařízení
Za účelem snížení rizika požáru, zásahu elektrickým
proudem nebo poškození výrobku,
Nedovolte, aby se dovnitř jednotky vnikla voda nebo jiná
kapalina.
Nevystavujte příslušenství (akumulátor, nabíječku
akumulátorů, síťový adaptér, paměťovou kartu SD
apod.) dešti, vlhkosti, kapání nebo stříkání.
Nepokládejte na příslušenství předměty naplněné
tekutinou, např. vázy.
Používejte doporučené příslušenství.
Nesundávejte kryty.
Neopravujte sami zařízení – opravy přenechejte
kvalifikovaným pracovníkům servisu.
Adaptér střídavého proudu.
Za účelem snížení rizika požáru, zásahu elektrickým
proudem nebo poškození výrobku,
Dobře zasuňte zástrčku do zásuvky.
Neohýbejte kabel, netahejte za něj a nepokládejte na
něj těžké předměty.
Nesahejte na zástrčku mokrýma rukama.
Při vypojování zástrčky ji držte za plastové tělo.
Nepoužívejte poškozenou zástrčku či zásuvku.
Rozpojovacím zařízením je síť ová zásuvka.
Nainstalujte toto zařízení tak, aby bylo možno síť ovou
zásuvku okamžitě odpojit ze sítě.
Zařízení
Zařízení může být rušeno rádiovými vlnami např. z
mobilního telefonu. V případě takových interferencí lépe
oddělte zařízení od mobilního telefonu.
Při nastavování antény nebo manipulaci se zařízením
buďte opatrní. Nepřibližujte se k anténě obličejem.
Nepoužívejte v následujících podmínkách:
Mimořádně vysoké nebo nízké teploty při používání,
skladování nebo přepravě.
Náhradní baterie nesprávného typu.
Likvidace baterie v ohni nebo horké peci nebo mechanické
drcení a řezání baterie, které by mohlo vést k výbuchu.
Mimořádně vysoké teploty a/nebo mimořádně nízký
atmosférický tlak, který by mohl vést k výbuchu nebo
prosakování hořlavé kapaliny nebo plynu.
Baterie
Nepoužívejte dobíjecí baterie.
V případě nesprávné výměny baterie hrozí nebezpečí
výbuchu. K výměně používejte pouze typ baterií
doporučený výrobcem.
Nesprávným zacházením s bateriemi může dojít k vytečení
elektrolytu a k požáru.
Pokud nebudete zařízení delší dobu používat, nebo
pokud bude zařízení napájeno výlučně z adaptéru
střídavého proudu, vyjměte z něj baterie. Uskladněte ji
na chladném tmavém místě.
Baterie nevystavujte horku ani ohni.
Nenechávejte baterii (baterie) dlouhou dobu v
automobilu vystaveném přímému slunci se zavřenými
dveřmi a okny.
Baterie nerozebírejte a nezkratujte je.
Alkalické a manganové baterie znovu nenabíjejte.
Nepoužívejte baterie s odloupnutým obalem.
Nekombinujte staré a nové baterie.
Nepoužívejte současně různé druhy baterií.
Při likvidaci baterií se obraťte na místní úřady nebo
prodejce a zeptejte se na správný způsob likvidace.
VAROVÁNÍ
UPOZORNĚNÍ
Likvidace použitých zařízení
Jen pro státy Evropské unie a země s
fungujícím systémem recyklace a zpracování
odpadu.
Tento symbol na výrobcích, jejich
obalech a v doprovodné
dokumentaci upozorňuje na to, že
se použitá elektrická a elektronická
zařízení, nesmějí likvidovat jako
běžný komunální odpad.
Aby byla zajištěna správ
likvidace a recyklace použitých
výrobků, odevzdávejte je v souladu
s národní legislativou na
příslušných sběrných místech.
Správnou likvidací přispějete k
úspoře cenných přírodních zdrojů a předejdete
možným negativním dopadům na lidské zdraví a
životní prostředí.
O další podrobnosti o sru a recyklaci odpadu
požádejte místní úřady.
Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu se
vystavujete postihu podle národní legislativy.
RF-D30BT_TQBJ2226_LOTE.book 86 ページ 2020年5月13日 水曜日 午後12時45分
87
TQBJ2226
ČESKY
Obsah
Bezpečnostní opatření....................................86
Příslušenství ....................................................87
Licence .............................................................87
(Důležité) Stupeň krytí vůči vniknutí vody ....88
O nás Bluetooth
®
.............................................88
Ovládací prvky.................................................89
Zdroje napáje................................................90
Zařízení zapnuté/Pohotovostní režim............91
Poslouchání DAB/DAB+ .................................91
Poslech FM rádia.............................................92
Funkce Bluetooth
®
...........................................93
Nastavení časovače ........................................94
Systémová nastavení......................................95
Odstraňování závad ........................................95
Údržba ..............................................................96
Technické údaje...............................................97
Deklarace shody (DoC)
Panasonic Corporation” tímto prohlašuje, že tento výrobek
splňuje základní požadavky a další relevantní ustanovení
Směrnice 2014/53/EU.
Zákazníci si mohou stáhnout kopii originálu deklarace shody
(DoC) pro naše výrobky RE z našeho serveru DoC:
http://www.ptc.panasonic.eu
Kontakt na Autorizovaného obchodního zástupce:
Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Německo
Příslušenství
Před použitím tohoto zařízení zkontrolujte dodané
příslušenství.
Licence
Informace o popisech v tomto návodu k
obsluze
Stránky, na které je odkazováno, jsou označovány
následujícím způsobem: “l ±±”.
Symboly na tomto produktu (včetně příslušenství)
reprezentují následující:
AC
DC
Zařízení třídy II (Zařízení má dvojitou
izolaci.)
I Zapnuto
Í Pohotovostní režim
Kladná polarita
Pouze pro použití v interiéru
Typ
bezdrátového
ipojení
Provozní frekvence
Maximální výkon
(dBm e.i.r.p.)
Bluetooth
®
2402-2480 MHz 4 dBm
Expozice rádiovým vlnám (RF):
Toto zařízení je ve shodě se směrnicí pro RED,
která stanovuje limity expozice při používání
zařízení ve vzdálenosti 20 cm od lidského těla.
1 Adaptér střídavého proudu
Slovní označení a loga Bluetooth
®
jsou registrovanými
obchodními značkami a majetkem společnosti Bluetooth SIG,
Inc. a veškeré jejich poívání společností Panasonic
Corporation se řídí licenčními podmínkami.
Ostatní obchodní značky a názvy jsou majetkem příslušných
majitelů.
RF-D30BT_TQBJ2226_LOTE.book 87 ページ 2020年5月13日 水曜日 午後12時45分
88
TQBJ2226
(Důležité) Stupeň krytí vůči
vniknutí vody
Opatření pro používání v blízkosti
vody
Podrobnosti o odolnosti vůči vniknutí vody jsou
uvedeny v informaci o stupni krytí IPX4 (viz výše) a
dodržte dále uvedené pokyny. Nesprávné používání
může vést k nesprávné funkci:
Důkladně uzavřete kryt konektoru a kryt baterie.
Neotevírejte nebo nezavírejte kryt konektoru nebo kryt
baterie mokrýma rukama, nebo pokud jsou na tomto
zařízení kapky vody. Pokud tak učiníte, kapky vody
mohou způsobit korozi konektoru a chybnou funkci
zařízení.
Nepřipojujte adaptér střídavého proudu, kabel USB
(není součástí dodávky) nebo sluchátka (nesoučás
dodávky).
Nestříkejte mýdlovou vodu nebo saponát, neponořujte
do vody.
Před zavřením krytu konektoru odstraňte chlupy,
vlákna, prach atd., které mohou být nalepeny na
gumovém těsnění krytu konektoru a krytu baterie.
Pokud necháte v chladném počasí toto zařízení s
kapkami vody na něm, může dojít k poruše, například
zaseknutí krytů.
Pokud se nahromadí voda v reproduktoru tohoto
zařízení, zvuk může být slabší nebo zkreslený. Otřete
toto zařízení suchým měkkým hadrem.
V reproduktoru nebo na povrchu tohoto zařízení se
může usazovat voda. Vypusťte vodu nakloněním
zařízení ve směru odvodňovacích otvorů.
Pokud se do tohoto zařízení dostane voda, vypněte
toto zařízení a kontaktujte nejbližšího prodejce nebo
servisní středisko. Chybná funkce v důsledku
působení vody nebo nesprávného zacházeze strany
zákazníka není kryta zárukou. Dodané příslušenst
není odolné proti vniknutí vody.
O nás Bluetooth
®
Použité frekvenční pásmo
Tento systém využívá frekvenční pásmo 2,4 GHz.
Certifikace tohoto zařízení
Tento systém vyhovuje kmitočtovým omezením a je
certifikováno na základě telekomunikačních zákonů,
takže povolení k bezdrátovému provozu není nutné.
Níže uvedené činnosti jsou v některých státech podle
zákona trestné:
Rozebírání nebo pozměňování systému.
Odstranění specifikačních údajů.
Omezení použití
Bezdrátový přenos a/nebo používání všech zařízení
vybavených technologií Bluetooth
®
nejsou zaručeny.
Všechna zařízení musí plnit normy nastavené
společností Bluetooth SIG, Inc..
V závislosti na technických údajích a nastave
zařízení nemusí být možné připojení nebo některé
operace mohou být jiné.
Tento systém podporuje funkce zabezpečení
Bluetooth
®
. V závislosti na prostředí provozu a/nebo
nastavení však toto zabezpečení nemusí dostačovat.
Data bezdrátově přenášená do tohoto systému
přenášejte s opatrností.
Tento systém neumožňuje přenos dat do zařízení
Bluetooth
®
.
Rozsah použití
Používejte toto zařízení v maximální vzdálenosti 10 m.
Vzdálenost se může zmenšit v závislosti na prostředí,
překážkách a rušení.
Rušení jinými zařízeními
Tento systém nemusí fungovat správně a může
docházet k problémům jako šum a přeskakování
zvuku z důvodu rušení radiovými vlnami, pokud se
systém nachází příliš blízko dalším zařízením
Bluetooth
®
nebo zařízením, která využívají pásmo 2,4
GHz.
Systém nemusí správně fungovat, pokud jsou radiové
vlny z blízké vysílací stanice apod. příliš silné.
Zamýšlené použití
Systém je určeno pro normální obecné používání.
Nepoužívejte tento systém poblíž citlivých zařízení či v
prostředí citlivém na rušení rádiové frekvence (např.:
letiště, nemocnice, laboratoře atd.).
Odolnost vůči vniknutí vody*
Stupeň krytí tohoto zařízení je IPX4 podle IEC
60529.
IPX4 (odolnost elektrospotřebiče proti vniknutí
cizího tělesa či vniknutí kapalin)
Toto zařízení si zachová svou funkci, pokud je
postříkáno vodou, pokud jsou splněny následující
podmínky:
Je postříkáno vodou s pokojovou teplotou.
Voda je stříkána ze vzdálenosti přibl. 20 cm od
tohoto zařízení.
Voda je stříkána pod všemi úhly několika tryskami
proudem 1,8 litrů za minutu po dobu 10 minut.
Dodaný adaptér střídavého proudu není odolný proti
vniknutí vody.
* Odolnost proti vniknutí vody není zaručena
za všech okolností.
Odvodňovací otvory
Společnost Panasonic nepřijímá žádnou
odpovědnost za data a/nebo informace, jež
mohou být během bezdrátového přenosu
vyzrazeny.
RF-D30BT_TQBJ2226_LOTE.book 88 ページ 2020年5月13日 水曜日 午後12時45分
89
TQBJ2226
ČESKY
Ovládací prvky
1 Anténa (DAB/FM)
Vysuňte anténu, nastavte
délku, úhel a směr pro nejlepší
příjem.
2 Rukojeť
3 Výběr zdroje zvuku "DAB" nebo "FM"
4 Tlačítko pohotovostního režimu/zapnutí (Í/I)
5 Vyberte jako zdroj zvuku "Bluetooth
®
".
Stisknutím a podržením vyberete režim párování
(l 93) nebo odpojte zařízení Bluetooth
®
(l 93).
Při přehrávání z Bluetooth
®
stisknutím přerušíte nebo
znovu spustíte přehrávání.
6 Změna zobrazené informace
Stisknutím a přidržením přejdete do režimu nabídky.
7 Vstup do nabídky časovače
8 Tlačítka přímé předvolby pro ukládání nebo
výběr rozhlasové stanice ([1] až [10])
(l 91, 92).
A Procházení nabídky
[4/:], [3/9]: Výběr položky/nastavení
[ENTER]: Potvrzení položky/nastavení
V průběhu přehrávání z Bluetooth
®
stisknutím
[4/:] nebo [3/9] přeskočíte stopu.
9 Provádí automatické naladění stanic FM
Provádí automatické přednastavení stanic FM
stisknutím a přidržením (l 92).
10 Nastavení hlasitosti (0 (minimum)
30 (maximum))
11 Výběr frekvence rádia
Výběr položky nabídky/nastavení
12 Kryt konektoru
Pokud je otevřený kryt, není toto zařízení odolné vůči
vniknutí vody. (l 88)
13 Konektor pro sluchátka ( )
Typ zástrčky: 3,5 mm stereo
Nadměrná hlasitost ve sluchátkách může způsobit ztrátu
sluchu.
Poslech při plné hlasitosti po dlouhou dobu může
poškodit sluch uživatele.
14 USB port pro nabíjení zařízení (l 90)
15 Konektor DC IN (l 90)
16 Reproduktor
Reproduktor nemá magnetické stínění. Neumisť ujte toto
zařízení poblíž PC nebo jiných magnetických zařízení.
17 Displej
Při nákupu je “Equaliser” (l 95) nastaveno na
“Heavy”, takže je zobrazeno “ ”.
18 Kryt baterie
Pokud je otevřený kryt, není toto zařízení odolné vůči
vniknutí vody. (l 88)
10
1716
13
12
14
15
11
18
Indikátor síly signálu
Slabý Silný
RF-D30BT_TQBJ2226_LOTE.book 89 ページ 2020年5月13日 水曜日 午後12時45分
90
TQBJ2226
Zdroje napájení
Připojte adaptér střídavého proudu pevně k zařízení
a k domácí síť ové zásuvce.
Nepoužívejte žádný jiný adaptér střídavého proudu s
výjimkou dodaného.
Když je připojen adaptér střídavého proudu, zařízení je v
pohotovostním režimu. Primární okruh je “pod napětím”
vždy, když je adaptér střídavého proudu připojen do
elektrické zásuvky.
Nabíjení začne, když je zařízení (jmenovitá hodnota:
5 V/1 A) připojeno k USB portu tohoto zařízení.
Potvrzení proveďte na obrazovce připojeného zařízení
apod. a ověřte, že nabíjení začalo.
Nabíjení nefunguje, pokud je toto zařízení napájeno z
baterií.
Můžete zařízení nabíjet bez ohledu na to, zda je toto
zařízení zapnuto nebo v pohotovostním stavu.
Je vyžadován kabel kompatibilní s vaším zařízením.
Použijte kabel dodaný s vaším zařízením.
Zařízení se nemusí nabíjet, ani když je k portu USB tohoto
zařízení připojen kompatibilní kabel. V takovém případě
použijte nabíječku dodanou se zařízením.
V závislosti na daném zařízení nemusí být podporováno
nabíjení jinou nabíječkou. Před použitím konzultujte návod
k obsluze k zařízení.
Nepřipojujte k tomuto zařízení jiná zařízení jejichž
parametry přesahují jmenovité hodnoty 5 V/1 A.
Chcete-li zkontrolovat, zda je nabíjení dokončeno, najdete
příslušnou informaci na displeji připojeného zařízení.
Po úplném nabití odpojte kabel USB od portu USB.
V závislosti na typu a umístění zařízení připojeného k USB
portu můžete pozorovat zhoršený příjem signálu rádia.
Když odpojíte adaptér střídavého proudu, toto
zařízení se přepne na napájení z baterií.
Používejte alkalické nebo manganové baterie.
Vložte baterie tak, aby póly (r a s) odpovídaly
pólům na přístroji.
Po vložení baterií se ujistěte, že je kryt baterie správně
uzavřen.
Kontrolka baterie
Indikátor stavu baterie na displeji ukazuje úrovně
nabití baterie.
Jakmile indikátor baterie “ ” začne blikat, vyměňte
všechny 4 baterie.
Pokud je k tomuto zařízení připojen adaptér střídavého
proudu, indikátor baterie nebude svítit.
Použití domácí síťové zásuvky
Nabíjení zařízení
Do domácí síťové zásuvky
Kabel USB (není součástí dodávky)
Kompatibilní zařízení (není součástí dodávky)
Použití baterií (není součástí
dodávky)
Odpojte adaptér střídavého proudu od zařízení,
aby se napájení přepnulo na napájení z baterie.
OPEN
OPEN
12
34
R14/LR14, C
Vložte baterie v očíslovaném pořadí.
Vnitřní řádek
Vnější řádek
Bliká
RF-D30BT_TQBJ2226_LOTE.book 90 ページ 2020年5月13日 水曜日 午後12時45分
91
TQBJ2226
ČESKY
Zařízení zapnuté/Pohotovostní
režim
1 Vysuňte anténu. (l 89)
2 Stisknutím [Í/I] zapněte zařízení.
Když zařízení zapnete poprvé, zapne se v režimu DAB a
automaticky začne vyhledávat stanice. Nastaví čas a
datum (pokud jsou data dostupná) a spustí přehrávání
první nalezené stanice.
Opětovným stisknutím tlačítka [Í/I] přepněte
zařízení do pohotovostního režimu.
Přístroj není zcela vypnut ani v pohotovostním stavu. V
zájmu úspory energie, pokud nebudete přístroj po delší
dobu používat, doporučujeme odpojit síť ovou zástrčku ze
zásuvky nebo vyjmout baterie. Přístroj spotřebovává malé
množství energie i v pohotovostním stavu. (l 97)
V pohotovostním režimu, pokud je zařízení napájeno
adaptérem střídavého proudu, jsou na obrazovce
zobrazeny čas a datum. (l 94)
Poslouchání DAB/DAB+
Příprava
Vysuňte anténu. (l 89)
Zapnutí přístroje.
Opakovaným stisknutím [DAB/FM] zvolte “DAB”.
Když poprvé vstoupíte do režimu DAB, nebo pokud
je seznam stanic prázdný, přístroj zahájí úplné
skenování a zapamatuje si stanice.
Proces úplného skenování můžete provést, pokud
existuje nová stanice nebo je nějaká stanice k
dispozici.
Stisknutím a přidržením [j MENU] alespoň na 2
sekundy vyberte "Full scan" a poté spusťte úplné
vyhledávání stanic stisknutím [ENTER].
Akci zrušíte stiskem tlačítka [j MENU].
Odstraňte uvedené stanice, které jsou
nedostupné
Toto zařízení označuje ty stanice, které jsou
uzavřené nebo již nejsou k dispozici, s otazníkem
před názvem stanice. Tyto stanice můžete ze
seznamu stanic odstranit.
1 Na nejméně 2 sekundy stiskněte a podržte
tlačítko [j MENU].
2 Stisknutím tlačítka [4/:]
§
nebo [3/9]
§
vyberte “Prune” a pak stiskněte [ENTER].
3 Stisknutím tlačítka [4/:]
§
nebo [3/9]
§
vyberte “Yes” a pak stiskněte [ENTER].
Zrušíte výběrem možnosti “No”.
§ Alternativně můžete vybrat položku nabídky/nastavení
otočením [TUNE/SELECT].
1 Otočením [TUNE/SELECT] vyberete stanici ze
seznamu stanic.
2 Nalaďte vybranou stanici stisknutím [ENTER].
” označuje sekundární stanici. Sekundární stanice
jsou vždy uvedeny vedle své primární stanice v seznamu
stanic.
Můžete předvolit až 10 DAB/DAB+ kanálů.
Při poslechu rozhlasového vysílání:
Stiskněte a přidržte tlačítko přímé předvolby ([1] až
[10]) na dobu alespoň 2 sekundy pro zadá
požadovaného přednastaveného čísla.
Při uložení nové stanice dojde k vymazání předchozí
uložené stanice.
Vyberte přednastavenou stanici stisknutím jednoho z
tlačítek přímé předvolby ([1] až [10]).
Uložení stanic do paměti
Poslech stanic uložených do
paměti
Předvolení DAB/DAB+ stanic
Poslech předvolených DAB/DAB+
stanic
RF-D30BT_TQBJ2226_LOTE.book 91 ページ 2020年5月13日 水曜日 午後12時45分
92
TQBJ2226
Můžete ručně naladit 1. blok frekvence. To může být
užitečné, když nastavujete anténu, abyste dosáhli co
možná nejlepšího příjmu, a hledáte konkrétní blok
frekvence pro aktualizaci seznamu stanic.
1 Na nejméně 2 sekundy stiskněte a podržte
tlačítko [j MENU].
2 Stisknutím tlačítka [4/:]
§
nebo [3/9]
§
vyberte “Manual tune” a pak stiskněte [ENTER].
3 Stisknutím [4/:]
§
nebo [3/9]
§
vyberte
blok frekvence, který lze přijímat ve vaší oblasti,
a stiskněte [ENTER].
Na displeji se zobrazí intenzita přijatého signálu
přijímače zvolené frekvence. Nastavte anténu tak,
abyste dosáhli co nejlepšího příjmu.
Nastavte anténu tak, aby intenzita přijatého signálu
přijímače (plné obdélníky) přesahovala indikátor prahu.
§ Alternativně můžete vybrat položku nabídky/nastavení
otočením [TUNE/SELECT].
Můžete zobrazit různé informace o vysílání DAB/
DAB+, jako jsou informace o dynamickém štítku
(jsou-li k dispozici), síla signálu, typ programu, název
souboru, frekvenci, bitová rychlost, varianta DAB a
datum.
Dostupné informace zobrazíte opakovaným
stisknutím [DISPLAY].
Poslech FM rádia
Můžete předvolit až 10 FM kanálů.
Příprava
Vysuňte anténu. (l 89)
Zapnutí přístroje.
Opakovaným stisknutím [DAB/FM] zvolte “FM”.
Na nejméně 2 sekundy stiskněte a podržte tlačítko
[j AUTO PRESET].
Automatické přednastavení začíná na nejnižší frekvenci.
Tuner zahájí nastavování všech stanic, které lze přijmout,
do kanálů ve vzestupném pořadí.
Vyberte přednastavenou stanici stisknutím jednoho z
tlačítek přímé předvolby ([1] až [10]).
Naladění stanice
Vyhledejte stanici stisknutím [AUTO TUNE].
Zařízení zastaví ladění, když nalezne stanici.
Další stanici vyhledáte stisknutím [AUTO TUNE].
Pokud chcete vyhledat stanici manuálně, otáčejte [TUNE/
SELECT].
Manuální přednastavení stanic
Při poslechu rozhlasového vysílání:
Stiskněte a přidržte tlačítko přímé předvolby ([1] až
[10]) na dobu alespoň 2 sekundy pro zadání
požadovaného přednastaveného čísla.
Při uložení nové stanice dojde k vymazání předchozí
uložené stanice.
Toto zařízení může zobrazit textová data vysílaná
Radio Data System, který je v některých oblastech k
dispozici, jako je text rádia, programová služba, typ
programu a datum.
Dostupné informace zobrazíte opakovaným
stisknutím [DISPLAY].
Radio Data System nemusí být dostupné, pokud je nízká
kvalita příjmu.
Ruční nastavení 1. bloku frekvence
Zobrazení dostupných informací
Indikátor prahu
Automatické přednastavení stanic
Poslech předvolených stanic
Zobrazení dostupných informací
RF-D30BT_TQBJ2226_LOTE.book 92 ページ 2020年5月13日 水曜日 午後12時45分
93
TQBJ2226
ČESKY
Funkce Bluetooth
®
Toto zařízení umožňuje bezdrátový poslech zvuku ze
Bluetooth
®
zvukového zařízení.
Podrobnější informace najdete v návodu k obsluze
Bluetooth
®
zařízení.
Příprava
Na zařízení zapněte funkci Bluetooth
®
a umístěte
zařízení do blízkosti tohoto zařízení.
Párování se Bluetooth
®
zařízením
1 Stisknutím tlačítka [ ].
Pokud je na displeji zobrazeno “Pairing”, přejděte na
krok 3.
2 Stiskněte a přidržte [j PAIRING], dokud se
nezobrazí "Pairing".
Toto zařízení přejde do režimu párování.
Na tomto zařízení můžete také spustit režim párování
z nabídky tohoto zařízení.
§1
3 V menu Bluetooth
®
zařízení Bluetooth
®
zvolte
“RF-D30BT”.
Může se zobrazit adresa MAC (např. alfanumerický
řetězec, který je jedinečný pro každou sadu) před tím,
než se zobrazí “RF-D30BT”.
Na displeji zařízení je zobrazen text “Connected”.
4 Spusťte přehrávání na zařízení Bluetooth
®
.
§
1
Spuštění párování z nabídky tohoto zařízení
1 Na nejméně 2 sekundy stiskněte a podržte
tlačítko [j MENU].
2 Stisknutím tlačítka [4/:]
§2
nebo [3/
9]
§2
vyberte “Pairing” a pak stiskněte
[ENTER].
3 Stisknutím tlačítka [4/:]
§2
nebo [3/
9]
§2
vyberte “Yes” a pak stiskněte
[ENTER].
Zrušíte výběrem možnosti “No”.
§2 Alternativně můžete vybrat položku nabídky/nastavení
otočením [TUNE/SELECT].
Připojení párovaného zařízení
Bluetooth
®
1 Stisknutím tlačítka [ ].
Na displeji zařízení je zobrazen text “Ready”.
2 V menu Bluetooth
®
zařízení Bluetooth
®
zvolte
“RF-D30BT”.
Na displeji zařízení je zobrazen text “Connected”.
3 Spusť te přehrávání na zařízení Bluetooth
®
.
Pokud chcete přerušit nebo znovu spustit přehrávání,
stiskněte [1/;].
Stisknutím [4/:] nebo [3/9] můžete přeskočit
skladbu.
Budete-li požádáni o zadání hesla, vložte “0000” nebo
“1234”.
S tímto zařízením můžete registrovat až 8 zařízení. Pokud
je spárováno 9. zařízení, bude nahrazeno zařízení, které
se nepoužívalo po nejdelší dobu.
Toto zařízení lze v daný okamžik připojit k jednomu
zařízení.
Pokud je jako zdroj vybrána možnost “Bluetooth”, toto
zařízení se automaticky pokusí a připojí k poslednímu
připojenému Bluetooth
®
zařízení. (V průběhu procesu se
na displeji zobrazuje “Linking”.) Pokud pokus o připojení
selže, zkuste navázat připojení znovu.
Pokud je připojeno zařízení Bluetooth
®
Stiskněte a přidržte [j PAIRING], dokud se
nezobrazí "Pairing".
Můžete také odpojit zařízení Bluetooth
®
z nabídky tohoto
zařízení dále popsaným způsobem.
1 Pokud je připojeno zařízení Bluetooth
®
:
Na nejméně 2 sekundy stiskněte a podržte
tlačítko [j MENU].
2 Stisknutím tlačítka [4/:]
§3
nebo [3/9]
§3
vyberte “Disconnect” a pak stiskněte [ENTER].
3 Stisknutím tlačítka [4/:]
§3
nebo [3/9]
§3
vyberte “Yes” a pak stiskněte [ENTER].
(Na displeji zařízení je zobrazen text “Ready”.)
Zrušíte výběrem možnosti “No”.
§3 Alternativně můžete vybrat položku nabídky/nastavení
otočením [TUNE/SELECT].
Pokud je vybrán jiný zdroj audia, (např. “DAB”), zařízení
Bluetooth
®
bude odpojeno.
Datum zobrazíte stisknutím [DISPLAY].
Připojení pomocí Bluetooth
®
nabídky
Odpojení Bluetooth
®
zařízení
Zobrazení dostupných informací
RF-D30BT_TQBJ2226_LOTE.book 93 ページ 2020年5月13日 水曜日 午後12時45分
94
TQBJ2226
Nastavení časovače
1 Stisknutím [TIMER] otevřete nabídku časovače.
2 Stisknutím [4/:]
§
nebo [3/9]
§
vyberte
požadovanou položku nebo nastavení a
stiskněte [ENTER].
Pokud chcete ukončit nedokončené nastavení,
stiskněte [TIMER].
§ Alternativně můžete vybrat položku nabídky/nastavení
otočením [TUNE/SELECT].
Kuchyňská minutka je užitečný časovač
odpočítávající čas. Nastavte požadované trvání.
Můžete nastavit až 120 minut.
Off, 1:00 až 120:00
Nastavte hlasitost (12 (minimum) až 30 (maximum)).
Kuchyňská minutka začne signalizovat s nízkou
hlasitostí a postupně ji zvyšuje na předem
nastavenou úroveň.
(Nastavení hlasitosti pomocí [VOLUME j, i]
neovlivní hlasitost kuchyňské minutky.)
Po nastavení časovače se zobrazí " ".
Zrušíte výběrem možnosti “Off”.
Vypnutí zvuku kuchyňské minutky
Stiskněte jakékoliv tlačítko nebo otočte jakýmkoliv
ovladačem.
(Pokud ji nevypnete, bude znít 59 minut.)
Odpočítávání je zobrazeno na displeji po dobu 10 sekund.
Kuchyňská minutka funguje, když je zařízení zapnuté i
když je v pohotovostním režimu, bez ohledu na to, zda je
zařízení napájeno adaptérem střídavého proudu nebo
bateriemi.
Pokud chcete zobrazit zbývající čas, když je zařízení
zapnuto, vyberte "Kitchen timer" a poté stiskněte [ENTER].
Zobrazení zbývajícího času v pohotovostním režimu:
Stiskněte dvakrát [DISPLAY] (pokud není zapnut alarm).
Pokud jste zapnuli alarm, stiskněte třikrát [DISPLAY]. Na
kuchyňské minutce se zobrazí zbývající čas.
Časovač spánku vypne zařízení po nastavené době
(v minutách).
Sleep off, 30 minutes, 60 minutes, 90 minutes,
120 minutes
Když je časovač spánku nastaven, zobrazí se
“SLEEP”.
Zrušíte výběrem možnosti “Sleep off”.
Pokud chcete zobrazit zbývající čas, vyberte
"Sleep" a poté stiskněte [ENTER].
Zobrazí se průvodce budíku.
Po nastavení budíku se zobrazí " ".
Alarm
Budík zapněte výběrem "On".
Off, On
On time
Nastavte hodiny a minuty spuštění.
Snooze
Pokud chcete nastavit funkci odložení, vyberte "On".
Interval odložení je 5 minut.
–On, Off
Source
Nastavte zdroj zvuku.
Pokud je nastaveno FM nebo DAB, vyberte jako
zdroj zvuku posledně naladěnou stanici ("Last
listened") nebo přednastavenou stanici.
Buzzer, DAB, FM
Nastavte hlasitost (12 (minimum) až 30 (maximum))
Budík začne znít s nízkou hlasitostí a postupně ji
zvyšuje na předem nastavenou úroveň.
(Nastavení hlasitosti pomocí [VOLUME j, i]
neovlivní hlasitost budíku.)
Vypnutí znějícího budíku
Na nejméně 2 sekundy stiskněte [Í/I] nebo stiskněte
a podržte tlačítko [TIMER].
Je zobrazeno “Alarm Off“.
Přepnutí znějícího budíku do režimu
odložení
Stiskněte jakékoliv tlačítko (s výjimkou [Í/I]) nebo
otočte jakýmkoliv ovladačem. Zapne se režim
odložení.
Zařízení se přepne do pohotovostního režimu a
pomalu bude blikat
"" .
Zapnutí zařízení stisknutím [Í/I] také vypne režim
odložení.
Budík nefunguje, pokud je toto zařízení napájeno z baterií.
Budík funguje, když je zařízení zapnuto nebo v
pohotovostním režimu.
Při otevření nastavení "On time" budíku se zobrazí
nastavený čas buzení.
Pokud chcete zobrazit nastavený čas buzení v
pohotovostním režimu, stiskněte dvakrát [DISPLAY].
Zkontrolujte, že jsou datum a čas nastaveny správně. V
opačném případě nebude budík správně fungovat.
Budík bude znít v nastaveném čase každý den po dobu 59
minut.
Budík musíte znovu nastavit po každém odpojení a
opětovném zapojení adaptéru střídavého proudu nebo po
výměně baterií.
Čas a datum jsou aktualizovány automaticky
vysíláním DAB/DAB+ (je-li dostupné). V nabídce
času můžete nastavit čas a datum manuálně.
Hodiny fungují v režimu zobrazení 24 hodin.
Set date: nastavení dne, měsíce a roku.
Set time: nastavení hodin a minut.
V pohotovostním režimu:
Pokud je zařízení napájeno adaptérem střídavého
proudu, je na obrazovce zobrazen čas a datum.
Pokud chcete zobrazit tuto informaci, když je toto
zařízení napájeno z baterii, stiskněte [DISPLAY].
Kitchen timer
Sleep
Alarm
Time
RF-D30BT_TQBJ2226_LOTE.book 94 ページ 2020年5月13日 水曜日 午後12時45分
95
TQBJ2226
ČESKY
Systémová nastavení
1 Na nejméně 2 sekundy stiskněte a podržte
tlačítko [j MENU].
2 Stisknutím tlačítka [4/:]
§
nebo [3/9]
§
vyberte “System” a pak stiskněte [ENTER].
3 Stisknutím [4/:]
§
nebo [3/9]
§
vyberte
požadovanou položku nebo nastavení a
stiskněte [ENTER].
Pokud chcete ukončit nedokončené nastavení,
stiskněte [j MENU].
Pokud je vpravo vedle položky nabídky hvězdička, na
displeji je zobrazeno aktuální nastavení položky.
§ Alternativně můžete vybrat položku nabídky/nastavení
otočením [TUNE/SELECT].
Heavy, Soft, Clear, Vocal, Flat
Pokud je efekt ekvalizéru nastaven na “Heavy”, “Soft”,
“Clear” nebo "Vocal", je zobrazeno " ".
Pokud chcete ekvalizér vypnout, vyberte "Flat". (" "
zhasne.)
Pokud zvolíte efekt ekvalizéru, "Clear-Mode dialog" bude
nastaveno na "Off".
–On, Off
Je-li zvoleno “On”, ekvalizér bude nastaven na “Flat”.
Můžete změnit jas podsvícení obrazovky.
Off: Jasné podsvícení.
Dimmer 1: Ztlumí podsvícení.
Dimmer 2: Ještě více ztlumí podsvícení.
On: Podsvícení je vždy zapnuté.
10 sec: Po 10 sekundách nečinnosti zhasne
podsvícení displeje.
Pokud v pohotovostním režimu stisknete [DISPLAY],
rozsvítí se asi na 10 sekund podsvícení (s výjimkou režimu
odložení).
Jazyk displeje můžete změnit.
English, Français, Deutsch, Italiano
(Pouze v případě volby “Bluetooth” jako zdroje)
On: Zařízení se automaticky vypne, když nebude
používáno přibližně 20 minut.
–Off
Pokud je připojeno k zařízení Bluetooth
®
, tato funkce
nefunguje.
Pokud je zdrojem rádio, nelze vybrat toto nastavení.
Pokud chcete obnovit nastavení od výrobce, vyberte
"Yes".
–No, Yes
Odstraňování závad
Než se obrátíte na servisní službu, proveďte
následující kontroly. Pokud si nejste jistí s některými
kontrolními body nebo když navržené řešení
neodstraní problém, obraťte se na vašeho prodejce s
žádostí o pokyny.
Zvuk je zkreslený nebo není produkován žádný
zvuk.
Nastavte hlasitost.
Pokud je blízko kabelů adaptér střídavého proudu nebo
zářivka, nesmí být v jejich blízkosti jiné spotřebiče ani
kabely.
Baterie jsou vybité. Nahraďte je novými.
Aktuální datum a čas se nezobrazují (v
pohotovostním režimu)
Je zařízení napájeno z baterií? Pokud ano, připojte
adaptér střídavého proudu.
Jednotku nelze zapnout.
Pokud používáte zařízení napájené z baterie, baterie jsou
málo nabité. Připojte k zařízení adaptér střídavého proudu
a zkontrolujte, že zařízení můžete zapnout.
Pokud je zařízení napájeno adaptérem střídavého proudu,
zkontrolujte připojení adaptéru střídavého proudu.
Přístroj nefunguje.
Mohlo být aktivováno jedno z bezpečnostních zařízení
přístroje.
1 Stisknutím tlačítka [Í/I] přepněte zařízení do pohotovostního
režimu.
Pokud se zařízení nevypne, odstraňte baterie a odpojte
adaptér střídavého proudu ze zásuvky. Asi po 30
sekundách vložte baterie a znovu zapojte adaptér
střídavého proudu do zásuvky. Poté vyčkejte asi 10
sekund.
2 Zapněte jednotku stisknutím [Í/I].
Pokud přístroj ani nadále není funkční, poraďte se s prodejcem.
Equaliser
Clear-Mode Dialog
Dimmer
Backlight
Language
Auto Power Off
Factory Reset
Obnovení všech nastavení na tovární nastavení
Nastavte "Factory Reset“ v nabídce systému na
“Yes”. (l viz výše)
Nastavení se vrátí na výchozí nastavení od výrobce. Je
nutné provést nastavení znovu.
Obecné
RF-D30BT_TQBJ2226_LOTE.book 95 ページ 2020年5月13日 水曜日 午後12時45分
96
TQBJ2226
Příjem DAB/DAB+ je špatný.
Udržujte anténu mimo dosah počítačů, TV, jiných kabelů a
šňůr.
Přesuňte přístroj na jiné místo a proveďte znovu úplné
skenování.
Při poslechu rádiového vysílání je slyšet rušivé
zvuky nebo šum.
Zkontrolujte a nastavte anténu.
Zkuste zachovat určitou vzdálenost mezi anténou a
adaptérem střídavého proudu.
Vypněte televizi nebo jiné audio přehrávače nebo je
umístěte dále od tohoto zařízení.
V případě rušení nenechávejte v blízkosti tohoto zařízení
mobilní telefony.
Pokud jsou baterie málo nabité, uslyšíte šum. Připojte
adaptér střídavého proudu nebo vyměňte baterie.
Párování nelze provést.
Zkontrolujte stav zařízení Bluetooth
®
.
Zařízení se nachází mimo komunikační rozsah 10 m.
Přeneste zařízení blíže k systému.
Zařízení nelze připojit.
Párování zařízení bylo neúspěšné. Opakujte párování.
Párování zařízení bylo nahrazeno. Opakujte párování.
Toto zařízení může být připojeno k jinému zařízení.
Odpojte druhé zařízení a zkuste znovu připojit zařízení.
Vypněte a zapněte přístroj a poté jej znovu připojte.
Zařízeje připojeno, ze systému však není slyšet
zvuk.
U některých zabudovaných Bluetooth
®
zařízení musíte
výstup zvuku “RF-D30BT” nastavit ručně. Pro podrobné
informace si přečtěte návod k obsluze daného zařízení.
Zvuk ze zařízení je přerušen.
Zařízení se nachází mimo komunikační rozsah 10 m.
Přeneste zařízení blíže k systému.
Odstraňte jakékoliv překážky mezi systémem a zařízením.
Další zařízení, která používají frekvenční pásmo 2,4 GHz
(bezdrátový směrovač, mikrovlnné trouby, bezdrátové
telefony apod.) způsobují rušení. Přeneste zařízení blíže k
systému a dále od ostatních zařízení.
Na displeji zařízení se mohou objevit následující
zprávy.
“Alarm Not saved
Změny nastavení budíku jsou nedokončené. Změny budou
ztraceny.
“Linking”
Pokud je zvoleno “Bluetooth”, tento systém se pokusí
připojit k naposledy připojenému zařízení Bluetooth
®
.
“No DAB Station”
Není dostupná žádná stanice DAB/DAB+.
Zkontrolujte anténu.
Přesuňte zařízení na jiné místo a proveďte znovu úplné
skenování.
“Preset Empty”
Nejsou žádné DAB/DAB+ stanice pro výběr. Předvolte
nějaké kanály. (l 91)
“Service not available”
Není žádný přijatý signál DAB/DAB+.
“Time Not saved”
Změny nastavení času jsou nedokončené. Změny budou
ztraceny.
“USB Overcurrent Remove Device”
Zařízení USB odebírá příliš mnoho energie. Odpojte
zařízení USB. Poté odpojte adaptér střídavého proudu ze
zásuvky a zapojte adaptér střídavého proudu do zásuvky.
Zkontrolujte připojení. Chyba může být v poškozeném
kabelu.
Údržba
Před údržbou odpojte adaptér střídavého proudu.
Očistěte zařízení měkkou, suchou
látkou
V případě velkého znečištění vyždímejte vlhký hadřík a
utřete nečistoty a poté přejeďte otřená místa suchým
hadříkem.
K čištění zařízení nikdy nepoužívejte alkohol, ředidlo nebo
benzín.
Před použitím vlhčených ubrousků si pečlivě prostudujte
pokyny k tomuto čisticímu prostředku.
Likvidace zařízení nebo jeho
postoupení jinému majiteli
V zařízení mohou být uchovány informace
uživatelského nastavení. Při vyřazení, likvidaci nebo
postoupení zařízení jinému majiteli proveďte postup
pro nastavení přednastavených hodnot z výrobního
závodu za účelem vymazání uživatelských
nastavení.
(l 95, “Obnovení všech nastavení na tovární
nastavení”)
Rádio
Bluetooth
®
Zprávy
RF-D30BT_TQBJ2226_LOTE.book 96 ページ 2020年5月13日 水曜日 午後12時45分
97
TQBJ2226
ČESKY
Technické údaje
Výdrž baterie
(Funkce s výstupem 80 mW s funkcí “Backlight”
nastavenou na “10 sec”)
Technické údaje mohou být změněny bez předchozího
upozornění.
Hmotnost a rozměry jsou pouze přibližné.
Celkové harmonické zkreslení je měřeno analyzérem
digitálního spektra.
Výdrž baterie se může lišit v závislosti na podmínkách
používání.
OBECNÉ ÚDAJE
Zdroj napájení
Adaptér střídavého proudu.
Vstup
AC 100 V až 240 V, 50 Hz až 60 Hz, 0,4 A
Výstup DC 6,0V, 2,0A,12,0W
Hlavní zařízení
Zdroj napájení
Konektor DC IN DC 6 V, 2 A
Baterie DC 6 V (4kR14/LR14)
Spotřeba energie 10 W
Spotřeba energie v pohotovostním režimu
Přibl. 0,3 W
Zdroj napájení
Manganová
baterie R14
Alkalická
baterie LR14
Bluetooth
®
Přibl. 4 h Přibl. 20 h
FM/DAB Přibl. 4 h Přibl. 20 h
Rozměry kvkh)
261 mm
k
154 mm
k
83 mm
Hmotnost
Bez baterií Přibl. 1,1 kg
S bateriemi Přibl. 1,3 kg
Rozsah provozních teplot 0 oC až r40 oC
Provozní vlhkost
20% až 80% r.v. (bez kondenzace)
Stupeň krytí vůči vniknutí vody
IPX4 nebo ekvivalentní
ZESILOV
Výstupní výkon
Výstupní výkon RMS
Přední kanál
2 W Mono (4 ), 1 kHz, 10 % THD
TUNER
Kapacita paměti 10 stanic FM
Frekvenční modulace (FM)
Frekvenční rozsah
87,50 MHz až 108,00 MHz (krok 50 kHz)
SEKCE DAB
Paměti DAB 10 kanálů
Frekvenční pásmo (vlnová délka)
Pásmo III 5A až 13F
(174,928 MHz až 239,200 MHz)
Citlivost *BER 4x10
-4
Min. požadavek s98 dBm
ČÁST TÝKAJÍCÍ SE
REPROSOUSTAVY
Reproduktory
Úplný rozsah 10 cm kužel typuk1
KONEKTORY
Sluchátka Stereo, 3,5 mm jack
USB Port
Výkon portu USB (jen pro nabíjení)
DC OUT 5 V 1 A
SEKCE Bluetooth
®
Verze Bluetooth
®
Ver.5.0
Třída Třída 2
Podporované profily A2DP, AVRCP
Frekvenční
pásmo Pásmo 2,4 GHz FH-SS
Provozní vzdálenost 10 m přímá viditelnost
Podporovaný kodek SBC
Provozní frekvence 2402 MHz až 2480 MHz
Maximální výkon (EIRP) 4dBm
RF-D30BT_TQBJ2226_LOTE.book 97 ページ 2020年5月13日 水曜日 午後12時45分
98
TQBJ2226
Sikkerhetsforholdsregler
Produkt
For å redusere faren for brann, elektrisk støt eller skade
apparatet:
Ikke la det komme vann eller annen væske inn i
enheten.
Ikke utsett tilbehøret (batteripakke, batterilader,
AC-adapter, SD-minnekort osv.) for regn, fukt, drypp
eller sprut.
Ikke plasser gjenstander fylt med vann, som f.eks.
vaser, på tilbehøret.
Bruk det anbefalte tilbehøret.
Fjern ikke deksler.
Reparer ikke denne enheten selv, overlat service til
kvalifisert servicepersonell.
AC-adapter
For å redusere faren for brann, elektrisk støt eller skade
apparatet:
Sett støpselet helt inn i kontakten.
Ikke strekk, bøy eller plasser tunge gjenstander på
kabelen.
Håndter ikke kontakten med våte hender.
Hold på kontakten når du trekker ut støpselet.
Bruk ikke en skadet kontakt eller sokkelutgang.
Nettstøpselet er trukket ut fra denne enheten.
Installer denne enheten slik at nettstøpselet umiddelbart
kan trekkes fra stikkontakten.
Produkt
Denne modulen kan motta radiostøy forårsaket av
mobiltelefoner under bruk. Hvis slik støy forekommer, må
du øke avstanden mellom denne modulen og
mobiltelefonen.
Vær forsiktig når du justerer antennen eller håndterer
enheten. Hold alltid antennen unna ansiktet for å unngå
skader.
Unngå bruk under følgende forhold
Ekstremt høye eller lave temperaturer under bruk,
oppbevaring eller transport.
Utskiftning av batteri med feil type.
Hvis batteriet kastes på ild eller en varm ovn, eller
mekanisk knusing eller oppkutting av et batteri, som kan
forårsake eksplosjon.
Ekstremt høye temperaturer og/eller ekstremt lavt lufttrykk
som kan forårsake eksplosjon eller lekkasje av brennbar
væske eller gass.
Batteri
Ikke bruk oppladbare batterier.
Fare for eksplosjon hvis batteriet blir feil skiftet ut. Bytt kun
ut med den typen som anbefales av produsenten.
Feil håndtering av batterier kan forårsake
elektrolytt-lekkasje og medføre brann.
Ta ut batteriene hvis du ikke har tenkt å bruke enheten
på en god stund, eller hvis enheten skal gå bare på
AC-strøm. Oppbevar dem på et kjølig, mørkt sted.
Må ikke varmes opp eller utsettes for flamme.
La ikke batteri(er) ligge i en bil i direkte sollys i en lang
periode med lukkede dører og vinduer.
Må ikke demonteres eller utsettes for kortslutning.
Prøv ikke å lade opp igjen alkaliske batterier eller
manganbatterier.
Bruk ikke batterier hvis dekselet har blitt tatt av.
Ikke bland gamle og nye batterier.
Ikke bruk batterier av ulik type samtidig.
Når du kasserer batteriene, må du kontakte lokale
myndigheter eller forhandleren og spørre dem om riktig
kasseringsmetode.
ADVARSEL
FORSIKTIG
Brukerinformasjon om innsamling av gammelt
utstyr
Bare for EU og land med retursystemer
Dette symbolet på produkter,
emballasje, og/eller
medfølgende dokumenter betyr at
brukte elektriske/elektroniske
produkter ikke må blandes med
vanlig husholdningsavfall.
For riktig håndtering og gjenvinning
av gamle produkter, vennligst lever
dem til innsamlingssteder i samsvar
med nasjonal lovgivning.
Ved riktig håndtering av disse
produktene og batteriene, hjelper
du til med å spare verdifulle ressurser og forhindre
potensielle negative effekter på menneskers helse
og miljø.
For mer informasjon om innsamling og gjenvinning
vennligst ta kontakt med din kommune.
Ukorrekt håndtering av dette avfallet kan medføre
straffansvar, i overensstemmelse med nasjonal
lovgivning.
RF-D30BT_TQBJ2226_LOTE.book 98 ページ 2020年5月13日 水曜日 午後12時45分
99
TQBJ2226
NORSK
Innholdsfortegnelse
Sikkerhetsforholdsregler................................98
Tilbehør ............................................................99
Lisens...............................................................99
(Viktig) Om sprutsikkerheten .......................100
Om Bluetooth
®
...............................................100
Kontroll-referenseguide................................101
Strømkilder.....................................................102
Enhet på/ventemodus ...................................103
Lytte til DAB/DAB+ ........................................103
Lytte til FM radio............................................104
Bluetooth
®
drift ..............................................105
Innstillinger for tidsstyring...........................106
Systeminnstillinger .......................................107
Feilsøking.......................................................107
Vedlikehold ....................................................108
Spesifikasjoner..............................................109
Samsvarserklæring (DoC)
Panasonic Corporation” erklærer herved at dette produktet
samsvarer med de grunnleggende kravene og andre relevante
bestemmelser i direktivet 2014/53/EU.
Kundene kan laste ned en kopi av den originale
samsvarserklæringen (DoC) for vårt RE utstyr fra vår DoC server:
http://www.ptc.panasonic.eu
Kontaktinformasjon autorisert representant:
Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Tyskland
Tilbehør
Kontroller det medfølgende tilbehøret før du tar
denne enheten i bruk.
Lisens
Om beskrivelser i disse bruksanvisningene
Sider som det skal henvises til, vises som “l ±±”.
Symbolenedette produktet (inklusiv tilbehøret)
representerer følgende:
AC
DC
Klasse II-utstyr (produktet er
dobbeltisolert).
IOn
Í Ventemodus
Positiv polaritet
Kun til innendørs bruk
Type trådløs Frekvensbånd
Maks. effekt
(dBm e.i.r.p.)
Bluetooth
®
2402-2480 MHz 4 dBm
Radiofrekvens (RF)-eksponering:
Dette produktet samsvarer med RE-direktivet
(Radioutstyrsdirektivet) sine grenser for
RF-eksponering ved bruk minst 20 cm unna
menneskekroppen.
1 AC-adapter
Bluetooth
®
-ordmerket og -logoene er registrerte varemerker
eid av Bluetooth SIG, Inc. og all bruk av slike merker av
Panasonic Corporation, er med lisens.
Andre varemerker og varenavn tilhører de aktuelle eierne.
RF-D30BT_TQBJ2226_LOTE.book 99 ページ 2020年5月13日 水曜日 午後12時45分
100
TQBJ2226
(Viktig) Om
sprutsikkerheten
Vær forsiktig med bruk rundt vann.
Les informasjonen IPX4 (over) om sprutsikkerhet,
og følg de følgende punktene. Uriktig bruk kan føre
funksjonsfeil:
Lukk terminaldekselet og batteridekselet på en sikker
måte.
Ikke åpne terminaldekselet eller batteridekselet med
våte hender eller når det er vanndråper på enheten.
Det kan føre til at terminalene ruster pga.
vanndråpene.
Ikke koble til og bruk AC-adapteren, USB-kabel (følger
ikke med) eller hodetelefoner (følger ikke med).
Ikke hell på pevann/vaskemidler eller dypp enheten i
vann.
Fjern eventuelt hår, lo, støv osv. som kan ha festet seg
på gummipakningen på terminaldekselet og
batteridekselet, før du lukker det.
Hvis du lar det være vanndråper på enheten på kalde
steder, kan det føre til funksjonsfeil, slik som at
dekslene blir sittende fast.
Lyden kan bli svakere eller forvrengt hvis det samler
seg vann i høyttaleren til enheten. Tørk av enheten
med en tørr, myk fille.
Det kan samle seg vann i høyttaleren og på toppen av
enheten. Vipp enheten mot tappehullene på
undersiden av enheten for å tappe ut vannet.
Hvis det kommer vann inn i enheten, må du slutte å
bruke den og kontakte nærmeste forhandler eller
servicesenter. Funksjonsfeil som følge av eksponering
for vann etter feil bruk av kunden dekkes ikke av
garantien. Det medfølgende tilbehøret er ikke
sprutsikkert.
Om Bluetooth
®
Frekvensbånd i bruk
Denne modulen bruker 2,4 GHz frekvensbåndet.
Sertifisering av denne modulen
Dette systemet oppfyller frekvensrestriksjonene og er
sertifisert basert på frekvenslover. En
trådløs-godkjenning er derfor ikke nødvendig.
Handlingene under er straffbare i noen land:
Demontering/endring av denne modulen.
Fjerning av spesifikasjoner.
Begrenset bruk
Trådløs sending og/eller bruk med alle
Bluetooth
®
-utstyrte enheter, er ikke garantert.
Alle enheter må oppfylle standarder som er satt av
Bluetooth SIG, Inc.
Avhengig av spesifikasjoner og innstillinger for en
enhet, kan den ikke kobles til eller noen handlinger kan
være forskjellige.
Dette systemet støtter Bluetooth
®
sikkerhetsfunksjoner. Avhengig av driftsforholdene og/
eller innstillinger er denne sikkerheten kanskje ikke
tilstrekkelig. Overfør data trådløst til dette systemet
med forsiktighet.
Dette systemet kan ikke overføre data til en Bluetooth
®
enhet.
Rekkevidde for bruk
Bruk denne enheten på en maksimum avstand av
10 m. Rekkevidden kan reduseres avhengig av miljø,
hindringer eller forstyrrelser.
Forstyrrelser fra andre enheter
Dette systemet vil kanskje ikke fungere på riktig måte
og det kan oppstå lydhopp på grunn av
radiobølgeforstyrrelser hvis dette systemet plasseres
for nær andre Bluetooth
®
enheter eller enheten er
brukt på 2,4 GHz-båndet.
Denne enheten vil kanskje ikke virke på riktig måte
hvis radiobølger f. eks fra en stasjon i nærheten er for
sterke.
Riktig bruk
Enheten er tenkt for normal, generell bruk.
Ikke bruk dette systemet i nærheten av utstyr eller i
omgivelser som er følsomme for radiostøy (f.eks.
flyplasser, sykehus, laboratorier osv.).
Sprutsikkerhet*
Spesifikasjonene for denne enheten samsvarer
med IPX4 i IEC 60529.
Om IPX4 (beskyttelsesgrad mot inntrenging av
sprutende vann)
Enheten virker selv etter å ha blitt utsatt for
vannsprut, gitt følgende betingelser:
Vannspruten har skjedd med romtemperert vann fra
springen.
Vannet sprutes fra en avstand på ca. 20 cm fra
enheten.
Vannet sprutes fra alle vinkler med flere dyser i en
mengde på 1,8 liter per minutt i 10 minutter.
Den medfølgende AC-adapteren er ikke sprutsikker.
* Sprutsikkerheten garanteres ikke under alle
forhold.
Tappehull for vann
Panasonic har ikke ansvar for data og/eller
informasjon som kompromitteres under en
trådløs sending.
RF-D30BT_TQBJ2226_LOTE.book 100 ページ 2020年5月13日 水曜日 午後12時45分
101
TQBJ2226
NORSK
Kontroll-referenseguide
1 Antenne (DAB/FM)
Trekk ut antennen, juster
lengde, vinkel og retning for
best mottak.
2 Hendel
3 Velg “DAB” eller “FM” som lydkilde
4 Ventemodus-/på-bryter (Í/I)
5 Velg Bluetooth
®
som lydkilde
Trykk på og hold inne for å åpne paringsmodus
(l 105) eller koble fra et Bluetooth
®
-utstyr (l 105).
Trykk for å sette på pause eller fortsette avspillingen
under avspilling fra en Bluetooth
®
-kilde.
6 Endrer framvist informasjon
Trykk på og hold inne for å åpne menymodus.
7 Åpner tidsstyringsmenyen
8 Forhåndsinnstillingsknapper for å lagre eller
velge radiokanaler ([1] til [10])
(l 103, 104).
A For å navigere i menyen
[4/:], [3/9]: Velger punkt/innstilling
[ENTER]: Bekrefter punkt/innstilling
Trykk på [4/:] eller [3/9] for å hoppe over
spor under Bluetooth
®
-avspilling.
9 For automatisk finjustering av FM-stasjoner
Trykk og hold inne for å stille inn FM-stasjoner
automatisk (l 104).
10 Justerer volumet (0 (minimum) til 30 (maks))
11 Velger frekvensen for radiokilden
Velger menypunkt/-innstilling
12 Terminaldeksel
Denne enheten er ikke sprutsikker når dekselet er
åpent. (l 100)
13 Hodetelefonkontakt ( )
Pluggtype: 3,5 mm stereo
Ekstremt høyt lydtrykk fra øretelefoner og hodetelefoner
kan skade hørselen.
Lytte på fullt volum over lengre tid kan skade brukerens
hørsel.
14 USB-port til lading av utstyr (l 102)
15 DC IN-terminal (l 102)
16 Høyttaler
Høyttaleren er ikke magnetisk skjermet. Ikke plasser
denne enheten i nærheten av PC-er eller annet
magnetisk utstyr.
17 Skjerm
På kjøpstidspunktet er “Equaliser” (l 107) stilt til
“Heavy”, så “ ” vises.
18 Batterideksel
Denne enheten er ikke sprutsikker når dekselet er
åpent. (l 100)
10
1716
13
12
14
15
11
18
Signalstyrke-indikator
Svakt Sterkt
RF-D30BT_TQBJ2226_LOTE.book 101 ページ 2020年5月13日 水曜日 午後12時45分
102
TQBJ2226
Strømkilder
Koble AC-adapteren godt til enheten og
stikkontakten.
Ikke bruk andre AC-adaptere enn den som følger med
produktet.
Enheten er i ventemodus når AC-adapteren er tilkoblet.
Hovedkretsen er alltid strømførende så lenge
AC-adapteren er koblet til et strømuttak.
Lading begynner når et utstyr (merkeverdi: 5 V/1 A)
kobles til USB-porten på denne enheten.
Bekreft på skjermen til det tilkoblede utstyret e.l. at
ladingen har startet.
Lading fungerer ikke når denne enheten kjøres på
batterier.
Du kan lade utstyr uavhengig av om enheten er slått på
eller i ventemodus.
Det kreves en kabel som er kompatibel med utstyret som
skal lades. Bruk kabelen som følger med det aktuelle
utstyret.
Det kan hende utstyret som skal lades, ikke blir ladet selv
om du kobler til en kabel som er kompatibel med
USB-porten på denne enheten. I så fall må du bruke
laderen som følger med utstyret som skal lades.
Avhengig av det aktuelle utstyret kan det hende andre
ladere ikke fungerer. Se i bruksanvisningen for utstyret før
bruk.
Ikke koble utstyr med merkeverdi på over 5 V/1 A til denne
enheten.
For å se om ladingen er fullført ser du på skjermen til det
tilkoblede utstyret e.l.
Når det er fulladet, kobler du USB-kabelen fra USB-porten.
Avhengig av typen og plasseringen av utstyret som er
koblet til USB-porten, kan det være at du merker en
svekkelse i radiosignalet.
Denne enheten bruker batteriene som strømkilde når
AC-adapteren kobles fra.
Bruk alkaliske batterier eller manganbatterier.
Installer batteriene slik at polene (r og s) stemmer
med dem som er på enheten.
Kontroller at batteridekselet er skikkelig lukket etter at du
har satt inn batteriene.
Batteriindikator
Batteriindikatoren på displayet viser batterinivået.
Når batteriindikatoren “ ” begynner å blinke må alle 4
batteriene skiftes ut.
Hvis AC-adapteren er koblet til enheten, vil
batteriindikatoren være slukket.
Bruker en vanlig stikkontakt
Lade utstyr
Til stikkontakten
USB-kabel (følger ikke med)
Kompatibelt utstyr (følger ikke med)
Bruk av batterier (følger ikke med)
Koble AC-adapteren fra enheten for å bruke den
på batteristrøm.
OPEN
OPEN
12
34
R14/LR14, C
Sett inn batteriene i nummerert rekkefølge.
Indre rad
Ytre rad
Blinker
RF-D30BT_TQBJ2226_LOTE.book 102 ページ 2020年5月13日 水曜日 午後12時45分
103
TQBJ2226
NORSK
Enhet på/ventemodus
1 Trekk ut antennen. (l 101)
2 Trykk på [Í/I] for å slå på enheten.
Første gangen du slår på enheten, vil den gå inn i
DAB-modus og søke automatisk etter radiostasjoner. Dato
og klokkeslett blir stilt inn (hvis data er tilgjengelig), og så
spiller enheten av den første radiostasjonen den finner.
Trykk på [Í/I] igjen for å slå enheten over i
ventemodus.
Enheten er ikke slått helt av selv i ventemodus. For å
beskytte energien, anbefaler vi å trekke ut støpselet fra
stikkontakten eller fjerne batteriene hvis enheten ikke skal
brukes over lengre tid. Enheten bruker en liten mengde
strøm selv i ventemodus. (l 109)
I ventemodus vises dato og klokkeslett når enheten er
koblet til via AC-adapteren. (l 106)
Lytte til DAB/DAB+
Forberedelse
Trekk ut antennen. (l 101)
Slå enheten på.
Trykk [DAB/FM] gjentatte ganger for å velge
“DAB”.
Første gang du bruker DAB-modus, eller hvis
stasjonslisten er tom, starter enheten fullt kanalsøk
og lagrer stasjonene.
Du kan utføre fullt kanalsøk når det er nye stasjoner
eller når en stasjon blir tilgjengelig.
Trykk på og hold inne [j MENU] i minst 2 sekunder
for å velge “Full scan”, og trykk deretter på [ENTER]
for å starte fullt kanalsøk.
For å avbryte, trykk [j MENU].
Fjern stasjoner som er utilgjengelige
Denne enheten angir de stasjonene som er stengt
eller ikke lenger tilgjengelig med et spørsmålstegn
foran stasjonsnavnet. Du kan fjerne disse stasjonene
fra stasjonslisten.
1 Trykk på og hold inne [j MENU] i minst 2
sekunder.
2 Trykk på [4/:]
§
eller [3/9]
§
for å velge
“Prune” og trykk deretter på [ENTER].
3 Trykk på [4/:]
§
eller [3/9]
§
for å velge
“Yes” og trykk deretter på [ENTER].
For å avbryte, velg “No”.
§ Eventuelt kan du vri på [TUNE/SELECT] for å velge
menypunkt/-innstilling.
1 Vri på [TUNE/SELECT] for å velge en stasjon fra
stasjonslisten.
2 Trykk på [ENTER] for å gå til den valgte
stasjonen.
” Indikerer en sekundær servicestasjon. Sekundære
servicestasjoner er alltid oppført ved siden av
hovedstasjonen i stasjonslisten.
Du kan forhåndsvelge opptil 10 DAB/DAB+ kanaler.
Mens du hører på radiosendinger:
Trykk på og hold inne forhåndsinnstillingsknappen
([1] til [10]) i minst to sekunder for å gå til ønsket
forhåndsinnstilt kanal.
Forhåndsinnstilte stasjoner slettes dersom en ny stasjon
stilles inn på den aktuelle kanalen.
Trykk på en av forhåndsinnstillingsknappene ([1] til
[10]) for å velge den forhåndsvalgte stasjonen.
Lagre stasjoner
Lytte til lagrede stasjoner
Forhåndsinnstilte DAB/
DAB+-stasjoner
Lytte til forhåndsinnstilte DAB/
DAB+-stasjoner
RF-D30BT_TQBJ2226_LOTE.book 103 ページ 2020年5月13日 水曜日 午後12時45分
104
TQBJ2226
Du kan manuelt stille inn til én frekvensblokk. Det kan
være nyttig når du justerer antennen for å oppnå best
mulig signal og søker gjennom en bestemt
frekvensblokk for å oppdatere stasjonslisten.
1 Trykk på og hold inne [j MENU] i minst 2
sekunder.
2 Trykk på [4/:]
§
eller [3/9]
§
for å velge
“Manual tune” og trykk deretter på [ENTER].
3 Trykk på [4/:]
§
eller [3/9]
§
for å velge
frekvensblokken som kan mottas der du befinner
deg, og trykk deretter på [ENTER].
Skjermen viser mottatt signalstyrke på den valgte
frekvensblokken. Juster antennen for å oppnå best
mulig signal.
Juster antennen slik at mottatt signalstyrke (faste
rektangler) overskrider terskelindikatoren.
§ Eventuelt kan du vri på [TUNE/SELECT] for å velge
menypunkt/-innstilling.
Du kan se forskjellig informasjon om DAB/
DAB+-sendingen, slik som dynamisk
etikettinformasjon (hvis det finnes), signalstyrke,
programtype, gruppenavn, frekvens, bithastighet,
DAB-variant og dato.
Trykk gjentatte ganger på [DISPLAY] for å se
informasjonen som er tilgjengelig.
Lytte til FM radio
Du kan forhåndsvelge opptil 10 FM-kanaler.
Forberedelse
Trekk ut antennen. (l 101)
Slå enheten på.
Trykk [DAB/FM] gjentatte ganger for å velge “FM”.
Trykk på og hold inne [j AUTO PRESET] i minst
2 sekunder.
Automatisk forhåndsinnstilling begynner med den laveste
frekvensen.
Radioen begynner å forhåndsinnstille alle tilgjengelige
stasjoner i stigende kanalrekkefølge.
Trykk på en av forhåndsinnstillingsknappene ([1] til
[10]) for å velge den forhåndsvalgte stasjonen.
Velge en stasjon
Trykk på [AUTO TUNE] for å søke opp en stasjon.
Innstillingen stopper når enheten finner en stasjon.
Trykk på [AUTO TUNE] igjen for å søke opp neste stasjon.
Vri på [TUNE/SELECT] for å søke etter ønsket stasjon
manuelt.
Forhåndsinnstille stasjoner manuelt
Mens du hører på radiosendinger:
Trykk på og hold inne forhåndsinnstillingsknappen
([1] til [10]) i minst to sekunder for å gå til ønsket
forhåndsinnstilt kanal.
Forhåndsinnstilte stasjoner slettes dersom en ny stasjon
stilles inn på den aktuelle kanalen.
Denne enheten kan vise tekstdata som overføres av
Radio Data System som finnes enkelte steder, for
eksempel radiotekst, programtjeneste, programtype
og dato.
Trykk gjentatte ganger på [DISPLAY] for å se
informasjonen som er tilgjengelig.
Radio Data System er kanskje ikke tilgjengelig hvis
mottaksforholdene er dårlige.
Manuell innstilling til én
frekvensblokk
Se tilgjengelig informasjon
Terskelindikator
Forhåndsvelge stasjoner
automatisk
Lytte til forhåndsinnstilte stasjoner
Se tilgjengelig informasjon
RF-D30BT_TQBJ2226_LOTE.book 104 ページ 2020年5月13日 水曜日 午後12時45分
105
TQBJ2226
NORSK
Bluetooth
®
drift
Du kan lytte til lyden fra Bluetooth
®
lydenhet fra
denne enheten trådløst.
Se bruksanvisningen til Bluetooth
®
enheten for mer
informasjon.
Forberedelse
Slå på funksjonen Bluetooth
®
på enheten og
plasser enheten i nærheten.
Pare Bluetooth
®
enheter
1 Trykk [ ].
Hvis “Pairing” er indikert på skjermen, gå til trinn 3.
2 Trykk på og hold inne [j PAIRING] til “Pairing”
vises.
Enheten går inn i paringsmodus.
Eventuelt kan du åpne paringsmodus via menyen på
denne enheten.
§1
3 Velg “RF-D30BT” fra Bluetooth
®
enhetens
Bluetooth
®
meny.
MAC-adressen (en alfanumerisk streng som er unik
for hver enhet) kan bli vist før “RF-D30BT” vises.
“Connected” indikeres på skjermen.
4 Start avspilling på Bluetooth
®
-enheten.
§1 For å åpne paringsmodus via menyen
denne enheten.
1 Trykk på og hold inne [j MENU] i minst
2 sekunder.
2 Trykk på [4/:]
§2
eller [3/9]
§2
for å
velge “Pairing” og trykk deretter på [ENTER].
3 Trykk på [4/:]
§2
eller [3/9]
§2
for å
velge “Yes” og trykk deretter på [ENTER].
For å avbryte, velg “No”.
§2 Eventuelt kan du vri på [TUNE/SELECT] for å velge
menypunkt/-innstilling.
Tilkobling av en paret
Bluetooth
®
-enhet
1 Trykk [ ].
“Ready” indikeres på skjermen.
2 Velg “RF-D30BT” fra Bluetooth
®
enhetens
Bluetooth
®
meny.
“Connected” indikeres på skjermen.
3 Start avspilling på Bluetooth
®
-enheten.
Trykk på [1/;] for å sette på pause eller fortsette
avspilling.
Trykk [4/:] eller [3/9] for å hoppe over spor.
Hvis det spørres etter passordet, tast inn “0000” eller
“1234”.
Det kan kobles til opptil 8 enheter med denne enheten.
Hvis en 9-ende enhet blir paret, blir enheten som er brukt
minst erstattet.
Denne enheten kan bare bli koblet til en enhet om gangen.
Når “Bluetooth” er valgt som kilde vil denne enheten
automatisk forsøke å koble seg til den sist tilkoblede
Bluetooth
®
enheten. (“Linking” vises på skjermen under
denne prosessen.) Dersom tilkoblingsforsøket mislykkes,
prøver du å opprette en forbindelse igjen.
Mens en Bluetooth
®
-enhet er koblet til.
Trykk på og hold inne [j PAIRING] til “Pairing” vises.
Eventuelt kan du koble fra Bluetooth
®
-enheter via menyen
på denne enheten, som angitt under.
1 Mens en Bluetooth
®
-enhet er koblet til:
Trykk på og hold inne [j MENU] i minst
2 sekunder.
2 Trykk på [4/:]
§3
eller [3/9]
§3
for å velge
“Disconnect” og trykk deretter på [ENTER].
3 Trykk på [4/:]
§3
eller [3/9]
§3
for å velge
“Yes” og trykk deretter på [ENTER].
(“Ready” indikeres på skjermen.)
For å avbryte, velg “No”.
§3 Eventuelt kan du vri på [TUNE/SELECT] for å velge
menypunkt/-innstilling.
Bluetooth
®
Enheten vil bli koblet fra hvis en annen
audiokilde (f.eks. “DAB”) blir valgt.
Trykk på [DISPLAY] for å vise datoen.
Koble til via Bluetooth
®
meny
Frakobling av en Bluetooth
®
enhet
Se tilgjengelig informasjon
RF-D30BT_TQBJ2226_LOTE.book 105 ページ 2020年5月13日 水曜日 午後12時45分
106
TQBJ2226
Innstillinger for tidsstyring
1 Trykk [TIMER] for å åpne tidsstyringsmenyen.
2 Trykk på [4/:]
§
eller [3/9]
§
for å velge
ønsket punkt eller innstilling, og trykk deretter på
[ENTER].
For å avbryte innstillingen underveis trykker du på
[TIMER].
§ Eventuelt kan du vri på [TUNE/SELECT] for å velge
menypunkt/-innstilling.
Kjøkkenuret er en praktisk nedtellingsklokke. Det er
bare å angi ønsket varighet. Du kan angi opptil
120 minutter.
Off, 1:00 til 120:00
Still volumet (12 (minimum) til 30 (maks)).
Kjøkkenuret starter med lavt volum og øker
gradvis til det forhåndsinnstilte nivået.
(Volumjustering som gjøres med [VOLUME j, i],
påvirker ikke volumet på kjøkkenuret.)
” vises etter at du har stilt inn kjøkkenuret.
For å avbryte, velg “Off”.
For å stoppe alarmen på kjøkkenuret
Trykk på en knapp eller vri på en bryter.
(Hvis du ikke stopper den, lyder den i 59 minutter.)
Nedtellingen indikeres på skjermen i 10 sekunder.
Kjøkkenuret fungerer både når enheten er på og i
ventemodus, uavhengig av om den er koblet til
AC-adapteren eller går på batteriene.
For å se hvor lang tid det er igjen mens enheten er på,
velger du “Kitchen timer” og trykker på [ENTER].
For å se hvor lang tid det er igjen i ventemodus:
Trykk to ganger på [DISPLAY] (hvis alarmen ikke er på).
Hvis du har slått på alarmen, trykker du 3 ganger på
[DISPLAY] for å se hvor lang tid det er igjen på
kjøkkenuret.
Tidsstyrt hvilemodus slår av enheten etter en angitt
tid (i minutter).
Sleep off, 30 minutes, 60 minutes, 90 minutes,
120 minutes
“SLEEP” er vist når ingenting annet enn tidsstyrt
hvilemodus er valgt.
For å avbryte, velg “Sleep off”.
For å se hvor lang tid det er igjen, velger du “Sleep”
og trykker på [ENTER].
Alarmveiviseren vises.
“” vises etter at du har stilt inn alarmen.
Alarm
Velg “On” for å slå på alarmen.
Off, On
On time
Still inn starttidspunktet (timer og minutter).
Snooze
Velg “On” for å slå på slumrefunksjonen.
Slumreintervallet er 5 minutter.
–On, Off
Source
Angi lydkilden.
Hvis FM eller DAB er valgt, velges den siste
stasjonen du lyttet til (“Last listened”), eller en
forhåndsvalgt stasjon som lydkilde.
Buzzer, DAB, FM
Still volumet (12 (minimum) til 30 (maks))
Alarmen starter med lavt volum og øker så gradvis
til det forhåndsinnstilte nivået.
(Volumjustering som gjøres med [VOLUME j, i],
påvirker ikke volumet på alarmen.)
For å stoppe alarmen
Trykk på [Í/I] eller trykk på og hold inne [TIMER] i
minst 2 sekunder.
“Alarm Off” er vist.
For å slumre alarmen
Trykk en knapp (unntatt [Í/I]) eller vri på en bryter
for å slumre alarmen.
Enheten går over i ventemodus, og indikatoren
“” blinker sakte.
Trykk på [Í/I] for å slå på enheten, noe som også
avbryter slumremodus.
Alarmen fungerer ikke når enheten kjøres på batterier.
Alarmen fungerer både når enheten er på og i
ventemodus.
Når du åpner alarmens “On time”-innstilling, vises den
gjeldende alarmtiden.
For å se alarmtiden i ventemodus trykker du to ganger på
[DISPLAY].
Kontroller at datoen og klokkeslettet er riktig stilt inn, ellers
vil alarmen kanskje ikke fungere som den skal.
Alarmen vil lyde hver dag i 59 minutter på det angitte
klokkeslettet.
Du må stille inn alarmen igjen hver gang du kobler fra og til
AC-strøm, eller når du har skiftet batterier.
Datoen og klokkeslettet oppdateres automatisk med
DAB/DAB+-sendingen (hvis tilgjengelig). Du kan
også stille inn dato og klokkeslett med Tid-menyen.
Dette er en 24-timers klokke.
Set date: Still inn dag, måned og år.
Set time Still inn timer og minutter.
I ventemodus:
Dato og klokkeslett vises når enheten er koblet til
via AC-adapteren. For å se denne informasjonen
når enheten går på batteriene, trykker du på
[DISPLAY].
Kitchen timer
Sleep
Alarm
Time
RF-D30BT_TQBJ2226_LOTE.book 106 ページ 2020年5月13日 水曜日 午後12時45分
107
TQBJ2226
NORSK
Systeminnstillinger
1 Trykk på og hold inne [j MENU] i minst 2
sekunder.
2 Trykk på [4/:]
§
eller [3/9]
§
for å velge
“System” og trykk deretter på [ENTER].
3 Trykk på [4/:]
§
eller [3/9]
§
for å velge
ønsket punkt eller innstilling, og trykk deretter på
[ENTER].
For å avbryte innstillingen underveis trykker du på
[j MENU].
Hvis det står en stjerne til høyre for et punkt i menyen,
vises den gjeldende innstillingen for dette punktet.
§ Eventuelt kan du vri på [TUNE/SELECT] for å velge
menypunkt/-innstilling.
Heavy, Soft, Clear, Vocal, Flat
” vises når “Heavy”, “Soft”, “Clear” eller “Vocal” er
angitt som equalizer-effekt.
For å slå av equalizeren velger du “Flat”. (“ ” slukkes.)
Når du velger equalizer-effekten, blir “Clear-Mode dialog”
stilt til “Off”.
–On, Off
Når “On” er valgt, vil equalizeren være stilt til “Flat”.
Du kan endre styrken på bakgrunnsbelysningen
skjermen.
Off : Bakgrunnsbelysningen er sterk.
Dimmer 1: Demper bakgrunnsbelysningen.
Dimmer 2: Demper bakgrunnsbelysningen
ytterligere.
On: Bakgrunnsbelysningen er alltid på.
10 sec: Bakgrunnsbelysningen slås av etter
ti sekunder uten aktivitet.
Hvis du trykker på [DISPLAY] i ventemodus, slås
bakgrunnsbelysningen på i ca. ti sekunder (unntatt i
slumremodus).
Du kan endre språket på skjermen.
English, Français, Deutsch, Italiano
(Bare når “Bluetooth” er valgt som kilde.)
On: Enheten slår seg av automatisk hvis den ikke
brukes på ca. 20 minutter.
–Off
Denne funksjonen virker ikke når enheten er koblet til et
Bluetooth
®
-utstyr.
Innstillingen kan ikke avbrytes når radioen er kilden.
Velg “Yes” for å tilbakestille enheten til
fabrikkinnstillingen.
–No, Yes
Feilsøking
Før du bestiller service, må du gjennomføre følgende
kontroller. Hvis du er usikker på noen av
kontrollpunktene, eller hvis løsningene som vises i
den følgende guiden ikke løser problemet, må du
kontakte forhandleren for instruksjoner.
Lyden er forvrengt eller det er ingen lyd.
Reguler lydstyrken.
Hvis AC-adapteren eller et lysrør befinner seg i nærheten
av kablene, må andre apparater og ledninger holdes unna
kablene.
Batteriene er svake. Skift dem ut med nye.
Gjeldende dato og tid vises ikke (under
ventemodus)
Går enheten på batteristrøm? I så fall kobler du til
AC-adapteren.
Kan ikke slå på enheten.
Hvis enheten går på batteristrøm, er batteriene svake.
Koble enheten til AC-adapteren og kontroller at du kan slå
på enheten.
Hvis enheten går på strøm via AC-adapteren, kontrollerer
du tilkoblingen til AC-adapteren.
Enheten virker ikke.
En av enhetens sikkerhetsinnretninger kan ha blitt aktivert.
1 Trykk på [Í/I] for å slå enheten over i ventemodus.
Hvis enheten ikke slår seg av, tar du ut batteriene og
kobler AC-adapteren fra strømuttaket. Etter ca. 30
sekunder setter du batteriene inn igjen og kobler
AC-adapteren til strømuttaket igjen. Vent deretter i ca. ti
sekunder.
2 Trykk på [Í/I] for å slå den på.
Hvis enheten fortsatt ikke virker, kontakt forhandleren.
Equaliser
Clear-Mode Dialog
Dimmer
Backlight
Language
Auto Power Off
Factory Reset
Tilbakestiller alle innstillinger til
fabrikkinnstillinger
Still “Factory Reset” i System-menyen til “Yes”.
(l ovenfor)
Innstillingene blir tilbakestilt til fabrikkinnstillinger. Det er
nødvendig å angi innstillingene på nytt.
Generelt
RF-D30BT_TQBJ2226_LOTE.book 107 ページ 2020年5月13日 水曜日 午後12時45分
108
TQBJ2226
DAB/DAB+ mottak er dårlig.
Hold antennen unna datamaskiner, TV eller andre kabler
og ledninger.
Flytt enheten til en annen plassering og gjør et nytt fullt
kanalsøk.
Statisk eller støyende mottak mens du hører på
en radiosending.
Sjekk og juster antennen.
Prøv å holde en viss avstand mellom antennen og
AC-adapteren.
Skru av TV eller andre audioavspillere eller hold dem
atskilt fra denne enheten.
Hold enheten unna mobiltelefoner hvis det er interferens.
Støy kan høres når batteriene er svake. Koble til
AC-adapteren eller skift ut batteriene.
Paring kan ikke utføres.
Sjekk tilstanden Bluetooth
®
til enheten.
Enheten er utenfor kommunikasjonsområdet på 10 m. Flytt
enheten nærmere til systemet.
Enheten kan ikke kobles til.
Paringen av enheten lyktes ikke. Prøv å pare på nytt.
Paringen av enheten har blitt erstattet. Prøv å pare på nytt.
Denne enheten kan være koblet til en annen enhet. Koble
fra den andre enheten og prøv å koble enheten til på nytt.
Slå enheten av og på og koble til på nytt.
Enheten er koblet til men lyd kan ikke høres
gjennom systemet.
På noen innebygde Bluetooth
®
enheter må du stille
lydutgangen på “RF-D30BT” manuelt. Les
bruksanvisningen til enheten for mer informasjon.
Lyden fra enheten er avbrutt.
Enheten er utenfor kommunikasjonsområdet på 10 m. Flytt
enheten nærmere til systemet.
Fjern hindringer mellom systemet og enheten.
Andre enheter som bruker 2,4 GHz-frekvensbåndet
(trådløs ruter, mikrobølger, trådløse telefoner, osv.)
interfererer. Flytt enheten nærmere systemet, og hold
avstand til de andre enhetene.
De følgende meldingene kan dukke opp på
skjermen til enheten.
“Alarm Not saved
Endringene du har gjort i alarminnstillingene, er
ufullstendige. Endringene vil gå tapt.
“Linking”
Dette systemet forsøker å koble seg til den sist tilkoblede
Bluetooth
®
-enheten når “Bluetooth” er valgt.
“No DAB Station”
Ingen DAB/DAB+-stasjon tilgjengelig.
Kontroller antennen.
Flytt enheten til en annen plassering og gjør et nytt fullt
kanalsøk.
“Preset Empty”
Det er ingen forhåndsinnstilte DAB/DAB+-stasjoner å velge
mellom. Forhåndsinnstill noen kanaler. (l 103)
“Service not available”
Ingen DAB/DAB+-signaler.
“Time Not saved”
Endringene du har gjort i tidsinnstillingene, er ufullstendige.
Endringene vil gå tapt.
“USB Overcurrent Remove Device”
USB-enheten bruker for mye strøm. Koble fra
USB-enheten. Deretter kobler du AC-adapteren fra og til
strømuttaket igjen.
Kontroller tilkoblingen. Det kan være feil på en kabel.
Vedlikehold
Koble AC-adapteren fra strømuttaket før det skal
utføres vedlikehold.
Rengjør denne enheten med en tørr,
myk klut
Når det er vanskelig smuss, vri en våt klut godt for å tørke
av smuss, og tørk deretter det med en tørr klut.
Bruk aldri alkohol, malingsfortynnere eller bensin for å
rense denne enheten.
Før du bruker en kjemisk behandlet klut, les nøye gjennom
klutens instruksjoner.
Ved avhending eller overføring av
denne enheten
Enheten kan beholde brukerinnstillingene. Hvis du
kvitter deg med denne enheten enten ved avhending
eller overføring, så følg prosedyren for å tilbakestille
alle innstillingene til fabrikkinnstillingene slik at
brukerinnstillingene slettes.
(l 107, “Tilbakestiller alle innstillinger til
fabrikkinnstillinger”)
Radio
Bluetooth
®
Meldinger
RF-D30BT_TQBJ2226_LOTE.book 108 ページ 2020年5月13日 水曜日 午後12時45分
109
TQBJ2226
NORSK
Spesifikasjoner
Batteritid
(Brukes på 80 mW effekt med “Backlight” stilt til
“10 sec”)
Spesifikasjonene kan endres uten forvarsel.
Mål og dimensjoner er omtrentlige.
Total harmonisk forvrengning er målt av en digital
spektrumanalysator.
Batterilevetid kan være forskjellig avhengig av
bruksforholdene.
GENERELT
Strømforsyning
AC-adapter
Inngang
AC 100 V til 240 V, 50 Hz til 60 Hz, 0,4 A
Utgang DC 6,0V, 2,0A,12,0W
Hovedenhet
Strøminngang
DC IN-terminal DC 6 V, 2 A
Batteri DC 6 V (4kR14/LR14)
Strømforbruk 10 W
Strømforbruk i ventemodus Ca. 0,3 W
Strømkilder
Manganbatteri
R14
Alkalisk batteri
LR14
Bluetooth
®
Ca. 4 timer Ca. 20 timer
FM/DAB Ca. 4 timer Ca. 20 timer
Mål (BkHkD)
261 mm
k
154 mm
k
83 mm
Vekt
Uten batterier Ca. 1,1 kg
Med batterier Ca. 1,3 kg
Driftstemperatur 0 oC til r40 oC
Luftfuktighet under drift
20% RH til 80% RH (ingen kondensering)
Sprutsikker IPX4 eller tilsvarende
FORSTERKERDEL
Utgangseffekt
RMS Utgangseffekt
Frontkanal 2 W Mono (4 ), 1 kHz, 10% THD
TUNERDEL
Forhåndsinnstilt minne FM 10 stasjoner
Frekvensmodulasjon (FM)
Frekvensområde
87,50 MHz til 108,00 MHz (50 kHz trinn)
DAB-seksjon
DAB-minne 10 kanaler
Frekvensbånd (bølgelengde)
Bånd III 5A til 13F
(174,928 MHz til 239,200 MHz)
Sensitivitet *BER 4x10
-4
Minimumskrav s98 dBm
HØYTTALERDEL
Høyttalerenhet
Full range 10 cm konustype k1
TERMINALDEL
Hodetelefoner Stereo, 3,5 mm jack
USB-port
USB-portstrøm
(kun til lading) DC UT 5 V 1 A
Bluetooth
®
-AVSNITT
Versjon Bluetooth
®
Ver.5.0
Klasse Klasse 2
Støttede profiler A2DP, AVRCP
Frekvensbånd 2,4 GHz bånd FH-SS
Driftsavstand 10 m siktlinje
Støttet kodek SBC
Driftsfrekvens 2402 MHz til 2480 MHz
Maks. effekt (EIRP) 4dBm
RF-D30BT_TQBJ2226_LOTE.book 109 ページ 2020年5月13日 水曜日 午後12時45分
110
TQBJ2226
Ελληνικά
Δήλωση συμμόρφωσης (DoC)
Η “Panasonic Corporation” δηλώνει ότι το προϊόν αυτό είναι
συμμορφωμένο προς τις βασικές απαιτήσεις και άλλες σχετικές
διατάξεις της Οδηγίας 2014/53/EΕ.
Οι πελάτες μπορούν να κατεβάσουν ένα αντίγραφο του
πρωτοτύπου DoC για τα RE προϊόντα μας από τον DoC server
μας:
http://www.ptc.panasonic.eu
Επικοινωνήστε με τον Εξουσιοδοτημένο Αντιπροσωπό μας:
Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Γερμανία
Lietuviškai
Atitikties deklaracija (AD)
Bendrovė “Panasonic Corporation” patvirtina, kad šis gaminys
atitinka direktyvos 2014/53/ES esminius reikalavimus ir kitas
taikytinas nuostatas.
Mūsų RE gaminių originalios atitikties deklaracijos kopiją klientai
gali atsisiųsti iš mūsų AD serverio:
http://www.ptc.panasonic.eu
Įgaliotojo atstovo adresas:
Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Vokietija.
Suomi
Vakuutus vaatimustenmukaisuudesta (DoC)
Panasonic Corporationvakuuttaa, että tämä tuote on
yhdenmukainen direktiiviin 2014/53/EU keskeisten vaatimusten
sekä sen muiden merkityksellisten määräysten kanssa.
Asiakkaat voivat ladata alkuperäisen DoC:n kopion
RE-tuotteillemme DoC-palvelimelta:
http://www.ptc.panasonic.eu
Valtuutetun edustajan yhteystiedot:
Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Saksa
Slovensko
Izjava o skladnosti (DoC)
Panasonic Corporation” v tem dokumentu izjavlja, da je izdelek v
skladu z bistvenimi zahtevami in drugimi pomembnimi določbami
Direktive 2014/53/EU.
Stranka lahko naloži izvod izvirnega DoC o naših izdelkih RE s
strežnika DoC:
http://www.ptc.panasonic.eu
Naslov pooblaščenega predstavnika:
Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Nemčija
Slovensky
Vyhlásenie o zhode (DoC)
Panasonic Corporation” týmto vyhlasuje, že tento výrobok je v
súlade so základnými požiadavkami a ďalšími príslušnými
ustanoveniami smernice 2014/53/EÚ.
Zákazníci si môžu stiahnuť kópiu pôvodného DoC na naše RE
výrobky z nášho servera DoC:
http://www.ptc.panasonic.eu
Kontakt na splnomocneného zástupcu:
Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Nemecko
Eesti keel
Vastavusdeklaratsioon (DoC)
Käesolevaga kinnitab “Panasonic Corporation”, et see toode
vastab direktiivi 2014/53/EL olulistele nõuetele ja teistele
asjakohastele sätetele.
Kliendid saavad koopia meie RE toodetele kehtiva
originaalvastavusdeklaratsiooni koopia alla laadida meie
DoC-serverist:
http://www.ptc.panasonic.eu
Võtke ühendust volitatud esindajaga:
Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Saksamaa
Τύπο ασύρµατης Ζώνη συχνοτήτων
Μέγιστη ισχύς
(dBm e.i.r.p.)
Bluetooth
®
2402-2480 MHz 4 dBm
Bevielio ryšio
tinklas
Dažnių diapazonas
Maksimali siuntimo
galia
(dBm e.i.r.p.)
Bluetooth
®
2402-2480 MHz 4 dBm
Langattoman
tyyppi
Käyttötaajuus
Enimmäisteho
(dBm EIRP)
Bluetooth
®
2402-2480 MHz 4 dBm
Vrsta brezžične
povezave
Frekvenčni pas
Največja moč
(dBm EIRP)
Bluetooth
®
2402-2480 MHz 4 dBm
Typ
bezdrôtového
pripojenia
Frekvenčné pásmo
Maximálny výkon
(dBm e.i.r.p.)
Bluetooth
®
2402-2480 MHz 4 dBm
Juhtmevaba
seadme tüüp
Sagedusriba
Maksimaalne
võimsus
(dBm EIRP)
Bluetooth
®
2402-2480 MHz 4 dBm
RF-D30BT_TQBJ2226_LOTE.book 110 ページ 2020年5月13日 水曜日 午後12時45分
111
TQBJ2226
Български
Декларация за съответствие (DoC)
С настоящото “Panasonic Corporation” декларира, че този
продукт е в съответствие с основните изисквания и други
съответни разпоредби на Директива 2014/53/EС.
Потребителите могат да свалят копие от оригиналните DoC
към нашите продуктите от типа RE от сървъра, на който се
съхраняват DoC:
http://www.ptc.panasonic.eu
Свържете се с нашия упълномощен представител:
Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Германия
Român
Declaraţie de Conformitate (DoC)
Panasonic Corporation” declară prin prezenta că acest produs
este conform cu cerinţele esenţiale şi alte prevederi relevante ale
Directivei 2014/53/UE.
Clienţii pot descărca o copie a DoC-ului original al produselor
noastre RE de la adressa noastră DoC din Internet:
http://www.ptc.panasonic.eu
Contactaţi Reprezentantul Autorizat:
Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germania
Magyar
Megfelelőségi Nyilatkozat (DoC)
Ezennel a, “Panasonic Corporation” kijelenti, hogy a jelen termék
kielégíti az 2014/53/EU Irányelv létfontosságú követelményeit és
más vonatkozó rendelkezéseit.
A vásárlók letölthetik az RE termékek eredeti DoC másolatát a
DoC szerverünkről:
http://www.ptc.panasonic.eu
A hivatalos képviselő elérhetősége:
Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Németország
Hrvatski
Deklaracija o podobnosti (DoC)
Ovime „Panasonic Corporation” izjavljuje da ovaj proizvod
udovoljava osnovnim zahtjevima i ostalim relevantnim odredbama
Direktive 2014/53/EU.
Kupci mogu preuzeti kopiju originalne DoC za naše RE proizvode
s našeg DoC poslužitelja:
http://www.ptc.panasonic.eu
Adresa ovlaštenog predstavništva:
Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Njemačka
Türkçe
Uygunluk Beyanı (DoC)
Panasonic Corporation” bu belge ile bu ürünün 2014/53/EU
Direkti’nin temel gerekliliklerine ve diğer ilgili hükümlerine uygun
olduğunu beyan eder.
Müşterilerimiz RE ürünlerimizle ilgili orijinal DoC belgesinin bir
kopyasını DoC sunucumuzdan indirebilir:
http://www.ptc.panasonic.eu
Yetkili Temsilci ile temasa geçin:
Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Almanya
Вид безжична
връзка
Честотна лента
Максимална
мощност
(dBm e.i.r.p.)
Bluetooth
®
2402-2480 MHz 4 dBm
Tip de wireless Interval de frecvenţă
Putere maximă
(dBm e.i.r.p.)
Bluetooth
®
2402-2480 MHz 4 dBm
Maksimālā jauda
(dBm EIRP)
Bezvadu tips
Frekvenču josla
Bluetooth
2402-2480 MHz 4 dBm
Latviski
Atbilstības deklarācija (DoC)
Ar šo “Panasonic Corporation” paziņo, ka šis izstrādājums
atbilst pamatprasībām un pārējiem Direktīvas 2014/53/ES
noteikumiem.
Pircēji var lejupielādēt oriģinālo DoC kopiju mūsu RE
izstrādājumos no mūsu DoC servera:
http://www.ptc.panasonic.eu
Lūdzam sazināties ar pilnvaroto parstāvi:
Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Vācijā
Wireless típus Frekvenciasáv
Maximális
teljesítmény
(dBm e.i.r.p.)
Bluetooth
®
2402-2480 MHz 4 dBm
Vrsta bežične
mreže
Frekvencijski pojas
Maksimalna snaga
(dBm e.i.r.p.)
Bluetooth
®
2402-2480 MHz 4 dBm
Kablosuz türü Frekans bandı
Maksimum güç
(dBm e.i.r.p.)
Bluetooth
®
2402-2480 MHz 4 dBm
RF-D30BT_TQBJ2226_LOTE.book 111 ページ 2020年5月13日 水曜日 午後12時45分
SUOMI
Laite
Tulipalo-, sähköisku- tai tuotteen vahingoittumisvaaran
välttämiseksi,
Älä anna veden tai muiden nesteiden tippua tai roiskua
laitteen sisälle.
Älä altista varusteita (akkupakkaus, akkulaturi,
vaihtovirtasovitin, SD-muistikortti jne.) sateelle,
kosteudelle, tipoille tai roiskeille.
Älä laita varusteiden päälle mitään nesteitä sisältäviä
esineitä kuten maljakoita.
Käytä ainoastaan suositeltuja varusteita.
Älä poista suojuksia.
Älä korjaa tätä laitetta itse. Anna huolto ammattitaitoisen
henkilöstön tehtäväksi.
Verkkokaapeli
Pistoketta käytetään virrankatkaisulaitteena.
Asenna yksikkö siten, että pistoke voidaan irrottaa
nopeasti pistorasiasta.
Infolinia (Polska):
801 003 532 - numer dla połączeń z sieci
stacjonarnej
22 295 37 27 - numer dla połączeń z sieci
stacjonarnej oraz komórkowej
Produkt Panasonic
Produkt objęty jest E-Gwarancją Panasonic.
Prosimy o zachowanie dowodu zakupu.
Warunki gwarancji oraz informacje o produkcie
są dostępne na stronie www.panasonic.pl
lub pod numerami telefonów:
801 003 532 - numer dla połączeń z sieci stacjonarnej
22 295 37 27 - numer dla połączeń z sieci stacjonarnej
oraz komórkowej
Dystrybucja w Polsce
Panasonic Marketing Europe GmbH
(Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością)
Oddział w Polsce
ul. Wołoska 9A, 02-583 Warszawa
VAROITUS
Manufactured by:
Panasonic Corporation
Kadoma, Osaka, Japan
Authorized Representative in Europe:
Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Panasonic Corporation
Web Site: http://www.panasonic.com
tvuwxs{z
No
C
Panasonic Corporation 2020
TQBJ2226
F0420YM3050
RF-D30BT_TQBJ2226_LOTE.book 167 ページ 2020年5月13日 水曜日 午後12時45分
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

Panasonic RF-D30BT de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor