Samsung NV70F2793NS/EF de handleiding

Type
de handleiding
un monde de possibilités
Nous vous remercions d'avoir choisi ce produit Samsung.
Four encastrable
manuel d’utilisation
NV70F2793NS
NV66F2733BS
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_FR.indd 1 3/7/2016 12:17:06 PM
Français - 2
utilisation de ce manuel
Merci d'avoir choisi ce four encastrable SAMSUNG.
Ce manuel d'utilisation contient d'importantes informations relatives à la sécurité ainsi que les
instructions de fonctionnement et d'entretien de l'appareil.
Veuillez le lire très attentivement avant d'utiliser votre four et conservez-le précieusement en vue d'une
consultation ultérieure.
Ce manuel d'utilisation comporte les symboles suivants:
AVERTISSEMENT ou ATTENTION Important Remarque
consignes de sécurité
L'installation de ce four doit être eectuée uniquement par un électricien qualifié. Le technicien est chargé
du branchement de l'appareil sur la prise d'alimentation conformément aux conseils de sécurité en vigueur.
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes
(y compris les enfants) inexpérimentées ou dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, sauf si
celles-ci sont sous la surveillance ou ont reçu les instructions
d’utilisation appropriées de la personne responsable de leur
sécurité.
Les enfants ne doivent pas utiliser l’appareil sans la surveillance
d’un adulte.
Si le cordon d'alimentation est défectueux, il doit être remplacé
par un composant ou un câble spécial disponible chez votre
fabricant ou un réparateur agréé (pour les modèles à filerie fixe).
Si le cordon d'alimentation de l'appareil est endommagé, il
devra être remplacé par le fabricant, son réparateur agréé ou
par toute personne qualifiée afin d'éviter tout danger.
(pour les modèles à cordon d'alimentation uniquement).
L’appareil doit pouvoir être facilement débranché une fois
installé. Pour que l’appareil puisse être facilement débranché
une fois en place, veillez à ce que la prise murale reste
accessible ou faites poser un interrupteur au mur conformément
aux normes en vigueur.
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_FR.indd 2 3/7/2016 12:17:06 PM
Français - 3
UTILISATION DE CE MANUEL ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Cet appareil devient très chaud pendant son utilisation. Prenez garde
à ne pas toucher les éléments chauants situés à l'intérieur du four.
AVERTISSEMENT: les parties accessibles peuvent devenir
très chaudes pendant l'utilisation. Les enfants en bas âge
doivent être tenus à l'écart du four.
Si le four est équipé d'une fonction de nettoyage vapeur ou
nettoyage automatique, retirez tous les accessoires du four ainsi
que les grosses projections des parois de l'appareil avant de lancer
le nettoyage. (modèle avec fonction de nettoyage uniquement).
Si le four est équipé d'une fonction de nettoyage automatique,
tenez les enfants éloignés de l'appareil pendant l'opération afin
d'éviter qu'ils ne se brûlent sur la porte.
(modèle avec fonction de nettoyage uniquement).
Utilisez uniquement la sonde thermique recommandée pour ce
four. (modèle avec sonde thermique uniquement)
Un nettoyeur vapeur ne doit pas être utilisé.
AVERTISSEMENT: afin d'éviter tout risque d'électrocution,
veillez à ce que l'appareil soit hors tension avant de procéder
au remplacement de l'ampoule.
N'utilisez jamais de produits abrasifs ou de grattoirs métalliques
pour nettoyer la porte du four; ils pourraient en rayer la surface
et, par conséquent, casser le verre.
AVERTISSEMENT: L'appareil et ses parties accessibles
chauent pendant l'utilisation.
Prenez garde à ne pas toucher les éléments chauants.
Les enfants de moins de 8ans ne doivent pas s'approcher
de l'appareil s'ils sont sans surveillance.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans
et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de
connaissance que s'ils sont assistés ou si vous leur avez
donné les instructions appropriées leur permettant de se servir
de l'appareil en toute sécurité et de comprendre les risques
encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas être
eectués par un enfant si celui-ci est sans surveillance.
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_FR.indd 3 3/7/2016 12:17:06 PM
Français - 4
Lors de l'utilisation du four, les surfaces accessibles peuvent
devenir très chaudes.
Lors de l'utilisation du four, la porte ou la surface extérieure peut
devenir chaude.
Maintenez l'appareil et son cordon hors de la portée des
enfants âgés de moins de 8 ans.
L'appareil n'est pas conçu pour être utilisé avec une minuterie
extérieure ou une télécommande.
Veuillez placer à l'arrière le côté du cadre incliné
vers le haut, afin de maintenir le support lors de la
cuisson d'aliments lourds. (En fonction du modèle)
ATTENTION
Si le four a été endommagé pendant le transport, ne le branchez pas.
Ce four doit être relié à la prise d'alimentation secteur uniquement par un électricien qualifié.
En cas de défaut ou de dommage constaté sur l'appareil, ne tentez pas de le faire fonctionner.
Toute réparation doit être eectuée uniquement par un technicien qualifié. Une réparation
inadéquate présente un risque réel pour vous et pour les autres. Si votre four nécessite une
réparation, contactez un service après-vente SAMSUNG ou votre revendeur.
Ne laissez aucun fil ni aucun câble électrique entrer en contact avec le four.
Le four doit être relié à une prise d'alimentation secteur au moyen d'un disjoncteur ou d'un fusible
homologué. N'utilisez jamais d'adaptateur multiprise ou de rallonge.
Il convient de mettre l'appareil hors tension lorsque celui-ci est en cours de réparation ou de
nettoyage.
Soyez prudent lorsque vous branchez des appareils électriques sur une prise située à proximité
du four.
Si l'appareil est équipé d'un mode vapeur, ne le faites pas fonctionner si la cartouche
d'alimentation en eau est endommagée. (modèle avec fonction de nettoyage à vapeur
uniquement).
Si la cartouche est fissurée ou cassée, n'utilisez pas l'appareil et contactez le centre de réparation
le plus proche. (modèle avec fonction de nettoyage à vapeur uniquement).
Ce four est réservé à la cuisson d'aliments dans le cadre d'un usage domestique uniquement.
Pendant le fonctionnement du four, la chaleur qui se dégage des surfaces internes peut
provoquer de graves brûlures en cas de contact avec celles-ci. Ne touchez jamais les éléments
chauants ni les surfaces internes du four avant qu'ils n'aient eu le temps de refroidir.
Ne rangez jamais de matériaux inflammables dans le four.
Les surfaces du four deviennent chaudes lorsque l'appareil fonctionne à une température élevée
de façon prolongée.
Pendant la cuisson, soyez prudent en ouvrant la porte du four car l'air chaud et la vapeur s'en
échappent rapidement.
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_FR.indd 4 3/7/2016 12:17:06 PM
Français - 5
UTILISATION DE CE MANUEL ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lorsque vous cuisinez des plats à base d'alcool, la température élevée peut entraîner une
évaporation de ce dernier. En cas de contact avec une partie chaude du four, la vapeur risque de
s'enflammer.
Pour votre sécurité, ne nettoyez jamais l'appareil à l'aide d'un nettoyeur haute pression (eau ou
vapeur).
Lorsque vous utilisez l'appareil, veillez à ce que les enfants ne s'en approchent pas.
Pour la cuisson d'aliments surgelés (ex.: pizzas), il convient d'utiliser la grande grille. En eet, si
vous utilisez la plaque à pâtisserie, les variations de température risquent de la déformer.
Ne versez pas d'eau dans le fond du four lorsque celui-ci est encore chaud. La surface émaillée
risquerait d'être endommagée.
La porte du four doit être fermée pendant la cuisson des aliments.
Ne recouvrez pas le fond du four de papier aluminium et n'y déposez aucune plaque à pâtisserie
ni aucun moule. Le papier aluminium empêche la chaleur de passer; par conséquent, les
surfaces émaillées risquent d'être endommagées et vos aliments peuvent de ne pas cuire
convenablement.
Le jus des fruits peut laisser des traces indélébiles sur les surfaces émaillées du four. Pour obtenir
des gâteaux très moelleux, utilisez la lèchefrite.
Ne posez pas d'ustensiles sur la porte du four lorsque celle-ci est ouverte.
Les jeunes enfants ne doivent pas utiliser l'appareil sans la surveillance d'un adulte.
Veillez à ce que les enfants soient éloignés de la porte lors de son ouverture ou de sa fermeture
car ils pourraient se cogner contre la porte ou se prendre les doigts dedans.
Ne marchez pas, ne vous appuyez pas, ne vous asseyez pas ou ne placez pas d'objet lourd sur
la porte.
N'ouvrez pas la porte de manière trop forte.
AVERTISSEMENT: Ne débranchez pas l’appareil de la prise d’alimentation secteur même
une fois le processus de cuisson terminé.
AVERTISSEMENT: Ne laissez pas la porte ouverte lorsque le four est en marche.
Veillez à ce que les enfants soient éloignés de la porte lors de son ouverture ou de sa fermeture
car ils pourraient se cogner contre la porte ou se prendre les doigts dedans.
REMPLACEMENT DE L'AMPOULE
Risque de choc électrique! Avant de remplacer une
ampoule du four, suivez la procédure ci-dessous:
Éteignez le four.
Débranchez-le de la prise murale.
Protégez l’ampoule électrique et son cache en verre en
recouvrant le plancher du four avec un linge.
Les ampoules sont disponibles auprès du service après-
vente SAMSUNG.
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_FR.indd 5 3/7/2016 12:17:06 PM
Français - 6
Éclairage arrière du four
1. Tournez le cache dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre pour le retirer
et enlevez la bague métallique et le joint.
Nettoyez le cache en verre. Si nécessaire,
remplacez l’ampoule par une ampoule
spécial four de 25W résistante à des
températures de 300°C.
2. Au besoin, nettoyez le cache en verre, la bague
métallique et le joint.
3. Fixez la bague métallique et le joint sur le cache en verre.
4. Remettez le cache en place et tournez-le dans le sens
des aiguilles d'une montre pour le fixer solidement.
Éclairage latéral du four (selon le modèle)
1. Pour retirer le cache en
verre, soutenez sa partie
inférieure d'une main, puis
insérez un outil pointu et
plat (ex.: couteau de table)
entre le verre et le cadre.
2. Extrayez le cache.
3. Au besoin, remplacez l'ampoule halogène par une
ampoule pour four de 25 à 40W résistante à une
température de 300 °C.
Conseil:
utilisez toujours un chion sec lorsque vous
manipulez l'ampoule halogène afin d'éviter les traces
de doigt. Cela permet d'augmenter la durée de vie de
l'ampoule lorsque vous la remplacez.
4. Remettez le cache en place.
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_FR.indd 6 3/7/2016 12:17:06 PM
Français - 7
INSTALLATION
installation
Consignes de sécurité pour l'installation
Ce four ne peut être installé que par un électricien agréé. Le technicien est chargé du branchement de
l'appareil sur la prise d'alimentation conformément aux règles de sécurité en vigueur.
Veillez à isoler les composants sous tension lors de l'installation du four.
L'élément dans lequel le four est encastré doit satisfaire aux exigences de stabilité énoncées dans la norme
DIN68930.
Branchement électrique
Si l'appareil n'est pas branché sur l'alimentation principale via une prise, un
interrupteur-sectionneur multipolaire (avec espace de contact d'au moins 3mm)
doit être utilisé pour que les normes de sécurité soient respectées. Le câble
électrique (H05 RR-F ou H05 VV-F, mini., 2,5mm²) doit être susamment long
pour pouvoir être relié au four, même si celui-ci est posé à même le sol, devant
l'élément encastré. Ouvrez le cache de connexion situé à l'arrière du four à l'aide
d'un tournevis et desserrez les vis du serre-câble avant de connecter les lignes
électriques aux bornes de raccordement correspondantes. Le four est mis à la terre via la borne (
). Le
câble jaune et vert (mise à la terre) doit être connecté le premier et être plus long que les autres. Si le four est
branché sur l'alimentation principale via une prise, celle-ci doit rester accessible après l'installation du four.
Samsung ne saurait être tenu pour responsable en cas d'accidents dus à une mise à la terre inexistante ou
défaillante.
AVERTISSEMENT: Le câble de connexion ne doit pas être coincé au cours de l'installation et vous
devez éviter qu'il vienne en contact avec les parties chaudes du four.
Installation dans l’élément
Concernant le meuble dans lequel le four est encastré, les surfaces plastiques et les collages doivent supporter une
température de 90°C à l’intérieur du meuble et de 75°C pour les meubles adjacents. Samsung ne saurait être tenu
pour responsable en cas de dommages sur les surfaces plastiques ou les collages provoqués par la chaleur.
Un interstice de ventilation est nécessaire dans la base de l’élément de cuisine dans lequel le four doit être placé.
Pour la ventilation, un interstice d’environ 50mm doit subsister entre la tablette inférieure et la paroi de soutien. Si
le four doit être installé en dessous d’une table de cuisson, les instructions d’installation de cette table doivent être
respectées.
595
370
560
545
21
595
Maxi.50
Mini.550
Mini.560
Mini.50
Mini.590 ~ Maxi.600
Mini.460 x Mini.50
Encastrable
055
550
275
572
595
370
560
545
21
115
595
175
Maxi.464
Mini.550
Mini.560
Mini.600
Mini.460 x Mini.50
Sous plan de travail
Encastrable + Sous plan de travail
Maxi.476
055
550
275
572
Poussez complètement l’appareil dans son élément et fixez fermement le four des deux côtés à l’aide de 2 vis.
Assurez-vous qu’un interstice d’au moins 5mm soit laissé entre l’appareil et l’élément adjacent.
Une fois l’appareil installé, retirez de la porte et de l’intérieur du four, le film protecteur en vinyle, le ruban adhésif, le
papier et les accessoires. Avant de l’extraire de son meuble, débranchez le four de l’alimentation électrique et retirez
les 2 vis situées sur chaque côté de l’appareil.
JAUNE
et VERT
MARRON
ou NOIR
BLEU
ou BLANC
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_FR.indd 7 3/7/2016 12:17:08 PM
Français - 8
AVERTISSEMENT: Le meuble dans lequel le four est encastré doit posséder un interstice
de ventilation minimal pour la circulation d'air comme l'indique l'illustration. Ne recouvrez
pas cette ouverture par des lamelles de bois car elle a pour but d'alimenter la ventilation.
La façade du four, notamment la poignée, dière d'un modèle à l'autre. Mais la taille du four
indiquée sur l'illustration reste la même.
nettoyage de la porte du four
Dans le cadre d'une utilisation normale, il n'est pas nécessaire de retirer la porte; si
toutefois un retrait est nécessaire (ex.: pour des besoins de nettoyage), suivez les
instructions ci-dessous. la porte du four est lourde.
Retrait de la porte
1. Ouvrez la porte et faites basculer les fixations des deux
charnières vers l'extérieur.
2. Faites remonter la porte d'environ 70 °. Saisissez chaque
côté de la porte en son milieu et tirez-la légèrement vers
vous tout en la soulevant jusqu'à ce les charnières se
désengagent.
3. Après nettoyage, répétez les étapes 1 et 2 dans l'ordre
inverse pour refixer la porte. La fixation de la charnière doit
être fermée de chaque côté.
Retrait des vitres de la porte
La porte du four est équipée de quatre vitres juxtaposées les unes au-dessus
des autres. Ces vitres peuvent être retirées pour être nettoyées.
1. Retirez les 2 vis situées sur les côtés gauche et droit de la
porte.
2. Détachez l'habillage et retirez les vitres 1, 2 et 3 ainsi que
les 2 caoutchoucs de guidage de la porte.
70
2
1
Vitre 1
2
caoutchoucs de guidage
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_FR.indd 8 3/7/2016 12:17:09 PM
Français - 9
NETTOYAGE DE LA PORTE DU FOUR
3. Après avoir nettoyé les vitres,
procédez au réassemblage en
répétant les étapes 1 et 2 dans
l'ordre inverse. Respectez les
positions correctes des vitres 2 et
3 en vous aidant de l'illustration
ci-dessus.
La porte peut être constituée de 2 à 4vitres en fonction du modèle; Lors de
la pose de la vitre intérieure n°1, veillez à diriger la face imprimée vers le bas.
FONCTION D'ÉCONOMIE D'ÉNERGIE AUTOMATIQUE
Si vous ne sélectionnez aucune fonction lorsque l'appareil est en cours de réglage
ou de fonctionnement en état d'arrêt temporaire, la fonction est annulée et l'horloge
s'ache après 10 minutes.
Éclairage: Durant la cuisson, vous pouvez éteindre la lampe du four en appuyant sur
le bouton «Éclairage du four (lampe ou illumination)». Pour économiser l'énergie,
l'éclairage du four est éteint quelques minutes après le démarrage du programme de
cuisson.
LES BONS GESTES DE MISE AU REBUT DE CE PRODUIT
(DÉCHETS D’ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES ET
ÉLECTRONIQUES)
(Applicable aux pays disposant de systèmes de collecte séparés)
Ce symbole sur le produit, ses accessoires ou sa documentation indique que ni le
produit, ni ses accessoires électroniques usagés (chargeur, casque audio, câble
USB, etc.) ne peuvent être jetés avec les autres déchets ménagers. La mise au rebut
incontrôlée des déchets présentant des risques environnementaux et de santé publique,
veuillez séparer vos produits et accessoires usagés des autres déchets. Vous favoriserez
ainsi le recyclage de la matière qui les compose dans le cadre d’un développement
durable.
Les particuliers sont invités à contacter le magasin leur ayant vendu le produit ou à se
renseigner auprès des autorités locales pour connaître les procédures et les points de
collecte de ces produits en vue de leur recyclage.
Les entreprises et particuliers sont invités à contacter leurs fournisseurs et à consulter les
conditions de leur contrat de vente. Ce produit et ses accessoires ne peuvent être jetés
avec les autres déchets.
Pyro-SW-M
Pyro-SW-M
Vitre 2
Vitre 3
Support de porte
Support à ressort
(droit et gauche)
Vitre n°1
Vitre n°2
Vitre n°3
Vitre n°4
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_FR.indd 9 3/7/2016 12:17:10 PM
Français - 10
sommaire
FONCTIONS DU FOUR
11
11 Commandes du four
12 Accessoires
AVANT DE COMMENCER
14
14 Réglage de l'horloge
15 Fonction d'économie d'énergie
automatique
15 Pour allumer et éteindre la lampe du
four
15 Arrêt du signal sonore
15 Mise hors tension du four
16 Sécurité enfants
16 Premier nettoyage
UTILISATION DU FOUR
17
17 Réglage du mode Séparateur
21 Réglage de la température du four
22 Réglage de l’heure de fin de cuisson
24 Réglage du temps de cuisson
26 Réglage du départ diéré
27 Réglage de la minuterie
28 Fonctions du four
36 Essais de plats
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
37
37 Auto-nettoyage
38 Nettoyage vapeur
40 Nettoyage du collecteur d'eau
40 Retrait des glissières latérales (selon
le modèle)
DÉPANNAGE ET CODES
D'INFORMATIONS
41
41 Dépannage
42 Codes d'erreur
43 Fiche produit
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_FR.indd 10 3/7/2016 12:17:10 PM
Français - 11
SOMMAIRE ET FONCTIONS DU FOUR
fonctions du four
COMMANDES DU FOUR
1. Écran d'achage
2. Bouton d'éclairage
3. Bouton Horloge
4. Bouton de réglage du temps de
cuisson
5. Bouton du four
6. Bouton Sécurité enfants
7. Bouton Minuterie
8. Bouton de commande de fin de
cuisson
9. Bouton de température
10. Bouton de sélection de la fonction de
séparation
11. Molette de commande du temps/de
la température
Le bouton de sélection de la fonction de séparation et le bouton de
commande de la durée/température sont des boutons contextuels.
Appuyez dessus pour les faire tourner. (selon les modèles.)
Le four est équipé des fonctions spéciales suivantes:
Modes Séparateur: lorsque la plaque séparatrice est insérée, il est possible
d'eectuer une cuisson indépendante dans deux compartiments séparés du
four. Cette fonction permet d'améliorer le rendement énergétique et de faciliter
l'utilisation.
Nettoyage vapeur: la fonction d'auto-nettoyage du four fait appel à la puissance
de la vapeur pour détacher la graisse et les salissures des parois internes du four
en toute sécurité.
15 9710 1186
4312
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_FR.indd 11 3/7/2016 12:17:10 PM
Français - 12
ACCESSOIRES
Les accessoires suivants sont fournis avec le four:
Laissez au moins un espace de 1 cm entre l’accessoire et le fond du four ainsi
qu’entre chacun des accessoires.
Le four fonctionne sans que les glissières latérales et les grilles ne soient installées.
1. une grille métallique pour les plats, les
moules à gâteaux et les plaques à rôtir et à
grillade.
2. une grille métallique pour le rôtissage.
3. une plaque à pâtisserie pour les gâteaux et
les biscuits. (selon le modèle)
4. une lèchefrite pour rôtir la viande ou
récupérer le jus ou la graisse de cuisson.
5. une plaque séparatrice pour les modes
Supérieur, Inférieur et Double. Placez-la au
niveau3. Un commutateur situé sur la paroi
arrière du compartiment de cuisson détecte la
plaque. Insérez la plaque jusqu'au fond.
6. Le tournebroche (selon le modèle) se compose
d'une broche, de 2fourchons, d'une poignée
amovible et d'un support qui s'insère au troisième
niveau en partant du bas. Pour utiliser la rôtissoire,
insérez la broche dans le trou situé dans la paroi
arrière de l'intérieur du four. Placez la lèchefrite au
niveau1 lorsque vous utilisez la broche.
7. Tournebroche et brochette.
(selon le
modè
le)
Front
Avant
Front
Avant
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_FR.indd 12 3/7/2016 12:17:10 PM
Français - 13
SOMMAIRE ET FONCTIONS DU FOUR
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que la poignée du tournebroche est fixée correctement.
Faites attention lors de l‘utilisation du tournebroche. Les fourches et les tiges sont
pointues et coupantes. Veillez donc à ne pas vous blesser!
Pour éviter les brûlures, utilisez des maniques pour retirer le tournebroche car il est très
chaud.
Utilisation
Placez la lèchefrite (sans la grille) au niveau1 pour recueillir le jus de cuisson ou
sur la partie inférieure du four si le morceau de viande à rôtir est trop volumineux.
Faites glisser l'une des fourches sur le tournebroche. Placez le morceau de
viande à rôtir sur le tournebroche.
Vous pouvez placer des pommes de terre et des légumes précuits sur les
bords de la lèchefrite afin qu'ils rôtissent en même temps que la viande.
Placez le support sur le niveau central et dirigez la partie en «V» vers
l'avant du four.
Vissez la poignée sur l'extrémité arrondie de la broche afin de faciliter
l'insertion de la broche.
Placez la broche sur le support, extrémité pointue dirigée vers l'arrière, et
poussez délicatement jusqu'à ce que la pointe de la broche pénètre dans le
mécanisme de rotation situé à l'arrière du four. L'extrémité arrondie de la broche
doit reposer sur la partie en «V» du support. (la broche est dotée de deux
oreilles devant être situées le plus près possible de la porte afin d'éviter que la
broche ne puisse avancer. Ces oreilles servent également à fixer la poignée).
Dévissez la poignée avant de lancer la cuisson. Une fois la cuisson terminée,
revissez la poignée afin de retirer la broche plus facilement du support.
8. Rainures de guidage télescopiques.
(Série NV70F)
Les glissières télescopiques et les autres
accessoires du four peuvent devenir très
chauds. Utilisez des maniques ou toute
autre protection adaptée pour sortir les
plats du four. Les rainures de guidage
télescopiques sont situées à l'intérieur
du four sur les parois droite et gauche, à
trois niveaux diérents.
Pour insérer les accessoires, faites
tout d'abord glisser les guides
télescopiques au niveau souhaité.
Positionnez les accessoires sur les
guides et poussez-les jusqu'au fond du
four. Ne fermez la porte du four qu’une
fois les guides télescopiques insérés
dans celui-ci.
AVERTISSEMENT: Toutes les pièces et tous les accessoires inadaptés à l'auto-
nettoyage pas pyrolyse devront être retirés avant le lancement du programme.
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_FR.indd 13 3/7/2016 12:17:11 PM
Français - 14
avant de commencer
RÉGLAGE DE L'HORLOGE
Lors de la première mise sous tension, utilisez l'appareil après avoir réglé l'heure.
1. Appuyez sur le bouton Horloge. Les
indications «
» et «12:» clignotent.
2. Tournez le bouton de commande
de la durée/température pour régler
l'heure actuelle.
Exemple: pour régler 1h30.
Attendez une dizaine de secondes.
L'horloge arrête de clignoter et
l'heure définie s'ache.
3. Appuyez sur le bouton Horloge. Les
indications «
» et «:00» clignotent.
4. Tournez le bouton de commande
de la durée/température pour régler
les minutes correspondant à l'heure
actuelle. «
» clignotent.
5. Appuyez sur le bouton Horloge lorsque
vous avez fini de régler l'heure ou
patientez une dizaine de secondes.
«
» disparaît et le chire «30»
s'arrête de clignoter. L'heure actuelle
s'ache. L'appareil peut désormais être
utilisé.
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_FR.indd 14 3/7/2016 12:17:12 PM
Français - 15
AVANT DE COMMENCER
FONCTION D'ÉCONOMIE D'ÉNERGIE AUTOMATIQUE
Si vous ne sélectionnez aucune fonction lorsque l'appareil est en cours de réglage ou de
fonctionnement en état d'arrêt temporaire, la fonction est annulée et l'horloge s'ache
après 25 minutes.
POUR ALLUMER ET ÉTEINDRE LA LAMPE DU FOUR
1. Appuyez sur le bouton Lampe.
Modèles avec l'ampoule latérale
1ère fois Supérieur et Inférieur
2ème fois Supérieur
3ème fois Inférieur
4ème fois Désactivé
Modèles sans ampoule latérale
1ère fois Activée
2ème fois Désactivé
La lampe s'allume et s'éteint dans l'ordre indiqué, quel que soit le
fonctionnement. La lampe s'éteint automatiquement au bout de 2 minutes.
ARRÊT DU SIGNAL SONORE
1. Pour éteindre le signal sonore, appuyez
simultanément sur les boutons Horloge
et Heure de fin de cuisson pendant
3secondes.
2. Pour rallumer le signal sonore, appuyez
à nouveau simultanément sur les
boutons Horloge et Heure de fin de
cuisson pendant 3secondes.
MISE HORS TENSION DU FOUR
Pour mettre le four hors tension, placez le bouton
de sélection de la fonction de séparation en
position «O(Désactivé) ».
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_FR.indd 15 3/7/2016 12:17:12 PM
Français - 16
SÉCURITÉ ENFANTS
1. Appuyez sur les boutons Sécurité
enfants et maintenez-les enfoncés
pendant 3secondes.
(
) apparaît dans le champ d'achage.
2. Appuyez sur les boutons Sécurité
enfants et maintenez-les à nouveau
enfoncés pendant 3secondes pour
déverrouiller le système de sécurité.
Une fois verrouillés, tous les boutons, hormis le bouton de sélection de
la fonction de séparation et le bouton de déverrouillage, cessent de
fonctionner. Le verrouillage est toujours possible, que le four soit ou non en
cours d'utilisation.
PREMIER NETTOYAGE
Nettoyez soigneusement le four avant de l'utiliser pour la première fois.
N'utilisez pas d'ustensiles coupants ou de produits abrasifs. Vous risqueriez
d'endommager la surface du four. Pour les fours équipés de parois émaillées,
utilisez des produits de nettoyage spéciaux (disponibles dans le commerce).
Pour nettoyer le four:
1. Ouvrez la porte. La lumière du four s'allume.
2. Nettoyez tous les accessoires du four (lèchefrite, plaque, etc.) ainsi que les
rainures latérales à l'eau chaude ou au liquide de nettoyage et essuyez-les à
l'aide d'un chion doux et propre.
3. Nettoyez l'intérieur du four de la même façon.
4. Nettoyez la façade de l'appareil avec un chion humide.
Vérifiez que l'horloge est réglée correctement. Retirez les accessoires et
faites fonctionner le four par convection sur 200 °C pendant 1heure avant
de l'utiliser. Il est normal qu'une odeur caractéristique se dégage lors de
cette opération préliminaire; toutefois, assurez-vous de bien aérer votre
cuisine pendant ce temps.
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_FR.indd 16 3/7/2016 12:17:12 PM
Français - 17
UTILISATION DU FOUR
utilisation du four
RÉGLAGE DU MODE SÉPARATEUR
Pour utiliser les modes Supérieur, Double et Inférieur, insérez la plaque séparatrice
tout en maintenant le bouton de sélection de la fonction de séparation sur
«OFF(DESACTIVE) ». Pour utiliser le mode Unique, retirez la plaque séparatrice en
position «OFF(DESACTIVE) ». Puis tournez le bouton de sélection de la fonction de
séparation pour sélectionner le mode de votre choix. Pour plus d'informations, reportez-
vous au tableau ci-dessous.
1.
Tournez le bouton de sélection de la
fonction de séparation pour sélectionner le
compartiment du four souhaité.
2. Appuyez sur le bouton Four.
3. Tournez le bouton de commande de la
durée/température pour sélectionner
la fonction du four souhaitée. Si aucun
réglage supplémentaire n'est eectué
dans les 3secondes, le four se lance
automatiquement dans le mode et la
fonction sélectionnés.
Mode Symbole Fonctions du four
Insertion de la
plaque séparatrice
Informations sur
l'utilisation de
l'appareil
Désactivé
--
-
-
Supérieur 1. Cuisson par
convection
2. Chaleur par le haut +
convection
3. Grand gril
Oui
Ce mode permet une
économie d'énergie
et de temps pour la
cuisson de petites
quantités d'aliments.
Double
Fonction de
compartiments
supérieur et inférieur
Oui
Vous permet de faire
cuire simultanément
deux plats à deux
températures diérentes
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_FR.indd 17 3/7/2016 12:17:13 PM
Français - 18
Mode Symbole Fonctions du four
Insertion de la
plaque séparatrice
Informations sur
l'utilisation de
l'appareil
Inférieur 1. Cuisson par
convection
2. Chaleur par le bas +
Convection
Oui
Ce mode permet une
économie d'énergie
et de temps pour la
cuisson de petites
quantités d'aliments.
Unique
1. Cuisson par
convection
2. Chaleur par le haut +
Convection
3. Cuisson
traditionnelle
4. Grand gril
5. Petit gril
6. Chaleur par le bas +
Convection
-
Nettoyage
vapeur
-
Auto-
nettoyage
1. P-1
2. P -2
3. P -3
-
Mode Supérieur
Seul l'élément chauant supérieur fonctionne. La plaque séparatrice doit être
insérée.
Cuisson par convection Chaleur par le haut + Convection
Grand gril
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_FR.indd 18 3/7/2016 12:17:13 PM
Français - 19
UTILISATION DU FOUR
Mode Inférieur
Seul l'élément chauant inférieur fonctionne. La plaque séparatrice doit être
insérée.
Cuisson par convection Chaleur par le bas + Convection
Mode Double
Les modes Supérieur et Inférieur fonctionnent simultanément. Il est possible de
définir quel mode doit être activé en premier. En mode Double, lorsque la cuisson
de l'un des plats est terminée et que vous souhaitez modifier le temps ou la
température de cuisson de l'autre compartiment, tournez le bouton de sélection
de la fonction de séparation pour sélectionner le mode (Supérieur ou Inférieur)
que vous souhaitez continuer à utiliser. La plaque séparatrice doit être insérée.
Mode Double1: le mode Supérieur se lance en premier. Si vous appuyez sur le
bouton Four ou si 15secondes s'écoulent après le réglage du
mode Supérieur sans qu'aucun autre réglage ne soit eectué,
le four démarre en mode Inférieur.
Cuisson par convection Chaleur par le haut + Convection
Grand gril
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_FR.indd 19 3/7/2016 12:17:14 PM
Français - 20
Mode Double2: lorsque le mode Supérieur démarre, si vous appuyez sur le
bouton Four ou si 15secondes s'écoulent sans qu'aucun
réglage supplémentaire ne soit eectué, le four se met en
mode Inférieur. Les modes Supérieur et Inférieur fonctionnent
simultanément.
Cuisson par convection Chaleur par le bas + Convection
Mode Unique
Cuisson par convection Chaleur par le haut + Convection
Cuisson traditionnelle Grand gril
Petit gril Chaleur par le bas + Convection
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_FR.indd 20 3/7/2016 12:17:14 PM
Français - 21
UTILISATION DU FOUR
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE DU FOUR
En modes Unique, Supérieur et Inférieur
1. Appuyez sur le bouton Température.
2. Tournez la molette de commande
du temps/de la température pour
augmenter ou baisser la température
par tranches de 5 °C.
Mode Unique (grand et petit gril):
40-250°C (40-300°C)
Mode Supérieur: 40-250°C
Mode Inférieur: 40-250°C
La température peut être réglée pendant la cuisson.
Une fois le mode du four réglé, les éléments chauants supérieur et inférieur
chauent et s'arrêtent par intervalles au cours de la cuisson, permettant
ainsi de réguler et de maintenir la température du four.
En mode Double
1. Appuyez sur le bouton de
température (mode Supérieur).
Appuyez deux fois sur le bouton
Température (mode Inférieur).
2. Tournez la molette de commande
du temps/de la température pour
augmenter ou baisser la température
par tranches de 5 °C.
Mode Supérieur (grand gril):
170-250°C (200-250°C)
Mode Inférieur: 170-250°C
La température peut être modifiée en cours de cuisson.
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_FR.indd 21 3/7/2016 12:17:14 PM
Français - 22
RÉGLAGE DE L’HEURE DE FIN DE CUISSON
Vous pouvez régler l'heure de fin de cuisson pendant la cuisson.
En modes Unique, Supérieur et Inférieur
1. Appuyez sur le bouton Heure de fin de
cuisson.
Exemple: l'horloge indique 12:00.
2. Tournez le bouton de commande
de la durée/température pour régler
l'heure de fin de cuisson souhaitée.
3. Appuyez sur le bouton Heure de fin
de cuisson. Le four se met en route
en prenant en compte l'heure de fin
de cuisson sélectionnée, sauf si vous
appuyez sur le bouton Heure de fin de
cuisson dans les 5secondes.
Pendant la cuisson, vous pouvez régler la dernière heure de fin de cuisson
sélectionnée à l'aide du bouton de commande de la durée/température
pour obtenir de meilleurs résultats.
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_FR.indd 22 3/7/2016 12:17:15 PM
Français - 23
UTILISATION DU FOUR
En mode Double
Les heures de fin de cuisson des modes Supérieur et Inférieur peuvent être
sélectionnées à l'aide du bouton Heure de fin de cuisson et du bouton de
commande de la durée/température.
1. Appuyez deux fois sur le bouton Heure
de fin de cuisson (mode Inférieur).
Exemple: l'horloge indique 12:00.
2. Tournez le bouton de commande
de la durée/température pour régler
l'heure de fin de cuisson souhaitée.
3. Appuyez sur le bouton Heure de fin
de cuisson. Le four se met en route
en prenant en compte l'heure de fin
de cuisson sélectionnée, sauf si vous
appuyez sur le bouton Heure de fin de
cuisson dans les 5secondes.
Pendant la cuisson, vous pouvez régler la dernière heure de fin de cuisson
sélectionnée à l'aide du bouton de commande de la durée/température
pour obtenir de meilleurs résultats.
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_FR.indd 23 3/7/2016 12:17:15 PM
Français - 24
RÉGLAGE DU TEMPS DE CUISSON
Vous pouvez régler le temps de cuisson pendant la cuisson.
En modes Unique, Supérieur et Inférieur
1. Appuyez sur le bouton de réglage du
temps de cuisson.
Exemple: l'horloge indique 12:00.
2. Tournez le bouton de commande de
la durée/température pour régler la
durée de cuisson souhaitée.
3. Appuyez sur le bouton de réglage du
temps de cuisson. Le four se met en
route en prenant en compte le temps
de cuisson sélectionné, sauf si vous
appuyez sur le bouton de réglage
du temps de cuisson dans les
5secondes.
Pendant la cuisson, vous pouvez régler le dernier temps de cuisson
sélectionné à l'aide du bouton de commande de la durée/température
pour obtenir de meilleurs résultats.
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_FR.indd 24 3/7/2016 12:17:15 PM
Français - 25
UTILISATION DU FOUR
En mode Double
Les temps de cuisson des modes Supérieur et Inférieur peuvent être sélectionnés
à l'aide du bouton de réglage du temps de cuisson et du bouton de
commande de la durée/température.
1. Appuyez deux fois sur le bouton de
réglage du temps de cuisson (mode
Inférieur).
2. Tournez le bouton de commande de
la durée/température pour régler la
durée de cuisson souhaitée.
3. Appuyez sur le bouton de réglage du
temps de cuisson. Le four se met en
route en prenant en compte le temps
de cuisson sélectionné, sauf si vous
appuyez sur le bouton de réglage
du temps de cuisson dans les
5secondes.
Pendant la cuisson, vous pouvez régler le dernier temps de cuisson
sélectionné à l'aide du bouton de commande de la durée/température
pour obtenir de meilleurs résultats.
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_FR.indd 25 3/7/2016 12:17:16 PM
Français - 26
RÉGLAGE DU DÉPART DIFFÉRÉ
Cas 1: le temps de cuisson est réglé en premier
Si l'heure de fin de cuisson est réglée après le temps de cuisson, le temps de
cuisson et l'heure de fin de cuisson sont calculés et, le cas échéant, le four établit
un démarrage diéré de la cuisson.
1. Appuyez sur le bouton Heure de fin de
cuisson.
Exemple: l'horloge ache 3:00 et le
temps de cuisson souhaité
est de 5heures.
2. Tournez le bouton de commande
de la durée/température pour régler
l'heure de fin de cuisson.
Exemple: vous souhaitez que la
cuisson dure 5heures et
se termine lorsque l'horloge
ache 8:30.
3. Appuyez sur le bouton Heure de fin
de cuisson. Le symbole «
»
indiquant que la cuisson est prête à
démarrer s'ache jusqu'au lancement
réel de la cuisson.
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_FR.indd 26 3/7/2016 12:17:16 PM
Français - 27
UTILISATION DU FOUR
Cas 2: l'heure de fin de cuisson est réglée en premier
Si le temps de cuisson est réglé après l'heure de fin de cuisson, le temps de
cuisson et l'heure de fin de cuisson sont calculés et, le cas échéant, le four établit
un démarrage diéré de la cuisson.
1. Appuyez sur le bouton de réglage du
temps de cuisson.
Exemple: L’horloge ache 3:00 et
vous souhaitez que la
cuisson se termine à 5:00.
2. Tournez le bouton de commande
de la durée/température pour régler
l'heure de fin de cuisson.
Exemple: Vous souhaitez que la
cuisson dure 1 h 30 et se
termine lorsque l’horloge
ache 5:00.
3. Appuyez sur le bouton de réglage du
temps de cuisson. Le symbole
«
» indiquant que la cuisson est
prête à démarrer s'ache jusqu'au
lancement réel de la cuisson.
RÉGLAGE DE LA MINUTERIE
1. Appuyez une fois sur le bouton
Minuterie. «
» clignote.
2. Tournez le bouton de commande de
la durée/température pour régler le
temps souhaité.
Exemple: 5 minutes
3. Appuyez sur le bouton Minuterie pour
enclencher la minuterie. Une fois que le
temps réglé est écoulé, un signal sonore
retentit.
Appuyez sur le bouton Minuterie et maintenez-le enfoncé pendant
2secondes pour annuler la minuterie.
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_FR.indd 27 3/7/2016 12:17:17 PM
Français - 28
FONCTIONS DU FOUR
Les caractéristiques de ce four comprennent les fonctions suivantes:
Modes du four
Le tableau suivant indique les diérents modes et réglages du four.
Reportez-vous aux tableaux du guide de cuisson figurant aux pages suivantes
pour utiliser ces modes.
Mode Description
Cuisson traditionnelle
Les aliments sont cuits à l'aide des éléments chauants supérieur et
inférieur. Ce réglage est adapté à la cuisson et au rôtissage de vos
aliments.
Chaleur par le haut + Convection
Nous vous recommandons ce mode pour faire rôtir vos viandes.
L'élément chauant supérieur fonctionne et les ventilateurs font
circuler l'air chaud provenant de l'élément chauant supérieur et de
celui situé sur la paroi du fond.
Cuisson par convection
Les aliments sont chaués au moyen de l'air chaud provenant
de l'élément chauant situé sur la paroi du fond et diusé à l'aide
de deux ventilateurs. Ce réglage assure un réchauage uniforme
des aliments et constitue le mode de cuisson idéal pour les plats
préparés surgelés ainsi que pour les gâteaux et les viennoiseries. Ce
mode peut être utilisé pour la cuisson sur deux niveaux.
Grand gril
Les aliments sont cuits à l'aide des éléments chauants supérieurs.
Nous vous recommandons ce mode pour faire griller des biftecks et
des saucisses ainsi que des toasts au fromage.
Petit gril
Ce mode est idéal pour faire griller de petites quantités d'aliments
(ex.: baguettes, fromage ou filets de poisson). Placez les aliments
au centre de la grille métallique, car seul le plus petit élément
chauant situé au centre fonctionne.
Chaleur par le bas + Convection
L'élément chauant inférieur et l'élément chauant situé sur la paroi
du fond génèrent de l'air chaud que les ventilateurs font circuler à
l'intérieur du four. Ce mode est idéal pour la cuisson des quiches,
des pizzas, des tartes au fromage ou du pain.
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_FR.indd 28 3/7/2016 12:17:17 PM
Français - 29
UTILISATION DU FOUR
Cuisson traditionnelle
Température recommandée: 200 °C
La fonction Cuisson traditionnelle est idéale pour faire cuire et rôtir des aliments
sur une seule grille. Les éléments chauants supérieur et inférieur fonctionnement
simultanément afin de maintenir une température homogène à l'intérieur du four.
Nous vous recommandons de préchauer le four en mode de cuisson traditionnelle.
Type d'aliment
Niveau de
la grille
Accessoire
Temp.
(°C)
Temps
(min)
Lasagnes surgelées (500 à 1000g)
3
Grille
métallique
180-200 40-50
Poisson entier (ex.: dorade)
(300 à 1000g)
3-4 morceaux de chaque côté
ARROSEZ D'UN FILET D'HUILE
3
Grille
métallique +
Lèchefrite
240 15-20
Filets de poisson (500g à 1kg)
3-4 morceaux de chaque côté
ARROSEZ D'UN FILET D'HUILE
3
Plaque à
pâtisserie
200 13-20
Côtelettes surgelées (350 à 1000g)
Viande hachée avec farce de
jambon, fromage ou champignons
ARROSEZ D'UN FILET D'HUILE
3
Plaque à
pâtisserie
200 25-35
Croquettes de carottes, betteraves
ou pommes de terre surgelées
(350 à 1000g)
ARROSEZ D'UN FILET D'HUILE
3
Plaque à
pâtisserie
200 20-30
Côtelettes de porc (non désossées)
(500 à 1000g)
AJOUTEZ HUILE, SEL ET POIVRE
3 / 2
Grille
métallique /
Lèchefrite
200 40-50
Pommes de terre au four
(coupées en deux)
(500 à 1000g)
3
Plaque à
pâtisserie
180-200 30-45
Paupiettes de viande surgelées
farcies aux champignons
(500 à 1000g)
ARROSEZ D'UN FILET D'HUILE
3
Plaque à
pâtisserie
180-200 40-50
Biscuit de Savoie (250 à 500g)
2
Grille
métallique
160-180 20-30
Gâteau marbré (500 à 1000g)
2
Grille
métallique
170-190 40-50
Gâteau à base de levure avec
garniture sablée aux fruits
(1000 à 1500g)
2
Plaque à
pâtisserie
160-180 25-35
Muns (500 à 800 g)
2
Grille
métallique
190-200 25-30
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_FR.indd 29 3/7/2016 12:17:17 PM
Français - 30
Chaleur par le haut + Convection
Température recommandée: 190 °C
L'élément chauant supérieur fonctionne et le ventilateur fait circuler l'air chaud
en permanence. Nous vous recommandons de préchauer le four en mode
Chaleur par le haut + Convection.
Type d'aliment
Niveau de
la grille
Accessoire
Temp.
(°C)
Temps
(min)
Côte de porc (1000 g)
BADIGEONNEZ LA VIANDE
D'HUILE ET ASSAISONNEZ
3
Grille métallique
+ Lèchefrite
180-200 50-65
Epaule de porc en papillote
(1000 à 1500g)
FAITES MARINER
2
Plaque à
pâtisserie
180-230 80-120
Poulet entier (800 à 1300g)
BADIGEONNEZ LA VIANDE
D'HUILE ET ASSAISONNEZ
2
Grille métallique
+ Lèchefrite
190-200 45-65
Steaks de viande ou de poisson
(400 à 800 g)
AJOUTEZ HUILE, SEL ET
POIVRE
3
Grille métallique
+ Lèchefrite
180-200 15-35
Morceaux de poulet
(500 à 1000g)
BADIGEONNEZ LA VIANDE
D'HUILE ET ASSAISONNEZ
4
Grille métallique
+ Lèchefrite
200-220 25-35
Poisson grillé (500 à 1000g)
Utilisez un plat allant au four
BADIGEONNEZ LA VIANDE
D'HUILE
2 Grille métallique 180-200 30-40
Rôti de bœuf (800 à 1200g)
BADIGEONNEZ LA VIANDE
D'HUILE ET ASSAISONNEZ
2
Grille métallique
+ Lèchefrite
Ajoutez une
tasse d'eau
200-220 45-60
Magret de canard (300 à 500g)
4
Grille métallique
+ Lèchefrite
Ajoutez une
tasse d'eau
180-200 25-35
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_FR.indd 30 3/7/2016 12:17:17 PM
Français - 31
UTILISATION DU FOUR
Cuisson par convection
Température recommandée: 170 °C
Cette fonction est utile pour la cuisson d'aliments sur trois niveaux; elle convient
également pour le rôtissage. La cuisson s'eectue à partir de l'élément chauant
situé sur la paroi arrière et la chaleur est distribuée dans toute la cavité du four au
moyen du ventilateur. Nous vous recommandons de préchauer le four en mode
Convection.
Type d'aliment
Niveau de
la grille
Accessoire
Temp.
(°C)
Temps
(min)
Carré d'agneau (350 à 700g)
BADIGEONNEZ LA VIANDE
D'HUILE ET ASSAISONNEZ
3
Grille
métallique +
Lèchefrite
190-200 45-50
Bananes au four (3 à 5 bananes),
incisez la banane pelée dans la
longueur, ajoutez 10 à 15g de
chocolat et 5 à 10g de noisettes
dans la fente pratiquée, saupoudrez
le tout de sucre et enveloppez les
bananes dans de l'aluminium.
3
Grille
métallique
220-240 15-25
Pommes au four
5 à 8 morceaux de 150 à 200g
chacun
Ôtez les trognons et fourrez les
fruits de raisins secs et de confiture.
Utilisez un plat allant au four.
3
Grille
métallique
200-220 15-25
Croquettes de viande hachée
(300 à 600g)
ARROSEZ D'UN FILET D'HUILE
3
Plaque à
pâtisserie
190-200 18-25
Boulettes de viande hachée à la
russe (500 à 1000g)
BADIGEONNEZ LA VIANDE
D'HUILE
3
Plaque à
pâtisserie
180-200 50-65
Croquettes surgelées (500 à 1000g)
2
Plaque à
pâtisserie
180-200 25-35
Frites au four surgelées
(300 à 700g)
2
Plaque à
pâtisserie
180-200 20-30
Pizza surgelée (300 à 1000g)
2
Grille
métallique
200-220 15-25
Gâteau aux pommes et aux
amandes (500 à 1000g)
2
Grille
métallique
170-190 35-45
Croissants frais (200-400 g)
(pâte toute prête)
3
Plaque à
pâtisserie
180-200 15-25
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_FR.indd 31 3/7/2016 12:17:17 PM
Français - 32
Grand gril
Température recommandée: 240 °C
La fonction Grand gril permet de faire griller une grande quantité d'aliments
plats (ex.: steaks, escalopes panées ou poissons). Elle convient également aux
tranches de pain. Ce mode nécessite l'utilisation de l'élément chauant supérieur
et de la grille. Nous vous recommandons de préchauer le four en mode Grand
gril.
Type d'aliment
Niveau de
la grille
Accessoire
Temp.
(°C)
Temps
(min)
Saucisses (fines)
5 à 10 morceaux 4 Grille métallique + Lèchefrite 220
5-8
retourner
5-8
Saucisses (fines)
8 à 12morceaux 4 Grille métallique + Lèchefrite 220
4-6
retourner
4-6
Toasts
5 à 10 morceaux 5 Grille métallique 240
1-2
retourner
1-2
Toasts au fromage
4 à 6 morceaux
4
Grille métallique + Plaque à
pâtisserie
200 4-8
Crêpes farcies
à la russe
(200 à 500g)
3 Plaque à pâtisserie 200 20-30
Biftecks
(400 à 800 g) 4 Grille métallique + Lèchefrite 240
8-10
retourner
5-7
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_FR.indd 32 3/7/2016 12:17:17 PM
Français - 33
UTILISATION DU FOUR
Petit gril
Température recommandée: 240 °C
Ce mode est recommandé pour faire griller des aliments plats en petite quantité
(ex.: steaks, escalopes panées, poissons ou tranches de pain grillées) placés
au centre de la plaque. Ce mode ne sollicite que l'élément supérieur. Nous vous
recommandons de préchauer le four en mode Petit gril. Placez les aliments au
centre de l'accessoire.
Type d'aliment
Niveau de
la grille
Accessoire
Temp.
(°C)
Temps
(min)
Camembert au four surgelé
(2 à 4 de 75g chacun)
PLACEZ DANS LE FOUR
FROID (avant préchauage)
3 Grille métallique 200 10-12
Baguettes garnies surgelées
(tomate mozzarella ou jambon
fromage)
3
Grille métallique +
Plaque à pâtisserie
200 15-20
Bâtonnets de poisson
surgelés (300 à 700g)
PLACEZ DANS LE FOUR
FROID, (avant préchauage)
ARROSEZ D'UN FILET
D'HUILE
3
Grille métallique +
Plaque à pâtisserie
200 15-25
Sandwiches de poisson
surgelés (300 à 600 g)
PLACEZ DANS LE FOUR
FROID, ARROSEZ D'UN
FILET D'HUILE
3 Plaque à pâtisserie 180-200 20-35
Pizza surgelée (300 à 500g)
PLACEZ DANS LE FOUR
FROID (avant préchauage)
3
Grille métallique +
Plaque à pâtisserie
180-200 23-30
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_FR.indd 33 3/7/2016 12:17:18 PM
Français - 34
Chaleur par le bas + Convection
Température recommandée: 190 °C
Le mode Chaleur par le bas + Convection convient pour les mets dont la base
doit être croustillante et le dessus moelleux (ex.: pizzas, quiches lorraines, tartes
aux fruits à l'allemande et tartes au fromage). Nous vous recommandons de
préchauer le four en mode Chaleur par le bas + Convection.
Type d'aliment
Niveau de
la grille
Accessoire
Temp.
(°C)
Temps
(min)
Soué aux pommes surgelé
(350 à 700g)
3
Grille
métallique
180-200 15-20
Petits feuilletés fourrés surgelés
(300 à 600g)
BADIGEONNEZ LA SURFACE DE
JAUNE D'ŒUF ET PLACEZ DANS
LE FOUR FROID
(avant préchauage)
3
Plaque à
pâtisserie
180-200 20-25
Boulettes de viande en sauce
(250 à 500g)
Utilisez un plat allant au four
3
Grille
métallique
180-200 25-35
Biscuits feuilletés
(500 à 1000g)
BADIGEONNEZ LA SURFACE DE
JAUNE D'ŒUF
3
Plaque à
pâtisserie
180 15-23
Cannelloni en sauce
(250 à 500g)
Utilisez un plat allant au four
3
Grille
métallique
180 22-30
Soués fourrés
(600 à 1000g)
BADIGEONNEZ LA SURFACE DE
JAUNE D'ŒUF
3
Plaque à
pâtisserie
180-200 20-30
Pizza maison
(500 à 1000g)
2
Plaque à
pâtisserie
200-220 15-25
Pain maison
(700 à 900g)
2
Grille
métallique
170-180 45-55
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_FR.indd 34 3/7/2016 12:17:18 PM
Français - 35
UTILISATION DU FOUR
Mode Double
Le mode Double vous permet de cuire deux plats diérents dans le four. Cette
fonction vous permet de faire cuire des aliments dans le haut et dans le bas
du four en utilisant des températures, des modes et des temps de cuisson
diérents. Par exemple, vous pouvez simultanément faire griller des biftecks et
cuire un gratin. La plaque séparatrice vous permet de préparer un gratin dans le
bas du four et de faire cuire des steaks dans la partie supérieure.
Veillez à toujours insérer la plaque séparatrice dans le niveau3 avant de démarrer
la cuisson.
Suggestion 1: cuisson à diérentes températures
Partie du
four
Type
d'aliment
Niveau
de la
grille
Mode de
cuisson
Temp.
(°C)
Accessoire
Temps
(min)
SUPÉRIEURE
Pizza surgelée
(300 à 400 g)
4
Cuisson par
convection
200-220
Grille
métallique
15-25
INFÉRIEURE
Gâteau marbré
(500 à 700g)
1
Cuisson par
convection
170-180
Plaque à
pâtisserie
50-60
Placez les aliments dans le four froid.
Suggestion 2: cuisson avec diérents modes
Partie du
four
Type
d'aliment
Niveau
de la
grille
Mode de
cuisson
Temp.
(°C)
Accessoire
Temps
(min)
SUPÉRIEURE
Morceaux de
poulet
(400 à 600g)
4
Chaleur par
le haut +
Convection
200-220
Grille
métallique +
Lèchefrite
25-35
INFÉRIEURE
Gratin de
pommes de
terre
(500 à 1000g)
1
Cuisson par
convection
170-180
Grille
métallique
30-40
Placez les aliments dans le four froid.
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_FR.indd 35 3/7/2016 12:17:18 PM
Français - 36
ESSAIS DE PLATS
Conformément à la norme EN 60350
1. Faire cuire
Les types de cuisson recommandés sont valables four préchaué.
Type
d'aliment
Plat et remarques
Niveau de
la grille
Mode de
cuisson
Temp.
(°C)
Temps de
cuisson
(min)
Gâteaux de
petite taille
Plaque à pâtisserie
3
Cuisson
traditionnelle
160-180 15-25
Lèchefrite + plaque à
pâtisserie
1+4
Cuisson par
convection
150-170 20-30
Génoise Moule à gâteau
(à revêtement noir, ø 26 cm)
2
Cuisson
traditionnelle
160-180 20-30
Tarte aux
pommes
Grille métallique + Plaque
à pâtisserie + 2moules à
gâteau à fond amovible
(à revêtement noir, ø 20 cm)
1+3
Cuisson par
convection
170-190 80-100
Grille métallique + 2 moules
à fond amovible
(à revêtement noir, ø 20 cm)
1 Placés en
diagonale
Cuisson
traditionnelle
170-190 70-80
2. Faire griller
Faites préchauer le four pendant 5minutes en utilisant la fonction Large Grill (Grand
gril). Réglez le four sur la température maximale (300 °C).
Type
d'aliment
Plat et remarques
Niveau de
la grille
Mode de
cuisson
Temp.
(°C)
Temps de
cuisson (min)
Toasts de
pain blanc
Grille métallique
5 Grand gril 300
1er côté: 1-2
2e côté: 1-1½
Hamburgers Grille métallique +
Lèchefrite
(pour récupérer les
égouttures)
4 Grand gril 300
1er côté: 7-10
2e côté: 6-9
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_FR.indd 36 3/7/2016 12:17:18 PM
Français - 37
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
nettoyage et entretien
AUTO-NETTOYAGE
Ce mode permet de nettoyer automatiquement le four. Ce mode permet de brûler les
dépôts de graisse accumulés dans le four de manière à pouvoir les retirer plus facilement
une fois le four refroidi. Durant l'auto-nettoyage (auto-nettoyage par pyrolyse), la porte du
four se verrouille automatiquement.
Verrouillage de la porte ( )
Lorsque la température du four atteint 300°C, la porte se
verrouille automatiquement pour des raisons de sécurité.
Déverrouillage
Lorsque la température du four redescend en dessous de 260 °C,
la porte se déverrouille automatiquement.
Le four devient très chaud au cours de cette opération.
Tenez les enfants à distance pendant toute la durée du processus.
Tous les accessoires (y compris la glissière latérale et la grille latérale) doivent être
retirés du four avant de procéder à l'auto-nettoyage.
Retirez le plus gros de la saleté à la main.
Les résidus d'aliment, de graisse et de jus de viande inflammables risqueraient de
provoquer un incendie dans le four pendant la phase de nettoyage automatique.
Réglages pour l'auto-nettoyage
1. Positionnez le bouton de sélection de
la fonction de séparation sur le mode
d'auto-nettoyage.
2. Positionnez le bouton de commande
de la durée/température sur le niveau
1, 2 ou 3 en fonction de l'état de saleté
du four. Si aucun réglage supplémentaire
n'est eectué dans les 5secondes,
le four lance automatiquement le
programme sélectionné.
Niveau Durée
P1 (Bas) environ 120minutes
P2 (Moyen) environ 150minutes
P3 (Elevé) environ 180minutes
3. Une fois le four refroidi, essuyez la porte et les bords du four à l'aide d'un
chion humide.
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_FR.indd 37 3/7/2016 12:17:18 PM
Français - 38
NETTOYAGE VAPEUR
1. Retirez tous les accessoires du four.
2. Versez environ 400ml d'eau (¾ de pinte) dans le fond du four vide. Utilisez
uniquement de l'eau claire normale et non de l'eau distillée.
3. Fermez la porte du four.
Le système de nettoyage vapeur ne peut être activé que lorsque le four est
à température ambiante. Si le nettoyage ne fonctionne pas, laissez le four se
refroidir complètement.
4. Positionnez le bouton de sélection de
la fonction de séparation sur le mode
de nettoyage vapeur.
5. Après un certain temps, le système de
chauage arrête de fonctionner et le
voyant correspondant reste allumé.
6. Une fois l'opération terminée, l'achage
clignote et un signal sonore est émis
pour indiquer la fin de l'opération.
7. Positionnez le bouton de sélection
de la fonction de séparation sur
«O(Désactivé) » pour mettre un
terme à l'opération et procéder au
nettoyage de l'intérieur du four.
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_FR.indd 38 3/7/2016 12:17:18 PM
Français - 39
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Soyez prudent lorsque vous ouvrez la porte avant la fin du programme de
nettoyage vapeur: l'eau située dans le fond du four est extrêmement chaude.
Ne laissez jamais d'eau, même en très petite quantité, stagner dans le four pendant
une durée prolongée (ex.: toute une nuit).
Ouvrez la porte du four et épongez l'eau restante.
Pour nettoyer l'intérieur du four, utilisez une éponge, une brosse souple ou
un tampon à récurer en nylon imbibé(e) de nettoyant. Les traces de salissure
incrustées peuvent être retirées à l'aide d'une éponge à récurer en nylon.
Les dépôts de tartre peuvent être retirés à l'aide d'un chion imbibé de vinaigre.
Nettoyez à l'eau claire et essuyez à l'aide d'un chion doux (n'oubliez pas la partie
située sous le joint de la porte du four).
Si le four est très sale, répétez l'opération une fois que le four est froid.
En cas de taches de graisse importantes (ex.: après avoir fait rôtir ou griller des
aliments), il est recommandé de frotter les traces de salissure incrustées à l'aide
d'un nettoyant avant d'activer la fonction de nettoyage du four.
Une fois le nettoyage terminé, laissez la porte du four entrebâillée (à 15 °) pour
permettre à la surface émaillée interne de sécher complètement.
Séchage rapide
1. Laissez la porte entrouverte à environ 30 °.
2. Positionnez le bouton de sélection de la fonction de séparation en mode
Unique.
3. Appuyez sur le bouton Four.
4. Positionnez le bouton de commande de la durée/température sur
Convection.
5. Réglez le temps de cuisson sur 5minutes et la température sur 50 °C.
6. Eteignez le four une fois cette durée écoulée.
N'utilisez pas de vaporisateur ou de nettoyant haute pression pour nettoyer
le four.
Parois externes du four
Pour le nettoyage des parois internes et externes du four, utilisez un chion et
un nettoyant doux ou de l'eau chaude savonneuse.
Essuyez-les à l'aide d'un morceau de papier absorbant ou d'un chion sec.
N'utilisez jamais d'éponges à récurer ni de nettoyants corrosifs ou abrasifs.
Surfaces du four en acier inoxydable
N'utilisez pas de laine de verre, d'éponges à récurer ou de produits abrasifs. Ils
risqueraient d'endommager le revêtement.
Surfaces du four en aluminium
Essuyez délicatement la plaque à l'aide d'un chion doux ou d'un tissu en
microfibre imbibé d'un lave-vitre non agressif.
Assurez-vous que le four est froid avant de le nettoyer.
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_FR.indd 39 3/7/2016 12:17:19 PM
Français - 40
Intérieur du four
Ne nettoyez pas le joint de la porte à la main.
N'utilisez pas d'éponges à récurer rêches ou d'éponges de nettoyage.
Afin de ne pas endommager les surfaces émaillées, utilisez des nettoyants pour
four disponibles dans le commerce.
Pour ôter la saleté incrustée, utilisez un nettoyant spécial four.
Accessoires
Nettoyez tous les ustensiles et accessoires après chaque utilisation du four et
essuyez-les à l'aide d'un torchon.
Pour un nettoyage facile, faites-les trempez pendant une trentaine de minutes
dans de l'eau chaude savonneuse.
NETTOYAGE DU COLLECTEUR D'EAU
Le collecteur d'eau est destiné à recevoir l'eau provenant de
l'humidité lorsque le four fonctionne avec des aliments à forte
teneur en eau. Des déchets alimentaires peuvent s'accumuler sur le
collecteur d'eau. S'il n'est pas nettoyé, le meuble dans lequel le four
est encastré peut être endommagé. Nettoyez le collecteur d'eau afin
de protéger votre meuble après chaque cuisson.
Si le collecteur d'eau venait à fuir après la cuisson, contactez
votre centre de services.
RETRAIT DES GLISSIÈRES LATÉRALES (SELON LE MODÈLE)
1. Appuyez au centre de la partie supérieure de la glissière.
2. Faites tourner la glissière latérale d'environ 45°.
3. Tirez sur la glissière latérale et retirez-la des deux fixations
inférieures.
Collecteur d'eau
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_FR.indd 40 3/7/2016 12:17:19 PM
Français - 41
DÉPANNAGE ET CODES D'INFORMATIONS
dépannage et codes
d'informations
DÉPANNAGE
PROBLÈME SOLUTION
Que faire si le four ne
chaue pas?
Le four n'est peut-être pas allumé. Allumez le four.
Vérifiez que les réglages adéquats ont bien été
eectués.
Il se peut qu'un fusible de votre habitation ait sauté
ou qu'un disjoncteur soit déclenché. Remplacez
le ou les fusibles concernés ou réenclenchez
le disjoncteur. Si ce problème se reproduit
fréquemment, contactez un électricien.
Que faire lorsque le four ne
chaue pas, même après
le réglage de la fonction du
four et de la température?
Le problème peut provenir des branchements
électriques internes. Contactez le centre de
services le plus proche.
Que faire lorsqu'un code
d'erreur s'ache et que le
four ne chaue pas?
Le branchement du circuit électrique interne est
défectueux. Contactez le centre de services le
plus proche.
Que faire si la lumière du
four ne s'allume pas?
La lampe du four est défectueuse. Contactez le
centre de services le plus proche.
Que faire lorsque le
ventilateur fonctionne sans
avoir été réglé au préalable?
Après utilisation, le ventilateur fonctionne jusqu'au
refroidissement total du four. Contactez le centre
de services le plus proche si le ventilateur continue
de fonctionner après le refroidissement complet
du four.
Que dois-je faire si
toutes les touches sont
inopérantes?
Vérifiez si la sécurité enfants est activée on non.
Si elle n'est pas activée, contactez le centre de
services le plus proche
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_FR.indd 41 3/7/2016 12:17:19 PM
Français - 42
CODES D'ERREUR
CODE PROBLÈME SOLUTION
**
1)
Dispositif d'arrêt de sécurité. Le four continue de
fonctionner à la température définie pendant une
période prolongée.
En dessous de 105°C 16 heures
De 105°C à 240°C 8 heures
De 245°C à la température maxi. 4 heures
Éteignez le four et
retirez-en les aliments.
Laissez le four refroidir
avant de l'utiliser à
nouveau.
**
1)
Une touche reste appuyée un certain temps. Nettoyez les touches
et assurez-vous de
l'absence d'eau sur
la surface entourant
la touche. Éteignez le
four et réessayez. Si ce
phénomène se poursuit,
contactez votre service
d'assistance clientèle
SAMSUNG local.
**
1)
Utilisation incorrecte de la plaque séparatrice. Insérez la plaque
séparatrice pour le
mode supérieur, double
et inférieur. Retirez la
plaque séparatrice pour
le mode unique.
**
1)
Une défaillance du four peut en réduire les
performances et représenter un danger pour
l'utilisateur. Ne tentez pas de vous en servir.
Contactez votre service
d'assistance clientèle
SAMSUNG local.
1) ** symbolise n'importe quel numéro.
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_FR.indd 42 3/7/2016 12:17:19 PM
Français - 43
DÉPANNAGE ET CODES D'INFORMATIONS
FICHE PRODUIT
SAMSUNG SAMSUNG
Identification du modèle
NV70F2793NS NV66F2733BS NV70F2793NS / NV66F2733BS
Type de cavité Unique Unique Supérieure Inférieure
Indice d’ecacité énergétique par cavité
(EEI
cavité
)
103,6 104,8 98,5 98,5
Classe d’ecacité énergétique par cavité A A A A
Consommation d’énergie (électricité) requise
pour chauer une charge normalisée dans une
cavité d’un four électrique au cours d’un cycle
en mode conventionnel par cavité (énergie
électrique finale) (EC
cavité électrique
)
0,89kWh/cycle 0,89kWh/cycle - -
Consommation d’énergie requise pour chauer
une charge normalisée dans une cavité d’un
four électrique au cours d’un cycle en chaleur
tournante par cavité (énergie électrique finale)
(EC
cavité électrique
)
0,87kWh/cycle 0,87kWh/cycle 0,67kWh/cycle 0,67kWh/cycle
Nombre de cavités 3 (Unique, Supérieure, Inférieure)
Source de chaleur par cavité (électricité ou gaz) électricité
Volume par cavité (V) 70 L 66 L 30 L 32 L
Type de four Encastrable
Masse de l’appareil (M)
NV70F2793NS : 42,5 kg
NV66F2733BS : 40,2 kg
Données déterminées conformément à la norme EN 60350-1 et aux Règlements de la
Commission Européenne (EU) N°65/2014 et (EU) N°66/2014.
Conseils pour économiser de l’énergie
• Au cours de la cuisson, la porte du four doit être fermée à l’exception des instants où vous
retournez les aliments.
Veuillez ne pas ouvrir fréquemment la porte au cours de la cuisson afin de maintenir la
température du four et d’économiser de l’énergie.
• Si le temps de cuisson est supérieur à 30minutes, vous pouvez éteindre le four 5 à 10minutes
avant la fin du temps de cuisson pour économiser de l’énergie.
La chaleur résiduelle achèvera le processus de cuisson.
• Planifiez vos utilisations du four pour éviter de l’éteindre entre la cuisson d’un aliment et la
cuisson d’un autre afin d’économiser de l’énergie et afin de réduire la durée de réchauage du
four.
• Lorsque c’est possible, cuisez plus d’un aliment à la fois.
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_FR.indd 43 3/7/2016 12:17:19 PM
DG68-00496A-04
DES QUESTIONS OU DES COMMENTAIRES?
PAYS TÉLÉPHONE OU SUR INTERNET
AUSTRIA
0800-SAMSUNG (0800-7267864)
[Only for Premium HA] 0800-366661
[Only for Dealers] 0810-112233
www.samsung.com/at/support
BELGIUM 02-201-24-18
www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
DENMARK 70 70 19 70 www.samsung.com/dk/support
FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com/fi/support
FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support
GERMANY
0180 6 SAMSUNG bzw.
0180 6 7267864*
(*0,20 €/Anruf aus dem dt.
Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,60 €/Anruf)
www.samsung.com/de/support
ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support
CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free
www.samsung.com/gr/support
GREECE
80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support
NETHERLANDS 0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min) www.samsung.com/nl/support
NORWAY 815 56480 www.samsung.com/no/support
PORTUGAL 808 20 7267 www.samsung.com/pt/support
SPAIN 0034902172678 www.samsung.com/es/support
SWEDEN 0771 726 7864 (0771-SAMSUNG) www.samsung.com/se/support
SWITZERLAND 0800 726 78 64 (0800-SAMSUNG)
www.samsung.com/ch/support (German)
www.samsung.com/ch_fr/support (French)
UK 0330 SAMSUNG (7267864) www.samsung.com/uk/support
EIRE 0818 717100 www.samsung.com/ie/support
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_FR.indd 44 3/7/2016 12:17:19 PM
imagine the possibilities
Bedankt voor het aanschaen van dit Samsung-product.
Inbouwoven
gebruikershandleiding
NV70F2793NS
NV66F2733BS
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_NL.indd 1 3/7/2016 12:31:13 PM
Nederlands - 2
over deze gebruiksaanwijzing
Hartelijk dank voor uw aanschaf van deze inbouwoven van SAMSUNG.
Deze gebruikershandleiding bevat belangrijke informatie over veiligheid en instructies die u helpen bij de
bediening en het onderhoud van uw apparaat.
Lees deze gebruikershandleiding voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze voor raadpleging in de
toekomst.
De volgende symbolen komen in de tekst van deze gebruiksaanwijzing voor:
WAARSCHUWING of LET OP Belangrijk Opmerking
veiligheidsinstructies
Deze oven mag alleen geïnstalleerd worden door een bevoegd elektricien. De installateur is
verantwoordelijk voor de aansluiting op de stroomvoorziening met inachtneming van de relevante
veiligheidsaanbevelingen.
WAARSCHUWING
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief
kinderen) met een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal
vermogen, of met onvoldoende ervaring en kennis, tenzij deze
toestemming of instructies met betrekking tot het gebruik van het
apparaat hebben gekregen van een persoon die verantwoordelijk is
voor hun veiligheid.
Kinderen dienen onder toezicht te worden gehouden om te
voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen.
Indien het netsnoer defect is, moet dit vervangen worden door
een speciaal snoer, verkrijgbaar bij de fabrikant of een erkend
servicepunt. (Uitsluitend model met vaste bedradingr.)
Als het netsnoer is beschadigd, moet u het laten vervangen door
de fabrikant of de onderhoudsdienst van de leverancier, of door
een andere gekwalificeerde monteur, om gevaarlijke situaties te
voorkomen. (Uitsluitend model met netsnoer)
Het apparaat moet na de installatie kunnen worden afgesloten van
de stroomvoorziening. U kunt het apparaat afsluiten door de stekker
toegankelijk te laten of door een schakelaar in de bedrading in te
bouwen overeenkomstig de richtlijnen voor bedrading.
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_NL.indd 2 3/7/2016 12:31:14 PM
Nederlands - 3
OVER DEZE GEBRUIKSAANWIJZING EN VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Het apparaat wordt heet tijdens het gebruik. Zorg ervoor dat u de
verwarmingselementen binnen in de oven nooit aanraakt.
WAARSCHUWING: bereikbare onderdelen kunnen heet worden
tijdens het gebruik. Houd jonge kinderen uit de buurt.
Als dit apparaat over een stoom- of zelfreinigingsfunctie beschikt,
moet gemorst voedsel voor de reiniging worden verwijderd en moet
alle kookgerei uit de oven worden verwijderd tijdens koken met
stoom of zelfreiniging. (Uitsluitend zelfreinigend model)
Als dit apparaat over een zelfreinigingsfunctie beschikt, worden
de oppervlakken tijdens het reinigen mogelijk heter dan normaal.
Kinderen moeten dan ook op een veilige afstand worden gehouden.
(Uitsluitend zelfreinigend model)
Gebruik uitsluitend de temperatuursonde die voor deze oven wordt
aanbevolen. (Uitsluitend model met temperatuursonde)
Gebruik geen stoomreiniger.
WAARSCHUWING: controleer of het apparaat is uitgeschakeld
voordat u de lamp vervangt, om elektrische schokken te
vermijden.
Gebruik geen ruwe schuurmiddelen of metalen schrapers voor
het reinigen van de glazen ovendeur. Het oppervlak raakt hierdoor
bekrast, waardoor het glas kan barsten.
WAARSCHUWING: het apparaat en de bereikbare onderdelen
ervan worden heet tijdens gebruik.
Zorg ervoor dat u de verwarmingselementen nooit aanraakt.
Kinderen jonger dan acht jaar moeten uit de buurt van het
apparaat worden gehouden, tenzij ze onder voortdurend toezicht
staan.
Dit apparaat kan door kinderen vanaf acht jaar en door personen
met een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen, of
gebrek aan ervaring en kennis, worden gebruikt als ze onder
toezicht staan of instructies hebben gekregen omtrent het veilige
gebruik van het apparaat en ze de risico's begrijpen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud
mogen niet zonder supervisie door kinderen worden uitgevoerd.
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_NL.indd 3 3/7/2016 12:31:14 PM
Nederlands - 4
De temperatuur van toegankelijke oppervlakken kan hoog zijn als
het apparaat in gebruik is.
De deur of het buitenoppervlak kan heet worden als het apparaat in
gebruik is.
Houd het apparaat en het netsnoer buiten het bereik van kinderen
jonger dan acht jaar oud.
Dit apparaat is niet bedoeld voor bediening met een externe timer of
een apart systeem voor bediening op afstand.
Plaats het rooster met de gebogen kant naar
achteren voor ondersteuning bij het verwerken van
grote hoeveelheden. (Afhankelijk van het model.)
LET OP
Sluit de oven niet aan als deze tijdens het vervoeren beschadigd is geraakt.
Dit apparaat mag alleen worden aangesloten op de stroomvoorziening door een speciaal
daarvoor bevoegd elektricien.
Gebruik de oven niet in geval van storing of schade aan het apparaat.
Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door een bevoegd technicus. Slechte reparaties
leveren mogelijk gevaarlijke situaties op voor u en anderen. Neem contact op met een
SAMSUNG-servicecentrum of uw verkoper als uw oven gerepareerd moet worden.
Elektrische bedrading en snoeren mogen niet in aanraking komen met de oven.
De oven moet worden aangesloten op de stroomvoorziening met een goedgekeurde
aardlekschakelaar of zekering. Gebruik nooit verlengsnoeren.
Tijdens reparatie of reiniging dient het apparaat niet aangesloten te zijn.
Wees voorzichtig bij het aansluiten van elektrische apparaten in de buurt van de oven.
Als deze oven over een functie voor stomen beschikt, mag u het apparaat niet gebruiken als de
watertoevoercassette beschadigd is. (Uitsluitend model met stoomfunctie)
Als de cassette gebarsten of gescheurd is, gebruikt u deze niet en neemt u contact op met uw
dichtstbijzijnde servicecentrum. (Uitsluitend model met stoomfunctie)
Deze oven is bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
Tijdens gebruik wordt de binnenzijde van de oven erg heet. Dit kan brandwonden veroorzaken.
Raak de verwarmingselementen of binnenkant van de oven niet aan voordat ze voldoende zijn
afgekoeld.
Bewaar nooit brandbare materialen in de oven.
De oven wordt erg heet als deze lange tijd wordt gebruikt op een hoge temperatuur.
Wees voorzichtig met het openen van de ovendeur als u de oven gebruikt. Er kan snel hete lucht
en stoom ontsnappen.
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_NL.indd 4 3/7/2016 12:31:14 PM
Nederlands - 5
OVER DEZE GEBRUIKSAANWIJZING EN VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Als u gerechten bereidt met alcohol, kan de alcohol verdampen als gevolg van de hoge
temperaturen. Deze dampen kunnen vlam vatten als ze in contact komen met hete delen van de
oven.
Gebruik voor uw eigen veiligheid geen hogedrukreinigers of stoomreinigers.
Houd kinderen uit de buurt van de oven als deze in gebruik is.
Bevroren voedsel, zoals pizza's, moet worden bereid op het grote rooster. Bij gebruik van de
bakplaat kan deze vervormen door te grote temperatuurverschillen.
Giet geen water in de oven als deze heet is. Dit kan beschadigingen aan het emaillen oppervlak
veroorzaken.
De ovendeur moet tijdens gebruik gesloten zijn.
Bedek de bodem van de oven niet met aluminiumfolie en plaats er geen bakplaten of bakblikken
op. De aluminiumfolie houdt de warmte tegen. Dit kan de emaillen oppervlakken beschadigen en
leidt mogelijk tot slechte resultaten.
Vruchtensappen kunnen onuitwisbare vlekken op de emaillen oppervlakken veroorzaken. Gebruik
voor het bereiden van vochtig gebak, zoals brownies, de braadslede.
Plaats geen bakspullen op de openstaande ovendeur.
Jonge kinderen mogen het apparaat uitsluitend onder toezicht gebruiken om te voorkomen dat
ze ermee gaan spelen.
Houd kinderen uit de buurt van de deur wanneer u deze opent of sluit. Zij kunnen tegen de deur
stoten of met hun vingers achter de deur blijven haken.
Ga niet op de deur staan of zitten, leun niet de deur en plaats geen zware voorwerpen op de
deur.
Open de deur niet met overdreven veel kracht.
WAARSCHUWING: koppel het apparaat niet los van de hoofdstroomvoorziening, zelfs niet
als het bereidingsproces is voltooid.
WAARSCHUWING: laat de deur niet open staan terwijl de oven is ingeschakeld.
Houd kinderen uit de buurt van de deur wanneer u deze opent of sluit. Zij kunnen tegen de deur
stoten of met hun vingers achter de deur blijven haken.
LAMP VERVANGEN
Gevaar voor elektrische schokken! Voordat u een
van de lampen van de oven vervangt, moet u de
volgende maatregelen nemen:
Schakel de oven uit.
Ontkoppel de oven van het lichtnet.
Bescherm de lamp en het glazen dekseltje door een
doek op de bodem van de oven te leggen.
Lampen kunnen worden aangeschaft bij het SAMSUNG-
servicecentrum.
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_NL.indd 5 3/7/2016 12:31:14 PM
Nederlands - 6
Lamp achter in de oven
1. Verwijder het dekseltje door het linksom
te draaien en verwijder de metalen ring en
de platte ring. Reinig het glazen dekseltje.
Indien nodig vervangt u de lamp door
een 25 watt, 300 °C hittebestendige
ovenlamp.
2. Reinig zo nodig het glazen dekseltje, de metalen ring en
de plaatring.
3. Zet de metalen ring en de plaatring op het glazen
dekseltje.
4. Zet het glazen dekseltje dat u in stap 1 hebt verwijderd
terug en draai het rechtsom vast.
Lamp aan de zijkant van de oven (afhankelijk van het
model)
1. Als u het glazen dekseltje
wilt verwijderen, houdt u
de onderste rand vast met
een hand en steek u een
plat voorwerp zoals een
mes tussen het glas en het
frame.
2. Wip het dekseltje eruit.
3. Indien nodig vervangt u de lamp door een 25-40 watt,
300 °C hittebestendige halogeen-ovenlamp.
Tip:
gebruik bij het vastpakken van een halogeenlamp
altijd een droog doekje om te voorkomen dat zweet van
de vingers op het oppervlak van de lamp terechtkomt.
Dit zorgt voor een langere levensduur van de lamp
wanneer u deze vervangt.
4. Plaats het glazen dekseltje terug.
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_NL.indd 6 3/7/2016 12:31:14 PM
Nederlands - 7
INSTALLATIE
installatie
Veiligheidsinstructies voor de installatie
Deze oven mag uitsluitend worden geïnstalleerd door een bevoegde elektricien. De installateur is verantwoordelijk
voor de aansluiting op de stroomvoorziening, met inachtneming van de relevante veiligheidsaanbevelingen.
Zorg tijdens de installatie voor afscherming van onderdelen die onder stroom staan.
Het keukenkastje waarin de oven wordt ingebouwd moet voldoen aan de stabiliteitsvereisten de
worden beschreven in de standaard DIN 68930.
Aansluiting op het lichtnet
Als het apparaat niet door middel van een stekker op het lichtnet wordt
aangesloten, dient een meerpolige isolatieschakelaar (met ten minste
3 mm ruimte tussen de contacten) te worden aangebracht om te voldoen
aan de veiligheidsvoorschriften. Het netsnoer (H05 RR-F of H05 VV-F,
min. 2,5 mm²) moet voldoende lang zijn om te worden aangesloten op de
oven, zelfs wanneer de oven op de grond voor de inbouwkast staat. Open
het deksel van het aansluitkastje van de oven aan de achterzijde met een
schroevendraaier en draai de schroeven van de kabelklemmen los alvorens u het netsnoer aansluit
op de betreende aansluitpunten. De oven wordt geaard via de aansluiting ( ). De geel/groene
draad (aardeverbindingr.) moet als eerste worden aangesloten en moet langer zijn dan de andere
draden. Als de oven door middel van een stekker op het lichtnet wordt aangesloten, moet de stekker
ook toegankelijk zijn nadat de oven is geïnstalleerd. Samsung aanvaardt geen verantwoordelijkheid
voor ongevallen die worden veroorzaakt door een ontbrekende of verkeerde aardeaansluiting.
WAARSCHUWING: zorg ervoor dat het netsnoer niet klem komt te zitten tijdens de
installatie en voorkom dat het in contact komt met hete onderdelen van de oven.
Installatie in een kast
Bij inbouwmeubilair moeten plastic oppervlakken en kleefstof voor de oven bestand zijn tegen een temperatuur van 90 °C
binnen in het meubilair, terwijl omringend meubilair bestand moet zijn tegen een temperatuur van 75 °C. Samsung accepteert
geen aansprakelijkheid voor schade aan plastic oppervlakken of kleefstoen ten gevolge van de hitte.
Er moet een ventilatieopening zijn onder in het keukenkastje waarin de oven moet worden ingebouwd. Voor ventilatie moet
een opening van ongeveer 50 mm worden vrijgelaten tussen het onderste schap en de ondersteunende muur. Als de oven
moet worden geïnstalleerd onder een afzuigkap, moeten de installatie-instructies voor de afzuigkap worden gevolgd.
595
370
560
545
21
595
Max.50
Min.550
Min.560
Min.50
Min.590 ~ Max.600
Min.460 x Min.50
Inbouw
055
550
275
572
595
370
560
545
21
115
595
175
Max.464
Min.550
Min.560
Min.600
Min.460 x Min.50
Onderbouw
Inbouw + Onderbouw
Max.476
055
550
275
572
Schuif het apparaat volledig in het kastje en zet de oven stevig vast aan beide kanten met behulp van 2 schroeven. Zorg
ervoor dat een opening van ten minste 5 mm wordt vrijgelaten tussen het apparaat en het aangrenzende kastje.
Verwijder na de installatie het beschermfolie van vinyl, de tape, het papier en de accessoires van de deur en de binnenkant
van de oven. Koppel, voordat u de oven verwijdert uit het meubilair, de oven los van de netvoeding en draai de 2 schroeven
aan beide kanten van de oven los.
GEEL en
GROEN
BRUIN
of ZWART
BLAUW
of WIT
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_NL.indd 7 3/7/2016 12:31:16 PM
Nederlands - 8
WAARSCHUWING: het inbouwmeubilair moet een minimale ventilatieopening bevatten om de
luchtstroming te bevorderen. Zie de afbeelding. Dek de opening niet af met stroken hout, omdat deze
dient voor de ventilatie.
De voorkant van de oven, zoals de handgreep, verschilt van model tot model. Het formaat van de oven
in de afbeelding is echter hetzelfde.
de ovendeur reinigen
Bij normaal gebruik mag de ovendeur niet worden verwijderd. Moet de ovendeur toch
worden verwijderd, bijvoorbeeld voor reinigingsdoeleinden, dan gaat u als volgt te werk.
De ovendeur is zwaar.
De deur verwijderen
1. Open de kleur en klap de clipjes bij beide scharnieren
volledig open.
2. Sluit de deur ongeveer 70 °. Pak de zijkanten van de
ovendeur aan beide kanten stevig vast en trek de deur
omhoog totdat deze uit de scharnieren kan worden
genomen.
3. Herhaal stappen 1 en 2 na het reinigen in omgekeerde
volgorde om de deur terug te plaatsen. De clipjes bij de
scharnieren moeten aan beide zijkanten worden gesloten.
Het deurglas verwijderen
De ovendeur is voorzien van vier tegen elkaar geplaatste lagen glas. U kunt deze
lagen glas uitnemen en reinigen.
1. Verwijder de 2 schroeven aan de linker- en rechterkant van
de deur.
2. Verwijder de afdekking en haal de 1e, 2e en 3e ruit en de
2 geleiderubbers uit de deur.
70
2
1
Glasplaat nr. 1
2 geleiderubbers
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_NL.indd 8 3/7/2016 12:31:17 PM
Nederlands - 9
DE OVENDEUR REINIGEN
3. Herhaal stappen 1 en 2 na
het reinigen van het glas in
omgekeerde volgorde. Controleer
de juiste plaatsing van ruiten 2 en
3 in de bovenstaande afbeelding.
Het deurglas kan per model
variëren van 2 stuks tot
4 stuks. Let bij het terugplaatsen van de binnenste ruit op de richting van de
opdruk (zie hieronder).
AUTOMATISCHE FUNCTIE VOOR ENERGIEBESPARING
Wanneer u geen functie selecteert tijdens de installatie of het gebruik van de oven in
de tijdelijke stopstand, wordt de functie geannuleerd en wordt na 10 minuten de klok
weergegeven.
Licht: tijdens het bereidingsproces kunt u de ovenlamp uitschakelen door op
'Ovenlamp (lamp of verlichtingr.)' te drukken. Om energie te besparen wordt de
ovenverlichting enkele minuten nadat het bereidingsprogramma is begonnen,
uitgeschakeld.
CORRECTE VERWIJDERING VAN DIT PRODUCT
(ELEKTRISCHE & ELEKTRONISCHE AFVALAPPARATUUR)
(Van toepassing in landen waar afval gescheiden wordt ingezameld)
Dit merkteken op het product, de accessoires of het informatiemateriaal duidt erop dat
het product en zijn elektronische accessoires (bv. lader, headset, USB-kabel) niet met
ander huishoudelijk afval verwijderd mogen worden aan het einde van hun gebruiksduur.
Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid door ongecontroleerde
afvalverwijdering te voorkomen, moet u deze artikelen van andere soorten afval
scheiden en op een verantwoorde manier recyclen, zodat het duurzame hergebruik van
materiaalbronnen wordt bevorderd.
Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar ze dit product
hebben gekocht of met de gemeente waar ze wonen om te vernemen waar en hoe ze
deze artikelen milieuvriendelijk kunnen laten recyclen.
Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier en de algemene
voorwaarden van de koopovereenkomst nalezen. Dit product en zijn elektronische
accessoires mogen niet met ander bedrijfsafval voor verwijdering worden gemengd.
Pyro-SW-M
Pyro-SW-M
Glasplaat nr. 2
Glasplaat nr. 3
Deursteun
Veersteun
(rechts en links)
Ruit #1
Ruit #2
Ruit #3
Ruit #4
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_NL.indd 9 3/7/2016 12:31:17 PM
Nederlands - 10
inhoud
EIGENSCHAPPEN VAN DE
OVEN
11
11 Bediening
12 Accessoires
VOOR U BEGINT
14
14 De klok instellen
15 Automatische functie voor
energiebesparing
15 Ovenlamp aan/uit
15 Het geluidssignaal uitschakelen
15 De oven uitschakelen
16 Kinderslot
16 Eerste reiniging
GEBRUIK VAN DE OVEN
17
17 Verdeelplaatmodus instellen
21 Het instellen van de
oventemperatuur
22 De eindtijd instellen
24 De bereidingstijd instellen
26 Uitgestelde start instellen
27 De keukentimer instellen
28 Ovenfuncties
36 Voorbeeldgerechten
REINIGING & ONDERHOUD
37
37 Zelfreinigend
38 Stoomreiniging
40 Reiniging van wateropvangbak
40 De geleiders verwijderen (afhankelijk
van het model)
PROBLEMEN OPLOSSEN &
INFORMATIECODES
41
41 Problemen oplossen
42 Informatiecodes
43 Productinformatieblad
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_NL.indd 10 3/7/2016 12:31:17 PM
Nederlands - 11
INHOUD EN EIGENSCHAPPEN VAN DE OVEN
eigenschappen van de
oven
BEDIENING
1. Vensterdisplay
2. Toets Lamp
3. Toets Klok
4. Toets Bereidingstijd
5. Toets Oven
6. Toets Kinderslot
7. Toets Keukentimer
8. Toets Eindtijd
9. Toets Temperatuur
10. Selectieknop Verdeelplaat
11. Selectieknop Tijd/Temperatuur
De Selectieknop Verdeelplaat en de Selectieknop Tijd/Temperatuur zijn pop-
upknoppen.
Deze moet u indrukken en vervolgens draaien. (Afhankelijk van het model)
De oven is uitgerust met de volgende speciale functies.
Verdeelplaatmodi: wanneer de verdeelplaat wordt geplaatst, kan in twee
afzonderlijke gedeelten worden gekookt voor energiebesparing en groter
gebruiksgemak.
Stoomreiniging: de zelfreinigende functie van oven maakt gebruik van stoom of
het vet en het vuil op een veilige manier los te weken van de binnenzijde van de
oven.
15 9710 1186
4312
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_NL.indd 11 3/7/2016 12:31:17 PM
Nederlands - 12
ACCESSOIRES
De volgende accessoires worden bij uw oven geleverd.
Laat ten minste 1 cm ruimte tussen het accessoire en de bodem van de oven en
tussen het accessoire en andere accessoires.
De oven werkt ook zonder zijgeleiders en platen/roosters.
1. Grillrooster, voor schotels, bakblikken,
braad- en grillplateaus.
2. Grillrooster, voor grillen.
3. Bakplaat, voor gebak en koekjes.
(Afhankelijk van het model)
4. Braadslede, voor braden of het opvangen
van vleessappen of druipend vet.
5. Verdeelplaat, voor de bovenste, onderste
en dubbele modi. Plaats de verdeelplaat op
niveau 3. In de achterwand bevindt zich een
detectieschakelaar die de verdeelplaat moet
raken. Schuif de verdeelplaat geheel naar
achteren.
6. Roosterspit (Afhankelijk van het model)
bestaat uit een spit, 2 vorkpinnen, een
afneembaar handvat en een houder die op
het 3e niveau van onderen past. Als u het
roosterspit wilt gebruiken, plaatst u het in het
daarvoor bestemde gat in de achterwand
van de oven. Plaats de diepe pan op niveau
1 wanneer u het spit gebruikt.
7. Braadspit en shaslik.
(Afhankelijk van
het model
)
Front
Voorkant
Front
Voorkant
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_NL.indd 12 3/7/2016 12:31:18 PM
Nederlands - 13
INHOUD EN EIGENSCHAPPEN VAN DE OVEN
WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat het handvat van het braadspit goed zit.
Wees voorzichtig wanneer u het braadspit gebruikt. De vorken en pinnen zijn puntig
en scherp, en kunnen lichamelijk letsel veroorzaken!
Voorkom brandwonden en gebruik handschoenen om het zeer hete braadspit te
verwijderen.
Deze kunt u als volgt gebruiken:
Plaats de diepe pan (geen onderzetter) op niveau 1 (of op de bodem van de oven
als het stuk vlees dat wordt geroosterd te groot is) om de vetten op te vangen.
Schuif een van de vorken op het spit; plaats het stuk vlees dat u wilt roosteren op
het spit.
Voorgekookte aardappels en groenten kunnen tegelijkertijd langs de rand van de
pan worden geplaatst om mee te roosteren.
Plaats de houder op het middelste niveau en zorg dat de v-vorm zich aan de
voorzijde bevindt.
Voor makkelijker plaatsen van het spit kan eerst het handvat op het botte einde
worden geschroefd.
Plaats het spit op de houder met het spitse einde naar de achterzijde van de oven
en druk de punt voorzichtig in het draaimechanisme in de achterwand. Het botte
uiteinde van het spit moet rusten in de v-vorm. (Het spit heeft twee uitsteeksels die
zich in de buurt van de ovendeur moeten bevinden en die voorkomen dat het spit
naar buiten kan bewegen. Ze zijn bovendien bevestigingspunten voor het handvat.)
Neem het handvat van het spit voordat u de bereiding begint. Na de bereiding
schroeft u het handvat weer op het spit om het uit de oven te kunnen nemen.
8. Telescopische geleiders.
(NV70F-serie)
Telescopische geleiders en andere
ovenonderdelen kunnen erg heet worden!
Gebruik ovenwanten of andere geschikte
bescherming! De telescopische geleiders
bevinden zich in de oven aan de rechter-
en linkerkant op drie verschillende
niveaus.
Om de gril, bakplaat of braadpan te
plaatsen, schuift u de telescopische
geleiders van een bepaald niveau naar
buiten voordat u de onderdelen plaatst.
Plaats de schaal of pan op de geleiders en duw deze volledige terug in de oven.
Sluit de ovendeur pas nadat u de telescopische geleiders in de oven hebt geduwd.
WAARSCHUWING: alle accessoireonderdelen en ongeschikte accessoires voor
zelfreiniging moeten worden verwijderd voor pyrolytische reiniging.
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_NL.indd 13 3/7/2016 12:31:18 PM
Nederlands - 14
voor u begint
DE KLOK INSTELLEN
Wanneer u voor het eerst de stroom inschakelt, stelt u eerst de tijd in voordat u het
product gaat gebruiken.
1. Druk op de toets Klok.
"
" en "12:" knipperen.
2. Draai aan de Selectieknop Tijd/
Temperatuur om het juiste uur in te
stellen.
Voorbeeld Om 1:30 in te stellen
Wacht ongeveer 10 seconden. De
klok stopt met knipperen en toont
het ingestelde tijdstip.
3. Druk op de toets Klok.
"
" en " :00" gaan knipperen.
4. Draai aan de Selectieknop Tijd/
Temperatuur om de minuten in te
stellen. “
" knippert.
5. Druk op de toets Klok om het instellen
van de klok te voltooien of wacht
ongeveer 10 seconden. “
" verdwijnt
en "30" stopt met knipperen. Het
display geeft de tijd weer. De oven is nu
klaar voor gebruik.
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_NL.indd 14 3/7/2016 12:31:19 PM
Nederlands - 15
VOOR U BEGINT
AUTOMATISCHE FUNCTIE VOOR ENERGIEBESPARING
Wanneer u geen functie selecteert tijdens de installatie of het gebruik van de oven in
de tijdelijke stopstand, wordt de functie geannuleerd en wordt na 25 minuten de klok
weergegeven.
OVENLAMP AAN/UIT
1. Druk op de toets Lamp.
Modellen met lamp aan de zijkant
1e Bovenste en onderste
2e Boven
3e Onder
4e Uit
Modellen zonder lamp aan de zijkant
1e Aan
2e Uit
De lamp gaat aan en uit in de aangegeven volgorde, ongeacht de werking.
De lamp wordt na 2 minuten automatisch uitgeschakeld.
HET GELUIDSSIGNAAL UITSCHAKELEN
1. Om het geluidssignaal uit te schakelen,
houdt u de toetsen Klok en Eindtijd
tegelijkertijd ingedrukt gedurende
3 seconden.
2. Om het geluidssignaal weer in te
schakelen, houdt u de toetsen Klok
en Eindtijd nogmaals tegelijkertijd
ingedrukt gedurende 3 seconden.
DE OVEN UITSCHAKELEN
Om de oven uit te schakelen, zet u de
Selectieknop Verdeelplaat op "Uit".
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_NL.indd 15 3/7/2016 12:31:20 PM
Nederlands - 16
KINDERSLOT
1. Houd de toets Kinderslot gedurende
3 seconden ingedrukt. (
) wordt
afgebeeld in het display.
2. Houdt de toets Kinderslot nogmaals
gedurende 3 seconden ingedrukt om te
ontgrendelen.
Indien vergrendeld, zal geen van de toetsen en knoppen functioneren,
met uitzondering van de Selectieknop Verdeelplaat en de
ontgrendelingstoets. De vergrendeling kan ook worden ingesteld wanneer
de oven niet actief is.
EERSTE REINIGING
Reinig de oven grondig voor het eerste gebruik.
Gebruik geen scherpe materialen of schuurmiddelen. Deze kunnen het oppervlak
van de oven beschadigen. Gebruik speciale reinigingsmiddelen voor ovens met een
emaillen voorzijde.
De oven reinigen
1. Open de deur. Het ovenlampje gaat aan.
2. Reinig alle ovenplateaus, accessoires en sleuven met warm water of een sopje
en droog ze met een schone zachte doek.
3. Reinig het oveninterieur op dezelfde manier.
4. Veeg de voorzijde schoon met een vochtige doek.
Controleer of de klok juist is ingesteld. Verwijder accessoires en zet de oven
voor gebruik één uur aan op 200 °C in de heteluchtstand. Er komt een
typische geur vrij. Dit is normaal. Zorg er echter wel voor dat uw keuken
goed geventileerd is.
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_NL.indd 16 3/7/2016 12:31:20 PM
Nederlands - 17
GEBRUIK VAN DE OVEN
gebruik van de oven
VERDEELPLAATMODUS INSTELLEN
Voor de bovenste en onderste modi zet u de verdeelplaat in de “UIT”-positie van de
Selectieknop Verdeelplaat. Voor de enkelvoudige modus verwijdert u de verdeelplaat
op de 'UIT'-positie. Draai vervolgens aan de Selectieknop Verdeelplaat om de
gewenste modus te selecteren. Raadpleeg voor meer gegevens de onderstaande tabel.
1.
Draai aan de Selectieknop Verdeelplaat
om de gewenste verdeling te selecteren.
2. Druk op de toets Oven.
3. Draai aan de Selectieknop Tijd/
Temperatuur om de gewenste
ovenfunctie te selecteren. Wanneer
u binnen 3 seconden geen verdere
instellingen doet, begint de oven
automatisch te werken in de
geselecteerde modus en functie.
Modus Markeren Ovenfunctie
Verdeelplaat
plaatsen
Informatie voor het
gebruik
Uit
--
-
-
Boven
1. Hete lucht
2. Bovenverwarming
+ Hete lucht
3. Grote grill
Ja
Deze modus bespaart
energie bij het bereiden
van kleine hoeveelheden
voedsel.
Dubbel
Zowel bovenste als
onderste verdeling
Ja
U kunt tegelijkertijd twee
verschillende gerechten
op verschillende
temperaturen bereiden.
Onder
1. Hete lucht
2. Onderverwarming
+ Hete lucht
Ja
Deze modus bespaart
energie bij het bereiden
van kleine hoeveelheden
voedsel.
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_NL.indd 17 3/7/2016 12:31:20 PM
Nederlands - 18
Modus Markeren Ovenfunctie
Verdeelplaat
plaatsen
Informatie voor het
gebruik
Enkel
1. Hete lucht
2. Bovenverwarming
+ Hete lucht
3. Normaal
4. Grote grill
5. Kleine grill
6. Onderverwarming
+ Hete lucht
Nee -
Stoomreiniging
Nee -
Zelfreinigend
1. P-1
2. P-2
3. P-3
Nee -
Bovenste modus
Alleen het bovenste verwarmingselement is in gebruik. De verdeelplaat moet
worden geplaatst.
Hete lucht Bovenverwarming + Hete lucht
Grote grill
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_NL.indd 18 3/7/2016 12:31:21 PM
Nederlands - 19
GEBRUIK VAN DE OVEN
Onderste modus
Alleen het onderste verwarmingselement werkt. De verdeelplaat moet worden
geplaatst.
Hete lucht Onderverwarming + Hete lucht
Dubbele modus
De bovenste en onderste modi werken gelijktijdig. U kunt instellen welke modus
er het eerste wordt geactiveerd. Wanneer een van de gerechten gereed is in de
dubbele modus en u de bereidingstijd of -temperatuur voor het andere gedeelte
wilt wijzigen, draait u Selectieknop Verdeelplaat naar de modus (onderste of
bovenste) die u wilt laten doorwerken. De verdeelplaat moet worden geplaatst.
Dubbele modus 1: De bovenste modus start als eerste. Wanneer de toets Oven
wordt ingedrukt of wanneer er 15 seconden verstrijken
nadat de bovenste modus is ingesteld en er verder geen
instellingen worden gedaan, start de oven in de onderste
modus.
Hete lucht Bovenverwarming + Hete lucht
Grote grill
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_NL.indd 19 3/7/2016 12:31:21 PM
Nederlands - 20
Dubbele modus 2: Wanneer de bovenste modus start en er op de toets
Oven wordt gedrukt of binnen 15 seconden geen verdere
instellingen worden gedaan, gaat de oven naar de onderste
modus. De bovenste en onderste modi werken gelijktijdig.
Hete lucht Onderverwarming + Hete lucht
Enkelvoudige modus
Hete lucht Bovenverwarming + Hete lucht
Normaal Grote grill
Kleine grill Onderverwarming + Hete lucht
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_NL.indd 20 3/7/2016 12:31:22 PM
Nederlands - 21
GEBRUIK VAN DE OVEN
HET INSTELLEN VAN DE OVENTEMPERATUUR
In enkele, bovenste en onderste modi
1. Druk op de toets Temperatuur.
2. Draai aan de Selectieknop Tijd/
Temperatuur om de temperatuur in te
stellen met stappen van 5 °C.
Enkele modus (grote & kleine grill):
40-250 °C (40-300 °C)
Bovenste modus: 40-250 °C
Onderste modus: 40-250 °C
De temperatuur kan tijdens de bereiding worden aangepast.
In de instellingen voor de ovenmodus worden de bovenste en onderste
verwarmingselementen om beurten aan- en uitgezet gedurende de
bereiding om de temperatuur te handhaven.
In dubbele modus
1. Druk op de toets Temperatuur
(bovenste modus).
Druk twee keer op de toets
Temperatuur (onderste modus).
2. Draai aan de Selectieknop Tijd/
Temperatuur om de temperatuur in te
stellen met stappen van 5 °C.
Bovenste modus (grote grill):
170-250 °C (200-250 °C)
Onderste modus: 170-250 °C
De temperatuur kan tijdens de bereiding worden aangepast.
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_NL.indd 21 3/7/2016 12:31:22 PM
Nederlands - 22
DE EINDTIJD INSTELLEN
De eindtijd kan tijdens de bereiding worden ingesteld.
In enkele, bovenste en onderste modi
1. Druk op de toets Eindtijd.
Voorbeeld Huidige tijd is 12:00 uur
2. Draai aan de Selectieknop Tijd/
Temperatuur om de gewenste eindtijd
in te stellen.
3. Druk op de toets Eindtijd. De
oven werkt automatisch met de
geselecteerde eindtijd, tenzij de toets
Eindtijd binnen 5 seconden wordt
ingedrukt.
Tijdens de bereiding kunt u voor betere resultaten de vooraf ingestelde
eindtijd aanpassen met de Selectieknop Tijd/Temperatuur.
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_NL.indd 22 3/7/2016 12:31:22 PM
Nederlands - 23
GEBRUIK VAN DE OVEN
In dubbele modus
Eindtijden voor de bovenste en onderste modi kunnen worden geselecteerd met
de toets Eindtijd en de Selectieknop Tijd/Temperatuur.
1. Druk twee keer op de toets Eindtijd
(onderste modus).
Voorbeeld Huidige tijd is 12:00 uur
2. Draai aan de Selectieknop Tijd/
Temperatuur om de gewenste eindtijd
in te stellen.
3. Druk op de toets Eindtijd. De oven
werkt met de geselecteerde eindtijd,
tenzij de toets Eindtijd binnen 5
seconden wordt ingedrukt.
Tijdens de bereiding kunt u voor betere resultaten de vooraf ingestelde
eindtijd aanpassen met de Selectieknop Tijd/Temperatuur.
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_NL.indd 23 3/7/2016 12:31:22 PM
Nederlands - 24
DE BEREIDINGSTIJD INSTELLEN
De bereidingstijd kan tijdens de bereiding worden ingesteld.
In enkele, bovenste en onderste modi
1. Druk op de toets Bereidingstijd.
Voorbeeld Huidige tijd is 12:00 uur
2. Draai aan de Selectieknop Tijd/
Temperatuur om de gewenste
bereidingstijd in te stellen.
3. Druk op de toets Bereidingstijd.
De oven werkt met de geselecteerde
bereidingstijd, tenzij de toets
Bereidingstijd binnen 5 seconden
wordt ingedrukt.
Tijdens de bereiding kunt u voor betere resultaten de vooraf ingestelde
bereidingstijd aanpassen met de Selectieknop Tijd/Temperatuur.
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_NL.indd 24 3/7/2016 12:31:23 PM
Nederlands - 25
GEBRUIK VAN DE OVEN
In dubbele modus
Bereidingstijden voor de bovenste en onderste modi kunnen worden
geselecteerd met de toets Bereidingstijd en de Selectieknop Tijd/
Temperatuur.
1. Druk twee keer op de toets
Bereidingstijd (onderste modus).
2. Draai aan de Selectieknop Tijd/
Temperatuur om de gewenste
bereidingstijd in te stellen.
3. Druk op de toets Bereidingstijd.
De oven werkt met de geselecteerde
bereidingstijd, tenzij de toets
Bereidingstijd binnen 5 seconden
wordt ingedrukt.
Tijdens de bereiding kunt u voor betere resultaten de vooraf ingestelde
bereidingstijd aanpassen met de Selectieknop Tijd/Temperatuur.
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_NL.indd 25 3/7/2016 12:31:23 PM
Nederlands - 26
UITGESTELDE START INSTELLEN
Voorbeeld 1- De bereidingstijd wordt het eerst ingevoerd
Als de eindtijd wordt ingesteld nadat de bereidingstijd is ingesteld, worden
de bereidingstijd en de eindtijd berekend en stelt de oven indien nodig een
vertraagde start in.
1. Druk op de toets Eindtijd.
Voorbeeld De huidige tijd is 3:00
uur en de gewenste
bereidingstijd is 5 uur.
2. Draai aan de Selectieknop Tijd/
Temperatuur om de eindtijd in te
stellen.
Voorbeeld U wilt een bereidingstijd
van 5 uur instellen en klaar
zijn om 8:30 uur.
3. Druk op de toets Eindtijd.
Een symbool "
" wordt
weergegeven tot op het vertraagde
startpunt.
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_NL.indd 26 3/7/2016 12:31:23 PM
Nederlands - 27
GEBRUIK VAN DE OVEN
Voorbeeld 2- De eindtijd wordt het eerst ingevoerd
Als de bereidingstijd wordt ingesteld nadat de eindtijd is ingesteld, worden
de bereidingstijd en de eindtijd berekend en stelt de oven indien nodig een
vertraagde start in.
1. Druk op de toets Bereidingstijd.
Voorbeeld De huidige tijd is 3:00 uur
en de gewenste eindtijd is
5:00 uur.
2. Draai aan de Selectieknop Tijd/
Temperatuur om de eindtijd in te
stellen.
Voorbeeld U wilt een bereidingstijd
van 1 uur en 30 minuten
instellen en klaar zijn om
5:00 uur.
3. Druk op de toets Bereidingstijd.
Een symbool "
" wordt
weergegeven tot op het vertraagde
startpunt.
DE KEUKENTIMER INSTELLEN
1. Druk eenmaal op de toets
Keukentimer. “
" knippert.
2. Draai aan de Selectieknop Tijd/
Temperatuur om de gewenste tijd in te
stellen.
Voorbeeld 5 minuten
3. Druk op de toets Keukentimer om
de keukentimer te starten. Als de
ingestelde tijd is verstreken, klinkt er een
hoorbaar signaal.
Houd de toets Keukentimer twee seconden ingedrukt om de timer te
annuleren.
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_NL.indd 27 3/7/2016 12:31:24 PM
Nederlands - 28
OVENFUNCTIES
De oven bevat de volgende functies
Ovenstanden
De volgende tabel toont de verschillende standen en instellingen van uw oven.
Gebruik de tabellen voor deze standen op de volgende pagina's als handleiding
bij het koken.
Modus Omschrijving
Normaal
Het voedsel wordt verwarmd door de bovenste en onderste
verwarmingselementen. Deze instelling is geschikt voor bakken
en roosteren.
Bovenverwarming + Hete lucht
Deze stand kunt u het best gebruiken bij het braden van
vlees. Het bovenste verwarmingselement is in werking en de
ventilatoren zorgen voor circulatie van de hete lucht uit de
bovenste en achterste verwarmingselementen.
Hete lucht
Het voedsel wordt verwarmd door de hete lucht van het
achterste verwarmingselement, die door twee ventilatoren
wordt gecirculeerd. Deze instelling biedt uniforme verwarming
en is ideaal geschikt voor bevroren kant-en-klaarmaaltijden,
cakes en croissants. U kunt deze stand gebruiken voor bakken
op twee niveaus.
Grote grill
Het voedsel wordt verwarmd door de bovenste
verwarmingselementen. Deze stand kunt u het best gebruiken
voor het grillen van steaks, worstjes en kaastosti's.
Kleine grill
Deze stand is ideaal voor het grillen van kleine hoeveelheden
voedsel, zoals baguettes, kaas of visfilets. Plaats het
voedsel in het midden van de grill, omdat alleen het kleinere
verwarmingselement in het midden wordt gebruikt.
Onderverwarming + Hete lucht
Het onderste en achterste verwarmingselement produceren
hete lucht, die door de ventilatoren wordt gecirculeerd. Deze
stand is ideaal voor het bakken van voedsel als quiches, pizza,
brood en cheesecakes.
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_NL.indd 28 3/7/2016 12:31:25 PM
Nederlands - 29
GEBRUIK VAN DE OVEN
Normaal
Aanbevolen temperatuur: 200 °C
De functie Normaal is ideaal voor bakken en braden op één rooster. Zowel
de bovenste als onderste verwarmingselementen worden gebruikt om de
oven op de juiste temperatuur te houden. Het is aan te bevelen dat u de oven
voorverwarmt met de conventionele stand.
Voedselitem Plaatniveau Onderdeel
Temp.
(°C)
Tijd
(min.)
Diepvrieslasagne (500-1000 gr.) 3 Grillrooster 180-200 40-50
Hele vis (bv. dorade) (300-1000 gr.)
3-4 inkepingen aan beide zijden
MET OLIE BESPRENKELEN
3
Grillrooster
+
Braadslede
240 15-20
Visfilets (500-1000 gr.)
3-4 inkepingen aan beide zijden
MET OLIE BESPRENKELEN
3 Bakplaat 200 13-20
Bevroren koteletten (350-1000 gr.)
gehakt en met ham-, kaas- of
champignonvulling
MET OLIE BESPRENKELEN
3 Bakplaat 200 25-35
Bevroren koteletten van gehakt,
wortel, biet of aardappel
(350-1000 gr.)
MET OLIE BESPRENKELEN
3 Bakplaat 200 20-30
Karbonades (500-1000 gr.)
MET OLIE BESPRENKELEN, ZOUT
EN PEPER TOEVOEGEN
3 / 2
Grillrooster/
Braadslede
200 40-50
Gepofte aardappel
(in tweeën gesneden)
(500-1000 gr.)
3 Bakplaat 180-200 30-45
Bevroren, met champignons
gevulde rollade
(500-1000 gr.)
MET OLIE BESPRENKELEN
3 Bakplaat 180-200 40-50
Biscuitgebak (250-500 gr.) 2 Grillrooster 160-180 20-30
Marmercake (500-1000 gr.) 2 Grillrooster 170-190 40-50
Gistgebak op bakplaat met fruit en
kruimellaag (1000-1500 gr.)
2 Bakplaat 160-180 25-35
Muns (500-800 gr.) 2 Grillrooster 190-200 25-30
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_NL.indd 29 3/7/2016 12:31:25 PM
Nederlands - 30
Bovenverwarming + Hete lucht
Aanbevolen temperatuur: 190 °C
Het bovenste verwarmingselement is in werking en de ventilator circuleert de
hete lucht. Het is aan te bevelen dat u de oven voorverwarmt met de stand
Bovenverwarming + Hete lucht.
Voedselitem Plaatniveau Onderdeel
Temp.
(°C)
Tijd
(min.)
Karbonade (1000 gr.)
BESTRIJKEN MET OLIE EN
KRUIDEN
3
Grillrooster +
Braadslede
180-200 50-65
Varkenslappen in folie
(1000-1500 gr.)
MARINEREN
2 Bakplaat 180-230 80-120
Hele kip (800-1300 gr.)
BESTRIJKEN MET OLIE EN
KRUIDEN
2
Grillrooster +
Braadslede
190-200 45-65
Vlees- of vissteaks (400-800 gr.)
MET OLIE BESPRENKELEN,
ZOUT EN PEPER TOEVOEGEN
3
Grillrooster +
Braadslede
180-200 15-35
Kipdelen (500-1000 gr.)
BESTRIJKEN MET OLIE EN
KRUIDEN
4
Grillrooster +
Braadslede
200-220 25-35
Geroosterde vis (500-1000 gr.)
gebruik een ovenvaste schaal
BESTRIJK MET OLIE
2 Grillrooster 180-200 30-40
Geroosterd rundvlees
(800-1200 gr.)
BESTRIJKEN MET OLIE EN
KRUIDEN
2
Grillrooster +
Braadslede
Voeg 1 kopje
water toe.
200-220 45-60
Eendenfilet (300-500 gr.)
4
Grillrooster +
Braadslede
Voeg 1 kopje
water toe.
180-200 25-35
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_NL.indd 30 3/7/2016 12:31:25 PM
Nederlands - 31
GEBRUIK VAN DE OVEN
Hete lucht
Aanbevolen temperatuur: 170 °C
Deze functie is voor het bakken op maximaal drie bakplaten en is tevens geschikt
voor braden. De verhitting wordt gedaan door het verwarmingselement op de
achterste wand en de ventilator verspreidt de hitte. Het is aan te bevelen dat u de
oven voorverwarmt met de heteluchtstand.
Voedselitem Plaatniveau Onderdeel
Temp.
(°C)
Tijd
(min.)
Lamsbout (350-700 gr.)
BESTRIJKEN MET OLIE EN
KRUIDEN
3
Grillrooster
+
Braadslede
190-200 45-50
Gebakken banaan (3-5 st), insnijden
aan de bovenkant, 10-15 gr.
chocolade en 5-10 gr. noten in
de sneden strooien, water erop
druppelen en in aluminiumfolie
wikkelen.
3 Grillrooster 220-240 15-25
Gebakken appel
5-8 st. van elk 150-200 gr.
Verwijder de klokhuizen en vul
met rozijnen en jam. Gebruik een
ovenvaste schaal.
3 Grillrooster 200-220 15-25
Gehaktkoteletten (300-600 gr.)
MET OLIE BESPRENKELEN
3 Bakplaat 190-200 18-25
Gehaktrol met vulling
'Russische stijl'
(500-1000 gr.)
BESTRIJK MET OLIE
3 Bakplaat 180-200 50-65
Diepvries aardappelkroketten
(500-1000 gr.)
2 Bakplaat 180-200 25-35
Diepvriesovenfrites
(300-700 gr.)
2 Bakplaat 180-200 20-30
Ingevroren pizza (300-1000 gr.) 2 Grillrooster 200-220 15-25
Appel-amandelcake (500-1000 gr.) 2 Grillrooster 170-190 35-45
Verse croissant (200-400 gr.)
(kant-en-klaar deegr.)
3 Bakplaat 180-200 15-25
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_NL.indd 31 3/7/2016 12:31:25 PM
Nederlands - 32
Grote grill
Aanbevolen temperatuur: 240 °C
De grote grillfunctie is voor het grillen van grote hoeveelheden dunne gerechten
zoals biefstukken, schnitzels en vis. Deze functie is ook geschikt voor roosteren.
Het bovenste verwarmingselement en de grill staan in deze modus beide aan.
Het is aan te bevelen dat u de oven voorverwarmt met de Grote grill-stand.
Voedselitem Plaatniveau Onderdeel
Temp.
(°C)
Tijd (min.)
Worstjes (dun) 5-10 st.
4
Grillrooster
+
Braadslede
220
5-8
omdraaien
5-8
Worstjes (dun) 8-12 st.
4
Grillrooster
+
Braadslede
220
4-6
omdraaien
4-6
Tosti's 5-10 st.
5 Grillrooster 240
1-2
omdraaien
1-2
Kaastosti 4-6 st.
4
Grillrooster
+ Bakplaat
200 4-8
Diepvriespannenkoeken met
vulling
'Russische stijl' (200-500 gr.)
3 Bakplaat 200 20-30
Biefstukken (400-800 gr.)
4
Grillrooster
+
Braadslede
240
8-10
omdraaien
5-7
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_NL.indd 32 3/7/2016 12:31:25 PM
Nederlands - 33
GEBRUIK VAN DE OVEN
Kleine grill
Aanbevolen temperatuur: 240 °C
Deze instelling is voor het grillen van kleinere hoeveelheden dunne gerechten,
zoals biefstukken, schnitzels, vis en tosti's, geplaatst in het midden van de
bakplaat. Alleen het bovenste element wordt gebruikt. Het is aan te bevelen dat
u de oven voorverwarmt met de Kleine grill-stand. Plaats het eten midden op het
accessoire.
Voedselitem Plaatniveau Onderdeel
Temp.
(°C)
Tijd
(min.)
Bevroren ovencamembert
(2-4 elk 75 gr.)
IN KOUDE OVEN LEGGEN
(voor het voorverwarmen)
3 Grillrooster 200 10-12
Diepvriesbaguettes met topping
(Tomaat-mozzarella of ham en kaas)
3
Grillrooster
+ Bakplaat
200 15-20
Diepvriesvissticks (300-700 gr.)
IN KOUDE OVEN LEGGEN,
(voor het voorverwarmen)
MET OLIE BESPRENKELEN
3
Grillrooster
+ Bakplaat
200 15-25
Diepvriesvisburger (300-600 gr.)
IN KOUDE OVEN LEGGEN,
MET OLIE BESPRENKELEN
3 Bakplaat 180-200 20-35
Ingevroren pizza (300-500 gr.)
IN KOUDE OVEN LEGGEN
(voor het voorverwarmen)
3
Grillrooster
+ Bakplaat
180-200 23-30
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_NL.indd 33 3/7/2016 12:31:25 PM
Nederlands - 34
Onderverwarming + Hete lucht
Aanbevolen temperatuur: 190 °C
De modus Onderverwarming + Hete lucht is voor recepten met een zachte
bovenkant en een knapperige bodem, zoals pizza, quiches en sommige
taarten. Het is aan te bevelen dat u de oven voorverwarmt met de stand
Onderverwarming + Hete lucht.
Voedselitem Plaatniveau Onderdeel
Temp.
(°C)
Tijd
(min.)
Bevroren taart van gistdeeg met
appel (350-700 gr.)
3 Grillrooster 180-200 15-20
Kleine taartjes van bladerdeeg met
vulling, bevroren (300-600 gr.)
MET EIDOOIER BESTRIJKEN, IN
KOUDE OVEN LEGGEN
(voor het voorverwarmen)
3 Bakplaat 180-200 20-25
Gehaktballen met saus
(250-500 gr.)
gebruik een ovenvaste schaal
3 Grillrooster 180-200 25-35
Waaiers van bladerdeeg
(500-1000 gr.)
MET EIDOOIER BESTRIJKEN
3 Bakplaat 180 15-23
Cannelloni in saus (250-500 gr.)
gebruik een ovenvaste schaal
3 Grillrooster 180 22-30
Gevulde taarten van gistdeeg
(600-1000 gr.)
MET EIDOOIER BESTRIJKEN
3 Bakplaat 180-200 20-30
Zelfgemaakte pizza (500-1000 gr.) 2 Bakplaat 200-220 15-25
Zelfgemaakt brood (700-900 gr.) 2 Grillrooster 170-180 45-55
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_NL.indd 34 3/7/2016 12:31:25 PM
Nederlands - 35
GEBRUIK VAN DE OVEN
Dubbele modus
Met de dubbele modus kunt twee verschillende gerechten in uw oven bereiden.
Bij bereiding in zowel de bovenste als onderste ruimte, kunt u verschillende
temperaturen, bereidingsmethoden en bereidingstijden gebruiken. Zo kunt
u bijvoorbeeld steaks grillen en tegelijkertijd een gratin bereiden. Met de
verdeelplaat kunt de gratin in het onderste en steaks in het bovenste deel van de
oven bereiden.
Plaats de verdeelplaat altijd op richel 3 voor u begint met de bereiding.
Suggestie 1: bereiding op verschillende temperaturen
Ruimte Voedselitem
Plaat-
niveau
Bereidings-
modus
Temp.
(°C)
Onderdeel
Tijd
(min.)
BOVEN
Ingevroren pizza
(300-400 gr.)
4 Hete lucht 200-220 Grillrooster 15-25
ONDER
Marmercake
(500-700 gr.)
1 Hete lucht 170-180 Bakplaat 50-60
In een koude oven plaatsen.
Suggestie 2: bereiding met verschillende bereidingsstanden
Ruimte Voedselitem
Plaat-
niveau
Bereidings-
modus
Temp.
(°C)
Onderdeel
Tijd
(min.)
BOVEN
Kipdelen
(400-600 gr.) 4
Bovenver-
warming + Hete
lucht
200-220
Grillrooster
+
Braadslede
25-35
ONDER
Gegratineerde
aardappelen
(500-1000 gr.)
1 Hete lucht 170-180 Grillrooster 30-40
In een koude oven plaatsen.
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_NL.indd 35 3/7/2016 12:31:25 PM
Nederlands - 36
VOORBEELDGERECHTEN
Volgens standaard EN 60350
1. Bakken
De aanbevelingen voor bakken gelden voor een voorverwarmde oven.
Type
gerecht
Gerecht en
opmerkingen
Plaat-
niveau
Bereidings-
modus
Temp.
(°C)
Bereidings-
tijd (min.)
Klein gebak Bakplaat 3 Normaal 160-180 15-25
Braadslede + Bakplaat 1+4 Hete lucht 150-170 20-30
Mager
biscuitgebak
Bakvorm op grillrooster
(antiaanbaklaag,
ø 26 cm)
2 Normaal 160-180 20-30
Appeltaart Grillrooster + Bakplaat +
2 springvormen
(antiaanbaklaag,
ø 20 cm)
1+3 Hete lucht 170-190 80-100
Grillrooster +
2 springvormen
(antiaanbaklaag,
ø 20 cm)
1
Diagonaal
geplaatst
Normaal 170-190 70-80
2. Grillen
Verwarm de lege oven voor gedurende 5 minuten met de functie Grote grill.
Gebruik deze functie met de maximumtemperatuur ingesteld op 300 °C.
Type
gerecht
Gerecht en opmerkingen
Plaat-
niveau
Bereidings-
modus
Temp.
(°C)
Bereidings-
tijd (min.)
Tosti's van
witbrood
Grillrooster
5 Grote grill 300
1e: 1-2
2e: 1-1½
Biefburgers Grillrooster/Braadslede
(om het braadvet op te vangen)
4 Grote grill 300
1e: 7-10
2e: 6-9
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_NL.indd 36 3/7/2016 12:31:25 PM
Nederlands - 37
REINIGING & ONDERHOUD
reiniging & onderhoud
ZELFREINIGEND
Deze stand is voor automatische reiniging.
In deze stand wordt het overtollige vet in de oven verbrand, zodat het weggeveegd kan
worden wanneer de oven is afgekoeld.
Tijdens de pyrolytische zelfreiniging wordt de deur automatisch vergrendeld.
Vergrendeling deur ( )
Wanneer de oven een temperatuur van 300 °C heeft bereikt, wordt
de deur om veiligheidsredenen automatisch vergrendeld.
Ontgrendelen
Wanneer de temperatuur van de oven is gedaald tot onder 260 °C,
wordt de deur automatisch ontgrendeld.
Tijdens dit proces wordt de oven zeer heet.
Kinderen moeten op een veilige afstand worden gehouden.
Vóór de zelfreiniging moeten alle accessoireonderdelen (inclusief geleider en
rooster) uit de oven worden gehaald.
Verwijder eerst met de hand alle grote stukken vuil.
Omdat dikke voedselresten, vet en vlees brandbaar zijn, kan er brand ontstaan in
de oven tijdens de zelfreiniging.
Instellingen voor zelfreiniging
1. Draai de Selectieknop Verdeelplaat
naar de zelfreinigingsmodus.
2. Draai de Selectieknop Tijd/
Temperatuur naar niveau 1, 2 of 3,
afhankelijk van de hoeveelheid vuil in de
oven. Wanneer u binnen 5 seconden
geen verdere instellingen doet, begint
de oven automatisch te werken in het
geselecteerde niveau.
Niveau Duur
P1 (Laagr.) ca. 120 minuten
P2 (Middel) ca. 150 minuten
P3 (Hoogr.) ca. 180 minuten
3. Nadat de oven is afgekoeld, kunt u de ovendeur en de randen van de oven
met een vochtig doekje schoonvegen.
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_NL.indd 37 3/7/2016 12:31:26 PM
Nederlands - 38
STOOMREINIGING
1. Verwijder alle accessoires uit de oven.
2. Giet ongeveer 400 ml water op de bodem van de lege oven. Gebruik alleen
gewoon water, geen gedistilleerd water.
3. Sluit de ovendeur.
Het stoomreinigingsysteem kan alleen worden ingeschakeld wanneer de
oven volledig is afgekoeld tot kamertemperatuur. Laat de oven volledig
afkoelen als het niet werkt.
4. Draai de Selectieknop Verdeelplaat
naar de stoomreinigingsmodus.
5. Na enig tijd is de verwarming klaar en
blijft de lamp aan.
6. Wanneer het proces voltooid is, knippert
het display en klinkt een pieptoon om
het einde aan te geven.
7. Draai de Selectieknop Verdeelplaat
naar "Uit" om de bewerking te
beëindigen en de binnenkant van de
oven te reinigen.
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_NL.indd 38 3/7/2016 12:31:26 PM
Nederlands - 39
REINIGING & ONDERHOUD
Wees voorzichtig met het openen van de deur voordat de stoomreiniging is
beëindigd. Het water onderin is heet.
Laat nooit waterresten gedurende langere tijd, bijvoorbeeld 's nachts, in de oven
staan.
Open de deur en verwijder het resterende water met een spons.
Veeg met een spons, zachte borstel of nylon schrobber met reinigingsmiddel de
binnenkant van de oven schoon. Hardnekkig vuil kan worden verwijderd met een
nylon schuursponsje.
Kalkresten kunnen worden verwijderd met een spons met azijn.
Schoonvegen met water zonder reinigingsmiddel en droogwrijven met een zachte
doek (vergeet niet ook onder de deurafdichting te vegen).
Als de oven ernstig vervuild is, kan de procedure worden herhaald wanneer hij is
afgekoeld.
Wanneer de oven bijvoorbeeld ernstig vervuild is met vet, bijvoorbeeld na het
roosteren of grillen, wordt aanbevolen dat u reinigingsmiddel op het hardnekkige vuil
smeert voordat u de stoomreinigingsfunctie activeert.
Laat de ovendeur na het reinigen onder een hoek van 15 ° openstaan zodat het
email van de binnenkant van de oven goed kan drogen.
Snel drogen
1. Laat de ovendeur openstaan onder een hoek van ongeveer 30 °.
2. Draai de Selectieknop Verdeelplaat naar de enkele modus.
3. Druk op de toets Oven.
4. Draai de Selectieknop Tijd/Temperatuur naar hete lucht.
5. Stel de bereidingstijd in ongeveer 5 minuten en de temperatuur op 50 °C.
6. Schakel de oven aan het einde van deze periode uit.
Gebruik geen hogedrukreinigers of stoomreinigers om de oven te reinigen.
Buitenzijde van de oven
Voor het schoonmaken van de binnen- en buitenzijde van de oven gebruikt u
een doek en een mild reinigingsmiddel of een warm sopje.
Droog de oven met keukenpapier of een droge doek.
Gebruik nooit schuursponsjes of bijtende of schurende reinigingsmiddelen.
Roestvrij stalen voorkant van de oven
Gebruik geen staalwol, schuursponsjes of schurende middelen. Deze kunnen de
toplaag beschadigen.
Aluminium voorkant van de oven
Veeg de plaat voorzichtig schoon met een zachte doek of microvezeldoek en een
mild reinigingsmiddel voor ramen.
Zorg dat de oven volledig is afgekoeld voor u deze schoonmaakt.
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_NL.indd 39 3/7/2016 12:31:26 PM
Nederlands - 40
Binnenzijde van de oven
Maak de afsluitstrippen niet met de hand schoon.
Gebruik geen ruwe (schuur)sponsjes.
Gebruik, om beschadiging van de geëmailleerde oppervlakken van de oven te
voorkomen, speciale ovenreinigingsmiddelen.
Om hardnekkig vuil te verwijderen, gebruikt u een speciale ovenreiniger.
Accessoires
Was alle bakspullen en accessoires af na gebruik en droog ze met een theedoek.
Om ze gemakkelijk te kunnen reinigen, laat u ze een half uurtje in een warm sopje
weken.
REINIGING VAN WATEROPVANGBAK
De wateropvangbak is bedoeld om het water op te vangen van
vocht wanneer de oven wordt gebruikt voor het bereiden van vochtig
voedsel. Voedselresten kunnen zich ophopen in de wateropvangbak.
Indien de opvangbak niet wordt gereinigd, kan het inbouwmeubel
beschadigd raken. Reinig de wateropvangbak na het bereiden van
voedsel om uw meubilair te beschermen.
Indien er waterlekkage optreedt vanuit de wateropvangbak na het bereiden van
voedsel, kunt u contact met ons opnemen via het servicecentrum.
DE GELEIDERS VERWIJDEREN (AFHANKELIJK VAN HET MODEL)
1. Druk in het midden van de bovenste deel van de geleider.
2. Draai de geleider ongeveer 45 º.
3. Licht de geleiders uit de twee gaten in de bodem.
Wateropvangbak
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_NL.indd 40 3/7/2016 12:31:27 PM
Nederlands - 41
PROBLEMEN OPLOSSEN & INFORMATIECODES
problemen oplossen &
informatiecodes
PROBLEMEN OPLOSSEN
PROBLEEM OPLOSSING
Wat moet ik doen als de
oven niet warm wordt?
De oven staat mogelijk niet aan. Zet de oven aan.
Controleer of de vereiste instellingen zijn
toegepast.
Er is mogelijk een stop gesprongen of een
aardlekschakelaar uitgevallen. Vervang de
stop(pen) of herstel de aardlekschakelaar. Als
dit herhaaldelijk gebeurt, moet u een elektricien
bellen.
Wat moet ik doen als de
oven niet warm wordt,
ondanks dat de functie en
temperatuur zijn ingesteld?
Er is mogelijk een probleem met de interne
elektrische verbindingen. Neem contact op met
uw plaatselijke servicecentrum.
Wat moet ik doen als
er een foutcode wordt
weergegeven en de oven
wordt niet verwarmd?
Er is een fout in de interne elektrische
circuitverbindingen. Neem contact op met uw
plaatselijke servicecentrum.
Wat moet ik doen als de
lamp niet aangaat?
De ovenlamp is defect. Neem contact op met uw
plaatselijke servicecentrum.
Wat moet ik doen als de
ventilator van de oven
draait zonder dat deze is
ingesteld?
Na het gebruik wordt de ventilator van de oven
geactiveerd en blijft deze draaien tot de oven is
afgekoeld. Neem contact op met het plaatselijke
servicecentrum als de ventilator na het afkoelen
van de oven niet uitgaat.
Wat moet ik doen als de
toetsen niet werken?
Controleer of het kinderslot actief is. Als het
kinderslot niet is geactiveerd, neemt u contact op
met het plaatselijke servicecentrum.
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_NL.indd 41 3/7/2016 12:31:27 PM
Nederlands - 42
INFORMATIECODES
CODE PROBLEEM OPLOSSING
**
1)
Veiligheidsschakelaar. De oven blijft
gedurende lange tijd aanstaan op de
ingestelde temperatuur.
Lager dan 105 °C 16 uur
Tussen 105 °C en 240 °C 8 uur
Tussen 245 °C en maximum 4 uur
Zet de oven uit en neem het
gerecht uit de oven. Laat de
oven afkoelen voor u deze
weer gebruikt.
**
1)
Toets gedurende bepaalde tijd ingedrukt. Reinig de toetsen en
controleer of zich water op
het oppervlak rond de toets
bevindt. Schakel de oven uit
en probeer het opnieuw. Als
dit zich opnieuw voordoet,
neemt u contact op met het
plaatselijke servicecentrum
van SAMSUNG.
**
1)
Scheidingsplaat niet goed aangebracht. Plaats de scheidingsplaat
voor bovenste, onderste of
dubbele modus. Verwijder
de scheidingsplaat voor de
enkelvoudige modus.
**
1)
Een defect aan de oven kan slechte
prestaties en veiligheidsproblemen
veroorzaken. Staak direct het gebruik van
de oven.
Bel de klantenservice van
SAMSUNG.
1) ** staat voor elk willekeurig getal.
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_NL.indd 42 3/7/2016 12:31:27 PM
Nederlands - 43
PROBLEMEN OPLOSSEN & INFORMATIECODES
PRODUCTINFORMATIEBLAD
SAMSUNG SAMSUNG
Identificatie van het model
NV70F2793NS NV66F2733BS NV66F2733BS / NV66F2733BS
Soort bakruimte Enkel Enkel Boven Onder
Energie-eciëntie-index per ovenruimte
(EEI
ovenruimte
)
103,6 104,8 98,5 98,5
Energie-eciëntieklasse per bakruimte A A A A
Energieverbruik (elektriciteit) bij verwarming
van een standaardlading in de ovenruimte van
een elektrisch verwarmde oven gedurende een
cyclus in conventionele modus, per ovenruimte
(elektrische eindenergie) (EC
elektrische ovenruimte
)
0,89 kWh/
cyclus
0,89 kWh/
cyclus
- -
Energieverbruik bij verwarming van een
standaardlading in de ovenruimte van een
elektrisch verwarmde oven gedurende een
cyclus in hetelucht-modus, per ovenruimte
(elektrische eindenergie) (EC
elektrische ovenruimte
)
0,87 kWh/
cyclus
0,87 kWh/
cyclus
0,67 kWh/
cyclus
0,67 kWh/
cyclus
Aantal ovenruimten 3 (enkel, boven, onder)
Warmtebron per ovenruimte (elektriciteit of gas) elektriciteit
Volume per ovenruimte (V) 70 L 66 L 30 L 32 L
Type oven Inbouw
Massa van het toestel (M)
NV70F2793NS : 42,5 kg
NV66F2733BS : 40,2 kg
Gegevens bepaald in overeenstemming met standaard EN 60350-1 en
Commissieverordeningen (EU) Nr 65/2014 en (EU) Nr 66/2014.
Tips voor energiebesparing
Houd tijdens de bereiding de oven dicht, behalve voor het omkeren van voedsel.
Open de deur niet te vaak regelmatig tijdens de bereiding, zodat de oventemperatuur constant blijft en
om energie te besparen.
Als de bereidingstijd meer dan 30 minuten bedraagt, kan de oven 5-10 minuten voor het einde van de
bereidingstijd worden uitgeschakeld om energie te besparen.
Het bereidingsproces wordt voltooid door de restwarmte.
Plan het gebruik van de oven van tevoren om te voorkomen dat de oven wordt uitgeschakeld tussen de
bereiding van verschillende gerechten, zodat u energie bespaart en de tijd voor het opnieuw verwarmen
van de oven beperkt blijft.
Bereid indien mogelijk meerdere gerechten tegelijkertijd.
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_NL.indd 43 3/7/2016 12:31:27 PM
DG68-00496A-04
VRAGEN OF OPMERKINGEN
LAND BEL OF BEZOEK ONS ONLINE OP
AUSTRIA
0800-SAMSUNG (0800-7267864)
[Only for Premium HA] 0800-366661
[Only for Dealers] 0810-112233
www.samsung.com/at/support
BELGIUM 02-201-24-18
www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
DENMARK 70 70 19 70 www.samsung.com/dk/support
FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com/fi/support
FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support
GERMANY
0180 6 SAMSUNG bzw.
0180 6 7267864*
(*0,20 €/Anruf aus dem dt.
Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,60 €/Anruf)
www.samsung.com/de/support
ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support
CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free
www.samsung.com/gr/support
GREECE
80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support
NETHERLANDS 0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min) www.samsung.com/nl/support
NORWAY 815 56480 www.samsung.com/no/support
PORTUGAL 808 20 7267 www.samsung.com/pt/support
SPAIN 0034902172678 www.samsung.com/es/support
SWEDEN 0771 726 7864 (0771-SAMSUNG) www.samsung.com/se/support
SWITZERLAND 0800 726 78 64 (0800-SAMSUNG)
www.samsung.com/ch/support (German)
www.samsung.com/ch_fr/support (French)
UK 0330 SAMSUNG (7267864) www.samsung.com/uk/support
EIRE 0818 717100 www.samsung.com/ie/support
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_NL.indd 44 3/7/2016 12:31:27 PM
imagine the possibilities
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät von Samsung entschieden haben.
Einbaubackofen
Benutzerhandbuch
NV70F2793NS
NV66F2733BS
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_DE.indd 1 3/7/2016 12:16:25 PM
Deutsch - 2
Verwenden dieser Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für einen Einbaubackofen von SAMSUNG entschieden haben.
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen zur Sicherheit und Anweisungen, die Ihnen
helfen sollen, Ihr Gerät zu bedienen und zu pflegen.
Bitte nehmen Sie sich vor der Inbetriebnahme Ihres Backofens Zeit, um diese Bedienungsanleitung zu
lesen und halten Sie sie für spätere Nutzung bereit.
In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Symbole verwendet:
WARNUNG oder VORSICHT Wichtig Hinweise
Sicherheitshinweise
Die Installation dieses Geräts darf nur von einem zugelassenen Elektriker durchgeführt werden. Der
Installateur ist dafür verantwortlich, das Gerät an das Stromnetz anzuschließen und dabei die relevanten
Sicherheitsbestimmungen zu beachten.
WARNUNG
Dieses Gerät ist nicht zum Gebrauch durch Personen (auch Kinder) mit
verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
einem Mangel an Erfahrung und Wissen bestimmt. Von dieser Regel darf
nur abgewichen werden, wenn diese Personen unter Aufsicht stehen oder
durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person eine Unterweisung zur
Bedienung des Geräts erhalten haben.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen
können.
Wenn das Netzkabel defekt ist, muss es durch ein spezielles Kabel oder
ein Bauteil ersetzt werden, das beim Hersteller oder einem zugelassenen
Servicebetrieb erhältlich ist. (Nur Modelle mit fest installiertem Netzanschluss)
Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder vom
Kundendienst bzw. von einer entsprechend qualifizierten Fachkraft
ausgetauscht werden, um Gefährdungen auszuschließen. (Nur Geräte mit
Netzkabel)
Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass es auch nach der Installation
vom Netz getrennt werden kann. Dies kann erreicht werden, indem der
Stecker stets zugänglich bleibt oder in die fest verlegte Leitung ein Schalter
entsprechend den Anschlussvorschriften integriert wird.
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_DE.indd 2 3/7/2016 12:16:25 PM
Deutsch - 3
VERWENDEN DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG UND SICHERHEITSHINWEISE
Das Gerät erhitzt sich im Betrieb. Es ist Vorsicht geboten, damit Sie die
Heizelemente im Innern des Geräts nicht berühren.
WARNUNG: Zugängliche Teile können sich im Betrieb erwärmen. Halten
Sie Kinder deshalb fern.
Wenn dieses Gerät über eine Dampf- oder Selbstreinigungsfunktion verfügt,
müssen Sie überschüssiges Wasser und Kochutensilien vor Verwendung
der Dampf- oder Selbstreinigung aus dem Gerät entfernen. (Nur Modelle mit
Reinigungsprogramm)
Wenn dieses Gerät über eine Selbstreinigungsfunktion verfügt, können
die Oberflächen während der Selbstreinigung heißer als üblich werden.
Kinder müssen deshalb ferngehalten werden. (Nur Modelle mit
Reinigungsprogramm)
Verwenden Sie ausschließlich den für dieses Gerät empfohlenen
Kerntemperaturfühler. (Nur Modelle mit Kerntemperaturfühler)
Dampfreiniger dürfen nicht verwendet werden.
WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor
Sie die Glühlampe auswechseln, da sonst die Gefahr eines Stromschlags
besteht.
Benutzen Sie keine scharfen Scheuermittel oder Metallschaber, um den
Glaseinsatz der Gerätetür zu reinigen. Sie könnten die Oberfläche zerkratzen
und damit das Glas zerbrechen lassen.
WARNUNG: Das Gerät und seine zugänglichen Teile können während
des Betriebs heiß werden.
Es ist Vorsicht geboten, damit Sie die Heizelemente des Geräts nicht
berühren. Kinder unter 8 Jahren sollten von dem Gerät ferngehalten
werden, es sei denn sie werden ständig beaufsichtigt.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verminderten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an
Erfahrung und Wissen bedient werden, wenn sie unter Aufsicht stehen oder
eine Unterweisung zum sicheren Umgang mit dem Gerät erhalten haben
und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Kinder dürfen das Gerät nur unter Aufsicht reinigen oder
warten.
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_DE.indd 3 3/7/2016 12:16:25 PM
Deutsch - 4
Wenn das Gerät im Betrieb ist, können Flächen, die Sie erreichen können,
heiß sein.
Die Gerätetür oder die Außenflächen können im Betrieb heiß werden.
Halten Sie das Gerät und seine Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern
unter 8 Jahren.
Haushaltsgeräte sollen nicht mit einem externen Zeitschalter oder einer
separaten Fernbedienung bedient werden.
Schieben Sie den Rost so in den Ofen, dass die nach
oben gebogene Seite nach hinten weist, damit bei der
Zubereitung großer Mengen der verfügbare Platz voll
ausgenutzt werden kann. (Je nach Modell)
VORSICHT
Schließen Sie den Backofen nicht an, wenn er beim Transport beschädigt wurde.
Dieses Haushaltsgerät darf nur von einem speziell zugelassenen Elektriker an das Stromnetz
angeschlossen werden.
Im Fall eines Fehlers oder Schadens am Gerät versuchen Sie nicht, es zu benutzen.
Reparaturen dürfen nur von entsprechend geschultem Fachpersonal vorgenommen werden.
Unsachgemäß durchgeführte Reparaturen können Sie und andere erheblichen Risiken aussetzen.
Wenn Ihr Backofen repariert werden muss, setzen Sie sich bitte mit Ihrem SAMSUNG-
Kundendienstcenter oder Ihrem Händler in Verbindung.
Elektrische Leitungen und Kabel dürfen nicht den Backofen berühren.
Der Backofen wird über einen zugelassenen Sicherungsautomaten oder eine zugelassene
Sicherung an das Stromnetz angeschlossen. Verwenden Sie niemals mehrere Mehrfachstecker
oder Verlängerungsschnüre.
Die Stromversorgung des Geräts wird bei Reparaturen oder beim Reinigen ausgeschaltet.
Geben Sie Acht, wenn Sie elektrische Geräte in Netzsteckdosen nahe dem Backofen stecken.
Wenn dieses Gerät über eine Dampfgarfunktion verfügt, dürfen Sie es nicht in Betrieb nehmen,
wenn der Wasserbehälter beschädigt ist. (Nur Modelle mit Dampfgarfunktion)
Wenn der Wasserbehälter in irgendeiner Weise beschädigt ist, verwenden Sie das Gerät nicht und
wenden Sie sich an Ihr nächstgelegenes Kundendienstzentrum. (Nur Modelle mit Dampfgarfunktion)
Dieser Backofen ist nur für die Verwendung im Haushalt ausgelegt.
Während des Betriebs werden die inneren Oberflächen des Backofens so heiß, dass sie
Verbrennungen verursachen können. Berühren Sie keine Heizelemente oder Innenflächen des
Backofens, ohne diesen ausreichend Zeit zum Abkühlen zu lassen.
Lagern Sie kein entflammbares Material im Gerät.
Die Backofenflächen werden heiß, wenn das Gerät längere Zeit mit hoher Temperatur verwendet
wird.
Passen Sie beim Kochen auf, wenn Sie die Tür des Backofens önen. Heißluft und Dampf können
schnell aus dem Backofen austreten.
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_DE.indd 4 3/7/2016 12:16:26 PM
Deutsch - 5
VERWENDEN DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG UND SICHERHEITSHINWEISE
Wenn Sie Gerichte mit Alkohol kochen, kann der Alkohol aufgrund der hohen Temperaturen
verdunsten, und dieser Dampf kann Feuer fangen, wenn er mit einem heißen Teil des Backofens
in Kontakt kommt.
Zu Ihrer eigenen Sicherheit sollten Sie keine Hochdruckwasser- oder -dampfreiniger verwenden.
Halten Sie Kinder in sicherem Abstand, wenn der Backofen in Gebrauch ist.
Tiefgefrorene Lebensmittel wie Pizzas werden auf dem großen Rost zubereitet. Wenn das
Kuchenblech verwendet wird, kann es sich aufgrund der großen Temperaturschwankungen
verformen.
Gießen Sie kein Wasser auf den Boden des Backofens, wenn dieser heiß ist. Dies könnte
Schäden an der Emailleoberfläche verursachen.
Die Tür des Backofens muss während des Kochens geschlossen sein.
Verkleiden Sie den Boden des Backofens nicht mit Aluminiumfolie, und stellen Sie keine
Kuchenbleche oder Behälter darauf. Die Aluminiumfolie sperrt die Hitze aus, sodass es zu
Schäden an den Emailleoberflächen und zu schlechten Kochergebnissen kommen kann.
Obstsäfte hinterlassen auf den Emailleoberflächen des Backofens Flecke, die sich möglicherweise
nicht mehr entfernen lassen. Wenn Sie sehr feuchte Kuchen backen, verwenden Sie die
Fettpfanne.
Stellen Sie keine Backwaren auf die geönete Tür des Backofens.
Kleinere Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen können.
Achten Sie beim Önen oder Schließen der Gerätetür auf Kinder in der Nähe, da diese gegen die
Gerätetür laufen oder ihre Finger einklemmen könnten.
Stellen oder legen Sie keine schweren Gegenstände auf die Gerätetür, und lehnen Sie keine
schweren Objekte dagegen.
Önen Sie die Gerätetür nicht mit übermäßiger Kraft.
WARNUNG: Trennen Sie das Gerät nicht vom Stromnetz, auch wenn Sie mit dem Kochen
fertig sind.
WARNUNG: Schließen Sie stets die Gerätetür, wenn Sie Nahrungsmittel im Backofen
zubereiten.
Achten Sie beim Önen oder Schließen der Gerätetür auf Kinder in der Nähe, da diese gegen die
Gerätetür laufen oder ihre Finger einklemmen könnten.
AUSWECHSELN DER GLÜHLAMPE
Vorsicht-Gefahr von Stromschlägen! Ehe Sie die Glühlampe im
Gerät austauschen, ergreifen Sie die folgenden Maßnahmen:
Schalten Sie das Gerät aus.
Trennen Sie das Gerät vom Netz.
Schützen Sie die Glühbirne im Gerät und die Glasabdeckung
durch ein Tuch auf dem Geräteboden vor Zerbrechen.
Glühbirnen können Sie beim SAMSUNG-Kundendienst
erwerben.
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_DE.indd 5 3/7/2016 12:16:26 PM
Deutsch - 6
Hintere Lampe
1. Drehen Sie die Kappe gegen den
Uhrzeigersinn, um sie zu entfernen,
und nehmen Sie den Metall- und den
Blechring heraus. Reinigen Sie dann
die Glaskappe. Nötigenfalls ersetzen
Sie die Lampe durch eine bis 300 °C
hitzebeständige Lampe mit 25 Watt.
2. Reinigen Sie die Glasabdeckung sowie den Metall- und
den Blechring, sofern dies erforderlich ist.
3. Befestigen Sie den Metallring und den Blechring wieder
an der Glaskappe.
4. Setzen Sie die Glaskappe wieder analog zu Schritt 1 ein,
und drehen Sie sie im Uhrzeigersinn fest.
Seitliche Lampe (je nach Modell)
1. Zum Entfernen der
Glaskappe halten Sie deren
unteres Ende mit einer
Hand fest, während Sie ein
scharfes Teil (beispielsweise
ein Messer) zwischen das Glas
und den Rahmen schieben.
2. Drücken Sie die Kappe dann heraus.
3. Nötigenfalls ersetzen Sie die Halogenlampe durch eine bis
300°C hitzebeständige Halogenlampe mit 25 bis 40 Watt.
Tipp: Verwenden Sie zum Anfassen von Halogenlampen
immer ein trockenes Tuch, damit sich keine Fettrückstände von
Ihren Fingern auf der Lampe ablagern. Dadurch wird bei einem
Austausch die Lebensdauer der neuen Lampe verlängert.
4. Setzen Sie die Glaskappe wieder ein.
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_DE.indd 6 3/7/2016 12:16:26 PM
Deutsch - 7
INSTALLATION
Installation
Sicherheitshinweise für die Installation
Die Installation dieses Backofens darf nur von einem zugelassenen Elektriker durchgeführt werden. Der Installateur ist dafür
verantwortlich, das Gerät an das Stromnetz anzuschließen und dabei die relevanten Sicherheitsbestimmungen zu beachten.
Sorgen Sie für Schutz vor Berührung Strom führender Teile, wenn Sie den Backofen installieren.
Der Küchenschrank, in den der Backofen eingebaut wird, muss die Stabilitätsanforderungen von DIN 68930 erfüllen.
Netzanschluss
Wenn das Gerät nicht mit einem Stecker an das Stromnetz angeschlossen wird, muss ein
mehrpoliger Trennschalter (mit einem Kontaktabstand von mindestens 3 mm) vorgesehen
werden, um die Sicherheitsbestimmungen zu erfüllen. Das Netzkabel (H05 RR-F oder
H05 VV-F; min., 2,5 mm²) muss ausreichend lang sein, damit es an das Gerät
angeschlossen werden kann, auch wenn dieser auf dem Boden vor dem Einbauschrank
steht. Önen Sie die hintere Anschlussverkleidung des Backofens mit Hilfe eines
Schlitzschraubendrehers, und entfernen Sie die Schrauben der Kabelklemme, ehe Sie die
Strom führenden Kabel in die entsprechenden Anschlussklemmen einführen. Das Gerät wird über die ( )-Klemme geerdet.
Das gelbgrüne Kabel (Erdungsanschluss) muss länger sein als die anderen Kabel und zuerst angeschlossen werden. Wenn
der Backofen mit einem Stecker an das Stromnetz angeschlossen wird, muss dieser Stecker auch nach dem Einsetzen des
Backofens zugänglich bleiben. Samsung übernimmt keine Haftung für Unfälle aufgrund fehlender oder fehlerhafter Erdung.
WARNUNG: Achten Sie darauf, das Anschlusskabel während der Installation nicht einzuklemmen,
und verhindern Sie, dass es mit heißen Oberflächen des Backofens in Berührung kommt.
Einbau in einen Küchenschrank
Bei Verwendung von Einbauschränken müssen die Kunststooberfläche und die für das Gerät verwendeten Klebstoe eine
Hitzebeständigkeit bis 90 °C im Innern des Schranks aufweisen. Benachbarte Möbelstücke müssen bis zu einer Temperatur von 75 °C
hitzebeständig sein. Samsung haftet nicht für Schäden an Kunststooberflächen oder Klebstoen, die durch Hitze verursacht werden.
Am Boden des Küchenschranks muss sich an der Stellfläche des Backofens eine Belüftungsönung befinden. Für eine optimale
Belüftung sollte zwischen dem unteren Boden und der Schrankwand eine Önung von 50 mm eingehalten werden. Wenn der
Backofen unter einem Herd installiert wird, müssen die Installationsanweisungen für den jeweiligen Herd eingehalten werden.
595
370
560
545
21
595
max.50
min.550
min.560
min.50
min.590 - max.600
min.460 x min.50
Einbau
055
550
275
572
595
370
560
545
21
115
595
175
max.464
min.550
min.560
min.600
min.460 x min.50
Unterbau
Einbau + Unterbau
max.476
055
550
275
572
Schieben Sie das Gerät vollständig in den Schrank, und befestigen Sie den Backofen zu beiden Seiten mit Hilfe von 2 Schrauben.
Stellen Sie sicher, dass zwischen dem Gerät und dem Nachbarschrank eine Lücke von mindestens 5 mm eingehalten wird.
Entfernen Sie nach der Installation die Vinylschutzfolie sowie sonstige Schutzfolie, Papier und Zubehör von der Gerätetür und aus
dem Innern des Backofens. Wenn Sie den Backofen aus dem Schrank ausbauen möchten, trennen Sie zunächst das Gerät vom
Stromnetz, und lösen Sie die 2 Schrauben zu beiden Seiten des Geräts.
GELBGRÜN
BRAUN
oder SCHWARZ
BLAU
oder WEIß
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_DE.indd 7 3/7/2016 12:16:27 PM
Deutsch - 8
WARNUNG: Der Einbauschrank muss über eine Belüftungsönung mit den Mindestmaßen verfügen, damit wie in der
Abbildung gezeigt ein ungehinderter Luftstrom gewährleistet wird. Decken Sie diese Önung nicht mit Holzlatten ab, da sie der
ordnungsgemäßen Belüftung dient.
Das Äußere des Backofens, wie z. B. der Gri, ist je nach Modell unterschiedlich. Die Maße des Geräts stimmen jedoch mit denen in
der Abbildung überein.
Reinigen der Ofenklappe
Im Normalfall darf die Backofentür nicht entfernt werden, sondern nur, wenn dies
beispielsweise zum Reinigen erforderlich ist. Die Ofenklappe ist schwer.
Ausbauen der Ofenklappe
1. Önen Sie die Tür und lassen Sie die Clips an den beiden
Scharnieren aufklappen.
2. Schließen Sie die Gerätetür halb (etwa 70 °). Fassen
Sie die Gerätetür mit beiden Händen in der Mitte und
ziehen Sie sie so weit nach oben, dass die Scharniere
herausgenommen werden können.
3. Um die Gerätetür nach der Reinigung wieder zu
befestigen, wiederholen Sie die Schritte 1 und 2 in
umgekehrter Reihenfolge. Der Clip am Scharnier sollte auf
beiden Seiten geschlossen sein.
Ausbau des Glaseinsatzes der Gerätetür
Die Ofenklappe verfügt über vier gegen einander angeordnete Glasscheiben.
Diese Glasscheiben können zum Reinigen ausgebaut werden.
1. Entfernen Sie die 2 Schrauben auf der linken und rechten
Seite der Gerätetür.
2. Lösen Sie die Abdeckung, und entnehmen Sie die
Scheiben 1, 2 und 3 sowie die 2 Führungsgummis aus der
Gerätetür.
70
2
1
Scheibe1
2 Führungsgummis
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_DE.indd 8 3/7/2016 12:16:29 PM
Deutsch - 9
REINIGEN DER OFENKLAPPE
3. Wiederholen Sie die Schritte 1
und 2 in umgekehrter Reihenfolge,
um die Scheiben nach dem
Reinigen wieder in die Gerätetür
einzusetzen. Überprüfen Sie
anhand der obigen Abbildung die
richtigen Positionen der Scheiben
2 und 3.
Die verschiedenen Gerätetypen verfügen über jeweils
2 bis 4 Glaseinsätze. Achten Sie beim Einbau von Glas 1 darauf, dass der
Aufdruck in die nachfolgend gezeigte Richtung weist.
AUTOMATISCHE ENERGIESPARFUNKTION
Wenn Sie das Gerät einstellen oder vorübergehend anhalten und keine weiteren
Eingaben machen, wird die aktuelle Funktion nach 10 Minuten abgebrochen, und die
Uhrzeit wird im Display angezeigt.
Beleuchtung: Sie können die Backofenlampe während des Garvorgangs durch
Drücken der Taste für die Ofenlampe (Lampe oder Beleuchtung) ausschalten. Zu
Energiesparzwecken wird die Backofenbeleuchtung einige Minuten nach Beginn des
Garvorgangs deaktiviert.
KORREKTE ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN
(ELEKTROSCHROTT)
(Gilt für Länder mit Abfalltrennsystemen)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt, Zubehörteilen bzw. auf der dazugehörigen
Dokumentation gibt an, dass das Produkt und Zubehörteile (z. B. Ladegerät, Kopfhörer,
USB-Kabel) nach ihrer Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll
entsorgt werden dürfen. Entsorgen Sie dieses Gerät und Zubehörteile bitte getrennt
von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch
unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Helfen Sie mit, das Altgerät und Zubehörteile
fachgerecht zu entsorgen, um die nachhaltige Wiederverwertung von stoichen
Ressourcen zu fördern.
Private Nutzer wenden sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder
kontaktieren die zuständigen Behörden, um in Erfahrung zu bringen, wo Sie das Altgerät
bzw. Zubehörteile für eine umweltfreundliche Entsorgung abgeben können.
Gewerbliche Nutzer wenden sich an ihren Lieferanten und gehen nach den Bedingungen
des Verkaufsvertrags vor. Dieses Produkt und elektronische Zubehörteile dürfen nicht
zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
Klappenklammer
Federklammer
(Rechts und Links)
Scheibe 1
Scheibe 2
Scheibe 3
Scheibe 4
Pyro-SW-M
Pyro-SW-M
Scheibe2
Scheibe3
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_DE.indd 9 3/7/2016 12:16:29 PM
Deutsch - 10
Inhalt
FUNKTIONEN DES GERÄTS
11
11 Bedienelemente des Backofens
12 Zubehör
VOR DEM ERSTEN KOCHEN
14
14 Einstellen der Uhrzeit
15 Automatische Energiesparfunktion
15 Ein-/Ausschalten der
Ofenbeleuchtung
15 Ausschalten des Signaltons
15 Ausschalten des Ofens
16 Kindersicherung
16 Erstreinigung
VERWENDEN DES GERÄTS
17
17 Einstellen des Teilerbetriebs
21 Einstellen der Ofentemperatur
22 Einstellen der Endzeit
24 Einstellen der Garzeit
26 Einstellen der Startverzögerung
27 Einstellen des Küchentimers
28 Ofenfunktionen
36 Testgeschirr
REINIGUNG UND PFLEGE
37
37 Selbstreinigung
38 Dampfreinigung
40 Reinigen des Wasserkollektors
40 Befestigen der Seitengitter (je nach
Modell)
FEHLERBEHEBUNG UND
FEHLERCODES
41
41 Fehlerbehebung
42 Fehlercodes
43 Produktdatenblatt
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_DE.indd 10 3/7/2016 12:16:29 PM
Deutsch - 11
INHALT UND FUNKTIONEN DES GERÄTS
Funktionen des Geräts
BEDIENELEMENTE DES BACKOFENS
1. Anzeigefenster
2. Beleuchtung
3. Taste zum Einstellen der Uhrzeit
4. Taste zum Einstellen der Garzeit
5. Funktionstaste
6. Kindersicherungstaste
7. Taste zum Einstellen des
Küchentimers
8. Taste zum Einstellen der Endzeit
9. Taste zum Einstellen der Temperatur
10. Programmwähler
11. Funktionswähler
Der Programmwähler und der Funktionswähler sind versenkbar ausgeführt.
Drücken Sie sie einfach, und drehen Sie sie dann. (Je nach Modell)
Der Ofen wird mit den folgenden Spezialfunktionen geliefert.
Teilermodi: Mit eingeschobenem Garraumteiler kann in zwei getrennten Garräumen
unabhängig voneinander gekocht werden. Dies ist nicht nur bedienungsfreundlich,
sondern spart auch Energie.
Dampfreinigung: Die Selbstreinigungsfunktion des Ofens nutzt Dampfenergie, um
Fett- und Kochrückstände zu entfernen und den Bratraum des Ofens auf sichere
Weise zu reinigen.
15 9710 1186
4312
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_DE.indd 11 3/7/2016 12:16:30 PM
Deutsch - 12
ZUBEHÖR
Das folgende Zubehör ist im Lieferumfang des Ofens enthalten:
Halten Sie zwischen dem Boden des Garraums und dem zu unterst eingesetzten Zubehörteil
sowie zwischen allen eingesetzten Zubehörteilen einen Abstand von mindestens 1 cm ein.
Das Gerät arbeitet ohne Seitengitter und Einschübe.
1. Gittergrill für Teller, Kuchenformen,
Brat- und Grillbehälter.
2. Gitterrost zum Braten.
3. Backblech für Kuchen und Biskuit.
(Je nach Modell)
4. Fettpfanne zum Braten und Auangen
von Bratensaft oder tropfendem Fett.
5.
Teiler für die Zubereitung im
Doppelgarraummodus sowie im unteren
und oberen Garraum. Schieben Sie den
Teiler in Einschub 3. An der Rückwand des
Garraums befindet sich ein Fühler, der die
Anwesenheit des Teilers feststellt. Schieben
Sie den Teiler ganz bis zum Ende ein.
6.
Grillspieß (je nach Modell) besteht
aus einem Spieß, 2 Haltegabeln, einem
abnehmbaren Gri und einer Halterung, die
in den 3. Einschub von unten kommt. Zum
Grillen am Spieß stecken Sie den Spieß in
die Önung an der Rückwand im Garraum
des Ofens. Schieben Sie die Fettpfanne in
Einschub 1, wenn Sie den Spieß verwenden.
7. Drehspieß und Schaschlik.
(Je nach Modell)
Front
Vorderseite
Front
Vorderseite
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_DE.indd 12 3/7/2016 12:16:30 PM
Deutsch - 13
INHALT UND FUNKTIONEN DES GERÄTS
WARNUNG
Vergewissern Sie sich, dass der Handgri des Drehspießes richtig sitzt.
Verwenden Sie den Drehspieß mit Vorsicht. Die Gabeln und Stifte sind scharf und
spitz. Sie können sich also verletzen!
Um Verbrennungen zu verhindern, müssen Sie beim Entfernen des Drehspießes
Handschuhe tragen.
Anwendung:
Schieben Sie die Fettpfanne (kein Dreifuß) in Einschub 1, um die
Bratenflüssigkeit aufzufangen, oder stellen Sie sie auf den Boden des Ofens,
wenn das gegrillte Stück Fleisch zu groß ist.
Schieben Sie zuerst eine der Gabeln auf den Spieß und dann das Stück Fleisch,
das gegrillt werden soll;
Gemüse und vorgekochte Kartoeln können Sie an den Rand der Fettpfanne
legen, damit diese gleichzeitig gegart werden.
Platzieren Sie die Halterung auf den mittleren Einschub, so dass das „V“-förmige
Teil nach vorn weist.
Der Spieß lässt sich leichter einstecken, wenn der Handgri an das stumpfe
Ende angeschraubt wird.
Legen Sie den Spieß in der Halterung ab, so dass das spitze Ende zur Rückseite
weist, und schieben Sie ihn vorsichtig, bis die Spitze des Spießes in den
Drehmechanismus auf der Rückwand des Ofens eingesteckt ist. Das stumpfe
Ende des Spießes muss auf der „V“-Form ruhen. (Der Spieß besitzt zwei Ösen.
Diese befinden sich in der Nähe der Ofenklappe, damit der Spieß nicht nach
vorn rutschen kann. Die Ösen dienen zugleich als Halterung für den Handgri.)
Lösen Sie den Handgri, ehe Sie grillen. Schrauben Sie den Handgri nach dem
Grillen wieder fest, damit Sie den Spieß aus der Halterung entnehmen können.
8. Ausziehbare Schienen. (Serie NV70F)
Die ausziehbaren Schienen und anderes
Zubehör können sehr heiß werden.
Verwenden Sie Ofenhandschuhe oder
einen anderen geeigneten Schutz. Die
ausziehbaren Schienen befinden sich auf der
rechten und linken Seite des Garraums auf
drei verschiedenen Einschubhöhen.
Wenn Sie den Rost oder das Back- bzw.
Bratblech einschieben möchten, ziehen
Sie zunächst die Auszugsschienen einer
bestimmten Einschubhöhe heraus.
Legen Sie den Rost oder das Blech auf
die Führungsschienen und schieben Sie
diese dann vollständig in den Backofen. Schließen Sie die Ofentür erst, nachdem
Sie die Auszugsschienen vollständig in den Ofen geschoben haben.
WARNUNG: Entnehmen Sie vor Verwendung der Pyrolyse das gesamte Zubehör
sowie alle sonstigen ungeeigneten Teile. Diese müssen von Hand gereinigt werden.
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_DE.indd 13 3/7/2016 12:16:30 PM
Deutsch - 14
Vor dem ersten Kochen
EINSTELLEN DER UHRZEIT
Stellen Sie nach dem Anschließen des Geräts an das Stromnetz noch vor dem ersten
Betrieb die Uhrzeit ein.
1. Drücken Sie die Taste zum Einstellen
der Uhrzeit. Die Anzeigen „
” und
„12:" beginnen zu blinken.
2. Stellen Sie mit Hilfe des
Funktionswählers die Stunden ein.
Beispiel So stellen Sie 1:30 ein:
Warten Sie etwa 10 Sekunden.
Die Uhr hört auf zu blinken, und es
wird die aktuell eingestellte Uhrzeit
angezeigt.
3. Drücken Sie die Taste zum Einstellen
der Uhrzeit. Die Anzeigen „
” und
„:00" beginnen zu blinken.
4. Stellen Sie mit Hilfe des
Funktionswählers die Minuten ein.
“ beginnt zu blinken.
5. Drücken Sie die Taste zum Konfigurieren
der Uhrzeit, um das Einstellen der
Uhr zu beenden, oder warten Sie etwa
10 Sekunden. „
“ wird nicht mehr
angezeigt, und „30“ hört auf zu blinken.
In der Anzeige wird die aktuelle Uhrzeit
angezeigt. Sie können das Gerät nun
einsetzen.
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_DE.indd 14 3/7/2016 12:16:31 PM
Deutsch - 15
VOR DEM ERSTEN KOCHEN
AUTOMATISCHE ENERGIESPARFUNKTION
Wenn Sie das Gerät einstellen oder vorübergehend anhalten und keine weiteren
Eingaben machen, wird die aktuelle Funktion nach 25 Minuten abgebrochen, und die
Uhrzeit wird im Display angezeigt.
EIN-/AUSSCHALTEN DER OFENBELEUCHTUNG
1. Drücken Sie die Taste für die
Beleuchtung.
Modelle mit seitlicher Ofenlampe
1. Oben und unten
2. Oben
3. Unten
4. Aus
Modelle ohne seitliche Ofenlampe
1. An
2. Aus
Die Lampe blinkt unabhängig von der Betriebsart in der angegebenen
Reihenfolge. Die Lampe geht nach 2 Minuten automatisch aus.
AUSSCHALTEN DES SIGNALTONS
1. Wenn Sie den Signalton ausschalten
möchten, halten Sie die Tasten zum
Einstellen von Uhrzeit und die Taste
Endzeit gleichzeitig 3 Sekunden lang
gedrückt.
2. Wenn Sie den Signalton wieder
einschalten möchten, halten Sie die
Tasten für Uhrzeit und Endzeit wieder
gleichzeitig 3 Sekunden lang gedrückt.
AUSSCHALTEN DES OFENS
Zum Ausschalten drehen Sie den
Programmwähler auf O (Aus).
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_DE.indd 15 3/7/2016 12:16:32 PM
Deutsch - 16
KINDERSICHERUNG
1. Halten Sie die Kindersicherungstaste
3 Sekunden lang gedrückt. In der
Anzeige erscheint „
“.
2. Halten Sie die Kindersicherungstaste
erneut 3 Sekunden lang gedrückt, um
die Verriegelung aufzuheben.
Bei aktivierter Sperre sind alle Tasten und Auswahlschalter außer dem
Programmwähler gesperrt und selbst die Entsperrtaste ist wirkungslos.
Die Sperre ist aktiv, egal ob der Ofen in Betrieb ist oder nicht.
ERSTREINIGUNG
Reinigen Sie den Backofen gründlich, ehe Sie ihn zum ersten Mal verwenden.
Verwenden Sie keine scharfen oder schleifenden Reinigungsmittel. Die Oberfläche
des Ofens könnte dadurch beschädigt werden. Bei Öfen mit Emaillefront
verwenden Sie handelsübliche Reinigungsmittel.
So reinigen Sie den Ofen:
1. Önen Sie die Gerätetür. Die Beleuchtung geht an.
2. Reinigen Sie alle Ofenbleche, sämtliches Zubehör und die seitlichen
Führungsschienen mit warmem Wasser oder Spülmittel. Polieren und trocknen
Sie das Gerät mit einem weichen sauberen Tuch.
3. Waschen Sie das Innere des Ofens auf dieselbe Weise.
4. Wischen Sie die Vorderseite des Geräts mit einem feuchten Tuch ab.
Kontrollieren Sie, ob die Uhr korrekt eingestellt ist. Entfernen Sie das
Zubehör, und betreiben Sie den Ofen im Heißluftbetrieb 1 Stunde lang bei
200 °C, ehe Sie ihn verwenden. Dabei entsteht ein unverwechselbarer
Geruch. Dies ist normal, stellen Sie aber sicher, dass Ihre Küche in dieser
Vorbereitungszeit gut belüftet ist.
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_DE.indd 16 3/7/2016 12:16:32 PM
Deutsch - 17
VERWENDEN DES GERÄTS
Verwenden des Geräts
EINSTELLEN DES TEILERBETRIEBS
Für den Betrieb im Einfachbetrieb (obere oder unterer Garraum) und im
Doppelgarraummodus schieben Sie den Garraumteiler ein, während sich der
Programmwähler in der Position „O“ (Aus) befindet. Für Einzelbetrieb entfernen Sie den
Teiler in der Position „O (Aus)“. Anschließend stellen Sie den Programmwähler auf die
gewünschte Betriebsart. Einzelheiten hierzu finden Sie in der folgenden Tabelle.
1.
Wählen Sie mit dem Programmwähler den
gewünschten Garraum aus.
2. Drücken Sie die Funktionstaste.
3. Stellen Sie durch Drehen am
Funktionswähler die gewünschte Betriebsart
ein. Wenn 3 Sekunden lang keine
Einstellungen vorgenommen werden,
startet der Ofen automatisch mit der
gewählten Betriebsart und Funktion.
Modus Markierung Ofenfunktion
Teiler
einschieben
Hinweise zur Nutzung
Aus
--
-
-
Oben
1. Heißluft
2. Oberhitze mit
Heißluft
3. Großer Grill
Ja
Diese Betriebsart spart
Energie und Zeit, wenn Sie
kleine Mahlzeiten zubereiten.
Doppel
Oberer und unterer
Garraum Ja
Sie können zwei Gerichte mit
unterschiedlicher Temperatur
gleichzeitig kochen.
Unten
1. Heißluft
2. Unterhitze mit
Heißluft
Ja
Diese Betriebsart spart
Energie und Zeit, wenn Sie
kleine Mahlzeiten zubereiten.
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_DE.indd 17 3/7/2016 12:16:33 PM
Deutsch - 18
Modus Markierung Ofenfunktion
Teiler
einschieben
Hinweise zur Nutzung
Einfach
1. Heißluft
2. Oberhitze mit
Heißluft
3. Ober- und
Unterhitze
4. Großer Grill
5. Kleiner Grill
6. Unterhitze mit
Heißluft
Nummer -
Dampfreinigung
Nummer -
Selbstreinigung
1. P-1
2. P-2
3. P-3
Nummer -
Oberer Garraum
Nur der obere Heizstab ist in Betrieb. Der Garraumteiler sollte eingeschoben sein.
Heißluft Oberhitze mit Heißluft
Großer Grill
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_DE.indd 18 3/7/2016 12:16:33 PM
Deutsch - 19
VERWENDEN DES GERÄTS
Unterer Garraum
Nur der untere Heizstab ist in Betrieb. Der Garraumteiler sollte eingeschoben
sein.
Heißluft Unterhitze mit Heißluft
Doppelgarraummodus
Oberer und unterer Garraum sind zugleich in Betrieb. Es kann eingestellt werden,
welche Betriebsart zuerst aktiviert werden soll. Wenn im Doppelgarraummodus
ein Gericht fertig ist, und Sie möchten die Kochzeit oder Kochtemperatur in
dem anderen Garraum ändern, drehen Sie den Programmwähler, um den
Garraum zu wählen (oberer oder unterer), in dem weiter gekocht werden soll. Der
Garraumteiler sollte eingeschoben werden.
Doppelgarraummodus 1: Der obere Garraum nimmt zuerst den Betrieb auf.
Wenn die Funktionstaste gedrückt wird oder seit
dem Einstellen des oberen Garraums mehr als
15 Sekunden ohne weitere Einstellung vergangen
sind, dann startet das Gerät den Betrieb im unteren
Garraum.
Heißluft Oberhitze mit Heißluft
Großer Grill
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_DE.indd 19 3/7/2016 12:16:33 PM
Deutsch - 20
Doppelgarraummodus 2: Auch wenn der Betrieb im oberen Garraum gestartet
wird, wechselt das Gerät zum unteren Garraum,
wenn die Funktionstaste gedrückt wird oder seit dem
Einstellen des oberen Garraums mehr als
15 Sekunden ohne weitere Einstellung vergehen.
Oberer und unterer Garraum sind zugleich in Betrieb.
Heißluft Unterhitze mit Heißluft
Nutzung ohne Garraumteiler
Heißluft Oberhitze mit Heißluft
Ober- und Unterhitze Großer Grill
Kleiner Grill Unterhitze mit Heißluft
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_DE.indd 20 3/7/2016 12:16:34 PM
Deutsch - 21
VERWENDEN DES GERÄTS
EINSTELLEN DER OFENTEMPERATUR
Im Einfachbetrieb sowie bei Betrieb im oberen und
unteren Garraum
1. Drücken Sie die Taste zum Einstellen
der Temperatur.
2. Stellen Sie mit Hilfe des
Funktionswählers die Temperatur in
Schritten von 5 °C ein.
Einfachbetrieb (großer & kleiner Grill):
40-250 °C (40-300 °C)
Oberer Garraum: 40-250 °C
Unterer Garraum: 40-250 °C
Die Temperatur kann während des Garvorgangs verändert werden.
Bei Verwendung des Backofenmodus werden die oberen und unteren
Heizelemente ein- bzw. ausgeschaltet, um die Temperatur zu regulieren.
Doppelgarraummodus
1. Drücken Sie einmal die Taste zum
Einstellen der Temperatur
(oberer Garraum).
Drücken Sie die Taste zum Einstellen
der Temperatur zweimal
(unterer Garraum).
2. Stellen Sie mit Hilfe des
Funktionswählers die Temperatur in
Schritten von 5 °C ein.
Oberer Garraum (großer Grill):
170-250 °C (200-250 °C)
Unterer Garraum: 170-250 °C
Die Temperatur kann während des Garvorgangs verändert werden.
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_DE.indd 21 3/7/2016 12:16:34 PM
Deutsch - 22
EINSTELLEN DER ENDZEIT
Sie können die Endzeit während des Kochens einstellen.
Im Einfachbetrieb sowie bei Betrieb im oberen und
unteren Garraum
1. Drücken Sie die Taste für die Endzeit.
Beispiel Die aktuelle Zeit ist 12:00
Uhr.
2. Drehen Sie den Funktionswähler, um
die gewünschte Endzeit einzustellen.
3. Drücken Sie die Taste für die Endzeit.
Das Gerät läuft dann automatisch bis
zum Erreichen der eingestellten Endzeit,
sofern nicht innerhalb von 5 Sekunden
die Taste zum Einstellen der Endzeit
gedrückt wird.
Während der Zubereitung können Sie die zuvor eingestellte Endzeit mit dem
Funktionswähler ändern, um bessere Ergebnisse zu erzielen.
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_DE.indd 22 3/7/2016 12:16:35 PM
Deutsch - 23
VERWENDEN DES GERÄTS
Doppelgarraummodus
Sie können die Endzeiten für den oberen und den unteren Garraum mit der Taste
für die Endzeit und dem Funktionswähler bestimmen.
1. Drücken Sie die Taste für die Endzeit
zweimal (unterer Garraum).
Beispiel Die aktuelle Zeit ist 12:00
Uhr.
2. Drehen Sie den Funktionswähler, um
die gewünschte Endzeit einzustellen.
3. Drücken Sie die Taste für die Endzeit.
Das Gerät läuft dann bis zum Erreichen
der eingestellten Endzeit, sofern nicht
innerhalb von 5 Sekunden die Taste
zum Einstellen der Endzeit gedrückt
wird.
Während der Zubereitung können Sie die zuvor eingestellte Endzeit mit dem
Funktionswähler ändern, um bessere Ergebnisse zu erzielen.
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_DE.indd 23 3/7/2016 12:16:35 PM
Deutsch - 24
EINSTELLEN DER GARZEIT
Die Garzeit kann während des Garvorgangs eingestellt werden.
Im Einfachbetrieb sowie bei Betrieb im oberen und
unteren Garraum
1. Drücken Sie die Taste zum Einstellen
der Garzeit.
Beispiel Die aktuelle Zeit ist 12:00
Uhr.
2. Stellen Sie mit Hilfe des
Funktionswählers die gewünschte
Garzeit ein.
3. Drücken Sie die Taste zum Einstellen
der Garzeit. Das Gerät läuft dann bis
zum Erreichen der eingestellten Garzeit,
sofern nicht innerhalb von 5 Sekunden
die Taste zum Einstellen der Garzeit
gedrückt wird.
Während der Zubereitung können Sie die zuvor eingestellte Garzeit mit Hilfe
des Funktionswählers ändern, um bessere Ergebnisse zu erzielen.
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_DE.indd 24 3/7/2016 12:16:35 PM
Deutsch - 25
VERWENDEN DES GERÄTS
Doppelgarraummodus
Sie können die Garzeiten für den oberen und den unteren Garraum mit der Taste
für die Garzeit und dem Funktionswähler bestimmen.
1. Drücken Sie die Taste für die Garzeit
zweimal (unterer Garraum).
2. Stellen Sie mit Hilfe des
Funktionswählers die gewünschte
Garzeit ein.
3. Drücken Sie die Taste zum Einstellen
der Garzeit. Das Gerät läuft dann bis
zum Erreichen der eingestellten Garzeit,
sofern nicht innerhalb von 5 Sekunden
die Taste zum Einstellen der Garzeit
gedrückt wird.
Während der Zubereitung können Sie die zuvor eingestellte Garzeit mit Hilfe
des Funktionswählers ändern, um bessere Ergebnisse zu erzielen.
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_DE.indd 25 3/7/2016 12:16:35 PM
Deutsch - 26
EINSTELLEN DER STARTVERZÖGERUNG
1. Fall: Garzeit wird zuerst eingegeben
Wenn die Endzeit eingegeben wird, nachdem bereits die Kochzeit eingestellt
wurde, werden die Kochzeit und die Endzeit berechnet. Wenn notwendig stellt
der Ofen dann einen verzögerten Startzeitpunkt ein.
1. Drücken Sie die Taste für die Endzeit.
Beispiel Die aktuelle Zeit ist 3:00
und die gewünschte Garzeit
beträgt 5 Stunden.
2. Drehen Sie den Funktionswähler, um
die Endzeit einzustellen.
Beispiel Der Garvorgang soll
5 Stunden dauern und um
8:30 beendet sein.
3. Drücken Sie die Taste für die Endzeit.
Das Symbol „
“ erscheint bis zum
verzögerten Startzeitpunkt.
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_DE.indd 26 3/7/2016 12:16:36 PM
Deutsch - 27
VERWENDEN DES GERÄTS
2. Fall: Endzeit wird zuerst eingegeben
Wenn die Kochzeit eingegeben wird, nachdem bereits die Endzeit eingestellt
wurde, werden die Kochzeit und die Endzeit berechnet. Wenn notwendig stellt
der Ofen dann einen verzögerten Startzeitpunkt ein.
1. Drücken Sie die Taste zum Einstellen
der Garzeit.
Beispiel Die aktuelle Zeit ist 3:00
und die gewünschte Endzeit
lautet 5:00.
2. Drehen Sie den Funktionswähler, um
die Endzeit einzustellen.
Beispiel Der Garvorgang soll 1
Stunde und 30 Minuten
dauern und um 5:00
beendet sein.
3. Drücken Sie die Taste zum Einstellen
der Garzeit. Das Symbol „
erscheint bis zum verzögerten
Startzeitpunkt.
EINSTELLEN DES KÜCHENTIMERS
1. Drücken Sie einmal die Taste für den
Küchentimer. „
“ blinkt.
2. Stellen Sie durch Drehen am
Funktionswähler die gewünschte Zeit
ein.
Beispiel 5 Minuten
3. Drücken Sie die Taste für den
Küchentimer, um den Küchentimer
zu starten. Wenn die eingestellte Zeit
abgelaufen ist, ertönt ein Signalton.
Halten Sie die Taste zum Einstellen des Küchentimers 2 Sekunden lang
gedrückt, um den Timer abzubrechen.
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_DE.indd 27 3/7/2016 12:16:36 PM
Deutsch - 28
OFENFUNKTIONEN
Der Ofen verfügt über die folgenden Funktionen
Backofenmodus
In der folgenden Tabelle sind die verschiedenen Betriebsarten und Einstellungen
dieses Ofens zusammengefasst. Verwenden Sie die Tabellen auf den folgenden
Seiten als Richtschnur für das Kochen in diesen Betriebsarten.
Modus Beschreibung
Ober- und Unterhitze
Die Nahrungsmittel werden von den oberen und unteren
Heizelementen erhitzt. Diese Einstellung eignet sich zum Backen
und Braten.
Oberhitze mit Heißluft
Wir empfehlen diese Betriebsart zum Braten von Fleisch. Das obere
Heizelement ist in Betrieb und die Ventilatoren arbeiten, damit die
von den Heizelementen an der oberen und hinteren Ofenwand
erzeugte Heißluft im gesamten Garraum verteilt wird.
Heißluft
Die Nahrungsmittel werden mit Hilfe von Heißluft zubereitet, die
von dem Heizelement an der Rückwand des Ofens erzeugt und
zwei Ventilatoren im Garraum verteilt wird. Diese Einstellung
ermöglicht ein gleichmäßiges Erhitzen und eignet sich hervorragend
für tiefgefrorene Fertiggerichte sowie zum Zubereiten von Kuchen
und Croissants. In dieser Betriebsart können Sie auf zwei
Einschubhöhen backen.
Großer Grill
Die Nahrungsmittel werden von den oberen Heizelementen erhitzt.
Wir empfehlen diese Betriebsart sowohl zum Grillen von Steaks und
Würstchen als auch für Käsetoast.
Kleiner Grill
Dieser Modus ist ideal zum Grillen kleiner Mengen von z.B.
Baguettes, Käse oder Fischfilets. Legen Sie die Lebensmittel in die
Mitte des Gittergrills, da nur das kleinere Heizelement in der Mitte
arbeitet.
Unterhitze mit Heißluft
Die Heizelemente am Boden und der Rückwand des Ofens
erzeugen Heißluft, die von den Ventilatoren im Garraum verteilt wird.
Diese Betriebsart eignet sich hervorragend für Quiches, Pizza, Brot
und Käsekuchen.
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_DE.indd 28 3/7/2016 12:16:37 PM
Deutsch - 29
VERWENDEN DES GERÄTS
Ober- und Unterhitze
Empfohlene Temperatur: 200 °C
Ober- und Unterhitze ist für das Backen und Braten von Gerichten auf einem Blech
ideal. Der Ofen hält die eingestellte Ofentemperatur mit Ober- und Unterhitze ein.
Es wird empfohlen, das Gerät mit Ober- und Unterhitze vorzuheizen.
Nahrungsmittel
Einschub-
höhe
Zubehör
Temperatur
(°C)
Garzeit
(in Min.)
Tiefgefrorene Lasagne
(500-1000 g)
3 Gittergrill 180-200 40-50
Ganzer Fisch (z. B. Dorade)
(300-1000 g)
3-4 Mal auf beiden Seiten
einschneiden
Mit Öl beträufeln
3
Gitterrost,
Fettpfanne
240 15-20
Fischfilet (500-1000 g)
3-4 Mal auf beiden Seiten
einschneiden
Mit Öl beträufeln
3 Backblech 200 13-20
Tiefgefrorene Koteletts oder
Hackfleisch
(350-1000 g)
Mit Schinken-, Käse- oder
Pilzfüllung
Mit Öl beträufeln
3 Backblech 200 25-35
Tiefkühlschnitzel, Hackfleisch,
Möhren, Rote Beete oder
Kartoeln
(350-1000 g)
Mit Öl beträufeln
3 Backblech 200 20-30
Schweinekoteletts
(500-1000 g)
Mit Öl beträufeln, salzen und
pfeern
3 / 2
Gitterrost,
Fettpfanne
200 40-50
Backkartoel (halbiert)
(500-1000 g)
3 Backblech 180-200 30-45
Roulade mit Pilzfüllung,
tiefgefroren
(500-1000 g)
Mit Öl beträufeln
3 Backblech 180-200 40-50
Biskuit
(250-500 g)
2 Gittergrill 160-180 20-30
Marmorkuchen
(500-1000 g)
2 Gittergrill 170-190 40-50
Hefekuchen mit Obst und
Streuseln auf Blech
(1000-1500 g)
2 Backblech 160-180 25-35
Muns
(500-800 g)
2 Gittergrill 190-200 25-30
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_DE.indd 29 3/7/2016 12:16:37 PM
Deutsch - 30
Oberhitze mit Heißluft
Empfohlene Temperatur: 190 °C
Das obere Heizelement ist in Betrieb, und der Ventilator arbeitet, damit ständig
Heißluft umläuft. Es wird empfohlen, den Backofen mit Oberhitze und Heißluft
vorzuheizen.
Nahrungsmittel
Einschub-
höhe
Zubehör
Temperatur
(°C)
Garzeit
(in Min.)
Kotelettspeer
(1000 g)
Mit Öl bestreichen und
würzen
3
Gitterrost,
Fettpfanne
180-200 50-65
Schweineschulter in Folie
(1000-1500 g)
Marinieren
2 Backblech 180-230 80-120
Ganzes Hähnchen
(800-1300 g)
Mit Öl bestreichen und
würzen
2
Gitterrost,
Fettpfanne
190-200 45-65
Fleisch- oder Fischsteaks
(400-800 g)
Mit Öl beträufeln, salzen
und pfeern
3
Gitterrost,
Fettpfanne
180-200 15-35
Hähnchenteile
(500-1000 g)
Mit Öl bestreichen und
würzen
4
Gitterrost,
Fettpfanne
200-220 25-35
Bratfisch (500-1000 g)
Ofenfestes Gefäß
verwenden
Mit Öl bestreichen
2 Gittergrill 180-200 30-40
Rinderbraten
(800-1200 g)
Mit Öl bestreichen und
würzen
2
Gitterrost,
Fettpfanne
1 Tasse Wasser
hinzugeben
200-220 45-60
Entenbrust
(300-500 g)
4
Gitterrost,
Fettpfanne
1 Tasse Wasser
hinzugeben
180-200 25-35
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_DE.indd 30 3/7/2016 12:16:37 PM
Deutsch - 31
VERWENDEN DES GERÄTS
Heißluft
Empfohlene Temperatur: 170 °C
In dieser Betriebsart können Sie Lebensmittel auf bis zu drei Einschüben backen,
und sie ist auch zum Braten geeignet. Beim Kochen wird ein Heizelement auf der
Rückwand vom Lüfter angeströmt, so dass sich die Hitze im Ofen verteilt. Es wird
empfohlen, den Backofen mit Heißluft vorzuheizen.
Nahrungsmittel
Einschub-
höhe
Zubehör
Temperatur
(°C)
Garzeit
(in Min.)
Lammkarrée (350-700 g)
Mit Öl bestreichen und würzen
3
Gitterrost,
Fettpfanne
190-200 45-50
Gebackene Bananen
(3-5 Stücke), Oberseite
einschneiden, 10-15 g
Schokolade dazugeben, 5-10 g
Nüsse in die Einschnitte geben,
einige Tropfen Zuckerwasser
dazugeben, in Alufolie
einwickeln.
3 Gittergrill 220-240 15-25
Bratäpfel
5 bis 8 Stück 150-200 g
Kerngehäuse entfernen,
Rosinen und Marmelade
einfüllen. Ofenfestes Gefäß
verwenden
3 Gittergrill 200-220 15-25
Hacksteak (300-600 g)
Mit Öl beträufeln
3 Backblech 190-200 18-25
Hackfleischroulade mit Füllung,
russische Art (500-1000 g)
Mit Öl bestreichen
3 Backblech 180-200 50-65
Tiefgefrorene Kroketten
(500-1000 g)
2 Backblech 180-200 25-35
Tiefgefrorene Backofen-
Pommes (300-700 g)
2 Backblech 180-200 20-30
Tiefkühlpizza (300-1000 g) 2 Gittergrill 200-220 15-25
Apfelkuchen mit Mandeln
(500-1000 g)
2 Gittergrill 170-190 35-45
Frische Croissants (200-400 g)
(Fertigteig)
3 Backblech 180-200 15-25
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_DE.indd 31 3/7/2016 12:16:37 PM
Deutsch - 32
Großer Grill
Empfohlene Temperatur: 240 °C
Mit dem großen Grill können Sie große Mengen flacher Nahrungsmittel wie
Steaks, Schnitzel und Fisch zubereiten. Diese Funktion ist auch zum Toasten
geeignet. In dieser Betriebsart sind sowohl das obere Heizelement als auch
der Grill angeschaltet. Es wird empfohlen, den Backofen mit dem großen Grill
vorzuheizen.
Nahrungsmittel
Einschub-
höhe
Zubehör
Temperatur
(°C)
Garzeit
(in Min.)
Würstchen (dünn)
5-10 Stück 4 Gitterrost, Fettpfanne 220
5-8
Wenden
5-8
Würstchen (dünn)
8-12 Stück 4 Gitterrost, Fettpfanne 220
4-6
Wenden
4-6
Toast
5-10 Stück 5 Gittergrill 240
1-2
Wenden
1-2
Käsetoast
4-6 Stück
4 Gitterrost, Backblech 200 4-8
Tiefgefrorene gefüllte
Pfannkuchen,
russische Art
(200-500 g)
3 Backblech 200 20-30
Rindersteaks
(400-800 g) 4 Gitterrost, Fettpfanne 240
8-10
Wenden
5-7
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_DE.indd 32 3/7/2016 12:16:37 PM
Deutsch - 33
VERWENDEN DES GERÄTS
Kleiner Grill
Empfohlene Temperatur: 240 °C
Diese Einstellung dient zum Grillen von kleineren Mengen flacher Nahrungsmittel
wie Steaks, Schnitzel, Fisch und Toast, die in die Mitte des Blechs gelegt werden.
Nur das obere Element ist in Betrieb. Es wird empfohlen, den Backofen mit dem
kleinen Grill vorzuheizen. Legen Sie die Nahrungsmittel in die Mitte des Blechs,
Rosts usw.
Nahrungsmittel
Einschub-
höhe
Zubehör
Temperatur
(°C)
Garzeit
(in Min.)
Tiefgefrorener Backcamembert
(2-4 je 75 g)
IN DEN KALTEN OFEN LEGEN
(vor dem Vorheizen)
3 Gittergrill 200 10-12
Tiefgefrorene belegte
Baguettes
(Tomate-Mozzarella oder
Schinken-Käse)
3
Gitterrost,
Backblech
200 15-20
Tiefgefrorene Fischstäbchen
(300-700 g)
In den kalten Ofen legen
(vor dem Vorheizen)
Mit Öl beträufeln
3
Gitterrost,
Backblech
200 15-25
Tiefgefrorener Fischburger
(300-600 g)
In den kalten Ofen legen
Mit Öl beträufeln
3 Backblech 180-200 20-35
Tiefkühlpizza
(300-500 g)
IN DEN KALTEN OFEN LEGEN
(vor dem Vorheizen)
3
Gitterrost,
Backblech
180-200 23-30
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_DE.indd 33 3/7/2016 12:16:38 PM
Deutsch - 34
Unterhitze mit Heißluft
Empfohlene Temperatur: 190 °C
Der Betrieb mit Unterhitze und Heißluft ist für Speisen geeignet, die einen
knusprigen Boden mit einem saftigen Belag haben. Dies sind z. B. Pizzas,
Quiches, ungedeckter Obstkuchen und Käsekuchen. Es wird empfohlen, den
Backofen mit Unterhitze und Heißluft vorzuheizen.
Nahrungsmittel
Einschub-
höhe
Zubehör
Temperatur
(°C)
Garzeit
(in Min.)
Hefeteigpastete mit Apfel,
gefroren
(350-700 g)
3 Gittergrill 180-200 15-20
Kleine gefüllte
Blätterteigstückchen,
tiefgefroren
(300-600 g)
Mit Eigelb bepinseln und in den
kalten Backofen legen
(vor dem Vorheizen),
3 Backblech 180-200 20-25
Frikadellen mit Sauce
(250-500 g)
Ofenfestes Gefäß verwenden
3 Gittergrill 180-200 25-35
Blätterteigstreifen
(500-1000 g)
Mit Eigelb bepinseln
3 Backblech 180 15-23
Cannelloni mit Sauce
(250-500 g)
Ofenfestes Gefäß verwenden
3 Gittergrill 180 22-30
Hefeteigpastete mit Füllung
(600-1000 g)
Mit Eigelb bepinseln
3 Backblech 180-200 20-30
Pizza, selbst gemacht
(500-1000 g)
2 Backblech 200-220 15-25
Brot, selbst gemacht
(700-900 g)
2 Gittergrill 170-180 45-55
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_DE.indd 34 3/7/2016 12:16:38 PM
Deutsch - 35
VERWENDEN DES GERÄTS
Doppelgarraummodus
Im Doppelgarraummodus können Sie zwei verschiedene Speisen im Ofen
zubereiten. Wenn Sie den oberen und unteren Garraum verwenden, können
Sie unterschiedliche Gartemperaturen, Garmethoden und Garzeiten einstellen.
Sie können z. B. Steaks grillen und gleichzeitig einen Auflauf backen. Wenn Sie
den Garraumteiler einsetzen, können Sie den Auflauf im unteren Teil des Ofens
backen, während die Steaks im oberen Teil gegart werden.
Schieben Sie den Garraumteiler immer in Einschub 3 des Ofens, bevor Sie mit
dem Garen beginnen.
Vorschlag 1: Garen mit unterschiedlichen Temperaturen
Garraum
Nahrungs-
mittel
Einschub-
höhe
Koch-
modus
Temperatur
(°C)
Zubehör
Garzeit
(in Min.)
Oben
Tiefkühlpizza
(300-400 g)
4 Heißluft 200-220 Gittergrill 15-25
Unten
Marmorkuchen
(500-700 g)
1 Heißluft 170-180 Backblech 50-60
In den kalten Ofen legen.
Vorschlag 2: Garen mit unterschiedlichen Garmethoden
Garraum
Nahrungs-
mittel
Einschub-
höhe
Koch-
modus
Temperatur
(°C)
Zubehör
Garzeit
(in Min.)
Oben
Hähnchenteile
(400-600 g)
4
Oberhitze
mit Heißluft
200-220
Gitterrost,
Fettpfanne
25-35
Unten
Kartoelgratin
(500-1000 g)
1 Heißluft 170-180 Gittergrill 30-40
In den kalten Ofen legen.
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_DE.indd 35 3/7/2016 12:16:38 PM
Deutsch - 36
TESTGESCHIRR
Gemäß EN 60350
1. Backen
Die Backempfehlungen beziehen sich auf den vorgeheizten Backofen.
Lebensmittel Gericht und Hinweise
Einschub-
höhe
Kochmodus
Temperatur
(°C)
Garzeit
(Min.)
Kleingebäck Backblech
3
Ober- und
Unterhitze
160-180 15-25
Fettpfanne, Backblech 1 + 4 Heißluft 150-170 20-30
Fettfreier
Biskuit
Backen auf dem Gitterrost
(Dunkel beschichtet,
ø 26 cm)
2
Ober- und
Unterhitze
160-180 20-30
Gedeckter
Apfelkuchen
Gitterrost, Backblech,
2 Springformen
(Dunkel beschichtet,
ø 20 cm)
1 + 3 Heißluft 170-190 80-100
Gitterrost, 2 Springformen
(Dunkel beschichtet,
ø 20 cm)
1 Diagonal
angeordnet
Ober- und
Unterhitze
170-190 70-80
2. Grillen
Heizen Sie den Backofen 5 Minuten lang mit dem großen Grill vor.
Verwenden Sie hierbei die Maximaltemperatur von 300 °C.
Lebensmittel
Gericht und
Hinweise
Einschub-
höhe
Kochmodus
Temperatur
(°C)
Garzeit (Min.)
Toasts mit
Weißbrot
Gittergrill
5 Großer Grill 300
1. Seite: 1-2
2. Seite: 1-1½
Burger
(Rindfleisch)
Gitterrost, Fettpfanne
(zum Auangen von
Fett und Flüssigkeit)
4 Großer Grill 300
1. Seite: 7-10
2. Seite: 6 - 9
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_DE.indd 36 3/7/2016 12:16:38 PM
Deutsch - 37
REINIGUNG UND PFLEGE
Reinigung und Pflege
SELBSTREINIGUNG
In diesem Modus wird der Ofen automatisch gereinigt. Fettrückstände im Ofen werden erhitzt,
sodass sie problemlos abgewischt werden können, sobald der Ofen abgekühlt ist. Während
der Selbstreinigung (pyrolytische Selbstreinigung) wird die Ofentür automatisch verriegelt.
Türverriegelung ( )
Sobald die Temperatur im Innern des Ofens 300 °C erreicht, wird die
Gerätetür aus Sicherheitsgründen automatisch verriegelt.
Aufheben der Sperre
Sobald die Temperatur im Innern des Ofens unter 260 °C sinkt, wird
die Gerätetür automatisch entsperrt.
Der Ofen wird während dieses Prozesses sehr heiß.
Kinder müssen daher einen Sicherheitsabstand einhalten.
Ehe Sie die Selbstreinigungsfunktion nutzen, sollten Sie alle Zubehörteile (einschließlich
der seitlichen Schienen und Seitengitter) aus dem Gerät herausnehmen.
Entfernen Sie zunächst alle größeren Schmutzpartikel von Hand.
Da größere Rückstände von Lebensmitteln, Fett und Bratensaft entflammbar sind,
kann sonst während der Selbstreinigung ein Brand im Gerät entstehen.
Einstellungen für die Selbstreinigung
1. Wählen Sie mit dem Programmwähler
den Selbstreinigungsmodus aus.
2. Wählen Sie entsprechend des
Verschmutzungsgrads mit Hilfe des
Funktionswählers die Stufe 1, 2 oder
3 aus. Wenn 5 Sekunden lang keine
Einstellungen vorgenommen werden,
startet der Ofen automatisch mit der
gewählten Stufe.
Stufe Dauer
P1 (Niedrig) Etwa120Minuten
P2 (Mittel) Etwa150Minuten
P3 (Hoch) Etwa180Minuten
3. Wenn das Gerät abgekühlt ist, wischen Sie die Gerätetür sowie die Kanten
des Geräts mit einem feuchten Tuch aus.
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_DE.indd 37 3/7/2016 12:16:38 PM
Deutsch - 38
DAMPFREINIGUNG
1. Entnehmen Sie das gesamte Zubehör aus dem Backofen.
2. Gießen Sie ca. 400 ml Wasser auf den Boden des leeren Ofens. Verwenden
Sie nur normales und kein destilliertes Wasser.
3. Schließen Sie die Backofentür.
Das Dampfreinigungssystem kann nur verwendet werden, wenn das Gerät
auf Raumtemperatur abgekühlt ist. Lassen Sie den Ofen also vollständig
abkühlen, wenn die Funktion nicht arbeitet.
4. Wählen Sie mit dem Programmwähler
den Dampfreinigungsmodus aus.
5. Nach einer gegebenen Zeit beendet das
Heizelement seine Arbeit, aber seine
Lampe bleibt an.
6. Sobald der Vorgang abgeschlossen ist,
beginnt die Anzeige zu blinken. Erst ein
Signalton markiert das Ende.
7. Drehen Sie den Programmwähler
auf „O (Aus) , um den Vorgang zu
beenden und das Geräteinnere zu
reinigen.
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_DE.indd 38 3/7/2016 12:16:39 PM
Deutsch - 39
REINIGUNG UND PFLEGE
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Gerätetür vor Ende der Dampfreinigung önen.
Das Wasser auf dem Boden ist heiß.
Lassen Sie niemals Restwasser für längere Zeit im Backofen, z. B. über Nacht.
Önen Sie die Backofentür und entfernen Sie das restliche Wasser mit einem
Schwamm.
Verwenden Sie einen Schwamm mit Reinigungsmittel, eine weiche Bürste oder
einen Nylon-Schaber. Wischen Sie das Innere des Ofen anschließend ab.
Hartnäckiger Schmutz kann mit einem Kunststokratzer entfernt werden.
Kalkrückstände lassen sich mit einem essiggetränkten Tuch entfernen.
Wischen Sie mit klarem Wasser nach, und verwenden Sie ein weiches Tuch zum
Trocknen (vergessen Sie nicht, auch unter der Dichtung der Ofenklappe zu wischen).
Wenn der Backofen stark verschmutzt ist, können Sie den Vorgang nach dem
Abkühlen des Backofens wiederholen.
Wenn der Backofen stark mit Fett verunreinigt ist, beispielsweise nach dem Braten
oder Grillen, empfiehlt es sich, erst den hartnäckigen Schmutz mit Reinigungsmittel
einzureiben und dann die Backofenreinigungsfunktion zu aktivieren.
Lassen Sie die Gerätetür nach der Reinigung in einem Winkel von etwa 15 °
geönet, damit die innere Emailleoberfläche vollständig trocknen kann.
Schnelltrocknen
1. Lassen Sie die Gerätetür in einem Winkel von etwa 30 ° geönet.
2. Wählen Sie mit dem Programmwähler den Einfachbetrieb aus.
3. Drücken Sie die Funktionstaste.
4. Wählen Sie mit Hilfe des Funktionswählers den Heißluftmodus aus.
5. Stellen Sie eine Garzeit von etwa 5 Minuten und eine Temperatur von 50 ° C ein.
6. Schalten Sie den Backofen nach Ablauf dieser Zeit aus.
Verwenden Sie zum Reinigen des Ofens keine Hochdruckwasser- oder
-dampfstrahlreiniger.
Außenseiten des Backofens
Verwenden Sie zum Reinigen der Innen- und Außenflächen des Geräts ein
Tuch und ein mildes Reinigungsmittel oder warmes Seifenwasser.
Verwenden Sie zum Trocknen ein Küchentuch oder ein trockenes Handtuch.
Verwenden Sie keine scheuernden, ätzenden oder schleifenden
Reinigungsmittel.
Backofenfronten aus rostfreiem Stahl
Verwenden Sie keine Stahlwolle, Scheuerschwämme oder Kratzschwämme. Sie
könnten die Oberfläche beschädigen.
Backofenfronten aus Aluminium
Wischen Sie die Platte vorsichtig mit einem weichen Tuch oder einem
Mikrofasertuch, und verwenden Sie dabei ein mildes Fensterreinigungsmittel.
Stellen Sie sicher, dass Ofen vor dem Reinigen abgekühlt ist.
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_DE.indd 39 3/7/2016 12:16:39 PM
Deutsch - 40
Innenseite des Backofens
Dichtung der Ofenklappe nicht von Hand reinigen.
Verwenden Sie keine groben Scheuer- oder Reinigungsschwämme.
Um Beschädigungen der emaillierten Flächen des Backofens zu vermeiden,
verwenden Sie handelsübliche Backofenreiniger.
Um schwere Verunreinigungen zu entfernen, verwenden Sie einen speziellen
Backofenreiniger.
Zubehör
Waschen Sie alle Backausrüstungen und sämtliches Zubehör nach jeder
Verwendung, und trocknen Sie sie mit einem Küchenhandtuch ab.
Das Reinigen ist leichter, wenn Sie die Gegenstände etwa 30 Minuten lang in
warmem Seifenwasser einweichen.
REINIGEN DES WASSERKOLLEKTORS
Im Wasserkollektor werden Wasser und Feuchtigkeit aufgefangen,
die während des Garens von Lebensmittel entstehen, die bei der
Zubereitung viel Flüssigkeit abgeben. Im Wasserkollektor können
sich Lebensmittelrückstände ansammeln. Wenn Sie keine Reinigung
durchführen, können Schäden am Einbauschrank die Folge sein.
Reinigen Sie den Wasserkollektor daher nach dem Garvorgang, um
Ihr Mobiliar zu schützen.
Wenn Sie nach dem Garvorgang austretendes Wasser am Wasserkollektor
bemerken, wenden Sie sich an das Kundendienstzentrum.
BEFESTIGEN DER SEITENGITTER (JE NACH MODELL)
1. Drücken Sie mittig auf den oberen Bereich des
Seitengitters.
2. Kippen Sie das Seitengitter um etwa 45 °.
3. Ziehen Sie das Seitengitter aus den beiden unteren
Bohrungen heraus.
Wasserkollektor
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_DE.indd 40 3/7/2016 12:16:39 PM
Deutsch - 41
FEHLERBEHEBUNG UND FEHLERCODES
Fehlerbehebung und
Fehlercodes
FEHLERBEHEBUNG
PROBLEM LÖSUNG
Was ist zu tun, wenn der
Backofen nicht warm wird?
Ist evtl. der Backofen nicht angeschaltet?
Backofen anschalten.
Prüfen Sie, ob die erforderlichen Einstellungen
vorgenommen worden sind.
Ist evtl. eine Sicherung durchgebrannt oder hat
ein Sicherungsautomat ausgelöst? Ersetzen
Sie die Sicherungen, oder schließen Sie den
Sicherungsautomaten wieder. Wenn dies
wiederholt passiert, rufen Sie einen Elektriker.
Was ist zu tun, wenn
der Backofen nicht
aufheizt, obwohl die
Backofenfunktion und die
Temperatur eingestellt
wurden?
Möglicherweise bestehen Probleme mit den
internen elektrischen Verbindungen. Setzen Sie
sich mit dem örtlichen Kundendienstzentrum in
Verbindung.
Was ist zu tun, wenn ein
Fehlercode angezeigt wird
und der Backofen nicht
aufheizt?
Es bestehen Probleme mit den internen
elektrischen Verbindungen. Setzen Sie sich
mit dem örtlichen Kundendienstzentrum in
Verbindung.
Was ist zu tun, wenn die
Beleuchtung des Backofens
nicht angeht?
Die Beleuchtung des Backofens ist defekt. Setzen
Sie sich mit dem örtlichen Kundendienstzentrum in
Verbindung.
Was ist zu tun, wenn der
Ventilator des Backofens
läuft, ohne eingestellt
worden zu sein?
Nach der Verwendung läuft der Ventilator des
Backofens solange weiter, bis der Backofen
abgekühlt ist. Setzen Sie sich mit Ihrem örtlichen
Kundendienstcenter in Verbindung, wenn der
Ventilator auch nach dem Abkühlen weiterläuft.
Was ist zu tun, wenn keine
der Tasten funktioniert?
Überprüfen Sie, ob die Kindersicherung aktiviert
ist. Wenn die Kindersicherung nicht aktiviert ist,
wenden Sie sich an Ihr Kundendienstzentrum vor
Ort.
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_DE.indd 41 3/7/2016 12:16:39 PM
Deutsch - 42
FEHLERCODES
NUMMER PROBLEM LÖSUNG
**
1)
Sicherheitsabschaltung. Der Backofen
läuft längere Zeit bei der eingestellten
Temperatur.
Unter 105 °C 16 Stunden
Von 105 °C bis 240 °C 8 Stunden
Von 245 °C bis Max. 4 Stunden
Backofen ausschalten und
Lebensmittel entnehmen.
Lassen Sie den Backofen
vor der weiteren Benutzung
abkühlen.
**
1)
Eine Taste ist permanent gedrückt. Reinigen Sie die Tasten, und
überprüfen Sie, ob sich auf
der Oberfläche rund um die
Tasten Wasser angesammelt
hat. Schalten Sie den
Backofen aus, und versuchen
Sie die Einstellungen
erneut zu programmieren.
Wenn das Problem erneut
auftritt, wenden Sie sich
an das SAMSUNG-
Kundendienstzentrum.
**
1)
Garraumteiler wird falsch verwendet. Setzen Sie den Garraumteiler
für die Zubereitung im
Doppelgarraummodus, in
den oberen oder unteren
Garraum ein. Entnehmen Sie
für den Einfachbetrieb den
Garraumteiler.
**
1)
Ein Fehler des Backofens
kann schwache Leistung und
Sicherheitsprobleme verursachen.
Verwenden Sie den Backofen ab sofort
nicht mehr.
Setzen Sie sich mit dem
örtlichen SAMSUNG-
Kundendienstcenter in
Verbindung.
1) ** Gültig für alle Zahlen.
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_DE.indd 42 3/7/2016 12:16:39 PM
Deutsch - 43
FEHLERBEHEBUNG UND FEHLERCODES
PRODUKTDATENBLATT
SAMSUNG SAMSUNG
Modellkennung
NV70F2793NS NV66F2733BS NV70F2793NS / NV66F2733BS
Art des Garraums
Einfachbetrieb Einfachbetrieb
Oberer
Garraum
Unterer
Garraum
Energieezienzindex je Garraum (EEI
cavity
) 103,6 104,8 98,5 98,5
Energieezienzklasse je Garraum A A A A
Energieverbrauch (Strom) bei der Erhitzung
einer Standardbeladung im Garraum eines
Elektrobackofens während eines Zyklus im
konventionellen Modus je Garraum (elektrische
Endenergie) (EC
electric cavity
)
0,89 kWh/
Zyklus
0,89 kWh/
Zyklus
- -
Energieverbrauch bei der Erhitzung einer
Standardbeladung im Garraum eines
Elektrobackofens während eines Zyklus im
Umluftmodus je Garraum (elektrische Endenergie)
(EC
electric cavity
)
0,87 kWh/
Zyklus
0,87 kWh/
Zyklus
0,67 kWh/
Zyklus
0,67 kWh/
Zyklus
Anzahl der Garräume 3 (Einfachbetrieb, unterer, oberer)
Wärmequelle je Garraum (Strom oder Gas) Strom
Volumen je Garraum (V) 70 L 66 L 30 L 32 L
Art des Backofens Einbau
Masse des Gerätes (M)
NV70F2793NS : 42,5 kg
NV66F2733BS : 40,2 kg
Daten ermittelt entsprechend der Norm EN 60350-1 und der Kommissionsverordnungen (EU)
Nr. 65/2014 und (EU) Nr. 66/2014.
Energiespartipps
• Halten Sie die Gerätetür während des Garvorgangs immer geschlossen, es sei denn, Sie
müssen die Lebensmittel wenden.
Önen Sie die Gerätetür während des Garvorgangs so selten wie möglich, um die Temperatur
im Garraum zu erhalten und so Energie zu sparen.
• Wenn die Zubereitung mehr als 30 Minuten dauert, können Sie das Gerät 5-10 Minuten vor
Abschluss des Garvorgangs ausschalten, um Energie zu sparen. Der Garvorgang wird mit
Hilfe der Restwärme abgeschlossen.
• Planen Sie die Verwendung des Geräts im Voraus, damit Sie es zwischen einem Garvorgang
und dem nächsten nicht ausschalten müssen.
So sparen Sie Energie und reduzieren die Vorwärmzeit des Geräts.
• Wenn möglich, bereiten Sie immer mehr als ein Gericht zu.
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_DE.indd 43 3/7/2016 12:16:39 PM
DG68-00496A-04
Bei Fragen oder Hinweisen
LAND RUFEN SIE UNS AN ODER BESUCHEN SIE UNS UNTER
AUSTRIA
0800-SAMSUNG (0800-7267864)
[Only for Premium HA] 0800-366661
[Only for Dealers] 0810-112233
www.samsung.com/at/support
BELGIUM 02-201-24-18
www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
DENMARK 70 70 19 70 www.samsung.com/dk/support
FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com/fi/support
FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support
GERMANY
0180 6 SAMSUNG bzw.
0180 6 7267864*
(*0,20 €/Anruf aus dem dt.
Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,60 €/Anruf)
www.samsung.com/de/support
ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support
CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free
www.samsung.com/gr/support
GREECE
80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support
NETHERLANDS 0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min) www.samsung.com/nl/support
NORWAY 815 56480 www.samsung.com/no/support
PORTUGAL 808 20 7267 www.samsung.com/pt/support
SPAIN 0034902172678 www.samsung.com/es/support
SWEDEN 0771 726 7864 (0771-SAMSUNG) www.samsung.com/se/support
SWITZERLAND 0800 726 78 64 (0800-SAMSUNG)
www.samsung.com/ch/support (German)
www.samsung.com/ch_fr/support (French)
UK 0330 SAMSUNG (7267864) www.samsung.com/uk/support
EIRE 0818 717100 www.samsung.com/ie/support
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_DE.indd 44 3/7/2016 12:16:39 PM

Documenttranscriptie

NV70F2793NS NV66F2733BS Four encastrable manuel d’utilisation un monde de possibilités Nous vous remercions d'avoir choisi ce produit Samsung. NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_FR.indd 1 3/7/2016 12:17:06 PM utilisation de ce manuel Merci d'avoir choisi ce four encastrable SAMSUNG. Ce manuel d'utilisation contient d'importantes informations relatives à la sécurité ainsi que les instructions de fonctionnement et d'entretien de l'appareil. Veuillez le lire très attentivement avant d'utiliser votre four et conservez-le précieusement en vue d'une consultation ultérieure. Ce manuel d'utilisation comporte les symboles suivants : AVERTISSEMENT ou ATTENTION Important Remarque consignes de sécurité L'installation de ce four doit être effectuée uniquement par un électricien qualifié. Le technicien est chargé du branchement de l'appareil sur la prise d'alimentation conformément aux conseils de sécurité en vigueur. AVERTISSEMENT Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) inexpérimentées ou dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, sauf si celles-ci sont sous la surveillance ou ont reçu les instructions d’utilisation appropriées de la personne responsable de leur sécurité. Les enfants ne doivent pas utiliser l’appareil sans la surveillance d’un adulte. Si le cordon d'alimentation est défectueux, il doit être remplacé par un composant ou un câble spécial disponible chez votre fabricant ou un réparateur agréé (pour les modèles à filerie fixe). Si le cordon d'alimentation de l'appareil est endommagé, il devra être remplacé par le fabricant, son réparateur agréé ou par toute personne qualifiée afin d'éviter tout danger. (pour les modèles à cordon d'alimentation uniquement). L’appareil doit pouvoir être facilement débranché une fois installé. Pour que l’appareil puisse être facilement débranché une fois en place, veillez à ce que la prise murale reste accessible ou faites poser un interrupteur au mur conformément aux normes en vigueur. Français - 2 NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_FR.indd 2 3/7/2016 12:17:06 PM Français - 3 NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_FR.indd 3 3/7/2016 12:17:06 PM utilisation de ce manuel et consignes de sécurité Cet appareil devient très chaud pendant son utilisation. Prenez garde à ne pas toucher les éléments chauffants situés à l'intérieur du four. AVERTISSEMENT : les parties accessibles peuvent devenir très chaudes pendant l'utilisation. Les enfants en bas âge doivent être tenus à l'écart du four. Si le four est équipé d'une fonction de nettoyage vapeur ou nettoyage automatique, retirez tous les accessoires du four ainsi que les grosses projections des parois de l'appareil avant de lancer le nettoyage. (modèle avec fonction de nettoyage uniquement). Si le four est équipé d'une fonction de nettoyage automatique, tenez les enfants éloignés de l'appareil pendant l'opération afin d'éviter qu'ils ne se brûlent sur la porte. (modèle avec fonction de nettoyage uniquement). Utilisez uniquement la sonde thermique recommandée pour ce four. (modèle avec sonde thermique uniquement) Un nettoyeur vapeur ne doit pas être utilisé. AVERTISSEMENT : afin d'éviter tout risque d'électrocution, veillez à ce que l'appareil soit hors tension avant de procéder au remplacement de l'ampoule. N'utilisez jamais de produits abrasifs ou de grattoirs métalliques pour nettoyer la porte du four ; ils pourraient en rayer la surface et, par conséquent, casser le verre. AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles chauffent pendant l'utilisation. Prenez garde à ne pas toucher les éléments chauffants. Les enfants de moins de 8 ans ne doivent pas s'approcher de l'appareil s'ils sont sans surveillance. Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissance que s'ils sont assistés ou si vous leur avez donné les instructions appropriées leur permettant de se servir de l'appareil en toute sécurité et de comprendre les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas être effectués par un enfant si celui-ci est sans surveillance. Lors de l'utilisation du four, les surfaces accessibles peuvent devenir très chaudes. Lors de l'utilisation du four, la porte ou la surface extérieure peut devenir chaude. Maintenez l'appareil et son cordon hors de la portée des enfants âgés de moins de 8 ans. L'appareil n'est pas conçu pour être utilisé avec une minuterie extérieure ou une télécommande. Veuillez placer à l'arrière le côté du cadre incliné vers le haut, afin de maintenir le support lors de la cuisson d'aliments lourds. (En fonction du modèle) ATTENTION Si le four a été endommagé pendant le transport, ne le branchez pas. Ce four doit être relié à la prise d'alimentation secteur uniquement par un électricien qualifié. En cas de défaut ou de dommage constaté sur l'appareil, ne tentez pas de le faire fonctionner. Toute réparation doit être effectuée uniquement par un technicien qualifié. Une réparation inadéquate présente un risque réel pour vous et pour les autres. Si votre four nécessite une réparation, contactez un service après-vente SAMSUNG ou votre revendeur. Ne laissez aucun fil ni aucun câble électrique entrer en contact avec le four. Le four doit être relié à une prise d'alimentation secteur au moyen d'un disjoncteur ou d'un fusible homologué. N'utilisez jamais d'adaptateur multiprise ou de rallonge. Il convient de mettre l'appareil hors tension lorsque celui-ci est en cours de réparation ou de nettoyage. Soyez prudent lorsque vous branchez des appareils électriques sur une prise située à proximité du four. Si l'appareil est équipé d'un mode vapeur, ne le faites pas fonctionner si la cartouche d'alimentation en eau est endommagée. (modèle avec fonction de nettoyage à vapeur uniquement). Si la cartouche est fissurée ou cassée, n'utilisez pas l'appareil et contactez le centre de réparation le plus proche. (modèle avec fonction de nettoyage à vapeur uniquement). Ce four est réservé à la cuisson d'aliments dans le cadre d'un usage domestique uniquement. Pendant le fonctionnement du four, la chaleur qui se dégage des surfaces internes peut provoquer de graves brûlures en cas de contact avec celles-ci. Ne touchez jamais les éléments chauffants ni les surfaces internes du four avant qu'ils n'aient eu le temps de refroidir. Ne rangez jamais de matériaux inflammables dans le four. Les surfaces du four deviennent chaudes lorsque l'appareil fonctionne à une température élevée de façon prolongée. Pendant la cuisson, soyez prudent en ouvrant la porte du four car l'air chaud et la vapeur s'en échappent rapidement. Français - 4 NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_FR.indd 4 3/7/2016 12:17:06 PM Lorsque vous cuisinez des plats à base d'alcool, la température élevée peut entraîner une évaporation de ce dernier. En cas de contact avec une partie chaude du four, la vapeur risque de s'enflammer. Pour votre sécurité, ne nettoyez jamais l'appareil à l'aide d'un nettoyeur haute pression (eau ou vapeur). Lorsque vous utilisez l'appareil, veillez à ce que les enfants ne s'en approchent pas. Pour la cuisson d'aliments surgelés (ex. : pizzas), il convient d'utiliser la grande grille. En effet, si vous utilisez la plaque à pâtisserie, les variations de température risquent de la déformer. La porte du four doit être fermée pendant la cuisson des aliments. Ne recouvrez pas le fond du four de papier aluminium et n'y déposez aucune plaque à pâtisserie ni aucun moule. Le papier aluminium empêche la chaleur de passer ; par conséquent, les surfaces émaillées risquent d'être endommagées et vos aliments peuvent de ne pas cuire convenablement. Le jus des fruits peut laisser des traces indélébiles sur les surfaces émaillées du four. Pour obtenir des gâteaux très moelleux, utilisez la lèchefrite. Ne posez pas d'ustensiles sur la porte du four lorsque celle-ci est ouverte. Les jeunes enfants ne doivent pas utiliser l'appareil sans la surveillance d'un adulte. Veillez à ce que les enfants soient éloignés de la porte lors de son ouverture ou de sa fermeture car ils pourraient se cogner contre la porte ou se prendre les doigts dedans. Ne marchez pas, ne vous appuyez pas, ne vous asseyez pas ou ne placez pas d'objet lourd sur la porte. N'ouvrez pas la porte de manière trop forte. AVERTISSEMENT : Ne débranchez pas l’appareil de la prise d’alimentation secteur même une fois le processus de cuisson terminé. AVERTISSEMENT : Ne laissez pas la porte ouverte lorsque le four est en marche. Veillez à ce que les enfants soient éloignés de la porte lors de son ouverture ou de sa fermeture car ils pourraient se cogner contre la porte ou se prendre les doigts dedans. REMPLACEMENT DE L'AMPOULE Risque de choc électrique ! Avant de remplacer une ampoule du four, suivez la procédure ci-dessous : • Éteignez le four. • Débranchez-le de la prise murale. • Protégez l’ampoule électrique et son cache en verre en recouvrant le plancher du four avec un linge. • Les ampoules sont disponibles auprès du service aprèsvente SAMSUNG. Français - 5 NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_FR.indd 5 3/7/2016 12:17:06 PM utilisation de ce manuel et consignes de sécurité Ne versez pas d'eau dans le fond du four lorsque celui-ci est encore chaud. La surface émaillée risquerait d'être endommagée. Éclairage arrière du four 1.Tournez le cache dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le retirer et enlevez la bague métallique et le joint. Nettoyez le cache en verre. Si nécessaire, remplacez l’ampoule par une ampoule spécial four de 25 W résistante à des températures de 300 °C. 2.Au besoin, nettoyez le cache en verre, la bague métallique et le joint. 3.Fixez la bague métallique et le joint sur le cache en verre. 4.Remettez le cache en place et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre pour le fixer solidement. Éclairage latéral du four (selon le modèle) 1.Pour retirer le cache en verre, soutenez sa partie inférieure d'une main, puis insérez un outil pointu et plat (ex. : couteau de table) entre le verre et le cadre. 2.Extrayez le cache. 3.Au besoin, remplacez l'ampoule halogène par une ampoule pour four de 25 à 40 W résistante à une température de 300 °C. Conseil : utilisez toujours un chiffon sec lorsque vous manipulez l'ampoule halogène afin d'éviter les traces de doigt. Cela permet d'augmenter la durée de vie de l'ampoule lorsque vous la remplacez. 4.Remettez le cache en place. Français - 6 NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_FR.indd 6 3/7/2016 12:17:06 PM installation Consignes de sécurité pour l'installation AVERTISSEMENT : Le câble de connexion ne doit pas être coincé au cours de l'installation et vous devez éviter qu'il vienne en contact avec les parties chaudes du four. Installation dans l’élément Concernant le meuble dans lequel le four est encastré, les surfaces plastiques et les collages doivent supporter une température de 90 °C à l’intérieur du meuble et de 75 °C pour les meubles adjacents. Samsung ne saurait être tenu pour responsable en cas de dommages sur les surfaces plastiques ou les collages provoqués par la chaleur. Un interstice de ventilation est nécessaire dans la base de l’élément de cuisine dans lequel le four doit être placé. Pour la ventilation, un interstice d’environ 50 mm doit subsister entre la tablette inférieure et la paroi de soutien. Si le four doit être installé en dessous d’une table de cuisson, les instructions d’installation de cette table doivent être respectées. Mini.550 Mini.550 Mini.560 370 175 Mini.50 595 370 560 Mini.560 560 115 Maxi.476 50 0 72 57 2 55 Mini.600 Mini.590 ~ Maxi.600 Maxi.50 595 595 Maxi.464 21 50 57 72 2 550 595 21 545 Mini.460 x Mini.50 Sous plan de travail 545 Mini.460 x Mini.50 Encastrable Encastrable + Sous plan de travail Poussez complètement l’appareil dans son élément et fixez fermement le four des deux côtés à l’aide de 2 vis. Assurez-vous qu’un interstice d’au moins 5 mm soit laissé entre l’appareil et l’élément adjacent. Une fois l’appareil installé, retirez de la porte et de l’intérieur du four, le film protecteur en vinyle, le ruban adhésif, le papier et les accessoires. Avant de l’extraire de son meuble, débranchez le four de l’alimentation électrique et retirez les 2 vis situées sur chaque côté de l’appareil. Français - 7 NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_FR.indd 7 3/7/2016 12:17:08 PM installation Ce four ne peut être installé que par un électricien agréé. Le technicien est chargé du branchement de l'appareil sur la prise d'alimentation conformément aux règles de sécurité en vigueur. • Veillez à isoler les composants sous tension lors de l'installation du four. • L'élément dans lequel le four est encastré doit satisfaire aux exigences de stabilité énoncées dans la norme DIN 68930. Branchement électrique Si l'appareil n'est pas branché sur l'alimentation principale via une prise, un interrupteur-sectionneur multipolaire (avec espace de contact d'au moins 3 mm) doit être utilisé pour que les normes de sécurité soient respectées. Le câble électrique (H05 RR-F ou H05 VV-F, mini., 2,5 mm²) doit être suffisamment long pour pouvoir être relié au four, même si celui-ci est posé à même le sol, devant BLEU l'élément encastré. Ouvrez le cache de connexion situé à l'arrière du four à l'aide JAUNE MARRON ou BLANC et VERT ou NOIR d'un tournevis et desserrez les vis du serre-câble avant de connecter les lignes électriques aux bornes de raccordement correspondantes. Le four est mis à la terre via la borne ( ). Le câble jaune et vert (mise à la terre) doit être connecté le premier et être plus long que les autres. Si le four est branché sur l'alimentation principale via une prise, celle-ci doit rester accessible après l'installation du four. Samsung ne saurait être tenu pour responsable en cas d'accidents dus à une mise à la terre inexistante ou défaillante. AVERTISSEMENT : Le meuble dans lequel le four est encastré doit posséder un interstice de ventilation minimal pour la circulation d'air comme l'indique l'illustration. Ne recouvrez pas cette ouverture par des lamelles de bois car elle a pour but d'alimenter la ventilation. La façade du four, notamment la poignée, diffère d'un modèle à l'autre. Mais la taille du four indiquée sur l'illustration reste la même. nettoyage de la porte du four Dans le cadre d'une utilisation normale, il n'est pas nécessaire de retirer la porte ; si toutefois un retrait est nécessaire (ex. : pour des besoins de nettoyage), suivez les instructions ci-dessous. la porte du four est lourde. Retrait de la porte 1. Ouvrez la porte et faites basculer les fixations des deux charnières vers l'extérieur. 2. Faites remonter la porte d'environ 70 °. Saisissez chaque côté de la porte en son milieu et tirez-la légèrement vers vous tout en la soulevant jusqu'à ce les charnières se désengagent. 2 70 1 3. Après nettoyage, répétez les étapes 1 et 2 dans l'ordre inverse pour refixer la porte. La fixation de la charnière doit être fermée de chaque côté. Retrait des vitres de la porte La porte du four est équipée de quatre vitres juxtaposées les unes au-dessus des autres. Ces vitres peuvent être retirées pour être nettoyées. 1. Retirez les 2 vis situées sur les côtés gauche et droit de la porte. 2. Détachez l'habillage et retirez les vitres 1, 2 et 3 ainsi que les 2 caoutchoucs de guidage de la porte. Vitre 1 2 caoutchoucs de guidage Français - 8 NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_FR.indd 8 3/7/2016 12:17:09 PM Vitre 2 Vitre 3 SW-M Pyro- Pyro -SW -M 3. Après avoir nettoyé les vitres, procédez au réassemblage en répétant les étapes 1 et 2 dans l'ordre inverse. Respectez les positions correctes des vitres 2 et 3 en vous aidant de l'illustration ci-dessus. Support de porte Support à ressort (droit et gauche) Vitre n°1 Vitre n°2 Vitre n°3 Vitre n°4 La porte peut être constituée de 2 à 4 vitres en fonction du modèle ; Lors de la pose de la vitre intérieure n°1, veillez à diriger la face imprimée vers le bas. • Si vous ne sélectionnez aucune fonction lorsque l'appareil est en cours de réglage ou de fonctionnement en état d'arrêt temporaire, la fonction est annulée et l'horloge s'affiche après 10 minutes. • Éclairage : Durant la cuisson, vous pouvez éteindre la lampe du four en appuyant sur le bouton « Éclairage du four (lampe ou illumination) ». Pour économiser l'énergie, l'éclairage du four est éteint quelques minutes après le démarrage du programme de cuisson. LES BONS GESTES DE MISE AU REBUT DE CE PRODUIT (DÉCHETS D’ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES) (Applicable aux pays disposant de systèmes de collecte séparés) Ce symbole sur le produit, ses accessoires ou sa documentation indique que ni le produit, ni ses accessoires électroniques usagés (chargeur, casque audio, câble USB, etc.) ne peuvent être jetés avec les autres déchets ménagers. La mise au rebut incontrôlée des déchets présentant des risques environnementaux et de santé publique, veuillez séparer vos produits et accessoires usagés des autres déchets. Vous favoriserez ainsi le recyclage de la matière qui les compose dans le cadre d’un développement durable. Les particuliers sont invités à contacter le magasin leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès des autorités locales pour connaître les procédures et les points de collecte de ces produits en vue de leur recyclage. Les entreprises et particuliers sont invités à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit et ses accessoires ne peuvent être jetés avec les autres déchets. Français - 9 NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_FR.indd 9 3/7/2016 12:17:10 PM nettoyage de la porte du four FONCTION D'ÉCONOMIE D'ÉNERGIE AUTOMATIQUE sommaire FONCTIONS DU FOUR 11 12 Commandes du four Accessoires AVANT DE COMMENCER 14 15 15 15 16 16 Réglage de l'horloge Fonction d'économie d'énergie automatique Pour allumer et éteindre la lampe du four Arrêt du signal sonore Mise hors tension du four Sécurité enfants Premier nettoyage UTILISATION DU FOUR 17 21 22 24 26 27 28 36 Réglage du mode Séparateur Réglage de la température du four Réglage de l’heure de fin de cuisson Réglage du temps de cuisson Réglage du départ différé Réglage de la minuterie Fonctions du four Essais de plats NETTOYAGE ET ENTRETIEN 37 38 40 40 Auto-nettoyage Nettoyage vapeur Nettoyage du collecteur d'eau Retrait des glissières latérales (selon le modèle) DÉPANNAGE ET CODES D'INFORMATIONS 41 42 43 Dépannage Codes d'erreur Fiche produit 11 14 17 37 41 15 Français - 10 NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_FR.indd 10 3/7/2016 12:17:10 PM fonctions du four COMMANDES DU FOUR 2 5 6 1 7 3 8 9 4 11 1. Écran d'affichage 7. Bouton Minuterie 2. Bouton d'éclairage 8. 3. Bouton Horloge Bouton de commande de fin de cuisson 4. Bouton de réglage du temps de cuisson 9. Bouton de température 5. Bouton du four 6. Bouton Sécurité enfants 10. Bouton de sélection de la fonction de séparation 11. Molette de commande du temps/de la température Le bouton de sélection de la fonction de séparation et le bouton de commande de la durée/température sont des boutons contextuels. Appuyez dessus pour les faire tourner. (selon les modèles.) Le four est équipé des fonctions spéciales suivantes : • Modes Séparateur : lorsque la plaque séparatrice est insérée, il est possible d'effectuer une cuisson indépendante dans deux compartiments séparés du four. Cette fonction permet d'améliorer le rendement énergétique et de faciliter l'utilisation. • Nettoyage vapeur : la fonction d'auto-nettoyage du four fait appel à la puissance de la vapeur pour détacher la graisse et les salissures des parois internes du four en toute sécurité. Français - 11 NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_FR.indd 11 3/7/2016 12:17:10 PM sommaire et fonctions du four 10 1 ACCESSOIRES Les accessoires suivants sont fournis avec le four : Laissez au moins un espace de 1 cm entre l’accessoire et le fond du four ainsi qu’entre chacun des accessoires. Le four fonctionne sans que les glissières latérales et les grilles ne soient installées. 1. une grille métallique pour les plats, les moules à gâteaux et les plaques à rôtir et à grillade. 2. une grille métallique pour le rôtissage. 3. une plaque à pâtisserie pour les gâteaux et les biscuits. (selon le modèle) Front Avant 4. une lèchefrite pour rôtir la viande ou récupérer le jus ou la graisse de cuisson. Avant Front 5. une plaque séparatrice pour les modes Supérieur, Inférieur et Double. Placez-la au niveau 3. Un commutateur situé sur la paroi arrière du compartiment de cuisson détecte la plaque. Insérez la plaque jusqu'au fond. 6. Le tournebroche (selon le modèle) se compose d'une broche, de 2 fourchons, d'une poignée amovible et d'un support qui s'insère au troisième niveau en partant du bas. Pour utiliser la rôtissoire, insérez la broche dans le trou situé dans la paroi arrière de l'intérieur du four. Placez la lèchefrite au niveau 1 lorsque vous utilisez la broche. 7. Tournebroche et brochette. (selon le modèle) Français - 12 NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_FR.indd 12 3/7/2016 12:17:10 PM AVERTISSEMENT • Assurez-vous que la poignée du tournebroche est fixée correctement. • Faites attention lors de l‘utilisation du tournebroche. Les fourches et les tiges sont pointues et coupantes. Veillez donc à ne pas vous blesser ! • Pour éviter les brûlures, utilisez des maniques pour retirer le tournebroche car il est très chaud. 8. Rainures de guidage télescopiques. (Série NV70F) Les glissières télescopiques et les autres accessoires du four peuvent devenir très chauds. Utilisez des maniques ou toute autre protection adaptée pour sortir les plats du four. Les rainures de guidage télescopiques sont situées à l'intérieur du four sur les parois droite et gauche, à trois niveaux différents. • Pour insérer les accessoires, faites tout d'abord glisser les guides télescopiques au niveau souhaité. • Positionnez les accessoires sur les guides et poussez-les jusqu'au fond du four. Ne fermez la porte du four qu’une fois les guides télescopiques insérés dans celui-ci. AVERTISSEMENT : Toutes les pièces et tous les accessoires inadaptés à l'autonettoyage pas pyrolyse devront être retirés avant le lancement du programme. Français - 13 NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_FR.indd 13 3/7/2016 12:17:11 PM sommaire et fonctions du four Utilisation • Placez la lèchefrite (sans la grille) au niveau 1 pour recueillir le jus de cuisson ou sur la partie inférieure du four si le morceau de viande à rôtir est trop volumineux. • Faites glisser l'une des fourches sur le tournebroche. Placez le morceau de viande à rôtir sur le tournebroche. • Vous pouvez placer des pommes de terre et des légumes précuits sur les bords de la lèchefrite afin qu'ils rôtissent en même temps que la viande. • Placez le support sur le niveau central et dirigez la partie en « V » vers l'avant du four. • Vissez la poignée sur l'extrémité arrondie de la broche afin de faciliter l'insertion de la broche. • Placez la broche sur le support, extrémité pointue dirigée vers l'arrière, et poussez délicatement jusqu'à ce que la pointe de la broche pénètre dans le mécanisme de rotation situé à l'arrière du four. L'extrémité arrondie de la broche doit reposer sur la partie en « V » du support. (la broche est dotée de deux oreilles devant être situées le plus près possible de la porte afin d'éviter que la broche ne puisse avancer. Ces oreilles servent également à fixer la poignée). • Dévissez la poignée avant de lancer la cuisson. Une fois la cuisson terminée, revissez la poignée afin de retirer la broche plus facilement du support. avant de commencer RÉGLAGE DE L'HORLOGE Lors de la première mise sous tension, utilisez l'appareil après avoir réglé l'heure. 1. Appuyez sur le bouton Horloge. Les indications « » et « 12: » clignotent. 2. Tournez le bouton de commande de la durée/température pour régler l'heure actuelle. Exemple : pour régler 1h30. • Attendez une dizaine de secondes. L'horloge arrête de clignoter et l'heure définie s'affiche. 3. Appuyez sur le bouton Horloge. Les indications « » et « :00 » clignotent. 4. Tournez le bouton de commande de la durée/température pour régler les minutes correspondant à l'heure actuelle. « » clignotent. 5. Appuyez sur le bouton Horloge lorsque vous avez fini de régler l'heure ou patientez une dizaine de secondes. » disparaît et le chiffre « 30 » « s'arrête de clignoter. L'heure actuelle s'affiche. L'appareil peut désormais être utilisé. Français - 14 NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_FR.indd 14 3/7/2016 12:17:12 PM FONCTION D'ÉCONOMIE D'ÉNERGIE AUTOMATIQUE Si vous ne sélectionnez aucune fonction lorsque l'appareil est en cours de réglage ou de fonctionnement en état d'arrêt temporaire, la fonction est annulée et l'horloge s'affiche après 25 minutes. POUR ALLUMER ET ÉTEINDRE LA LAMPE DU FOUR 1. Appuyez sur le bouton Lampe. 1ère fois Supérieur et Inférieur 2ème fois Supérieur 3ème fois Inférieur 4ème fois Désactivé avant de commencer • Modèles avec l'ampoule latérale • Modèles sans ampoule latérale 1ère fois Activée 2ème fois Désactivé La lampe s'allume et s'éteint dans l'ordre indiqué, quel que soit le fonctionnement. La lampe s'éteint automatiquement au bout de 2 minutes. ARRÊT DU SIGNAL SONORE 1. Pour éteindre le signal sonore, appuyez simultanément sur les boutons Horloge et Heure de fin de cuisson pendant 3 secondes. 2. Pour rallumer le signal sonore, appuyez à nouveau simultanément sur les boutons Horloge et Heure de fin de cuisson pendant 3 secondes. MISE HORS TENSION DU FOUR Pour mettre le four hors tension, placez le bouton de sélection de la fonction de séparation en position « Off (Désactivé) ». Français - 15 NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_FR.indd 15 3/7/2016 12:17:12 PM SÉCURITÉ ENFANTS 1. Appuyez sur les boutons Sécurité enfants et maintenez-les enfoncés pendant 3 secondes. ( ) apparaît dans le champ d'affichage. 2. Appuyez sur les boutons Sécurité enfants et maintenez-les à nouveau enfoncés pendant 3 secondes pour déverrouiller le système de sécurité. Une fois verrouillés, tous les boutons, hormis le bouton de sélection de la fonction de séparation et le bouton de déverrouillage, cessent de fonctionner. Le verrouillage est toujours possible, que le four soit ou non en cours d'utilisation. PREMIER NETTOYAGE Nettoyez soigneusement le four avant de l'utiliser pour la première fois. N'utilisez pas d'ustensiles coupants ou de produits abrasifs. Vous risqueriez d'endommager la surface du four. Pour les fours équipés de parois émaillées, utilisez des produits de nettoyage spéciaux (disponibles dans le commerce). Pour nettoyer le four : 1. Ouvrez la porte. La lumière du four s'allume. 2. Nettoyez tous les accessoires du four (lèchefrite, plaque, etc.) ainsi que les rainures latérales à l'eau chaude ou au liquide de nettoyage et essuyez-les à l'aide d'un chiffon doux et propre. 3. Nettoyez l'intérieur du four de la même façon. 4. Nettoyez la façade de l'appareil avec un chiffon humide. Vérifiez que l'horloge est réglée correctement. Retirez les accessoires et faites fonctionner le four par convection sur 200 °C pendant 1 heure avant de l'utiliser. Il est normal qu'une odeur caractéristique se dégage lors de cette opération préliminaire ; toutefois, assurez-vous de bien aérer votre cuisine pendant ce temps. Français - 16 NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_FR.indd 16 3/7/2016 12:17:12 PM utilisation du four RÉGLAGE DU MODE SÉPARATEUR 1. Tournez le bouton de sélection de la fonction de séparation pour sélectionner le compartiment du four souhaité. 2. Appuyez sur le bouton Four. 3. Tournez le bouton de commande de la durée/température pour sélectionner la fonction du four souhaitée. Si aucun réglage supplémentaire n'est effectué dans les 3 secondes, le four se lance automatiquement dans le mode et la fonction sélectionnés. Fonctions du four Insertion de la plaque séparatrice Informations sur l'utilisation de l'appareil Désactivé -- - - Supérieur 1. Cuisson par convection 2. Chaleur par le haut + convection 3. Grand gril Mode Symbole Double Fonction de compartiments supérieur et inférieur Oui Ce mode permet une économie d'énergie et de temps pour la cuisson de petites quantités d'aliments. Oui Vous permet de faire cuire simultanément deux plats à deux températures différentes Français - 17 NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_FR.indd 17 3/7/2016 12:17:13 PM utilisation du four Pour utiliser les modes Supérieur, Double et Inférieur, insérez la plaque séparatrice tout en maintenant le bouton de sélection de la fonction de séparation sur « OFF (DESACTIVE) ». Pour utiliser le mode Unique, retirez la plaque séparatrice en position « OFF (DESACTIVE) ». Puis tournez le bouton de sélection de la fonction de séparation pour sélectionner le mode de votre choix. Pour plus d'informations, reportezvous au tableau ci-dessous. Mode Symbole Fonctions du four Insertion de la plaque séparatrice 1. Cuisson par convection 2. Chaleur par le bas + Convection Inférieur 1. Cuisson par convection 2. Chaleur par le haut + Convection 3. Cuisson traditionnelle 4. Grand gril 5. Petit gril 6. Chaleur par le bas + Convection Unique Nettoyage vapeur 1. P-1 2. P -2 3. P -3 Autonettoyage Oui Informations sur l'utilisation de l'appareil Ce mode permet une économie d'énergie et de temps pour la cuisson de petites quantités d'aliments. N° - N° - N° - Mode Supérieur Seul l'élément chauffant supérieur fonctionne. La plaque séparatrice doit être insérée. Cuisson par convection Chaleur par le haut + Convection Grand gril Français - 18 NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_FR.indd 18 3/7/2016 12:17:13 PM Mode Inférieur Seul l'élément chauffant inférieur fonctionne. La plaque séparatrice doit être insérée. Chaleur par le bas + Convection Mode Double Les modes Supérieur et Inférieur fonctionnent simultanément. Il est possible de définir quel mode doit être activé en premier. En mode Double, lorsque la cuisson de l'un des plats est terminée et que vous souhaitez modifier le temps ou la température de cuisson de l'autre compartiment, tournez le bouton de sélection de la fonction de séparation pour sélectionner le mode (Supérieur ou Inférieur) que vous souhaitez continuer à utiliser. La plaque séparatrice doit être insérée. Mode Double 1 : le mode Supérieur se lance en premier. Si vous appuyez sur le bouton Four ou si 15 secondes s'écoulent après le réglage du mode Supérieur sans qu'aucun autre réglage ne soit effectué, le four démarre en mode Inférieur. Cuisson par convection Chaleur par le haut + Convection Grand gril Français - 19 NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_FR.indd 19 3/7/2016 12:17:14 PM utilisation du four Cuisson par convection Mode Double 2 : lorsque le mode Supérieur démarre, si vous appuyez sur le bouton Four ou si 15 secondes s'écoulent sans qu'aucun réglage supplémentaire ne soit effectué, le four se met en mode Inférieur. Les modes Supérieur et Inférieur fonctionnent simultanément. Cuisson par convection Chaleur par le bas + Convection Mode Unique Cuisson par convection Chaleur par le haut + Convection Cuisson traditionnelle Grand gril Petit gril Chaleur par le bas + Convection Français - 20 NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_FR.indd 20 3/7/2016 12:17:14 PM RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE DU FOUR En modes Unique, Supérieur et Inférieur 1. Appuyez sur le bouton Température. utilisation du four 2. Tournez la molette de commande du temps/de la température pour augmenter ou baisser la température par tranches de 5 °C. • Mode Unique (grand et petit gril) : 40-250 °C (40-300 °C) • Mode Supérieur : 40-250 °C • Mode Inférieur : 40-250 °C La température peut être réglée pendant la cuisson. Une fois le mode du four réglé, les éléments chauffants supérieur et inférieur chauffent et s'arrêtent par intervalles au cours de la cuisson, permettant ainsi de réguler et de maintenir la température du four. En mode Double 1. Appuyez sur le bouton de température (mode Supérieur). Appuyez deux fois sur le bouton Température (mode Inférieur). 2. Tournez la molette de commande du temps/de la température pour augmenter ou baisser la température par tranches de 5 °C. • Mode Supérieur (grand gril) : 170-250 °C (200-250 °C) • Mode Inférieur : 170-250 °C La température peut être modifiée en cours de cuisson. Français - 21 NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_FR.indd 21 3/7/2016 12:17:14 PM RÉGLAGE DE L’HEURE DE FIN DE CUISSON Vous pouvez régler l'heure de fin de cuisson pendant la cuisson. En modes Unique, Supérieur et Inférieur 1. Appuyez sur le bouton Heure de fin de cuisson. Exemple : l'horloge indique 12:00. 2. Tournez le bouton de commande de la durée/température pour régler l'heure de fin de cuisson souhaitée. 3. Appuyez sur le bouton Heure de fin de cuisson. Le four se met en route en prenant en compte l'heure de fin de cuisson sélectionnée, sauf si vous appuyez sur le bouton Heure de fin de cuisson dans les 5 secondes. Pendant la cuisson, vous pouvez régler la dernière heure de fin de cuisson sélectionnée à l'aide du bouton de commande de la durée/température pour obtenir de meilleurs résultats. Français - 22 NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_FR.indd 22 3/7/2016 12:17:15 PM En mode Double Les heures de fin de cuisson des modes Supérieur et Inférieur peuvent être sélectionnées à l'aide du bouton Heure de fin de cuisson et du bouton de commande de la durée/température. 1. Appuyez deux fois sur le bouton Heure de fin de cuisson (mode Inférieur). Exemple : l'horloge indique 12:00. utilisation du four 2. Tournez le bouton de commande de la durée/température pour régler l'heure de fin de cuisson souhaitée. 3. Appuyez sur le bouton Heure de fin de cuisson. Le four se met en route en prenant en compte l'heure de fin de cuisson sélectionnée, sauf si vous appuyez sur le bouton Heure de fin de cuisson dans les 5 secondes. Pendant la cuisson, vous pouvez régler la dernière heure de fin de cuisson sélectionnée à l'aide du bouton de commande de la durée/température pour obtenir de meilleurs résultats. Français - 23 NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_FR.indd 23 3/7/2016 12:17:15 PM RÉGLAGE DU TEMPS DE CUISSON Vous pouvez régler le temps de cuisson pendant la cuisson. En modes Unique, Supérieur et Inférieur 1. Appuyez sur le bouton de réglage du temps de cuisson. Exemple : l'horloge indique 12:00. 2. Tournez le bouton de commande de la durée/température pour régler la durée de cuisson souhaitée. 3. Appuyez sur le bouton de réglage du temps de cuisson. Le four se met en route en prenant en compte le temps de cuisson sélectionné, sauf si vous appuyez sur le bouton de réglage du temps de cuisson dans les 5 secondes. Pendant la cuisson, vous pouvez régler le dernier temps de cuisson sélectionné à l'aide du bouton de commande de la durée/température pour obtenir de meilleurs résultats. Français - 24 NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_FR.indd 24 3/7/2016 12:17:15 PM En mode Double Les temps de cuisson des modes Supérieur et Inférieur peuvent être sélectionnés à l'aide du bouton de réglage du temps de cuisson et du bouton de commande de la durée/température. 1. Appuyez deux fois sur le bouton de réglage du temps de cuisson (mode Inférieur). utilisation du four 2. Tournez le bouton de commande de la durée/température pour régler la durée de cuisson souhaitée. 3. Appuyez sur le bouton de réglage du temps de cuisson. Le four se met en route en prenant en compte le temps de cuisson sélectionné, sauf si vous appuyez sur le bouton de réglage du temps de cuisson dans les 5 secondes. Pendant la cuisson, vous pouvez régler le dernier temps de cuisson sélectionné à l'aide du bouton de commande de la durée/température pour obtenir de meilleurs résultats. Français - 25 NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_FR.indd 25 3/7/2016 12:17:16 PM RÉGLAGE DU DÉPART DIFFÉRÉ Cas 1 : le temps de cuisson est réglé en premier Si l'heure de fin de cuisson est réglée après le temps de cuisson, le temps de cuisson et l'heure de fin de cuisson sont calculés et, le cas échéant, le four établit un démarrage différé de la cuisson. 1. Appuyez sur le bouton Heure de fin de cuisson. Exemple : l'horloge affiche 3:00 et le temps de cuisson souhaité est de 5 heures. 2. Tournez le bouton de commande de la durée/température pour régler l'heure de fin de cuisson. Exemple : vous souhaitez que la cuisson dure 5 heures et se termine lorsque l'horloge affiche 8:30. 3. Appuyez sur le bouton Heure de fin » de cuisson. Le symbole « indiquant que la cuisson est prête à démarrer s'affiche jusqu'au lancement réel de la cuisson. Français - 26 NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_FR.indd 26 3/7/2016 12:17:16 PM Cas 2 : l'heure de fin de cuisson est réglée en premier Si le temps de cuisson est réglé après l'heure de fin de cuisson, le temps de cuisson et l'heure de fin de cuisson sont calculés et, le cas échéant, le four établit un démarrage différé de la cuisson. utilisation du four 1. Appuyez sur le bouton de réglage du temps de cuisson. Exemple : L’horloge affiche 3:00 et vous souhaitez que la cuisson se termine à 5:00. 2. Tournez le bouton de commande de la durée/température pour régler l'heure de fin de cuisson. Exemple : Vous souhaitez que la cuisson dure 1 h 30 et se termine lorsque l’horloge affiche 5:00. 3. Appuyez sur le bouton de réglage du temps de cuisson. Le symbole » indiquant que la cuisson est « prête à démarrer s'affiche jusqu'au lancement réel de la cuisson. RÉGLAGE DE LA MINUTERIE 1. Appuyez une fois sur le bouton Minuterie. « » clignote. 2. Tournez le bouton de commande de la durée/température pour régler le temps souhaité. Exemple : 5 minutes 3. Appuyez sur le bouton Minuterie pour enclencher la minuterie. Une fois que le temps réglé est écoulé, un signal sonore retentit. Appuyez sur le bouton Minuterie et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes pour annuler la minuterie. Français - 27 NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_FR.indd 27 3/7/2016 12:17:17 PM FONCTIONS DU FOUR Les caractéristiques de ce four comprennent les fonctions suivantes : Modes du four Le tableau suivant indique les différents modes et réglages du four. Reportez-vous aux tableaux du guide de cuisson figurant aux pages suivantes pour utiliser ces modes. Mode Description Cuisson traditionnelle Les aliments sont cuits à l'aide des éléments chauffants supérieur et inférieur. Ce réglage est adapté à la cuisson et au rôtissage de vos aliments. Chaleur par le haut + Convection Nous vous recommandons ce mode pour faire rôtir vos viandes. L'élément chauffant supérieur fonctionne et les ventilateurs font circuler l'air chaud provenant de l'élément chauffant supérieur et de celui situé sur la paroi du fond. Cuisson par convection Les aliments sont chauffés au moyen de l'air chaud provenant de l'élément chauffant situé sur la paroi du fond et diffusé à l'aide de deux ventilateurs. Ce réglage assure un réchauffage uniforme des aliments et constitue le mode de cuisson idéal pour les plats préparés surgelés ainsi que pour les gâteaux et les viennoiseries. Ce mode peut être utilisé pour la cuisson sur deux niveaux. Grand gril Les aliments sont cuits à l'aide des éléments chauffants supérieurs. Nous vous recommandons ce mode pour faire griller des biftecks et des saucisses ainsi que des toasts au fromage. Petit gril Ce mode est idéal pour faire griller de petites quantités d'aliments (ex. : baguettes, fromage ou filets de poisson). Placez les aliments au centre de la grille métallique, car seul le plus petit élément chauffant situé au centre fonctionne. Chaleur par le bas + Convection L'élément chauffant inférieur et l'élément chauffant situé sur la paroi du fond génèrent de l'air chaud que les ventilateurs font circuler à l'intérieur du four. Ce mode est idéal pour la cuisson des quiches, des pizzas, des tartes au fromage ou du pain. Français - 28 NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_FR.indd 28 3/7/2016 12:17:17 PM Cuisson traditionnelle Température recommandée : 200 °C La fonction Cuisson traditionnelle est idéale pour faire cuire et rôtir des aliments sur une seule grille. Les éléments chauffants supérieur et inférieur fonctionnement simultanément afin de maintenir une température homogène à l'intérieur du four. Nous vous recommandons de préchauffer le four en mode de cuisson traditionnelle. Accessoire Temp. (°C) Temps (min) 3 Grille métallique 180-200 40-50 Poisson entier (ex. : dorade) (300 à 1000 g) 3-4 morceaux de chaque côté ARROSEZ D'UN FILET D'HUILE 3 Grille métallique + Lèchefrite 240 15-20 Filets de poisson (500 g à 1 kg) 3-4 morceaux de chaque côté ARROSEZ D'UN FILET D'HUILE 3 Plaque à pâtisserie 200 13-20 Côtelettes surgelées (350 à 1000 g) Viande hachée avec farce de jambon, fromage ou champignons ARROSEZ D'UN FILET D'HUILE 3 Plaque à pâtisserie 200 25-35 Croquettes de carottes, betteraves ou pommes de terre surgelées (350 à 1000 g) ARROSEZ D'UN FILET D'HUILE 3 Plaque à pâtisserie 200 20-30 Côtelettes de porc (non désossées) (500 à 1000 g) AJOUTEZ HUILE, SEL ET POIVRE 3/2 Grille métallique / Lèchefrite 200 40-50 Pommes de terre au four (coupées en deux) (500 à 1000 g) 3 Plaque à pâtisserie 180-200 30-45 Paupiettes de viande surgelées farcies aux champignons (500 à 1000 g) ARROSEZ D'UN FILET D'HUILE 3 Plaque à pâtisserie 180-200 40-50 2 Grille métallique 160-180 20-30 2 Grille métallique 170-190 40-50 2 Plaque à pâtisserie 160-180 25-35 2 Grille métallique 190-200 25-30 Lasagnes surgelées (500 à 1000 g) Biscuit de Savoie (250 à 500 g) Gâteau marbré (500 à 1000 g) Gâteau à base de levure avec garniture sablée aux fruits (1000 à 1500 g) Muffins (500 à 800 g) Français - 29 NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_FR.indd 29 3/7/2016 12:17:17 PM utilisation du four Niveau de la grille Type d'aliment Chaleur par le haut + Convection Température recommandée : 190 °C L'élément chauffant supérieur fonctionne et le ventilateur fait circuler l'air chaud en permanence. Nous vous recommandons de préchauffer le four en mode Chaleur par le haut + Convection. Niveau de la grille Accessoire Temp. (°C) Temps (min) Côte de porc (1000 g) BADIGEONNEZ LA VIANDE D'HUILE ET ASSAISONNEZ 3 Grille métallique + Lèchefrite 180-200 50-65 Epaule de porc en papillote (1000 à 1500 g) FAITES MARINER 2 Plaque à pâtisserie 180-230 80-120 Poulet entier (800 à 1300 g) BADIGEONNEZ LA VIANDE D'HUILE ET ASSAISONNEZ 2 Grille métallique + Lèchefrite 190-200 45-65 Steaks de viande ou de poisson (400 à 800 g) AJOUTEZ HUILE, SEL ET POIVRE 3 Grille métallique + Lèchefrite 180-200 15-35 Morceaux de poulet (500 à 1000 g) BADIGEONNEZ LA VIANDE D'HUILE ET ASSAISONNEZ 4 Grille métallique + Lèchefrite 200-220 25-35 Poisson grillé (500 à 1000 g) Utilisez un plat allant au four BADIGEONNEZ LA VIANDE D'HUILE 2 Grille métallique 180-200 30-40 2 Grille métallique + Lèchefrite Ajoutez une tasse d'eau 200-220 45-60 4 Grille métallique + Lèchefrite Ajoutez une tasse d'eau 180-200 25-35 Type d'aliment Rôti de bœuf (800 à 1200 g) BADIGEONNEZ LA VIANDE D'HUILE ET ASSAISONNEZ Magret de canard (300 à 500 g) Français - 30 NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_FR.indd 30 3/7/2016 12:17:17 PM Cuisson par convection Température recommandée : 170 °C Cette fonction est utile pour la cuisson d'aliments sur trois niveaux ; elle convient également pour le rôtissage. La cuisson s'effectue à partir de l'élément chauffant situé sur la paroi arrière et la chaleur est distribuée dans toute la cavité du four au moyen du ventilateur. Nous vous recommandons de préchauffer le four en mode Convection. Accessoire Temp. (°C) Temps (min) Carré d'agneau (350 à 700 g) BADIGEONNEZ LA VIANDE D'HUILE ET ASSAISONNEZ 3 Grille métallique + Lèchefrite 190-200 45-50 Bananes au four (3 à 5 bananes), incisez la banane pelée dans la longueur, ajoutez 10 à 15 g de chocolat et 5 à 10 g de noisettes dans la fente pratiquée, saupoudrez le tout de sucre et enveloppez les bananes dans de l'aluminium. 3 Grille métallique 220-240 15-25 Pommes au four 5 à 8 morceaux de 150 à 200 g chacun Ôtez les trognons et fourrez les fruits de raisins secs et de confiture. Utilisez un plat allant au four. 3 Grille métallique 200-220 15-25 Croquettes de viande hachée (300 à 600 g) ARROSEZ D'UN FILET D'HUILE 3 Plaque à pâtisserie 190-200 18-25 Boulettes de viande hachée à la russe (500 à 1000 g) BADIGEONNEZ LA VIANDE D'HUILE 3 Plaque à pâtisserie 180-200 50-65 2 Plaque à pâtisserie 180-200 25-35 2 Plaque à pâtisserie 180-200 20-30 2 Grille métallique 200-220 15-25 Gâteau aux pommes et aux amandes (500 à 1000 g) 2 Grille métallique 170-190 35-45 Croissants frais (200-400 g) (pâte toute prête) 3 Plaque à pâtisserie 180-200 15-25 Croquettes surgelées (500 à 1000 g) Frites au four surgelées (300 à 700 g) Pizza surgelée (300 à 1000 g) Français - 31 NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_FR.indd 31 3/7/2016 12:17:17 PM utilisation du four Niveau de la grille Type d'aliment Grand gril Température recommandée : 240 °C La fonction Grand gril permet de faire griller une grande quantité d'aliments plats (ex. : steaks, escalopes panées ou poissons). Elle convient également aux tranches de pain. Ce mode nécessite l'utilisation de l'élément chauffant supérieur et de la grille. Nous vous recommandons de préchauffer le four en mode Grand gril. Niveau de la grille Accessoire Temp. (°C) Temps (min) Saucisses (fines) 5 à 10 morceaux 4 Grille métallique + Lèchefrite 220 5-8 retourner 5-8 Saucisses (fines) 8 à 12 morceaux 4 Grille métallique + Lèchefrite 220 4-6 retourner 4-6 Toasts 5 à 10 morceaux 5 Grille métallique 240 1-2 retourner 1-2 Toasts au fromage 4 à 6 morceaux 4 Grille métallique + Plaque à pâtisserie 200 4-8 Crêpes farcies à la russe (200 à 500 g) 3 Plaque à pâtisserie 200 20-30 4 Grille métallique + Lèchefrite 240 8-10 retourner 5-7 Type d'aliment Biftecks (400 à 800 g) Français - 32 NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_FR.indd 32 3/7/2016 12:17:17 PM Petit gril Température recommandée : 240 °C Ce mode est recommandé pour faire griller des aliments plats en petite quantité (ex.: steaks, escalopes panées, poissons ou tranches de pain grillées) placés au centre de la plaque. Ce mode ne sollicite que l'élément supérieur. Nous vous recommandons de préchauffer le four en mode Petit gril. Placez les aliments au centre de l'accessoire. Accessoire Temp. (°C) Temps (min) Camembert au four surgelé (2 à 4 de 75 g chacun) PLACEZ DANS LE FOUR FROID (avant préchauffage) 3 Grille métallique 200 10-12 Baguettes garnies surgelées (tomate mozzarella ou jambon fromage) 3 Grille métallique + Plaque à pâtisserie 200 15-20 Bâtonnets de poisson surgelés (300 à 700 g) PLACEZ DANS LE FOUR FROID, (avant préchauffage) ARROSEZ D'UN FILET D'HUILE 3 Grille métallique + Plaque à pâtisserie 200 15-25 Sandwiches de poisson surgelés (300 à 600 g) PLACEZ DANS LE FOUR FROID, ARROSEZ D'UN FILET D'HUILE 3 Plaque à pâtisserie 180-200 20-35 Pizza surgelée (300 à 500 g) PLACEZ DANS LE FOUR FROID (avant préchauffage) 3 Grille métallique + Plaque à pâtisserie 180-200 23-30 Français - 33 NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_FR.indd 33 3/7/2016 12:17:18 PM utilisation du four Niveau de la grille Type d'aliment Chaleur par le bas + Convection Température recommandée : 190 °C Le mode Chaleur par le bas + Convection convient pour les mets dont la base doit être croustillante et le dessus moelleux (ex. : pizzas, quiches lorraines, tartes aux fruits à l'allemande et tartes au fromage). Nous vous recommandons de préchauffer le four en mode Chaleur par le bas + Convection. Niveau de la grille Accessoire Temp. (°C) Temps (min) Soufflé aux pommes surgelé (350 à 700 g) 3 Grille métallique 180-200 15-20 Petits feuilletés fourrés surgelés (300 à 600 g) BADIGEONNEZ LA SURFACE DE JAUNE D'ŒUF ET PLACEZ DANS LE FOUR FROID (avant préchauffage) 3 Plaque à pâtisserie 180-200 20-25 Boulettes de viande en sauce (250 à 500 g) Utilisez un plat allant au four 3 Grille métallique 180-200 25-35 Biscuits feuilletés (500 à 1000 g) BADIGEONNEZ LA SURFACE DE JAUNE D'ŒUF 3 Plaque à pâtisserie 180 15-23 Cannelloni en sauce (250 à 500 g) Utilisez un plat allant au four 3 Grille métallique 180 22-30 Soufflés fourrés (600 à 1000 g) BADIGEONNEZ LA SURFACE DE JAUNE D'ŒUF 3 Plaque à pâtisserie 180-200 20-30 Pizza maison (500 à 1000 g) 2 Plaque à pâtisserie 200-220 15-25 Pain maison (700 à 900 g) 2 Grille métallique 170-180 45-55 Type d'aliment Français - 34 NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_FR.indd 34 3/7/2016 12:17:18 PM Mode Double Suggestion 1 : cuisson à différentes températures Partie du four Type d'aliment Niveau de la grille SUPÉRIEURE Pizza surgelée (300 à 400 g) 4 INFÉRIEURE Gâteau marbré (500 à 700 g) 1 Mode de cuisson Temp. (°C) Accessoire Temps (min) Cuisson par 200-220 convection Grille métallique 15-25 Cuisson par 170-180 convection Plaque à pâtisserie 50-60 Accessoire Temps (min) 4 Chaleur par Grille le haut + 200-220 métallique + Convection Lèchefrite 25-35 1 Cuisson par 170-180 convection 30-40 Placez les aliments dans le four froid. Suggestion 2 : cuisson avec différents modes Partie du four Type d'aliment Morceaux de SUPÉRIEURE poulet (400 à 600 g) INFÉRIEURE Gratin de pommes de terre (500 à 1000 g) Niveau de la grille Mode de cuisson Temp. (°C) Grille métallique Placez les aliments dans le four froid. Français - 35 NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_FR.indd 35 3/7/2016 12:17:18 PM utilisation du four Le mode Double vous permet de cuire deux plats différents dans le four. Cette fonction vous permet de faire cuire des aliments dans le haut et dans le bas du four en utilisant des températures, des modes et des temps de cuisson différents. Par exemple, vous pouvez simultanément faire griller des biftecks et cuire un gratin. La plaque séparatrice vous permet de préparer un gratin dans le bas du four et de faire cuire des steaks dans la partie supérieure. Veillez à toujours insérer la plaque séparatrice dans le niveau 3 avant de démarrer la cuisson. ESSAIS DE PLATS Conformément à la norme EN 60350 1. Faire cuire Les types de cuisson recommandés sont valables four préchauffé. Type d'aliment Gâteaux de petite taille Plat et remarques Plaque à pâtisserie Lèchefrite + plaque à pâtisserie Niveau de la grille Mode de cuisson Temp. (°C) Temps de cuisson (min) 3 Cuisson traditionnelle 160-180 15-25 1+4 Cuisson par convection 150-170 20-30 Génoise Moule à gâteau (à revêtement noir, ø 26 cm) 2 Cuisson traditionnelle 160-180 20-30 Tarte aux pommes Grille métallique + Plaque à pâtisserie + 2 moules à gâteau à fond amovible (à revêtement noir, ø 20 cm) 1+3 Cuisson par convection 170-190 80-100 Grille métallique + 2 moules à fond amovible (à revêtement noir, ø 20 cm) 1 Placés en diagonale Cuisson traditionnelle 170-190 70-80 2. Faire griller Faites préchauffer le four pendant 5 minutes en utilisant la fonction Large Grill (Grand gril). Réglez le four sur la température maximale (300 °C). Type d'aliment Plat et remarques Toasts de pain blanc Grille métallique Hamburgers Grille métallique + Lèchefrite (pour récupérer les égouttures) Niveau de la grille Mode de cuisson Temp. (°C) Temps de cuisson (min) 5 Grand gril 300 1er côté : 1-2 2e côté : 1-1½ 4 Grand gril 300 1er côté : 7-10 2e côté : 6-9 Français - 36 NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_FR.indd 36 3/7/2016 12:17:18 PM nettoyage et entretien AUTO-NETTOYAGE Verrouillage de la porte ( Déverrouillage ) Lorsque la température du four atteint 300 °C, la porte se verrouille automatiquement pour des raisons de sécurité. Lorsque la température du four redescend en dessous de 260 °C, la porte se déverrouille automatiquement. • Le four devient très chaud au cours de cette opération. • Tenez les enfants à distance pendant toute la durée du processus. • Tous les accessoires (y compris la glissière latérale et la grille latérale) doivent être retirés du four avant de procéder à l'auto-nettoyage. • Retirez le plus gros de la saleté à la main. • Les résidus d'aliment, de graisse et de jus de viande inflammables risqueraient de provoquer un incendie dans le four pendant la phase de nettoyage automatique. Réglages pour l'auto-nettoyage 1. Positionnez le bouton de sélection de la fonction de séparation sur le mode d'auto-nettoyage. 2. Positionnez le bouton de commande de la durée/température sur le niveau 1, 2 ou 3 en fonction de l'état de saleté du four. Si aucun réglage supplémentaire n'est effectué dans les 5 secondes, le four lance automatiquement le programme sélectionné. Niveau Durée P1 (Bas) environ 120 minutes P2 (Moyen) environ 150 minutes P3 (Elevé) environ 180 minutes 3. Une fois le four refroidi, essuyez la porte et les bords du four à l'aide d'un chiffon humide. Français - 37 NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_FR.indd 37 3/7/2016 12:17:18 PM nettoyage et entretien Ce mode permet de nettoyer automatiquement le four. Ce mode permet de brûler les dépôts de graisse accumulés dans le four de manière à pouvoir les retirer plus facilement une fois le four refroidi. Durant l'auto-nettoyage (auto-nettoyage par pyrolyse), la porte du four se verrouille automatiquement. NETTOYAGE VAPEUR 1. Retirez tous les accessoires du four. 2. Versez environ 400 ml d'eau (¾ de pinte) dans le fond du four vide. Utilisez uniquement de l'eau claire normale et non de l'eau distillée. 3. Fermez la porte du four. Le système de nettoyage vapeur ne peut être activé que lorsque le four est à température ambiante. Si le nettoyage ne fonctionne pas, laissez le four se refroidir complètement. 4. Positionnez le bouton de sélection de la fonction de séparation sur le mode de nettoyage vapeur. 5. Après un certain temps, le système de chauffage arrête de fonctionner et le voyant correspondant reste allumé. 6. Une fois l'opération terminée, l'affichage clignote et un signal sonore est émis pour indiquer la fin de l'opération. 7. Positionnez le bouton de sélection de la fonction de séparation sur « Off (Désactivé) » pour mettre un terme à l'opération et procéder au nettoyage de l'intérieur du four. Français - 38 NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_FR.indd 38 3/7/2016 12:17:18 PM • Soyez prudent lorsque vous ouvrez la porte avant la fin du programme de nettoyage vapeur : l'eau située dans le fond du four est extrêmement chaude. • Ne laissez jamais d'eau, même en très petite quantité, stagner dans le four pendant une durée prolongée (ex. : toute une nuit). • Ouvrez la porte du four et épongez l'eau restante. • Pour nettoyer l'intérieur du four, utilisez une éponge, une brosse souple ou un tampon à récurer en nylon imbibé(e) de nettoyant. Les traces de salissure incrustées peuvent être retirées à l'aide d'une éponge à récurer en nylon. • Nettoyez à l'eau claire et essuyez à l'aide d'un chiffon doux (n'oubliez pas la partie située sous le joint de la porte du four). • Si le four est très sale, répétez l'opération une fois que le four est froid. • En cas de taches de graisse importantes (ex. : après avoir fait rôtir ou griller des aliments), il est recommandé de frotter les traces de salissure incrustées à l'aide d'un nettoyant avant d'activer la fonction de nettoyage du four. • Une fois le nettoyage terminé, laissez la porte du four entrebâillée (à 15 °) pour permettre à la surface émaillée interne de sécher complètement. Séchage rapide 1. Laissez la porte entrouverte à environ 30 °. 2. Positionnez le bouton de sélection de la fonction de séparation en mode Unique. 3. Appuyez sur le bouton Four. 4. Positionnez le bouton de commande de la durée/température sur Convection. 5. Réglez le temps de cuisson sur 5 minutes et la température sur 50 °C. 6. Eteignez le four une fois cette durée écoulée. N'utilisez pas de vaporisateur ou de nettoyant haute pression pour nettoyer le four. Parois externes du four • Pour le nettoyage des parois internes et externes du four, utilisez un chiffon et un nettoyant doux ou de l'eau chaude savonneuse. • Essuyez-les à l'aide d'un morceau de papier absorbant ou d'un chiffon sec. • N'utilisez jamais d'éponges à récurer ni de nettoyants corrosifs ou abrasifs. Surfaces du four en acier inoxydable N'utilisez pas de laine de verre, d'éponges à récurer ou de produits abrasifs. Ils risqueraient d'endommager le revêtement. Surfaces du four en aluminium Essuyez délicatement la plaque à l'aide d'un chiffon doux ou d'un tissu en microfibre imbibé d'un lave-vitre non agressif. Assurez-vous que le four est froid avant de le nettoyer. Français - 39 NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_FR.indd 39 3/7/2016 12:17:19 PM nettoyage et entretien • Les dépôts de tartre peuvent être retirés à l'aide d'un chiffon imbibé de vinaigre. Intérieur du four • Ne nettoyez pas le joint de la porte à la main. • N'utilisez pas d'éponges à récurer rêches ou d'éponges de nettoyage. • Afin de ne pas endommager les surfaces émaillées, utilisez des nettoyants pour four disponibles dans le commerce. • Pour ôter la saleté incrustée, utilisez un nettoyant spécial four. Accessoires Nettoyez tous les ustensiles et accessoires après chaque utilisation du four et essuyez-les à l'aide d'un torchon. Pour un nettoyage facile, faites-les trempez pendant une trentaine de minutes dans de l'eau chaude savonneuse. NETTOYAGE DU COLLECTEUR D'EAU Le collecteur d'eau est destiné à recevoir l'eau provenant de l'humidité lorsque le four fonctionne avec des aliments à forte teneur en eau. Des déchets alimentaires peuvent s'accumuler sur le collecteur d'eau. S'il n'est pas nettoyé, le meuble dans lequel le four est encastré peut être endommagé. Nettoyez le collecteur d'eau afin de protéger votre meuble après chaque cuisson. Collecteur d'eau Si le collecteur d'eau venait à fuir après la cuisson, contactez votre centre de services. RETRAIT DES GLISSIÈRES LATÉRALES (SELON LE MODÈLE) 1. Appuyez au centre de la partie supérieure de la glissière. 2. Faites tourner la glissière latérale d'environ 45 °. 3. Tirez sur la glissière latérale et retirez-la des deux fixations inférieures. Français - 40 NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_FR.indd 40 3/7/2016 12:17:19 PM dépannage et codes d'informations DÉPANNAGE Que faire si le four ne chauffe pas ? SOLUTION • Le four n'est peut-être pas allumé. Allumez le four. • Vérifiez que les réglages adéquats ont bien été effectués. • Il se peut qu'un fusible de votre habitation ait sauté ou qu'un disjoncteur soit déclenché. Remplacez le ou les fusibles concernés ou réenclenchez le disjoncteur. Si ce problème se reproduit fréquemment, contactez un électricien. Que faire lorsque le four ne chauffe pas, même après le réglage de la fonction du four et de la température ? • Le problème peut provenir des branchements électriques internes. Contactez le centre de services le plus proche. Que faire lorsqu'un code d'erreur s'affiche et que le four ne chauffe pas ? • Le branchement du circuit électrique interne est défectueux. Contactez le centre de services le plus proche. Que faire si la lumière du four ne s'allume pas ? • La lampe du four est défectueuse. Contactez le centre de services le plus proche. Que faire lorsque le • Après utilisation, le ventilateur fonctionne jusqu'au ventilateur fonctionne sans refroidissement total du four. Contactez le centre avoir été réglé au préalable ? de services le plus proche si le ventilateur continue de fonctionner après le refroidissement complet du four. Que dois-je faire si toutes les touches sont inopérantes ? • Vérifiez si la sécurité enfants est activée on non. Si elle n'est pas activée, contactez le centre de services le plus proche Français - 41 NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_FR.indd 41 3/7/2016 12:17:19 PM dépannage et codes d'informations PROBLÈME 1) ** CODES D'ERREUR CODE 1) ** PROBLÈME Dispositif d'arrêt de sécurité. Le four continue de fonctionner à la température définie pendant une période prolongée. En dessous de 105 °C 16 heures De 105 °C à 240 °C 8 heures De 245 °C à la température maxi. 4 heures Éteignez le four et retirez-en les aliments. Laissez le four refroidir avant de l'utiliser à nouveau. Une touche reste appuyée un certain temps. Nettoyez les touches et assurez-vous de l'absence d'eau sur la surface entourant la touche. Éteignez le four et réessayez. Si ce phénomène se poursuit, contactez votre service d'assistance clientèle SAMSUNG local. Utilisation incorrecte de la plaque séparatrice. Insérez la plaque séparatrice pour le mode supérieur, double et inférieur. Retirez la plaque séparatrice pour le mode unique. Une défaillance du four peut en réduire les performances et représenter un danger pour l'utilisateur. Ne tentez pas de vous en servir. Contactez votre service d'assistance clientèle SAMSUNG local. 1) ** 1) ** SOLUTION 1) ** symbolise n'importe quel numéro. Français - 42 NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_FR.indd 42 3/7/2016 12:17:19 PM FICHE PRODUIT SAMSUNG SAMSUNG Identification du modèle NV70F2793NS NV66F2733BS NV70F2793NS / NV66F2733BS Unique Unique Supérieure Inférieure Indice d’efficacité énergétique par cavité (EEI cavité) 103,6 104,8 98,5 98,5 Classe d’efficacité énergétique par cavité A A A A - - Consommation d’énergie (électricité) requise pour chauffer une charge normalisée dans une cavité d’un four électrique au cours d’un cycle en mode conventionnel par cavité (énergie électrique finale) (EC cavité électrique) 0,89 kWh/cycle 0,89 kWh/cycle Consommation d’énergie requise pour chauffer une charge normalisée dans une cavité d’un four électrique au cours d’un cycle en chaleur tournante par cavité (énergie électrique finale) (EC cavité électrique) 0,87 kWh/cycle 0,87 kWh/cycle 0,67 kWh/cycle 0,67 kWh/cycle Nombre de cavités 3 (Unique, Supérieure, Inférieure) Source de chaleur par cavité (électricité ou gaz) Volume par cavité (V) électricité 70 L Type de four 66 L 30 L 32 L Encastrable NV70F2793NS : 42,5 kg NV66F2733BS : 40,2 kg Masse de l’appareil (M) Données déterminées conformément à la norme EN 60350-1 et aux Règlements de la Commission Européenne (EU) N°65/2014 et (EU) N°66/2014.  Conseils pour économiser de l’énergie • Au cours de la cuisson, la porte du four doit être fermée à l’exception des instants où vous retournez les aliments. Veuillez ne pas ouvrir fréquemment la porte au cours de la cuisson afin de maintenir la température du four et d’économiser de l’énergie. • Si le temps de cuisson est supérieur à 30 minutes, vous pouvez éteindre le four 5 à 10 minutes avant la fin du temps de cuisson pour économiser de l’énergie. La chaleur résiduelle achèvera le processus de cuisson. • Planifiez vos utilisations du four pour éviter de l’éteindre entre la cuisson d’un aliment et la cuisson d’un autre afin d’économiser de l’énergie et afin de réduire la durée de réchauffage du four. • Lorsque c’est possible, cuisez plus d’un aliment à la fois. Français - 43 NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_FR.indd 43 3/7/2016 12:17:19 PM dépannage et codes d'informations Type de cavité DES QUESTIONS OU DES COMMENTAIRES? PAYS TÉLÉPHONE AUSTRIA 0800-SAMSUNG (0800-7267864) [Only for Premium HA] 0800-366661 [Only for Dealers] 0810-112233 BELGIUM 02-201-24-18 DENMARK FINLAND FRANCE GERMANY ITALIA www.samsung.com/dk/support www.samsung.com/fi/support 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support 0180 6 SAMSUNG bzw. 0180 6 7267864* (*0,20 €/Anruf aus dem dt. Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,60 €/Anruf) www.samsung.com/de/support 800-SAMSUNG (800.7267864) GREECE 80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line (+30) 210 6897691 from mobile and land line NORWAY PORTUGAL www.samsung.com/be/support (Dutch) www.samsung.com/be_fr/support (French) 70 70 19 70 8009 4000 only from landline, toll free LUXEMBURG www.samsung.com/at/support 030-6227 515 CYPRUS NETHERLANDS OU SUR INTERNET 261 03 710 www.samsung.com/it/support www.samsung.com/gr/support www.samsung.com/be_fr/support 0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min) www.samsung.com/nl/support 815 56480 www.samsung.com/no/support 808 20 7267 www.samsung.com/pt/support 0034902172678 www.samsung.com/es/support SWEDEN 0771 726 7864 (0771-SAMSUNG) www.samsung.com/se/support SWITZERLAND 0800 726 78 64 (0800-SAMSUNG) www.samsung.com/ch/support (German) www.samsung.com/ch_fr/support (French) SPAIN UK EIRE 0330 SAMSUNG (7267864) www.samsung.com/uk/support 0818 717100 www.samsung.com/ie/support DG68-00496A-04 NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_FR.indd 44 3/7/2016 12:17:19 PM NV70F2793NS NV66F2733BS Inbouwoven gebruikershandleiding imagine the possibilities Bedankt voor het aanschaffen van dit Samsung-product. NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_NL.indd 1 3/7/2016 12:31:13 PM over deze gebruiksaanwijzing Hartelijk dank voor uw aanschaf van deze inbouwoven van SAMSUNG. Deze gebruikershandleiding bevat belangrijke informatie over veiligheid en instructies die u helpen bij de bediening en het onderhoud van uw apparaat. Lees deze gebruikershandleiding voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze voor raadpleging in de toekomst. De volgende symbolen komen in de tekst van deze gebruiksaanwijzing voor: WAARSCHUWING of LET OP Belangrijk Opmerking veiligheidsinstructies Deze oven mag alleen geïnstalleerd worden door een bevoegd elektricien. De installateur is verantwoordelijk voor de aansluiting op de stroomvoorziening met inachtneming van de relevante veiligheidsaanbevelingen. WAARSCHUWING Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen, of met onvoldoende ervaring en kennis, tenzij deze toestemming of instructies met betrekking tot het gebruik van het apparaat hebben gekregen van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Kinderen dienen onder toezicht te worden gehouden om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen. Indien het netsnoer defect is, moet dit vervangen worden door een speciaal snoer, verkrijgbaar bij de fabrikant of een erkend servicepunt. (Uitsluitend model met vaste bedradingr.) Als het netsnoer is beschadigd, moet u het laten vervangen door de fabrikant of de onderhoudsdienst van de leverancier, of door een andere gekwalificeerde monteur, om gevaarlijke situaties te voorkomen. (Uitsluitend model met netsnoer) Het apparaat moet na de installatie kunnen worden afgesloten van de stroomvoorziening. U kunt het apparaat afsluiten door de stekker toegankelijk te laten of door een schakelaar in de bedrading in te bouwen overeenkomstig de richtlijnen voor bedrading. Nederlands - 2 NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_NL.indd 2 3/7/2016 12:31:14 PM Nederlands - 3 NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_NL.indd 3 3/7/2016 12:31:14 PM over deze gebruiksaanwijzing en veiligheidsinstructies Het apparaat wordt heet tijdens het gebruik. Zorg ervoor dat u de verwarmingselementen binnen in de oven nooit aanraakt. WAARSCHUWING: bereikbare onderdelen kunnen heet worden tijdens het gebruik. Houd jonge kinderen uit de buurt. Als dit apparaat over een stoom- of zelfreinigingsfunctie beschikt, moet gemorst voedsel voor de reiniging worden verwijderd en moet alle kookgerei uit de oven worden verwijderd tijdens koken met stoom of zelfreiniging. (Uitsluitend zelfreinigend model) Als dit apparaat over een zelfreinigingsfunctie beschikt, worden de oppervlakken tijdens het reinigen mogelijk heter dan normaal. Kinderen moeten dan ook op een veilige afstand worden gehouden. (Uitsluitend zelfreinigend model) Gebruik uitsluitend de temperatuursonde die voor deze oven wordt aanbevolen. (Uitsluitend model met temperatuursonde) Gebruik geen stoomreiniger. WAARSCHUWING: controleer of het apparaat is uitgeschakeld voordat u de lamp vervangt, om elektrische schokken te vermijden. Gebruik geen ruwe schuurmiddelen of metalen schrapers voor het reinigen van de glazen ovendeur. Het oppervlak raakt hierdoor bekrast, waardoor het glas kan barsten. WAARSCHUWING: het apparaat en de bereikbare onderdelen ervan worden heet tijdens gebruik. Zorg ervoor dat u de verwarmingselementen nooit aanraakt. Kinderen jonger dan acht jaar moeten uit de buurt van het apparaat worden gehouden, tenzij ze onder voortdurend toezicht staan. Dit apparaat kan door kinderen vanaf acht jaar en door personen met een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen, of gebrek aan ervaring en kennis, worden gebruikt als ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen omtrent het veilige gebruik van het apparaat en ze de risico's begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud mogen niet zonder supervisie door kinderen worden uitgevoerd. De temperatuur van toegankelijke oppervlakken kan hoog zijn als het apparaat in gebruik is. De deur of het buitenoppervlak kan heet worden als het apparaat in gebruik is. Houd het apparaat en het netsnoer buiten het bereik van kinderen jonger dan acht jaar oud. Dit apparaat is niet bedoeld voor bediening met een externe timer of een apart systeem voor bediening op afstand. Plaats het rooster met de gebogen kant naar achteren voor ondersteuning bij het verwerken van grote hoeveelheden. (Afhankelijk van het model.) LET OP Sluit de oven niet aan als deze tijdens het vervoeren beschadigd is geraakt. Dit apparaat mag alleen worden aangesloten op de stroomvoorziening door een speciaal daarvoor bevoegd elektricien. Gebruik de oven niet in geval van storing of schade aan het apparaat. Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door een bevoegd technicus. Slechte reparaties leveren mogelijk gevaarlijke situaties op voor u en anderen. Neem contact op met een SAMSUNG-servicecentrum of uw verkoper als uw oven gerepareerd moet worden. Elektrische bedrading en snoeren mogen niet in aanraking komen met de oven. De oven moet worden aangesloten op de stroomvoorziening met een goedgekeurde aardlekschakelaar of zekering. Gebruik nooit verlengsnoeren. Tijdens reparatie of reiniging dient het apparaat niet aangesloten te zijn. Wees voorzichtig bij het aansluiten van elektrische apparaten in de buurt van de oven. Als deze oven over een functie voor stomen beschikt, mag u het apparaat niet gebruiken als de watertoevoercassette beschadigd is. (Uitsluitend model met stoomfunctie) Als de cassette gebarsten of gescheurd is, gebruikt u deze niet en neemt u contact op met uw dichtstbijzijnde servicecentrum. (Uitsluitend model met stoomfunctie) Deze oven is bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Tijdens gebruik wordt de binnenzijde van de oven erg heet. Dit kan brandwonden veroorzaken. Raak de verwarmingselementen of binnenkant van de oven niet aan voordat ze voldoende zijn afgekoeld. Bewaar nooit brandbare materialen in de oven. De oven wordt erg heet als deze lange tijd wordt gebruikt op een hoge temperatuur. Wees voorzichtig met het openen van de ovendeur als u de oven gebruikt. Er kan snel hete lucht en stoom ontsnappen. Nederlands - 4 NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_NL.indd 4 3/7/2016 12:31:14 PM Als u gerechten bereidt met alcohol, kan de alcohol verdampen als gevolg van de hoge temperaturen. Deze dampen kunnen vlam vatten als ze in contact komen met hete delen van de oven. Gebruik voor uw eigen veiligheid geen hogedrukreinigers of stoomreinigers. Houd kinderen uit de buurt van de oven als deze in gebruik is. Bevroren voedsel, zoals pizza's, moet worden bereid op het grote rooster. Bij gebruik van de bakplaat kan deze vervormen door te grote temperatuurverschillen. De ovendeur moet tijdens gebruik gesloten zijn. Bedek de bodem van de oven niet met aluminiumfolie en plaats er geen bakplaten of bakblikken op. De aluminiumfolie houdt de warmte tegen. Dit kan de emaillen oppervlakken beschadigen en leidt mogelijk tot slechte resultaten. Vruchtensappen kunnen onuitwisbare vlekken op de emaillen oppervlakken veroorzaken. Gebruik voor het bereiden van vochtig gebak, zoals brownies, de braadslede. Plaats geen bakspullen op de openstaande ovendeur. Jonge kinderen mogen het apparaat uitsluitend onder toezicht gebruiken om te voorkomen dat ze ermee gaan spelen. Houd kinderen uit de buurt van de deur wanneer u deze opent of sluit. Zij kunnen tegen de deur stoten of met hun vingers achter de deur blijven haken. Ga niet op de deur staan of zitten, leun niet de deur en plaats geen zware voorwerpen op de deur. Open de deur niet met overdreven veel kracht. WAARSCHUWING: koppel het apparaat niet los van de hoofdstroomvoorziening, zelfs niet als het bereidingsproces is voltooid. WAARSCHUWING: laat de deur niet open staan terwijl de oven is ingeschakeld. Houd kinderen uit de buurt van de deur wanneer u deze opent of sluit. Zij kunnen tegen de deur stoten of met hun vingers achter de deur blijven haken. LAMP VERVANGEN • • • • Gevaar voor elektrische schokken! Voordat u een van de lampen van de oven vervangt, moet u de volgende maatregelen nemen: Schakel de oven uit. Ontkoppel de oven van het lichtnet. Bescherm de lamp en het glazen dekseltje door een doek op de bodem van de oven te leggen. Lampen kunnen worden aangeschaft bij het SAMSUNGservicecentrum. Nederlands - 5 NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_NL.indd 5 3/7/2016 12:31:14 PM over deze gebruiksaanwijzing en veiligheidsinstructies Giet geen water in de oven als deze heet is. Dit kan beschadigingen aan het emaillen oppervlak veroorzaken. Lamp achter in de oven 1.Verwijder het dekseltje door het linksom te draaien en verwijder de metalen ring en de platte ring. Reinig het glazen dekseltje. Indien nodig vervangt u de lamp door een 25 watt, 300 °C hittebestendige ovenlamp. 2.Reinig zo nodig het glazen dekseltje, de metalen ring en de plaatring. 3.Zet de metalen ring en de plaatring op het glazen dekseltje. 4.Zet het glazen dekseltje dat u in stap 1 hebt verwijderd terug en draai het rechtsom vast. Lamp aan de zijkant van de oven (afhankelijk van het model) 1.Als u het glazen dekseltje wilt verwijderen, houdt u de onderste rand vast met een hand en steek u een plat voorwerp zoals een mes tussen het glas en het frame. 2.Wip het dekseltje eruit. 3.Indien nodig vervangt u de lamp door een 25-40 watt, 300 °C hittebestendige halogeen-ovenlamp. Tip: gebruik bij het vastpakken van een halogeenlamp altijd een droog doekje om te voorkomen dat zweet van de vingers op het oppervlak van de lamp terechtkomt. Dit zorgt voor een langere levensduur van de lamp wanneer u deze vervangt. 4.Plaats het glazen dekseltje terug. Nederlands - 6 NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_NL.indd 6 3/7/2016 12:31:14 PM installatie Veiligheidsinstructies voor de installatie Aansluiting op het lichtnet Als het apparaat niet door middel van een stekker op het lichtnet wordt aangesloten, dient een meerpolige isolatieschakelaar (met ten minste 3 mm ruimte tussen de contacten) te worden aangebracht om te voldoen aan de veiligheidsvoorschriften. Het netsnoer (H05 RR-F of H05 VV-F, min. 2,5 mm²) moet voldoende lang zijn om te worden aangesloten op de BLAUW GEEL en oven, zelfs wanneer de oven op de grond voor de inbouwkast staat. Open BRUIN of ZWART of WIT GROEN het deksel van het aansluitkastje van de oven aan de achterzijde met een schroevendraaier en draai de schroeven van de kabelklemmen los alvorens u het netsnoer aansluit ). De geel/groene op de betreffende aansluitpunten. De oven wordt geaard via de aansluiting ( draad (aardeverbindingr.) moet als eerste worden aangesloten en moet langer zijn dan de andere draden. Als de oven door middel van een stekker op het lichtnet wordt aangesloten, moet de stekker ook toegankelijk zijn nadat de oven is geïnstalleerd. Samsung aanvaardt geen verantwoordelijkheid voor ongevallen die worden veroorzaakt door een ontbrekende of verkeerde aardeaansluiting. WAARSCHUWING: zorg ervoor dat het netsnoer niet klem komt te zitten tijdens de installatie en voorkom dat het in contact komt met hete onderdelen van de oven. Installatie in een kast Bij inbouwmeubilair moeten plastic oppervlakken en kleefstof voor de oven bestand zijn tegen een temperatuur van 90 °C binnen in het meubilair, terwijl omringend meubilair bestand moet zijn tegen een temperatuur van 75 °C. Samsung accepteert geen aansprakelijkheid voor schade aan plastic oppervlakken of kleefstoffen ten gevolge van de hitte. Er moet een ventilatieopening zijn onder in het keukenkastje waarin de oven moet worden ingebouwd. Voor ventilatie moet een opening van ongeveer 50 mm worden vrijgelaten tussen het onderste schap en de ondersteunende muur. Als de oven moet worden geïnstalleerd onder een afzuigkap, moeten de installatie-instructies voor de afzuigkap worden gevolgd. Min.550 Min.550 Min.560 370 175 Min.50 595 370 560 Min.560 560 115 Max.476 50 0 72 57 2 55 Min.600 Min.590 ~ Max.600 Max.50 595 595 Max.464 50 0 72 57 2 55 595 21 21 545 Min.460 x Min.50 Onderbouw 545 Min.460 x Min.50 Inbouw Inbouw + Onderbouw Schuif het apparaat volledig in het kastje en zet de oven stevig vast aan beide kanten met behulp van 2 schroeven. Zorg ervoor dat een opening van ten minste 5 mm wordt vrijgelaten tussen het apparaat en het aangrenzende kastje. Verwijder na de installatie het beschermfolie van vinyl, de tape, het papier en de accessoires van de deur en de binnenkant van de oven. Koppel, voordat u de oven verwijdert uit het meubilair, de oven los van de netvoeding en draai de 2 schroeven aan beide kanten van de oven los. Nederlands - 7 NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_NL.indd 7 3/7/2016 12:31:16 PM installatie Deze oven mag uitsluitend worden geïnstalleerd door een bevoegde elektricien. De installateur is verantwoordelijk voor de aansluiting op de stroomvoorziening, met inachtneming van de relevante veiligheidsaanbevelingen. • Zorg tijdens de installatie voor afscherming van onderdelen die onder stroom staan. • Het keukenkastje waarin de oven wordt ingebouwd moet voldoen aan de stabiliteitsvereisten de worden beschreven in de standaard DIN 68930. WAARSCHUWING: het inbouwmeubilair moet een minimale ventilatieopening bevatten om de luchtstroming te bevorderen. Zie de afbeelding. Dek de opening niet af met stroken hout, omdat deze dient voor de ventilatie. De voorkant van de oven, zoals de handgreep, verschilt van model tot model. Het formaat van de oven in de afbeelding is echter hetzelfde. de ovendeur reinigen Bij normaal gebruik mag de ovendeur niet worden verwijderd. Moet de ovendeur toch worden verwijderd, bijvoorbeeld voor reinigingsdoeleinden, dan gaat u als volgt te werk. De ovendeur is zwaar. De deur verwijderen 1. Open de kleur en klap de clipjes bij beide scharnieren volledig open. 2. Sluit de deur ongeveer 70 °. Pak de zijkanten van de ovendeur aan beide kanten stevig vast en trek de deur omhoog totdat deze uit de scharnieren kan worden genomen. 2 70 1 3. Herhaal stappen 1 en 2 na het reinigen in omgekeerde volgorde om de deur terug te plaatsen. De clipjes bij de scharnieren moeten aan beide zijkanten worden gesloten. Het deurglas verwijderen De ovendeur is voorzien van vier tegen elkaar geplaatste lagen glas. U kunt deze lagen glas uitnemen en reinigen. 1. Verwijder de 2 schroeven aan de linker- en rechterkant van de deur. 2. Verwijder de afdekking en haal de 1e, 2e en 3e ruit en de 2 geleiderubbers uit de deur. Glasplaat nr. 1 2 geleiderubbers Nederlands - 8 NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_NL.indd 8 3/7/2016 12:31:17 PM Glasplaat nr. 2 Glasplaat nr. 3 SW-M Pyro- Pyro -SW -M 3. Herhaal stappen 1 en 2 na het reinigen van het glas in omgekeerde volgorde. Controleer de juiste plaatsing van ruiten 2 en 3 in de bovenstaande afbeelding. Deursteun Veersteun (rechts en links) Ruit #1 Ruit #2 Ruit #3 Ruit #4 Het deurglas kan per model variëren van 2 stuks tot 4 stuks. Let bij het terugplaatsen van de binnenste ruit op de richting van de opdruk (zie hieronder). • Wanneer u geen functie selecteert tijdens de installatie of het gebruik van de oven in de tijdelijke stopstand, wordt de functie geannuleerd en wordt na 10 minuten de klok weergegeven. • Licht: tijdens het bereidingsproces kunt u de ovenlamp uitschakelen door op 'Ovenlamp (lamp of verlichtingr.)' te drukken. Om energie te besparen wordt de ovenverlichting enkele minuten nadat het bereidingsprogramma is begonnen, uitgeschakeld. CORRECTE VERWIJDERING VAN DIT PRODUCT (ELEKTRISCHE & ELEKTRONISCHE AFVALAPPARATUUR) (Van toepassing in landen waar afval gescheiden wordt ingezameld) Dit merkteken op het product, de accessoires of het informatiemateriaal duidt erop dat het product en zijn elektronische accessoires (bv. lader, headset, USB-kabel) niet met ander huishoudelijk afval verwijderd mogen worden aan het einde van hun gebruiksduur. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen, moet u deze artikelen van andere soorten afval scheiden en op een verantwoorde manier recyclen, zodat het duurzame hergebruik van materiaalbronnen wordt bevorderd. Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar ze dit product hebben gekocht of met de gemeente waar ze wonen om te vernemen waar en hoe ze deze artikelen milieuvriendelijk kunnen laten recyclen. Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier en de algemene voorwaarden van de koopovereenkomst nalezen. Dit product en zijn elektronische accessoires mogen niet met ander bedrijfsafval voor verwijdering worden gemengd. Nederlands - 9 NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_NL.indd 9 3/7/2016 12:31:17 PM de ovendeur reinigen AUTOMATISCHE FUNCTIE VOOR ENERGIEBESPARING inhoud EIGENSCHAPPEN VAN DE OVEN 11 12 Bediening Accessoires VOOR U BEGINT 14 15 De klok instellen Automatische functie voor energiebesparing Ovenlamp aan/uit Het geluidssignaal uitschakelen De oven uitschakelen Kinderslot Eerste reiniging 11 14 GEBRUIK VAN DE OVEN 17 15 15 15 16 16 17 21 22 24 26 27 28 36 Verdeelplaatmodus instellen Het instellen van de oventemperatuur De eindtijd instellen De bereidingstijd instellen Uitgestelde start instellen De keukentimer instellen Ovenfuncties Voorbeeldgerechten REINIGING & ONDERHOUD 37 38 40 40 Zelfreinigend Stoomreiniging Reiniging van wateropvangbak De geleiders verwijderen (afhankelijk van het model) PROBLEMEN OPLOSSEN & INFORMATIECODES 41 42 43 Problemen oplossen Informatiecodes Productinformatieblad 37 41 Nederlands - 10 NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_NL.indd 10 3/7/2016 12:31:17 PM eigenschappen van de oven BEDIENING 10 1 5 6 1 7 3 8 inhoud en eigenschappen van de oven 2 4 9 11 1. Vensterdisplay 7. Toets Keukentimer 2. Toets Lamp 8. Toets Eindtijd 3. Toets Klok 9. Toets Temperatuur 4. Toets Bereidingstijd 10. Selectieknop Verdeelplaat 5. Toets Oven 11. Selectieknop Tijd/Temperatuur 6. Toets Kinderslot De Selectieknop Verdeelplaat en de Selectieknop Tijd/Temperatuur zijn popupknoppen. Deze moet u indrukken en vervolgens draaien. (Afhankelijk van het model) De oven is uitgerust met de volgende speciale functies. • Verdeelplaatmodi: wanneer de verdeelplaat wordt geplaatst, kan in twee afzonderlijke gedeelten worden gekookt voor energiebesparing en groter gebruiksgemak. • Stoomreiniging: de zelfreinigende functie van oven maakt gebruik van stoom of het vet en het vuil op een veilige manier los te weken van de binnenzijde van de oven. Nederlands - 11 NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_NL.indd 11 3/7/2016 12:31:17 PM ACCESSOIRES De volgende accessoires worden bij uw oven geleverd. Laat ten minste 1 cm ruimte tussen het accessoire en de bodem van de oven en tussen het accessoire en andere accessoires. De oven werkt ook zonder zijgeleiders en platen/roosters. 1. Grillrooster, voor schotels, bakblikken, braad- en grillplateaus. 2. Grillrooster, voor grillen. 3. Bakplaat, voor gebak en koekjes. (Afhankelijk van het model) Voorkant Front 4. Braadslede, voor braden of het opvangen van vleessappen of druipend vet. Voorkant Front 5. Verdeelplaat, voor de bovenste, onderste en dubbele modi. Plaats de verdeelplaat op niveau 3. In de achterwand bevindt zich een detectieschakelaar die de verdeelplaat moet raken. Schuif de verdeelplaat geheel naar achteren. 6. Roosterspit (Afhankelijk van het model) bestaat uit een spit, 2 vorkpinnen, een afneembaar handvat en een houder die op het 3e niveau van onderen past. Als u het roosterspit wilt gebruiken, plaatst u het in het daarvoor bestemde gat in de achterwand van de oven. Plaats de diepe pan op niveau 1 wanneer u het spit gebruikt. 7. Braadspit en shaslik. (Afhankelijk van het model) Nederlands - 12 NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_NL.indd 12 3/7/2016 12:31:18 PM WAARSCHUWING • Zorg ervoor dat het handvat van het braadspit goed zit. • Wees voorzichtig wanneer u het braadspit gebruikt. De vorken en pinnen zijn puntig en scherp, en kunnen lichamelijk letsel veroorzaken! • Voorkom brandwonden en gebruik handschoenen om het zeer hete braadspit te verwijderen. 8. Telescopische geleiders. (NV70F-serie) Telescopische geleiders en andere ovenonderdelen kunnen erg heet worden! Gebruik ovenwanten of andere geschikte bescherming! De telescopische geleiders bevinden zich in de oven aan de rechteren linkerkant op drie verschillende niveaus. • Om de gril, bakplaat of braadpan te plaatsen, schuift u de telescopische geleiders van een bepaald niveau naar buiten voordat u de onderdelen plaatst. • Plaats de schaal of pan op de geleiders en duw deze volledige terug in de oven. Sluit de ovendeur pas nadat u de telescopische geleiders in de oven hebt geduwd. WAARSCHUWING: alle accessoireonderdelen en ongeschikte accessoires voor zelfreiniging moeten worden verwijderd voor pyrolytische reiniging. Nederlands - 13 NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_NL.indd 13 3/7/2016 12:31:18 PM inhoud en eigenschappen van de oven Deze kunt u als volgt gebruiken: • Plaats de diepe pan (geen onderzetter) op niveau 1 (of op de bodem van de oven als het stuk vlees dat wordt geroosterd te groot is) om de vetten op te vangen. • Schuif een van de vorken op het spit; plaats het stuk vlees dat u wilt roosteren op het spit. • Voorgekookte aardappels en groenten kunnen tegelijkertijd langs de rand van de pan worden geplaatst om mee te roosteren. • Plaats de houder op het middelste niveau en zorg dat de v-vorm zich aan de voorzijde bevindt. • Voor makkelijker plaatsen van het spit kan eerst het handvat op het botte einde worden geschroefd. • Plaats het spit op de houder met het spitse einde naar de achterzijde van de oven en druk de punt voorzichtig in het draaimechanisme in de achterwand. Het botte uiteinde van het spit moet rusten in de v-vorm. (Het spit heeft twee uitsteeksels die zich in de buurt van de ovendeur moeten bevinden en die voorkomen dat het spit naar buiten kan bewegen. Ze zijn bovendien bevestigingspunten voor het handvat.) • Neem het handvat van het spit voordat u de bereiding begint. Na de bereiding schroeft u het handvat weer op het spit om het uit de oven te kunnen nemen. voor u begint DE KLOK INSTELLEN Wanneer u voor het eerst de stroom inschakelt, stelt u eerst de tijd in voordat u het product gaat gebruiken. 1. Druk op de toets Klok. " " en "12:" knipperen. 2. Draai aan de Selectieknop Tijd/ Temperatuur om het juiste uur in te stellen. Voorbeeld Om 1:30 in te stellen • Wacht ongeveer 10 seconden. De klok stopt met knipperen en toont het ingestelde tijdstip. 3. Druk op de toets Klok. " " en " :00" gaan knipperen. 4. Draai aan de Selectieknop Tijd/ Temperatuur om de minuten in te stellen. “ " knippert. 5. Druk op de toets Klok om het instellen van de klok te voltooien of wacht ongeveer 10 seconden. “ " verdwijnt en "30" stopt met knipperen. Het display geeft de tijd weer. De oven is nu klaar voor gebruik. Nederlands - 14 NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_NL.indd 14 3/7/2016 12:31:19 PM AUTOMATISCHE FUNCTIE VOOR ENERGIEBESPARING Wanneer u geen functie selecteert tijdens de installatie of het gebruik van de oven in de tijdelijke stopstand, wordt de functie geannuleerd en wordt na 25 minuten de klok weergegeven. OVENLAMP AAN/UIT 1. Druk op de toets Lamp. 1e Bovenste en onderste 2e Boven 3e Onder 4e Uit voor u begint • Modellen met lamp aan de zijkant • Modellen zonder lamp aan de zijkant 1e Aan 2e Uit De lamp gaat aan en uit in de aangegeven volgorde, ongeacht de werking. De lamp wordt na 2 minuten automatisch uitgeschakeld. HET GELUIDSSIGNAAL UITSCHAKELEN 1. Om het geluidssignaal uit te schakelen, houdt u de toetsen Klok en Eindtijd tegelijkertijd ingedrukt gedurende 3 seconden. 2. Om het geluidssignaal weer in te schakelen, houdt u de toetsen Klok en Eindtijd nogmaals tegelijkertijd ingedrukt gedurende 3 seconden. DE OVEN UITSCHAKELEN Om de oven uit te schakelen, zet u de Selectieknop Verdeelplaat op "Uit". Nederlands - 15 NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_NL.indd 15 3/7/2016 12:31:20 PM KINDERSLOT 1. Houd de toets Kinderslot gedurende 3 seconden ingedrukt. ( ) wordt afgebeeld in het display. 2. Houdt de toets Kinderslot nogmaals gedurende 3 seconden ingedrukt om te ontgrendelen. Indien vergrendeld, zal geen van de toetsen en knoppen functioneren, met uitzondering van de Selectieknop Verdeelplaat en de ontgrendelingstoets. De vergrendeling kan ook worden ingesteld wanneer de oven niet actief is. EERSTE REINIGING Reinig de oven grondig voor het eerste gebruik. Gebruik geen scherpe materialen of schuurmiddelen. Deze kunnen het oppervlak van de oven beschadigen. Gebruik speciale reinigingsmiddelen voor ovens met een emaillen voorzijde. De oven reinigen 1. Open de deur. Het ovenlampje gaat aan. 2. Reinig alle ovenplateaus, accessoires en sleuven met warm water of een sopje en droog ze met een schone zachte doek. 3. Reinig het oveninterieur op dezelfde manier. 4. Veeg de voorzijde schoon met een vochtige doek. Controleer of de klok juist is ingesteld. Verwijder accessoires en zet de oven voor gebruik één uur aan op 200 °C in de heteluchtstand. Er komt een typische geur vrij. Dit is normaal. Zorg er echter wel voor dat uw keuken goed geventileerd is. Nederlands - 16 NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_NL.indd 16 3/7/2016 12:31:20 PM gebruik van de oven VERDEELPLAATMODUS INSTELLEN 1. Draai aan de Selectieknop Verdeelplaat om de gewenste verdeling te selecteren. 2. Druk op de toets Oven. 3. Draai aan de Selectieknop Tijd/ Temperatuur om de gewenste ovenfunctie te selecteren. Wanneer u binnen 3 seconden geen verdere instellingen doet, begint de oven automatisch te werken in de geselecteerde modus en functie. Modus Uit Boven Dubbel Onder Markeren Ovenfunctie Verdeelplaat plaatsen Informatie voor het gebruik -- - - Ja Deze modus bespaart energie bij het bereiden van kleine hoeveelheden voedsel. Ja U kunt tegelijkertijd twee verschillende gerechten op verschillende temperaturen bereiden. Ja Deze modus bespaart energie bij het bereiden van kleine hoeveelheden voedsel. 1. Hete lucht 2. Bovenverwarming + Hete lucht 3. Grote grill Zowel bovenste als onderste verdeling 1. Hete lucht 2. Onderverwarming + Hete lucht Nederlands - 17 NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_NL.indd 17 3/7/2016 12:31:20 PM gebruik van de oven Voor de bovenste en onderste modi zet u de verdeelplaat in de “UIT”-positie van de Selectieknop Verdeelplaat. Voor de enkelvoudige modus verwijdert u de verdeelplaat op de 'UIT'-positie. Draai vervolgens aan de Selectieknop Verdeelplaat om de gewenste modus te selecteren. Raadpleeg voor meer gegevens de onderstaande tabel. Modus Markeren Enkel Ovenfunctie Verdeelplaat plaatsen Informatie voor het gebruik 1. Hete lucht 2. Bovenverwarming + Hete lucht 3. Normaal 4. Grote grill 5. Kleine grill 6. Onderverwarming + Hete lucht Nee - Nee - Nee - Stoomreiniging 1. P-1 2. P-2 3. P-3 Zelfreinigend Bovenste modus Alleen het bovenste verwarmingselement is in gebruik. De verdeelplaat moet worden geplaatst. Hete lucht Bovenverwarming + Hete lucht Grote grill Nederlands - 18 NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_NL.indd 18 3/7/2016 12:31:21 PM Onderste modus Alleen het onderste verwarmingselement werkt. De verdeelplaat moet worden geplaatst. Onderverwarming + Hete lucht Dubbele modus De bovenste en onderste modi werken gelijktijdig. U kunt instellen welke modus er het eerste wordt geactiveerd. Wanneer een van de gerechten gereed is in de dubbele modus en u de bereidingstijd of -temperatuur voor het andere gedeelte wilt wijzigen, draait u Selectieknop Verdeelplaat naar de modus (onderste of bovenste) die u wilt laten doorwerken. De verdeelplaat moet worden geplaatst. Dubbele modus 1: De bovenste modus start als eerste. Wanneer de toets Oven wordt ingedrukt of wanneer er 15 seconden verstrijken nadat de bovenste modus is ingesteld en er verder geen instellingen worden gedaan, start de oven in de onderste modus. Hete lucht Bovenverwarming + Hete lucht Grote grill Nederlands - 19 NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_NL.indd 19 3/7/2016 12:31:21 PM gebruik van de oven Hete lucht Dubbele modus 2: Wanneer de bovenste modus start en er op de toets Oven wordt gedrukt of binnen 15 seconden geen verdere instellingen worden gedaan, gaat de oven naar de onderste modus. De bovenste en onderste modi werken gelijktijdig. Hete lucht Onderverwarming + Hete lucht Enkelvoudige modus Hete lucht Bovenverwarming + Hete lucht Normaal Grote grill Kleine grill Onderverwarming + Hete lucht Nederlands - 20 NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_NL.indd 20 3/7/2016 12:31:22 PM HET INSTELLEN VAN DE OVENTEMPERATUUR In enkele, bovenste en onderste modi 1. Druk op de toets Temperatuur. gebruik van de oven 2. Draai aan de Selectieknop Tijd/ Temperatuur om de temperatuur in te stellen met stappen van 5 °C. • Enkele modus (grote & kleine grill): 40-250 °C (40-300 °C) • Bovenste modus: 40-250 °C • Onderste modus: 40-250 °C De temperatuur kan tijdens de bereiding worden aangepast. In de instellingen voor de ovenmodus worden de bovenste en onderste verwarmingselementen om beurten aan- en uitgezet gedurende de bereiding om de temperatuur te handhaven. In dubbele modus 1. Druk op de toets Temperatuur (bovenste modus). Druk twee keer op de toets Temperatuur (onderste modus). 2. Draai aan de Selectieknop Tijd/ Temperatuur om de temperatuur in te stellen met stappen van 5 °C. • Bovenste modus (grote grill): 170-250 °C (200-250 °C) • Onderste modus: 170-250 °C De temperatuur kan tijdens de bereiding worden aangepast. Nederlands - 21 NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_NL.indd 21 3/7/2016 12:31:22 PM DE EINDTIJD INSTELLEN De eindtijd kan tijdens de bereiding worden ingesteld. In enkele, bovenste en onderste modi 1. Druk op de toets Eindtijd. Voorbeeld Huidige tijd is 12:00 uur 2. Draai aan de Selectieknop Tijd/ Temperatuur om de gewenste eindtijd in te stellen. 3. Druk op de toets Eindtijd. De oven werkt automatisch met de geselecteerde eindtijd, tenzij de toets Eindtijd binnen 5 seconden wordt ingedrukt. Tijdens de bereiding kunt u voor betere resultaten de vooraf ingestelde eindtijd aanpassen met de Selectieknop Tijd/Temperatuur. Nederlands - 22 NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_NL.indd 22 3/7/2016 12:31:22 PM In dubbele modus Eindtijden voor de bovenste en onderste modi kunnen worden geselecteerd met de toets Eindtijd en de Selectieknop Tijd/Temperatuur. 1. Druk twee keer op de toets Eindtijd (onderste modus). Voorbeeld Huidige tijd is 12:00 uur gebruik van de oven 2. Draai aan de Selectieknop Tijd/ Temperatuur om de gewenste eindtijd in te stellen. 3. Druk op de toets Eindtijd. De oven werkt met de geselecteerde eindtijd, tenzij de toets Eindtijd binnen 5 seconden wordt ingedrukt. Tijdens de bereiding kunt u voor betere resultaten de vooraf ingestelde eindtijd aanpassen met de Selectieknop Tijd/Temperatuur. Nederlands - 23 NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_NL.indd 23 3/7/2016 12:31:22 PM DE BEREIDINGSTIJD INSTELLEN De bereidingstijd kan tijdens de bereiding worden ingesteld. In enkele, bovenste en onderste modi 1. Druk op de toets Bereidingstijd. Voorbeeld Huidige tijd is 12:00 uur 2. Draai aan de Selectieknop Tijd/ Temperatuur om de gewenste bereidingstijd in te stellen. 3. Druk op de toets Bereidingstijd. De oven werkt met de geselecteerde bereidingstijd, tenzij de toets Bereidingstijd binnen 5 seconden wordt ingedrukt. Tijdens de bereiding kunt u voor betere resultaten de vooraf ingestelde bereidingstijd aanpassen met de Selectieknop Tijd/Temperatuur. Nederlands - 24 NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_NL.indd 24 3/7/2016 12:31:23 PM In dubbele modus Bereidingstijden voor de bovenste en onderste modi kunnen worden geselecteerd met de toets Bereidingstijd en de Selectieknop Tijd/ Temperatuur. 1. Druk twee keer op de toets Bereidingstijd (onderste modus). gebruik van de oven 2. Draai aan de Selectieknop Tijd/ Temperatuur om de gewenste bereidingstijd in te stellen. 3. Druk op de toets Bereidingstijd. De oven werkt met de geselecteerde bereidingstijd, tenzij de toets Bereidingstijd binnen 5 seconden wordt ingedrukt. Tijdens de bereiding kunt u voor betere resultaten de vooraf ingestelde bereidingstijd aanpassen met de Selectieknop Tijd/Temperatuur. Nederlands - 25 NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_NL.indd 25 3/7/2016 12:31:23 PM UITGESTELDE START INSTELLEN Voorbeeld 1- De bereidingstijd wordt het eerst ingevoerd Als de eindtijd wordt ingesteld nadat de bereidingstijd is ingesteld, worden de bereidingstijd en de eindtijd berekend en stelt de oven indien nodig een vertraagde start in. 1. Druk op de toets Eindtijd. Voorbeeld De huidige tijd is 3:00 uur en de gewenste bereidingstijd is 5 uur. 2. Draai aan de Selectieknop Tijd/ Temperatuur om de eindtijd in te stellen. Voorbeeld U wilt een bereidingstijd van 5 uur instellen en klaar zijn om 8:30 uur. 3. Druk op de toets Eindtijd. " wordt Een symbool " weergegeven tot op het vertraagde startpunt. Nederlands - 26 NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_NL.indd 26 3/7/2016 12:31:23 PM Voorbeeld 2- De eindtijd wordt het eerst ingevoerd Als de bereidingstijd wordt ingesteld nadat de eindtijd is ingesteld, worden de bereidingstijd en de eindtijd berekend en stelt de oven indien nodig een vertraagde start in. 1. Druk op de toets Bereidingstijd. Voorbeeld De huidige tijd is 3:00 uur en de gewenste eindtijd is 5:00 uur. gebruik van de oven 2. Draai aan de Selectieknop Tijd/ Temperatuur om de eindtijd in te stellen. Voorbeeld U wilt een bereidingstijd van 1 uur en 30 minuten instellen en klaar zijn om 5:00 uur. 3. Druk op de toets Bereidingstijd. " wordt Een symbool " weergegeven tot op het vertraagde startpunt. DE KEUKENTIMER INSTELLEN 1. Druk eenmaal op de toets Keukentimer. “ " knippert. 2. Draai aan de Selectieknop Tijd/ Temperatuur om de gewenste tijd in te stellen. Voorbeeld 5 minuten 3. Druk op de toets Keukentimer om de keukentimer te starten. Als de ingestelde tijd is verstreken, klinkt er een hoorbaar signaal. Houd de toets Keukentimer twee seconden ingedrukt om de timer te annuleren. Nederlands - 27 NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_NL.indd 27 3/7/2016 12:31:24 PM OVENFUNCTIES De oven bevat de volgende functies Ovenstanden De volgende tabel toont de verschillende standen en instellingen van uw oven. Gebruik de tabellen voor deze standen op de volgende pagina's als handleiding bij het koken. Modus Omschrijving Normaal Het voedsel wordt verwarmd door de bovenste en onderste verwarmingselementen. Deze instelling is geschikt voor bakken en roosteren. Bovenverwarming + Hete lucht Deze stand kunt u het best gebruiken bij het braden van vlees. Het bovenste verwarmingselement is in werking en de ventilatoren zorgen voor circulatie van de hete lucht uit de bovenste en achterste verwarmingselementen. Hete lucht Het voedsel wordt verwarmd door de hete lucht van het achterste verwarmingselement, die door twee ventilatoren wordt gecirculeerd. Deze instelling biedt uniforme verwarming en is ideaal geschikt voor bevroren kant-en-klaarmaaltijden, cakes en croissants. U kunt deze stand gebruiken voor bakken op twee niveaus. Grote grill Het voedsel wordt verwarmd door de bovenste verwarmingselementen. Deze stand kunt u het best gebruiken voor het grillen van steaks, worstjes en kaastosti's. Kleine grill Deze stand is ideaal voor het grillen van kleine hoeveelheden voedsel, zoals baguettes, kaas of visfilets. Plaats het voedsel in het midden van de grill, omdat alleen het kleinere verwarmingselement in het midden wordt gebruikt. Onderverwarming + Hete lucht Het onderste en achterste verwarmingselement produceren hete lucht, die door de ventilatoren wordt gecirculeerd. Deze stand is ideaal voor het bakken van voedsel als quiches, pizza, brood en cheesecakes. Nederlands - 28 NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_NL.indd 28 3/7/2016 12:31:25 PM Normaal Aanbevolen temperatuur: 200 °C De functie Normaal is ideaal voor bakken en braden op één rooster. Zowel de bovenste als onderste verwarmingselementen worden gebruikt om de oven op de juiste temperatuur te houden. Het is aan te bevelen dat u de oven voorverwarmt met de conventionele stand. Onderdeel Temp. (°C) Tijd (min.) Diepvrieslasagne (500-1000 gr.) 3 Grillrooster 180-200 40-50 Hele vis (bv. dorade) (300-1000 gr.) 3-4 inkepingen aan beide zijden MET OLIE BESPRENKELEN 3 Grillrooster + Braadslede 240 15-20 Visfilets (500-1000 gr.) 3-4 inkepingen aan beide zijden MET OLIE BESPRENKELEN 3 Bakplaat 200 13-20 Bevroren koteletten (350-1000 gr.) gehakt en met ham-, kaas- of champignonvulling MET OLIE BESPRENKELEN 3 Bakplaat 200 25-35 Bevroren koteletten van gehakt, wortel, biet of aardappel (350-1000 gr.) MET OLIE BESPRENKELEN 3 Bakplaat 200 20-30 3/2 Grillrooster/ Braadslede 200 40-50 Gepofte aardappel (in tweeën gesneden) (500-1000 gr.) 3 Bakplaat 180-200 30-45 Bevroren, met champignons gevulde rollade (500-1000 gr.) MET OLIE BESPRENKELEN 3 Bakplaat 180-200 40-50 Biscuitgebak (250-500 gr.) 2 Grillrooster 160-180 20-30 Marmercake (500-1000 gr.) 2 Grillrooster 170-190 40-50 Gistgebak op bakplaat met fruit en kruimellaag (1000-1500 gr.) 2 Bakplaat 160-180 25-35 Muffins (500-800 gr.) 2 Grillrooster 190-200 25-30 Karbonades (500-1000 gr.) MET OLIE BESPRENKELEN, ZOUT EN PEPER TOEVOEGEN Nederlands - 29 NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_NL.indd 29 3/7/2016 12:31:25 PM gebruik van de oven Plaatniveau Voedselitem Bovenverwarming + Hete lucht Aanbevolen temperatuur: 190 °C Het bovenste verwarmingselement is in werking en de ventilator circuleert de hete lucht. Het is aan te bevelen dat u de oven voorverwarmt met de stand Bovenverwarming + Hete lucht. Plaatniveau Onderdeel Temp. (°C) Tijd (min.) Karbonade (1000 gr.) BESTRIJKEN MET OLIE EN KRUIDEN 3 Grillrooster + Braadslede 180-200 50-65 Varkenslappen in folie (1000-1500 gr.) MARINEREN 2 Bakplaat 180-230 80-120 Hele kip (800-1300 gr.) BESTRIJKEN MET OLIE EN KRUIDEN 2 Grillrooster + Braadslede 190-200 45-65 Vlees- of vissteaks (400-800 gr.) MET OLIE BESPRENKELEN, ZOUT EN PEPER TOEVOEGEN 3 Grillrooster + Braadslede 180-200 15-35 Kipdelen (500-1000 gr.) BESTRIJKEN MET OLIE EN KRUIDEN 4 Grillrooster + Braadslede 200-220 25-35 Geroosterde vis (500-1000 gr.) gebruik een ovenvaste schaal BESTRIJK MET OLIE 2 Grillrooster 180-200 30-40 2 Grillrooster + Braadslede Voeg 1 kopje water toe. 200-220 45-60 4 Grillrooster + Braadslede Voeg 1 kopje water toe. 180-200 25-35 Voedselitem Geroosterd rundvlees (800-1200 gr.) BESTRIJKEN MET OLIE EN KRUIDEN Eendenfilet (300-500 gr.) Nederlands - 30 NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_NL.indd 30 3/7/2016 12:31:25 PM Hete lucht Aanbevolen temperatuur: 170 °C Deze functie is voor het bakken op maximaal drie bakplaten en is tevens geschikt voor braden. De verhitting wordt gedaan door het verwarmingselement op de achterste wand en de ventilator verspreidt de hitte. Het is aan te bevelen dat u de oven voorverwarmt met de heteluchtstand. Onderdeel Temp. (°C) Tijd (min.) Lamsbout (350-700 gr.) BESTRIJKEN MET OLIE EN KRUIDEN 3 Grillrooster + Braadslede 190-200 45-50 Gebakken banaan (3-5 st), insnijden aan de bovenkant, 10-15 gr. chocolade en 5-10 gr. noten in de sneden strooien, water erop druppelen en in aluminiumfolie wikkelen. 3 Grillrooster 220-240 15-25 Gebakken appel 5-8 st. van elk 150-200 gr. Verwijder de klokhuizen en vul met rozijnen en jam. Gebruik een ovenvaste schaal. 3 Grillrooster 200-220 15-25 Gehaktkoteletten (300-600 gr.) MET OLIE BESPRENKELEN 3 Bakplaat 190-200 18-25 Gehaktrol met vulling 'Russische stijl' (500-1000 gr.) BESTRIJK MET OLIE 3 Bakplaat 180-200 50-65 Diepvries aardappelkroketten (500-1000 gr.) 2 Bakplaat 180-200 25-35 Diepvriesovenfrites (300-700 gr.) 2 Bakplaat 180-200 20-30 Ingevroren pizza (300-1000 gr.) 2 Grillrooster 200-220 15-25 Appel-amandelcake (500-1000 gr.) 2 Grillrooster 170-190 35-45 Verse croissant (200-400 gr.) (kant-en-klaar deegr.) 3 Bakplaat 180-200 15-25 Nederlands - 31 NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_NL.indd 31 3/7/2016 12:31:25 PM gebruik van de oven Plaatniveau Voedselitem Grote grill Aanbevolen temperatuur: 240 °C De grote grillfunctie is voor het grillen van grote hoeveelheden dunne gerechten zoals biefstukken, schnitzels en vis. Deze functie is ook geschikt voor roosteren. Het bovenste verwarmingselement en de grill staan in deze modus beide aan. Het is aan te bevelen dat u de oven voorverwarmt met de Grote grill-stand. Voedselitem Worstjes (dun) 5-10 st. Worstjes (dun) 8-12 st. Tosti's 5-10 st. Kaastosti 4-6 st. Diepvriespannenkoeken met vulling 'Russische stijl' (200-500 gr.) Biefstukken (400-800 gr.) Plaatniveau Onderdeel Temp. (°C) Tijd (min.) 4 Grillrooster + Braadslede 220 5-8 omdraaien 5-8 4 Grillrooster + Braadslede 220 4-6 omdraaien 4-6 5 Grillrooster 240 1-2 omdraaien 1-2 4 Grillrooster + Bakplaat 200 4-8 3 Bakplaat 200 20-30 4 Grillrooster + Braadslede 240 8-10 omdraaien 5-7 Nederlands - 32 NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_NL.indd 32 3/7/2016 12:31:25 PM Kleine grill Aanbevolen temperatuur: 240 °C Deze instelling is voor het grillen van kleinere hoeveelheden dunne gerechten, zoals biefstukken, schnitzels, vis en tosti's, geplaatst in het midden van de bakplaat. Alleen het bovenste element wordt gebruikt. Het is aan te bevelen dat u de oven voorverwarmt met de Kleine grill-stand. Plaats het eten midden op het accessoire. Onderdeel Temp. (°C) Tijd (min.) Bevroren ovencamembert (2-4 elk 75 gr.) IN KOUDE OVEN LEGGEN (voor het voorverwarmen) 3 Grillrooster 200 10-12 Diepvriesbaguettes met topping (Tomaat-mozzarella of ham en kaas) 3 Grillrooster + Bakplaat 200 15-20 Diepvriesvissticks (300-700 gr.) IN KOUDE OVEN LEGGEN, (voor het voorverwarmen) MET OLIE BESPRENKELEN 3 Grillrooster + Bakplaat 200 15-25 Diepvriesvisburger (300-600 gr.) IN KOUDE OVEN LEGGEN, MET OLIE BESPRENKELEN 3 Bakplaat 180-200 20-35 Ingevroren pizza (300-500 gr.) IN KOUDE OVEN LEGGEN (voor het voorverwarmen) 3 Grillrooster + Bakplaat 180-200 23-30 Nederlands - 33 NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_NL.indd 33 3/7/2016 12:31:25 PM gebruik van de oven Plaatniveau Voedselitem Onderverwarming + Hete lucht Aanbevolen temperatuur: 190 °C De modus Onderverwarming + Hete lucht is voor recepten met een zachte bovenkant en een knapperige bodem, zoals pizza, quiches en sommige taarten. Het is aan te bevelen dat u de oven voorverwarmt met de stand Onderverwarming + Hete lucht. Plaatniveau Onderdeel Temp. (°C) Tijd (min.) Bevroren taart van gistdeeg met appel (350-700 gr.) 3 Grillrooster 180-200 15-20 Kleine taartjes van bladerdeeg met vulling, bevroren (300-600 gr.) MET EIDOOIER BESTRIJKEN, IN KOUDE OVEN LEGGEN (voor het voorverwarmen) 3 Bakplaat 180-200 20-25 Gehaktballen met saus (250-500 gr.) gebruik een ovenvaste schaal 3 Grillrooster 180-200 25-35 Waaiers van bladerdeeg (500-1000 gr.) MET EIDOOIER BESTRIJKEN 3 Bakplaat 180 15-23 Cannelloni in saus (250-500 gr.) gebruik een ovenvaste schaal 3 Grillrooster 180 22-30 Gevulde taarten van gistdeeg (600-1000 gr.) MET EIDOOIER BESTRIJKEN 3 Bakplaat 180-200 20-30 Zelfgemaakte pizza (500-1000 gr.) 2 Bakplaat 200-220 15-25 Zelfgemaakt brood (700-900 gr.) 2 Grillrooster 170-180 45-55 Voedselitem Nederlands - 34 NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_NL.indd 34 3/7/2016 12:31:25 PM Dubbele modus Met de dubbele modus kunt twee verschillende gerechten in uw oven bereiden. Bij bereiding in zowel de bovenste als onderste ruimte, kunt u verschillende temperaturen, bereidingsmethoden en bereidingstijden gebruiken. Zo kunt u bijvoorbeeld steaks grillen en tegelijkertijd een gratin bereiden. Met de verdeelplaat kunt de gratin in het onderste en steaks in het bovenste deel van de oven bereiden. Plaats de verdeelplaat altijd op richel 3 voor u begint met de bereiding. Plaatniveau Bereidingsmodus Temp. (°C) Onderdeel Tijd (min.) Ingevroren pizza (300-400 gr.) 4 Hete lucht 200-220 Grillrooster 15-25 Marmercake (500-700 gr.) 1 Hete lucht 170-180 Bakplaat 50-60 Ruimte Voedselitem BOVEN ONDER In een koude oven plaatsen. Suggestie 2: bereiding met verschillende bereidingsstanden Ruimte Voedselitem BOVEN Kipdelen (400-600 gr.) ONDER Gegratineerde aardappelen (500-1000 gr.) Plaatniveau Bereidingsmodus Temp. (°C) Onderdeel Tijd (min.) 4 Bovenverwarming + Hete lucht 200-220 Grillrooster + Braadslede 25-35 1 Hete lucht 170-180 Grillrooster 30-40 In een koude oven plaatsen. Nederlands - 35 NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_NL.indd 35 3/7/2016 12:31:25 PM gebruik van de oven Suggestie 1: bereiding op verschillende temperaturen VOORBEELDGERECHTEN Volgens standaard EN 60350 1. Bakken De aanbevelingen voor bakken gelden voor een voorverwarmde oven. Type gerecht Plaatniveau Bereidingsmodus Temp. (°C) Bereidingstijd (min.) 3 Normaal 160-180 15-25 Braadslede + Bakplaat 1+4 Hete lucht 150-170 20-30 Mager biscuitgebak Bakvorm op grillrooster (antiaanbaklaag, ø 26 cm) 2 Normaal 160-180 20-30 Appeltaart Grillrooster + Bakplaat + 2 springvormen (antiaanbaklaag, ø 20 cm) 1+3 Hete lucht 170-190 80-100 1 Diagonaal geplaatst Normaal 170-190 70-80 Klein gebak Gerecht en opmerkingen Bakplaat Grillrooster + 2 springvormen (antiaanbaklaag, ø 20 cm) 2. Grillen Verwarm de lege oven voor gedurende 5 minuten met de functie Grote grill. Gebruik deze functie met de maximumtemperatuur ingesteld op 300 °C. Type gerecht Gerecht en opmerkingen Tosti's van witbrood Grillrooster Biefburgers Grillrooster/Braadslede (om het braadvet op te vangen) Plaatniveau Bereidingsmodus Temp. (°C) Bereidingstijd (min.) 5 Grote grill 300 1e: 1-2 2e: 1-1½ 4 Grote grill 300 1e: 7-10 2e: 6-9 Nederlands - 36 NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_NL.indd 36 3/7/2016 12:31:25 PM reiniging & onderhoud ZELFREINIGEND Vergrendeling deur ( ) Ontgrendelen Wanneer de oven een temperatuur van 300 °C heeft bereikt, wordt de deur om veiligheidsredenen automatisch vergrendeld. Wanneer de temperatuur van de oven is gedaald tot onder 260 °C, wordt de deur automatisch ontgrendeld. • Tijdens dit proces wordt de oven zeer heet. • Kinderen moeten op een veilige afstand worden gehouden. • Vóór de zelfreiniging moeten alle accessoireonderdelen (inclusief geleider en rooster) uit de oven worden gehaald. • Verwijder eerst met de hand alle grote stukken vuil. • Omdat dikke voedselresten, vet en vlees brandbaar zijn, kan er brand ontstaan in de oven tijdens de zelfreiniging. Instellingen voor zelfreiniging 1. Draai de Selectieknop Verdeelplaat naar de zelfreinigingsmodus. 2. Draai de Selectieknop Tijd/ Temperatuur naar niveau 1, 2 of 3, afhankelijk van de hoeveelheid vuil in de oven. Wanneer u binnen 5 seconden geen verdere instellingen doet, begint de oven automatisch te werken in het geselecteerde niveau. Niveau Duur P1 (Laagr.) ca. 120 minuten P2 (Middel) ca. 150 minuten P3 (Hoogr.) ca. 180 minuten 3. Nadat de oven is afgekoeld, kunt u de ovendeur en de randen van de oven met een vochtig doekje schoonvegen. Nederlands - 37 NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_NL.indd 37 3/7/2016 12:31:26 PM reiniging & onderhoud Deze stand is voor automatische reiniging. In deze stand wordt het overtollige vet in de oven verbrand, zodat het weggeveegd kan worden wanneer de oven is afgekoeld. Tijdens de pyrolytische zelfreiniging wordt de deur automatisch vergrendeld. STOOMREINIGING 1. Verwijder alle accessoires uit de oven. 2. Giet ongeveer 400 ml water op de bodem van de lege oven. Gebruik alleen gewoon water, geen gedistilleerd water. 3. Sluit de ovendeur. Het stoomreinigingsysteem kan alleen worden ingeschakeld wanneer de oven volledig is afgekoeld tot kamertemperatuur. Laat de oven volledig afkoelen als het niet werkt. 4. Draai de Selectieknop Verdeelplaat naar de stoomreinigingsmodus. 5. Na enig tijd is de verwarming klaar en blijft de lamp aan. 6. Wanneer het proces voltooid is, knippert het display en klinkt een pieptoon om het einde aan te geven. 7. Draai de Selectieknop Verdeelplaat naar "Uit" om de bewerking te beëindigen en de binnenkant van de oven te reinigen. Nederlands - 38 NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_NL.indd 38 3/7/2016 12:31:26 PM Snel drogen 1. Laat de ovendeur openstaan onder een hoek van ongeveer 30 °. 2. Draai de Selectieknop Verdeelplaat naar de enkele modus. 3. Druk op de toets Oven. 4. Draai de Selectieknop Tijd/Temperatuur naar hete lucht. 5. Stel de bereidingstijd in ongeveer 5 minuten en de temperatuur op 50 °C. 6. Schakel de oven aan het einde van deze periode uit. Gebruik geen hogedrukreinigers of stoomreinigers om de oven te reinigen. Buitenzijde van de oven • Voor het schoonmaken van de binnen- en buitenzijde van de oven gebruikt u een doek en een mild reinigingsmiddel of een warm sopje. • Droog de oven met keukenpapier of een droge doek. • Gebruik nooit schuursponsjes of bijtende of schurende reinigingsmiddelen. Roestvrij stalen voorkant van de oven Gebruik geen staalwol, schuursponsjes of schurende middelen. Deze kunnen de toplaag beschadigen. Aluminium voorkant van de oven Veeg de plaat voorzichtig schoon met een zachte doek of microvezeldoek en een mild reinigingsmiddel voor ramen. Zorg dat de oven volledig is afgekoeld voor u deze schoonmaakt. Nederlands - 39 NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_NL.indd 39 3/7/2016 12:31:26 PM reiniging & onderhoud • Wees voorzichtig met het openen van de deur voordat de stoomreiniging is beëindigd. Het water onderin is heet. • Laat nooit waterresten gedurende langere tijd, bijvoorbeeld 's nachts, in de oven staan. • Open de deur en verwijder het resterende water met een spons. • Veeg met een spons, zachte borstel of nylon schrobber met reinigingsmiddel de binnenkant van de oven schoon. Hardnekkig vuil kan worden verwijderd met een nylon schuursponsje. • Kalkresten kunnen worden verwijderd met een spons met azijn. • Schoonvegen met water zonder reinigingsmiddel en droogwrijven met een zachte doek (vergeet niet ook onder de deurafdichting te vegen). • Als de oven ernstig vervuild is, kan de procedure worden herhaald wanneer hij is afgekoeld. • Wanneer de oven bijvoorbeeld ernstig vervuild is met vet, bijvoorbeeld na het roosteren of grillen, wordt aanbevolen dat u reinigingsmiddel op het hardnekkige vuil smeert voordat u de stoomreinigingsfunctie activeert. • Laat de ovendeur na het reinigen onder een hoek van 15 ° openstaan zodat het email van de binnenkant van de oven goed kan drogen. Binnenzijde van de oven • Maak de afsluitstrippen niet met de hand schoon. • Gebruik geen ruwe (schuur)sponsjes. • Gebruik, om beschadiging van de geëmailleerde oppervlakken van de oven te voorkomen, speciale ovenreinigingsmiddelen. • Om hardnekkig vuil te verwijderen, gebruikt u een speciale ovenreiniger. Accessoires Was alle bakspullen en accessoires af na gebruik en droog ze met een theedoek. Om ze gemakkelijk te kunnen reinigen, laat u ze een half uurtje in een warm sopje weken. REINIGING VAN WATEROPVANGBAK De wateropvangbak is bedoeld om het water op te vangen van vocht wanneer de oven wordt gebruikt voor het bereiden van vochtig voedsel. Voedselresten kunnen zich ophopen in de wateropvangbak. Indien de opvangbak niet wordt gereinigd, kan het inbouwmeubel beschadigd raken. Reinig de wateropvangbak na het bereiden van voedsel om uw meubilair te beschermen. Wateropvangbak Indien er waterlekkage optreedt vanuit de wateropvangbak na het bereiden van voedsel, kunt u contact met ons opnemen via het servicecentrum. DE GELEIDERS VERWIJDEREN (AFHANKELIJK VAN HET MODEL) 1. Druk in het midden van de bovenste deel van de geleider. 2. Draai de geleider ongeveer 45 º. 3. Licht de geleiders uit de twee gaten in de bodem. Nederlands - 40 NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_NL.indd 40 3/7/2016 12:31:27 PM problemen oplossen & informatiecodes PROBLEMEN OPLOSSEN Wat moet ik doen als de oven niet warm wordt? OPLOSSING • De oven staat mogelijk niet aan. Zet de oven aan. • Controleer of de vereiste instellingen zijn toegepast. • Er is mogelijk een stop gesprongen of een aardlekschakelaar uitgevallen. Vervang de stop(pen) of herstel de aardlekschakelaar. Als dit herhaaldelijk gebeurt, moet u een elektricien bellen. Wat moet ik doen als de oven niet warm wordt, ondanks dat de functie en temperatuur zijn ingesteld? • Er is mogelijk een probleem met de interne elektrische verbindingen. Neem contact op met uw plaatselijke servicecentrum. Wat moet ik doen als er een foutcode wordt weergegeven en de oven wordt niet verwarmd? • Er is een fout in de interne elektrische circuitverbindingen. Neem contact op met uw plaatselijke servicecentrum. Wat moet ik doen als de lamp niet aangaat? • De ovenlamp is defect. Neem contact op met uw plaatselijke servicecentrum. Wat moet ik doen als de ventilator van de oven draait zonder dat deze is ingesteld? • Na het gebruik wordt de ventilator van de oven geactiveerd en blijft deze draaien tot de oven is afgekoeld. Neem contact op met het plaatselijke servicecentrum als de ventilator na het afkoelen van de oven niet uitgaat. Wat moet ik doen als de toetsen niet werken? • Controleer of het kinderslot actief is. Als het kinderslot niet is geactiveerd, neemt u contact op met het plaatselijke servicecentrum. Nederlands - 41 NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_NL.indd 41 3/7/2016 12:31:27 PM problemen oplossen & informatiecodes PROBLEEM 1) ** INFORMATIECODES CODE 1) ** PROBLEEM OPLOSSING Veiligheidsschakelaar. De oven blijft gedurende lange tijd aanstaan op de ingestelde temperatuur. Lager dan 105 °C 16 uur Tussen 105 °C en 240 °C 8 uur Tussen 245 °C en maximum 4 uur Zet de oven uit en neem het gerecht uit de oven. Laat de oven afkoelen voor u deze weer gebruikt. Toets gedurende bepaalde tijd ingedrukt. Reinig de toetsen en controleer of zich water op het oppervlak rond de toets bevindt. Schakel de oven uit en probeer het opnieuw. Als dit zich opnieuw voordoet, neemt u contact op met het plaatselijke servicecentrum van SAMSUNG. Scheidingsplaat niet goed aangebracht. Plaats de scheidingsplaat voor bovenste, onderste of dubbele modus. Verwijder de scheidingsplaat voor de enkelvoudige modus. Een defect aan de oven kan slechte prestaties en veiligheidsproblemen veroorzaken. Staak direct het gebruik van de oven. Bel de klantenservice van SAMSUNG. 1) ** 1) ** 1) ** staat voor elk willekeurig getal. Nederlands - 42 NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_NL.indd 42 3/7/2016 12:31:27 PM PRODUCTINFORMATIEBLAD SAMSUNG SAMSUNG Identificatie van het model NV70F2793NS NV66F2733BS NV66F2733BS / NV66F2733BS Enkel Enkel Boven Onder Energie-efficiëntie-index per ovenruimte (EEI ovenruimte) 103,6 104,8 98,5 98,5 Energie-efficiëntieklasse per bakruimte A A A A Energieverbruik (elektriciteit) bij verwarming van een standaardlading in de ovenruimte van een elektrisch verwarmde oven gedurende een cyclus in conventionele modus, per ovenruimte (elektrische eindenergie) (EC elektrische ovenruimte) 0,89 kWh/ cyclus 0,89 kWh/ cyclus - - Energieverbruik bij verwarming van een standaardlading in de ovenruimte van een elektrisch verwarmde oven gedurende een cyclus in hetelucht-modus, per ovenruimte (elektrische eindenergie) (EC elektrische ovenruimte) 0,87 kWh/ cyclus 0,87 kWh/ cyclus 0,67 kWh/ cyclus 0,67 kWh/ cyclus Aantal ovenruimten 3 (enkel, boven, onder) Warmtebron per ovenruimte (elektriciteit of gas) Volume per ovenruimte (V) elektriciteit 70 L Type oven 66 L 30 L 32 L Inbouw NV70F2793NS : 42,5 kg NV66F2733BS : 40,2 kg Massa van het toestel (M) Gegevens bepaald in overeenstemming met standaard EN 60350-1 en Commissieverordeningen (EU) Nr 65/2014 en (EU) Nr 66/2014.  Tips voor energiebesparing • Houd tijdens de bereiding de oven dicht, behalve voor het omkeren van voedsel. Open de deur niet te vaak regelmatig tijdens de bereiding, zodat de oventemperatuur constant blijft en om energie te besparen. • Als de bereidingstijd meer dan 30 minuten bedraagt, kan de oven 5-10 minuten voor het einde van de bereidingstijd worden uitgeschakeld om energie te besparen. Het bereidingsproces wordt voltooid door de restwarmte. • Plan het gebruik van de oven van tevoren om te voorkomen dat de oven wordt uitgeschakeld tussen de bereiding van verschillende gerechten, zodat u energie bespaart en de tijd voor het opnieuw verwarmen van de oven beperkt blijft. • Bereid indien mogelijk meerdere gerechten tegelijkertijd. Nederlands - 43 NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_NL.indd 43 3/7/2016 12:31:27 PM problemen oplossen & informatiecodes Soort bakruimte VRAGEN OF OPMERKINGEN LAND BEL AUSTRIA 0800-SAMSUNG (0800-7267864) [Only for Premium HA] 0800-366661 [Only for Dealers] 0810-112233 BELGIUM 02-201-24-18 DENMARK FINLAND FRANCE GERMANY ITALIA www.samsung.com/dk/support www.samsung.com/fi/support 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support 0180 6 SAMSUNG bzw. 0180 6 7267864* (*0,20 €/Anruf aus dem dt. Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,60 €/Anruf) www.samsung.com/de/support 800-SAMSUNG (800.7267864) GREECE 80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line (+30) 210 6897691 from mobile and land line NORWAY PORTUGAL www.samsung.com/be/support (Dutch) www.samsung.com/be_fr/support (French) 70 70 19 70 8009 4000 only from landline, toll free LUXEMBURG www.samsung.com/at/support 030-6227 515 CYPRUS NETHERLANDS OF BEZOEK ONS ONLINE OP 261 03 710 www.samsung.com/it/support www.samsung.com/gr/support www.samsung.com/be_fr/support 0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min) www.samsung.com/nl/support 815 56480 www.samsung.com/no/support 808 20 7267 www.samsung.com/pt/support 0034902172678 www.samsung.com/es/support SWEDEN 0771 726 7864 (0771-SAMSUNG) www.samsung.com/se/support SWITZERLAND 0800 726 78 64 (0800-SAMSUNG) www.samsung.com/ch/support (German) www.samsung.com/ch_fr/support (French) SPAIN UK EIRE 0330 SAMSUNG (7267864) www.samsung.com/uk/support 0818 717100 www.samsung.com/ie/support DG68-00496A-04 NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_NL.indd 44 3/7/2016 12:31:27 PM NV70F2793NS NV66F2733BS Einbaubackofen Benutzerhandbuch imagine the possibilities Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät von Samsung entschieden haben. NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_DE.indd 1 3/7/2016 12:16:25 PM Verwenden dieser Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für einen Einbaubackofen von SAMSUNG entschieden haben. Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen zur Sicherheit und Anweisungen, die Ihnen helfen sollen, Ihr Gerät zu bedienen und zu pflegen. Bitte nehmen Sie sich vor der Inbetriebnahme Ihres Backofens Zeit, um diese Bedienungsanleitung zu lesen und halten Sie sie für spätere Nutzung bereit. In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Symbole verwendet: WARNUNG oder VORSICHT Wichtig Hinweise Sicherheitshinweise Die Installation dieses Geräts darf nur von einem zugelassenen Elektriker durchgeführt werden. Der Installateur ist dafür verantwortlich, das Gerät an das Stromnetz anzuschließen und dabei die relevanten Sicherheitsbestimmungen zu beachten. WARNUNG Dieses Gerät ist nicht zum Gebrauch durch Personen (auch Kinder) mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen bestimmt. Von dieser Regel darf nur abgewichen werden, wenn diese Personen unter Aufsicht stehen oder durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person eine Unterweisung zur Bedienung des Geräts erhalten haben. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen können. Wenn das Netzkabel defekt ist, muss es durch ein spezielles Kabel oder ein Bauteil ersetzt werden, das beim Hersteller oder einem zugelassenen Servicebetrieb erhältlich ist. (Nur Modelle mit fest installiertem Netzanschluss) Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder vom Kundendienst bzw. von einer entsprechend qualifizierten Fachkraft ausgetauscht werden, um Gefährdungen auszuschließen. (Nur Geräte mit Netzkabel) Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass es auch nach der Installation vom Netz getrennt werden kann. Dies kann erreicht werden, indem der Stecker stets zugänglich bleibt oder in die fest verlegte Leitung ein Schalter entsprechend den Anschlussvorschriften integriert wird. Deutsch - 2 NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_DE.indd 2 3/7/2016 12:16:25 PM Deutsch - 3 NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_DE.indd 3 3/7/2016 12:16:25 PM Verwenden dieser Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise Das Gerät erhitzt sich im Betrieb. Es ist Vorsicht geboten, damit Sie die Heizelemente im Innern des Geräts nicht berühren. WARNUNG: Zugängliche Teile können sich im Betrieb erwärmen. Halten Sie Kinder deshalb fern. Wenn dieses Gerät über eine Dampf- oder Selbstreinigungsfunktion verfügt, müssen Sie überschüssiges Wasser und Kochutensilien vor Verwendung der Dampf- oder Selbstreinigung aus dem Gerät entfernen. (Nur Modelle mit Reinigungsprogramm) Wenn dieses Gerät über eine Selbstreinigungsfunktion verfügt, können die Oberflächen während der Selbstreinigung heißer als üblich werden. Kinder müssen deshalb ferngehalten werden. (Nur Modelle mit Reinigungsprogramm) Verwenden Sie ausschließlich den für dieses Gerät empfohlenen Kerntemperaturfühler. (Nur Modelle mit Kerntemperaturfühler) Dampfreiniger dürfen nicht verwendet werden. WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie die Glühlampe auswechseln, da sonst die Gefahr eines Stromschlags besteht. Benutzen Sie keine scharfen Scheuermittel oder Metallschaber, um den Glaseinsatz der Gerätetür zu reinigen. Sie könnten die Oberfläche zerkratzen und damit das Glas zerbrechen lassen. WARNUNG: Das Gerät und seine zugänglichen Teile können während des Betriebs heiß werden. Es ist Vorsicht geboten, damit Sie die Heizelemente des Geräts nicht berühren. Kinder unter 8 Jahren sollten von dem Gerät ferngehalten werden, es sei denn sie werden ständig beaufsichtigt. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen bedient werden, wenn sie unter Aufsicht stehen oder eine Unterweisung zum sicheren Umgang mit dem Gerät erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Kinder dürfen das Gerät nur unter Aufsicht reinigen oder warten. Wenn das Gerät im Betrieb ist, können Flächen, die Sie erreichen können, heiß sein. Die Gerätetür oder die Außenflächen können im Betrieb heiß werden. Halten Sie das Gerät und seine Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren. Haushaltsgeräte sollen nicht mit einem externen Zeitschalter oder einer separaten Fernbedienung bedient werden. Schieben Sie den Rost so in den Ofen, dass die nach oben gebogene Seite nach hinten weist, damit bei der Zubereitung großer Mengen der verfügbare Platz voll ausgenutzt werden kann. (Je nach Modell) VORSICHT Schließen Sie den Backofen nicht an, wenn er beim Transport beschädigt wurde. Dieses Haushaltsgerät darf nur von einem speziell zugelassenen Elektriker an das Stromnetz angeschlossen werden. Im Fall eines Fehlers oder Schadens am Gerät versuchen Sie nicht, es zu benutzen. Reparaturen dürfen nur von entsprechend geschultem Fachpersonal vorgenommen werden. Unsachgemäß durchgeführte Reparaturen können Sie und andere erheblichen Risiken aussetzen. Wenn Ihr Backofen repariert werden muss, setzen Sie sich bitte mit Ihrem SAMSUNGKundendienstcenter oder Ihrem Händler in Verbindung. Elektrische Leitungen und Kabel dürfen nicht den Backofen berühren. Der Backofen wird über einen zugelassenen Sicherungsautomaten oder eine zugelassene Sicherung an das Stromnetz angeschlossen. Verwenden Sie niemals mehrere Mehrfachstecker oder Verlängerungsschnüre. Die Stromversorgung des Geräts wird bei Reparaturen oder beim Reinigen ausgeschaltet. Geben Sie Acht, wenn Sie elektrische Geräte in Netzsteckdosen nahe dem Backofen stecken. Wenn dieses Gerät über eine Dampfgarfunktion verfügt, dürfen Sie es nicht in Betrieb nehmen, wenn der Wasserbehälter beschädigt ist. (Nur Modelle mit Dampfgarfunktion) Wenn der Wasserbehälter in irgendeiner Weise beschädigt ist, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihr nächstgelegenes Kundendienstzentrum. (Nur Modelle mit Dampfgarfunktion) Dieser Backofen ist nur für die Verwendung im Haushalt ausgelegt. Während des Betriebs werden die inneren Oberflächen des Backofens so heiß, dass sie Verbrennungen verursachen können. Berühren Sie keine Heizelemente oder Innenflächen des Backofens, ohne diesen ausreichend Zeit zum Abkühlen zu lassen. Lagern Sie kein entflammbares Material im Gerät. Die Backofenflächen werden heiß, wenn das Gerät längere Zeit mit hoher Temperatur verwendet wird. Passen Sie beim Kochen auf, wenn Sie die Tür des Backofens öffnen. Heißluft und Dampf können schnell aus dem Backofen austreten. Deutsch - 4 NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_DE.indd 4 3/7/2016 12:16:26 PM Wenn Sie Gerichte mit Alkohol kochen, kann der Alkohol aufgrund der hohen Temperaturen verdunsten, und dieser Dampf kann Feuer fangen, wenn er mit einem heißen Teil des Backofens in Kontakt kommt. Zu Ihrer eigenen Sicherheit sollten Sie keine Hochdruckwasser- oder -dampfreiniger verwenden. Halten Sie Kinder in sicherem Abstand, wenn der Backofen in Gebrauch ist. Tiefgefrorene Lebensmittel wie Pizzas werden auf dem großen Rost zubereitet. Wenn das Kuchenblech verwendet wird, kann es sich aufgrund der großen Temperaturschwankungen verformen. Die Tür des Backofens muss während des Kochens geschlossen sein. Verkleiden Sie den Boden des Backofens nicht mit Aluminiumfolie, und stellen Sie keine Kuchenbleche oder Behälter darauf. Die Aluminiumfolie sperrt die Hitze aus, sodass es zu Schäden an den Emailleoberflächen und zu schlechten Kochergebnissen kommen kann. Obstsäfte hinterlassen auf den Emailleoberflächen des Backofens Flecke, die sich möglicherweise nicht mehr entfernen lassen. Wenn Sie sehr feuchte Kuchen backen, verwenden Sie die Fettpfanne. Stellen Sie keine Backwaren auf die geöffnete Tür des Backofens. Kleinere Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen können. Achten Sie beim Öffnen oder Schließen der Gerätetür auf Kinder in der Nähe, da diese gegen die Gerätetür laufen oder ihre Finger einklemmen könnten. Stellen oder legen Sie keine schweren Gegenstände auf die Gerätetür, und lehnen Sie keine schweren Objekte dagegen. Öffnen Sie die Gerätetür nicht mit übermäßiger Kraft. WARNUNG: Trennen Sie das Gerät nicht vom Stromnetz, auch wenn Sie mit dem Kochen fertig sind. WARNUNG: Schließen Sie stets die Gerätetür, wenn Sie Nahrungsmittel im Backofen zubereiten. Achten Sie beim Öffnen oder Schließen der Gerätetür auf Kinder in der Nähe, da diese gegen die Gerätetür laufen oder ihre Finger einklemmen könnten. AUSWECHSELN DER GLÜHLAMPE Vorsicht-Gefahr von Stromschlägen! Ehe Sie die Glühlampe im Gerät austauschen, ergreifen Sie die folgenden Maßnahmen: • Schalten Sie das Gerät aus. • Trennen Sie das Gerät vom Netz. • Schützen Sie die Glühbirne im Gerät und die Glasabdeckung durch ein Tuch auf dem Geräteboden vor Zerbrechen. • Glühbirnen können Sie beim SAMSUNG-Kundendienst erwerben. Deutsch - 5 NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_DE.indd 5 3/7/2016 12:16:26 PM Verwenden dieser Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise Gießen Sie kein Wasser auf den Boden des Backofens, wenn dieser heiß ist. Dies könnte Schäden an der Emailleoberfläche verursachen. Hintere Lampe 1.Drehen Sie die Kappe gegen den Uhrzeigersinn, um sie zu entfernen, und nehmen Sie den Metall- und den Blechring heraus. Reinigen Sie dann die Glaskappe. Nötigenfalls ersetzen Sie die Lampe durch eine bis 300 °C hitzebeständige Lampe mit 25 Watt. 2.Reinigen Sie die Glasabdeckung sowie den Metall- und den Blechring, sofern dies erforderlich ist. 3.Befestigen Sie den Metallring und den Blechring wieder an der Glaskappe. 4.Setzen Sie die Glaskappe wieder analog zu Schritt 1 ein, und drehen Sie sie im Uhrzeigersinn fest. Seitliche Lampe (je nach Modell) 1. Zum Entfernen der Glaskappe halten Sie deren unteres Ende mit einer Hand fest, während Sie ein scharfes Teil (beispielsweise ein Messer) zwischen das Glas und den Rahmen schieben. 2.Drücken Sie die Kappe dann heraus. 3.Nötigenfalls ersetzen Sie die Halogenlampe durch eine bis 300 °C hitzebeständige Halogenlampe mit 25 bis 40 Watt. Tipp: Verwenden Sie zum Anfassen von Halogenlampen immer ein trockenes Tuch, damit sich keine Fettrückstände von Ihren Fingern auf der Lampe ablagern. Dadurch wird bei einem Austausch die Lebensdauer der neuen Lampe verlängert. 4.Setzen Sie die Glaskappe wieder ein. Deutsch - 6 NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_DE.indd 6 3/7/2016 12:16:26 PM Installation Sicherheitshinweise für die Installation Die Installation dieses Backofens darf nur von einem zugelassenen Elektriker durchgeführt werden. Der Installateur ist dafür verantwortlich, das Gerät an das Stromnetz anzuschließen und dabei die relevanten Sicherheitsbestimmungen zu beachten. • Sorgen Sie für Schutz vor Berührung Strom führender Teile, wenn Sie den Backofen installieren. • Der Küchenschrank, in den der Backofen eingebaut wird, muss die Stabilitätsanforderungen von DIN 68930 erfüllen. WARNUNG: Achten Sie darauf, das Anschlusskabel während der Installation nicht einzuklemmen, und verhindern Sie, dass es mit heißen Oberflächen des Backofens in Berührung kommt. Einbau in einen Küchenschrank Bei Verwendung von Einbauschränken müssen die Kunststoffoberfläche und die für das Gerät verwendeten Klebstoffe eine Hitzebeständigkeit bis 90 °C im Innern des Schranks aufweisen. Benachbarte Möbelstücke müssen bis zu einer Temperatur von 75 °C hitzebeständig sein. Samsung haftet nicht für Schäden an Kunststoffoberflächen oder Klebstoffen, die durch Hitze verursacht werden. Am Boden des Küchenschranks muss sich an der Stellfläche des Backofens eine Belüftungsöffnung befinden. Für eine optimale Belüftung sollte zwischen dem unteren Boden und der Schrankwand eine Öffnung von 50 mm eingehalten werden. Wenn der Backofen unter einem Herd installiert wird, müssen die Installationsanweisungen für den jeweiligen Herd eingehalten werden. min.550 min.550 min.560 370 175 min.50 595 370 560 min.560 560 115 max.476 50 0 72 57 2 55 min.600 min.590 - max.600 max.50 595 595 max.464 50 0 72 57 2 55 595 21 21 545 min.460 x min.50 Unterbau 545 min.460 x min.50 Einbau + Unterbau Einbau Schieben Sie das Gerät vollständig in den Schrank, und befestigen Sie den Backofen zu beiden Seiten mit Hilfe von 2 Schrauben. Stellen Sie sicher, dass zwischen dem Gerät und dem Nachbarschrank eine Lücke von mindestens 5 mm eingehalten wird. Entfernen Sie nach der Installation die Vinylschutzfolie sowie sonstige Schutzfolie, Papier und Zubehör von der Gerätetür und aus dem Innern des Backofens. Wenn Sie den Backofen aus dem Schrank ausbauen möchten, trennen Sie zunächst das Gerät vom Stromnetz, und lösen Sie die 2 Schrauben zu beiden Seiten des Geräts. Deutsch - 7 NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_DE.indd 7 3/7/2016 12:16:27 PM Installation Netzanschluss Wenn das Gerät nicht mit einem Stecker an das Stromnetz angeschlossen wird, muss ein mehrpoliger Trennschalter (mit einem Kontaktabstand von mindestens 3 mm) vorgesehen werden, um die Sicherheitsbestimmungen zu erfüllen. Das Netzkabel (H05 RR-F oder H05 VV-F; min., 2,5 mm²) muss ausreichend lang sein, damit es an das Gerät angeschlossen werden kann, auch wenn dieser auf dem Boden vor dem Einbauschrank BLAU GELBGRÜN BRAUN steht. Öffnen Sie die hintere Anschlussverkleidung des Backofens mit Hilfe eines oder WEIß Schlitzschraubendrehers, und entfernen Sie die Schrauben der Kabelklemme, ehe Sie die oder SCHWARZ Strom führenden Kabel in die entsprechenden Anschlussklemmen einführen. Das Gerät wird über die ( )-Klemme geerdet. Das gelbgrüne Kabel (Erdungsanschluss) muss länger sein als die anderen Kabel und zuerst angeschlossen werden. Wenn der Backofen mit einem Stecker an das Stromnetz angeschlossen wird, muss dieser Stecker auch nach dem Einsetzen des Backofens zugänglich bleiben. Samsung übernimmt keine Haftung für Unfälle aufgrund fehlender oder fehlerhafter Erdung. WARNUNG: Der Einbauschrank muss über eine Belüftungsöffnung mit den Mindestmaßen verfügen, damit wie in der Abbildung gezeigt ein ungehinderter Luftstrom gewährleistet wird. Decken Sie diese Öffnung nicht mit Holzlatten ab, da sie der ordnungsgemäßen Belüftung dient. Das Äußere des Backofens, wie z. B. der Griff, ist je nach Modell unterschiedlich. Die Maße des Geräts stimmen jedoch mit denen in der Abbildung überein. Reinigen der Ofenklappe Im Normalfall darf die Backofentür nicht entfernt werden, sondern nur, wenn dies beispielsweise zum Reinigen erforderlich ist. Die Ofenklappe ist schwer. Ausbauen der Ofenklappe 1. Öffnen Sie die Tür und lassen Sie die Clips an den beiden Scharnieren aufklappen. 2. Schließen Sie die Gerätetür halb (etwa 70 °). Fassen Sie die Gerätetür mit beiden Händen in der Mitte und ziehen Sie sie so weit nach oben, dass die Scharniere herausgenommen werden können. 2 70 1 3. Um die Gerätetür nach der Reinigung wieder zu befestigen, wiederholen Sie die Schritte 1 und 2 in umgekehrter Reihenfolge. Der Clip am Scharnier sollte auf beiden Seiten geschlossen sein. Ausbau des Glaseinsatzes der Gerätetür Die Ofenklappe verfügt über vier gegen einander angeordnete Glasscheiben. Diese Glasscheiben können zum Reinigen ausgebaut werden. 1. Entfernen Sie die 2 Schrauben auf der linken und rechten Seite der Gerätetür. 2. Lösen Sie die Abdeckung, und entnehmen Sie die Scheiben 1, 2 und 3 sowie die 2 Führungsgummis aus der Gerätetür. Scheibe 1 2 Führungsgummis Deutsch - 8 NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_DE.indd 8 3/7/2016 12:16:29 PM Scheibe 2 Scheibe 3 SW-M Pyro- Pyro -SW -M 3. Wiederholen Sie die Schritte 1 und 2 in umgekehrter Reihenfolge, um die Scheiben nach dem Reinigen wieder in die Gerätetür einzusetzen. Überprüfen Sie anhand der obigen Abbildung die richtigen Positionen der Scheiben 2 und 3. Klappenklammer Federklammer (Rechts und Links) Scheibe 1 Scheibe 2 Scheibe 3 Scheibe 4 AUTOMATISCHE ENERGIESPARFUNKTION • Wenn Sie das Gerät einstellen oder vorübergehend anhalten und keine weiteren Eingaben machen, wird die aktuelle Funktion nach 10 Minuten abgebrochen, und die Uhrzeit wird im Display angezeigt. • Beleuchtung: Sie können die Backofenlampe während des Garvorgangs durch Drücken der Taste für die Ofenlampe (Lampe oder Beleuchtung) ausschalten. Zu Energiesparzwecken wird die Backofenbeleuchtung einige Minuten nach Beginn des Garvorgangs deaktiviert. KORREKTE ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN (ELEKTROSCHROTT) (Gilt für Länder mit Abfalltrennsystemen) Die Kennzeichnung auf dem Produkt, Zubehörteilen bzw. auf der dazugehörigen Dokumentation gibt an, dass das Produkt und Zubehörteile (z. B. Ladegerät, Kopfhörer, USB-Kabel) nach ihrer Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Entsorgen Sie dieses Gerät und Zubehörteile bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Helfen Sie mit, das Altgerät und Zubehörteile fachgerecht zu entsorgen, um die nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern. Private Nutzer wenden sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder kontaktieren die zuständigen Behörden, um in Erfahrung zu bringen, wo Sie das Altgerät bzw. Zubehörteile für eine umweltfreundliche Entsorgung abgeben können. Gewerbliche Nutzer wenden sich an ihren Lieferanten und gehen nach den Bedingungen des Verkaufsvertrags vor. Dieses Produkt und elektronische Zubehörteile dürfen nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden. Deutsch - 9 NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_DE.indd 9 3/7/2016 12:16:29 PM Reinigen der Ofenklappe Die verschiedenen Gerätetypen verfügen über jeweils 2 bis 4 Glaseinsätze. Achten Sie beim Einbau von Glas 1 darauf, dass der Aufdruck in die nachfolgend gezeigte Richtung weist. Inhalt FUNKTIONEN DES GERÄTS 11 12 Bedienelemente des Backofens Zubehör VOR DEM ERSTEN KOCHEN 14 15 15 15 15 16 16 Einstellen der Uhrzeit Automatische Energiesparfunktion Ein-/Ausschalten der Ofenbeleuchtung Ausschalten des Signaltons Ausschalten des Ofens Kindersicherung Erstreinigung VERWENDEN DES GERÄTS 17 21 22 24 26 27 28 36 Einstellen des Teilerbetriebs Einstellen der Ofentemperatur Einstellen der Endzeit Einstellen der Garzeit Einstellen der Startverzögerung Einstellen des Küchentimers Ofenfunktionen Testgeschirr REINIGUNG UND PFLEGE 37 38 40 40 Selbstreinigung Dampfreinigung Reinigen des Wasserkollektors Befestigen der Seitengitter (je nach Modell) FEHLERBEHEBUNG UND FEHLERCODES 41 42 43 Fehlerbehebung Fehlercodes Produktdatenblatt 11 14 17 37 41 Deutsch - 10 NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_DE.indd 10 3/7/2016 12:16:29 PM Funktionen des Geräts BEDIENELEMENTE DES BACKOFENS 2 5 6 1. Anzeigefenster 2. Beleuchtung 3. Taste zum Einstellen der Uhrzeit 4. Taste zum Einstellen der Garzeit 5. Funktionstaste 6. Kindersicherungstaste 1 7 3 8 9 4 Inhalt und Funktionen des Geräts 10 1 11 7. Taste zum Einstellen des Küchentimers 8. Taste zum Einstellen der Endzeit 9. Taste zum Einstellen der Temperatur 10. Programmwähler 11. Funktionswähler Der Programmwähler und der Funktionswähler sind versenkbar ausgeführt. Drücken Sie sie einfach, und drehen Sie sie dann. (Je nach Modell) Der Ofen wird mit den folgenden Spezialfunktionen geliefert. • Teilermodi: Mit eingeschobenem Garraumteiler kann in zwei getrennten Garräumen unabhängig voneinander gekocht werden. Dies ist nicht nur bedienungsfreundlich, sondern spart auch Energie. • Dampfreinigung: Die Selbstreinigungsfunktion des Ofens nutzt Dampfenergie, um Fett- und Kochrückstände zu entfernen und den Bratraum des Ofens auf sichere Weise zu reinigen. Deutsch - 11 NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_DE.indd 11 3/7/2016 12:16:30 PM ZUBEHÖR Das folgende Zubehör ist im Lieferumfang des Ofens enthalten: Halten Sie zwischen dem Boden des Garraums und dem zu unterst eingesetzten Zubehörteil sowie zwischen allen eingesetzten Zubehörteilen einen Abstand von mindestens 1 cm ein. Das Gerät arbeitet ohne Seitengitter und Einschübe. 1. Gittergrill für Teller, Kuchenformen, Brat- und Grillbehälter. 2. Gitterrost zum Braten. 3. Backblech für Kuchen und Biskuit. (Je nach Modell) Front Vorderseite 4. Fettpfanne zum Braten und Auffangen von Bratensaft oder tropfendem Fett. Front Vorderseite 5. Teiler für die Zubereitung im Doppelgarraummodus sowie im unteren und oberen Garraum. Schieben Sie den Teiler in Einschub 3. An der Rückwand des Garraums befindet sich ein Fühler, der die Anwesenheit des Teilers feststellt. Schieben Sie den Teiler ganz bis zum Ende ein. 6. Grillspieß (je nach Modell) besteht aus einem Spieß, 2 Haltegabeln, einem abnehmbaren Griff und einer Halterung, die in den 3. Einschub von unten kommt. Zum Grillen am Spieß stecken Sie den Spieß in die Öffnung an der Rückwand im Garraum des Ofens. Schieben Sie die Fettpfanne in Einschub 1, wenn Sie den Spieß verwenden. 7. Drehspieß und Schaschlik. (Je nach Modell) Deutsch - 12 NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_DE.indd 12 3/7/2016 12:16:30 PM WARNUNG • Vergewissern Sie sich, dass der Handgriff des Drehspießes richtig sitzt. • Verwenden Sie den Drehspieß mit Vorsicht. Die Gabeln und Stifte sind scharf und spitz. Sie können sich also verletzen! • Um Verbrennungen zu verhindern, müssen Sie beim Entfernen des Drehspießes Handschuhe tragen. 8. Ausziehbare Schienen. (Serie NV70F) Die ausziehbaren Schienen und anderes Zubehör können sehr heiß werden. Verwenden Sie Ofenhandschuhe oder einen anderen geeigneten Schutz. Die ausziehbaren Schienen befinden sich auf der rechten und linken Seite des Garraums auf drei verschiedenen Einschubhöhen. • Wenn Sie den Rost oder das Back- bzw. Bratblech einschieben möchten, ziehen Sie zunächst die Auszugsschienen einer bestimmten Einschubhöhe heraus. • Legen Sie den Rost oder das Blech auf die Führungsschienen und schieben Sie diese dann vollständig in den Backofen. Schließen Sie die Ofentür erst, nachdem Sie die Auszugsschienen vollständig in den Ofen geschoben haben. WARNUNG: Entnehmen Sie vor Verwendung der Pyrolyse das gesamte Zubehör sowie alle sonstigen ungeeigneten Teile. Diese müssen von Hand gereinigt werden. Deutsch - 13 NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_DE.indd 13 3/7/2016 12:16:30 PM Inhalt und Funktionen des Geräts Anwendung: • Schieben Sie die Fettpfanne (kein Dreifuß) in Einschub 1, um die Bratenflüssigkeit aufzufangen, oder stellen Sie sie auf den Boden des Ofens, wenn das gegrillte Stück Fleisch zu groß ist. • Schieben Sie zuerst eine der Gabeln auf den Spieß und dann das Stück Fleisch, das gegrillt werden soll; • Gemüse und vorgekochte Kartoffeln können Sie an den Rand der Fettpfanne legen, damit diese gleichzeitig gegart werden. • Platzieren Sie die Halterung auf den mittleren Einschub, so dass das „V“-förmige Teil nach vorn weist. • Der Spieß lässt sich leichter einstecken, wenn der Handgriff an das stumpfe Ende angeschraubt wird. • Legen Sie den Spieß in der Halterung ab, so dass das spitze Ende zur Rückseite weist, und schieben Sie ihn vorsichtig, bis die Spitze des Spießes in den Drehmechanismus auf der Rückwand des Ofens eingesteckt ist. Das stumpfe Ende des Spießes muss auf der „V“-Form ruhen. (Der Spieß besitzt zwei Ösen. Diese befinden sich in der Nähe der Ofenklappe, damit der Spieß nicht nach vorn rutschen kann. Die Ösen dienen zugleich als Halterung für den Handgriff.) • Lösen Sie den Handgriff, ehe Sie grillen. Schrauben Sie den Handgriff nach dem Grillen wieder fest, damit Sie den Spieß aus der Halterung entnehmen können. Vor dem ersten Kochen EINSTELLEN DER UHRZEIT Stellen Sie nach dem Anschließen des Geräts an das Stromnetz noch vor dem ersten Betrieb die Uhrzeit ein. 1. Drücken Sie die Taste zum Einstellen der Uhrzeit. Die Anzeigen „ ” und „12:" beginnen zu blinken. 2. Stellen Sie mit Hilfe des Funktionswählers die Stunden ein. Beispiel So stellen Sie 1:30 ein: • Warten Sie etwa 10 Sekunden. Die Uhr hört auf zu blinken, und es wird die aktuell eingestellte Uhrzeit angezeigt. 3. Drücken Sie die Taste zum Einstellen der Uhrzeit. Die Anzeigen „ ” und „:00" beginnen zu blinken. 4. Stellen Sie mit Hilfe des Funktionswählers die Minuten ein. „ “ beginnt zu blinken. 5. Drücken Sie die Taste zum Konfigurieren der Uhrzeit, um das Einstellen der Uhr zu beenden, oder warten Sie etwa 10 Sekunden. „ “ wird nicht mehr angezeigt, und „30“ hört auf zu blinken. In der Anzeige wird die aktuelle Uhrzeit angezeigt. Sie können das Gerät nun einsetzen. Deutsch - 14 NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_DE.indd 14 3/7/2016 12:16:31 PM AUTOMATISCHE ENERGIESPARFUNKTION Wenn Sie das Gerät einstellen oder vorübergehend anhalten und keine weiteren Eingaben machen, wird die aktuelle Funktion nach 25 Minuten abgebrochen, und die Uhrzeit wird im Display angezeigt. EIN-/AUSSCHALTEN DER OFENBELEUCHTUNG Vor dem ersten Kochen 1. Drücken Sie die Taste für die Beleuchtung. • Modelle mit seitlicher Ofenlampe 1. Oben und unten 2. Oben 3. Unten 4. Aus • Modelle ohne seitliche Ofenlampe 1. An 2. Aus Die Lampe blinkt unabhängig von der Betriebsart in der angegebenen Reihenfolge. Die Lampe geht nach 2 Minuten automatisch aus. AUSSCHALTEN DES SIGNALTONS 1. Wenn Sie den Signalton ausschalten möchten, halten Sie die Tasten zum Einstellen von Uhrzeit und die Taste Endzeit gleichzeitig 3 Sekunden lang gedrückt. 2. Wenn Sie den Signalton wieder einschalten möchten, halten Sie die Tasten für Uhrzeit und Endzeit wieder gleichzeitig 3 Sekunden lang gedrückt. AUSSCHALTEN DES OFENS Zum Ausschalten drehen Sie den Programmwähler auf Off (Aus). Deutsch - 15 NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_DE.indd 15 3/7/2016 12:16:32 PM KINDERSICHERUNG 1. Halten Sie die Kindersicherungstaste 3 Sekunden lang gedrückt. In der Anzeige erscheint „ “. 2. Halten Sie die Kindersicherungstaste erneut 3 Sekunden lang gedrückt, um die Verriegelung aufzuheben. Bei aktivierter Sperre sind alle Tasten und Auswahlschalter außer dem Programmwähler gesperrt und selbst die Entsperrtaste ist wirkungslos. Die Sperre ist aktiv, egal ob der Ofen in Betrieb ist oder nicht. ERSTREINIGUNG Reinigen Sie den Backofen gründlich, ehe Sie ihn zum ersten Mal verwenden. Verwenden Sie keine scharfen oder schleifenden Reinigungsmittel. Die Oberfläche des Ofens könnte dadurch beschädigt werden. Bei Öfen mit Emaillefront verwenden Sie handelsübliche Reinigungsmittel. So reinigen Sie den Ofen: 1. Öffnen Sie die Gerätetür. Die Beleuchtung geht an. 2. Reinigen Sie alle Ofenbleche, sämtliches Zubehör und die seitlichen Führungsschienen mit warmem Wasser oder Spülmittel. Polieren und trocknen Sie das Gerät mit einem weichen sauberen Tuch. 3. Waschen Sie das Innere des Ofens auf dieselbe Weise. 4. Wischen Sie die Vorderseite des Geräts mit einem feuchten Tuch ab. Kontrollieren Sie, ob die Uhr korrekt eingestellt ist. Entfernen Sie das Zubehör, und betreiben Sie den Ofen im Heißluftbetrieb 1 Stunde lang bei 200 °C, ehe Sie ihn verwenden. Dabei entsteht ein unverwechselbarer Geruch. Dies ist normal, stellen Sie aber sicher, dass Ihre Küche in dieser Vorbereitungszeit gut belüftet ist. Deutsch - 16 NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_DE.indd 16 3/7/2016 12:16:32 PM Verwenden des Geräts EINSTELLEN DES TEILERBETRIEBS 1. Wählen Sie mit dem Programmwähler den gewünschten Garraum aus. 2. Drücken Sie die Funktionstaste. 3. Stellen Sie durch Drehen am Funktionswähler die gewünschte Betriebsart ein. Wenn 3 Sekunden lang keine Einstellungen vorgenommen werden, startet der Ofen automatisch mit der gewählten Betriebsart und Funktion. Modus Aus Oben Markierung Ofenfunktion Teiler einschieben Hinweise zur Nutzung -- - - 1. Heißluft 2. Oberhitze mit Heißluft 3. Großer Grill Doppel Oberer und unterer Garraum Unten 1. Heißluft 2. Unterhitze mit Heißluft Ja Diese Betriebsart spart Energie und Zeit, wenn Sie kleine Mahlzeiten zubereiten. Ja Sie können zwei Gerichte mit unterschiedlicher Temperatur gleichzeitig kochen. Ja Diese Betriebsart spart Energie und Zeit, wenn Sie kleine Mahlzeiten zubereiten. Deutsch - 17 NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_DE.indd 17 3/7/2016 12:16:33 PM Verwenden des Geräts Für den Betrieb im Einfachbetrieb (obere oder unterer Garraum) und im Doppelgarraummodus schieben Sie den Garraumteiler ein, während sich der Programmwähler in der Position „Off“ (Aus) befindet. Für Einzelbetrieb entfernen Sie den Teiler in der Position „Off (Aus)“. Anschließend stellen Sie den Programmwähler auf die gewünschte Betriebsart. Einzelheiten hierzu finden Sie in der folgenden Tabelle. Modus Markierung Ofenfunktion 1. Heißluft 2. Oberhitze mit Heißluft 3. Ober- und Unterhitze 4. Großer Grill 5. Kleiner Grill 6. Unterhitze mit Heißluft Einfach Dampfreinigung 1. P-1 2. P-2 3. P-3 Selbstreinigung Teiler einschieben Hinweise zur Nutzung Nummer - Nummer - Nummer - Oberer Garraum Nur der obere Heizstab ist in Betrieb. Der Garraumteiler sollte eingeschoben sein. Heißluft Oberhitze mit Heißluft Großer Grill Deutsch - 18 NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_DE.indd 18 3/7/2016 12:16:33 PM Unterer Garraum Nur der untere Heizstab ist in Betrieb. Der Garraumteiler sollte eingeschoben sein. Unterhitze mit Heißluft Doppelgarraummodus Oberer und unterer Garraum sind zugleich in Betrieb. Es kann eingestellt werden, welche Betriebsart zuerst aktiviert werden soll. Wenn im Doppelgarraummodus ein Gericht fertig ist, und Sie möchten die Kochzeit oder Kochtemperatur in dem anderen Garraum ändern, drehen Sie den Programmwähler, um den Garraum zu wählen (oberer oder unterer), in dem weiter gekocht werden soll. Der Garraumteiler sollte eingeschoben werden. Doppelgarraummodus 1: Der obere Garraum nimmt zuerst den Betrieb auf. Wenn die Funktionstaste gedrückt wird oder seit dem Einstellen des oberen Garraums mehr als 15 Sekunden ohne weitere Einstellung vergangen sind, dann startet das Gerät den Betrieb im unteren Garraum. Heißluft Oberhitze mit Heißluft Großer Grill Deutsch - 19 NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_DE.indd 19 3/7/2016 12:16:33 PM Verwenden des Geräts Heißluft Doppelgarraummodus 2: Auch wenn der Betrieb im oberen Garraum gestartet wird, wechselt das Gerät zum unteren Garraum, wenn die Funktionstaste gedrückt wird oder seit dem Einstellen des oberen Garraums mehr als 15 Sekunden ohne weitere Einstellung vergehen. Oberer und unterer Garraum sind zugleich in Betrieb. Heißluft Unterhitze mit Heißluft Nutzung ohne Garraumteiler Heißluft Oberhitze mit Heißluft Ober- und Unterhitze Großer Grill Kleiner Grill Unterhitze mit Heißluft Deutsch - 20 NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_DE.indd 20 3/7/2016 12:16:34 PM EINSTELLEN DER OFENTEMPERATUR Im Einfachbetrieb sowie bei Betrieb im oberen und unteren Garraum 1. Drücken Sie die Taste zum Einstellen der Temperatur. Verwenden des Geräts 2. Stellen Sie mit Hilfe des Funktionswählers die Temperatur in Schritten von 5 °C ein. • Einfachbetrieb (großer & kleiner Grill): 40-250 °C (40-300 °C) • Oberer Garraum: 40-250 °C • Unterer Garraum: 40-250 °C Die Temperatur kann während des Garvorgangs verändert werden. Bei Verwendung des Backofenmodus werden die oberen und unteren Heizelemente ein- bzw. ausgeschaltet, um die Temperatur zu regulieren. Doppelgarraummodus 1. Drücken Sie einmal die Taste zum Einstellen der Temperatur (oberer Garraum). Drücken Sie die Taste zum Einstellen der Temperatur zweimal (unterer Garraum). 2. Stellen Sie mit Hilfe des Funktionswählers die Temperatur in Schritten von 5 °C ein. • Oberer Garraum (großer Grill): 170-250 °C (200-250 °C) • Unterer Garraum: 170-250 °C Die Temperatur kann während des Garvorgangs verändert werden. Deutsch - 21 NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_DE.indd 21 3/7/2016 12:16:34 PM EINSTELLEN DER ENDZEIT Sie können die Endzeit während des Kochens einstellen. Im Einfachbetrieb sowie bei Betrieb im oberen und unteren Garraum 1. Drücken Sie die Taste für die Endzeit. Beispiel Die aktuelle Zeit ist 12:00 Uhr. 2. Drehen Sie den Funktionswähler, um die gewünschte Endzeit einzustellen. 3. Drücken Sie die Taste für die Endzeit. Das Gerät läuft dann automatisch bis zum Erreichen der eingestellten Endzeit, sofern nicht innerhalb von 5 Sekunden die Taste zum Einstellen der Endzeit gedrückt wird. Während der Zubereitung können Sie die zuvor eingestellte Endzeit mit dem Funktionswähler ändern, um bessere Ergebnisse zu erzielen. Deutsch - 22 NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_DE.indd 22 3/7/2016 12:16:35 PM Doppelgarraummodus Sie können die Endzeiten für den oberen und den unteren Garraum mit der Taste für die Endzeit und dem Funktionswähler bestimmen. 1. Drücken Sie die Taste für die Endzeit zweimal (unterer Garraum). Beispiel Die aktuelle Zeit ist 12:00 Uhr. Verwenden des Geräts 2. Drehen Sie den Funktionswähler, um die gewünschte Endzeit einzustellen. 3. Drücken Sie die Taste für die Endzeit. Das Gerät läuft dann bis zum Erreichen der eingestellten Endzeit, sofern nicht innerhalb von 5 Sekunden die Taste zum Einstellen der Endzeit gedrückt wird. Während der Zubereitung können Sie die zuvor eingestellte Endzeit mit dem Funktionswähler ändern, um bessere Ergebnisse zu erzielen. Deutsch - 23 NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_DE.indd 23 3/7/2016 12:16:35 PM EINSTELLEN DER GARZEIT Die Garzeit kann während des Garvorgangs eingestellt werden. Im Einfachbetrieb sowie bei Betrieb im oberen und unteren Garraum 1. Drücken Sie die Taste zum Einstellen der Garzeit. Beispiel Die aktuelle Zeit ist 12:00 Uhr. 2. Stellen Sie mit Hilfe des Funktionswählers die gewünschte Garzeit ein. 3. Drücken Sie die Taste zum Einstellen der Garzeit. Das Gerät läuft dann bis zum Erreichen der eingestellten Garzeit, sofern nicht innerhalb von 5 Sekunden die Taste zum Einstellen der Garzeit gedrückt wird. Während der Zubereitung können Sie die zuvor eingestellte Garzeit mit Hilfe des Funktionswählers ändern, um bessere Ergebnisse zu erzielen. Deutsch - 24 NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_DE.indd 24 3/7/2016 12:16:35 PM Doppelgarraummodus Sie können die Garzeiten für den oberen und den unteren Garraum mit der Taste für die Garzeit und dem Funktionswähler bestimmen. 1. Drücken Sie die Taste für die Garzeit zweimal (unterer Garraum). Verwenden des Geräts 2. Stellen Sie mit Hilfe des Funktionswählers die gewünschte Garzeit ein. 3. Drücken Sie die Taste zum Einstellen der Garzeit. Das Gerät läuft dann bis zum Erreichen der eingestellten Garzeit, sofern nicht innerhalb von 5 Sekunden die Taste zum Einstellen der Garzeit gedrückt wird. Während der Zubereitung können Sie die zuvor eingestellte Garzeit mit Hilfe des Funktionswählers ändern, um bessere Ergebnisse zu erzielen. Deutsch - 25 NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_DE.indd 25 3/7/2016 12:16:35 PM EINSTELLEN DER STARTVERZÖGERUNG 1. Fall: Garzeit wird zuerst eingegeben Wenn die Endzeit eingegeben wird, nachdem bereits die Kochzeit eingestellt wurde, werden die Kochzeit und die Endzeit berechnet. Wenn notwendig stellt der Ofen dann einen verzögerten Startzeitpunkt ein. 1. Drücken Sie die Taste für die Endzeit. Beispiel Die aktuelle Zeit ist 3:00 und die gewünschte Garzeit beträgt 5 Stunden. 2. Drehen Sie den Funktionswähler, um die Endzeit einzustellen. Beispiel Der Garvorgang soll 5 Stunden dauern und um 8:30 beendet sein. 3. Drücken Sie die Taste für die Endzeit. “ erscheint bis zum Das Symbol „ verzögerten Startzeitpunkt. Deutsch - 26 NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_DE.indd 26 3/7/2016 12:16:36 PM 2. Fall: Endzeit wird zuerst eingegeben Wenn die Kochzeit eingegeben wird, nachdem bereits die Endzeit eingestellt wurde, werden die Kochzeit und die Endzeit berechnet. Wenn notwendig stellt der Ofen dann einen verzögerten Startzeitpunkt ein. 1. Drücken Sie die Taste zum Einstellen der Garzeit. Beispiel Verwenden des Geräts Die aktuelle Zeit ist 3:00 und die gewünschte Endzeit lautet 5:00. 2. Drehen Sie den Funktionswähler, um die Endzeit einzustellen. Beispiel Der Garvorgang soll 1 Stunde und 30 Minuten dauern und um 5:00 beendet sein. 3. Drücken Sie die Taste zum Einstellen “ der Garzeit. Das Symbol „ erscheint bis zum verzögerten Startzeitpunkt. EINSTELLEN DES KÜCHENTIMERS 1. Drücken Sie einmal die Taste für den Küchentimer. „ “ blinkt. 2. Stellen Sie durch Drehen am Funktionswähler die gewünschte Zeit ein. Beispiel 5 Minuten 3. Drücken Sie die Taste für den Küchentimer, um den Küchentimer zu starten. Wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist, ertönt ein Signalton. Halten Sie die Taste zum Einstellen des Küchentimers 2 Sekunden lang gedrückt, um den Timer abzubrechen. Deutsch - 27 NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_DE.indd 27 3/7/2016 12:16:36 PM OFENFUNKTIONEN Der Ofen verfügt über die folgenden Funktionen Backofenmodus In der folgenden Tabelle sind die verschiedenen Betriebsarten und Einstellungen dieses Ofens zusammengefasst. Verwenden Sie die Tabellen auf den folgenden Seiten als Richtschnur für das Kochen in diesen Betriebsarten. Modus Beschreibung Ober- und Unterhitze Die Nahrungsmittel werden von den oberen und unteren Heizelementen erhitzt. Diese Einstellung eignet sich zum Backen und Braten. Oberhitze mit Heißluft Wir empfehlen diese Betriebsart zum Braten von Fleisch. Das obere Heizelement ist in Betrieb und die Ventilatoren arbeiten, damit die von den Heizelementen an der oberen und hinteren Ofenwand erzeugte Heißluft im gesamten Garraum verteilt wird. Heißluft Die Nahrungsmittel werden mit Hilfe von Heißluft zubereitet, die von dem Heizelement an der Rückwand des Ofens erzeugt und zwei Ventilatoren im Garraum verteilt wird. Diese Einstellung ermöglicht ein gleichmäßiges Erhitzen und eignet sich hervorragend für tiefgefrorene Fertiggerichte sowie zum Zubereiten von Kuchen und Croissants. In dieser Betriebsart können Sie auf zwei Einschubhöhen backen. Großer Grill Die Nahrungsmittel werden von den oberen Heizelementen erhitzt. Wir empfehlen diese Betriebsart sowohl zum Grillen von Steaks und Würstchen als auch für Käsetoast. Kleiner Grill Dieser Modus ist ideal zum Grillen kleiner Mengen von z. B. Baguettes, Käse oder Fischfilets. Legen Sie die Lebensmittel in die Mitte des Gittergrills, da nur das kleinere Heizelement in der Mitte arbeitet. Unterhitze mit Heißluft Die Heizelemente am Boden und der Rückwand des Ofens erzeugen Heißluft, die von den Ventilatoren im Garraum verteilt wird. Diese Betriebsart eignet sich hervorragend für Quiches, Pizza, Brot und Käsekuchen. Deutsch - 28 NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_DE.indd 28 3/7/2016 12:16:37 PM Ober- und Unterhitze Empfohlene Temperatur: 200 °C Ober- und Unterhitze ist für das Backen und Braten von Gerichten auf einem Blech ideal. Der Ofen hält die eingestellte Ofentemperatur mit Ober- und Unterhitze ein. Es wird empfohlen, das Gerät mit Ober- und Unterhitze vorzuheizen. Zubehör Temperatur (°C) Garzeit (in Min.) Tiefgefrorene Lasagne (500-1000 g) 3 Gittergrill 180-200 40-50 Ganzer Fisch (z. B. Dorade) (300-1000 g) 3-4 Mal auf beiden Seiten einschneiden Mit Öl beträufeln 3 Gitterrost, Fettpfanne 240 15-20 Fischfilet (500-1000 g) 3-4 Mal auf beiden Seiten einschneiden Mit Öl beträufeln 3 Backblech 200 13-20 Tiefgefrorene Koteletts oder Hackfleisch (350-1000 g) Mit Schinken-, Käse- oder Pilzfüllung Mit Öl beträufeln 3 Backblech 200 25-35 Tiefkühlschnitzel, Hackfleisch, Möhren, Rote Beete oder Kartoffeln (350-1000 g) Mit Öl beträufeln 3 Backblech 200 20-30 3/2 Gitterrost, Fettpfanne 200 40-50 Backkartoffel (halbiert) (500-1000 g) 3 Backblech 180-200 30-45 Roulade mit Pilzfüllung, tiefgefroren (500-1000 g) Mit Öl beträufeln 3 Backblech 180-200 40-50 Biskuit (250-500 g) 2 Gittergrill 160-180 20-30 Marmorkuchen (500-1000 g) 2 Gittergrill 170-190 40-50 Hefekuchen mit Obst und Streuseln auf Blech (1000-1500 g) 2 Backblech 160-180 25-35 Muffins (500-800 g) 2 Gittergrill 190-200 25-30 Schweinekoteletts (500-1000 g) Mit Öl beträufeln, salzen und pfeffern Deutsch - 29 NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_DE.indd 29 3/7/2016 12:16:37 PM Verwenden des Geräts Einschubhöhe Nahrungsmittel Oberhitze mit Heißluft Empfohlene Temperatur: 190 °C Das obere Heizelement ist in Betrieb, und der Ventilator arbeitet, damit ständig Heißluft umläuft. Es wird empfohlen, den Backofen mit Oberhitze und Heißluft vorzuheizen. Einschubhöhe Zubehör Temperatur (°C) Garzeit (in Min.) Kotelettspeer (1000 g) Mit Öl bestreichen und würzen 3 Gitterrost, Fettpfanne 180-200 50-65 Schweineschulter in Folie (1000-1500 g) Marinieren 2 Backblech 180-230 80-120 Ganzes Hähnchen (800-1300 g) Mit Öl bestreichen und würzen 2 Gitterrost, Fettpfanne 190-200 45-65 Fleisch- oder Fischsteaks (400-800 g) Mit Öl beträufeln, salzen und pfeffern 3 Gitterrost, Fettpfanne 180-200 15-35 Hähnchenteile (500-1000 g) Mit Öl bestreichen und würzen 4 Gitterrost, Fettpfanne 200-220 25-35 Bratfisch (500-1000 g) Ofenfestes Gefäß verwenden Mit Öl bestreichen 2 Gittergrill 180-200 30-40 2 Gitterrost, Fettpfanne 1 Tasse Wasser hinzugeben 200-220 45-60 4 Gitterrost, Fettpfanne 1 Tasse Wasser hinzugeben 180-200 25-35 Nahrungsmittel Rinderbraten (800-1200 g) Mit Öl bestreichen und würzen Entenbrust (300-500 g) Deutsch - 30 NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_DE.indd 30 3/7/2016 12:16:37 PM Heißluft Empfohlene Temperatur: 170 °C In dieser Betriebsart können Sie Lebensmittel auf bis zu drei Einschüben backen, und sie ist auch zum Braten geeignet. Beim Kochen wird ein Heizelement auf der Rückwand vom Lüfter angeströmt, so dass sich die Hitze im Ofen verteilt. Es wird empfohlen, den Backofen mit Heißluft vorzuheizen. Zubehör Temperatur (°C) Garzeit (in Min.) Lammkarrée (350-700 g) Mit Öl bestreichen und würzen 3 Gitterrost, Fettpfanne 190-200 45-50 Gebackene Bananen (3-5 Stücke), Oberseite einschneiden, 10-15 g Schokolade dazugeben, 5-10 g Nüsse in die Einschnitte geben, einige Tropfen Zuckerwasser dazugeben, in Alufolie einwickeln. 3 Gittergrill 220-240 15-25 Bratäpfel 5 bis 8 Stück 150-200 g Kerngehäuse entfernen, Rosinen und Marmelade einfüllen. Ofenfestes Gefäß verwenden 3 Gittergrill 200-220 15-25 Hacksteak (300-600 g) Mit Öl beträufeln 3 Backblech 190-200 18-25 Hackfleischroulade mit Füllung, russische Art (500-1000 g) Mit Öl bestreichen 3 Backblech 180-200 50-65 Tiefgefrorene Kroketten (500-1000 g) 2 Backblech 180-200 25-35 Tiefgefrorene BackofenPommes (300-700 g) 2 Backblech 180-200 20-30 Tiefkühlpizza (300-1000 g) 2 Gittergrill 200-220 15-25 Apfelkuchen mit Mandeln (500-1000 g) 2 Gittergrill 170-190 35-45 Frische Croissants (200-400 g) (Fertigteig) 3 Backblech 180-200 15-25 Deutsch - 31 NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_DE.indd 31 3/7/2016 12:16:37 PM Verwenden des Geräts Einschubhöhe Nahrungsmittel Großer Grill Empfohlene Temperatur: 240 °C Mit dem großen Grill können Sie große Mengen flacher Nahrungsmittel wie Steaks, Schnitzel und Fisch zubereiten. Diese Funktion ist auch zum Toasten geeignet. In dieser Betriebsart sind sowohl das obere Heizelement als auch der Grill angeschaltet. Es wird empfohlen, den Backofen mit dem großen Grill vorzuheizen. Einschubhöhe Zubehör Temperatur (°C) Garzeit (in Min.) Würstchen (dünn) 5-10 Stück 4 Gitterrost, Fettpfanne 220 5-8 Wenden 5-8 Würstchen (dünn) 8-12 Stück 4 Gitterrost, Fettpfanne 220 4-6 Wenden 4-6 Toast 5-10 Stück 5 Gittergrill 240 1-2 Wenden 1-2 Käsetoast 4-6 Stück 4 Gitterrost, Backblech 200 4-8 Tiefgefrorene gefüllte Pfannkuchen, russische Art (200-500 g) 3 Backblech 200 20-30 4 Gitterrost, Fettpfanne 240 8-10 Wenden 5-7 Nahrungsmittel Rindersteaks (400-800 g) Deutsch - 32 NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_DE.indd 32 3/7/2016 12:16:37 PM Kleiner Grill Empfohlene Temperatur: 240 °C Diese Einstellung dient zum Grillen von kleineren Mengen flacher Nahrungsmittel wie Steaks, Schnitzel, Fisch und Toast, die in die Mitte des Blechs gelegt werden. Nur das obere Element ist in Betrieb. Es wird empfohlen, den Backofen mit dem kleinen Grill vorzuheizen. Legen Sie die Nahrungsmittel in die Mitte des Blechs, Rosts usw. Zubehör Temperatur (°C) Garzeit (in Min.) Tiefgefrorener Backcamembert (2-4 je 75 g) IN DEN KALTEN OFEN LEGEN (vor dem Vorheizen) 3 Gittergrill 200 10-12 Tiefgefrorene belegte Baguettes (Tomate-Mozzarella oder Schinken-Käse) 3 Gitterrost, Backblech 200 15-20 Tiefgefrorene Fischstäbchen (300-700 g) In den kalten Ofen legen (vor dem Vorheizen) Mit Öl beträufeln 3 Gitterrost, Backblech 200 15-25 Tiefgefrorener Fischburger (300-600 g) In den kalten Ofen legen Mit Öl beträufeln 3 Backblech 180-200 20-35 Tiefkühlpizza (300-500 g) IN DEN KALTEN OFEN LEGEN (vor dem Vorheizen) 3 Gitterrost, Backblech 180-200 23-30 Deutsch - 33 NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_DE.indd 33 3/7/2016 12:16:38 PM Verwenden des Geräts Einschubhöhe Nahrungsmittel Unterhitze mit Heißluft Empfohlene Temperatur: 190 °C Der Betrieb mit Unterhitze und Heißluft ist für Speisen geeignet, die einen knusprigen Boden mit einem saftigen Belag haben. Dies sind z. B. Pizzas, Quiches, ungedeckter Obstkuchen und Käsekuchen. Es wird empfohlen, den Backofen mit Unterhitze und Heißluft vorzuheizen. Einschubhöhe Zubehör Temperatur (°C) Garzeit (in Min.) Hefeteigpastete mit Apfel, gefroren (350-700 g) 3 Gittergrill 180-200 15-20 Kleine gefüllte Blätterteigstückchen, tiefgefroren (300-600 g) Mit Eigelb bepinseln und in den kalten Backofen legen (vor dem Vorheizen), 3 Backblech 180-200 20-25 Frikadellen mit Sauce (250-500 g) Ofenfestes Gefäß verwenden 3 Gittergrill 180-200 25-35 Blätterteigstreifen (500-1000 g) Mit Eigelb bepinseln 3 Backblech 180 15-23 Cannelloni mit Sauce (250-500 g) Ofenfestes Gefäß verwenden 3 Gittergrill 180 22-30 Hefeteigpastete mit Füllung (600-1000 g) Mit Eigelb bepinseln 3 Backblech 180-200 20-30 Pizza, selbst gemacht (500-1000 g) 2 Backblech 200-220 15-25 Brot, selbst gemacht (700-900 g) 2 Gittergrill 170-180 45-55 Nahrungsmittel Deutsch - 34 NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_DE.indd 34 3/7/2016 12:16:38 PM Doppelgarraummodus Vorschlag 1: Garen mit unterschiedlichen Temperaturen Garraum Nahrungsmittel Einschub- Koch- Temperatur höhe modus (°C) Zubehör Garzeit (in Min.) Oben Tiefkühlpizza (300-400 g) 4 Heißluft 200-220 Gittergrill 15-25 Unten Marmorkuchen (500-700 g) 1 Heißluft 170-180 Backblech 50-60 In den kalten Ofen legen. Vorschlag 2: Garen mit unterschiedlichen Garmethoden Garraum Nahrungsmittel Einschubhöhe Kochmodus Temperatur (°C) Zubehör Garzeit (in Min.) Oben Hähnchenteile (400-600 g) 4 Oberhitze mit Heißluft 200-220 Gitterrost, Fettpfanne 25-35 Unten Kartoffelgratin (500-1000 g) 1 Heißluft 170-180 Gittergrill 30-40 In den kalten Ofen legen. Deutsch - 35 NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_DE.indd 35 3/7/2016 12:16:38 PM Verwenden des Geräts Im Doppelgarraummodus können Sie zwei verschiedene Speisen im Ofen zubereiten. Wenn Sie den oberen und unteren Garraum verwenden, können Sie unterschiedliche Gartemperaturen, Garmethoden und Garzeiten einstellen. Sie können z. B. Steaks grillen und gleichzeitig einen Auflauf backen. Wenn Sie den Garraumteiler einsetzen, können Sie den Auflauf im unteren Teil des Ofens backen, während die Steaks im oberen Teil gegart werden. Schieben Sie den Garraumteiler immer in Einschub 3 des Ofens, bevor Sie mit dem Garen beginnen. TESTGESCHIRR Gemäß EN 60350 1. Backen Die Backempfehlungen beziehen sich auf den vorgeheizten Backofen. Lebensmittel Kleingebäck EinschubTemperatur Garzeit Kochmodus höhe (°C) (Min.) Gericht und Hinweise Backblech Fettpfanne, Backblech Fettfreier Biskuit Backen auf dem Gitterrost (Dunkel beschichtet, ø 26 cm) Gedeckter Apfelkuchen Gitterrost, Backblech, 2 Springformen (Dunkel beschichtet, ø 20 cm) Gitterrost, 2 Springformen (Dunkel beschichtet, ø 20 cm) 3 Ober- und Unterhitze 160-180 15-25 1+4 Heißluft 150-170 20-30 2 Ober- und Unterhitze 160-180 20-30 1+3 Heißluft 170-190 80-100 1 Diagonal angeordnet Ober- und Unterhitze 170-190 70-80 2. Grillen Heizen Sie den Backofen 5 Minuten lang mit dem großen Grill vor. Verwenden Sie hierbei die Maximaltemperatur von 300 °C. Lebensmittel Gericht und Hinweise Toasts mit Weißbrot Gittergrill Burger (Rindfleisch) Gitterrost, Fettpfanne (zum Auffangen von Fett und Flüssigkeit) EinschubTemperatur Kochmodus Garzeit (Min.) höhe (°C) 5 Großer Grill 300 1. Seite: 1-2 2. Seite: 1-1½ 4 Großer Grill 300 1. Seite: 7-10 2. Seite: 6 - 9 Deutsch - 36 NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_DE.indd 36 3/7/2016 12:16:38 PM Reinigung und Pflege SELBSTREINIGUNG In diesem Modus wird der Ofen automatisch gereinigt. Fettrückstände im Ofen werden erhitzt, sodass sie problemlos abgewischt werden können, sobald der Ofen abgekühlt ist. Während der Selbstreinigung (pyrolytische Selbstreinigung) wird die Ofentür automatisch verriegelt. ) Aufheben der Sperre Sobald die Temperatur im Innern des Ofens 300 °C erreicht, wird die Gerätetür aus Sicherheitsgründen automatisch verriegelt. Sobald die Temperatur im Innern des Ofens unter 260 °C sinkt, wird die Gerätetür automatisch entsperrt. • Der Ofen wird während dieses Prozesses sehr heiß. • Kinder müssen daher einen Sicherheitsabstand einhalten. • Ehe Sie die Selbstreinigungsfunktion nutzen, sollten Sie alle Zubehörteile (einschließlich der seitlichen Schienen und Seitengitter) aus dem Gerät herausnehmen. • Entfernen Sie zunächst alle größeren Schmutzpartikel von Hand. • Da größere Rückstände von Lebensmitteln, Fett und Bratensaft entflammbar sind, kann sonst während der Selbstreinigung ein Brand im Gerät entstehen. Einstellungen für die Selbstreinigung 1. Wählen Sie mit dem Programmwähler den Selbstreinigungsmodus aus. 2. Wählen Sie entsprechend des Verschmutzungsgrads mit Hilfe des Funktionswählers die Stufe 1, 2 oder 3 aus. Wenn 5 Sekunden lang keine Einstellungen vorgenommen werden, startet der Ofen automatisch mit der gewählten Stufe. Stufe Dauer P1 (Niedrig) Etwa 120 Minuten P2 (Mittel) Etwa 150 Minuten P3 (Hoch) Etwa 180 Minuten 3. Wenn das Gerät abgekühlt ist, wischen Sie die Gerätetür sowie die Kanten des Geräts mit einem feuchten Tuch aus. Deutsch - 37 NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_DE.indd 37 3/7/2016 12:16:38 PM Reinigung und Pflege Türverriegelung ( DAMPFREINIGUNG 1. Entnehmen Sie das gesamte Zubehör aus dem Backofen. 2. Gießen Sie ca. 400 ml Wasser auf den Boden des leeren Ofens. Verwenden Sie nur normales und kein destilliertes Wasser. 3. Schließen Sie die Backofentür. Das Dampfreinigungssystem kann nur verwendet werden, wenn das Gerät auf Raumtemperatur abgekühlt ist. Lassen Sie den Ofen also vollständig abkühlen, wenn die Funktion nicht arbeitet. 4. Wählen Sie mit dem Programmwähler den Dampfreinigungsmodus aus. 5. Nach einer gegebenen Zeit beendet das Heizelement seine Arbeit, aber seine Lampe bleibt an. 6. Sobald der Vorgang abgeschlossen ist, beginnt die Anzeige zu blinken. Erst ein Signalton markiert das Ende. 7. Drehen Sie den Programmwähler auf „Off (Aus) “, um den Vorgang zu beenden und das Geräteinnere zu reinigen. Deutsch - 38 NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_DE.indd 38 3/7/2016 12:16:39 PM Schnelltrocknen 1. Lassen Sie die Gerätetür in einem Winkel von etwa 30 ° geöffnet. 2. Wählen Sie mit dem Programmwähler den Einfachbetrieb aus. 3. Drücken Sie die Funktionstaste. 4. Wählen Sie mit Hilfe des Funktionswählers den Heißluftmodus aus. 5. Stellen Sie eine Garzeit von etwa 5 Minuten und eine Temperatur von 50 ° C ein. 6. Schalten Sie den Backofen nach Ablauf dieser Zeit aus. Verwenden Sie zum Reinigen des Ofens keine Hochdruckwasser- oder -dampfstrahlreiniger. Außenseiten des Backofens • Verwenden Sie zum Reinigen der Innen- und Außenflächen des Geräts ein Tuch und ein mildes Reinigungsmittel oder warmes Seifenwasser. • Verwenden Sie zum Trocknen ein Küchentuch oder ein trockenes Handtuch. • Verwenden Sie keine scheuernden, ätzenden oder schleifenden Reinigungsmittel. Backofenfronten aus rostfreiem Stahl Verwenden Sie keine Stahlwolle, Scheuerschwämme oder Kratzschwämme. Sie könnten die Oberfläche beschädigen. Backofenfronten aus Aluminium Wischen Sie die Platte vorsichtig mit einem weichen Tuch oder einem Mikrofasertuch, und verwenden Sie dabei ein mildes Fensterreinigungsmittel. Stellen Sie sicher, dass Ofen vor dem Reinigen abgekühlt ist. Deutsch - 39 NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_DE.indd 39 3/7/2016 12:16:39 PM Reinigung und Pflege • Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Gerätetür vor Ende der Dampfreinigung öffnen. Das Wasser auf dem Boden ist heiß. • Lassen Sie niemals Restwasser für längere Zeit im Backofen, z. B. über Nacht. • Öffnen Sie die Backofentür und entfernen Sie das restliche Wasser mit einem Schwamm. • Verwenden Sie einen Schwamm mit Reinigungsmittel, eine weiche Bürste oder einen Nylon-Schaber. Wischen Sie das Innere des Ofen anschließend ab. Hartnäckiger Schmutz kann mit einem Kunststoffkratzer entfernt werden. • Kalkrückstände lassen sich mit einem essiggetränkten Tuch entfernen. • Wischen Sie mit klarem Wasser nach, und verwenden Sie ein weiches Tuch zum Trocknen (vergessen Sie nicht, auch unter der Dichtung der Ofenklappe zu wischen). • Wenn der Backofen stark verschmutzt ist, können Sie den Vorgang nach dem Abkühlen des Backofens wiederholen. • Wenn der Backofen stark mit Fett verunreinigt ist, beispielsweise nach dem Braten oder Grillen, empfiehlt es sich, erst den hartnäckigen Schmutz mit Reinigungsmittel einzureiben und dann die Backofenreinigungsfunktion zu aktivieren. • Lassen Sie die Gerätetür nach der Reinigung in einem Winkel von etwa 15 ° geöffnet, damit die innere Emailleoberfläche vollständig trocknen kann. Innenseite des Backofens • Dichtung der Ofenklappe nicht von Hand reinigen. • Verwenden Sie keine groben Scheuer- oder Reinigungsschwämme. • Um Beschädigungen der emaillierten Flächen des Backofens zu vermeiden, verwenden Sie handelsübliche Backofenreiniger. • Um schwere Verunreinigungen zu entfernen, verwenden Sie einen speziellen Backofenreiniger. Zubehör Waschen Sie alle Backausrüstungen und sämtliches Zubehör nach jeder Verwendung, und trocknen Sie sie mit einem Küchenhandtuch ab. Das Reinigen ist leichter, wenn Sie die Gegenstände etwa 30 Minuten lang in warmem Seifenwasser einweichen. REINIGEN DES WASSERKOLLEKTORS Im Wasserkollektor werden Wasser und Feuchtigkeit aufgefangen, die während des Garens von Lebensmittel entstehen, die bei der Zubereitung viel Flüssigkeit abgeben. Im Wasserkollektor können sich Lebensmittelrückstände ansammeln. Wenn Sie keine Reinigung durchführen, können Schäden am Einbauschrank die Folge sein. Reinigen Sie den Wasserkollektor daher nach dem Garvorgang, um Ihr Mobiliar zu schützen. Wasserkollektor Wenn Sie nach dem Garvorgang austretendes Wasser am Wasserkollektor bemerken, wenden Sie sich an das Kundendienstzentrum. BEFESTIGEN DER SEITENGITTER (JE NACH MODELL) 1. Drücken Sie mittig auf den oberen Bereich des Seitengitters. 2. Kippen Sie das Seitengitter um etwa 45 °. 3. Ziehen Sie das Seitengitter aus den beiden unteren Bohrungen heraus. Deutsch - 40 NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_DE.indd 40 3/7/2016 12:16:39 PM Fehlerbehebung und Fehlercodes FEHLERBEHEBUNG Was ist zu tun, wenn der Backofen nicht warm wird? LÖSUNG • Ist evtl. der Backofen nicht angeschaltet? Backofen anschalten. • Prüfen Sie, ob die erforderlichen Einstellungen vorgenommen worden sind. • Ist evtl. eine Sicherung durchgebrannt oder hat ein Sicherungsautomat ausgelöst? Ersetzen Sie die Sicherungen, oder schließen Sie den Sicherungsautomaten wieder. Wenn dies wiederholt passiert, rufen Sie einen Elektriker. Was ist zu tun, wenn der Backofen nicht aufheizt, obwohl die Backofenfunktion und die Temperatur eingestellt wurden? • Möglicherweise bestehen Probleme mit den internen elektrischen Verbindungen. Setzen Sie sich mit dem örtlichen Kundendienstzentrum in Verbindung. Was ist zu tun, wenn ein Fehlercode angezeigt wird und der Backofen nicht aufheizt? • Es bestehen Probleme mit den internen elektrischen Verbindungen. Setzen Sie sich mit dem örtlichen Kundendienstzentrum in Verbindung. Was ist zu tun, wenn die Beleuchtung des Backofens nicht angeht? • Die Beleuchtung des Backofens ist defekt. Setzen Sie sich mit dem örtlichen Kundendienstzentrum in Verbindung. Was ist zu tun, wenn der Ventilator des Backofens läuft, ohne eingestellt worden zu sein? • Nach der Verwendung läuft der Ventilator des Backofens solange weiter, bis der Backofen abgekühlt ist. Setzen Sie sich mit Ihrem örtlichen Kundendienstcenter in Verbindung, wenn der Ventilator auch nach dem Abkühlen weiterläuft. Was ist zu tun, wenn keine der Tasten funktioniert? • Überprüfen Sie, ob die Kindersicherung aktiviert ist. Wenn die Kindersicherung nicht aktiviert ist, wenden Sie sich an Ihr Kundendienstzentrum vor Ort. Deutsch - 41 NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_DE.indd 41 3/7/2016 12:16:39 PM Fehlerbehebung und Fehlercodes PROBLEM 1) ** FEHLERCODES NUMMER 1) ** PROBLEM Sicherheitsabschaltung. Der Backofen läuft längere Zeit bei der eingestellten Temperatur. Unter 105 °C 16 Stunden Von 105 °C bis 240 °C 8 Stunden Von 245 °C bis Max. 4 Stunden Backofen ausschalten und Lebensmittel entnehmen. Lassen Sie den Backofen vor der weiteren Benutzung abkühlen. Eine Taste ist permanent gedrückt. Reinigen Sie die Tasten, und überprüfen Sie, ob sich auf der Oberfläche rund um die Tasten Wasser angesammelt hat. Schalten Sie den Backofen aus, und versuchen Sie die Einstellungen erneut zu programmieren. Wenn das Problem erneut auftritt, wenden Sie sich an das SAMSUNGKundendienstzentrum. Garraumteiler wird falsch verwendet. Setzen Sie den Garraumteiler für die Zubereitung im Doppelgarraummodus, in den oberen oder unteren Garraum ein. Entnehmen Sie für den Einfachbetrieb den Garraumteiler. Ein Fehler des Backofens kann schwache Leistung und Sicherheitsprobleme verursachen. Verwenden Sie den Backofen ab sofort nicht mehr. Setzen Sie sich mit dem örtlichen SAMSUNGKundendienstcenter in Verbindung. 1) ** 1) ** LÖSUNG 1) ** Gültig für alle Zahlen. Deutsch - 42 NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_DE.indd 42 3/7/2016 12:16:39 PM PRODUKTDATENBLATT SAMSUNG SAMSUNG Modellkennung NV70F2793NS NV66F2733BS NV70F2793NS / NV66F2733BS Art des Garraums Einfachbetrieb Einfachbetrieb Energieeffizienzindex je Garraum (EEI cavity) Oberer Garraum Unterer Garraum 104,8 98,5 98,5 A A A A Energieverbrauch (Strom) bei der Erhitzung einer Standardbeladung im Garraum eines Elektrobackofens während eines Zyklus im konventionellen Modus je Garraum (elektrische Endenergie) (EC electric cavity) 0,89 kWh/ Zyklus 0,89 kWh/ Zyklus - - Energieverbrauch bei der Erhitzung einer Standardbeladung im Garraum eines Elektrobackofens während eines Zyklus im Umluftmodus je Garraum (elektrische Endenergie) (EC electric cavity) 0,87 kWh/ Zyklus 0,87 kWh/ Zyklus 0,67 kWh/ Zyklus 0,67 kWh/ Zyklus Energieeffizienzklasse je Garraum Anzahl der Garräume 3 (Einfachbetrieb, unterer, oberer) Wärmequelle je Garraum (Strom oder Gas) Volumen je Garraum (V) Strom 70 L 66 L Art des Backofens 30 L 32 L Einbau NV70F2793NS : 42,5 kg NV66F2733BS : 40,2 kg Masse des Gerätes (M) Daten ermittelt entsprechend der Norm EN 60350-1 und der Kommissionsverordnungen (EU) Nr. 65/2014 und (EU) Nr. 66/2014.  Energiespartipps • Halten Sie die Gerätetür während des Garvorgangs immer geschlossen, es sei denn, Sie müssen die Lebensmittel wenden. Öffnen Sie die Gerätetür während des Garvorgangs so selten wie möglich, um die Temperatur im Garraum zu erhalten und so Energie zu sparen. • Wenn die Zubereitung mehr als 30 Minuten dauert, können Sie das Gerät 5-10 Minuten vor Abschluss des Garvorgangs ausschalten, um Energie zu sparen. Der Garvorgang wird mit Hilfe der Restwärme abgeschlossen. • Planen Sie die Verwendung des Geräts im Voraus, damit Sie es zwischen einem Garvorgang und dem nächsten nicht ausschalten müssen. So sparen Sie Energie und reduzieren die Vorwärmzeit des Geräts. • Wenn möglich, bereiten Sie immer mehr als ein Gericht zu. Deutsch - 43 NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_DE.indd 43 3/7/2016 12:16:39 PM Fehlerbehebung und Fehlercodes 103,6 Bei Fragen oder Hinweisen LAND RUFEN SIE UNS AN AUSTRIA 0800-SAMSUNG (0800-7267864) [Only for Premium HA] 0800-366661 [Only for Dealers] 0810-112233 BELGIUM 02-201-24-18 DENMARK FINLAND FRANCE GERMANY ITALIA www.samsung.com/dk/support www.samsung.com/fi/support 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support 0180 6 SAMSUNG bzw. 0180 6 7267864* (*0,20 €/Anruf aus dem dt. Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,60 €/Anruf) www.samsung.com/de/support 800-SAMSUNG (800.7267864) GREECE 80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line (+30) 210 6897691 from mobile and land line NORWAY PORTUGAL www.samsung.com/be/support (Dutch) www.samsung.com/be_fr/support (French) 70 70 19 70 8009 4000 only from landline, toll free LUXEMBURG www.samsung.com/at/support 030-6227 515 CYPRUS NETHERLANDS ODER BESUCHEN SIE UNS UNTER 261 03 710 www.samsung.com/it/support www.samsung.com/gr/support www.samsung.com/be_fr/support 0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min) www.samsung.com/nl/support 815 56480 www.samsung.com/no/support 808 20 7267 www.samsung.com/pt/support 0034902172678 www.samsung.com/es/support SWEDEN 0771 726 7864 (0771-SAMSUNG) www.samsung.com/se/support SWITZERLAND 0800 726 78 64 (0800-SAMSUNG) www.samsung.com/ch/support (German) www.samsung.com/ch_fr/support (French) SPAIN UK EIRE 0330 SAMSUNG (7267864) www.samsung.com/uk/support 0818 717100 www.samsung.com/ie/support DG68-00496A-04 NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_DE.indd 44 3/7/2016 12:16:39 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132

Samsung NV70F2793NS/EF de handleiding

Type
de handleiding