Documenttranscriptie
NV70F2793NS
NV66F2733BS
Four encastrable
manuel d’utilisation
un monde de possibilités
Nous vous remercions d'avoir choisi ce produit Samsung.
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_FR.indd 1
3/7/2016 12:17:06 PM
utilisation de ce manuel
Merci d'avoir choisi ce four encastrable SAMSUNG.
Ce manuel d'utilisation contient d'importantes informations relatives à la sécurité ainsi que les
instructions de fonctionnement et d'entretien de l'appareil.
Veuillez le lire très attentivement avant d'utiliser votre four et conservez-le précieusement en vue d'une
consultation ultérieure.
Ce manuel d'utilisation comporte les symboles suivants :
AVERTISSEMENT ou ATTENTION
Important
Remarque
consignes de sécurité
L'installation de ce four doit être effectuée uniquement par un électricien qualifié. Le technicien est chargé
du branchement de l'appareil sur la prise d'alimentation conformément aux conseils de sécurité en vigueur.
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes
(y compris les enfants) inexpérimentées ou dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, sauf si
celles-ci sont sous la surveillance ou ont reçu les instructions
d’utilisation appropriées de la personne responsable de leur
sécurité.
Les enfants ne doivent pas utiliser l’appareil sans la surveillance
d’un adulte.
Si le cordon d'alimentation est défectueux, il doit être remplacé
par un composant ou un câble spécial disponible chez votre
fabricant ou un réparateur agréé (pour les modèles à filerie fixe).
Si le cordon d'alimentation de l'appareil est endommagé, il
devra être remplacé par le fabricant, son réparateur agréé ou
par toute personne qualifiée afin d'éviter tout danger.
(pour les modèles à cordon d'alimentation uniquement).
L’appareil doit pouvoir être facilement débranché une fois
installé. Pour que l’appareil puisse être facilement débranché
une fois en place, veillez à ce que la prise murale reste
accessible ou faites poser un interrupteur au mur conformément
aux normes en vigueur.
Français - 2
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_FR.indd 2
3/7/2016 12:17:06 PM
Français - 3
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_FR.indd 3
3/7/2016 12:17:06 PM
utilisation de ce manuel et consignes de sécurité
Cet appareil devient très chaud pendant son utilisation. Prenez garde
à ne pas toucher les éléments chauffants situés à l'intérieur du four.
AVERTISSEMENT : les parties accessibles peuvent devenir
très chaudes pendant l'utilisation. Les enfants en bas âge
doivent être tenus à l'écart du four.
Si le four est équipé d'une fonction de nettoyage vapeur ou
nettoyage automatique, retirez tous les accessoires du four ainsi
que les grosses projections des parois de l'appareil avant de lancer
le nettoyage. (modèle avec fonction de nettoyage uniquement).
Si le four est équipé d'une fonction de nettoyage automatique,
tenez les enfants éloignés de l'appareil pendant l'opération afin
d'éviter qu'ils ne se brûlent sur la porte.
(modèle avec fonction de nettoyage uniquement).
Utilisez uniquement la sonde thermique recommandée pour ce
four. (modèle avec sonde thermique uniquement)
Un nettoyeur vapeur ne doit pas être utilisé.
AVERTISSEMENT : afin d'éviter tout risque d'électrocution,
veillez à ce que l'appareil soit hors tension avant de procéder
au remplacement de l'ampoule.
N'utilisez jamais de produits abrasifs ou de grattoirs métalliques
pour nettoyer la porte du four ; ils pourraient en rayer la surface
et, par conséquent, casser le verre.
AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles
chauffent pendant l'utilisation.
Prenez garde à ne pas toucher les éléments chauffants.
Les enfants de moins de 8 ans ne doivent pas s'approcher
de l'appareil s'ils sont sans surveillance.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans
et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de
connaissance que s'ils sont assistés ou si vous leur avez
donné les instructions appropriées leur permettant de se servir
de l'appareil en toute sécurité et de comprendre les risques
encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas être
effectués par un enfant si celui-ci est sans surveillance.
Lors de l'utilisation du four, les surfaces accessibles peuvent
devenir très chaudes.
Lors de l'utilisation du four, la porte ou la surface extérieure peut
devenir chaude.
Maintenez l'appareil et son cordon hors de la portée des
enfants âgés de moins de 8 ans.
L'appareil n'est pas conçu pour être utilisé avec une minuterie
extérieure ou une télécommande.
Veuillez placer à l'arrière le côté du cadre incliné
vers le haut, afin de maintenir le support lors de la
cuisson d'aliments lourds. (En fonction du modèle)
ATTENTION
Si le four a été endommagé pendant le transport, ne le branchez pas.
Ce four doit être relié à la prise d'alimentation secteur uniquement par un électricien qualifié.
En cas de défaut ou de dommage constaté sur l'appareil, ne tentez pas de le faire fonctionner.
Toute réparation doit être effectuée uniquement par un technicien qualifié. Une réparation
inadéquate présente un risque réel pour vous et pour les autres. Si votre four nécessite une
réparation, contactez un service après-vente SAMSUNG ou votre revendeur.
Ne laissez aucun fil ni aucun câble électrique entrer en contact avec le four.
Le four doit être relié à une prise d'alimentation secteur au moyen d'un disjoncteur ou d'un fusible
homologué. N'utilisez jamais d'adaptateur multiprise ou de rallonge.
Il convient de mettre l'appareil hors tension lorsque celui-ci est en cours de réparation ou de
nettoyage.
Soyez prudent lorsque vous branchez des appareils électriques sur une prise située à proximité
du four.
Si l'appareil est équipé d'un mode vapeur, ne le faites pas fonctionner si la cartouche
d'alimentation en eau est endommagée. (modèle avec fonction de nettoyage à vapeur
uniquement).
Si la cartouche est fissurée ou cassée, n'utilisez pas l'appareil et contactez le centre de réparation
le plus proche. (modèle avec fonction de nettoyage à vapeur uniquement).
Ce four est réservé à la cuisson d'aliments dans le cadre d'un usage domestique uniquement.
Pendant le fonctionnement du four, la chaleur qui se dégage des surfaces internes peut
provoquer de graves brûlures en cas de contact avec celles-ci. Ne touchez jamais les éléments
chauffants ni les surfaces internes du four avant qu'ils n'aient eu le temps de refroidir.
Ne rangez jamais de matériaux inflammables dans le four.
Les surfaces du four deviennent chaudes lorsque l'appareil fonctionne à une température élevée
de façon prolongée.
Pendant la cuisson, soyez prudent en ouvrant la porte du four car l'air chaud et la vapeur s'en
échappent rapidement.
Français - 4
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_FR.indd 4
3/7/2016 12:17:06 PM
Lorsque vous cuisinez des plats à base d'alcool, la température élevée peut entraîner une
évaporation de ce dernier. En cas de contact avec une partie chaude du four, la vapeur risque de
s'enflammer.
Pour votre sécurité, ne nettoyez jamais l'appareil à l'aide d'un nettoyeur haute pression (eau ou
vapeur).
Lorsque vous utilisez l'appareil, veillez à ce que les enfants ne s'en approchent pas.
Pour la cuisson d'aliments surgelés (ex. : pizzas), il convient d'utiliser la grande grille. En effet, si
vous utilisez la plaque à pâtisserie, les variations de température risquent de la déformer.
La porte du four doit être fermée pendant la cuisson des aliments.
Ne recouvrez pas le fond du four de papier aluminium et n'y déposez aucune plaque à pâtisserie
ni aucun moule. Le papier aluminium empêche la chaleur de passer ; par conséquent, les
surfaces émaillées risquent d'être endommagées et vos aliments peuvent de ne pas cuire
convenablement.
Le jus des fruits peut laisser des traces indélébiles sur les surfaces émaillées du four. Pour obtenir
des gâteaux très moelleux, utilisez la lèchefrite.
Ne posez pas d'ustensiles sur la porte du four lorsque celle-ci est ouverte.
Les jeunes enfants ne doivent pas utiliser l'appareil sans la surveillance d'un adulte.
Veillez à ce que les enfants soient éloignés de la porte lors de son ouverture ou de sa fermeture
car ils pourraient se cogner contre la porte ou se prendre les doigts dedans.
Ne marchez pas, ne vous appuyez pas, ne vous asseyez pas ou ne placez pas d'objet lourd sur
la porte.
N'ouvrez pas la porte de manière trop forte.
AVERTISSEMENT : Ne débranchez pas l’appareil de la prise d’alimentation secteur même
une fois le processus de cuisson terminé.
AVERTISSEMENT : Ne laissez pas la porte ouverte lorsque le four est en marche.
Veillez à ce que les enfants soient éloignés de la porte lors de son ouverture ou de sa fermeture
car ils pourraient se cogner contre la porte ou se prendre les doigts dedans.
REMPLACEMENT DE L'AMPOULE
Risque de choc électrique ! Avant de remplacer une
ampoule du four, suivez la procédure ci-dessous :
• Éteignez le four.
• Débranchez-le de la prise murale.
• Protégez l’ampoule électrique et son cache en verre en
recouvrant le plancher du four avec un linge.
• Les ampoules sont disponibles auprès du service aprèsvente SAMSUNG.
Français - 5
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_FR.indd 5
3/7/2016 12:17:06 PM
utilisation de ce manuel et consignes de sécurité
Ne versez pas d'eau dans le fond du four lorsque celui-ci est encore chaud. La surface émaillée
risquerait d'être endommagée.
Éclairage arrière du four
1.Tournez le cache dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre pour le retirer
et enlevez la bague métallique et le joint.
Nettoyez le cache en verre. Si nécessaire,
remplacez l’ampoule par une ampoule
spécial four de 25 W résistante à des
températures de 300 °C.
2.Au besoin, nettoyez le cache en verre, la bague
métallique et le joint.
3.Fixez la bague métallique et le joint sur le cache en verre.
4.Remettez le cache en place et tournez-le dans le sens
des aiguilles d'une montre pour le fixer solidement.
Éclairage latéral du four (selon le modèle)
1.Pour retirer le cache en
verre, soutenez sa partie
inférieure d'une main, puis
insérez un outil pointu et
plat (ex. : couteau de table)
entre le verre et le cadre.
2.Extrayez le cache.
3.Au besoin, remplacez l'ampoule halogène par une
ampoule pour four de 25 à 40 W résistante à une
température de 300 °C.
Conseil : utilisez toujours un chiffon sec lorsque vous
manipulez l'ampoule halogène afin d'éviter les traces
de doigt. Cela permet d'augmenter la durée de vie de
l'ampoule lorsque vous la remplacez.
4.Remettez le cache en place.
Français - 6
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_FR.indd 6
3/7/2016 12:17:06 PM
installation
Consignes de sécurité pour l'installation
AVERTISSEMENT : Le câble de connexion ne doit pas être coincé au cours de l'installation et vous
devez éviter qu'il vienne en contact avec les parties chaudes du four.
Installation dans l’élément
Concernant le meuble dans lequel le four est encastré, les surfaces plastiques et les collages doivent supporter une
température de 90 °C à l’intérieur du meuble et de 75 °C pour les meubles adjacents. Samsung ne saurait être tenu
pour responsable en cas de dommages sur les surfaces plastiques ou les collages provoqués par la chaleur.
Un interstice de ventilation est nécessaire dans la base de l’élément de cuisine dans lequel le four doit être placé.
Pour la ventilation, un interstice d’environ 50 mm doit subsister entre la tablette inférieure et la paroi de soutien. Si
le four doit être installé en dessous d’une table de cuisson, les instructions d’installation de cette table doivent être
respectées.
Mini.550
Mini.550
Mini.560
370 175
Mini.50
595
370
560
Mini.560
560
115
Maxi.476
50
0
72
57
2 55
Mini.600
Mini.590 ~ Maxi.600
Maxi.50
595
595
Maxi.464 21
50
57
72
2 550
595
21
545
Mini.460 x Mini.50
Sous plan de travail
545
Mini.460 x Mini.50
Encastrable
Encastrable + Sous plan de travail
Poussez complètement l’appareil dans son élément et fixez fermement le four des deux côtés à l’aide de 2 vis.
Assurez-vous qu’un interstice d’au moins 5 mm soit laissé entre l’appareil et l’élément adjacent.
Une fois l’appareil installé, retirez de la porte et de l’intérieur du four, le film protecteur en vinyle, le ruban adhésif, le
papier et les accessoires. Avant de l’extraire de son meuble, débranchez le four de l’alimentation électrique et retirez
les 2 vis situées sur chaque côté de l’appareil.
Français - 7
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_FR.indd 7
3/7/2016 12:17:08 PM
installation
Ce four ne peut être installé que par un électricien agréé. Le technicien est chargé du branchement de
l'appareil sur la prise d'alimentation conformément aux règles de sécurité en vigueur.
• Veillez à isoler les composants sous tension lors de l'installation du four.
• L'élément dans lequel le four est encastré doit satisfaire aux exigences de stabilité énoncées dans la norme
DIN 68930.
Branchement électrique
Si l'appareil n'est pas branché sur l'alimentation principale via une prise, un
interrupteur-sectionneur multipolaire (avec espace de contact d'au moins 3 mm)
doit être utilisé pour que les normes de sécurité soient respectées. Le câble
électrique (H05 RR-F ou H05 VV-F, mini., 2,5 mm²) doit être suffisamment long
pour pouvoir être relié au four, même si celui-ci est posé à même le sol, devant
BLEU
l'élément encastré. Ouvrez le cache de connexion situé à l'arrière du four à l'aide
JAUNE
MARRON
ou BLANC et VERT
ou NOIR
d'un tournevis et desserrez les vis du serre-câble avant de connecter les lignes
électriques aux bornes de raccordement correspondantes. Le four est mis à la terre via la borne ( ). Le
câble jaune et vert (mise à la terre) doit être connecté le premier et être plus long que les autres. Si le four est
branché sur l'alimentation principale via une prise, celle-ci doit rester accessible après l'installation du four.
Samsung ne saurait être tenu pour responsable en cas d'accidents dus à une mise à la terre inexistante ou
défaillante.
AVERTISSEMENT : Le meuble dans lequel le four est encastré doit posséder un interstice
de ventilation minimal pour la circulation d'air comme l'indique l'illustration. Ne recouvrez
pas cette ouverture par des lamelles de bois car elle a pour but d'alimenter la ventilation.
La façade du four, notamment la poignée, diffère d'un modèle à l'autre. Mais la taille du four
indiquée sur l'illustration reste la même.
nettoyage de la porte du four
Dans le cadre d'une utilisation normale, il n'est pas nécessaire de retirer la porte ; si
toutefois un retrait est nécessaire (ex. : pour des besoins de nettoyage), suivez les
instructions ci-dessous. la porte du four est lourde.
Retrait de la porte
1. Ouvrez la porte et faites basculer les fixations des deux
charnières vers l'extérieur.
2. Faites remonter la porte d'environ 70 °. Saisissez chaque
côté de la porte en son milieu et tirez-la légèrement vers
vous tout en la soulevant jusqu'à ce les charnières se
désengagent.
2
70
1
3. Après nettoyage, répétez les étapes 1 et 2 dans l'ordre
inverse pour refixer la porte. La fixation de la charnière doit
être fermée de chaque côté.
Retrait des vitres de la porte
La porte du four est équipée de quatre vitres juxtaposées les unes au-dessus
des autres. Ces vitres peuvent être retirées pour être nettoyées.
1. Retirez les 2 vis situées sur les côtés gauche et droit de la
porte.
2. Détachez l'habillage et retirez les vitres 1, 2 et 3 ainsi que
les 2 caoutchoucs de guidage de la porte.
Vitre 1
2
caoutchoucs de guidage
Français - 8
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_FR.indd 8
3/7/2016 12:17:09 PM
Vitre 2
Vitre 3
SW-M
Pyro-
Pyro
-SW
-M
3. Après avoir nettoyé les vitres,
procédez au réassemblage en
répétant les étapes 1 et 2 dans
l'ordre inverse. Respectez les
positions correctes des vitres 2 et
3 en vous aidant de l'illustration
ci-dessus.
Support de porte
Support à ressort
(droit et gauche)
Vitre n°1
Vitre n°2
Vitre n°3
Vitre n°4
La porte peut être constituée de 2 à 4 vitres en fonction du modèle ; Lors de
la pose de la vitre intérieure n°1, veillez à diriger la face imprimée vers le bas.
• Si vous ne sélectionnez aucune fonction lorsque l'appareil est en cours de réglage
ou de fonctionnement en état d'arrêt temporaire, la fonction est annulée et l'horloge
s'affiche après 10 minutes.
• Éclairage : Durant la cuisson, vous pouvez éteindre la lampe du four en appuyant sur
le bouton « Éclairage du four (lampe ou illumination) ». Pour économiser l'énergie,
l'éclairage du four est éteint quelques minutes après le démarrage du programme de
cuisson.
LES BONS GESTES DE MISE AU REBUT DE CE PRODUIT
(DÉCHETS D’ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES ET
ÉLECTRONIQUES)
(Applicable aux pays disposant de systèmes de collecte séparés)
Ce symbole sur le produit, ses accessoires ou sa documentation indique que ni le
produit, ni ses accessoires électroniques usagés (chargeur, casque audio, câble
USB, etc.) ne peuvent être jetés avec les autres déchets ménagers. La mise au rebut
incontrôlée des déchets présentant des risques environnementaux et de santé publique,
veuillez séparer vos produits et accessoires usagés des autres déchets. Vous favoriserez
ainsi le recyclage de la matière qui les compose dans le cadre d’un développement
durable.
Les particuliers sont invités à contacter le magasin leur ayant vendu le produit ou à se
renseigner auprès des autorités locales pour connaître les procédures et les points de
collecte de ces produits en vue de leur recyclage.
Les entreprises et particuliers sont invités à contacter leurs fournisseurs et à consulter les
conditions de leur contrat de vente. Ce produit et ses accessoires ne peuvent être jetés
avec les autres déchets.
Français - 9
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_FR.indd 9
3/7/2016 12:17:10 PM
nettoyage de la porte du four
FONCTION D'ÉCONOMIE D'ÉNERGIE AUTOMATIQUE
sommaire
FONCTIONS DU FOUR
11
12
Commandes du four
Accessoires
AVANT DE COMMENCER
14
15
15
15
16
16
Réglage de l'horloge
Fonction d'économie d'énergie
automatique
Pour allumer et éteindre la lampe du
four
Arrêt du signal sonore
Mise hors tension du four
Sécurité enfants
Premier nettoyage
UTILISATION DU FOUR
17
21
22
24
26
27
28
36
Réglage du mode Séparateur
Réglage de la température du four
Réglage de l’heure de fin de cuisson
Réglage du temps de cuisson
Réglage du départ différé
Réglage de la minuterie
Fonctions du four
Essais de plats
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
37
38
40
40
Auto-nettoyage
Nettoyage vapeur
Nettoyage du collecteur d'eau
Retrait des glissières latérales (selon
le modèle)
DÉPANNAGE ET CODES
D'INFORMATIONS
41
42
43
Dépannage
Codes d'erreur
Fiche produit
11
14
17
37
41
15
Français - 10
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_FR.indd 10
3/7/2016 12:17:10 PM
fonctions du four
COMMANDES DU FOUR
2
5
6
1
7
3
8
9
4
11
1.
Écran d'affichage
7.
Bouton Minuterie
2.
Bouton d'éclairage
8.
3.
Bouton Horloge
Bouton de commande de fin de
cuisson
4.
Bouton de réglage du temps de
cuisson
9.
Bouton de température
5.
Bouton du four
6.
Bouton Sécurité enfants
10. Bouton de sélection de la fonction de
séparation
11. Molette de commande du temps/de
la température
Le bouton de sélection de la fonction de séparation et le bouton de
commande de la durée/température sont des boutons contextuels.
Appuyez dessus pour les faire tourner. (selon les modèles.)
Le four est équipé des fonctions spéciales suivantes :
• Modes Séparateur : lorsque la plaque séparatrice est insérée, il est possible
d'effectuer une cuisson indépendante dans deux compartiments séparés du
four. Cette fonction permet d'améliorer le rendement énergétique et de faciliter
l'utilisation.
• Nettoyage vapeur : la fonction d'auto-nettoyage du four fait appel à la puissance
de la vapeur pour détacher la graisse et les salissures des parois internes du four
en toute sécurité.
Français - 11
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_FR.indd 11
3/7/2016 12:17:10 PM
sommaire et fonctions du four
10
1
ACCESSOIRES
Les accessoires suivants sont fournis avec le four :
Laissez au moins un espace de 1 cm entre l’accessoire et le fond du four ainsi
qu’entre chacun des accessoires.
Le four fonctionne sans que les glissières latérales et les grilles ne soient installées.
1. une grille métallique pour les plats, les
moules à gâteaux et les plaques à rôtir et à
grillade.
2. une grille métallique pour le rôtissage.
3. une plaque à pâtisserie pour les gâteaux et
les biscuits. (selon le modèle)
Front
Avant
4. une lèchefrite pour rôtir la viande ou
récupérer le jus ou la graisse de cuisson.
Avant
Front
5. une plaque séparatrice pour les modes
Supérieur, Inférieur et Double. Placez-la au
niveau 3. Un commutateur situé sur la paroi
arrière du compartiment de cuisson détecte la
plaque. Insérez la plaque jusqu'au fond.
6. Le tournebroche (selon le modèle) se compose
d'une broche, de 2 fourchons, d'une poignée
amovible et d'un support qui s'insère au troisième
niveau en partant du bas. Pour utiliser la rôtissoire,
insérez la broche dans le trou situé dans la paroi
arrière de l'intérieur du four. Placez la lèchefrite au
niveau 1 lorsque vous utilisez la broche.
7. Tournebroche et brochette.
(selon le modèle)
Français - 12
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_FR.indd 12
3/7/2016 12:17:10 PM
AVERTISSEMENT
• Assurez-vous que la poignée du tournebroche est fixée correctement.
• Faites attention lors de l‘utilisation du tournebroche. Les fourches et les tiges sont
pointues et coupantes. Veillez donc à ne pas vous blesser !
• Pour éviter les brûlures, utilisez des maniques pour retirer le tournebroche car il est très
chaud.
8. Rainures de guidage télescopiques.
(Série NV70F)
Les glissières télescopiques et les autres
accessoires du four peuvent devenir très
chauds. Utilisez des maniques ou toute
autre protection adaptée pour sortir les
plats du four. Les rainures de guidage
télescopiques sont situées à l'intérieur
du four sur les parois droite et gauche, à
trois niveaux différents.
• Pour insérer les accessoires, faites
tout d'abord glisser les guides
télescopiques au niveau souhaité.
• Positionnez les accessoires sur les
guides et poussez-les jusqu'au fond du
four. Ne fermez la porte du four qu’une
fois les guides télescopiques insérés
dans celui-ci.
AVERTISSEMENT : Toutes les pièces et tous les accessoires inadaptés à l'autonettoyage pas pyrolyse devront être retirés avant le lancement du programme.
Français - 13
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_FR.indd 13
3/7/2016 12:17:11 PM
sommaire et fonctions du four
Utilisation
• Placez la lèchefrite (sans la grille) au niveau 1 pour recueillir le jus de cuisson ou
sur la partie inférieure du four si le morceau de viande à rôtir est trop volumineux.
• Faites glisser l'une des fourches sur le tournebroche. Placez le morceau de
viande à rôtir sur le tournebroche.
• Vous pouvez placer des pommes de terre et des légumes précuits sur les
bords de la lèchefrite afin qu'ils rôtissent en même temps que la viande.
• Placez le support sur le niveau central et dirigez la partie en « V » vers
l'avant du four.
• Vissez la poignée sur l'extrémité arrondie de la broche afin de faciliter
l'insertion de la broche.
• Placez la broche sur le support, extrémité pointue dirigée vers l'arrière, et
poussez délicatement jusqu'à ce que la pointe de la broche pénètre dans le
mécanisme de rotation situé à l'arrière du four. L'extrémité arrondie de la broche
doit reposer sur la partie en « V » du support. (la broche est dotée de deux
oreilles devant être situées le plus près possible de la porte afin d'éviter que la
broche ne puisse avancer. Ces oreilles servent également à fixer la poignée).
• Dévissez la poignée avant de lancer la cuisson. Une fois la cuisson terminée,
revissez la poignée afin de retirer la broche plus facilement du support.
avant de commencer
RÉGLAGE DE L'HORLOGE
Lors de la première mise sous tension, utilisez l'appareil après avoir réglé l'heure.
1. Appuyez sur le bouton Horloge. Les
indications «
» et « 12: » clignotent.
2. Tournez le bouton de commande
de la durée/température pour régler
l'heure actuelle.
Exemple : pour régler 1h30.
• Attendez une dizaine de secondes.
L'horloge arrête de clignoter et
l'heure définie s'affiche.
3. Appuyez sur le bouton Horloge. Les
indications «
» et « :00 » clignotent.
4. Tournez le bouton de commande
de la durée/température pour régler
les minutes correspondant à l'heure
actuelle. «
» clignotent.
5. Appuyez sur le bouton Horloge lorsque
vous avez fini de régler l'heure ou
patientez une dizaine de secondes.
» disparaît et le chiffre « 30 »
«
s'arrête de clignoter. L'heure actuelle
s'affiche. L'appareil peut désormais être
utilisé.
Français - 14
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_FR.indd 14
3/7/2016 12:17:12 PM
FONCTION D'ÉCONOMIE D'ÉNERGIE AUTOMATIQUE
Si vous ne sélectionnez aucune fonction lorsque l'appareil est en cours de réglage ou de
fonctionnement en état d'arrêt temporaire, la fonction est annulée et l'horloge s'affiche
après 25 minutes.
POUR ALLUMER ET ÉTEINDRE LA LAMPE DU FOUR
1. Appuyez sur le bouton Lampe.
1ère fois
Supérieur et Inférieur
2ème fois
Supérieur
3ème fois
Inférieur
4ème fois
Désactivé
avant de commencer
• Modèles avec l'ampoule latérale
• Modèles sans ampoule latérale
1ère fois
Activée
2ème fois
Désactivé
La lampe s'allume et s'éteint dans l'ordre indiqué, quel que soit le
fonctionnement. La lampe s'éteint automatiquement au bout de 2 minutes.
ARRÊT DU SIGNAL SONORE
1. Pour éteindre le signal sonore, appuyez
simultanément sur les boutons Horloge
et Heure de fin de cuisson pendant
3 secondes.
2. Pour rallumer le signal sonore, appuyez
à nouveau simultanément sur les
boutons Horloge et Heure de fin de
cuisson pendant 3 secondes.
MISE HORS TENSION DU FOUR
Pour mettre le four hors tension, placez le bouton
de sélection de la fonction de séparation en
position « Off (Désactivé) ».
Français - 15
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_FR.indd 15
3/7/2016 12:17:12 PM
SÉCURITÉ ENFANTS
1. Appuyez sur les boutons Sécurité
enfants et maintenez-les enfoncés
pendant 3 secondes.
( ) apparaît dans le champ d'affichage.
2. Appuyez sur les boutons Sécurité
enfants et maintenez-les à nouveau
enfoncés pendant 3 secondes pour
déverrouiller le système de sécurité.
Une fois verrouillés, tous les boutons, hormis le bouton de sélection de
la fonction de séparation et le bouton de déverrouillage, cessent de
fonctionner. Le verrouillage est toujours possible, que le four soit ou non en
cours d'utilisation.
PREMIER NETTOYAGE
Nettoyez soigneusement le four avant de l'utiliser pour la première fois.
N'utilisez pas d'ustensiles coupants ou de produits abrasifs. Vous risqueriez
d'endommager la surface du four. Pour les fours équipés de parois émaillées,
utilisez des produits de nettoyage spéciaux (disponibles dans le commerce).
Pour nettoyer le four :
1. Ouvrez la porte. La lumière du four s'allume.
2. Nettoyez tous les accessoires du four (lèchefrite, plaque, etc.) ainsi que les
rainures latérales à l'eau chaude ou au liquide de nettoyage et essuyez-les à
l'aide d'un chiffon doux et propre.
3. Nettoyez l'intérieur du four de la même façon.
4. Nettoyez la façade de l'appareil avec un chiffon humide.
Vérifiez que l'horloge est réglée correctement. Retirez les accessoires et
faites fonctionner le four par convection sur 200 °C pendant 1 heure avant
de l'utiliser. Il est normal qu'une odeur caractéristique se dégage lors de
cette opération préliminaire ; toutefois, assurez-vous de bien aérer votre
cuisine pendant ce temps.
Français - 16
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_FR.indd 16
3/7/2016 12:17:12 PM
utilisation du four
RÉGLAGE DU MODE SÉPARATEUR
1. Tournez le bouton de sélection de la
fonction de séparation pour sélectionner le
compartiment du four souhaité.
2. Appuyez sur le bouton Four.
3. Tournez le bouton de commande de la
durée/température pour sélectionner
la fonction du four souhaitée. Si aucun
réglage supplémentaire n'est effectué
dans les 3 secondes, le four se lance
automatiquement dans le mode et la
fonction sélectionnés.
Fonctions du four
Insertion de la
plaque séparatrice
Informations sur
l'utilisation de
l'appareil
Désactivé
--
-
-
Supérieur
1. Cuisson par
convection
2. Chaleur par le haut +
convection
3. Grand gril
Mode
Symbole
Double
Fonction de
compartiments
supérieur et inférieur
Oui
Ce mode permet une
économie d'énergie
et de temps pour la
cuisson de petites
quantités d'aliments.
Oui
Vous permet de faire
cuire simultanément
deux plats à deux
températures différentes
Français - 17
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_FR.indd 17
3/7/2016 12:17:13 PM
utilisation du four
Pour utiliser les modes Supérieur, Double et Inférieur, insérez la plaque séparatrice
tout en maintenant le bouton de sélection de la fonction de séparation sur
« OFF (DESACTIVE) ». Pour utiliser le mode Unique, retirez la plaque séparatrice en
position « OFF (DESACTIVE) ». Puis tournez le bouton de sélection de la fonction de
séparation pour sélectionner le mode de votre choix. Pour plus d'informations, reportezvous au tableau ci-dessous.
Mode
Symbole
Fonctions du four
Insertion de la
plaque séparatrice
1. Cuisson par
convection
2. Chaleur par le bas +
Convection
Inférieur
1. Cuisson par
convection
2. Chaleur par le haut +
Convection
3. Cuisson
traditionnelle
4. Grand gril
5. Petit gril
6. Chaleur par le bas +
Convection
Unique
Nettoyage
vapeur
1. P-1
2. P -2
3. P -3
Autonettoyage
Oui
Informations sur
l'utilisation de
l'appareil
Ce mode permet une
économie d'énergie
et de temps pour la
cuisson de petites
quantités d'aliments.
N°
-
N°
-
N°
-
Mode Supérieur
Seul l'élément chauffant supérieur fonctionne. La plaque séparatrice doit être
insérée.
Cuisson par convection
Chaleur par le haut + Convection
Grand gril
Français - 18
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_FR.indd 18
3/7/2016 12:17:13 PM
Mode Inférieur
Seul l'élément chauffant inférieur fonctionne. La plaque séparatrice doit être
insérée.
Chaleur par le bas + Convection
Mode Double
Les modes Supérieur et Inférieur fonctionnent simultanément. Il est possible de
définir quel mode doit être activé en premier. En mode Double, lorsque la cuisson
de l'un des plats est terminée et que vous souhaitez modifier le temps ou la
température de cuisson de l'autre compartiment, tournez le bouton de sélection
de la fonction de séparation pour sélectionner le mode (Supérieur ou Inférieur)
que vous souhaitez continuer à utiliser. La plaque séparatrice doit être insérée.
Mode Double 1 : le mode Supérieur se lance en premier. Si vous appuyez sur le
bouton Four ou si 15 secondes s'écoulent après le réglage du
mode Supérieur sans qu'aucun autre réglage ne soit effectué,
le four démarre en mode Inférieur.
Cuisson par convection
Chaleur par le haut + Convection
Grand gril
Français - 19
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_FR.indd 19
3/7/2016 12:17:14 PM
utilisation du four
Cuisson par convection
Mode Double 2 : lorsque le mode Supérieur démarre, si vous appuyez sur le
bouton Four ou si 15 secondes s'écoulent sans qu'aucun
réglage supplémentaire ne soit effectué, le four se met en
mode Inférieur. Les modes Supérieur et Inférieur fonctionnent
simultanément.
Cuisson par convection
Chaleur par le bas + Convection
Mode Unique
Cuisson par convection
Chaleur par le haut + Convection
Cuisson traditionnelle
Grand gril
Petit gril
Chaleur par le bas + Convection
Français - 20
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_FR.indd 20
3/7/2016 12:17:14 PM
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE DU FOUR
En modes Unique, Supérieur et Inférieur
1. Appuyez sur le bouton Température.
utilisation du four
2. Tournez la molette de commande
du temps/de la température pour
augmenter ou baisser la température
par tranches de 5 °C.
• Mode Unique (grand et petit gril) :
40-250 °C (40-300 °C)
• Mode Supérieur : 40-250 °C
• Mode Inférieur : 40-250 °C
La température peut être réglée pendant la cuisson.
Une fois le mode du four réglé, les éléments chauffants supérieur et inférieur
chauffent et s'arrêtent par intervalles au cours de la cuisson, permettant
ainsi de réguler et de maintenir la température du four.
En mode Double
1. Appuyez sur le bouton de
température (mode Supérieur).
Appuyez deux fois sur le bouton
Température (mode Inférieur).
2. Tournez la molette de commande
du temps/de la température pour
augmenter ou baisser la température
par tranches de 5 °C.
• Mode Supérieur (grand gril) :
170-250 °C (200-250 °C)
• Mode Inférieur : 170-250 °C
La température peut être modifiée en cours de cuisson.
Français - 21
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_FR.indd 21
3/7/2016 12:17:14 PM
RÉGLAGE DE L’HEURE DE FIN DE CUISSON
Vous pouvez régler l'heure de fin de cuisson pendant la cuisson.
En modes Unique, Supérieur et Inférieur
1. Appuyez sur le bouton Heure de fin de
cuisson.
Exemple : l'horloge indique 12:00.
2. Tournez le bouton de commande
de la durée/température pour régler
l'heure de fin de cuisson souhaitée.
3. Appuyez sur le bouton Heure de fin
de cuisson. Le four se met en route
en prenant en compte l'heure de fin
de cuisson sélectionnée, sauf si vous
appuyez sur le bouton Heure de fin de
cuisson dans les 5 secondes.
Pendant la cuisson, vous pouvez régler la dernière heure de fin de cuisson
sélectionnée à l'aide du bouton de commande de la durée/température
pour obtenir de meilleurs résultats.
Français - 22
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_FR.indd 22
3/7/2016 12:17:15 PM
En mode Double
Les heures de fin de cuisson des modes Supérieur et Inférieur peuvent être
sélectionnées à l'aide du bouton Heure de fin de cuisson et du bouton de
commande de la durée/température.
1. Appuyez deux fois sur le bouton Heure
de fin de cuisson (mode Inférieur).
Exemple : l'horloge indique 12:00.
utilisation du four
2. Tournez le bouton de commande
de la durée/température pour régler
l'heure de fin de cuisson souhaitée.
3. Appuyez sur le bouton Heure de fin
de cuisson. Le four se met en route
en prenant en compte l'heure de fin
de cuisson sélectionnée, sauf si vous
appuyez sur le bouton Heure de fin de
cuisson dans les 5 secondes.
Pendant la cuisson, vous pouvez régler la dernière heure de fin de cuisson
sélectionnée à l'aide du bouton de commande de la durée/température
pour obtenir de meilleurs résultats.
Français - 23
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_FR.indd 23
3/7/2016 12:17:15 PM
RÉGLAGE DU TEMPS DE CUISSON
Vous pouvez régler le temps de cuisson pendant la cuisson.
En modes Unique, Supérieur et Inférieur
1. Appuyez sur le bouton de réglage du
temps de cuisson.
Exemple : l'horloge indique 12:00.
2. Tournez le bouton de commande de
la durée/température pour régler la
durée de cuisson souhaitée.
3. Appuyez sur le bouton de réglage du
temps de cuisson. Le four se met en
route en prenant en compte le temps
de cuisson sélectionné, sauf si vous
appuyez sur le bouton de réglage
du temps de cuisson dans les
5 secondes.
Pendant la cuisson, vous pouvez régler le dernier temps de cuisson
sélectionné à l'aide du bouton de commande de la durée/température
pour obtenir de meilleurs résultats.
Français - 24
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_FR.indd 24
3/7/2016 12:17:15 PM
En mode Double
Les temps de cuisson des modes Supérieur et Inférieur peuvent être sélectionnés
à l'aide du bouton de réglage du temps de cuisson et du bouton de
commande de la durée/température.
1. Appuyez deux fois sur le bouton de
réglage du temps de cuisson (mode
Inférieur).
utilisation du four
2. Tournez le bouton de commande de
la durée/température pour régler la
durée de cuisson souhaitée.
3. Appuyez sur le bouton de réglage du
temps de cuisson. Le four se met en
route en prenant en compte le temps
de cuisson sélectionné, sauf si vous
appuyez sur le bouton de réglage
du temps de cuisson dans les
5 secondes.
Pendant la cuisson, vous pouvez régler le dernier temps de cuisson
sélectionné à l'aide du bouton de commande de la durée/température
pour obtenir de meilleurs résultats.
Français - 25
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_FR.indd 25
3/7/2016 12:17:16 PM
RÉGLAGE DU DÉPART DIFFÉRÉ
Cas 1 : le temps de cuisson est réglé en premier
Si l'heure de fin de cuisson est réglée après le temps de cuisson, le temps de
cuisson et l'heure de fin de cuisson sont calculés et, le cas échéant, le four établit
un démarrage différé de la cuisson.
1. Appuyez sur le bouton Heure de fin de
cuisson.
Exemple : l'horloge affiche 3:00 et le
temps de cuisson souhaité
est de 5 heures.
2. Tournez le bouton de commande
de la durée/température pour régler
l'heure de fin de cuisson.
Exemple : vous souhaitez que la
cuisson dure 5 heures et
se termine lorsque l'horloge
affiche 8:30.
3. Appuyez sur le bouton Heure de fin
»
de cuisson. Le symbole «
indiquant que la cuisson est prête à
démarrer s'affiche jusqu'au lancement
réel de la cuisson.
Français - 26
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_FR.indd 26
3/7/2016 12:17:16 PM
Cas 2 : l'heure de fin de cuisson est réglée en premier
Si le temps de cuisson est réglé après l'heure de fin de cuisson, le temps de
cuisson et l'heure de fin de cuisson sont calculés et, le cas échéant, le four établit
un démarrage différé de la cuisson.
utilisation du four
1. Appuyez sur le bouton de réglage du
temps de cuisson.
Exemple : L’horloge affiche 3:00 et
vous souhaitez que la
cuisson se termine à 5:00.
2. Tournez le bouton de commande
de la durée/température pour régler
l'heure de fin de cuisson.
Exemple : Vous souhaitez que la
cuisson dure 1 h 30 et se
termine lorsque l’horloge
affiche 5:00.
3. Appuyez sur le bouton de réglage du
temps de cuisson. Le symbole
» indiquant que la cuisson est
«
prête à démarrer s'affiche jusqu'au
lancement réel de la cuisson.
RÉGLAGE DE LA MINUTERIE
1. Appuyez une fois sur le bouton
Minuterie. «
» clignote.
2. Tournez le bouton de commande de
la durée/température pour régler le
temps souhaité.
Exemple : 5 minutes
3. Appuyez sur le bouton Minuterie pour
enclencher la minuterie. Une fois que le
temps réglé est écoulé, un signal sonore
retentit.
Appuyez sur le bouton Minuterie et maintenez-le enfoncé pendant
2 secondes pour annuler la minuterie.
Français - 27
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_FR.indd 27
3/7/2016 12:17:17 PM
FONCTIONS DU FOUR
Les caractéristiques de ce four comprennent les fonctions suivantes :
Modes du four
Le tableau suivant indique les différents modes et réglages du four.
Reportez-vous aux tableaux du guide de cuisson figurant aux pages suivantes
pour utiliser ces modes.
Mode
Description
Cuisson traditionnelle
Les aliments sont cuits à l'aide des éléments chauffants supérieur et
inférieur. Ce réglage est adapté à la cuisson et au rôtissage de vos
aliments.
Chaleur par le haut + Convection
Nous vous recommandons ce mode pour faire rôtir vos viandes.
L'élément chauffant supérieur fonctionne et les ventilateurs font
circuler l'air chaud provenant de l'élément chauffant supérieur et de
celui situé sur la paroi du fond.
Cuisson par convection
Les aliments sont chauffés au moyen de l'air chaud provenant
de l'élément chauffant situé sur la paroi du fond et diffusé à l'aide
de deux ventilateurs. Ce réglage assure un réchauffage uniforme
des aliments et constitue le mode de cuisson idéal pour les plats
préparés surgelés ainsi que pour les gâteaux et les viennoiseries. Ce
mode peut être utilisé pour la cuisson sur deux niveaux.
Grand gril
Les aliments sont cuits à l'aide des éléments chauffants supérieurs.
Nous vous recommandons ce mode pour faire griller des biftecks et
des saucisses ainsi que des toasts au fromage.
Petit gril
Ce mode est idéal pour faire griller de petites quantités d'aliments
(ex. : baguettes, fromage ou filets de poisson). Placez les aliments
au centre de la grille métallique, car seul le plus petit élément
chauffant situé au centre fonctionne.
Chaleur par le bas + Convection
L'élément chauffant inférieur et l'élément chauffant situé sur la paroi
du fond génèrent de l'air chaud que les ventilateurs font circuler à
l'intérieur du four. Ce mode est idéal pour la cuisson des quiches,
des pizzas, des tartes au fromage ou du pain.
Français - 28
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_FR.indd 28
3/7/2016 12:17:17 PM
Cuisson traditionnelle
Température recommandée : 200 °C
La fonction Cuisson traditionnelle est idéale pour faire cuire et rôtir des aliments
sur une seule grille. Les éléments chauffants supérieur et inférieur fonctionnement
simultanément afin de maintenir une température homogène à l'intérieur du four.
Nous vous recommandons de préchauffer le four en mode de cuisson traditionnelle.
Accessoire
Temp.
(°C)
Temps
(min)
3
Grille
métallique
180-200
40-50
Poisson entier (ex. : dorade)
(300 à 1000 g)
3-4 morceaux de chaque côté
ARROSEZ D'UN FILET D'HUILE
3
Grille
métallique +
Lèchefrite
240
15-20
Filets de poisson (500 g à 1 kg)
3-4 morceaux de chaque côté
ARROSEZ D'UN FILET D'HUILE
3
Plaque à
pâtisserie
200
13-20
Côtelettes surgelées (350 à 1000 g)
Viande hachée avec farce de
jambon, fromage ou champignons
ARROSEZ D'UN FILET D'HUILE
3
Plaque à
pâtisserie
200
25-35
Croquettes de carottes, betteraves
ou pommes de terre surgelées
(350 à 1000 g)
ARROSEZ D'UN FILET D'HUILE
3
Plaque à
pâtisserie
200
20-30
Côtelettes de porc (non désossées)
(500 à 1000 g)
AJOUTEZ HUILE, SEL ET POIVRE
3/2
Grille
métallique /
Lèchefrite
200
40-50
Pommes de terre au four
(coupées en deux)
(500 à 1000 g)
3
Plaque à
pâtisserie
180-200
30-45
Paupiettes de viande surgelées
farcies aux champignons
(500 à 1000 g)
ARROSEZ D'UN FILET D'HUILE
3
Plaque à
pâtisserie
180-200
40-50
2
Grille
métallique
160-180
20-30
2
Grille
métallique
170-190
40-50
2
Plaque à
pâtisserie
160-180
25-35
2
Grille
métallique
190-200
25-30
Lasagnes surgelées (500 à 1000 g)
Biscuit de Savoie (250 à 500 g)
Gâteau marbré (500 à 1000 g)
Gâteau à base de levure avec
garniture sablée aux fruits
(1000 à 1500 g)
Muffins (500 à 800 g)
Français - 29
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_FR.indd 29
3/7/2016 12:17:17 PM
utilisation du four
Niveau de
la grille
Type d'aliment
Chaleur par le haut + Convection
Température recommandée : 190 °C
L'élément chauffant supérieur fonctionne et le ventilateur fait circuler l'air chaud
en permanence. Nous vous recommandons de préchauffer le four en mode
Chaleur par le haut + Convection.
Niveau de
la grille
Accessoire
Temp.
(°C)
Temps
(min)
Côte de porc (1000 g)
BADIGEONNEZ LA VIANDE
D'HUILE ET ASSAISONNEZ
3
Grille métallique
+ Lèchefrite
180-200
50-65
Epaule de porc en papillote
(1000 à 1500 g)
FAITES MARINER
2
Plaque à
pâtisserie
180-230
80-120
Poulet entier (800 à 1300 g)
BADIGEONNEZ LA VIANDE
D'HUILE ET ASSAISONNEZ
2
Grille métallique
+ Lèchefrite
190-200
45-65
Steaks de viande ou de poisson
(400 à 800 g)
AJOUTEZ HUILE, SEL ET
POIVRE
3
Grille métallique
+ Lèchefrite
180-200
15-35
Morceaux de poulet
(500 à 1000 g)
BADIGEONNEZ LA VIANDE
D'HUILE ET ASSAISONNEZ
4
Grille métallique
+ Lèchefrite
200-220
25-35
Poisson grillé (500 à 1000 g)
Utilisez un plat allant au four
BADIGEONNEZ LA VIANDE
D'HUILE
2
Grille métallique
180-200
30-40
2
Grille métallique
+ Lèchefrite
Ajoutez une
tasse d'eau
200-220
45-60
4
Grille métallique
+ Lèchefrite
Ajoutez une
tasse d'eau
180-200
25-35
Type d'aliment
Rôti de bœuf (800 à 1200 g)
BADIGEONNEZ LA VIANDE
D'HUILE ET ASSAISONNEZ
Magret de canard (300 à 500 g)
Français - 30
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_FR.indd 30
3/7/2016 12:17:17 PM
Cuisson par convection
Température recommandée : 170 °C
Cette fonction est utile pour la cuisson d'aliments sur trois niveaux ; elle convient
également pour le rôtissage. La cuisson s'effectue à partir de l'élément chauffant
situé sur la paroi arrière et la chaleur est distribuée dans toute la cavité du four au
moyen du ventilateur. Nous vous recommandons de préchauffer le four en mode
Convection.
Accessoire
Temp.
(°C)
Temps
(min)
Carré d'agneau (350 à 700 g)
BADIGEONNEZ LA VIANDE
D'HUILE ET ASSAISONNEZ
3
Grille
métallique +
Lèchefrite
190-200
45-50
Bananes au four (3 à 5 bananes),
incisez la banane pelée dans la
longueur, ajoutez 10 à 15 g de
chocolat et 5 à 10 g de noisettes
dans la fente pratiquée, saupoudrez
le tout de sucre et enveloppez les
bananes dans de l'aluminium.
3
Grille
métallique
220-240
15-25
Pommes au four
5 à 8 morceaux de 150 à 200 g
chacun
Ôtez les trognons et fourrez les
fruits de raisins secs et de confiture.
Utilisez un plat allant au four.
3
Grille
métallique
200-220
15-25
Croquettes de viande hachée
(300 à 600 g)
ARROSEZ D'UN FILET D'HUILE
3
Plaque à
pâtisserie
190-200
18-25
Boulettes de viande hachée à la
russe (500 à 1000 g)
BADIGEONNEZ LA VIANDE
D'HUILE
3
Plaque à
pâtisserie
180-200
50-65
2
Plaque à
pâtisserie
180-200
25-35
2
Plaque à
pâtisserie
180-200
20-30
2
Grille
métallique
200-220
15-25
Gâteau aux pommes et aux
amandes (500 à 1000 g)
2
Grille
métallique
170-190
35-45
Croissants frais (200-400 g)
(pâte toute prête)
3
Plaque à
pâtisserie
180-200
15-25
Croquettes surgelées (500 à 1000 g)
Frites au four surgelées
(300 à 700 g)
Pizza surgelée (300 à 1000 g)
Français - 31
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_FR.indd 31
3/7/2016 12:17:17 PM
utilisation du four
Niveau de
la grille
Type d'aliment
Grand gril
Température recommandée : 240 °C
La fonction Grand gril permet de faire griller une grande quantité d'aliments
plats (ex. : steaks, escalopes panées ou poissons). Elle convient également aux
tranches de pain. Ce mode nécessite l'utilisation de l'élément chauffant supérieur
et de la grille. Nous vous recommandons de préchauffer le four en mode Grand
gril.
Niveau de
la grille
Accessoire
Temp.
(°C)
Temps
(min)
Saucisses (fines)
5 à 10 morceaux
4
Grille métallique + Lèchefrite
220
5-8
retourner
5-8
Saucisses (fines)
8 à 12 morceaux
4
Grille métallique + Lèchefrite
220
4-6
retourner
4-6
Toasts
5 à 10 morceaux
5
Grille métallique
240
1-2
retourner
1-2
Toasts au fromage
4 à 6 morceaux
4
Grille métallique + Plaque à
pâtisserie
200
4-8
Crêpes farcies
à la russe
(200 à 500 g)
3
Plaque à pâtisserie
200
20-30
4
Grille métallique + Lèchefrite
240
8-10
retourner
5-7
Type d'aliment
Biftecks
(400 à 800 g)
Français - 32
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_FR.indd 32
3/7/2016 12:17:17 PM
Petit gril
Température recommandée : 240 °C
Ce mode est recommandé pour faire griller des aliments plats en petite quantité
(ex.: steaks, escalopes panées, poissons ou tranches de pain grillées) placés
au centre de la plaque. Ce mode ne sollicite que l'élément supérieur. Nous vous
recommandons de préchauffer le four en mode Petit gril. Placez les aliments au
centre de l'accessoire.
Accessoire
Temp.
(°C)
Temps
(min)
Camembert au four surgelé
(2 à 4 de 75 g chacun)
PLACEZ DANS LE FOUR
FROID (avant préchauffage)
3
Grille métallique
200
10-12
Baguettes garnies surgelées
(tomate mozzarella ou jambon
fromage)
3
Grille métallique +
Plaque à pâtisserie
200
15-20
Bâtonnets de poisson
surgelés (300 à 700 g)
PLACEZ DANS LE FOUR
FROID, (avant préchauffage)
ARROSEZ D'UN FILET
D'HUILE
3
Grille métallique +
Plaque à pâtisserie
200
15-25
Sandwiches de poisson
surgelés (300 à 600 g)
PLACEZ DANS LE FOUR
FROID, ARROSEZ D'UN
FILET D'HUILE
3
Plaque à pâtisserie
180-200
20-35
Pizza surgelée (300 à 500 g)
PLACEZ DANS LE FOUR
FROID (avant préchauffage)
3
Grille métallique +
Plaque à pâtisserie
180-200
23-30
Français - 33
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_FR.indd 33
3/7/2016 12:17:18 PM
utilisation du four
Niveau de
la grille
Type d'aliment
Chaleur par le bas + Convection
Température recommandée : 190 °C
Le mode Chaleur par le bas + Convection convient pour les mets dont la base
doit être croustillante et le dessus moelleux (ex. : pizzas, quiches lorraines, tartes
aux fruits à l'allemande et tartes au fromage). Nous vous recommandons de
préchauffer le four en mode Chaleur par le bas + Convection.
Niveau de
la grille
Accessoire
Temp.
(°C)
Temps
(min)
Soufflé aux pommes surgelé
(350 à 700 g)
3
Grille
métallique
180-200
15-20
Petits feuilletés fourrés surgelés
(300 à 600 g)
BADIGEONNEZ LA SURFACE DE
JAUNE D'ŒUF ET PLACEZ DANS
LE FOUR FROID
(avant préchauffage)
3
Plaque à
pâtisserie
180-200
20-25
Boulettes de viande en sauce
(250 à 500 g)
Utilisez un plat allant au four
3
Grille
métallique
180-200
25-35
Biscuits feuilletés
(500 à 1000 g)
BADIGEONNEZ LA SURFACE DE
JAUNE D'ŒUF
3
Plaque à
pâtisserie
180
15-23
Cannelloni en sauce
(250 à 500 g)
Utilisez un plat allant au four
3
Grille
métallique
180
22-30
Soufflés fourrés
(600 à 1000 g)
BADIGEONNEZ LA SURFACE DE
JAUNE D'ŒUF
3
Plaque à
pâtisserie
180-200
20-30
Pizza maison
(500 à 1000 g)
2
Plaque à
pâtisserie
200-220
15-25
Pain maison
(700 à 900 g)
2
Grille
métallique
170-180
45-55
Type d'aliment
Français - 34
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_FR.indd 34
3/7/2016 12:17:18 PM
Mode Double
Suggestion 1 : cuisson à différentes températures
Partie du
four
Type
d'aliment
Niveau
de la
grille
SUPÉRIEURE
Pizza surgelée
(300 à 400 g)
4
INFÉRIEURE
Gâteau marbré
(500 à 700 g)
1
Mode de
cuisson
Temp.
(°C)
Accessoire
Temps
(min)
Cuisson par
200-220
convection
Grille
métallique
15-25
Cuisson par
170-180
convection
Plaque à
pâtisserie
50-60
Accessoire
Temps
(min)
4
Chaleur par
Grille
le haut +
200-220 métallique +
Convection
Lèchefrite
25-35
1
Cuisson par
170-180
convection
30-40
Placez les aliments dans le four froid.
Suggestion 2 : cuisson avec différents modes
Partie du
four
Type
d'aliment
Morceaux de
SUPÉRIEURE poulet
(400 à 600 g)
INFÉRIEURE
Gratin de
pommes de
terre
(500 à 1000 g)
Niveau
de la
grille
Mode de
cuisson
Temp.
(°C)
Grille
métallique
Placez les aliments dans le four froid.
Français - 35
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_FR.indd 35
3/7/2016 12:17:18 PM
utilisation du four
Le mode Double vous permet de cuire deux plats différents dans le four. Cette
fonction vous permet de faire cuire des aliments dans le haut et dans le bas
du four en utilisant des températures, des modes et des temps de cuisson
différents. Par exemple, vous pouvez simultanément faire griller des biftecks et
cuire un gratin. La plaque séparatrice vous permet de préparer un gratin dans le
bas du four et de faire cuire des steaks dans la partie supérieure.
Veillez à toujours insérer la plaque séparatrice dans le niveau 3 avant de démarrer
la cuisson.
ESSAIS DE PLATS
Conformément à la norme EN 60350
1. Faire cuire
Les types de cuisson recommandés sont valables four préchauffé.
Type
d'aliment
Gâteaux de
petite taille
Plat et remarques
Plaque à pâtisserie
Lèchefrite + plaque à
pâtisserie
Niveau de
la grille
Mode de
cuisson
Temp.
(°C)
Temps de
cuisson
(min)
3
Cuisson
traditionnelle
160-180
15-25
1+4
Cuisson par
convection
150-170
20-30
Génoise
Moule à gâteau
(à revêtement noir, ø 26 cm)
2
Cuisson
traditionnelle
160-180
20-30
Tarte aux
pommes
Grille métallique + Plaque
à pâtisserie + 2 moules à
gâteau à fond amovible
(à revêtement noir, ø 20 cm)
1+3
Cuisson par
convection
170-190
80-100
Grille métallique + 2 moules
à fond amovible
(à revêtement noir, ø 20 cm)
1 Placés en
diagonale
Cuisson
traditionnelle
170-190
70-80
2. Faire griller
Faites préchauffer le four pendant 5 minutes en utilisant la fonction Large Grill (Grand
gril). Réglez le four sur la température maximale (300 °C).
Type
d'aliment
Plat et remarques
Toasts de
pain blanc
Grille métallique
Hamburgers
Grille métallique +
Lèchefrite
(pour récupérer les
égouttures)
Niveau de
la grille
Mode de
cuisson
Temp.
(°C)
Temps de
cuisson (min)
5
Grand gril
300
1er côté : 1-2
2e côté : 1-1½
4
Grand gril
300
1er côté : 7-10
2e côté : 6-9
Français - 36
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_FR.indd 36
3/7/2016 12:17:18 PM
nettoyage et entretien
AUTO-NETTOYAGE
Verrouillage de la porte (
Déverrouillage
)
Lorsque la température du four atteint 300 °C, la porte se
verrouille automatiquement pour des raisons de sécurité.
Lorsque la température du four redescend en dessous de 260 °C,
la porte se déverrouille automatiquement.
• Le four devient très chaud au cours de cette opération.
• Tenez les enfants à distance pendant toute la durée du processus.
• Tous les accessoires (y compris la glissière latérale et la grille latérale) doivent être
retirés du four avant de procéder à l'auto-nettoyage.
• Retirez le plus gros de la saleté à la main.
• Les résidus d'aliment, de graisse et de jus de viande inflammables risqueraient de
provoquer un incendie dans le four pendant la phase de nettoyage automatique.
Réglages pour l'auto-nettoyage
1. Positionnez le bouton de sélection de
la fonction de séparation sur le mode
d'auto-nettoyage.
2. Positionnez le bouton de commande
de la durée/température sur le niveau
1, 2 ou 3 en fonction de l'état de saleté
du four. Si aucun réglage supplémentaire
n'est effectué dans les 5 secondes,
le four lance automatiquement le
programme sélectionné.
Niveau
Durée
P1 (Bas)
environ 120 minutes
P2 (Moyen)
environ 150 minutes
P3 (Elevé)
environ 180 minutes
3. Une fois le four refroidi, essuyez la porte et les bords du four à l'aide d'un
chiffon humide.
Français - 37
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_FR.indd 37
3/7/2016 12:17:18 PM
nettoyage et entretien
Ce mode permet de nettoyer automatiquement le four. Ce mode permet de brûler les
dépôts de graisse accumulés dans le four de manière à pouvoir les retirer plus facilement
une fois le four refroidi. Durant l'auto-nettoyage (auto-nettoyage par pyrolyse), la porte du
four se verrouille automatiquement.
NETTOYAGE VAPEUR
1. Retirez tous les accessoires du four.
2. Versez environ 400 ml d'eau (¾ de pinte) dans le fond du four vide. Utilisez
uniquement de l'eau claire normale et non de l'eau distillée.
3. Fermez la porte du four.
Le système de nettoyage vapeur ne peut être activé que lorsque le four est
à température ambiante. Si le nettoyage ne fonctionne pas, laissez le four se
refroidir complètement.
4. Positionnez le bouton de sélection de
la fonction de séparation sur le mode
de nettoyage vapeur.
5. Après un certain temps, le système de
chauffage arrête de fonctionner et le
voyant correspondant reste allumé.
6. Une fois l'opération terminée, l'affichage
clignote et un signal sonore est émis
pour indiquer la fin de l'opération.
7. Positionnez le bouton de sélection
de la fonction de séparation sur
« Off (Désactivé) » pour mettre un
terme à l'opération et procéder au
nettoyage de l'intérieur du four.
Français - 38
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_FR.indd 38
3/7/2016 12:17:18 PM
• Soyez prudent lorsque vous ouvrez la porte avant la fin du programme de
nettoyage vapeur : l'eau située dans le fond du four est extrêmement chaude.
• Ne laissez jamais d'eau, même en très petite quantité, stagner dans le four pendant
une durée prolongée (ex. : toute une nuit).
• Ouvrez la porte du four et épongez l'eau restante.
• Pour nettoyer l'intérieur du four, utilisez une éponge, une brosse souple ou
un tampon à récurer en nylon imbibé(e) de nettoyant. Les traces de salissure
incrustées peuvent être retirées à l'aide d'une éponge à récurer en nylon.
• Nettoyez à l'eau claire et essuyez à l'aide d'un chiffon doux (n'oubliez pas la partie
située sous le joint de la porte du four).
• Si le four est très sale, répétez l'opération une fois que le four est froid.
• En cas de taches de graisse importantes (ex. : après avoir fait rôtir ou griller des
aliments), il est recommandé de frotter les traces de salissure incrustées à l'aide
d'un nettoyant avant d'activer la fonction de nettoyage du four.
• Une fois le nettoyage terminé, laissez la porte du four entrebâillée (à 15 °) pour
permettre à la surface émaillée interne de sécher complètement.
Séchage rapide
1. Laissez la porte entrouverte à environ 30 °.
2. Positionnez le bouton de sélection de la fonction de séparation en mode
Unique.
3. Appuyez sur le bouton Four.
4. Positionnez le bouton de commande de la durée/température sur
Convection.
5. Réglez le temps de cuisson sur 5 minutes et la température sur 50 °C.
6. Eteignez le four une fois cette durée écoulée.
N'utilisez pas de vaporisateur ou de nettoyant haute pression pour nettoyer
le four.
Parois externes du four
• Pour le nettoyage des parois internes et externes du four, utilisez un chiffon et
un nettoyant doux ou de l'eau chaude savonneuse.
• Essuyez-les à l'aide d'un morceau de papier absorbant ou d'un chiffon sec.
• N'utilisez jamais d'éponges à récurer ni de nettoyants corrosifs ou abrasifs.
Surfaces du four en acier inoxydable
N'utilisez pas de laine de verre, d'éponges à récurer ou de produits abrasifs. Ils
risqueraient d'endommager le revêtement.
Surfaces du four en aluminium
Essuyez délicatement la plaque à l'aide d'un chiffon doux ou d'un tissu en
microfibre imbibé d'un lave-vitre non agressif.
Assurez-vous que le four est froid avant de le nettoyer.
Français - 39
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_FR.indd 39
3/7/2016 12:17:19 PM
nettoyage et entretien
• Les dépôts de tartre peuvent être retirés à l'aide d'un chiffon imbibé de vinaigre.
Intérieur du four
• Ne nettoyez pas le joint de la porte à la main.
• N'utilisez pas d'éponges à récurer rêches ou d'éponges de nettoyage.
• Afin de ne pas endommager les surfaces émaillées, utilisez des nettoyants pour
four disponibles dans le commerce.
• Pour ôter la saleté incrustée, utilisez un nettoyant spécial four.
Accessoires
Nettoyez tous les ustensiles et accessoires après chaque utilisation du four et
essuyez-les à l'aide d'un torchon.
Pour un nettoyage facile, faites-les trempez pendant une trentaine de minutes
dans de l'eau chaude savonneuse.
NETTOYAGE DU COLLECTEUR D'EAU
Le collecteur d'eau est destiné à recevoir l'eau provenant de
l'humidité lorsque le four fonctionne avec des aliments à forte
teneur en eau. Des déchets alimentaires peuvent s'accumuler sur le
collecteur d'eau. S'il n'est pas nettoyé, le meuble dans lequel le four
est encastré peut être endommagé. Nettoyez le collecteur d'eau afin
de protéger votre meuble après chaque cuisson.
Collecteur d'eau
Si le collecteur d'eau venait à fuir après la cuisson, contactez
votre centre de services.
RETRAIT DES GLISSIÈRES LATÉRALES (SELON LE MODÈLE)
1. Appuyez au centre de la partie supérieure de la glissière.
2. Faites tourner la glissière latérale d'environ 45 °.
3. Tirez sur la glissière latérale et retirez-la des deux fixations
inférieures.
Français - 40
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_FR.indd 40
3/7/2016 12:17:19 PM
dépannage et codes
d'informations
DÉPANNAGE
Que faire si le four ne
chauffe pas ?
SOLUTION
• Le four n'est peut-être pas allumé. Allumez le four.
• Vérifiez que les réglages adéquats ont bien été
effectués.
• Il se peut qu'un fusible de votre habitation ait sauté
ou qu'un disjoncteur soit déclenché. Remplacez
le ou les fusibles concernés ou réenclenchez
le disjoncteur. Si ce problème se reproduit
fréquemment, contactez un électricien.
Que faire lorsque le four ne
chauffe pas, même après
le réglage de la fonction du
four et de la température ?
• Le problème peut provenir des branchements
électriques internes. Contactez le centre de
services le plus proche.
Que faire lorsqu'un code
d'erreur s'affiche et que le
four ne chauffe pas ?
• Le branchement du circuit électrique interne est
défectueux. Contactez le centre de services le
plus proche.
Que faire si la lumière du
four ne s'allume pas ?
• La lampe du four est défectueuse. Contactez le
centre de services le plus proche.
Que faire lorsque le
• Après utilisation, le ventilateur fonctionne jusqu'au
ventilateur fonctionne sans
refroidissement total du four. Contactez le centre
avoir été réglé au préalable ?
de services le plus proche si le ventilateur continue
de fonctionner après le refroidissement complet
du four.
Que dois-je faire si
toutes les touches sont
inopérantes ?
• Vérifiez si la sécurité enfants est activée on non.
Si elle n'est pas activée, contactez le centre de
services le plus proche
Français - 41
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_FR.indd 41
3/7/2016 12:17:19 PM
dépannage et codes d'informations
PROBLÈME
1)
**
CODES D'ERREUR
CODE
1)
**
PROBLÈME
Dispositif d'arrêt de sécurité. Le four continue de
fonctionner à la température définie pendant une
période prolongée.
En dessous de 105 °C
16 heures
De 105 °C à 240 °C
8 heures
De 245 °C à la température maxi.
4 heures
Éteignez le four et
retirez-en les aliments.
Laissez le four refroidir
avant de l'utiliser à
nouveau.
Une touche reste appuyée un certain temps.
Nettoyez les touches
et assurez-vous de
l'absence d'eau sur
la surface entourant
la touche. Éteignez le
four et réessayez. Si ce
phénomène se poursuit,
contactez votre service
d'assistance clientèle
SAMSUNG local.
Utilisation incorrecte de la plaque séparatrice.
Insérez la plaque
séparatrice pour le
mode supérieur, double
et inférieur. Retirez la
plaque séparatrice pour
le mode unique.
Une défaillance du four peut en réduire les
performances et représenter un danger pour
l'utilisateur. Ne tentez pas de vous en servir.
Contactez votre service
d'assistance clientèle
SAMSUNG local.
1)
**
1)
**
SOLUTION
1) ** symbolise n'importe quel numéro.
Français - 42
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_FR.indd 42
3/7/2016 12:17:19 PM
FICHE PRODUIT
SAMSUNG
SAMSUNG
Identification du modèle
NV70F2793NS NV66F2733BS
NV70F2793NS / NV66F2733BS
Unique
Unique
Supérieure
Inférieure
Indice d’efficacité énergétique par cavité
(EEI cavité)
103,6
104,8
98,5
98,5
Classe d’efficacité énergétique par cavité
A
A
A
A
-
-
Consommation d’énergie (électricité) requise
pour chauffer une charge normalisée dans une
cavité d’un four électrique au cours d’un cycle
en mode conventionnel par cavité (énergie
électrique finale) (EC cavité électrique)
0,89 kWh/cycle 0,89 kWh/cycle
Consommation d’énergie requise pour chauffer
une charge normalisée dans une cavité d’un
four électrique au cours d’un cycle en chaleur
tournante par cavité (énergie électrique finale)
(EC cavité électrique)
0,87 kWh/cycle 0,87 kWh/cycle 0,67 kWh/cycle 0,67 kWh/cycle
Nombre de cavités
3 (Unique, Supérieure, Inférieure)
Source de chaleur par cavité (électricité ou gaz)
Volume par cavité (V)
électricité
70 L
Type de four
66 L
30 L
32 L
Encastrable
NV70F2793NS : 42,5 kg
NV66F2733BS : 40,2 kg
Masse de l’appareil (M)
Données déterminées conformément à la norme EN 60350-1 et aux Règlements de la
Commission Européenne (EU) N°65/2014 et (EU) N°66/2014.
Conseils pour économiser de l’énergie
• Au cours de la cuisson, la porte du four doit être fermée à l’exception des instants où vous
retournez les aliments.
Veuillez ne pas ouvrir fréquemment la porte au cours de la cuisson afin de maintenir la
température du four et d’économiser de l’énergie.
• Si le temps de cuisson est supérieur à 30 minutes, vous pouvez éteindre le four 5 à 10 minutes
avant la fin du temps de cuisson pour économiser de l’énergie.
La chaleur résiduelle achèvera le processus de cuisson.
• Planifiez vos utilisations du four pour éviter de l’éteindre entre la cuisson d’un aliment et la
cuisson d’un autre afin d’économiser de l’énergie et afin de réduire la durée de réchauffage du
four.
• Lorsque c’est possible, cuisez plus d’un aliment à la fois.
Français - 43
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_FR.indd 43
3/7/2016 12:17:19 PM
dépannage et codes d'informations
Type de cavité
DES QUESTIONS OU DES COMMENTAIRES?
PAYS
TÉLÉPHONE
AUSTRIA
0800-SAMSUNG (0800-7267864)
[Only for Premium HA] 0800-366661
[Only for Dealers] 0810-112233
BELGIUM
02-201-24-18
DENMARK
FINLAND
FRANCE
GERMANY
ITALIA
www.samsung.com/dk/support
www.samsung.com/fi/support
01 48 63 00 00
www.samsung.com/fr/support
0180 6 SAMSUNG bzw.
0180 6 7267864*
(*0,20 €/Anruf aus dem dt.
Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,60 €/Anruf)
www.samsung.com/de/support
800-SAMSUNG (800.7267864)
GREECE
80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
NORWAY
PORTUGAL
www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
70 70 19 70
8009 4000 only from landline, toll free
LUXEMBURG
www.samsung.com/at/support
030-6227 515
CYPRUS
NETHERLANDS
OU SUR INTERNET
261 03 710
www.samsung.com/it/support
www.samsung.com/gr/support
www.samsung.com/be_fr/support
0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min)
www.samsung.com/nl/support
815 56480
www.samsung.com/no/support
808 20 7267
www.samsung.com/pt/support
0034902172678
www.samsung.com/es/support
SWEDEN
0771 726 7864 (0771-SAMSUNG)
www.samsung.com/se/support
SWITZERLAND
0800 726 78 64 (0800-SAMSUNG)
www.samsung.com/ch/support (German)
www.samsung.com/ch_fr/support (French)
SPAIN
UK
EIRE
0330 SAMSUNG (7267864)
www.samsung.com/uk/support
0818 717100
www.samsung.com/ie/support
DG68-00496A-04
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_FR.indd 44
3/7/2016 12:17:19 PM
NV70F2793NS
NV66F2733BS
Inbouwoven
gebruikershandleiding
imagine the possibilities
Bedankt voor het aanschaffen van dit Samsung-product.
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_NL.indd 1
3/7/2016 12:31:13 PM
over deze gebruiksaanwijzing
Hartelijk dank voor uw aanschaf van deze inbouwoven van SAMSUNG.
Deze gebruikershandleiding bevat belangrijke informatie over veiligheid en instructies die u helpen bij de
bediening en het onderhoud van uw apparaat.
Lees deze gebruikershandleiding voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze voor raadpleging in de
toekomst.
De volgende symbolen komen in de tekst van deze gebruiksaanwijzing voor:
WAARSCHUWING of LET OP
Belangrijk
Opmerking
veiligheidsinstructies
Deze oven mag alleen geïnstalleerd worden door een bevoegd elektricien. De installateur is
verantwoordelijk voor de aansluiting op de stroomvoorziening met inachtneming van de relevante
veiligheidsaanbevelingen.
WAARSCHUWING
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief
kinderen) met een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal
vermogen, of met onvoldoende ervaring en kennis, tenzij deze
toestemming of instructies met betrekking tot het gebruik van het
apparaat hebben gekregen van een persoon die verantwoordelijk is
voor hun veiligheid.
Kinderen dienen onder toezicht te worden gehouden om te
voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen.
Indien het netsnoer defect is, moet dit vervangen worden door
een speciaal snoer, verkrijgbaar bij de fabrikant of een erkend
servicepunt. (Uitsluitend model met vaste bedradingr.)
Als het netsnoer is beschadigd, moet u het laten vervangen door
de fabrikant of de onderhoudsdienst van de leverancier, of door
een andere gekwalificeerde monteur, om gevaarlijke situaties te
voorkomen. (Uitsluitend model met netsnoer)
Het apparaat moet na de installatie kunnen worden afgesloten van
de stroomvoorziening. U kunt het apparaat afsluiten door de stekker
toegankelijk te laten of door een schakelaar in de bedrading in te
bouwen overeenkomstig de richtlijnen voor bedrading.
Nederlands - 2
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_NL.indd 2
3/7/2016 12:31:14 PM
Nederlands - 3
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_NL.indd 3
3/7/2016 12:31:14 PM
over deze gebruiksaanwijzing en veiligheidsinstructies
Het apparaat wordt heet tijdens het gebruik. Zorg ervoor dat u de
verwarmingselementen binnen in de oven nooit aanraakt.
WAARSCHUWING: bereikbare onderdelen kunnen heet worden
tijdens het gebruik. Houd jonge kinderen uit de buurt.
Als dit apparaat over een stoom- of zelfreinigingsfunctie beschikt,
moet gemorst voedsel voor de reiniging worden verwijderd en moet
alle kookgerei uit de oven worden verwijderd tijdens koken met
stoom of zelfreiniging. (Uitsluitend zelfreinigend model)
Als dit apparaat over een zelfreinigingsfunctie beschikt, worden
de oppervlakken tijdens het reinigen mogelijk heter dan normaal.
Kinderen moeten dan ook op een veilige afstand worden gehouden.
(Uitsluitend zelfreinigend model)
Gebruik uitsluitend de temperatuursonde die voor deze oven wordt
aanbevolen. (Uitsluitend model met temperatuursonde)
Gebruik geen stoomreiniger.
WAARSCHUWING: controleer of het apparaat is uitgeschakeld
voordat u de lamp vervangt, om elektrische schokken te
vermijden.
Gebruik geen ruwe schuurmiddelen of metalen schrapers voor
het reinigen van de glazen ovendeur. Het oppervlak raakt hierdoor
bekrast, waardoor het glas kan barsten.
WAARSCHUWING: het apparaat en de bereikbare onderdelen
ervan worden heet tijdens gebruik.
Zorg ervoor dat u de verwarmingselementen nooit aanraakt.
Kinderen jonger dan acht jaar moeten uit de buurt van het
apparaat worden gehouden, tenzij ze onder voortdurend toezicht
staan.
Dit apparaat kan door kinderen vanaf acht jaar en door personen
met een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen, of
gebrek aan ervaring en kennis, worden gebruikt als ze onder
toezicht staan of instructies hebben gekregen omtrent het veilige
gebruik van het apparaat en ze de risico's begrijpen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud
mogen niet zonder supervisie door kinderen worden uitgevoerd.
De temperatuur van toegankelijke oppervlakken kan hoog zijn als
het apparaat in gebruik is.
De deur of het buitenoppervlak kan heet worden als het apparaat in
gebruik is.
Houd het apparaat en het netsnoer buiten het bereik van kinderen
jonger dan acht jaar oud.
Dit apparaat is niet bedoeld voor bediening met een externe timer of
een apart systeem voor bediening op afstand.
Plaats het rooster met de gebogen kant naar
achteren voor ondersteuning bij het verwerken van
grote hoeveelheden. (Afhankelijk van het model.)
LET OP
Sluit de oven niet aan als deze tijdens het vervoeren beschadigd is geraakt.
Dit apparaat mag alleen worden aangesloten op de stroomvoorziening door een speciaal
daarvoor bevoegd elektricien.
Gebruik de oven niet in geval van storing of schade aan het apparaat.
Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door een bevoegd technicus. Slechte reparaties
leveren mogelijk gevaarlijke situaties op voor u en anderen. Neem contact op met een
SAMSUNG-servicecentrum of uw verkoper als uw oven gerepareerd moet worden.
Elektrische bedrading en snoeren mogen niet in aanraking komen met de oven.
De oven moet worden aangesloten op de stroomvoorziening met een goedgekeurde
aardlekschakelaar of zekering. Gebruik nooit verlengsnoeren.
Tijdens reparatie of reiniging dient het apparaat niet aangesloten te zijn.
Wees voorzichtig bij het aansluiten van elektrische apparaten in de buurt van de oven.
Als deze oven over een functie voor stomen beschikt, mag u het apparaat niet gebruiken als de
watertoevoercassette beschadigd is. (Uitsluitend model met stoomfunctie)
Als de cassette gebarsten of gescheurd is, gebruikt u deze niet en neemt u contact op met uw
dichtstbijzijnde servicecentrum. (Uitsluitend model met stoomfunctie)
Deze oven is bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
Tijdens gebruik wordt de binnenzijde van de oven erg heet. Dit kan brandwonden veroorzaken.
Raak de verwarmingselementen of binnenkant van de oven niet aan voordat ze voldoende zijn
afgekoeld.
Bewaar nooit brandbare materialen in de oven.
De oven wordt erg heet als deze lange tijd wordt gebruikt op een hoge temperatuur.
Wees voorzichtig met het openen van de ovendeur als u de oven gebruikt. Er kan snel hete lucht
en stoom ontsnappen.
Nederlands - 4
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_NL.indd 4
3/7/2016 12:31:14 PM
Als u gerechten bereidt met alcohol, kan de alcohol verdampen als gevolg van de hoge
temperaturen. Deze dampen kunnen vlam vatten als ze in contact komen met hete delen van de
oven.
Gebruik voor uw eigen veiligheid geen hogedrukreinigers of stoomreinigers.
Houd kinderen uit de buurt van de oven als deze in gebruik is.
Bevroren voedsel, zoals pizza's, moet worden bereid op het grote rooster. Bij gebruik van de
bakplaat kan deze vervormen door te grote temperatuurverschillen.
De ovendeur moet tijdens gebruik gesloten zijn.
Bedek de bodem van de oven niet met aluminiumfolie en plaats er geen bakplaten of bakblikken
op. De aluminiumfolie houdt de warmte tegen. Dit kan de emaillen oppervlakken beschadigen en
leidt mogelijk tot slechte resultaten.
Vruchtensappen kunnen onuitwisbare vlekken op de emaillen oppervlakken veroorzaken. Gebruik
voor het bereiden van vochtig gebak, zoals brownies, de braadslede.
Plaats geen bakspullen op de openstaande ovendeur.
Jonge kinderen mogen het apparaat uitsluitend onder toezicht gebruiken om te voorkomen dat
ze ermee gaan spelen.
Houd kinderen uit de buurt van de deur wanneer u deze opent of sluit. Zij kunnen tegen de deur
stoten of met hun vingers achter de deur blijven haken.
Ga niet op de deur staan of zitten, leun niet de deur en plaats geen zware voorwerpen op de
deur.
Open de deur niet met overdreven veel kracht.
WAARSCHUWING: koppel het apparaat niet los van de hoofdstroomvoorziening, zelfs niet
als het bereidingsproces is voltooid.
WAARSCHUWING: laat de deur niet open staan terwijl de oven is ingeschakeld.
Houd kinderen uit de buurt van de deur wanneer u deze opent of sluit. Zij kunnen tegen de deur
stoten of met hun vingers achter de deur blijven haken.
LAMP VERVANGEN
•
•
•
•
Gevaar voor elektrische schokken! Voordat u een
van de lampen van de oven vervangt, moet u de
volgende maatregelen nemen:
Schakel de oven uit.
Ontkoppel de oven van het lichtnet.
Bescherm de lamp en het glazen dekseltje door een
doek op de bodem van de oven te leggen.
Lampen kunnen worden aangeschaft bij het SAMSUNGservicecentrum.
Nederlands - 5
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_NL.indd 5
3/7/2016 12:31:14 PM
over deze gebruiksaanwijzing en veiligheidsinstructies
Giet geen water in de oven als deze heet is. Dit kan beschadigingen aan het emaillen oppervlak
veroorzaken.
Lamp achter in de oven
1.Verwijder het dekseltje door het linksom
te draaien en verwijder de metalen ring en
de platte ring. Reinig het glazen dekseltje.
Indien nodig vervangt u de lamp door
een 25 watt, 300 °C hittebestendige
ovenlamp.
2.Reinig zo nodig het glazen dekseltje, de metalen ring en
de plaatring.
3.Zet de metalen ring en de plaatring op het glazen
dekseltje.
4.Zet het glazen dekseltje dat u in stap 1 hebt verwijderd
terug en draai het rechtsom vast.
Lamp aan de zijkant van de oven (afhankelijk van het
model)
1.Als u het glazen dekseltje
wilt verwijderen, houdt u
de onderste rand vast met
een hand en steek u een
plat voorwerp zoals een
mes tussen het glas en het
frame.
2.Wip het dekseltje eruit.
3.Indien nodig vervangt u de lamp door een 25-40 watt,
300 °C hittebestendige halogeen-ovenlamp.
Tip: gebruik bij het vastpakken van een halogeenlamp
altijd een droog doekje om te voorkomen dat zweet van
de vingers op het oppervlak van de lamp terechtkomt.
Dit zorgt voor een langere levensduur van de lamp
wanneer u deze vervangt.
4.Plaats het glazen dekseltje terug.
Nederlands - 6
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_NL.indd 6
3/7/2016 12:31:14 PM
installatie
Veiligheidsinstructies voor de installatie
Aansluiting op het lichtnet
Als het apparaat niet door middel van een stekker op het lichtnet wordt
aangesloten, dient een meerpolige isolatieschakelaar (met ten minste
3 mm ruimte tussen de contacten) te worden aangebracht om te voldoen
aan de veiligheidsvoorschriften. Het netsnoer (H05 RR-F of H05 VV-F,
min. 2,5 mm²) moet voldoende lang zijn om te worden aangesloten op de
BLAUW GEEL en
oven, zelfs wanneer de oven op de grond voor de inbouwkast staat. Open BRUIN
of ZWART of WIT GROEN
het deksel van het aansluitkastje van de oven aan de achterzijde met een
schroevendraaier en draai de schroeven van de kabelklemmen los alvorens u het netsnoer aansluit
). De geel/groene
op de betreffende aansluitpunten. De oven wordt geaard via de aansluiting (
draad (aardeverbindingr.) moet als eerste worden aangesloten en moet langer zijn dan de andere
draden. Als de oven door middel van een stekker op het lichtnet wordt aangesloten, moet de stekker
ook toegankelijk zijn nadat de oven is geïnstalleerd. Samsung aanvaardt geen verantwoordelijkheid
voor ongevallen die worden veroorzaakt door een ontbrekende of verkeerde aardeaansluiting.
WAARSCHUWING: zorg ervoor dat het netsnoer niet klem komt te zitten tijdens de
installatie en voorkom dat het in contact komt met hete onderdelen van de oven.
Installatie in een kast
Bij inbouwmeubilair moeten plastic oppervlakken en kleefstof voor de oven bestand zijn tegen een temperatuur van 90 °C
binnen in het meubilair, terwijl omringend meubilair bestand moet zijn tegen een temperatuur van 75 °C. Samsung accepteert
geen aansprakelijkheid voor schade aan plastic oppervlakken of kleefstoffen ten gevolge van de hitte.
Er moet een ventilatieopening zijn onder in het keukenkastje waarin de oven moet worden ingebouwd. Voor ventilatie moet
een opening van ongeveer 50 mm worden vrijgelaten tussen het onderste schap en de ondersteunende muur. Als de oven
moet worden geïnstalleerd onder een afzuigkap, moeten de installatie-instructies voor de afzuigkap worden gevolgd.
Min.550
Min.550
Min.560
370 175
Min.50
595
370
560
Min.560
560
115
Max.476
50
0
72
57
2 55
Min.600
Min.590 ~ Max.600
Max.50
595
595
Max.464
50
0
72
57
2 55
595
21
21
545
Min.460 x Min.50
Onderbouw
545
Min.460 x Min.50
Inbouw
Inbouw + Onderbouw
Schuif het apparaat volledig in het kastje en zet de oven stevig vast aan beide kanten met behulp van 2 schroeven. Zorg
ervoor dat een opening van ten minste 5 mm wordt vrijgelaten tussen het apparaat en het aangrenzende kastje.
Verwijder na de installatie het beschermfolie van vinyl, de tape, het papier en de accessoires van de deur en de binnenkant
van de oven. Koppel, voordat u de oven verwijdert uit het meubilair, de oven los van de netvoeding en draai de 2 schroeven
aan beide kanten van de oven los.
Nederlands - 7
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_NL.indd 7
3/7/2016 12:31:16 PM
installatie
Deze oven mag uitsluitend worden geïnstalleerd door een bevoegde elektricien. De installateur is verantwoordelijk
voor de aansluiting op de stroomvoorziening, met inachtneming van de relevante veiligheidsaanbevelingen.
• Zorg tijdens de installatie voor afscherming van onderdelen die onder stroom staan.
• Het keukenkastje waarin de oven wordt ingebouwd moet voldoen aan de stabiliteitsvereisten de
worden beschreven in de standaard DIN 68930.
WAARSCHUWING: het inbouwmeubilair moet een minimale ventilatieopening bevatten om de
luchtstroming te bevorderen. Zie de afbeelding. Dek de opening niet af met stroken hout, omdat deze
dient voor de ventilatie.
De voorkant van de oven, zoals de handgreep, verschilt van model tot model. Het formaat van de oven
in de afbeelding is echter hetzelfde.
de ovendeur reinigen
Bij normaal gebruik mag de ovendeur niet worden verwijderd. Moet de ovendeur toch
worden verwijderd, bijvoorbeeld voor reinigingsdoeleinden, dan gaat u als volgt te werk.
De ovendeur is zwaar.
De deur verwijderen
1. Open de kleur en klap de clipjes bij beide scharnieren
volledig open.
2. Sluit de deur ongeveer 70 °. Pak de zijkanten van de
ovendeur aan beide kanten stevig vast en trek de deur
omhoog totdat deze uit de scharnieren kan worden
genomen.
2
70
1
3. Herhaal stappen 1 en 2 na het reinigen in omgekeerde
volgorde om de deur terug te plaatsen. De clipjes bij de
scharnieren moeten aan beide zijkanten worden gesloten.
Het deurglas verwijderen
De ovendeur is voorzien van vier tegen elkaar geplaatste lagen glas. U kunt deze
lagen glas uitnemen en reinigen.
1. Verwijder de 2 schroeven aan de linker- en rechterkant van
de deur.
2. Verwijder de afdekking en haal de 1e, 2e en 3e ruit en de
2 geleiderubbers uit de deur.
Glasplaat nr. 1
2 geleiderubbers
Nederlands - 8
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_NL.indd 8
3/7/2016 12:31:17 PM
Glasplaat nr. 2
Glasplaat nr. 3
SW-M
Pyro-
Pyro
-SW
-M
3. Herhaal stappen 1 en 2 na
het reinigen van het glas in
omgekeerde volgorde. Controleer
de juiste plaatsing van ruiten 2 en
3 in de bovenstaande afbeelding.
Deursteun
Veersteun
(rechts en links)
Ruit #1
Ruit #2
Ruit #3
Ruit #4
Het deurglas kan per model
variëren van 2 stuks tot
4 stuks. Let bij het terugplaatsen van de binnenste ruit op de richting van de
opdruk (zie hieronder).
• Wanneer u geen functie selecteert tijdens de installatie of het gebruik van de oven in
de tijdelijke stopstand, wordt de functie geannuleerd en wordt na 10 minuten de klok
weergegeven.
• Licht: tijdens het bereidingsproces kunt u de ovenlamp uitschakelen door op
'Ovenlamp (lamp of verlichtingr.)' te drukken. Om energie te besparen wordt de
ovenverlichting enkele minuten nadat het bereidingsprogramma is begonnen,
uitgeschakeld.
CORRECTE VERWIJDERING VAN DIT PRODUCT
(ELEKTRISCHE & ELEKTRONISCHE AFVALAPPARATUUR)
(Van toepassing in landen waar afval gescheiden wordt ingezameld)
Dit merkteken op het product, de accessoires of het informatiemateriaal duidt erop dat
het product en zijn elektronische accessoires (bv. lader, headset, USB-kabel) niet met
ander huishoudelijk afval verwijderd mogen worden aan het einde van hun gebruiksduur.
Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid door ongecontroleerde
afvalverwijdering te voorkomen, moet u deze artikelen van andere soorten afval
scheiden en op een verantwoorde manier recyclen, zodat het duurzame hergebruik van
materiaalbronnen wordt bevorderd.
Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar ze dit product
hebben gekocht of met de gemeente waar ze wonen om te vernemen waar en hoe ze
deze artikelen milieuvriendelijk kunnen laten recyclen.
Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier en de algemene
voorwaarden van de koopovereenkomst nalezen. Dit product en zijn elektronische
accessoires mogen niet met ander bedrijfsafval voor verwijdering worden gemengd.
Nederlands - 9
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_NL.indd 9
3/7/2016 12:31:17 PM
de ovendeur reinigen
AUTOMATISCHE FUNCTIE VOOR ENERGIEBESPARING
inhoud
EIGENSCHAPPEN VAN DE
OVEN
11
12
Bediening
Accessoires
VOOR U BEGINT
14
15
De klok instellen
Automatische functie voor
energiebesparing
Ovenlamp aan/uit
Het geluidssignaal uitschakelen
De oven uitschakelen
Kinderslot
Eerste reiniging
11
14
GEBRUIK VAN DE OVEN
17
15
15
15
16
16
17
21
22
24
26
27
28
36
Verdeelplaatmodus instellen
Het instellen van de
oventemperatuur
De eindtijd instellen
De bereidingstijd instellen
Uitgestelde start instellen
De keukentimer instellen
Ovenfuncties
Voorbeeldgerechten
REINIGING & ONDERHOUD
37
38
40
40
Zelfreinigend
Stoomreiniging
Reiniging van wateropvangbak
De geleiders verwijderen (afhankelijk
van het model)
PROBLEMEN OPLOSSEN &
INFORMATIECODES
41
42
43
Problemen oplossen
Informatiecodes
Productinformatieblad
37
41
Nederlands - 10
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_NL.indd 10
3/7/2016 12:31:17 PM
eigenschappen van de
oven
BEDIENING
10
1
5
6
1
7
3
8
inhoud en eigenschappen van de oven
2
4
9
11
1.
Vensterdisplay
7.
Toets Keukentimer
2.
Toets Lamp
8.
Toets Eindtijd
3.
Toets Klok
9.
Toets Temperatuur
4.
Toets Bereidingstijd
10. Selectieknop Verdeelplaat
5.
Toets Oven
11. Selectieknop Tijd/Temperatuur
6.
Toets Kinderslot
De Selectieknop Verdeelplaat en de Selectieknop Tijd/Temperatuur zijn popupknoppen.
Deze moet u indrukken en vervolgens draaien. (Afhankelijk van het model)
De oven is uitgerust met de volgende speciale functies.
• Verdeelplaatmodi: wanneer de verdeelplaat wordt geplaatst, kan in twee
afzonderlijke gedeelten worden gekookt voor energiebesparing en groter
gebruiksgemak.
• Stoomreiniging: de zelfreinigende functie van oven maakt gebruik van stoom of
het vet en het vuil op een veilige manier los te weken van de binnenzijde van de
oven.
Nederlands - 11
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_NL.indd 11
3/7/2016 12:31:17 PM
ACCESSOIRES
De volgende accessoires worden bij uw oven geleverd.
Laat ten minste 1 cm ruimte tussen het accessoire en de bodem van de oven en
tussen het accessoire en andere accessoires.
De oven werkt ook zonder zijgeleiders en platen/roosters.
1. Grillrooster, voor schotels, bakblikken,
braad- en grillplateaus.
2. Grillrooster, voor grillen.
3. Bakplaat, voor gebak en koekjes.
(Afhankelijk van het model)
Voorkant
Front
4. Braadslede, voor braden of het opvangen
van vleessappen of druipend vet.
Voorkant
Front
5. Verdeelplaat, voor de bovenste, onderste
en dubbele modi. Plaats de verdeelplaat op
niveau 3. In de achterwand bevindt zich een
detectieschakelaar die de verdeelplaat moet
raken. Schuif de verdeelplaat geheel naar
achteren.
6. Roosterspit (Afhankelijk van het model)
bestaat uit een spit, 2 vorkpinnen, een
afneembaar handvat en een houder die op
het 3e niveau van onderen past. Als u het
roosterspit wilt gebruiken, plaatst u het in het
daarvoor bestemde gat in de achterwand
van de oven. Plaats de diepe pan op niveau
1 wanneer u het spit gebruikt.
7. Braadspit en shaslik.
(Afhankelijk van het model)
Nederlands - 12
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_NL.indd 12
3/7/2016 12:31:18 PM
WAARSCHUWING
• Zorg ervoor dat het handvat van het braadspit goed zit.
• Wees voorzichtig wanneer u het braadspit gebruikt. De vorken en pinnen zijn puntig
en scherp, en kunnen lichamelijk letsel veroorzaken!
• Voorkom brandwonden en gebruik handschoenen om het zeer hete braadspit te
verwijderen.
8. Telescopische geleiders.
(NV70F-serie)
Telescopische geleiders en andere
ovenonderdelen kunnen erg heet worden!
Gebruik ovenwanten of andere geschikte
bescherming! De telescopische geleiders
bevinden zich in de oven aan de rechteren linkerkant op drie verschillende
niveaus.
• Om de gril, bakplaat of braadpan te
plaatsen, schuift u de telescopische
geleiders van een bepaald niveau naar
buiten voordat u de onderdelen plaatst.
• Plaats de schaal of pan op de geleiders en duw deze volledige terug in de oven.
Sluit de ovendeur pas nadat u de telescopische geleiders in de oven hebt geduwd.
WAARSCHUWING: alle accessoireonderdelen en ongeschikte accessoires voor
zelfreiniging moeten worden verwijderd voor pyrolytische reiniging.
Nederlands - 13
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_NL.indd 13
3/7/2016 12:31:18 PM
inhoud en eigenschappen van de oven
Deze kunt u als volgt gebruiken:
• Plaats de diepe pan (geen onderzetter) op niveau 1 (of op de bodem van de oven
als het stuk vlees dat wordt geroosterd te groot is) om de vetten op te vangen.
• Schuif een van de vorken op het spit; plaats het stuk vlees dat u wilt roosteren op
het spit.
• Voorgekookte aardappels en groenten kunnen tegelijkertijd langs de rand van de
pan worden geplaatst om mee te roosteren.
• Plaats de houder op het middelste niveau en zorg dat de v-vorm zich aan de
voorzijde bevindt.
• Voor makkelijker plaatsen van het spit kan eerst het handvat op het botte einde
worden geschroefd.
• Plaats het spit op de houder met het spitse einde naar de achterzijde van de oven
en druk de punt voorzichtig in het draaimechanisme in de achterwand. Het botte
uiteinde van het spit moet rusten in de v-vorm. (Het spit heeft twee uitsteeksels die
zich in de buurt van de ovendeur moeten bevinden en die voorkomen dat het spit
naar buiten kan bewegen. Ze zijn bovendien bevestigingspunten voor het handvat.)
• Neem het handvat van het spit voordat u de bereiding begint. Na de bereiding
schroeft u het handvat weer op het spit om het uit de oven te kunnen nemen.
voor u begint
DE KLOK INSTELLEN
Wanneer u voor het eerst de stroom inschakelt, stelt u eerst de tijd in voordat u het
product gaat gebruiken.
1. Druk op de toets Klok.
" " en "12:" knipperen.
2. Draai aan de Selectieknop Tijd/
Temperatuur om het juiste uur in te
stellen.
Voorbeeld Om 1:30 in te stellen
• Wacht ongeveer 10 seconden. De
klok stopt met knipperen en toont
het ingestelde tijdstip.
3. Druk op de toets Klok.
" " en " :00" gaan knipperen.
4. Draai aan de Selectieknop Tijd/
Temperatuur om de minuten in te
stellen. “ " knippert.
5. Druk op de toets Klok om het instellen
van de klok te voltooien of wacht
ongeveer 10 seconden. “ " verdwijnt
en "30" stopt met knipperen. Het
display geeft de tijd weer. De oven is nu
klaar voor gebruik.
Nederlands - 14
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_NL.indd 14
3/7/2016 12:31:19 PM
AUTOMATISCHE FUNCTIE VOOR ENERGIEBESPARING
Wanneer u geen functie selecteert tijdens de installatie of het gebruik van de oven in
de tijdelijke stopstand, wordt de functie geannuleerd en wordt na 25 minuten de klok
weergegeven.
OVENLAMP AAN/UIT
1. Druk op de toets Lamp.
1e
Bovenste en onderste
2e
Boven
3e
Onder
4e
Uit
voor u begint
• Modellen met lamp aan de zijkant
• Modellen zonder lamp aan de zijkant
1e
Aan
2e
Uit
De lamp gaat aan en uit in de aangegeven volgorde, ongeacht de werking.
De lamp wordt na 2 minuten automatisch uitgeschakeld.
HET GELUIDSSIGNAAL UITSCHAKELEN
1. Om het geluidssignaal uit te schakelen,
houdt u de toetsen Klok en Eindtijd
tegelijkertijd ingedrukt gedurende
3 seconden.
2. Om het geluidssignaal weer in te
schakelen, houdt u de toetsen Klok
en Eindtijd nogmaals tegelijkertijd
ingedrukt gedurende 3 seconden.
DE OVEN UITSCHAKELEN
Om de oven uit te schakelen, zet u de
Selectieknop Verdeelplaat op "Uit".
Nederlands - 15
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_NL.indd 15
3/7/2016 12:31:20 PM
KINDERSLOT
1. Houd de toets Kinderslot gedurende
3 seconden ingedrukt. ( ) wordt
afgebeeld in het display.
2. Houdt de toets Kinderslot nogmaals
gedurende 3 seconden ingedrukt om te
ontgrendelen.
Indien vergrendeld, zal geen van de toetsen en knoppen functioneren,
met uitzondering van de Selectieknop Verdeelplaat en de
ontgrendelingstoets. De vergrendeling kan ook worden ingesteld wanneer
de oven niet actief is.
EERSTE REINIGING
Reinig de oven grondig voor het eerste gebruik.
Gebruik geen scherpe materialen of schuurmiddelen. Deze kunnen het oppervlak
van de oven beschadigen. Gebruik speciale reinigingsmiddelen voor ovens met een
emaillen voorzijde.
De oven reinigen
1. Open de deur. Het ovenlampje gaat aan.
2. Reinig alle ovenplateaus, accessoires en sleuven met warm water of een sopje
en droog ze met een schone zachte doek.
3. Reinig het oveninterieur op dezelfde manier.
4. Veeg de voorzijde schoon met een vochtige doek.
Controleer of de klok juist is ingesteld. Verwijder accessoires en zet de oven
voor gebruik één uur aan op 200 °C in de heteluchtstand. Er komt een
typische geur vrij. Dit is normaal. Zorg er echter wel voor dat uw keuken
goed geventileerd is.
Nederlands - 16
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_NL.indd 16
3/7/2016 12:31:20 PM
gebruik van de oven
VERDEELPLAATMODUS INSTELLEN
1. Draai aan de Selectieknop Verdeelplaat
om de gewenste verdeling te selecteren.
2. Druk op de toets Oven.
3. Draai aan de Selectieknop Tijd/
Temperatuur om de gewenste
ovenfunctie te selecteren. Wanneer
u binnen 3 seconden geen verdere
instellingen doet, begint de oven
automatisch te werken in de
geselecteerde modus en functie.
Modus
Uit
Boven
Dubbel
Onder
Markeren
Ovenfunctie
Verdeelplaat
plaatsen
Informatie voor het
gebruik
--
-
-
Ja
Deze modus bespaart
energie bij het bereiden
van kleine hoeveelheden
voedsel.
Ja
U kunt tegelijkertijd twee
verschillende gerechten
op verschillende
temperaturen bereiden.
Ja
Deze modus bespaart
energie bij het bereiden
van kleine hoeveelheden
voedsel.
1. Hete lucht
2. Bovenverwarming
+ Hete lucht
3. Grote grill
Zowel bovenste als
onderste verdeling
1. Hete lucht
2. Onderverwarming
+ Hete lucht
Nederlands - 17
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_NL.indd 17
3/7/2016 12:31:20 PM
gebruik van de oven
Voor de bovenste en onderste modi zet u de verdeelplaat in de “UIT”-positie van de
Selectieknop Verdeelplaat. Voor de enkelvoudige modus verwijdert u de verdeelplaat
op de 'UIT'-positie. Draai vervolgens aan de Selectieknop Verdeelplaat om de
gewenste modus te selecteren. Raadpleeg voor meer gegevens de onderstaande tabel.
Modus
Markeren
Enkel
Ovenfunctie
Verdeelplaat
plaatsen
Informatie voor het
gebruik
1. Hete lucht
2. Bovenverwarming
+ Hete lucht
3. Normaal
4. Grote grill
5. Kleine grill
6. Onderverwarming
+ Hete lucht
Nee
-
Nee
-
Nee
-
Stoomreiniging
1. P-1
2. P-2
3. P-3
Zelfreinigend
Bovenste modus
Alleen het bovenste verwarmingselement is in gebruik. De verdeelplaat moet
worden geplaatst.
Hete lucht
Bovenverwarming + Hete lucht
Grote grill
Nederlands - 18
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_NL.indd 18
3/7/2016 12:31:21 PM
Onderste modus
Alleen het onderste verwarmingselement werkt. De verdeelplaat moet worden
geplaatst.
Onderverwarming + Hete lucht
Dubbele modus
De bovenste en onderste modi werken gelijktijdig. U kunt instellen welke modus
er het eerste wordt geactiveerd. Wanneer een van de gerechten gereed is in de
dubbele modus en u de bereidingstijd of -temperatuur voor het andere gedeelte
wilt wijzigen, draait u Selectieknop Verdeelplaat naar de modus (onderste of
bovenste) die u wilt laten doorwerken. De verdeelplaat moet worden geplaatst.
Dubbele modus 1: De bovenste modus start als eerste. Wanneer de toets Oven
wordt ingedrukt of wanneer er 15 seconden verstrijken
nadat de bovenste modus is ingesteld en er verder geen
instellingen worden gedaan, start de oven in de onderste
modus.
Hete lucht
Bovenverwarming + Hete lucht
Grote grill
Nederlands - 19
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_NL.indd 19
3/7/2016 12:31:21 PM
gebruik van de oven
Hete lucht
Dubbele modus 2: Wanneer de bovenste modus start en er op de toets
Oven wordt gedrukt of binnen 15 seconden geen verdere
instellingen worden gedaan, gaat de oven naar de onderste
modus. De bovenste en onderste modi werken gelijktijdig.
Hete lucht
Onderverwarming + Hete lucht
Enkelvoudige modus
Hete lucht
Bovenverwarming + Hete lucht
Normaal
Grote grill
Kleine grill
Onderverwarming + Hete lucht
Nederlands - 20
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_NL.indd 20
3/7/2016 12:31:22 PM
HET INSTELLEN VAN DE OVENTEMPERATUUR
In enkele, bovenste en onderste modi
1. Druk op de toets Temperatuur.
gebruik van de oven
2. Draai aan de Selectieknop Tijd/
Temperatuur om de temperatuur in te
stellen met stappen van 5 °C.
• Enkele modus (grote & kleine grill):
40-250 °C (40-300 °C)
• Bovenste modus: 40-250 °C
• Onderste modus: 40-250 °C
De temperatuur kan tijdens de bereiding worden aangepast.
In de instellingen voor de ovenmodus worden de bovenste en onderste
verwarmingselementen om beurten aan- en uitgezet gedurende de
bereiding om de temperatuur te handhaven.
In dubbele modus
1. Druk op de toets Temperatuur
(bovenste modus).
Druk twee keer op de toets
Temperatuur (onderste modus).
2. Draai aan de Selectieknop Tijd/
Temperatuur om de temperatuur in te
stellen met stappen van 5 °C.
• Bovenste modus (grote grill):
170-250 °C (200-250 °C)
• Onderste modus: 170-250 °C
De temperatuur kan tijdens de bereiding worden aangepast.
Nederlands - 21
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_NL.indd 21
3/7/2016 12:31:22 PM
DE EINDTIJD INSTELLEN
De eindtijd kan tijdens de bereiding worden ingesteld.
In enkele, bovenste en onderste modi
1. Druk op de toets Eindtijd.
Voorbeeld Huidige tijd is 12:00 uur
2. Draai aan de Selectieknop Tijd/
Temperatuur om de gewenste eindtijd
in te stellen.
3. Druk op de toets Eindtijd. De
oven werkt automatisch met de
geselecteerde eindtijd, tenzij de toets
Eindtijd binnen 5 seconden wordt
ingedrukt.
Tijdens de bereiding kunt u voor betere resultaten de vooraf ingestelde
eindtijd aanpassen met de Selectieknop Tijd/Temperatuur.
Nederlands - 22
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_NL.indd 22
3/7/2016 12:31:22 PM
In dubbele modus
Eindtijden voor de bovenste en onderste modi kunnen worden geselecteerd met
de toets Eindtijd en de Selectieknop Tijd/Temperatuur.
1. Druk twee keer op de toets Eindtijd
(onderste modus).
Voorbeeld Huidige tijd is 12:00 uur
gebruik van de oven
2. Draai aan de Selectieknop Tijd/
Temperatuur om de gewenste eindtijd
in te stellen.
3. Druk op de toets Eindtijd. De oven
werkt met de geselecteerde eindtijd,
tenzij de toets Eindtijd binnen 5
seconden wordt ingedrukt.
Tijdens de bereiding kunt u voor betere resultaten de vooraf ingestelde
eindtijd aanpassen met de Selectieknop Tijd/Temperatuur.
Nederlands - 23
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_NL.indd 23
3/7/2016 12:31:22 PM
DE BEREIDINGSTIJD INSTELLEN
De bereidingstijd kan tijdens de bereiding worden ingesteld.
In enkele, bovenste en onderste modi
1. Druk op de toets Bereidingstijd.
Voorbeeld Huidige tijd is 12:00 uur
2. Draai aan de Selectieknop Tijd/
Temperatuur om de gewenste
bereidingstijd in te stellen.
3. Druk op de toets Bereidingstijd.
De oven werkt met de geselecteerde
bereidingstijd, tenzij de toets
Bereidingstijd binnen 5 seconden
wordt ingedrukt.
Tijdens de bereiding kunt u voor betere resultaten de vooraf ingestelde
bereidingstijd aanpassen met de Selectieknop Tijd/Temperatuur.
Nederlands - 24
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_NL.indd 24
3/7/2016 12:31:23 PM
In dubbele modus
Bereidingstijden voor de bovenste en onderste modi kunnen worden
geselecteerd met de toets Bereidingstijd en de Selectieknop Tijd/
Temperatuur.
1. Druk twee keer op de toets
Bereidingstijd (onderste modus).
gebruik van de oven
2. Draai aan de Selectieknop Tijd/
Temperatuur om de gewenste
bereidingstijd in te stellen.
3. Druk op de toets Bereidingstijd.
De oven werkt met de geselecteerde
bereidingstijd, tenzij de toets
Bereidingstijd binnen 5 seconden
wordt ingedrukt.
Tijdens de bereiding kunt u voor betere resultaten de vooraf ingestelde
bereidingstijd aanpassen met de Selectieknop Tijd/Temperatuur.
Nederlands - 25
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_NL.indd 25
3/7/2016 12:31:23 PM
UITGESTELDE START INSTELLEN
Voorbeeld 1- De bereidingstijd wordt het eerst ingevoerd
Als de eindtijd wordt ingesteld nadat de bereidingstijd is ingesteld, worden
de bereidingstijd en de eindtijd berekend en stelt de oven indien nodig een
vertraagde start in.
1. Druk op de toets Eindtijd.
Voorbeeld De huidige tijd is 3:00
uur en de gewenste
bereidingstijd is 5 uur.
2. Draai aan de Selectieknop Tijd/
Temperatuur om de eindtijd in te
stellen.
Voorbeeld U wilt een bereidingstijd
van 5 uur instellen en klaar
zijn om 8:30 uur.
3. Druk op de toets Eindtijd.
" wordt
Een symbool "
weergegeven tot op het vertraagde
startpunt.
Nederlands - 26
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_NL.indd 26
3/7/2016 12:31:23 PM
Voorbeeld 2- De eindtijd wordt het eerst ingevoerd
Als de bereidingstijd wordt ingesteld nadat de eindtijd is ingesteld, worden
de bereidingstijd en de eindtijd berekend en stelt de oven indien nodig een
vertraagde start in.
1. Druk op de toets Bereidingstijd.
Voorbeeld De huidige tijd is 3:00 uur
en de gewenste eindtijd is
5:00 uur.
gebruik van de oven
2. Draai aan de Selectieknop Tijd/
Temperatuur om de eindtijd in te
stellen.
Voorbeeld U wilt een bereidingstijd
van 1 uur en 30 minuten
instellen en klaar zijn om
5:00 uur.
3. Druk op de toets Bereidingstijd.
" wordt
Een symbool "
weergegeven tot op het vertraagde
startpunt.
DE KEUKENTIMER INSTELLEN
1. Druk eenmaal op de toets
Keukentimer. “ " knippert.
2. Draai aan de Selectieknop Tijd/
Temperatuur om de gewenste tijd in te
stellen.
Voorbeeld 5 minuten
3. Druk op de toets Keukentimer om
de keukentimer te starten. Als de
ingestelde tijd is verstreken, klinkt er een
hoorbaar signaal.
Houd de toets Keukentimer twee seconden ingedrukt om de timer te
annuleren.
Nederlands - 27
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_NL.indd 27
3/7/2016 12:31:24 PM
OVENFUNCTIES
De oven bevat de volgende functies
Ovenstanden
De volgende tabel toont de verschillende standen en instellingen van uw oven.
Gebruik de tabellen voor deze standen op de volgende pagina's als handleiding
bij het koken.
Modus
Omschrijving
Normaal
Het voedsel wordt verwarmd door de bovenste en onderste
verwarmingselementen. Deze instelling is geschikt voor bakken
en roosteren.
Bovenverwarming + Hete lucht
Deze stand kunt u het best gebruiken bij het braden van
vlees. Het bovenste verwarmingselement is in werking en de
ventilatoren zorgen voor circulatie van de hete lucht uit de
bovenste en achterste verwarmingselementen.
Hete lucht
Het voedsel wordt verwarmd door de hete lucht van het
achterste verwarmingselement, die door twee ventilatoren
wordt gecirculeerd. Deze instelling biedt uniforme verwarming
en is ideaal geschikt voor bevroren kant-en-klaarmaaltijden,
cakes en croissants. U kunt deze stand gebruiken voor bakken
op twee niveaus.
Grote grill
Het voedsel wordt verwarmd door de bovenste
verwarmingselementen. Deze stand kunt u het best gebruiken
voor het grillen van steaks, worstjes en kaastosti's.
Kleine grill
Deze stand is ideaal voor het grillen van kleine hoeveelheden
voedsel, zoals baguettes, kaas of visfilets. Plaats het
voedsel in het midden van de grill, omdat alleen het kleinere
verwarmingselement in het midden wordt gebruikt.
Onderverwarming + Hete lucht
Het onderste en achterste verwarmingselement produceren
hete lucht, die door de ventilatoren wordt gecirculeerd. Deze
stand is ideaal voor het bakken van voedsel als quiches, pizza,
brood en cheesecakes.
Nederlands - 28
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_NL.indd 28
3/7/2016 12:31:25 PM
Normaal
Aanbevolen temperatuur: 200 °C
De functie Normaal is ideaal voor bakken en braden op één rooster. Zowel
de bovenste als onderste verwarmingselementen worden gebruikt om de
oven op de juiste temperatuur te houden. Het is aan te bevelen dat u de oven
voorverwarmt met de conventionele stand.
Onderdeel
Temp.
(°C)
Tijd
(min.)
Diepvrieslasagne (500-1000 gr.)
3
Grillrooster
180-200
40-50
Hele vis (bv. dorade) (300-1000 gr.)
3-4 inkepingen aan beide zijden
MET OLIE BESPRENKELEN
3
Grillrooster
+
Braadslede
240
15-20
Visfilets (500-1000 gr.)
3-4 inkepingen aan beide zijden
MET OLIE BESPRENKELEN
3
Bakplaat
200
13-20
Bevroren koteletten (350-1000 gr.)
gehakt en met ham-, kaas- of
champignonvulling
MET OLIE BESPRENKELEN
3
Bakplaat
200
25-35
Bevroren koteletten van gehakt,
wortel, biet of aardappel
(350-1000 gr.)
MET OLIE BESPRENKELEN
3
Bakplaat
200
20-30
3/2
Grillrooster/
Braadslede
200
40-50
Gepofte aardappel
(in tweeën gesneden)
(500-1000 gr.)
3
Bakplaat
180-200
30-45
Bevroren, met champignons
gevulde rollade
(500-1000 gr.)
MET OLIE BESPRENKELEN
3
Bakplaat
180-200
40-50
Biscuitgebak (250-500 gr.)
2
Grillrooster
160-180
20-30
Marmercake (500-1000 gr.)
2
Grillrooster
170-190
40-50
Gistgebak op bakplaat met fruit en
kruimellaag (1000-1500 gr.)
2
Bakplaat
160-180
25-35
Muffins (500-800 gr.)
2
Grillrooster
190-200
25-30
Karbonades (500-1000 gr.)
MET OLIE BESPRENKELEN, ZOUT
EN PEPER TOEVOEGEN
Nederlands - 29
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_NL.indd 29
3/7/2016 12:31:25 PM
gebruik van de oven
Plaatniveau
Voedselitem
Bovenverwarming + Hete lucht
Aanbevolen temperatuur: 190 °C
Het bovenste verwarmingselement is in werking en de ventilator circuleert de
hete lucht. Het is aan te bevelen dat u de oven voorverwarmt met de stand
Bovenverwarming + Hete lucht.
Plaatniveau
Onderdeel
Temp.
(°C)
Tijd
(min.)
Karbonade (1000 gr.)
BESTRIJKEN MET OLIE EN
KRUIDEN
3
Grillrooster +
Braadslede
180-200
50-65
Varkenslappen in folie
(1000-1500 gr.)
MARINEREN
2
Bakplaat
180-230
80-120
Hele kip (800-1300 gr.)
BESTRIJKEN MET OLIE EN
KRUIDEN
2
Grillrooster +
Braadslede
190-200
45-65
Vlees- of vissteaks (400-800 gr.)
MET OLIE BESPRENKELEN,
ZOUT EN PEPER TOEVOEGEN
3
Grillrooster +
Braadslede
180-200
15-35
Kipdelen (500-1000 gr.)
BESTRIJKEN MET OLIE EN
KRUIDEN
4
Grillrooster +
Braadslede
200-220
25-35
Geroosterde vis (500-1000 gr.)
gebruik een ovenvaste schaal
BESTRIJK MET OLIE
2
Grillrooster
180-200
30-40
2
Grillrooster +
Braadslede
Voeg 1 kopje
water toe.
200-220
45-60
4
Grillrooster +
Braadslede
Voeg 1 kopje
water toe.
180-200
25-35
Voedselitem
Geroosterd rundvlees
(800-1200 gr.)
BESTRIJKEN MET OLIE EN
KRUIDEN
Eendenfilet (300-500 gr.)
Nederlands - 30
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_NL.indd 30
3/7/2016 12:31:25 PM
Hete lucht
Aanbevolen temperatuur: 170 °C
Deze functie is voor het bakken op maximaal drie bakplaten en is tevens geschikt
voor braden. De verhitting wordt gedaan door het verwarmingselement op de
achterste wand en de ventilator verspreidt de hitte. Het is aan te bevelen dat u de
oven voorverwarmt met de heteluchtstand.
Onderdeel
Temp.
(°C)
Tijd
(min.)
Lamsbout (350-700 gr.)
BESTRIJKEN MET OLIE EN
KRUIDEN
3
Grillrooster
+
Braadslede
190-200
45-50
Gebakken banaan (3-5 st), insnijden
aan de bovenkant, 10-15 gr.
chocolade en 5-10 gr. noten in
de sneden strooien, water erop
druppelen en in aluminiumfolie
wikkelen.
3
Grillrooster
220-240
15-25
Gebakken appel
5-8 st. van elk 150-200 gr.
Verwijder de klokhuizen en vul
met rozijnen en jam. Gebruik een
ovenvaste schaal.
3
Grillrooster
200-220
15-25
Gehaktkoteletten (300-600 gr.)
MET OLIE BESPRENKELEN
3
Bakplaat
190-200
18-25
Gehaktrol met vulling
'Russische stijl'
(500-1000 gr.)
BESTRIJK MET OLIE
3
Bakplaat
180-200
50-65
Diepvries aardappelkroketten
(500-1000 gr.)
2
Bakplaat
180-200
25-35
Diepvriesovenfrites
(300-700 gr.)
2
Bakplaat
180-200
20-30
Ingevroren pizza (300-1000 gr.)
2
Grillrooster
200-220
15-25
Appel-amandelcake (500-1000 gr.)
2
Grillrooster
170-190
35-45
Verse croissant (200-400 gr.)
(kant-en-klaar deegr.)
3
Bakplaat
180-200
15-25
Nederlands - 31
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_NL.indd 31
3/7/2016 12:31:25 PM
gebruik van de oven
Plaatniveau
Voedselitem
Grote grill
Aanbevolen temperatuur: 240 °C
De grote grillfunctie is voor het grillen van grote hoeveelheden dunne gerechten
zoals biefstukken, schnitzels en vis. Deze functie is ook geschikt voor roosteren.
Het bovenste verwarmingselement en de grill staan in deze modus beide aan.
Het is aan te bevelen dat u de oven voorverwarmt met de Grote grill-stand.
Voedselitem
Worstjes (dun) 5-10 st.
Worstjes (dun) 8-12 st.
Tosti's 5-10 st.
Kaastosti 4-6 st.
Diepvriespannenkoeken met
vulling
'Russische stijl' (200-500 gr.)
Biefstukken (400-800 gr.)
Plaatniveau
Onderdeel
Temp.
(°C)
Tijd (min.)
4
Grillrooster
+
Braadslede
220
5-8
omdraaien
5-8
4
Grillrooster
+
Braadslede
220
4-6
omdraaien
4-6
5
Grillrooster
240
1-2
omdraaien
1-2
4
Grillrooster
+ Bakplaat
200
4-8
3
Bakplaat
200
20-30
4
Grillrooster
+
Braadslede
240
8-10
omdraaien
5-7
Nederlands - 32
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_NL.indd 32
3/7/2016 12:31:25 PM
Kleine grill
Aanbevolen temperatuur: 240 °C
Deze instelling is voor het grillen van kleinere hoeveelheden dunne gerechten,
zoals biefstukken, schnitzels, vis en tosti's, geplaatst in het midden van de
bakplaat. Alleen het bovenste element wordt gebruikt. Het is aan te bevelen dat
u de oven voorverwarmt met de Kleine grill-stand. Plaats het eten midden op het
accessoire.
Onderdeel
Temp.
(°C)
Tijd
(min.)
Bevroren ovencamembert
(2-4 elk 75 gr.)
IN KOUDE OVEN LEGGEN
(voor het voorverwarmen)
3
Grillrooster
200
10-12
Diepvriesbaguettes met topping
(Tomaat-mozzarella of ham en kaas)
3
Grillrooster
+ Bakplaat
200
15-20
Diepvriesvissticks (300-700 gr.)
IN KOUDE OVEN LEGGEN,
(voor het voorverwarmen)
MET OLIE BESPRENKELEN
3
Grillrooster
+ Bakplaat
200
15-25
Diepvriesvisburger (300-600 gr.)
IN KOUDE OVEN LEGGEN,
MET OLIE BESPRENKELEN
3
Bakplaat
180-200
20-35
Ingevroren pizza (300-500 gr.)
IN KOUDE OVEN LEGGEN
(voor het voorverwarmen)
3
Grillrooster
+ Bakplaat
180-200
23-30
Nederlands - 33
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_NL.indd 33
3/7/2016 12:31:25 PM
gebruik van de oven
Plaatniveau
Voedselitem
Onderverwarming + Hete lucht
Aanbevolen temperatuur: 190 °C
De modus Onderverwarming + Hete lucht is voor recepten met een zachte
bovenkant en een knapperige bodem, zoals pizza, quiches en sommige
taarten. Het is aan te bevelen dat u de oven voorverwarmt met de stand
Onderverwarming + Hete lucht.
Plaatniveau
Onderdeel
Temp.
(°C)
Tijd
(min.)
Bevroren taart van gistdeeg met
appel (350-700 gr.)
3
Grillrooster
180-200
15-20
Kleine taartjes van bladerdeeg met
vulling, bevroren (300-600 gr.)
MET EIDOOIER BESTRIJKEN, IN
KOUDE OVEN LEGGEN
(voor het voorverwarmen)
3
Bakplaat
180-200
20-25
Gehaktballen met saus
(250-500 gr.)
gebruik een ovenvaste schaal
3
Grillrooster
180-200
25-35
Waaiers van bladerdeeg
(500-1000 gr.)
MET EIDOOIER BESTRIJKEN
3
Bakplaat
180
15-23
Cannelloni in saus (250-500 gr.)
gebruik een ovenvaste schaal
3
Grillrooster
180
22-30
Gevulde taarten van gistdeeg
(600-1000 gr.)
MET EIDOOIER BESTRIJKEN
3
Bakplaat
180-200
20-30
Zelfgemaakte pizza (500-1000 gr.)
2
Bakplaat
200-220
15-25
Zelfgemaakt brood (700-900 gr.)
2
Grillrooster
170-180
45-55
Voedselitem
Nederlands - 34
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_NL.indd 34
3/7/2016 12:31:25 PM
Dubbele modus
Met de dubbele modus kunt twee verschillende gerechten in uw oven bereiden.
Bij bereiding in zowel de bovenste als onderste ruimte, kunt u verschillende
temperaturen, bereidingsmethoden en bereidingstijden gebruiken. Zo kunt
u bijvoorbeeld steaks grillen en tegelijkertijd een gratin bereiden. Met de
verdeelplaat kunt de gratin in het onderste en steaks in het bovenste deel van de
oven bereiden.
Plaats de verdeelplaat altijd op richel 3 voor u begint met de bereiding.
Plaatniveau
Bereidingsmodus
Temp.
(°C)
Onderdeel
Tijd
(min.)
Ingevroren pizza
(300-400 gr.)
4
Hete lucht
200-220
Grillrooster
15-25
Marmercake
(500-700 gr.)
1
Hete lucht
170-180
Bakplaat
50-60
Ruimte
Voedselitem
BOVEN
ONDER
In een koude oven plaatsen.
Suggestie 2: bereiding met verschillende bereidingsstanden
Ruimte
Voedselitem
BOVEN
Kipdelen
(400-600 gr.)
ONDER
Gegratineerde
aardappelen
(500-1000 gr.)
Plaatniveau
Bereidingsmodus
Temp.
(°C)
Onderdeel
Tijd
(min.)
4
Bovenverwarming + Hete
lucht
200-220
Grillrooster
+
Braadslede
25-35
1
Hete lucht
170-180
Grillrooster
30-40
In een koude oven plaatsen.
Nederlands - 35
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_NL.indd 35
3/7/2016 12:31:25 PM
gebruik van de oven
Suggestie 1: bereiding op verschillende temperaturen
VOORBEELDGERECHTEN
Volgens standaard EN 60350
1. Bakken
De aanbevelingen voor bakken gelden voor een voorverwarmde oven.
Type
gerecht
Plaatniveau
Bereidingsmodus
Temp.
(°C)
Bereidingstijd (min.)
3
Normaal
160-180
15-25
Braadslede + Bakplaat
1+4
Hete lucht
150-170
20-30
Mager
biscuitgebak
Bakvorm op grillrooster
(antiaanbaklaag,
ø 26 cm)
2
Normaal
160-180
20-30
Appeltaart
Grillrooster + Bakplaat +
2 springvormen
(antiaanbaklaag,
ø 20 cm)
1+3
Hete lucht
170-190
80-100
1
Diagonaal
geplaatst
Normaal
170-190
70-80
Klein gebak
Gerecht en
opmerkingen
Bakplaat
Grillrooster +
2 springvormen
(antiaanbaklaag,
ø 20 cm)
2. Grillen
Verwarm de lege oven voor gedurende 5 minuten met de functie Grote grill.
Gebruik deze functie met de maximumtemperatuur ingesteld op 300 °C.
Type
gerecht
Gerecht en opmerkingen
Tosti's van
witbrood
Grillrooster
Biefburgers
Grillrooster/Braadslede
(om het braadvet op te vangen)
Plaatniveau
Bereidingsmodus
Temp.
(°C)
Bereidingstijd (min.)
5
Grote grill
300
1e: 1-2
2e: 1-1½
4
Grote grill
300
1e: 7-10
2e: 6-9
Nederlands - 36
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_NL.indd 36
3/7/2016 12:31:25 PM
reiniging & onderhoud
ZELFREINIGEND
Vergrendeling deur (
)
Ontgrendelen
Wanneer de oven een temperatuur van 300 °C heeft bereikt, wordt
de deur om veiligheidsredenen automatisch vergrendeld.
Wanneer de temperatuur van de oven is gedaald tot onder 260 °C,
wordt de deur automatisch ontgrendeld.
• Tijdens dit proces wordt de oven zeer heet.
• Kinderen moeten op een veilige afstand worden gehouden.
• Vóór de zelfreiniging moeten alle accessoireonderdelen (inclusief geleider en
rooster) uit de oven worden gehaald.
• Verwijder eerst met de hand alle grote stukken vuil.
• Omdat dikke voedselresten, vet en vlees brandbaar zijn, kan er brand ontstaan in
de oven tijdens de zelfreiniging.
Instellingen voor zelfreiniging
1. Draai de Selectieknop Verdeelplaat
naar de zelfreinigingsmodus.
2. Draai de Selectieknop Tijd/
Temperatuur naar niveau 1, 2 of 3,
afhankelijk van de hoeveelheid vuil in de
oven. Wanneer u binnen 5 seconden
geen verdere instellingen doet, begint
de oven automatisch te werken in het
geselecteerde niveau.
Niveau
Duur
P1 (Laagr.)
ca. 120 minuten
P2 (Middel)
ca. 150 minuten
P3 (Hoogr.)
ca. 180 minuten
3. Nadat de oven is afgekoeld, kunt u de ovendeur en de randen van de oven
met een vochtig doekje schoonvegen.
Nederlands - 37
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_NL.indd 37
3/7/2016 12:31:26 PM
reiniging & onderhoud
Deze stand is voor automatische reiniging.
In deze stand wordt het overtollige vet in de oven verbrand, zodat het weggeveegd kan
worden wanneer de oven is afgekoeld.
Tijdens de pyrolytische zelfreiniging wordt de deur automatisch vergrendeld.
STOOMREINIGING
1. Verwijder alle accessoires uit de oven.
2. Giet ongeveer 400 ml water op de bodem van de lege oven. Gebruik alleen
gewoon water, geen gedistilleerd water.
3. Sluit de ovendeur.
Het stoomreinigingsysteem kan alleen worden ingeschakeld wanneer de
oven volledig is afgekoeld tot kamertemperatuur. Laat de oven volledig
afkoelen als het niet werkt.
4. Draai de Selectieknop Verdeelplaat
naar de stoomreinigingsmodus.
5. Na enig tijd is de verwarming klaar en
blijft de lamp aan.
6. Wanneer het proces voltooid is, knippert
het display en klinkt een pieptoon om
het einde aan te geven.
7. Draai de Selectieknop Verdeelplaat
naar "Uit" om de bewerking te
beëindigen en de binnenkant van de
oven te reinigen.
Nederlands - 38
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_NL.indd 38
3/7/2016 12:31:26 PM
Snel drogen
1. Laat de ovendeur openstaan onder een hoek van ongeveer 30 °.
2. Draai de Selectieknop Verdeelplaat naar de enkele modus.
3. Druk op de toets Oven.
4. Draai de Selectieknop Tijd/Temperatuur naar hete lucht.
5. Stel de bereidingstijd in ongeveer 5 minuten en de temperatuur op 50 °C.
6. Schakel de oven aan het einde van deze periode uit.
Gebruik geen hogedrukreinigers of stoomreinigers om de oven te reinigen.
Buitenzijde van de oven
• Voor het schoonmaken van de binnen- en buitenzijde van de oven gebruikt u
een doek en een mild reinigingsmiddel of een warm sopje.
• Droog de oven met keukenpapier of een droge doek.
• Gebruik nooit schuursponsjes of bijtende of schurende reinigingsmiddelen.
Roestvrij stalen voorkant van de oven
Gebruik geen staalwol, schuursponsjes of schurende middelen. Deze kunnen de
toplaag beschadigen.
Aluminium voorkant van de oven
Veeg de plaat voorzichtig schoon met een zachte doek of microvezeldoek en een
mild reinigingsmiddel voor ramen.
Zorg dat de oven volledig is afgekoeld voor u deze schoonmaakt.
Nederlands - 39
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_NL.indd 39
3/7/2016 12:31:26 PM
reiniging & onderhoud
• Wees voorzichtig met het openen van de deur voordat de stoomreiniging is
beëindigd. Het water onderin is heet.
• Laat nooit waterresten gedurende langere tijd, bijvoorbeeld 's nachts, in de oven
staan.
• Open de deur en verwijder het resterende water met een spons.
• Veeg met een spons, zachte borstel of nylon schrobber met reinigingsmiddel de
binnenkant van de oven schoon. Hardnekkig vuil kan worden verwijderd met een
nylon schuursponsje.
• Kalkresten kunnen worden verwijderd met een spons met azijn.
• Schoonvegen met water zonder reinigingsmiddel en droogwrijven met een zachte
doek (vergeet niet ook onder de deurafdichting te vegen).
• Als de oven ernstig vervuild is, kan de procedure worden herhaald wanneer hij is
afgekoeld.
• Wanneer de oven bijvoorbeeld ernstig vervuild is met vet, bijvoorbeeld na het
roosteren of grillen, wordt aanbevolen dat u reinigingsmiddel op het hardnekkige vuil
smeert voordat u de stoomreinigingsfunctie activeert.
• Laat de ovendeur na het reinigen onder een hoek van 15 ° openstaan zodat het
email van de binnenkant van de oven goed kan drogen.
Binnenzijde van de oven
• Maak de afsluitstrippen niet met de hand schoon.
• Gebruik geen ruwe (schuur)sponsjes.
• Gebruik, om beschadiging van de geëmailleerde oppervlakken van de oven te
voorkomen, speciale ovenreinigingsmiddelen.
• Om hardnekkig vuil te verwijderen, gebruikt u een speciale ovenreiniger.
Accessoires
Was alle bakspullen en accessoires af na gebruik en droog ze met een theedoek.
Om ze gemakkelijk te kunnen reinigen, laat u ze een half uurtje in een warm sopje
weken.
REINIGING VAN WATEROPVANGBAK
De wateropvangbak is bedoeld om het water op te vangen van
vocht wanneer de oven wordt gebruikt voor het bereiden van vochtig
voedsel. Voedselresten kunnen zich ophopen in de wateropvangbak.
Indien de opvangbak niet wordt gereinigd, kan het inbouwmeubel
beschadigd raken. Reinig de wateropvangbak na het bereiden van
voedsel om uw meubilair te beschermen.
Wateropvangbak
Indien er waterlekkage optreedt vanuit de wateropvangbak na het bereiden van
voedsel, kunt u contact met ons opnemen via het servicecentrum.
DE GELEIDERS VERWIJDEREN (AFHANKELIJK VAN HET MODEL)
1. Druk in het midden van de bovenste deel van de geleider.
2. Draai de geleider ongeveer 45 º.
3. Licht de geleiders uit de twee gaten in de bodem.
Nederlands - 40
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_NL.indd 40
3/7/2016 12:31:27 PM
problemen oplossen &
informatiecodes
PROBLEMEN OPLOSSEN
Wat moet ik doen als de
oven niet warm wordt?
OPLOSSING
• De oven staat mogelijk niet aan. Zet de oven aan.
• Controleer of de vereiste instellingen zijn
toegepast.
• Er is mogelijk een stop gesprongen of een
aardlekschakelaar uitgevallen. Vervang de
stop(pen) of herstel de aardlekschakelaar. Als
dit herhaaldelijk gebeurt, moet u een elektricien
bellen.
Wat moet ik doen als de
oven niet warm wordt,
ondanks dat de functie en
temperatuur zijn ingesteld?
• Er is mogelijk een probleem met de interne
elektrische verbindingen. Neem contact op met
uw plaatselijke servicecentrum.
Wat moet ik doen als
er een foutcode wordt
weergegeven en de oven
wordt niet verwarmd?
• Er is een fout in de interne elektrische
circuitverbindingen. Neem contact op met uw
plaatselijke servicecentrum.
Wat moet ik doen als de
lamp niet aangaat?
• De ovenlamp is defect. Neem contact op met uw
plaatselijke servicecentrum.
Wat moet ik doen als de
ventilator van de oven
draait zonder dat deze is
ingesteld?
• Na het gebruik wordt de ventilator van de oven
geactiveerd en blijft deze draaien tot de oven is
afgekoeld. Neem contact op met het plaatselijke
servicecentrum als de ventilator na het afkoelen
van de oven niet uitgaat.
Wat moet ik doen als de
toetsen niet werken?
• Controleer of het kinderslot actief is. Als het
kinderslot niet is geactiveerd, neemt u contact op
met het plaatselijke servicecentrum.
Nederlands - 41
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_NL.indd 41
3/7/2016 12:31:27 PM
problemen oplossen & informatiecodes
PROBLEEM
1)
**
INFORMATIECODES
CODE
1)
**
PROBLEEM
OPLOSSING
Veiligheidsschakelaar. De oven blijft
gedurende lange tijd aanstaan op de
ingestelde temperatuur.
Lager dan 105 °C
16 uur
Tussen 105 °C en 240 °C
8 uur
Tussen 245 °C en maximum
4 uur
Zet de oven uit en neem het
gerecht uit de oven. Laat de
oven afkoelen voor u deze
weer gebruikt.
Toets gedurende bepaalde tijd ingedrukt.
Reinig de toetsen en
controleer of zich water op
het oppervlak rond de toets
bevindt. Schakel de oven uit
en probeer het opnieuw. Als
dit zich opnieuw voordoet,
neemt u contact op met het
plaatselijke servicecentrum
van SAMSUNG.
Scheidingsplaat niet goed aangebracht.
Plaats de scheidingsplaat
voor bovenste, onderste of
dubbele modus. Verwijder
de scheidingsplaat voor de
enkelvoudige modus.
Een defect aan de oven kan slechte
prestaties en veiligheidsproblemen
veroorzaken. Staak direct het gebruik van
de oven.
Bel de klantenservice van
SAMSUNG.
1)
**
1)
**
1) ** staat voor elk willekeurig getal.
Nederlands - 42
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_NL.indd 42
3/7/2016 12:31:27 PM
PRODUCTINFORMATIEBLAD
SAMSUNG
SAMSUNG
Identificatie van het model
NV70F2793NS NV66F2733BS
NV66F2733BS / NV66F2733BS
Enkel
Enkel
Boven
Onder
Energie-efficiëntie-index per ovenruimte
(EEI ovenruimte)
103,6
104,8
98,5
98,5
Energie-efficiëntieklasse per bakruimte
A
A
A
A
Energieverbruik (elektriciteit) bij verwarming
van een standaardlading in de ovenruimte van
een elektrisch verwarmde oven gedurende een
cyclus in conventionele modus, per ovenruimte
(elektrische eindenergie) (EC elektrische ovenruimte)
0,89 kWh/
cyclus
0,89 kWh/
cyclus
-
-
Energieverbruik bij verwarming van een
standaardlading in de ovenruimte van een
elektrisch verwarmde oven gedurende een
cyclus in hetelucht-modus, per ovenruimte
(elektrische eindenergie) (EC elektrische ovenruimte)
0,87 kWh/
cyclus
0,87 kWh/
cyclus
0,67 kWh/
cyclus
0,67 kWh/
cyclus
Aantal ovenruimten
3 (enkel, boven, onder)
Warmtebron per ovenruimte (elektriciteit of gas)
Volume per ovenruimte (V)
elektriciteit
70 L
Type oven
66 L
30 L
32 L
Inbouw
NV70F2793NS : 42,5 kg
NV66F2733BS : 40,2 kg
Massa van het toestel (M)
Gegevens bepaald in overeenstemming met standaard EN 60350-1 en
Commissieverordeningen (EU) Nr 65/2014 en (EU) Nr 66/2014.
Tips voor energiebesparing
• Houd tijdens de bereiding de oven dicht, behalve voor het omkeren van voedsel.
Open de deur niet te vaak regelmatig tijdens de bereiding, zodat de oventemperatuur constant blijft en
om energie te besparen.
• Als de bereidingstijd meer dan 30 minuten bedraagt, kan de oven 5-10 minuten voor het einde van de
bereidingstijd worden uitgeschakeld om energie te besparen.
Het bereidingsproces wordt voltooid door de restwarmte.
• Plan het gebruik van de oven van tevoren om te voorkomen dat de oven wordt uitgeschakeld tussen de
bereiding van verschillende gerechten, zodat u energie bespaart en de tijd voor het opnieuw verwarmen
van de oven beperkt blijft.
• Bereid indien mogelijk meerdere gerechten tegelijkertijd.
Nederlands - 43
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_NL.indd 43
3/7/2016 12:31:27 PM
problemen oplossen & informatiecodes
Soort bakruimte
VRAGEN OF OPMERKINGEN
LAND
BEL
AUSTRIA
0800-SAMSUNG (0800-7267864)
[Only for Premium HA] 0800-366661
[Only for Dealers] 0810-112233
BELGIUM
02-201-24-18
DENMARK
FINLAND
FRANCE
GERMANY
ITALIA
www.samsung.com/dk/support
www.samsung.com/fi/support
01 48 63 00 00
www.samsung.com/fr/support
0180 6 SAMSUNG bzw.
0180 6 7267864*
(*0,20 €/Anruf aus dem dt.
Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,60 €/Anruf)
www.samsung.com/de/support
800-SAMSUNG (800.7267864)
GREECE
80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
NORWAY
PORTUGAL
www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
70 70 19 70
8009 4000 only from landline, toll free
LUXEMBURG
www.samsung.com/at/support
030-6227 515
CYPRUS
NETHERLANDS
OF BEZOEK ONS ONLINE OP
261 03 710
www.samsung.com/it/support
www.samsung.com/gr/support
www.samsung.com/be_fr/support
0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min)
www.samsung.com/nl/support
815 56480
www.samsung.com/no/support
808 20 7267
www.samsung.com/pt/support
0034902172678
www.samsung.com/es/support
SWEDEN
0771 726 7864 (0771-SAMSUNG)
www.samsung.com/se/support
SWITZERLAND
0800 726 78 64 (0800-SAMSUNG)
www.samsung.com/ch/support (German)
www.samsung.com/ch_fr/support (French)
SPAIN
UK
EIRE
0330 SAMSUNG (7267864)
www.samsung.com/uk/support
0818 717100
www.samsung.com/ie/support
DG68-00496A-04
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_NL.indd 44
3/7/2016 12:31:27 PM
NV70F2793NS
NV66F2733BS
Einbaubackofen
Benutzerhandbuch
imagine the possibilities
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät von Samsung entschieden haben.
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_DE.indd 1
3/7/2016 12:16:25 PM
Verwenden dieser Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für einen Einbaubackofen von SAMSUNG entschieden haben.
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen zur Sicherheit und Anweisungen, die Ihnen
helfen sollen, Ihr Gerät zu bedienen und zu pflegen.
Bitte nehmen Sie sich vor der Inbetriebnahme Ihres Backofens Zeit, um diese Bedienungsanleitung zu
lesen und halten Sie sie für spätere Nutzung bereit.
In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Symbole verwendet:
WARNUNG oder VORSICHT
Wichtig
Hinweise
Sicherheitshinweise
Die Installation dieses Geräts darf nur von einem zugelassenen Elektriker durchgeführt werden. Der
Installateur ist dafür verantwortlich, das Gerät an das Stromnetz anzuschließen und dabei die relevanten
Sicherheitsbestimmungen zu beachten.
WARNUNG
Dieses Gerät ist nicht zum Gebrauch durch Personen (auch Kinder) mit
verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
einem Mangel an Erfahrung und Wissen bestimmt. Von dieser Regel darf
nur abgewichen werden, wenn diese Personen unter Aufsicht stehen oder
durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person eine Unterweisung zur
Bedienung des Geräts erhalten haben.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen
können.
Wenn das Netzkabel defekt ist, muss es durch ein spezielles Kabel oder
ein Bauteil ersetzt werden, das beim Hersteller oder einem zugelassenen
Servicebetrieb erhältlich ist. (Nur Modelle mit fest installiertem Netzanschluss)
Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder vom
Kundendienst bzw. von einer entsprechend qualifizierten Fachkraft
ausgetauscht werden, um Gefährdungen auszuschließen. (Nur Geräte mit
Netzkabel)
Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass es auch nach der Installation
vom Netz getrennt werden kann. Dies kann erreicht werden, indem der
Stecker stets zugänglich bleibt oder in die fest verlegte Leitung ein Schalter
entsprechend den Anschlussvorschriften integriert wird.
Deutsch - 2
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_DE.indd 2
3/7/2016 12:16:25 PM
Deutsch - 3
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_DE.indd 3
3/7/2016 12:16:25 PM
Verwenden dieser Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise
Das Gerät erhitzt sich im Betrieb. Es ist Vorsicht geboten, damit Sie die
Heizelemente im Innern des Geräts nicht berühren.
WARNUNG: Zugängliche Teile können sich im Betrieb erwärmen. Halten
Sie Kinder deshalb fern.
Wenn dieses Gerät über eine Dampf- oder Selbstreinigungsfunktion verfügt,
müssen Sie überschüssiges Wasser und Kochutensilien vor Verwendung
der Dampf- oder Selbstreinigung aus dem Gerät entfernen. (Nur Modelle mit
Reinigungsprogramm)
Wenn dieses Gerät über eine Selbstreinigungsfunktion verfügt, können
die Oberflächen während der Selbstreinigung heißer als üblich werden.
Kinder müssen deshalb ferngehalten werden. (Nur Modelle mit
Reinigungsprogramm)
Verwenden Sie ausschließlich den für dieses Gerät empfohlenen
Kerntemperaturfühler. (Nur Modelle mit Kerntemperaturfühler)
Dampfreiniger dürfen nicht verwendet werden.
WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor
Sie die Glühlampe auswechseln, da sonst die Gefahr eines Stromschlags
besteht.
Benutzen Sie keine scharfen Scheuermittel oder Metallschaber, um den
Glaseinsatz der Gerätetür zu reinigen. Sie könnten die Oberfläche zerkratzen
und damit das Glas zerbrechen lassen.
WARNUNG: Das Gerät und seine zugänglichen Teile können während
des Betriebs heiß werden.
Es ist Vorsicht geboten, damit Sie die Heizelemente des Geräts nicht
berühren. Kinder unter 8 Jahren sollten von dem Gerät ferngehalten
werden, es sei denn sie werden ständig beaufsichtigt.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verminderten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an
Erfahrung und Wissen bedient werden, wenn sie unter Aufsicht stehen oder
eine Unterweisung zum sicheren Umgang mit dem Gerät erhalten haben
und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Kinder dürfen das Gerät nur unter Aufsicht reinigen oder
warten.
Wenn das Gerät im Betrieb ist, können Flächen, die Sie erreichen können,
heiß sein.
Die Gerätetür oder die Außenflächen können im Betrieb heiß werden.
Halten Sie das Gerät und seine Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern
unter 8 Jahren.
Haushaltsgeräte sollen nicht mit einem externen Zeitschalter oder einer
separaten Fernbedienung bedient werden.
Schieben Sie den Rost so in den Ofen, dass die nach
oben gebogene Seite nach hinten weist, damit bei der
Zubereitung großer Mengen der verfügbare Platz voll
ausgenutzt werden kann. (Je nach Modell)
VORSICHT
Schließen Sie den Backofen nicht an, wenn er beim Transport beschädigt wurde.
Dieses Haushaltsgerät darf nur von einem speziell zugelassenen Elektriker an das Stromnetz
angeschlossen werden.
Im Fall eines Fehlers oder Schadens am Gerät versuchen Sie nicht, es zu benutzen.
Reparaturen dürfen nur von entsprechend geschultem Fachpersonal vorgenommen werden.
Unsachgemäß durchgeführte Reparaturen können Sie und andere erheblichen Risiken aussetzen.
Wenn Ihr Backofen repariert werden muss, setzen Sie sich bitte mit Ihrem SAMSUNGKundendienstcenter oder Ihrem Händler in Verbindung.
Elektrische Leitungen und Kabel dürfen nicht den Backofen berühren.
Der Backofen wird über einen zugelassenen Sicherungsautomaten oder eine zugelassene
Sicherung an das Stromnetz angeschlossen. Verwenden Sie niemals mehrere Mehrfachstecker
oder Verlängerungsschnüre.
Die Stromversorgung des Geräts wird bei Reparaturen oder beim Reinigen ausgeschaltet.
Geben Sie Acht, wenn Sie elektrische Geräte in Netzsteckdosen nahe dem Backofen stecken.
Wenn dieses Gerät über eine Dampfgarfunktion verfügt, dürfen Sie es nicht in Betrieb nehmen,
wenn der Wasserbehälter beschädigt ist. (Nur Modelle mit Dampfgarfunktion)
Wenn der Wasserbehälter in irgendeiner Weise beschädigt ist, verwenden Sie das Gerät nicht und
wenden Sie sich an Ihr nächstgelegenes Kundendienstzentrum. (Nur Modelle mit Dampfgarfunktion)
Dieser Backofen ist nur für die Verwendung im Haushalt ausgelegt.
Während des Betriebs werden die inneren Oberflächen des Backofens so heiß, dass sie
Verbrennungen verursachen können. Berühren Sie keine Heizelemente oder Innenflächen des
Backofens, ohne diesen ausreichend Zeit zum Abkühlen zu lassen.
Lagern Sie kein entflammbares Material im Gerät.
Die Backofenflächen werden heiß, wenn das Gerät längere Zeit mit hoher Temperatur verwendet
wird.
Passen Sie beim Kochen auf, wenn Sie die Tür des Backofens öffnen. Heißluft und Dampf können
schnell aus dem Backofen austreten.
Deutsch - 4
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_DE.indd 4
3/7/2016 12:16:26 PM
Wenn Sie Gerichte mit Alkohol kochen, kann der Alkohol aufgrund der hohen Temperaturen
verdunsten, und dieser Dampf kann Feuer fangen, wenn er mit einem heißen Teil des Backofens
in Kontakt kommt.
Zu Ihrer eigenen Sicherheit sollten Sie keine Hochdruckwasser- oder -dampfreiniger verwenden.
Halten Sie Kinder in sicherem Abstand, wenn der Backofen in Gebrauch ist.
Tiefgefrorene Lebensmittel wie Pizzas werden auf dem großen Rost zubereitet. Wenn das
Kuchenblech verwendet wird, kann es sich aufgrund der großen Temperaturschwankungen
verformen.
Die Tür des Backofens muss während des Kochens geschlossen sein.
Verkleiden Sie den Boden des Backofens nicht mit Aluminiumfolie, und stellen Sie keine
Kuchenbleche oder Behälter darauf. Die Aluminiumfolie sperrt die Hitze aus, sodass es zu
Schäden an den Emailleoberflächen und zu schlechten Kochergebnissen kommen kann.
Obstsäfte hinterlassen auf den Emailleoberflächen des Backofens Flecke, die sich möglicherweise
nicht mehr entfernen lassen. Wenn Sie sehr feuchte Kuchen backen, verwenden Sie die
Fettpfanne.
Stellen Sie keine Backwaren auf die geöffnete Tür des Backofens.
Kleinere Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen können.
Achten Sie beim Öffnen oder Schließen der Gerätetür auf Kinder in der Nähe, da diese gegen die
Gerätetür laufen oder ihre Finger einklemmen könnten.
Stellen oder legen Sie keine schweren Gegenstände auf die Gerätetür, und lehnen Sie keine
schweren Objekte dagegen.
Öffnen Sie die Gerätetür nicht mit übermäßiger Kraft.
WARNUNG: Trennen Sie das Gerät nicht vom Stromnetz, auch wenn Sie mit dem Kochen
fertig sind.
WARNUNG: Schließen Sie stets die Gerätetür, wenn Sie Nahrungsmittel im Backofen
zubereiten.
Achten Sie beim Öffnen oder Schließen der Gerätetür auf Kinder in der Nähe, da diese gegen die
Gerätetür laufen oder ihre Finger einklemmen könnten.
AUSWECHSELN DER GLÜHLAMPE
Vorsicht-Gefahr von Stromschlägen! Ehe Sie die Glühlampe im
Gerät austauschen, ergreifen Sie die folgenden Maßnahmen:
• Schalten Sie das Gerät aus.
• Trennen Sie das Gerät vom Netz.
• Schützen Sie die Glühbirne im Gerät und die Glasabdeckung
durch ein Tuch auf dem Geräteboden vor Zerbrechen.
• Glühbirnen können Sie beim SAMSUNG-Kundendienst
erwerben.
Deutsch - 5
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_DE.indd 5
3/7/2016 12:16:26 PM
Verwenden dieser Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise
Gießen Sie kein Wasser auf den Boden des Backofens, wenn dieser heiß ist. Dies könnte
Schäden an der Emailleoberfläche verursachen.
Hintere Lampe
1.Drehen Sie die Kappe gegen den
Uhrzeigersinn, um sie zu entfernen,
und nehmen Sie den Metall- und den
Blechring heraus. Reinigen Sie dann
die Glaskappe. Nötigenfalls ersetzen
Sie die Lampe durch eine bis 300 °C
hitzebeständige Lampe mit 25 Watt.
2.Reinigen Sie die Glasabdeckung sowie den Metall- und
den Blechring, sofern dies erforderlich ist.
3.Befestigen Sie den Metallring und den Blechring wieder
an der Glaskappe.
4.Setzen Sie die Glaskappe wieder analog zu Schritt 1 ein,
und drehen Sie sie im Uhrzeigersinn fest.
Seitliche Lampe (je nach Modell)
1. Zum Entfernen der
Glaskappe halten Sie deren
unteres Ende mit einer
Hand fest, während Sie ein
scharfes Teil (beispielsweise
ein Messer) zwischen das Glas
und den Rahmen schieben.
2.Drücken Sie die Kappe dann heraus.
3.Nötigenfalls ersetzen Sie die Halogenlampe durch eine bis
300 °C hitzebeständige Halogenlampe mit 25 bis 40 Watt.
Tipp: Verwenden Sie zum Anfassen von Halogenlampen
immer ein trockenes Tuch, damit sich keine Fettrückstände von
Ihren Fingern auf der Lampe ablagern. Dadurch wird bei einem
Austausch die Lebensdauer der neuen Lampe verlängert.
4.Setzen Sie die Glaskappe wieder ein.
Deutsch - 6
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_DE.indd 6
3/7/2016 12:16:26 PM
Installation
Sicherheitshinweise für die Installation
Die Installation dieses Backofens darf nur von einem zugelassenen Elektriker durchgeführt werden. Der Installateur ist dafür
verantwortlich, das Gerät an das Stromnetz anzuschließen und dabei die relevanten Sicherheitsbestimmungen zu beachten.
• Sorgen Sie für Schutz vor Berührung Strom führender Teile, wenn Sie den Backofen installieren.
• Der Küchenschrank, in den der Backofen eingebaut wird, muss die Stabilitätsanforderungen von DIN 68930 erfüllen.
WARNUNG: Achten Sie darauf, das Anschlusskabel während der Installation nicht einzuklemmen,
und verhindern Sie, dass es mit heißen Oberflächen des Backofens in Berührung kommt.
Einbau in einen Küchenschrank
Bei Verwendung von Einbauschränken müssen die Kunststoffoberfläche und die für das Gerät verwendeten Klebstoffe eine
Hitzebeständigkeit bis 90 °C im Innern des Schranks aufweisen. Benachbarte Möbelstücke müssen bis zu einer Temperatur von 75 °C
hitzebeständig sein. Samsung haftet nicht für Schäden an Kunststoffoberflächen oder Klebstoffen, die durch Hitze verursacht werden.
Am Boden des Küchenschranks muss sich an der Stellfläche des Backofens eine Belüftungsöffnung befinden. Für eine optimale
Belüftung sollte zwischen dem unteren Boden und der Schrankwand eine Öffnung von 50 mm eingehalten werden. Wenn der
Backofen unter einem Herd installiert wird, müssen die Installationsanweisungen für den jeweiligen Herd eingehalten werden.
min.550
min.550
min.560
370 175
min.50
595
370
560
min.560
560
115
max.476
50
0
72
57
2 55
min.600
min.590 - max.600
max.50
595
595
max.464
50
0
72
57
2 55
595
21
21
545
min.460 x min.50
Unterbau
545
min.460 x min.50
Einbau + Unterbau
Einbau
Schieben Sie das Gerät vollständig in den Schrank, und befestigen Sie den Backofen zu beiden Seiten mit Hilfe von 2 Schrauben.
Stellen Sie sicher, dass zwischen dem Gerät und dem Nachbarschrank eine Lücke von mindestens 5 mm eingehalten wird.
Entfernen Sie nach der Installation die Vinylschutzfolie sowie sonstige Schutzfolie, Papier und Zubehör von der Gerätetür und aus
dem Innern des Backofens. Wenn Sie den Backofen aus dem Schrank ausbauen möchten, trennen Sie zunächst das Gerät vom
Stromnetz, und lösen Sie die 2 Schrauben zu beiden Seiten des Geräts.
Deutsch - 7
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_DE.indd 7
3/7/2016 12:16:27 PM
Installation
Netzanschluss
Wenn das Gerät nicht mit einem Stecker an das Stromnetz angeschlossen wird, muss ein
mehrpoliger Trennschalter (mit einem Kontaktabstand von mindestens 3 mm) vorgesehen
werden, um die Sicherheitsbestimmungen zu erfüllen. Das Netzkabel (H05 RR-F oder
H05 VV-F; min., 2,5 mm²) muss ausreichend lang sein, damit es an das Gerät
angeschlossen werden kann, auch wenn dieser auf dem Boden vor dem Einbauschrank
BLAU
GELBGRÜN
BRAUN
steht. Öffnen Sie die hintere Anschlussverkleidung des Backofens mit Hilfe eines
oder WEIß
Schlitzschraubendrehers, und entfernen Sie die Schrauben der Kabelklemme, ehe Sie die oder SCHWARZ
Strom führenden Kabel in die entsprechenden Anschlussklemmen einführen. Das Gerät wird über die ( )-Klemme geerdet.
Das gelbgrüne Kabel (Erdungsanschluss) muss länger sein als die anderen Kabel und zuerst angeschlossen werden. Wenn
der Backofen mit einem Stecker an das Stromnetz angeschlossen wird, muss dieser Stecker auch nach dem Einsetzen des
Backofens zugänglich bleiben. Samsung übernimmt keine Haftung für Unfälle aufgrund fehlender oder fehlerhafter Erdung.
WARNUNG: Der Einbauschrank muss über eine Belüftungsöffnung mit den Mindestmaßen verfügen, damit wie in der
Abbildung gezeigt ein ungehinderter Luftstrom gewährleistet wird. Decken Sie diese Öffnung nicht mit Holzlatten ab, da sie der
ordnungsgemäßen Belüftung dient.
Das Äußere des Backofens, wie z. B. der Griff, ist je nach Modell unterschiedlich. Die Maße des Geräts stimmen jedoch mit denen in
der Abbildung überein.
Reinigen der Ofenklappe
Im Normalfall darf die Backofentür nicht entfernt werden, sondern nur, wenn dies
beispielsweise zum Reinigen erforderlich ist. Die Ofenklappe ist schwer.
Ausbauen der Ofenklappe
1. Öffnen Sie die Tür und lassen Sie die Clips an den beiden
Scharnieren aufklappen.
2. Schließen Sie die Gerätetür halb (etwa 70 °). Fassen
Sie die Gerätetür mit beiden Händen in der Mitte und
ziehen Sie sie so weit nach oben, dass die Scharniere
herausgenommen werden können.
2
70
1
3. Um die Gerätetür nach der Reinigung wieder zu
befestigen, wiederholen Sie die Schritte 1 und 2 in
umgekehrter Reihenfolge. Der Clip am Scharnier sollte auf
beiden Seiten geschlossen sein.
Ausbau des Glaseinsatzes der Gerätetür
Die Ofenklappe verfügt über vier gegen einander angeordnete Glasscheiben.
Diese Glasscheiben können zum Reinigen ausgebaut werden.
1. Entfernen Sie die 2 Schrauben auf der linken und rechten
Seite der Gerätetür.
2. Lösen Sie die Abdeckung, und entnehmen Sie die
Scheiben 1, 2 und 3 sowie die 2 Führungsgummis aus der
Gerätetür.
Scheibe 1
2 Führungsgummis
Deutsch - 8
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_DE.indd 8
3/7/2016 12:16:29 PM
Scheibe 2
Scheibe 3
SW-M
Pyro-
Pyro
-SW
-M
3. Wiederholen Sie die Schritte 1
und 2 in umgekehrter Reihenfolge,
um die Scheiben nach dem
Reinigen wieder in die Gerätetür
einzusetzen. Überprüfen Sie
anhand der obigen Abbildung die
richtigen Positionen der Scheiben
2 und 3.
Klappenklammer
Federklammer
(Rechts und Links)
Scheibe 1
Scheibe 2
Scheibe 3
Scheibe 4
AUTOMATISCHE ENERGIESPARFUNKTION
• Wenn Sie das Gerät einstellen oder vorübergehend anhalten und keine weiteren
Eingaben machen, wird die aktuelle Funktion nach 10 Minuten abgebrochen, und die
Uhrzeit wird im Display angezeigt.
• Beleuchtung: Sie können die Backofenlampe während des Garvorgangs durch
Drücken der Taste für die Ofenlampe (Lampe oder Beleuchtung) ausschalten. Zu
Energiesparzwecken wird die Backofenbeleuchtung einige Minuten nach Beginn des
Garvorgangs deaktiviert.
KORREKTE ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN
(ELEKTROSCHROTT)
(Gilt für Länder mit Abfalltrennsystemen)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt, Zubehörteilen bzw. auf der dazugehörigen
Dokumentation gibt an, dass das Produkt und Zubehörteile (z. B. Ladegerät, Kopfhörer,
USB-Kabel) nach ihrer Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll
entsorgt werden dürfen. Entsorgen Sie dieses Gerät und Zubehörteile bitte getrennt
von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch
unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Helfen Sie mit, das Altgerät und Zubehörteile
fachgerecht zu entsorgen, um die nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen
Ressourcen zu fördern.
Private Nutzer wenden sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder
kontaktieren die zuständigen Behörden, um in Erfahrung zu bringen, wo Sie das Altgerät
bzw. Zubehörteile für eine umweltfreundliche Entsorgung abgeben können.
Gewerbliche Nutzer wenden sich an ihren Lieferanten und gehen nach den Bedingungen
des Verkaufsvertrags vor. Dieses Produkt und elektronische Zubehörteile dürfen nicht
zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
Deutsch - 9
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_DE.indd 9
3/7/2016 12:16:29 PM
Reinigen der Ofenklappe
Die verschiedenen Gerätetypen verfügen über jeweils
2 bis 4 Glaseinsätze. Achten Sie beim Einbau von Glas 1 darauf, dass der
Aufdruck in die nachfolgend gezeigte Richtung weist.
Inhalt
FUNKTIONEN DES GERÄTS
11
12
Bedienelemente des Backofens
Zubehör
VOR DEM ERSTEN KOCHEN
14
15
15
15
15
16
16
Einstellen der Uhrzeit
Automatische Energiesparfunktion
Ein-/Ausschalten der
Ofenbeleuchtung
Ausschalten des Signaltons
Ausschalten des Ofens
Kindersicherung
Erstreinigung
VERWENDEN DES GERÄTS
17
21
22
24
26
27
28
36
Einstellen des Teilerbetriebs
Einstellen der Ofentemperatur
Einstellen der Endzeit
Einstellen der Garzeit
Einstellen der Startverzögerung
Einstellen des Küchentimers
Ofenfunktionen
Testgeschirr
REINIGUNG UND PFLEGE
37
38
40
40
Selbstreinigung
Dampfreinigung
Reinigen des Wasserkollektors
Befestigen der Seitengitter (je nach
Modell)
FEHLERBEHEBUNG UND
FEHLERCODES
41
42
43
Fehlerbehebung
Fehlercodes
Produktdatenblatt
11
14
17
37
41
Deutsch - 10
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_DE.indd 10
3/7/2016 12:16:29 PM
Funktionen des Geräts
BEDIENELEMENTE DES BACKOFENS
2
5
6
1.
Anzeigefenster
2.
Beleuchtung
3.
Taste zum Einstellen der Uhrzeit
4.
Taste zum Einstellen der Garzeit
5.
Funktionstaste
6.
Kindersicherungstaste
1
7
3
8
9
4
Inhalt und Funktionen des Geräts
10
1
11
7.
Taste zum Einstellen des
Küchentimers
8.
Taste zum Einstellen der Endzeit
9.
Taste zum Einstellen der Temperatur
10. Programmwähler
11. Funktionswähler
Der Programmwähler und der Funktionswähler sind versenkbar ausgeführt.
Drücken Sie sie einfach, und drehen Sie sie dann. (Je nach Modell)
Der Ofen wird mit den folgenden Spezialfunktionen geliefert.
• Teilermodi: Mit eingeschobenem Garraumteiler kann in zwei getrennten Garräumen
unabhängig voneinander gekocht werden. Dies ist nicht nur bedienungsfreundlich,
sondern spart auch Energie.
• Dampfreinigung: Die Selbstreinigungsfunktion des Ofens nutzt Dampfenergie, um
Fett- und Kochrückstände zu entfernen und den Bratraum des Ofens auf sichere
Weise zu reinigen.
Deutsch - 11
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_DE.indd 11
3/7/2016 12:16:30 PM
ZUBEHÖR
Das folgende Zubehör ist im Lieferumfang des Ofens enthalten:
Halten Sie zwischen dem Boden des Garraums und dem zu unterst eingesetzten Zubehörteil
sowie zwischen allen eingesetzten Zubehörteilen einen Abstand von mindestens 1 cm ein.
Das Gerät arbeitet ohne Seitengitter und Einschübe.
1. Gittergrill für Teller, Kuchenformen,
Brat- und Grillbehälter.
2. Gitterrost zum Braten.
3. Backblech für Kuchen und Biskuit.
(Je nach Modell)
Front
Vorderseite
4. Fettpfanne zum Braten und Auffangen
von Bratensaft oder tropfendem Fett.
Front
Vorderseite
5. Teiler für die Zubereitung im
Doppelgarraummodus sowie im unteren
und oberen Garraum. Schieben Sie den
Teiler in Einschub 3. An der Rückwand des
Garraums befindet sich ein Fühler, der die
Anwesenheit des Teilers feststellt. Schieben
Sie den Teiler ganz bis zum Ende ein.
6. Grillspieß (je nach Modell) besteht
aus einem Spieß, 2 Haltegabeln, einem
abnehmbaren Griff und einer Halterung, die
in den 3. Einschub von unten kommt. Zum
Grillen am Spieß stecken Sie den Spieß in
die Öffnung an der Rückwand im Garraum
des Ofens. Schieben Sie die Fettpfanne in
Einschub 1, wenn Sie den Spieß verwenden.
7. Drehspieß und Schaschlik.
(Je nach Modell)
Deutsch - 12
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_DE.indd 12
3/7/2016 12:16:30 PM
WARNUNG
• Vergewissern Sie sich, dass der Handgriff des Drehspießes richtig sitzt.
• Verwenden Sie den Drehspieß mit Vorsicht. Die Gabeln und Stifte sind scharf und
spitz. Sie können sich also verletzen!
• Um Verbrennungen zu verhindern, müssen Sie beim Entfernen des Drehspießes
Handschuhe tragen.
8. Ausziehbare Schienen. (Serie NV70F)
Die ausziehbaren Schienen und anderes
Zubehör können sehr heiß werden.
Verwenden Sie Ofenhandschuhe oder
einen anderen geeigneten Schutz. Die
ausziehbaren Schienen befinden sich auf der
rechten und linken Seite des Garraums auf
drei verschiedenen Einschubhöhen.
• Wenn Sie den Rost oder das Back- bzw.
Bratblech einschieben möchten, ziehen
Sie zunächst die Auszugsschienen einer
bestimmten Einschubhöhe heraus.
• Legen Sie den Rost oder das Blech auf
die Führungsschienen und schieben Sie
diese dann vollständig in den Backofen. Schließen Sie die Ofentür erst, nachdem
Sie die Auszugsschienen vollständig in den Ofen geschoben haben.
WARNUNG: Entnehmen Sie vor Verwendung der Pyrolyse das gesamte Zubehör
sowie alle sonstigen ungeeigneten Teile. Diese müssen von Hand gereinigt werden.
Deutsch - 13
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_DE.indd 13
3/7/2016 12:16:30 PM
Inhalt und Funktionen des Geräts
Anwendung:
• Schieben Sie die Fettpfanne (kein Dreifuß) in Einschub 1, um die
Bratenflüssigkeit aufzufangen, oder stellen Sie sie auf den Boden des Ofens,
wenn das gegrillte Stück Fleisch zu groß ist.
• Schieben Sie zuerst eine der Gabeln auf den Spieß und dann das Stück Fleisch,
das gegrillt werden soll;
• Gemüse und vorgekochte Kartoffeln können Sie an den Rand der Fettpfanne
legen, damit diese gleichzeitig gegart werden.
• Platzieren Sie die Halterung auf den mittleren Einschub, so dass das „V“-förmige
Teil nach vorn weist.
• Der Spieß lässt sich leichter einstecken, wenn der Handgriff an das stumpfe
Ende angeschraubt wird.
• Legen Sie den Spieß in der Halterung ab, so dass das spitze Ende zur Rückseite
weist, und schieben Sie ihn vorsichtig, bis die Spitze des Spießes in den
Drehmechanismus auf der Rückwand des Ofens eingesteckt ist. Das stumpfe
Ende des Spießes muss auf der „V“-Form ruhen. (Der Spieß besitzt zwei Ösen.
Diese befinden sich in der Nähe der Ofenklappe, damit der Spieß nicht nach
vorn rutschen kann. Die Ösen dienen zugleich als Halterung für den Handgriff.)
• Lösen Sie den Handgriff, ehe Sie grillen. Schrauben Sie den Handgriff nach dem
Grillen wieder fest, damit Sie den Spieß aus der Halterung entnehmen können.
Vor dem ersten Kochen
EINSTELLEN DER UHRZEIT
Stellen Sie nach dem Anschließen des Geräts an das Stromnetz noch vor dem ersten
Betrieb die Uhrzeit ein.
1. Drücken Sie die Taste zum Einstellen
der Uhrzeit. Die Anzeigen „ ” und
„12:" beginnen zu blinken.
2. Stellen Sie mit Hilfe des
Funktionswählers die Stunden ein.
Beispiel
So stellen Sie 1:30 ein:
• Warten Sie etwa 10 Sekunden.
Die Uhr hört auf zu blinken, und es
wird die aktuell eingestellte Uhrzeit
angezeigt.
3. Drücken Sie die Taste zum Einstellen
der Uhrzeit. Die Anzeigen „ ” und
„:00" beginnen zu blinken.
4. Stellen Sie mit Hilfe des
Funktionswählers die Minuten ein.
„ “ beginnt zu blinken.
5. Drücken Sie die Taste zum Konfigurieren
der Uhrzeit, um das Einstellen der
Uhr zu beenden, oder warten Sie etwa
10 Sekunden. „ “ wird nicht mehr
angezeigt, und „30“ hört auf zu blinken.
In der Anzeige wird die aktuelle Uhrzeit
angezeigt. Sie können das Gerät nun
einsetzen.
Deutsch - 14
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_DE.indd 14
3/7/2016 12:16:31 PM
AUTOMATISCHE ENERGIESPARFUNKTION
Wenn Sie das Gerät einstellen oder vorübergehend anhalten und keine weiteren
Eingaben machen, wird die aktuelle Funktion nach 25 Minuten abgebrochen, und die
Uhrzeit wird im Display angezeigt.
EIN-/AUSSCHALTEN DER OFENBELEUCHTUNG
Vor dem ersten Kochen
1. Drücken Sie die Taste für die
Beleuchtung.
• Modelle mit seitlicher Ofenlampe
1.
Oben und unten
2.
Oben
3.
Unten
4.
Aus
• Modelle ohne seitliche Ofenlampe
1.
An
2.
Aus
Die Lampe blinkt unabhängig von der Betriebsart in der angegebenen
Reihenfolge. Die Lampe geht nach 2 Minuten automatisch aus.
AUSSCHALTEN DES SIGNALTONS
1. Wenn Sie den Signalton ausschalten
möchten, halten Sie die Tasten zum
Einstellen von Uhrzeit und die Taste
Endzeit gleichzeitig 3 Sekunden lang
gedrückt.
2. Wenn Sie den Signalton wieder
einschalten möchten, halten Sie die
Tasten für Uhrzeit und Endzeit wieder
gleichzeitig 3 Sekunden lang gedrückt.
AUSSCHALTEN DES OFENS
Zum Ausschalten drehen Sie den
Programmwähler auf Off (Aus).
Deutsch - 15
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_DE.indd 15
3/7/2016 12:16:32 PM
KINDERSICHERUNG
1. Halten Sie die Kindersicherungstaste
3 Sekunden lang gedrückt. In der
Anzeige erscheint „ “.
2. Halten Sie die Kindersicherungstaste
erneut 3 Sekunden lang gedrückt, um
die Verriegelung aufzuheben.
Bei aktivierter Sperre sind alle Tasten und Auswahlschalter außer dem
Programmwähler gesperrt und selbst die Entsperrtaste ist wirkungslos.
Die Sperre ist aktiv, egal ob der Ofen in Betrieb ist oder nicht.
ERSTREINIGUNG
Reinigen Sie den Backofen gründlich, ehe Sie ihn zum ersten Mal verwenden.
Verwenden Sie keine scharfen oder schleifenden Reinigungsmittel. Die Oberfläche
des Ofens könnte dadurch beschädigt werden. Bei Öfen mit Emaillefront
verwenden Sie handelsübliche Reinigungsmittel.
So reinigen Sie den Ofen:
1. Öffnen Sie die Gerätetür. Die Beleuchtung geht an.
2. Reinigen Sie alle Ofenbleche, sämtliches Zubehör und die seitlichen
Führungsschienen mit warmem Wasser oder Spülmittel. Polieren und trocknen
Sie das Gerät mit einem weichen sauberen Tuch.
3. Waschen Sie das Innere des Ofens auf dieselbe Weise.
4. Wischen Sie die Vorderseite des Geräts mit einem feuchten Tuch ab.
Kontrollieren Sie, ob die Uhr korrekt eingestellt ist. Entfernen Sie das
Zubehör, und betreiben Sie den Ofen im Heißluftbetrieb 1 Stunde lang bei
200 °C, ehe Sie ihn verwenden. Dabei entsteht ein unverwechselbarer
Geruch. Dies ist normal, stellen Sie aber sicher, dass Ihre Küche in dieser
Vorbereitungszeit gut belüftet ist.
Deutsch - 16
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_DE.indd 16
3/7/2016 12:16:32 PM
Verwenden des Geräts
EINSTELLEN DES TEILERBETRIEBS
1. Wählen Sie mit dem Programmwähler den
gewünschten Garraum aus.
2. Drücken Sie die Funktionstaste.
3. Stellen Sie durch Drehen am
Funktionswähler die gewünschte Betriebsart
ein. Wenn 3 Sekunden lang keine
Einstellungen vorgenommen werden,
startet der Ofen automatisch mit der
gewählten Betriebsart und Funktion.
Modus
Aus
Oben
Markierung
Ofenfunktion
Teiler
einschieben
Hinweise zur Nutzung
--
-
-
1. Heißluft
2. Oberhitze mit
Heißluft
3. Großer Grill
Doppel
Oberer und unterer
Garraum
Unten
1. Heißluft
2. Unterhitze mit
Heißluft
Ja
Diese Betriebsart spart
Energie und Zeit, wenn Sie
kleine Mahlzeiten zubereiten.
Ja
Sie können zwei Gerichte mit
unterschiedlicher Temperatur
gleichzeitig kochen.
Ja
Diese Betriebsart spart
Energie und Zeit, wenn Sie
kleine Mahlzeiten zubereiten.
Deutsch - 17
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_DE.indd 17
3/7/2016 12:16:33 PM
Verwenden des Geräts
Für den Betrieb im Einfachbetrieb (obere oder unterer Garraum) und im
Doppelgarraummodus schieben Sie den Garraumteiler ein, während sich der
Programmwähler in der Position „Off“ (Aus) befindet. Für Einzelbetrieb entfernen Sie den
Teiler in der Position „Off (Aus)“. Anschließend stellen Sie den Programmwähler auf die
gewünschte Betriebsart. Einzelheiten hierzu finden Sie in der folgenden Tabelle.
Modus
Markierung
Ofenfunktion
1. Heißluft
2. Oberhitze mit
Heißluft
3. Ober- und
Unterhitze
4. Großer Grill
5. Kleiner Grill
6. Unterhitze mit
Heißluft
Einfach
Dampfreinigung
1. P-1
2. P-2
3. P-3
Selbstreinigung
Teiler
einschieben
Hinweise zur Nutzung
Nummer
-
Nummer
-
Nummer
-
Oberer Garraum
Nur der obere Heizstab ist in Betrieb. Der Garraumteiler sollte eingeschoben sein.
Heißluft
Oberhitze mit Heißluft
Großer Grill
Deutsch - 18
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_DE.indd 18
3/7/2016 12:16:33 PM
Unterer Garraum
Nur der untere Heizstab ist in Betrieb. Der Garraumteiler sollte eingeschoben
sein.
Unterhitze mit Heißluft
Doppelgarraummodus
Oberer und unterer Garraum sind zugleich in Betrieb. Es kann eingestellt werden,
welche Betriebsart zuerst aktiviert werden soll. Wenn im Doppelgarraummodus
ein Gericht fertig ist, und Sie möchten die Kochzeit oder Kochtemperatur in
dem anderen Garraum ändern, drehen Sie den Programmwähler, um den
Garraum zu wählen (oberer oder unterer), in dem weiter gekocht werden soll. Der
Garraumteiler sollte eingeschoben werden.
Doppelgarraummodus 1: Der obere Garraum nimmt zuerst den Betrieb auf.
Wenn die Funktionstaste gedrückt wird oder seit
dem Einstellen des oberen Garraums mehr als
15 Sekunden ohne weitere Einstellung vergangen
sind, dann startet das Gerät den Betrieb im unteren
Garraum.
Heißluft
Oberhitze mit Heißluft
Großer Grill
Deutsch - 19
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_DE.indd 19
3/7/2016 12:16:33 PM
Verwenden des Geräts
Heißluft
Doppelgarraummodus 2: Auch wenn der Betrieb im oberen Garraum gestartet
wird, wechselt das Gerät zum unteren Garraum,
wenn die Funktionstaste gedrückt wird oder seit dem
Einstellen des oberen Garraums mehr als
15 Sekunden ohne weitere Einstellung vergehen.
Oberer und unterer Garraum sind zugleich in Betrieb.
Heißluft
Unterhitze mit Heißluft
Nutzung ohne Garraumteiler
Heißluft
Oberhitze mit Heißluft
Ober- und Unterhitze
Großer Grill
Kleiner Grill
Unterhitze mit Heißluft
Deutsch - 20
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_DE.indd 20
3/7/2016 12:16:34 PM
EINSTELLEN DER OFENTEMPERATUR
Im Einfachbetrieb sowie bei Betrieb im oberen und
unteren Garraum
1. Drücken Sie die Taste zum Einstellen
der Temperatur.
Verwenden des Geräts
2. Stellen Sie mit Hilfe des
Funktionswählers die Temperatur in
Schritten von 5 °C ein.
• Einfachbetrieb (großer & kleiner Grill):
40-250 °C (40-300 °C)
• Oberer Garraum: 40-250 °C
• Unterer Garraum: 40-250 °C
Die Temperatur kann während des Garvorgangs verändert werden.
Bei Verwendung des Backofenmodus werden die oberen und unteren
Heizelemente ein- bzw. ausgeschaltet, um die Temperatur zu regulieren.
Doppelgarraummodus
1. Drücken Sie einmal die Taste zum
Einstellen der Temperatur
(oberer Garraum).
Drücken Sie die Taste zum Einstellen
der Temperatur zweimal
(unterer Garraum).
2. Stellen Sie mit Hilfe des
Funktionswählers die Temperatur in
Schritten von 5 °C ein.
• Oberer Garraum (großer Grill):
170-250 °C (200-250 °C)
• Unterer Garraum: 170-250 °C
Die Temperatur kann während des Garvorgangs verändert werden.
Deutsch - 21
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_DE.indd 21
3/7/2016 12:16:34 PM
EINSTELLEN DER ENDZEIT
Sie können die Endzeit während des Kochens einstellen.
Im Einfachbetrieb sowie bei Betrieb im oberen und
unteren Garraum
1. Drücken Sie die Taste für die Endzeit.
Beispiel
Die aktuelle Zeit ist 12:00
Uhr.
2. Drehen Sie den Funktionswähler, um
die gewünschte Endzeit einzustellen.
3. Drücken Sie die Taste für die Endzeit.
Das Gerät läuft dann automatisch bis
zum Erreichen der eingestellten Endzeit,
sofern nicht innerhalb von 5 Sekunden
die Taste zum Einstellen der Endzeit
gedrückt wird.
Während der Zubereitung können Sie die zuvor eingestellte Endzeit mit dem
Funktionswähler ändern, um bessere Ergebnisse zu erzielen.
Deutsch - 22
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_DE.indd 22
3/7/2016 12:16:35 PM
Doppelgarraummodus
Sie können die Endzeiten für den oberen und den unteren Garraum mit der Taste
für die Endzeit und dem Funktionswähler bestimmen.
1. Drücken Sie die Taste für die Endzeit
zweimal (unterer Garraum).
Beispiel
Die aktuelle Zeit ist 12:00
Uhr.
Verwenden des Geräts
2. Drehen Sie den Funktionswähler, um
die gewünschte Endzeit einzustellen.
3. Drücken Sie die Taste für die Endzeit.
Das Gerät läuft dann bis zum Erreichen
der eingestellten Endzeit, sofern nicht
innerhalb von 5 Sekunden die Taste
zum Einstellen der Endzeit gedrückt
wird.
Während der Zubereitung können Sie die zuvor eingestellte Endzeit mit dem
Funktionswähler ändern, um bessere Ergebnisse zu erzielen.
Deutsch - 23
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_DE.indd 23
3/7/2016 12:16:35 PM
EINSTELLEN DER GARZEIT
Die Garzeit kann während des Garvorgangs eingestellt werden.
Im Einfachbetrieb sowie bei Betrieb im oberen und
unteren Garraum
1. Drücken Sie die Taste zum Einstellen
der Garzeit.
Beispiel
Die aktuelle Zeit ist 12:00
Uhr.
2. Stellen Sie mit Hilfe des
Funktionswählers die gewünschte
Garzeit ein.
3. Drücken Sie die Taste zum Einstellen
der Garzeit. Das Gerät läuft dann bis
zum Erreichen der eingestellten Garzeit,
sofern nicht innerhalb von 5 Sekunden
die Taste zum Einstellen der Garzeit
gedrückt wird.
Während der Zubereitung können Sie die zuvor eingestellte Garzeit mit Hilfe
des Funktionswählers ändern, um bessere Ergebnisse zu erzielen.
Deutsch - 24
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_DE.indd 24
3/7/2016 12:16:35 PM
Doppelgarraummodus
Sie können die Garzeiten für den oberen und den unteren Garraum mit der Taste
für die Garzeit und dem Funktionswähler bestimmen.
1. Drücken Sie die Taste für die Garzeit
zweimal (unterer Garraum).
Verwenden des Geräts
2. Stellen Sie mit Hilfe des
Funktionswählers die gewünschte
Garzeit ein.
3. Drücken Sie die Taste zum Einstellen
der Garzeit. Das Gerät läuft dann bis
zum Erreichen der eingestellten Garzeit,
sofern nicht innerhalb von 5 Sekunden
die Taste zum Einstellen der Garzeit
gedrückt wird.
Während der Zubereitung können Sie die zuvor eingestellte Garzeit mit Hilfe
des Funktionswählers ändern, um bessere Ergebnisse zu erzielen.
Deutsch - 25
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_DE.indd 25
3/7/2016 12:16:35 PM
EINSTELLEN DER STARTVERZÖGERUNG
1. Fall: Garzeit wird zuerst eingegeben
Wenn die Endzeit eingegeben wird, nachdem bereits die Kochzeit eingestellt
wurde, werden die Kochzeit und die Endzeit berechnet. Wenn notwendig stellt
der Ofen dann einen verzögerten Startzeitpunkt ein.
1. Drücken Sie die Taste für die Endzeit.
Beispiel
Die aktuelle Zeit ist 3:00
und die gewünschte Garzeit
beträgt 5 Stunden.
2. Drehen Sie den Funktionswähler, um
die Endzeit einzustellen.
Beispiel
Der Garvorgang soll
5 Stunden dauern und um
8:30 beendet sein.
3. Drücken Sie die Taste für die Endzeit.
“ erscheint bis zum
Das Symbol „
verzögerten Startzeitpunkt.
Deutsch - 26
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_DE.indd 26
3/7/2016 12:16:36 PM
2. Fall: Endzeit wird zuerst eingegeben
Wenn die Kochzeit eingegeben wird, nachdem bereits die Endzeit eingestellt
wurde, werden die Kochzeit und die Endzeit berechnet. Wenn notwendig stellt
der Ofen dann einen verzögerten Startzeitpunkt ein.
1. Drücken Sie die Taste zum Einstellen
der Garzeit.
Beispiel
Verwenden des Geräts
Die aktuelle Zeit ist 3:00
und die gewünschte Endzeit
lautet 5:00.
2. Drehen Sie den Funktionswähler, um
die Endzeit einzustellen.
Beispiel
Der Garvorgang soll 1
Stunde und 30 Minuten
dauern und um 5:00
beendet sein.
3. Drücken Sie die Taste zum Einstellen
“
der Garzeit. Das Symbol „
erscheint bis zum verzögerten
Startzeitpunkt.
EINSTELLEN DES KÜCHENTIMERS
1. Drücken Sie einmal die Taste für den
Küchentimer. „ “ blinkt.
2. Stellen Sie durch Drehen am
Funktionswähler die gewünschte Zeit
ein.
Beispiel
5 Minuten
3. Drücken Sie die Taste für den
Küchentimer, um den Küchentimer
zu starten. Wenn die eingestellte Zeit
abgelaufen ist, ertönt ein Signalton.
Halten Sie die Taste zum Einstellen des Küchentimers 2 Sekunden lang
gedrückt, um den Timer abzubrechen.
Deutsch - 27
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_DE.indd 27
3/7/2016 12:16:36 PM
OFENFUNKTIONEN
Der Ofen verfügt über die folgenden Funktionen
Backofenmodus
In der folgenden Tabelle sind die verschiedenen Betriebsarten und Einstellungen
dieses Ofens zusammengefasst. Verwenden Sie die Tabellen auf den folgenden
Seiten als Richtschnur für das Kochen in diesen Betriebsarten.
Modus
Beschreibung
Ober- und Unterhitze
Die Nahrungsmittel werden von den oberen und unteren
Heizelementen erhitzt. Diese Einstellung eignet sich zum Backen
und Braten.
Oberhitze mit Heißluft
Wir empfehlen diese Betriebsart zum Braten von Fleisch. Das obere
Heizelement ist in Betrieb und die Ventilatoren arbeiten, damit die
von den Heizelementen an der oberen und hinteren Ofenwand
erzeugte Heißluft im gesamten Garraum verteilt wird.
Heißluft
Die Nahrungsmittel werden mit Hilfe von Heißluft zubereitet, die
von dem Heizelement an der Rückwand des Ofens erzeugt und
zwei Ventilatoren im Garraum verteilt wird. Diese Einstellung
ermöglicht ein gleichmäßiges Erhitzen und eignet sich hervorragend
für tiefgefrorene Fertiggerichte sowie zum Zubereiten von Kuchen
und Croissants. In dieser Betriebsart können Sie auf zwei
Einschubhöhen backen.
Großer Grill
Die Nahrungsmittel werden von den oberen Heizelementen erhitzt.
Wir empfehlen diese Betriebsart sowohl zum Grillen von Steaks und
Würstchen als auch für Käsetoast.
Kleiner Grill
Dieser Modus ist ideal zum Grillen kleiner Mengen von z. B.
Baguettes, Käse oder Fischfilets. Legen Sie die Lebensmittel in die
Mitte des Gittergrills, da nur das kleinere Heizelement in der Mitte
arbeitet.
Unterhitze mit Heißluft
Die Heizelemente am Boden und der Rückwand des Ofens
erzeugen Heißluft, die von den Ventilatoren im Garraum verteilt wird.
Diese Betriebsart eignet sich hervorragend für Quiches, Pizza, Brot
und Käsekuchen.
Deutsch - 28
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_DE.indd 28
3/7/2016 12:16:37 PM
Ober- und Unterhitze
Empfohlene Temperatur: 200 °C
Ober- und Unterhitze ist für das Backen und Braten von Gerichten auf einem Blech
ideal. Der Ofen hält die eingestellte Ofentemperatur mit Ober- und Unterhitze ein.
Es wird empfohlen, das Gerät mit Ober- und Unterhitze vorzuheizen.
Zubehör
Temperatur
(°C)
Garzeit
(in Min.)
Tiefgefrorene Lasagne
(500-1000 g)
3
Gittergrill
180-200
40-50
Ganzer Fisch (z. B. Dorade)
(300-1000 g)
3-4 Mal auf beiden Seiten
einschneiden
Mit Öl beträufeln
3
Gitterrost,
Fettpfanne
240
15-20
Fischfilet (500-1000 g)
3-4 Mal auf beiden Seiten
einschneiden
Mit Öl beträufeln
3
Backblech
200
13-20
Tiefgefrorene Koteletts oder
Hackfleisch
(350-1000 g)
Mit Schinken-, Käse- oder
Pilzfüllung
Mit Öl beträufeln
3
Backblech
200
25-35
Tiefkühlschnitzel, Hackfleisch,
Möhren, Rote Beete oder
Kartoffeln
(350-1000 g)
Mit Öl beträufeln
3
Backblech
200
20-30
3/2
Gitterrost,
Fettpfanne
200
40-50
Backkartoffel (halbiert)
(500-1000 g)
3
Backblech
180-200
30-45
Roulade mit Pilzfüllung,
tiefgefroren
(500-1000 g)
Mit Öl beträufeln
3
Backblech
180-200
40-50
Biskuit
(250-500 g)
2
Gittergrill
160-180
20-30
Marmorkuchen
(500-1000 g)
2
Gittergrill
170-190
40-50
Hefekuchen mit Obst und
Streuseln auf Blech
(1000-1500 g)
2
Backblech
160-180
25-35
Muffins
(500-800 g)
2
Gittergrill
190-200
25-30
Schweinekoteletts
(500-1000 g)
Mit Öl beträufeln, salzen und
pfeffern
Deutsch - 29
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_DE.indd 29
3/7/2016 12:16:37 PM
Verwenden des Geräts
Einschubhöhe
Nahrungsmittel
Oberhitze mit Heißluft
Empfohlene Temperatur: 190 °C
Das obere Heizelement ist in Betrieb, und der Ventilator arbeitet, damit ständig
Heißluft umläuft. Es wird empfohlen, den Backofen mit Oberhitze und Heißluft
vorzuheizen.
Einschubhöhe
Zubehör
Temperatur
(°C)
Garzeit
(in Min.)
Kotelettspeer
(1000 g)
Mit Öl bestreichen und
würzen
3
Gitterrost,
Fettpfanne
180-200
50-65
Schweineschulter in Folie
(1000-1500 g)
Marinieren
2
Backblech
180-230
80-120
Ganzes Hähnchen
(800-1300 g)
Mit Öl bestreichen und
würzen
2
Gitterrost,
Fettpfanne
190-200
45-65
Fleisch- oder Fischsteaks
(400-800 g)
Mit Öl beträufeln, salzen
und pfeffern
3
Gitterrost,
Fettpfanne
180-200
15-35
Hähnchenteile
(500-1000 g)
Mit Öl bestreichen und
würzen
4
Gitterrost,
Fettpfanne
200-220
25-35
Bratfisch (500-1000 g)
Ofenfestes Gefäß
verwenden
Mit Öl bestreichen
2
Gittergrill
180-200
30-40
2
Gitterrost,
Fettpfanne
1 Tasse Wasser
hinzugeben
200-220
45-60
4
Gitterrost,
Fettpfanne
1 Tasse Wasser
hinzugeben
180-200
25-35
Nahrungsmittel
Rinderbraten
(800-1200 g)
Mit Öl bestreichen und
würzen
Entenbrust
(300-500 g)
Deutsch - 30
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_DE.indd 30
3/7/2016 12:16:37 PM
Heißluft
Empfohlene Temperatur: 170 °C
In dieser Betriebsart können Sie Lebensmittel auf bis zu drei Einschüben backen,
und sie ist auch zum Braten geeignet. Beim Kochen wird ein Heizelement auf der
Rückwand vom Lüfter angeströmt, so dass sich die Hitze im Ofen verteilt. Es wird
empfohlen, den Backofen mit Heißluft vorzuheizen.
Zubehör
Temperatur
(°C)
Garzeit
(in Min.)
Lammkarrée (350-700 g)
Mit Öl bestreichen und würzen
3
Gitterrost,
Fettpfanne
190-200
45-50
Gebackene Bananen
(3-5 Stücke), Oberseite
einschneiden, 10-15 g
Schokolade dazugeben, 5-10 g
Nüsse in die Einschnitte geben,
einige Tropfen Zuckerwasser
dazugeben, in Alufolie
einwickeln.
3
Gittergrill
220-240
15-25
Bratäpfel
5 bis 8 Stück 150-200 g
Kerngehäuse entfernen,
Rosinen und Marmelade
einfüllen. Ofenfestes Gefäß
verwenden
3
Gittergrill
200-220
15-25
Hacksteak (300-600 g)
Mit Öl beträufeln
3
Backblech
190-200
18-25
Hackfleischroulade mit Füllung,
russische Art (500-1000 g)
Mit Öl bestreichen
3
Backblech
180-200
50-65
Tiefgefrorene Kroketten
(500-1000 g)
2
Backblech
180-200
25-35
Tiefgefrorene BackofenPommes (300-700 g)
2
Backblech
180-200
20-30
Tiefkühlpizza (300-1000 g)
2
Gittergrill
200-220
15-25
Apfelkuchen mit Mandeln
(500-1000 g)
2
Gittergrill
170-190
35-45
Frische Croissants (200-400 g)
(Fertigteig)
3
Backblech
180-200
15-25
Deutsch - 31
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_DE.indd 31
3/7/2016 12:16:37 PM
Verwenden des Geräts
Einschubhöhe
Nahrungsmittel
Großer Grill
Empfohlene Temperatur: 240 °C
Mit dem großen Grill können Sie große Mengen flacher Nahrungsmittel wie
Steaks, Schnitzel und Fisch zubereiten. Diese Funktion ist auch zum Toasten
geeignet. In dieser Betriebsart sind sowohl das obere Heizelement als auch
der Grill angeschaltet. Es wird empfohlen, den Backofen mit dem großen Grill
vorzuheizen.
Einschubhöhe
Zubehör
Temperatur
(°C)
Garzeit
(in Min.)
Würstchen (dünn)
5-10 Stück
4
Gitterrost, Fettpfanne
220
5-8
Wenden
5-8
Würstchen (dünn)
8-12 Stück
4
Gitterrost, Fettpfanne
220
4-6
Wenden
4-6
Toast
5-10 Stück
5
Gittergrill
240
1-2
Wenden
1-2
Käsetoast
4-6 Stück
4
Gitterrost, Backblech
200
4-8
Tiefgefrorene gefüllte
Pfannkuchen,
russische Art
(200-500 g)
3
Backblech
200
20-30
4
Gitterrost, Fettpfanne
240
8-10
Wenden
5-7
Nahrungsmittel
Rindersteaks
(400-800 g)
Deutsch - 32
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_DE.indd 32
3/7/2016 12:16:37 PM
Kleiner Grill
Empfohlene Temperatur: 240 °C
Diese Einstellung dient zum Grillen von kleineren Mengen flacher Nahrungsmittel
wie Steaks, Schnitzel, Fisch und Toast, die in die Mitte des Blechs gelegt werden.
Nur das obere Element ist in Betrieb. Es wird empfohlen, den Backofen mit dem
kleinen Grill vorzuheizen. Legen Sie die Nahrungsmittel in die Mitte des Blechs,
Rosts usw.
Zubehör
Temperatur
(°C)
Garzeit
(in Min.)
Tiefgefrorener Backcamembert
(2-4 je 75 g)
IN DEN KALTEN OFEN LEGEN
(vor dem Vorheizen)
3
Gittergrill
200
10-12
Tiefgefrorene belegte
Baguettes
(Tomate-Mozzarella oder
Schinken-Käse)
3
Gitterrost,
Backblech
200
15-20
Tiefgefrorene Fischstäbchen
(300-700 g)
In den kalten Ofen legen
(vor dem Vorheizen)
Mit Öl beträufeln
3
Gitterrost,
Backblech
200
15-25
Tiefgefrorener Fischburger
(300-600 g)
In den kalten Ofen legen
Mit Öl beträufeln
3
Backblech
180-200
20-35
Tiefkühlpizza
(300-500 g)
IN DEN KALTEN OFEN LEGEN
(vor dem Vorheizen)
3
Gitterrost,
Backblech
180-200
23-30
Deutsch - 33
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_DE.indd 33
3/7/2016 12:16:38 PM
Verwenden des Geräts
Einschubhöhe
Nahrungsmittel
Unterhitze mit Heißluft
Empfohlene Temperatur: 190 °C
Der Betrieb mit Unterhitze und Heißluft ist für Speisen geeignet, die einen
knusprigen Boden mit einem saftigen Belag haben. Dies sind z. B. Pizzas,
Quiches, ungedeckter Obstkuchen und Käsekuchen. Es wird empfohlen, den
Backofen mit Unterhitze und Heißluft vorzuheizen.
Einschubhöhe
Zubehör
Temperatur
(°C)
Garzeit
(in Min.)
Hefeteigpastete mit Apfel,
gefroren
(350-700 g)
3
Gittergrill
180-200
15-20
Kleine gefüllte
Blätterteigstückchen,
tiefgefroren
(300-600 g)
Mit Eigelb bepinseln und in den
kalten Backofen legen
(vor dem Vorheizen),
3
Backblech
180-200
20-25
Frikadellen mit Sauce
(250-500 g)
Ofenfestes Gefäß verwenden
3
Gittergrill
180-200
25-35
Blätterteigstreifen
(500-1000 g)
Mit Eigelb bepinseln
3
Backblech
180
15-23
Cannelloni mit Sauce
(250-500 g)
Ofenfestes Gefäß verwenden
3
Gittergrill
180
22-30
Hefeteigpastete mit Füllung
(600-1000 g)
Mit Eigelb bepinseln
3
Backblech
180-200
20-30
Pizza, selbst gemacht
(500-1000 g)
2
Backblech
200-220
15-25
Brot, selbst gemacht
(700-900 g)
2
Gittergrill
170-180
45-55
Nahrungsmittel
Deutsch - 34
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_DE.indd 34
3/7/2016 12:16:38 PM
Doppelgarraummodus
Vorschlag 1: Garen mit unterschiedlichen Temperaturen
Garraum
Nahrungsmittel
Einschub- Koch- Temperatur
höhe
modus
(°C)
Zubehör
Garzeit
(in Min.)
Oben
Tiefkühlpizza
(300-400 g)
4
Heißluft
200-220
Gittergrill
15-25
Unten
Marmorkuchen
(500-700 g)
1
Heißluft
170-180
Backblech
50-60
In den kalten Ofen legen.
Vorschlag 2: Garen mit unterschiedlichen Garmethoden
Garraum
Nahrungsmittel
Einschubhöhe
Kochmodus
Temperatur
(°C)
Zubehör
Garzeit
(in Min.)
Oben
Hähnchenteile
(400-600 g)
4
Oberhitze
mit Heißluft
200-220
Gitterrost,
Fettpfanne
25-35
Unten
Kartoffelgratin
(500-1000 g)
1
Heißluft
170-180
Gittergrill
30-40
In den kalten Ofen legen.
Deutsch - 35
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_DE.indd 35
3/7/2016 12:16:38 PM
Verwenden des Geräts
Im Doppelgarraummodus können Sie zwei verschiedene Speisen im Ofen
zubereiten. Wenn Sie den oberen und unteren Garraum verwenden, können
Sie unterschiedliche Gartemperaturen, Garmethoden und Garzeiten einstellen.
Sie können z. B. Steaks grillen und gleichzeitig einen Auflauf backen. Wenn Sie
den Garraumteiler einsetzen, können Sie den Auflauf im unteren Teil des Ofens
backen, während die Steaks im oberen Teil gegart werden.
Schieben Sie den Garraumteiler immer in Einschub 3 des Ofens, bevor Sie mit
dem Garen beginnen.
TESTGESCHIRR
Gemäß EN 60350
1. Backen
Die Backempfehlungen beziehen sich auf den vorgeheizten Backofen.
Lebensmittel
Kleingebäck
EinschubTemperatur Garzeit
Kochmodus
höhe
(°C)
(Min.)
Gericht und Hinweise
Backblech
Fettpfanne, Backblech
Fettfreier
Biskuit
Backen auf dem Gitterrost
(Dunkel beschichtet,
ø 26 cm)
Gedeckter
Apfelkuchen
Gitterrost, Backblech,
2 Springformen
(Dunkel beschichtet,
ø 20 cm)
Gitterrost, 2 Springformen
(Dunkel beschichtet,
ø 20 cm)
3
Ober- und
Unterhitze
160-180
15-25
1+4
Heißluft
150-170
20-30
2
Ober- und
Unterhitze
160-180
20-30
1+3
Heißluft
170-190
80-100
1 Diagonal
angeordnet
Ober- und
Unterhitze
170-190
70-80
2. Grillen
Heizen Sie den Backofen 5 Minuten lang mit dem großen Grill vor.
Verwenden Sie hierbei die Maximaltemperatur von 300 °C.
Lebensmittel
Gericht und
Hinweise
Toasts mit
Weißbrot
Gittergrill
Burger
(Rindfleisch)
Gitterrost, Fettpfanne
(zum Auffangen von
Fett und Flüssigkeit)
EinschubTemperatur
Kochmodus
Garzeit (Min.)
höhe
(°C)
5
Großer Grill
300
1. Seite: 1-2
2. Seite: 1-1½
4
Großer Grill
300
1. Seite: 7-10
2. Seite: 6 - 9
Deutsch - 36
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_DE.indd 36
3/7/2016 12:16:38 PM
Reinigung und Pflege
SELBSTREINIGUNG
In diesem Modus wird der Ofen automatisch gereinigt. Fettrückstände im Ofen werden erhitzt,
sodass sie problemlos abgewischt werden können, sobald der Ofen abgekühlt ist. Während
der Selbstreinigung (pyrolytische Selbstreinigung) wird die Ofentür automatisch verriegelt.
)
Aufheben der Sperre
Sobald die Temperatur im Innern des Ofens 300 °C erreicht, wird die
Gerätetür aus Sicherheitsgründen automatisch verriegelt.
Sobald die Temperatur im Innern des Ofens unter 260 °C sinkt, wird
die Gerätetür automatisch entsperrt.
• Der Ofen wird während dieses Prozesses sehr heiß.
• Kinder müssen daher einen Sicherheitsabstand einhalten.
• Ehe Sie die Selbstreinigungsfunktion nutzen, sollten Sie alle Zubehörteile (einschließlich
der seitlichen Schienen und Seitengitter) aus dem Gerät herausnehmen.
• Entfernen Sie zunächst alle größeren Schmutzpartikel von Hand.
• Da größere Rückstände von Lebensmitteln, Fett und Bratensaft entflammbar sind,
kann sonst während der Selbstreinigung ein Brand im Gerät entstehen.
Einstellungen für die Selbstreinigung
1. Wählen Sie mit dem Programmwähler
den Selbstreinigungsmodus aus.
2. Wählen Sie entsprechend des
Verschmutzungsgrads mit Hilfe des
Funktionswählers die Stufe 1, 2 oder
3 aus. Wenn 5 Sekunden lang keine
Einstellungen vorgenommen werden,
startet der Ofen automatisch mit der
gewählten Stufe.
Stufe
Dauer
P1 (Niedrig)
Etwa 120 Minuten
P2 (Mittel)
Etwa 150 Minuten
P3 (Hoch)
Etwa 180 Minuten
3. Wenn das Gerät abgekühlt ist, wischen Sie die Gerätetür sowie die Kanten
des Geräts mit einem feuchten Tuch aus.
Deutsch - 37
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_DE.indd 37
3/7/2016 12:16:38 PM
Reinigung und Pflege
Türverriegelung (
DAMPFREINIGUNG
1. Entnehmen Sie das gesamte Zubehör aus dem Backofen.
2. Gießen Sie ca. 400 ml Wasser auf den Boden des leeren Ofens. Verwenden
Sie nur normales und kein destilliertes Wasser.
3. Schließen Sie die Backofentür.
Das Dampfreinigungssystem kann nur verwendet werden, wenn das Gerät
auf Raumtemperatur abgekühlt ist. Lassen Sie den Ofen also vollständig
abkühlen, wenn die Funktion nicht arbeitet.
4. Wählen Sie mit dem Programmwähler
den Dampfreinigungsmodus aus.
5. Nach einer gegebenen Zeit beendet das
Heizelement seine Arbeit, aber seine
Lampe bleibt an.
6. Sobald der Vorgang abgeschlossen ist,
beginnt die Anzeige zu blinken. Erst ein
Signalton markiert das Ende.
7. Drehen Sie den Programmwähler
auf „Off (Aus) “, um den Vorgang zu
beenden und das Geräteinnere zu
reinigen.
Deutsch - 38
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_DE.indd 38
3/7/2016 12:16:39 PM
Schnelltrocknen
1. Lassen Sie die Gerätetür in einem Winkel von etwa 30 ° geöffnet.
2. Wählen Sie mit dem Programmwähler den Einfachbetrieb aus.
3. Drücken Sie die Funktionstaste.
4. Wählen Sie mit Hilfe des Funktionswählers den Heißluftmodus aus.
5. Stellen Sie eine Garzeit von etwa 5 Minuten und eine Temperatur von 50 ° C ein.
6. Schalten Sie den Backofen nach Ablauf dieser Zeit aus.
Verwenden Sie zum Reinigen des Ofens keine Hochdruckwasser- oder
-dampfstrahlreiniger.
Außenseiten des Backofens
• Verwenden Sie zum Reinigen der Innen- und Außenflächen des Geräts ein
Tuch und ein mildes Reinigungsmittel oder warmes Seifenwasser.
• Verwenden Sie zum Trocknen ein Küchentuch oder ein trockenes Handtuch.
• Verwenden Sie keine scheuernden, ätzenden oder schleifenden
Reinigungsmittel.
Backofenfronten aus rostfreiem Stahl
Verwenden Sie keine Stahlwolle, Scheuerschwämme oder Kratzschwämme. Sie
könnten die Oberfläche beschädigen.
Backofenfronten aus Aluminium
Wischen Sie die Platte vorsichtig mit einem weichen Tuch oder einem
Mikrofasertuch, und verwenden Sie dabei ein mildes Fensterreinigungsmittel.
Stellen Sie sicher, dass Ofen vor dem Reinigen abgekühlt ist.
Deutsch - 39
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_DE.indd 39
3/7/2016 12:16:39 PM
Reinigung und Pflege
• Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Gerätetür vor Ende der Dampfreinigung öffnen.
Das Wasser auf dem Boden ist heiß.
• Lassen Sie niemals Restwasser für längere Zeit im Backofen, z. B. über Nacht.
• Öffnen Sie die Backofentür und entfernen Sie das restliche Wasser mit einem
Schwamm.
• Verwenden Sie einen Schwamm mit Reinigungsmittel, eine weiche Bürste oder
einen Nylon-Schaber. Wischen Sie das Innere des Ofen anschließend ab.
Hartnäckiger Schmutz kann mit einem Kunststoffkratzer entfernt werden.
• Kalkrückstände lassen sich mit einem essiggetränkten Tuch entfernen.
• Wischen Sie mit klarem Wasser nach, und verwenden Sie ein weiches Tuch zum
Trocknen (vergessen Sie nicht, auch unter der Dichtung der Ofenklappe zu wischen).
• Wenn der Backofen stark verschmutzt ist, können Sie den Vorgang nach dem
Abkühlen des Backofens wiederholen.
• Wenn der Backofen stark mit Fett verunreinigt ist, beispielsweise nach dem Braten
oder Grillen, empfiehlt es sich, erst den hartnäckigen Schmutz mit Reinigungsmittel
einzureiben und dann die Backofenreinigungsfunktion zu aktivieren.
• Lassen Sie die Gerätetür nach der Reinigung in einem Winkel von etwa 15 °
geöffnet, damit die innere Emailleoberfläche vollständig trocknen kann.
Innenseite des Backofens
• Dichtung der Ofenklappe nicht von Hand reinigen.
• Verwenden Sie keine groben Scheuer- oder Reinigungsschwämme.
• Um Beschädigungen der emaillierten Flächen des Backofens zu vermeiden,
verwenden Sie handelsübliche Backofenreiniger.
• Um schwere Verunreinigungen zu entfernen, verwenden Sie einen speziellen
Backofenreiniger.
Zubehör
Waschen Sie alle Backausrüstungen und sämtliches Zubehör nach jeder
Verwendung, und trocknen Sie sie mit einem Küchenhandtuch ab.
Das Reinigen ist leichter, wenn Sie die Gegenstände etwa 30 Minuten lang in
warmem Seifenwasser einweichen.
REINIGEN DES WASSERKOLLEKTORS
Im Wasserkollektor werden Wasser und Feuchtigkeit aufgefangen,
die während des Garens von Lebensmittel entstehen, die bei der
Zubereitung viel Flüssigkeit abgeben. Im Wasserkollektor können
sich Lebensmittelrückstände ansammeln. Wenn Sie keine Reinigung
durchführen, können Schäden am Einbauschrank die Folge sein.
Reinigen Sie den Wasserkollektor daher nach dem Garvorgang, um
Ihr Mobiliar zu schützen.
Wasserkollektor
Wenn Sie nach dem Garvorgang austretendes Wasser am Wasserkollektor
bemerken, wenden Sie sich an das Kundendienstzentrum.
BEFESTIGEN DER SEITENGITTER (JE NACH MODELL)
1. Drücken Sie mittig auf den oberen Bereich des
Seitengitters.
2. Kippen Sie das Seitengitter um etwa 45 °.
3. Ziehen Sie das Seitengitter aus den beiden unteren
Bohrungen heraus.
Deutsch - 40
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_DE.indd 40
3/7/2016 12:16:39 PM
Fehlerbehebung und
Fehlercodes
FEHLERBEHEBUNG
Was ist zu tun, wenn der
Backofen nicht warm wird?
LÖSUNG
• Ist evtl. der Backofen nicht angeschaltet?
Backofen anschalten.
• Prüfen Sie, ob die erforderlichen Einstellungen
vorgenommen worden sind.
• Ist evtl. eine Sicherung durchgebrannt oder hat
ein Sicherungsautomat ausgelöst? Ersetzen
Sie die Sicherungen, oder schließen Sie den
Sicherungsautomaten wieder. Wenn dies
wiederholt passiert, rufen Sie einen Elektriker.
Was ist zu tun, wenn
der Backofen nicht
aufheizt, obwohl die
Backofenfunktion und die
Temperatur eingestellt
wurden?
• Möglicherweise bestehen Probleme mit den
internen elektrischen Verbindungen. Setzen Sie
sich mit dem örtlichen Kundendienstzentrum in
Verbindung.
Was ist zu tun, wenn ein
Fehlercode angezeigt wird
und der Backofen nicht
aufheizt?
• Es bestehen Probleme mit den internen
elektrischen Verbindungen. Setzen Sie sich
mit dem örtlichen Kundendienstzentrum in
Verbindung.
Was ist zu tun, wenn die
Beleuchtung des Backofens
nicht angeht?
• Die Beleuchtung des Backofens ist defekt. Setzen
Sie sich mit dem örtlichen Kundendienstzentrum in
Verbindung.
Was ist zu tun, wenn der
Ventilator des Backofens
läuft, ohne eingestellt
worden zu sein?
• Nach der Verwendung läuft der Ventilator des
Backofens solange weiter, bis der Backofen
abgekühlt ist. Setzen Sie sich mit Ihrem örtlichen
Kundendienstcenter in Verbindung, wenn der
Ventilator auch nach dem Abkühlen weiterläuft.
Was ist zu tun, wenn keine
der Tasten funktioniert?
• Überprüfen Sie, ob die Kindersicherung aktiviert
ist. Wenn die Kindersicherung nicht aktiviert ist,
wenden Sie sich an Ihr Kundendienstzentrum vor
Ort.
Deutsch - 41
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_DE.indd 41
3/7/2016 12:16:39 PM
Fehlerbehebung und Fehlercodes
PROBLEM
1)
**
FEHLERCODES
NUMMER
1)
**
PROBLEM
Sicherheitsabschaltung. Der Backofen
läuft längere Zeit bei der eingestellten
Temperatur.
Unter 105 °C
16 Stunden
Von 105 °C bis 240 °C 8 Stunden
Von 245 °C bis Max.
4 Stunden
Backofen ausschalten und
Lebensmittel entnehmen.
Lassen Sie den Backofen
vor der weiteren Benutzung
abkühlen.
Eine Taste ist permanent gedrückt.
Reinigen Sie die Tasten, und
überprüfen Sie, ob sich auf
der Oberfläche rund um die
Tasten Wasser angesammelt
hat. Schalten Sie den
Backofen aus, und versuchen
Sie die Einstellungen
erneut zu programmieren.
Wenn das Problem erneut
auftritt, wenden Sie sich
an das SAMSUNGKundendienstzentrum.
Garraumteiler wird falsch verwendet.
Setzen Sie den Garraumteiler
für die Zubereitung im
Doppelgarraummodus, in
den oberen oder unteren
Garraum ein. Entnehmen Sie
für den Einfachbetrieb den
Garraumteiler.
Ein Fehler des Backofens
kann schwache Leistung und
Sicherheitsprobleme verursachen.
Verwenden Sie den Backofen ab sofort
nicht mehr.
Setzen Sie sich mit dem
örtlichen SAMSUNGKundendienstcenter in
Verbindung.
1)
**
1)
**
LÖSUNG
1) ** Gültig für alle Zahlen.
Deutsch - 42
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_DE.indd 42
3/7/2016 12:16:39 PM
PRODUKTDATENBLATT
SAMSUNG
SAMSUNG
Modellkennung
NV70F2793NS NV66F2733BS NV70F2793NS / NV66F2733BS
Art des Garraums
Einfachbetrieb Einfachbetrieb
Energieeffizienzindex je Garraum (EEI cavity)
Oberer
Garraum
Unterer
Garraum
104,8
98,5
98,5
A
A
A
A
Energieverbrauch (Strom) bei der Erhitzung
einer Standardbeladung im Garraum eines
Elektrobackofens während eines Zyklus im
konventionellen Modus je Garraum (elektrische
Endenergie) (EC electric cavity)
0,89 kWh/
Zyklus
0,89 kWh/
Zyklus
-
-
Energieverbrauch bei der Erhitzung einer
Standardbeladung im Garraum eines
Elektrobackofens während eines Zyklus im
Umluftmodus je Garraum (elektrische Endenergie)
(EC electric cavity)
0,87 kWh/
Zyklus
0,87 kWh/
Zyklus
0,67 kWh/
Zyklus
0,67 kWh/
Zyklus
Energieeffizienzklasse je Garraum
Anzahl der Garräume
3 (Einfachbetrieb, unterer, oberer)
Wärmequelle je Garraum (Strom oder Gas)
Volumen je Garraum (V)
Strom
70 L
66 L
Art des Backofens
30 L
32 L
Einbau
NV70F2793NS : 42,5 kg
NV66F2733BS : 40,2 kg
Masse des Gerätes (M)
Daten ermittelt entsprechend der Norm EN 60350-1 und der Kommissionsverordnungen (EU)
Nr. 65/2014 und (EU) Nr. 66/2014.
Energiespartipps
• Halten Sie die Gerätetür während des Garvorgangs immer geschlossen, es sei denn, Sie
müssen die Lebensmittel wenden.
Öffnen Sie die Gerätetür während des Garvorgangs so selten wie möglich, um die Temperatur
im Garraum zu erhalten und so Energie zu sparen.
• Wenn die Zubereitung mehr als 30 Minuten dauert, können Sie das Gerät 5-10 Minuten vor
Abschluss des Garvorgangs ausschalten, um Energie zu sparen. Der Garvorgang wird mit
Hilfe der Restwärme abgeschlossen.
• Planen Sie die Verwendung des Geräts im Voraus, damit Sie es zwischen einem Garvorgang
und dem nächsten nicht ausschalten müssen.
So sparen Sie Energie und reduzieren die Vorwärmzeit des Geräts.
• Wenn möglich, bereiten Sie immer mehr als ein Gericht zu.
Deutsch - 43
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_DE.indd 43
3/7/2016 12:16:39 PM
Fehlerbehebung und Fehlercodes
103,6
Bei Fragen oder Hinweisen
LAND
RUFEN SIE UNS AN
AUSTRIA
0800-SAMSUNG (0800-7267864)
[Only for Premium HA] 0800-366661
[Only for Dealers] 0810-112233
BELGIUM
02-201-24-18
DENMARK
FINLAND
FRANCE
GERMANY
ITALIA
www.samsung.com/dk/support
www.samsung.com/fi/support
01 48 63 00 00
www.samsung.com/fr/support
0180 6 SAMSUNG bzw.
0180 6 7267864*
(*0,20 €/Anruf aus dem dt.
Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,60 €/Anruf)
www.samsung.com/de/support
800-SAMSUNG (800.7267864)
GREECE
80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
NORWAY
PORTUGAL
www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
70 70 19 70
8009 4000 only from landline, toll free
LUXEMBURG
www.samsung.com/at/support
030-6227 515
CYPRUS
NETHERLANDS
ODER BESUCHEN SIE UNS UNTER
261 03 710
www.samsung.com/it/support
www.samsung.com/gr/support
www.samsung.com/be_fr/support
0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min)
www.samsung.com/nl/support
815 56480
www.samsung.com/no/support
808 20 7267
www.samsung.com/pt/support
0034902172678
www.samsung.com/es/support
SWEDEN
0771 726 7864 (0771-SAMSUNG)
www.samsung.com/se/support
SWITZERLAND
0800 726 78 64 (0800-SAMSUNG)
www.samsung.com/ch/support (German)
www.samsung.com/ch_fr/support (French)
SPAIN
UK
EIRE
0330 SAMSUNG (7267864)
www.samsung.com/uk/support
0818 717100
www.samsung.com/ie/support
DG68-00496A-04
NV66F2733BS,NV70F2793NS_EF_DG68-00496A-04_DE.indd 44
3/7/2016 12:16:39 PM