Genius Brain 15 Instructions For Use Manual

Type
Instructions For Use Manual
BRAIN 15
ISTRUZIONI PER L’USO - INSTRUCTIONS FOR USE
INSTRUCTIONS POUR L’USAGER - INSTRUCCIONES PARA EL USO
GEBRAUCHSANLEITUNG - GIDS VOOR DE GEBRUIKER
ITALIANO
AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE
OBBLIGHI GENERALI PER LA SICUREZZA
ATTENZIONE! È importante per la sicurezza delle persone seguire attentamen-
te tutta l’istruzione. Una errata installazione o un errato uso del prodotto
può portare a gravi danni alle persone.
1. Leggere attentamente le istruzioni prima di iniziare l’installazione del prodotto.
2. I materiali dell’imballaggio (plastica, polistirolo, ecc.) non devono essere lasciati alla
portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.
3. Conservare le istruzioni per riferimenti futuri.
4. Questo prodotto è stato progettato e costruito esclusivamente per l’utilizzo indicato in
questa documentazione. Qualsiasi altro utilizzo non espressamente indicato potrebbe
pregiudicare l’integrità del prodotto e/o rappresentare fonte di pericolo.
5. GENIUS declina qualsiasi responsabilità derivata dall’uso improprio o diverso da quello
per cui l’automatismo è destinato.
6. Non installare l’apparecchio in atmosfera esplosiva: la presenza di gas o fumi inammabili
costituisce un grave pericolo per la sicurezza.
7. Gli elementi costruttivi meccanici devono essere in accordo con quanto stabilito dalle
Norme EN 12604 e EN 12605.
8. Per i Paesi extra-CEE, oltre ai riferimenti normativi nazionali, per ottenere un livello di
sicurezza adeguato, devono essere seguite le Norme sopra riportate.
9. GENIUS non è responsabile dell’inosservanza della Buona Tecnica nella costruzione delle
chiusure da motorizzare, nonché delle deformazioni che dovessero intervenire nell’utilizzo.
10. L’installazione deve essere effettuata nell’osservanza delle Norme EN 12453 e EN 12445.
Il livello di sicurezza dell’automazione deve essere C+D.
11. Prima di effettuare qualsiasi intervento sull’impianto, togliere l’alimentazione elettrica e
scollegare le batterie.
12. Prevedere sulla rete di alimentazione dell’automazione un interruttore onnipolare con
distanza d’apertura dei contatti uguale o superiore a 3 mm. È consigliabile l’uso di un
magnetotermico da 6A con interruzione onnipolare.
13. Vericare che a monte dell’impianto vi sia un interruttore differenziale con soglia da 0,03 A.
14. Vericare che l’impianto di terra sia realizzato a regola d’arte e collegarvi le parti
metalliche della chiusura.
15. L’automazione dispone di una sicurezza intrinseca antischiacciamento costituita da un
controllo di coppia. E’ comunque necessario vericarne la sogli di intervento secondo
quanto previsto dalle Norme indicate al punto 10.
16. I dispositivi di sicurezza (norma EN 12978) permettono di proteggere eventuali aree
di pericolo da Rischi meccanici di movimento, come ad Es. schiacciamento, convo-
gliamento, cesoiamento.
17. Per ogni impianto è consigliato l’utilizzo di almeno una segnalazione luminosa nonché
di un cartello di segnalazione ssato adeguatamente sulla struttura dell’insso, oltre ai
dispositivi citati al punto “16”.
18. GENIUS declina ogni responsabilità ai ni della sicurezza e del buon funzionamento
dell’automazione, in caso vengano utilizzati componenti dell’impianto non di produ-
zione GENIUS.
19. Per la manutenzione utilizzare esclusivamente parti originali GENIUS.
20. Non eseguire alcuna modica sui componenti facenti parte del sistema d’automazione.
21. L’installatore deve fornire tutte le informazioni relative al funzionamento manuale del
sistema in caso di emergenza e consegnare all’Utente utilizzatore dell’impianto il libretto
d’avvertenze allegato al prodotto.
22. Non permettere ai bambini o persone di sostare nelle vicinanze del prodotto durante
il funzionamento.
23. L’applicazione non può essere utilizzata da bambini, da persone con ridotte capacità si-
che, mentali, sensoriali o da persone prive di esperienza o del necessario addestramento.
24. Tenere fuori dalla portata dei bambini radiocomandi o qualsiasi altro datore di impulso,
per evitare che l’automazione possa essere azionata involontariamente.
25. Il transito tra le ante deve avvenire solo a cancello completamente aperto.
26. L’utente utilizzatore deve astenersi da qualsiasi tentativo di riparazione o d’intervento
e deve rivolgersi solo ed esclusivamente a personale qualicato GENIUS o centri
d’assistenza GENIUS.
27. Tutto quello che non è previsto espressamente in queste istruzioni non è permesso.
ENGLISH
IMPORTANT NOTICE FOR THE INSTALLER
GENERAL SAFETY REGULATIONS
ATTENTION! To ensure the safety of people, it is important that you read all
the following instructions. Incorrect installation or incorrect use of the
product could cause serious harm to people.
1. Carefully read the instructions before beginning to install the product.
2. Do not leave packing materials (plastic, polystyrene, etc.) within reach of children as
such materials are potential sources of danger.
3. Store these instructions for future reference.
4. This product was designed and built strictly for the use indicated in this documentation.
Any other use, not expressly indicated here, could compromise the good condition/
operation of the product and/or be a source of danger.
5. GENIUS declines all liability caused by improper use or use other than that for which the
automated system was intended.
6. Do not install the equipment in an explosive atmosphere: the presence of inammable
gas or fumes is a serious danger to safety.
7. The mechanical parts must conform to the provisions of Standards EN 12604 and
EN 12605.
8. For non-EU countries, to obtain an adequate level of safety, the Standards mentioned
above must be observed, in addition to national legal regulations.
9. GENIUS is not responsible for failure to observe Good Technique in the construction of
the closing elements to be motorised, or for any deformation that may occur during use.
10. The installation must conform to Standards EN 12453 and EN 12445. The safety level
of the automated system must be C+D.
11. Before attempting any job on the system, cut out electrical power and disconnect the
batteries.
12. The mains power supply of the automated system must be tted with an all-pole switch
with contact opening distance of 3mm or greater. Use of a 6A thermal breaker with all-pole
circuit break is recommended.
13. Make sure that a differential switch with threshold of 0.03 A is tted upstream of the system.
14. Make sure that the earthing system is perfectly constructed, and connect metal parts of
the means of the closure to it.
15. The automated system is supplied with an intrinsic anti-crushing safety device consisting
of a torque control. Nevertheless, its tripping threshold must be checked as specied in
the Standards indicated at point 10.
16. The safety devices (EN 12978 standard) protect any danger areas against mechanical
movement Risks, such as crushing, dragging, and shearing.
17. Use of at least one indicator-light is recommended for every system, as well as a
warning sign adequately secured to the frame structure, in addition to the devices
mentioned at point “16”.
18. GENIUS declines all liability as concerns safety and efcient operation of the automated
system, if system components not produced by GENIUS are used.
19. For maintenance, strictly use original parts by GENIUS.
20. Do not in any way modify the components of the automated system.
21. The installer shall supply all information concerning manual operation of the system in
case of an emergency, and shall hand over to the user the warnings handbook supplied
with the product.
22. Do not allow children or adults to stay near the product while it is operating.
23. The application cannot be used by children, by people with reduced physical, mental,
sensorial capacity, or by people without experience or the necessary training.
24. Keep remote controls or other pulse generators away from children, to prevent the
automated system from being activated involuntarily.
25. Transit through the leaves is allowed only when the gate is fully open.
26. The User must not in any way attempt to repair or to take direct action and must solely
contact qualied GENIUS personnel or GENIUS service centres.
27. Anything not expressly specied in these instructions is not permitted.
FRANÇAIS
CONSIGNES POUR L’INSTALLATEUR
RÈGLES DE SÉCURITÉ
ATTENTION! Il est important, pour la sécurité des personnes, de suivre à la
lettre toutes les instructions. Une installation erronée ou un usage erroné
du produit peut entraîner de graves conséquences pour les personnes.
1. Lire attentivement les instructions avant d’installer le produit.
2. Les matériaux d’emballage (matière plastique, polystyrène, etc.) ne doivent pas être
laissés à la portée des enfants car ils constituent des sources potentielles de danger.
3. Conserver les instructions pour les références futures.
4. Ce produit a été conçu et construit exclusivement pour l’usage indiqué dans cette do-
cumentation. Toute autre utilisation non expressément indiquée pourrait compromettre
l’intégrité du produit et/ou représenter une source de danger.
5. GENIUS décline toute responsabilité qui dériverait d’usage impropre ou différent de celui
auquel l’automatisme est destiné.
6. Ne pas installer l’appareil dans une atmosphère explosive: la présence de gaz ou de
fumées inammables constitue un grave danger pour la sécurité.
7. Les composants mécaniques doivent répondre aux prescriptions des Normes EN
12604 et EN 12605.
8. Pour les Pays extra-CEE, l’obtention d’un niveau de sécurité approprié exige non
seulement le respect des normes nationales, mais également le respect des Normes
susmentionnées.
9. GENIUS n’est pas responsable du non-respect de la Bonne Technique dans la construction
des fermetures à motoriser, ni des déformations qui pourraient intervenir lors de l’utilisation.
10. L’installation doit être effectuée conformément aux Normes EN 12453 et EN 12445. Le
niveau de sécurité de l’automatisme doit être C+D.
11. Couper l’alimentation électrique et déconnecter la batterie avant toute intervention
sur l’installation.
12. Prévoir, sur le secteur d’alimentation de l’automatisme, un interrupteur omnipolaire avec
une distance d’ouverture des contacts égale ou supérieure à 3 mm. On recommande
d’utiliser un magnétothermique de 6A avec interruption omnipolaire.
13. Vérier qu’il y ait, en amont de l’installation, un interrupteur différentiel avec un seuil
de 0,03 A.
14. Vérier que la mise à terre est réalisée selon les règles de l’art et y connecter les pièces
métalliques de la fermeture.
15. L’automatisme dispose d’une sécurité intrinsèque anti-écrasement, formée d’un contrôle
du couple. Il est toutefois nécessaire d’en vérier le seuil d’intervention suivant les
prescriptions des Normes indiquées au point 10.
16. Les dispositifs de sécurité (norme EN 12978) permettent de protéger des zones
éventuellement dangereuses contre les Risques mécaniques du mouvement, comme
l’écrasement, l’acheminement, le cisaillement.
17. On recommande que toute installation soit doté au moins d’une signalisation lumineuse,
d’un panneau de signalisation xé, de manière appropriée, sur la structure de la fermeture,
ainsi que des dispositifs cités au point “16”.
18. GENIUS décline toute responsabilité quant à la sécurité et au bon fonctionnement de
l’automatisme si les composants utilisés dans l’installation n’appartiennent pas à la
production GENIUS.
19. Utiliser exclusivement, pour l’entretien, des pièces GENIUS originales.
20. Ne jamais modier les composants faisant partie du système d’automatisme.
21. L’installateur doit fournir toutes les informations relatives au fonctionnement manuel du
système en cas d’urgence et remettre à l’Usager qui utilise l’installation les “Instructions
pour l’Usager” fournies avec le produit.
22. Interdire aux enfants ou aux tiers de stationner près du produit durant le fonctionnement.
23. Ne pas permettre aux enfants, aux personennes ayant des capacités physiques, mentales
et sensorielles limitées ou dépourvues de l’expérience ou de la formation nécessaires
d’utiliser l’application en question.
24. Eloigner de la portée des enfants les radiocommandes ou tout autre générateur d’impul-
sions, pour éviter tout actionnement involontaire de l’automatisme.
25. Le transit entre les vantaux ne doit avoir lieu que lorsque le portail est complètement ouvert.
26. L’utilisateur doit s’abstenir de toute tentative de réparation ou d’intervention et doit
s’adresser uniquement et exclusivement au personnel qualié GENIUS ou aux centres
d’assistance GENIUS.
27. Tout ce qui n’est pas prévu expressément dans ces instructions est interdit.
ESPAÑOL
ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR
REGLAS GENERALES PARA LA SEGURIDAD
ATENCION! Es sumamente importante para la seguridad de las personas
seguir atentamente las presentes instrucciones. Una instalación incor-
recta o un uso impropio del producto puede causar graves daños a las
personas.
1. Lean detenidamente las instrucciones antes de instalar el producto.
2. Los materiales del embalaje (plástico, poliestireno, etc.) no deben dejarse al alcance de
los niños, ya que constituyen fuentes potenciales de peligro.
3. Guarden las instrucciones para futuras consultas.
4. Este producto ha sido proyectado y fabricado exclusivamente para la utilización indicada
en el presente manual. Cualquier uso diverso del previsto podría perjudicar el funciona-
BRAIN 15
ITALIANO
Guida per l’installatore
Pagina 1
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ
Fabbricante: GENIUS S.p.A.
Indirizzo: Via Padre Elzi, 32 - 24050 - Grassobbio- Bergamo - ITALIA
Dichiara che: L’apparecchiatura elettronica mod. BRAIN 15
è conforme ai requisiti essenziali di sicurezza delle seguenti direttive CEE:
2006/95/CE direttiva Bassa Tensione.
2004/108/CE direttiva Compatibilità Elettromagnetica
Nota aggiuntiva:
Questo prodotto è stato sottoposto a test in una congurazione tipica omogenea (tutti prodotti di costruzione GENIUS S.p.A.)
Grassobbio, 30 Dicembre 2009
L’Amministratore Delegato
D. Gianantoni
Note per la lettura dell’istruzione
Leggere completamente questo manuale di installazione prima di iniziare l’installazione del prodotto.
Il simbolo evidenzia note importanti per la sicurezza delle persone e l’integrità dell’automazione.
Il simbolo richiama l’attenzione su note riguardanti le caratteristiche od il funzionamento del prodotto.
INDICE
1. AVVERTENZE pag.2
2. LAYOUT E COLLEGAMENTI pag.2
3. CARATTERISTICHE TECNICHE pag.3
3.1. Descrizione componenti pag.3
3.2. Descrizione morsettiere pag.3
3.3. Funzione anti-schiacciamento pag.3
3.4. Colpo d’ariete pag.3
4. PROGRAMMAZIONE DELLA LOGICA pag.3
5. PROGRAMMAZIONE DELLA VELOCITA pag.3
6. MESSA IN FUNZIONE pag.4
6.1. Verifica dei led pag.4
6.2. Programmazione Dip-Switch pag.4
6.3. Apprendimento tempi - setup pag.4
7. INSTALLAZIONE ACCESSORI BUS pag.5
7.1. Indirizzamento fotocellule BUS pag.5
7.2. Memorizzazione accessori BUS pag.6
7.3. Memorizzazione encoder BUS pag.7
8. MEMORIZZAZIONE CODIFICA RADIO pag.7
8.1. Memorizzazione dei radiocomandi 868 pag.7
8.2. Memorizzazione dei radiocomandi 433 pag.8
8.3. Procedura di cancellazione dei radiocomandi pag.8
9. KIT BATTERIA (OPZIONALE) pag.8
10. PROVA DELL’AUTOMAZIONE pag.8
11. LOGICHE DI FUNZIONAMENTO pag.9
BRAIN 15
ITALIANO
Guida per l’installatore
Pagina 2
1. AVVERTENZE
Prima di effettuare qualsiasi tipo di intervento sull’apparecchiatura elettronica (collegamenti, manutenzione) togliere sempre
l’alimentazione elettrica.
Prevedere a monte dell’impianto un interruttore magnetotermico differenziale con adeguata soglia di intervento.
Separare sempre i cavi di alimentazione da quelli di comando e di sicurezza (pulsante, ricevente, fotocellule, ecc.).
Per evitare qualsiasi disturbo elettrico utilizzare guaine separate o cavo schermato (con schermo collegato a massa).
2. LAYOUT E COLLEGAMENTI
Fig. 1
a La tensione di alimentazione è in relazione alla versione BRAIN 15 acquistata.
BRAIN 15
ITALIANO
Guida per l’installatore
Pagina 3
3. CARATTERISTICHE TECNICHE
Tensione alimentazione
a
230Vac (+6% -10%) - 50Hz
oppure
115Vac (+6% -10%) - 60Hz
Tensione alimentazione cen-
trale
b
24 Vac nominale
Potenza assorbita 4W
Carico max Motore 150W x 2
Corrente max accessori (+24V) 250 mA
Corrente max accessori BUS 400 mA
Temperatura ambiente -20°C... +55°C
Fusibili di protezione
a
F1 = autoripristinante;
F2 = T2A-250V
oppure
T4A-120V
Logiche di funzionamento A, E, AP, EP,A1,B,C
Tempo di lavoro (time-out) 5 minuti (massimo)
Tempo di pausa
Variabile in base all’apprendi-
mento (max 10 min)
Ingressi in morsettiera
Open A, Open B, Stop, BUS
(I/O)
Ingressi in connettore
Alimentazione, batteria, modulo
radio 3 pin
Uscite in morsettiera
Motori, lampeggiante, alimenta-
zione accessori, elettroserratu-
ra, contatto luce di servizio (90
sec sso)
Funzioni programmabili
Logica (A, E, AP, EP,A1,B,C),
Velocità (Alta - Bassa)
Funzioni apprendimento
Tempo di pausa,
ritardo anta in chiusura
a La tensione di alimentazione ed il fusibile di protezione
sono in relazione alla versione acquistata.
b In funzione della tensione di rete, sui morsetti di
alimentazione della scheda, si possono avere dei
valori d’uscita diversi. Prima di procedere alla messa
in servizio occorre vericare sempre che la tensione
d’uscita sull’avvolgimento secondario del trasforma-
tore sia compresa tra i 20 Vac ed i 26 Vac. La tensione
deve essere misurata a vuoto.
3.1. Descrizione componenti
J1 Connettore ALIMENTAZIONE
J2 Morsettiera comando LUCE DI SERVIZIO
J3 Morsettiera LAMPEGGIANTE
J4 Morsettiera ELETTROSERRATURA
J5 Morsettiera COMANDI
J7 Morsettiera MOTORE 1
J8 Morsettiera MOTORE 2
J9 Innesto rapido MODULO RADIO 3 pin
J10 Morsettiera BUS
J11 Connettore BATTERIA
SW1 Pulsante SETUP
SW2 Pulsante SPEED
SW3 Pulsante LOGIC
DS1 Dip-switch programmazione
F1 Fusibile protezione accessori
F2 Fusibile protezione trasformatore e motori
LED LEDs di segnalazione
3.2. Descrizione morsettiere
Morsetto
e/o Mor-
settiera
Descri-
zione
Dispositivo collegato
1
J5
+24V Alimentazione accessori
2 GND Negativo
3 STOP
Dispositivo con contatto N.C. che provoca
il blocco dell’automazione
4 OPEN B
Dispositivo con contatto N.A. (vedi cap.
LOGICHE FUNZIONAMENTO)
5 OPEN A
J10
Morsetto
ROSSO
BUS
Dispositivi di sicurezza con tecnologia
BUS
J2
Morsetto
GRIGIO
SERVICE
LIGHT
Uscita comando Luce di servizio (collega-
re una bobina relay a 24Vdc-100mA max)
J3
Morsetto
ARANCIO-
NE
LAMP Lampeggiante 24Vdc - 15W
J4
Morsetto
AZZURRO
LOCK
Elettroserratura 12Vac oppure 24Vdc (da
installare su anta 1)
J7 MOT1 Motore 1 (anta 1)
J8 MOT2 Motore 2 (anta 2)
Il comando luce di servizio è attivo durante tutta la
movimentazione in apertura o chiusura cancello e per i
successivi 90 secondi.
Per anta 1 si intende l’anta che apre per prima in apertura.
3.3. Funzione anti-schiacciamento
La funzione di anti-schiacciamento elettronica è ottenuta tramite
il controllo dell’assorbimento amperometrico delle motorizzazioni
connesse alla centrale.
Qualora il cancello incontri un ostacolo durante il movimento di
apertura o chiusura, la funzione anti-schiacciamento si attiva in-
vertendo il senso di marcia dell’operatore ed aumentando di fatto
il grado di sicurezza dell’automazione.
3.4. Colpo d’ariete
Abilitando questa funzione ad ogni impulso di OPEN l’anta sulla
quale è installata l’elettroserratura parte, per qualche secondo,
con un moto di chiusura. Questo per facilitare lo sganciamento
dell’elettroserratura.
4. PROGRAMMAZIONE DELLA LOGICA
La logiche di funzionamento selezionabili sono 7 premendo il
pulsante SW3 LOGIC più volte.
La logica selezionata viene poi visualizzata dal led LD7:
Il numero dei lampeggi corrisponde alla logica selezionata.
Vedere paragrafo 6.3.3
5. PROGRAMMAZIONE DELLA VELOCITA’
La velocità di funzionamento può essere regolata in qualsiasi
momento premendo il pulsante SW2.
La logica selezionata viene poi visualizzata dal led LD8:
Led acceso = velocità ALTA
Led spento = velocità BASSA
BRAIN 15
ITALIANO
Guida per l’installatore
Pagina 4
6. MESSA IN FUNZIONE
6.1. Verica dei led
La tabella sottostante riporta lo stato dei leds in relazione allo
stato degli ingressi (in neretto la condizione di automazione
chiusa a riposo).
Vericare lo stato dei leds di segnalazione come dalla tabella
seguente.
Tab. 1 - Funzionamento leds di segnalazione stato ingressi
LED
ACCESO
(contatto chiuso)
SPENTO
(contatto aperto)
STOP Comando inattivo Comando attivo
OPEN A Comando attivo Comando inattivo
OPEN B Comando attivo Comando inattivo
BUS Vedi par. 7.2
6.2. Programmazione Dip-Switch
Nella tabella seguente sono riportate le impostazione del dip-switch
DS1 per la programmazione della forza, del tipo di motore.
Tab. 2 - Programmazione DS1 (in neretto le impostazioni di default)
Dip-switch Descrizione
FORZA BASSA
FORZA MEDIO BASSA
FORZA MEDIO ALTA
FORZA ALTA
COMPAS
DIABLO
MISTRAL 324 ENV
G-BAT 324 ENV / G-BAT 424 ENV
MISTRAL 324/324 LS
MISTRAL 424/424 LS
SIROCCO 2524/2524 LS
ELITE 324/424 LINEAR 324/424
G-BAT 324/424
TRIGON 02-24
ROLLER 24
NON UTILIZZATO
Prima di effettuare il setup,selezionare con i dip switch
DS3 e DS4 l’operatore collegato all’apparecchiatura.
6.3. Apprendimento tempi - setup
Prima di eseguire qualsiasi manovra è necessario ese-
guire un ciclo di SETUP
In caso venga cambiato il tipo di motore con i dip-switch
DS3 e DS4 dopo avere eseguito il SETUP, verrà richie-
sto un nuovo SETUP.
Quando si alimenta la scheda e non è mai stato eseguito un ciclo
di SETUP, i leds LD4 e LD5 iniziano a lampeggiare lentamente a
segnalare la necessità di eseguire un ciclo di SETUP.
Sono disponibili due tipologie di SETUP: AUTOMATICO e MA-
NUALE.
6.3.1. SETUP AUTOMATICO
1. Predisporre gli operatori per il funzionamento manuale e
posizionarli circa a metà dell’apertura desiderata.
2. Ribloccare gli operatori ed assicurarsi che non si possano
muovere manualmente.
3. Premere e tenere premuto il tasto SETUP sino a quando i
led LD 4 e LD 5 non si accendono a luce ssa.
4. Rilasciare il tasto di setup, Le ante iniziano, una alla volta,
la manovra di apertura sino al raggiungimento della battuta
meccanica.
Nel caso che una o entrambe le ante inizino il movimento
con una manovra di chiusura è necessario togliere
tensione all’impianto ed invertire i li di alimentazione
dei/del motori/e collegati. Ripristinare la tensione
all’impianto e riprendere dal punto 1.
5. Una volta raggiunta la battuta in apertura le ante iniziano,
sempre una alla volta, la fase di chiusura sino alla completa
chiusura del cancello.
6. Dopo una breve pausa le ante iniziano, una alla volta,
una fase di apertura sino al raggiungimento della battuta
meccanica.
7. Raggiunta la posizione di apertura la fase di setup è terminata
e, se è stata eseguita correttamente, i led LD4 e LD5 si spen-
gono. Viceversa i led LD4 e LD5 riprendono a lampeggiare
e si deve ripetere la procedura di setup.
Con la procedura di SETUP AUTOMATICO il ritardo
anta in chiusura ed il tempo di pausa sono impostati di
default. Per modicarne i valori è necessario eseguire
una programmazione di secondo livello (vedi paragrafo
6.3.4.).
6.3.2. SETUP MANUALE
1. Predisporre gli operatori per il funzionamento manuale e
posizionarli circa a metà dell’apertura desiderata.
2. Ribloccare gli operatori ed assicurarsi che non si possano
muovere manualmente.
3. Premere e tenere premuto il tasto SETUP sino a quando le
ante iniziano, una alla volta, una manovra di apertura sino
al raggiungimento della battuta meccanica.
Nel caso che una o entrambe le ante inizino il movimento
con una manovra di chiusura è necessario togliere
tensione all’impianto ed invertire i li di alimentazione
dei/del motori/e collegati. Ripristinare la tensione
all’impianto e riprendere dal punto 1.
4. Una volta raggiunta la battuta in apertura le ante iniziano,
sempre una alla volta, la fase di chiusura sino alla completa
chiusura del cancello.
5. Dopo una breve pausa l’anta 1 inizia una fase di apertura.
6. Dare un comando di OPEN per denire l’inizio del tratto
rallentato ed attendere il raggiungimento della battuta
meccanica di apertura.
7. L’anta 2 inizia la manovra di apertura.
8. Dare un comando di OPEN per denire l’inizio del tratto
rallentato ed attendere il raggiungimento della battuta
meccanica in apertura.
9. Una volta ferma l’anta 2 inizia il conteggio del tempo di pausa,
BRAIN 15
ITALIANO
Guida per l’installatore
Pagina 5
trascorso il tempo desiderato inviare un comando di OPEN.
10. L’anta 2 inizia la fase di chiusura.
11. Dare un comando di OPEN per denire l’inizio del tratto
rallentato ed attendere il raggiungimento della battuta
meccanica in chiusura.
12. L’anta 1 inizia la manovra di chiusura.
13. Dare un comando di OPEN per denire l’inizio del tratto
rallentato ed attendere il raggiungimento della battuta
meccanica in chiusura.
14. Una volta che l’anta 1 ha raggiunto la battuta meccanica in
chiusura la fase di setup è terminata e, se è stata eseguita
correttamente, i led LD4 e LD5 si spengono. Viceversa i led
LD4 e LD5 riprendono a lampeggiare e si deve ripetere la
procedura di setup.
Con la procedura di SETUP MANUALE il ritardo anta in
chiusura è impostato al valore di default. Per modicarlo
è necessario eseguire una programmazione di secondo
livello (vedi paragrafo 6.3.4.).
È possibile modicare i valori del tempo di pausa e del
ritardo anta, sia in chiusura che in apertura, eseguendo
semplicemente una programmazione dei parametri di
secondo livello, senza ripetere la procedura di setup.
6.3.3 PrOgrAMMAzIONE dELLA LOgICA
Le logiche di funzionamento selezionabili sono 7 premendo il pul-
sante SW3 più volte. La logica selezionata viene poi visualizzata dal
led LD7. Il numero dei lampeggi corrisponde alla logica selezionata:
Tab. 3 - Selezzione logica
Logica
pressioni
SW3
lampeggi
LD7
“A”
Automatica
1 1
“E”
Semiautomatica
2 2
“AP”
Automatica passo-passo
3 3
“EP”
Semiautomatica passo-passo
4 4
“A1”
Automatica 1
5 5
“b”
Semiautomatica “b”
6 6
“C”
Uomo presente
7 7
6.3.4. PrOgrAMMAzIONELIvELLO
Per accedere al menù di 2° livello si utilizza il bottone SW2 SPEED
tenendolo premuto per più di 2,5 secondi. I 2 led di SETUP diven-
tano ssi. In questa modalità il tasto SPEED assume la funzione
di scorrimento menù. I vari menù vengono identicati attraverso il
numero dei lampeggi.
Il tasto LOGIC serve ad impostare il valore del parametro. Lo
scorrimento del menù é fatto in maniera sequenziale e l’uscita
dal menù di 2° livello si effettua tenendo premuto il tasto SPEED
per 2,5 secondi.
Tab. 4 - Progammazione funzioni avanzate
Menù
Funzione
N° pressioni
SW2
N° lampeggi
LD8
LD7
acceso
LD7 Spento
1 Antivento 1 1 SI NO
2 Colpo d’ariete 2 2 SI NO
3 Soft-touch 3 3 SI NO
4 Prelampeggio 4 4 SI NO
5
Ritardo anta in
apertura
5 5 SI NO
6
Ritardo anta in
chiusura
6 6
Conteggio del
ritardo anta
7
Tempo di
pausa
7 7
Conteggio dl
tempo di pausa
Per il menù 6 e 7 tenere premuto il tasto LOGIC per il
tempo desiderato. Il tempo impostabile varia da 0 a
4,25 minuti.
6.3.5. rICArICA IMPOSTAzIONI dI dEfAULT
Per ripristinare le impostazioni di default si procede nel seguente
modo:
1. Accendere la scheda tenendo premuto il tasto SETUP.
2. I due led di SETUP si accendono in maniera alternata (mo-
dalità a passaggio a livello).
3. La scheda esegue il reset dei parametri.
4. Fin quanto si mantiene premuto il tasto SETUP, la movi-
mentazione é inibita.
5. Quando viene rilasciato il tasto SETUP i 2 led LD4 e LD5
lampeggiano.
6. La congurazione di default é ricaricata e si può procedere
al nuovo setup.
6.3.6. PArAMETrI dI dEfAULT
Di seguito i parametri di default:
Funzione antivento NO
Colpo d’ariete NO
Soft-touch NO
Prelampeggio NO
Ritardo anta in apertura SI
Ritardo anta in chiusura 10 sec
Tempo pausa 30 sec.
7. INSTALLAZIONE ACCESSORI BUS
Questa scheda è provvista di circuito BUS che consente di collegare
facilmente un elevato numero di accessori BUS (ad es. no a 16
coppie di fotocellule), opportunamente programmati, utilizzando
solamente due cavi senza polarità.
Di seguito è descritto l’indirizzamento e la memorizzazione delle
fotocellule BUS ed il collegamento dell’encoder.
Per altri futuri accessori riferirsi alle istruzioni speciche.
7.1. Indirizzamento fotocellule BUS
È importante dare sia al trasmettitore sia al ricevitore lo
stesso indirizzo.
Accertarsi che non vi siano due o più coppie di fotocel-
lule con lo stesso indirizzo
Se non si utilizza alcun accessorio BUS, lasciare libero
il connettore BUS (J10 - g. 1).
Alla scheda possono essere collegati no ad un massimo di 16
coppie di fotocellule BUS.
BRAIN 15
ITALIANO
Guida per l’installatore
Pagina 6
Le fotocellule sono suddivise in gruppi:
Fotocellule in apertura Max. 6
Fotocellule in chiusura Max. 7
Fotocellule in apertura e chiusura Max. 2
Fotocellula usata come impulso di OPEN Max. 1
Fig. 2
In g. 2 è rappresentato un’automazione a battente 2 ante con
indicati i fasci di copertura delle fotocellule:
A: Fotocellule con intervento in APERTURA e CHIUSURA
B: Fotocellule con intervento in APERTURA
C: Fotocellule con intervento in APERTURA
D: fotocellule con intervento in CHIUSURA
In tab. 5 sono riportate le programmazioni del dip-switch presente
all’interno del trasmettitore e del ricevitore delle fotocellule BUS
Tab. 5 - Indirizzamento fotocellule BUS
Dip1 Rif Tipologia
B - C APERTURA
Dip1 Rif Tipologia
D CHIUSURA
A
APERTURA e
CHIUSURA
/ IMPULSO OPEN
7.2. Memorizzazione accessori BUS
In qualsiasi momento è possibile aggiungere fotocellule BUS all’im-
pianto, semplicemente memorizzandole sulla scheda seguendo
la seguente procedura:
1. Installare e programmare gli accessori con l’indirizzo desi-
derato (vedi par. 7.1).
2. Togliere alimentazione alla scheda.
3. Collegare i due cavi degli accessori alla morsettiera rossa
J10 (polarità indifferente).
4. Alimentare la scheda, avendo cura di collegare prima l’ali-
mentazione principale (uscita trasformatore) e in seguito le
eventuali batterie.
5. Premere rapidamente una volta il pulsante SW1 (SETUP)
per eseguire l’apprendimento. Il led BUS farà un lampeggio.
6. Dare un impulso di OPEN, il cancello effettuerà un’apertura,
la procedura di memorizzazione è terminata.
La scheda ha memorizzato gli accessori BUS. Seguire le indi-
cazione della tabella seguente per controllare il buono stato del
collegamento BUS.
Tab. 6 - Descrizione led BUS
Acceso sso
Funzionamento regolare (led acceso anche
in assenza di fotocellule)
Lampeggiante
lento
(ash ogni 0,5 sec)
Almeno un ingresso impegnato: fotocellula
impegnata o non allineata, ingressi Open A
o Open B o Stop impegnati
Spento
(ash ogni 2,5 sec)
Linea BUS in cortocircuito
Lampeggiante
veloce
(ash ogni 0,2 sec)
Rilevato errore nel collegamento BUS, ripete-
re la procedura di acquisizione. Se l’errore si
ripresenta controllare che nell’impianto non ci
sia più di un accessorio con lo stesso indirizzo
(vedi anche istruzioni relativa agli accessori)
BRAIN 15
ITALIANO
Guida per l’installatore
Pagina 7
7.3. Memorizzazione encoder BUS
Per collegare alla centrale un encoder con tecnologia BUS è
sufciente collegare i due li dell’encoder alla morsettiera J10.
La morsettiera non ha polarità, tuttavia la sequenza del collegamen-
to denisci a quale anta viene associato l’encoder.
Per vericare il corretto abbinamento anta - encoder vericare lo
stato del led DL2.
DL1
DL2
DL3
J10
Nella tabella che segue è riepilogato il signicato dei led presenti
sull’encoder.
LED ACCESO LAMPEGGIANTE SPENTO
DL1
Alimentazione
presente e BUS
comunicante con
la scheda
Alimentazione
presente ma BUS
non comunicante
(es: errore di
cablaggio)
Alimentazione e
comunicazione
BUS mancanti
(es: collegamen-
to assente o
interrotto)
DL2
Encoder associato
all’anta 1
/
Encoder associato
all’anta 2
DL3 /
Lettura impulsi du-
rante il movimento
dell’anta
Anta non in
movimento
8. MEMORIZZAZIONE CODIFICA RADIO
L’apparecchiatura elettronica è provvista di un sistema di decodica
bi-canale integrato. Questo sistema permette di memorizzare, tra-
mite un modulo ricevente aggiuntivo (Fig. 3 rif. a) e radiocomandi
della stessa frequenza, sia l’apertura totale (OPEN A) sia l’apertura
parziale (OPEN B) dell’automazione.
Sarà possibile utilizzare una sola codica radio per volta.
Per passare da una codica all’altra occorre cancellare
quella esistente (vedere paragrafo relativo alla cancella-
zione), e ripetere la procedura di memorizzazione.
Fig. 3
8.1. Memorizzazione dei radiocomandi 868
E’ possibile memorizzare max. 250 codici, divisi fra OPEN
A ed OPEN B.
1. Sul radiocomando premere e tenere premuti i pulsanti P1 e
P2 contemporaneamente.
2. Il led del radiocomando inizierà a lampeggiare.
3. Lasciare entrambi i pulsanti.
4. Premere il pulsante LOGIC (SW3) o SPEED (SW2), per
memorizzare rispettivamente l’apertura totale (OPEN A) o
quella parziale (OPEN B), e mantenendolo premuto premere
anche il pulsante SETUP (SW1). Il led corrispondente inizierà
a lampeggiare lentamente per 5 sec.
5. Rilasciare entrambi i pulsanti.
6. Entro questi 5 sec., mentre il led del radiocomando sta
ancora lampeggiando, premere e tenere premuto il pulsante
desiderato sul radiocomando (il led del radiocomando si
accenderà a luce ssa).
7. Il led sulla scheda si accenderà a luce ssa per 1 secondo
per poi spegnersi, indicando l’avvenuta memorizzazione.
8. Rilasciare il pulsante del radiocomando.
9. Premere per 2 volte, in breve successione, il pulsante del
radiocomando memorizzato.
L’automazione effettuerà una apertura. Accertarsi che
l’automazione sia libera da ogni ostacolo creato da
persone o cose.
Per aggiungere altri radiocomandi, è necessario trasferire il
codice del pulsante del radiocomando memorizzato al pulsante
corrispondente dei radiocomandi da aggiungere, seguendo la
seguente procedura:
1. Sul radiocomando memorizzato premere e tenere premuti i
pulsanti P1 e P2 contemporaneamente.
2. Il led del radiocomando inizierà a lampeggiare.
3. Lasciare entrambi i pulsanti.
4. Premere il pulsante memorizzato e tenerlo premuto (il led
del radiocomando si accenderà a luce ssa).
5. Avvicinare i radiocomandi, premere e tenere premuto il
pulsante corrispondente del radiocomando da aggiungere,
rilasciandolo solo dopo il doppio lampeggio del led del radio-
comando che indica l’avvenuta memorizzazione.
6. Premere per 2 volte, il pulsante del radiocomando memoriz-
zato, in breve successione.
L’automazione effettuerà una apertura. Accertarsi che
l’automazione sia libera da ogni ostacolo creato da
persone o cose.
BRAIN 15
ITALIANO
Guida per l’installatore
Pagina 8
8.2. Memorizzazione dei radiocomandi 433
E’ possibile memorizzare max. 250 codici, divisi fra OPEN
A ed OPEN B.
1. Utilizzare i telecomandi 433 solo con modulo ricevente a
433 MHz.
2. Premere il pulsante LOGIC (SW3) o SPEED (SW2), per
memorizzare rispettivamente l’apertura totale (OPEN A) o
quella parziale (OPEN B), e mantenendolo premuto premere
anche il pulsante SETUP (SW1). Il led corrispondente inizierà
a lampeggiare lentamente per 5 sec.
3. Rilasciare entrambi i pulsanti. Entro questi 5 sec. premere il
pulsante desiderato sul telecomando.
4. Il led si accenderà a luce ssa per 1 secondo, indicando
l’avvenuta memorizzazione, per poi riprendere a lampeggiare
per altri 5 sec. durante i quali si può memorizzare un altro
radiocomando (punto 4).
5. Terminati i 5 sec. il led si spegne indicando la ne della
procedura.
6. Per aggiungere altri radiocomandi ripetere l’operazione
dal punto 1.
8.2.1. MEMOrIzzAzIONE rEMOTA dEI rAdIOCOMANdI 433
Solo con radiocomandi 433 si possono memorizzare altri radio-
comandi, in modo remoto, cioè senza intervenire sui pulsanti
LOGIC-SPEED-SETUP, ma utilizzando un radiocomando prece-
dentemente memorizzato.
1. Procurarsi un radiocomando già memorizzato su uno dei 2
canali (OPEN A o OPEN B).
2. Premere e tenere premuti i pulsanti P1 e P2 contempo-
raneamente no a quando entrambi i led lampeggeranno
lentamente per 5 sec.
3. Entro 5 sec. premere il pulsante precedentemente memoriz-
zato del radiocomando per attivare la fase di apprendimento
sul canale selezionato.
4. Il led sulla scheda corrispondente al canale in apprendimento
lampeggia per 5 sec. entro i quali si deve trasmettere il codice
di un altro radiocomando.
5. Il led si accende a luce ssa per 2 sec., indicando l’avvenuta
memorizzazione, per poi riprendere a lampeggiare per 5 sec.
durante i quali si possono memorizzare altri radiocomandi
ed inne spegnersi.
8.3. Procedura di cancellazione dei radiocomandi
Per cancellare TUTTI i codici dei radiocomandi inseriti è sufciente
premere il pulsante LOGIC (SW3) o SPEED (SW2) e mantenendolo
premuto premere anche il pulsante SETUP (SW1) per 10 sec.
1. Il led corrispondente al pulsante premuto lampeggerà per
i primi 5 sec. per poi lampeggiare più velocemente per i
successivi 5 sec.
2. Entrambi i led si accenderanno a luce ssa per 2 sec. per
poi spegnersi (cancellazione effettuata).
3. Rilasciare entrambi i pulsanti.
Questa operazione NON è reversibile. Si cancelleranno
tutti i codici dei radiocomandi memorizzati sia come
OPEN A che come OPEN B.
9. KIT BATTERIA (OPZIONALE)
Il kit batteria tampone è stato realizzato per essere inserito all’in-
terno del supporto scheda elettronica.
Tale supporto (rif a in Fig. 4) è stato pre-stampato per permettere
l’apertura dell’alloggio batteria.
1. Rimuovere il materiale del supporto scheda a copertura
dell’alloggio batteria tagliando le connessioni di materiale
lungo il perimetro.
Fig. 4
2. Inserire la batteria nell’alloggio appena creato e ssarla agli
appositi supporti di ancoraggio (Fig. 5).
Fig. 5
3. Riferirsi alle istruzioni allegate nel kit batteria per il corretto
ssaggio e collegamento all’apparecchiatura elettronica.
10. PROVA DELL’AUTOMAZIONE
Al termine della programmazione, controllare il corretto fun-
zionamento dell’impianto. Vericare soprattutto il corretto
intervento dei dispositivi di sicurezza.
BRAIN 15
ITALIANO
Guida per l’installatore
Pagina 9
11. LOGICHE DI FUNZIONAMENTO
Tab. 7
LOGICA “A” IMPULSI
STATO AUTOMA-
ZIONE
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
CHIUSO
apre e richiude
dopo il tempo
pausa
apre l’anta svinco-
lata e chiude dopo
il tempo pausa
nessun effetto
(OPEN inibito)
nessun effetto
(OPEN inibito)
nessun effetto
nessun effetto
(OPEN inibito)
IN APERTURA
nessun effetto
a
nessun effetto
blocca il funziona-
mento
inverte in chiusura nessun effetto
blocca e al
disimpegno apre
(memorizza
CLOSE)
APERTO IN
PAUSA
ricarica il tempo
pausa
a
ricarica il tempo
pausa dell’anta
svincolata
blocca il funziona-
mento
nessun effetto
ricarica il tempo
pausa
(CLOSE inibito)
ricarica il tempo
pausa
(CLOSE inibito)
IN CHIUSURA
riapre le ante
immediatamente
riapre le ante
immediatamente
blocca il funziona-
mento
nessun effetto inverte in apertura
blocca e al
disimpegno apre
(memorizza
CLOSE)
BLOCCATO chiude le ante chiude le ante
nessun effetto
(OPEN/CLOSE
inibiti)
nessun effetto
(OPEN inibito)
nessun effetto
(CLOSE inibito)
nessun effetto
(OPEN/CLOSE
inibiti)
Tab. 8
LOGICA “E” IMPULSI
STATO AUTOMA-
ZIONE
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
CHIUSO apre le ante
apre l’anta svin-
colata
nessun effetto
(OPEN inibito)
nessun effetto
(OPEN inibito)
nessun effetto
nessun effetto
(OPEN inibito)
IN APERTURA
blocca il funziona-
mento
a
blocca il funziona-
mento
blocca il funziona-
mento
inverte in chiusura
immediatamente
nessun effetto
blocca e al
disimpegno apre
(OPEN blocca
- memorizza
CLOSE)
APERTO
richiude le ante
immediatamente
a
richiude le ante
immediatamente
nessun effetto
(OPEN/CLOSE
inibiti)
nessun effetto
nessun effetto
(CLOSE inibito)
nessun effetto
(OPEN/CLOSE
inibiti)
IN CHIUSURA
riapre le ante
immediatamente
riapre le ante
immediatamente
blocca il funziona-
mento
nessun effetto inverte in apertura
blocca e al
disimpegno apre
(OPEN blocca
- memorizza
CLOSE)
BLOCCATO chiude le ante chiude le ante
nessun effetto
(OPEN/CLOSE
inibiti)
nessun effetto
(OPEN inibito)
nessun effetto
(CLOSE inibito)
nessun effetto
(OPEN blocca
- memorizza
CLOSE)
Tab. 9
LOGICA “AP” IMPULSI
STATO AUTOMA-
ZIONE
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
CHIUSO
apre e richiude
dopo il tempo
pausa
apre l’anta svinco-
lata e chiude dopo
il tempo pausa
nessun effetto
(OPEN inibito)
nessun effetto
(OPEN inibito)
nessun effetto
nessun effetto
(OPEN inibito)
IN APERTURA
blocca il funziona-
mento
a
blocca il funziona-
mento
blocca il funziona-
mento
inverte in chiu-
sura (memorizza
OPEN)
nessun effetto
blocca e al
disimpegno apre
(OPEN blocca
- memorizza
CLOSE)
APERTO IN
PAUSA
blocca il funziona-
mento
a
blocca il funziona-
mento
blocca il funziona-
mento
nessun effetto
ricarica il tempo
pausa
(CLOSE inibito)
ricarica il tempo
pausa (CLOSE
inibito)
IN CHIUSURA
riapre le ante
immediatamente
riapre le ante
immediatamente
blocca il funziona-
mento
nessun effetto inverte in apertura
blocca e al
disimpegno apre
(OPEN blocca
- memorizza
CLOSE)
BLOCCATO chiude le ante chiude le ante
nessun effetto
(OPEN/CLOSE
inibiti)
nessun effetto
(OPEN inibito)
nessun effetto
(CLOSE inibito)
nessun effetto
(OPEN/CLOSE
inibiti)
BRAIN 15
ITALIANO
Guida per l’installatore
Pagina 10
Tab. 10
LOGICA “EP” IMPULSI
STATO AUTOMA-
ZIONE
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
CHIUSO apre le ante
apre l’anta svin-
colata
nessun effetto
(OPEN inibito)
nessun effetto
(OPEN inibito)
nessun effetto
nessun effetto
(OPEN inibito)
IN APERTURA
blocca il funziona-
mento
a
blocca il funziona-
mento
blocca il funziona-
mento
inverte in chiusura
immediatamente
nessun effetto
blocca e al
disimpegno apre
(OPEN blocca
- memorizza
CLOSE)
APERTO
richiude le ante
immediatamente
a
richiude le ante
immediatamente
nessun effetto
(OPEN/CLOSE
inibiti)
nessun effetto
nessun effetto
(CLOSE inibito)
nessun effetto
(OPEN/CLOSE
inibiti)
IN CHIUSURA
blocca il funziona-
mento
blocca il funziona-
mento
blocca il funziona-
mento
nessun effetto inverte in apertura
blocca e al
disimpegno apre
(OPEN blocca
- memorizza
CLOSE)
BLOCCATO
riprende il moto
in senso inverso.
Dopo STOP
chiude sempre
riprende il moto
in senso inverso.
Dopo STOP
chiude sempre
nessun effetto
(OPEN/CLOSE
inibiti)
nessun effetto
(OPEN inibito)
nessun effetto
(CLOSE inibito)
nessun effetto
(OPEN blocca
- memorizza
CLOSE)
Tab. 11
LOGICA “A1” IMPULSI
STATO AUTOMA-
ZIONE
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
CHIUSO
apre e richiude
dopo il tempo
pausa
apre l’anta svinco-
lata e chiude dopo
il tempo pausa
nessun effetto
(OPEN inibito)
nessun effetto
(OPEN inibito)
nessun effetto
nessun effetto
(OPEN inibito)
IN APERTURA
nessun effetto
a
nessun effetto
blocca il funziona-
mento
inverte
continua ad aprire
e richiude dopo
5 sec.
blocca e al
disimpegno apre
(memorizza
CLOSE)
APERTO IN
PAUSA
ricarica il tempo
pausa
a
ricarica il tempo
pausa
a
blocca il funziona-
mento
nessun effetto
blocca e al di-
simpegno chiude
dopo 5 sec.
ricarica il tempo
pausa (CLOSE
inibito)
IN CHIUSURA riapre le ante riapre le ante
blocca il funziona-
mento
nessun effetto inverte in apertura
blocca e al
disimpegno apre
(memorizza
CLOSE)
BLOCCATO chiude le ante chiude le ante
nessun effetto
(OPEN/CLOSE
inibiti)
nessun effetto
(OPEN inibito)
nessun effetto
(CLOSE inibito)
nessun effetto
(OPEN/CLOSE
inibiti)
Tab. 12
LOGICA “B” IMPULSI
STATO AUTOMA-
ZIONE
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
CHIUSO apre le ante nessun effetto
nessun effetto
(OPEN inibito)
nessun effetto
(OPEN inibito)
nessun effetto
nessun effetto
(OPEN inibito)
IN APERTURA nessun effetto
blocca il funziona-
mento
nessun effetto
(OPEN inibito)
blocca il funziona-
mento
nessun effetto
blocca e al disim-
pegno apre
APERTO nessun effetto chiude le ante
nessun effetto
(OPEN inibito)
nessun effetto
nessun effetto
(CLOSE inibito)
nessun effetto
(OPEN/CLOSE
inibiti)
IN CHIUSURA apre le ante nessun effetto
nessun effetto
(OPEN inibito)
nessun effetto
blocca il funziona-
mento
blocca e al disim-
pegno apre
BLOCCATO apre le ante chiude le ante
nessun effetto
(OPEN/CLOSE
inibiti)
nessun effetto
(OPEN inibito)
nessun effetto
(CLOSE inibito)
nessun effetto
(OPEN/CLOSE
inibiti)
BRAIN 15
ITALIANO
Guida per l’installatore
Pagina 11
Tab. 13
LOGICA “C” COMANDI MANTENUTI IMPULSI
STATO AUTOMA-
ZIONE
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
CHIUSO apre le ante nessun effetto
nessun effetto
(OPEN inibito)
nessun effetto
(OPEN inibito)
nessun effetto
nessun effetto
(OPEN inibito)
IN APERTURA nessun effetto chiude le ante
blocca il funziona-
mento
blocca il funziona-
mento
nessun effetto
blocca il funziona-
mento
APERTO nessun effetto chiude le ante
nessun effetto
(OPEN/CLOSE
inibiti)
nessun effetto
nessun effetto
(CLOSE inibito)
nessun effetto
(OPEN/CLOSE
inibiti)
IN CHIUSURA apre le ante nessun effetto
blocca il funziona-
mento
nessun effetto
blocca il funziona-
mento
blocca il funziona-
mento
BLOCCATO apre le ante chiude le ante
nessun effetto
(OPEN/CLOSE
inibiti)
nessun effetto
(OPEN inibito)
nessun effetto
(CLOSE inibito)
nessun effetto
(OPEN/CLOSE
inibiti)
a Se il ciclo è iniziato con OPEN B (anta svincolata), entrambe le ante sono azionate in apertura
BRAIN 15
ENGLISH
Guide for the installer
Pagina 12
Notes on reading the instruction
Read this installation manual to the full before you begin installing the product.
The symbol
indicates notes that are important for the safety of persons and for the good condition of the automated system.
The symbol draws your attention to the notes on the characteristics and operation of the product.
CE DECLARATION OF CONFORMITY
Manufacturer: GENIUS S.p.A.
Address: Via Padre Elzi, 32 - 24050 - Grassobbio- Bergamo - ITALY
Declares that: Control unit mod. BRAIN 15
conforms to the essential safety requirements of the following EEC directives:
2006/95/EC Low Voltage directive.
2004/108/EC Electromagnetic Compatibility directive.
Additional information:
This product underwent a test in a typical uniform conguration (all products manufactured by GENIUS S.p.A.).
Grassobbio, December 30, 2009
Managing Director
D. Gianantoni
INDEX
1. WARNINGS page.13
2. LAYOUT AND CONNECTIONS page.13
3. TECHNICAL SPECIFICATIONS page.14
3.1. Description of components page.14
3.2. Description of terminal-boards page.14
3.3. Anti-crushing function page.14
3.4. Over pushing stroke page.14
4. PROGRAMMING OF THE LOGIC page.14
5. PROGRAMMING THE SPEED page.14
6. START-UP page.15
6.1. Leds check page.15
6.2. Programming the Dips-switch page.15
6.3. Time - setup learning page.15
7.INSTALLATION OF BUS ACCESSORIES page.16
7.1. Addressing the BUS photocells page.16
7.2. Memory storage of BUS accessotries page.17
7.3. Memorising the BUS encoder page.18
8. MEMORY STORING THE RADIO CODE page.18
8.1. Memory storage of 868 radio controls page.18
8.2. Memory storage of 433 radio controls page.18
8.3. Radio controls deletion procedure page.19
9. BATTERY KIT (OPZIONAL) page.19
10. AUTOMATED SYSTEM TEST page.19
11. FUNCTION LOGICS page.20
BRAIN 15
ENGLISH
Guide for the installer
Pagina 13
1. WARNINGS
Before attempting any work on the control unit (connections, maintenance), always turn off power.
Install, upstream of the system, a differential thermal breaker with adequate tripping threshold,
Always separate power cables from control and safety cables (push-button, receiver, photocells, etc.).
To avoid any electrical disturbance, use separate sheaths or a screened cable (with the screen earthed).
2. LAYOUT AND CONNECTIONS
Fig. 1
a The power supply is related to the BRAIN 15 purchased version.
BRAIN 15
ENGLISH
Guide for the installer
Pagina 14
3. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply voltage
a
230Vac (+6% -10%) - 50Hz
or
115Vac (+6% -10%) - 60Hz
Supply voltage of control unit
b
24 Vac nominal
Absorbed power 4W
Motor max. load 150W x 2
Accessories max. current (+24V) 250 mA
BUS Accessories max.current 400 mA
Operating ambient temperature -20°C... +55°C
Fuses
a
F1 = self-resetting;
F2 = T2A-250V
or
T4A-120V
Function logics A, E, AP, EP,A1,B,C
Work time (time-out) 1 minute (maximum)
Pause time
Varies according to learning
(max. 10 min.)
Terminal board inputs
Open A, Open B, Stop, BUS
(I/O)
Connector inputs
Power supply, battery radio
module 3 pins
Terminal board outputs
Motors, ashing lamp, power
supply to accessories, electric
lock, service light contact (90
sec xed)
Programmable functions
Logic (A, E, AP, EP,A1,B,C),
Speed (High - Low)
Learning functions
Pause time,
leaf closing delay
a The power supply and the fuse are related to the
purchased version.
b Different output values can be obtained on the board
supply terminals depending on the mains voltage va-
lue. Before start-up always check if the output voltage
on the transformer secondary winding is between 20
Vac and 26 Vac. Voltage must be measured load free.
3.1. Description of components
J1 POWER SUPPLY connector
J2 SERVICE LIGHT command terminal-board
J3 FLASHING LAMP terminal-board
J4 ELECTRIC LOCK terminal-board
J5 COMMANDS terminal-board
J7 MOTOR 1 terminal-board
J8 MOTOR 2 terminal-board
J9 Rapid connection for RADIO MODULE 3 pins
J10 BUS terminal-board
J11 BATTERY connector
SW1 SET UP push-button
SW2 SPEED push-button
SW3 LOGIC push-button
DS1 Programming Dip-switch
F1 Accessories protective fuse
F2 Fuses protecting transformers and motors
LED Signalling LEDs
3.2. Description of terminal-boards
Terminal
and/or
terminal-
board
Descrip-
tion
Device connected
1
J5
+24V Power supply for accessories
2 GND Negative
3 STOP
Device with NC contact which causes the
automated system to shut down
4 OPEN B
Device with N.O contact (see chap. FUN-
CTION LOGICS)
5 OPEN A
J10
RED
terminal
BUS Safety devices with BUS technology
J2
GREY
terminal
SERVICE
LIGHT
Service Light control output (connect a
relay coil at 24Vdc-100mA max)
J3
ORANGE
terminal
LAMP Flashing lamp 24Vdc - 15W
J4
BLUE
terminal
LOCK
Electric lock 12Vac or 24 Vdc (to be
installed on leaf 1)
J7 MOT1 Motor 1 (leaf 1)
J8 MOT2 Motor 2 (leaf 2)
The service light control is active during the entire gate
opening or closing movement and for the successive 90
seconds.
Leaf 1 means the leaf which opens rst during the opening
operation.
3.3. Anti-crushing function
The electronic anti-crushing function is obtained by controlling the
current consumption or the encoder of the motors connected to
the BRAIN 15 equipment.
If the gate detects an obstacle during the opening or closing move-
ment, the anti-crushing function activates and reverses the sense
of direction of the operator, thus increasing the safety degree of
the automated system.
3.4. Over pushing stroke
If you enable this function, at every OPEN pulse the leaf on which the
electric lock is installed starts its closing movement for a few seconds.
This facilitate release of the electric lock.
4. PROGRAMMING OF THE LOGIC
Repeatedly press the SW3 LOGIC push-button to select one of the
7 programming logics available.
The selected logic is signaled by the LD7 LED:
The number of blinkings corresponds to the number of the se-
lected logic.
See paragraph 6.3.3.
5. PROGRAMMING THE SPEED
The function speed can be adjusted at any time by pressing
push-button SW2.
The selected logic is then displayed on LED LD8:
Led on = HIGH speed
Led off = LOW speed
BRAIN 15
ENGLISH
Guide for the installer
Pagina 15
6. START-UP
6.1. Leds check
The following table shows that status of the LEDs in relation to the
status of the inputs (the closed at rest automated system condition
is shown in bold).
Check the status of the signalling LEDs as per table below:
Tab. 1 - Operation of inputs status LEDs
LED ON (closed contact) OFF (open contact)
STOP Command disabled Command enabled
OPEN A Command enabled Command disabled
OPEN B Command enabled Command disabled
BUS See par. 7.2
6.2. Programming the Dips-switch
The settings of the DS1 dip-switch for programming the force and
the type of motor are shown in the following table.
Tab. 2 - DS1 programming (default settings in bold)
Dip-switch Description
LOW FORCE
MEDIUM - LOW FORCE
MEDIUM - HIGH FORCE
HIGH FORCE
COMPAS
DIABLO
MISTRAL 324 ENV
G-BAT 324 ENV / G-BAT 424 ENV
MISTRAL 324 / MISTRAL 324 LS
MISTRAL 424 / MISTRAL 424 LS
SIROCCO 2524 / SIROCCO 2524 LS
ELITE 324 / ELITE 424
G-BAT 324 / G-BAT 424
TRIGON 02-24
ROLLER 24
NOT USED
Before performing the Setup, select the operator con-
nected to the BRAIN 15 equipment with the DS3 and
DS4 dip-switches.
6.3. Time - setup learning
Before any manoeuvre is executed, a SETUP cycle must
rst be run.
If the motor type is changed with the DS3 and DS4 dip-
switches after the SETUP, a new SETUP is requested.
When the board is powered up and a SETUP cycle has never been
executed, LEDs LD4 and LD5 begin to ash slowly to signal that
a SETUP cycle must be executed.
There are two possible types of SETUP: AUTOMATIC and MANUAL
6.3.1. AUTOMATIC SETUP
1. Set the operators for manual operation and take them to
approx. half of the required opening.
2. Lock the operators again and make sure that they cannot
be moved by hand.
3. Press and hold down the SETUP key until the LEDs LD 4
and LD 5 light on a steady beam.
4. Release the Setup key. The leaves start, one at a time,
the opening movement until they reach the mechanical
stop point.
If one or both leaves start moving with a closing mano-
euvre, cut power to the system and reverse the power
cables of the connected motor/motors. Supply power
to the system and resume from point 1.
5. After having reached the opening stop point, the leaves
start, one at a time again, the closing phase until the gate
is completely closed.
6. After a short pause the leaves start, one at a time, an opening
phase until they reach the mechanical stop point.
7. When the opening position has been reached, the setup pha-
se is completed. If it has been performed correctly, the LEDs
LD4 and LD5 turn off. If this is not the case, the LEDs LD4
and LD5 ash and the setup procedure must be repeated.
With the AUTOMATIC SETUP procedure, the leaf delay
at closure and the pause time are set by default. To
change these values, a second level programming must
be executed (see paragraph 6.3.4.).
6.3.2. MANUAL SETUP
1. Set the operators for manual operation and take them to
approx. half of the required opening.
2. Lock the operators again and make sure that they cannot
be moved by hand.
3. Press and hold down the SETUP key until the leaves start,
one at a time, an opening movement until they reach the
mechanical stop point.
If one or both leaves start moving with a closing mano-
euvre, cut power to the system and reverse the power
cables of the connected motor/motors. Supply power
to the system and resume from point 1.
4. After having reached the opening stop point, the leaves
start, one at a time again, the closing phase until the gate
is completely closed.
5. After a short pause, leaf 1 starts an opening phase.
6. Send an OPEN command to determine the start of the
decelerated part and wait until the opening mechanical stop
point is reached.
7. Leaf 2 starts the opening phase.
8. Send an OPEN command to determine the start of the
decelerated part and wait until the opening mechanical stop
point is reached.
9. When at rest, leaf 2 starts the pause time count. At the end
of the required time, send an OPEN command.
10. Leaf 2 starts the closing phase.
11. Send an OPEN command to determine the start of the
decelerated part and wait until the closing mechanical stop
point is reached.
12. Leaf 1 starts the closing phase.
BRAIN 15
ENGLISH
Guide for the installer
Pagina 16
13. Send an OPEN command to determine the start of the
decelerated part and wait until the closing mechanical stop
point is reached.
14. When leaf 1 reaches the closing mechanical stop point, the
setup phase is completed. If it has been performed correctly,
LEDs LD4 and LD5 turn off. If this is not the case, LEDs LD4
and LD5 ash and the setup procedure must be repeated.
With the MANUAL SETUP procedure, the leaf delay at
closure is set by default. To change it, execute a second
level programming (see paragraph 6.3.4.).
Pause time and leaf delay values can be modied, both
at closure and at opening, by simply programming the
second level parameters, without repeating the setup
procedure.
6.3.3 PrOgrAMMINg Of ThE LOgIC
Repeatedly press the SW3 push-button to select one of the 7
programming logics available. The selected logic is signaled by
the LD7 LED. The number of blinkings corresponds to the number
of the selected logic:
Tab. 3 - Selection logic
Logic
pressure
SW3
blinkings
LD7
“A”
Automatic
1 1
“E”
Semi-automatic
2 2
“AP”
"Stepped" automatic
3 3
“EP”
"Stepped" semi-automatic
4 4
“A1”
Automatic 1
5 5
“b”
Semi-automatic “b”
6 6
“C”
Dead man
7 7
6.3.4. SECONd LEvEL PrOgrAMMINg
To enter the second level menu, keep the SW2 SPEED push-
button pressed for more the 2.5 seconds. The two SETUP LEDs
are permanently lit. In this mode, the SPEED push-button is used
to scroll the menus. The different menus are identied by the
number of blinkings.
The parameter value is set with the LOGIC push-button. The menu
is scrolled sequentially. Keep the SPEED push-button pressed for
2.5 seconds to exit the second level menu.
Tab. 4 - Programming features
Menu
Function
N° pressure
SW2
N° ashes
LD8
LD7
on
LD7 off
1
Wind-proof
facility
1 1 YES NO
2
Over pushing
stroke
2 2 SI NO
3 Soft-touch 3 3 SI NO
4
Preliminary
blinking
4 4 SI NO
5
Leaf opening
delay
5 5 SI NO
6
Leaf closing
delay
6 6
counting of delay-
ed leaf
7 Pause time 7 7
counting time
break
With menus 6 and 7, keep the LOGIC push-button pres-
sed until reaching the time to be set. The time can be
set between 0 and 4.25 minutes.
6.3.5. rETUrN TO dEfAULT SETTINg
1. Keep the SETUP push-button pressed to switch the board
ON.
2. The two SETUP LEDs are alternately lit ("level crossing"
mode).
3. The board resets the parameters.
4. Until the SETUP push-button is pressed, movements are
inhibited.
5. When the SETUP push-button is released, the two LD4 and
LD5 LEDs blink.
6. The default conguration is reset and the new Setup can
be started.
6.3.6. dEfAULT PArAMETErS
Here the default parameters:
Wind-proof facility NO
Over pushing stroke NO
Soft-touch NO
Preliminary blinking NO
Leaf opening delay YES
Leaf closing delay 10 sec
Pause time 30 sec.
7.INSTALLATION OF BUS ACCESSORIES
This board is supplied with a BUS circuit enabling easy connection
of a high number of BUS accessories (e.g. up to 16 photocells pairs),
appropriately programmed, using only two cable without polarity.
Below we describe the addressing and memory storage of the
BUS photocells.
For other future accessories, refer to the specic instructions.
7.1. Addressing the BUS photocells
The same address must be given to both transmitter and
receiver.
Make sure that there are no two or more photocells pairs
with the same address.
If no BUS accessory is used, leave the BUS connector
free (J10 - g. 1).
A maximum of 16 BUS photocell pairs can be connected to the
BRAIN 15
ENGLISH
Guide for the installer
Pagina 17
board.
The photocells are split into groups:
Opening photocells Max. 6
Closing photocells Max. 7
Opening /Closing photocells Max. 2
Photocell used as an OPEN pulse Max. 1
Fig. 2
Fig. 2 shows a 2-swing leaf automated system indicating the
coverage beams of the photocells:
A: Photocells with OPENING and CLOSING action.
B: Photocells with OPENING action
C: Photocells with OPENING action
D: Photocells with CLOSING action
Table 5 shows the programming operations of the dip-switch inside
the transmitter and of the BUS Photocells receiver.
Tab. 5 - Addressing of BUS Photocells
Dip1 Rif. Tipologia
B - C OPENING
Dip1 Rif. Tipologia
D CLOSING
A
OPENING and CLO-
SING
/ OPEN PULSE
7.2. Memory storage of BUS accessotries
You can add the BUS photocells to the system at any time, simply
by memory-storing them on the board, observing the following
procedure:
1. Install and program the accessories using the required
address (see paragraph 7.1)
2. Cut power to the board.
3. Connect the two accessories cables to the red terminal-board
J10 (any polarity will do).
4. Power up the board, taking care to rst connect the main
power supply (transformer output) and then any batteries.
5. Quickly press once only the SW1 (SETUP) push-button, to
execute learning. The BUS LED ashes.
6. Give an OPEN impulse, leaves will move and the BUS
learning procedure is over.
The board has memory stored the BUS accessories. Follow the
instructions in the table below to check if the BUS connection is
correct.
Tab. 6 - Description of BUS LED
Steady light
Normal operation (LED ON even in the
absence of photocells)
Slow ashing lamp
(ash every 0.5 sec)
At least one input engaged: photocell
engaged or not aligned, Open A or Open
B or Stop input engaged
Light OFF
(ash every 2.5 sec)
BUS line short circuited
Fast flashing lamp
(ash every 0.2 sec)
If you have detected a BUS connection
error, repeat the acquisition procedure.
If the error is repeated, make sure that
there is not more than one accessory
with the same address in the system
(also see the accessories instructions)
BRAIN 15
ENGLISH
Guide for the installer
Pagina 18
7.3. Memorising the BUS encoder
To connect a BUS technology encoder to the control unit, simply
connect the two encoder wires to terminal board J10. The terminal
board does not have a specic polarity, however the connection se-
quence determines which leaf the encoder is associated to. To verify
the correct leaf-encoder combination, look at the status of LED DL2.
DL1
DL2
DL3
J10
The table below describes the meanings of the various LEDs
located on the encoder.
LED ON FLASHING OFF
DL1
Powered and BUS
communicating
with board
Powered but
BUS not
communicating
(e.g.: wiring error)
No BUS power or
communication
(e.g.: no
connection or
connection
interrupted)
DL2
Encoder
associated to
leaf 1
/
Encoder
associated to
leaf 2
DL3 /
Pulse reading
during leaf
movement
Leaf not moving
8. MEMORY STORING THE RADIO CODE
The control board has an integrated 2-channel decoding system.
This system makes it possible to memory-store both total opening
(OPEN A) and partial opening OPEN B) of the automated system
- this is made possible by an additional receiver module (g.3 ref.
a) and radio controls on the same frequency.
Only one radio code can be used at a time.
To change over from one code to another, you must
delete the existing one (see paragraph on deletion),
and repeat the memory-storage procedure.
Fig. 3
8.1. Memory storage of 868 radio controls
A maximum of 250 codes can be memory stored, split
between OPEN A and OPEN B.
1. On the radio control, simultaneously press and hold down
push-buttons P1 and P2.
2. The radio control LED begins to ash.
3. Release both push-buttons.
4. Press the LOGIC (SW3) or SPEED (SW2) push-button, to
memory store respectively total opening (OPEN A) or partial
opening (OPEN B), and as you hold it down, also press the
SETUP (SW1) push-button. The relevant LED starts to ash
slowly for 5 sec.
5. Release both push-buttons.
6. Within these 5 sec., while the radio control LED is still
ashing, press and hold down the required push-button
on the radio control (the radio control LED lights up on
steady beam).
7. The LED on the board lights up on steady beam for 1 second
and then goes OFF, indicating that storage was executed.
8. Release the radio control push-button.
9. Quickly press twice the memory stored radio control push-
button.
The automated system performs one opening operation.
Make sure that the automated system is free of any
obstacle created by persons or things.
To add other radio controls, transfer the code of the memory-stored
push-button of the radio control to the relevant push-button of the
radio controls to be added, observing the following procedure:
•On the memory stored radio control, simultaneously press and
hold down push-buttons P1 and P2.
•The radio control LED begins to ash.
•Release both push-buttons.
•Press the memory stored push-button and hold it down (the radio
control LED lights up on steady beam).
•Bring the radio controls near, press and hold down the push-
button of the radio control to be added, releasing it only after the
double ash of the radio control LED, which indicates memory
storage executed.
•Quickly press twice the push-button of the memory stored
radio control.
The automated system performs one opening operation.
Make sure that the automated system is free of any
obstacle created by persons or things.
8.2. Memory storage of 433 radio controls
A maximum of 250 codes can be memory stored, split
between OPEN A and OPEN B.
1. Use 433 remote controls only with receiver module at
BRAIN 15
ENGLISH
Guide for the installer
Pagina 19
433 MHz.
2. Press the LOGIC (SW3) or SPEED (SW2) push-button, to
memory store respectively total opening (OPEN A) or partial
opening (OPEN B), and as you hold it down, also press the
SETUP (SW1) push-button. The relevant LED starts to ash
slowly for 5 sec.
3. Release both push-buttons. Within these 5 sec., press the
appropriate push-button on the remote control.
4. The LED lights up on steady beam for 1 second, indicating
memory storage executed, and then resumes ashing for
another 5 sec., during which another radio control (point 4)
can be memory stored.
5. When the 5 sec. have elapsed, the LED goes OFF indicating
the end of the procedure.
6. To add other radio controls, repeat the operation at point 1.
8.2.1. rEMOTE MEMOry STOrAgE Of 433 rAdIO CONTrOLS
Other radio controls can be remotely stored only with the 433
radio controls, i.e. without using the LOGIC-SPEED-SETUP push-
buttons, but using a previously stored radio control.
1. Get a radio control already stored on one of the 2 channels
(OPEN A or OPEN B ).
2. Press and hold down push-buttons P1 and P2 simultaneously
until both the LEDs ash slowly for 5 sec.
3. Within 5 sec. press the push-button of the radio control
that had been memory stored to enable learning on the
selected channel.
4. The LED on the board relating to the channel being learned
ashes for 5 sec., within which time the code of another radio
control must be transmitted.
5. The LED lights up on steady beam for 2 seconds, indicating
memory storage executed, and then resumes ashing for
5 sec., during which other radio controls can be memory
stored, and then goes OFF.
8.3. Radio controls deletion procedure
To delete ALL the input radio control codes, press push-button
LOGIC (SW3) or SPEED (SW2) and, while holding it down, also
press push-button SETUP (SW1) for 10 sec.
1. The LED relating to the pressed push-button ashes for the
rst 5 sec, and then ashes more quickly for the next 5 sec.
2. Both LEDs light up on steady beam for 2 sec and then go
OFF (deletion completed).
3. Release both push-buttons.
This operation is NOT reversible. All codes of radio con-
trols stored as OPEN A and OPEN B will be deleted.
9. BATTERY KIT (OPZIONAL)
The buffer battery kit was built for insertion inside the control
board support.
This support (Fig.4 ref. a) was pre-moulded to permit the battery
housing to be opened.
1. Remove the board support material covering the battery
housing, cutting the material connections along the perimeter.
Fig. 4
2. Insert the battery in the housing you have just created, and
secure it on the anchoring supports (Fig. 5).
Fig. 5
3. To correctly fasten and connect the kit to the control unit,
consult the instructions enclosed with the battery kit.
10. AUTOMATED SYSTEM TEST
When you have nished programming, check if the system is
operating correctly. In particular, check if the safety devices are
operating correctly.
BRAIN 15
ENGLISH
Guide for the installer
Pagina 20
11. FUNCTION LOGICS
Tab. 7
LOGIC “A” PULSES
AUTOMATED SY-
STEM STATUS
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
CLOSED
opens and closes
after pause time
opens released
leaf and closes
after pause time
no effect (OPEN
disabled)
no effect (OPEN
disabled)
no effect
no effect (OPEN
disabled)
OPENING
no effect
a
no effect stops operation
reverses at
closure
no effect
stops and opens
at release (saves
CLOSE)
OPEN IN PAUSE
recharges pause
time
a
recharges pause
time of released
leaf
stops operation no effect
recharges pause
time (CLOSE
disabled)
recharges pause
time (CLOSE
disabled)
CLOSING
reopens leaves
immediately
reopens leaves
immediately
stops operation no effect
reverses at
opening
stops and opens
at release (saves
CLOSE)
BLOCKED closes leaves closes leaves
no effect (OPEN/
CLOSE disabled)
no effect (OPEN
disabled)
no effect (CLOSE
disabled)
no effect (OPEN/
CLOSE disabled)
Tab. 8
LOGIC “E” PULSES
AUTOMATED SY-
STEM STATUS
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
CLOSED opens the leaves
opens released
leaf
no effect (OPEN
disabled)
no effect (OPEN
disabled)
no effect
no effect (OPEN
disabled)
OPENING
stops operation
a
stops operation stops operation
immediately rever-
ses at closure
no effect
stops and opens
at release (OPEN
stops - saves
CLOSE)
OPEN
rerecloses leaves
immediately
a
rerecloses leaves
immediately
no effect (OPEN/
CLOSE disabled)
no effect
no effect (CLOSE
disabled)
no effect (OPEN/
CLOSE disabled)
CLOSING
reopens leaves
immediately
reopens leaves
immediately
stops operation no effect
reverses at
opening
stops and opens
at release (OPEN
stops - saves
CLOSE)
BLOCKED closes leaves closes leaves
no effect (OPEN/
CLOSE disabled)
no effect (OPEN
disabled)
no effect (CLOSE
disabled)
no effect (OPEN
stops - saves
CLOSE)
Tab. 9
LOGIC “AP” PULSES
AUTOMATED SY-
STEM STATUS
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
CLOSED
opens and closes
after pause time
opens released
leaf and closes
after pause time
no effect (OPEN
disabled)
no effect (OPEN
disabled)
no effect
no effect (OPEN
disabled)
OPENING
stops operation
a
stops operation stops operation
reverses at closu-
re (saves OPEN)
no effect
stops and opens
at release (OPEN
stops - saves
CLOSE)
OPEN IN PAUSE
stops operation
a
stops operation stops operation no effect
recharges pause
time (CLOSE
disabled)
recharges pause
time (CLOSE
disabled)
CLOSING
reopens leaves
immediately
reopens leaves
immediately
stops operation no effect
reverses at
opening
stops and opens
at release (OPEN
stops - saves
CLOSE)
BLOCKED closes leaves closes leaves
no effect (OPEN/
CLOSE disabled)
no effect (OPEN
disabled)
no effect (CLOSE
disabled)
no effect (OPEN/
CLOSE disabled)
BRAIN 15
ENGLISH
Guide for the installer
Pagina 21
Tab. 10
LOGIC “EP” PULSES
AUTOMATED SY-
STEM STATUS
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
CLOSED opens the leaves
opens released
leaf
no effect (OPEN
disabled)
no effect (OPEN
disabled)
no effect
no effect (OPEN
disabled)
OPENING
stops operation
a
stops operation stops operation
immediately rever-
ses at closure
no effect
stops and opens
at release (OPEN
stops - saves
CLOSE)
OPEN
recloses leaves
immediately
a
recloses leaves
immediately
no effect (OPEN/
CLOSE disabled)
no effect
no effect (CLOSE
disabled)
no effect (OPEN/
CLOSE disabled)
CLOSING stops operation stops operation stops operation no effect
reverses at
opening
stops and opens
at release (OPEN
stops - saves
CLOSE)
BLOCKED
restarts moving in
opposite direction.
Always closes
after STOP
restarts moving in
opposite direction.
Always closes
after STOP
no effect (OPEN/
CLOSE disabled)
no effect (OPEN
disabled)
no effect (CLOSE
disabled)
no effect (OPEN
stops - saves
CLOSE)
Tab. 11
LOGIC “A1” PULSES
AUTOMATED SY-
STEM STATUS
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
CLOSED
opens and closes
after pause time
opens released
leaf and closes
after pause time
no effect (OPEN
disabled)
no effect (OPEN
disabled)
no effect
no effect (OPEN
disabled)
OPENING
no effect
a
no effect stops operation reverses
continues to open
and recloses
after 5 s
stops and opens
at release (saves
CLOSE)
OPEN IN PAUSE
restores pause
time
a
restores pause
time
a
stops operation no effect
locks and closes
on disengagement
after 5 s
recharges pause
time (CLOSE
disabled)
CLOSING
reopens leaves
immediately
reopens leaves
immediately
stops operation no effect
reverses at
opening
stops and opens
at release (saves
CLOSE)
BLOCKED closes leaves closes leaves
no effect (OPEN/
CLOSE disabled)
no effect (OPEN
disabled)
no effect (CLOSE
disabled)
no effect (OPEN/
CLOSE disabled)
Tab. 12
LOGIC “B” PULSES
AUTOMATED SY-
STEM STATUS
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
CLOSED opens the leaves no effect
no effect (OPEN
disabled)
no effect (OPEN
disabled)
no effect
no effect (OPEN
disabled)
OPENING no effect locks operation stops operation locks operation no effect locks operation
OPEN no effect closes leaves
no effect (OPEN/
CLOSE disabled)
no effect
no effect (CLOSE
disabled)
no effect (OPEN/
CLOSE disabled)
CLOSING opens the leaves no effect stops operation no effect locks operation locks operation
BLOCKED opens the leaves closes leaves
no effect (OPEN/
CLOSE disabled)
no effect (OPEN
disabled)
no effect (CLOSE
disabled)
no effect (OPEN/
CLOSE disabled)
BRAIN 15
ENGLISH
Guide for the installer
Pagina 22
Tab. 13
LOGIC “C” MAINTAINED COMMANDS PULSES
AUTOMATED SY-
STEM STATUS
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
CLOSED opens the leaves no effect
no effect (OPEN
disabled)
no effect (OPEN
disabled)
no effect
no effect (OPEN
disabled)
OPENING no effect closes leaves stops operation locks operation no effect locks operation
OPEN no effect closes leaves
no effect (OPEN/
CLOSE disabled)
no effect
no effect (CLOSE
disabled)
no effect (OPEN/
CLOSE disabled)
CLOSING opens the leaves no effect stops operation no effect locks operation locks operation
BLOCKED opens the leaves closes leaves
no effect (OPEN/
CLOSE disabled)
no effect (OPEN
disabled)
no effect (CLOSE
disabled)
no effect (OPEN/
CLOSE disabled)
a If the cycle began with OPEN-B (released leaf), both leaves are activated at opening
BRAIN 15
FRANÇAIS
Guide pour l’installateur
Pagina 23
DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ
Fabricant: GENIUS S.p.A.
Adresse: Via Padre Elzi, 32 - 24050 - Grassobbio- Bergamo - ITALIE
Déclare que: L’armoire électronique mod. BRAIN 15
est conforme aux exigences essentielles de sécurité des directives CEE suivantes:
2006/95/CE directive Basse Tension.
2004/108/CE directive Compatibilité Électromagnétique.
Note supplémentaire:
Ce produit a été testé dans une conguration typique homogène (tous les produits sont fabriqués par GENIUS S.p.A.)
Grassobbio, 30 décembre 2009
L’Administrateur Délégué
D. Gianantoni
Remarques pour la lecture de l’instruction
Lire ce manuel d’installation dans son ensemble avant de commencer l’installation du produit.
Le symbole souligne des remarques importantes pour la sécurité des personnes et le parfait état de l’automatisme.
Le symbole attire l’attention sur des remarques concernant les caractéristiques ou le fonctionnement du produit.
INDEX
1. AVERTISSEMENTS page.24
2. LAYOUT ET CONNEXIONS page.24
3. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES page.25
3.1. Description des composants page.25
3.2. Description des borniers page.25
3.3. Fonction anti-écrasement page.25
3.4. Coup de bélier page.25
4. PROGRAMMATION DE LA LOGIQUE page.25
5. PROGRAMMATION DE VITESSE page.25
6. MISE EN FONCTION page.25
6.1. Vérification des leds page.25
6.2. Programmation des Dip-switches page.26
6.3. Apprentissage temps - setup page.26
7. INSTALLATION DES ACCESSOIRES BUS page.27
7.1. Adressaga des photocellules BUS page.28
7.2. Mémorisation des accessoire BUS page.29
7.3. Mémorisation encoder BUS page.29
8. MÉMORISATION DE LA CODIFICATION RADIO page.29
8.1. Mémorisation des radiocomandes 868 page.29
8.2. Mémorisation des radiocomandes 433 page.30
9. KIT BATTERIE (OPZIONAL) page.30
10. ESSAI DE L’AUTOMATISME page.30
11. LOGIQUES DE FONCTIONNEMENT page.31
BRAIN 15
FRANÇAIS
Guide pour l’installateur
Pagina 24
1. AVERTISSEMENTS
Avant tout type d’intervention sur l’armoire électronique (connexions, entretien), toujours couper le courant électrique.
Prévoir en amont de l’installation un disjoncteur magnétothermique différentiel au seuil d’intervention adéquat.
Toujours séparer les câbles d’alimentation des câbles de commande et de sécurité (bouton-poussoir, récepteur, photocel-
lules, etc.).
Pour éviter toute perturbation électrique, utiliser des gaines séparées ou un câble blindé (blindage connecté à la masse).
2. LAYOUT ET CONNEXIONS
Fig. 1
a La tension d’alimentation est en relation avec la version BRAIN 15 achetée.
BRAIN 15
FRANÇAIS
Guide pour l’installateur
Pagina 25
3. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension d’alimentation a
230Vac (+6% -10%) - 50Hz
ou
115Vac (+6% -10%) - 60Hz
Tension d’alimentation cen-
trale
b
24 Vac nominale
Puissance absorbée 4W
Charge maxi Moteurs 150W x 2
Courant maxi accessoires (+24V) 250 mA
Courant maxi accessoires BUS 400 mA
Température de fonctionnement -20°C... +55°C
Fusibles de protection a
F1 = autoripristinante;
F2 = T2A-250V
ou
T4A-120V
Logiques de fonctionnement A, E, AP, EP,A1,B,C
Temps de fonctionnement (délai
d’attente
5 minute (maximum)
Temps de pause
Variable en fonction de l’appren-
tissage (10 min. maxi)
Entrées bornier
Open A, Open B, Stop, BUS
(E/S)
Entrées connecteur
Alimentation, batterie, module
radio 3 broches
Sorties bornier
Moteurs, lampe clignotante,
alimentation accessoires,
électroserrure, contact lumière
de service (90 s xe)
Fonctions programmables
Logica (A, E, AP, EP,A1,B,C),
Velocità (Grande - Faible)
Fonctions apprentissage
Temps de pause, retard du
vantail en fermeture
a La tension d’alimentation et le fusible de protection
sont en relation avec la version achetée.
b En fonction de la tension de réseau, sur les bornes d’a-
limentation de la platine, on peut avoir des valeurs de
sortie différentes. Avant la mise en service, toujours
vérier que la tension de sortie sur l’enroulement
secondaire du transformateur est comprise entre 20
Vca et 26 Vca. La tension doit être mesurée à vide.
3.1. Description des composants
J1 Connecteur ALIMENTATION
J2 Bornier commande LUMIÈRE DE SERVICE
J3 Bornier LAMPE CLIGNOTANTE
J4 Bornier ÉLECTROSERRURE
J5 Bornier COMMANDES
J7 Bornier MOTEUR 1
J8 Bornier MOTEUR 2
J9 Embrochage rapide MODULE RADIO 3 broches
J10 Bornier BUS
J11 Connecteur BATTERIE
SW1 Bouton-poussoir SETUP
SW2 Bouton-poussoir SPEED
SW3 Bouton-poussoir LOGIC
DS1 Dip-switche programmation
F1 Fusible protection transformateur et moteurs
F2 Fusible protection transformateur et moteurs
LED LEDs de signalisation
3.2. Description des borniers
Borne et/
ou Bornier
Descrip-
tion
Dispositif connecté
1
J5
+24V Alimentation accessoires
2 GND Négatif
3 STOP
Dispositif avec contact N.F. qui provoque
le blocage de l’automatisme
4 OPEN B
Dispositif avec contact N.O. (voir chap.
LOGIQUES DE FONCTIONNEMENT)
5 OPEN A
J10
Borne
ROUGE
BUS
Dispositifs de sécurité avec technologie
BUS
J2
Borne
GRISE
SERVICE
LIGHT
Sortie commande Lumière de service
(connecter une bobine relay à 24Vcc-
100mA maxi)
J3
Borne
ORANGE
LAMP Lampe clignotante 24Vcc - 15W
J4
Borne Bleu
Clair
LOCK
Électroserrure 12Vca ou 24Vcc (à installer
sur vantail 1)
J7 MOT1 Moteur 1 (vantail 1)
J8 MOT2 Moteur 2 (vantail 2)
La commande lumière de service est active durant toute
l’actionnement en ouverture ou en fermeture du portail
et durant les 90 secondes suivantes.
On entend par vantail 1 le vantail qui s’ouvre le premier
en ouverture.
3.3. Fonction anti-écrasement
La fonction électronique anti-écrasement est obtenue au moyen
du contrôle d’absorption ampérométrique ou de l’encodeur des
motorisations connectées à la BRAIN 15.
Si le portail rencontre un obstacle durant le mouvement d’ouverture
ou de fermeture, la fonction anti-écrasement s’active en inversant
le sens de marche de l’opérateur, augmentant ainsi le degré de
sécurité de l’automatisme.
3.4. Coup de bélier
En activant cette fonction à chaque impulsion d’OPEN, le vantail
sur lequel est installée l’électroserrure démarre, pendant quelques
secondes, effectuant un mouvement de fermeture. Cela favorise
le désenclenchement de l’électroserrure.
4. PROGRAMMATION DE LA LOGIQUE
On peut sélectionner 7 logiques différentes de fonctionnement en
appuyant à plusieurs reprises sur le poussoir SW3 LOGIC.
La logique sélectionnée est ensuite visualisée par la led LD7 : le
nombre de clignotements correspond à la logique sélectionnée
Voir le paragraphe 6.3.3
5. PROGRAMMATION DE VITESSE
La vitesse de fonctionnement peut être réglée à tout moment en
appuyant sur le bouton-poussoir SW2.
La vitesse sélectionnée est ensuite afchée par la LED LD8:
LED allumée = GRANDE vitesse
LED éteinte = FAIBLE vitesse
6. MISE EN FONCTION
6.1. Vérication des leds
Le tableau ci-après indique l’état des LEDs en fonction de l’état
BRAIN 15
FRANÇAIS
Guide pour l’installateur
Pagina 26
des entrées (en caractères gras la condition d’automatisme
fermée au repos).
Vérier l’état des LEDs de signalisation d’après le tableau suivant.
Tab. 1 - Fonctionnement des LEDs de signalisation de l’état
des entrées
LED
ALLUMÉE
(contact fermé)
ÉTEINTE
(contact ouvert)
STOP
Commande inactive
Commandeactive
OPENA Commandeactive
Commande inactive
OPENB Commandeactive
Commande inactive
BUS
Voirpar.7.2
6.2. Programmation des Dip-switches
Le tableau suivant reporte les paramètres de conguration du
dip-switch pour la programmation de la force, du type de moteur.
Tab. 2 - Programmation des Dip-switches (en caractères gras
on indique les sélections par défaut)
Dip-switche Description
FORCE BASSE
FORCEMOYENNEBASSE
FORCEMOYENNEHAUTE
FORCEHAUTE
COMPAS
DIABLO
MISTRAL324ENV
G-BAT324ENV/G-BAT424ENV
MISTRAL324/MISTRAL324LS
MISTRAL424/MISTRAL424LS
SIROCCO2524/SIROCCO2524LS
ELITE324/ELITE424
G-BAT324/G-BAT424
TRIGON02-24
ROLLER24
NEPASUTILISER
Avant le setup, sélectionner l’opérateur connecté à
l’équipement, à l’aide des dip switch DS3 et DS4.
6.3. Apprentissage temps - setup
Avant toute manœuvre, exécuter un cycle de SETUP
En cas de changement du type de moteur avec dip-switch
DS3 et DS4 après la phase de SETUP, un nouveau
SETUP sera nécessaire.
Quand on met la platine sous tension et qu’on n’a jamais exécuté
aucun cycle de SETUP, les LEDs LD4 et LD5 commencent à
clignoter lentement pour signaler la nécessité d’exécuter un cycle
de SETUP.
Deux types de SETUP sont disponibles: AUTOMATIQUE et
MANUEL.
6.3.1. SETUP AUTOMATIQUE
1. Disposer les opérateurs pour le fonctionnement manuel et
les positionner environ à la moitié de l’ouverture souhaitée.
2. Bloquer de nouveau les opérateurs et s’assurer qu’il est
impossible de les actionner manuellement.
3. Maintenir la touche SETUP enfoncée jusqu’à ce que les
LEDs LD4 et LD5 s’allument xes.
4. Relâcher la touche setup. Les vantaux commencent,
l’un après l’autre, la phase d’ouverture jusqu’à la butée
mécanique.
Si l’un ou les deux vantaux commencent le mouvement
par une manœuvre de fermeture, mettre l’installation
hors tension et inverser les ls d’alimentation du(des)
moteur(s) connecté(s). Remettre l’installation sous
tension et reprendre à partir du point 1.
5. Une fois que la butée est atteinte en ouverture, les vantaux
commencent, l’un après l’autre, la phase de fermeture
jusqu’à la fermeture complète du portail.
6. Après une courte pause, les vantaux commencent, l’un après
l’autre, une phase d’ouverture jusqu’à la butée mécanique.
7. Une fois que la position d’ouverture est atteinte, la phase de
setup est terminée et, si celle-ci a été correctement exécutée,
les deux LEDs LD4 et LD5 s’éteignent. Vice versa, les LEDs
LD4 et LD5 recommencent à clignoter et il faudra répéter
toute la procédure de setup.
Avec la procédure de SETUP AUTOMATIQUE, le retard
de vantail en fermeture et le temps de pause sont sélec-
tionnés par défaut. Pour en modier les valeurs, exécuter
une programmation de second niveau (voir paragraphe
6.3.4).
6.3.2. SETUP MANUEL
1. Disposer les opérateurs pour le fonctionnement manuel et
les positionner environ à la moitié de l’ouverture souhaitée.
2. Bloquer de nouveau les opérateurs et s’assurer qu’il est
impossible de les actionner manuellement.
3. Maintenir la touche SETUP enfoncée jusqu’à ce que les
vantaux commencent, l’un après l’autre, une manœuvre
d’ouverture jusqu’à la butée mécanique.
Si l’un ou les deux vantaux commencent le mouvement
par une manœuvre de fermeture, mettre l’installation
hors tension et inverser les ls d’alimentation du(des)
moteur(s) connecté(s). Remettre l’installation sous
tension et reprendre à partir du point 1.
4. Une fois que la butée est atteinte en ouverture, les vantaux
commencent, l’un après l’autre, la phase de fermeture
jusqu’à la fermeture complète du portail.
5. Après une courte pause, le vantail 1 commence une phase
d’ouverture.
6. Donner une commande d’OPEN pour dénir le début du
parcours ralenti et attendre que le vantail atteigne la butée
mécanique d’ouverture.
7. Le vantail 2 commence la manœuvre d’ouverture.
8. Donner une commande d’OPEN pour dénir le début du
parcours ralenti et attendre que le vantail atteigne la butée
mécanique en ouverture.
9. Une fois à l’arrêt, le vantail 2 commence le comptage du
temps de pause ; lorsque le temps souhaité s’est écoulé,
envoyer une commande d’OPEN.
10. Le vantail 2 commence la phase de fermeture.
11. Donner une commande d’OPEN pour dénir le début du
parcours ralenti et attendre que le vantail atteigne la butée
mécanique en fermeture.
12. Le vantail 1 commence la manœuvre de fermeture.
13. Donner une commande d’OPEN pour dénir le début du
parcours ralenti et attendre que le vantail atteigne la butée
mécanique en fermeture.
14. Une fois que le vantail 1 a atteint la butée mécanique en
fermeture, la phase de setup est terminée et, si celle-ci
a été correctement exécutée, les deux LEDs LD4 et LD5
s’éteignent. Vice versa, les LEDs LD4 et LD5 recommencent
BRAIN 15
FRANÇAIS
Guide pour l’installateur
Pagina 27
à clignoter et il faudra répéter toute la procédure de setup.
Avec la procédure de SETUP MANUEL, le retard de
vantail en fermeture est sélectionné par défaut. Pour le
modier, exécuter une programmation de second niveau
(voir paragraphe 6.3.4).
On peut modier les valeurs du temps de pause et du
retard de vantail aussi bien en fermeture qu’en ouver-
ture, simplement en exécutant une programmation des
paramètres de second niveau, sans répéter la procédure
de setup.
6.3.3 PrOgrAMMATION dE LA LOgIQUE
On peut sélectionner 7 logiques de fonctionnement différentes en
appuyant à plusieurs reprises sur le poussoir SW3.
La logique sélectionnée est visualisée par la led LD7. Le nombre
de clignotements correspond à la logique sélectionnée :
Tab. 3 - sélection logique
Logique
pression
SW3
cligno-
tements
LD7
“A”
Automatique
1 1
“E”
Semi-automatique
2 2
“AP”
Automatique « pas-à-pas »
3 3
“EP”
Semi-automatique « pas-à-pas »
4 4
“A1”
Automatique 1
5 5
“b”
Semi-automatique « b »
6 6
“C”
Présence humaine
7 7
6.3.4. PrOgrAMMATION dE 2
Nd
NIvEAU
Pour accéder au menu de 2
nd
niveau, appuyer sur le bouton SW2
SPEED en le maintenant appuyé pendant plus de 2,5 secondes.
Les lumières des leds de SETUP deviennent xes. Avec ce mode,
la touche SPEED a pour fonction de faire déler le menu. Les
différents menus sont identiés par le nombre de clignotements.
La touche LOGIC sert à congurer la valeur du paramètre. Le
délement du menu est séquentiel et la sortie du menu de 2
nd
niveau se produit en enfonçant la touche SPEED pendant au
moins 2,5 secondes.
Tab. 4 - Programmation avancée
Menu
Fonction
N° pression
SW2
N° clignotement
LD8
LD7
allumée
LD7 éteinte
1 Anti-vent 1 1 SI NO
2 Coups de bélier 2 2 SI NO
3 Soft-touch 3 3 SI NO
4 Pré-clignotement 4 4 SI NO
5
Retard de vantail
en ouverture
5 5 SI NO
6
Retard de vantail
en fermeture
6 6
Compte du retard de
la feuille
7 Temps de pause 7 7
Comptage du temps
break
Pour les menus 6 et 7, enfoncer la touche LOGIC pendant
tout le temps désiré. Le temps congurable varie
entre 0 et 4,25 minutes.
6.3.5. rEChArgEMENT CONfIgUrATION PAr défAUT
Our rétablir la conguration par défaut, procéder de la manière
suivante:
1. Allumer la platine en appuyant sur la touche SETUP.
2. Les deux leds de SETUP s’allument en alternance (comme
pour les passages à niveaux).
3. La platine remet les paramètres à zéro.
4. Tant que la touche SETUP est maintenue enfoncée, tout
mouvement est inhibé.
5. Quand la touche SETUP est relâchée, les 2 leds LD4 et
LD5 clignotent.
6. La conguration par défaut est rechargée et un nouveau
setup est possible.
6.3.6. PArAMèTrES PAr défAUT
Voici les paramètres par défaut:
Anti-vent NO
Coups de bélier NO
Soft-touch NO
Pré-clignotement NO
Retard de vantail en ouverture SI
Retard de vantail en fermeture 10 sec
Temps de pause 30 sec.
7. INSTALLATION DES ACCESSOIRES BUS
Cette platine est munie d’un circuit BUS qui permet de connecter
facilement un grand nombre d’accessoires BUS (par ex. jusqu’à 16
paires de photocellules), opportunément programmés, en n’utilisant
que deux câbles sans polarité.
On décrit ci-après l’adressage et la mémorisation des photocel-
lules BUS.
Pour d’autres accessoires futurs, consulter les instructions
spéciques.
BRAIN 15
FRANÇAIS
Guide pour l’installateur
Pagina 28
7.1. Adressaga des photocellules BUS
Il est important de donner la même adresse à l’émetteur
et au récepteur.
S’assurer qu’il n’y a pas deux ou plusieurs paires de
photocellules avec la même adresse.
Si l’on n’utilise aucun accessoire BUS, laisser le con-
necteur BUS libre (J10 - g. 1).
On peut connecter à la platine jusqu’à un maximum de 16 paires
de photocellules BUS.
Les photocellules sont subdivisées en groupes:
Photocellules en ouverture Max. 6
Photocellules en fermeture Max. 7
Photocellules en ouverture/fermeture Max. 2
Photocellule utilisée comme impulsion OPEN Max. 1
Fig. 2
La g. 2 illustre un automatisme pour portail battant à 2 vantaux
avec les faisceaux de couverture des photocellules:
A:
Photocellules avec intervention en OUVERTURE et
FERMETURE
B: Photocellules avec intervention en OUVERTURE
C: Photocellules avec intervention en OUVERTURE
D: Photocellules avec intervention en FERMETURE
Le tabl. 5 indique les programmations du dip-switche à l’intérieur
de l’émetteur et du récepteur des photocellules BUS.
Tab. 5 - Adressage des photocellules BUS
Dip-switche Rif. Type
B-C OUVERTURE
D FERMETURE
A OUVERTUREetFERMETURE
/ IMPULSIONOPEN
BRAIN 15
FRANÇAIS
Guide pour l’installateur
Pagina 29
7.2. Mémorisation des accessoire BUS
À tout moment, on peut ajouter des photocellules BUS à l’instal-
lation, simplement en les mémorisant sur la platine comme suit:
1. Installer et programmer les accessoires avec l’adresse
souhaitée (voir par. 7.1).
2. Mettre la platine hors tension.
3. Connecter les deux câbles des accessoires au bornier rouge
J10 (polarité indifférente).
4. Mettre la platine sous tension, en veillant à connecter d’abord
l’alimentation principale (sortie transformateur) puis les bat-
teries éventuelles.
5. Appuyer rapidement une fois sur le bouton-poussoir SW1
(SETUP) pour exécuter l’apprentissage. La LED BUS
clignotera.
6. Donner une impultion de Open A, le portail effectura un
mouvement, la procedure de mèmorisation est terminèe.
La platine a mémorisé les accessoires BUS. Suivre les indications
du tableau suivant pour contrôler le bon état de la connexion BUS.
Tab. 6 - Description des LEDs BUS
Allumée xe
Fonctionnement régulier (LED allumée même
en l’absence de photocellules)
Clignotement lent
(ash toutes les 0,5 s)
Au moins, une entrie occupèe: photocellule
obstacolèes ou non alignies, entries Open A
ou Open B ou Stop occupèes
Éteinte
(ash toutes les 2,5 s)
Ligne BUS en courtcircuit
Clignotement rapide
(ash toutes les 0,2 s)
Erreur détectée pendant la connexion BUS,
répéter la procédure de saisie. Si l’erreur se
reproduit, contrôler que sur l’installation il n’y
a pas plus d’un accessoire avec la même
adresse (voir également les instructions rela-
tives aux accessoires).
7.3. Mémorisation encoder BUS
Pour connecter un encodeur à la centrale suivant la technologie
BUS, il suft de connecter les deux ls de l’encodeur au bornier J10.
La bornier n’a pas de polarité ; toutefois, la séquence de la conne-
xion dénit le vantail auquel est associé l’encodeur. Pour vérier
l’association vantail-encodeur correcte, vérier l’état de la LED DL2.
DL1
DL2
DL3
J10
Le tableau ci-après récapitule la signication des LEDs présentes
sur l’encodeur.
LEDs ALLUMÉE CLIGNOTANTE ÉTEINTE
DL1
Alimentation
présente et BUS
communique avec
la platine
Alimentation
présente et BUS
ne communique
pas (ex. : erreur
de câblage)
Alimentation et
communication
BUS absentes
(ex. : connexion
absente ou
interrompue)
LEDs ALLUMÉE CLIGNOTANTE ÉTEINTE
DL2
Encodeur associé
au vantail 1
/
Encodeur associé
au vantail 2
DL3 /
Lecture des
impulsions durant
le mouvement du
vantail
Vantail pas en
mouvement
8. MÉMORISATION DE LA CODIFICATION
RADIO
L’armoire électronique est munie d’un système de décodage bicanal
intégré. Ce système permet de mémoriser, par l’intermédiaire d’un
module récepteur supplémentaire (Fig. 3 réf.
a) et de radiocom-
mandes de la même fréquence, tant l’ouverture totale (OPEN A)
que l’ouverture partielle (OPEN B) de l’automatisme.
On pourra utiliser une seule codication radio à la fois.
Pour passer d’une codication à l’autre, effacer la codi-
cation existante (voir paragraphe relatif à l’effacement),
et répéter la procédure de mémorisation.
Fig. 3
8.1. Mémorisation des radiocomandes 868
On peut mémoriser maxi. 250 codes, répartis entre OPEN
A et OPEN B.
1. Sur la radiocommande, appuyer, en les maintenant enfoncés,
simultanément sur les boutons-poussoirs P1 et P2.
2. La LED de la radiocommande commencera à clignoter.
3. Relâcher les deux boutons-poussoirs.
4. Appuyer sur le bouton-poussoir LOGIC (SW3) ou SPEED
(SW2), pour mémoriser respectivement l’ouverture totale
(OPEN A) ou l’ouverture partielle (OPEN B), et en le main-
tenant enfoncé, appuyer également sur le bouton-poussoir
SETUP (SW1). La LED correspondante commencera à
clignoter lentement pendant 5 s.
5. Relâcher les deux boutons-poussoirs.
6. Pendant ces 5 s, tandis que la LED de la radiocommande est
encore en train de clignoter, appuyer et, en le maintenant en-
foncé, sur le bouton-poussoir souhaité de la radiocommande
(la LED de la radiocommande s’allumera xe).
7. La LED de la platine s’allumera xe pendant 1 seconde puis
elle s’éteindra, indiquant que la mémorisation a été effectuée.
8. Relâcher le bouton-poussoir de la radiocommande.
9. Appuyer 2 fois sur le bouton-poussoir de la radiocommande
mémorisée, en une brève succession.
L’automatisme effectuera une ouverture. S’assurer que
l’automatisme est libre de tout obstacle créé par des
personnes ou des choses.
Pour ajouter d’autres radiocommandes, transférer le code
du bouton-poussoir de la radiocommande mémorisée vers le
bouton-poussoir correspondant des radiocommandes à ajouter,
en procédant comme suit:
1. Sur la radiocommande mémorisée, appuyer, en les main-
BRAIN 15
FRANÇAIS
Guide pour l’installateur
Pagina 30
tenant enfoncés, simultanément sur les boutons-poussoirs
P1 et P2.
2. La LED de la radiocommande commencera à clignoter.
3. Relâcher les deux boutons-poussoirs.
4. Appuyer sur le bouton-poussoir mémorisé et le maintenir
enfoncé (la LED de la radiocommande s’allumera xe).
5. Rapprocher les radiocommandes, appuyer, en le mainte-
nant enfoncé, sur le bouton-poussoir correspondant de la
radiocommande à ajouter, ne le relâcher qu’après le double
clignotement de la LED de la radiocommande qui indique
que la mémorisation a été effectuée.
6. Appuyer 2 fois sur le bouton-poussoir de la radiocommande
mémorisée, en une brève succession.
L’automatisme effectuera une ouverture. S’assurer que
l’automatisme est libre de tout obstacle créé par des
personnes ou des choses.
8.2. Mémorisation des radiocomandes 433
On peut mémoriser maxi. 250 codes, répartis entre OPEN
A et OPEN B.
1. N’utiliser les télécommandes 433 qu’avec le module récep-
teur à 433 MHz.
2. Appuyer sur le bouton-poussoir LOGIC (SW3) ou SPEED
(SW2), pour mémoriser respectivement l’ouverture totale
(OPEN A) ou l’ouverture partielle (OPEN B), et en le main-
tenant enfoncé, appuyer également sur le bouton-poussoir
SETUP (SW1). La LED correspondante commencera à
clignoter lentement pendant 5 s.
3. Relâcher les deux boutons-poussoirs. Pendant ces 5 s
appuyer sur le bouton-poussoir souhaité de la télécom-
mande LC.
4. La LED s’allumera xe pendant 1 seconde, indiquant que
la mémorisation a été effectuée, puis elle recommencera à
clignoter pendant 5 s supplémentaires durant lesquelles on
peut mémoriser une autre radiocommande (point 4).
5. Au bout des 5 s, La LED s’éteint indiquant la n de la
procédure.
6. Pour ajouter d’autres radiocommandes, répéter l’opération
à partir du point 1.
8.2.1. MéMOrISATION à dISTANCE dES rAdIOCOMANdES 433
Uniquement avec les radiocommandes 433, on peut mémoriser
d’autres radiocommandes, à distance, c’est-à-dire sans intervenir
sur les boutons-poussoirs LOGIC-SPEED-SETUP, mais en utilisant
une radiocommande mémorisée précédemment.
1. Se procurer une radiocommande déjà mémorisée sur l’un
des 2 canaux (OPEN A ou OPEN B).
2. Appuyer, en les maintenant enfoncés, simultanément sur les
boutons-poussoirs P1 et P2 jusqu’à ce que les deux LEDs
clignotent lentement pendant 5 s.
3. Dans un délai de 5 s, appuyer sur le bouton-poussoir mémo-
risé précédemment de la radiocommande pour activer la
phase d’apprentissage sur le canal sélectionné.
4. La LED sur la platine correspondant au canal en apprentissa-
ge, clignote pendant 5 s, durant lesquelles on doit transmettre
le code d’une autre radiocommande.
5. La LED s’allumera xe pendant 2 secondes, indiquant que
la mémorisation a été effectuée, puis elle recommencera
à clignoter pendant 5 s supplémentaires durant lesquelles
on peut mémoriser d’autres radiocommandes, et enn elle
s’éteindra.
8.3. Procédure d’effacement des radiocommandes
1. Pour effacer TOUS les codes des radiocommandes introdu-
its, il suft d’appuyer sur le bouton-poussoir LOGIC (SW3) ou
SPEED (SW2) et, en le maintenant enfoncé, appuyer éga-
lement sur le bouton-poussoir SETUP (SW1) pendant 10 s.
2. La LED correspondant au bouton-poussoir enfoncé clignote
pendant les 5 premières secondes, puis le clignotement
s’accélère pendant les 5 secondes suivantes.
3. Les deux LEDs s’allument xes pendant 2 s, puis elles
s’éteindront (effacement complété).
4. Relâcher les deux boutons-poussoirs.
Cette opération N’EST PAS réversible. On effacera tous
les codes des radiocommandes mémorisés aussi
bien comme OPEN A que comme OPEN B.
9. KIT BATTERIE (OPZIONAL)
Le kit batterie tampon a été réalisé pour être introduit à l’intérieur
du support de la platine électronique.
Ce support (réf.
a Fig.4) a été préformé pour permettre
l’ouverture du logement de la batterie.
1. Extraire le matériel du support de la platine protégeant
le logement de la batterie en coupant les connexions de
matériel sur tout le périmètre.
Fig. 4
2. Introduire la batterie dans le logement qu’on vient de créer et
la xer aux supports spéciques d’ancrage (Fig.5).
Fig. 5
3. Consulter les instructions accompagnant le kit de la batterie
pour une xation et une connexion correctes à l’armoire
électronique.
10. ESSAI DE L’AUTOMATISME
Autermedelaprogrammation,contrôlerlefonctionnement
del’installation.Vérifiersurtoutl’interventiondesdispositifsde
sécurité.
BRAIN 15
FRANÇAIS
Guide pour l’installateur
Pagina 31
11. LOGIQUES DE FONCTIONNEMENT
Tab. 7
LOGIQUE “A” IMPULSIONS
ÉTAT
AUTOMATISME
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
FERMÉ
ouvre et referme
après le temps de
pause
ouvre le vantail
dégagé et ferme
après le temps de
pause
aucun effet
(OPEN inhibé)
aucun effet
(OPEN inhibé)
aucun effet
aucun effet
(OPEN inhibé)
EN OUVERTURE
aucun effet
a
aucun effet
bloque le fonction-
nement
inverse en fer-
meture
aucun effet
bloque et au
désengagement
ouvre (mémorise
CLOSE)
OUVERT EN
PAUSE
recharge le temps
de pause
a
recharge le temps
de pause du
vantail dégagé
bloque le fonction-
nement
aucun effet
recharge le temps
de pause (CLOSE
inhibé)
recharge le temps
de pause
(CLOSE inhibé)
EN FERMETURE
rouvre immédiate-
ment les vantaux
rouvre immédiate-
ment les vantaux
bloque le fonction-
nement
aucun effet
inverse en
ouverture
bloque et au
désengagement
ouvre (mémorise
CLOSE)
BLOQUÉ ferme les vantaux ferme les vantaux
aucun effet
(OPEN/CLOSE
inhibés)
aucun effet
(OPEN inhibé)
aucun effet (CLO-
SE inhibé)
aucun effet
(OPEN/CLOSE
inhibés)
Tab. 8
LOGIQUE “E” IMPULSIONS
ÉTAT
AUTOMATISME
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
FERMÉ ouvre les vantaux
ouvre le vantail
dégagé
aucun effet
(OPEN inhibé)
aucun effet
(OPEN inhibé)
aucun effet
aucun effet
(OPEN inhibé)
EN OUVERTURE
bloque le fonction-
nement
a
bloque le fonction-
nement
bloque le fonction-
nement
inverse immédia-
tement en
fermeture
aucun effet
bloque et au
désengagement
ouvre (OPEN
bloque - mémorise
CLOSE)
OUVERT
referme immédia-
tement les
vantaux
a
referme immédia-
tement les
vantaux
aucun effet
(OPEN/CLOSE
inhibés)
aucun effet
aucun effet (CLO-
SE inhibé)
aucun effet
(OPEN/CLOSE
inhibés)
EN FERMETURE
rouvre immédiate-
ment les vantaux
rouvre immédiate-
ment les vantaux
bloque le fonction-
nement
aucun effet
inverse en
ouverture
bloque et au
désengagement
ouvre (OPEN
bloque - mémorise
CLOSE)
BLOQUÉ ferme les vantaux ferme les vantaux
aucun effet
(OPEN/CLOSE
inhibés)
aucun effet
(OPEN inhibé)
aucun effet (CLO-
SE inhibé)
aucun effet
(OPEN bloque
- mémorise
CLOSE)
BRAIN 15
FRANÇAIS
Guide pour l’installateur
Pagina 32
Tab. 9
LOGIQUE “AP” IMPULSIONS
ÉTAT
AUTOMATISME
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
FERMÉ
ouvre et referme
après le temps de
pause
ouvre le vantail
dégagé et ferme
après le temps de
pause
aucun effet
(OPEN inhibé)
aucun effet
(OPEN inhibé)
aucun effet
aucun effet
(OPEN inhibé)
EN OUVERTURE
bloque le fonction-
nement
a
bloque le fonction-
nement
bloque le fonction-
nement
inverse en ferme-
ture (mémorise
OPEN)
aucun effet
bloque et au
désengagement
ouvre (OPEN
bloque - mémorise
CLOSE)
OUVERT EN
PAUSE
bloque le fonction-
nement
a
bloque le fonction-
nement
bloque le fonction-
nement
aucun effet
recharge le temps
de pause (CLOSE
inhibé)
recharge le temps
de pause
(CLOSE inhibé)
EN FERMETURE
rouvre immédiate-
ment les vantaux
rouvre immédiate-
ment les vantaux
bloque le fonction-
nement
aucun effet
inverse en
ouverture
bloque et au
désengagement
ouvre (OPEN
bloque - mémorise
CLOSE)
BLOQUÉ ferme les vantaux ferme les vantaux
aucun effet
(OPEN/CLOSE
inhibés)
aucun effet
(OPEN inhibé)
aucun effet (CLO-
SE inhibé)
aucun effet
(OPEN/CLOSE
inhibés)
Tab. 10
LOGIQUE “EP” IMPULSIONS
ÉTAT AUTOMA-
TISME
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
FERMÉ ouvre les vantaux
ouvre le vantail
dégagé
aucun effet
(OPEN inhibé)
aucun effet
(OPEN inhibé)
aucun effet
aucun effet
(OPEN inhibé)
EN OUVERTURE
bloque le fonction-
nement
a
bloque le fonction-
nement
bloque le fonction-
nement
inverse immédia-
tement en
fermeture
aucun effet
bloque et au
désengagement
ouvre (OPEN
bloque - mémorise
CLOSE)
OUVERT
referme immédia-
tement les
vantaux
a
referme immédia-
tement les
vantaux
aucun effet
(OPEN/CLOSE
inhibés)
aucun effet
aucun effet (CLO-
SE inhibé)
aucun effet
(OPEN/CLOSE
inhibés)
EN FERMETURE
bloque le fonction-
nement
bloque le fonction-
nement
bloque le fonction-
nement
aucun effet
inverse en
ouverture
bloque et au
désengagement
ouvre (OPEN
bloque - mémorise
CLOSE)
BLOQUÉ
reprend le mouve-
ment en sens
inverse. Ferme
toujours après le
STOP
reprend le mouve-
ment en sens
inverse. Ferme
toujours après le
STOP
aucun effet
(OPEN/CLOSE
inhibés)
aucun effet
(OPEN inhibé)
aucun effet (CLO-
SE inhibé)
aucun effet
(OPEN bloque
- mémorise
CLOSE)
BRAIN 15
FRANÇAIS
Guide pour l’installateur
Pagina 33
Tab. 11
LOGIQUE “A1” IMPULSIONS
ÉTAT
AUTOMATISME
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
FERMÉ
ouvre et referme
après le temps de
pause
ouvre le vantail
dégagé et ferme
après le temps de
pause
aucun effet
(OPEN inhibé)
aucun effet
(OPEN inhibé)
aucun effet
aucun effet
(OPEN inhibé)
EN OUVERTURE
aucun effet
a
aucun effet
bloque le fonction-
nement
inverse
continue à ouvrir
et referme après
5 sec.
bloque et au
désengagement
ouvre (mémorise
CLOSE)
OUVERT EN
PAUSE
recharge le temps
de pause
a
recharge le temps
de pause
a
bloque le fonction-
nement
aucun effet
bloque et referme
5 sec. après la
libération
recharge le temps
de pause
(CLOSE inhibé)
EN FERMETURE
rouvre immédiate-
ment les vantaux
rouvre immédiate-
ment les vantaux
bloque le fonction-
nement
aucun effet
inverse en
ouverture
bloque et au
désengagement
ouvre (mémorise
CLOSE)
BLOQUÉ ferme les vantaux ferme les vantaux
aucun effet
(OPEN/CLOSE
inhibés)
aucun effet
(OPEN inhibé)
aucun effet (CLO-
SE inhibé)
aucun effet
(OPEN/CLOSE
inhibés)
Tab. 12
LOGIQUE “B” IMPULSIONS
ÉTAT AUTOMA-
TISME
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
FERMÉ ouvre les vantaux aucun effet
aucun effet
(OPEN inhibé)
aucun effet
(OPEN inhibé)
aucun effet
aucun effet
(OPEN inhibé)
EN OUVERTURE aucun effet
bloque le fonction-
nement
bloque le fonction-
nement
bloque le fonction-
nement
aucun effet
bloque le fonction-
nement
OUVERT aucun effet ferme les vantaux
aucun effet
(OPEN/CLOSE
inhibés)
aucun effet
aucun effet (CLO-
SE inhibé)
aucun effet
(OPEN/CLOSE
inhibés)
EN FERMETURE ouvre les vantaux aucun effet
bloque le fonction-
nement
aucun effet
bloque le fonction-
nement
bloque le fonction-
nement
BLOQUÉ ouvre les vantaux ferme les vantaux
aucun effet
(OPEN/CLOSE
inhibés)
aucun effet
(OPEN inhibé)
aucun effet (CLO-
SE inhibé)
aucun effet
(OPEN/CLOSE
inhibés)
Tab. 13
LOGIQUE “C” COMMANDES MAINTENUES IMPULSIONS
ÉTAT AUTOMA-
TISME
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
FERMÉ ouvre les vantaux aucun effet
aucun effet
(OPEN inhibé)
aucun effet
(OPEN inhibé)
aucun effet
aucun effet
(OPEN inhibé)
EN OUVERTURE aucun effet ferme les vantaux
bloque le fonction-
nement
bloque le fonction-
nement
aucun effet
bloque le fonction-
nement
OUVERT aucun effet ferme les vantaux
aucun effet
(OPEN/CLOSE
inhibés)
aucun effet
aucun effet (CLO-
SE inhibé)
aucun effet
(OPEN/CLOSE
inhibés)
EN FERMETURE ouvre les vantaux aucun effet
bloque le fonction-
nement
aucun effet
bloque le fonction-
nement
bloque le fonction-
nement
BLOQUÉ ouvre les vantaux ferme les vantaux
aucun effet
(OPEN/CLOSE
inhibés)
aucun effet
(OPEN inhibé)
aucun effet (CLO-
SE inhibé)
aucun effet
(OPEN/CLOSE
inhibés)
a Si le cycle a commencé par un OPEN-B (vantail dégagé) les deux vantaux sont actionnés en ouverture
BRAIN 15
ESPAÑOL
Guía para el instalador
Pagina 34
DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD
Fabricante: GENIUS S.p.A.
Dirección: Via Padre Elzi, 32 - 24050 - Grassobbio- Bergamo - ITALIA
Declara que: El equipo electrónico mod. BRAIN 15
cumple con los requisitos esenciales de seguridad de las siguientes directivas CEE:
2006/95/CE directiva de Baja Tensión.
2004/108/CE directiva de Compatibilidad Electromagnética.
Nota adicional:
El presente producto ha sido sometido a ensayos en una conguración típica uniforme (todos los productos han sido fabricados por
GENIUS S.p.A.).
Grassobbio, 30 de diciembre 2009
El Administrador Delegado
D. Gianantoni
Notas para la lectura de las instrucciones
Leer completamente este manual antes de empezar la instalación del producto.
El símbolo destaca notas importantes para la seguridad de las personas y la integridad de la automación.
El símbolo evidencia notas sobre las características o el funcionamiento del producto.
ÍNDICE
1. ADVERTENCIAS pág.35
2. LAYOUT Y CONEXIONES pág.35
3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS pág.36
3.1. Descripción de los componentes pág.36
3.2. Descripción regletas de bornes pág.36
3.3. Función de antiaplastamiento pág.36
3.4. Golpe de ariete pág.36
4. PROGRAMACIÓN DE LA LÓGICA pág.36
5. PROGRAMACIÓN DE LA VELOCIDAD pág.36
6. PUESTA EN FUNCIONAMIENTO pág.37
6.1. Comprobación de los dodos pág.37
6.2. Programación del Dip-switch pág.37
6.3. Aprendizaje tiempos - setup pág.37
7. INSTALACIÓN DE LOS ACCESORIOS BUS pág.38
7.1. Direccionamiento de las fotocélulas BUS pág.38
7.2. Memorización de los accessorio BUS pág.39
7.3. Memorización encoder BUS pág.40
8. MEMORIZACIÓN DE LA CODIFICACIÓN RADIO pág.40
8.1. Memorización de los radiomandos 868 pág.40
8.2. Memorización de los radiomandos 433 pág.41
9. KIT BATERÍA (OPZIONAL) pág.41
10. PRUEBA DE LA AUTOMACIÓN pág.41
11. LÓGICAS DE FUNCIONAMIENTO pág.42
BRAIN 15
ESPAÑOL
Guía para el instalador
Pagina 35
1. ADVERTENCIAS
Antes de efectuar cualquier tipo de intervención en el equipo electrónico (conexiones, mantenimiento) quite siempre la
alimentación eléctrica.
Coloque antes de la instalación un interruptor magnetotérmico diferencial con un adecuado umbral de intervención.
Separe siempre los cables de alimentación de los cables de mando y de seguridad (pulsador, receptor, fotocélulas, etc).
Para evitar cualquier interferencia eléctrica utilice vainas separadas o un cable blindado (con blindaje conectado a masa).
2. LAYOUT Y CONEXIONES
Fig. 1
a La tensiòn de alimentaciòn varia en funciòn del versiòn BRAIN 15 adquirida.
BRAIN 15
ESPAÑOL
Guía para el instalador
Pagina 36
3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Tensión de alimentación
a
230Vac (+6% -10%) - 50Hz
o
115Vac (+6% -10%) - 60Hz
Tensión de alimentación de la
central
b
24 Vac nominal
Potencia absorbida 4W
Carga máx. Motor 150W x 2
Corriente máx. accesorios
(+24V)
250 mA
Corriente máx. accesorios BUS 400 mA
Temperatura ambiente de fun-
cionamiento
-20°C... +55°C
Fusibles de protección
a
F1 = autorregenerable;
F2 = T2A-250V
o
T4A-120V
Lógicas de funcionamiento A, E, AP, EP,A1,B,C
Tiempo de trabajo (time-out) 5 minuto (máximo)
Tiempo de pausa
Variable en función del aprendi-
zaje (máx. 10 min)
Entradas en regleta de bornes
Open A, Open B, Stop, BUS
(I/O)
Entradas en conector
Alimentación, batería, módulo
radio 3 pines
Salidas en regleta de bornes
Motores, destellador, alimenta-
ción accesorios, electrocerradu-
ra, contacto luz de servicio (90
seg. jo)
Funciones programables
Lógica (A, E, AP, EP,A1,B,C),
Velocidad (Alta - Baja)
Funciones aprendizaje
Tiempo de pausa,
retardo hoja en cierre
a La tensiòn de alimentaciòn y el fusible de protecciòn
varian en funciòn de la veriòn adquirida.
b En función de la tensión de red se pueden tener valo-
res de salida diferentes en los bornes de alimentación
de la tarjeta. Antes de la puesta en funcionamiento
siempre hay que comprobar si la tensión de salida
en el bobinado secundario del transformador esté
comprendida entre 20 Vac y 26 Vac. La tensión debe
medirse en vacío.
3.1. Descripción de los componentes
J1 Conector ALIMENTACIÓN
J2 Regleta de bornes mando LUZ DE SERVICIO
J3 Regleta de bornes DESTELLADOR
J4 Regleta de bornes ELECTROCERRADURA
J5 Regleta de bornes MANDOS
J7 Regleta de bornes MOTOR 1
J8 Regleta de bornes MOTOR 2
J9 Acoplamiento rápido MÓDULO RADIO 3 pines
J10 Regleta de bornes BUS
J11 Conector BATERÍA
SW1 Pulsador SETUP
SW2 Pulsador SPEED
SW3 Pulsador LOGIC
DS1 Dip-switch programación
F1 Fusible protección accesorios
F2 Fusible protección transformador y motores
LED DIODOS de señalización
3.2. Descripción regletas de bornes
Borne y/o
Regleta de
bornes
De-
scripción
Dispositivo conectado
1
J5
+24V Alimentación accesorios
2 GND Negativo
3 STOP
Dispositivo con contacto N.C. que ocasio-
na el bloqueo de la automación
4 OPEN B Dispositivo con contacto N.A. (véase cap.
LÓGICAS DE FUNCIONAMIENTO)5 OPEN A
J10
Borne
ROJO
BUS
Dispositivos de seguridad con tecno-
logía BUS
J2
Borne
GRIS
SERVICE
LIGHT
Salida mando Luz de servicio (conecte
una bobina relay a 24Vdc-100mA máx.)
J3
Borne
ORANGE
LAMP Destellador 24Vdc - 15W
J4
Borne
AZUL
CLARO
LOCK
Electrocerradura 12Vac o bien 24Vdc
(para instalar en la hoja 1)
J7 MOT1 Motor 1 (hoja 1)
J8 MOT2 Motor 2 (hoja 2)
El mando luz de servicio es activo durante todo el movi-
miento en apertura o cierre de la cancela, y durante los
siguientes 90 segundos.
Por hoja 1 se entiende la hoja que en primer lugar abre
en apertura.
3.3. Función de antiaplastamiento
La función de antiaplastamiento electrónica se obtiene mediante
el control de la absorción amperométrica o del encoder de las
motorizaciones conectadas al BRAIN 15.
Si la cancela encuentra un obstáculo durante el movimiento de
apertura o de cierre, la función antiaplastamiento se activa e invierte
el sentido de marcha del operador, aumentando así el grado de
seguridad del automatismo.
3.4. Golpe de ariete
Habilitando esta función, cada vez que se dé un impulso de OPEN
la hoja en la cual está instalada la electrocerradura iniciará, durante
algunos segundos, un movimiento de cierre. Esto sirve para facilitar
el desenganche de la electrocerradura
4. PROGRAMACIÓN DE LA LÓGICA
Pueden seleccionarse 7 lógicas de funcionamiento presionando
el pulsador SW3 LOGIC varias veces.
A continuación, la lógica seleccionada se visualiza en el LED LD7:
el número de parpadeos corresponde a la lógica seleccionada.
Ver el párrafo 6.3.3.
5. PROGRAMACIÓN DE LA VELOCIDAD
La velocidad de funcionamiento puede regularse en cualquier
momento presionando el pulsador SW2.
La lógica seleccionada es visualizada por el diodo LD8:
Diodo encendido = velocidad ALTA
Diodo apagado = velocidad BAJA
BRAIN 15
ESPAÑOL
Guía para el instalador
Pagina 37
6. PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
6.1. Comprobación de los dodos
En la siguiente tabla se indican las conguraciones del interruptor
dip DS1 para la programación de la fuerza, del tipo de motor.
Compruebe el estado de los diodos de señalización como se indica
en la siguiente tabla.
Tab. 1 - Funcionamiento de los diodos de señalización del
estado de las entradas
DIODO
ENCENDIDO
(contacto cerrado)
APAGADO
(contacto abierto)
STOP Mando inactivo Mando activo
OPEN A Mando activo Mando inactivo
OPEN B Mando activo Mando inactivo
BUS Véase párr. 7.2
6.2. Programación del Dip-switch
En la siguiente tabla se indican las programaciones del dip-switch
DS1 para la programación de la fuerza, del predestello y del golpe
de inversión.
Tab. 2 - Programación Dip-switch (en negrita se indican las
programaciones por defecto)
Dip-switch Descripción
FUERZA BAJA
FUERZA MEDIO BAJA
FUERZA MEDIO ALTA
FUERZA ALTA
COMPAS
DIABLO
MISTRAL 324 ENV
G-BAT 324 ENV / G-BAT 424 ENV
MISTRAL 324 / MISTRAL 324 LS
MISTRAL 424 / MISTRAL 424 LS
SIROCCO 2524 / SIROCCO 2524 LS
ELITE 324 / ELITE 424
G-BAT 324 / G-BAT 424
TRIGON 02-24
ROLLER 24
NO SE UTILIZA
Antes de efectuar el setup, seleccionar con los dip
switches DS3 y DS4 el operador conectado al equipo.
6.3. Aprendizaje tiempos - setup
Antes de realizar cualquier maniobra es necesario
realizar un ciclo de SETUP
En caso de que se cambie el tipo de motor con los dip-
switches DS3 y DS4, tras haber realizado el SETUP,
se requerirá un nuevo SETUP.
Cuando se alimenta la tarjeta y nunca se ha realizado un ciclo de
SETUP, los diodos LD4 y LD5 empiezan a destellar lentamente
para indicar la necesidad de realizar un ciclo de SETUP.
Están disponibles dos tipos de SETUP: AUTOMÁTICO y MANUAL
6.3.1. SETUP AUTOMÁTICO
1. Prepare los operadores para el funcionamiento manual
y colóquelos aproximadamente a la mitad de la apertura
deseada.
2. Bloquee de nuevo los operadores y asegúrese de que no
puedan moverse manualmente.
3. Presione y mantenga presionada la tecla SETUP hasta que
los diodos LD 4 y LD 5 se enciendan con luz ja.
4. Suelte la tecla de setup: las teclas empiezan, una por una,
la maniobra de apertura hasta alcanzar el tope mecánico.
Si una o ambas hojas empezaran el movimiento con una
maniobra de cierre, hay que quitar la tensión al equipo
e invertir los hilos de alimentación del motor o de los
motores que estuvieran conectados. Restablezca
la alimentación al equipo y retome las operaciones
desde el punto 1.
5. Una vez alcanzado el tope en apertura las hojas empiezan,
siempre una por una, la fase de cierre hasta el cierre com-
pleto de la cancela.
6. Tras una breve pausa las hojas empiezan, una por una, una
fase de apertura hasta alcanzar el tope mecánico.
7. Una vez alcanzada la posición de apertura, la fase de setup
ha terminado y, si se ha realizado correctamente, los diodos
LD4 y LD5 se apagan. Si no se ha realizado correctamente,
los diodos LD4 y LD5 vuelven a destellar y se tiene que
repetir el procedimiento de setup.
Con el procedimiento de SETUP AUTOMÁTICO el retar-
do hoja en cierre y el tiempo de pausa están programados
por defecto. Para modicar los valores hay que realizar
una programación de segundo nivel (véase párrafo
6.3.4.).
6.3.2. SETUP MANUAL
1. Prepare los operadores para el funcionamiento manual
y colóquelos aproximadamente a la mitad de la apertura
deseada.
2. Bloquee de nuevo los operadores y asegúrese de que no
puedan moverse manualmente.
3. Presione y mantenga presionada la tecla de SETUP hasta
que las hojas empiecen, una por una, la maniobra de aper-
tura hasta alcanzar el tope mecánico.
Si una o ambas hojas empezaran el movimiento con una
maniobra de cierre, hay que quitar la tensión al equipo
e invertir los hilos de alimentación del motor o de los
motores que estuvieran conectados. Restablezca
la alimentación al equipo y retome las operaciones
desde el punto 1.
4. Una vez alcanzado el tope en apertura las hojas empiezan,
siempre una por una, la fase de cierre hasta el cierre com-
pleto de la cancela.
5. Tras una breve pausa, la hoja 1 empieza una fase de
apertura.
6. Envíe un mando de OPEN para denir el inicio del tramo
decelerado y espere que la hoja alcance el tope mecánico
de apertura.
7. La hoja 2 empieza la maniobra de apertura.
8. Envíe un mando de OPEN para denir el inicio del tramo
BRAIN 15
ESPAÑOL
Guía para el instalador
Pagina 38
decelerado y espere que la hoja alcance el tope mecánico
de apertura.
9. Cuando se ha parado la hoja 2, empieza la cuenta del tiempo
de pausa; una vez transcurrido el tiempo deseado envíe un
mando de OPEN.
10. La hoja 2 empieza la fase de cierre.
11. Envíe un mando de OPEN para denir el inicio del tramo
decelerado y espere que la hoja alcance el tope mecánico
de cierre.
12. La hoja 1 empieza la maniobra de cierre.
13. Envíe un mando de OPEN para denir el inicio del tramo
decelerado y espere que la hoja alcance el tope mecánico
de cierre.
14. Una vez que la hoja 1 ha alcanzado el tope mecánico en
cierre, la fase de setup ha terminado y, si se ha realizado
correctamente, los diodos LD4 y LD5 se apagan. Si no se
ha realizado correctamente, los diodos LD4 y LD5 vuelven
a destellar y se tiene que repetir el procedimiento de setup.
Con el procedimiento SETUP MANUAL el retardo hoja en
cierre será el establecido por defecto. Para modicarlo
hay que realizar una programación de segundo nivel
(véase párrafo 6.3.4.).
Se pueden modicar los valores de tiempo de pausa y
del retardo de la hoja, tanto en cierre como en apertura,
simplemente efectuando una programación de los
parámetros de segundo nivel, sin repetir el procedimiento
de setup.
6.3.3 PrOgrAMACIóN dE LA LógICA
Pueden seleccionarse 7 lógicas de funcionamiento presionando
el pulsador SW3 varias veces.
A continuación, la lógica seleccionada se visualiza en el LED LD7.
El número de parpadeos corresponde a la lógica seleccionada:
Tab. 3 - Lógica de selección
Lógica
presiones
SW3
parpadeos
LD7
“A”
Automática
1 1
“E”
Semiautomática
2 2
“AP”
Automática “paso a paso”
3 3
“EP”
Semiautomática “paso a paso”
4 4
“A1”
Automática 1
5 5
“b”
Semiautomática “b”
6 6
“C”
Persona presente
7 7
6.3.4. PrOgrAMACIóN dENIvEL
Para acceder al menú de 2° nivel se utiliza el pulsador SW2
SPEED, manteniéndolo pulsado durante más de 2,5 segundos.
Los 2 LED de SETUP se transforman en jos. En esta modalidad,
la tecla SPEED adopta la función de desplazamiento del menú. Los
diferentes menús se identican a través del número de parpadeos.
La tecla LOGIC sirve para congurar el valor del parámetro. El
desplazamiento del menú se realiza de manera secuencial, y la
salida del menú de 2° nivel se efectúa manteniendo pulsada la
tecla SPEED durante 2,5 segundos.
Tab. 4 - Programación avanzada
Menú
Funcione
N° presiones
SW2
N° parpade-
os LD8
LD7
encendido
LD7
apagado
1 Antiviento 1 1 SI NO
2 Golpe de ariete 2 2 SI NO
3 Soft-touch 3 3 SI NO
4
Parpadeo
previo
4 4 SI NO
5
Retardo hoja
apertura
5 5 SI NO
6
Retardo hoja
cierre
6 6
Cuenta de los
retrasos en la
hoja
7 Tiempo pausa 7 7
Cuenta del tiempo
de pausa
Para el menú 6 y 7 mantenga pulsada la tecla LOGIC
durante el tiempo deseado. El tiempo que puede
congurarse varía de 0 a 4,25 minutos.
6.3.5. rECArgA CONfIgUrACIONES PrEdETErMINAdAS
Para restablecer las conguraciones predeterminadas se procede
de la siguiente manera:
1. Encienda la tarjeta manteniendo pulsada la tecla SETUP.
2. Los dos LED de SETUP se encienden de manera alterna
(modalidad de paso a nivel).
3. La tarjeta reestablece los parámetros.
4. Hasta que se mantiene pulsada la tecla SETUP, el movi-
miento está inhibido.
5. Cuando se suelta la tecla SETUP los 2 LED, LD4 y LD5,
parpadean.
6. La conguración predeterminada se vuelve a cargar y se
puede proceder al nuevo setup.
6.3.6. PArÁMETrOS PrEdETErMINAdOS
A continuación los parámetros predeterminados:
Antiviento NO
Golpe de ariete NO
Soft-touch NO
Parpadeo previo NO
Retardo hoja apertura SI
Retardo hoja cierre 10 sec
Tiempo pausa 30 sec.
7. INSTALACIÓN DE LOS ACCESORIOS BUS
Esta tarjeta está provista de un circuito BUS que permite conectar
fácilmente un elevado número de accesorios BUS (por ej. hasta
16 pares de fotocélulas), adecuadamente programados, utilizando
sólo dos cables sin polaridad.
Seguidamente se describe el direccionamiento y la memorización
de las fotocélulas BUS.
Para otros futuros accesorios consulten las correspondientes
instrucciones.
7.1. Direccionamiento de las fotocélulas BUS
Es importante dar, tanto al transmisor como al receptor,
la misma dirección.
Asegúrese de que no haya dos o más pares de fotocélu-
las con la misma dirección.
Si no se utiliza ningún accesorio BUS, deje libre el
BRAIN 15
ESPAÑOL
Guía para el instalador
Pagina 39
conector BUS (J10 - g. 1).
Pueden conectarse a la tarjeta hasta un máximo de 16 pares de
fotocélulas BUS.
Las fotocélulas están divididas en grupos:
Fotocélulas en apertura Max. 6
Fotocélulas en cierre Max. 7
Fotocélulas en apertura/cierre Max. 2
Fotocélula usada como impulso OPEN Max. 1
Fig. 2
En la g. 2 se muestra una automación batiente de dos hojas donde
se indican los haces de alcance de las fotocélulas:
A: Fotocélulas con intervención en APERTURA y CIERRE
B: Fotocélulas con intervención en APERTURA
C: Fotocélulas con intervención en APERTURA
D: Fotocélulas con intervención en CIERRE
En la tab. 5 se indican las programaciones del dip-switch presente
en el interior del transmisor y del receptor de las fotocélulas BUS.
Tab. 5 - Direccionamiento de las fotocélulas BUS
Dip-switch Rif. Tipología
B - C APERTURA
Dip-switch Rif. Tipología
D CIERRE
A APERTURA y CIERRE
/ IMPULSO DE OPEN
7.2. Memorización de los accessorio BUS
En cualquier momento se pueden añadir a la instalación fotocélulas
BUS, para ello basta memorizarlas en la tarjeta del siguiente modo:
1. Instale y programe los accesorios con la dirección deseada
(véase párrafo 7.1).
2. Quite la alimentación a la tarjeta.
3. Conecte los dos cables de los accesorios a la regleta de
bornes roja J10 (polaridad indiferente).
4. Alimente la tarjeta, teniendo cuidado de conectar antes la
alimentación principal (salida transformador) y seguidamente
las batería, si las hubiera.
5. Presione rápidamente una vez el pulsador SW1 (SETUP)
para realizar el aprendizaje. El diodo BUS emitirá un destello.
6. Dar un mando de Open A, el porton efectuarà una apertura,
el procedimiento de memorizaciòn serà terminato.
La tarjeta ha memorizado los accesorios BUS. Siga las indica-
ciones de la siguiente tabla para comprobar el buen estado de
la conexión BUS.
Tab. 6 - Descripción del diodo BUS
Encendido jo
Funcionamiento normal (diodo encendido
incluso en ausencia de fotocélulas)
Destellante lento
(ash cada 0.5 seg.)
Por lo menos un ingreso ocupado: la fotocélu-
la ocupada o no alineada, ingreso Open A o
Open B o Stop ocupados
Apagado
(ash cada 2.5 seg.)
Línea BUS en cortocircuito
Destellante rápido
(ash cada 0.2 seg.)
Se ha detectado un error en la conexión BUS,
repita el procedimiento de adquisición. Si el
error se vuelve a presentar, compruebe que
en el equipo no haya más de un accesorio
con la misma dirección (véanse también las
instrucciones de los accesorios).
BRAIN 15
ESPAÑOL
Guía para el instalador
Pagina 40
7.3. Memorización encoder BUS
Para conectar a la central un encoder con tecnología BUS es
suciente conectar los dos hilos del encoder a la regleta de bornes
J10. La regleta de bornes no tiene polaridades; no obstante, la
secuencia de la conexión dene a qué hoja se asocia el encoder.
Para comprobar la correcta asociación hoja-encoder compruebe
el estado del diodo DL2.
DL1
DL2
DL3
J10
En la siguiente tabla se resume el signicado de los diodos pre-
sentes en el encoder.
DIODO ENCENDIDO DESTELLANTE APAGADO
DL1
Alimentación
presente y BUS
comunicante con la
tarjeta
Alimentación pre-
sente pero BUS
no comunicante
(por ej.: error de
cableado)
Alimentación y
comunicación
BUS ausentes
(por ej.:
conexión
ausente o
interrumpida)
DL2
Encoder asociado
a la hoja 1
/
Encoder
asociado a la
hoja 2
DL3 /
Lectura impulsos
durante el
movimiento de
la hoja
Hoja no en
movimiento
8. MEMORIZACIÓN DE LA CODIFICACIÓN
RADIO
El equipo electrónico está provisto de un sistema de descodicación
bi-canal integrado. Este sistema permite memorizar, mediante un
módulo receptor adicional (Fig. 3 ref. a) y radiomandos de la misma
frecuencia, tanto la apertura total (OPEN A) como la apertura parcial
(OPEN B) de la automación.
Sólo puede usarse una codicación radio a la vez.
Para pasar de una codicación a la otra hay que borrar
la existente (véase párrafo correspondiente al borrado),
y repetir el procedimiento de memorización.
Fig. 3
8.1. Memorización de los radiomandos 868
Se pueden memorizar al máximo 250 códigos, divididos
entre OPEN A y OPEN B.
1. En el radiomando presione y mantenga presionados los
pulsadores P1 y P2 simultáneamente.
2. El diodo del radiomando empezará a destellar.
3. Suelte ambos pulsadores.
4. Presione el pulsador LOGIC (SW3) o SPEED (SW2), para
memorizar, respectivamente, la apertura total (OPEN A) o
la parcial (OPEN B), manteniendo el pulsador presionado,
presione también el pulsador SETUP (SW1). El correspon-
diente diodo empezará a destellar durante 5 seg.
5. Suelte ambos pulsadores.
6. Antes de que se agoten estos 5 seg. mientras el diodo del
radiomando todavía está destellando, presione y mantenga
presionado el pulsador deseado del radiomando (el diodo
del radiomando se encenderá con luz ja).
7. El diodo de la tarjeta se encenderá con luz ja durante 1
segundo y luego se apagará, lo que indica que la memori-
zación se ha llevado a cabo.
8. Suelte el pulsador del radiomando.
9. Presione 2 veces seguidas rápidamente el pulsador del
radiomando memorizado.
La automación realizará una apertura. Asegúrese de que
la automación esté libre de todo obstáculo creado por
personas o cosas.
Para añadir otros radiomandos es necesario transferir el código del
pulsador del radiomando memorizado al pulsador correspondiente
de los radiomandos que se han de añadir, para ello proceda del
siguiente modo:
•En el radiomando memorizado presione y mantenga presionados
los pulsadores P1 y P2 simultáneamente.
•El diodo del radiomando empezará a destellar.
•Suelte ambos pulsadores.
•Presione el pulsador memorizado y manténgalo presionado (el
diodo del radiomando se encenderá con luz ja).
•Acerque los radiomandos, presione y mantenga presionado el
pulsador correspondiente del radiomando que se quiere añadir,
suéltelo sólo después de que el diodo emita un doble destello
para indicar que la memorización se ha llevado a cabo.
•Presione 2 veces seguidas rápidamente el pulsador del radio-
mando memorizado.
La automación realizará una apertura. Asegúrese de que
la automación esté libre de todo obstáculo creado por
personas o cosas.
BRAIN 15
ESPAÑOL
Guía para el instalador
Pagina 41
8.2. Memorización de los radiomandos 433
Se pueden memorizar al máximo 250 códigos, divididos
entre OPEN A y OPEN B.
1. Utilice los telemandos 433 sólo con módulo receptor a
433 MHz.
2. Presione el pulsador LOGIC (SW3) o SPEED (SW2), para
memorizar, respectivamente, la apertura total (OPEN A) o
la parcial (OPEN B), manteniendo el pulsador presionado,
presione también el pulsador SETUP (SW1). El correspon-
diente diodo empezará a destellar durante 5 seg.
3. Suelte ambos pulsadores. Antes de que se agoten estos 5
seg. presione el pulsador deseado en el telemando.
4. El diodo se encenderá con luz ja durante 1 segundo, para
indicar que la memorización se ha realizado correctamente, y
seguidamente volverá a destellar durante otros 5 seg. duran-
te los cuales se puede memorizar otro radiomando (punto 4).
5. Agotados los 5 segundos el diodo se apaga para indicar que
el procedimiento ha terminado.
6. Para añadir otros radiomandos repita las operaciones
desde el punto 1.
8.2.1. MEMOrIzACIóN rEMOTA dE LOS rAdIOMANdOS 433
Sólo con radiomandos 433 se pueden memorizar otros radioman-
dos de modo remoto, es decir, sin intervenir en los pulsadores
LOGIC-SPEED-SETUP, pero utilizando un radiomando anterior-
mente memorizado.
1. Tome un radiomando ya memorizado en uno de los 2 canales
(OPEN A u OPEN B).
2. Presione y mantenga presionados los pulsadores P1 y P2
simultáneamente hasta que ambos diodos destellen lenta-
mente durante 5 seg.
3. Antes de que se agoten estos 5 seg. presione el pulsador
anteriormente memorizado del radiomando para activar la
fase de aprendizaje en el canal seleccionado.
4. El diodo de la tarjeta correspondiente al canal en aprendizaje
destella durante 5 seg., antes de que se agoten estos 5 seg.
hay que transmitir el código de otro radiomando.
5. El diodo se encenderá con luz ja durante 2 seg., para indicar
que la memorización se ha realizado correctamente, y se-
guidamente volverá a destellar durante otros 5 seg. durante
los cuales se pueden memorizar otros radiomandos, y para
nalizar se apagará.
8.3. Procedimiento de cancelatión de los
radiomandos
Para cancelar TODOS los códigos de los radiomandos presione el
pulsador LOGIC (SW3) o SPEED (SW2) y, manteniéndolo presio-
nado, presione también el pulsador SETUP (SW1) durante 10 seg.
1. El diodo correspondiente al pulsador presionado destellará
durante los primeros 5 seg., y seguidamente destellará más
rápidamente durante los siguientes 5 seg.
2. Ambos diodos se encenderán con luz ja durante 2 seg. y
luego se apagarán (cancelatión terminada).
3. Suelte ambos pulsadores.
Esta operación NO es reversible. Se borrarán todos los
códigos de los radiomandos memorizados, ya sean
OPEN A como OPEN B.
9. KIT BATERÍA (OPZIONAL)
El kit batería tampón ha sido pensado para ser introducido en el
interior del soporte tarjeta electrónica.
Dicho soporte (ref. a en Fig. 4) se ha preestampado para permitir
la apertura del alojamiento de la batería.
1. Retire el material del soporte de la tarjeta que cubre el
alojamiento de la batería, para ello corte la zona de unión
del material a lo largo del perímetro.
Fig. 4
2. Introduzca la batería en el alojamiento obtenido y fíjelo en
los correspondientes soportes de anclaje (Fig. 5).
Fig. 5
3. Para las operaciones de jación y conexión del equipo
electrónico, consulte las instrucciones adjuntas al kit batería.
10. PRUEBA DE LA AUTOMACIÓN
Cuando nalice la programación compruebe que el equipo
funcione correctamente. Verique especialmente que los dispo-
sitivos de seguridad intervengan correctamente.
BRAIN 15
ESPAÑOL
Guía para el instalador
Pagina 42
11. LÓGICAS DE FUNCIONAMIENTO
Tab. 7
LÓGICA “A” IMPULSOS
ESTADO DEL
AUTOMATISMO
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
CERRADO
abre y vuelve a
cerrar transcurrido
el tiempo de
pausa
abre la hoja
desvinculada y
cierra transcurri-
do el tiempo de
pausa
ningún efecto
(OPEN inhibido)
ningún efecto
(OPEN inhibido)
ningún efecto
ningún efecto
(OPEN inhibido)
EN APERTURA
ningún efecto
a
ningún efecto
bloquea el funcio-
namiento
invierte en cierre ningún efecto
bloquea y,
cuando se libera,
abre (memoriza
CLOSE)
ABIERTO EN
PAUSA
recarga el tiempo
de pausa
a
recarga el tiempo
de pausa de la
hoja desvinculada
bloquea el
funcionamiento
ningún efecto
recarga el tiempo
de pausa (CLOSE
inhibido)
recarga el tiempo
de pausa (CLOSE
inhibido)
EN CIERRE
vuelve a abrir las
hojas inmediata-
mente
vuelve a abrir las
hojas inmediata-
mente
bloquea el funcio-
namiento
ningún efecto
invierte en
apertura
bloquea y,
cuando se libera,
abre (memoriza
CLOSE)
BLOQUEADO cierra las hojas cierra las hojas
ningún efecto
(OPEN/CLOSE
inhibidos)
ningún efecto
(OPEN inhibido)
ningún efecto
(CLOSE inhibido)
ningún efecto
(OPEN/CLOSE
inhibidos)
Tab. 8
LÓGICA “E” IMPULSOS
ESTADO DEL
AUTOMATISMO
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
CERRADO abre las hojas
abre la hoja
desvinculada
ningún efecto
(OPEN inhibido)
ningún efecto
(OPEN inhibido)
ningún efecto
ningún efecto
(OPEN inhibido)
EN APERTURA
bloquea el funcio-
namiento
a
bloquea el funcio-
namiento
bloquea el funcio-
namiento
invierte en cierre
inmediatamente
ningún efecto
bloquea y, cuando
se libera, abre
(OPEN bloquea
- memoriza
CLOSE)
ABIERTO
vuelve a cerrar las
hojas inmediata-
mente
a
vuelve a cerrar las
hojas inmediata-
mente
ningún efecto
(OPEN/CLOSE
inhibidos)
ningún efecto
ningún efecto
(CLOSE inhibido)
ningún efecto
(OPEN/CLOSE
inhibidos)
EN CIERRE
vuelve a abrir las
hojas inmediata-
mente
vuelve a abrir las
hojas inmediata-
mente
bloquea el funcio-
namiento
ningún efecto
invierte en
apertura
bloquea y, cuando
se libera, abre
(OPEN bloquea
- memoriza
CLOSE)
BLOQUEADO cierra las hojas cierra las hojas
ningún efecto
(OPEN/CLOSE
inhibidos)
ningún efecto
(OPEN inhibido)
ningún efecto
(CLOSE inhibido)
ningún efecto
(OPEN bloquea
- memoriza
CLOSE)
BRAIN 15
ESPAÑOL
Guía para el instalador
Pagina 43
Tab. 9
LÓGICA “AP” IMPULSOS
ESTADO DEL
AUTOMATISMO
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
CERRADO
abre y vuelve a
cerrar transcurrido
el tiempo de
pausa
abre la hoja
desvinculada y
cierra transcurri-
do el tiempo de
pausa
ningún efecto
(OPEN inhibido)
ningún efecto
(OPEN inhibido)
ningún efecto
ningún efecto
(OPEN inhibido)
EN APERTURA
bloquea el funcio-
namiento
a
bloquea el funcio-
namiento
bloquea el funcio-
namiento
invierte en cierre
(memoriza OPEN)
ningún efecto
bloquea y, cuando
se libera, abre
(OPEN bloquea
- memoriza
CLOSE)
ABIERTO EN
PAUSA
bloquea el funcio-
namiento
a
bloquea el
funcionamiento
bloquea el
funcionamiento
ningún efecto
recarga el tiempo
de pausa (CLOSE
inhibido)
recarga el tiempo
de pausa
(CLOSE inhibido)
EN CIERRE
vuelve a abrir las
hojas inmediata-
mente
vuelve a abrir las
hojas inmediata-
mente
bloquea el funcio-
namiento
ningún efecto
invierte en
apertura
bloquea y, cuando
se libera, abre
(OPEN bloquea -
memoriza CLOSE)
BLOQUEADO cierra las hojas cierra las hojas
ningún efecto
(OPEN/CLOSE
inhibidos)
ningún efecto
(OPEN inhibido)
ningún efecto
(CLOSE inhibido)
ningún efecto
(OPEN/CLOSE
inhibidos)
Tab. 10
LÓGICA “EP” IMPULSOS
ESTADO DEL
AUTOMATISMO
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
CERRADO abre las hojas
abre la hoja
desvinculada
ningún efecto
(OPEN inhibido)
ningún efecto
(OPEN inhibido)
ningún efecto
ningún efecto
(OPEN inhibido)
EN APERTURA
bloquea el funcio-
namiento
a
bloquea el funcio-
namiento
bloquea el funcio-
namiento
invierte en cierre
inmediatamente
ningún efecto
bloquea y, cuando
se libera, abre
(OPEN bloquea
- memoriza
CLOSE)
ABIERTO
vuelve a cerrar las
hojas inmediata-
mente
a
vuelve a cerrar las
hojas inmediata-
mente
ningún efecto
(OPEN/CLOSE
inhibidos)
ningún efecto
ningún efecto
(CLOSE inhibido)
ningún efecto
(OPEN/CLOSE
inhibidos)
EN CIERRE
bloquea el funcio-
namiento
bloquea el funcio-
namiento
bloquea el funcio-
namiento
ningún efecto
invierte en
apertura
bloquea y, cuando
se libera, abre
(OPEN bloquea
- memoriza
CLOSE)
BLOQUEADO
reanuda el movi-
miento en sentido
inverso. Después
de un STOP cierra
siempre
reanuda el movi-
miento en sentido
inverso. Después
de un STOP cierra
siempre
ningún efecto
(OPEN/CLOSE
inhibidos)
ningún efecto
(OPEN inhibido)
ningún efecto
(CLOSE inhibido)
ningún efecto
(OPEN bloquea
- memoriza
CLOSE)
BRAIN 15
ESPAÑOL
Guía para el instalador
Pagina 44
Tab. 11
LÓGICA “A1” IMPULSOS
ESTADO DEL
AUTOMATISMO
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
CERRADO
abre y vuelve a
cerrar transcurrido
el tiempo de
pausa
abre la hoja
desvinculada y
cierra transcurri-
do el tiempo de
pausa
ningún efecto
(OPEN inhibido)
ningún efecto
(OPEN inhibido)
ningún efecto
ningún efecto
(OPEN inhibido)
EN APERTURA
ningún efecto
a
ningún efecto
bloquea el funcio-
namiento
invierte
continúa abriendo
y vuelve a cerrar
después de 5 s
bloquea y,
cuando se libera,
abre (memoriza
CLOSE)
ABIERTO EN
PAUSA
recarga el tiempo
en pausa
a
recarga el tiempo
en pausa
a
bloquea el funcio-
namiento
ningún efecto
bloquea y cuando
se libera cierra
después de 5 s
recarga el tiempo
de pausa (CLOSE
inhibido)
EN CIERRE
vuelve a abrir las
hojas inmediata-
mente
vuelve a abrir las
hojas inmediata-
mente
bloquea el funcio-
namiento
ningún efecto
invierte en
apertura
bloquea y,
cuando se libera,
abre (memoriza
CLOSE)
BLOQUEADO cierra las hojas cierra las hojas
ningún efecto
(OPEN/CLOSE
inhibidos)
ningún efecto
(OPEN inhibido)
ningún efecto
(CLOSE inhibido)
ningún efecto
(OPEN/CLOSE
inhibidos)
Tab. 12
LÓGICA “B” IMPULSOS
ESTADO DEL
AUTOMATISMO
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
CERRADO abre las hojas ningún efecto
ningún efecto
(OPEN inhibido)
ningún efecto
(OPEN inhibido)
ningún efecto
ningún efecto
(OPEN inhibido)
EN APERTURA ningún efecto
bloquea el funcio-
namiento
bloquea el funcio-
namiento
bloquea el funcio-
namiento
ningún efecto
bloquea el funcio-
namiento
ABIERTO ningún efecto cierra las hojas
ningún efecto
(OPEN/CLOSE
inhibidos)
ningún efecto
ningún efecto
(CLOSE inhibido)
ningún efecto
(OPEN/CLOSE
inhibidos)
EN CIERRE abre las hojas ningún efecto
bloquea el funcio-
namiento
ningún efecto
bloquea el funcio-
namiento
bloquea el funcio-
namiento
BLOQUEADO abre las hojas cierra las hojas
ningún efecto
(OPEN/CLOSE
inhibidos)
ningún efecto
(OPEN inhibido)
ningún efecto
(CLOSE inhibido)
ningún efecto
(OPEN/CLOSE
inhibidos)
Tab. 13
LÓGICA “C” MANDOS MANTENIDOS IMPULSOS
ESTADO DEL
AUTOMATISMO
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
CERRADO abre las hojas ningún efecto
ningún efecto
(OPEN inhibido)
ningún efecto
(OPEN inhibido)
ningún efecto
ningún efecto
(OPEN inhibido)
EN APERTURA ningún efecto cierra las hojas
bloquea el
funcionamiento
bloquea el funcio-
namiento
ningún efecto
bloquea el funcio-
namiento
ABIERTO ningún efecto cierra las hojas
ningún efecto
(OPEN/CLOSE
inhibidos)
ningún efecto
ningún efecto
(CLOSE inhibido)
ningún efecto
(OPEN/CLOSE
inhibidos)
EN CIERRE abre las hojas ningún efecto
bloquea el funcio-
namiento
ningún efecto
bloquea el funcio-
namiento
bloquea el funcio-
namiento
BLOQUEADO abre las hojas cierra las hojas
ningún efecto
(OPEN/CLOSE
inhibidos)
ningún efecto
(OPEN inhibido)
ningún efecto
(CLOSE inhibido)
ningún efecto
(OPEN/CLOSE
inhibidos)
a Si el ciclo ha empezado con OPEN-B (hoja desvinculada), ambas hojas se accionan en apertura
BRAIN 15
DEUTSCH
Leitfaden für den Installateur
Pagina 45
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hersteller: GENIUS S.p.A.
Adresse: Via Padre Elzi, 32 - 24050 - Grassobbio- Bergamo – ITALIEN
Erklärt, dass: Das elektronisches Steuergerät Mod. BRAIN 15
den wesentlichen Sicherheitsbestimmungen der folgenden EWG-Richtlinien entspricht:
2006/95/EG Niederspannungsrichtlinie.
2004/108/EG Richtlinie zur elektromagnetischen verträglichkeit.
Zusätzliche Anmerkungen:
Dieses Produkt wurde in einer typischen, homogenen Konguration getestet (alle von GENIUS S.p.A. hergestellten Produkte).
Grassobbio, 30. Dezember 2009
Geschäftsführer
D. Gianantoni
Hinweise zu den Anleitungen
Vor der Installation des Produkts sind die Installationsanweisungen vollständig zu lesen.
Mit dem Symbol
sind wichtige Anmerkungen für die Sicherheit der Personen und den störungsfreien Betrieb der Automation gekenn-
zeichnet.
Mit dem Symbol wird auf Anmerkungen zu den Eigenschaften oder dem Betrieb des Produkts verwiesen.
INHALT
1. HINWEISE Seite.46
2. LAYOUT UND ANSCHLÜSSE Seite.46
3. TECHNISCHE DATEN Seite.47
3.1. Beschreibung der bauteile Seite.47
3.2. Beschreibung der klemmenleisten Seite.47
3.3. Quetschschutzfunktion Seite.47
3.4. Druckstoß Seite.47
4. PROGRAMMIERUNG DER LOGIK Seite.47
5. PROGRAMMIERUNG DER GESCHWINDIGKEIT Seite.47
6. INBETRIEBNAHME Seite.48
6.1. Überprüfung der led Seite.48
6.2. Programmierung Dip-switch Seite.48
6.3. Alernverfahren der betriebszeiten - setup Seite.48
7.EINBAU DES BUS-ZUBEHÖRS Seite.49
7.1. Adressierung der BUS-fotozellen Seite.49
7.2. Einspeicherung des BUS-zubeörs Seite.50
7.3. Einspeicherung BUS-Encoder Seite.51
8. EINSPEICHERUNG DER FUNKCODIERUNG Seite.51
8.1. Einspeicherung der 868-funksteuerungen Seite.51
8.2. Einspeicherung der 433-funksteuerungen Seite.52
8.3. Löschen der funksteuerungen Seite.52
9. BATTERIESATZ (OPZIONAL) Seite.52
10. PRÜFUNG DER AUTOMATION Seite.52
11. STEUERUNGSLOGIKEN Seite.53
BRAIN 15
DEUTSCH
Leitfaden für den Installateur
Pagina 46
1. HINWEISE
Vor Arbeiten am elektronischen Steuergerät (Anschlüsse, Wartung usw.) stets die Stromzufuhr unterbrechen.
Vor der Anlage einen thermomagnetischen Fehlerstrom-Schutzschalter mit entsprechender Auslöseschwelle einbauen.
Die Versorgungskabel stets von den Steuer- und Sicherheitskabeln (Taste, Empfänger, Fotozellen usw.) trennen.
Um jegliche elektrische Störung zu vermeiden, getrennte Ummantelungen oder abgeschirmte Kabel (mit geerdeter Abschir-
mung) verwenden.
2. LAYOUT UND ANSCHLÜSSE
Abb. 1
a Die Spannung der Speisung ist in Zusammenhang nit der BRAIN 15 gekauften Ausführung
BRAIN 15
DEUTSCH
Leitfaden für den Installateur
Pagina 47
3. TECHNISCHE DATEN
Versorgungsspannung
a
230Vac (+6% -10%) - 50Hz
oder
115Vac (+6% -10%) - 60Hz
Versorgungsspannung der
Steuereinheit
b
24 Vac Nennwert
Leistungsaufnahme 4W
Max. Last Motor 150W x 2
Max. Stromstärke Zubehör
(+24v)
250 mA
Max. Stromstärke BUS-Zubehör 400 mA
Temperatur am Aufstellungsort -20°C... +55°C
Schmelzsicherungen
a
F1 = selbstzurücksetzend;
F2 = T2A-250V
oder
T4A-120V
Betriebslogiken A, E, AP, EP,A1,B,C
Betriebszeit (Timeout) 5 Minuten (maximal)
Pausenzeit
variabel auf der Grundlage der
Erlernung (max. 10 Min)
Eingänge auf der Klemmenleiste
Open A, Open B, Stop, BUS
(I/O)
Eingänge am Steckverbinder
Stromversorgung, Batterie
Empfaengermodul 3-polig
Ausgänge auf der Klemmenleiste
Motoren, Blinkleuchte, Zubehör-
versorgung, Elektroschloss,
Kontakt Servicelampe (90 Sek.
Dauerlicht)
programmierbare Funktionen
Logik (A, E, AP, EP,A1,B,C),
Geschwindigkeit (Hohe -
Niedrige)
Lernfunktionen
Pausenzeit, Verzögerung des
schließenden Flügels
a Die Spannungder Speisung und die Schmelzsicherun-
gen sind in Zusammenhang nit der E024 gekauften
Ausführung.
b Je nach Netzspannung können unterschiedliche
Ausgangswerte auf den Versorgungsklemmen der
Karte vorliegen. Vor der Inbetriebnahme ist stets zu
prüfen, ob die Ausgangsspannung auf der Sekundär-
wicklung des Transformators zwischen 20 Vac und 26
Vac liegt. Die Spannung muss im Leerlauf gemessen
werden.
3.1. Beschreibung der bauteile
J1 Anschlussstecker VERSORGUNG
J2 Klemmenleiste Steuerung SERVICELAMPE
J3 Klemmenleiste BLINKLEUCHTE
J4 Klemmenleiste ELEKTROSCHLOSS
J5 Klemmenleiste STEUERUNGEN
J7 Klemmenleiste MOTOR 1
J8 Klemmenleiste MOTOR 2
J9 Innesto rapido EMPFAENGERMODUL 3-POLIG
J10 Klemmenleiste BUS
J11 Anschluss BATTERIE
SW1 Taste SETUP
SW2 Taste SPEED
SW3 Taste LOGIC
DS1 Dip-Switch für die Programmierung
F1 Schmelzsicherung Zubehör
F2 Schmelzsicherung Transformator und Motoren
LED Signal-LED
3.2. Beschreibung der klemmenleisten
Klemme
und/oder
Klem-
menleiste
Beschrei-
bung
Angeschlossene Vorrichtung
1
J5
+24V Zubehörversorgung
2 GND Minuspol
3 STOP
Vorrichtung mit Ruhekontakt, die die
Sperre der Automation bewirkt
4 OPEN B
Vorrichtung mit Arbeitskontakt (siehe Kap.
BETRIEBSLOGIKEN)
5 OPEN A
J10
ROTE
Klemme
BUS
Sicherheitsvorrichtung mit BUS-Techno-
logie
J2
GRAUE
Klemme
SERVICE
LIGHT
Ausgang für die Steuerung der Service-
lampe (eine Relaisspule zu 24 Vdc/100
mA max. anschließen)
J3
ORANGE-
FARBENE
Klemme
LAMP Blinkleuchte 24Vdc - 15W
J4
BLAUE
Klemme
LOCK
Elektroschloss 12 Vac oder 24 Vdc (auf
Flügel 1 installieren)
J7 MOT1 Motor 1 (Flügel 1)
J8 MOT2 Motor 2 (Flügel 2)
Die Steuerung Servicelampe ist während der gesamten
Öffnungs- oder Schließbewegung und danach noch 90
Sekunden lang aktiv.
Flügel 1 ist der Flügel, der sich beim Öffnen zuerst öffnet.
3.3. Quetschschutzfunktion
Die elektronische Quetschschutzfunktion wird über die Überwa-
chung des Ampereverbrauchs der an E024 angeschlossenen
Antriebe oder des Encoders der an BRAIN 15 angeschlossenen
Antriebe erzielt.
Wenn das Tor beim Öffnen oder Schließen auf ein Hindernis
trifft, wird die Quetschschutzfunktion aktiviert und kehrt die Be-
triebsrichtung des Antriebs um. Dadurch wird das Sicherheitsniveau
der Automation erhöht.
3.4. Druckstoß
Wenn diese Funktion aktiviert wird, setzt sich der Flügel, an dem
das Elektroschloss montiert ist, bei jedem OPEN-Impuls für einige
Sekunden in Schließrichtung in Bewegung. Dies erleichtert die
Freigabe des Elektroschlosses
4. PROGRAMMIERUNG DER LOGIK
Insgesamt sind durch wiederholte Betätigung der Taste SW3 LOGIC
sieben Betriebslogiken anwählbar.
Die angewählte Logik wird von der Led LD7 angezeigt: Die Anzahl
der Aueuchtvorgänge entspricht der angewählten Logik.
Siehe Abschnitt 6.3.3.
5. PROGRAMMIERUNG DER
GESCHWINDIGKEIT
Die Betriebsgeschwindigkeit kann jederzeit durch Drücken der Taste
SW2 eingestellt werden.
Die ausgewählte Logik wird dann durch die LED LD8 angezeigt:
LED ein = HOHE Geschwindigkeit
LED aus = NIEDRIGE Geschwindigkeit
BRAIN 15
DEUTSCH
Leitfaden für den Installateur
Pagina 48
6. INBETRIEBNAHME
6.1. Überprüfung der led
Die unten aufgeführte Tabelle zeigt den Zustand der LED in Bezug
auf den Zustand der Eingänge (fett gedruckt ist der Zustand der
Automation geschlossen in Ruhestellung).
Den Zustand der Signal-LED laut nachfolgender Tabelle prüfen.
Tab. 1 - Betriebsweise der LED für die Anzeige des Zustands
der Eingänge
LED
EIN
(Kontakt geschlossen)
AUS
(Kontakt offen)
STOP Befehl nicht aktiv Befehl aktiv
OPEN A Befehl aktiv Befehl nicht aktiv
OPEN B Befehl aktiv Befehl nicht aktiv
BUS siehe Abschnitt 7.2
6.2. Programmierung Dip-switch
Folgende Tabelle enthält die Einstellungen des Dip-Switches DS1
für die Programmierung der Schubkraft und des Motortyps.
Tab. 2 - Programmazione Dip-switch (fett gedruckt sind die
Standardeinstellungen)
Dip-Switch Beschreibung
NIEDRIGE SCHUBKRAFT
MITTLERE - NIEDRIGE SCHUBKRAFT
MITTLERE - HOHE SCHUBKRAFT
HOHE SCHUBKRAFT
COMPAS
DIABLO
MISTRAL 324 ENV
G-BAT 324 ENV / G-BAT 424 ENV
MISTRAL 324 / MISTRAL 324 LS
MISTRAL 424 / MISTRAL 424 LS
SIROCCO 2524 / SIROCCO 2524 LS
ELITE 324 / ELITE 424
G-BAT 324 / G-BAT 424
TRIGON 02-24
ROLLER 24
NICHT VERWENDET
Vor der Durchführung eines Setups muss mit den Dip-
Switches DS3 und DS4 der an die Anlage angesch-
lossene Antrieb angewählt werden.
6.3. Alernverfahren der betriebszeiten - setup
Vor der Ausführung von Bewegungen muss ein SETUP-
Zyklus gefahren werden.
Wird der Motortyp mit den Dip-Switches DS3 und DS4
nach der Durchführung des SETUP verändert, wird
ein neues SETUP verlangt.
Wenn die Karte mit Strom versorgt wird und noch nie ein SETUP-
Zyklus gefahren wurde, beginnen die LED LD4 und LD5 langsam
zu blinken und zeigen somit an, dass ein SETUP-Zyklus ausgeführt
werden muss.
Verfügbar sind zwei Arten von SETUP: AUTOMATISCH UND
MANUELL
6.3.1. AUTOMATISChES SETUP
1. Die Antriebe für den manuellen Betrieb einrichten und auf zir-
ka der Hälfte des gewünschten Öffnungswegs positionieren.
2. Die Antriebe wieder feststellen und sicherstellen, dass sie
sich nicht manuell bewegen können.
3. Die SETUP-Taste so lange drücken, bis die LED LD 4 und
LD5 mit Dauerlicht leuchten.
4. Die SETUP-Taste loslassen: Die Flügel starten nacheinander
die Öffnungsbewegung und fahren bis zum mechanischen
Endanschlag.
Wenn ein oder beide Flügel die Bewegung mit einem
Schließvorgang startet/starten, die Stromzufuhr zur
Anlage unterbrechen und die Versorgungsdrähte des/
der angeschlossenen Motors/Motoren vertauschen.
Die Stromzufuhr zur Anlage wiederherstellen und den
Vorgang ab Punkt 1 fortsetzen.
5. Wenn der Endanschlag beim Öffnen erreicht ist, starten die
Flügel jeweils nacheinander die Schließbewegung, bis das
Tor vollständig geschlossen ist.
6. Nach einer kurzen Pause starten die Flügel jeweils na-
cheinander die Öffnungsbewegung, bis der mechanische
Endanschlag erreicht ist.
7. Wenn die Öffnungsposition angefahren ist, ist die Setup-
Phase abgeschlossen. Wenn der Vorgang korrekt ausgeführt
wurde, erlöschen die LED LD4 und LD5. Anderenfalls blin-
ken die LED LD4 und LD5, und der Setup-Vorgang muss
wiederholt werden.
Mit dem AUTOMATISCHEN SETUP-VORGANG wer-
den für die Flügelverzögerung beim Schließen und die
Pausenzeit die Standardwerte festgelegt. Zum Ändern
der Werte ist eine Programmierung der zweiten Stufe
erforderlich (siehe Abschnitt 6.3.4).
6.3.2. MANUELLES SETUP
1. Die Antriebe für den manuellen Betrieb einrichten und auf zir-
ka der Hälfte des gewünschten Öffnungswegs positionieren.
2. Die Antriebe wieder feststellen und sicherstellen, dass sie
sich nicht manuell bewegen können.
3. Die SETUP-Taste drücken, bis die Flügel nacheinander
eine Öffnungsbewegung starten und bis zum mechanischen
Endanschlag fahren.
Wenn ein oder beide Flügel die Bewegung mit einem
Schließvorgang startet/starten, die Stromzufuhr zur
Anlage unterbrechen und die Versorgungsdrähte des/
der angeschlossenen Motors/Motoren vertauschen.
Die Stromzufuhr zur Anlage wiederherstellen und den
Vorgang ab Punkt 1 fortsetzen.
4. Wenn der Endanschlag beim Öffnen erreicht ist, starten die
Flügel jeweils nacheinander die Schließbewegung, bis das
Tor vollständig geschlossen ist.
5. Nach einer kurzen Pause startet Flügel 1 die Öffnungsbewe-
gung.
6. Einen OPEN-Befehl senden, um den Beginn des Verlangsa-
mungsbereichs festzulegen, und warten, bis der mechani-
sche Endanschlag beim Öffnen angefahren wird.
BRAIN 15
DEUTSCH
Leitfaden für den Installateur
Pagina 49
7. Flügel 2 startet die Öffnungsbewegung.
8. Einen OPEN-Befehl senden, um den Beginn des Verlangsa-
mungsbereichs festzulegen, und warten, bis der mechani-
sche Endanschlag beim Öffnen angefahren wird.
9. Wenn der Flügel 2 stillsteht, beginnt der Ablauf der Pau-
senzeit. Nach Ablauf des gewünschten Zeitraums einen
OPEN-Befehl senden.
10. Flügel 2 startet die Schließbewegung.
11. Einen OPEN-Befehl senden, um den Beginn des Ver-
langsamungsbereichs festzulegen, und warten, bis der
mechanische Endanschlag beim Schließen angefahren wird.
12. Flügel 1 startet die Schließbewegung.
13. Einen OPEN-Befehl senden, um den Beginn des Ver-
langsamungsbereichs festzulegen, und warten, bis der
mechanische Endanschlag beim Schließen angefahren wird.
14. Wenn der Flügel 1 den mechanischen Endanschlag beim
Schließen erreicht hat, ist die Setup-Phase abgeschlossen.
Der Vorgang wurde korrekt ausgeführt, wenn die LED LD4
und LD5 erlöschen. Anderenfalls blinken die LED LD4 und
LD5, und der Setup-Vorgang muss wiederholt werden.
Mit dem MANUELLEN SETUP-VORGANG wird der
Standardwert für die Flügelverzögerung beim Schließen
festgelegt. Zum Ändern des Werts ist eine Programmie-
rung der zweiten Stufe erforderlich (siehe Abschnitt 6.3.4).
Die Werte für Pausenzeit und Flügelverzögerung sowohl
beim Schließen als auch beim Öffnen können anhand der
Programmierung der Parameter der zweiten Stufe ohne
Wiederholung des Setup-Vorgangs geändert werden.
6.3.3 PrOgrAMMIErUNg dEr LOgIk
Insgesamt sind durch wiederholte Betätigung der Taste SW3 sieben
Betriebslogiken anwählbar.
Die angewählte Logik wird dann von der LED LD7 angezeigt.
Die Anzahl der Aueuchtvorgänge entspricht der angewählten
Logik:
Tab. 3 - Auswahl-Logik
Logik
Druck
SW3
Blinken
LD7
“A”
Automatik
1 1
“E”
Halbautomatik
2 2
“AP”
Automatik "Schrittbetrieb"
3 3
“EP”
Halbautomatik "Schrittbetrieb"
4 4
“A1”
Automatik 1
5 5
“b”
Halbautomatik “b”
6 6
“C”
Totmann
7 7
6.3.4. PrOgrAMMIErUNg dEr 2. STUfE
Um zum Menü der 2. Stufe Zugang zu haben, wird die Taste SW2
SPEED 2,5 Sekunden lang gedrückt. Die beiden SETUP-LEDs
leuchten fest. Bei dieser Modalität übt die SPEED-Taste eine
Menügleitfunktion aus. Zur Identizierung der verschiedenen Menüs
wird die Anzahl der Blinkvorgänge berücksichtigt.
Zur Einstellung des Parameterwerts die Taste LOGIC benutzen. Das
Menü kann sequentiell abgerollt werden und durch 2,5-Minuten-lan-
gen Druck der Taste SPEED wird das Menü der 2. Stufe verlassen.
Tab. 4 - Erweiterte Programmierung
Menü
Funktion
N° Druck
SW2
N° Blinken
LD8
LD7 ein
LD7 aus
1 Windschutz 1 1 SI NO
2 Druckstoß 2 2 SI NO
3 Soft-touch 3 3 SI NO
4 Vor-Blinken 4 4 SI NO
5
Verzögertes
Öffnen des
Flügels
5 5 SI NO
6
Verzögertes
Schließen des
Flügels
6 6
Zählung von
verzögert Blatt
7 Pausenzeit 7 7 Zählen Zeit Pause
Für das Menü 6 und 7 die Taste LOGIC die gewünschte
Zeit lang gedrückt halten. Die einstellbare Zeit liegt
zwischen 0 und 4,25 Minuten.
6.3.5. LAdEN dEr dEfAULT-EINSTELLUNgEN
Um die Default-Einstellungen rückzustellen, folgendermaßen
vorgehen:
1. Die Karte aktivieren und die SETUP-Taste gedrückt halten.
2. Die beiden SETUP-LEDs schalten abwechselnd ein
(Bahnübergang-Betrieb).
3. Die Karte führt den Reset der Parameter durch.
4. Solange die SETUP-Taste gedrückt gehalten wird, ist die
Bewegung gesperrt.
5. Sobald die SETUP-Taste losgelassen wird, blinken die
beiden LEDs LD4 und LD5.
6. Die Default-Konguration wird geladen und es kann ein
neues Setup begonnen werden.
6.3.6. dEfAULTPArAMETEr
Die Defaultparameter sind:
Windschutz NO
Druckstoß NO
Soft-touch NO
Vorblinken NO
Verzögertes Öffnen des Flügels SI
Verzögertes Schließen des Flügels 10 Sekunden
Pausenzeit 30 Sekunden.
7.EINBAU DES BUS-ZUBEHÖRS
Diese Karte ist mit einer BUS-Schaltung ausgerüstet, die leicht den
Anschluss einer hohen Anzahl an entsprechend programmierten
BUS-Zubehörteilen (zum Beispiel bis zu 16 Paar Fotozellen) einfach
durch die Verwendung von zwei Kabeln ohne Polarität ermöglicht.
Nachfolgend sind Adressierung und Speicherung der BUS-
Fotozellen beschrieben.
Für weitere zukünftige Zubehörteile wird auf die spezischen
Anweisungen verwiesen.
7.1. Adressierung der BUS-fotozellen
Wichtig: Sowohl dem Sender als auch dem Empfänger
ist dieselbe Adresse zuzuordnen.
Sicherstellen, dass die verschiedenen Paare Fotozellen
unterschiedliche Adressen haben (das heißt, zwei
oder mehreren Paaren darf nicht dieselbe Adresse
zugeordnet werden).
Wenn kein BUS-Zubehör verwendet wird, ist der BUS-
Verbinder frei zu lassen (J10 – Abb. 1).
BRAIN 15
DEUTSCH
Leitfaden für den Installateur
Pagina 50
An die Karte können maximal 16 Paar BUS-Fotozellen angesch-
lossen werden.
Die Fotozellen sind in Gruppen unterteilt:
Fotozellen beim Öffnen Max. 6
Fotozellen beim Schließen Max. 7
Fotozellen beim Öffnen/Schließen Max. 2
Als OPEN-Impuls verwendete Fotozelle Max. 1
Abb. 2
In der Abb. 2 ist eine Automation für ein Flügeltor mit 2 Flügeln
und der Angabe der Deckungsbereiche der Fotozellen dargestellt:
A:
Fotozellen mit Auslösung beim ÖFFNEN und beim
SCHLIESSEN
B: Fotozellen mit Auslösen beim ÖFFNEN
C: Fotozellen mit Auslösen beim ÖFFNEN
D: Fotozellen mit Auslösen beim SCHLIESSEN
In der Tab. 5 sind die Programmierungen des Dip-Switch im Sender
und Empfänger der BUS-Fotozellen aufgeführt.
Tab. 5 - Adressierung der BUS-Fotozellen
Dip-Switch Bez. Typ
B - C ÖFFNUNG
Dip-Switch Bez. Typ
D SCHLIESSEN
A ÖFFNUNG und SCHLIESSEN
/ OPEN-IMPULS
7.2. Einspeicherung des BUS-zubeörs
Jederzeit können der Anlage BUS-Fotozellen hinzugefügt wer-
den, und zwar einfach durch deren Einspeicherung auf der Karte
entsprechend dem nachfolgend beschriebenen Verfahren:
1. Das Zubehör einbauen und mit der gewünschten Adresse
programmieren (siehe Abschnitt 7.1).
2. Die Stromzufuhr zur Karte unterbrechen.
3. Die beiden Kabel der Zubehörteile an die rote Klemenleiste
J10 anschließen (die Polarität ist nicht zu berücksichtigen).
4. Die Karte mit Strom versorgen und darauf achten, dass
zuerst die Hauptversorgung (Transformatorausgang) und
dann anschließend die eventuellen Batterien anzuschließen
sind.
5. Rasch einmal die Taste SW1 (SETUP) drücken, um das
Lernverfahren auszuführen. Die LED BUS blinkt.
6. Drücken die Open A Taste, da automatisches Tor wird sich
offnen und die Speicherungprozedur ist geendet.
Die Karte hat das BUS-Zubehör erfolgreich gespeichert. Die
Angaben der nachfolgenden Tabelle befolgen, um die Funktion-
stüchtigkeit der BUS-Verbindung zu überprüfen.
Tab. 6 - Beschreibung LED BUS
Dauerlicht
Normalbetrieb (LED ein auch ohne Foto-
zellen)
langsames
Blinklicht
(Aufblinken im Ab-
stand von 0,5 Sekun-
den)
Mindestens ein ein besetzten Eingang:
besetzte Fotozelle oder nicht gefluchtet,
Eingange Open Aoder B oder Stop besetzt
aus
(Aufblinken im Ab-
stand von 2,5 Sekun-
den)
BUS-Leitung im Kurzschluss
BRAIN 15
DEUTSCH
Leitfaden für den Installateur
Pagina 51
schnelles Blinklicht
(Aufblinken im Ab-
stand von 0,2 Sekun-
den)
Fehler in der BUS-Verbindung erfasst, das
Verfahren für die Erfassung wiederholen.
Wenn der Fehler erneut auftritt, sicherstellen,
dass in der Anlage keine Zubehörteile mit
derselben Adresse eingebaut sind (siehe
auch Anweisungen für das Zubehör).
7.3. Einspeicherung BUS-Encoder
Für den Anschluss eines BUS-Encoders an das Steuergerät ein-
fach die beiden Drähte des Encoders an die Klemmenleiste J10
anschließen. Die Klemmenleiste besitzt keine Polarität, mit der
Anschlussreihenfolge wird jedoch festgelegt, welcher Flügel dem
Encoder zugeordnet wird. Um sicherzustellen, dass Flügel-Encoder
korrekt zugeordnet wurden, den Zustand der LED DL2 prüfen.
DL1
DL2
DL3
J10
In der nachfolgenden Tabelle ist die Bedeutung der verschiedenen
am Encoder verfügbaren LED beschrieben.
LED EIN BLINKSIGNAL AUS
DL1
Versorgung
EIN und BUS in
Kommunikation
mit der
Steuerkarte
Versorgung
EIN, aber
BUS nicht in
Kommunikation
mit der
Steuerkarte
Keine Versorgung
und keine
BUS-Kommunkation
(kein Anschluss
oder Anschluss
unterbrochen)
DL2
Encoder Flügel 1
zugeordnet
/
Encoder Flügel 2
zugeordnet
DL3 /
Impulserfassung
während der
Flügelbewegung
Flügel nicht in
Bewegung
8. EINSPEICHERUNG DER FUNKCODIERUNG
Das elektronische Steuergerät ist mit einem integrierten zweika-
naligen Entschlüsselungssystem ausgestattet. Dieses System
ermöglicht über ein zusätzliches Empfängermodul (Abb. 3 Bez.
a) und Funksteuerungen derselben Frequenz sowohl die Ein-
speicherung der vollständigen Öffnung (OPEN A) als auch die der
Teilöffnung (OPEN B) der Automation.
Möglich ist die Verwendung von jeweils nur einer einzigen
Funkcodierung.
Für den Übergang von einer Codierung zur anderen
ist die bestehende zu löschen (siehe Abschnitt zum
Löschverfahren) und der Vorgang für die Einspeicherung
zu wiederholen.
Abb. 3
8.1. Einspeicherung der 868-funksteuerungen
Maximal 250 Codes, aufgeteilt zwischen OPEN A und
OPEN B, können eingespeichert werden.
1. Auf der Funksteuerung die Tasten P1 und P2 gleichzeitig
anhaltend drücken.
2. Die LED der Funksteuerung blinkt.
3. Beide Tasten loslassen.
4. Die Taste LOGIC (SW3) oder SPEED (SW2) drücken,
um jeweils die vollständige Öffnung (OPEN A) bzw. die
Teilöffnung (OPEN B) einzuspeichern und dabei auch die
Taste SETUP (SW1) gedrückt halten. Die entsprechende
LED beginnt 5 Sekunden lang langsam zu blinken.
5. Beide Tasten loslassen.
6. Innerhalb dieser 5 Sekunden, während die LED der Funk-
steuerung noch blinkt, die gewünschte Taste auf der Funk-
steuerung anhaltend drücken (die LED der Funksteuerung
leuchtet mit Dauerlicht auf).
7. Die LED auf der Karte leuchtet mit Dauerlicht 1 Sekunde
lang auf und erlischt dann als Zeichen für die erfolgte
Einspeicherung.
8. Die Taste der Funksteuerung loslassen.
9. Die Taste der eingespeicherten Funksteuerung kurz hinte-
reinander 2 Mal drücken.
Die Automation führt einen Öffnungszyklus aus. Sicher-
stellen, dass die Automation nicht von Personen oder
Dingen behindert wird.
Zum Hinzufügen weiterer Funksteuerungen muss der Code der
Taste der eingespeicherten Funksteuerung auf die entsprechende
Taste der hinzuzufügenden Funksteuerungen wie folgt übertragen
werden:
•Auf der eingespeicherten Funksteuerung die Tasten P1 und P2
gleichzeitig anhaltend drücken.
•Die LED der Funksteuerung blinkt.
•Beide Tasten loslassen.
•Die eingespeicherte Taste anhaltend drücken (die LED der
Funksteuerung leuchtet mit Dauerlicht auf).
•Die Funksteuerungen annähern, die entsprechende Taste der
hinzuzufügenden Funksteuerung drücken und erst nach dem
doppelten Blinken der LED der Funksteuerung zur Anzeige der
erfolgten Einspeicherung loslassen.
•Die Taste der eingespeicherten Funksteuerung kurz hinterei-
nander 2 Mal drücken.
Die Automation führt einen Öffnungszyklus aus. Sicher-
stellen, dass die Automation nicht von Personen oder
Dingen behindert wird.
BRAIN 15
DEUTSCH
Leitfaden für den Installateur
Pagina 52
8.2. Einspeicherung der 433-funksteuerungen
Maximal 250 Codes, aufgeteilt zwischen OPEN A und
OPEN B, können eingespeichert werden.
1. Die 433-Funksteuerungen nur mit Empfängermodul zu 433
MHz verwenden.
2. Die Taste LOGIC (SW3) oder SPEED (SW2) drücken,
um jeweils die vollständige Öffnung (OPEN A) bzw. die
Teilöffnung (OPEN B) einzuspeichern und dabei auch die
Taste SETUP (SW1) gedrückt halten. Die entsprechende
LED beginnt 5 Sekunden lang langsam zu blinken.
3. Beide Tasten loslassen. Innerhalb dieser 5 Sekunden die
gewünschte Taste auf der LC-Funksteuerung drücken.
4. Die LED leuchtet mit Dauerlicht 1 Sekunde lang auf und
erlischt dann als Zeichen für die erfolgte Einspeicherung.
Dann blinkt sie weitere 5 Sekunden lang und während
dieser Zeit kann eine weitere Funksteuerung eingespeichert
werden (Punkt 4).
5. Nach Ablauf der 5 Sekunden erlischt die LED und zeigt somit
das Ende des Vorgangs an.
6. Zum Hinzufügen weiterer Funksteuerungen die Schritte ab
Punkt 1 wiederholen.
8.2.1. EINSPEIChErUNg dEr 433-fUNkSTEUErUNgEN IM rEMOTE
-MOdUS
Nur mit 433-Funksteuerungen können weitere Funksteuerungen
im Remote-Modus eingespeichert werden, Das bedeutet ohne
Verwendung der Tasten LOGIC-SPEED-SETUP, sondern über
eine bereits eingespeicherte Funksteuerung.
1. Eine bereits auf einem der beiden Kanäle (OPEN A oder
OPEN B) eingespeicherte Funksteuerung nehmen.
2. Die Tasten P1 und P2 gleichzeitig so lange drücken, bis beide
LED langsam 5 Sekunden lang blinken.
3. Innerhalb von 5 Sekunden die zuvor eingespeicherte Taste
der Funksteuerung drücken, um die Lernphase auf dem
ausgewählten Kanal zu aktivieren.
4. Die dem Kanal in der Lernphase entsprechende LED auf
der Karte blinkt 5 Sekunden lang und innerhalb dieses Zei-
traums muss der Code von einer anderen Funksteuerung
gesendet werden.
5. Die LED leuchtet mit Dauerlicht 2 Sekunden lang auf als
Zeichen für die erfolgte Einspeicherung. Dann blinkt sie
weitere 5 Sekunden lang und während dieser Zeit können
weitere Funksteuerungen eingespeichert werden. Am Ende
des Vorgangs erlischt sie.
8.3. Löschen der funksteuerungen
Um ALLE Codes der eingegebenen Funksteuerungen zu löschen,
einfach die Taste LOGIC (SW3) oder SPEED (SW2) gleichzeitig mit
der Taste SETUP (SW1) 10 Sekunden lang drücken.
1. Die der gedrückten Taste entsprechende LED blinkt in
den ersten 5 Sekunden langsam und in den nächsten 5
Sekunden schneller.
2. Beide LED leuchten mit Dauerlicht 2 Sekunden lang auf und
erlöschen dann (Löschen durchgeführt).
3. Beide Tasten loslassen.
Dieser Vorgang kann NICHT mehr umgekehrt werden.
Alle sowohl als OPEN A, als auch als OPEN B ein-
gespeicherten Codes der Funksteuerungen werden
gelöscht.
9. BATTERIESATZ (OPZIONAL)
Der Pufferbatteriesatz wurde so ausgelegt, dass er in die Halterung
der elektronischen Karte eingesetzt werden kann.
Diese Halterung (Bez. a, Abb. 4) wurde so ausgebildet, dass die
Öffnung des Batteriefachs möglich ist.
1. Das Material der Kartenhalterung zur Abdeckung des Batte-
riefachs entfernen und hierzu die Materialverbindungen am
Umfang abschneiden.
Abb. 4
2. Die Batterie in die soeben ausgebildete Aufnahme einsetzen
und an den entsprechenden Verankerungshalterungen
befestigen (Abb. 5).
Abb. 5
3. Für die korrekte Befestigung und den sachgemäßen An-
schluss an das elektronische Steuergerät wird auf die dem
Batteriesatz beiliegenden Anweisungen verwiesen.
10. PRÜFUNG DER AUTOMATION
Nach Abschluss der Programmierung prüfen, ob die Anlage
einwandfrei funktioniert. Vor allem prüfen, ob die Sicherheitsvor-
richtungen ordnungsgemäß auslösen.
BRAIN 15
DEUTSCH
Leitfaden für den Installateur
Pagina 53
11. STEUERUNGSLOGIKEN
Tab. 7
LOGIK “A” IMPULSE
STATUS DER
AUTOMATION
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
GESCHLOS-
SEN
öffnet und schließt
nach Ablauf der
Pausenzeit
öffnet den
freien Flügel
und schließt
nach Ablauf der
Pausenzeit
keine Auswirkung
(OPEN gehemmt)
keine Auswirkung
(OPEN gehemmt)
keine Auswirkung
keine
Auswirkung
(OPEN
gehemmt)
BEIM ÖFFNEN
keine Auswirkung
a
keine Auswirkung
blockiert den
Betrieb
kehrt die Bewe-
gungsrichtung
beim Schließen
um
keine Auswirkung
blockiert und
öffnet beim
Freiwerden (spei-
chert CLOSE)
OFFEN IN
PAUSE
erneuter Ablauf
der Pausenzeit
a
erneuter Ablauf
der Pausenzeit
des freien Flügel
blockiert den
Betrieb
keine Auswirkung
erneuter Ablauf der
Pausenzeit (CLOSE
gehemmt)
rerneuter Ablauf
der Pausen-
zeit (CLOSE
gehemmt)
BEIM SCHLIES-
SEN
öffnet die Flügel
unverzüglich
wieder
öffnet die Flügel
unverzüglich
wieder
blockiert den
Betrieb
keine Auswirkung
Richtungsumkehrung
beim Öffnen
blockiert und
öffnet beim
Freiwerden (spei-
chert speichert
CLOSE)
GESPERRT schließt die Flügel schließt die Flügel
keine Auswirkung
(OPEN/CLOSE
gehemmt)
keine Auswirkung
(OPEN gehemmt)
keine Auswirkung
(CLOSE gehemmt)
keine
Auswirkung
(OPEN/CLOSE
gehemmt)
Tab. 8
LOGIK “E” IMPULSE
STATUS DER
AUTOMATION
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
GESCHLOS-
SEN
öffnet die Flügel
öffnet den freien
Flügel
keine
Auswirkung
(OPEN
gehemmt)
keine Auswirkung
(OPEN gehemmt)
keine Auswirkung
keine
Auswirkung
(OPEN
gehemmt)
BEIM ÖFFNEN
blockiert den
Betrieb
a
blockiert den
Betrieb
blockiert den
Betrieb
sofortige
Richtungsumkehrung
beim Schließen
keine Auswirkung
blockiert und
öffnet beim
Freiwerden
(OPEN blockiert
- speichert
CLOSE)
OFFEN
schließt die Flügel
unverzüglich
wieder
a
schließt die Flügel
unverzüglich
wieder
keine
Auswirkung
(OPEN/CLOSE
gehemmt)
keine Auswirkung
keine Auswirkung
(CLOSE gehemmt)
keine
Auswirkung
(OPEN/CLOSE
gehemmt)
BEIM
SCHLIESSEN
öffnet die Flügel
unverzüglich
wieder
öffnet die Flügel
unverzüglich
wieder
blockiert den
Betrieb
keine Auswirkung
Richtungsumkehrung
beim Öffnen
blockiert und
öffnet beim
Freiwerden
(OPEN blockiert
- speichert
CLOSE)
GESPERRT schließt die Flügel schließt die Flügel
keine
Auswirkung
(OPEN/CLOSE
gehemmt)
keine Auswirkung
(OPEN gehemmt)
keine Auswirkung
(CLOSE gehemmt)
keine Auswirkung
(OPEN blockiert
- speichert
CLOSE)
BRAIN 15
DEUTSCH
Leitfaden für den Installateur
Pagina 54
Tab. 9
LOGIK “AP” IMPULSE
STATUS DER
AUTOMATION
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
GESCHLOSSEN
öffnet und schließt
nach Ablauf der
Pausenzeit
öffnet den
freien Flügel
und schließt
nach Ablauf der
Pausenzeit
keine Auswirkung
(OPEN gehemmt)
keine Auswirkung
(OPEN gehemmt)
keine Auswirkung
keine
Auswirkung
(OPEN
gehemmt)
BEIM ÖFFNEN
blockiert den
Betrieb
a
blockiert den
Betrieb
blockiert den
Betrieb
ikehrt die Bewe-
gungsrichtung
beim Schließen
um (speichert
OPEN)
keine Auswirkung
blockiert und
öffnet beim
Freiwerden
(OPEN blockiert
- speichert
CLOSE)
OFFEN IN
PAUSE
blockiert den
Betrieb
a
blockiert den
Betrieb
blockiert den
Betrieb
keine Auswirkung
erneuter Ablauf der
Pausenzeit (CLOSE
gehemmt)
erneuter Ablauf
der Pausenzeit
(CLOSE
gehemmt)
BEIM SCHLIES-
SEN
öffnet die Flügel
unverzüglich
wieder
öffnet die Flügel
unverzüglich
wieder
blockiert den
Betrieb
keine Auswirkung
Richtungsumkehrung
beim Öffnen
blockiert und
öffnet beim
Freiwerden
(OPEN blockiert
- speichert
CLOSE)
GESPERRT schließt die Flügel schließt die Flügel
keine Auswirkung
(OPEN/CLOSE
gehemmt)
keine Auswirkung
(OPEN gehemmt)
keine Auswirkung
(CLOSE gehemmt)
keine
Auswirkung
(OPEN/CLOSE
gehemmt)
Tab. 10
LOGIK “EP” IMPULSE
STATUS DER
AUTOMATION
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
GESCHLOS-
SEN
öffnet die Flügel
öffnet den freien
Flügel
keine Auswirkung
(OPEN gehemmt)
keine Auswirkung
(OPEN gehemmt)
keine Auswirkung
keine
Auswirkung
(OPEN
gehemmt)
BEIM ÖFFNEN
blockiert den
Betrieb
a
blockiert den
Betrieb
blockiert den
Betrieb
sofortige
Richtungsumkehrung
beim Schließen
keine Auswirkung
blockiert und
öffnet beim
Freiwerden
(OPEN blockiert
- speichert
CLOSE)
OFFEN
schließt die Flügel
unverzüglich
wieder
a
schließt
die Flügel
unverzüglich
wieder
keine Auswirkung
(OPEN/CLOSE
gehemmt)
keine Auswirkung
keine Auswirkung
(CLOSE gehemmt)
keine
Auswirkung
(OPEN/CLOSE
gehemmt)
BEIM SCHLIES-
SEN
blockiert den
Betrieb
blockiert den
Betrieb
blockiert den
Betrieb
keine Auswirkung
Richtungsumkehrung
beim Öffnen
blockiert und
öffnet beim
Freiwerden
(OPEN blockiert
- speichert
CLOSE)
GESPERRT
nimmt die Bewe-
gung in umgekehr-
ter Richtung wieder
auf. Schließt nach
STOP immer
nimmt die
Bewegung in
umgekehrter
Richtung wieder
auf. Schließt nach
STOP immer
keine Auswirkung
(OPEN/CLOSE
gehemmt)
keine Auswirkung
(OPEN gehemmt)
keine Auswirkung
(CLOSE gehemmt)
keine Auswirkung
(OPEN blockiert
- speichert
CLOSE)
BRAIN 15
DEUTSCH
Leitfaden für den Installateur
Pagina 55
Tab. 11
LOGIK “A1” IMPULSE
STATUS DER
AUTOMATION
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
GESCHLOSSEN
öffnet und
schließt nach
Ablauf der
Pausenzeit
öffnet den
freien Flügel
und schließt
nach Ablauf der
Pausenzeit
keine Auswirkung
(OPEN gehemmt)
keine Auswirkung
(OPEN gehemmt)
keine Auswirkung
keine
Auswirkung
(OPEN
gehemmt)
BEIM ÖFFNEN
keine
Auswirkung
a
keine Auswirkung
blockiert den
Betrieb
Richtungsumkehrung
öffnet sich weiter
und schließt nach 5
Sekunden
blockiert und
öffnet beim
Freiwerden
(speichert
CLOSE)
OFFEN IN
PAUSE
Erneuter Ablauf
Pausenzeit
a
Erneuter Ablauf
Pausenzeit
a
blockiert den
Betrieb
keine Auswirkung
blockiert und beim
Freiwerden schließt
nach 5 Sekunden
erneuter Ablauf
der Pausenzeit
(CLOSE
gehemmt)
BEIM SCHLIES-
SEN
öffnet die Flügel
unverzüglich
wieder
öffnet die Flügel
unverzüglich
wieder
blockiert den
Betrieb
keine Auswirkung
Richtungsumkehrung
beim Öffnen
blockiert und
öffnet beim
Freiwerden
(speichert
CLOSE)
GESPERRT
schließt die
Flügel
schließt die Flügel
keine Auswirkung
(OPEN/CLOSE
gehemmt)
keine Auswirkung
(OPEN gehemmt)
keine Auswirkung
(CLOSE gehemmt)
keine
Auswirkung
(OPEN/CLOSE
gehemmt)
Tab. 12
LOGIK “B” IMPULSE
STATUS DER
AUTOMATION
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
GESCHLOSSEN öffnet die Flügel keine Auswirkung
keine Auswirkung
(OPEN gehemmt)
keine Auswirkung
(OPEN gehemmt)
keine Auswirkung
keine Auswirkung
(OPEN gehemmt)
BEIM ÖFFNEN keine Auswirkung
blockiert den
Betrieb
blockiert den
Betrieb
blockiert den
Betrieb
keine Auswirkung
blockiert den
Betrieb
OFFEN keine Auswirkung schließt die Flügel
keine Auswirkung
(OPEN/CLOSE
gehemmt)
keine Auswirkung
keine Auswirkung
(CLOSE
gehemmt)
keine Auswirkung
(OPEN/CLOSE
gehemmt)
BEIM SCHLIES-
SEN
öffnet die Flügel keine Auswirkung
blockiert den
Betrieb
keine Auswirkung
blockiert den
Betrieb
blockiert den
Betrieb
GESPERRT öffnet die Flügel schließt die Flügel
keine Auswirkung
(OPEN/CLOSE
gehemmt)
keine Auswirkung
(OPEN gehemmt)
keine Auswirkung
(CLOSE
gehemmt)
keine Auswirkung
(OPEN/CLOSE
gehemmt)
Tab. 13
LOGIK “C” TOTMANNSCHALTUNGEN IMPULSE
STATUS DER
AUTOMATION
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
GESCHLOSSEN öffnet die Flügel keine Auswirkung
keine Auswirkung
(OPEN gehemmt)
keine Auswirkung
(OPEN inibito)
keine Auswirkung
keine Auswirkung
(OPEN gehemmt)
BEIM ÖFFNEN keine Auswirkung schließt die Flügel
blockiert den
Betrieb
blockiert den
Betrieb
keine Auswirkung
blockiert den
Betrieb
OFFEN keine Auswirkung schließt die Flügel
keine Auswirkung
(OPEN/CLOSE
gehemmt)
keine Auswirkung
keine Auswirkung
(CLOSE
gehemmt)
keine Auswirkung
(OPEN/CLOSE
gehemmt)
BEIM SCHLIES-
SEN
öffnet die Flügel keine Auswirkung
blockiert den
Betrieb
keine Auswirkung
blockiert den
Betrieb
blockiert den
Betrieb
GESPERRT öffnet die Flügel schließt die Flügel
keine Auswirkung
(OPEN/CLOSE
gehemmt)
keine Auswirkung
(OPEN gehemmt)
keine Auswirkung
(CLOSE
gehemmt)
keine Auswirkung
(OPEN/CLOSE
gehemmt)
a Wenn der Zyklus mit OPEN-B (freier Flügel) gestartet wurde, werden beide Flügel in Öffnungsrichtung betätig
BRAIN 15
NEDERLANDS
Gids voor de installateur
Pagina 56
CE VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
Fabrikant: GENIUS S.p.A.
Adres: Via Padre Elzi, 32 - 24050 - Grassobbio - Bergamo - ITALIE
Verklaart dat: De elektronische apparatuur mod. BRAIN 15
in overeenstemming is met de fundamentele veiligheidseisen van de volgende EEG-richtlijnen:
2006/95/EG Laagspanningsrichtijn.
2004/108/EG richtlijn Elektromagnetische Compatibiliteit.
Aanvullende opmerking:
Dit product is getest in een specieke homogene conguratie (alle door GENIUS S.p.A. vervaardigde producten).
Grassobbio, Van de 30 december 2009
De Algemeen Directeur
D. Gianantoni
Opmerkingen voor het lezen van de instructies
Lees deze installatiehandleiding aandachtig door alvorens te beginnen met de installatie van het product.
Het symbool is een aanduiding voor belangrijke opmerkingen voor de veiligheid van personen en om het automatische systeem in goede staat te
houden.
Het symbool vestigt de aandacht op opmerkingen over de eigenschappen of de werking van het product.
INHOUDSOPGAVE
1. WAARSCHUWINGEN pag.57
2. LAYOUT EN AANSLUITINGEN pag.57
3. TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN pag.58
3.1. Beschrijving onderdelen pag.58
3.2. Beschrijving klemmenborden pag.58
3.3. Beknellingbeveiliging pag.58
3.4. Drukstoot pag.58
4. PROGRAMMERING VAN DE LOGICA pag.58
5. PROGRAMMERING VAN DE SNELHEID pag.58
6. INBEDRIJFSTELLING pag.59
6.1. Controle van de leds pag.59
6.2. Programmering dipschakelaar pag.59
6.3. Zelflerende procedure tijden - setup pag.59
7. INSTALLATIE ACCESSOIRES MET BUSAANSLUITING pag.60
7.1. Adressering fotocellen met busaansluiting pag.60
7.2. Opslag in geheugen accessoires met busaansluiting pag.61
7.3. Geheugenopslag encoder met BUS-aansluiting pag.62
8. OPSLAG IN GEHEUGEN RADIOCODERING pag.62
8.1. 868-afstandsbedieningen in het geheugen opslaan pag.62
8.2. 433-afstandsbedieningen in het geheugen opslaan pag.63
8.3. Procedure voor het wissen van afstandsbedieningen pag.63
9. KIT BATTERIJEN (OPZIONAL) pag.63
10. TEST VAN HET AUTOMATISCHE SYSTEEM pag.63
11. BEDRIJFSLOGICA’S pag.64
BRAIN 15
NEDERLANDS
Gids voor de installateur
Pagina 57
1. WAARSCHUWINGEN
Alvorens een willekeurige ingreep op de elektronische apparatuur uit te voeren (aansluitingen, onderhoud) moet altijd de
stroomvoorziening worden losgekoppeld.
Zorg dat er bovenstrooms van de installatie een magnetothermische differentieelschakelaar is gemonteerd met een ge-
schikte inschakellimiet.
Houd de voedingskabels altijd gescheiden van de kabels voor de bediening en de beveiliging (drukknop, ontvanger,
fotocellen, etc.).
Om elektrische storingen te vermijden moeten gescheiden kabelmantels of afgeschermde kabels (met scherm aangesloten
op de massa) worden gebruikt.
2. LAYOUT EN AANSLUITINGEN
Fig. 1
a De voedingddpannig heeft betrekking op de gekochte versie BRAIN 15
BRAIN 15
NEDERLANDS
Gids voor de installateur
Pagina 58
3. TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN
Voedingsspanning
a
230Vac (+6% -10%) - 50Hz
or
115Vac (+6% -10%) - 60Hz
Voedingsspanning besturingse-
enheid
b
24 Vac nominaal
Opgenomen vermogen 4W
Max. belasting motor 150W x 2
Max. stroom accessoires (+24V) 250 mA
Max. stroom BUS-accessoires 400 mA
Omgevingstemperatuur -20°C... +55°C
Veiligheidszekeringen
a
F1 = zelfherstellend;
F2 = T2A-250V
or
T4A-120V
Bedrijfslogica’s A, E, AP, EP,A1,B,C
Werkingstijd (time-out): 5 minuten (maximale)
Pauzetijd
Variabel, afhankelijk van de
zelerende procedure (max.
10 min.)
Ingangen op klemmenbord
Open A, Open B, Stop, BUS
(I/O)
Ingangen op connector
Voeding, batterij, radio module
3 pins
Uitgangen op klemmenbord
Motoren, lichtsignaal, voeding,
accessoires, elektrische ver-
grendeling, contact verlichting
(brandt 90 sec.)
Programmeerbare functies
Logica (A, E, AP, EP,A1,B,C),
Snelheid (Hoog - Laag)
Functies zelerend systeem
Pauzetijd,
vertraging vleugel bij sluiting
a De voedingsspanning en de zekering hebben betrek-
king op de gekochte versie.
b Afhankelijk van de netspanning, op de voedingsklem-
men van de kaart, kunnen de uitgangswaarden ver-
schillen. Controleer, alvorens tot de inbedrijfstelling
over te gaan, altijd of de uitgangsspanning op de
secundaire wikkeling van de transformator tussen
de 20 Vac en de 26 Vac ligt. De spanning moet in
onbeladen toestand worden gemeten.
3.1. Beschrijving onderdelen
J1 Connector VOEDING
J2 Klemmenbord bediening VERLICHTING
J3 Klemmenbord LICHTSIGNAAL
J4 Klemmenbord ELEKTRISCHE VERGRENDELING
J5 Klemmenbord BEDIENINGSINSTRUMENTEN
J7 Klemmenbord MOTOR 1
J8 Klemmenbord MOTOR 2
J9 Innesto rapido RADIO MODULE 3 pins
J10 Klemmenbord BUS
J11 Connector BATTERIJ
SW1 Drukknop SETUP
SW2 Drukknop SPEED
SW3 Drukknop LOGIC
DS1 Dipschakelaar programmering
F1 Zekering beveiliging accessoires
F2 Zekering beveiliging transformator en motoren
LED Signaleringsleds
3.2. Beschrijving klemmenborden
Klem en/of
Klemmenbord
Be-
schrijving
Aangesloten inrichting
1
J5
+24V Voeding accessoires
2 GND Negatieve draad
3 STOP
Inrichting met N.C.-contact die het
automatische systeem blokkeert
4 OPEN B
Inrichting met N.A.-contact (zie hst.
BEDRIJFSLOGICA’S)
5 OPEN A
J10
RODE klem
BUS
Veiligheidsinrichting met BUS-
technologie
J2
GRIJZE klem
SERVICE
LIGHT
Uitgang bediening verlichting (re-
laisspoel aansluiten op 24Vdc-100mA
max.)
J3
ORANJE klem
LAMP Signaallamp 24Vdc - 15W
J4
LICHTBLAUWE
klem
LOCK
Elektrische vergrendeling
12Vac of 24Vdc (te installeren op
vleugel 1)
J7 MOT1 Motor 1 (vleugel 1)
J8 MOT2 Motor 2 (vleugel 2)
De bediening van de verlichting is actief gedurende heel
de openings- of sluitingsbeweging van de poort, en 90
seconden daarna.
Met vleugel 1 wordt de vleugel bedoeld die bij het openen
als eerste open gaat.
3.3. Beknellingbeveiliging
De functie van de elektronische anti-inklemmingsbeveiliging wordt
verkregen via de controle van het stroomverbruik of van de encoder
van de aandrijvingen die zijn aangesloten op BRAIN 15.
Als de poort tijdens de openings- of sluitingsbeweging een obstakel
tegenkomt, wordt de beknellingsbeveiliging geactiveerd, waardoor
de bewegingsrichting van de aandrijving wordt omgedraaid en
feitelijk de veiligheidsgraad van het automatisch systeem wordt
verhoogd.
3.4. Drukstoot
Als deze functie wordt geactiveerd, maakt de vleu-
gel waarop het elektroslot is geïnstalleerd bij ieder
OPEN-impuls een aantal seconden een sluitbeweging. Dit dient
om het elektroslot beter uit de het slot los te krijgen.
4. PROGRAMMERING VAN DE LOGICA
Er kunnen 7 bedrijfslogica's worden geselecteerd door meerdere
keren op de toets SW3 LOGIC te drukken.
De geselecteerde logica wordt vervolgens weergegeven door
de led LD7: Het aantal keer knipperen komt overeen met de
geselecteerde logica
Zie paragraaf 6.3.3
5. PROGRAMMERING VAN DE SNELHEID
De snelheid kan op elk willekeurig moment worden geregeld door
op de knop SW2 te drukken.
De geselecteerde logica wordt vervolgens weergegeven door
de led LD8:
Led aan = snelheid HOOG
Led uit = snelheid LAAG
BRAIN 15
NEDERLANDS
Gids voor de installateur
Pagina 59
6. INBEDRIJFSTELLING
6.1. Controle van de leds
In de onderstaande tabel wordt de status van de leds weergege-
ven in relatie tot de status van de ingangen (de conditie van het
automatische systeem gesloten, in de ruststand, is dikgedrukt).
Controleer de status van de signaleringsleds aan de hand van de
volgende tabel.
Tab. 1 - Werking van de leds voor de signalering van de status
LED
AAN
(contact gesloten)
UI
(contact open)
STOP Commando niet actief Commando actief
OPEN A Commando actief Commando niet actief
OPEN B Commando actief Commando niet actief
BUS Zie par. 7.2
6.2. Programmering dipschakelaar
In de volgende tabel worden de instellingen van de dipschakelaars
DS1 weergegeven voor de programmering van het vermogen, van
het type motor.
Tab. 2 - Programmering dipschakelaars (de default-instellingen
zijn dikgedrukt)
Dipschakelaars Beschrijving
LAGE KRACHT
GEMIDDELD-LAGE KRACHT
GEMIDDELD-GROTE KRACHT
GROTE KRACHT
COMPAS
DIABLO
MISTRAL 324 ENV
G-BAT 324 ENV / G-BAT 424 ENV
MISTRAL 324 / MISTRAL 324 LS
MISTRAL 424 / MISTRAL 424 LS
SIROCCO 2524 / SIROCCO 2524 LS
ELITE 324 / ELITE 424
G-BAT 324 / G-BAT 424
TRIGON 02-24
ROLLER 24
Niet gebruikt
Alvorens de setup uit te voeren, moet met de dipschake-
laars (DS3-DS4) de aandrijving worden geselecteerd
die op het apparaat is aangesloten.
6.3. Zelerende procedure tijden - setup
Alvorens enige manoeuvre uit te voeren moet een
SETUP-cyclus worden uitgevoerd.
Indien het type motor wordt veranderd met de dipscha-
kelaars DS3 en DS4 nadat de SETUP is uitgevoerd,
dan wordt gevraagd een nieuwe SETUP uit te voeren.
Als de voeding naar de kaart wordt ingeschakeld terwijl er nog nooit
een SETUP-cyclus is uitgevoerd, beginnen de leds LD4 en LD5
langzaam te knipperen om aan te geven dat een SETUP-cyclus
moet worden uitgevoerd.
Er zijn twee soorten SETUP mogelijk: AUTOMATISCH en
HANDMATIG
6.3.1. AUTOMATISChE SET-UP
1. Stel de aandrijvingen in op handmatige werking, en zet ze
ongeveer halverwege de gewenste opening.
2. Vergrendel de aandrijvingen weer en controleer of ze niet
met de hand kunnen worden bewogen.
3. Druk op de SET-UPtoets en houd hem ingedrukt tot de leds
LD 4 en LD 5 gaan branden.
4. Laat de set-uptoets los, de vleugels beginnen een voor een
open te gaan tot de mechanische aanslag is bereikt.
Als een of beide vleugels beginnen dicht te gaan, moet
de spanning naar de installatie worden uitgeschakeld
en moeten de voedingsdraden van de aangesloten
motor(en) worden omgedraaid. Schakel de spanning
naar de installatie weer in en ga verder vanaf punt 1.
5. Zodra de aanslag voor het openen is bereikt, beginnen de
vleugels een voor een dicht te gaan tot de poort helemaal
gesloten is.
6. Na een korte pauze beginnen de vleugels een voor een open
te gaan tot de mechanische aanslag is bereikt.
7. Als de poort helemaal open is, is de set-upfase voltooid; als
deze correct is uitgevoerd, doven de leds LD4 en LD5. Als
dat niet het geval is, beginnen de leds LD4 en LD5 weer te
knipperen en moet de set-upprocedure worden herhaald.
Bij de procedure AUTOMATISCHE SET-UP zijn voor de
vertraging van de vleugel bij het sluiten en de pauzetijd
defaultwaarden ingesteld. Om deze te wijzigen moet een
programmering van het tweede niveau worden uitgevoerd
(zie paragraaf 6.3.4).
6.3.2. hANdMATIgE SET-UP
1. Stel de aandrijvingen in op handmatige werking en zet ze
ongeveer halverwege de gewenste opening.
2. Vergrendel de aandrijvingen weer en controleer of ze niet
met de hand kunnen worden bewogen.
3. Druk de SET-UPtoets in en houd hem ingedrukt tot de vleu-
gels een voor een open beginnen te gaan tot de mechanische
aanslag is bereikt.
Als een of beide vleugels beginnen dicht te gaan, moet
de spanning naar de installatie worden uitgeschakeld,
en moeten de voedingsdraden van de aangesloten
motor(en) worden omgedraaid. Schakel de spanning
naar de installatie weer in en ga verder vanaf punt 1.
4. Zodra de aanslag voor het openen is bereikt, beginnen de
vleugels een voor een dicht te gaan tot de poort helemaal
gesloten is.
5. Na een korte pauze begint vleugel 1 een openingsmanoeuvre
uit te voeren.
6. Geef een OPEN-commando om aan te geven waar de
vertraging moet beginnen, en wacht tot de mechanische
aanslag voor het openen is bereikt.
7. Vleugel 2 begint open te gaan.
8. Geef een OPEN-commando om aan te geven waar de
vertraging moet beginnen, en wacht tot de mechanische
aanslag voor het openen is bereikt.
9. Als vleugel 2 eenmaal stilstaat begint te pauzetijd te lopen,
BRAIN 15
NEDERLANDS
Gids voor de installateur
Pagina 60
en geef na de gewenste tijd een OPEN-commando.
10. Vleugel 2 begint dicht te gaan.
11. Geef een OPEN-commando om aan te geven waar de
vertraging moet beginnen, en wacht tot de mechanische
aanslag voor het sluiten is bereikt.
12. Vleugel 1 begint dicht te gaan.
13. Geef een OPEN-commando om aan te geven waar de
vertraging moet beginnen, en wacht tot de mechanische
aanslag voor het sluiten is bereikt.
14. Als vleugel 1 de mechanische aanslag voor het sluiten
heeft bereikt, is de set-upfase voltooid; als deze correct is
uitgevoerd, doven de leds LD4 en LD5. Als dat niet het geval
is, beginnen de leds LD4 en LD5 weer te knipperen en moet
de set-upprocedure worden herhaald.
Bij de procedure HANDMATIGE SET-UP is de vertraging
van de vleugel bij het sluiten op de defaultwaarde inge-
steld. Om deze waarde te wijzigen moet een program-
mering van het tweede niveau worden uitgevoerd (zie
paragraaf 6.3.4).
De waarden van de pauzetijd en de vertraging van de
vleugel bij zowel het openen als het sluiten kunnen wor-
den gewijzigd door enkel de parameters van het tweede
niveau te programmeren, zonder de set-upprocedure te
herhalen.
6.3.3 PrOgrAMMErINg vAN dE LOgICA
Er kunnen 7 bedrijfslogica's worden geselecteerd door meerdere
keren op de toets SW3 te drukken.
De geselecteerde logica wordt vervolgens weergegeven door
de led LD7.
Het aantal keer knipperen komt overeen met de geselecteerde
logica:
Tab. 3 - Selectie logica
Logica
drukken
SW3
knipperen
LD7
“A”
Automatisch
1 1
“E”
Halfautomatisch
2 2
“AP”
Automatisch “stap-voor-stap”
3 3
“EP”
Halfautomatisch “stap-voor-stap”
4 4
“A1”
Automatisch 1
5 5
“b”
Halfautomatisch “b”
6 6
“C”
Dead man
7 7
6.3.4. PrOgrAMMErINg NIvEAU 2
Om naar het menu op niveau 2 te gaan, moet de toets SW2 SPEED
langer dan 2,5 seconden worden ingedrukt. De 2 ledden van de
SETUP gaan dan continu branden. In deze modus kan met de
SPEED-toets door het menu worden gescrold. De verschillende
menu's worden aangegeven via het aantal keren knipperen.
De toets LOGIC dient om de parameterwaarde in te stellen. Door
het menu scrollen gebeurt opeenvolgend en het verlaten van het
menu op niveau 2 gebeurt door de SPEED-toets gedurende 2,5
seconden in te drukken.
Tab. 4 - Advanced Programming
Menu
Functie
N° drukken
SW2
N° knippe-
ren LD8
LD7 brandt
LD7 uit
1
Windbevei-
liging
1 1 SI NO
2 Drukstoot 2 2 SI NO
3 Soft-touch 3 3 SI NO
4 Voorknipperen 4 4 SI NO
5
Vertraging
vleugelopening
5 5 SI NO
6
Vertraging
vleugelsluiting
6 6
Tellen van vertra-
agde blad
7 Pauzetijd 7 7 Tellen tijd pauze
Voor menu 6 en 7 moet de LOGIC-toets net zo lang
worden ingedrukt als de gewenste tijd. De instelbare
tijd varieert van 0 tot 4,25 minuten.
6.3.5. dEfAULT INSTELLINgEN rESETTEN
Om de default instellingen te resetten, dient u als volgt te werk
te gaan:
1. Ga naar de kaart door de SETUP-toets ingedrukt te houden.
2. De twee ledden van de SETUP gaan afwisselend branden
(overgangsmodus van het niveau).
3. De kaart voert de resetting van de parameters uit.
4. Zolang de SETUP-toets wordt ingedrukt, wordt elke bewe-
ging onderdrukt.
5. Wanneer de SETUP-toets wordt losgelaten, gaan de 2 ledden
LD4 en LD5 knipperen.
6. De default conguratie wordt gereset en u kunt verder gaan
met de nieuwe setup.
6.3.6. dEfAULT PArAMETErS
De default parameters zijn als volgt:
Windbeveiliging NO
Drukstoot NO
Soft-touch NO
Voorknipperen NO
Vertraging vleugelopening SI
Vertraging vleugelsluiting 10 sec
Pauzetijd 30 sec.
7. INSTALLATIE ACCESSOIRES MET
BUSAANSLUITING
Deze kaart is voorzien van een BUS-circuit waarmee op eenvoudige
wijze een groot aantal, speciaal daarvoor geprogrammeerde BUS-
accessoires kan worden aangesloten (bijv. tot 16 paar fotocellen),
door slechts twee kabels zonder polariteit te gebruiken.
Hieronder zijn de adressering en de opslag in het geheugen van
BUS-fotocellen beschreven.
Voor andere toekomstige accessoires, zie de specieke instructies
daarvan.
7.1. Adressering fotocellen met busaansluiting
Het is van belang dat aan de zender en de ontvanger
hetzelfde adres wordt gegeven.
Zorg ervoor dat er niet twee of meer paren fotocellen
zijn met hetzelfde adres.
Als er geen enkel BUS-accessoire wordt gebruikt, laat
dan de BUS-connector (J10 – g. 1) vrij.
Er kunnen maximaal 16 paar BUS-fotocellen op de kaart worden
BRAIN 15
NEDERLANDS
Gids voor de installateur
Pagina 61
aangesloten.
De fotocellen zijn in groepen verdeeld:
Fotocellen voor opening Max. 6
Fotocellen voor sluiting Max. 7
Fotocellen voor opening/sluiting Max. 2
Fotocel die wordt gebruikt als OPEN-impuls Max. 1
Fig. 2
In g. 2 is een automatisch systeem weergegeven met 2 vleugels,
met aanduiding van het bereik van de fotocellen:
A: Fotocellen die ingrijpen tijdens OPENING en SLUITING
B: Fotocellen die ingrijpen tijdens OPENING
C: Fotocellen die ingrijpen tijdens OPENING
D: Fotocellen die ingrijpen tijdens SLUITING
In tab. 5 zijn de programmeringen van de dipschakelaars binnenin
de zender en de ontvanger van de BUS-fotocellen weergegeven.
Tab. 5 - Adressering fotocellen BUS
Dipschakelaars Ref. Type
B - C OPENING
D SLUITING
A OPENING en SLUITING
/ OPEN-IMPULS
7.2. Opslag in geheugen accessoires met
busaansluiting
Op ieder willekeurig moment kunnen er BUS-fotocellen aan de
installatie worden toegevoegd, door ze simpelweg op de kaart op
de slaan door de volgende procedure te volgen:
1. Installeer en programmeer de accessoires met het gewenste
adres (zie par. 7.1).
2. Schakel de stroomtoevoer naar de kaart uit.
3. Sluit de twee kabels van de accessoires aan op het rode
klemmenbord J10 (ongeacht de polariteit).
4. Schakel de voeding naar de kaart in, en zorg er daarbij voor
dat eerst de hoofdvoeding wordt aangesloten (uitgang tran-
sformator) en vervolgens de eventuele batterijen.
5. Druk snel een keer op de knop SW1 (SETUP) om de zele-
rende procedure uit te voeren. De led BUS zal knipperen.
6. Geef een OPEN impuls, het hek zal een opening uitvoeren,
de memorisatieprocedure is beeindigd.
De kaart heeft de BUS-accessoires in het geheugen opgeslagen.
Volg de aanwijzingen in de volgende tabel om te controleren of de
BUS goed is aangesloten.
Tab. 6 - Beschrijving leds BUS
Blijft branden
Normale werking (led brandt, ook als er geen
fotocellen zijn)
Knippert langzaam
(iedere 0,5 sec. een
ash)
Minstens één ingang is bezet: fotocel bezet
en niet in lijn, ingangen Open Aof Open B
of Stop Bezet
Uit
(iedere 2,5 sec. een
ash)
Kortsluiting BUS-lijn
Knippert snel (iedere
0,2 sec. een ash)
Fout waargenomen in BUS-aansluiting,
herhaal procedure voor opname in circuit.
Als de fout zich opnieuw voordoet, controleer
dan of er in de installatie niet meer dan één
accessoire is met hetzelfde adres (zie ook
instructies van de accessoires)
BRAIN 15
NEDERLANDS
Gids voor de installateur
Pagina 62
7.3. Geheugenopslag encoder met BUS-aansluiting
Om een encoder met BUS-technologie op de besturingseenheid
aan te sluiten hoeven enkel de twee draden van de encoder op
klemmenbord J10 te worden aangesloten. Het klemmenbord heeft
geen polariteit, maar de aansluitvolgorde bepaalt met welke vleugel
de encoder wordt geassocieerd. Controleer de status van led DL2 om
na te gaan of de associatie vleugel - encoder correct is.
DL1
DL2
DL3
J10
De onderstaande tabel bevat een overzicht van de verschillende
leds op de encoder.
LED AAN KNIPPERT UIT
DL1
Voeding
aanwezig
en BUS
communiceert
met de kaart
Voeding aanwezig
maar BUS
communiceert
niet (bijv. fout
bekabeling)
Voeding en
communicatie BUS
ontbreken (bijv.
geen of gestoorde
aansluiting)
DL2
Met vleugel 1
geassocieerde
encoder
/
Met vleugel 2
geassocieerde
encoder
DL3 /
Aezen impulsen
tijdens de
beweging van de
vleugel
Vleugel niet in
beweging
8. OPSLAG IN GEHEUGEN RADIOCODERING
De apparatuur is voorzien van een geïntegreerd decoderingssyste-
em met twee kanalen. Met dit systeem kan, door middel van een
aanvullende ontvangstmodule (Fig. 3 ref. a) en afstandsbedienin-
gen met dezelfde frequentie, zowel de volledige opening (OPEN
A) als de gedeeltelijke opening (OPEN B) van het automatische
systeem in het geheugen worden opgeslagen.
Er kan slechts één radiocodering per keer worden gebru-
ikt.
Om van één codering naar een andere over te schakelen
moet de bestaande worden gewist (zie paragraaf over het
wissen), en de opslagprocedure worden herhaald.
Fig. 3
8.1. 868-afstandsbedieningen in het geheugen
opslaan
Er kunnen max. 250 codes in het geheugen worden
opgeslagen, verdeeld tussen OPEN A en OPEN B.
1. Druk op de afstandsbediening de knoppen P1 en P2 in en
houd ze tegelijkertijd ingedrukt.
2. De led van de afstandsbediening begint snel te knipperen.
3. Laat beide knoppen los.
4. Druk op de LOGIC-knop (SW3) of de SPEED-knop (SW2)
om respectievelijk de volledige opening (OPEN A) of de
gedeeltelijke opening (OPEN B) in het geheugen op te
slaan, en houd daarbij tevens de SETUP-knop (SW1) in-
gedrukt. De bijbehorende led begint langzaam te knipperen
gedurende 5 sec.
5. Laat beide knoppen los.
6. Druk binnen deze 5 sec., terwijl de led van de afstan-
dsbediening nog knippert, op de gewenste knop op de
afstandsbediening, en houd hem ingedrukt (de led van de
afstandsbediening blijft branden).
7. De led op de kaart blijft 1 seconde lang branden om ver-
volgens te doven, waarmee wordt aangegeven dat opslag
heeft plaatsgevonden.
8. Laat de knop van de afstandsbediening los.
9. Druk de knop van de afstandbediening die in het geheugen
is opgeslagen twee keer kort achter elkaar in.
Het automatische systeem zal de poort openen. Zorg
ervoor dat het automatische systeem niet wordt
gehinderd door personen of voorwerpen.
Om verdere afstandsbedieningen toe te voegen, moet de code van
de knop van de afstandsbediening die in het geheugen is opgesla-
gen worden overgezet op de toe te voegen afstandsbedieningen,
volgens de volgende procedure:
•Druk op de in het geheugen opgeslagen afstandsbediening de
knoppen P1 en P2 in en houd ze tegelijkertijd ingedrukt.
•De led van de afstandsbediening begint snel te knipperen.
•Laat beide knoppen los.
•Druk op de in het geheugen opgeslagen knop en houd hem
ingedrukt (de led van de afstandsbediening blijft branden).
•Houd de afstandsbedieningen in de buurt, druk op de bijbeho-
rende knop van de toe te voegen afstandsbediening en laat hem
pas los nadat de led van de afstandsbediening twee keer heeft
geknipperd, om aan te geven dat opslag heeft plaatsgevonden.
•Druk de knop van de afstandbediening die in het geheugen is
opgeslagen twee keer kort achter elkaar in.
Het automatische systeem zal de poort openen. Zorg
ervoor dat het automatische systeem niet wordt
gehinderd door personen of voorwerpen.
BRAIN 15
NEDERLANDS
Gids voor de installateur
Pagina 63
8.2. 433-afstandsbedieningen in het geheugen
opslaan
Er kunnen max. 250 codes in het geheugen worden
opgeslagen, verdeeld tussen OPEN A en OPEN B.
1. Gebruik de 433-afstandsbedieningen uitsluitend met de 433
MHz-ontvangstmodule.
2. Druk op de LOGIC-knop (SW3) of de SPEED-knop (SW2)
om respectievelijk de volledige opening (OPEN A) of de
gedeeltelijke opening (OPEN B) in het geheugen op te
slaan, en houd daarbij tevens de SETUP-knop (SW1) in-
gedrukt. De bijbehorende led begint langzaam te knipperen
gedurende 5 sec.
3. Laat beide knoppen los. Druk binnen deze 5 sec. op de
gewenste knop op de afstandsbediening.
4. De led blijft 1 seconde lang branden, waarmee wordt
aangegeven dat de afstandsbediening in het geheugen
is opgeslagen, om vervolgens 5 sec. lang te knipperen,
gedurende welke periode nog een afstandsbediening in het
geheugen kan worden opgeslagen (punt 4).
5. Na aoop van de 5 sec. dooft de led, waarmee wordt aan-
gegeven dat de procedure beëindigd is.
6. Om andere afstandsbedieningen toe te voegen moet de
handeling vanaf punt 1 worden herhaald.
8.2.1. 433-AfSTANdSbEdIENINgEN OP AfSTANd IN hET gEhEUgEN
OPSLAAN
Alleen bij 433-afstandsbedieningen kunnen andere afstandsbe-
dieningen op afstand in het geheugen worden opgeslagen, d.w.z.
zonder op de knoppen LOGIC-SPEED-SETUP te drukken, maar
door een eerder opgeslagen afstandsbediening te gebruiken.
1. Neem een afstandsbediening die al op een van de 2 kanalen
(OPEN A of OPEN B) is opgeslagen.
2. Druk op de knoppen P1 en P2 en houd ze tegelijkertijd inge-
drukt tot beide leds gedurende 5 sec. langzaam knipperen.
3. Druk binnen 5 sec. op de eerder in het geheugen opgeslagen
knop van de afstandsbediening om de zelerende procedure
op het gekozen kanaal te activeren.
4. De led op de kaart die bij het kanaal in de zelerende fase
hoort knippert gedurende 5 sec., binnen welk tijdsbestek
de code van een andere afstandsbediening moet worden
verzonden.
5. De led blijft 2 seconde lang branden, waarmee wordt aan-
gegeven dat opslag heeft plaatsgevonden, om vervolgens
5 sec. lang te knipperen, gedurende welke periode andere
afstandsbedieningen in het geheugen kunnen worden
opgeslagen, om vervolgens te doven.
8.3. Procedure voor het wissen van
afstandsbedieningen
Om ALLE codes van de geregistreerde afstandsbedieningen te
wissen is het voldoende om op de LOGIC-knop (SW3) of SPEED-
knop (SW2) te drukken en, terwijl hij ingedrukt wordt gehouden,
eveneens 10 sec. lang de knop SETUP (SW1) ingedrukt te houden.
1. De led die bij de ingedrukte knop hoort knippert gedurende 5
sec., om vervolgens de volgende 5 sec. sneller te knipperen.
2. Beide leds blijven 2 sec. lang branden om vervolgens te
doven (uitwissen uitgevoerd).
3. Laat beide knoppen los.
Deze handeling kan NIET ongedaan worden gemaakt.
Alle codes van de afstandsbedieningen die als OPEN
A en als OPEN B in het geheugen zijn opgeslagen
zullen worden gewist.
9. KIT BATTERIJEN (OPZIONAL)
De kit bufferbatterijen is gemaakt om in de houder van de elektro-
nische kaart te worden geplaatst.
Deze houder (ref. a in Fig. 4) is voorgedrukt om de batterijruimte
open te kunnen maken.
1. Verwijder het materiaal van de kaarthouder dat de batte-
rijruimte bedekt, door de verbindingen langs de omtrek
door te snijden.
Fig. 4
2. Zet de batterij in de zojuist vrijgekomen ruimte, en zet hem
vast met de speciale verankeringen (Fig. 5).
Fig. 5
3. Zie de instructies bij de kit batterijen voor de correcte
bevestiging en aansluiting op de elektronische apparatuur
10. TEST VAN HET AUTOMATISCHE
SYSTEEM
Controleer na het programmeren of de installatie goed werkt.
Controleer met name of de veiligheidsinrichtingen op correcte
wijze ingrijpen.
BRAIN 15
NEDERLANDS
Gids voor de installateur
Pagina 64
11. BEDRIJFSLOGICA’S
Tab. 7
LOGICA “A” IMPULSEN
STATUS
AUTOMATISCH
SYSTEEM
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
GESLOTEN
gaat open en
sluit weer na de
pauzetijd
opent de
losgekoppel-
de vleugel en
sluit hem na de
pauzetijd
geen effect
(OPEN onder-
drukt)
geen effect
(OPEN onder-
drukt)
geen effect
geen effect
(OPEN onder-
drukt)
GAAT OPEN
geen effect
a
geen effect
blokkeert de
werking
draait beweging
om in sluiting
geen effect
blokkeert en gaat
na vrijkomen open
(opslag CLOSE)
GEOPEND IN
PAUZE
de pauzetijd
begint opnieuw te
lopen
a
de pauzetijd van
de losgekoppelde
vleugel begint
opnieuw te lopen
blokkeert de
werking
geen effect
de pauzetijd
begint opnieuw
te lopen (CLOSE
onderdrukt)
de pauzetijd
begint opnieuw
te lopen (CLOSE
onderdrukt)
GAAT DICHT
opent de vleugels
onmiddellijk weer
opent de vleugels
onmiddellijk weer
blokkeert de
werking
geen effect
draait beweging
om in opening
blokkeert en gaat
na vrijkomen open
(opslag CLOSE)
GEBLOKKEERD sluit de vleugels sluit de vleugels
geen effect
(OPEN/CLOSE
onderdrukt)
geen effect
(OPEN onder-
drukt)
geen effect (CLO-
SE onderdrukt)
geen effect
(OPEN/CLOSE
onderdrukt)
Tab. 8
LOGICA “E” IMPULSEN
STATUS
AUTOMATISCH
SYSTEEM
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
GESLOTEN opent de vleugels
opent de
losgekoppelde
vleugel
geen effect
(OPEN onder-
drukt)
geen effect
(OPEN onder-
drukt)
geen effect
geen effect
(OPEN onder-
drukt)
GAAT OPEN
blokkeert de
werking
a
blokkeert de
werking
blokkeert de
werking
keert beweging
onmiddellijk om in
sluiting
geen effect
blokkeert en gaat
na vrijkomen open
(OPEN blokkeren –
opslag CLOSE)
GEOPEND
sluit de vleugels
onmiddellijk
weer
a
sluit de vleugels
onmiddellijk weer
geen effect
(OPEN/CLOSE
onderdrukt)
geen effect
geen effect (CLO-
SE onderdrukt)
geen effect
(OPEN/CLOSE
onderdrukt)
GAAT DICHT
opent de vleugels
onmiddellijk weer
opent de vleugels
onmiddellijk weer
blokkeert de
werking
geen effect
draait beweging
om in opening
blokkeert en gaat
na vrijkomen open
(OPEN blokkeren –
opslag CLOSE)
GEBLOKKEERD sluit de vleugels sluit de vleugels
geen effect
(OPEN/CLOSE
onderdrukt)
geen effect
(OPEN onder-
drukt)
geen effect (CLO-
SE onderdrukt)
geen effect (OPEN
blokkeren – opslag
CLOSE)
BRAIN 15
NEDERLANDS
Gids voor de installateur
Pagina 65
Tab. 9
LOGICA “AP” IMPULSEN
STATUS
AUTOMATISCH
SYSTEEM
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
GESLOTEN
gaat open en
sluit weer na de
pauzetijd
opent de
losgekoppel-
de vleugel en
sluit hem na de
pauzetijd
geen effect
(OPEN onder-
drukt)
geen effect
(OPEN onder-
drukt)
geen effect
geen effect
(OPEN onder-
drukt)
GAAT OPEN
blokkeert de
werking
a
blokkeert de
werking
blokkeert de
werking
draait beweging
om in sluiting
(opslag OPEN)
geen effect
blokkeert en gaat
na vrijkomen open
(OPEN blokkeren –
opslag CLOSE)
GEOPEND IN
PAUZE
blokkeert de
werking
a
blokkeert de
werking
blokkeert de
werking
geen effect
de pauzetijd
begint opnieuw
te lopen (CLOSE
onderdrukt)
de pauzetijd
begint opnieuw
te lopen (CLOSE
onderdrukt)
GAAT DICHT
opent de vleugels
onmiddellijk weer
opent de vleugels
onmiddellijk weer
blokkeert de
werking
geen effect
draait beweging
om in opening
blokkeert en gaat
na vrijkomen open
(OPEN blokkeren –
opslag CLOSE)
GEBLOKKEERD sluit de vleugels sluit de vleugels
geen effect
(OPEN/CLOSE
onderdrukt)
geen effect
(OPEN onder-
drukt)
geen effect (CLO-
SE onderdrukt)
geen effect
(OPEN/CLOSE
onderdrukt)
Tab. 10
LOGICA “EP” IMPULSEN
STATUS
AUTOMATISCH
SYSTEEM
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
GESLOTEN opent de vleugels
opent de
losgekoppelde
vleugel
geen effect
(OPEN onder-
drukt)
geen effect
(OPEN onder-
drukt)
geen effect
geen effect
(OPEN onder-
drukt)
GAAT OPEN
blokkeert de
werking
a
blokkeert de
werking
blokkeert de
werking
keert beweging
onmiddellijk om in
sluiting
geen effect
blokkeert en gaat
na vrijkomen open
(OPEN blokkeren –
opslag CLOSE)
GEOPEND
sluit de vleugels
onmiddellijk
weer
a
sluit de vleugels
onmiddellijk weer
geen effect
(OPEN/CLOSE
onderdrukt)
geen effect
geen effect (CLO-
SE onderdrukt)
geen effect
(OPEN/CLOSE
onderdrukt)
GAAT DICHT
blokkeert de
werking
blokkeert de
werking
blokkeert de
werking
geen effect
draait beweging
om in opening
blokkeert en gaat
na vrijkomen open
(OPEN blokkeren –
opslag CLOSE)
GEBLOKKEERD
hervat de bewe-
ging in omgeke-
erde richting Sluit
altijd na STOP
hervat de bewe-
ging in omgeke-
erde richting Sluit
altijd na STOP
geen effect
(OPEN/CLOSE
onderdrukt)
geen effect
(OPEN onder-
drukt)
geen effect (CLO-
SE onderdrukt)
geen effect (OPEN
blokkeren – opslag
CLOSE)
BRAIN 15
NEDERLANDS
Gids voor de installateur
Pagina 66
Tab. 11
LOGICA “A1” IMPULSEN
STATUS
AUTOMATISCH
SYSTEEM
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
GESLOTEN
gaat open en
sluit weer na de
pauzetijd
opent de
losgekoppel-
de vleugel en
sluit hem na de
pauzetijd
geen effect
(OPEN onder-
drukt)
geen effect
(OPEN onder-
drukt)
geen effect
geen effect
(OPEN onder-
drukt)
GAAT OPEN
geen effect
a
geen effect
blokkeert de
werking
keert om
gaat verder open
en sluit na 5 sec.
weer
blokkeert en gaat
na vrijkomen open
(opslag CLOSE)
GEOPEND IN
PAUZE
herlaad de
pauzetijd
a
herlaad de
pauzetijd
a
blokkeert de
werking
geen effect
blokkeert en sluit
bij deactivering na
5 sec.
de pauzetijd
begint opnieuw
te lopen (CLOSE
onderdrukt)
GAAT DICHT
opent de vleugels
onmiddellijk weer
opent de vleugels
onmiddellijk weer
blokkeert de
werking
geen effect
draait beweging
om in opening
blokkeert en gaat
na vrijkomen open
(opslag CLOSE)
GEBLOKKEERD sluit de vleugels sluit de vleugels
geen effect
(OPEN/CLOSE
onderdrukt)
geen effect
(OPEN onder-
drukt)
geen effect (CLO-
SE onderdrukt)
geen effect
(OPEN/CLOSE
onderdrukt)
Tab. 12
LOGICA “B” IMPULSEN
STATUS
AUTOMATISCH
SYSTEEM
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
GESLOTEN opent de vleugels geen effect
geen effect
(OPEN onder-
drukt)
geen effect
(OPEN onder-
drukt)
geen effect
geen effect
(OPEN onder-
drukt)
GAAT OPEN geen effect
blokkeert de
werking
blokkeert de
werking
blokkeert de
werking
geen effect
blokkeert de
werking
GEOPEND geen effect sluit de vleugels
geen effect
(OPEN/CLOSE
onderdrukt)
geen effect
geen effect (CLO-
SE onderdrukt)
geen effect
(OPEN/CLOSE
onderdrukt)
GAAT DICHT opent de vleugels geen effect
blokkeert de
werking
geen effect
blokkeert de
werking
blokkeert de
werking
GEBLOKKEERD opent de vleugels sluit de vleugels
geen effect
(OPEN/CLOSE
onderdrukt)
geen effect
(OPEN onder-
drukt)
geen effect (CLO-
SE onderdrukt)
geen effect
(OPEN/CLOSE
onderdrukt)
Tab. 13
LOGICA “C” COMMANDO’S GEACTIVEERD IMPULSEN
STATUS
AUTOMATISCH
SYSTEEM
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
GESLOTEN opent de vleugels geen effect
geen effect
(OPEN onder-
drukt)
geen effect
(OPEN onder-
drukt)
geen effect
geen effect
(OPEN onder-
drukt)
GAAT OPEN geen effect sluit de vleugels
blokkeert de
werking
blokkeert de
werking
geen effect
blokkeert de
werking
GEOPEND geen effect sluit de vleugels
geen effect
(OPEN/CLOSE
onderdrukt)
geen effect
geen effect (CLO-
SE onderdrukt)
geen effect
(OPEN/CLOSE
onderdrukt)
GAAT DICHT opent de vleugels geen effect
blokkeert de
werking
geen effect
blokkeert de
werking
blokkeert de
werking
GEBLOKKEERD opent de vleugels sluit de vleugels
geen effect
(OPEN/CLOSE
onderdrukt)
geen effect
(OPEN onder-
drukt)
geen effect (CLO-
SE onderdrukt)
geen effect
(OPEN/CLOSE
onderdrukt)
a als de cyclus is begonnen met OPEN B (vleugel losgekoppeld), worden bij het openen beide vleugels in beweging gezet
BRAIN 15
NOTE - NOTES - NOTE - NOTAS - ANMERKUNG - OPMERKINGEN
Pagina 67
BRAIN 15
NOTE - NOTES - NOTE - NOTAS - ANMERKUNG - OPMERKINGEN
Pagina 68
miento del producto y/o representar fuente de peligro.
5. GENIUS declina cualquier responsabilidad derivada de un uso impropio o diverso
del previsto.
6. No instalen el aparato en atmósfera explosiva: la presencia de gas o humos inamables
constituye un grave peligro para la seguridad.
7. Los elementos constructivos mecánicos deben estar de acuerdo con lo establecido en
las Normas EN 12604 y EN 12605.
8. Para los países no pertenecientes a la CEE, además de las referencias normativas
nacionales, para obtener un nivel de seguridad adecuado, deben seguirse las Normas
arriba indicadas.
9. GENIUS no es responsable del incumplimiento de las buenas técnicas de fabricación
de los cierres que se han de motorizar, así como de las deformaciones que pudieran
intervenir en la utilización.
10. La instalación debe ser realizada de conformidad con las Normas EN 12453 y EN
12445. El nivel de seguridad de la automación debe ser C+D.
11. Quiten la alimentación eléctrica y desconecten las baterías antes de efectuar cualquier
intervención en la instalación.
12. Coloquen en la red de alimentación de la automación un interruptor omnipolar con
distancia de apertura de los contactos igual o superior a 3 mm. Se aconseja usar un
magnetotérmico de 6A con interrupción omnipolar.
13. Comprueben que la instalación disponga línea arriba de un interruptor diferencial con
umbral de 0,03 A.
14. Veriquen que la instalación de tierra esté correctamente realizada y conecten las
partes metálicas del cierre.
15. La automación dispone de un dispositivo de seguridad antiaplastamiento constituido por
un control de par. No obstante, es necesario comprobar el umbral de intervención según
lo previsto en las Normas indicadas en el punto 10.
16. Los dispositivos de seguridad (norma EN 12978) permiten proteger posibles áreas de
peligro de Riesgos mecánicos de movimiento, como por ej. aplastamiento, arrastre, corte.
17. Para cada equipo se aconseja usar por lo menos una señalización luminosa así como
un cartel de señalización adecuadamente jado a la estructura del bastidor, además de
los dispositivos indicados en el “16”.
18. GENIUS declina toda responsabilidad relativa a la seguridad y al buen funcionamiento
de la automación si se utilizan componentes de la instalación que no sean de pro-
ducción GENIUS.
19. Para el mantenimiento utilicen exclusivamente piezas originales GENIUS
20. No efectúen ninguna modicación en los componentes que forman parte del sistema
de automación.
21. El instalador debe proporcionar todas las informaciones relativas al funcionamiento del
sistema en caso de emergencia y entregar al usuario del equipo el manual de advertencias
que se adjunta al producto.
22. No permitan que niños o personas se detengan en proximidad del producto durante
su funcionamiento.
23. La aplicación no puede ser utilizada por niños, personas con reducida capacidad física,
mental, sensorial o personas sin experiencia o la necesaria formación.
24. Mantengan lejos del alcance los niños los telemandos o cualquier otro emisor de impulso,
para evitar que la automación pueda ser accionada involuntariamente.
25. Sólo puede transitarse entre las hojas si la cancela está completamente abierta.
26. El usuario debe abstenerse de intentar reparar o de intervenir directamente, y debe diri-
girse exclusivamente a personal cualicado GENIUS o a centros de asistencia GENIUS.
27. Todo lo que no esté previsto expresamente en las presentes instrucciones debe enten-
derse como no permitido
DEUTSCH
HINWEISE FÜR DEN INSTALLATIONSTECHNIKER
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
ACHTUNG! Um die Sicherheit von Personen zu gewährleisten, sollte die
Anleitung aufmerksam befolgt werden. Eine falsche Installation oder
ein fehlerhafter Betrieb des Produktes können zu schwerwiegenden
Personenschäden führen.
1. Bevor mit der Installation des Produktes begonnen wird, sollten die Anleitungen aufmer-
ksam gelesen werden.
2. Das Verpackungsmaterial (Kunststoff, Styropor, usw.) sollte nicht in Reichweite von
Kindern aufbewahrt werden, da es eine potentielle Gefahrenquelle darstellt.
3. Die Anleitung sollte aufbewahrt werden, um auch in Zukunft Bezug auf sie nehmen
zu können.
4. Dieses Produkt wurde ausschließlich für den in diesen Unterlagen angegebenen
Gebrauch entwickelt und hergestellt. Jeder andere Gebrauch, der nicht ausdrücklich
angegeben ist, könnte die Unversehrtheit des Produktes beeinträchtigen und/oder eine
Gefahrenquelle darstellen.
5. Die Firma GENIUS lehnt jede Haftung für Schäden, die durch unsachgemäßen oder nicht
bestimmungsgemäßen Gebrauch der Automatik verursacht werden, ab.
6. Das Gerät sollte nicht in explosionsgefährdeten Umgebungen installiert werden: das
Vorhandensein von entammbaren Gasen oder Rauch stellt ein schwerwiegendes
Sicherheitsrisiko dar.
7. Die mechanischen Bauelemente müssen den Anforderungen der Normen EN 12604
und EN 12605 entsprechen.
8. Für Länder, die nicht der Europäischen Union angehören, sind für die Gewährleistung
eines entsprechenden Sicherheitsniveaus neben den nationalen gesetzlichen Bezugsvor-
schriften die oben aufgeführten Normen zu beachten.
9. Die Firma GENIUS übernimmt keine Haftung im Falle von nicht fachgerechten
Ausführungen bei der Herstellung der anzutreibenden Schließvorrichtungen sowie bei
Deformationen, die eventuell beim Betrieb entstehen.
10. Die Installation muß unter Beachtung der Normen EN 12453 und EN 12445 erfolgen.
Die Sicherheitsstufe der Automatik sollte C+D sein.
11. Vor der Ausführung jeglicher Eingriffe auf der Anlage sind die elektrische Versorgung
und die Batterie abzunehmen.
12. Auf dem Versorgungsnetz der Automatik ist ein omnipolarer Schalter mit Öffnungsabstand
der Kontakte von über oder gleich 3 mm einzubauen. Darüber hinaus wird der Einsatz
eines Magnetschutzschalters mit 6A mit omnipolarer Abschaltung empfohlen.
13. Es sollte überprüft werden, ob vor der Anlage ein Differentialschalter mit einer Auslöse-
schwelle von 0,03 A zwischengeschaltet ist.
14. Es sollte überprüft werden, ob die Erdungsanlage fachgerecht augeführt wurde. Die
Metallteile der Schließung sollten an diese Anlage angeschlossen werden.
15. Die Automation verfügt über eine eingebaute Sicherheitsvorrichtung für den
Quetschschutz, die aus einer Drehmomentkontrolle besteht. Es ist in jedem Falle erfor-
derlich, deren Eingriffsschwelle gemäß der Vorgaben der unter Punkt 10 angegebenen
Vorschriften zu überprüfen.
16. Die Sicherheitsvorrichtungen (Norm EN 12978) ermöglichen den Schutz eventueller
Gefahrenbereiche vor mechanischen Bewegungsrisiken, wie zum Beispiel Quetschungen,
Mitschleifen oder Schnittverletzungen.
17. Für jede Anlage wird der Einsatz von mindestens einem Leuchtsignal empfohlen sowie
eines Hinweisschildes, das über eine entsprechende Befestigung mit dem Aufbau des
Tors verbunden wird. Darüber hinaus sind die unter Punkt “16” erwähnten Vorrichtungen
einzusetzen.
18. Die Firma GENIUS lehnt jede Haftung hinsichtlich der Sicherheit und des störungsfreien
Betriebs der Automatik ab, soweit Komponenten auf der Anlage eingesetzt werden, die
nicht im Hause GENIUS hergestellt urden.
19. Bei der Instandhaltung sollten ausschließlich Originalteile der Firma GENIUS verwendet
werden.
20. Auf den Komponenten, die Teil des Automationssystems sind, sollten keine Verände-
rungen vorgenommen werden.
21. Der Installateur sollte alle Informationen hinsichtlich des manuellen Betriebs des Systems
in Notfällen liefern und dem Betreiber der Anlage das Anleitungsbuch, das dem Produkt
beigelegt ist, übergeben.
22. Weder Kinder noch Erwachsene sollten sich während des Betriebs in der unmittelbaren
Nähe der Automation aufhalten.
23. Die Anwendung darf nicht von Kindern, von Personen mit verminderter körperlicher,
geistiger, sensorieller Fähigkeit oder Personen ohne Erfahrungen oder der erforderlichen
Ausbildung verwendet werden.
24. Die Funksteuerungen und alle anderen Impulsgeber sollten außerhalb der Reichweite
von Kindern aufbewahrt werden, um ein versehentliches Aktivieren der Automation
zu vermeiden.
25. Der Durchgang oder die Durchfahrt zwischen den Flügeln darf lediglich bei vollständig
geöffnetem Tor erfolgen.
26. Der Benutzer darf direkt keine Versuche für Reparaturen oder Arbeiten vornehmen und
hat sich ausschließlich an qualiziertes Fachpersonal GENIUS oder an Kundendien-
stzentren GENIUS zu wenden.
27. Alle Vorgehensweisen, die nicht ausdrücklich in der vorliegenden Anleitung vorgesehen
sind, sind nicht zulässig
NEDERLANDS
WAARSCHUWINGEN VOOR DE INSTALLATEUR
ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
LET OP! Het is belangrijk voor de veiligheid dat deze hele instructie zorgvul-
dig wordt opgevolgd. Een onjuiste installatie of foutief gebruik van het
product kunnen ernstig persoonlijk letsel veroorzaken.
1. Lees de instructies aandachtig door alvorens te beginnen met de installatie van het
product.
2. De verpakkingsmaterialen (plastic, polystyreen, enz.) mogen niet binnen het bereik van
kinderen worden gelaten, want zij vormen een mogelijke bron van gevaar.
3. Bewaar de instructies voor raadpleging in de toekomst.
4. Dit product is uitsluitend ontworpen en gebouwd voor het doel dat in deze documentatie
wordt aangegeven. Elk ander gebruik, dat niet uitdrukkelijk wordt vermeld, zou het product
kunnen beschadigen en/of een bron van gevaar kunnen vormen.
5. GENIUS aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor schade die ontstaat uit oneigenlijk
gebruik of ander gebruik dan waarvoor het automatische systeem is bedoeld.
6. Installeer het apparaat niet in een explosiegevaarlijke omgeving: de aanwezigheid van
ontvlambare gassen of dampen vormt een ernstig gevaar voor de veiligheid.
7. De mechanische bouwelementen moeten in overeenstemming zijn met de bepalingen
van de normen EN 12604 en EN 12605.
8. Voor niet-EEG landen moeten, om een goed veiligheidsniveau te bereiken, behalve
de nationale voorschriften ook de bovenstaande normen in acht worden genomen.
9. GENIUS is niet aansprakelijk als de regels der goede techniek niet in acht genomen zijn
bij de bouw van het sluitwerk dat gemotoriseerd moet worden, noch voor vervormingen
die zouden kunnen ontstaan bij het gebruik.
10. De installatie dient te geschieden in overeenstemming met de normen EN 12453 en EN
12445. Het veiligheidsniveau van het automatische systeem moet C+D zijn.
11. Alvorens ingrepen te gaan verrichten op de installatie moet de elektrische voeding worden
weggenomen en moeten de batterijen worden afgekoppeld.
12. Zorg op het voedingsnet van het automatische systeem voor een meerpolige schakelaar
met een opening tussen de contacten van 3 mm of meer. Het wordt geadviseerd een
magnetothermische schakelaar van 6A te gebruiken met meerpolige onderbreking.
13. Controleer of er bovenstrooms van de installatie een differentieelschakelaar is geplaatst
met een limiet van 0,03 A.
14. Controleer of de aardingsinstallatie vakkundig is aangelegd en sluit er de metalen delen
van het sluitsysteem op aan.
15. Het automatische systeem beschikt over een intrinsieke beveiliging tegen inklemming, be-
staande uit een controle van het koppel. De inschakellimiet hiervan dient echter te worden
gecontroleerd volgens de bepalingen van de normen die worden vermeld onder punt 10.
16. De veiligheidsvoorzieningen (norm EN 12978) maken het mogelijk eventuele gevaarlijke
gebieden te beschermen tegen Mechanische gevaren door beweging, zoals bijvoorbeeld
inklemming, meesleuren of amputatie.
17. Het wordt voor elke installatie geadviseerd minstens één lichtsignaal te gebruiken alsook
een waarschuwingsbord dat goed op de constructie van het hang- en sluitwerk dient te
worden bevestigd, afgezien nog van de voorzieningen die genoemd zijn onder punt “16”.
18. GENIUS aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor wat betreft de veiligheid en de
goede werking van het automatische systeem, als er in de installatie gebruik gemaakt
wordt van componenten die niet door GENIUS zijn geproduceerd.
19. Gebruik voor het onderhoud uitsluitend originele GENIUS-onderdelen.
20. Verricht geen wijzigingen op componenten die deel uitmaken van het automatische
systeem.
21. De installateur dient alle informatie te verstrekken over de handbediening van het systeem
in noodgevallen, en moet de gebruiker van de installatie het bij het product geleverde
boekje met aanwijzingen overhandigen.
22. De toepassing mag niet worden gebruikt door kinderen, personen met lichamelijke, geeste-
lijke en sensoriele beperkingen, of door personen zonder ervaring of de benodigde training.
23. Sta het niet toe dat kinderen of volwassenen zich ophouden in de buurt van het product
terwijl dit in werking is.
24. Houd radio-afstandsbedieningen of alle andere impulsgevers buiten het bereik van
kinderen, om te voorkomen dat het automatische systeem onopzettelijk kan worden
aangedreven.
25. Ga alleen tussen de vleugels door als het hek helemaal geopend is.
26. De gebruiker mag zelf geen pogingen ondernemen tot reparaties of andere directe
ingrepen, en dient zich uitsluitend te wenden tot gekwaliceerd en geautoriseerd GENIUS-
personeel of een erkend GENIUS-servicecentrum.
27. Alles wat niet uitdrukkelijk in deze instructies wordt aangegeven, is niet toegestaan
Le descrizioni e le illustrazioni del presente manuale non sono impegnative. GENIUS si riserva il diritto, lasciando inalterate le caratteri-
stiche essenziali dell’apparecchiatura, di apportare in qualunque momento e senza impegnarsi ad aggiornare la presente pubblicazione,
le modiche che essa ritiene convenienti per miglioramenti tecnici o per qualsiasi altra esigenza di carattere costruttivo o commerciale.
The descriptions and illustrations contained in the present manual are not binding. GENIUS reserves the right, whils leaving the main
features of the equipments unaltered, to undertake any modications to holds necessary for either technical or commercial reasons, at
any time and without revising the present publication.
Les descriptions et les illustrations du présent manuel sont fournies à titre indicatif. GENIUS se réserve le droit d’apporter à tout moment
les modications qu’elle jugera utiles sur ce produit tout en conservant les caractéristiques essentielles, sans devoir pour autant mettre
à jour cette publication .
Las descripciones y las ilustraciones de este manual no comportan compromiso alguno. GENIUS se reserva el derecho, dejando inmu-
tadas las características esenciales de los aparatos, de aportar, en cualquier momento y sin comprometerse a poner al día la presente
publicación, todas las modicaciones que considere oportunas para el perfeccionamiento técnico o para cualquier otro tipo de exigencia
de carácter constructivo o comercial.
Die Beschreibungen und Abbildungen in vorliegendem Handbuch sind unverbindlich. GENIUS behält sich das Recht vor, ohne die
wesentlichen Eigenschaften dieses Gerätes zu verändern und ohne Verbindlichkeiten in Bezung auf die Neufassung der vorliegenden
Anleitungen, technisch bzw, konstruktiv / kommerziell bedingte Verbesserungen vorzunehmen.
De beschrijvingen in deze handleiding zijn niet bindend. GENIUS behoudt zich het recht voor op elk willekeurig moment de veranderingen
aan te brengen die het bedrijf nuttig acht met het oog op technische verbeteringen of alle mogelijke andere productie- of commerciële
eisen, waarbij de fundamentele eigenschappen van het apparaat gehandhaafd blijven, zonder zich daardoor te verplichten deze publi-
catie bij te werken.
Timbro rivenditore: / Distributor’s stamp: / Timbre de l’agent: / Sello del revendedor: / Fachhändlerstempel: / Stempel dealer:
Via Padre Elzi, 32 - 24050 - Grassobbio - BERGAMO-ITALY
tel. 0039.035.4242511 - fax. 0039.035.4242600
[email protected] - www.geniusg.com
00058I0821 Rev.2

Documenttranscriptie

BRAIN 15 ISTRUZIONI PER L’USO - INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCTIONS POUR L’USAGER - INSTRUCCIONES PARA EL USO GEBRAUCHSANLEITUNG - GIDS VOOR DE GEBRUIKER ITALIANO AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE OBBLIGHI GENERALI PER LA SICUREZZA ATTENZIONE! È importante per la sicurezza delle persone seguire attentamente tutta l’istruzione. Una errata installazione o un errato uso del prodotto può portare a gravi danni alle persone. 1. Leggere attentamente le istruzioni prima di iniziare l’installazione del prodotto. 2. I materiali dell’imballaggio (plastica, polistirolo, ecc.) non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo. 3. Conservare le istruzioni per riferimenti futuri. 4. Questo prodotto è stato progettato e costruito esclusivamente per l’utilizzo indicato in questa documentazione. Qualsiasi altro utilizzo non espressamente indicato potrebbe pregiudicare l’integrità del prodotto e/o rappresentare fonte di pericolo. 5. GENIUS declina qualsiasi responsabilità derivata dall’uso improprio o diverso da quello per cui l’automatismo è destinato. 6. Non installare l’apparecchio in atmosfera esplosiva: la presenza di gas o fumi infiammabili costituisce un grave pericolo per la sicurezza. 7. Gli elementi costruttivi meccanici devono essere in accordo con quanto stabilito dalle Norme EN 12604 e EN 12605. 8. Per i Paesi extra-CEE, oltre ai riferimenti normativi nazionali, per ottenere un livello di sicurezza adeguato, devono essere seguite le Norme sopra riportate. 9. GENIUS non è responsabile dell’inosservanza della Buona Tecnica nella costruzione delle chiusure da motorizzare, nonché delle deformazioni che dovessero intervenire nell’utilizzo. 10. L’installazione deve essere effettuata nell’osservanza delle Norme EN 12453 e EN 12445. Il livello di sicurezza dell’automazione deve essere C+D. 11. Prima di effettuare qualsiasi intervento sull’impianto, togliere l’alimentazione elettrica e scollegare le batterie. 12. Prevedere sulla rete di alimentazione dell’automazione un interruttore onnipolare con distanza d’apertura dei contatti uguale o superiore a 3 mm. È consigliabile l’uso di un magnetotermico da 6A con interruzione onnipolare. 13. Verificare che a monte dell’impianto vi sia un interruttore differenziale con soglia da 0,03 A. 14. Verificare che l’impianto di terra sia realizzato a regola d’arte e collegarvi le parti metalliche della chiusura. 15. L’automazione dispone di una sicurezza intrinseca antischiacciamento costituita da un controllo di coppia. E’ comunque necessario verificarne la sogli di intervento secondo quanto previsto dalle Norme indicate al punto 10. 16. I dispositivi di sicurezza (norma EN 12978) permettono di proteggere eventuali aree di pericolo da Rischi meccanici di movimento, come ad Es. schiacciamento, convogliamento, cesoiamento. 17. Per ogni impianto è consigliato l’utilizzo di almeno una segnalazione luminosa nonché di un cartello di segnalazione fissato adeguatamente sulla struttura dell’infisso, oltre ai dispositivi citati al punto “16”. 18. GENIUS declina ogni responsabilità ai fini della sicurezza e del buon funzionamento dell’automazione, in caso vengano utilizzati componenti dell’impianto non di produzione GENIUS. 19. Per la manutenzione utilizzare esclusivamente parti originali GENIUS. 20. Non eseguire alcuna modifica sui componenti facenti parte del sistema d’automazione. 21. L’installatore deve fornire tutte le informazioni relative al funzionamento manuale del sistema in caso di emergenza e consegnare all’Utente utilizzatore dell’impianto il libretto d’avvertenze allegato al prodotto. 22. Non permettere ai bambini o persone di sostare nelle vicinanze del prodotto durante il funzionamento. 23. L’applicazione non può essere utilizzata da bambini, da persone con ridotte capacità fisiche, mentali, sensoriali o da persone prive di esperienza o del necessario addestramento. 24. Tenere fuori dalla portata dei bambini radiocomandi o qualsiasi altro datore di impulso, per evitare che l’automazione possa essere azionata involontariamente. 25. Il transito tra le ante deve avvenire solo a cancello completamente aperto. 26. L’utente utilizzatore deve astenersi da qualsiasi tentativo di riparazione o d’intervento e deve rivolgersi solo ed esclusivamente a personale qualificato GENIUS o centri d’assistenza GENIUS. 27. Tutto quello che non è previsto espressamente in queste istruzioni non è permesso. ENGLISH IMPORTANT NOTICE FOR THE INSTALLER GENERAL SAFETY REGULATIONS ATTENTION! To ensure the safety of people, it is important that you read all the following instructions. Incorrect installation or incorrect use of the product could cause serious harm to people. 1. Carefully read the instructions before beginning to install the product. 2. Do not leave packing materials (plastic, polystyrene, etc.) within reach of children as such materials are potential sources of danger. 3. Store these instructions for future reference. 4. This product was designed and built strictly for the use indicated in this documentation. Any other use, not expressly indicated here, could compromise the good condition/ operation of the product and/or be a source of danger. 5. GENIUS declines all liability caused by improper use or use other than that for which the automated system was intended. 6. Do not install the equipment in an explosive atmosphere: the presence of inflammable gas or fumes is a serious danger to safety. 7. The mechanical parts must conform to the provisions of Standards EN 12604 and EN 12605. 8. For non-EU countries, to obtain an adequate level of safety, the Standards mentioned above must be observed, in addition to national legal regulations. 9. GENIUS is not responsible for failure to observe Good Technique in the construction of the closing elements to be motorised, or for any deformation that may occur during use. 10. The installation must conform to Standards EN 12453 and EN 12445. The safety level of the automated system must be C+D. 11. Before attempting any job on the system, cut out electrical power and disconnect the batteries. 12. The mains power supply of the automated system must be fitted with an all-pole switch with contact opening distance of 3mm or greater. Use of a 6A thermal breaker with all-pole circuit break is recommended. 13. Make sure that a differential switch with threshold of 0.03 A is fitted upstream of the system. 14. Make sure that the earthing system is perfectly constructed, and connect metal parts of the means of the closure to it. 15. The automated system is supplied with an intrinsic anti-crushing safety device consisting of a torque control. Nevertheless, its tripping threshold must be checked as specified in the Standards indicated at point 10. 16. The safety devices (EN 12978 standard) protect any danger areas against mechanical movement Risks, such as crushing, dragging, and shearing. 17. Use of at least one indicator-light is recommended for every system, as well as a warning sign adequately secured to the frame structure, in addition to the devices mentioned at point “16”. 18. GENIUS declines all liability as concerns safety and efficient operation of the automated system, if system components not produced by GENIUS are used. 19. For maintenance, strictly use original parts by GENIUS. 20. Do not in any way modify the components of the automated system. 21. The installer shall supply all information concerning manual operation of the system in case of an emergency, and shall hand over to the user the warnings handbook supplied with the product. 22. Do not allow children or adults to stay near the product while it is operating. 23. The application cannot be used by children, by people with reduced physical, mental, sensorial capacity, or by people without experience or the necessary training. 24. Keep remote controls or other pulse generators away from children, to prevent the automated system from being activated involuntarily. 25. Transit through the leaves is allowed only when the gate is fully open. 26. The User must not in any way attempt to repair or to take direct action and must solely contact qualified GENIUS personnel or GENIUS service centres. 27. Anything not expressly specified in these instructions is not permitted. FRANÇAIS CONSIGNES POUR L’INSTALLATEUR RÈGLES DE SÉCURITÉ ATTENTION! Il est important, pour la sécurité des personnes, de suivre à la lettre toutes les instructions. Une installation erronée ou un usage erroné du produit peut entraîner de graves conséquences pour les personnes. 1. Lire attentivement les instructions avant d’installer le produit. 2. Les matériaux d’emballage (matière plastique, polystyrène, etc.) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants car ils constituent des sources potentielles de danger. 3. Conserver les instructions pour les références futures. 4. Ce produit a été conçu et construit exclusivement pour l’usage indiqué dans cette documentation. Toute autre utilisation non expressément indiquée pourrait compromettre l’intégrité du produit et/ou représenter une source de danger. 5. GENIUS décline toute responsabilité qui dériverait d’usage impropre ou différent de celui auquel l’automatisme est destiné. 6. Ne pas installer l’appareil dans une atmosphère explosive: la présence de gaz ou de fumées inflammables constitue un grave danger pour la sécurité. 7. Les composants mécaniques doivent répondre aux prescriptions des Normes EN 12604 et EN 12605. 8. Pour les Pays extra-CEE, l’obtention d’un niveau de sécurité approprié exige non seulement le respect des normes nationales, mais également le respect des Normes susmentionnées. 9. GENIUS n’est pas responsable du non-respect de la Bonne Technique dans la construction des fermetures à motoriser, ni des déformations qui pourraient intervenir lors de l’utilisation. 10. L’installation doit être effectuée conformément aux Normes EN 12453 et EN 12445. Le niveau de sécurité de l’automatisme doit être C+D. 11. Couper l’alimentation électrique et déconnecter la batterie avant toute intervention sur l’installation. 12. Prévoir, sur le secteur d’alimentation de l’automatisme, un interrupteur omnipolaire avec une distance d’ouverture des contacts égale ou supérieure à 3 mm. On recommande d’utiliser un magnétothermique de 6A avec interruption omnipolaire. 13. Vérifier qu’il y ait, en amont de l’installation, un interrupteur différentiel avec un seuil de 0,03 A. 14. Vérifier que la mise à terre est réalisée selon les règles de l’art et y connecter les pièces métalliques de la fermeture. 15. L’automatisme dispose d’une sécurité intrinsèque anti-écrasement, formée d’un contrôle du couple. Il est toutefois nécessaire d’en vérifier le seuil d’intervention suivant les prescriptions des Normes indiquées au point 10. 16. Les dispositifs de sécurité (norme EN 12978) permettent de protéger des zones éventuellement dangereuses contre les Risques mécaniques du mouvement, comme l’écrasement, l’acheminement, le cisaillement. 17. On recommande que toute installation soit doté au moins d’une signalisation lumineuse, d’un panneau de signalisation fixé, de manière appropriée, sur la structure de la fermeture, ainsi que des dispositifs cités au point “16”. 18. GENIUS décline toute responsabilité quant à la sécurité et au bon fonctionnement de l’automatisme si les composants utilisés dans l’installation n’appartiennent pas à la production GENIUS. 19. Utiliser exclusivement, pour l’entretien, des pièces GENIUS originales. 20. Ne jamais modifier les composants faisant partie du système d’automatisme. 21. L’installateur doit fournir toutes les informations relatives au fonctionnement manuel du système en cas d’urgence et remettre à l’Usager qui utilise l’installation les “Instructions pour l’Usager” fournies avec le produit. 22. Interdire aux enfants ou aux tiers de stationner près du produit durant le fonctionnement. 23. Ne pas permettre aux enfants, aux personennes ayant des capacités physiques, mentales et sensorielles limitées ou dépourvues de l’expérience ou de la formation nécessaires d’utiliser l’application en question. 24. Eloigner de la portée des enfants les radiocommandes ou tout autre générateur d’impulsions, pour éviter tout actionnement involontaire de l’automatisme. 25. Le transit entre les vantaux ne doit avoir lieu que lorsque le portail est complètement ouvert. 26. L’utilisateur doit s’abstenir de toute tentative de réparation ou d’intervention et doit s’adresser uniquement et exclusivement au personnel qualifié GENIUS ou aux centres d’assistance GENIUS. 27. Tout ce qui n’est pas prévu expressément dans ces instructions est interdit. ESPAÑOL ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR REGLAS GENERALES PARA LA SEGURIDAD ATENCION! Es sumamente importante para la seguridad de las personas seguir atentamente las presentes instrucciones. Una instalación incorrecta o un uso impropio del producto puede causar graves daños a las personas. 1. Lean detenidamente las instrucciones antes de instalar el producto. 2. Los materiales del embalaje (plástico, poliestireno, etc.) no deben dejarse al alcance de los niños, ya que constituyen fuentes potenciales de peligro. 3. Guarden las instrucciones para futuras consultas. 4. Este producto ha sido proyectado y fabricado exclusivamente para la utilización indicada en el presente manual. Cualquier uso diverso del previsto podría perjudicar el funciona- BRAIN 15 Pagina 1 INDICE 1. AVVERTENZE pag.2 2. LAYOUT E COLLEGAMENTI pag.2 3. CARATTERISTICHE TECNICHE pag.3 3.1. Descrizione componenti pag.3 3.2. Descrizione morsettiere pag.3 3.3. Funzione anti-schiacciamento pag.3 3.4. Colpo d’ariete pag.3 4. PROGRAMMAZIONE DELLA LOGICA pag.3 5. PROGRAMMAZIONE DELLA VELOCITA’ pag.3 6. MESSA IN FUNZIONE pag.4 6.1. Verifica dei led pag.4 6.2. Programmazione Dip-Switch pag.4 6.3. Apprendimento tempi - setup pag.4 7. INSTALLAZIONE ACCESSORI BUS pag.5 7.1. Indirizzamento fotocellule BUS pag.5 7.2. Memorizzazione accessori BUS pag.6 7.3. Memorizzazione encoder BUS pag.7 8. MEMORIZZAZIONE CODIFICA RADIO pag.7 8.1. Memorizzazione dei radiocomandi 868 pag.7 8.2. Memorizzazione dei radiocomandi 433 pag.8 8.3. P  rocedura di cancellazione dei radiocomandi pag.8 9. KIT BATTERIA (OPZIONALE) pag.8 10. PROVA DELL’AUTOMAZIONE pag.8 11. LOGICHE DI FUNZIONAMENTO pag.9 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ Fabbricante: GENIUS S.p.A. Indirizzo: Via Padre Elzi, 32 - 24050 - Grassobbio- Bergamo - ITALIA Dichiara che: L’apparecchiatura elettronica mod. BRAIN 15 • è conforme ai requisiti essenziali di sicurezza delle seguenti direttive CEE: • 2006/95/CE direttiva Bassa Tensione. • 2004/108/CE direttiva Compatibilità Elettromagnetica Nota aggiuntiva: Questo prodotto è stato sottoposto a test in una configurazione tipica omogenea (tutti prodotti di costruzione GENIUS S.p.A.) Grassobbio, 30 Dicembre 2009 L’Amministratore Delegato D. Gianantoni Note per la lettura dell’istruzione Leggere completamente questo manuale di installazione prima di iniziare l’installazione del prodotto. Il simbolo evidenzia note importanti per la sicurezza delle persone e l’integrità dell’automazione. Il simbolo richiama l’attenzione su note riguardanti le caratteristiche od il funzionamento del prodotto. ITALIANO Guida per l’installatore Pagina 2 BRAIN 15 ITALIANO Guida per l’installatore 1. AVVERTENZE Prima di effettuare qualsiasi tipo di intervento sull’apparecchiatura elettronica (collegamenti, manutenzione) togliere sempre l’alimentazione elettrica. Prevedere a monte dell’impianto un interruttore magnetotermico differenziale con adeguata soglia di intervento. Separare sempre i cavi di alimentazione da quelli di comando e di sicurezza (pulsante, ricevente, fotocellule, ecc.). Per evitare qualsiasi disturbo elettrico utilizzare guaine separate o cavo schermato (con schermo collegato a massa). 2. LAYOUT E COLLEGAMENTI Fig. 1 a La tensione di alimentazione è in relazione alla versione BRAIN 15 acquistata. BRAIN 15 Pagina 3 3. CARATTERISTICHE TECNICHE Tensione alimentazione a Tensione alimentazione centrale b Potenza assorbita Carico max Motore Corrente max accessori (+24V) Corrente max accessori BUS Temperatura ambiente Fusibili di protezione a Logiche di funzionamento Tempo di lavoro (time-out) Tempo di pausa Ingressi in morsettiera Ingressi in connettore Uscite in morsettiera 230Vac (+6% -10%) - 50Hz oppure 115Vac (+6% -10%) - 60Hz 24 Vac nominale 4W 150W x 2 250 mA 400 mA -20°C... +55°C F1 = autoripristinante; F2 = T2A-250V oppure T4A-120V A, E, AP, EP,A1,B,C 5 minuti (massimo) Variabile in base all’apprendimento (max 10 min) Open A, Open B, Stop, BUS (I/O) Alimentazione, batteria, modulo radio 3 pin Motori, lampeggiante, alimentazione accessori, elettroserratura, contatto luce di servizio (90 sec fisso) Logica (A, E, AP, EP,A1,B,C), Funzioni programmabili Velocità (Alta - Bassa) Tempo di pausa, 3.2. Descrizione morsettiere Morsetto e/o Morsettiera 1 2 J5 3 4 5 Morsetto GRIGIO J3 3.1. Descrizione componenti J1 J2 J3 J4 J5 J7 J8 J9 J10 J11 SW1 SW2 SW3 DS1 F1 F2 LED Connettore ALIMENTAZIONE Morsettiera comando LUCE DI SERVIZIO Morsettiera LAMPEGGIANTE Morsettiera ELETTROSERRATURA Morsettiera COMANDI Morsettiera MOTORE 1 Morsettiera MOTORE 2 Innesto rapido MODULO RADIO 3 pin Morsettiera BUS Connettore BATTERIA Pulsante SETUP Pulsante SPEED Pulsante LOGIC Dip-switch programmazione Fusibile protezione accessori Fusibile protezione trasformatore e motori LEDs di segnalazione STOP Alimentazione accessori Negativo Dispositivo con contatto N.C. che provoca il blocco dell’automazione OPEN B OPEN A Dispositivo con contatto N.A. (vedi cap. LOGICHE FUNZIONAMENTO) BUS Dispositivi di sicurezza con tecnologia BUS SERVICE Uscita comando Luce di servizio (collegaLIGHT re una bobina relay a 24Vdc-100mA max) Morsetto ARANCIONE J4 LAMP Lampeggiante 24Vdc - 15W Morsetto AZZURRO J7 J8 LOCK Elettroserratura 12Vac oppure 24Vdc (da installare su anta 1) MOT1 MOT2 Motore 1 (anta 1) Motore 2 (anta 2) Il comando luce di servizio è attivo durante tutta la movimentazione in apertura o chiusura cancello e per i successivi 90 secondi. ritardo anta in chiusura b In funzione della tensione di rete, sui morsetti di alimentazione della scheda, si possono avere dei valori d’uscita diversi. Prima di procedere alla messa in servizio occorre verificare sempre che la tensione d’uscita sull’avvolgimento secondario del trasformatore sia compresa tra i 20 Vac ed i 26 Vac. La tensione deve essere misurata a vuoto. +24V GND Dispositivo collegato J10 Morsetto ROSSO J2 Funzioni apprendimento a La tensione di alimentazione ed il fusibile di protezione sono in relazione alla versione acquistata. Descrizione Per anta 1 si intende l’anta che apre per prima in apertura. 3.3. Funzione anti-schiacciamento La funzione di anti-schiacciamento elettronica è ottenuta tramite il controllo dell’assorbimento amperometrico delle motorizzazioni connesse alla centrale. Qualora il cancello incontri un ostacolo durante il movimento di apertura o chiusura, la funzione anti-schiacciamento si attiva invertendo il senso di marcia dell’operatore ed aumentando di fatto il grado di sicurezza dell’automazione. 3.4. Colpo d’ariete Abilitando questa funzione ad ogni impulso di OPEN l’anta sulla quale è installata l’elettroserratura parte, per qualche secondo, con un moto di chiusura. Questo per facilitare lo sganciamento dell’elettroserratura. 4. PROGRAMMAZIONE DELLA LOGICA La logiche di funzionamento selezionabili sono 7 premendo il pulsante SW3 LOGIC più volte. La logica selezionata viene poi visualizzata dal led LD7: Il numero dei lampeggi corrisponde alla logica selezionata. Vedere paragrafo 6.3.3 5. PROGRAMMAZIONE DELLA VELOCITA’ La velocità di funzionamento può essere regolata in qualsiasi momento premendo il pulsante SW2. La logica selezionata viene poi visualizzata dal led LD8: Led acceso = velocità ALTA Led spento = velocità BASSA ITALIANO Guida per l’installatore Pagina 4 BRAIN 15 ITALIANO Guida per l’installatore 6. MESSA IN FUNZIONE 6.3. Apprendimento tempi - setup 6.1. Verifica dei led La tabella sottostante riporta lo stato dei leds in relazione allo stato degli ingressi (in neretto la condizione di automazione chiusa a riposo). Verificare lo stato dei leds di segnalazione come dalla tabella seguente. Tab. 1 - Funzionamento leds di segnalazione stato ingressi LED STOP OPEN A OPEN B BUS ACCESO SPENTO (contatto chiuso) Comando inattivo Comando attivo Comando attivo Vedi par. 7.2 (contatto aperto) Comando attivo Comando inattivo Comando inattivo In caso venga cambiato il tipo di motore con i dip-switch DS3 e DS4 dopo avere eseguito il SETUP, verrà richiesto un nuovo SETUP. Quando si alimenta la scheda e non è mai stato eseguito un ciclo di SETUP, i leds LD4 e LD5 iniziano a lampeggiare lentamente a segnalare la necessità di eseguire un ciclo di SETUP. Sono disponibili due tipologie di SETUP: AUTOMATICO e MANUALE. 6.3.1. SETUP AUTOMATICO 1. 2. 6.2. Programmazione Dip-Switch Nella tabella seguente sono riportate le impostazione del dip-switch DS1 per la programmazione della forza, del tipo di motore. Tab. 2 - Programmazione DS1 (in neretto le impostazioni di default) Dip-switch Prima di eseguire qualsiasi manovra è necessario eseguire un ciclo di SETUP 3. 4. Descrizione Nel caso che una o entrambe le ante inizino il movimento con una manovra di chiusura è necessario togliere tensione all’impianto ed invertire i fili di alimentazione dei/del motori/e collegati. Ripristinare la tensione all’impianto e riprendere dal punto 1. FORZA BASSA FORZA MEDIO BASSA 5. 6. FORZA MEDIO ALTA 7. FORZA ALTA DIABLO MISTRAL 324 ENV 6.3.2. SETUP MANUALE 1. MISTRAL 324/324 LS MISTRAL 424/424 LS SIROCCO 2524/2524 LS 2. 3. ELITE 324/424 LINEAR 324/424 Predisporre gli operatori per il funzionamento manuale e posizionarli circa a metà dell’apertura desiderata. Ribloccare gli operatori ed assicurarsi che non si possano muovere manualmente. Premere e tenere premuto il tasto SETUP sino a quando le ante iniziano, una alla volta, una manovra di apertura sino al raggiungimento della battuta meccanica. Nel caso che una o entrambe le ante inizino il movimento con una manovra di chiusura è necessario togliere tensione all’impianto ed invertire i fili di alimentazione dei/del motori/e collegati. Ripristinare la tensione all’impianto e riprendere dal punto 1. G-BAT 324/424 TRIGON 02-24 ROLLER 24 4. NON UTILIZZATO Prima di effettuare il setup,selezionare con i dip switch DS3 e DS4 l’operatore collegato all’apparecchiatura. Una volta raggiunta la battuta in apertura le ante iniziano, sempre una alla volta, la fase di chiusura sino alla completa chiusura del cancello. Dopo una breve pausa le ante iniziano, una alla volta, una fase di apertura sino al raggiungimento della battuta meccanica. Raggiunta la posizione di apertura la fase di setup è terminata e, se è stata eseguita correttamente, i led LD4 e LD5 si spengono. Viceversa i led LD4 e LD5 riprendono a lampeggiare e si deve ripetere la procedura di setup. Con la procedura di SETUP AUTOMATICO il ritardo anta in chiusura ed il tempo di pausa sono impostati di default. Per modificarne i valori è necessario eseguire una programmazione di secondo livello (vedi paragrafo 6.3.4.). COMPAS G-BAT 324 ENV / G-BAT 424 ENV Predisporre gli operatori per il funzionamento manuale e posizionarli circa a metà dell’apertura desiderata. Ribloccare gli operatori ed assicurarsi che non si possano muovere manualmente. Premere e tenere premuto il tasto SETUP sino a quando i led LD 4 e LD 5 non si accendono a luce fissa. Rilasciare il tasto di setup, Le ante iniziano, una alla volta, la manovra di apertura sino al raggiungimento della battuta meccanica. 5. 6. 7. 8. 9. Una volta raggiunta la battuta in apertura le ante iniziano, sempre una alla volta, la fase di chiusura sino alla completa chiusura del cancello. Dopo una breve pausa l’anta 1 inizia una fase di apertura. Dare un comando di OPEN per definire l’inizio del tratto rallentato ed attendere il raggiungimento della battuta meccanica di apertura. L’anta 2 inizia la manovra di apertura. Dare un comando di OPEN per definire l’inizio del tratto rallentato ed attendere il raggiungimento della battuta meccanica in apertura. Una volta ferma l’anta 2 inizia il conteggio del tempo di pausa, Pagina 5 BRAIN 15 Con la procedura di SETUP MANUALE il ritardo anta in chiusura è impostato al valore di default. Per modificarlo è necessario eseguire una programmazione di secondo livello (vedi paragrafo 6.3.4.). È possibile modificare i valori del tempo di pausa e del ritardo anta, sia in chiusura che in apertura, eseguendo semplicemente una programmazione dei parametri di secondo livello, senza ripetere la procedura di setup. “A” Automatica “E” Semiautomatica “AP” Automatica passo-passo “EP” Semiautomatica passo-passo “A1” Automatica 1 “b” Semiautomatica “b” “C” Uomo presente 6 7 5 LD7 Spento 5 LD7 acceso Funzione 1 2 3 4 N° lampeggi LD8 5 Antivento Colpo d’ariete Soft-touch Prelampeggio Ritardo anta in apertura Ritardo anta in chiusura Tempo di pausa N° pressioni SW2 1 2 3 4 1 2 3 4 SI SI SI SI NO NO NO NO SI NO 6 6 7 7 Conteggio del ritardo anta Conteggio dl tempo di pausa — — Per il menù 6 e 7 tenere premuto il tasto LOGIC per il tempo desiderato. Il tempo impostabile varia da 0 a 4,25 minuti. 6.3.5. Ricarica impostazioni di default 6.3.3 Programmazione della logica Le logiche di funzionamento selezionabili sono 7 premendo il pulsante SW3 più volte. La logica selezionata viene poi visualizzata dal led LD7. Il numero dei lampeggi corrisponde alla logica selezionata: Tab. 3 - Selezzione logica Logica Tab. 4 - Progammazione funzioni avanzate Menù trascorso il tempo desiderato inviare un comando di OPEN. 10. L’anta 2 inizia la fase di chiusura. 11. Dare un comando di OPEN per definire l’inizio del tratto rallentato ed attendere il raggiungimento della battuta meccanica in chiusura. 12. L’anta 1 inizia la manovra di chiusura. 13. Dare un comando di OPEN per definire l’inizio del tratto rallentato ed attendere il raggiungimento della battuta meccanica in chiusura. 14. Una volta che l’anta 1 ha raggiunto la battuta meccanica in chiusura la fase di setup è terminata e, se è stata eseguita correttamente, i led LD4 e LD5 si spengono. Viceversa i led LD4 e LD5 riprendono a lampeggiare e si deve ripetere la procedura di setup. N° pressioni SW3 N° lampeggi LD7 1 1 2 2 3 3 Per ripristinare le impostazioni di default si procede nel seguente modo: 1. Accendere la scheda tenendo premuto il tasto SETUP. 2. I due led di SETUP si accendono in maniera alternata (modalità a passaggio a livello). 3. La scheda esegue il reset dei parametri. 4. Fin quanto si mantiene premuto il tasto SETUP, la movimentazione é inibita. 5. Quando viene rilasciato il tasto SETUP i 2 led LD4 e LD5 lampeggiano. 6. La configurazione di default é ricaricata e si può procedere al nuovo setup. 6.3.6. Parametri di default Di seguito i parametri di default: 4 4 5 5 6 6 7 7 Funzione antivento Colpo d’ariete Soft-touch Prelampeggio Ritardo anta in apertura Ritardo anta in chiusura Tempo pausa NO NO NO NO SI 10 sec 30 sec. 6.3.4. Programmazione 2°livello Per accedere al menù di 2° livello si utilizza il bottone SW2 SPEED tenendolo premuto per più di 2,5 secondi. I 2 led di SETUP diventano fissi. In questa modalità il tasto SPEED assume la funzione di scorrimento menù. I vari menù vengono identificati attraverso il numero dei lampeggi. Il tasto LOGIC serve ad impostare il valore del parametro. Lo scorrimento del menù é fatto in maniera sequenziale e l’uscita dal menù di 2° livello si effettua tenendo premuto il tasto SPEED per 2,5 secondi. 7. INSTALLAZIONE ACCESSORI BUS Questa scheda è provvista di circuito BUS che consente di collegare facilmente un elevato numero di accessori BUS (ad es. fino a 16 coppie di fotocellule), opportunamente programmati, utilizzando solamente due cavi senza polarità. Di seguito è descritto l’indirizzamento e la memorizzazione delle fotocellule BUS ed il collegamento dell’encoder. Per altri futuri accessori riferirsi alle istruzioni specifiche. 7.1. Indirizzamento fotocellule BUS È importante dare sia al trasmettitore sia al ricevitore lo stesso indirizzo. Accertarsi che non vi siano due o più coppie di fotocellule con lo stesso indirizzo Se non si utilizza alcun accessorio BUS, lasciare libero il connettore BUS (J10 - fig. 1). Alla scheda possono essere collegati fino ad un massimo di 16 coppie di fotocellule BUS. ITALIANO Guida per l’installatore Pagina 6 BRAIN 15 ITALIANO Guida per l’installatore Le fotocellule sono suddivise in gruppi: Fotocellule in apertura Fotocellule in chiusura Fotocellule in apertura e chiusura Fotocellula usata come impulso di OPEN Max. 6 Max. 7 Max. 2 Max. 1 Dip1 Rif D Tipologia CHIUSURA Fig. 2 In fig. 2 è rappresentato un’automazione a battente 2 ante con indicati i fasci di copertura delle fotocellule: APERTURA e A A: B: C: D: CHIUSURA Fotocellule con intervento in APERTURA e CHIUSURA Fotocellule con intervento in APERTURA Fotocellule con intervento in APERTURA fotocellule con intervento in CHIUSURA In tab. 5 sono riportate le programmazioni del dip-switch presente all’interno del trasmettitore e del ricevitore delle fotocellule BUS Tab. 5 - Indirizzamento fotocellule BUS Dip1 Rif B-C Tipologia APERTURA / IMPULSO OPEN 7.2. Memorizzazione accessori BUS In qualsiasi momento è possibile aggiungere fotocellule BUS all’impianto, semplicemente memorizzandole sulla scheda seguendo la seguente procedura: 1. Installare e programmare gli accessori con l’indirizzo desiderato (vedi par. 7.1). 2. Togliere alimentazione alla scheda. 3. Collegare i due cavi degli accessori alla morsettiera rossa J10 (polarità indifferente). 4. Alimentare la scheda, avendo cura di collegare prima l’alimentazione principale (uscita trasformatore) e in seguito le eventuali batterie. 5. Premere rapidamente una volta il pulsante SW1 (SETUP) per eseguire l’apprendimento. Il led BUS farà un lampeggio. 6. Dare un impulso di OPEN, il cancello effettuerà un’apertura, la procedura di memorizzazione è terminata. La scheda ha memorizzato gli accessori BUS. Seguire le indicazione della tabella seguente per controllare il buono stato del collegamento BUS. Tab. 6 - Descrizione led BUS Acceso fisso Lampeggiante lento (flash ogni 0,5 sec) Spento (flash ogni 2,5 sec) Lampeggiante veloce (flash ogni 0,2 sec) Funzionamento regolare (led acceso anche in assenza di fotocellule) Almeno un ingresso impegnato: fotocellula impegnata o non allineata, ingressi Open A o Open B o Stop impegnati Linea BUS in cortocircuito Rilevato errore nel collegamento BUS, ripetere la procedura di acquisizione. Se l’errore si ripresenta controllare che nell’impianto non ci sia più di un accessorio con lo stesso indirizzo (vedi anche istruzioni relativa agli accessori) BRAIN 15 Pagina 7 Guida per l’installatore ITALIANO 7.3. Memorizzazione encoder BUS Per collegare alla centrale un encoder con tecnologia BUS è sufficiente collegare i due fili dell’encoder alla morsettiera J10. La morsettiera non ha polarità, tuttavia la sequenza del collegamento definisci a quale anta viene associato l’encoder. Per verificare il corretto abbinamento anta - encoder verificare lo stato del led DL2. J10 DL1 DL2 DL3 Fig. 3 8.1. Memorizzazione dei radiocomandi 868 E’ possibile memorizzare max. 250 codici, divisi fra OPEN A ed OPEN B. 1. Nella tabella che segue è riepilogato il significato dei led presenti sull’encoder. LED DL1 DL2 DL3 ACCESO LAMPEGGIANTE Alimentazione Alimentazione presente ma BUS presente e BUS non comunicante comunicante con (es: errore di la scheda cablaggio) SPENTO Alimentazione e comunicazione BUS mancanti (es: collegamento assente o interrotto) 5. 6. 7. Encoder associato all’anta 1 / Encoder associato all’anta 2 / Lettura impulsi durante il movimento dell’anta Anta non in movimento 8. MEMORIZZAZIONE CODIFICA RADIO L’apparecchiatura elettronica è provvista di un sistema di decodifica bi-canale integrato. Questo sistema permette di memorizzare, tramite un modulo ricevente aggiuntivo (Fig. 3 rif. ) e radiocomandi della stessa frequenza, sia l’apertura totale (OPEN A) sia l’apertura parziale (OPEN B) dell’automazione. Sarà possibile utilizzare una sola codifica radio per volta. 2. 3. 4. Per passare da una codifica all’altra occorre cancellare quella esistente (vedere paragrafo relativo alla cancellazione), e ripetere la procedura di memorizzazione. 8. 9. Sul radiocomando premere e tenere premuti i pulsanti P1 e P2 contemporaneamente. Il led del radiocomando inizierà a lampeggiare. Lasciare entrambi i pulsanti. Premere il pulsante LOGIC (SW3) o SPEED (SW2), per memorizzare rispettivamente l’apertura totale (OPEN A) o quella parziale (OPEN B), e mantenendolo premuto premere anche il pulsante SETUP (SW1). Il led corrispondente inizierà a lampeggiare lentamente per 5 sec. Rilasciare entrambi i pulsanti. Entro questi 5 sec., mentre il led del radiocomando sta ancora lampeggiando, premere e tenere premuto il pulsante desiderato sul radiocomando (il led del radiocomando si accenderà a luce fissa). Il led sulla scheda si accenderà a luce fissa per 1 secondo per poi spegnersi, indicando l’avvenuta memorizzazione. Rilasciare il pulsante del radiocomando. Premere per 2 volte, in breve successione, il pulsante del radiocomando memorizzato. L’automazione effettuerà una apertura. Accertarsi che l’automazione sia libera da ogni ostacolo creato da persone o cose. Per aggiungere altri radiocomandi, è necessario trasferire il codice del pulsante del radiocomando memorizzato al pulsante corrispondente dei radiocomandi da aggiungere, seguendo la seguente procedura: 1. Sul radiocomando memorizzato premere e tenere premuti i pulsanti P1 e P2 contemporaneamente. 2. Il led del radiocomando inizierà a lampeggiare. 3. Lasciare entrambi i pulsanti. 4. Premere il pulsante memorizzato e tenerlo premuto (il led del radiocomando si accenderà a luce fissa). 5. Avvicinare i radiocomandi, premere e tenere premuto il pulsante corrispondente del radiocomando da aggiungere, rilasciandolo solo dopo il doppio lampeggio del led del radiocomando che indica l’avvenuta memorizzazione. 6. Premere per 2 volte, il pulsante del radiocomando memorizzato, in breve successione. L’automazione effettuerà una apertura. Accertarsi che l’automazione sia libera da ogni ostacolo creato da persone o cose. Pagina 8 BRAIN 15 ITALIANO Guida per l’installatore 8.2. Memorizzazione dei radiocomandi 433 E’ possibile memorizzare max. 250 codici, divisi fra OPEN A ed OPEN B. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Utilizzare i telecomandi 433 solo con modulo ricevente a 433 MHz. Premere il pulsante LOGIC (SW3) o SPEED (SW2), per memorizzare rispettivamente l’apertura totale (OPEN A) o quella parziale (OPEN B), e mantenendolo premuto premere anche il pulsante SETUP (SW1). Il led corrispondente inizierà a lampeggiare lentamente per 5 sec. Rilasciare entrambi i pulsanti. Entro questi 5 sec. premere il pulsante desiderato sul telecomando. Il led si accenderà a luce fissa per 1 secondo, indicando l’avvenuta memorizzazione, per poi riprendere a lampeggiare per altri 5 sec. durante i quali si può memorizzare un altro radiocomando (punto 4). Terminati i 5 sec. il led si spegne indicando la fine della procedura. Per aggiungere altri radiocomandi ripetere l’operazione dal punto 1. Fig. 4 2. Inserire la batteria nell’alloggio appena creato e fissarla agli appositi supporti di ancoraggio (Fig. 5). 3. Riferirsi alle istruzioni allegate nel kit batteria per il corretto fissaggio e collegamento all’apparecchiatura elettronica. 8.2.1. Memorizzazione remota dei radiocomandi 433 Solo con radiocomandi 433 si possono memorizzare altri radiocomandi, in modo remoto, cioè senza intervenire sui pulsanti LOGIC-SPEED-SETUP, ma utilizzando un radiocomando precedentemente memorizzato. 1. Procurarsi un radiocomando già memorizzato su uno dei 2 canali (OPEN A o OPEN B). 2. Premere e tenere premuti i pulsanti P1 e P2 contemporaneamente fino a quando entrambi i led lampeggeranno lentamente per 5 sec. 3. Entro 5 sec. premere il pulsante precedentemente memorizzato del radiocomando per attivare la fase di apprendimento sul canale selezionato. 4. Il led sulla scheda corrispondente al canale in apprendimento lampeggia per 5 sec. entro i quali si deve trasmettere il codice di un altro radiocomando. 5. Il led si accende a luce fissa per 2 sec., indicando l’avvenuta memorizzazione, per poi riprendere a lampeggiare per 5 sec. durante i quali si possono memorizzare altri radiocomandi ed infine spegnersi. 8.3. Procedura di cancellazione dei radiocomandi Per cancellare TUTTI i codici dei radiocomandi inseriti è sufficiente premere il pulsante LOGIC (SW3) o SPEED (SW2) e mantenendolo premuto premere anche il pulsante SETUP (SW1) per 10 sec. 1. Il led corrispondente al pulsante premuto lampeggerà per i primi 5 sec. per poi lampeggiare più velocemente per i successivi 5 sec. 2. Entrambi i led si accenderanno a luce fissa per 2 sec. per poi spegnersi (cancellazione effettuata). 3. Rilasciare entrambi i pulsanti. Questa operazione NON è reversibile. Si cancelleranno tutti i codici dei radiocomandi memorizzati sia come OPEN A che come OPEN B. 9. KIT BATTERIA (OPZIONALE) Il kit batteria tampone è stato realizzato per essere inserito all’interno del supporto scheda elettronica. Tale supporto (rif a in Fig. 4) è stato pre-stampato per permettere l’apertura dell’alloggio batteria. 1. Rimuovere il materiale del supporto scheda a copertura dell’alloggio batteria tagliando le connessioni di materiale lungo il perimetro. Fig. 5 10. PROVA DELL’AUTOMAZIONE Al termine della programmazione, controllare il corretto funzionamento dell’impianto. Verificare soprattutto il corretto intervento dei dispositivi di sicurezza. BRAIN 15 Pagina 9 11. LOGICHE DI FUNZIONAMENTO Tab. 7 LOGICA “A” STATO AUTOMAZIONE IMPULSI OPEN A OPEN B STOP FSW OP CHIUSO apre e richiude dopo il tempo pausa apre l’anta svincolata e chiude dopo il tempo pausa nessun effetto (OPEN inibito) nessun effetto (OPEN inibito) IN APERTURA nessun effetto a nessun effetto APERTO IN PAUSA ricarica il tempo pausa a ricarica il tempo pausa dell’anta svincolata blocca il funzionamento nessun effetto ricarica il tempo pausa (CLOSE inibito) IN CHIUSURA riapre le ante immediatamente riapre le ante immediatamente blocca il funzionamento nessun effetto inverte in apertura BLOCCATO chiude le ante chiude le ante nessun effetto (OPEN/CLOSE inibiti) nessun effetto (OPEN inibito) nessun effetto (CLOSE inibito) OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL apre le ante apre l’anta svincolata nessun effetto (OPEN inibito) nessun effetto (OPEN inibito) nessun effetto Tab. 8 LOGICA “E” STATO AUTOMAZIONE CHIUSO IN APERTURA APERTO blocca il funzionainverte in chiusura mento FSW CL FSW CL/OP nessun effetto nessun effetto (OPEN inibito) nessun effetto blocca e al disimpegno apre (memorizza CLOSE) ricarica il tempo pausa (CLOSE inibito) blocca e al disimpegno apre (memorizza CLOSE) nessun effetto (OPEN/CLOSE inibiti) IMPULSI blocca il funziona- blocca il funziona- blocca il funziona- inverte in chiusura mento a mento mento immediatamente richiude le ante richiude le ante immediatamente a immediatamente nessun effetto nessun effetto (OPEN/CLOSE inibiti) nessun effetto nessun effetto (CLOSE inibito) FSW CL/OP nessun effetto (OPEN inibito) blocca e al disimpegno apre (OPEN blocca - memorizza CLOSE) nessun effetto (OPEN/CLOSE inibiti) blocca e al disimpegno apre (OPEN blocca - memorizza CLOSE) nessun effetto (OPEN blocca - memorizza CLOSE) IN CHIUSURA riapre le ante immediatamente riapre le ante immediatamente blocca il funzionamento nessun effetto inverte in apertura BLOCCATO chiude le ante chiude le ante nessun effetto (OPEN/CLOSE inibiti) nessun effetto (OPEN inibito) nessun effetto (CLOSE inibito) OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP apre e richiude dopo il tempo pausa apre l’anta svincolata e chiude dopo il tempo pausa nessun effetto (OPEN inibito) nessun effetto (OPEN inibito) nessun effetto nessun effetto (OPEN inibito) Tab. 9 LOGICA “AP” STATO AUTOMAZIONE CHIUSO IMPULSI IN APERTURA blocca il funziona- blocca il funziona- blocca il funzionamento a mento mento inverte in chiusura (memorizza OPEN) nessun effetto APERTO IN PAUSA blocca il funziona- blocca il funziona- blocca il funzionamento a mento mento nessun effetto ricarica il tempo pausa (CLOSE inibito) IN CHIUSURA riapre le ante immediatamente riapre le ante immediatamente blocca il funzionamento nessun effetto inverte in apertura BLOCCATO chiude le ante chiude le ante nessun effetto (OPEN/CLOSE inibiti) nessun effetto (OPEN inibito) nessun effetto (CLOSE inibito) blocca e al disimpegno apre (OPEN blocca - memorizza CLOSE) ricarica il tempo pausa (CLOSE inibito) blocca e al disimpegno apre (OPEN blocca - memorizza CLOSE) nessun effetto (OPEN/CLOSE inibiti) ITALIANO Guida per l’installatore Pagina 10 BRAIN 15 ITALIANO Guida per l’installatore Tab. 10 LOGICA “EP” STATO AUTOMAZIONE CHIUSO IN APERTURA IMPULSI OPEN A OPEN B STOP FSW OP apre le ante apre l’anta svincolata nessun effetto (OPEN inibito) nessun effetto (OPEN inibito) blocca il funziona- blocca il funziona- blocca il funziona- inverte in chiusura mento a mento mento immediatamente richiude le ante richiude le ante immediatamente a immediatamente nessun effetto (OPEN/CLOSE inibiti) FSW CL nessun effetto nessun effetto FSW CL/OP nessun effetto (OPEN inibito) blocca e al disimpegno apre (OPEN blocca - memorizza CLOSE) nessun effetto (OPEN/CLOSE inibiti) blocca e al disimpegno apre (OPEN blocca - memorizza CLOSE) nessun effetto (OPEN blocca - memorizza CLOSE) nessun effetto nessun effetto (CLOSE inibito) blocca il funziona- blocca il funziona- blocca il funzionamento mento mento nessun effetto inverte in apertura riprende il moto in senso inverso. Dopo STOP chiude sempre riprende il moto in senso inverso. Dopo STOP chiude sempre nessun effetto (OPEN/CLOSE inibiti) nessun effetto (OPEN inibito) nessun effetto (CLOSE inibito) OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP CHIUSO apre e richiude dopo il tempo pausa apre l’anta svincolata e chiude dopo il tempo pausa nessun effetto (OPEN inibito) nessun effetto (OPEN inibito) nessun effetto nessun effetto (OPEN inibito) IN APERTURA nessun effetto a nessun effetto blocca il funzionamento inverte continua ad aprire e richiude dopo 5 sec. APERTO IN PAUSA ricarica il tempo pausa a ricarica il tempo pausa a blocca il funzionamento nessun effetto blocca e al disimpegno chiude dopo 5 sec. IN CHIUSURA riapre le ante riapre le ante blocca il funzionamento nessun effetto inverte in apertura BLOCCATO chiude le ante chiude le ante nessun effetto (OPEN/CLOSE inibiti) nessun effetto (OPEN inibito) nessun effetto (CLOSE inibito) OPEN A OPEN B STOP FSW OP nessun effetto (OPEN inibito) nessun effetto (OPEN inibito) nessun effetto (OPEN inibito) blocca il funzionamento nessun effetto (OPEN inibito) nessun effetto APERTO IN CHIUSURA BLOCCATO Tab. 11 LOGICA “A1” STATO AUTOMAZIONE Tab. 12 LOGICA “B” STATO AUTOMAZIONE IMPULSI blocca e al disimpegno apre (memorizza CLOSE) ricarica il tempo pausa (CLOSE inibito) blocca e al disimpegno apre (memorizza CLOSE) nessun effetto (OPEN/CLOSE inibiti) IMPULSI CHIUSO apre le ante nessun effetto IN APERTURA nessun effetto blocca il funzionamento APERTO nessun effetto chiude le ante IN CHIUSURA apre le ante nessun effetto BLOCCATO apre le ante chiude le ante nessun effetto (OPEN inibito) nessun effetto (OPEN/CLOSE inibiti) nessun effetto nessun effetto (OPEN inibito) FSW CL FSW CL/OP nessun effetto nessun effetto (OPEN inibito) blocca e al disimnessun effetto pegno apre nessun effetto nessun effetto (OPEN/CLOSE (CLOSE inibito) inibiti) blocca il funziona- blocca e al disimmento pegno apre nessun effetto nessun effetto (OPEN/CLOSE (CLOSE inibito) inibiti) BRAIN 15 Pagina 11 Tab. 13 LOGICA “C” STATO AUTOMAZIONE COMANDI MANTENUTI OPEN A OPEN B CHIUSO apre le ante nessun effetto IN APERTURA nessun effetto chiude le ante APERTO nessun effetto chiude le ante IN CHIUSURA apre le ante nessun effetto BLOCCATO apre le ante chiude le ante IMPULSI STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP nessun effetto nessun effetto nessun effetto nessun effetto (OPEN inibito) (OPEN inibito) (OPEN inibito) blocca il funziona- blocca il funzionablocca il funzionanessun effetto mento mento mento nessun effetto nessun effetto nessun effetto (OPEN/CLOSE (OPEN/CLOSE nessun effetto (CLOSE inibito) inibiti) inibiti) blocca il funzionablocca il funziona- blocca il funzionanessun effetto mento mento mento nessun effetto nessun effetto nessun effetto nessun effetto (OPEN/CLOSE (OPEN/CLOSE (OPEN inibito) (CLOSE inibito) inibiti) inibiti) a Se il ciclo è iniziato con OPEN B (anta svincolata), entrambe le ante sono azionate in apertura ITALIANO Guida per l’installatore Pagina 12 BRAIN 15 Guide for the installer INDEX 1. WARNINGS page.13 2. LAYOUT AND CONNECTIONS page.13 3. TECHNICAL SPECIFICATIONS page.14 3.1. Description of components page.14 3.2. Description of terminal-boards page.14 3.3. Anti-crushing function page.14 ENGLISH 3.4. Over pushing stroke page.14 4. PROGRAMMING OF THE LOGIC page.14 5. PROGRAMMING THE SPEED page.14 6. START-UP page.15 6.1. Leds check page.15 6.2. Programming the Dips-switch page.15 6.3. Time - setup learning page.15 7.INSTALLATION OF BUS ACCESSORIES page.16 7.1. Addressing the BUS photocells page.16 7.2. Memory storage of BUS accessotries page.17 7.3. Memorising the BUS encoder page.18 8. MEMORY STORING THE RADIO CODE page.18 8.1. Memory storage of 868 radio controls page.18 8.2. Memory storage of 433 radio controls page.18 8.3. Radio controls deletion procedure page.19 9. BATTERY KIT (OPZIONAL) page.19 10. AUTOMATED SYSTEM TEST page.19 11. FUNCTION LOGICS page.20 CE DECLARATION OF CONFORMITY Manufacturer: GENIUS S.p.A. Address: Via Padre Elzi, 32 - 24050 - Grassobbio- Bergamo - ITALY Declares that: Control unit mod. BRAIN 15 • conforms to the essential safety requirements of the following EEC directives: • 2006/95/EC Low Voltage directive. • 2004/108/EC Electromagnetic Compatibility directive. Additional information: This product underwent a test in a typical uniform configuration (all products manufactured by GENIUS S.p.A.). Grassobbio, December 30, 2009 Managing Director D. Gianantoni Notes on reading the instruction Read this installation manual to the full before you begin installing the product. indicates notes that are important for the safety of persons and for the good condition of the automated system. The symbol The symbol draws your attention to the notes on the characteristics and operation of the product. BRAIN 15 Pagina 13 Guide for the installer 1. WARNINGS Before attempting any work on the control unit (connections, maintenance), always turn off power. Install, upstream of the system, a differential thermal breaker with adequate tripping threshold, Always separate power cables from control and safety cables (push-button, receiver, photocells, etc.). To avoid any electrical disturbance, use separate sheaths or a screened cable (with the screen earthed). ENGLISH 2. LAYOUT AND CONNECTIONS Fig. 1 a The power supply is related to the BRAIN 15 purchased version. Pagina 14 BRAIN 15 Guide for the installer 3. TECHNICAL SPECIFICATIONS Power supply voltage a ENGLISH Supply voltage of control unit b Absorbed power Motor max. load Accessories max. current (+24V) BUS Accessories max.current Operating ambient temperature Fuses a Function logics Work time (time-out) Pause time Terminal board inputs Connector inputs Terminal board outputs 230Vac (+6% -10%) - 50Hz or 115Vac (+6% -10%) - 60Hz 24 Vac nominal 4W 150W x 2 250 mA 400 mA -20°C... +55°C F1 = self-resetting; F2 = T2A-250V or T4A-120V A, E, AP, EP,A1,B,C 1 minute (maximum) Varies according to learning (max. 10 min.) Open A, Open B, Stop, BUS (I/O) Power supply, battery radio module 3 pins Motors, flashing lamp, power supply to accessories, electric lock, service light contact (90 sec fixed) Logic (A, E, AP, EP,A1,B,C), 3.2. Description of terminal-boards Terminal and/or terminalboard 1 2 J5 3 4 5 Description +24V GND STOP OPEN B OPEN A Device connected Power supply for accessories Negative Device with NC contact which causes the automated system to shut down Device with N.O contact (see chap. FUNCTION LOGICS) J10 BUS RED terminal J2 Safety devices with BUS technology SERVICE Service Light control output (connect a LIGHT relay coil at 24Vdc-100mA max) GREY terminal J3 ORANGE terminal J4 LAMP Flashing lamp 24Vdc - 15W BLUE terminal J7 J8 LOCK Electric lock 12Vac or 24 Vdc (to be installed on leaf 1) MOT1 MOT2 Motor 1 (leaf 1) Motor 2 (leaf 2) Programmable functions Learning functions Speed (High - Low) Pause time, leaf closing delay a The power supply and the fuse are related to the purchased version. b Different output values can be obtained on the board supply terminals depending on the mains voltage value. Before start-up always check if the output voltage on the transformer secondary winding is between 20 Vac and 26 Vac. Voltage must be measured load free. 3.1. Description of components J1 J2 J3 J4 J5 J7 J8 J9 J10 J11 SW1 SW2 SW3 DS1 F1 F2 LED POWER SUPPLY connector SERVICE LIGHT command terminal-board FLASHING LAMP terminal-board ELECTRIC LOCK terminal-board COMMANDS terminal-board MOTOR 1 terminal-board MOTOR 2 terminal-board Rapid connection for RADIO MODULE 3 pins BUS terminal-board BATTERY connector SET UP push-button SPEED push-button LOGIC push-button Programming Dip-switch Accessories protective fuse Fuses protecting transformers and motors Signalling LEDs The service light control is active during the entire gate opening or closing movement and for the successive 90 seconds. Leaf 1 means the leaf which opens first during the opening operation. 3.3. Anti-crushing function The electronic anti-crushing function is obtained by controlling the current consumption or the encoder of the motors connected to the BRAIN 15 equipment. If the gate detects an obstacle during the opening or closing movement, the anti-crushing function activates and reverses the sense of direction of the operator, thus increasing the safety degree of the automated system. 3.4. Over pushing stroke If you enable this function, at every OPEN pulse the leaf on which the electric lock is installed starts its closing movement for a few seconds. This facilitate release of the electric lock. 4. PROGRAMMING OF THE LOGIC Repeatedly press the SW3 LOGIC push-button to select one of the 7 programming logics available. The selected logic is signaled by the LD7 LED: The number of blinkings corresponds to the number of the selected logic. See paragraph 6.3.3. 5. PROGRAMMING THE SPEED The function speed can be adjusted at any time by pressing push-button SW2. The selected logic is then displayed on LED LD8: Led on = HIGH speed Led off = LOW speed BRAIN 15 Pagina 15 Guide for the installer 6.3. Time - setup learning Before any manoeuvre is executed, a SETUP cycle must first be run. 6.1. Leds check The following table shows that status of the LEDs in relation to the status of the inputs (the closed at rest automated system condition is shown in bold). Check the status of the signalling LEDs as per table below: Tab. 1 - Operation of inputs status LEDs LED STOP OPEN A OPEN B BUS ON (closed contact) Command disabled Command enabled Command enabled See par. 7.2 OFF (open contact) Command enabled Command disabled Command disabled If the motor type is changed with the DS3 and DS4 dipswitches after the SETUP, a new SETUP is requested. When the board is powered up and a SETUP cycle has never been executed, LEDs LD4 and LD5 begin to flash slowly to signal that a SETUP cycle must be executed. There are two possible types of SETUP: AUTOMATIC and MANUAL 6.3.1. AUTOMATIC SETUP 1. 2. 6.2. Programming the Dips-switch The settings of the DS1 dip-switch for programming the force and the type of motor are shown in the following table. Tab. 2 - DS1 programming (default settings in bold) Dip-switch 3. 4. Description If one or both leaves start moving with a closing manoeuvre, cut power to the system and reverse the power cables of the connected motor/motors. Supply power to the system and resume from point 1. LOW FORCE 5. MEDIUM - LOW FORCE 6. MEDIUM - HIGH FORCE Set the operators for manual operation and take them to approx. half of the required opening. Lock the operators again and make sure that they cannot be moved by hand. Press and hold down the SETUP key until the LEDs LD 4 and LD 5 light on a steady beam. Release the Setup key. The leaves start, one at a time, the opening movement until they reach the mechanical stop point. 7. HIGH FORCE After having reached the opening stop point, the leaves start, one at a time again, the closing phase until the gate is completely closed. After a short pause the leaves start, one at a time, an opening phase until they reach the mechanical stop point. When the opening position has been reached, the setup phase is completed. If it has been performed correctly, the LEDs LD4 and LD5 turn off. If this is not the case, the LEDs LD4 and LD5 flash and the setup procedure must be repeated. With the AUTOMATIC SETUP procedure, the leaf delay at closure and the pause time are set by default. To change these values, a second level programming must be executed (see paragraph 6.3.4.). COMPAS DIABLO 6.3.2. MANUAL SETUP MISTRAL 324 ENV 1. G-BAT 324 ENV / G-BAT 424 ENV 2. MISTRAL 324 / MISTRAL 324 LS 3. MISTRAL 424 / MISTRAL 424 LS SIROCCO 2524 / SIROCCO 2524 LS If one or both leaves start moving with a closing manoeuvre, cut power to the system and reverse the power cables of the connected motor/motors. Supply power to the system and resume from point 1. ELITE 324 / ELITE 424 G-BAT 324 / G-BAT 424 TRIGON 02-24 ROLLER 24 NOT USED Before performing the Setup, select the operator connected to the BRAIN 15 equipment with the DS3 and DS4 dip-switches. Set the operators for manual operation and take them to approx. half of the required opening. Lock the operators again and make sure that they cannot be moved by hand. Press and hold down the SETUP key until the leaves start, one at a time, an opening movement until they reach the mechanical stop point. 4. After having reached the opening stop point, the leaves start, one at a time again, the closing phase until the gate is completely closed. 5. After a short pause, leaf 1 starts an opening phase. 6. Send an OPEN command to determine the start of the decelerated part and wait until the opening mechanical stop point is reached. 7. Leaf 2 starts the opening phase. 8. Send an OPEN command to determine the start of the decelerated part and wait until the opening mechanical stop point is reached. 9. When at rest, leaf 2 starts the pause time count. At the end of the required time, send an OPEN command. 10. Leaf 2 starts the closing phase. 11. Send an OPEN command to determine the start of the decelerated part and wait until the closing mechanical stop point is reached. 12. Leaf 1 starts the closing phase. ENGLISH 6. START-UP Pagina 16 BRAIN 15 Guide for the installer ENGLISH 6.3.3 Programming of the logic “A” Automatic “E” Semi-automatic “AP” "Stepped" automatic “EP” "Stepped" semi-automatic “A1” Automatic 1 “b” Semi-automatic “b” “C” Dead man 4 5 Repeatedly press the SW3 push-button to select one of the 7 programming logics available. The selected logic is signaled by the LD7 LED. The number of blinkings corresponds to the number of the selected logic: Tab. 3 - Selection logic Logic 2 6 7 N° pressure SW3 N° blinkings LD7 1 1 2 2 3 3 4 4 3. 4. 5 5 5. 6 6 6. 7 7 LD7 off 3 LD7 on Pause time and leaf delay values can be modified, both at closure and at opening, by simply programming the second level parameters, without repeating the setup procedure. N° flashes LD8 1 N° pressure SW2 With the MANUAL SETUP procedure, the leaf delay at closure is set by default. To change it, execute a second level programming (see paragraph 6.3.4.). Function Tab. 4 - Programming features Menu 13. Send an OPEN command to determine the start of the decelerated part and wait until the closing mechanical stop point is reached. 14. When leaf 1 reaches the closing mechanical stop point, the setup phase is completed. If it has been performed correctly, LEDs LD4 and LD5 turn off. If this is not the case, LEDs LD4 and LD5 flash and the setup procedure must be repeated. 1 1 YES NO Wind-proof facility Over pushing stroke Soft-touch Preliminary blinking Leaf opening delay Leaf closing delay Pause time 2 2 SI NO 3 3 SI NO 4 4 SI NO 5 5 SI NO 6 6 7 7 counting of delayed leaf counting time break — — With menus 6 and 7, keep the LOGIC push-button pressed until reaching the time to be set. The time can be set between 0 and 4.25 minutes. 6.3.5. Return to default setting 1. 2. Keep the SETUP push-button pressed to switch the board ON. The two SETUP LEDs are alternately lit ("level crossing" mode). The board resets the parameters. Until the SETUP push-button is pressed, movements are inhibited. When the SETUP push-button is released, the two LD4 and LD5 LEDs blink. The default configuration is reset and the new Setup can be started. 6.3.6. Default parameters Here the default parameters: 6.3.4. Second level programming To enter the second level menu, keep the SW2 SPEED pushbutton pressed for more the 2.5 seconds. The two SETUP LEDs are permanently lit. In this mode, the SPEED push-button is used to scroll the menus. The different menus are identified by the number of blinkings. The parameter value is set with the LOGIC push-button. The menu is scrolled sequentially. Keep the SPEED push-button pressed for 2.5 seconds to exit the second level menu. Wind-proof facility Over pushing stroke Soft-touch Preliminary blinking Leaf opening delay Leaf closing delay Pause time NO NO NO NO YES 10 sec 30 sec. 7.INSTALLATION OF BUS ACCESSORIES This board is supplied with a BUS circuit enabling easy connection of a high number of BUS accessories (e.g. up to 16 photocells pairs), appropriately programmed, using only two cable without polarity. Below we describe the addressing and memory storage of the BUS photocells. For other future accessories, refer to the specific instructions. 7.1. Addressing the BUS photocells The same address must be given to both transmitter and receiver. Make sure that there are no two or more photocells pairs with the same address. If no BUS accessory is used, leave the BUS connector free (J10 - fig. 1). A maximum of 16 BUS photocell pairs can be connected to the BRAIN 15 Pagina 17 Guide for the installer board. The photocells are split into groups: Rif. Tipologia Max. 6 Max. 7 Max. 2 Max. 1 D CLOSING A OPENING and CLOSING / OPEN PULSE Fig. 2 Fig. 2 shows a 2-swing leaf automated system indicating the coverage beams of the photocells: A: B: C: D: Photocells with OPENING and CLOSING action. Photocells with OPENING action Photocells with OPENING action Photocells with CLOSING action Table 5 shows the programming operations of the dip-switch inside the transmitter and of the BUS Photocells receiver. Tab. 5 - Addressing of BUS Photocells Dip1 Rif. B-C Tipologia OPENING 7.2. Memory storage of BUS accessotries You can add the BUS photocells to the system at any time, simply by memory-storing them on the board, observing the following procedure: 1. Install and program the accessories using the required address (see paragraph 7.1) 2. Cut power to the board. 3. Connect the two accessories cables to the red terminal-board J10 (any polarity will do). 4. Power up the board, taking care to first connect the main power supply (transformer output) and then any batteries. 5. Quickly press once only the SW1 (SETUP) push-button, to execute learning. The BUS LED flashes. 6. Give an OPEN impulse, leaves will move and the BUS learning procedure is over. The board has memory stored the BUS accessories. Follow the instructions in the table below to check if the BUS connection is correct. Tab. 6 - Description of BUS LED Normal operation (LED ON even in the absence of photocells) At least one input engaged: photocell Slow flashing lamp engaged or not aligned, Open A or Open (flash every 0.5 sec) B or Stop input engaged Light OFF BUS line short circuited (flash every 2.5 sec) If you have detected a BUS connection error, repeat the acquisition procedure. Fast flashing lamp If the error is repeated, make sure that (flash every 0.2 sec) there is not more than one accessory with the same address in the system (also see the accessories instructions) Steady light ENGLISH Opening photocells Closing photocells Opening /Closing photocells Photocell used as an OPEN pulse Dip1 Pagina 18 BRAIN 15 Guide for the installer 7.3. Memorising the BUS encoder To connect a BUS technology encoder to the control unit, simply connect the two encoder wires to terminal board J10. The terminal board does not have a specific polarity, however the connection sequence determines which leaf the encoder is associated to. To verify the correct leaf-encoder combination, look at the status of LED DL2. ENGLISH J10 DL1 DL2 DL3 Fig. 3 8.1. Memory storage of 868 radio controls A maximum of 250 codes can be memory stored, split between OPEN A and OPEN B. 1. The table below describes the meanings of the various LEDs located on the encoder. LED ON FLASHING OFF 2. 3. 4. DL1 Powered and BUS communicating with board Powered but BUS not communicating (e.g.: wiring error) No BUS power or communication (e.g.: no connection or connection interrupted) 5. 6. Encoder associated to leaf 1 / Encoder associated to leaf 2 7. / Pulse reading during leaf movement DL2 DL3 Leaf not moving 8. 9. The automated system performs one opening operation. Make sure that the automated system is free of any obstacle created by persons or things. 8. MEMORY STORING THE RADIO CODE The control board has an integrated 2-channel decoding system. This system makes it possible to memory-store both total opening (OPEN A) and partial opening OPEN B) of the automated system - this is made possible by an additional receiver module (fig.3 ref. ) and radio controls on the same frequency. • Only one radio code can be used at a time. • To change over from one code to another, you must delete the existing one (see paragraph on deletion), and repeat the memory-storage procedure. On the radio control, simultaneously press and hold down push-buttons P1 and P2. The radio control LED begins to flash. Release both push-buttons. Press the LOGIC (SW3) or SPEED (SW2) push-button, to memory store respectively total opening (OPEN A) or partial opening (OPEN B), and as you hold it down, also press the SETUP (SW1) push-button. The relevant LED starts to flash slowly for 5 sec. Release both push-buttons. Within these 5 sec., while the radio control LED is still flashing, press and hold down the required push-button on the radio control (the radio control LED lights up on steady beam). The LED on the board lights up on steady beam for 1 second and then goes OFF, indicating that storage was executed. Release the radio control push-button. Quickly press twice the memory stored radio control pushbutton. To add other radio controls, transfer the code of the memory-stored push-button of the radio control to the relevant push-button of the radio controls to be added, observing the following procedure: • On the memory stored radio control, simultaneously press and hold down push-buttons P1 and P2. • The radio control LED begins to flash. • Release both push-buttons. • Press the memory stored push-button and hold it down (the radio control LED lights up on steady beam). • Bring the radio controls near, press and hold down the pushbutton of the radio control to be added, releasing it only after the double flash of the radio control LED, which indicates memory storage executed. • Quickly press twice the push-button of the memory stored radio control. The automated system performs one opening operation. Make sure that the automated system is free of any obstacle created by persons or things. 8.2. Memory storage of 433 radio controls A maximum of 250 codes can be memory stored, split between OPEN A and OPEN B. 1. Use 433 remote controls only with receiver module at BRAIN 15 Pagina 19 2. 3. 4. 5. 6. 433 MHz. Press the LOGIC (SW3) or SPEED (SW2) push-button, to memory store respectively total opening (OPEN A) or partial opening (OPEN B), and as you hold it down, also press the SETUP (SW1) push-button. The relevant LED starts to flash slowly for 5 sec. Release both push-buttons. Within these 5 sec., press the appropriate push-button on the remote control. The LED lights up on steady beam for 1 second, indicating memory storage executed, and then resumes flashing for another 5 sec., during which another radio control (point 4) can be memory stored. When the 5 sec. have elapsed, the LED goes OFF indicating the end of the procedure. To add other radio controls, repeat the operation at point 1. Fig. 5 8.2.1. Remote memory storage of 433 radio controls Other radio controls can be remotely stored only with the 433 radio controls, i.e. without using the LOGIC-SPEED-SETUP pushbuttons, but using a previously stored radio control. 1. Get a radio control already stored on one of the 2 channels (OPEN A or OPEN B ). 2. Press and hold down push-buttons P1 and P2 simultaneously until both the LEDs flash slowly for 5 sec. 3. Within 5 sec. press the push-button of the radio control that had been memory stored to enable learning on the selected channel. 4. The LED on the board relating to the channel being learned flashes for 5 sec., within which time the code of another radio control must be transmitted. 5. The LED lights up on steady beam for 2 seconds, indicating memory storage executed, and then resumes flashing for 5 sec., during which other radio controls can be memory stored, and then goes OFF. 8.3. Radio controls deletion procedure To delete ALL the input radio control codes, press push-button LOGIC (SW3) or SPEED (SW2) and, while holding it down, also press push-button SETUP (SW1) for 10 sec. 1. The LED relating to the pressed push-button flashes for the first 5 sec, and then flashes more quickly for the next 5 sec. 2. Both LEDs light up on steady beam for 2 sec and then go OFF (deletion completed). 3. Release both push-buttons. This operation is NOT reversible. All codes of radio controls stored as OPEN A and OPEN B will be deleted. 9. BATTERY KIT (OPZIONAL) The buffer battery kit was built for insertion inside the control board support. This support (Fig.4 ref. a) was pre-moulded to permit the battery housing to be opened. 1. Remove the board support material covering the battery housing, cutting the material connections along the perimeter. Fig. 4 2. Insert the battery in the housing you have just created, and secure it on the anchoring supports (Fig. 5). 3. To correctly fasten and connect the kit to the control unit, consult the instructions enclosed with the battery kit. 10. AUTOMATED SYSTEM TEST When you have finished programming, check if the system is operating correctly. In particular, check if the safety devices are operating correctly. ENGLISH Guide for the installer Pagina 20 BRAIN 15 Guide for the installer 11. FUNCTION LOGICS ENGLISH Tab. 7 LOGIC “A” AUTOMATED SYSTEM STATUS PULSES OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP CLOSED opens and closes after pause time opens released leaf and closes after pause time no effect (OPEN disabled) no effect (OPEN disabled) no effect no effect (OPEN disabled) OPENING no effect a no effect stops operation reverses at closure OPEN IN PAUSE recharges pause time a recharges pause time of released leaf stops operation no effect CLOSING reopens leaves immediately reopens leaves immediately stops operation no effect BLOCKED closes leaves closes leaves no effect (OPEN/ CLOSE disabled) no effect (OPEN disabled) Tab. 8 LOGIC “E” AUTOMATED SYSTEM STATUS stops and opens at release (saves CLOSE) recharges pause recharges pause time (CLOSE time (CLOSE disabled) disabled) stops and opens reverses at at release (saves opening CLOSE) no effect (CLOSE no effect (OPEN/ disabled) CLOSE disabled) no effect PULSES OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL CLOSED opens the leaves opens released leaf no effect (OPEN disabled) no effect (OPEN disabled) no effect OPENING stops operation a stops operation stops operation OPEN rerecloses leaves rerecloses leaves no effect (OPEN/ immediately CLOSE disabled) immediately a FSW CL/OP no effect (OPEN disabled) stops and opens immediately reverat release (OPEN no effect ses at closure stops - saves CLOSE) no effect (CLOSE no effect (OPEN/ no effect disabled) CLOSE disabled) stops and opens reverses at at release (OPEN no effect opening stops - saves CLOSE) no effect (OPEN no effect (OPEN no effect (CLOSE stops - saves disabled) disabled) CLOSE) CLOSING reopens leaves immediately reopens leaves immediately stops operation BLOCKED closes leaves closes leaves no effect (OPEN/ CLOSE disabled) OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP CLOSED opens and closes after pause time opens released leaf and closes after pause time no effect (OPEN disabled) no effect (OPEN disabled) no effect no effect (OPEN disabled) OPENING stops operation a stops operation stops operation reverses at closure (saves OPEN) OPEN IN PAUSE stops operation a stops operation stops operation no effect CLOSING reopens leaves immediately reopens leaves immediately stops operation no effect BLOCKED closes leaves closes leaves no effect (OPEN/ CLOSE disabled) no effect (OPEN disabled) Tab. 9 LOGIC “AP” AUTOMATED SYSTEM STATUS PULSES stops and opens at release (OPEN stops - saves CLOSE) recharges pause recharges pause time (CLOSE time (CLOSE disabled) disabled) stops and opens reverses at at release (OPEN opening stops - saves CLOSE) no effect (CLOSE no effect (OPEN/ disabled) CLOSE disabled) no effect BRAIN 15 Pagina 21 Guide for the installer PULSES OPEN A OPEN B STOP FSW OP CLOSED opens the leaves opens released leaf no effect (OPEN disabled) no effect (OPEN disabled) OPENING stops operation a stops operation OPEN recloses leaves immediately a recloses leaves immediately CLOSING stops operation stops operation restarts moving in restarts moving in opposite direction. opposite direction. no effect (OPEN/ Always closes CLOSE disabled) Always closes after STOP after STOP no effect (OPEN disabled) BLOCKED Tab. 11 LOGIC “A1” AUTOMATED SYSTEM STATUS FSW CL FSW CL/OP no effect (OPEN no effect disabled) stops and opens immediately reverat release (OPEN stops operation no effect ses at closure stops - saves CLOSE) no effect (OPEN/ no effect (CLOSE no effect (OPEN/ no effect CLOSE disabled) disabled) CLOSE disabled) stops and opens reverses at at release (OPEN stops operation no effect opening stops - saves CLOSE) no effect (CLOSE disabled) no effect (OPEN stops - saves CLOSE) PULSES OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP CLOSED opens and closes after pause time opens released leaf and closes after pause time no effect (OPEN disabled) no effect (OPEN disabled) no effect no effect (OPEN disabled) OPENING no effect a no effect stops operation OPEN IN PAUSE restores pause time a restores pause time a stops operation CLOSING reopens leaves immediately reopens leaves immediately stops operation BLOCKED closes leaves closes leaves no effect (OPEN/ CLOSE disabled) OPEN A OPEN B STOP FSW OP no effect (OPEN disabled) stops operation no effect (OPEN/ CLOSE disabled) stops operation no effect (OPEN/ CLOSE disabled) no effect (OPEN disabled) locks operation Tab. 12 LOGIC “B” AUTOMATED SYSTEM STATUS continues to open stops and opens and recloses at release (saves after 5 s CLOSE) locks and closes recharges pause no effect on disengagement time (CLOSE after 5 s disabled) stops and opens reverses at no effect at release (saves opening CLOSE) no effect (OPEN no effect (CLOSE no effect (OPEN/ disabled) disabled) CLOSE disabled) reverses PULSES CLOSED opens the leaves no effect OPENING no effect locks operation OPEN no effect closes leaves CLOSING opens the leaves no effect BLOCKED opens the leaves closes leaves no effect no effect no effect (OPEN disabled) FSW CL FSW CL/OP no effect (OPEN no effect disabled) no effect locks operation no effect (CLOSE no effect (OPEN/ disabled) CLOSE disabled) locks operation locks operation no effect (CLOSE no effect (OPEN/ disabled) CLOSE disabled) ENGLISH Tab. 10 LOGIC “EP” AUTOMATED SYSTEM STATUS Pagina 22 BRAIN 15 Guide for the installer ENGLISH Tab. 13 LOGIC “C” AUTOMATED SYSTEM STATUS MAINTAINED COMMANDS OPEN A OPEN B CLOSED opens the leaves no effect OPENING no effect closes leaves OPEN no effect closes leaves CLOSING opens the leaves no effect BLOCKED opens the leaves closes leaves PULSES STOP FSW OP no effect (OPEN disabled) stops operation no effect (OPEN/ CLOSE disabled) stops operation no effect (OPEN/ CLOSE disabled) no effect (OPEN disabled) locks operation no effect no effect no effect (OPEN disabled) a If the cycle began with OPEN-B (released leaf), both leaves are activated at opening FSW CL FSW CL/OP no effect (OPEN no effect disabled) no effect locks operation no effect (CLOSE no effect (OPEN/ disabled) CLOSE disabled) locks operation locks operation no effect (CLOSE no effect (OPEN/ disabled) CLOSE disabled) BRAIN 15 Pagina 23 Guide pour l’installateur INDEX 1. AVERTISSEMENTS page.24 2. LAYOUT ET CONNEXIONS page.24 3. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES page.25 3.1. Description des composants page.25 3.2. Description des borniers page.25 3.3. Fonction anti-écrasement page.25 3.4. Coup de bélier page.25 4. PROGRAMMATION DE LA LOGIQUE page.25 5. PROGRAMMATION DE VITESSE page.25 6. MISE EN FONCTION page.25 6.1. Vérification des leds page.25 6.2. Programmation des Dip-switches page.26 6.3. Apprentissage temps - setup page.26 page.27 7.1. Adressaga des photocellules BUS page.28 7.2. Mémorisation des accessoire BUS page.29 7.3. Mémorisation encoder BUS page.29 8. MÉMORISATION DE LA CODIFICATION RADIO page.29 8.1. Mémorisation des radiocomandes 868 page.29 8.2. Mémorisation des radiocomandes 433 page.30 9. KIT BATTERIE (OPZIONAL) page.30 10. ESSAI DE L’AUTOMATISME page.30 11. LOGIQUES DE FONCTIONNEMENT page.31 DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ Fabricant: GENIUS S.p.A. Adresse: Via Padre Elzi, 32 - 24050 - Grassobbio- Bergamo - ITALIE Déclare que: L’armoire électronique mod. BRAIN 15 • est conforme aux exigences essentielles de sécurité des directives CEE suivantes: • 2006/95/CE directive Basse Tension. • 2004/108/CE directive Compatibilité Électromagnétique. Note supplémentaire: Ce produit a été testé dans une configuration typique homogène (tous les produits sont fabriqués par GENIUS S.p.A.) Grassobbio, 30 décembre 2009 L’Administrateur Délégué D. Gianantoni Remarques pour la lecture de l’instruction Lire ce manuel d’installation dans son ensemble avant de commencer l’installation du produit. Le symbole souligne des remarques importantes pour la sécurité des personnes et le parfait état de l’automatisme. Le symbole attire l’attention sur des remarques concernant les caractéristiques ou le fonctionnement du produit. FRANÇAIS 7. INSTALLATION DES ACCESSOIRES BUS Pagina 24 BRAIN 15 Guide pour l’installateur 1. AVERTISSEMENTS Avant tout type d’intervention sur l’armoire électronique (connexions, entretien), toujours couper le courant électrique. Prévoir en amont de l’installation un disjoncteur magnétothermique différentiel au seuil d’intervention adéquat. Toujours séparer les câbles d’alimentation des câbles de commande et de sécurité (bouton-poussoir, récepteur, photocellules, etc.). Pour éviter toute perturbation électrique, utiliser des gaines séparées ou un câble blindé (blindage connecté à la masse). FRANÇAIS 2. LAYOUT ET CONNEXIONS Fig. 1  La tension d’alimentation est en relation avec la version BRAIN 15 achetée. BRAIN 15 Pagina 25 Guide pour l’installateur Tension d’alimentation  Tension d’alimentation centrale  Puissance absorbée Charge maxi Moteurs Courant maxi accessoires (+24V) Courant maxi accessoires BUS Température de fonctionnement Fusibles de protection  Logiques de fonctionnement Temps de fonctionnement (délai d’attente Temps de pause Entrées bornier Entrées connecteur Sorties bornier 230Vac (+6% -10%) - 50Hz ou 115Vac (+6% -10%) - 60Hz 24 Vac nominale 4W 150W x 2 250 mA 400 mA -20°C... +55°C F1 = autoripristinante; F2 = T2A-250V ou T4A-120V A, E, AP, EP,A1,B,C 5 minute (maximum) Variable en fonction de l’apprentissage (10 min. maxi) Open A, Open B, Stop, BUS (E/S) Alimentation, batterie, module radio 3 broches Moteurs, lampe clignotante, alimentation accessoires, électroserrure, contact lumière de service (90 s fixe) Logica (A, E, AP, EP,A1,B,C), 3.2. Description des borniers Borne et/ ou Bornier 1 2 3 J5 Fonctions apprentissage  La tension d’alimentation et le fusible de protection sont en relation avec la version achetée.  En fonction de la tension de réseau, sur les bornes d’alimentation de la platine, on peut avoir des valeurs de sortie différentes. Avant la mise en service, toujours vérifier que la tension de sortie sur l’enroulement secondaire du transformateur est comprise entre 20 Vca et 26 Vca. La tension doit être mesurée à vide. 3.1. Description des composants J1 J2 J3 J4 J5 J7 J8 J9 J10 J11 SW1 SW2 SW3 DS1 F1 F2 LED Connecteur ALIMENTATION Bornier commande LUMIÈRE DE SERVICE Bornier LAMPE CLIGNOTANTE Bornier ÉLECTROSERRURE Bornier COMMANDES Bornier MOTEUR 1 Bornier MOTEUR 2 Embrochage rapide MODULE RADIO 3 broches Bornier BUS Connecteur BATTERIE Bouton-poussoir SETUP Bouton-poussoir SPEED Bouton-poussoir LOGIC Dip-switche programmation Fusible protection transformateur et moteurs Fusible protection transformateur et moteurs LEDs de signalisation STOP 4 OPEN B 5 OPEN A Dispositif connecté Alimentation accessoires Négatif Dispositif avec contact N.F. qui provoque le blocage de l’automatisme Dispositif avec contact N.O. (voir chap. LOGIQUES DE FONCTIONNEMENT) J10 BUS Borne ROUGE J2 Dispositifs de sécurité avec technologie BUS Sortie commande Lumière de service SERVICE (connecter une bobine relay à 24VccLIGHT 100mA maxi) Borne GRISE J3 Borne ORANGE J4 LAMP Lampe clignotante 24Vcc - 15W Borne Bleu Clair J7 J8 LOCK Électroserrure 12Vca ou 24Vcc (à installer sur vantail 1) MOT1 MOT2 Moteur 1 (vantail 1) Moteur 2 (vantail 2) La commande lumière de service est active durant toute l’actionnement en ouverture ou en fermeture du portail et durant les 90 secondes suivantes. Fonctions programmables Velocità (Grande - Faible) Temps de pause, retard du vantail en fermeture Description +24V GND On entend par vantail 1 le vantail qui s’ouvre le premier en ouverture. 3.3. Fonction anti-écrasement La fonction électronique anti-écrasement est obtenue au moyen du contrôle d’absorption ampérométrique ou de l’encodeur des motorisations connectées à la BRAIN 15. Si le portail rencontre un obstacle durant le mouvement d’ouverture ou de fermeture, la fonction anti-écrasement s’active en inversant le sens de marche de l’opérateur, augmentant ainsi le degré de sécurité de l’automatisme. 3.4. Coup de bélier En activant cette fonction à chaque impulsion d’OPEN, le vantail sur lequel est installée l’électroserrure démarre, pendant quelques secondes, effectuant un mouvement de fermeture. Cela favorise le désenclenchement de l’électroserrure. 4. PROGRAMMATION DE LA LOGIQUE On peut sélectionner 7 logiques différentes de fonctionnement en appuyant à plusieurs reprises sur le poussoir SW3 LOGIC. La logique sélectionnée est ensuite visualisée par la led LD7 : le nombre de clignotements correspond à la logique sélectionnée Voir le paragraphe 6.3.3 5. PROGRAMMATION DE VITESSE La vitesse de fonctionnement peut être réglée à tout moment en appuyant sur le bouton-poussoir SW2. La vitesse sélectionnée est ensuite affichée par la LED LD8: LED allumée = GRANDE vitesse LED éteinte = FAIBLE vitesse 6. MISE EN FONCTION 6.1. Vérification des leds Le tableau ci-après indique l’état des LEDs en fonction de l’état FRANÇAIS 3. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Pagina 26 BRAIN 15 Guide pour l’installateur des entrées (en caractères gras la condition d’automatisme fermée au repos). Vérifier l’état des LEDs de signalisation d’après le tableau suivant. Tab. 1 - Fonctionnement des LEDs de signalisation de l’état des entrées 1. ALLUMÉE LED (contact fermé) Commande inactive STOP OPEN A Commande active OPEN B Commande active BUS Voir par. 7.2 4. ÉTEINTE (contact ouvert) Commande active Commande inactive Commande inactive 2. 3. Si l’un ou les deux vantaux commencent le mouvement par une manœuvre de fermeture, mettre l’installation hors tension et inverser les fils d’alimentation du(des) moteur(s) connecté(s). Remettre l’installation sous tension et reprendre à partir du point 1. 6.2. Programmation des Dip-switches Le tableau suivant reporte les paramètres de configuration du dip-switch pour la programmation de la force, du type de moteur. Tab. 2 - Programmation des Dip-switches (en caractères gras on indique les sélections par défaut) Dip-switche Description 5. 6. 7. FRANÇAIS FORCE BASSE 6.3.2. SETUP MANUEL 1. FORCE HAUTE COMPAS DIABLO 2. 3. 4. 5. 6. NE PAS UTILISER 7. 8. Avant le setup, sélectionner l’opérateur connecté à l’équipement, à l’aide des dip switch DS3 et DS4. 6.3. Apprentissage temps - setup Avant toute manœuvre, exécuter un cycle de SETUP En cas de changement du type de moteur avec dip-switch DS3 et DS4 après la phase de SETUP, un nouveau SETUP sera nécessaire. Quand on met la platine sous tension et qu’on n’a jamais exécuté aucun cycle de SETUP, les LEDs LD4 et LD5 commencent à clignoter lentement pour signaler la nécessité d’exécuter un cycle de SETUP. Deux types de SETUP sont disponibles: AUTOMATIQUE et MANUEL. 6.3.1. SETUP AUTOMATIQUE Disposer les opérateurs pour le fonctionnement manuel et les positionner environ à la moitié de l’ouverture souhaitée. Bloquer de nouveau les opérateurs et s’assurer qu’il est impossible de les actionner manuellement. Maintenir la touche SETUP enfoncée jusqu’à ce que les vantaux commencent, l’un après l’autre, une manœuvre d’ouverture jusqu’à la butée mécanique. Si l’un ou les deux vantaux commencent le mouvement par une manœuvre de fermeture, mettre l’installation hors tension et inverser les fils d’alimentation du(des) moteur(s) connecté(s). Remettre l’installation sous tension et reprendre à partir du point 1. MISTRAL 324 ENV G-BAT 324 ENV / G-BAT 424 ENV MISTRAL 324 / MISTRAL 324 LS MISTRAL 424 / MISTRAL 424 LS SIROCCO 2524 / SIROCCO 2524 LS ELITE 324 / ELITE 424 G-BAT 324 / G-BAT 424 TRIGON 02-24 ROLLER 24 Une fois que la butée est atteinte en ouverture, les vantaux commencent, l’un après l’autre, la phase de fermeture jusqu’à la fermeture complète du portail. Après une courte pause, les vantaux commencent, l’un après l’autre, une phase d’ouverture jusqu’à la butée mécanique. Une fois que la position d’ouverture est atteinte, la phase de setup est terminée et, si celle-ci a été correctement exécutée, les deux LEDs LD4 et LD5 s’éteignent. Vice versa, les LEDs LD4 et LD5 recommencent à clignoter et il faudra répéter toute la procédure de setup. Avec la procédure de SETUP AUTOMATIQUE, le retard de vantail en fermeture et le temps de pause sont sélectionnés par défaut. Pour en modifier les valeurs, exécuter une programmation de second niveau (voir paragraphe 6.3.4). FORCE MOYENNE BASSE FORCE MOYENNE HAUTE Disposer les opérateurs pour le fonctionnement manuel et les positionner environ à la moitié de l’ouverture souhaitée. Bloquer de nouveau les opérateurs et s’assurer qu’il est impossible de les actionner manuellement. Maintenir la touche SETUP enfoncée jusqu’à ce que les LEDs LD4 et LD5 s’allument fixes. Relâcher la touche setup. Les vantaux commencent, l’un après l’autre, la phase d’ouverture jusqu’à la butée mécanique. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Une fois que la butée est atteinte en ouverture, les vantaux commencent, l’un après l’autre, la phase de fermeture jusqu’à la fermeture complète du portail. Après une courte pause, le vantail 1 commence une phase d’ouverture. Donner une commande d’OPEN pour définir le début du parcours ralenti et attendre que le vantail atteigne la butée mécanique d’ouverture. Le vantail 2 commence la manœuvre d’ouverture. Donner une commande d’OPEN pour définir le début du parcours ralenti et attendre que le vantail atteigne la butée mécanique en ouverture. Une fois à l’arrêt, le vantail 2 commence le comptage du temps de pause ; lorsque le temps souhaité s’est écoulé, envoyer une commande d’OPEN. Le vantail 2 commence la phase de fermeture. Donner une commande d’OPEN pour définir le début du parcours ralenti et attendre que le vantail atteigne la butée mécanique en fermeture. Le vantail 1 commence la manœuvre de fermeture. Donner une commande d’OPEN pour définir le début du parcours ralenti et attendre que le vantail atteigne la butée mécanique en fermeture. Une fois que le vantail 1 a atteint la butée mécanique en fermeture, la phase de setup est terminée et, si celle-ci a été correctement exécutée, les deux LEDs LD4 et LD5 s’éteignent. Vice versa, les LEDs LD4 et LD5 recommencent BRAIN 15 Pagina 27 Guide pour l’installateur “A” Automatique “E” Semi-automatique “AP” Automatique « pas-à-pas » “EP” Semi-automatique « pas-à-pas » “A1” Automatique 1 “b” Semi-automatique « b » “C” Présence humaine 6.3.4. Programmation de 2 nd N° clignotements LD7 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 6 6 7 7 niveau Pour accéder au menu de 2nd niveau, appuyer sur le bouton SW2 SPEED en le maintenant appuyé pendant plus de 2,5 secondes. Les lumières des leds de SETUP deviennent fixes. Avec ce mode, la touche SPEED a pour fonction de faire défiler le menu. Les différents menus sont identifiés par le nombre de clignotements. La touche LOGIC sert à configurer la valeur du paramètre. Le défilement du menu est séquentiel et la sortie du menu de 2nd niveau se produit en enfonçant la touche SPEED pendant au moins 2,5 secondes. 6 7 Temps de pause LD7 allumée LD7 éteinte 1 2 3 4 SI SI SI SI NO NO NO NO SI NO 1 2 3 4 5 5 6 6 7 7 Compte du retard de la feuille Comptage du temps break — — Pour les menus 6 et 7, enfoncer la touche LOGIC pendant tout le temps désiré. Le temps configurable varie entre 0 et 4,25 minutes. 6.3.5. Rechargement configuration par défaut Our rétablir la configuration par défaut, procéder de la manière suivante: 1. Allumer la platine en appuyant sur la touche SETUP. 2. Les deux leds de SETUP s’allument en alternance (comme pour les passages à niveaux). 3. La platine remet les paramètres à zéro. 4. Tant que la touche SETUP est maintenue enfoncée, tout mouvement est inhibé. 5. Quand la touche SETUP est relâchée, les 2 leds LD4 et LD5 clignotent. 6. La configuration par défaut est rechargée et un nouveau setup est possible. 6.3.6. Paramètres par défaut Voici les paramètres par défaut: Anti-vent Coups de bélier Soft-touch Pré-clignotement Retard de vantail en ouverture Retard de vantail en fermeture Temps de pause NO NO NO NO SI 10 sec 30 sec. 7. INSTALLATION DES ACCESSOIRES BUS Cette platine est munie d’un circuit BUS qui permet de connecter facilement un grand nombre d’accessoires BUS (par ex. jusqu’à 16 paires de photocellules), opportunément programmés, en n’utilisant que deux câbles sans polarité. On décrit ci-après l’adressage et la mémorisation des photocellules BUS. Pour d’autres accessoires futurs, consulter les instructions spécifiques. FRANÇAIS Logique N° pression SW3 5 Anti-vent Coups de bélier Soft-touch Pré-clignotement Retard de vantail en ouverture Retard de vantail en fermeture N° clignotement LD8 6.3.3 Programmation de la logique On peut sélectionner 7 logiques de fonctionnement différentes en appuyant à plusieurs reprises sur le poussoir SW3. La logique sélectionnée est visualisée par la led LD7. Le nombre de clignotements correspond à la logique sélectionnée : Tab. 3 - sélection logique 1 2 3 4 N° pression SW2 On peut modifier les valeurs du temps de pause et du retard de vantail aussi bien en fermeture qu’en ouverture, simplement en exécutant une programmation des paramètres de second niveau, sans répéter la procédure de setup. Tab. 4 - Programmation avancée Fonction Avec la procédure de SETUP MANUEL, le retard de vantail en fermeture est sélectionné par défaut. Pour le modifier, exécuter une programmation de second niveau (voir paragraphe 6.3.4). Menu à clignoter et il faudra répéter toute la procédure de setup. Pagina 28 BRAIN 15 Guide pour l’installateur Tab. 5 - Adressage des photocellules BUS 7.1. Adressaga des photocellules BUS Il est important de donner la même adresse à l’émetteur et au récepteur. Dip-switche Rif. Type S’assurer qu’il n’y a pas deux ou plusieurs paires de photocellules avec la même adresse. Si l’on n’utilise aucun accessoire BUS, laisser le connecteur BUS libre (J10 - fig. 1). On peut connecter à la platine jusqu’à un maximum de 16 paires de photocellules BUS. Les photocellules sont subdivisées en groupes: Max. 6 Max. 7 Max. 2 Max. 1 B-C OUVERTURE D FERMETURE A OUVERTURE et FERMETURE / IMPULSION OPEN FRANÇAIS Photocellules en ouverture Photocellules en fermeture Photocellules en ouverture/fermeture Photocellule utilisée comme impulsion OPEN Fig. 2 La fig. 2 illustre un automatisme pour portail battant à 2 vantaux avec les faisceaux de couverture des photocellules: Photocellules avec intervention en OUVERTURE et FERMETURE B: Photocellules avec intervention en OUVERTURE C: Photocellules avec intervention en OUVERTURE D: Photocellules avec intervention en FERMETURE A: Le tabl. 5 indique les programmations du dip-switche à l’intérieur de l’émetteur et du récepteur des photocellules BUS. BRAIN 15 Pagina 29 Guide pour l’installateur LEDs ALLUMÉE CLIGNOTANTE ÉTEINTE DL2 Encodeur associé au vantail 1 / Encodeur associé au vantail 2 DL3 / Lecture des impulsions durant le mouvement du vantail Vantail pas en mouvement 8. MÉMORISATION DE LA CODIFICATION RADIO L’armoire électronique est munie d’un système de décodage bicanal intégré. Ce système permet de mémoriser, par l’intermédiaire d’un module récepteur supplémentaire (Fig. 3 réf. ) et de radiocommandes de la même fréquence, tant l’ouverture totale (OPEN A) que l’ouverture partielle (OPEN B) de l’automatisme. On pourra utiliser une seule codification radio à la fois. Fonctionnement régulier (LED allumée même en l’absence de photocellules) Au moins, une entrie occupèe: photocellule Clignotement lent obstacolèes ou non alignies, entries Open A (flash toutes les 0,5 s) ou Open B ou Stop occupèes Éteinte Ligne BUS en courtcircuit (flash toutes les 2,5 s) Erreur détectée pendant la connexion BUS, répéter la procédure de saisie. Si l’erreur se Clignotement rapide reproduit, contrôler que sur l’installation il n’y (flash toutes les 0,2 s) a pas plus d’un accessoire avec la même adresse (voir également les instructions relatives aux accessoires). Allumée fixe Pour passer d’une codification à l’autre, effacer la codification existante (voir paragraphe relatif à l’effacement), et répéter la procédure de mémorisation. FRANÇAIS 7.2. Mémorisation des accessoire BUS À tout moment, on peut ajouter des photocellules BUS à l’installation, simplement en les mémorisant sur la platine comme suit: 1. Installer et programmer les accessoires avec l’adresse souhaitée (voir par. 7.1). 2. Mettre la platine hors tension. 3. Connecter les deux câbles des accessoires au bornier rouge J10 (polarité indifférente). 4. Mettre la platine sous tension, en veillant à connecter d’abord l’alimentation principale (sortie transformateur) puis les batteries éventuelles. 5. Appuyer rapidement une fois sur le bouton-poussoir SW1 (SETUP) pour exécuter l’apprentissage. La LED BUS clignotera. 6. Donner une impultion de Open A, le portail effectura un mouvement, la procedure de mèmorisation est terminèe. La platine a mémorisé les accessoires BUS. Suivre les indications du tableau suivant pour contrôler le bon état de la connexion BUS. Tab. 6 - Description des LEDs BUS 7.3. Mémorisation encoder BUS Pour connecter un encodeur à la centrale suivant la technologie BUS, il suffit de connecter les deux fils de l’encodeur au bornier J10. La bornier n’a pas de polarité ; toutefois, la séquence de la connexion définit le vantail auquel est associé l’encodeur. Pour vérifier l’association vantail-encodeur correcte, vérifier l’état de la LED DL2. J10 Fig. 3 8.1. Mémorisation des radiocomandes 868 On peut mémoriser maxi. 250 codes, répartis entre OPEN A et OPEN B. 1. 2. 3. 4. DL1 DL2 DL3 5. 6. 7. Le tableau ci-après récapitule la signification des LEDs présentes sur l’encodeur. LEDs DL1 ALLUMÉE CLIGNOTANTE Alimentation Alimentation présente et BUS présente et BUS ne communique communique avec pas (ex. : erreur la platine de câblage) ÉTEINTE Alimentation et communication BUS absentes (ex. : connexion absente ou interrompue) 8. 9. Sur la radiocommande, appuyer, en les maintenant enfoncés, simultanément sur les boutons-poussoirs P1 et P2. La LED de la radiocommande commencera à clignoter. Relâcher les deux boutons-poussoirs. Appuyer sur le bouton-poussoir LOGIC (SW3) ou SPEED (SW2), pour mémoriser respectivement l’ouverture totale (OPEN A) ou l’ouverture partielle (OPEN B), et en le maintenant enfoncé, appuyer également sur le bouton-poussoir SETUP (SW1). La LED correspondante commencera à clignoter lentement pendant 5 s. Relâcher les deux boutons-poussoirs. Pendant ces 5 s, tandis que la LED de la radiocommande est encore en train de clignoter, appuyer et, en le maintenant enfoncé, sur le bouton-poussoir souhaité de la radiocommande (la LED de la radiocommande s’allumera fixe). La LED de la platine s’allumera fixe pendant 1 seconde puis elle s’éteindra, indiquant que la mémorisation a été effectuée. Relâcher le bouton-poussoir de la radiocommande. Appuyer 2 fois sur le bouton-poussoir de la radiocommande mémorisée, en une brève succession. L’automatisme effectuera une ouverture. S’assurer que l’automatisme est libre de tout obstacle créé par des personnes ou des choses. Pour ajouter d’autres radiocommandes, transférer le code du bouton-poussoir de la radiocommande mémorisée vers le bouton-poussoir correspondant des radiocommandes à ajouter, en procédant comme suit: 1. Sur la radiocommande mémorisée, appuyer, en les main- Pagina 30 BRAIN 15 Guide pour l’installateur 2. 3. 4. 5. 6. tenant enfoncés, simultanément sur les boutons-poussoirs P1 et P2. La LED de la radiocommande commencera à clignoter. Relâcher les deux boutons-poussoirs. Appuyer sur le bouton-poussoir mémorisé et le maintenir enfoncé (la LED de la radiocommande s’allumera fixe). Rapprocher les radiocommandes, appuyer, en le maintenant enfoncé, sur le bouton-poussoir correspondant de la radiocommande à ajouter, ne le relâcher qu’après le double clignotement de la LED de la radiocommande qui indique que la mémorisation a été effectuée. Appuyer 2 fois sur le bouton-poussoir de la radiocommande mémorisée, en une brève succession. L’automatisme effectuera une ouverture. S’assurer que l’automatisme est libre de tout obstacle créé par des personnes ou des choses. 4. s’éteindront (effacement complété). Relâcher les deux boutons-poussoirs. Cette opération N’EST PAS réversible. On effacera tous les codes des radiocommandes mémorisés aussi bien comme OPEN A que comme OPEN B. 9. KIT BATTERIE (OPZIONAL) Le kit batterie tampon a été réalisé pour être introduit à l’intérieur du support de la platine électronique. Ce support (réf. Fig.4) a été préformé pour permettre l’ouverture du logement de la batterie. 1. Extraire le matériel du support de la platine protégeant le logement de la batterie en coupant les connexions de matériel sur tout le périmètre. 8.2. Mémorisation des radiocomandes 433 On peut mémoriser maxi. 250 codes, répartis entre OPEN A et OPEN B. 1. FRANÇAIS 2. 3. 4. 5. 6. N’utiliser les télécommandes 433 qu’avec le module récepteur à 433 MHz. Appuyer sur le bouton-poussoir LOGIC (SW3) ou SPEED (SW2), pour mémoriser respectivement l’ouverture totale (OPEN A) ou l’ouverture partielle (OPEN B), et en le maintenant enfoncé, appuyer également sur le bouton-poussoir SETUP (SW1). La LED correspondante commencera à clignoter lentement pendant 5 s. Relâcher les deux boutons-poussoirs. Pendant ces 5 s appuyer sur le bouton-poussoir souhaité de la télécommande LC. La LED s’allumera fixe pendant 1 seconde, indiquant que la mémorisation a été effectuée, puis elle recommencera à clignoter pendant 5 s supplémentaires durant lesquelles on peut mémoriser une autre radiocommande (point 4). Au bout des 5 s, La LED s’éteint indiquant la fin de la procédure. Pour ajouter d’autres radiocommandes, répéter l’opération à partir du point 1. Fig. 4 2. Introduire la batterie dans le logement qu’on vient de créer et la fixer aux supports spécifiques d’ancrage (Fig.5). 3. Consulter les instructions accompagnant le kit de la batterie pour une fixation et une connexion correctes à l’armoire électronique. 8.2.1. Mémorisation à distance des radiocomandes 433 Uniquement avec les radiocommandes 433, on peut mémoriser d’autres radiocommandes, à distance, c’est-à-dire sans intervenir sur les boutons-poussoirs LOGIC-SPEED-SETUP, mais en utilisant une radiocommande mémorisée précédemment. 1. Se procurer une radiocommande déjà mémorisée sur l’un des 2 canaux (OPEN A ou OPEN B). 2. Appuyer, en les maintenant enfoncés, simultanément sur les boutons-poussoirs P1 et P2 jusqu’à ce que les deux LEDs clignotent lentement pendant 5 s. 3. Dans un délai de 5 s, appuyer sur le bouton-poussoir mémorisé précédemment de la radiocommande pour activer la phase d’apprentissage sur le canal sélectionné. 4. La LED sur la platine correspondant au canal en apprentissage, clignote pendant 5 s, durant lesquelles on doit transmettre le code d’une autre radiocommande. 5. La LED s’allumera fixe pendant 2 secondes, indiquant que la mémorisation a été effectuée, puis elle recommencera à clignoter pendant 5 s supplémentaires durant lesquelles on peut mémoriser d’autres radiocommandes, et enfin elle s’éteindra. 8.3. Procédure d’effacement des radiocommandes 1. 2. 3. Pour effacer TOUS les codes des radiocommandes introduits, il suffit d’appuyer sur le bouton-poussoir LOGIC (SW3) ou SPEED (SW2) et, en le maintenant enfoncé, appuyer également sur le bouton-poussoir SETUP (SW1) pendant 10 s. La LED correspondant au bouton-poussoir enfoncé clignote pendant les 5 premières secondes, puis le clignotement s’accélère pendant les 5 secondes suivantes. Les deux LEDs s’allument fixes pendant 2 s, puis elles Fig. 5 10. ESSAI DE L’AUTOMATISME Au terme de la programmation, contrôler le fonctionnement de l’installation. Vérifier surtout l’intervention des dispositifs de sécurité. BRAIN 15 Pagina 31 Guide pour l’installateur 11. LOGIQUES DE FONCTIONNEMENT FERMÉ IMPULSIONS OPEN A ouvre le vantail ouvre et referme dégagé et ferme après le temps de après le temps de pause pause EN OUVERTURE aucun effet  OUVERT EN PAUSE recharge le temps de pause  EN FERMETURE BLOQUÉ Tab. 8 LOGIQUE “E” ÉTAT AUTOMATISME FERMÉ OPEN B aucun effet STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP aucun effet (OPEN inhibé) aucun effet (OPEN inhibé) aucun effet aucun effet (OPEN inhibé) bloque le fonctionnement inverse en fermeture bloque et au désengagement ouvre (mémorise CLOSE) recharge le temps recharge le temps de pause de pause (CLOSE inhibé) (CLOSE inhibé) aucun effet recharge le temps bloque le fonctionde pause du nement vantail dégagé aucun effet rouvre immédiate- rouvre immédiate- bloque le fonctionment les vantaux ment les vantaux nement aucun effet inverse en ouverture aucun effet (OPEN inhibé) aucun effet (CLOSE inhibé) ferme les vantaux ferme les vantaux aucun effet (OPEN/CLOSE inhibés) bloque et au désengagement ouvre (mémorise CLOSE) aucun effet (OPEN/CLOSE inhibés) IMPULSIONS OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL ouvre les vantaux ouvre le vantail dégagé aucun effet (OPEN inhibé) aucun effet (OPEN inhibé) aucun effet EN OUVERTURE bloque le fonction- bloque le fonctionnement nement  OUVERT referme immédia- referme immédiatement les tement les vantaux vantaux  EN FERMETURE rouvre immédiate- rouvre immédiatement les vantaux ment les vantaux BLOQUÉ ferme les vantaux ferme les vantaux FSW CL/OP aucun effet (OPEN inhibé) bloque et au inverse immédiadésengagement bloque le fonctiontement en aucun effet ouvre (OPEN nement fermeture bloque - mémorise CLOSE) aucun effet aucun effet aucun effet (CLO(OPEN/CLOSE aucun effet (OPEN/CLOSE SE inhibé) inhibés) inhibés) bloque et au désengagement bloque le fonctioninverse en aucun effet ouvre (OPEN nement ouverture bloque - mémorise CLOSE) aucun effet aucun effet aucun effet aucun effet (CLO(OPEN bloque (OPEN/CLOSE (OPEN inhibé) SE inhibé) - mémorise inhibés) CLOSE) FRANÇAIS Tab. 7 LOGIQUE “A” ÉTAT AUTOMATISME Pagina 32 BRAIN 15 Guide pour l’installateur Tab. 9 LOGIQUE “AP” ÉTAT AUTOMATISME FERMÉ IMPULSIONS OPEN A OPEN B ouvre le vantail ouvre et referme dégagé et ferme après le temps de après le temps de pause pause STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP aucun effet (OPEN inhibé) aucun effet (OPEN inhibé) aucun effet aucun effet (OPEN inhibé) FRANÇAIS bloque le fonction- bloque le fonction- bloque le fonctionEN OUVERTURE nement nement nement  inverse en fermeture (mémorise OPEN) OUVERT EN PAUSE bloque le fonction- bloque le fonction- bloque le fonctionnement  nement nement aucun effet EN FERMETURE rouvre immédiate- rouvre immédiate- bloque le fonctionment les vantaux ment les vantaux nement aucun effet BLOQUÉ Tab. 10 LOGIQUE “EP” ÉTAT AUTOMATISME ferme les vantaux ferme les vantaux aucun effet (OPEN/CLOSE inhibés) aucun effet (OPEN inhibé) bloque et au désengagement aucun effet ouvre (OPEN bloque - mémorise CLOSE) recharge le temps recharge le temps de pause de pause (CLOSE inhibé) (CLOSE inhibé) bloque et au désengagement ouvre (OPEN bloque - mémorise CLOSE) aucun effet aucun effet (CLO(OPEN/CLOSE SE inhibé) inhibés) inverse en ouverture IMPULSIONS OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL ouvre le vantail dégagé aucun effet (OPEN inhibé) aucun effet (OPEN inhibé) aucun effet FSW CL/OP aucun effet (OPEN inhibé) bloque et au inverse immédiadésengagement bloque le fonction- bloque le fonction- bloque le fonctiontement en aucun effet ouvre (OPEN EN OUVERTURE nement nement nement  fermeture bloque - mémorise CLOSE) aucun effet aucun effet referme immédia- referme immédiaaucun effet (CLOtement les (OPEN/CLOSE aucun effet (OPEN/CLOSE OUVERT tement les SE inhibé) vantaux inhibés) inhibés) vantaux  bloque et au désengagement bloque le fonction- bloque le fonction- bloque le fonctioninverse en EN FERMETURE aucun effet ouvre (OPEN nement nement nement ouverture bloque - mémorise CLOSE) reprend le mouve- reprend le mouveaucun effet ment en sens ment en sens aucun effet aucun effet aucun effet (CLO(OPEN bloque BLOQUÉ inverse. Ferme inverse. Ferme (OPEN/CLOSE (OPEN inhibé) SE inhibé) - mémorise toujours après le toujours après le inhibés) CLOSE) STOP STOP FERMÉ ouvre les vantaux BRAIN 15 Pagina 33 Guide pour l’installateur FERMÉ EN OUVERTURE IMPULSIONS OPEN A OPEN B ouvre le vantail ouvre et referme dégagé et ferme après le temps de après le temps de pause pause aucun effet  aucun effet STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP aucun effet (OPEN inhibé) aucun effet (OPEN inhibé) aucun effet aucun effet (OPEN inhibé) bloque le fonctionnement inverse bloque et au désengagement ouvre (mémorise CLOSE) bloque et referme recharge le temps de pause 5 sec. après la libération (CLOSE inhibé) continue à ouvrir et referme après 5 sec. OUVERT EN PAUSE recharge le temps recharge le temps bloque le fonctionde pause  de pause  nement aucun effet EN FERMETURE rouvre immédiate- rouvre immédiate- bloque le fonctionment les vantaux ment les vantaux nement aucun effet inverse en ouverture aucun effet (OPEN inhibé) aucun effet (CLOSE inhibé) BLOQUÉ Tab. 12 LOGIQUE “B” ÉTAT AUTOMATISME ferme les vantaux ferme les vantaux aucun effet (OPEN/CLOSE inhibés) bloque et au désengagement ouvre (mémorise CLOSE) aucun effet (OPEN/CLOSE inhibés) IMPULSIONS OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP aucun effet aucun effet aucun effet FERMÉ ouvre les vantaux aucun effet aucun effet (OPEN inhibé) (OPEN inhibé) (OPEN inhibé) bloque le fonction- bloque le fonction- bloque le fonctionbloque le fonctionEN OUVERTURE aucun effet aucun effet nement nement nement nement aucun effet aucun effet aucun effet (CLOOUVERT aucun effet ferme les vantaux (OPEN/CLOSE aucun effet (OPEN/CLOSE SE inhibé) inhibés) inhibés) bloque le fonctionbloque le fonction- bloque le fonctionEN FERMETURE ouvre les vantaux aucun effet aucun effet nement nement nement aucun effet aucun effet aucun effet aucun effet (CLOBLOQUÉ ouvre les vantaux ferme les vantaux (OPEN/CLOSE (OPEN/CLOSE (OPEN inhibé) SE inhibé) inhibés) inhibés) Tab. 13 LOGIQUE “C” ÉTAT AUTOMATISME COMMANDES MAINTENUES OPEN A IMPULSIONS OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP aucun effet (OPEN inhibé) aucun effet (OPEN inhibé) aucun effet aucun effet (OPEN inhibé) aucun effet bloque le fonctionnement FERMÉ ouvre les vantaux aucun effet EN OUVERTURE aucun effet ferme les vantaux bloque le fonction- bloque le fonctionnement nement aucun effet (OPEN/CLOSE inhibés) bloque le fonctionEN FERMETURE ouvre les vantaux aucun effet nement aucun effet BLOQUÉ ouvre les vantaux ferme les vantaux (OPEN/CLOSE inhibés) OUVERT aucun effet ferme les vantaux aucun effet aucun effet aucun effet (OPEN inhibé) aucun effet (OPEN/CLOSE inhibés) bloque le fonction- bloque le fonctionnement nement aucun effet aucun effet (CLO(OPEN/CLOSE SE inhibé) inhibés) aucun effet (CLOSE inhibé)  Si le cycle a commencé par un OPEN-B (vantail dégagé) les deux vantaux sont actionnés en ouverture FRANÇAIS Tab. 11 LOGIQUE “A1” ÉTAT AUTOMATISME Pagina 34 BRAIN 15 Guía para el instalador ÍNDICE 1. ADVERTENCIAS pág.35 2. LAYOUT Y CONEXIONES pág.35 3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS pág.36 3.1. Descripción de los componentes pág.36 3.2. Descripción regletas de bornes pág.36 3.3. Función de antiaplastamiento pág.36 3.4. Golpe de ariete pág.36 4. PROGRAMACIÓN DE LA LÓGICA pág.36 5. PROGRAMACIÓN DE LA VELOCIDAD pág.36 6. PUESTA EN FUNCIONAMIENTO pág.37 6.1. Comprobación de los dodos pág.37 6.2. Programación del Dip-switch pág.37 6.3. Aprendizaje tiempos - setup pág.37 7. INSTALACIÓN DE LOS ACCESORIOS BUS pág.38 7.1. Direccionamiento de las fotocélulas BUS pág.38 7.2. Memorización de los accessorio BUS pág.39 7.3. Memorización encoder BUS pág.40 8. MEMORIZACIÓN DE LA CODIFICACIÓN RADIO pág.40 8.1. Memorización de los radiomandos 868 pág.40 ESPAÑOL 8.2. Memorización de los radiomandos 433 pág.41 9. KIT BATERÍA (OPZIONAL) pág.41 10. PRUEBA DE LA AUTOMACIÓN pág.41 11. LÓGICAS DE FUNCIONAMIENTO pág.42 DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD Fabricante: GENIUS S.p.A. Dirección: Via Padre Elzi, 32 - 24050 - Grassobbio- Bergamo - ITALIA Declara que: El equipo electrónico mod. BRAIN 15 • cumple con los requisitos esenciales de seguridad de las siguientes directivas CEE: • 2006/95/CE directiva de Baja Tensión. • 2004/108/CE directiva de Compatibilidad Electromagnética. Nota adicional: El presente producto ha sido sometido a ensayos en una configuración típica uniforme (todos los productos han sido fabricados por GENIUS S.p.A.). Grassobbio, 30 de diciembre 2009 El Administrador Delegado D. Gianantoni Notas para la lectura de las instrucciones Leer completamente este manual antes de empezar la instalación del producto. El símbolo destaca notas importantes para la seguridad de las personas y la integridad de la automación. El símbolo evidencia notas sobre las características o el funcionamiento del producto. BRAIN 15 Pagina 35 Guía para el instalador 1. ADVERTENCIAS Antes de efectuar cualquier tipo de intervención en el equipo electrónico (conexiones, mantenimiento) quite siempre la alimentación eléctrica. Coloque antes de la instalación un interruptor magnetotérmico diferencial con un adecuado umbral de intervención. Separe siempre los cables de alimentación de los cables de mando y de seguridad (pulsador, receptor, fotocélulas, etc). Para evitar cualquier interferencia eléctrica utilice vainas separadas o un cable blindado (con blindaje conectado a masa). ESPAÑOL 2. LAYOUT Y CONEXIONES Fig. 1 a La tensiòn de alimentaciòn varia en funciòn del versiòn BRAIN 15 adquirida. Pagina 36 BRAIN 15 Guía para el instalador 3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Tensión de alimentación a Tensión de alimentación de la central b Potencia absorbida Carga máx. Motor Corriente máx. accesorios (+24V) Corriente máx. accesorios BUS Temperatura ambiente de funcionamiento 230Vac (+6% -10%) - 50Hz o 115Vac (+6% -10%) - 60Hz 24 Vac nominal 4W 150W x 2 250 mA 400 mA -20°C... +55°C F1 = autorregenerable; Fusibles de protección a Lógicas de funcionamiento Tiempo de trabajo (time-out) Tiempo de pausa Entradas en regleta de bornes Entradas en conector Salidas en regleta de bornes F2 = T2A-250V o T4A-120V A, E, AP, EP,A1,B,C 5 minuto (máximo) Variable en función del aprendizaje (máx. 10 min) Open A, Open B, Stop, BUS (I/O) Alimentación, batería, módulo radio 3 pines Motores, destellador, alimentación accesorios, electrocerradura, contacto luz de servicio (90 seg. fijo) Lógica (A, E, AP, EP,A1,B,C), Funciones programables ESPAÑOL Velocidad (Alta - Baja) Tiempo de pausa, Funciones aprendizaje retardo hoja en cierre a La tensiòn de alimentaciòn y el fusible de protecciòn varian en funciòn de la veriòn adquirida. b En función de la tensión de red se pueden tener valores de salida diferentes en los bornes de alimentación de la tarjeta. Antes de la puesta en funcionamiento siempre hay que comprobar si la tensión de salida en el bobinado secundario del transformador esté comprendida entre 20 Vac y 26 Vac. La tensión debe medirse en vacío. 3.1. Descripción de los componentes J1 J2 J3 J4 J5 J7 J8 J9 J10 J11 SW1 SW2 SW3 DS1 F1 F2 LED Conector ALIMENTACIÓN Regleta de bornes mando LUZ DE SERVICIO Regleta de bornes DESTELLADOR Regleta de bornes ELECTROCERRADURA Regleta de bornes MANDOS Regleta de bornes MOTOR 1 Regleta de bornes MOTOR 2 Acoplamiento rápido MÓDULO RADIO 3 pines Regleta de bornes BUS Conector BATERÍA Pulsador SETUP Pulsador SPEED Pulsador LOGIC Dip-switch programación Fusible protección accesorios Fusible protección transformador y motores DIODOS de señalización 3.2. Descripción regletas de bornes Borne y/o DeRegleta de Dispositivo conectado scripción bornes 1 +24V Alimentación accesorios 2 GND Negativo Dispositivo con contacto N.C. que ocasio3 STOP J5 na el bloqueo de la automación 4 OPEN B Dispositivo con contacto N.A. (véase cap. 5 OPEN A LÓGICAS DE FUNCIONAMIENTO) J10 Dispositivos de seguridad con tecnoBUS Borne logía BUS ROJO J2 SERVICE Salida mando Luz de servicio (conecte Borne LIGHT una bobina relay a 24Vdc-100mA máx.) GRIS J3 Borne ORANGE J4 LAMP Destellador 24Vdc - 15W Borne AZUL CLARO J7 J8 LOCK Electrocerradura 12Vac o bien 24Vdc (para instalar en la hoja 1) MOT1 MOT2 Motor 1 (hoja 1) Motor 2 (hoja 2) El mando luz de servicio es activo durante todo el movimiento en apertura o cierre de la cancela, y durante los siguientes 90 segundos. Por hoja 1 se entiende la hoja que en primer lugar abre en apertura. 3.3. Función de antiaplastamiento La función de antiaplastamiento electrónica se obtiene mediante el control de la absorción amperométrica o del encoder de las motorizaciones conectadas al BRAIN 15. Si la cancela encuentra un obstáculo durante el movimiento de apertura o de cierre, la función antiaplastamiento se activa e invierte el sentido de marcha del operador, aumentando así el grado de seguridad del automatismo. 3.4. Golpe de ariete Habilitando esta función, cada vez que se dé un impulso de OPEN la hoja en la cual está instalada la electrocerradura iniciará, durante algunos segundos, un movimiento de cierre. Esto sirve para facilitar el desenganche de la electrocerradura 4. PROGRAMACIÓN DE LA LÓGICA Pueden seleccionarse 7 lógicas de funcionamiento presionando el pulsador SW3 LOGIC varias veces. A continuación, la lógica seleccionada se visualiza en el LED LD7: el número de parpadeos corresponde a la lógica seleccionada. Ver el párrafo 6.3.3. 5. PROGRAMACIÓN DE LA VELOCIDAD La velocidad de funcionamiento puede regularse en cualquier momento presionando el pulsador SW2. La lógica seleccionada es visualizada por el diodo LD8: Diodo encendido = velocidad ALTA Diodo apagado = velocidad BAJA BRAIN 15 Pagina 37 Guía para el instalador 6.3. Aprendizaje tiempos - setup Antes de realizar cualquier maniobra es necesario realizar un ciclo de SETUP 6.1. Comprobación de los dodos En la siguiente tabla se indican las configuraciones del interruptor dip DS1 para la programación de la fuerza, del tipo de motor. Compruebe el estado de los diodos de señalización como se indica en la siguiente tabla. Tab. 1 - Funcionamiento de los diodos de señalización del estado de las entradas DIODO STOP OPEN A OPEN B BUS ENCENDIDO (contacto cerrado) Mando inactivo Mando activo Mando activo Véase párr. 7.2 APAGADO (contacto abierto) Mando activo Mando inactivo Mando inactivo 6.2. Programación del Dip-switch En la siguiente tabla se indican las programaciones del dip-switch DS1 para la programación de la fuerza, del predestello y del golpe de inversión. Tab. 2 - Programación Dip-switch (en negrita se indican las programaciones por defecto) Dip-switch En caso de que se cambie el tipo de motor con los dipswitches DS3 y DS4, tras haber realizado el SETUP, se requerirá un nuevo SETUP. Cuando se alimenta la tarjeta y nunca se ha realizado un ciclo de SETUP, los diodos LD4 y LD5 empiezan a destellar lentamente para indicar la necesidad de realizar un ciclo de SETUP. Están disponibles dos tipos de SETUP: AUTOMÁTICO y MANUAL 6.3.1. SETUP AUTOMÁTICO 1. 2. 3. 4. Si una o ambas hojas empezaran el movimiento con una maniobra de cierre, hay que quitar la tensión al equipo e invertir los hilos de alimentación del motor o de los motores que estuvieran conectados. Restablezca la alimentación al equipo y retome las operaciones desde el punto 1. Descripción FUERZA BAJA 5. FUERZA MEDIO BAJA 6. FUERZA MEDIO ALTA 7. FUERZA ALTA DIABLO MISTRAL 324 ENV MISTRAL 324 / MISTRAL 324 LS MISTRAL 424 / MISTRAL 424 LS SIROCCO 2524 / SIROCCO 2524 LS 6.3.2. SETUP MANUAL 1. 2. 3. ELITE 324 / ELITE 424 G-BAT 324 / G-BAT 424 Prepare los operadores para el funcionamiento manual y colóquelos aproximadamente a la mitad de la apertura deseada. Bloquee de nuevo los operadores y asegúrese de que no puedan moverse manualmente. Presione y mantenga presionada la tecla de SETUP hasta que las hojas empiecen, una por una, la maniobra de apertura hasta alcanzar el tope mecánico. Si una o ambas hojas empezaran el movimiento con una maniobra de cierre, hay que quitar la tensión al equipo e invertir los hilos de alimentación del motor o de los motores que estuvieran conectados. Restablezca la alimentación al equipo y retome las operaciones desde el punto 1. TRIGON 02-24 ROLLER 24 NO SE UTILIZA 4. Antes de efectuar el setup, seleccionar con los dip switches DS3 y DS4 el operador conectado al equipo. Una vez alcanzado el tope en apertura las hojas empiezan, siempre una por una, la fase de cierre hasta el cierre completo de la cancela. Tras una breve pausa las hojas empiezan, una por una, una fase de apertura hasta alcanzar el tope mecánico. Una vez alcanzada la posición de apertura, la fase de setup ha terminado y, si se ha realizado correctamente, los diodos LD4 y LD5 se apagan. Si no se ha realizado correctamente, los diodos LD4 y LD5 vuelven a destellar y se tiene que repetir el procedimiento de setup. Con el procedimiento de SETUP AUTOMÁTICO el retardo hoja en cierre y el tiempo de pausa están programados por defecto. Para modificar los valores hay que realizar una programación de segundo nivel (véase párrafo 6.3.4.). COMPAS G-BAT 324 ENV / G-BAT 424 ENV Prepare los operadores para el funcionamiento manual y colóquelos aproximadamente a la mitad de la apertura deseada. Bloquee de nuevo los operadores y asegúrese de que no puedan moverse manualmente. Presione y mantenga presionada la tecla SETUP hasta que los diodos LD 4 y LD 5 se enciendan con luz fija. Suelte la tecla de setup: las teclas empiezan, una por una, la maniobra de apertura hasta alcanzar el tope mecánico. 5. 6. 7. 8. Una vez alcanzado el tope en apertura las hojas empiezan, siempre una por una, la fase de cierre hasta el cierre completo de la cancela. Tras una breve pausa, la hoja 1 empieza una fase de apertura. Envíe un mando de OPEN para definir el inicio del tramo decelerado y espere que la hoja alcance el tope mecánico de apertura. La hoja 2 empieza la maniobra de apertura. Envíe un mando de OPEN para definir el inicio del tramo ESPAÑOL 6. PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Pagina 38 BRAIN 15 12. 13. 14. Con el procedimiento SETUP MANUAL el retardo hoja en cierre será el establecido por defecto. Para modificarlo hay que realizar una programación de segundo nivel (véase párrafo 6.3.4.). Se pueden modificar los valores de tiempo de pausa y del retardo de la hoja, tanto en cierre como en apertura, simplemente efectuando una programación de los parámetros de segundo nivel, sin repetir el procedimiento de setup. 6.3.3 Programación de la lógica ESPAÑOL Pueden seleccionarse 7 lógicas de funcionamiento presionando el pulsador SW3 varias veces. A continuación, la lógica seleccionada se visualiza en el LED LD7. El número de parpadeos corresponde a la lógica seleccionada: Tab. 3 - Lógica de selección Lógica “A” Automática “E” Semiautomática “AP” Automática “paso a paso” “EP” Semiautomática “paso a paso” “A1” Automática 1 “b” Semiautomática “b” “C” Persona presente N° N° presiones parpadeos SW3 LD7 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 6 6 7 7 6.3.4. programación de 2° nivel Para acceder al menú de 2° nivel se utiliza el pulsador SW2 SPEED, manteniéndolo pulsado durante más de 2,5 segundos. Los 2 LED de SETUP se transforman en fijos. En esta modalidad, la tecla SPEED adopta la función de desplazamiento del menú. Los diferentes menús se identifican a través del número de parpadeos. La tecla LOGIC sirve para configurar el valor del parámetro. El desplazamiento del menú se realiza de manera secuencial, y la salida del menú de 2° nivel se efectúa manteniendo pulsada la tecla SPEED durante 2,5 segundos. Tab. 4 - Programación avanzada LD7 apagado LD7 encendido N° parpadeos LD8 N° presiones SW2 10. 11. Funcione 9. decelerado y espere que la hoja alcance el tope mecánico de apertura. Cuando se ha parado la hoja 2, empieza la cuenta del tiempo de pausa; una vez transcurrido el tiempo deseado envíe un mando de OPEN. La hoja 2 empieza la fase de cierre. Envíe un mando de OPEN para definir el inicio del tramo decelerado y espere que la hoja alcance el tope mecánico de cierre. La hoja 1 empieza la maniobra de cierre. Envíe un mando de OPEN para definir el inicio del tramo decelerado y espere que la hoja alcance el tope mecánico de cierre. Una vez que la hoja 1 ha alcanzado el tope mecánico en cierre, la fase de setup ha terminado y, si se ha realizado correctamente, los diodos LD4 y LD5 se apagan. Si no se ha realizado correctamente, los diodos LD4 y LD5 vuelven a destellar y se tiene que repetir el procedimiento de setup. Menú Guía para el instalador 1 Antiviento 1 1 SI NO 2 Golpe de ariete 2 2 SI NO 3 Soft-touch 3 3 SI NO 4 Parpadeo previo 4 4 SI NO 5 Retardo hoja apertura 5 5 SI NO 6 Retardo hoja cierre 6 6 Cuenta de los retrasos en la hoja — 7 Tiempo pausa 7 7 Cuenta del tiempo de pausa — Para el menú 6 y 7 mantenga pulsada la tecla LOGIC durante el tiempo deseado. El tiempo que puede configurarse varía de 0 a 4,25 minutos. 6.3.5. Recarga configuraciones predeterminadas Para restablecer las configuraciones predeterminadas se procede de la siguiente manera: 1. Encienda la tarjeta manteniendo pulsada la tecla SETUP. 2. Los dos LED de SETUP se encienden de manera alterna (modalidad de paso a nivel). 3. La tarjeta reestablece los parámetros. 4. Hasta que se mantiene pulsada la tecla SETUP, el movimiento está inhibido. 5. Cuando se suelta la tecla SETUP los 2 LED, LD4 y LD5, parpadean. 6. La configuración predeterminada se vuelve a cargar y se puede proceder al nuevo setup. 6.3.6. Parámetros predeterminados A continuación los parámetros predeterminados: Antiviento Golpe de ariete Soft-touch Parpadeo previo Retardo hoja apertura Retardo hoja cierre Tiempo pausa NO NO NO NO SI 10 sec 30 sec. 7. INSTALACIÓN DE LOS ACCESORIOS BUS Esta tarjeta está provista de un circuito BUS que permite conectar fácilmente un elevado número de accesorios BUS (por ej. hasta 16 pares de fotocélulas), adecuadamente programados, utilizando sólo dos cables sin polaridad. Seguidamente se describe el direccionamiento y la memorización de las fotocélulas BUS. Para otros futuros accesorios consulten las correspondientes instrucciones. 7.1. Direccionamiento de las fotocélulas BUS Es importante dar, tanto al transmisor como al receptor, la misma dirección. Asegúrese de que no haya dos o más pares de fotocélulas con la misma dirección. Si no se utiliza ningún accesorio BUS, deje libre el BRAIN 15 Pagina 39 Guía para el instalador conector BUS (J10 - fig. 1). Pueden conectarse a la tarjeta hasta un máximo de 16 pares de fotocélulas BUS. Las fotocélulas están divididas en grupos: Fotocélulas en apertura Fotocélulas en cierre Fotocélulas en apertura/cierre Fotocélula usada como impulso OPEN Dip-switch Rif. Tipología Max. 6 Max. 7 Max. 2 Max. 1 D CIERRE A APERTURA y CIERRE / IMPULSO DE OPEN A: B: C: D: Fotocélulas con intervención en APERTURA y CIERRE Fotocélulas con intervención en APERTURA Fotocélulas con intervención en APERTURA Fotocélulas con intervención en CIERRE En la tab. 5 se indican las programaciones del dip-switch presente en el interior del transmisor y del receptor de las fotocélulas BUS. Tab. 5 - Direccionamiento de las fotocélulas BUS Dip-switch Rif. B-C Tipología APERTURA 7.2. Memorización de los accessorio BUS En cualquier momento se pueden añadir a la instalación fotocélulas BUS, para ello basta memorizarlas en la tarjeta del siguiente modo: 1. Instale y programe los accesorios con la dirección deseada (véase párrafo 7.1). 2. Quite la alimentación a la tarjeta. 3. Conecte los dos cables de los accesorios a la regleta de bornes roja J10 (polaridad indiferente). 4. Alimente la tarjeta, teniendo cuidado de conectar antes la alimentación principal (salida transformador) y seguidamente las batería, si las hubiera. 5. Presione rápidamente una vez el pulsador SW1 (SETUP) para realizar el aprendizaje. El diodo BUS emitirá un destello. 6. Dar un mando de Open A, el porton efectuarà una apertura, el procedimiento de memorizaciòn serà terminato. La tarjeta ha memorizado los accesorios BUS. Siga las indicaciones de la siguiente tabla para comprobar el buen estado de la conexión BUS. Tab. 6 - Descripción del diodo BUS Funcionamiento normal (diodo encendido incluso en ausencia de fotocélulas) Por lo menos un ingreso ocupado: la fotocéluDestellante lento la ocupada o no alineada, ingreso Open A o (flash cada 0.5 seg.) Open B o Stop ocupados Apagado Línea BUS en cortocircuito (flash cada 2.5 seg.) Se ha detectado un error en la conexión BUS, repita el procedimiento de adquisición. Si el Destellante rápido error se vuelve a presentar, compruebe que (flash cada 0.2 seg.) en el equipo no haya más de un accesorio con la misma dirección (véanse también las instrucciones de los accesorios). Encendido fijo ESPAÑOL Fig. 2 En la fig. 2 se muestra una automación batiente de dos hojas donde se indican los haces de alcance de las fotocélulas: Pagina 40 BRAIN 15 Guía para el instalador 7.3. Memorización encoder BUS Para conectar a la central un encoder con tecnología BUS es suficiente conectar los dos hilos del encoder a la regleta de bornes J10. La regleta de bornes no tiene polaridades; no obstante, la secuencia de la conexión define a qué hoja se asocia el encoder. Para comprobar la correcta asociación hoja-encoder compruebe el estado del diodo DL2. J10 DL1 DL2 DL3 Fig. 3 8.1. Memorización de los radiomandos 868 Se pueden memorizar al máximo 250 códigos, divididos entre OPEN A y OPEN B. 1. En la siguiente tabla se resume el significado de los diodos presentes en el encoder. DIODO ESPAÑOL DL1 ENCENDIDO DESTELLANTE APAGADO Alimentación y Alimentación pre- comunicación Alimentación sente pero BUS BUS ausentes presente y BUS no comunicante (por ej.: comunicante con la (por ej.: error de conexión tarjeta cableado) ausente o interrumpida) DL2 Encoder asociado a la hoja 1 / Encoder asociado a la hoja 2 DL3 / Lectura impulsos durante el movimiento de la hoja Hoja no en movimiento 8. MEMORIZACIÓN DE LA CODIFICACIÓN RADIO El equipo electrónico está provisto de un sistema de descodificación bi-canal integrado. Este sistema permite memorizar, mediante un módulo receptor adicional (Fig. 3 ref. ) y radiomandos de la misma frecuencia, tanto la apertura total (OPEN A) como la apertura parcial (OPEN B) de la automación. Sólo puede usarse una codificación radio a la vez. 2. 3. 4. Para pasar de una codificación a la otra hay que borrar la existente (véase párrafo correspondiente al borrado), y repetir el procedimiento de memorización. 5. 6. 7. 8. 9. En el radiomando presione y mantenga presionados los pulsadores P1 y P2 simultáneamente. El diodo del radiomando empezará a destellar. Suelte ambos pulsadores. Presione el pulsador LOGIC (SW3) o SPEED (SW2), para memorizar, respectivamente, la apertura total (OPEN A) o la parcial (OPEN B), manteniendo el pulsador presionado, presione también el pulsador SETUP (SW1). El correspondiente diodo empezará a destellar durante 5 seg. Suelte ambos pulsadores. Antes de que se agoten estos 5 seg. mientras el diodo del radiomando todavía está destellando, presione y mantenga presionado el pulsador deseado del radiomando (el diodo del radiomando se encenderá con luz fija). El diodo de la tarjeta se encenderá con luz fija durante 1 segundo y luego se apagará, lo que indica que la memorización se ha llevado a cabo. Suelte el pulsador del radiomando. Presione 2 veces seguidas rápidamente el pulsador del radiomando memorizado. La automación realizará una apertura. Asegúrese de que la automación esté libre de todo obstáculo creado por personas o cosas. Para añadir otros radiomandos es necesario transferir el código del pulsador del radiomando memorizado al pulsador correspondiente de los radiomandos que se han de añadir, para ello proceda del siguiente modo: • En el radiomando memorizado presione y mantenga presionados los pulsadores P1 y P2 simultáneamente. • El diodo del radiomando empezará a destellar. • Suelte ambos pulsadores. • Presione el pulsador memorizado y manténgalo presionado (el diodo del radiomando se encenderá con luz fija). • Acerque los radiomandos, presione y mantenga presionado el pulsador correspondiente del radiomando que se quiere añadir, suéltelo sólo después de que el diodo emita un doble destello para indicar que la memorización se ha llevado a cabo. • Presione 2 veces seguidas rápidamente el pulsador del radiomando memorizado. La automación realizará una apertura. Asegúrese de que la automación esté libre de todo obstáculo creado por personas o cosas. BRAIN 15 Pagina 41 Guía para el instalador 8.2. Memorización de los radiomandos 433 Se pueden memorizar al máximo 250 códigos, divididos entre OPEN A y OPEN B. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Utilice los telemandos 433 sólo con módulo receptor a 433 MHz. Presione el pulsador LOGIC (SW3) o SPEED (SW2), para memorizar, respectivamente, la apertura total (OPEN A) o la parcial (OPEN B), manteniendo el pulsador presionado, presione también el pulsador SETUP (SW1). El correspondiente diodo empezará a destellar durante 5 seg. Suelte ambos pulsadores. Antes de que se agoten estos 5 seg. presione el pulsador deseado en el telemando. El diodo se encenderá con luz fija durante 1 segundo, para indicar que la memorización se ha realizado correctamente, y seguidamente volverá a destellar durante otros 5 seg. durante los cuales se puede memorizar otro radiomando (punto 4). Agotados los 5 segundos el diodo se apaga para indicar que el procedimiento ha terminado. Para añadir otros radiomandos repita las operaciones desde el punto 1. Fig. 4 2. Introduzca la batería en el alojamiento obtenido y fíjelo en los correspondientes soportes de anclaje (Fig. 5). 3. Para las operaciones de fijación y conexión del equipo electrónico, consulte las instrucciones adjuntas al kit batería. 8.2.1. Memorización remota de los radiomandos 433 8.3. Procedimiento de cancelatión de los radiomandos Para cancelar TODOS los códigos de los radiomandos presione el pulsador LOGIC (SW3) o SPEED (SW2) y, manteniéndolo presionado, presione también el pulsador SETUP (SW1) durante 10 seg. 1. El diodo correspondiente al pulsador presionado destellará durante los primeros 5 seg., y seguidamente destellará más rápidamente durante los siguientes 5 seg. 2. Ambos diodos se encenderán con luz fija durante 2 seg. y luego se apagarán (cancelatión terminada). 3. Suelte ambos pulsadores. Esta operación NO es reversible. Se borrarán todos los códigos de los radiomandos memorizados, ya sean OPEN A como OPEN B. 9. KIT BATERÍA (OPZIONAL) El kit batería tampón ha sido pensado para ser introducido en el interior del soporte tarjeta electrónica. Dicho soporte (ref. a en Fig. 4) se ha preestampado para permitir la apertura del alojamiento de la batería. 1. Retire el material del soporte de la tarjeta que cubre el alojamiento de la batería, para ello corte la zona de unión del material a lo largo del perímetro. Fig. 5 10. PRUEBA DE LA AUTOMACIÓN Cuando finalice la programación compruebe que el equipo funcione correctamente. Verifique especialmente que los dispositivos de seguridad intervengan correctamente. ESPAÑOL Sólo con radiomandos 433 se pueden memorizar otros radiomandos de modo remoto, es decir, sin intervenir en los pulsadores LOGIC-SPEED-SETUP, pero utilizando un radiomando anteriormente memorizado. 1. Tome un radiomando ya memorizado en uno de los 2 canales (OPEN A u OPEN B). 2. Presione y mantenga presionados los pulsadores P1 y P2 simultáneamente hasta que ambos diodos destellen lentamente durante 5 seg. 3. Antes de que se agoten estos 5 seg. presione el pulsador anteriormente memorizado del radiomando para activar la fase de aprendizaje en el canal seleccionado. 4. El diodo de la tarjeta correspondiente al canal en aprendizaje destella durante 5 seg., antes de que se agoten estos 5 seg. hay que transmitir el código de otro radiomando. 5. El diodo se encenderá con luz fija durante 2 seg., para indicar que la memorización se ha realizado correctamente, y seguidamente volverá a destellar durante otros 5 seg. durante los cuales se pueden memorizar otros radiomandos, y para finalizar se apagará. Pagina 42 BRAIN 15 Guía para el instalador 11. LÓGICAS DE FUNCIONAMIENTO Tab. 7 LÓGICA “A” ESTADO DEL AUTOMATISMO OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP CERRADO abre y vuelve a cerrar transcurrido el tiempo de pausa abre la hoja desvinculada y cierra transcurrido el tiempo de pausa ningún efecto (OPEN inhibido) ningún efecto (OPEN inhibido) ningún efecto ningún efecto (OPEN inhibido) EN APERTURA ningún efecto a ningún efecto bloquea el funcionamiento invierte en cierre ABIERTO EN PAUSA recarga el tiempo de pausa a recarga el tiempo de pausa de la hoja desvinculada EN CIERRE vuelve a abrir las hojas inmediatamente vuelve a abrir las hojas inmediatamente bloquea el funcionamiento ningún efecto BLOQUEADO cierra las hojas cierra las hojas ningún efecto (OPEN/CLOSE inhibidos) ningún efecto (OPEN inhibido) Tab. 8 LÓGICA “E” ESTADO DEL AUTOMATISMO CERRADO EN APERTURA ESPAÑOL IMPULSOS OPEN A ABIERTO bloquea el ningún efecto funcionamiento bloquea y, cuando se libera, abre (memoriza CLOSE) recarga el tiempo recarga el tiempo de pausa (CLOSE de pausa (CLOSE inhibido) inhibido) bloquea y, invierte en cuando se libera, apertura abre (memoriza CLOSE) ningún efecto ningún efecto (OPEN/CLOSE (CLOSE inhibido) inhibidos) ningún efecto IMPULSOS OPEN A OPEN B STOP FSW OP abre las hojas abre la hoja desvinculada ningún efecto (OPEN inhibido) ningún efecto (OPEN inhibido) bloquea el funcio- bloquea el funcio- bloquea el funcionamiento namiento namiento a vuelve a cerrar las vuelve a cerrar las hojas inmediata- hojas inmediatamente mente a invierte en cierre inmediatamente ningún efecto (OPEN/CLOSE inhibidos) ningún efecto EN CIERRE vuelve a abrir las hojas inmediatamente vuelve a abrir las hojas inmediatamente bloquea el funcionamiento ningún efecto BLOQUEADO cierra las hojas cierra las hojas ningún efecto (OPEN/CLOSE inhibidos) ningún efecto (OPEN inhibido) FSW CL FSW CL/OP ningún efecto (OPEN inhibido) bloquea y, cuando se libera, abre ningún efecto (OPEN bloquea - memoriza CLOSE) ningún efecto ningún efecto (OPEN/CLOSE (CLOSE inhibido) inhibidos) bloquea y, cuando se libera, abre invierte en (OPEN bloquea apertura - memoriza CLOSE) ningún efecto ningún efecto (OPEN bloquea (CLOSE inhibido) - memoriza CLOSE) ningún efecto BRAIN 15 Pagina 43 Guía para el instalador CERRADO EN APERTURA IMPULSOS OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP abre y vuelve a cerrar transcurrido el tiempo de pausa abre la hoja desvinculada y cierra transcurrido el tiempo de pausa ningún efecto (OPEN inhibido) ningún efecto (OPEN inhibido) ningún efecto ningún efecto (OPEN inhibido) bloquea el funcio- bloquea el funcio- bloquea el funcio- invierte en cierre namiento namiento (memoriza OPEN) namiento a ABIERTO EN PAUSA bloquea el funcionamiento a bloquea el bloquea el funcionamiento funcionamiento EN CIERRE vuelve a abrir las hojas inmediatamente vuelve a abrir las hojas inmediatamente bloquea el funcionamiento ningún efecto ningún efecto (OPEN/CLOSE inhibidos) ningún efecto (OPEN inhibido) BLOQUEADO Tab. 10 LÓGICA “EP” ESTADO DEL AUTOMATISMO CERRADO EN APERTURA ABIERTO EN CIERRE BLOQUEADO ningún efecto cierra las hojas cierra las hojas bloquea y, cuando se libera, abre (OPEN bloquea - memoriza CLOSE) recarga el tiempo recarga el tiempo de pausa de pausa (CLOSE inhibido) (CLOSE inhibido) ningún efecto bloquea y, cuando se libera, abre (OPEN bloquea memoriza CLOSE) ningún efecto ningún efecto (OPEN/CLOSE (CLOSE inhibido) inhibidos) invierte en apertura IMPULSOS OPEN A OPEN B STOP FSW OP abre las hojas abre la hoja desvinculada ningún efecto (OPEN inhibido) ningún efecto (OPEN inhibido) bloquea el funcio- bloquea el funcio- bloquea el funcionamiento namiento namiento a vuelve a cerrar las vuelve a cerrar las hojas inmediata- hojas inmediatamente mente a ningún efecto (OPEN/CLOSE inhibidos) invierte en cierre inmediatamente ningún efecto bloquea el funcio- bloquea el funcio- bloquea el funcionamiento namiento namiento ningún efecto reanuda el movimiento en sentido inverso. Después de un STOP cierra siempre ningún efecto (OPEN inhibido) reanuda el movimiento en sentido inverso. Después de un STOP cierra siempre ningún efecto (OPEN/CLOSE inhibidos) FSW CL FSW CL/OP ningún efecto ningún efecto (OPEN inhibido) bloquea y, cuando se libera, abre ningún efecto (OPEN bloquea - memoriza CLOSE) ningún efecto ningún efecto (OPEN/CLOSE (CLOSE inhibido) inhibidos) bloquea y, cuando se libera, abre invierte en (OPEN bloquea apertura - memoriza CLOSE) ningún efecto (CLOSE inhibido) ningún efecto (OPEN bloquea - memoriza CLOSE) ESPAÑOL Tab. 9 LÓGICA “AP” ESTADO DEL AUTOMATISMO Pagina 44 BRAIN 15 Guía para el instalador Tab. 11 LÓGICA “A1” ESTADO DEL AUTOMATISMO OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP CERRADO abre y vuelve a cerrar transcurrido el tiempo de pausa abre la hoja desvinculada y cierra transcurrido el tiempo de pausa ningún efecto (OPEN inhibido) ningún efecto (OPEN inhibido) ningún efecto ningún efecto (OPEN inhibido) EN APERTURA ningún efecto a ningún efecto bloquea el funcionamiento invierte ABIERTO EN PAUSA recarga el tiempo en pausa a recarga el tiempo bloquea el funcioen pausa a namiento ningún efecto EN CIERRE vuelve a abrir las hojas inmediatamente vuelve a abrir las hojas inmediatamente bloquea el funcionamiento ningún efecto ningún efecto (OPEN/CLOSE inhibidos) ningún efecto (OPEN inhibido) BLOQUEADO Tab. 12 LÓGICA “B” ESTADO DEL AUTOMATISMO ESPAÑOL IMPULSOS OPEN A cierra las hojas cierra las hojas IMPULSOS OPEN A CERRADO abre las hojas EN APERTURA ningún efecto ABIERTO ningún efecto EN CIERRE abre las hojas BLOQUEADO abre las hojas Tab. 13 LÓGICA “C” ESTADO DEL AUTOMATISMO CERRADO EN APERTURA bloquea y, continúa abriendo cuando se libera, y vuelve a cerrar abre (memoriza después de 5 s CLOSE) bloquea y cuando recarga el tiempo se libera cierra de pausa (CLOSE después de 5 s inhibido) bloquea y, invierte en cuando se libera, apertura abre (memoriza CLOSE) ningún efecto ningún efecto (OPEN/CLOSE (CLOSE inhibido) inhibidos) OPEN B STOP MANDOS MANTENIDOS OPEN A abre las hojas ningún efecto ABIERTO ningún efecto EN CIERRE abre las hojas BLOQUEADO abre las hojas FSW OP FSW CL FSW CL/OP ningún efecto ningún efecto ningún efecto ningún efecto ningún efecto (OPEN inhibido) (OPEN inhibido) (OPEN inhibido) bloquea el funcio- bloquea el funcio- bloquea el funciobloquea el funcioningún efecto namiento namiento namiento namiento ningún efecto ningún efecto ningún efecto cierra las hojas (OPEN/CLOSE ningún efecto (OPEN/CLOSE (CLOSE inhibido) inhibidos) inhibidos) bloquea el funciobloquea el funcio- bloquea el funcioningún efecto ningún efecto namiento namiento namiento ningún efecto ningún efecto ningún efecto ningún efecto cierra las hojas (OPEN/CLOSE (OPEN/CLOSE (OPEN inhibido) (CLOSE inhibido) inhibidos) inhibidos) OPEN B ningún efecto IMPULSOS STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP ningún efecto (OPEN inhibido) bloquea el ningún efecto (OPEN inhibido) ningún efecto ningún efecto (OPEN inhibido) bloquea el funcionamiento ningún efecto bloquea el funcionamiento cierra las hojas funcionamiento ningún efecto cierra las hojas (OPEN/CLOSE inhibidos) bloquea el funcioningún efecto namiento ningún efecto cierra las hojas (OPEN/CLOSE inhibidos) ningún efecto ningún efecto ningún efecto (OPEN inhibido) ningún efecto (OPEN/CLOSE inhibidos) bloquea el funcio- bloquea el funcionamiento namiento ningún efecto ningún efecto (OPEN/CLOSE (CLOSE inhibido) inhibidos) ningún efecto (CLOSE inhibido) a Si el ciclo ha empezado con OPEN-B (hoja desvinculada), ambas hojas se accionan en apertura BRAIN 15 Pagina 45 Leitfaden für den Installateur INHALT 1. HINWEISE Seite.46 2. LAYOUT UND ANSCHLÜSSE Seite.46 3. TECHNISCHE DATEN Seite.47 3.1. Beschreibung der bauteile Seite.47 3.2. Beschreibung der klemmenleisten Seite.47 3.3. Quetschschutzfunktion Seite.47 3.4. Druckstoß Seite.47 4. PROGRAMMIERUNG DER LOGIK Seite.47 5. PROGRAMMIERUNG DER GESCHWINDIGKEIT Seite.47 6. INBETRIEBNAHME Seite.48 6.1. Überprüfung der led Seite.48 6.2. Programmierung Dip-switch Seite.48 6.3. Alernverfahren der betriebszeiten - setup Seite.48 7.EINBAU DES BUS-ZUBEHÖRS Seite.49 7.1. Adressierung der BUS-fotozellen Seite.49 7.2. Einspeicherung des BUS-zubeörs Seite.50 7.3. Einspeicherung BUS-Encoder Seite.51 8. EINSPEICHERUNG DER FUNKCODIERUNG Seite.51 8.1. Einspeicherung der 868-funksteuerungen Seite.51 8.2. Einspeicherung der 433-funksteuerungen Seite.52 8.3. Löschen der funksteuerungen Seite.52 9. BATTERIESATZ (OPZIONAL) Seite.52 10. PRÜFUNG DER AUTOMATION Seite.52 11. STEUERUNGSLOGIKEN Seite.53 Hersteller: GENIUS S.p.A. Adresse: Via Padre Elzi, 32 - 24050 - Grassobbio- Bergamo – ITALIEN Erklärt, dass: Das elektronisches Steuergerät Mod. BRAIN 15 • den wesentlichen Sicherheitsbestimmungen der folgenden EWG-Richtlinien entspricht: • 2006/95/EG Niederspannungsrichtlinie. • 2004/108/EG Richtlinie zur elektromagnetischen verträglichkeit. Zusätzliche Anmerkungen: Dieses Produkt wurde in einer typischen, homogenen Konfiguration getestet (alle von GENIUS S.p.A. hergestellten Produkte). Grassobbio, 30. Dezember 2009 Geschäftsführer D. Gianantoni Hinweise zu den Anleitungen Vor der Installation des Produkts sind die Installationsanweisungen vollständig zu lesen. Mit dem Symbol sind wichtige Anmerkungen für die Sicherheit der Personen und den störungsfreien Betrieb der Automation gekennzeichnet. Mit dem Symbol wird auf Anmerkungen zu den Eigenschaften oder dem Betrieb des Produkts verwiesen. DEUTSCH CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Pagina 46 BRAIN 15 Leitfaden für den Installateur 1. HINWEISE Vor Arbeiten am elektronischen Steuergerät (Anschlüsse, Wartung usw.) stets die Stromzufuhr unterbrechen. Vor der Anlage einen thermomagnetischen Fehlerstrom-Schutzschalter mit entsprechender Auslöseschwelle einbauen. Die Versorgungskabel stets von den Steuer- und Sicherheitskabeln (Taste, Empfänger, Fotozellen usw.) trennen. Um jegliche elektrische Störung zu vermeiden, getrennte Ummantelungen oder abgeschirmte Kabel (mit geerdeter Abschirmung) verwenden. DEUTSCH 2. LAYOUT UND ANSCHLÜSSE Abb. 1 a Die Spannung der Speisung ist in Zusammenhang nit der BRAIN 15 gekauften Ausführung BRAIN 15 Pagina 47 Leitfaden für den Installateur Versorgungsspannung a Ve r s o r g u n g s s p a n n u n g d e r Steuereinheit b Leistungsaufnahme Max. Last Motor Max. Stromstärke Zubehör (+24v) Max. Stromstärke BUS-Zubehör Temperatur am Aufstellungsort 230Vac (+6% -10%) - 50Hz oder 115Vac (+6% -10%) - 60Hz 24 Vac Nennwert 4W 150W x 2 1 +24V 2 GND Minuspol STOP Vorrichtung mit Ruhekontakt, die die Sperre der Automation bewirkt 3 4 OPEN B 5 OPEN A Geschwindigkeit (Hohe Niedrige) Pausenzeit, Verzögerung des schließenden Flügels a Die Spannungder Speisung und die Schmelzsicherungen sind in Zusammenhang nit der E024 gekauften Ausführung. b Je nach Netzspannung können unterschiedliche Ausgangswerte auf den Versorgungsklemmen der Karte vorliegen. Vor der Inbetriebnahme ist stets zu prüfen, ob die Ausgangsspannung auf der Sekundärwicklung des Transformators zwischen 20 Vac und 26 Vac liegt. Die Spannung muss im Leerlauf gemessen werden. 3.1. Beschreibung der bauteile J1 J2 J3 J4 J5 J7 J8 J9 J10 J11 SW1 SW2 SW3 DS1 F1 F2 LED BeschreiAngeschlossene Vorrichtung bung 400 mA -20°C... +55°C F1 = selbstzurücksetzend; F2 = T2A-250V oder T4A-120V Betriebslogiken A, E, AP, EP,A1,B,C Betriebszeit (Timeout) 5 Minuten (maximal) variabel auf der Grundlage der Pausenzeit Erlernung (max. 10 Min) Open A, Open B, Stop, BUS Eingänge auf der Klemmenleiste (I/O) Stromversorgung, Batterie Eingänge am Steckverbinder Empfaengermodul 3-polig Motoren, Blinkleuchte, Zubehörversorgung, Elektroschloss, Ausgänge auf der Klemmenleiste Kontakt Servicelampe (90 Sek. Dauerlicht) Logik (A, E, AP, EP,A1,B,C), Lernfunktionen Klemme und/oder Klemmenleiste 250 mA Schmelzsicherungen a programmierbare Funktionen 3.2. Beschreibung der klemmenleisten Anschlussstecker VERSORGUNG Klemmenleiste Steuerung SERVICELAMPE Klemmenleiste BLINKLEUCHTE Klemmenleiste ELEKTROSCHLOSS Klemmenleiste STEUERUNGEN Klemmenleiste MOTOR 1 Klemmenleiste MOTOR 2 Innesto rapido EMPFAENGERMODUL 3-POLIG Klemmenleiste BUS Anschluss BATTERIE Taste SETUP Taste SPEED Taste LOGIC Dip-Switch für die Programmierung Schmelzsicherung Zubehör Schmelzsicherung Transformator und Motoren Signal-LED J5 Zubehörversorgung Vorrichtung mit Arbeitskontakt (siehe Kap. BETRIEBSLOGIKEN) J10 BUS ROTE Klemme J2 Sicherheitsvorrichtung mit BUS-Technologie Ausgang für die Steuerung der ServiceSERVICE lampe (eine Relaisspule zu 24 Vdc/100 LIGHT mA max. anschließen) GRAUE Klemme J3 ORANGEFARBENE Klemme LAMP Blinkleuchte 24Vdc - 15W BLAUE Klemme LOCK Elektroschloss 12 Vac oder 24 Vdc (auf Flügel 1 installieren) J7 MOT1 Motor 1 (Flügel 1) J8 MOT2 Motor 2 (Flügel 2) J4 Die Steuerung Servicelampe ist während der gesamten Öffnungs- oder Schließbewegung und danach noch 90 Sekunden lang aktiv. Flügel 1 ist der Flügel, der sich beim Öffnen zuerst öffnet. 3.3. Quetschschutzfunktion Die elektronische Quetschschutzfunktion wird über die Überwachung des Ampereverbrauchs der an E024 angeschlossenen Antriebe oder des Encoders der an BRAIN 15 angeschlossenen Antriebe erzielt. Wenn das Tor beim Öffnen oder Schließen auf ein Hindernis trifft, wird die Quetschschutzfunktion aktiviert und kehrt die Betriebsrichtung des Antriebs um. Dadurch wird das Sicherheitsniveau der Automation erhöht. 3.4. Druckstoß Wenn diese Funktion aktiviert wird, setzt sich der Flügel, an dem das Elektroschloss montiert ist, bei jedem OPEN-Impuls für einige Sekunden in Schließrichtung in Bewegung. Dies erleichtert die Freigabe des Elektroschlosses 4. PROGRAMMIERUNG DER LOGIK Insgesamt sind durch wiederholte Betätigung der Taste SW3 LOGIC sieben Betriebslogiken anwählbar. Die angewählte Logik wird von der Led LD7 angezeigt: Die Anzahl der Aufleuchtvorgänge entspricht der angewählten Logik. Siehe Abschnitt 6.3.3. 5. PROGRAMMIERUNG DER GESCHWINDIGKEIT Die Betriebsgeschwindigkeit kann jederzeit durch Drücken der Taste SW2 eingestellt werden. Die ausgewählte Logik wird dann durch die LED LD8 angezeigt: LED ein = HOHE Geschwindigkeit LED aus = NIEDRIGE Geschwindigkeit DEUTSCH 3. TECHNISCHE DATEN Pagina 48 BRAIN 15 Leitfaden für den Installateur 6.3. Alernverfahren der betriebszeiten - setup 6. INBETRIEBNAHME Vor der Ausführung von Bewegungen muss ein SETUPZyklus gefahren werden. 6.1. Überprüfung der led Die unten aufgeführte Tabelle zeigt den Zustand der LED in Bezug auf den Zustand der Eingänge (fett gedruckt ist der Zustand der Automation geschlossen in Ruhestellung). Den Zustand der Signal-LED laut nachfolgender Tabelle prüfen. Tab. 1 - Betriebsweise der LED für die Anzeige des Zustands der Eingänge LED STOP OPEN A OPEN B BUS EIN AUS (Kontakt geschlossen) Befehl nicht aktiv Befehl aktiv Befehl aktiv siehe Abschnitt 7.2 (Kontakt offen) Befehl aktiv Befehl nicht aktiv Befehl nicht aktiv 6.2. Programmierung Dip-switch Folgende Tabelle enthält die Einstellungen des Dip-Switches DS1 für die Programmierung der Schubkraft und des Motortyps. Tab. 2 - Programmazione Dip-switch (fett gedruckt sind die Standardeinstellungen) Dip-Switch Wird der Motortyp mit den Dip-Switches DS3 und DS4 nach der Durchführung des SETUP verändert, wird ein neues SETUP verlangt. Wenn die Karte mit Strom versorgt wird und noch nie ein SETUPZyklus gefahren wurde, beginnen die LED LD4 und LD5 langsam zu blinken und zeigen somit an, dass ein SETUP-Zyklus ausgeführt werden muss. Verfügbar sind zwei Arten von SETUP: AUTOMATISCH UND MANUELL 6.3.1. AUTOMATISCHES SETUP 1. 2. 3. 4. Beschreibung Wenn ein oder beide Flügel die Bewegung mit einem Schließvorgang startet/starten, die Stromzufuhr zur Anlage unterbrechen und die Versorgungsdrähte des/ der angeschlossenen Motors/Motoren vertauschen. Die Stromzufuhr zur Anlage wiederherstellen und den Vorgang ab Punkt 1 fortsetzen. NIEDRIGE SCHUBKRAFT MITTLERE - NIEDRIGE SCHUBKRAFT MITTLERE - HOHE SCHUBKRAFT 5. 6. 7. HOHE SCHUBKRAFT COMPAS MISTRAL 324 ENV DEUTSCH G-BAT 324 ENV / G-BAT 424 ENV MISTRAL 424 / MISTRAL 424 LS SIROCCO 2524 / SIROCCO 2524 LS ELITE 324 / ELITE 424 6.3.2. MANUELLES SETUP 1. 2. 3. G-BAT 324 / G-BAT 424 Die Antriebe für den manuellen Betrieb einrichten und auf zirka der Hälfte des gewünschten Öffnungswegs positionieren. Die Antriebe wieder feststellen und sicherstellen, dass sie sich nicht manuell bewegen können. Die SETUP-Taste drücken, bis die Flügel nacheinander eine Öffnungsbewegung starten und bis zum mechanischen Endanschlag fahren. Wenn ein oder beide Flügel die Bewegung mit einem Schließvorgang startet/starten, die Stromzufuhr zur Anlage unterbrechen und die Versorgungsdrähte des/ der angeschlossenen Motors/Motoren vertauschen. Die Stromzufuhr zur Anlage wiederherstellen und den Vorgang ab Punkt 1 fortsetzen. TRIGON 02-24 ROLLER 24 NICHT VERWENDET 4. Vor der Durchführung eines Setups muss mit den DipSwitches DS3 und DS4 der an die Anlage angeschlossene Antrieb angewählt werden. Wenn der Endanschlag beim Öffnen erreicht ist, starten die Flügel jeweils nacheinander die Schließbewegung, bis das Tor vollständig geschlossen ist. Nach einer kurzen Pause starten die Flügel jeweils nacheinander die Öffnungsbewegung, bis der mechanische Endanschlag erreicht ist. Wenn die Öffnungsposition angefahren ist, ist die SetupPhase abgeschlossen. Wenn der Vorgang korrekt ausgeführt wurde, erlöschen die LED LD4 und LD5. Anderenfalls blinken die LED LD4 und LD5, und der Setup-Vorgang muss wiederholt werden. Mit dem AUTOMATISCHEN SETUP-VORGANG werden für die Flügelverzögerung beim Schließen und die Pausenzeit die Standardwerte festgelegt. Zum Ändern der Werte ist eine Programmierung der zweiten Stufe erforderlich (siehe Abschnitt 6.3.4). DIABLO MISTRAL 324 / MISTRAL 324 LS Die Antriebe für den manuellen Betrieb einrichten und auf zirka der Hälfte des gewünschten Öffnungswegs positionieren. Die Antriebe wieder feststellen und sicherstellen, dass sie sich nicht manuell bewegen können. Die SETUP-Taste so lange drücken, bis die LED LD 4 und LD5 mit Dauerlicht leuchten. Die SETUP-Taste loslassen: Die Flügel starten nacheinander die Öffnungsbewegung und fahren bis zum mechanischen Endanschlag. 5. 6. Wenn der Endanschlag beim Öffnen erreicht ist, starten die Flügel jeweils nacheinander die Schließbewegung, bis das Tor vollständig geschlossen ist. Nach einer kurzen Pause startet Flügel 1 die Öffnungsbewegung. Einen OPEN-Befehl senden, um den Beginn des Verlangsamungsbereichs festzulegen, und warten, bis der mechanische Endanschlag beim Öffnen angefahren wird. BRAIN 15 Pagina 49 Die Werte für Pausenzeit und Flügelverzögerung sowohl beim Schließen als auch beim Öffnen können anhand der Programmierung der Parameter der zweiten Stufe ohne Wiederholung des Setup-Vorgangs geändert werden. 6.3.3 Programmierung der logik Insgesamt sind durch wiederholte Betätigung der Taste SW3 sieben Betriebslogiken anwählbar. Die angewählte Logik wird dann von der LED LD7 angezeigt. Die Anzahl der Aufleuchtvorgänge entspricht der angewählten Logik: Tab. 3 - Auswahl-Logik Logik “A” Automatik “E” Halbautomatik “AP” Automatik "Schrittbetrieb" “EP” Halbautomatik "Schrittbetrieb" “A1” Automatik 1 “b” Halbautomatik “b” “C” Totmann N° Druck SW3 N° Blinken LD7 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 6 6 7 7 6.3.4. Programmierung der 2. Stufe Um zum Menü der 2. Stufe Zugang zu haben, wird die Taste SW2 SPEED 2,5 Sekunden lang gedrückt. Die beiden SETUP-LEDs leuchten fest. Bei dieser Modalität übt die SPEED-Taste eine Menügleitfunktion aus. Zur Identifizierung der verschiedenen Menüs wird die Anzahl der Blinkvorgänge berücksichtigt. Zur Einstellung des Parameterwerts die Taste LOGIC benutzen. Das Menü kann sequentiell abgerollt werden und durch 2,5-Minuten-langen Druck der Taste SPEED wird das Menü der 2. Stufe verlassen. Tab. 4 - Erweiterte Programmierung 7 Windschutz Druckstoß Soft-touch Vor-Blinken Verzögertes Öffnen des Flügels Verzögertes Schließen des Flügels Pausenzeit 1 2 3 4 1 2 3 4 SI SI SI SI NO NO NO NO 5 5 SI NO 6 6 Zählung von verzögert Blatt — 7 7 Zählen Zeit Pause — Für das Menü 6 und 7 die Taste LOGIC die gewünschte Zeit lang gedrückt halten. Die einstellbare Zeit liegt zwischen 0 und 4,25 Minuten. 6.3.5. Laden der default-einstellungen Um die Default-Einstellungen rückzustellen, folgendermaßen vorgehen: 1. Die Karte aktivieren und die SETUP-Taste gedrückt halten. 2. Die beiden SETUP-LEDs schalten abwechselnd ein (Bahnübergang-Betrieb). 3. Die Karte führt den Reset der Parameter durch. 4. Solange die SETUP-Taste gedrückt gehalten wird, ist die Bewegung gesperrt. 5. Sobald die SETUP-Taste losgelassen wird, blinken die beiden LEDs LD4 und LD5. 6. Die Default-Konfiguration wird geladen und es kann ein neues Setup begonnen werden. 6.3.6. Defaultparameter Die Defaultparameter sind: Windschutz Druckstoß Soft-touch Vorblinken Verzögertes Öffnen des Flügels Verzögertes Schließen des Flügels Pausenzeit NO NO NO NO SI 10 Sekunden 30 Sekunden. 7.EINBAU DES BUS-ZUBEHÖRS Diese Karte ist mit einer BUS-Schaltung ausgerüstet, die leicht den Anschluss einer hohen Anzahl an entsprechend programmierten BUS-Zubehörteilen (zum Beispiel bis zu 16 Paar Fotozellen) einfach durch die Verwendung von zwei Kabeln ohne Polarität ermöglicht. Nachfolgend sind Adressierung und Speicherung der BUSFotozellen beschrieben. Für weitere zukünftige Zubehörteile wird auf die spezifischen Anweisungen verwiesen. 7.1. Adressierung der BUS-fotozellen Wichtig: Sowohl dem Sender als auch dem Empfänger ist dieselbe Adresse zuzuordnen. Sicherstellen, dass die verschiedenen Paare Fotozellen unterschiedliche Adressen haben (das heißt, zwei oder mehreren Paaren darf nicht dieselbe Adresse zugeordnet werden). Wenn kein BUS-Zubehör verwendet wird, ist der BUSVerbinder frei zu lassen (J10 – Abb. 1). DEUTSCH Mit dem MANUELLEN SETUP-VORGANG wird der Standardwert für die Flügelverzögerung beim Schließen festgelegt. Zum Ändern des Werts ist eine Programmierung der zweiten Stufe erforderlich (siehe Abschnitt 6.3.4). 6 LD7 aus 14. 5 LD7 ein 12. 13. 1 2 3 4 N° Blinken LD8 10. 11. N° Druck SW2 9. Flügel 2 startet die Öffnungsbewegung. Einen OPEN-Befehl senden, um den Beginn des Verlangsamungsbereichs festzulegen, und warten, bis der mechanische Endanschlag beim Öffnen angefahren wird. Wenn der Flügel 2 stillsteht, beginnt der Ablauf der Pausenzeit. Nach Ablauf des gewünschten Zeitraums einen OPEN-Befehl senden. Flügel 2 startet die Schließbewegung. Einen OPEN-Befehl senden, um den Beginn des Verlangsamungsbereichs festzulegen, und warten, bis der mechanische Endanschlag beim Schließen angefahren wird. Flügel 1 startet die Schließbewegung. Einen OPEN-Befehl senden, um den Beginn des Verlangsamungsbereichs festzulegen, und warten, bis der mechanische Endanschlag beim Schließen angefahren wird. Wenn der Flügel 1 den mechanischen Endanschlag beim Schließen erreicht hat, ist die Setup-Phase abgeschlossen. Der Vorgang wurde korrekt ausgeführt, wenn die LED LD4 und LD5 erlöschen. Anderenfalls blinken die LED LD4 und LD5, und der Setup-Vorgang muss wiederholt werden. Funktion 7. 8. Menü Leitfaden für den Installateur Pagina 50 BRAIN 15 Leitfaden für den Installateur An die Karte können maximal 16 Paar BUS-Fotozellen angeschlossen werden. Die Fotozellen sind in Gruppen unterteilt: Fotozellen beim Öffnen Fotozellen beim Schließen Fotozellen beim Öffnen/Schließen Als OPEN-Impuls verwendete Fotozelle Dip-Switch Bez. Typ Max. 6 Max. 7 Max. 2 Max. 1 Abb. 2 D SCHLIESSEN A ÖFFNUNG und SCHLIESSEN / OPEN-IMPULS In der Abb. 2 ist eine Automation für ein Flügeltor mit 2 Flügeln und der Angabe der Deckungsbereiche der Fotozellen dargestellt: Fotozellen mit Auslösung beim ÖFFNEN und beim SCHLIESSEN B: Fotozellen mit Auslösen beim ÖFFNEN C: Fotozellen mit Auslösen beim ÖFFNEN D: Fotozellen mit Auslösen beim SCHLIESSEN A: In der Tab. 5 sind die Programmierungen des Dip-Switch im Sender und Empfänger der BUS-Fotozellen aufgeführt. Tab. 5 - Adressierung der BUS-Fotozellen DEUTSCH Dip-Switch Bez. B-C Typ ÖFFNUNG 7.2. Einspeicherung des BUS-zubeörs Jederzeit können der Anlage BUS-Fotozellen hinzugefügt werden, und zwar einfach durch deren Einspeicherung auf der Karte entsprechend dem nachfolgend beschriebenen Verfahren: 1. Das Zubehör einbauen und mit der gewünschten Adresse programmieren (siehe Abschnitt 7.1). 2. Die Stromzufuhr zur Karte unterbrechen. 3. Die beiden Kabel der Zubehörteile an die rote Klemenleiste J10 anschließen (die Polarität ist nicht zu berücksichtigen). 4. Die Karte mit Strom versorgen und darauf achten, dass zuerst die Hauptversorgung (Transformatorausgang) und dann anschließend die eventuellen Batterien anzuschließen sind. 5. Rasch einmal die Taste SW1 (SETUP) drücken, um das Lernverfahren auszuführen. Die LED BUS blinkt. 6. Drücken die Open A Taste, da automatisches Tor wird sich offnen und die Speicherungprozedur ist geendet. Die Karte hat das BUS-Zubehör erfolgreich gespeichert. Die Angaben der nachfolgenden Tabelle befolgen, um die Funktionstüchtigkeit der BUS-Verbindung zu überprüfen. Tab. 6 - Beschreibung LED BUS Dauerlicht Normalbetrieb (LED ein auch ohne Fotozellen) l a n g s a m e s B l i n k l i c h t Mindestens ein ein besetzten Eingang: (Aufblinken im Ab- besetzte Fotozelle oder nicht gefluchtet, stand von 0,5 Sekun- Eingange Open Aoder B oder Stop besetzt den) aus (Aufblinken im Ab- BUS-Leitung im Kurzschluss stand von 2,5 Sekunden) BRAIN 15 Pagina 51 Leitfaden für den Installateur schnelles Blinklicht (Aufblinken im Abstand von 0,2 Sekunden) Fehler in der BUS-Verbindung erfasst, das Verfahren für die Erfassung wiederholen. Wenn der Fehler erneut auftritt, sicherstellen, dass in der Anlage keine Zubehörteile mit derselben Adresse eingebaut sind (siehe auch Anweisungen für das Zubehör). 7.3. Einspeicherung BUS-Encoder Für den Anschluss eines BUS-Encoders an das Steuergerät einfach die beiden Drähte des Encoders an die Klemmenleiste J10 anschließen. Die Klemmenleiste besitzt keine Polarität, mit der Anschlussreihenfolge wird jedoch festgelegt, welcher Flügel dem Encoder zugeordnet wird. Um sicherzustellen, dass Flügel-Encoder korrekt zugeordnet wurden, den Zustand der LED DL2 prüfen. J10 Abb. 3 8.1. Einspeicherung der 868-funksteuerungen Maximal 250 Codes, aufgeteilt zwischen OPEN A und OPEN B, können eingespeichert werden. 1. 2. 3. 4. In der nachfolgenden Tabelle ist die Bedeutung der verschiedenen am Encoder verfügbaren LED beschrieben. LED EIN BLINKSIGNAL AUS Versorgung Keine Versorgung EIN, aber und keine BUS nicht in BUS-Kommunkation Kommunikation (kein Anschluss mit der oder Anschluss Steuerkarte unterbrochen) DL1 Versorgung EIN und BUS in Kommunikation mit der Steuerkarte DL2 Encoder Flügel 1 zugeordnet / Encoder Flügel 2 zugeordnet DL3 / Impulserfassung während der Flügelbewegung Flügel nicht in Bewegung 8. EINSPEICHERUNG DER FUNKCODIERUNG Das elektronische Steuergerät ist mit einem integrierten zweikanaligen Entschlüsselungssystem ausgestattet. Dieses System ermöglicht über ein zusätzliches Empfängermodul (Abb. 3 Bez. ) und Funksteuerungen derselben Frequenz sowohl die Einspeicherung der vollständigen Öffnung (OPEN A) als auch die der Teilöffnung (OPEN B) der Automation. Möglich ist die Verwendung von jeweils nur einer einzigen Funkcodierung. 5. 6. Für den Übergang von einer Codierung zur anderen ist die bestehende zu löschen (siehe Abschnitt zum Löschverfahren) und der Vorgang für die Einspeicherung zu wiederholen. 7. 8. 9. Auf der Funksteuerung die Tasten P1 und P2 gleichzeitig anhaltend drücken. Die LED der Funksteuerung blinkt. Beide Tasten loslassen. Die Taste LOGIC (SW3) oder SPEED (SW2) drücken, um jeweils die vollständige Öffnung (OPEN A) bzw. die Teilöffnung (OPEN B) einzuspeichern und dabei auch die Taste SETUP (SW1) gedrückt halten. Die entsprechende LED beginnt 5 Sekunden lang langsam zu blinken. Beide Tasten loslassen. Innerhalb dieser 5 Sekunden, während die LED der Funksteuerung noch blinkt, die gewünschte Taste auf der Funksteuerung anhaltend drücken (die LED der Funksteuerung leuchtet mit Dauerlicht auf). Die LED auf der Karte leuchtet mit Dauerlicht 1 Sekunde lang auf und erlischt dann als Zeichen für die erfolgte Einspeicherung. Die Taste der Funksteuerung loslassen. Die Taste der eingespeicherten Funksteuerung kurz hintereinander 2 Mal drücken. Die Automation führt einen Öffnungszyklus aus. Sicherstellen, dass die Automation nicht von Personen oder Dingen behindert wird. Zum Hinzufügen weiterer Funksteuerungen muss der Code der Taste der eingespeicherten Funksteuerung auf die entsprechende Taste der hinzuzufügenden Funksteuerungen wie folgt übertragen werden: • Auf der eingespeicherten Funksteuerung die Tasten P1 und P2 gleichzeitig anhaltend drücken. • Die LED der Funksteuerung blinkt. • Beide Tasten loslassen. • Die eingespeicherte Taste anhaltend drücken (die LED der Funksteuerung leuchtet mit Dauerlicht auf). • Die Funksteuerungen annähern, die entsprechende Taste der hinzuzufügenden Funksteuerung drücken und erst nach dem doppelten Blinken der LED der Funksteuerung zur Anzeige der erfolgten Einspeicherung loslassen. • Die Taste der eingespeicherten Funksteuerung kurz hintereinander 2 Mal drücken. Die Automation führt einen Öffnungszyklus aus. Sicherstellen, dass die Automation nicht von Personen oder Dingen behindert wird. DEUTSCH DL1 DL2 DL3 Pagina 52 BRAIN 15 Leitfaden für den Installateur 8.2. Einspeicherung der 433-funksteuerungen Maximal 250 Codes, aufgeteilt zwischen OPEN A und OPEN B, können eingespeichert werden. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Die 433-Funksteuerungen nur mit Empfängermodul zu 433 MHz verwenden. Die Taste LOGIC (SW3) oder SPEED (SW2) drücken, um jeweils die vollständige Öffnung (OPEN A) bzw. die Teilöffnung (OPEN B) einzuspeichern und dabei auch die Taste SETUP (SW1) gedrückt halten. Die entsprechende LED beginnt 5 Sekunden lang langsam zu blinken. Beide Tasten loslassen. Innerhalb dieser 5 Sekunden die gewünschte Taste auf der LC-Funksteuerung drücken. Die LED leuchtet mit Dauerlicht 1 Sekunde lang auf und erlischt dann als Zeichen für die erfolgte Einspeicherung. Dann blinkt sie weitere 5 Sekunden lang und während dieser Zeit kann eine weitere Funksteuerung eingespeichert werden (Punkt 4). Nach Ablauf der 5 Sekunden erlischt die LED und zeigt somit das Ende des Vorgangs an. Zum Hinzufügen weiterer Funksteuerungen die Schritte ab Punkt 1 wiederholen. Abb. 4 2. Die Batterie in die soeben ausgebildete Aufnahme einsetzen und an den entsprechenden Verankerungshalterungen befestigen (Abb. 5). 3. Für die korrekte Befestigung und den sachgemäßen Anschluss an das elektronische Steuergerät wird auf die dem Batteriesatz beiliegenden Anweisungen verwiesen. 8.2.1. Einspeicherung der 433-funksteuerungen im remote -modus Nur mit 433-Funksteuerungen können weitere Funksteuerungen im Remote-Modus eingespeichert werden, Das bedeutet ohne Verwendung der Tasten LOGIC-SPEED-SETUP, sondern über eine bereits eingespeicherte Funksteuerung. 1. Eine bereits auf einem der beiden Kanäle (OPEN A oder OPEN B) eingespeicherte Funksteuerung nehmen. 2. Die Tasten P1 und P2 gleichzeitig so lange drücken, bis beide LED langsam 5 Sekunden lang blinken. 3. Innerhalb von 5 Sekunden die zuvor eingespeicherte Taste der Funksteuerung drücken, um die Lernphase auf dem ausgewählten Kanal zu aktivieren. 4. Die dem Kanal in der Lernphase entsprechende LED auf der Karte blinkt 5 Sekunden lang und innerhalb dieses Zeitraums muss der Code von einer anderen Funksteuerung gesendet werden. 5. Die LED leuchtet mit Dauerlicht 2 Sekunden lang auf als Zeichen für die erfolgte Einspeicherung. Dann blinkt sie weitere 5 Sekunden lang und während dieser Zeit können weitere Funksteuerungen eingespeichert werden. Am Ende des Vorgangs erlischt sie. DEUTSCH 8.3. Löschen der funksteuerungen Um ALLE Codes der eingegebenen Funksteuerungen zu löschen, einfach die Taste LOGIC (SW3) oder SPEED (SW2) gleichzeitig mit der Taste SETUP (SW1) 10 Sekunden lang drücken. 1. Die der gedrückten Taste entsprechende LED blinkt in den ersten 5 Sekunden langsam und in den nächsten 5 Sekunden schneller. 2. Beide LED leuchten mit Dauerlicht 2 Sekunden lang auf und erlöschen dann (Löschen durchgeführt). 3. Beide Tasten loslassen. Dieser Vorgang kann NICHT mehr umgekehrt werden. Alle sowohl als OPEN A, als auch als OPEN B eingespeicherten Codes der Funksteuerungen werden gelöscht. 9. BATTERIESATZ (OPZIONAL) Der Pufferbatteriesatz wurde so ausgelegt, dass er in die Halterung der elektronischen Karte eingesetzt werden kann. Diese Halterung (Bez. a, Abb. 4) wurde so ausgebildet, dass die Öffnung des Batteriefachs möglich ist. 1. Das Material der Kartenhalterung zur Abdeckung des Batteriefachs entfernen und hierzu die Materialverbindungen am Umfang abschneiden. Abb. 5 10. PRÜFUNG DER AUTOMATION Nach Abschluss der Programmierung prüfen, ob die Anlage einwandfrei funktioniert. Vor allem prüfen, ob die Sicherheitsvorrichtungen ordnungsgemäß auslösen. BRAIN 15 Pagina 53 Leitfaden für den Installateur 11. STEUERUNGSLOGIKEN GESCHLOSSEN BEIM ÖFFNEN IMPULSE OPEN A OPEN B öffnet und schließt nach Ablauf der Pausenzeit öffnet den freien Flügel und schließt nach Ablauf der Pausenzeit keine Auswirkung a STOP FSW OP keine Auswirkung keine Auswirkung (OPEN gehemmt) (OPEN gehemmt) keine Auswirkung blockiert den Betrieb kehrt die Bewegungsrichtung beim Schließen um FSW CL FSW CL/OP keine Auswirkung keine Auswirkung (OPEN gehemmt) keine Auswirkung OFFEN IN PAUSE erneuter Ablauf der Pausenzeit a erneuter Ablauf der Pausenzeit des freien Flügel blockiert den Betrieb erneuter Ablauf der keine Auswirkung Pausenzeit (CLOSE gehemmt) BEIM SCHLIESSEN öffnet die Flügel unverzüglich wieder öffnet die Flügel unverzüglich wieder blockiert den Betrieb keine Auswirkung GESPERRT Tab. 8 LOGIK “E” STATUS DER AUTOMATION schließt die Flügel schließt die Flügel keine Auswirkung keine Auswirkung (OPEN/CLOSE (OPEN gehemmt) gehemmt) Richtungsumkehrung beim Öffnen keine Auswirkung (CLOSE gehemmt) blockiert und öffnet beim Freiwerden (speichert CLOSE) rerneuter Ablauf der Pausenzeit (CLOSE gehemmt) blockiert und öffnet beim Freiwerden (speichert speichert CLOSE) keine Auswirkung (OPEN/CLOSE gehemmt) IMPULSE OPEN A OPEN B STOP FSW OP keine Auswirkung (OPEN gehemmt) keine Auswirkung (OPEN gehemmt) FSW CL FSW CL/OP keine Auswirkung (OPEN gehemmt) blockiert und öffnet beim sofortige blockiert den blockiert den Freiwerden blockiert den Richtungsumkehrung keine Auswirkung BEIM ÖFFNEN Betrieb Betrieb (OPEN blockiert Betrieb a beim Schließen - speichert CLOSE) keine keine schließt die Flügel schließt die Flügel Auswirkung keine Auswirkung Auswirkung unverzüglich keine Auswirkung OFFEN unverzüglich (OPEN/CLOSE (CLOSE gehemmt) (OPEN/CLOSE wieder wieder a gehemmt) gehemmt) blockiert und öffnet beim öffnet die Flügel öffnet die Flügel BEIM blockiert den Richtungsumkehrung Freiwerden unverzüglich unverzüglich keine Auswirkung SCHLIESSEN Betrieb beim Öffnen (OPEN blockiert wieder wieder - speichert CLOSE) keine keine Auswirkung keine Auswirkung keine Auswirkung (OPEN blockiert Auswirkung GESPERRT schließt die Flügel schließt die Flügel (OPEN/CLOSE (OPEN gehemmt) (CLOSE gehemmt) - speichert CLOSE) gehemmt) GESCHLOSSEN öffnet die Flügel öffnet den freien Flügel keine Auswirkung DEUTSCH Tab. 7 LOGIK “A” STATUS DER AUTOMATION Pagina 54 BRAIN 15 Leitfaden für den Installateur Tab. 9 LOGIK “AP” STATUS DER AUTOMATION OPEN B GESCHLOSSEN öffnet und schließt nach Ablauf der Pausenzeit öffnet den freien Flügel und schließt nach Ablauf der Pausenzeit BEIM ÖFFNEN blockiert den Betrieb a blockiert den Betrieb blockiert den Betrieb ikehrt die Bewegungsrichtung beim Schließen um (speichert OPEN) keine Auswirkung OFFEN IN PAUSE blockiert den Betrieb a blockiert den Betrieb blockiert den Betrieb keine Auswirkung erneuter Ablauf der Pausenzeit (CLOSE gehemmt) BEIM SCHLIESSEN öffnet die Flügel unverzüglich wieder öffnet die Flügel unverzüglich wieder blockiert den Betrieb keine Auswirkung Richtungsumkehrung beim Öffnen GESPERRT Tab. 10 LOGIK “EP” STATUS DER AUTOMATION DEUTSCH IMPULSE OPEN A schließt die Flügel schließt die Flügel FSW OP keine Auswirkung keine Auswirkung (OPEN gehemmt) (OPEN gehemmt) keine Auswirkung keine Auswirkung (OPEN/CLOSE (OPEN gehemmt) gehemmt) FSW CL FSW CL/OP keine Auswirkung keine Auswirkung (CLOSE gehemmt) keine Auswirkung (OPEN gehemmt) blockiert und öffnet beim Freiwerden (OPEN blockiert - speichert CLOSE) erneuter Ablauf der Pausenzeit (CLOSE gehemmt) blockiert und öffnet beim Freiwerden (OPEN blockiert - speichert CLOSE) keine Auswirkung (OPEN/CLOSE gehemmt) IMPULSE OPEN A OPEN B GESCHLOSSEN öffnet die Flügel BEIM ÖFFNEN blockiert den Betrieb a blockiert den Betrieb OFFEN schließt die Flügel unverzüglich wieder a schließt die Flügel unverzüglich wieder BEIM SCHLIESSEN blockiert den Betrieb blockiert den Betrieb GESPERRT STOP STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP keine Auswirkung (OPEN gehemmt) blockiert und öffnet beim sofortige blockiert den Freiwerden Richtungsumkehrung keine Auswirkung Betrieb (OPEN blockiert beim Schließen - speichert CLOSE) keine keine Auswirkung keine Auswirkung Auswirkung (OPEN/CLOSE keine Auswirkung (CLOSE gehemmt) (OPEN/CLOSE gehemmt) gehemmt) blockiert und öffnet beim blockiert den Richtungsumkehrung Freiwerden keine Auswirkung Betrieb beim Öffnen (OPEN blockiert - speichert CLOSE) öffnet den freien keine Auswirkung Flügel (OPEN gehemmt) nimmt die nimmt die BeweBewegung in gung in umgekehrkeine Auswirkung umgekehrter ter Richtung wieder (OPEN/CLOSE Richtung wieder gehemmt) auf. Schließt nach auf. Schließt nach STOP immer STOP immer keine Auswirkung (OPEN gehemmt) keine Auswirkung keine Auswirkung (OPEN gehemmt) keine Auswirkung (CLOSE gehemmt) keine Auswirkung (OPEN blockiert - speichert CLOSE) BRAIN 15 Pagina 55 Leitfaden für den Installateur Tab. 11 LOGIK “A1” STATUS DER AUTOMATION IMPULSE OPEN A OPEN B STOP öffnet und schließt nach Ablauf der Pausenzeit öffnet den freien Flügel und schließt nach Ablauf der Pausenzeit FSW OP keine Auswirkung (OPEN gehemmt) FSW CL FSW CL/OP keine Auswirkung (OPEN gehemmt) blockiert und öffnet sich weiter öffnet beim blockiert den keine keine Auswirkung Richtungsumkehrung und schließt nach 5 Freiwerden BEIM ÖFFNEN Betrieb Auswirkung a Sekunden (speichert CLOSE) erneuter Ablauf blockiert und beim der Pausenzeit blockiert den OFFEN IN Erneuter Ablauf Erneuter Ablauf keine Auswirkung Freiwerden schließt Pausenzeit a Betrieb PAUSE Pausenzeit a (CLOSE nach 5 Sekunden gehemmt) blockiert und öffnet die Flügel öffnet die Flügel öffnet beim BEIM SCHLIESblockiert den Richtungsumkehrung unverzüglich unverzüglich keine Auswirkung Freiwerden SEN Betrieb beim Öffnen wieder wieder (speichert CLOSE) keine keine Auswirkung Auswirkung schließt die keine Auswirkung keine Auswirkung GESPERRT schließt die Flügel (OPEN/CLOSE Flügel (OPEN gehemmt) (CLOSE gehemmt) (OPEN/CLOSE gehemmt) gehemmt) Tab. 12 LOGIK “B” STATUS DER AUTOMATION OPEN B öffnet die Flügel keine Auswirkung BEIM ÖFFNEN keine Auswirkung blockiert den Betrieb keine Auswirkung schließt die Flügel BEIM SCHLIESSEN öffnet die Flügel keine Auswirkung GESPERRT öffnet die Flügel schließt die Flügel Tab. 13 LOGIK “C” STATUS DER AUTOMATION GESCHLOSSEN keine Auswirkung IMPULSE OPEN A GESCHLOSSEN OFFEN keine Auswirkung (OPEN gehemmt) STOP keine Auswirkung (OPEN gehemmt) blockiert den Betrieb keine Auswirkung (OPEN/CLOSE gehemmt) blockiert den Betrieb keine Auswirkung (OPEN/CLOSE gehemmt) FSW OP TOTMANNSCHALTUNGEN OPEN A öffnet die Flügel OPEN B keine Auswirkung BEIM ÖFFNEN keine Auswirkung schließt die Flügel OFFEN keine Auswirkung schließt die Flügel BEIM SCHLIESSEN öffnet die Flügel keine Auswirkung GESPERRT öffnet die Flügel schließt die Flügel FSW CL keine Auswirkung keine Auswirkung (OPEN gehemmt) blockiert den keine Auswirkung Betrieb keine Auswirkung keine Auswirkung (CLOSE gehemmt) blockiert den keine Auswirkung Betrieb keine Auswirkung keine Auswirkung (CLOSE (OPEN gehemmt) gehemmt) FSW CL/OP keine Auswirkung (OPEN gehemmt) blockiert den Betrieb keine Auswirkung (OPEN/CLOSE gehemmt) blockiert den Betrieb keine Auswirkung (OPEN/CLOSE gehemmt) IMPULSE STOP keine Auswirkung (OPEN gehemmt) blockiert den Betrieb keine Auswirkung (OPEN/CLOSE gehemmt) blockiert den Betrieb keine Auswirkung (OPEN/CLOSE gehemmt) FSW OP FSW CL keine Auswirkung keine Auswirkung (OPEN inibito) blockiert den keine Auswirkung Betrieb keine Auswirkung keine Auswirkung (CLOSE gehemmt) blockiert den keine Auswirkung Betrieb keine Auswirkung keine Auswirkung (CLOSE (OPEN gehemmt) gehemmt) FSW CL/OP keine Auswirkung (OPEN gehemmt) blockiert den Betrieb keine Auswirkung (OPEN/CLOSE gehemmt) blockiert den Betrieb keine Auswirkung (OPEN/CLOSE gehemmt) a Wenn der Zyklus mit OPEN-B (freier Flügel) gestartet wurde, werden beide Flügel in Öffnungsrichtung betätig DEUTSCH GESCHLOSSEN Pagina 56 BRAIN 15 Gids voor de installateur INHOUDSOPGAVE 1. WAARSCHUWINGEN pag.57 2. LAYOUT EN AANSLUITINGEN pag.57 3. TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN pag.58 3.1. Beschrijving onderdelen pag.58 3.2. Beschrijving klemmenborden pag.58 3.3. Beknellingbeveiliging pag.58 3.4. Drukstoot pag.58 4. PROGRAMMERING VAN DE LOGICA pag.58 5. PROGRAMMERING VAN DE SNELHEID pag.58 6. INBEDRIJFSTELLING pag.59 6.1. Controle van de leds pag.59 6.2. Programmering dipschakelaar pag.59 6.3. Zelflerende procedure tijden - setup pag.59 7. INSTALLATIE ACCESSOIRES MET BUSAANSLUITING pag.60 7.1. Adressering fotocellen met busaansluiting pag.60 7.2. O  pslag in geheugen accessoires met busaansluiting pag.61 7.3. Geheugenopslag encoder met BUS-aansluiting pag.62 8. OPSLAG IN GEHEUGEN RADIOCODERING pag.62 8.1.868-afstandsbedieningen in het geheugen opslaan pag.62 8.2. 4  33-afstandsbedieningen in het geheugen opslaan pag.63 8.3. P  rocedure voor het wissen van afstandsbedieningen pag.63 9. KIT BATTERIJEN (OPZIONAL) pag.63 10. TEST VAN HET AUTOMATISCHE SYSTEEM pag.63 11. BEDRIJFSLOGICA’S pag.64 CE VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING Fabrikant: GENIUS S.p.A. Adres: Via Padre Elzi, 32 - 24050 - Grassobbio - Bergamo - ITALIE Verklaart dat: De elektronische apparatuur mod. BRAIN 15 • in overeenstemming is met de fundamentele veiligheidseisen van de volgende EEG-richtlijnen: • 2006/95/EG Laagspanningsrichtijn. • 2004/108/EG richtlijn Elektromagnetische Compatibiliteit. NEDERLANDS Aanvullende opmerking: Dit product is getest in een specifieke homogene configuratie (alle door GENIUS S.p.A. vervaardigde producten). Grassobbio, Van de 30 december 2009 De Algemeen Directeur D. Gianantoni Opmerkingen voor het lezen van de instructies Lees deze installatiehandleiding aandachtig door alvorens te beginnen met de installatie van het product. Het symbool is een aanduiding voor belangrijke opmerkingen voor de veiligheid van personen en om het automatische systeem in goede staat te houden. Het symbool vestigt de aandacht op opmerkingen over de eigenschappen of de werking van het product. BRAIN 15 Pagina 57 Gids voor de installateur 1. WAARSCHUWINGEN Alvorens een willekeurige ingreep op de elektronische apparatuur uit te voeren (aansluitingen, onderhoud) moet altijd de stroomvoorziening worden losgekoppeld. Zorg dat er bovenstrooms van de installatie een magnetothermische differentieelschakelaar is gemonteerd met een geschikte inschakellimiet. Houd de voedingskabels altijd gescheiden van de kabels voor de bediening en de beveiliging (drukknop, ontvanger, fotocellen, etc.). Om elektrische storingen te vermijden moeten gescheiden kabelmantels of afgeschermde kabels (met scherm aangesloten op de massa) worden gebruikt. Fig. 1 a De voedingddpannig heeft betrekking op de gekochte versie BRAIN 15 NEDERLANDS 2. LAYOUT EN AANSLUITINGEN Pagina 58 BRAIN 15 Gids voor de installateur 3. TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN Voedingsspanning a 230Vac (+6% -10%) - 50Hz or 115Vac (+6% -10%) - 60Hz Voedingsspanning besturingseenheid b Opgenomen vermogen Max. belasting motor Max. stroom accessoires (+24V) Max. stroom BUS-accessoires Omgevingstemperatuur Veiligheidszekeringen a Bedrijfslogica’s Werkingstijd (time-out): Pauzetijd Ingangen op klemmenbord Ingangen op connector Uitgangen op klemmenbord 24 Vac nominaal 4W 150W x 2 250 mA 400 mA -20°C... +55°C F1 = zelfherstellend; F2 = T2A-250V or T4A-120V A, E, AP, EP,A1,B,C 5 minuten (maximale) Variabel, afhankelijk van de zelflerende procedure (max. 10 min.) Open A, Open B, Stop, BUS (I/O) Voeding, batterij, radio module 3 pins Motoren, lichtsignaal, voeding, accessoires, elektrische vergrendeling, contact verlichting (brandt 90 sec.) Logica (A, E, AP, EP,A1,B,C), Programmeerbare functies Snelheid (Hoog - Laag) Pauzetijd, Functies zelflerend systeem vertraging vleugel bij sluiting a De voedingsspanning en de zekering hebben betrekking op de gekochte versie. b Afhankelijk van de netspanning, op de voedingsklemmen van de kaart, kunnen de uitgangswaarden verschillen. Controleer, alvorens tot de inbedrijfstelling over te gaan, altijd of de uitgangsspanning op de secundaire wikkeling van de transformator tussen de 20 Vac en de 26 Vac ligt. De spanning moet in onbeladen toestand worden gemeten. NEDERLANDS 3.1. Beschrijving onderdelen J1 J2 J3 J4 J5 J7 J8 J9 J10 J11 SW1 SW2 SW3 DS1 F1 F2 LED Connector VOEDING Klemmenbord bediening VERLICHTING Klemmenbord LICHTSIGNAAL Klemmenbord ELEKTRISCHE VERGRENDELING Klemmenbord BEDIENINGSINSTRUMENTEN Klemmenbord MOTOR 1 Klemmenbord MOTOR 2 Innesto rapido RADIO MODULE 3 pins Klemmenbord BUS Connector BATTERIJ Drukknop SETUP Drukknop SPEED Drukknop LOGIC Dipschakelaar programmering Zekering beveiliging accessoires Zekering beveiliging transformator en motoren Signaleringsleds 3.2. Beschrijving klemmenborden Klem en/of BeAangesloten inrichting Klemmenbord schrijving 1 +24V Voeding accessoires 2 GND Negatieve draad Inrichting met N.C.-contact die het J5 3 STOP automatische systeem blokkeert 4 OPEN B Inrichting met N.A.-contact (zie hst. 5 OPEN A BEDRIJFSLOGICA’S) J10 BUS RODE klem J2 GRIJZE klem Veiligheidsinrichting met BUStechnologie Uitgang bediening verlichting (reSERVICE laisspoel aansluiten op 24Vdc-100mA LIGHT max.) J3 LAMP Signaallamp 24Vdc - 15W ORANJE klem J4 Elektrische vergrendeling LICHTBLAUWE klem LOCK 12Vac of 24Vdc (te installeren op vleugel 1) J7 J8 MOT1 MOT2 Motor 1 (vleugel 1) Motor 2 (vleugel 2) De bediening van de verlichting is actief gedurende heel de openings- of sluitingsbeweging van de poort, en 90 seconden daarna. Met vleugel 1 wordt de vleugel bedoeld die bij het openen als eerste open gaat. 3.3. Beknellingbeveiliging De functie van de elektronische anti-inklemmingsbeveiliging wordt verkregen via de controle van het stroomverbruik of van de encoder van de aandrijvingen die zijn aangesloten op BRAIN 15. Als de poort tijdens de openings- of sluitingsbeweging een obstakel tegenkomt, wordt de beknellingsbeveiliging geactiveerd, waardoor de bewegingsrichting van de aandrijving wordt omgedraaid en feitelijk de veiligheidsgraad van het automatisch systeem wordt verhoogd. 3.4. Drukstoot Als deze functie wordt geactiveerd, maakt de vleugel waarop het elektroslot is geïnstalleerd bij ieder OPEN-impuls een aantal seconden een sluitbeweging. Dit dient om het elektroslot beter uit de het slot los te krijgen. 4. PROGRAMMERING VAN DE LOGICA Er kunnen 7 bedrijfslogica's worden geselecteerd door meerdere keren op de toets SW3 LOGIC te drukken. De geselecteerde logica wordt vervolgens weergegeven door de led LD7: Het aantal keer knipperen komt overeen met de geselecteerde logica Zie paragraaf 6.3.3 5. PROGRAMMERING VAN DE SNELHEID De snelheid kan op elk willekeurig moment worden geregeld door op de knop SW2 te drukken. De geselecteerde logica wordt vervolgens weergegeven door de led LD8: Led aan = snelheid HOOG Led uit = snelheid LAAG BRAIN 15 Pagina 59 Gids voor de installateur 6.3. Zelflerende procedure tijden - setup Alvorens enige manoeuvre uit te voeren moet een SETUP-cyclus worden uitgevoerd. 6.1. Controle van de leds In de onderstaande tabel wordt de status van de leds weergegeven in relatie tot de status van de ingangen (de conditie van het automatische systeem gesloten, in de ruststand, is dikgedrukt). Controleer de status van de signaleringsleds aan de hand van de volgende tabel. Tab. 1 - Werking van de leds voor de signalering van de status LED STOP OPEN A OPEN B BUS AAN UI (contact gesloten) Commando niet actief Commando actief Commando actief Zie par. 7.2 (contact open) Commando actief Commando niet actief Commando niet actief Als de voeding naar de kaart wordt ingeschakeld terwijl er nog nooit een SETUP-cyclus is uitgevoerd, beginnen de leds LD4 en LD5 langzaam te knipperen om aan te geven dat een SETUP-cyclus moet worden uitgevoerd. Er zijn twee soorten SETUP mogelijk: AUTOMATISCH en HANDMATIG 6.3.1. AUTOMATISCHE SET-UP 1. 6.2. Programmering dipschakelaar In de volgende tabel worden de instellingen van de dipschakelaars DS1 weergegeven voor de programmering van het vermogen, van het type motor. Tab. 2 - Programmering dipschakelaars (de default-instellingen zijn dikgedrukt) Dipschakelaars Indien het type motor wordt veranderd met de dipschakelaars DS3 en DS4 nadat de SETUP is uitgevoerd, dan wordt gevraagd een nieuwe SETUP uit te voeren. 2. 3. 4. Als een of beide vleugels beginnen dicht te gaan, moet de spanning naar de installatie worden uitgeschakeld en moeten de voedingsdraden van de aangesloten motor(en) worden omgedraaid. Schakel de spanning naar de installatie weer in en ga verder vanaf punt 1. Beschrijving LAGE KRACHT 5. GEMIDDELD-LAGE KRACHT 6. 7. GEMIDDELD-GROTE KRACHT COMPAS DIABLO G-BAT 324 ENV / G-BAT 424 ENV MISTRAL 324 / MISTRAL 324 LS MISTRAL 424 / MISTRAL 424 LS 6.3.2. HANDMATIGE SET-UP 1. 2. 3. SIROCCO 2524 / SIROCCO 2524 LS G-BAT 324 / G-BAT 424 TRIGON 02-24 Niet gebruikt 4. 5. 6. Alvorens de setup uit te voeren, moet met de dipschakelaars (DS3-DS4) de aandrijving worden geselecteerd die op het apparaat is aangesloten. Stel de aandrijvingen in op handmatige werking en zet ze ongeveer halverwege de gewenste opening. Vergrendel de aandrijvingen weer en controleer of ze niet met de hand kunnen worden bewogen. Druk de SET-UPtoets in en houd hem ingedrukt tot de vleugels een voor een open beginnen te gaan tot de mechanische aanslag is bereikt. Als een of beide vleugels beginnen dicht te gaan, moet de spanning naar de installatie worden uitgeschakeld, en moeten de voedingsdraden van de aangesloten motor(en) worden omgedraaid. Schakel de spanning naar de installatie weer in en ga verder vanaf punt 1. ELITE 324 / ELITE 424 ROLLER 24 Zodra de aanslag voor het openen is bereikt, beginnen de vleugels een voor een dicht te gaan tot de poort helemaal gesloten is. Na een korte pauze beginnen de vleugels een voor een open te gaan tot de mechanische aanslag is bereikt. Als de poort helemaal open is, is de set-upfase voltooid; als deze correct is uitgevoerd, doven de leds LD4 en LD5. Als dat niet het geval is, beginnen de leds LD4 en LD5 weer te knipperen en moet de set-upprocedure worden herhaald. Bij de procedure AUTOMATISCHE SET-UP zijn voor de vertraging van de vleugel bij het sluiten en de pauzetijd defaultwaarden ingesteld. Om deze te wijzigen moet een programmering van het tweede niveau worden uitgevoerd (zie paragraaf 6.3.4). GROTE KRACHT MISTRAL 324 ENV Stel de aandrijvingen in op handmatige werking, en zet ze ongeveer halverwege de gewenste opening. Vergrendel de aandrijvingen weer en controleer of ze niet met de hand kunnen worden bewogen. Druk op de SET-UPtoets en houd hem ingedrukt tot de leds LD 4 en LD 5 gaan branden. Laat de set-uptoets los, de vleugels beginnen een voor een open te gaan tot de mechanische aanslag is bereikt. 7. 8. 9. Zodra de aanslag voor het openen is bereikt, beginnen de vleugels een voor een dicht te gaan tot de poort helemaal gesloten is. Na een korte pauze begint vleugel 1 een openingsmanoeuvre uit te voeren. Geef een OPEN-commando om aan te geven waar de vertraging moet beginnen, en wacht tot de mechanische aanslag voor het openen is bereikt. Vleugel 2 begint open te gaan. Geef een OPEN-commando om aan te geven waar de vertraging moet beginnen, en wacht tot de mechanische aanslag voor het openen is bereikt. Als vleugel 2 eenmaal stilstaat begint te pauzetijd te lopen, NEDERLANDS 6. INBEDRIJFSTELLING Pagina 60 BRAIN 15 Bij de procedure HANDMATIGE SET-UP is de vertraging van de vleugel bij het sluiten op de defaultwaarde ingesteld. Om deze waarde te wijzigen moet een programmering van het tweede niveau worden uitgevoerd (zie paragraaf 6.3.4). De waarden van de pauzetijd en de vertraging van de vleugel bij zowel het openen als het sluiten kunnen worden gewijzigd door enkel de parameters van het tweede niveau te programmeren, zonder de set-upprocedure te herhalen. 6.3.3 Programmering van de logica Er kunnen 7 bedrijfslogica's worden geselecteerd door meerdere keren op de toets SW3 te drukken. De geselecteerde logica wordt vervolgens weergegeven door de led LD7. Het aantal keer knipperen komt overeen met de geselecteerde logica: Tab. 3 - Selectie logica Logica “A” Automatisch “E” Halfautomatisch “AP” Automatisch “stap-voor-stap” “EP” Halfautomatisch “stap-voor-stap” “A1” Automatisch 1 “b” Halfautomatisch “b” “C” Dead man N° drukken SW3 N° knipperen LD7 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 6 6 7 7 NEDERLANDS 6.3.4. programmering niveau 2 Om naar het menu op niveau 2 te gaan, moet de toets SW2 SPEED langer dan 2,5 seconden worden ingedrukt. De 2 ledden van de SETUP gaan dan continu branden. In deze modus kan met de SPEED-toets door het menu worden gescrold. De verschillende menu's worden aangegeven via het aantal keren knipperen. De toets LOGIC dient om de parameterwaarde in te stellen. Door het menu scrollen gebeurt opeenvolgend en het verlaten van het menu op niveau 2 gebeurt door de SPEED-toets gedurende 2,5 seconden in te drukken. Tab. 4 - Advanced Programming 6 7 LD7 brandt LD7 uit 5 N° knipperen LD8 2 3 4 Windbeveiliging Drukstoot Soft-touch Voorknipperen Vertraging vleugelopening Vertraging vleugelsluiting Pauzetijd N° drukken SW2 1 Functie en geef na de gewenste tijd een OPEN-commando. 10. Vleugel 2 begint dicht te gaan. 11. Geef een OPEN-commando om aan te geven waar de vertraging moet beginnen, en wacht tot de mechanische aanslag voor het sluiten is bereikt. 12. Vleugel 1 begint dicht te gaan. 13. Geef een OPEN-commando om aan te geven waar de vertraging moet beginnen, en wacht tot de mechanische aanslag voor het sluiten is bereikt. 14. Als vleugel 1 de mechanische aanslag voor het sluiten heeft bereikt, is de set-upfase voltooid; als deze correct is uitgevoerd, doven de leds LD4 en LD5. Als dat niet het geval is, beginnen de leds LD4 en LD5 weer te knipperen en moet de set-upprocedure worden herhaald. Menu Gids voor de installateur 1 1 SI NO 2 3 4 2 3 4 SI SI SI NO NO NO 5 5 SI NO 6 6 7 7 Tellen van vertraagde blad Tellen tijd pauze — — Voor menu 6 en 7 moet de LOGIC-toets net zo lang worden ingedrukt als de gewenste tijd. De instelbare tijd varieert van 0 tot 4,25 minuten. 6.3.5. Default instellingen resetten Om de default instellingen te resetten, dient u als volgt te werk te gaan: 1. Ga naar de kaart door de SETUP-toets ingedrukt te houden. 2. De twee ledden van de SETUP gaan afwisselend branden (overgangsmodus van het niveau). 3. De kaart voert de resetting van de parameters uit. 4. Zolang de SETUP-toets wordt ingedrukt, wordt elke beweging onderdrukt. 5. Wanneer de SETUP-toets wordt losgelaten, gaan de 2 ledden LD4 en LD5 knipperen. 6. De default configuratie wordt gereset en u kunt verder gaan met de nieuwe setup. 6.3.6. Default parameters De default parameters zijn als volgt: Windbeveiliging Drukstoot Soft-touch Voorknipperen Vertraging vleugelopening Vertraging vleugelsluiting Pauzetijd NO NO NO NO SI 10 sec 30 sec. 7. INSTALLATIE ACCESSOIRES MET BUSAANSLUITING Deze kaart is voorzien van een BUS-circuit waarmee op eenvoudige wijze een groot aantal, speciaal daarvoor geprogrammeerde BUSaccessoires kan worden aangesloten (bijv. tot 16 paar fotocellen), door slechts twee kabels zonder polariteit te gebruiken. Hieronder zijn de adressering en de opslag in het geheugen van BUS-fotocellen beschreven. Voor andere toekomstige accessoires, zie de specifieke instructies daarvan. 7.1. Adressering fotocellen met busaansluiting Het is van belang dat aan de zender en de ontvanger hetzelfde adres wordt gegeven. Zorg ervoor dat er niet twee of meer paren fotocellen zijn met hetzelfde adres. Als er geen enkel BUS-accessoire wordt gebruikt, laat dan de BUS-connector (J10 – fig. 1) vrij. Er kunnen maximaal 16 paar BUS-fotocellen op de kaart worden BRAIN 15 Pagina 61 Gids voor de installateur aangesloten. De fotocellen zijn in groepen verdeeld: Fotocellen voor opening Fotocellen voor sluiting Fotocellen voor opening/sluiting Fotocel die wordt gebruikt als OPEN-impuls Max. 6 Max. 7 Max. 2 Max. 1 Fig. 2 D SLUITING A OPENING en SLUITING / OPEN-IMPULS In fig. 2 is een automatisch systeem weergegeven met 2 vleugels, met aanduiding van het bereik van de fotocellen: Fotocellen die ingrijpen tijdens OPENING en SLUITING Fotocellen die ingrijpen tijdens OPENING Fotocellen die ingrijpen tijdens OPENING Fotocellen die ingrijpen tijdens SLUITING In tab. 5 zijn de programmeringen van de dipschakelaars binnenin de zender en de ontvanger van de BUS-fotocellen weergegeven. Tab. 5 - Adressering fotocellen BUS Dipschakelaars Ref. B-C Type OPENING 7.2. Opslag in geheugen accessoires met busaansluiting Op ieder willekeurig moment kunnen er BUS-fotocellen aan de installatie worden toegevoegd, door ze simpelweg op de kaart op de slaan door de volgende procedure te volgen: 1. Installeer en programmeer de accessoires met het gewenste adres (zie par. 7.1). 2. Schakel de stroomtoevoer naar de kaart uit. 3. Sluit de twee kabels van de accessoires aan op het rode klemmenbord J10 (ongeacht de polariteit). 4. Schakel de voeding naar de kaart in, en zorg er daarbij voor dat eerst de hoofdvoeding wordt aangesloten (uitgang transformator) en vervolgens de eventuele batterijen. 5. Druk snel een keer op de knop SW1 (SETUP) om de zelflerende procedure uit te voeren. De led BUS zal knipperen. 6. Geef een OPEN impuls, het hek zal een opening uitvoeren, de memorisatieprocedure is beeindigd. De kaart heeft de BUS-accessoires in het geheugen opgeslagen. Volg de aanwijzingen in de volgende tabel om te controleren of de BUS goed is aangesloten. Tab. 6 - Beschrijving leds BUS Normale werking (led brandt, ook als er geen fotocellen zijn) Knippert langzaam Minstens één ingang is bezet: fotocel bezet (iedere 0,5 sec. een en niet in lijn, ingangen Open Aof Open B flash) of Stop Bezet Uit Blijft branden (iedere 2,5 sec. een Kortsluiting BUS-lijn flash) Fout waargenomen in BUS-aansluiting, herhaal procedure voor opname in circuit. Knippert snel (iedere Als de fout zich opnieuw voordoet, controleer 0,2 sec. een flash) dan of er in de installatie niet meer dan één accessoire is met hetzelfde adres (zie ook instructies van de accessoires) NEDERLANDS A: B: C: D: Pagina 62 BRAIN 15 Gids voor de installateur 7.3. Geheugenopslag encoder met BUS-aansluiting Om een encoder met BUS-technologie op de besturingseenheid aan te sluiten hoeven enkel de twee draden van de encoder op klemmenbord J10 te worden aangesloten. Het klemmenbord heeft geen polariteit, maar de aansluitvolgorde bepaalt met welke vleugel de encoder wordt geassocieerd. Controleer de status van led DL2 om na te gaan of de associatie vleugel - encoder correct is. J10 DL1 DL2 DL3 Fig. 3 8.1.868-afstandsbedieningen in het geheugen opslaan Er kunnen max. 250 codes in het geheugen worden opgeslagen, verdeeld tussen OPEN A en OPEN B. 1. De onderstaande tabel bevat een overzicht van de verschillende leds op de encoder. LED AAN DL1 Voeding aanwezig en BUS communiceert met de kaart KNIPPERT UIT DL2 Met vleugel 1 geassocieerde encoder / Met vleugel 2 geassocieerde encoder DL3 / Aflezen impulsen tijdens de beweging van de vleugel Vleugel niet in beweging Voeding aanwezig Voeding en maar BUS communicatie BUS communiceert ontbreken (bijv. niet (bijv. fout geen of gestoorde bekabeling) aansluiting) 8. OPSLAG IN GEHEUGEN RADIOCODERING Er kan slechts één radiocodering per keer worden gebruikt. NEDERLANDS 5. 6. 7. De apparatuur is voorzien van een geïntegreerd decoderingssysteem met twee kanalen. Met dit systeem kan, door middel van een aanvullende ontvangstmodule (Fig. 3 ref. ) en afstandsbedieningen met dezelfde frequentie, zowel de volledige opening (OPEN A) als de gedeeltelijke opening (OPEN B) van het automatische systeem in het geheugen worden opgeslagen. 2. 3. 4. Om van één codering naar een andere over te schakelen moet de bestaande worden gewist (zie paragraaf over het wissen), en de opslagprocedure worden herhaald. 8. 9. Druk op de afstandsbediening de knoppen P1 en P2 in en houd ze tegelijkertijd ingedrukt. De led van de afstandsbediening begint snel te knipperen. Laat beide knoppen los. Druk op de LOGIC-knop (SW3) of de SPEED-knop (SW2) om respectievelijk de volledige opening (OPEN A) of de gedeeltelijke opening (OPEN B) in het geheugen op te slaan, en houd daarbij tevens de SETUP-knop (SW1) ingedrukt. De bijbehorende led begint langzaam te knipperen gedurende 5 sec. Laat beide knoppen los. Druk binnen deze 5 sec., terwijl de led van de afstandsbediening nog knippert, op de gewenste knop op de afstandsbediening, en houd hem ingedrukt (de led van de afstandsbediening blijft branden). De led op de kaart blijft 1 seconde lang branden om vervolgens te doven, waarmee wordt aangegeven dat opslag heeft plaatsgevonden. Laat de knop van de afstandsbediening los. Druk de knop van de afstandbediening die in het geheugen is opgeslagen twee keer kort achter elkaar in. Het automatische systeem zal de poort openen. Zorg ervoor dat het automatische systeem niet wordt gehinderd door personen of voorwerpen. Om verdere afstandsbedieningen toe te voegen, moet de code van de knop van de afstandsbediening die in het geheugen is opgeslagen worden overgezet op de toe te voegen afstandsbedieningen, volgens de volgende procedure: • Druk op de in het geheugen opgeslagen afstandsbediening de knoppen P1 en P2 in en houd ze tegelijkertijd ingedrukt. • De led van de afstandsbediening begint snel te knipperen. • Laat beide knoppen los. • Druk op de in het geheugen opgeslagen knop en houd hem ingedrukt (de led van de afstandsbediening blijft branden). • Houd de afstandsbedieningen in de buurt, druk op de bijbehorende knop van de toe te voegen afstandsbediening en laat hem pas los nadat de led van de afstandsbediening twee keer heeft geknipperd, om aan te geven dat opslag heeft plaatsgevonden. • Druk de knop van de afstandbediening die in het geheugen is opgeslagen twee keer kort achter elkaar in. Het automatische systeem zal de poort openen. Zorg ervoor dat het automatische systeem niet wordt gehinderd door personen of voorwerpen. BRAIN 15 Pagina 63 Gids voor de installateur door te snijden. 8.2. 433-afstandsbedieningen in het geheugen opslaan Er kunnen max. 250 codes in het geheugen worden opgeslagen, verdeeld tussen OPEN A en OPEN B. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Gebruik de 433-afstandsbedieningen uitsluitend met de 433 MHz-ontvangstmodule. Druk op de LOGIC-knop (SW3) of de SPEED-knop (SW2) om respectievelijk de volledige opening (OPEN A) of de gedeeltelijke opening (OPEN B) in het geheugen op te slaan, en houd daarbij tevens de SETUP-knop (SW1) ingedrukt. De bijbehorende led begint langzaam te knipperen gedurende 5 sec. Laat beide knoppen los. Druk binnen deze 5 sec. op de gewenste knop op de afstandsbediening. De led blijft 1 seconde lang branden, waarmee wordt aangegeven dat de afstandsbediening in het geheugen is opgeslagen, om vervolgens 5 sec. lang te knipperen, gedurende welke periode nog een afstandsbediening in het geheugen kan worden opgeslagen (punt 4). Na afloop van de 5 sec. dooft de led, waarmee wordt aangegeven dat de procedure beëindigd is. Om andere afstandsbedieningen toe te voegen moet de handeling vanaf punt 1 worden herhaald. Fig. 4 2. Zet de batterij in de zojuist vrijgekomen ruimte, en zet hem vast met de speciale verankeringen (Fig. 5). 3. Zie de instructies bij de kit batterijen voor de correcte bevestiging en aansluiting op de elektronische apparatuur 8.2.1. 433-afstandsbedieningen op afstand in het geheugen opslaan Alleen bij 433-afstandsbedieningen kunnen andere afstandsbedieningen op afstand in het geheugen worden opgeslagen, d.w.z. zonder op de knoppen LOGIC-SPEED-SETUP te drukken, maar door een eerder opgeslagen afstandsbediening te gebruiken. 1. Neem een afstandsbediening die al op een van de 2 kanalen (OPEN A of OPEN B) is opgeslagen. 2. Druk op de knoppen P1 en P2 en houd ze tegelijkertijd ingedrukt tot beide leds gedurende 5 sec. langzaam knipperen. 3. Druk binnen 5 sec. op de eerder in het geheugen opgeslagen knop van de afstandsbediening om de zelflerende procedure op het gekozen kanaal te activeren. 4. De led op de kaart die bij het kanaal in de zelflerende fase hoort knippert gedurende 5 sec., binnen welk tijdsbestek de code van een andere afstandsbediening moet worden verzonden. 5. De led blijft 2 seconde lang branden, waarmee wordt aangegeven dat opslag heeft plaatsgevonden, om vervolgens 5 sec. lang te knipperen, gedurende welke periode andere afstandsbedieningen in het geheugen kunnen worden opgeslagen, om vervolgens te doven. Fig. 5 10. TEST VAN HET AUTOMATISCHE SYSTEEM Controleer na het programmeren of de installatie goed werkt. Controleer met name of de veiligheidsinrichtingen op correcte wijze ingrijpen. 8.3. Procedure voor het wissen van afstandsbedieningen Deze handeling kan NIET ongedaan worden gemaakt. Alle codes van de afstandsbedieningen die als OPEN A en als OPEN B in het geheugen zijn opgeslagen zullen worden gewist. 9. KIT BATTERIJEN (OPZIONAL) De kit bufferbatterijen is gemaakt om in de houder van de elektronische kaart te worden geplaatst. Deze houder (ref. a in Fig. 4) is voorgedrukt om de batterijruimte open te kunnen maken. 1. Verwijder het materiaal van de kaarthouder dat de batterijruimte bedekt, door de verbindingen langs de omtrek NEDERLANDS Om ALLE codes van de geregistreerde afstandsbedieningen te wissen is het voldoende om op de LOGIC-knop (SW3) of SPEEDknop (SW2) te drukken en, terwijl hij ingedrukt wordt gehouden, eveneens 10 sec. lang de knop SETUP (SW1) ingedrukt te houden. 1. De led die bij de ingedrukte knop hoort knippert gedurende 5 sec., om vervolgens de volgende 5 sec. sneller te knipperen. 2. Beide leds blijven 2 sec. lang branden om vervolgens te doven (uitwissen uitgevoerd). 3. Laat beide knoppen los. Pagina 64 BRAIN 15 Gids voor de installateur 11. BEDRIJFSLOGICA’S Tab. 7 LOGICA “A” STATUS AUTOMATISCH SYSTEEM OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP GESLOTEN gaat open en sluit weer na de pauzetijd opent de losgekoppelde vleugel en sluit hem na de pauzetijd geen effect (OPEN onderdrukt) geen effect (OPEN onderdrukt) geen effect geen effect (OPEN onderdrukt) GAAT OPEN geen effect a geen effect blokkeert de werking draait beweging om in sluiting GEOPEND IN PAUZE de pauzetijd van de pauzetijd de losgekoppelde begint opnieuw te vleugel begint lopen a opnieuw te lopen blokkeert de werking geen effect GAAT DICHT opent de vleugels opent de vleugels onmiddellijk weer onmiddellijk weer blokkeert de werking geen effect geen effect (OPEN/CLOSE onderdrukt) geen effect (OPEN onderdrukt) GEBLOKKEERD Tab. 8 LOGICA “E” STATUS AUTOMATISCH SYSTEEM sluit de vleugels sluit de vleugels blokkeert en gaat na vrijkomen open (opslag CLOSE) de pauzetijd de pauzetijd begint opnieuw begint opnieuw te lopen (CLOSE te lopen (CLOSE onderdrukt) onderdrukt) blokkeert en gaat draait beweging na vrijkomen open om in opening (opslag CLOSE) geen effect geen effect (CLO(OPEN/CLOSE SE onderdrukt) onderdrukt) geen effect IMPULSEN OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL GESLOTEN opent de vleugels opent de losgekoppelde vleugel geen effect (OPEN onderdrukt) geen effect (OPEN onderdrukt) geen effect GAAT OPEN blokkeert de werking a blokkeert de werking blokkeert de werking GEOPEND sluit de vleugels onmiddellijk weer a sluit de vleugels onmiddellijk weer geen effect (OPEN/CLOSE onderdrukt) GAAT DICHT GEBLOKKEERD NEDERLANDS IMPULSEN opent de vleugels opent de vleugels onmiddellijk weer onmiddellijk weer sluit de vleugels sluit de vleugels blokkeert de werking geen effect (OPEN/CLOSE onderdrukt) FSW CL/OP geen effect (OPEN onderdrukt) blokkeert en gaat keert beweging na vrijkomen open onmiddellijk om in geen effect (OPEN blokkeren – sluiting opslag CLOSE) geen effect geen effect (CLOgeen effect (OPEN/CLOSE SE onderdrukt) onderdrukt) blokkeert en gaat draait beweging na vrijkomen open geen effect om in opening (OPEN blokkeren – opslag CLOSE) geen effect geen effect (OPEN geen effect (CLO(OPEN onderblokkeren – opslag SE onderdrukt) drukt) CLOSE) BRAIN 15 Pagina 65 Gids voor de installateur IMPULSEN OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP GESLOTEN gaat open en sluit weer na de pauzetijd opent de losgekoppelde vleugel en sluit hem na de pauzetijd geen effect (OPEN onderdrukt) geen effect (OPEN onderdrukt) geen effect geen effect (OPEN onderdrukt) GAAT OPEN blokkeert de werking a blokkeert de werking blokkeert de werking draait beweging om in sluiting (opslag OPEN) GEOPEND IN PAUZE blokkeert de werking a blokkeert de werking blokkeert de werking geen effect blokkeert de werking geen effect geen effect (OPEN/CLOSE onderdrukt) geen effect (OPEN onderdrukt) GAAT DICHT GEBLOKKEERD Tab. 10 LOGICA “EP” STATUS AUTOMATISCH SYSTEEM opent de vleugels opent de vleugels onmiddellijk weer onmiddellijk weer sluit de vleugels sluit de vleugels blokkeert en gaat na vrijkomen open (OPEN blokkeren – opslag CLOSE) de pauzetijd de pauzetijd begint opnieuw begint opnieuw te lopen (CLOSE te lopen (CLOSE onderdrukt) onderdrukt) blokkeert en gaat draait beweging na vrijkomen open om in opening (OPEN blokkeren – opslag CLOSE) geen effect geen effect (CLO(OPEN/CLOSE SE onderdrukt) onderdrukt) geen effect IMPULSEN OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL GESLOTEN opent de vleugels opent de losgekoppelde vleugel geen effect (OPEN onderdrukt) geen effect (OPEN onderdrukt) geen effect GAAT OPEN blokkeert de werking a blokkeert de werking blokkeert de werking GEOPEND sluit de vleugels onmiddellijk weer a sluit de vleugels onmiddellijk weer geen effect (OPEN/CLOSE onderdrukt) GAAT DICHT blokkeert de werking blokkeert de werking blokkeert de werking GEBLOKKEERD hervat de beweging in omgekeerde richting Sluit altijd na STOP hervat de beweging in omgekeerde richting Sluit altijd na STOP geen effect (OPEN/CLOSE onderdrukt) FSW CL/OP geen effect (OPEN onderdrukt) blokkeert en gaat keert beweging na vrijkomen open onmiddellijk om in geen effect (OPEN blokkeren – sluiting opslag CLOSE) geen effect geen effect (CLOgeen effect (OPEN/CLOSE SE onderdrukt) onderdrukt) blokkeert en gaat draait beweging na vrijkomen open geen effect om in opening (OPEN blokkeren – opslag CLOSE) geen effect (OPEN geen effect geen effect (CLO(OPEN onderblokkeren – opslag SE onderdrukt) drukt) CLOSE) NEDERLANDS Tab. 9 LOGICA “AP” STATUS AUTOMATISCH SYSTEEM Pagina 66 BRAIN 15 Gids voor de installateur Tab. 11 LOGICA “A1” STATUS AUTOMATISCH SYSTEEM IMPULSEN OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP GESLOTEN gaat open en sluit weer na de pauzetijd opent de losgekoppelde vleugel en sluit hem na de pauzetijd geen effect (OPEN onderdrukt) geen effect (OPEN onderdrukt) geen effect geen effect (OPEN onderdrukt) GAAT OPEN geen effect a geen effect blokkeert de werking keert om GEOPEND IN PAUZE herlaad de pauzetijd a herlaad de pauzetijd a blokkeert de werking geen effect GAAT DICHT GEBLOKKEERD Tab. 12 LOGICA “B” STATUS AUTOMATISCH SYSTEEM opent de vleugels opent de vleugels onmiddellijk weer onmiddellijk weer sluit de vleugels OPEN A OPEN B GESLOTEN opent de vleugels geen effect GAAT OPEN geen effect blokkeert de werking GEOPEND geen effect sluit de vleugels GAAT DICHT opent de vleugels geen effect Tab. 13 LOGICA “C” STATUS AUTOMATISCH SYSTEEM geen effect geen effect (OPEN/CLOSE onderdrukt) geen effect (OPEN onderdrukt) IMPULSEN GEBLOKKEERD opent de vleugels NEDERLANDS sluit de vleugels blokkeert de werking gaat verder open blokkeert en gaat en sluit na 5 sec. na vrijkomen open weer (opslag CLOSE) de pauzetijd blokkeert en sluit begint opnieuw bij deactivering na te lopen (CLOSE 5 sec. onderdrukt) blokkeert en gaat draait beweging na vrijkomen open om in opening (opslag CLOSE) geen effect geen effect (CLO(OPEN/CLOSE SE onderdrukt) onderdrukt) sluit de vleugels STOP FSW OP geen effect (OPEN onderdrukt) blokkeert de werking geen effect (OPEN/CLOSE onderdrukt) blokkeert de werking geen effect (OPEN/CLOSE onderdrukt) geen effect (OPEN onderdrukt) blokkeert de werking COMMANDO’S GEACTIVEERD OPEN A OPEN B GESLOTEN opent de vleugels geen effect GAAT OPEN geen effect sluit de vleugels GEOPEND geen effect sluit de vleugels GAAT DICHT opent de vleugels geen effect GEBLOKKEERD opent de vleugels sluit de vleugels FSW CL geen effect geen effect geen effect geen effect (CLOSE onderdrukt) geen effect blokkeert de werking geen effect (OPEN onderdrukt) geen effect (CLOSE onderdrukt) FSW CL/OP geen effect (OPEN onderdrukt) blokkeert de werking geen effect (OPEN/CLOSE onderdrukt) blokkeert de werking geen effect (OPEN/CLOSE onderdrukt) IMPULSEN STOP FSW OP geen effect (OPEN onderdrukt) blokkeert de werking geen effect (OPEN/CLOSE onderdrukt) blokkeert de werking geen effect (OPEN/CLOSE onderdrukt) geen effect (OPEN onderdrukt) blokkeert de werking FSW CL geen effect geen effect geen effect geen effect (CLOSE onderdrukt) geen effect blokkeert de werking geen effect (OPEN onderdrukt) geen effect (CLOSE onderdrukt) FSW CL/OP geen effect (OPEN onderdrukt) blokkeert de werking geen effect (OPEN/CLOSE onderdrukt) blokkeert de werking geen effect (OPEN/CLOSE onderdrukt) a als de cyclus is begonnen met OPEN B (vleugel losgekoppeld), worden bij het openen beide vleugels in beweging gezet BRAIN 15 Pagina 67 NOTE - NOTES - NOTE - NOTAS - ANMERKUNG - OPMERKINGEN Pagina 68 BRAIN 15 NOTE - NOTES - NOTE - NOTAS - ANMERKUNG - OPMERKINGEN miento del producto y/o representar fuente de peligro. 5. GENIUS declina cualquier responsabilidad derivada de un uso impropio o diverso del previsto. 6. No instalen el aparato en atmósfera explosiva: la presencia de gas o humos inflamables constituye un grave peligro para la seguridad. 7. Los elementos constructivos mecánicos deben estar de acuerdo con lo establecido en las Normas EN 12604 y EN 12605. 8. Para los países no pertenecientes a la CEE, además de las referencias normativas nacionales, para obtener un nivel de seguridad adecuado, deben seguirse las Normas arriba indicadas. 9. GENIUS no es responsable del incumplimiento de las buenas técnicas de fabricación de los cierres que se han de motorizar, así como de las deformaciones que pudieran intervenir en la utilización. 10. La instalación debe ser realizada de conformidad con las Normas EN 12453 y EN 12445. El nivel de seguridad de la automación debe ser C+D. 11. Quiten la alimentación eléctrica y desconecten las baterías antes de efectuar cualquier intervención en la instalación. 12. Coloquen en la red de alimentación de la automación un interruptor omnipolar con distancia de apertura de los contactos igual o superior a 3 mm. Se aconseja usar un magnetotérmico de 6A con interrupción omnipolar. 13. Comprueben que la instalación disponga línea arriba de un interruptor diferencial con umbral de 0,03 A. 14. Verifiquen que la instalación de tierra esté correctamente realizada y conecten las partes metálicas del cierre. 15. La automación dispone de un dispositivo de seguridad antiaplastamiento constituido por un control de par. No obstante, es necesario comprobar el umbral de intervención según lo previsto en las Normas indicadas en el punto 10. 16. Los dispositivos de seguridad (norma EN 12978) permiten proteger posibles áreas de peligro de Riesgos mecánicos de movimiento, como por ej. aplastamiento, arrastre, corte. 17. Para cada equipo se aconseja usar por lo menos una señalización luminosa así como un cartel de señalización adecuadamente fijado a la estructura del bastidor, además de los dispositivos indicados en el “16”. 18. GENIUS declina toda responsabilidad relativa a la seguridad y al buen funcionamiento de la automación si se utilizan componentes de la instalación que no sean de producción GENIUS. 19. Para el mantenimiento utilicen exclusivamente piezas originales GENIUS 20. No efectúen ninguna modificación en los componentes que forman parte del sistema de automación. 21. El instalador debe proporcionar todas las informaciones relativas al funcionamiento del sistema en caso de emergencia y entregar al usuario del equipo el manual de advertencias que se adjunta al producto. 22. No permitan que niños o personas se detengan en proximidad del producto durante su funcionamiento. 23. La aplicación no puede ser utilizada por niños, personas con reducida capacidad física, mental, sensorial o personas sin experiencia o la necesaria formación. 24. Mantengan lejos del alcance los niños los telemandos o cualquier otro emisor de impulso, para evitar que la automación pueda ser accionada involuntariamente. 25. Sólo puede transitarse entre las hojas si la cancela está completamente abierta. 26. El usuario debe abstenerse de intentar reparar o de intervenir directamente, y debe dirigirse exclusivamente a personal cualificado GENIUS o a centros de asistencia GENIUS. 27. Todo lo que no esté previsto expresamente en las presentes instrucciones debe entenderse como no permitido DEUTSCH HINWEISE FÜR DEN INSTALLATIONSTECHNIKER ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ACHTUNG! Um die Sicherheit von Personen zu gewährleisten, sollte die Anleitung aufmerksam befolgt werden. Eine falsche Installation oder ein fehlerhafter Betrieb des Produktes können zu schwerwiegenden Personenschäden führen. 1. Bevor mit der Installation des Produktes begonnen wird, sollten die Anleitungen aufmerksam gelesen werden. 2. Das Verpackungsmaterial (Kunststoff, Styropor, usw.) sollte nicht in Reichweite von Kindern aufbewahrt werden, da es eine potentielle Gefahrenquelle darstellt. 3. Die Anleitung sollte aufbewahrt werden, um auch in Zukunft Bezug auf sie nehmen zu können. 4. Dieses Produkt wurde ausschließlich für den in diesen Unterlagen angegebenen Gebrauch entwickelt und hergestellt. Jeder andere Gebrauch, der nicht ausdrücklich angegeben ist, könnte die Unversehrtheit des Produktes beeinträchtigen und/oder eine Gefahrenquelle darstellen. 5. Die Firma GENIUS lehnt jede Haftung für Schäden, die durch unsachgemäßen oder nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch der Automatik verursacht werden, ab. 6. Das Gerät sollte nicht in explosionsgefährdeten Umgebungen installiert werden: das Vorhandensein von entflammbaren Gasen oder Rauch stellt ein schwerwiegendes Sicherheitsrisiko dar. 7. Die mechanischen Bauelemente müssen den Anforderungen der Normen EN 12604 und EN 12605 entsprechen. 8. Für Länder, die nicht der Europäischen Union angehören, sind für die Gewährleistung eines entsprechenden Sicherheitsniveaus neben den nationalen gesetzlichen Bezugsvorschriften die oben aufgeführten Normen zu beachten. 9. Die Firma GENIUS übernimmt keine Haftung im Falle von nicht fachgerechten Ausführungen bei der Herstellung der anzutreibenden Schließvorrichtungen sowie bei Deformationen, die eventuell beim Betrieb entstehen. 10. Die Installation muß unter Beachtung der Normen EN 12453 und EN 12445 erfolgen. Die Sicherheitsstufe der Automatik sollte C+D sein. 11. Vor der Ausführung jeglicher Eingriffe auf der Anlage sind die elektrische Versorgung und die Batterie abzunehmen. 12. Auf dem Versorgungsnetz der Automatik ist ein omnipolarer Schalter mit Öffnungsabstand der Kontakte von über oder gleich 3 mm einzubauen. Darüber hinaus wird der Einsatz eines Magnetschutzschalters mit 6A mit omnipolarer Abschaltung empfohlen. 13. Es sollte überprüft werden, ob vor der Anlage ein Differentialschalter mit einer Auslöseschwelle von 0,03 A zwischengeschaltet ist. 14. Es sollte überprüft werden, ob die Erdungsanlage fachgerecht augeführt wurde. Die Metallteile der Schließung sollten an diese Anlage angeschlossen werden. 15. Die Automation verfügt über eine eingebaute Sicherheitsvorrichtung für den Quetschschutz, die aus einer Drehmomentkontrolle besteht. Es ist in jedem Falle erforderlich, deren Eingriffsschwelle gemäß der Vorgaben der unter Punkt 10 angegebenen Vorschriften zu überprüfen. 16. Die Sicherheitsvorrichtungen (Norm EN 12978) ermöglichen den Schutz eventueller Gefahrenbereiche vor mechanischen Bewegungsrisiken, wie zum Beispiel Quetschungen, Mitschleifen oder Schnittverletzungen. 17. Für jede Anlage wird der Einsatz von mindestens einem Leuchtsignal empfohlen sowie eines Hinweisschildes, das über eine entsprechende Befestigung mit dem Aufbau des Tors verbunden wird. Darüber hinaus sind die unter Punkt “16” erwähnten Vorrichtungen einzusetzen. 18. Die Firma GENIUS lehnt jede Haftung hinsichtlich der Sicherheit und des störungsfreien Betriebs der Automatik ab, soweit Komponenten auf der Anlage eingesetzt werden, die nicht im Hause GENIUS hergestellt urden. 19. Bei der Instandhaltung sollten ausschließlich Originalteile der Firma GENIUS verwendet werden. 20. Auf den Komponenten, die Teil des Automationssystems sind, sollten keine Veränderungen vorgenommen werden. 21. Der Installateur sollte alle Informationen hinsichtlich des manuellen Betriebs des Systems in Notfällen liefern und dem Betreiber der Anlage das Anleitungsbuch, das dem Produkt beigelegt ist, übergeben. 22. Weder Kinder noch Erwachsene sollten sich während des Betriebs in der unmittelbaren Nähe der Automation aufhalten. 23. Die Anwendung darf nicht von Kindern, von Personen mit verminderter körperlicher, geistiger, sensorieller Fähigkeit oder Personen ohne Erfahrungen oder der erforderlichen Ausbildung verwendet werden. 24. Die Funksteuerungen und alle anderen Impulsgeber sollten außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden, um ein versehentliches Aktivieren der Automation zu vermeiden. 25. Der Durchgang oder die Durchfahrt zwischen den Flügeln darf lediglich bei vollständig geöffnetem Tor erfolgen. 26. Der Benutzer darf direkt keine Versuche für Reparaturen oder Arbeiten vornehmen und hat sich ausschließlich an qualifiziertes Fachpersonal GENIUS oder an Kundendienstzentren GENIUS zu wenden. 27. Alle Vorgehensweisen, die nicht ausdrücklich in der vorliegenden Anleitung vorgesehen sind, sind nicht zulässig NEDERLANDS WAARSCHUWINGEN VOOR DE INSTALLATEUR ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN LET OP! Het is belangrijk voor de veiligheid dat deze hele instructie zorgvuldig wordt opgevolgd. Een onjuiste installatie of foutief gebruik van het product kunnen ernstig persoonlijk letsel veroorzaken. 1. Lees de instructies aandachtig door alvorens te beginnen met de installatie van het product. 2. De verpakkingsmaterialen (plastic, polystyreen, enz.) mogen niet binnen het bereik van kinderen worden gelaten, want zij vormen een mogelijke bron van gevaar. 3. Bewaar de instructies voor raadpleging in de toekomst. 4. Dit product is uitsluitend ontworpen en gebouwd voor het doel dat in deze documentatie wordt aangegeven. Elk ander gebruik, dat niet uitdrukkelijk wordt vermeld, zou het product kunnen beschadigen en/of een bron van gevaar kunnen vormen. 5. GENIUS aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor schade die ontstaat uit oneigenlijk gebruik of ander gebruik dan waarvoor het automatische systeem is bedoeld. 6. Installeer het apparaat niet in een explosiegevaarlijke omgeving: de aanwezigheid van ontvlambare gassen of dampen vormt een ernstig gevaar voor de veiligheid. 7. De mechanische bouwelementen moeten in overeenstemming zijn met de bepalingen van de normen EN 12604 en EN 12605. 8. Voor niet-EEG landen moeten, om een goed veiligheidsniveau te bereiken, behalve de nationale voorschriften ook de bovenstaande normen in acht worden genomen. 9. GENIUS is niet aansprakelijk als de regels der goede techniek niet in acht genomen zijn bij de bouw van het sluitwerk dat gemotoriseerd moet worden, noch voor vervormingen die zouden kunnen ontstaan bij het gebruik. 10. De installatie dient te geschieden in overeenstemming met de normen EN 12453 en EN 12445. Het veiligheidsniveau van het automatische systeem moet C+D zijn. 11. Alvorens ingrepen te gaan verrichten op de installatie moet de elektrische voeding worden weggenomen en moeten de batterijen worden afgekoppeld. 12. Zorg op het voedingsnet van het automatische systeem voor een meerpolige schakelaar met een opening tussen de contacten van 3 mm of meer. Het wordt geadviseerd een magnetothermische schakelaar van 6A te gebruiken met meerpolige onderbreking. 13. Controleer of er bovenstrooms van de installatie een differentieelschakelaar is geplaatst met een limiet van 0,03 A. 14. Controleer of de aardingsinstallatie vakkundig is aangelegd en sluit er de metalen delen van het sluitsysteem op aan. 15. Het automatische systeem beschikt over een intrinsieke beveiliging tegen inklemming, bestaande uit een controle van het koppel. De inschakellimiet hiervan dient echter te worden gecontroleerd volgens de bepalingen van de normen die worden vermeld onder punt 10. 16. De veiligheidsvoorzieningen (norm EN 12978) maken het mogelijk eventuele gevaarlijke gebieden te beschermen tegen Mechanische gevaren door beweging, zoals bijvoorbeeld inklemming, meesleuren of amputatie. 17. Het wordt voor elke installatie geadviseerd minstens één lichtsignaal te gebruiken alsook een waarschuwingsbord dat goed op de constructie van het hang- en sluitwerk dient te worden bevestigd, afgezien nog van de voorzieningen die genoemd zijn onder punt “16”. 18. GENIUS aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor wat betreft de veiligheid en de goede werking van het automatische systeem, als er in de installatie gebruik gemaakt wordt van componenten die niet door GENIUS zijn geproduceerd. 19. Gebruik voor het onderhoud uitsluitend originele GENIUS-onderdelen. 20. Verricht geen wijzigingen op componenten die deel uitmaken van het automatische systeem. 21. De installateur dient alle informatie te verstrekken over de handbediening van het systeem in noodgevallen, en moet de gebruiker van de installatie het bij het product geleverde boekje met aanwijzingen overhandigen. 22. De toepassing mag niet worden gebruikt door kinderen, personen met lichamelijke, geestelijke en sensoriele beperkingen, of door personen zonder ervaring of de benodigde training. 23. Sta het niet toe dat kinderen of volwassenen zich ophouden in de buurt van het product terwijl dit in werking is. 24. Houd radio-afstandsbedieningen of alle andere impulsgevers buiten het bereik van kinderen, om te voorkomen dat het automatische systeem onopzettelijk kan worden aangedreven. 25. Ga alleen tussen de vleugels door als het hek helemaal geopend is. 26. De gebruiker mag zelf geen pogingen ondernemen tot reparaties of andere directe ingrepen, en dient zich uitsluitend te wenden tot gekwalificeerd en geautoriseerd GENIUSpersoneel of een erkend GENIUS-servicecentrum. 27. Alles wat niet uitdrukkelijk in deze instructies wordt aangegeven, is niet toegestaan Le descrizioni e le illustrazioni del presente manuale non sono impegnative. GENIUS si riserva il diritto, lasciando inalterate le caratteristiche essenziali dell’apparecchiatura, di apportare in qualunque momento e senza impegnarsi ad aggiornare la presente pubblicazione, le modifiche che essa ritiene convenienti per miglioramenti tecnici o per qualsiasi altra esigenza di carattere costruttivo o commerciale. The descriptions and illustrations contained in the present manual are not binding. GENIUS reserves the right, whils leaving the main features of the equipments unaltered, to undertake any modifications to holds necessary for either technical or commercial reasons, at any time and without revising the present publication. Les descriptions et les illustrations du présent manuel sont fournies à titre indicatif. GENIUS se réserve le droit d’apporter à tout moment les modifications qu’elle jugera utiles sur ce produit tout en conservant les caractéristiques essentielles, sans devoir pour autant mettre à jour cette publication . Las descripciones y las ilustraciones de este manual no comportan compromiso alguno. GENIUS se reserva el derecho, dejando inmutadas las características esenciales de los aparatos, de aportar, en cualquier momento y sin comprometerse a poner al día la presente publicación, todas las modificaciones que considere oportunas para el perfeccionamiento técnico o para cualquier otro tipo de exigencia de carácter constructivo o comercial. Die Beschreibungen und Abbildungen in vorliegendem Handbuch sind unverbindlich. GENIUS behält sich das Recht vor, ohne die wesentlichen Eigenschaften dieses Gerätes zu verändern und ohne Verbindlichkeiten in Bezung auf die Neufassung der vorliegenden Anleitungen, technisch bzw, konstruktiv / kommerziell bedingte Verbesserungen vorzunehmen. De beschrijvingen in deze handleiding zijn niet bindend. GENIUS behoudt zich het recht voor op elk willekeurig moment de veranderingen aan te brengen die het bedrijf nuttig acht met het oog op technische verbeteringen of alle mogelijke andere productie- of commerciële eisen, waarbij de fundamentele eigenschappen van het apparaat gehandhaafd blijven, zonder zich daardoor te verplichten deze publicatie bij te werken. Timbro rivenditore: / Distributor’s stamp: / Timbre de l’agent: / Sello del revendedor: / Fachhändlerstempel: / Stempel dealer: Via Padre Elzi, 32 - 24050 - Grassobbio - BERGAMO-ITALY tel. 0039.035.4242511 - fax. 0039.035.4242600 [email protected] - www.geniusg.com 00058I0821 Rev.2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Genius Brain 15 Instructions For Use Manual

Type
Instructions For Use Manual

in andere talen