Documenttranscriptie
Instructions for use
& Warranty
7
Safety, warranty, general information
7
Sécurité, garantie, informations générales
7
Sicherheit, Garantie, allgemeine Informationen
7
Veiligheid, garantie, algemene informatie
7
Seguridad, garantía, información general
7
Sicurezza, garanzia, informazioni generali
7
Segurança, garantia, informações gerais
7
37
안전, 보증, 일반 정보
Bezpieczeństwo, gwarancja, informacje ogólne
7
Ασφάλεια, εγγύηση, γενικές πληροφορίες
7
Безопасность, гарантия, общие информации
7
Bezpečnostní, záruční a obecné informace
49
CS
Používání
46
RU
Использование
43
EL
Χρήση
40
PL
Użytkowanie 7
KO
사용
34
PT
Utilização
31
IT
Uso
28
ES
Uso
25
NL
Gebruik
22
DE
Gebrauch
19
FR
Notice d’utilisation
16
EN
Use
B
A
J
C
D
I
E
K
F
G
H
EN
FR
Use
Preparation
Unfolding
Folding
Harness
Pocket
Wheels
Canopy
Dimensions
Accessories
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
K.
DE
Utilisation
7
8
9
10
11
12
12
13
14
Release button
Handle bar
Carrying strap
Pocket
Release pedal
Parking brake
Rear wheel
Front wheel
Safety harness
Sun canopy
Harness attachment
points
Préparation
Déplier
Plier
Harnais
Poche
Roues
Canopy
Dimensions
Accessoires
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
K.
NL
Gebrauch
7
8
9
10
11
12
12
13
14
Bouton de déverrouillage
Guidon
Sangle de transport
Poche
Pédale de déverrouillage
Frein de stationnement
Roue arrière
Roue avant
Harnais de sécurité
Canopy
Points de fixation de
harnais
Vorbereitung
Aufklappen
Zusammenlegen
Gurtsystem
Tasche
Räder
Sonnenverdeck
Abmessungen
Zubehör
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
K.
Entriegelungstaste
Schieber
Tragriemen
Tasche
Entriegelungspedal
Bremse
Hinterrad
Vorderrad
Sicherheitsgurt
Sonnenverdeck
Harness
Befestigungspunkte
Gebruik
7
8
9
10
11
12
12
13
14
Voorbereiding
Uitvouwen
Invouwen
Harnasgordel
Zak
Wielen
Zonnekap
Afmetingen
Accessoires
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
K.
Ontgrendelknop
Duwer
Draagriem
Zak
Ontgrendelpedaal
Parkeerrem
Achterwiel
Voorwiel
Veiligheidsharnas
Zonnekap
Harnas
bevestigingspunten
7
8
9
10
11
12
12
13
14
ES
IT
Uso
Uso
Preparación
Apertura
Cierre
Arnés
Bolsillo
Ruedas
Capota
Dimensiones
Accesorios
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
K.
PT
7
8
9
10
11
12
12
13
14
Botón de desbloqueo
Manillar
Correa de transporte
Bolsillo
Pedal de desbloqueo
Freno de
estacionamiento
Rueda trasera
Rueda delantera
Arnés de seguridad
Capota
Arnés de puntos de
fijación
Preparazione
Apertura
Chiusura
Cinture di sicurezza
Tasca
Ruote
Capottina
Dimensioni
Accessori
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
K.
KO
Utilização
7
8
9
10
11
12
12
13
14
Pulsante di sblocco
Maniglie
Tracolla
Tasca
Meccanismo di sblocco
Freno parking
Ruota posteriore
Ruota piroettante
Cintura di sicurezza
Capottina
Harness Punti di
attacco
Preparação
Abrir
Fechar
Arnês
Bolso
Rodas
Capota de sol
Dimensões
Acessórios
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
K.
사용
7
8
9
10
11
12
12
13
14
Botão de desengate
Punho
Correia de transporte
Bolso
Mecanismo de fecho
Patilha de desbloqueio
Roda traseira
Roda dianteira
Arnês
Capota de sol
Pontos de fixação
Chicote
준비
유모차 펴기
유모차 접기
안전벨트
포켓
바퀴
캐노피
치수
부속품
7
8
9
10
11
12
12
13
14
A. 릴리즈 버튼
B. 핸들바
C. 스트랩을 들고
D. 포켓
E. 릴리즈 페달
F. 주차 브레이크
G. 리어휠
H. 프론트휠
I. 안전벨트
J. 썬캐노피
K. 하니스 첨부 포인트
5
PL
EL
Χρήση
Uzytkowanie
Przygotowanie
Rozkładanie
Składanie
Uprząż
Kieszeń
Koła
Daszek
Wymiary i wagi
Akcesoria
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
K.
RU
7
8
9
10
11
12
12
13
14
Przycisk do składania
Rączka
Pasek
Kieszeń
Pedał do składania
Hamulec do
parkowania
Tylne koło
Przednie koło
Uprząż
Daszek
Punktów mocowania
wiązek
Προετοιμασία
Άνοιγμα
Κλείσιμο
Κάθισμα
Τσέπη
Ρόδες
Κουκούλα
Διαστάσεις
Αξεσουάρ
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
K.
7
8
9
10
11
12
12
13
14
Κουμπί απασφάλισης
Λαβή
ιμάντα μεταφοράς
Τσέπη
Πεντάλ απασφάλισης
Φρένο
ακινητοποίησης
Πίσω ρόδα
Μπροστινή ρόδα
Μηχανισμός
προσαρμογέα
Κουκούλα
Ιμάντες σημεία
σύνδεσης
CS
Использование
Používání
Подготовка
Раскладывание
Складывание
Фиксирующие ремни
карман
Колеса
Крыша
Разме ры
Аксессуары
Příprava
Rozkládání
Skládání
Pásy
Vrecko
Kola
Stříška
Rozmery
Příslušenství
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
K.
7
8
9
10
11
12
12
13
14
Спусковая кнопка
Ручка
ремешок для переноски
карман
Спусковая педаль
Тормоз для парковки
Заднее колесо
Переднее колесо
Фиксирующие ремни
Крыша
Точки Проводка
вложения
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
K.
7
8
9
10
11
12
12
13
14
Tlačítko pro uvolnění
Rukojeť
Popruh
Vrecko
Pedál pro uvolnění
Parkovací brzda
Zadní kolo
Přední kolo
Pásy
Stříška
Harness úchyty
패브릭 / 준비
Tapicerka / Przygotowanie
Ύφασμα / Προετοιμασία
Матерчатое / Подготовка
Konstrukce / Příprava
FR
Vestidura / Preparación
Rivestimento / Preparazione
Forro / Preparação
EN
Fabric / Preparation
Housse / Préparation
Stoffbezug / Vorbereitung
Bekleding / Voorbereiding
DE
3
1
2
NL
4
ES
IT
PT
5
9
6
KO
2x
2x
PL
7
2x
EL
8
RU
2x
CS
7
EN
Cochecito de paseo / Apertura
Passeggino / Apertura
Carrinho de passeio /Abrir
DE
FR
Pushchair / Unfolding
Poussette / Déplier
Sportwagen / Aufklappen
Wandelwagen / Uitvouwen
접이식 유모차 / 유모차 펴기
1
3
PT
IT
ES
NL
2
PL
KO
4
EL
5
RU
CS
Wózek spacerowy / Rozkładanie
Καρότσι / Άνοιγμα
Прогулочная коляска /Раскладывание
Kocárek / Rozkládání
8
EN
접이식 유모차 / 유모차 접기
FR
Wózek spacerowy / Składanie
Καρότσι / Κλείσιμο
Прогулочная коляска /Складывание
Kocárek / Skládání
Cochecito de paseo / Cierre
Passeggino / Chiusura
Carrinho de passeio / Fechar
Pushchair / Folding
Poussette / Plier
Sportwagen / Zusammenlegen
Wandelwagen / Invouwen
DE
2
4
NL
1
5
ES
3
IT
PT
KO
PL
EL
6
RU
CS
9
EN
Arnés / Cerrar - Abrir
Cinture di sicurezza / Chiudere - Aprire
Arnês /Fechar - Abrir
Length
Longueur
Länge
Lengte
Longitud
Lunghezza
Comprimento
접이식 유모차 / 닫기 - 열기
Uprząż / Zamykanie - Otwieranie
Ζώνες δεσίματος / Ασφάλιση Απασφάλιση
Фиксирующие ремни / Закрывание Открывание
Pásy / Zavírání - Otevírání
CS
RU
EL
PL
KO
PT
IT
ES
NL
DE
FR
Harness / Closing - Opening
Harnais / Fermer - Ouvrir
Gurtsystem / Schließen - Öffnen
Harnasgordel / Sluiten - Openen
10
길이
Długość
Μήκος
Длина
Délka
EN
Arnés / Altura
Cinture di sicurezza / Altezza
Arnês / Altura
접이식 유모차 / 높이
Uprząż / Wysokość
Ζώνες δεσίματος / Ύψος
Фиксирующие ремни / Высота
Pásy /Výška
FR
Harness / Height
Harnais / Hauteur
Gurtsystem / Höhe
Harnasgordel / Hoogte
DE
NL
1
ES
2
IT
Bolsillo / Instalación y uso
Tasca / Uso
Bolso /Utilização
포켓 / 사용
Kieszeń / Użytkowanie
Τσέπη / Χρήση
карман / Использование
Vrecko / Používání
PT
Pocket / Use
Poche / Installation et dépliage
Tasche / Gebrauch
Zak / Gebruik
KO
PL
max. 2 kg (4.4 lb)
EL
RU
CS
11
EN
Ruedas / Freno
Ruote / Freno
Rodas / Travão
Canopy / Use
Canopy / Installation et dépliage
Verdeck / Gebrauch
Kap / Gebruik
Capota / Instalación y uso
Capottina / Uso
Capota de sol /Utilização
바퀴 / 브레이크
Koła / Hamulec
Ρόδες / Φρένο
Колеса / Тормоз
Kola / Brzda
CS
RU
EL
PL
KO
PT
IT
ES
NL
DE
FR
Wheels / Brake
Roues / Frein
Räder / Bremse
Wielen / Rem
12
캐노피 / 사용
Daszek / Użytkowanie
Κουκούλα / Χρήση
Крыша / Использование
Stríska / Používání
EN
Dimensiones / Peso
Dimensioni / Peso
Dimensões / Peso
Wymiary i wagi / Waga
Διαστάσεις / βάρος
Разме ры / вес
Rozmery / Váha
치수 / 무게
FR
Dimensions / Weight
Dimensions / Poids
Abmessungen / Gewicht
Afmetingen / Gewicht
DE
ES
105,5 cm
NL
IT
75 cm
56 cm
32 cm
23,5 cm
PL
59 cm
KO
20 cm
4,3 kg
PT
5,0 kg
EL
68.5 cm
27 cm
RU
CS
13
EN
Accesorios / Exclusivo
Accessori / Venduti separatamente
Acessórios /Não incluso
부속품 / 옵션
Akcesoria / Specjalne
Αξεσουάρ / Αποκλειστικά
Аксессуары / Исключительно
Príslusenství / Samostatný doplněk
ES
NL
DE
FR
Accessoiries / Exclusive (Optional)
Accessoires / Exclusifs
Zubehör / Exclusiv
Accessoires / Exclusief
PL
KO
PT
IT
A
CS
RU
EL
B
14
EN
ES
PL
A. Raincover
B. Travel bag
A. Burbuja impermeable
B. Bolsa de viaje
A. Osłona przeciwdeszczowa
B. Torba do transportu
DE
부속품 / 옵션
Akcesoria / Specjalne
Αξεσουάρ / Αποκλειστικά
Аксессуары / Исключительно
Príslusenství / Samostatný doplněk
FR
Accesorios / Exclusivo
Accessori / Venduti separatamente
Acessórios /Não incluso
EN
Accessoiries / Exclusive (Optional)
Accessoires / Exclusifs
Zubehör / Exclusiv
Accessoires / Exclusief
NL
ES
FR
A. Regenverdeck
B. Reisetasche
PT
KO
A. Regenhoes
B. Reistas
A. 레인커버
B. 제프 트래블백
A. Дождевик
B. Cумка для переноски
CS
PL
NL
RU
KO
A. Cobertura para chuva
B. Saco de transporte
A. Αδιάβροχο
B. Σάκος μεταφοράς
PT
DE
A. Parapioggia
B. Borsa per il trasporto
EL
IT
A. Habillage pluie
B. Housse de transport
IT
A. Pláštěnka
B. Přepravní taška
EL
RU
CS
15
EN
Safety and Maintenance
IMPORTANT KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
WARNING
• Never leave your child unattended.
• Ensure that all the locking devices are engaged before use.
• To avoid injury ensure that your child is kept away when unfolding and
folding this product.
• Do not let your child play with this product.
• Always use the restraint system. Rings for attaching an extra harness
are on each side, beside the seat belt.
• Check that the pram body or seat unit or car seat attachment devices
are correctly engaged before use.
• This product is not suitable for running or skating or any other sport
activities.
• This seat unit is not suitable for children under 6 months.
• Not suitable for over night sleeping, your child may be at risk of serious
harm or injury.
• Any load attached to the handle, backrest or sides affects the stability
of the pram/pushchair.
• To avoid the risk of suffocation, keep all plastic bags and packaging out
of reach of babies and young children.
• Raincover uses: Do not use in sunny weather because of excessive
heat. Do not use the rain cover without the hood. Use only under
adult supervision.
• Always check that the brake is fully engaged before letting go of your
stroller.
• Never let your child climb into or out of the stroller alone.
• The tyres may leave black marks on some surfaces (particularly smooth
floors like parquet, laminate and linoleum).
16
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
CLEANING AND MAINTENANCE
Our products have been carefully designed and tested
to ensure your baby’s safety and comfort. Complies with
safety requirements - Tested in an approved laboratory in
accordance with order no. 91-1292 - December 1991 EN1888:2012.
• Maintain and clean the Quinny Zapp frequently.
• Clean the frame and shopping basket regularly using a
damp cloth. Do not use abrasive cleaners.
• When it is raining, always use the raincover to protect
the fabric cover.
• After using in the rain, wipe the pushchair with a
soft, absorbent cloth.
• Remove the detachable wheels once a month. Clean the
axles and treat them with a dry Teflon spray. Never use
Vaseline, grease or silicon lubricants.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
This vehicle is intended for children from 6 months
and up to 15 kg.
Never carry more than 1 child per place in the
pushchair at a time.
Never lift the pushchair with the child inside it.
If the manufacturer of your pushchair recommends
using it in combination with a carrycot or a car seat,
then, the maximum weight for the combination is
that indicated on the additional product.
If the manufacturer of your pushchair recommends
using it in combination with a carrycot or car seat,
always have them facing you.
Never use stairs or escalators with your child in
the pushchair.
The brake must always be on when putting the
child in or taking him out. Always use the parking
brake, even when standing still for only a few
moments!
Only use accessories or spare parts sold or
approved by the manufacturer. Using other
accessories could be dangerous.
For buggies with accessories (depending on the
version), please respect the maximum weight loads
indicated below: Ex : Maximum permitted weight
for the play tray 2 kg. Maximum permitted weight
for the net bag 2 kg. Maximum permitted weight
for the storage pocket 1 kg. Maximum permitted
weight for the basket 2kg.
WASTE SEPARATION
To help protect the environment, we kindly ask you to
separate the packaging waste from the Quinny Zapp and
at the end of its useful life to separate the components and
dispose it properly.
17
EN
Warranty and Contact
WARRANTY
Date of effect:
We guarantee that this product was manufactured
in accordance with the current European safety
requirements and quality standards which are applicable
to this product, and that this product is free from defects
in workmanship and material at the time of purchase.
During the production process the product was subjected to various quality checks. If this product, despite
our efforts, shows a material/manufacturing fault within
the warranty period of 24 months (with normal use as
described in the user instructions) we will comply with
the warranty terms and conditions. In this case please
contact your dealer. For extensive information on applying
the warranty terms and conditions, you can contact the
dealer or visit our website: www.quinny.com.
• The warranty becomes effective on the date the
product is purchased.
The warranty is not valid in the following cases:
• In case of a use or purpose other than described in
the manual.
• If the product is submitted for repair through a dealer
that is not authorized by us.
• If the product is not supplied to the manufacturer with
the original purchase receipt (via the retailer and/or
importer).
• If repairs were carried out by third parties or a dealer
that is not authorized by us.
• If the defect is the result of improper or careless use or
maintenance, negligence or impact damage to the fabric
cover and/or frame.
• If the parts show normal wear and tear that may be
expected from daily use of a product (wheels, rotating
and moving parts etc.)
18
• The warranty period applies for a period of 24
consecutive months. The warranty only applies for
the first owner and is not transferable.
What to do in case of defects:
• After purchasing the product, keep the purchase receipt.
The date of purchase must be clearly visible on the
receipt. Should problems or defects arise please contact
your retailer. Exchanging or taking back the product
cannot be requested. Repairs do not give entitlement to extension of the warranty. Products that are
returned directly to the m
anufacturer are not eligible
for warranty.
• This Warranty Clause conforms to European Directive
99/44/EG of 25 May 1999.
QUESTIONS
Should you have any questions, please contact your supplier or importer (see www.quinny.com).
Sécurité et Entretien
AVERTISSEMENT
• Ne jamais laisser votre enfant sans surveillance.
• S’assurer que tous les dispositifs de verrouillage sont enclenchés avant utilisation.
• Pour éviter toute blessure, maintenir votre enfant à l’écart lors du dépliage
et du pliage du produit.
• Ne pas laisser votre enfant jouer avec ce produit.
• Toujours utiliser le système de retenue. Des anneaux pour la fixation d’un
harnais supplémentaire sont situés au niveau de la ceinture de maintien, de
chaque côté.
• Vérifier que les dispositifs de fixation de la nacelle, du siège ou du siège-auto
sont correctement enclenchés avant utilisation.
• Ne pas utiliser ce produit en faisant du jogging ou des promenades en
rollers et toutes autres activités sportives.
• Ne pas utiliser ce siège pour des enfants de moins de 6 mois.
• Ne convient pas pour de longue période de sommeil, votre enfant risquerait
d’être en danger.
• Le fait d’accrocher une charge au poussoir, dossier ou côtés influe sur la
stabilité du landau/de la poussette.
• Pour éviter les risques d’étouffement, conservez les sacs plastique de
l’emballage hors de portée des bébés et des jeunes enfants.
• Utilisation de l’habillage-pluie:
Ne pas utiliser en cas de temps ensoleillé, pour cause de chaleur excessive.
Ne pas utiliser l’habillage pluie sans la capote. A utiliser sous la surveillance
d’un adulte.
• Toujours vérifier que le frein est bien engagé avant de lâcher votre poussette.
• Ne jamais laisser votre enfant monter et descendre seul de la poussette.
• Les pneus peuvent laisser des traces noires sur certains sols (surtout les sols
lisses comme les parquets, les laminés synthétiques, le linoléum, etc.).
19
FR
IMPORTANT CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE.
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Nos produits ont été conçus et testés avec soin pour
la sécurité et le confort de votre enfant. Conforme aux
exigences de sécurité - Testé en laboratoire agréé selon le
décret n° 91-1292 - décembre 1991 - EN1888:2012.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
20
Ce véhicule est conçu pour des enfants âgés de 6
mois et jusqu’à 15 kg.
Ne transportez jamais plus de 1 enfant par place
à la fois dans votre poussette.
Ne soulevez jamais la poussette lorsque votre
enfant y est installé.
Si le fabricant de votre poussette recommande
une utilisation en combinaison avec une nacelle
ou siège auto, dans ce cas, le poids maximum
d’utilisation de la combinaison est celui indiqué sur
le produit additionnel.
Si le fabricant de votre poussette recommande
une utilisation en combinaison avec une nacelle ou
un siège auto, placez-les toujours face à vous.
N’empruntez jamais d’escaliers ou escalators avec
votre enfant dans la poussette.
Utilisez toujours le frein lorsque la poussette est
immobile, même si vous ne vous arrêtez qu’un
instant! Le frein doit toujours être enclenché lors
de l’installation et de l’enlèvement de l’enfant.
N’utilisez que des accessoires ou pièces de
rechanges vendus et approuvés par le fabricant.
L’utilisation d’autres accessoires peut s’avérer
dangereuse.
Pour les poussettes équipées d’accessoires (selon
version), veillez à respecter les charges maximum
indiquées ci-dessous : Ex :
Charge maximale admise par la tablette 2 kg
Charge maximale admise pour le filet 2 kg.
Charge maximale admise par poche 1 kg.
Charge maximale admise par le panier 2 kg.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Entretenez et nettoyez votre poussette Quinny Zapp
régulièrement.
• Nettoyez le châssis et le panier régulièrement avec un
chiffon humide. N’utilisez pas de nettoyants agressifs.
• En cas de pluie, utilisez toujours un habillage pluie pour
protéger les confections.
• Après utilisation sous la pluie, essuyez la poussette avec
un chiffon doux absorbant.
• Enlevez les roues amovibles une fois par mois, nettoyez
ensuite les axes et lubrifiez-les avec un aérosol au
téflon sec. N’utilisez jamais de vaseline, de graisse ou de
lubrifiants à base de silicone.
TRI DES DECHETS
Dans le but de préserver l’environnement, nous vous prions de trier les emballages. Faites-aussi le tri des déchets
à la fin de la durée de vie de la poussette Quinny Zapp.
Garantie et Contact
La garantie est exclue dans les cas suivants:
• Lors d’une utilisation du produit dans un but autre que
celui prévu dans le mode d’emploi.
• Lorsque le produit est proposé en réparation par le
biais d’un fournisseur non agréé.
• Lorsque le produit n’est pas renvoyé avec l’original du
ticket de caisse (par l’intermédiaire du commerçant et/
ou importateur) au fabricant.
• Lorsque des réparations ont été effectuées par un tiers
ou un vendeur non agréé.
• Lorsque le défaut a été causé par une utilisation ou un
entretien incorrect ou insuffisant, une négligence ou des
chocs au niveau du textile et/ou du châssis.
• Lorsqu’il s’agit d’une usure normale des pièces, telle que
l’on peut attendre d’une utilisation journalière (roues,
éléments rotatifs et mobiles, etc.).
FR
GARANTIE
Nous vous garantissons que ce produit a été fabriqué
conformément aux normes de sécurité européennes
et aux exigences de qualité actuellement en vigueur
pour ce produit et qu’au moment de son achat par le
détaillant, ce produit était exempt de tout défaut de
composition et de fabrication. Pendant son processus
de production, ce produit a également été soumis à
divers contrôles de qualité. Si, malgré tous nos efforts, un
défaut de matériel et/ou un vice de fabrication venait à
survenir pendant la période de garantie de 24 mois (dans
le cas d’une u tilisation normale, telle que décrite dans
le mode d’emploi), nous nous engageons à respecter
les conditions de garantie. Vous êtes alors prié de vous
adresser à votre vendeur. Pour obtenir des informations
plus détaillées concernant l’application des conditions de
garantie, veuillez prendre contact avec votre vendeur ou
vous rendre sur: www.quinny.com.
Quand la garantie prend-elle effet?
• La période de garantie débute à la date d’achat
du produit.
Pour quelle période?
• Pour une période de 24 mois consécutifs. La garantie
est uniquement valable pour le premier propriétaire et
n’est pas transmissible.
Que devez-vous faire?
• Lors de l’achat du produit, veuillez conserver
soigneusement l’original du ticket de caisse.
La date d’achat doit y être clairement visible.
En cas de problèmes ou défauts, veuillez vous adresser
à votre vendeur.
Aucun échange ni aucune reprise ne peuvent être
exigés. Les réparations ne donnent pas lieu à une
prolongation de la période de garantie. Les produits qui
sont directement retournés au fabricant ne sont pas
couverts par la garantie.
• Cette clause de garantie est conforme à la Directive
Européenne 99/44/CE datée du 25 mai 1999.
QUESTIONS
Si vous avez des questions, n’hésitez pas à contacter votre
fournisseur ou importateur (voir www.quinny.com).
21
DE
Sicherheit und Pflege
WICHTIG BEWAHREN SIE DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG FÜR SPÄTERES
NACHLESEN GUT AUF.
WARNUNG
• Lassen Sie Ihr Kind nie unbeaufsichtigt.
• Vergewissern Sie sich vor Gebrauch, dass alle Verriegelungen eingerastet sind.
• Damit Ihr Kind nicht verletzt wird, sollten Sie darauf achten, dass Ihr Kind nicht in
der Nähe ist, wenn Sie das Produkt aufklappen oder zusammenklappen.
• Lassen Sie Ihr Kind nicht mit dem Produkt spielen.
• Nutzen Sie immer das Gurtsystem. Die zusätzlichen Befestigungsringe befinden
sich auf jeder Seite im Bereich des Beckengurts.
• Vergewissern Sie sich vor der Verwendung, dass der Wagen oder der Sitz oder
die Befestigungselemente des Autositzes korrekt eingerastet sind.
• Das Produkt ist nicht zum Joggen oder Skaten oder jeglichen anderen sportlichen
Aktivitäten geeignet.
• Diesen Sitz nicht für Kinder unter 6 Monaten verwenden.
• Eignet sich nicht als Schlafbettchen für die Nacht, da das Risiko einer Verletzung
oder Schädigung Ihres Kindes besteht.
• Jegliche Lasten, die am Schieber, der Rückenlehne oder an den Seiten angehängt
werden, beeinträchtigen die Stabilität des Sport-/Kinderwagens.
• Um die Gefahr einer Erstickung zu vermeiden, sind Kunststoffhüllen außerhalb
der Reichweite von Babys und Kleinkindern aufzubewahren.
• Verwendung des Regenschutzes:Verwenden Sie diesen aufgrund der hohen
Wärmewirkung nicht bei hoher Sonneneinstrahlung.Verwenden Sie den
Regenschutz nicht ohne die Haube. Nur unter Aufsicht eines Erwachsenen
verwenden.
• Vergewissern Sie sich stets, dass die Bremse festgestellt ist, bevor Sie Ihren
Kinderwagen loslassen.
• Lassen Sie Ihr Kind nie alleine aus dem Kinderwagen hinausklettern bzw.
hineinklettern.
• Die Reifen können auf einigen Fußböden (vor allem auf glatten Böden wie
Parkett, Kunststofflaminat, Linoleum usw.) schwarze Streifen hinterlassen.
22
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Dieser Wagen ist für Kinder ab einem Alter von
6 Monaten und mit einem Gewicht bis zu 15 kg
bestimmt.
Transportieren Sie nie mehr als 1 Kind gleichzeitig
im Wagen.
Heben Sie den Wagen niemals an, wenn sich Ihr
Kind darin befindet.
Sollte der Hersteller Ihres Kinderwagens
die Verwendung in Kombination mit einem
Kinderwagenaufsatz oder einem Kinderautositz
empfehlen, ist die maximale Gewichtsangabe
des zusätzlichen Produkts für den Einsatz der
Produktkombination maßgeblich.
Sollte der Hersteller Ihres Kinderwagens
die Verwendung in Kombination mit einem
Kinderwagenaufsatz oder einem Kinderautositz
empfehlen, platzieren Sie diesen immer zu Ihnen
zugewandt.
Steigen Sie keine Treppen oder Rolltreppen mit
Ihrem Kind im Wagen.
Achten Sie darauf, dass die Bremse stets
festgestellt ist, bevor Sie Ihr Kind hineinsetzen oder
herausheben. Stellen Sie die Bremse immer fest,
auch wenn Sie nur kurz anhalten!
Verwenden Sie ausschließlich vom Hersteller
zugelassenes Zubehör. Die Verwendung anderer
Zubehörteile könnte sich als gefährlich erweisen.
9.
Bitte halten Sie bei Wagen mit Zubehör (je nach
Modell) die folgenden Angaben für das maximale
Gewicht ein: maximal zugelassenes Gewicht für
den Spieltisch 2 kg. Maximal zugelassenes Gewicht
für das Netz 2 kg. Maximal zugelassenes Gewicht
pro Tasche 1 kg. Maximal zugelassenes Gewicht für
den Korb 2 kg.
DE
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Unsere Produkte wurden sorgfältig hergestellt und
getestet, um die Sicherheit und den Komfort Ihres
Kindes zu gewährleisten. Entspricht den Sicherheitsanforderungen – Getestet in einem zugelassenen
Laboratrium gemäß Richtlinie 91-1292 - Dezember 1991
- EN1888:2012.
REINIGUNG UND WARTUNG
• Warten und reinigen Sie den Quinny Zapp häufig.
• Reinigen Sie das Fahrgestell und den Einkaufskorb
regelmäßig mit einem feuchten Tuch. Benutzen Sie keine
aggressiven Reinigungsmittel.
• Benutzen Sie bei Regenwetter zum Schutz Ihres
Sportwagens immer das Regenverdeck.
• Trocken Sie den Sportwagen nach Gebrauch bei
Regenwetter mit einem weichem, absorbierendem Tuch ab.
• Entfernen Sie die abnehmbaren Räder eSin Mal im Monat.
Reinigen Sie anschließend die Achsen und schmieren Sie
die Achsen mit einem trockenen Teflonspray.Verwenden
Sie niemals Vaseline, S chmierfett oder Silikonschmiermittel.
ABFALLTRENNUNG
Aus Umweltschutzgründen bitten wir Sie, den
Verpackungsabfall des Quinny Zapp zu trennen. Trennen
Sie bitte auch den am Ende der Lebensdauer anfallenden
Abfall und entsorgen Sie dies dementsprechend.
23
Garantie und Kontakt
DE
GARANTIE
Wir garantieren, dass dieses Produkt unter Einhaltung
der, zurzeit für dieses Produkt geltenden, e uropäischen
Sicherheitsnormen und Qualitätsanforderungen
hergestellt wurde und dass es zum Kaufzeitpunkt keinerlei
Mängel in Bezug auf Zusammensetzung und Herstellung
aufweist. Außerdem wurde das Produkt während des
Herstellungsverfahrens verschiedenen Qualitätskontrollen
unterzogen. Für den Fall, dass trotz unserer Bemühungen
doch während des G
arantiezeitraums von 24 Monaten
ein Material- und/oder Herstellungsfehler auftreten sollte
(bei normaler Verwendung, wie in der Gebrauchsanleitung
beschrieben), verpflichten wir uns zur Einhaltung der
Garantiebedingungen. Bei Problemen oder Defekten
wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. Umfassende
Informationen zur Anwendung der Garantiebedingungen
erhalten Sie beim Fachhändler oder auf der Website:
www.quinny.com.
Die Garantie gilt nicht, wenn:
• Das Produkt entgegen den Angaben in der
Gebrauchsanleitung benutzt wird.
• Das Produkt nicht einem von uns anerkannten
Lieferanten zur Reparatur angeboten wird.
• Dem Hersteller das Produkt nicht zusammen mit dem
Originalkassenbon (vom Fachhandel und/oder Importeur) vorgelegt wird.
• Reparaturen von einem Dritten oder einem nicht
anerkannten Verkäufer ausgeführt wurden.
• Der Defekt infolge einer unsachgemäßen, unsorgfältigen
Benutzung oder Pflege, Vernachlässigung und
Stoßschäden am Textil und am Fahrgestell entstanden ist.
• Es sich um normalen Verschleiß von Teilen (Rädern,
drehenden und beweglichen Teilen usw.) handelt, der
bei täglichem Gebrauch eines Produkts zu erwarten ist.
24
Garantiebeginn
• Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum des
Produkts.
Garantiezeit
• Die Garantiefrist für den Rahmen gilt während eines
Zeitraums von 24 aufeinander folgenden Monaten.
Für Textilund andere verschleißende Teile gilt eine
Garantiefrist von 6 aufeinander folgenden Monaten.
Die Garantie kann ausschließlich vom Erstbesitzer in
Anspruch genommen werden und ist nicht übertragbar.
Was müssen Sie tun?
• Bitte heben Sie den, beim Kauf des Produkts ausgehändigten, Kassenzettel sorgfältig auf. Das Kaufdatum
muss auf dem Kassenzettel deutlich angegeben sein.
Bei Problemen oder Defekten müssen Sie sich an den
Fachhändler wenden. Es besteht kein Anspruch auf
Umtausch oder Rücknahme. Reparaturen führen nicht
zu einer Verlängerung der Garantiefrist. Produkte, die
direkt an den Hersteller zurückgeschickt werden, fallen
nicht unter die Garantie.
• Diese Garantiebestimmung entspricht der europäischen
Richtlinie 99/44/EG vom 25. Mai 1999.
FRAGEN
Sollten Sie Reklamationen oder Probleme haben,
kontaktieren Sie bitte Ihren Fachhändler oder Importeur
(siehe www.quinny.com).
Veiligheid en Onderhoud
BELANGRIJK BEWAAR DE GEBRUIKSAANWIJZING ALS REFERENTIE VOOR
EEN LATER GEBRUIK.
25
NL
WAARSCHUWING
• Het kan gevaarlijk zijn je kind zonder toezicht achter te laten.
• Controleer vóór gebruik of alle vergrendelmechanismen goed zijn vastgemaakt.
• Zorg dat je kind niet in de buurt is wanneer je de buggy in- of uitvouwt
om verwonding te vermijden.
• Laat je kind niet met dit product spelen.
• Gebruik steeds het verstelsysteem. Aan elke zijde zijn ter hoogte van de
veiligheidsriem bevestigingsringen voorzien voor een extra harnas.
• Controleer of de kinderwagenbak, de zitting of het autostoeltje goed
bevestigd is vóór gebruik.
• Dit product is niet geschikt om hard te lopen, skaten of andere sporten
mee te beoefenen.
• Gebruik het kinderwagenzitje niet voor kinderen jonger dan 6 maanden.
• Niet geschikt om lange perioden in te slapen; je kind loopt kans op letsel.
• Alles wat aan het duwstang, de rugleuning of zijkanten bevestigd wordt,
heeft invloed op de stabiliteit van de buggy.
• Om het risico van verstikking te vermijden, plastic zakken en verpakkingen
buiten het bereik van baby’s en jonge kinderen houden.
• Gebruik de regenhoes niet bij zonnig weer, omdat het te warm kan
worden. Niet gebruiken zonder de kap. Alleen te gebruiken onder
toezicht van een volwassene
• Controleer steeds of de rem volledig ingedrukt is vóór je de buggy los laat.
• Laat je kind nooit uit zichzelf in of uit de buggy kruipen.
• De banden kunnen op sommige ondergronden (vooral gladde vloeren
zoals parket, kunststoflaminaat, linoleum enz.) zwarte sporen achterlaten.
NL
VEILIGHEID
Onze producten zijn met zorg vervaardigd en getest voor
de veiligheid en het comfort van uw kind. Voldoet aan de
veiligheidsvereisten - In een goedgekeurd laboratorium
getest volgens het decreet nr. 91-1292 - December 1991
- EN1888:2012.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
26
Deze buggy is vervaardigd voor kinderen vanaf 6
maanden en tot 15 kg.
Vervoer nooit meer dan één kind tegelijkertijd
in je buggy.
Til de buggy nooit op wanneer uw kind er nog
in zit.
Wanneer de fabrikant van je buggy het gebruik
in combinatie met een kinderwagenbak of
autostoeltje aanbeveelt, dan bedraagt het
maximale gewicht bij gebruik van de combinatie
het gewicht dat staat aangegeven op het
bijkomende product.
Wanneer de fabrikant van je buggy het gebruik
in combinatie met een kinderwagenbak of een
autostoeltje aanbeveelt, dan moet je deze altijd in
je richting plaatsen.
Neem nooit de trap of de roltrap als je kind in
de buggy zit.
De buggy dient altijd op de rem te staan wanneer
je het kind in of uit de buggy plaatst. Gebruik altijd
de rem, ook al sta je slechts even stil.
Gebruik uitsluitend accessoires die door de
fabrikant worden verkocht en goedgekeurd. Het
gebruik van andere accessoires kan gevaarlijk zijn.
Let bij buggy’s voorzien van accessoires (naar
gelang van de versie) op de maximale belasting
die hieronder staat aangegeven: Bijv.: Maximale
belasting voor de speeltafel 2 kg. Maximale
belasting van het net 2 kg. Maximale belasting
voor de zak 1 kg. Maximale belasting voor het
mandje 2 kg.
REINIGING EN ONDERHOUD
• Onderhoud en reinig je Quinny Zapp regelmatig.
• Reinig het onderstel en de boodschappenmand
regelmatig met een vochtige doek. Gebruik geen
agressieve reinigingsmiddelen.
• Gebruik bij regen altijd een regenhoes om de bekleding
te beschermen.
• Droog de wandelwagen na gebruik in de regen af met
een zachte absorberende doek.
• Verwijder de afneembare wielen één keer per maand,
maak vervolgens de assen schoon en behandel ze met
een droge teflonspray. Gebruik nooit vaseline, vet of
siliconenhoudende smeermiddelen
AFVAL SCHEIDEN
Met het oog op het milieu verzoeken wij je
verpakkingsafval en afval aan het einde van de levensduur
van de Quinny Zapp te scheiden.
Garantie en Contact
De garantie is uitgesloten in de volgende gevallen:
• Bij gebruik en doel anders dan voorzien in de
gebruiksaanwijzing.
• Het product via een niet erkende verkoper ter
reparatie wordt aangeboden.
• Het product niet met de originele aankoopbon
(via winkelier en/of importeur) wordt aangeboden
aan de fabrikant.
• Reparaties werden uitgevoerd door een derde of
niet erkende verkoper.
• Het defect het gevolg is van verkeerd, onzorgvuldig
gebruik of onderhoud, door verwaarlozing of door
stootschade aan stof en/of onderstel.
• Er sprake is van normale slijtage aan onderdelen, die
men bij het dagelijkse gebruik van een product mag
verwachten (wielen, draaiende en bewegende delen enz.).
Vanaf wanneer:
• De garantieperiode gaat in op de aankoopdatum van
het product.
Voor welke periode:
• Voor een periode van 24 opeenvolgende maanden.
De garantie geldt uitsluitend voor de eerste e igenaar en
is niet overdraagbaar.
NL
GARANTIE
Wij garanderen dat dit product werd vervaardigd
conform de actuele Europese veiligheidsnormen en
kwaliteitseisen zoals die voor dit product gelden en dat
dit product op het moment van aankoop, door de
detailhandelaar, geen enkel gebrek vertoont op het gebied
van samenstelling en fabricage. Tevens werd het product
tijdens het productieproces aan diverse kwaliteitscontroles
onderworpen. Indien er zich, ondanks onze inspanningen
gedurende de garantieperiode van 24 maanden, toch een
materiaal en/ of fabricagefout voordoet (bij normaal
gebruik, zoals omschreven in de gebruiksaanwijzing), dan
verplichten wij ons ertoe de garantievoorwaarden te
respecteren. Je dient je dan tot de verkoper te wenden.
Voor een uitgebreide informatie betreffende de
toepassing van de garantievoorwaarden kun je de
verkoper raadplegen of kijken op: www.quinny.com.
Wat moet je doen:
• Bij de aankoop van het product dient het aankoopbewijs
zorgvuldig bewaard te worden. De aankoopdatum
moet duidelijk zichtbaar zijn op het aankoopbewijs.
Bij problemen of defecten dien je je tot de verkoper
te wenden. Omruiling of terugname kan niet worden
geëist. Reparaties geven geen recht op verlenging van
de garantieperiode. Producten die rechtstreeks naar
fabrikant retour worden gezonden, komen niet voor
garantie in aanmerking.
• Deze Garantiebepaling is in overeenstemming met de
Europese Richtlijn 99/44/EG dat. 25 mei 1999.
CONTACT
Wanneer je vragen hebt, kun je bellen naar je leverancier
of importeur (zie www.quinny.com). Houd de volgende
gegevens bij de hand:
- Serienummer op de sticker aan de onderzijde van het frame.
- Leeftijd, lengte en gewicht van je kind.
Quinny heeft een speciaal team beschikbaar gesteld om alle
vragen omtrent Quinny producten en het gebruik ervan
te beantwoorden. Het Consumenten Contact team is te
bereiken via www.quinny.com.
27
Seguridad y Mantenimiento
IMPORTANTE CONSERVAR PARA FUTURAS CONSULTAS.
ES
ATENCIÓN
• No dejar nunca un bebé sin la vigilancia de un adulto.
• Asegurarse de que todos los dipositivos de cierre están engranados
antes del uso.
• Para evitar lesiones procure que el bebé no esté cerca al plegar y
desplegar el coche.
• No deje que el niño juegue con el producto.
• Utilice siempre el sistema de retención. A la altura del cinturón
abdominal hay, a ambos lados, anillos para fijar el arnés adicional.
• Compruebe que los dispositivos de acoplamiento al chasis del coche, el
asiento o al asiento de coche estén bien acoplados antes de usarlos.
• Este producto no es apto para correr, patinar ni para ninguna otra
actividad deportiva.
• No utilice esta silla para bebés menores de 6 meses.
• No apto para largos periodos de sueño, ya que el bebé podría sufrir
daños.
• Cualquier carga atada al manillar, el respaldo o los laterales perjudicará
la estabilidad del coche o carrito.
• Para evitar riesgos de asfixia, mantenga las bolsas de plástico de la caja
fuera del alcance de los bebés y los niños.
• Uso del impermeable: no lo utilice con tiempo soleado como
protección contra el exceso de calor. No utilice el impermeable sin la
capota. Se utilizará siempre bajo la vigilancia de un adulto.
• Antes de soltar el coche, compruebe que el freno esté bien echado.
• No permita que el niño salga y entre del coche solo.
• Es posible que las ruedas del Quinny Zapp dejen huellas negras sobre
• determinadas superficies (principalmente en superficies lisas tales como
parquet, suelos laminados, el linóleo, etc.).
28
SEGURIDAD
Nuestros productos han sido diseñados y testados
debidamente, pensando en la seguridad y el confort de
su hijo.
Están conformes con las normas de seguridad y han sido
testados en laboratorios autorizados, en virtud del decreto n° 91-1292 de diciembre de 1991 - EN1888:2012.
1.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Mantén y limpia con frecuencia el Quinny Zapp.
• Limpia regularmente el chasis y la cestilla con un trapo
húmedo. Nunca utilices detergentes agresivos.
• Cuando llueve, utiliza siempre una burbuja impermeable
para proteger la vestidura.
• Seca el cochecito de paseo después de usarlo en la
lluvia con un trapo suave y absorbente.
• Quita las ruedas eíbles una vez al mes, limpia los ejes y
engrásalos con un spray seco para teflón. Nunca utilices
vaselina, grasa o lubricantes de silicona.
ES
2.
Este vehículo está concebido para niños desde los
6 meses de edad hasta un peso máximo de 15 kg.
No transporte nunca a la vez más de 1 niño en
el cochecito.
Nunca levante el cochecito cuando el niño se
encuentra en su interior.
Si el fabricante del cochecito recomienda utilizarlo
en combinación con un capazo o asiento de
coche, el peso máximo de la combinación será el
indicado en el producto adicional.
Si el fabricante del cochecito recomienda utilizarlo
en combinación con un capazo o asiento de
coche, colóquelos siempre frente a usted.
No utilice nunca escaleras o escaleras mecánicas
con el niño en el cochecito.
El freno debe estar siempre echado cuando
saque e introduzca al niño. Use el freno de
estacionamiento siempre que se detenga, aunque
sean unos pocos segundos.
Utilice únicamente accesorios vendidos o
aprobados por el fabricante. El uso de otros
accesorios puede resultar peligroso.
Para los coches equipados con accesorios
(dependiendo de la versión), procure respetar las
cargas máximas indicadas a continuación: Ej: carga
máxima admitida para la tabla: 2 kg. Carga máxima
admitida para la red: 2 kg. Carga máxima admitida
para el bolsillo: 1 kg. Carga máxima admitida para
la cesta: 2 kg.
SEPARACIÓN DE RESIDUOS
Con el fin de proteger el medio ambiente, te rogamos
que deposites cualquier residuo de tu Quinny Zapp en el
contenedor correspondiente.
29
Garantía y Contacto
ES
GARANTÍA
Garantizamos que este producto ha sido fabricado de
acuerdo con las normas de seguridad y con los requisitos de
calidad europeos actuales aplicables a este producto y que,
en el momento de su adquisición por parte del c omerciante
minorista, no mostraba ninguna deficiencia en materia de
composición o fabricación. Además, d urante el proceso de
fabricación, este producto ha sido sometido a diferentes
controles de calidad. Si, a pesar de nuestros esfuerzos, durante
el periodo de garantía de 24 meses, apareciera algún defecto
de material y/o de fabricación (con un uso normal, tal como
se describe en el manual de instrucciones), nos comprometemos a respetar las condiciones de la garantía. Si se diera esta
circunstancia, podrás dirigirte al establecimiento vendedor del
producto. Si deseas información completa sobre la a plicación
de las condiciones de la garantía, te puedes dirigir a tu vendedor o visitar la página web: www.quinny.com.
La garantía quedará anulada en los siguientes casos:
• Si el producto se usa de forma diferente a la estipulada
en el manual de instrucciones.
• Si el producto se entrega para su reparación a un
vendedor no reconocido.
• Si el producto no se presenta junto con el justificante
de compra original (a través del distribuidor y/o
importador) al fabricante.
• Si las reparaciones han sido llevadas a cabo por
terceros o un distribuidor no reconocido.
• Si los daños se han producido por un uso o
mantenimiento indebidos o descuidados, por dejadez o
por choques que hayan dañado la tela y/o el chasis;
• Si aparece desgaste normal de elementos, previsible en
un uso diario del producto (ruedas, piezas giratorias y
móviles, etc.).
30
Entrada en vigor:
• El periodo de garantía comienza a partir de la fecha de
compra del producto.
Período de vigencia:
• Se aplicará en un período de 24 meses consecutivos.
La garantía sólo será válida para el primer propietario y
no es transferible.
¿Qué debes hacer?
• Guarda en lugar seguro el resguardo de compra del
producto. La fecha de compra deberá estar visible en el
resguardo de compra. Si tienes problemas o constatas
defectos, debes dirigirte al establecimiento vendedor
del producto. No se podrá exigir un cambio o una
devolución. Las reparaciones no dan derecho a prórroga
del plazo de garantía. Los productos que se devuelvan
directamente al fabricante quedarán excluidos de la
cobertura de la garantía.
• Esta cláusula de la garantía está en conformidad con la
Directiva Europea 99/44/CE del 25 de mayo de 1999.
CONTACTO
Si tienes problemas con el producto o quieres p resentar
una reclamación, puedes ponerte en c ontacto con el
comercio o con el distribuidor (ver www.quinny.com).
Sicurezza e manutenzione
IMPORTANTE CONSERVARE PER CONSULTAZIONE FUTURA.
IT
AVVERTENZA
• Non lasciare mai il bambino senza sorveglianza.
• Prima dell’uso assicurarsi che tutti i dispositivi di bloccaggio siano
innestati.
• Per evitare rischi di ferite, tenere lontano il bambino durante l’apertura e
la chiusura del prodotto.
• Non lasciare che il bambino giochi con il prodotto.
• Utilizzare sempre il sistema di ritenuta. Anelli per il fissaggio di un sistema
di ritenuta aggiuntivo sono posizionati su entrambi i lati all’altezza della
cintura.
• Verificare che i dispositivi di fissaggio della navicella, del seggiolino o del
seggiolino auto siano correttamente bloccati prima dell’utilizzo.
• Questo prodotto non è adatto all’utilizzo durante la corsa o le
passeggiate con roller e per ogni altra attività sportiva.
• Non utilizzate questo passeggino per bambini di età inferiore a 6 mesi.
• Non è adatto per lunghi periodi di sonno, il vostro bambino rischierebbe
di essere in pericolo.
• Ogni carico attaccato al maniglione, allo schienale o sui lati influisce sulla
stabilità della carrozzina/del passeggino.
• Per evitare rischi di soffocamento, conservate i sacchi in plastica degli
imballaggi fuori dalla portata di neonati e bambini.
• Utilizzo del parapioggia: Non utilizzare al sole, a causa di un eccessivo
calore. Non utilizzare il parapioggia senza capottina. Utilizzare sotto la
sorveglianza di un adulto.
• Verificare sempre che il freno sia azionato prima di lasciare il passeggino.
• Non lasciare mai che il bambino salga e scenda da solo dal passeggino.
• I pneumatici delle ruote possono lasciare tracce nere su alcune superfici
31
(soprattutto quelle lisce quali
parquet, pavimenti laminati o
linoleum).
SICUREZZA
I nostri prodotti sono stati ideati e collaudati con cura per
la sicurezza e il confort del vostro bambino. Conforme
alle esigenze di sicurezza - Testato in laboratori autorizzati secondo il decreto n. 91-1292 – dicembre 1991
- EN1888:2012.
1.
2.
IT
IT
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
32
Questo veicolo è destinato a bambini da 6 mesi
e fino a 15 kg.
Non trasportate mai più di 1 bambino alla volta
nel vostro passeggino.
Non sollevate mai il passeggino con il bambino al
suo interno.
Nel caso in cui il produttore del vostro passeggino
ne raccomandi l’uso in combinazione con una
navicella o un seggiolino auto, il peso massimo di
utilizzo dell’insieme è quello indicato sul prodotto
addizionale.
Se il produttore del vostro passeggino ne
raccomanda l’uso in combinazione con una
navicella o un seggiolino auto, posizionateli sempre
rivolti verso di voi.
Non utilizzate mai scale o scale mobili con il
vostro bambino nel passeggino.
Il freno deve sempre essere azionato per installare
o estrarre il bambino. Utilizzate sempre il freno
quando il passeggino è fermo, anche se vi fermate
solo un attimo!
Usate esclusivamente gli accessori e i pezzi di
ricambio venduti e approvati dal produttore.
L’utilizzo di altri accessori può risultare pericoloso.
Per i passeggini dotati di accessori (a seconda
della versione), assicuratevi di rispettare i carichi
massimi indicati di seguito: es: Carico massimo per
la tavoletta 2 kg. Carico massimo per la rete 2 kg.
Carico massimo per la tasca 1 kg. Carico massimo
per il cesto 2 kg.
Pulizia e manutenzione
• Eseguire frequentemente le operazioni di pulizia e
manutenzione del Quinny Zapp.
• Pulire regolarmente il telaio e il cestello con un panno
umido. Non utilizzare detergenti aggressivi.
• In caso di pioggia, usare sempre il parapioggia per
proteggere il rivestimento.
• Dopo l’uso, in caso di pioggia, asciugare il passeggino
con un panno morbido e assorbente.
Pulizia e manutenzione
• Eseguire frequentemente le operazioni di pulizia e
manutenzione del Quinny Zapp.
• Pulire regolarmente il telaio e il cestello con un panno
umido. Non utilizzare detergenti aggressivi.
• In caso di pioggia, usare sempre il parapioggia per
proteggere il rivestimento.
• Dopo l’uso, in caso di pioggia, asciugare il passeggino
con un panno morbido e assorbente.
• Rimuovere le ruote estraibili una volta al mese, pulire
quindi gli assi e trattarli con uno spray secco al teflon.
Non utilizzare mai vaselina, grassi o lubrificanti a base
di silicone.
SMALTIMENTO
Avendo a cuore la tutela dell’ambiente vi preghiamo di
smaltire in modo differenziato l’imballaggio e i rifiuti al
termine della durata di vita del Quinny Zapp.
Garanzia e contatti
Decorrenza:
• La garanzia entra in vigore dalla data di acquisto del
prodotto.
Periodo di durata:
• La garanzia è valida per un periodo di 24 mesi consecutivi. La garanzia vale soltanto per il primo proprietario e
non è trasferibile.
Che cosa si deve fare?
• All’acquisto del prodotto conservate accuratamente
la ricevuta d’acquisto originale. La data d’acquisto
deve essere chiaramente visibile sulla ricevuta. In caso
di problemi o difetti, rivolgersi al rivenditore. Non è
possibile esigere la sostituzione o la restituzione del
prodotto. Le riparazioni non comportano alcun diritto i
prolungamento della validità della garanzia. La garanzia
non sarà applicabile ai prodotti rispediti direttamente
alla casa produttrice.
• Queste disposizioni di garanzia sono conformi alla
Direttiva Europea 99/44/EG del 25 maggio 1999.
IT
GARANZIA
Garantiamo che questo prodotto è stato fabbricato in
conformità ai requisiti di sicurezza e qualità previsti dalle
attuali norme europee applicabili a questo articolo e
che, al momento dell’acquisto, non presenta alcun tipo di
difetto dal punto di vista dei materiali e della fabbricazione. Il prodotto è stato sottoposto a diversi controlli di
qualità. Nel caso in cui, nonostante tutte le precauzioni,
si verifichi durante il periodo di garanzia di 24 mesi un
difetto di materiale o di fabbricazione (nei limiti di un uso
normale come descritto nelle istruzioni per l’uso), ci impegniamo a rispettare le condizioni di garanzia. In tal caso
rivolgetevi al vostro negoziante. Per ulteriori informazioni
relative all’applicazione delle condizioni di garanzia potete
rivolgervi al vostro negoziante o consultare il sito internet:
www.quinny.com
La garanzia non è valida nel caso in cui:
• Il prodotto venga usato per scopi differenti rispetto a
quelli descritti nel manuale d’uso.
• Il prodotto non venga affidato per la riparazione ad un
rivenditore autorizzato.
• Il prodotto non venga restituito al fabbricante con la
ricevuta d’acquisto originale (tramite il negoziante e/o
il distributore).
• Le riparazioni siano state eseguite da terzi o da un
rivenditore non autorizzato.
• Il difetto sia causato da utilizzo o manutenzione errati
o non accurati, da trascuratezza, o da urti con conseguente danneggiamento del rivestimento e/o del telaio.
• Si tratti di normale usura delle parti (ruote, parti mobili
e girevoli ecc.), prevedibile con l’utilizzo quotidiano del
prodotto.
contatti
In caso di reclami o problemi, rivolgersi al proprio
rivenditore o distributore (consultate www.quinny.nl).
33
Segurança e manutenção
PT
IMPORTANTE GUARDAR ESTE MANUAL PARA CONSULTA POSTERIOR.
AVISO
• Não deixar a criança sem vigilância.
• Assegure-se de que todos os dispositivos de segurança estão correctamente
accionados antes de cada utilização.
• Para evitar lesões, certifique-se de que a criança está afastada ao abrir e
fechar este produto.
• Não deixe que a criança brinque com este produto.
• Use sempre o sistema de retenção Existem anéis para a fixação de um cinto
adicional em cada um dos lados, junto do cinto de segurança.
• Verificar se os dispositivos de fixação da armação, da cadeira ou da cadeiraauto estão correctamente engatados antes de utilizar.
• Este produto não é adequado para correr ou andar de patins ou para
qualquer outra actividade desportiva.
• Não utilizar este carrinho se a criança tiver menos de 6 meses.
• Não é adequado para longos períodos de sono. A criança poderá sofrer
lesões.
• Qualquer carga aplicada no punho, no encosto ou nas partes laterais afecta a
estabilidade do carrinho de bebé.
• Para evitar riscos de asfixia, guardar os sacos plásticos da embalagem fora do
alcance dos bebés e das crianças.
• Utilização de protecção para a chuva: Não utilizar se estiver sol, uma vez
que pode causar calor excessivo. Não utilizar a protecção para chuva sem a
cobertura. Utilizar sob a supervisão de um adulto.
• Verificar sempre se o travão está totalmente engatado antes de deixar o
carrinho de bebé.
• Nunca deixe que a criança suba ou desça do carrinho sozinha.
• As rodas podem causar manchas escuras em alguns tipos de pisos
34
Garantia e Contacto
(principalmente pisos lisos, como
parquet, laminados de plástico,
linóleo, etc.).
SEGURANCA
Os nossos produtos foram concebidos e testados com
cuidado para assegurar a segurança e o conforto da sua
criança. Em conformidade com os requisitos de segurança
– Testado em laboratório certificado segundo o decreto
n.° 91-1292 - Dezembro de 1991 - EN1888:2012..
1.
2.
3.
5.
6.
7.
9.
Utilizar somente os acessórios vendidos e
aprovados pelo fabricante. A utilização de outros
acessórios pode ser perigoso.
Para os carrinhos de passeio equipados com
acessórios (conforme a versão), respeitar as
cargas máximas indicadas abaixo: Ex.: Carga
máxima permitida para o tabuleiro 2 kg. Carga
máxima permitida para o saco de rede 2 kg.
Carga máxima permitida para o bolso 1 kg. Carga
máxima permitida para o cesto 2 kg.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Efectue regularmente manutenção e limpeza do
Quinny Zapp.
• Limpe regularmente o chassis e o cesto de compras
com um pano húmido. Nunca utilize produtos de
limpeza agressivos.
• Em caso de chuva, utilize sempre uma cobertura para
chuva para proteger a forra.
• Depois de usar o carrinho de passeio com tempo de
chuva, seque-o com um pano macio e absorvente.
• Uma vez por mês, retire as rodas, limpe os eixos e
aplique um spray seco de teflon. Nunca utilize vaselina,
graxa ou lubrificantes contendo silicone.
PT
4.
Este carrinho destina-se a crianças desde os 6
meses de idade até aos peso máximo 15 kg.
Nunca transportar mais do que uma criança de
cada vez, por lugar, no carrinho de passeio.
Não levantar o carrinho de passeio com a criança
dentro do mesmo.
Se o fabricante do seu carrinho de passeio
recomenda a utilização em combinação com uma
alcofa ou cadeira-auto, então o peso máximo de
utilização da combinação é o indicado no produto
adicional.
Se o fabricante do seu carrinho de passeio
recomenda a utilização em combinação com uma
alcofa ou uma cadeira-auto, colocá-los sempre
virados para si.
Não utilizar escadas ou escadas rolantes com a
criança no carrinho de passeio.
O travão deve estar sempre accionado quando
colocar ou retirar a criança do carrinho. Usar
sempre o travão de estacionamento, mesmo
quando estiver de pé parado somente alguns
minutos!
8.
SEPARAÇÃO DE LIXO
No sentido de respeitar o ambiente, recomendamos-lhe
que separe o lixo (embalagem) do Quinny Zapp e o
deposite nos ligares para tal indicados
35
Garantia e Contacto
GARANTIA
Garantimos que este produto foi fabricado de acordo
com as normas de segurança e segundo os requisitos
de qualidade europeus actuais aplicáveis a este produto
e que, no acto da sua compra por parte do retalhista,
não apresentava qualquer defeito de composição ou
fabrico. Além disso, durante o processo de fabrico, este
produto foi submetido a d iversos controlos de qualidade.
Se durante o período da garantia de 24 meses aparecer
algum defeito de material e/ou de fabrico (com uso
normal, tal como está descrito no manual de instruções),
comprometemo-nos a respeitar as condições da garantia.
Se for este o caso, deverá dirigir-se ao ponto de venda
onde efectuou a compra. Para obter informações
detalhadas sobre a aplicação das condições da garantia,
consulte o lojista. www.quinny.com.
PT
PT
A garantia perde a validade nos seguintes casos:
• Se o produto for utilizado de forma diferente à descrita
no manual de instruções
• O produto não seja entregue para reparação a um
distribuidor reconhecido.
• O produto não seja devolvido à loja acompanhado
pelo recibo de aquisição original.
• As reparações foram efectuadas por terceiros ou por
um distribuidor não reconhecido.
• Se o defeito resultar da utilização ou manutenção
incorrecta ou insuficiente, por negligência ou danos
resultantes de colisões contra o tecido e a armação;
• Se tratar de desgaste normal de componentes
previsíveis pelo uso quotidiano (rodas, peças giratórias
e móveis, etc.).
36
A partir de quando?
• O período de garantia tem início a partir da data de
aquisição do produto.
Por quanto tempo?
• Por um período de 24 meses consecutivos. A garantia
pode apenas ser usufruída pelo primeiro proprietário,
não sendo por isso transmissível.
O que deves fazer?
• O recibo de compra do produto deve ser guardado
em lugar seguro. A data da compra tem de estar
claramente indicada no recibo de compra. Em caso de
defeito do produto, deverá dirigir-se ao ponto de venda
onde o adquiriu. Não é possível exigir a sua troca ou
devolução. As reparações não dão direito a qualquer
prorrogação do período de garantia. Os produtos que
sejam devolvidos directamente ao fabricante serão
excluídos da cobertura da garantia.
• Esta cláusula da garantia está em conformidade com a
Directiva Europeia 99/44/CE de 25 de Maio de 1999.
CONTACTO
Se tem alguma pergunta, por favor contacte o seu fornecedor ou importador (ver www.quinny.com).
안전 및 관리
중요 참고용으로 이 설명서를 보관하십시오.
37
KO
경고
• 아이를 절대 혼자두지 마십시오.
• 사용 전에 모든 잠금 장치가 작동하는지 확인하십시오.
• 사고를 미연에 방지하기 위해 제품을 접거나 펼 때 아이가 옆에
오지 못하도록 하십시오.
• 아이가 이 제품을 갖고 장난치지 못하게 하십시오.
• 항상 안전벨트를 사용하십시오. 좌석 벨트 이외에도 양쪽에 추가
안전벨트가 달려있습니다.
• 사용 전에 유모차 차체 또는 좌석 또는 카시트 부착 장치가 제대로
작동하는지 확인하십시오.
• 이 제품은 조깅 또는 스케이트 또는 기타 다른 스포츠 활동에
적합하지 않습니다.
• 좌석은 6개월 미만의 영아가 사용하기에 적합하지 않습니다.
• 밤새 유모차에서 재우는 것은 적절하지 않으며 아이가 심각한
부상이나 상해를 입을 수 있습니다.
• 핸들, 등받이 또는 측면에 가해지는 모든 하중은 유모차의
안정성에 영향을 줍니다.
• 질식의 위험을 방지하기 위해 모든 비닐 백이나 덮개는 아기나
어린이의 손이 닿지 않는 곳에 보관하십시오.
• 레인 커버(우천시 덮개) 사용법: 햇볕이 내리쬐는 날씨에는 과도한
열이 발생할 수 있으므로 사용하지 마십시오. 후드 없이 레인
커버를 사용하지 마십시오. 어른의 감독하에서만 사용하십시오.
• 유모차를 밀기 전에 브레이크가 제대로 작동하는지 항상
확인하십시오.
• 아이 혼자 유모차를 타거나 내리지 못하게 하십시오.
• 유모차의 타이어로 인해 지면에 자국이 남을 수 있습니다. (특히
• 합판 또는 마루바닥, 합성소재, 극장 관람석 및 리놀륨 소재의
바닥에도 자국이 남을 수 있습니다.)
안전 지침
“당사 제품은 아기의 안전과 편안함을 위해 테스트를
거쳤으며 신중하게 설계되었습니다. 안전 요건에
부합함 - 주문 번호 91-1292에 따라 인가 받은
실험실의 테스트를 거쳤습니다 - 1991년 12월 EN1888:2012.
KO
1. 이 유모차는 6세부터 최대 15kg까지의
어린이를 위해 설계되었습니다.
2. 절대로 유모차에 2명 이상의 아이를 동시에
태우지 마십시오.
3. 아이가 타고 있는 상태에서 절대로 유모차를
들어올리지 마십시오.
4. 유모차 제조사에서 휴대용 아기 침대나
카시트와 함께 사용하는 것을 권장할 경우,
같이 사용할 때의 최대 무게는 추가 제품에
표시되어 있습니다.
5. 유모차 제조사에서 휴대용 아기 침대나
카시트와 함께 사용하는 것을 권장할 경우,
사용하는 추가 제품을 본인과 마주보게
두십시오.
6. 유모차에 아기를 태운 상태에서 절대로
계단이나 에스컬레이터를 이용하지
마십시오.
7. 아이를 태우거나 꺼낼 때에는 항상 반드시
브레이크를 걸어 두어야 합니다. 유모차를
아주 잠깐 세워놓을 때도 항상 주차
브레이크를 사용하십시오!
8. 제조사에서 판매하거나 허가한 예비
부품이나 액세서리만을 사용해야 합니다.
다른 액세서리를 사용할 경우 위험할 수
있습니다.
9. 유모차를 액세서리와 함께 사용하는 경우(
버전에 따라 다름) 아래 표시된 최대 하중을
고려하십시오. 예: 플레이 트레이 최대 허용
무게 2kg. 그물 백 최대 허용 무게 2kg.
38
보관용 포켓 최대 허용 무게 1kg. 바구니
최대 허용 무게 2kg.
청소 및 유지관리
• 유모차를 자주 유지 관리하고 청소하십시오.
• 젖은 천으로 프레임과 장바구니를 정기적으로 청
소하십시오. 연마제가 포함된 세정제는 사용하 지
마십시오.
• 비가 올 경우 항상 레인커버를 덮어 패브릭 커버 를
보호하십시오.
• 비가 올 때 사용한 후에는 부드럽고 흡수성 있는
천으로 유모차를 닦으십시오.
• 차축을 청소하기 위해 한 달에 한 번 탈착식 바퀴를
빼서 테프론 윤활제를 분무해 주십시오. 청 소할
때 바셀린, 그리스, 실리콘 윤활제를 사용하 지
마십시오. 바셀린, 그리스, 실리콘 윤활제를 사용하지
마십시오.
폐기물 분리 수거
환경을 보호하기 위해 유모차 포장 폐기물을 분리
수거하실 것을 요청 드립니다. 유모차 수명이 다한
후에는 구성품을 분리하여 적절한 방법으로 폐기해
주십시오.
보증 및 연락처
보증
이 제품은 이 제품에 적용 가능한 최근 유럽 안전
요구사항 및 품질 기준에 따라 제조되었으며 판매
시점에 세공 및 재료에 결함이 없음을 보증합니다.
생산 절차 동안 제품에 대한 다양한 품질 검사를
실시했습니다. 이러한 노력에도 불구하고 이 제품이
사용 설명서에 설명된 정상적인 사용 환경에서 12
개월의 보증 기간 내에 재료/제조상의 결함을 보일
경우 당사는 보증 약관을 준수할 것입니다. 이 경우
대리점에 문의해 주십시오. 보증 약관 적용에 관한
자세한 내용을 알고 싶다면 대리점에 문의하거나 당사
웹 사이트(www.quinny.com)를 방문해 주십시오.
다음과 같은 경우에는 보증이 적용되지 않습니다. (
국가별 정책에 따름)
보증 조건:
• 보증 기간은 12개월 동안 연속 적용됩니다.
보증은 최소 소유자에게만 적용되며 양도될
수 없습니다.(국가별 정책에 따름)
결함이 발생한 경우 조치:
• 제품을 구입한 후 구매 영수증을 보관하십시오.
구매 날짜가 영수증에 분명히 표시되어 있어야
합니다. 문제나 결함이 발생한 때에는 구입처에
문의하시기 바랍니다. 제품의 교환이나 구매 취소
신청은 불가능합니다. 수리 기간도 제품 보증기간에
포함됩니다. 제조업체로 바로 반품된 제품은 보증을
받을 수 없습니다.
• 이 보증 조항은 1999년 5월 25일 유럽 지침 99/44/
EG에 따릅니다.
질문
질문사항이 있을 경우 공급업체 또는 수입업체에
문의하시기 바랍니다 (www.quinny.com 참조).
KO
설명서에 설명된 것과 다른 목적 또는 용도로 사용할
경우:
• 당사의 공인 대리점 외의 다른 곳에 제품 수리를
의뢰한 경우.
• 제품이 구매 영수증 원본과 함께 제조업체에
제공되지 않은 경우(유통업체 및/또는 수입업자를
경유한 경우).
• 제 3자 또는 당사의 공인 대리점 외의 다른 곳에서
수리를 받은 경우.
• 부적절하거나 부주의한 사용 또는 유지관리로 인해
결함이 발생한 경우. 부주의 또는 충격으로 인해
패브릭 커버 및/또는 프레임이 손상된 경우.
• 부품이 제품의 일상적인 사용으로 인해 예상될 수
있는 정상적인 손상, 마모를 나타낼 경우(바퀴, 회전
부품 및 움직이는 부품 등).
보증 시행 날짜:
• 제품을 구매한 날부터 보증은 효력을 갖습니다.
39
´
Bezpieczenstwo
i konserwacja
PL
WAŻNE ZACHOWAJ INSTRUKCJĘ.
OSTRZEŻENIE
• Nigdy nie zostawiać dziecka bez nadzoru.
• Przed użyciem należy upewnić się, czy urządzenia blokujące zostały uruchomione.
• Aby uniknąć obrażeń, dziecka musi znajdować się z daleka podczas rozkładania i
składania tego produktu.
• Dziecko nie może bawić się tym produktem.
• Zawsze używać szelek. Kółka do zaczepiania dodatkowych szelek znajdują się po
każdej stronie obok pasa.
• Przed użyciem sprawdzać, czy urządzenia mocujące wózek lub siedzisko bądź
fotelik samochodowy są prawidłowo zamocowane
• Ten produkt nie nadaje się do biegania ani jazdy na łyżwach bądź do uprawiania
innych sportów.
• Fotelik nie jest przeznaczony dla dzieci w wieku poniżej 6 miesięcy.
• Nie jest odpowiedni do spania w nocy, ponieważ dziecko może odnieść poważny
uraz lub obrażenia.
• Każdy ciężar przymocowany do uchwytu, oparcia lub z boków ma wpływ na
stabilność wózka/spacerówki.
• Aby uniknąć ryzyka uduszenia, należy trzymać wszystkie torby i opakowania poza
zasięgiem niemowląt i małych dzieci.
• Zastosowania osłony przeciwdeszczowej. Nie używać podczas słonecznej pogody
ze względu na możliwość przegrzania. Nie używać osłony przeciwdeszczowej bez
daszka. Stosować wyłącznie pod nadzorem osób dorosłych.
• Przed odejściem od spacerówki zawsze sprawdzać, czy hamulec jest całkowice
zaciągnięty.
• Nigdy nie wolno pozwalać dziecku samemu wchodzić do spacerówki lub z niej
wychodzić.
• Opony mogą pozostawiać czarne ślady na niektórych rodzajach podłoża tak samo
jak podeszwy butów (przede wszystkim na śliskich powierzchniach takich jak
40
Gwarancja i kontakt
parkiet, laminat, linoleum itp.).
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Nasze produkty zostały starannie zaprojektowane i
sprawdzone, aby zapewnić dziecku bezpieczeństwo i
wygodę. Zgodny z wymogami bezpieczeństwa – Sprawdzony w zatwierdzonym laboratorium z postanowieniem
nr 91-1292 - grudzień 1991 - EN1888:2012.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
9.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
• Należy regularnie czyścić i konserwować Quinny Zapp.
• Regularnie czyść ramę i kosz na zakupy za pomocą wilgotnej
ściereczki. Nie stosować ściernych środków czyszczących.
• Kiedy pada, rozkładać osłonę przeciwdeszczową, aby
chronić tapicerkę.
• Po jeździe w deszczu wytrzeć wózek miękką, pochłaniającą
wilgoć ściereczką.
• Raz na miesiąc wyjąć koła, wyczyścić osie i posmarować je
suchym smarem teflonowym w sprayu. Nigdy nie używać
wazeliny, smaru ani środków smarujących na bazie silikonu.
SEGREGACJA ODPADÓW
Aby pomóc chronić środowisko, prosimy o oddzielenie odpadów z opakowania od Quinny Zapp, a pod koniec okresu
eksploatacji oddzielenie elementów i ich odpowiednią
utylizację.
PL
8.
Produkt przeznaczony dla dzieci w wieku powyżej
6 miesięcy i lżejszych niż 15 kg.
Nie należy przewozić w wózku więcej niż jednego
dziecka.
Nie wolno podnosić spacerówki z dzieckiem.
W przypadku gdy producent spacerówki zaleca
użycie jej z gondolą lub fotelikiem samochodowym,
waga dopuszczalna jest oznaczona na danym
produkcie.
W przypadku gdy producent spacerówki zaleca
użycie jej z gondolą lub fotelikiem samochodowym,
należy zawsze ustawiać je przodem do
prowadzącego.
Kiedy dziecko znajduje się spacerówce, nie należy
korzystać ze schodów lub schodów ruchomych.
Podczas wkłądania lub wyjmowania dziecka
hamulec musi być zawsze zaciągnięty. Zawsze
używać hamulca postojowego, nawet podczas
spokojnego stania tylko przez kilka chwil!
Używać wyłącznie akcesoriów sprzedawanych lub
zatwierdzonych przez producenta. Użycie innych
akcesoriów może być niebezpieczne.
Dla wózków z akcesoriami (w zależności od wersji)
należy stosować się do ograniczeń maksymalnej
ładowności oznaczonej poniżej: Np..: Maksymalna
dopuszczalna ładowność przystawki na zabawki 2
kg. Maksymalna dopuszczalna ładowność siatki 2 kg.
Maksymalna dopuszczalna ładowność kieszeni 1 kg.
Maksymalna dopuszczalna ładowność koszyka 2 kg.
41
Gwarancja i kontakt
GWARANCJA
Gwarantujemy, że niniejszy wyrób wyprodukowano zgodnie z
bieżącymi wymogami prawa europejskiego dotyczącymi
bezpieczeństwa oraz standardami jakości, stosowanymi
odnośnie do tego wyrobu. Gwarantujemy również, że wyrób
jest wolny od wad materiałowych i wykonawstwa w momencie zakupu. W trakcie procesu produkcji wyrób poddano
różnym testom jakości. Jeśli, mimo naszych wysiłków, wyrób
okaże się wadliwy pod względem wytworzenia/materiału w
ciągu 24-miesięcznego okresu gwarancji (o ile będzie
użytkowany w sposób normalny, zgodnie z instrukcją
użytkowania), wywiążemy się z warunków gwarancji. W takim
przypadku prosimy o kontakt z naszym dealerem.
Szczegółowe informacje na temat obowiązywania warunków
gwarancji są dostępne u dealera lub w witrynie internetowej:
www.quinny.com.
PL
PL
Gwarancja nie jest ważna w następujących przypadkach:
• W przypadku użytkowania niezgodnie z instrukcjami lub
użytkowania w innym celu niż ten, do którego wyrób został
przeznaczony.
• Jeśli produkt przekazano do naprawy za pośrednictwem
nieautoryzowanego przez nas dealera.
• Jeśli produkt dostarczono do producenta bez oryginalnego
dowodu zakupu (za pośrednictwem sprzedawcy i/lub
importera).
• Jeśli naprawy były przeprowadzone przez osoby trzecie lub
nieautoryzowanego przez nas dealera.
• Jeśli wada jest wynikiem nieprawidłowego lub niedbałego
użytkowania bądź konserwacji, zaniedbania lub uszkodzenia
udarowego tapicerki oraz/lub ramy.
• Jeśli części wykazują oznaki normalnego zużycia eksploatacyjnego, którego można oczekiwać w wyniku codziennego
użytkowania wyrobu (koła, obracające się i ruchome części
itp.)
42
Data wejścia w życie:
• Gwarancja wchodzi w życie w dniu zakupu produktu.
Okres obowiązywania gwarancji:
• Gwarancja obowiązuje przez nieprzerwany okres 24
miesięcy. Gwarancja dotyczy wyłącznie pierwszego
właściciela i jest nieprzenoszalna.
Postępowanie w przypadku wystąpienia wad:
• Należy zachować rachunek za zakupiony wyrób. Na
rachunku musi być wyraźnie widoczna data zakupu. Jeśli
wystąpią problemy lub pojawią się usterki, prosimy o
kontakt ze sprzedawcą. Nie można zażądać wymiany lub
przyjęcia zwrotu produktu. Naprawy nie dają prawa do
przedłużenia gwarancji. Produkty zwrócone bezpośrednio
do producenta nie podlegają gwarancji.
• Niniejsza klauzula gwarancyjna jest zgodna z dyrektywą
europejską 99/44/WE z dnia 25 maja 1999 roku.
PYTANIA
W razie pytań należy zwrócić się do dostawcy lub importera
(zob. www.quinny.com).
Ασφάλεια και συντήρηση
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΥΤΕΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ.
EL
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
• Μην αφήνετε ποτέ το παιδί σας χωρίς επιτήρηση.
• Βεβαιωθείτε ότι έχουν ενεργοποιηθεί όλες οι διατάξεις ασφάλισης
πριν από τη χρήση.
• Για την αποφυγή τραυματισμών, απομακρύνετε το παιδί σας κατά το
δίπλωμα και το ξεδίπλωμα του προϊόντος αυτού.
• Μην αφήνετε το παιδί σας να παίζει με το προϊόν αυτό.
• Χρησιμοποιείτε πάντα το σύστημα πρόσδεσης. Σε κάθε πλευρά
υπάρχουν κρίκοι για τη σύνδεση πρόσθετων ζωνών, εκτός από τη
ζώνη ασφαλείας του αυτοκινήτου.
• Βεβαιωθείτε ότι οι διατάξεις σύνδεσης του καροτσιού ή του
καθίσματος ή του καθίσματος αυτοκινήτου έχουν τοποθετηθεί σωστά
πριν από τη χρήση.
• Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν αυτό όταν κάνετε τζόκινγκ ή όταν
φοράτε πατίνια ή κατά τη διάρκεια άλλων αθλητικών δραστηριοτήτων.
• Το κάθισμα αυτό δεν είναι κατάλληλο για παιδιά κάτω των 6 μηνών.
• Το προϊόν δεν είναι κατάλληλο για ύπνο κατά τη διάρκεια της νύχτας.
Υπάρχει κίνδυνος σοβαρού τραυματισμού.
• Η τοποθέτηση φορτίων στη λαβή, στην πλάτη του καθίσματος ή στα
πλαϊνά τμήματα επηρεάζει τη σταθερότητα του καροτσιού.
• Για να αποφευχθεί ο κίνδυνος ασφυξίας, φυλάσσετε όλες τις
πλαστικές σακούλες και τα υλικά συσκευασίας μακριά από βρέφη και
μικρά παιδιά.
• Χρήση αδιάβροχου: Μην το χρησιμοποιείτε όταν ο καιρός είναι
ηλιόλουστος λόγω της υπερβολικής ζέστης. Μη χρησιμοποιείτε το
αδιάβροχο χωρίς την κουκούλα. Χρησιμοποιείτε το μόνο υπό την
επίβλεψη ενήλικα.
• Ελέγχετε πάντα εάν το φρένο είναι πλήρως ενεργοποιημένο πριν
αφήσετε το καρότσι.
43
• Μην αφήνετε ποτέ το παιδί σας να ανέβει ή να κατέβει από το
καρότσι μόνο του.
• Τα λάστιχα ενδέχεται να αφήνουν μαύρα σημάδια σε ορισμένες
επιφά νειες (ιδιαίτερα σε λεία δάπεδα, όπως παρκέ, laminate και
linoleum).
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Τα προϊόντα μας έχουν σχεδιαστεί και ελεγχθεί
προσεκτικά, ώστε να διασφαλίζεται η άνεση και η
ασφάλεια του παιδιού σας. Το προϊόν συμμορφώνεται με
τις απαιτήσεις ασφαλείας - Έχει ελεγχθεί σε εγκεκριμένο
εργαστήριο σύμφωνα με την εντολή αρ. 91-1292 Δεκέμβριος 1991 - EN1888:2012.
1.
2.
3.
4.
5.
EL
EL
6.
7.
44
Το προϊόν αυτό προορίζεται για παιδιά από 6
μηνών, βάρους έως 15 kg.
Μη μεταφέρετε ποτέ περισσότερα από 1 παιδιά
ανά θέση στο καρότσι κάθε φορά.
Μην ανασηκώνετε ποτέ το καρότσι όταν το
παιδί βρίσκεται μέσα σε αυτό.
Εάν ο κατασκευαστής του καροτσιού συνιστά τη
χρήση του σε συνδυασμό με καλάθι ή κάθισμα
αυτοκινήτου, τότε το μέγιστο βάρος για το
συνδυασμό είναι αυτό που αναγράφεται στο
πρόσθετο προϊόν.
Εάν ο κατασκευαστής του καροτσιού συνιστά τη
χρήση του σε συνδυασμό με καλάθι ή κάθισμα
αυτοκινήτου, τα προϊόντα αυτά πρέπει να είναι
πάντα στραμμένα προς το μέρος σας.
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ κυλιόμενες ή κανονικές
σκάλες με το παιδί μέσα στο καρότσι.
Το φρένο πρέπει να είναι πάντα ενεργοποιημένο
όταν βάζετε ή βγάζετε το παιδί από το
καρότσι. Χρησιμοποιείτε πάντα το φρένο
ακινητοποίησης, ακόμη και όταν το καρότσι δεν
κινείται για μερικά λεπτά!
8.
9.
Χρησιμοποιείτε μόνο αξεσουάρ ή ανταλλακτικά
που πωλούνται ή έχουν εγκριθεί από τον
κατασκευαστή. Η χρήση άλλων αξεσουάρ
μπορεί να είναι επικίνδυνη.
Για καρότσια με αξεσουάρ (ανάλογα με την
έκδοση), τηρείτε το μέγιστο βάρος που
αναφέρεται παρακάτω: Παράδειγμα: Μέγιστο
επιτρεπόμενο βάρος για το τραπεζάκι
δραστηριοτήτων 2 kg. Μέγιστο επιτρεπόμενο
βάρος για τον δικτυωτό σάκο 2 kg. Μέγιστο
επιτρεπόμενο βάρος για τη θήκη αποθήκευσης
1 kg. Μέγιστο επιτρεπόμενο βάρος για το καλάθι
2 kg.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
• Απαιτείται συχνή συντήρηση και καθαρισμός του
Quinny Zapp.
• Καθαρίζετε τακτικά το σκελετό και το καλάθι για ψώνια
χρησιμοποιώντας ένα υγρό πανί. Μη χρησιμοποιείτε
λειαντικά καθαριστικά.
• Όταν βρέχει, χρησιμοποιείτε πάντα το αδιάβροχο, για
να προστατεύσετε το υφασμάτινο κάλυμμα.
• Μετά τη χρήση σε βροχή, σκουπίζετε το καρότσι με ένα
μαλακό, απορροφητικό πανί.
• Αφαιρείτε τις αποσπώμενες ρόδες μία φορά το μήνα,
για να καθαρίσετε και να ψεκάσετε τους άξονες με
ξηρό λιπαντικό Teflon. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ
βαζελίνη, γράσο ή λιπαντικά σιλικόνης. βαζελίνη, γράσο
ή λιπαντικά σιλικόνης για τον καθαρισμό.
Εγγύηση και στοιχεία επικοινωνίας
ΔΙΑΧΩΡΙΣΜΟΣ ΑΠΟΡΡΙΜΜΑΤΩΝ
Για λόγους προστασίας του περιβάλλοντος, διαχωρίστε
τα απορρίμματα της συσκευασίας και τα εξαρτήματα του
Quinny Zapp στο τέλος της διάρκειας ζωής του και
απορρίψτε τα κατάλληλα.
ΕΓΓΥΗΣΗ
Εγγυόμαστε ότι το προϊόν αυτό κατασκευάστηκε
σύμφωνα με τις ισχύουσες ευρωπαϊκές απαιτήσεις
ασφαλείας και τα πρότυπα ποιότητας που έχουν
καθοριστεί για το προϊόν αυτό, καθώς και ότι το προϊόν
δεν παρουσιάζει ελαττώματα στην κατασκευή και τα
υλικά του κατά την αγορά του. Κατά τη διάρκεια της
διαδικασίας παραγωγής, το προϊόν υποβλήθηκε σε
διάφορους ποιοτικούς ελέγχους. Εάν το προϊόν αυτό,
παρά τις ροσπάθειες που καταβάλλουμε, εμφανίσει
ελαττώματα στα υλικά ή στην κατασκευή του εντός της
περιόδου εγγύησης 24 μηνών (μετά από φυσιολογική
χρήση όπως περιγράφεται στο εγχειρίδιο οδηγιών
χρήσης), θα εφαρμόσουμε τους όρους και τις
προϋποθέσεις της εγγύησης. Στην περίπτωση αυτή,
επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο. Για λεπτομερείς
πληροφορίες σχετικά με την εφαρμογή των όρων και
των προϋποθέσεων της εγγύησης, μπορείτε να
απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο ή να επισκεφτείτε την
ιστοσελίδα μας: www.quinny.com.
Διάρκεια εγγύησης:
• Η εγγύηση ισχύει για περίοδο 24 διαδοχικών μηνών. Η
εγγύηση ισχύει μόνο για τον αρχικό ιδιοκτήτη και δεν
μπορεί να μεταβιβαστεί.
Τι να κάνετε σε περίπτωση ελαττωμάτων:
• Μετά την αγορά του προϊόντος, φυλάξτε την απόδειξη
αγοράς. Η ημερομηνία αγοράς πρέπει να αναγράφεται
ευδιάκριτα στην απόδειξη. Εάν εμφανιστούν
προβλήματα ή ελαττώματα, επικοινωνήστε με τον
προμηθευτή σας. Δεν είναι δυνατή η ανταλλαγή ή η
επιστροφή του προϊόντος. Σε περίπτωση επισκευής, η
διάρκεια της εγγύησης δεν παρατείνεται. Για τα
προϊόντα που επιστρέφονται απευθείας στον
κατασκευαστή δεν ισχύουν οι όροι της εγγύησης.
• Η παρούσα εγγύηση συμμορφώνεται με την Ευρωπαϊκή
Οδηγία 99/44/ΕΕ της 25ης Μαΐου 1999.
ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ
Για τυχόν ερωτήσεις, επικοινωνήστε με τον προμηθευτή ή
τον εισαγωγέα (βλ. www.quinny.com).
EL
Η εγγύηση δεν ισχύει στις ακόλουθες περιπτώσεις:
• Εάν το προϊόν χρησιμοποιηθεί για διαφορετικό σκοπό
από εκείνον που περιγράφεται στο εγχειρίδιο.
• Εάν το προϊόν υποβληθεί για επισκευή μέσω μη
εξουσιοδοτημένου αντιπροσώπου από την εταιρεία μας.
• Εάν το προϊόν αποσταλεί στον κατασκευαστή χωρίς
την αρχική απόδειξη αγοράς (μέσω του προμηθευτή ή/
και του εισαγωγέα).
• Εάν οι επισκευές εκτελέστηκαν από τρίτο άτομο ή μη
εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο από την εταιρεία μας.
• Εάν το ελάττωμα οφείλεται σε εσφαλμένη ή ακατάλληλη
χρήση, συντήρηση, αμέλεια ή ζημιά στο υφασμάτινο
κάλυμμα ή/και το σκελετό λόγω πρόσκρουσης.
• Εάν η φθορά των εξαρτημάτων είναι φυσιολογική λόγω
καθημερινής χρήσης του προϊόντος (ρόδες,
περιστρεφόμενα και κινούμενα εξαρτήματα, κλπ.)
Ημερομηνία ισχύος:
• Η εγγύηση τίθεται σε ισχύ από την ημερομηνία αγοράς
του προϊόντος.
45
RU
Безопасность и уход
ВАЖНО СОХРАНИТЬ ЭТО РУКОВОДСТВО ДЛЯ ПОСЛЕДУЮЩЕГО
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.
ВНИМАНИЕ
• Никогда не оставляйте ребенка без присмотра.
• Убедитесь в том, что все запирающие устройства входят в контакт
зацепления перед использованием.
• Во избежание травм убедитесь в том, что Ваш ребенок находится в
стороне во время складывания и раскладывания этого продукта.
• Не позволяйте Вашему ребенку играть с этим продуктом.
• Всегда используйте предохранительную систему закрепления. Кольца
для крепления дополнительных жгутов (ремней) в каждой стороны и
рядом с ремнем безопасности.
• Проверьте, чтобы устройства для крепления корпуса коляски или
сиденья или сиденья автомобиля были корректно зацеплены перед
использованием.
• Данный продукт не предназначен для бега или катания или для любых
других спортивных мероприятий.
• Не использовать это кресло для детей младше 6 месяцев.
• Продукт не подходит для ночного сна, так как Ваш ребенок может
быть подвержен риску серьезного вреда или травмы.
• Любой груз, прикрепленный к ручке, спинке или с боков коляски влияет
на устойчивость коляски.
• Во избежание риска удушья хранить пластиковые пакеты и упаковку вне
досягаемости младенцев и детей.
• Использование дождевика:
Не использовать в солнечную погоду во избежание перегрева.
Не использовать пластиковый непромокаемый чехол без тента.
Использовать только под присмотром взрослых!
• Всегда проверяйте, чтобы тормоза были полностью зацеплены до ее
отпускания.
• Никогда не позволяйте Вашему ребенку залезать и вылезать из коляски
одному.
46
• Колеса могут о ставлять черные следы на некоторых видах
поверхности (в первую очеред ь гладком полу, ламинате из
искусств енных материалов, линолеуме и т.д.)
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ
Наша продукция тщательно разработана и протестирована,
чтобы обеспечить безопасность и комфорт ребенка.
Соответствует требованиям по безопасности.
Протестировано в лаборатории с правом проверки и
аттестации в соответствии с постановлением № 91-1292 Декабрь 1991 - EN1888:2012..
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
ЧИСТКА И УХОД
• Часто чистите Quinny Zapp и подвергайте ее уходу.
• Регулярно чистите раму и корзину для покупок,
используя влажную тряпку. Не используйте абразивные
моющие средства.
• Когда идет дождь, всегда используйте дождевик, чтобы
защищать текстильный чехол.
• После использования в дожде, высушите прогулочную
коляску при помощи мягкой, абсорбирующей тряпки.
• Раз в месяц вынимайте съемные колеса, чистите оси и
смазывайте их сухим тефлоновым аэрозолем. Никогда
не используйте вазелина, смазки или силиконовых
смазывающих веществ.
РАЗДЕЛЕНИЕ МУСОРА
Чтобы помочь защищать среду, настоятельно просим Вас
разделять отходы из упаковки Quinny Zapp, а когда Вы
окончите использовать продукт, чтобы Вы утилизировали
его надлежащим способом.
RU
8.
Данное изделие предназначено для детей от 6
месяцев и весом свыше 15 кг.
Запрещается сажать в коляску более 1 ребенка
на место одновременно.
Запрещается поднимать коляску с сидящим в
ней ребенком.
Если производитель рекомендует использовать
коляску вместе с переносной корзиной или
автомобильным сиденьем, максимальный
вес для таких комбинаций указывается в
документации для дополнительного изделия.
Если производитель рекомендует использовать
коляску вместе с переносной корзиной или
автомобильным сиденьем, ребенок должен
находиться в них лицом к вам.
Запрещается поднимать коляску по лестнице
или на эскалаторе с сидящим в ней ребенком.
Тормоза всегда должны быть в действии при
усадке ребенка или вытаскивании его. Всегда
используйте парковочные тормоза, даже когда
Вы останавливаетесь только на несколько
минут!
Использовать только аксессуары и запасные
части, поставляемые или одобренные
производителем. Использование других
9.
аксессуаров может быть опасным.
При использовании коляски с аксессуарами
(в зависимости от версии) необходимо
учитывать максимальный вес, указанный далее.
Например: максимально разрешенный вес
для стола с игрушками – 2 кг. Максимально
разрешенный вес для сетчатой сумки – 2 кг.
Максимально разрешенный вес для кармашка
– 1 кг. Максимально разрешенный вес для
корзины – 2 кг.
47
Гарантия и контакт
ГАРАНТИЯ
Мы гарантируем, что это изделие было изготовлено в
соответствии с современными европейскими
требованиями безопасности и стандартами качества,
которые применимы к данному изделию, а также то, что
это изделие на момент приобретения не имеет
дефектов вследствие некачественного изготовления или
дефектов материала. Во время производственного
процесса изделие было подвержено различным
проверкам качества. Если это изделие, несмотря на наши
усилия, проявит дефект материала/изготовления в
течение гарантийного срока 24 месяцев (при
нормальном использовании, описанном в руководстве
пользователя), мы будем соблюдать условия гарантии. В
таком случае, пожалуйста, свяжитесь с Вашим дилером.
Для более детальной информации о применении условий
гарантии, Вы можете связаться с Вашим дилером или
посетить наш ве б-сайт: www.quinny.com.
RU
RU
Гарантия недействительна в следующих случаях:
• В случае использования не по назначению, описанному
в руководстве.
• Если продукт не был передан для починки
посредством авторизованного нами поставщика.
• Если изделие возвращено производителю без
подлинного товарного чека (через продавца и/или
импортера).
• Если ремонт осуществлялся третьими лицами или
посредником, которые не признаны нами. Если
неполадка возникла вследствие неправильного или
невнимательного использования или обслуживания,
небрежности или повреждения от удара, нанесенного
текстильному чехлу и/или раме.
• Если детали выглядят изношенными, что может быть
из-за ежедневного использования изделия (колеса,
вращающиеся и движущиеся части и т.д.)
48
Дата вступления в силу:
• Гарантия вступает в силу со дня приобретения изделия.
Гарантийный срок:
• Гарантийный срок равен 24 поочередным месяцам.
Гарантия действительна только для первого владельца,
без права передачи.
Что делать в случае неполадок:
• После приобретения изделия, сохраните товарный чек.
Дата приобретения должна быть четко видна на
товарном чеке. В случае проблем или неполадок
обратитесь к продавцу. Нельзя требовать замены или
возвращения продукта. Починки не дают права на
продление гарантии. Изделия, возвращенные
непосредственно производителю, не подлежат
гарантии.
• Этот пункт гарантии соответствует европейской
директиве 99/44/EG от 25 мая 1999 г.
ВОПРОСЫ
В случае любых вопросов свяжитесь с поставщиком или
импортером (см. www.quinny.com).
Bezpecnost a údržba
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ USCHOVEJTE PRO DALŠÍ POUŽITÍ.
UPOZORNĚNÍ
• Nikdy nenechávejte dítě bez dozoru.
• Před použitím se ujistěte, že uzamykací zařízení jsou řádně zajištěna.
• Při rozepínání a zapínání se ujistěte, že dítě není v kočárku, abyste
předešli případnému úrazu.
• Tento výrobek není hračka. Nenechte dítě si hrát s tímto výrobkem.
• Používejte vždy upevňovací systém. Kroužky pro upevnění dodatečných
popruhů se nacházejí na obou stranách kočárku vedle sedadlového
pásu.
• Před použitím zkontrolujte, zda jsou správně připevněna upevňovací
zařízení kočárku, sedačky nebo autosedačky.
• Tento výrobek není vhodný k běhání, bruslení nebo k jakýmkoli jiným
sportovním aktivitám.
• Nepoužívejte tuto sedačku pro děti ve věku pod 6 měsíců.
• Nevhodné pro celonoční spánek, vašemu dítěti hrozí riziko vážného
poranění nebo úrazu.
• Jakékoli zatížení umístěné na držadle, opěradle nebo okrajích ovlivňuje
stabilitu kočárku.
• Udržujte plastové tašky a obaly mimo dosah kojenců a malých dětí
Zabráníte tak riziku udušení.
• Použití krytu proti dešti:
Nepoužívejte na přímém slunci z důvodu nebezpečí přehřátí.
Nepoužívejte kryt proti dešti samostatně bez stříšky. Používat pouze
pod dohledem dospělých.
• Před tím, než pustíte kočárek, vždy zkontrolujte, zda je brzda zcela
stlačena.
CS
49
• Nikdy dítě nenechávejte lézt dovnitř nebo ven z kočárku samotné.
• Pneumatiky mohou na některých typech povrchů (především na
hladkých podlahách, jako jsou například parkety, umělohmotný laminát,
linoleum atd.) zanechávat černé stopy.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Naše výrobky byly pečlivě vyvinuty a testovány tak, aby
zajistily bezpečnost a pohodlí vašeho dítěte. Vyhovuje
bezpečnostním požadavkům. Testováno v akreditované
laboratoři v souladu s nařízením č. 91-1292 - prosinec,
1991 - EN1888:2012.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
CS
9.
50
Tento výrobek je určen pro děti od 6 měsíců do
dosažení váhy 15 kg.
V kočárku nikdy nepřevážejte více než jedno dítě
najednou.
Nikdy nezvedejte kočárek společně s dítětem.
Pokud výrobce kočárku doporučuje jeho použití v
kombinaci s korbou nebo autosedačkou, celková
maximální povolená váha je váha uvedená na
korbě nebo autosedačce.
Pokud výrobce kočárku doporučuje jeho použití
v kombinaci s korbou nebo autosedačkou, vždy je
nasměrujte směrem k vám.
S dítětem v kočárku nepoužívejte schody ani
nejezděte na eskalátorech.
Když dítě ukládáte do kočárku nebo ho z něj
vyjímáte, brzda musí být vždy zajištěna. Vždy
používejte parkovací brzdu, i když zastavíte pouze
na malou chvíli!
Používejte pouze příslušenství dodávané nebo
schválené výrobcem. Používání jiného příslušenství
by mohlo být nebezpečné.
U kočárků s příslušenstvím (v závislosti na verzi)
prosím respektujte níže uvedené limity pro
maximální povolenou váhu:
Maximální povolená váha pro pultík na hraní je 2 kg.
Maximální povolená váha pro síťovou tašku je 2 kg.
Maximální povolená váha pro závěsnou tašku je
1 kg.
Maximální povolená váha pro úložný koš jsou 2 kg.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
• Kočárek Quinny Zapp často čistěte a pravidelně
provádějte jeho údržbu.
• Rám a nákupní košík čistěte pravidelně vlhkým hadrem.
Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky.
• Při dešti vždy používejte k ochraně látkového potahu
pláštěnku.
• Po použití v dešti otřete kočárek měkkým, savým hadrem.
• Jednou měsíčně snímejte odpojitelná kola, vyčistěte
nápravy a naneste na ně suchý teflonový sprej. Nikdy
nepoužívejte vazelínu, mazadlo nebo silikonová maziva.
TŘÍDĚNÍ ODPADU
Z důvodu ochrany životního prostředí vás žádáme, abyste
oddělili balicí materiál kočárku Quinny Zapp a na konci
životnosti kočárku oddělili jednotlivé jeho součásti a řádně
je zlikvidovali.
Záruka a kontaktní informace
ZÁRUKA
Zaručujeme, že tento výrobek byl vyroben v souladu
se současnými evropskými bezpečnostními požadavky
a jakostními normami příslušnými tomuto výrobku a že
tento výrobek v době nákupu nemá žádné vady provedení
a materiálu. Během výrobního procesu prošel výrobek
různými kontrolami kvality. Vykazuje-li tento výrobek
navzdory našemu úsilí závadu materiálu či výroby během
záruční doby 24 měsíců (při normálním použivání, jak je
popsáno v uživatelské příručce), budeme se řídit záručními
podmínkami. V takovém případě kontaktujte svého
dodavatele. Pro další informace o uplatňování záručních
podmínek můžete kontaktovat svého dodavatele nebo se
podívat na naše webové stránky: www.quinny.com.
Záruka není platná v následujících případech:
• V případě používání pro jiné účely než pro ty popsané v
uživatelské příručce.
• Pokud je produkt předán do opravy přes jiného než
námi oprávněného prodejce.
• Pokud nebyl výrobek vrácen výrobci společně s
původním dokladem o zakoupení (prostřednictvím
prodejce a/nebo dovozce).
• Pokud byly opravy provedeny třetí stranou nebo jiným
než námi oprávněným prodejcem.
• Pokud vada vznikla nesprávným nebo nedbalým
používáním či nevhodnou údržbou, nedbalostí nebo
nárazem do látkového potahu a/nebo rámu.
• Pokud části výrobku vykazují normální opotřebování a
trhliny, které mohou být očekávány od každodenního
používání (kola, otočné a pohyblivé součásti atd.)
Datum vstupu v platnost:
• Záruka vstupuje v platnost v den zakoupení výrobku.
Záruční doba:
• Záruční doba platí po dobu 24 po sobě jdoucích měsíců.
Záruka je poskytnuta pouze prvnímu uživateli a je
nepřenosná.
Co dělat v případě závad:
• Po nákupu výrobku si ponechte doklad o zakoupení.
Datum nákupu musí být jasně viditelný na dokladu.
V případě problémů nebo vzniku závady kontaktujte
svého prodejce. Nelze požadovat výměnu nebo vrácení
výrobku. Prodloužená záruční doba se vztahuje pouze
na konkrétní provedenou opravu. Výrobky, které nejsou
navráceny přímo výrobci, nemají nárok na záruku.
• Tyto záruční podmínky jsou v souladu s evropskou
směrnicí 99/44/ES z 25. května 1999.
DOTAZY
S případnými dotazy se obracejte na svého dodavatele
nebo dovozce (viz www.quinny.com).
CS
51
52
DRU1030B13
www.quinny.com