Documenttranscriptie
Instructions for use & Warranty
A bit of
wonder
How to use
DRU1089B14
Around
every
corner
ZappXtra
Use
A
L
M
K
N
B
J
O
C
I
D
E
H
G
3
F
4
Utilisation
Gebrauch
Gebruik
Folding
Unfolding
Harness
Seat
Wheels
Canopy
Footrest
Adapters
Raincover
Parasol clip
Fabric
Shopping basket
Accessories
Dimensions
8
9
10
12
14
16
16
17
18
19
20
25
26
28
Plier
Déplier
Harnais
Assise
Roues
Canopy
Repose-pieds
Adaptateurs
Habillage pluie
Clip ombrelle
Housse
Panier
Accessoires
Dimensions
8
9
10
12
14
16
16
17
18
19
20
25
26
28
Zusammenlegen
Aufklappen
Gurtsystem
Sitz
Räder
Verdeck
Fußstütze
Adapter
Regenverdeck
Sonnenschirm clip
Stoffbezug
Einkaufskorb
Zubehör
Abmessungen
8
9
10
12
14
16
16
17
18
19
20
25
26
28
Invouwen
Uitvouwen
Harnasgordel
Zitje
Wielen
Kap
Voetensteun
Adapters
Regenhoes
Parasolclip
Bekleding
Boodschappenmand
Accessoires
Afmetingen
8
9
10
12
14
16
16
17
18
19
20
25
26
28
Handle bar
Release button
Release pedal
Shopping basket
Parking brake
Rear wheel
Front wheel
Swivel wheel lock
Footrest handles
Safety harness
Adapter attachment
Sun canopy
Parasol clip
Raincover
Adapters
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
Guidon
Bouton de déverrouillage
Pédale de déverrouillage
Panier
Frein de stationnement
Roue arrière
Roue avant
Blocage de la roue pivotante
Poignées du repose-pieds
Harnais de sécurité
Fixation de l’adaptateur
Canopy
Clip ombrelle
Habillage pluie
Adaptateurs
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
Schieber
Entriegelungstaste
Entriegelungspedal
Einkaufskorb
Bremse
Hinterrad
Vorderrad
Schwenkradarretierung
Lasche zum Verstellen der
Fußstütze
Sicherheitsgurt
Adapterbefestigung
Sonnenverdeck
Sonnenschirm clip
Regenverdeck
Adapter
A
B
C
D
E
F
G
H
I
Duwer
Ontgrendelknop
Ontgrendelpedaal
Boodschappenmand
Parkeerrem
Achterwiel
Voorwiel
Zwenkblokkering
Voetensteun
Veiligheidsharnas
Adapterbevestiging
Zonnekap
Parasolclip
Regenhoes
Adapters
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
O
J
K
L
M
N
O
O
Feel free
to walk your way
Uso
Uso
Utilização
사용
8
9
10
12
14
16
16
17
18
19
20
25
26
28
Cierre
Apertura
Arnés
Hamaca
Ruedas
Capota
Reposapiés
Adaptadores
Burbuja impermeable
Clip de sombrilla
Vestidura
Cestilla
Accesorios
Dimensiones
8
9
10
12
14
16
16
17
18
19
20
25
26
28
Chiusura
Apertura
Cinture di sicurezza
Seduta
Ruote
Capottina
Poggiapiedi
Adattatori
Parapioggia
Clip per ombrellino
Rivestimento
Cestello
Accessori
Dimensioni
8
9
10
12
14
16
16
17
18
19
20
25
26
28
Fechar
Abrir
Arnês
Assento
Rodas
Capota de sol
Apoio de pés
Adaptadores
Cobertura para chuva
Grampo de fixação da sombrinha
Forro
Cesto de compras
Acessórios
Dimensões
8
9
10
12
14
16
16
17
18
19
20
25
26
28
유모차 접기
유모차 펴기
안전벨트
시트
바퀴
캐노피
풋레스트
어댑터
레인커버
파라솔 클립
패브릭
쇼핑바스켓
부속품
치수
A
B
C
D
E
F
G
H
Manillar
Botón de desbloqueo
Pedal de desbloqueo
Cestilla
Freno de estacionamiento
Rueda trasera
Rueda delantera
Bloqueo de las ruedas
pivotantes
Reposapiés
Arnés de seguridad
Kit adaptador
Capota
Clip de sombrilla
Burbuja impermeable
Adaptadores
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
Maniglie
Pulsante di sblocco
Meccanismo di sblocco
Cestello
Freno parking
Ruota posteriore
Ruota piroettante
Blocco ruota piroettante
Maniglie del poggiapiedi
Cintura di sicurezza
Pulsante di sblocco
Capottina
Clip per ombrellino
Parapioggia
Adattatori
A
B
C
D
E
F
G
H
Punho
Botão de desengate
Mecanismo de fecho
Cesto de compras
Patilha de desbloqueio
Roda traseira
Roda dianteira
Bloqueio das rodas giratórias
frontais
Apoio de pés
Arnês
Fixação do adaptador
Capota de sol
Grampo de fixação da
sombrinha
Cobertura para chuva
Adaptadores
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
핸들바
릴리즈 버튼
릴리즈 페달
쇼핑바스켓
주차 브레이크
리어휠
프론트휠
프론트휠 회전 잠금장치
발판 핸들
안전벨트
어댑터 장착파트
썬캐노피
파라솔 클립
레인커버
어댑터
I
J
K
L
M
N
O
O
I
J
K
L
M
N
O
O
5
Uzytkowanie
6
Χρήση
Использование
Používání
Składanie
Rozkładanie
Uprząż
Siedzisko
Koła
Daszek
Podnózek
Łączniki
Osłona przeciwdeszczowa
Uchwyt parasola
Tapicerka
Koszyk na zakupy
Akcesoria
Wymiary i wagi
8
9
10
12
14
16
16
17
18
19
20
25
26
28
Άνοιγμα
Χρήση
Κλείσιμο
Ζώνες δεσίματος
Ρόδες
Κουκούλα
Υφασμα
Προσαρμογείς
Αδιάβροχο
Κλιπ ομπρέλας ήλιου
Ύφασμα
Καλάθι
Αξεσουάρ
Διαστάσεις
8
9
10
12
14
16
16
17
18
19
20
25
26
28
Раскладывание
Складывание
Фиксирующие ремни
Сиденье
Колеса
Крыша
Подставка для ног
Адаптеры
Дождевик
Зажим зонтика
Матерчатое
Корзина
Аксессуары
Разме ры
8
9
10
12
14
16
16
17
18
19
20
25
26
28
Skládání
Rozkládání
Pásy
Sedadlo
Kola
Stříška
Opěrka nohou
Adaptéry
Pláštěnka
Držák na slunečník
Konstrukce
Košík
Příslušenství
Rozmery
8
9
10
12
14
16
16
17
18
19
20
25
26
28
Rączka
Przycisk do składania
Pedał do składania
Koszyk na zakupy
Hamulec do parkowania
Tylne koło
Przednie koło
Blokada obrotowego koła
Podnóżek
Miejsce mocowania
adapterów
Daszek przeciwsłoneczny
Daszek
Uchwyt parasola
Osłona przeciwdeszczowa
Adaptery do fotelika
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
Λαβή
Κουμπί απασφάλισης
Πεντάλ απασφάλισης
Καλάθι για ψώνια
Φρένο ακινητοποίησης
Πίσω ρόδα
Μπροστινή ρόδα
Ασφάλεια περιστρεφόμενης
ρόδας
Λαβές υποστηρίγματος
ποδιών
Μηχανισμός
Τέντα για τον ήλιο
Κουκούλα
Κλιπ ομπρέλας ήλιου
Αδιάβροχο
Προσαρμογείς
A
B
C
D
E
F
G
H
Ручка
Спусковая кнопка
Спусковая педаль
Корзина для покупок
Тормоз для парковки
Заднее колесо
Переднее колесо
Блокировка
вращающегося колеса
Ручки подставки для ног
Фиксирование адаптеров
Капюшон от солнца
Крыша
Зажим зонтика
Дождевик
Адаптеры
A
B
C
D
E
F
G
H
Rukojeť
Tlačítko pro uvolnění
Pedál pro uvolnění
Nákupní košík
Parkovací brzda
Zadní kolo
Přední kolo
Zarážka otočného kolečka
Úchytky pro nožní podpěry
Nástavec adaptéru
Sluneční stříška
Stříška
Držák na slunečník
Pláštěnka
Adaptéry
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
K
L
M
N
O
I
K
L
M
N
O
I
J
K
L
M
N
O
O
7
Folding
Unfolding
Plier
Déplier
Zusammenlegen
Aufklappen
Invouwen
Uitvouwen
5
2
Cierre
Apertura
Chiusura
Apertura
1
Fechar
유모차 접기
Abrir
유모차 펴기
3
Składanie
Rozkładanie
2
Κλείσιμο
Άνοιγμα
Складывание
Раскладывание
Skládání
1
4
Rozkládání
9a
8
5
3
7
4
6
7
6
9b
8
9
Harness/Closing - Opening
Harness / Height
Harnais/Fermer - Ouvrir
Harnasgordel / Sluiten - Openen
Arnés / Cerrar - Abrir
Harnais / Hauteur
3
Gurtsystem / Schließen - Öffnen
Gurtsystem / Höhe
Harnasgordel / Hoogte
1
Arnés / Altura
Cinture di sicurezza / Chiudere - Aprire
Arnês /Fechar - Abrir
Cinture di sicurezza / Altezza
Arnês / Altura
2
접이식 유모차 / 높이Uprząż / Wysokość
접이식 유모차 / 닫기 - 열기
Uprząż / Zamykanie - Otwieranie
Ζώνες δεσίματος / Ύψος
Ζώνες δεσίματος / Ασφάλιση - Απασφάλιση
Фиксирующие ремни / Высота
4
Фиксирующие ремни / Закрывание -
Pásy / Výška
Открывание
Pásy / Zavírání - Otevírání
5
Length
Longueur
6
Länge
Lengte
Longitud
unghezza
Comprimento
8
길이
Długość
Μήκος
7
Длина
Délka
10
11
Seat / Recline
Siège / Incliner
Sitz / Kippen
Zitje / Kantelen
Hamaca / Inclinar
Seduta / Inclinare
Assento / Inclinar
풋레스트 / 사용
2
Siedzisko / Przechylić
Κάθισμα / κλίνω
Сиденье / наклоняться
1
Sedadlo / Nakláňať
Seat/Rearward/forward facing
Siège/Dos route / Face route
Sitz/rückwärts/vorwärts gerichtet
Zitje/Achterstevoren/voorwaarts gericht
Hamaca/Hacia atrás/Hacia delante
Seduta/Fronte mamma/Fronte strada
2
Assento/Face estrada/Face Pais
시트/아기의 등쪽 및 배쪽과 맞닿는 부위
Siedzisko/Tyłem/Przodem do kierunku jazdy
Κάθισμα/Στραμμένο προς τα πίσω/
Στραμμένο προς τα εμπρός
Сиденье/Направленное назад/
Направленное вперед
Sedadlo/Umístění proti směru jízdy/Umístění
po směru jízdy
12
1
Feel free
to walk your way
13
Wheels
Wheels
Roues
Roues
Räder
Räder
Wielen
Wielen
Ruedas
Ruedas
Ruote
Ruote
Rodas
Rodas
바퀴
바퀴
Koła
Koła
Ρόδες
Ρόδες
Колеса
Колеса
Kola
Kola
2
1
14
15
Canopy
Adapters
Canopy
Adaptateurs
1
Verdeck
Adapter
Kap
Adapters
Capota
Adaptadores
Capottina
Adattatori
Capota de sol
Adaptadores
캐노피
어댑터
Daszek
2
Łączniki
4
Κουκούλα
Προσαρμογείς
Крыша
Адаптеры
Stríska
Footrest
Repose-pieds
Fußstütze
Voetensteun
Adaptéry
3
1
2
3
6
2x
Reposapiés
Poggiapiedi
Apoio de pés
풋레스트
Podnózek
Ύφασμα
4
5
Подставка для ног
Opěrka nohou
16
17
Raincover
Parasol clip
Habillage pluie
Clip ombrelle
Regenverdeck
Sonnenschirm Clip
Regenhoes
Parasolclip
Burbuja de lluvia
Clip de sombrilla
Parapioggia
Clip per ombrellino
Cobertura para chuva
Grampo de fixação da sombrinha
레인커버
Osłona przeciwdeszczowa
Αδιάβροχο
파라솔 클립
1
2
1
3
2
3
Дождевик
Uchwyt parasola
Κλιπ ομπρέλας ήλιου
Зажим зонтика
Plástênka
Držák na slunečníkí
4
5
2
3
4
1
18
19
Fabric / Remove
Fabric / Remove
Housse / Retrait
Stoffbezug / Entfernen
Bekleding / Verwijderen
Vestidura / Desmontaje
Rivestimento / Rimuovere
Housse / Retrait
7
4
Stoffbezug / Entfernen
Bekleding / Verwijderen
Vestidura / Desmontaje
2
1
Rivestimento / Rimuovere
2x
Forro / Remover
Forro / Remover
3
패브릭 / 제거
패브릭 / 제거
8
Tapicerka / Zdejmowanie
Tapicerka / Zdejmowanie
Ύφασμα / Αφαίρεση
Ύφασμα / Αφαίρεση
Матерчатое / Снятие
Матерчатое / Снятие
Konstrukce / Sejmutí
Konstrukce / Sejmutí
4x
9
5
6
10
4x
11
20
21
Fabric / To fit
Fabric / To fit
Housse / Installer
Housse / Installer
Stoffbezug / Befestigen
Bekleding / Plaatsen
Vestidura / Montaje
Stoffbezug / Befestigen
5
1
Bekleding / Plaatsen
2
Rivestimento / Installazione
Vestidura / Montaje
Rivestimento / Installazione
4
Forro / Colocar
Forro / Colocar
4x
패브릭 / 장소
Tapicerka / Zakładanie
패브릭 / 장소
Tapicerka / Zakładanie
Ύφασμα / Τοποθέτηση
Ύφασμα / Τοποθέτηση
Матерчатое / Установка
Матерчатое / Установка
Konstrukce / Namontování
Konstrukce / Namontování
7
6
4x
8
4x
3
4x
22
23
Fabric / To fit
Shopping basket
Housse / Installer
Panier
10
Stoffbezug / Befestigen
Einkaufskorb
2
Bekleding / Plaatsen
Boodschappenmand
Vestidura / Montaje
Cestilla
Rivestimento / Installazione
패브릭 / 장소
Tapicerka / Zakładanie
Cestello
11
Forro / Colocar
2x
9
Cesto de compras
쇼핑바스켓
Koszyk na zakupy
Ύφασμα / Τοποθέτηση
Καλάθι
Матерчатое / Установка
Корзина
Konstrukce / Namontování
Kosík
3
max. 2 kg (4.4 lb)
1
12
14
6
5
4
13
2x
24
2x
25
Accessories / Exclusive (Optional)
A
Accessoires / Exclusifs
EN
Zubehör / Exclusiv
Accessoires / Exclusief
Accesorios / Exclusivo
Accessori / Venduti separatamente
C
Acessórios /Não incluso
B
부속품 / 옵션
A
B
C
D
E
F
G
NL
Parasol
Footmuff
Zapp Xtra seat accessory
Bumperbar
Cup Holder
From birth inlay
Buggyboard
A
B
C
D
E
F
G
PT
Parasol
Voetenzak
Zapp bekleding
Beschermbeugel
bekerhouder
Pasgeborene inleg
Buggyboard
A
B
C
D
E
F
G
EL
Sombrinha
Saco térmico
Acessórios da cadeira Zapp
Barra de segurança
Porta-copos
Inserir para recém-nascidos
Buggyboard
A
B
C
D
E
F
G
Ομπρέλα ήλιου
Ποδόσακος
Αξεσουάρ καθίσματος Zapp
Ράβδος ασφαλείας
Θήκη Ποτηριού
Εισάγετε για νεογέννητα
Τροχοσανιδα
Akcesoria / Specjalne
Αξεσουάρ / Αποκλειστικά
Аксессуары / Исключительно
G
FR
Príslusenství / Samostatný doplněk
A
B
C
D
E
F
G
ES
Ombrelle
Chancelière
Accessoires du siège Zapp
Arceau de protection
Porte-gobelet
Incrustation du nouveau-né
Planche pour poussette
DE
D
F
26
E
A
B
C
D
E
F
G
A
B
C
D
E
F
G
KO
Sombrilla
Saco cubrepiés
Silla de paseo Zapp
Apoyabrazos
Portavasos
Carátula del recién nacido
Patinete
IT
Sonnenschirm
Fußsack
Zapp Sitzeinhang
Sicherheitsbügel
Becherhalter
Neugeborenen-Einlage
Buggyboard
A
B
C
D
E
F
G
A
B
C
D
E
F
G
RU
파라솔
풋머프
Zapp 액세서리
세이프티바
컵 홀더
신생아를 위해 삽입
버기보드
PL
Ombrellino
Sacco imbottito
Accessorio seduta Zapp
Salvabimbo
Porta-biberon
Inlay neonato
Pedana
A
B
C
D
E
F
G
A
B
C
D
E
F
G
Зонтик
Муфта для ног
Zapp место аксессуаров
Защитная дуга
Кубок держатель
Новорожденных вставки
Багги доски
CS
Parasol
Spiworek
Akcesorium siedzisko Zapp
Pałąk bezpieczeństwa
Uchwyt na kubek
Wkładka dla noworodka
Dostawka do wózka
A
B
C
D
E
F
G
Slunečník
Fusak
Příslušenství sedadla Zapp
Bezpečnostní madlo
Držák na láhev
Novorozence vložka
Stupátko ke kočárku
27
Dimensions / Weight
Dimensions / Poids
Abmessungen / Gewicht
Afmetingen / Gewicht
102 cm
Dimensiones / Peso
Dimensioni / Peso
Dimensões / Peso
치수 / 무게
Wymiary i wagi / Waga
Διαστάσεις / βάρος
Разме ры / вес
8,7 kg
6,3 kg
81 cm
52 cm
20 cm
22 cm
95 cm
65 cm
28
59 cm
35 cm
29 cm
Rozmery / Váha
25 cm
42 cm
Feel free
to walk your way
29
EN
FR
Safety and Maintenance
DE
IMPORTANT KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
ES
IT
PT
KO
PL
EL
RU
CS
30
NL
WARNING
•• Never leave your child unattended.
•• Ensure that all the locking devices are engaged before use.
•• To avoid injury ensure that your child is kept away when unfolding and folding this product.
•• Do not let your child play with this product.
•• Always use the restraint system. Rings for attaching an extra harness are on each side, beside the
seat belt.
•• Check that the pram body or seat unit or car seat attachment devices are correctly engaged
before use.
•• This product is not suitable for running or skating or any other sport activities.
•• This seat unit is not suitable for children under 6 months.
•• Not suitable for over night sleeping, your child may be at risk of serious harm or injury.
•• Any load attached to the handle, backrest or sides affects the stability of the pram/pushchair.
•• To avoid the risk of suffocation, keep all plastic bags and packaging out of reach of babies and
young children.
•• Raincover uses: Do not use in sunny weather because of excessive heat. Do not use the rain
cover without the hood. Use only under adult supervision.
•• Always check that the brake is fully engaged before letting go of your stroller.
•• Never let your child climb into or out of the stroller alone.
•• The tyres may leave black marks on some surfaces (particularly smooth floors like parquet,
laminate and linoleum).
31
EN
DE
NL
in an approved laboratory in accordance with order no. 91-1292 December 1991 - EN1888:2012.
Do not use abrasive cleaners.
•• When it is raining, always use the raincover to protect the fabric cover.
•• After using in the rain, wipe the pushchair with a soft, absorbent
cloth.
•• Remove the detachable wheels once a month. Clean the axles and
IT
PT
KO
PL
EL
with our user manual. To request repairs or spare parts under warranty
for defects in materials and workmanship you must present your proof
of purchase, made within the 24 months preceding the service request.
(1) Products purchased from retailers or dealers that remove or change
labels or identification numbers are considered unauthorized. Products
purchased from unauthorized retailers are also considered unauthorized.
No warranty applies to these products since the authenticity of these
products cannot be ascertained.
RU
Our 24 months warranty does not cover damage caused by normal
wear and tear, accidents, abusive use, negligence or the consequence
of failing to comply with the user manual. Examples of normal wear
and tear include wheels and fabric worn down by regular use and the
natural breakdown of colors and materials over extended period of time
and use.
This Warranty is in compliance with to European Directive 99/44/EG of
25 May 1999.
EL
RU
packaging waste from the Quinny Zapp Xtra and at the end of its useful
life to separate the components and dispose it properly.
Our 24 months warranty covers all manufacturing defects in materials
and workmanship when used in normal conditions and in accordance
PL
CS
CS
To help protect the environment, we kindly ask you to separate the
of warranty can be handled at a reasonable fee.
KO
32
WASTE SEPARATION
applicable to this product, and that this product is free from defects on
materials and workmanship at the time of purchase.
them (1). You must present your proof of purchase, made within the
24 months preceding the service request. It is easiest if you get your
service request pre-approved by Quinny Service. In principle, we pay for
shipment and for return freight connected to service requests under the
warranty. Damage not covered by our warranty or on products outside
PT
5. If the manufacturer of your pushchair recommends using it in
combination with a carrycot or car seat, always have them facing
you.
6. Never use stairs or escalators with your child in the pushchair.
7. The brake must always be on when putting the child in or taking him
out. Always use the parking brake, even when standing still for only a
few moments!
8. Only use accessories or spare parts sold or approved by the
manufacturer. Using other accessories could be dangerous.
9. For buggies with accessories (depending on the version), please
respect the maximum weight loads indicated below: Ex : Maximum
permitted weight for the play tray 2 kg. Maximum permitted weight
for the net bag 2 kg. Maximum permitted weight for the storage
pocket 1 kg. Maximum permitted weight for the basket 2kg.
treat them with a dry Teflon spray. Never use Vaseline, grease or
silicon lubricants.
Our 24 months warranty reflects our confidence in the high quality
of our design, engineering, production and product performance. We
confirm that this product was manufactured in accordance with the
current European safety requirements and quality standards which are
IT
3. Never lift the pushchair with the child inside it.
4. If the manufacturer of your pushchair recommends using it in
combination with a carrycot or a car seat, then, the maximum
weight for the combination is that indicated on the additional
product.
WARRANTY
What to do in case of defects:
Should problems or defects arise, your first point of contact is your
Quinny dealer or retailer. Our 24 months Warranty is recognized by
ES
ES
1. This vehicle is intended for children from 6 months and up to 15 kg.
2. Never carry more than 1 child per place in the pushchair at a time.
Warranty and Contact
NL
•• Maintain and clean the Quinny Zapp Xtra frequently.
•• Clean the frame and shopping basket regularly using a damp cloth.
DE
CLEANING AND MAINTENANCE
Our products have been carefully designed and tested to ensure your
baby’s safety and comfort. Complies with safety requirements - Tested
FR
FR
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
33
EN
FR
NL
ES
IT
PT
KO
PL
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
•• Entretenez et nettoyez votre poussette Quinny Zapp Xtra
régulièrement.
•• Nettoyez le châssis et le panier régulièrement avec un chiffon
humide. N’utilisez pas de nettoyants agressifs.
•• En cas de pluie, utilisez toujours un habillage pluie pour protéger les
confections.
•• Après utilisation sous la pluie, essuyez la poussette avec un chiffon
PL
EL
doux absorbant.
•• Enlevez les roues amovibles une fois par mois, nettoyez ensuite les
axes et lubrifiez-les avec un aérosol au téflon sec. N’utilisez jamais de
vaseline, de graisse ou de lubrifiants à base de silicone.
RU
CS
2. Ne transportez jamais plus de 1 enfant par place à la fois dans
votre poussette.
3. Ne soulevez jamais la poussette lorsque votre enfant y est installé.
4. Si le fabricant de votre poussette recommande une utilisation en
combinaison avec une nacelle ou siège auto, dans ce cas, le poids
maximum d’utilisation de la combinaison est celui indiqué sur le
produit additionnel.
5. Si le fabricant de votre poussette recommande une utilisation en
combinaison avec une nacelle ou un siège auto, placez-les toujours
face à vous.
6. N’empruntez jamais d’escaliers ou escalators avec votre enfant dans
la poussette.
7. Utilisez toujours le frein lorsque la poussette est immobile, même
si vous ne vous arrêtez qu’un instant! Le frein doit toujours être
enclenché lors de l’installation et de l’enlèvement de l’enfant.
8. N’utilisez que des accessoires ou pièces de rechanges vendus et
approuvés par le fabricant. L’utilisation d’autres accessoires peut
s’avérer dangereuse.
KO
EL
1. Ce véhicule est conçu pour des enfants âgés de 6 mois et jusqu’à
15 kg.
- Charge maximale admise par la tablette 2 kg
- Charge maximale admise pour le filet 2 kg.
- Charge maximale admise par poche 1 kg.
- Charge maximale admise par le panier 2 kg. .
PT
RU
en laboratoire agréé selon le décret n° 91-1292 - décembre 1991 EN1888:2012.
9. Pour les poussettes équipées d’accessoires (selon version), veillez à
respecter les charges maximum indiquées ci-dessous : Ex :
IT
CS
Nos produits ont été conçus et testés avec soin pour la sécurité et le
confort de votre enfant. Conforme aux exigences de sécurité - Testé
ES
34
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
NL
AVERTISSEMENT:
•• Ne jamais laisser votre enfant sans surveillance.
•• S’assurer que tous les dispositifs de verrouillage sont enclenchés avant utilisation.
•• Pour éviter toute blessure, maintenir votre enfant à l’écart lors du dépliage et du pliage du
produit.
•• Ne pas laisser votre enfant jouer avec ce produit.
•• Toujours utiliser le système de retenue. Des anneaux pour la fixation d’un harnais supplémentaire
sont situés au niveau de la ceinture de maintien, de chaque côté.
•• Vérifier que les dispositifs de fixation de la nacelle, du siège ou du siège-auto sont correctement
enclenchés avant utilisation.
•• Ne pas utiliser ce produit en faisant du jogging ou des promenades en rollers et toutes autres
activités sportives.
•• Ne pas utiliser ce siège pour des enfants de moins de 6 mois.
•• Ne convient pas pour de longue période de sommeil, votre enfant risquerait d’être en danger.
•• Le fait d’accrocher une charge au poussoir, dossier ou côtés influe sur la stabilité du landau/de la
poussette.
•• Pour éviter les risques d’étouffement, conservez les sacs plastique de l’emballage hors de portée
des bébés et des jeunes enfants.
•• Utilisation de l’habillage-pluie:
Ne pas utiliser en cas de temps ensoleillé, pour cause de chaleur excessive. Ne pas utiliser
l’habillage pluie sans la capote. A utiliser sous la surveillance d’un adulte.
•• Toujours vérifier que le frein est bien engagé avant de lâcher votre poussette.
DE
IMPORTANT CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE.
•• Ne jamais laisser votre enfant monter et descendre seul de la poussette.
•• Les pneus peuvent laisser des traces noires sur certains sols (surtout les sols lisses comme les
parquets, les laminés synthétiques, le linoléum, etc.).
FR
DE
EN
Sécurité et Entretien
TRI DES DECHETS
Dans le but de préserver l’environnement, nous vous prions de trier les
emballages. Faites-aussi le tri des déchets à la fin de la durée de vie de
la poussette Quinny Zapp Xtra.
35
EN
FR
NL
ES
IT
PT
KO
PL
EL
RU
RU
CS
CS
EL
36
PL
Notre garantie de 24 mois ne couvre pas les dommages causés par
l’usure normale, les accidents, l’utilisation abusive, la négligence ou les
conséquences d’un non-respect de la notice. Des exemples d’usure
normale comprennent des roues et des tissus usés par l’utilisation
régulière et la décomposition naturelle de couleurs et des matériaux au
fil du temps et par une utilisation prolongée.
(1) Les produits achetés auprès de détaillants ou de revendeurs qui
ôtent ou changent les étiquettes ou les numéros d’identifications sont
considérés comme non autorisés. Aucune garantie ne s’applique à ces
produits puisque l’authenticité de ces produits ne peut pas être vérifiée.
KO
Cette Garantie est conforme à la Directive européenne 99/44/EG du
25 mai 1999.
PT
peuvent être traités à un tarif raisonnable.
Notre garantie de 24 mois couvre tous les défauts de matériau et
de fabrication pour une utilisation dans des conditions normales et
conformément à la notice. Pour demander des réparations ou des
pièces de rechange sous garantie pour des défauts de matériau et de
fabrication, vous devez présenter la preuve d’un achat effectué dans les
24 mois précédant la demande de service.
IT
au moment de l’achat, exempt de défaut de matériau et de fabrication.
WICHTIG BEWAHREN SIE DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG FÜR SPÄTERES NACHLESEN
GUT AUF.
WARNUNG
•• Lassen Sie Ihr Kind nie unbeaufsichtigt.
•• Vergewissern Sie sich vor Gebrauch, dass alle Verriegelungen eingerastet sind.
•• Damit Ihr Kind nicht verletzt wird, sollten Sie darauf achten, dass Ihr Kind nicht in der Nähe ist,
wenn Sie das Produkt aufklappen oder zusammenklappen.
•• Lassen Sie Ihr Kind nicht mit dem Produkt spielen.
•• Nutzen Sie immer das Gurtsystem. Die zusätzlichen Befestigungsringe befinden sich auf jeder
Seite im Bereich des Beckengurts.
•• Vergewissern Sie sich vor der Verwendung, dass der Wagen oder der Sitz oder die
Befestigungselemente des Autositzes korrekt eingerastet sind.
•• Das Produkt ist nicht zum Joggen oder Skaten oder jeglichen anderen sportlichen Aktivitäten
geeignet.
•• Diesen Sitz nicht für Kinder unter 6 Monaten verwenden.
•• Eignet sich nicht als Schlafbettchen für die Nacht, da das Risiko einer Verletzung oder Schädigung
Ihres Kindes besteht.
•• Jegliche Lasten, die am Schieber, der Rückenlehne oder an den Seiten angehängt werden,
beeinträchtigen die Stabilität des Sport-/Kinderwagens.
•• Um die Gefahr einer Erstickung zu vermeiden, sind Kunststoffhüllen außerhalb der Reichweite von
Babys und Kleinkindern aufzubewahren.
•• Verwendung des Regenschutzes: Verwenden Sie diesen aufgrund der hohen Wärmewirkung nicht
bei hoher Sonneneinstrahlung. Verwenden Sie den Regenschutz nicht ohne die Haube. Nur unter
Aufsicht eines Erwachsenen verwenden.
ES
achat effectué dans les 24 mois précédant la demande de service.
Cela est plus facile si vous obtenez l’approbation au préalable de votre
demande de service par le Service Quinny. En principe, nous payons
le transport et le fret de retour pour des demandes de service sous
garantie. Les dommages qui ne sont pas couverts par notre garantie
NL
Notre garantie de 24 mois reflète notre confiance dans la qualité
supérieure de notre conception, ingénierie, production et la
performance du produit. Nous garantissons que ce produit a été
fabriqué conformément aux exigences de sécurité et normes de qualité
actuelles européennes applicables à ce produit, et que ce produit est,
Sicherheit und Pflege
DE
GARANTIE
Que faire en cas de défauts :
Si des problèmes ou des défauts surviennent, le meilleur choix pour un
service rapide est de consulter votre revendeur. Notre garantie de 24
mois est reconnue par eux (1). Vous devez présenter la preuve d’un
FR
DE
EN
Garantie et Contact
37
EN
EN
RU
FR
DE
NL
ES
IT
PT
KO
PL
EL
RU
(1) Produkte, bei denen die Etiketten oder Identifikationsnummern
entfernt oder geändert wurden, gelten als nicht zugelassen. Für diese
Produkte wird keine Garantie gewährt, da die Echtheit dieser Produkte
nicht feststellbar ist.
EL
CS
CS
Mai 1999.
PL
Unsere 24-Monats-Garantie erstreckt sich nicht auf Schäden aufgrund
von normalem Verschleiß, Unfällen, missbräuchlicher Verwendung,
Fahrlässigkeit oder der Nichtbefolgung des Benutzerhandbuches.
Beispiele für normalen Verschleiß sind die Abnutzung von Rädern und
Gewebe durch regelmäßige Nutzung und die natürliche Farb- und
Materialabschwächung über einen längeren Zeitraum und eine längere
Nutzungsdauer.
Diese Garantie entspricht der Europäischen Richtlinie 99/44/EG vom 25.
KO
•• Reinigen Sie das Fahrgestell und den Einkaufskorb regelmäßig
mit einem feuchten Tuch. Benutzen Sie keine aggressiven
Reinigungsmittel.
•• Benutzen Sie bei Regenwetter zum Schutz Ihres Sportwagens immer
das Regenverdeck.
•• Trocken Sie den Sportwagen nach Gebrauch bei Regenwetter mit
einem weichem, absorbierendem Tuch ab.
•• Entfernen Sie die abnehmbaren Räder eSin Mal im Monat. Reinigen
Sie anschließend die Achsen und schmieren Sie die Achsen mit
einem trockenen Teflonspray. Verwenden Sie niemals Vaseline,
Schmierfett oder Silikonschmiermittel.
gemäß unserem Benutzerhandbuch. Zur Anforderung von Reparaturen
oder Ersatzteilen im Rahmen der Garantie aufgrund von Material- und
Verarbeitungsmängeln ist der Nachweis zu erbringen, dass der Kauf
innerhalb von 24 Monate vor dieser Service-Anforderung erfolgt ist.
PT
REINIGUNG UND WARTUNG
•• Warten und reinigen Sie den Quinny Zapp Xtra häufig.
Unsere 24-Monats-Garantie erstreckt sich auf Material- und
Verarbeitungsmängel bei Verwendung unter normalen Bedingungen und
Zusammenhang mit Service-Anforderungen im Rahmen der Garantie.
Schäden, die von der Garantie ausgeschlossen sind, können gegen eine
angemessene Gebühr behoben werden.
IT
38
folgenden Angaben für das maximale Gewicht ein: maximal
zugelassenes Gewicht für den Spieltisch 2 kg. Maximal
zugelassenes Gewicht für das Netz 2 kg. Maximal zugelassenes
Gewicht pro Tasche 1 kg. Maximal zugelassenes Gewicht für den
Korb 2 kg.
auf dieses Produkt Anwendung finden und dass dieses Produkt zum
Zeitpunkt des Kaufes frei von Material- und Verarbeitungsmängeln ist.
Monats-Garantie wird dort anerkannt (1). Dazu ist ein Nachweis zu
erbringen, dass der Kauf innerhalb von 24 Monaten vor der ServiceAnforderung erfolgt ist. Am einfachsten ist es, Ihre Service-Anforderung
vorab vom Quinny Kundenservice genehmigen zu lassen. Wir
übernehmen grundsätzlich die Kosten für Versand und Rücksendung im
ES
1. Dieser Wagen ist für Kinder ab einem Alter von 6 Monaten und mit
einem Gewicht bis zu 15 kg bestimmt.
2. Transportieren Sie nie mehr als 1 Kind gleichzeitig im Wagen.
3. Heben Sie den Wagen niemals an, wenn sich Ihr Kind darin
befindet.
4. Sollte der Hersteller Ihres Kinderwagens die Verwendung in
Kombination mit einem Kinderwagenaufsatz oder einem
Kinderautositz empfehlen, ist die maximale Gewichtsangabe des
zusätzlichen Produkts für den Einsatz der Produktkombination
maßgeblich.
5. Sollte der Hersteller Ihres Kinderwagens die Verwendung in
Kombination mit einem Kinderwagenaufsatz oder einem
Kinderautositz empfehlen, platzieren Sie diesen immer zu Ihnen
zugewandt.
6. Steigen Sie keine Treppen oder Rolltreppen mit Ihrem Kind im
Wagen.
7. Achten Sie darauf, dass die Bremse stets festgestellt ist, bevor Sie
Ihr Kind hineinsetzen oder herausheben. Stellen Sie die Bremse
immer fest, auch wenn Sie nur kurz anhalten!
8. Verwenden Sie ausschließlich vom Hersteller zugelassenes Zubehör.
Die Verwendung anderer Zubehörteile könnte sich als gefährlich
erweisen.
9. Bitte halten Sie bei Wagen mit Zubehör (je nach Modell) die
Unsere 24-Monats-Garantie zeigt, wie groß unser Vertrauen in die hohe
Qualität unserer Design-, Technik-, Produktions- und Produktleistung ist.
Wir garantieren, dass dieses Produkt gemäß den aktuellen europäischen
Sicherheitsanforderungen und Qualitätsstandards hergestellt wurde, die
NL
Unsere Produkte wurden sorgfältig hergestellt und getestet, um die
Sicherheit und den Komfort Ihres Kindes zu gewährleisten. Entspricht
den Sicherheitsanforderungen – Getestet in einem zugelassenen
Laboratrium gemäß Richtlinie 91-1292 - Dezember 1991 EN1888:2012.
Garantie
Was im Falle von Mängeln zu tun ist:
Falls Probleme oder Mängel auftreten, sollten Sie sich für schnellen
Service am besten an Ihren Quinny Händler wenden. Unsere 24-
DE
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Garantie und Kontakt
FR
•• Vergewissern Sie sich stets, dass die Bremse festgestellt ist, bevor Sie Ihren Kinderwagen
loslassen.
•• Lassen Sie Ihr Kind nie alleine aus dem Kinderwagen hinausklettern bzw. hineinklettern.
•• Die Reifen können auf einigen Fußböden (vor allem auf glatten Böden wie Parkett,
Kunststofflaminat, Linoleum usw.) schwarze Streifen hinterlassen
39
EN
EN
FR
DE
NL
ES
IT
PT
KO
2. Vervoer nooit meer dan één kind tegelijkertijd in je buggy.
3. Til de buggy nooit op wanneer uw kind er nog in zit.
4. Wanneer de fabrikant van je buggy het gebruik in combinatie met
een kinderwagenbak of autostoeltje aanbeveelt, dan bedraagt het
maximale gewicht bij gebruik van de combinatie het gewicht dat
•• Verwijder de afneembare wielen één keer per maand, maak
vervolgens de assen schoon en behandel ze met een droge
teflonspray. Gebruik nooit vaseline, vet of siliconenhoudende
smeermiddelen.
staat aangegeven op het bijkomende product.
5. Wanneer de fabrikant van je buggy het gebruik in combinatie met
een kinderwagenbak of een autostoeltje aanbeveelt, dan moet je
deze altijd in je richting plaatsen.
6. Neem nooit de trap of de roltrap als je kind in de buggy zit.
7. De buggy dient altijd op de rem te staan wanneer je het kind in
of uit de buggy plaatst. Gebruik altijd de rem, ook al sta je slechts
even stil.
8. Gebruik uitsluitend accessoires die door de fabrikant worden
verkocht en goedgekeurd. Het gebruik van andere accessoires kan
gevaarlijk zijn.
9. Let bij buggy’s voorzien van accessoires (naar gelang van de versie)
op de maximale belasting die hieronder staat aangegeven: Bijv.:
Maximale belasting voor de speeltafel 2 kg. Maximale belasting
van het net 2 kg. Maximale belasting voor de zak 1 kg. Maximale
belasting voor het mandje 2 kg.
AFVAL SCHEIDEN
Met het oog op het milieu verzoeken wij je verpakkingsafval en afval
aan het einde van de levensduur van de Quinny Zapp Xtra te scheiden.
PL
PL
1. Deze buggy is vervaardigd voor kinderen vanaf 6 maanden en tot
15 kg.
KO
EL
EL
vochtige doek. Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen.
•• Gebruik bij regen altijd een regenhoes om de bekleding te
beschermen.
•• Droog de wandelwagen na gebruik in de regen af met een zachte
absorberende doek.
PT
RU
RU
een goedgekeurd laboratorium getest volgens het decreet nr. 91-1292
- December 1991 - EN1888:2012.
IT
CS
CS
•• Onderhoud en reinig je Quinny Zapp Xtra regelmatig.
•• Reinig het onderstel en de boodschappenmand regelmatig met een
ES
40
REINIGING EN ONDERHOUD
Onze producten zijn met zorg vervaardigd en getest voor de veiligheid
en het comfort van uw kind. Voldoet aan de veiligheidsvereisten - In
NL
WAARSCHUWING
•• Het kan gevaarlijk zijn je kind zonder toezicht achter te laten.
•• Controleer vóór gebruik of alle vergrendelmechanismen goed zijn vastgemaakt.
•• Zorg dat je kind niet in de buurt is wanneer je de buggy in- of uitvouwt om verwonding te
vermijden.
•• Laat je kind niet met dit product spelen.
•• Gebruik steeds het verstelsysteem. Aan elke zijde zijn ter hoogte van de veiligheidsriem
bevestigingsringen voorzien voor een extra harnas.
•• Controleer of de kinderwagenbak, de zitting of het autostoeltje goed bevestigd is vóór gebruik.
•• Dit product is niet geschikt om hard te lopen, skaten of andere sporten mee te beoefenen.
•• Gebruik het kinderwagenzitje niet voor kinderen jonger dan 6 maanden.
•• Niet geschikt om lange perioden in te slapen; je kind loopt kans op letsel.
•• Alles wat aan het duwstang, de rugleuning of zijkanten bevestigd wordt, heeft invloed op de
stabiliteit van de buggy.
•• Om het risico van verstikking te vermijden, plastic zakken en verpakkingen buiten het bereik van
baby’s en jonge kinderen houden.
•• Gebruik de regenhoes niet bij zonnig weer, omdat het te warm kan worden. Niet gebruiken
zonder de kap. Alleen te gebruiken onder toezicht van een volwassene
•• Controleer steeds of de rem volledig ingedrukt is vóór je de buggy los laat.
•• Laat je kind nooit uit zichzelf in of uit de buggy kruipen.
•• De banden kunnen op sommige ondergronden (vooral gladde vloeren zoals parket,
kunststoflaminaat, linoleum enz.) zwarte sporen achterlaten.
VEILIGHEID
DE
BELANGRIJK BEWAAR DE GEBRUIKSAANWIJZING ALS REFERENTIE VOOR EEN LATER
GEBRUIK.
FR
Veiligheid en Onderhoud
41
EN
EN
FR
DE
NL
ES
verzending en retournering in verband met het serviceverzoek uit
hoofde van de garantie voor onze rekening. Schade die niet door onze
garantie wordt gedekt, kan tegen een redelijke vergoeding worden
afgewikkeld.
IT
dit product op het moment van aanschaf vrij is van materiaal- en
constructiefouten.
PT
KO
PL
EL
RU
RU
CS
CS
EL
42
(1) Producten die gekocht zijn van wederverkopers of leveranciers
die het etiket of het identificatienummer hebben gewijzigd of
verwijderd, worden als niet-toegelaten producten beschouwd. Op de
desbetreffende producten is geen garantie van toepassing, aangezien de
echtheid van die producten niet kan worden vastgesteld.
PL
De garantie van 24 maanden omvat geen schade als gevolg van
normale slijtage, ongevallen, oneigenlijk gebruik of onachtzaamheid,
of als gevolg van het niet in acht nemen van de handleiding. Normale
slijtage omvat bijvoorbeeld slijtage aan wielen en weefsels door
regelmatig gebruik alsmede natuurlijke vervaging van kleuren en
achteruitgang van materiaal na verloop van tijd en door gebruik.
Deze garantie voldoet aan Europese Richtlijn 99/44/EG van 25 mei
1999.
KO
omstandigheden en overeenkomstig onze handleiding. Voor een
reparatieverzoek of een verzoek om reserveonderdelen uit hoofde van
deze garantie dient u een aankoopbewijs te overleggen dat binnen 24
maanden voorafgaand aan het serviceverzoek dient te zijn afgegeven.
ATENCIÓN
•• No dejar nunca un bebé sin la vigilancia de un adulto.
•• Asegurarse de que todos los dipositivos de cierre están engranados antes del uso.
•• Para evitar lesiones procure que el bebé no esté cerca al plegar y desplegar el coche.
•• No deje que el niño juegue con el producto.
•• Utilice siempre el sistema de retención. A la altura del cinturón abdominal hay, a ambos lados,
anillos para fijar el arnés adicional.
•• Compruebe que los dispositivos de acoplamiento al chasis del coche, el asiento o al asiento de
coche estén bien acoplados antes de usarlos.
•• Este producto no es apto para correr, patinar ni para ninguna otra actividad deportiva.
•• No utilice esta silla para bebés menores de 6 meses.
•• No apto para largos periodos de sueño, ya que el bebé podría sufrir daños.
•• Cualquier carga atada al manillar, el respaldo o los laterales perjudicará la estabilidad del coche o
carrito.
•• Para evitar riesgos de asfixia, mantenga las bolsas de plástico de la caja fuera del alcance de los
bebés y los niños.
•• Uso del impermeable: no lo utilice con tiempo soleado como protección contra el exceso de
calor. No utilice el impermeable sin la capota. Se utilizará siempre bajo la vigilancia de un adulto.
•• Antes de soltar el coche, compruebe que el freno esté bien echado.
•• No permita que el niño salga y entre del coche solo.
•• Es posible que las ruedas del Quinny Zapp dejen huellas negras sobre
•• determinadas superficies (principalmente en superficies lisas tales como parquet, suelos
laminados, el linóleo, etc.).
PT
De garantie van 24 maanden omvat gebreken met betrekking tot
de gebruikte materialen en de constructie bij gebruik onder normale
IMPORTANTE CONSERVAR PARA FUTURAS CONSULTAS.
IT
wederverkoper van Quinny. Onze garantie van 24 maanden wordt door
hen erkend(1). U dient een aankoopbewijs te overleggen dat binnen 24
maanden voorafgaand aan het verzoek dient te zijn afgegeven. Het is
het eenvoudigst wanneer u uw serviceverzoek vooraf laat goedkeuren
door de klantenservice van Quinny. In beginsel komen de kosten voor
ES
Wij geven 24 maanden garantie. Dit geeft ons vertrouwen weer in
de hoogwaardige kwaliteit van het ontwerp, de techniek, het product
en de productprestaties. Wij garanderen dat dit product vervaardigd
is overeenkomstig de actuele Europese veiligheidsvoorschriften en
kwaliteitsnormen die op dit product van toepassing zijn, en dat
Seguridad y Mantenimiento
NL
Wat u kunt doen ingeval van gebreken:
Mocht zich een probleem of gebrek voordoen, dan kunt u zich, indien
u snel geholpen wilt worden, het beste richten tot uw leverancier of
DE
GARANTIE
FR
Garantie en Contact
43
EN
DE
NL
con las normas de seguridad y han sido testados en laboratorios
autorizados, en virtud del decreto n° 91-1292 de diciembre de 1991
- EN1888:2012.
Nunca utilices detergentes agresivos.
•• Cuando llueve, utiliza siempre una burbuja impermeable para proteger
la vestidura.
•• Seca el cochecito de paseo después de usarlo en la lluvia con un
trapo suave y absorbente.
Nuestra garantía de 24 meses refleja nuestra confianza en la
extraordinaria calidad de nuestro diseño, ingeniería, producción y en
el rendimiento del producto. Garantizamos que este producto ha sido
fabricado de acuerdo con las normas de seguridad y calidad europeas
en vigor y que le son aplicables , y que este producto está libre de
aceptan nuestra garantía de 24 meses(1). Tiene que presentar el
comprobante de la compra realizada en los 24 meses anteriores
a la solicitud del servicio. Lo más sencillo es que consiga usted la
preaprobación de la solicitud de servicio por el Servicio de Quinny. En
principio, pagamos los gastos de envío y devolución relacionados con las
edad hasta un peso máximo de 15 kg.
2. No transporte nunca a la vez más de 1 niño en el cochecito.
3. Nunca levante el cochecito cuando el niño se encuentra en su
interior.
4. Si el fabricante del cochecito recomienda utilizarlo en
•• Quita las ruedas extraíbles una vez al mes, limpia los ejes y engrásalos
con un spray seco para teflón. Nunca utilices vaselina, grasa o
lubricantes de silicona.
defectos en el momento de la compra.
solicitudes de servicio en garantía. Los daños no cubiertos por nuestra
garantía se pueden atender a una tarifa razonable.
combinación con un capazo o asiento de coche, el peso máximo
de la combinación será el indicado en el producto adicional.
5. Si el fabricante del cochecito recomienda utilizarlo en
combinación con un capazo o asiento de coche, colóquelos
siempre frente a usted.
6. No utilice nunca escaleras o escaleras mecánicas con el niño en
el cochecito.
7. El freno debe estar siempre echado cuando saque e introduzca al
niño. Use el freno de estacionamiento siempre que se detenga,
aunque sean unos pocos segundos.
8. Utilice únicamente accesorios vendidos o aprobados por el
fabricante. El uso de otros accesorios puede resultar peligroso.
9. Para los coches equipados con accesorios (dependiendo de
la versión), procure respetar las cargas máximas indicadas a
continuación: Ej: carga máxima admitida para la tabla: 2 kg. Carga
máxima admitida para la red: 2 kg. Carga máxima admitida para el
bolsillo: 1 kg. Carga máxima admitida para la cesta: 2 kg.
Con el fin de proteger el medio ambiente, te rogamos que
deposites cualquier residuo de tu Quinny Zapp Xtra en el contenedor
correspondiente.
RU
ES
IT
PT
KO
PL
EL
RU
EL
CS
CS
(1) Los productos adquiridos en tiendas o distribuidores que eliminen o
cambien las etiquetas o números de identificación, se considerarán no
autorizados. No se aplicará garantía alguna a estos productos ya que la
autenticidad de los mismos no puede comprobarse.
PL
Nuestra garantía de 24 meses no cubre los daños causados por
el
uso y desgaste normales, accidentes, uso abusivo, negligencia o como
consecuencia de no cumplir las instrucciones del manual de usuario.
Pueden ser ejemplos de uso y desgaste normales el desgaste de las
ruedas y el tejido por el uso habitual y la descomposición natural de los
colores y los materiales con el tiempo y el uso prolongado.
de 10 de julio, de Garantías en la Venta de Bienes de Consumo.
KO
solicitar reparaciones o piezas de repuesto en garantía por defectos de
fabricación deberá presentar el comprobante de la compra (original
o fotocopia) realizada en los 24 meses anteriores a la solicitud del
servicio.
Esta garantía se ajusta a la Directiva Europea 99/44/CE de 25 de
mayo de 1999 transpuesta para el estado Español en la Ley 23/2003,
PT
SEPARACIÓN DE RESIDUOS
Nuestra garantía de 24 meses cubre cualquier defecto de fabricación
en cuanto a materiales y mano de obra cuando se utiliza en
condiciones normales y de acuerdo con el manual de usuario. Para
IT
¿Qué hacer en caso de defectos?
Si surgen problemas o defectos, su mejor opción para obtener un
servicio rápido es visitar al distribuidor o la tienda de Quinny. Ellos
ES
GARANTÍA
1. Este vehículo está concebido para niños desde los 6 meses de
44
Garantía y Contacto
NL
•• Mantén y limpia con frecuencia el Quinny Zapp Xtra.
•• Limpia regularmente el chasis y la cestilla con un trapo húmedo.
DE
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Nuestros productos han sido diseñados y testados debidamente,
pensando en la seguridad y el confort de su hijo. Están conformes
FR
FR
EN
SEGURIDAD
45
EN
EN
FR
NL
ES
IT
PT
KO
passeggino.
3. Non sollevate mai il passeggino con il bambino al suo interno.
4. Nel caso in cui il produttore del vostro passeggino ne raccomandi
l’uso in combinazione con una navicella o un seggiolino auto, il
peso massimo di utilizzo dell’insieme è quello indicato sul prodotto
morbido e assorbente.
•• Rimuovere le ruote estraibili una volta al mese, pulire quindi gli assi
e trattarli con uno spray secco al teflon. Non utilizzare mai vaselina,
grassi o lubrificanti a base di silicone.
addizionale.
5. Se il produttore del vostro passeggino ne raccomanda l’uso in
combinazione con una navicella o un seggiolino auto, posizionateli
sempre rivolti verso di voi.
6. Non utilizzate mai scale o scale mobili con il vostro bambino nel
passeggino.
7. Il freno deve sempre essere azionato per installare o estrarre il
bambino. Utilizzate sempre il freno quando il passeggino è fermo,
anche se vi fermate solo un attimo!
8. Usate esclusivamente gli accessori e i pezzi di ricambio venduti
e approvati dal produttore. L’utilizzo di altri accessori può risultare
pericoloso.
9. Per i passeggini dotati di accessori (a seconda della versione),
assicuratevi di rispettare i carichi massimi indicati di seguito: es: Carico
massimo per la tavoletta 2 kg. Carico massimo per la rete 2 kg.
Carico massimo per la tasca 1 kg. Carico massimo per il cesto 2 kg.
SMALTIMENTO
Avendo a cuore la tutela dell’ambiente vi preghiamo di smaltire in
modo differenziato l’imballaggio e i rifiuti al termine della durata di vita
del Quinny Zapp Xtra.
PL
PL
1. Questo veicolo è destinato a bambini da 6 mesi e fino a 15 kg.
2. Non trasportate mai più di 1 bambino alla volta nel vostro
KO
EL
EL
•• Pulire regolarmente il telaio e il cestello con un panno umido. Non
utilizzare detergenti aggressivi.
•• In caso di pioggia, usare sempre il parapioggia per proteggere il
rivestimento.
•• Dopo l’uso, in caso di pioggia, asciugare il passeggino con un panno
PT
RU
RU
- Testato in laboratori autorizzati secondo il decreto n. 91-1292 dicembre 1991 - EN1888:2012.
IT
CS
CS
•• Eseguire frequentemente le operazioni di pulizia e manutenzione del
Quinny Zapp Xtra.
ES
46
Pulizia e manutenzione
I nostri prodotti sono stati ideati e collaudati con cura per la sicurezza
e il confort del vostro bambino. Conforme alle esigenze di sicurezza
NL
AVVERTENZA
•• Non lasciare mai il bambino senza sorveglianza.
•• Prima dell’uso assicurarsi che tutti i dispositivi di bloccaggio siano innestati.
•• Per evitare rischi di ferite, tenere lontano il bambino durante l’apertura e la chiusura del prodotto.
•• Non lasciare che il bambino giochi con il prodotto.
•• Utilizzare sempre il sistema di ritenuta. Anelli per il fissaggio di un sistema di ritenuta aggiuntivo
sono posizionati su entrambi i lati all’altezza della cintura.
•• Verificare che i dispositivi di fissaggio della navicella, del seggiolino o del seggiolino auto siano
correttamente bloccati prima dell’utilizzo.
•• Questo prodotto non è adatto all’utilizzo durante la corsa o le passeggiate con roller e per ogni
altra attività sportiva.
•• Non utilizzate questo passeggino per bambini di età inferiore a 6 mesi.
•• Non è adatto per lunghi periodi di sonno, il vostro bambino rischierebbe di essere in pericolo.
•• Ogni carico attaccato al maniglione, allo schienale o sui lati influisce sulla stabilità della carrozzina/
del passeggino.
•• Per evitare rischi di soffocamento, conservate i sacchi in plastica degli imballaggi fuori dalla
portata di neonati e bambini.
•• Utilizzo del parapioggia: Non utilizzare al sole, a causa di un eccessivo calore. Non utilizzare il
parapioggia senza capottina. Utilizzare sotto la sorveglianza di un adulto.
•• Verificare sempre che il freno sia azionato prima di lasciare il passeggino.
•• Non lasciare mai che il bambino salga e scenda da solo dal passeggino.
•• I pneumatici delle ruote possono lasciare tracce nere su alcune superfici (soprattutto quelle lisce
quali parquet, pavimenti laminati o linoleum).
SICUREZZA
DE
DE
IMPORTANTE CONSERVARE PER CONSULTAZIONE FUTURA.
FR
Sicurezza e manutenzione
47
EN
EN
FR
DE
NL
ES
IT
con gli standard di qualità applicabili a questo prodotto, e altresì che
quest’ultimo è scevro da difetti legati alla manodopera o ai materiali
impiegati al momento dell’acquisto.
listino.
La presente garanzia è conforme alla Direttiva Europea 99/44/CE del
25 maggio 1999.
PT
KO
PL
EL
RU
RU
CS
CS
EL
48
PL
La garanzia non copre invece danni causati da normale usura, incidenti,
utilizzo non corretto, negligenza o altre conseguenze derivanti dal
mancato rispetto del manuale d’istruzioni. Esempi di normale usura
includono parti quali: ruote e tessuti usurati da un utilizzo regolare del
prodotto, nonché il naturale deterioramento dei colori e dei materiali in
seguito a un uso prolungato nel tempo.
(1) I prodotti acquistati presso rivenditori che rimuovono o modificano
le etichette o i numeri di identificazione sono considerati non autorizzati.
Prodotti acquistati presso rivenditori non autorizzati sono considerati essi
stessi non autorizzati. Nessuna garanzia si applica a questi prodotti, in
quanto l’autenticità di questi prodotti non può essere accertata.
KO
materiali e di fabbricazione se il prodotto viene utilizzato in condizioni
regolari ed in conformità con il nostro manuale d’istruzioni. Per
richiedere riparazioni o parti di ricambio in garanzia per i suddetti difetti,
è necessario presentare la prova d’acquisto (che deve essere stato
effettuato entro e non oltre i 24 mesi precedenti alla richiesta di
assistenza).
PT
La nostra garanzia della durata di 24 mesi copre eventuali difetti dei
IMPORTANTE GUARDAR ESTE MANUAL PARA CONSULTA POSTERIOR.
AVISO
•• Não deixar a criança sem vigilância.
•• Assegure-se de que todos os dispositivos de segurança estão correctamente accionados antes de
cada utilização.
•• Para evitar lesões, certifique-se de que a criança está afastada ao abrir e fechar este produto.
•• Não deixe que a criança brinque com este produto.
•• Use sempre o sistema de retenção Existem anéis para a fixação de um cinto adicional em cada um
dos lados, junto do cinto de segurança.
•• Verificar se os dispositivos de fixação da armação, da cadeira ou da cadeira-auto estão
correctamente engatados antes de utilizar.
•• Este produto não é adequado para correr ou andar de patins ou para qualquer outra actividade
desportiva.
•• Não utilizar este carrinho se a criança tiver menos de 6 meses.
•• Não é adequado para longos períodos de sono. A criança poderá sofrer lesões.
•• Qualquer carga aplicada no punho, no encosto ou nas partes laterais afecta a estabilidade do
carrinho de bebé.
•• Para evitar riscos de asfixia, guardar os sacos plásticos da embalagem fora do alcance dos bebés e
das crianças.
•• Utilização de protecção para a chuva: Não utilizar se estiver sol, uma vez que pode causar calor
excessivo. Não utilizar a protecção para chuva sem a cobertura. Utilizar sob a supervisão de um
adulto.
•• Verificar sempre se o travão está totalmente engatado antes de deixar o carrinho de bebé.
•• Nunca deixe que a criança suba ou desça do carrinho sozinha.
•• As rodas podem causar manchas escuras em alguns tipos de pisos (principalmente pisos lisos,
49
como parquet, laminados de plástico, linóleo, etc.).
IT
autorizzati presente sul sito internet, chiedendo di poter ricevere
assistenza (per maggiori informazioni rivolgersi al Servizio Assistenza
Consumatori di Quinny. Le spese di spedizione e reso legate alle richieste
di assistenza in garanzia sono normalmente a nostro carico. I danni non
coperti dalla garanzia possono tuttavia essere gestiti secondo prezzi da
ES
La garanzia della durata di 24 mesi che applichiamo ai nostri prodotti
riflette la fiducia che riponiamo nella qualità eccezionale del nostro
design, della nostra progettazione e produzione, nonché delle
prestazioni. Garantiamo che questo prodotto è stato fabbricato in
conformità con gli attuali requisiti europei in materia di sicurezza e
Segurança e manutenção
NL
Cosa fare in caso di difetti:
Qualora si verifichino problemi o difetti, rivolgersi al rivenditore dove
si era effettuato l’acquisto o sceglierne uno dalla lista di rivenditori
DE
GARANZIA
FR
Garanzia e contatti
EN
DE
NL
com os requisitos de segurança – Testado em laboratório certificado
segundo o decreto n.° 91-1292 - Dezembro de 1991 EN1888:2012..
A nossa garantia de 24 meses reflecte a nossa confiança na qualidade
superior do nosso design, engenharia e produção, bem como no
desempenho do produto. Garantimos que este produto foi fabricado
de acordo com as normas de qualidade e os requisitos de segurança
europeus actualmente em vigor, e que, à data da compra, o produto se
de venda Quinny que reconhecem a nossa Garantia de 24 meses
(1). Deverá apresentar o comprovativo da aquisição efectuada no
período de 24 meses que antecede a data de requisição do serviço.
Será mais fácil se obtiver a pré-aprovação da sua requisição de serviço
pelo Departamento de Manutenção Quinny. Por regra, custeamos as
até aos peso máximo 15 kg.
2. Nunca transportar mais do que uma criança de cada vez, por
lugar, no carrinho de passeio.
3. Não levantar o carrinho de passeio com a criança dentro do
mesmo.
•• Uma vez por mês, retire as rodas, limpe os eixos e aplique um spray
seco de teflon. Nunca utilize vaselina, graxa ou lubrificantes contendo
silicone.
encontra isento de defeitos de fabrico ou de materiais.
despesas de devolução e transporte relacionadas com requisições de
serviços a realizar ao abrigo da garantia. Os danos que não são cobertos
pela garantia poderão ser reparados mediante o pagamento de tarifas
razoáveis.
4. Se o fabricante do seu carrinho de passeio recomenda a utilização
em combinação com uma alcofa ou cadeira-auto, então o peso
máximo de utilização da combinação é o indicado no produto
adicional.
5. Se o fabricante do seu carrinho de passeio recomenda a utilização
em combinação com uma alcofa ou uma cadeira-auto, colocálos sempre virados para si.
6. Não utilizar escadas ou escadas rolantes com a criança no
carrinho de passeio.
7. O travão deve estar sempre accionado quando colocar ou retirar
a criança do carrinho. Usar sempre o travão de estacionamento,
mesmo quando estiver de pé parado somente alguns minutos!
8. Utilizar somente os acessórios vendidos e aprovados pelo
fabricante. A utilização de outros acessórios pode ser perigoso.
9. Para os carrinhos de passeio equipados com acessórios (conforme
a versão), respeitar as cargas máximas indicadas abaixo: Ex.: Carga
máxima permitida para o tabuleiro 2 kg. Carga máxima permitida
para o saco de rede 2 kg. Carga máxima permitida para o bolso 1
kg. Carga máxima permitida para o cesto 2 kg.
No sentido de respeitar o ambiente, recomendamos-lhe que separe o
lixo (embalagem) do Quinny Zapp Xtra e o deposite nos ligares para tal
indicados
ES
IT
PT
KO
PL
EL
(1) Não são autorizados para esse efeito os produtos adquiridos que
retirem ou alterem as etiquetas ou os números de identificação. Uma
vez que não é possível averiguar a autenticidade destes produtos, não
lhes será aplicável qualquer garantia.
EL
RU
CS
A nossa garantia de 24 meses não cobre os danos decorrentes do uso
e desgaste normais, de acidentes, de utilização abusiva, de negligência,
ou ainda do incumprimento das instruções que figuram no manual do
utilizador. Exemplos de uso e desgaste normais são rodas e tecidos
deteriorados em consequência de uma utilização regular e da natural
degradação dos materiais e das cores ao longo de períodos de uso
prolongado.
A presente Garantia cumpre o disposto na Directiva Europeia 99/44/
CE de 25 de Maio de 1999.
PL
RU
De modo a solicitar reparações ou peças sobresselentes ao abrigo da
garantia a título de defeitos de material e de fabrico, deverá apresentar
o comprovativo da aquisição efectuada durante os 24 meses que
antecedem a requisição do serviço.
KO
CS
SEPARAÇÃO DE LIXO
A nossa garantia de 24 meses abrange quaisquer defeitos de fabrico e
de materiais, quando o produto é utilizado em condições normais e em
conformidade com as indicações constantes do manual do utilizador.
PT
húmido. Nunca utilize produtos de limpeza agressivos.
•• Em caso de chuva, utilize sempre uma cobertura para chuva para
proteger a forra.
•• Depois de usar o carrinho de passeio com tempo de chuva, seque-o
com um pano macio e absorvente.
IT
Como proceder caso verifique a existência de defeitos:
Na eventualidade de surgirem quaisquer problemas ou defeitos, a
melhor opção para obter um serviço rápido será dirigir-se ao ponto
ES
GARANTIA
1. Este carrinho destina-se a crianças desde os 6 meses de idade
50
Garantia e Contacto
NL
•• Efectue regularmente manutenção e limpeza do Quinny Zapp Xtra.
•• Limpe regularmente o chassis e o cesto de compras com um pano
DE
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Os nossos produtos foram concebidos e testados com cuidado para
assegurar a segurança e o conforto da sua criança. Em conformidade
FR
FR
EN
SEGURANCA
51
EN
EN
에 따라 인가 받은 실험실의 테스트를 거쳤습니다 - 1991년 12월 EN1888:2012.
연마제가 포함된 세정제는 사용하 지 마십시오.
•• 비가 올 경우 항상 레인커버를 덮어 패브릭 커버 를 보호하십시오.
•• 비가 올 때 사용한 후에는 부드럽고 흡수성 있는 천으로 유모차를
닦으십시오.
•• 차축을 청소하기 위해 한 달에 한 번 탈착식 바퀴를 빼서 테프론
DE
FR
•• 유모차를 자주 유지 관리하고 청소하십시오.
•• 젖은 천으로 프레임과 장바구니를 정기적으로 청 소하십시오.
NL
ES
IT
PT
KO
PL
EL
EL
RU
RU
환경을 보호하기 위해 유모차 포장 폐기물을 분리 수거하실 것을
요청 드립니다. 유모차 수명이 다한 후에는 구성품을 분리하여
적절한 방법으로 폐기해 주십시오.
PL
CS
CS
폐기물 분리 수거
KO
표시되어 있습니다.
5. 유모차 제조사에서 휴대용 아기 침대나 카시트와 함께 사용하는
것을 권장할 경우, 사용하는 추가 제품을 본인과 마주보게
두십시오.
6. 유모차에 아기를 태운 상태에서 절대로 계단이나
에스컬레이터를 이용하지 마십시오.
7. 아이를 태우거나 꺼낼 때에는 항상 반드시 브레이크를 걸어
두어야 합니다. 유모차를 아주 잠깐 세워놓을 때도 항상 주차
브레이크를 사용하십시오!
8. 제조사에서 판매하거나 허가한 예비 부품이나 액세서리만을
사용해야 합니다. 다른 액세서리를 사용할 경우 위험할 수
있습니다.
9. 유모차를 액세서리와 함께 사용하는 경우(버전에 따라 다름)
아래 표시된 최대 하중을 고려하십시오. 예: 플레이 트레이 최대
허용 무게 2kg. 그물 백 최대 허용 무게 2kg. 보관용 포켓 최대
허용 무게 1kg. 바구니 최대 허용 무게 2kg.
윤활제를 분무해 주십시오. 청 소할 때 바셀린, 그리스, 실리콘
윤활제를 사용하 지 마십시오. 바셀린, 그리스, 실리콘 윤활제를
사용하지 마십시오.
PT
2. 절대로 유모차에 2명 이상의 아이를 동시에 태우지 마십시오.
3. 아이가 타고 있는 상태에서 절대로 유모차를 들어올리지
마십시오.
4. 유모차 제조사에서 휴대용 아기 침대나 카시트와 함께 사용하는
것을 권장할 경우, 같이 사용할 때의 최대 무게는 추가 제품에
IT
52
1. 이 유모차는 6세부터 최대 15kg까지의 어린이를 위해
설계되었습니다.
ES
경고
•• 아이를 절대 혼자두지 마십시오.
•• 사용 전에 모든 잠금 장치가 작동하는지 확인하십시오.
•• 사고를 미연에 방지하기 위해 제품을 접거나 펼 때 아이가 옆에 오지 못하도록 하십시오.
•• 아이가 이 제품을 갖고 장난치지 못하게 하십시오.
•• 항상 안전벨트를 사용하십시오. 좌석 벨트 이외에도 양쪽에 추가 안전벨트가 달려있습니다.
•• 사용 전에 유모차 차체 또는 좌석 또는 카시트 부착 장치가 제대로 작동하는지 확인하십시오.
•• 이 제품은 조깅 또는 스케이트 또는 기타 다른 스포츠 활동에 적합하지 않습니다.
•• 좌석은 6개월 미만의 영아가 사용하기에 적합하지 않습니다.
•• 밤새 유모차에서 재우는 것은 적절하지 않으며 아이가 심각한 부상이나 상해를 입을 수
있습니다.
•• 핸들, 등받이 또는 측면에 가해지는 모든 하중은 유모차의 안정성에 영향을 줍니다.
•• 질식의 위험을 방지하기 위해 모든 비닐 백이나 덮개는 아기나 어린이의 손이 닿지 않는 곳에
보관하십시오.
•• 레인 커버(우천시 덮개) 사용법: 햇볕이 내리쬐는 날씨에는 과도한 열이 발생할 수 있으므로
사용하지 마십시오. 후드 없이 레인 커버를 사용하지 마십시오. 어른의 감독하에서만
사용하십시오.
•• 유모차를 밀기 전에 브레이크가 제대로 작동하는지 항상 확인하십시오.
•• 아이 혼자 유모차를 타거나 내리지 못하게 하십시오.
•• 유모차의 타이어로 인해 지면에 자국이 남을 수 있습니다. (특히
•• 합판 또는 마루바닥, 합성소재, 극장 관람석 및 리놀륨 소재의 바닥에도 자국이 남을 수
있습니다.)
NL
청소 및 유지관리
당사 제품은 아기의 안전과 편안함을 위해 테스트를 거쳤으며
신중하게 설계되었습니다. 안전 요건에 부합함 - 주문 번호 91-1292
DE
안전 지침
중요 참고용으로 이 설명서를 보관하십시오.
FR
안전 및 관리
53
EN
EN
EL
NL
ES
IT
PT
KO
PL
EL
PL
RU
RU
(1) 매장 또는 대리점에서 구입한 제품에서 라벨이나 식별 번호가
제거 또는 변경된 경우 해당 제품은 승인되지 않은 것으로
간주됩니다. 이러한 제품의 경우 진품 여부를 확인할 수 없으므로
보증이 적용되지 않습니다.
KO
CS
CS
본 보증은 1999년 5월 25일 현재 European Directive 99/44/EG를
준수합니다.
PT
적정 수수료 지불 시 처리될 수 있습니다.
OSTRZEŻENIE
•• Nigdy nie zostawiać dziecka bez nadzoru.
•• Przed użyciem należy upewnić się, czy urządzenia blokujące zostały uruchomione.
•• Aby uniknąć obrażeń, dziecka musi znajdować się z daleka podczas rozkładania i składania
tego produktu.
•• Dziecko nie może bawić się tym produktem.
•• Zawsze używać szelek. Kółka do zaczepiania dodatkowych szelek znajdują się po każdej stronie
obok pasa.
•• Przed użyciem sprawdzać, czy urządzenia mocujące wózek lub siedzisko bądź fotelik
samochodowy są prawidłowo zamocowane
•• Ten produkt nie nadaje się do biegania ani jazdy na łyżwach bądź do uprawiania innych
sportów.
•• Fotelik nie jest przeznaczony dla dzieci w wieku poniżej 6 miesięcy.
•• Nie jest odpowiedni do spania w nocy, ponieważ dziecko może odnieść poważny uraz lub
obrażenia.
•• Każdy ciężar przymocowany do uchwytu, oparcia lub z boków ma wpływ na stabilność wózka/
spacerówki.
•• Aby uniknąć ryzyka uduszenia, należy trzymać wszystkie torby i opakowania poza zasięgiem
niemowląt i małych dzieci.
•• Zastosowania osłony przeciwdeszczowej. Nie używać podczas słonecznej pogody ze względu
na możliwość przegrzania. Nie używać osłony przeciwdeszczowej bez daszka. Stosować
wyłącznie pod nadzorem osób dorosłych.
•• Przed odejściem od spacerówki zawsze sprawdzać, czy hamulec jest całkowice zaciągnięty.
IT
본 24개월 보증은 사용 설명서에 따라 정상 조건에서 사용했을 때
발생한 재료 및 제조 기술상의 모든 제조 결함에 적용됩니다. 재료
및 제조 기술상의 결함에 대한 보증에 따라 수리나 예비 부품을
요청하려면, 서비스 요청 전 24개월 이내에 작성된 구매 증빙서를
제시해야 합니다.
WAŻNE ZACHOWAJ INSTRUKCJĘ.
ES
개월 보증은 대리점이나 매장에 의해 승인됩니다(1). 서비스 요청 전
24개월 이내에 작성된 구매 증빙서를 제시해야 합니다. 이는 Quinny
Service에서 서비스 요청을 사전 승인 받는 경우 가장 쉽습니다.
원칙적으로, 당사는 본 보증에 따른 서비스 요청과 관련된 반송 운임
및 선적 운임을 지불합니다. 당사의 보증 범위를 벗어나는 손상은
Bezpieczenstwo i konserwacja
NL
본 24개월 보증은 당사의 설계, 엔지니어링, 생산 및 제품 성능의
우수한 품질에 대한 당사의 자부심을 반영합니다. 당사는 본 제품이
적용 가능한 현행 유럽 안전 요건 및 품질 표준에 따라 제조되었으며,
구입 시점에 재료 및 제조 기술상의 결함이 없음을 보증합니다.
본 24개월 보증은 정상적인 마모 및 파열, 사고, 오남용, 부주의
또는 사용 설명서를 준수하지 않음으로 인해 발생한 결과로 야기된
손상에는 적용되지 않습니다. 정상적인 마모 및 파열의 예로는
정상적인 사용에 의해 마모된 휠 및 직물, 오랜 사용 기간에 따른
자연적인 변색 및 재료의 변형 등이 있습니다.
54
결함 발생 시 취해야 할 조치:
문제 또는 결함이 발생할 경우, 빠른 서비스를 받기 위한 가장 좋은
조치는 해당 Quinny 대리점이나 매장을 방문하는 것입니다. 본 24
DE
DE
보증
FR
FR
보증 및 연락처
55
EN
FR
DE
NL
ES
wysłania produktu do punktu serwisowego proszę uzgodnić sposób
wysyłki i jego koszty z punktem serwisowym, ponieważ w przypadku
braku takiego uzgodnienia gwarant może odmówić pokrycia kosztów
przesyłki.. Uszkodzenia, których nasza gwarancja nie obejmuje mogą
zostać naprawione za uzgodnionym wynagrodzeniem.
Aby pomóc chronić środowisko, prosimy o oddzielenie odpadów z
opakowania od Quinny Zapp Xtra, a pod koniec okresu eksploatacji
oddzielenie elementów i ich odpowiednią utylizację.
Nasza 24-miesięczna gwarancja nie obejmuje uszkodzeń
spowodowanych poprzez normalne zużycie, wypadki, niewłaściwe
używanie, zaniedbanie lub niestosowanie się do instrukcji obsługi.
Przykłady normalnego zużycia to m.in. zużycie kół i tkaniny
spowodowane regularnym użytkowaniem, a także naturalna utrata
kolorów oraz pogorszenie jakości materiałów spowodowane dłuższym
czasem użytkowania.
CS
IT
PT
KO
PL
EL
RU
CS
SEGREGACJA ODPADÓW
Niniejsza gwarancja jest zgodna z dyrektywą europejską 99/44/WE z
dnia 25 maja 1999 roku.
Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza
uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową,
przewidzianych w ustawie z dn. 27.07.2002 o szczególnych warunkach
sprzedaży konsumenckiej oraz o zmianie Kodeksu cywilnego (Dz. Ust.
2002 nr 141 poz. 1176 z póź. zmianami).
(1) Produkty zakupione od sprzedawców detalicznych lub
dealerów z usuniętymi albo zmienionymi etykietami lub numerami
identyfikacyjnymi uważane są za nieautoryzowane. W związku z tym,
że autentyczność takich produktów nie może być ustalona, gwarancja
ich nie obejmuje.
RU
ściereczki. Nie stosować ściernych środków czyszczących.
•• Kiedy pada, rozkładać osłonę przeciwdeszczową, aby chronić
tapicerkę.
•• Po jeździe w deszczu wytrzeć wózek miękką, pochłaniającą wilgoć
ściereczką.
•• Raz na miesiąc wyjąć koła, wyczyścić osie i posmarować je suchym
smarem teflonowym w sprayu. Nigdy nie używać wazeliny, smaru
ani środków smarujących na bazie silikonu.
EL
2. Nie należy przewozić w wózku więcej niż jednego dziecka.
3. Nie wolno podnosić spacerówki z dzieckiem.
4. W przypadku gdy producent spacerówki zaleca użycie jej z
gondolą lub fotelikiem samochodowym, waga dopuszczalna jest
oznaczona na danym produkcie.
5. W przypadku gdy producent spacerówki zaleca użycie jej z
gondolą lub fotelikiem samochodowym, należy zawsze ustawiać je
przodem do prowadzącego.
6. Kiedy dziecko znajduje się spacerówce, nie należy korzystać ze
schodów lub schodów ruchomych.
7. Podczas wkłądania lub wyjmowania dziecka hamulec musi być
zawsze zaciągnięty. Zawsze używać hamulca postojowego, nawet
podczas spokojnego stania tylko przez kilka chwil!
8. Używać wyłącznie akcesoriów sprzedawanych lub zatwierdzonych
przez producenta. Użycie innych akcesoriów może być
niebezpieczne.
9. Dla wózków z akcesoriami (w zależności od wersji) należy
stosować się do ograniczeń maksymalnej ładowności oznaczonej
Nasza 24-miesięczna gwarancja obejmuje wszelkie wady produkcyjne
w zakresie materiałów i robocizny, pod warunkiem, że produkt jest
użytkowany w normalnych warunkach i zgodnie z naszą instrukcją
obsługi. Przejmujemy odpowiedzialność za naprawę lub wymianę
produktu dotkniętego wadą objętą gwarancją, z tym zastrzeżeniem,
że o wyborze sposobu usunięcia wady i rozpatrzenia zgłoszenia
decyduje gwarant.
W przypadku wystąpienia z żądaniem usunięcia wady objętej
gwarancją, konieczne jest przedstawienie dowodu zakupu, którego
dokonano w ciągu 24 miesięcy poprzedzających zgłoszenie
serwisowe.
PL
•• Należy regularnie czyścić i konserwować Quinny Zapp Xtra.
•• Regularnie czyść ramę i kosz na zakupy za pomocą wilgotnej
KO
56
1. Produkt przeznaczony dla dzieci w wieku powyżej 6 miesięcy i
lżejszych niż 15 kg.
PT
produkt jest wolny od wad wykonania i materiałowych.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
IT
zobowiązany do przestrzegania naszej 24-miesięczne gwarancji(1).
Należy przedstawić dowód zakupu, którego dokonano w ciągu 24
miesięcy poprzedzających zgłoszenie serwisowe. Najlepiej jeżeli
żądanie naprawy zostanie wstępnie zatwierdzone przez Dział
serwisowy firmy Quinny. W przypadku gdy zaistnieje konieczność
ES
dopuszczalna ładowność koszyka 2 kg.”
odzwierciedlającej zaufanie, które mamy do jakości naszych
projektów, procesu technologicznego, produkcji oraz wykonania
produktów. Gwarantujemy, że ten produkt został wyprodukowany
zgodnie z aktualnymi wymogami europejskich norm bezpieczeństwa i
jakości, które mają do niego zastosowanie, a także że w chwili zakupu
NL
bezpieczeństwa – Sprawdzony w zatwierdzonym laboratorium z
postanowieniem nr 91-1292 - grudzień 1991 - EN1888:2012.
Udzielamy ogólnoświatowej 24-miesięcznej gwarancji,
Co zrobić w przypadku wykrycia wad:
W razie pojawienia się problemów lub wad zalecamy kontakt z
najbliższym punktem serwisowym marki Quinny ( adresy na okładce
książeczki zawierającej instrukcję lub stronie internetowej) który jest
GWARANCJA
DE
Nasze produkty zostały starannie zaprojektowane i sprawdzone, aby
zapewnić dziecku bezpieczeństwo i wygodę. Zgodny z wymogami
poniżej: Np..: Maksymalna dopuszczalna ładowność przystawki na
zabawki 2 kg. Maksymalna dopuszczalna ładowność siatki 2 kg.
Maksymalna dopuszczalna ładowność kieszeni 1 kg. Maksymalna
Gwarancja i kontakt
FR
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
EN
•• Nigdy nie wolno pozwalać dziecku samemu wchodzić do spacerówki lub z niej wychodzić.
•• Opony mogą pozostawiać czarne ślady na niektórych rodzajach podłoża tak samo jak
podeszwy butów (przede wszystkim na śliskich powierzchniach takich jak parkiet, laminat,
linoleum itp.).
57
EN
FR
DE
NL
ES
IT
PT
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
•• Απαιτείται συχνή συντήρηση και καθαρισμός του
Quinny Zapp Xtra.
•• Καθαρίζετε τακτικά το σκελετό και το καλάθι για ψώνια
χρησιμοποιώντας ένα υγρό πανί. Μη χρησιμοποιείτε λειαντικά
καθαριστικά.
•• Όταν βρέχει, χρησιμοποιείτε πάντα το αδιάβροχο, για να
προστατεύσετε το υφασμάτινο κάλυμμα.
•• Μετά τη χρήση σε βροχή, σκουπίζετε το καρότσι με ένα μαλακό,
απορροφητικό πανί.
•• Αφαιρείτε τις αποσπώμενες ρόδες μία φορά το μήνα, για να
καθαρίσετε και να ψεκάσετε τους άξονες με ξηρό λιπαντικό Teflon.
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ βαζελίνη, γράσο ή λιπαντικά σιλικόνης.
βαζελίνη, γράσο ή λιπαντικά σιλικόνης για τον καθαρισμό.
PL
EL
RU
CS
έως 15 kg.
2. Μη μεταφέρετε ποτέ περισσότερα από 1 παιδιά ανά θέση στο
καρότσι κάθε φορά.
3. Μην ανασηκώνετε ποτέ το καρότσι όταν το παιδί βρίσκεται μέσα
σε αυτό.
4. Εάν ο κατασκευαστής του καροτσιού συνιστά τη χρήση του σε
συνδυασμό με καλάθι ή κάθισμα αυτοκινήτου, τότε το μέγιστο
βάρος για το συνδυασμό είναι αυτό που αναγράφεται στο
πρόσθετο προϊόν.
5. Εάν ο κατασκευαστής του καροτσιού συνιστά τη χρήση του σε
συνδυασμό με καλάθι ή κάθισμα αυτοκινήτου, τα προϊόντα αυτά
πρέπει να είναι πάντα στραμμένα προς το μέρος σας.
6. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ κυλιόμενες ή κανονικές σκάλες με το
παιδί μέσα στο καρότσι.
7. Το φρένο πρέπει να είναι πάντα ενεργοποιημένο όταν βάζετε ή
βγάζετε το παιδί από το καρότσι. Χρησιμοποιείτε πάντα το φρένο
ακινητοποίησης, ακόμη και όταν το καρότσι δεν κινείται για
μερικά λεπτά!
8. Χρησιμοποιείτε μόνο αξεσουάρ ή ανταλλακτικά που πωλούνται ή
έχουν εγκριθεί από τον κατασκευαστή. Η χρήση άλλων αξεσουάρ
KO
KO
1. Το προϊόν αυτό προορίζεται για παιδιά από 6 μηνών, βάρους
PT
PL
Μέγιστο επιτρεπόμενο βάρος για το τραπεζάκι δραστηριοτήτων
2 kg. Μέγιστο επιτρεπόμενο βάρος για τον δικτυωτό σάκο 2 kg.
Μέγιστο επιτρεπόμενο βάρος για τη θήκη αποθήκευσης 1 kg.
Μέγιστο επιτρεπόμενο βάρος για το καλάθι 2 kg.
IT
EL
προϊόν συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις ασφαλείας - Έχει ελεγχθεί
σε εγκεκριμένο εργαστήριο σύμφωνα με την εντολή αρ. 91-1292 Δεκέμβριος 1991 - EN1888:2012.
μπορεί να είναι επικίνδυνη.
9. Για καρότσια με αξεσουάρ (ανάλογα με την έκδοση), τηρείτε
το μέγιστο βάρος που αναφέρεται παρακάτω: Παράδειγμα:
ES
RU
Τα προϊόντα μας έχουν σχεδιαστεί και ελεγχθεί προσεκτικά, ώστε
να διασφαλίζεται η άνεση και η ασφάλεια του παιδιού σας. Το
NL
CS
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
DE
58
•• Τα λάστιχα ενδέχεται να αφήνουν μαύρα σημάδια σε ορισμένες επιφά νειες (ιδιαίτερα σε λεία
δάπεδα, όπως παρκέ, laminate και linoleum).
FR
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΥΤΕΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
•• Μην αφήνετε ποτέ το παιδί σας χωρίς επιτήρηση.
•• Βεβαιωθείτε ότι έχουν ενεργοποιηθεί όλες οι διατάξεις ασφάλισης πριν από τη χρήση.
•• Για την αποφυγή τραυματισμών, απομακρύνετε το παιδί σας κατά το δίπλωμα και το
ξεδίπλωμα του προϊόντος αυτού.
•• Μην αφήνετε το παιδί σας να παίζει με το προϊόν αυτό.
•• Χρησιμοποιείτε πάντα το σύστημα πρόσδεσης. Σε κάθε πλευρά υπάρχουν κρίκοι για τη
σύνδεση πρόσθετων ζωνών, εκτός από τη ζώνη ασφαλείας του αυτοκινήτου.
•• Βεβαιωθείτε ότι οι διατάξεις σύνδεσης του καροτσιού ή του καθίσματος ή του καθίσματος
αυτοκινήτου έχουν τοποθετηθεί σωστά πριν από τη χρήση.
•• Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν αυτό όταν κάνετε τζόκινγκ ή όταν φοράτε πατίνια ή κατά τη
διάρκεια άλλων αθλητικών δραστηριοτήτων.
•• Το κάθισμα αυτό δεν είναι κατάλληλο για παιδιά κάτω των 6 μηνών.
•• Το προϊόν δεν είναι κατάλληλο για ύπνο κατά τη διάρκεια της νύχτας. Υπάρχει κίνδυνος
σοβαρού τραυματισμού.
•• Η τοποθέτηση φορτίων στη λαβή, στην πλάτη του καθίσματος ή στα πλαϊνά τμήματα
επηρεάζει τη σταθερότητα του καροτσιού.
•• Για να αποφευχθεί ο κίνδυνος ασφυξίας, φυλάσσετε όλες τις πλαστικές σακούλες και τα υλικά
συσκευασίας μακριά από βρέφη και μικρά παιδιά.
•• Χρήση αδιάβροχου: Μην το χρησιμοποιείτε όταν ο καιρός είναι ηλιόλουστος λόγω της
υπερβολικής ζέστης. Μη χρησιμοποιείτε το αδιάβροχο χωρίς την κουκούλα. Χρησιμοποιείτε
το μόνο υπό την επίβλεψη ενήλικα.
•• Ελέγχετε πάντα εάν το φρένο είναι πλήρως ενεργοποιημένο πριν αφήσετε το καρότσι.
•• Μην αφήνετε ποτέ το παιδί σας να ανέβει ή να κατέβει από το καρότσι μόνο του.
EN
Ασφάλεια και συντήρηση
ΔΙΑΧΩΡΙΣΜΟΣ ΑΠΟΡΡΙΜΜΑΤΩΝ
Για λόγους προστασίας του περιβάλλοντος, διαχωρίστε
τα απορρίμματα της συσκευασίας και τα εξαρτήματα του
Quinny Zapp Xtra στο τέλος της διάρκειας ζωής του και απορρίψτε τα
κατάλληλα.
59
EN
EN
FR
ΕΓΓΥΗΣΗ
RU
DE
NL
ES
IT
PT
KO
PL
EL
RU
EL
CS
CS
PL
(1) Προϊόντα που αγοράστηκαν από καταστήματα λιανικής πώλησης
ή από αντιπροσώπους που αφαιρούν ή αλλάζουν τις ετικέτες ή
τους αριθμούς ταυτοποίησης δεν θεωρούνται εγκεκριμένα. Αυτά τα
προϊόντα δεν καλύπτονται από εγγύηση, καθώς δεν είναι εφικτή η
διαπίστωση της γνησιότητάς τους.
KO
Η παρούσα εγγύηση συνάδει με την ευρωπαϊκή Οδηγία 99/44/ΕΚ της
25ης Μαΐου 1999.
PT
στην εγγύηση. Όσες βλάβες δεν καλύπτονται από την εγγύησή μας
μπορούν να επισκευαστούν σε λογικές τιμές.
IT
Η 24μηνη εγγύηση καλύπτει όλες τις κατασκευαστικές βλάβες στα
υλικά εφόσον το προϊόν χρησιμοποιείται υπό κανονικές συνθήκες
και σύμφωνα με το εγχειρίδιο χρήσης. Σε περίπτωση που στο πλαίσιο
της εγγύησης επιθυμείτε να ζητήσετε επισκευή ή ανταλλακτικά για
τυχόν βλάβες στα υλικά και την κατασκευή, πρέπει να επιδείξετε την
απόδειξη αγοράς η οποία πραγματοποιήθηκε στο διάστημα των
τελευταίων 24 μηνών πριν από την αίτηση για τεχνική υποστήριξη.
ВАЖНО СОХРАНИТЬ ЭТО РУКОВОДСТВО ДЛЯ ПОСЛЕДУЮЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.
ВНИМАНИЕ
•• Никогда не оставляйте ребенка без присмотра.
•• Убедитесь в том, что все запирающие устройства входят в контакт зацепления перед
использованием.
•• Во избежание травм убедитесь в том, что Ваш ребенок находится в стороне во время
складывания и раскладывания этого продукта.
•• Не позволяйте Вашему ребенку играть с этим продуктом.
•• Всегда используйте предохранительную систему закрепления. Кольца для крепления
дополнительных жгутов (ремней) в каждой стороны и рядом с ремнем безопасности.
•• Проверьте, чтобы устройства для крепления корпуса коляски или сиденья или сиденья
автомобиля были корректно зацеплены перед использованием.
•• Данный продукт не предназначен для бега или катания или для любых других
спортивных мероприятий.
•• Не использовать это кресло для детей младше 6 месяцев.
•• Продукт не подходит для ночного сна, так как Ваш ребенок может быть подвержен риску
серьезного вреда или травмы.
•• Любой груз, прикрепленный к ручке, спинке или с боков коляски влияет на устойчивость
коляски.
•• Во избежание риска удушья хранить пластиковые пакеты и упаковку вне досягаемости
младенцев и детей.
•• Использование дождевика:
Не использовать в солнечную погоду во избежание перегрева. Не использовать
пластиковый непромокаемый чехол без тента. Использовать только под присмотром
взрослых!
ES
τελευταίων 24 μηνών πριν από την αίτηση για τεχνική υποστήριξη.
Για τη διευκόλυνσή σας μπορείτε να ζητήσετε από το τμήμα τεχνικής
υποστήριξης της Quinny να προεγκρίνει την αίτησή σας για τεχνική
υποστήριξη. Κατά κανόνα, καλύπτουμε τα έξοδα αποστολής και
επιστροφής για αιτήσεις τεχνικής υποστήριξης που περιλαμβάνονται
Безопасность и уход
NL
ότι αυτό το προϊόν κατασκευάστηκε σύμφωνα με τις τρέχουσες
ευρωπαϊκές απαιτήσεις ασφαλείας και τα πρότυπα ποιότητας που
ισχύουν για αυτό το προϊόν και ότι το προϊόν κατά την αγορά του
δεν παρουσιάζει ελαττωματικά υλικά ή βλάβες στην κατασκευή.
Η 24μηνη εγγύησή μας δεν καλύπτει ζημιές που έχουν προκληθεί
από φυσιολογική φθορά, ατυχήματα, κατάχρηση του προϊόντος,
αμέλεια ή λόγω μη συμμόρφωσης με το εγχειρίδιο χρήσης.
Παραδείγματα φυσιολογικής φθοράς περιλαμβάνουν τη φθορά των
τροχών και του υφάσματος λόγω συχνής χρήσης και τη φυσιολογική
εξασθένηση των χρωμάτων καθώς και τη φθορά των υλικών μετά
από παρατεταμένο διάστημα χρήσης.
60
Σε περίπτωση προβλημάτων ή βλάβης, η καλύτερη επιλογή για
γρήγορη τεχνική υποστήριξη είναι να επισκεφτείτε τον αντιπρόσωπο
ή το κατάστημα λιανικής πώλησης της Quinny, οι οποίοι
αναγνωρίζουν την 24μηνη εγγύησή μας(1). Πρέπει να επιδείξετε την
απόδειξη αγοράς η οποία πραγματοποιήθηκε στο διάστημα των
DE
Η 24μηνη εγγύηση του προϊόντος μας συμβολίζει την εμπιστοσύνη
μας στην απόλυτη ποιότητα του σχεδιασμού, της κατασκευής, της
παραγωγής και της απόδοσης του προϊόντος μας. Εγγυούμαστε
Τι να κάνετε σε περίπτωση βλάβης:
FR
Εγγύηση και στοιχεία επικοινωνίας
61
EN
FR
DE
NL
ES
IT
PT
KO
PL
•• Часто чистите Quinny Zapp Xtra и подвергайте ее уходу.
•• Регулярно чистите раму и корзину для покупок, используя
Наша двухлетняя гарантия охватывает все дефекты материала
Настоящая Гарантия соответствует Директиве ЕС 99/44/EG от 25
и сборки при использовании в нормальных условиях и в
соответствии с руководством пользователя. При запросе на
ремонт или предоставление запасных частей по гарантии на
дефекты материалов и сборки от Вас требуется предъявить
документ, подтверждающий покупку не более чем за 24 месяца
от даты запроса.
мая 1999 г.
Чтобы помочь защищать среду, настоятельно просим Вас
разделять отходы из упаковки Quinny Zapp Xtra, а когда Вы
окончите использовать продукт, чтобы Вы утилизировали его
надлежащим способом.
Наша двухлетняя гарантия не покрывает повреждения,
причиненные вследствие естественного износа, инцидентов,
некорректного и ненадлежащего использования, беспечного
обращения или несоблюдения руководства пользователя.
Примеры естественного износа: стирание колес и каркаса
вследствие регулярного использования, естественное
обесцвечивание выход из строя материалов по истечении
продолжительного периода использования.
CS
РАЗДЕЛЕНИЕ МУСОРА
(1) Продукты, приобретенные от розничных поставщиков или
дилеров, которые меняют бирки и идентификационные номера,
рассматриваются как исключающиеся из Гарантии. Гарантия
на такие продукты не распространяется, поскольку невозможно
подтвердить их подлинность.
RU
влажную тряпку. Не используйте абразивные моющие
средства.
•• Когда идет дождь, всегда используйте дождевик, чтобы
защищать текстильный чехол.
•• После использования в дожде, высушите прогулочную коляску
при помощи мягкой, абсорбирующей тряпки.
•• Раз в месяц вынимайте съемные колеса, чистите оси и
смазывайте их сухим тефлоновым аэрозолем. Никогда не
используйте вазелина, смазки или силиконовых смазывающих
веществ.
EL
EL
доставку, связанные с запросами на обслуживание по Гарантии.
Повреждения, которые не охватываются нашей Гарантией,
устраняются за разумную оплату.
PL
RU
стандартами качества, применимыми к данному продукту. Также
мы гарантируем отсутствие дефектов материала и сборки на
момент покупки.
KO
CS
ЧИСТКА И УХОД
PT
дилеру или розничному поставщику продуктов Quinny. Наша
двухлетняя Гарантия признается ими(1). От Вас требуется
предъявить документ, подтверждающий покупку не более чем за
24 месяца. Рекомендуется подтвердить запрос на обслуживание
в сервисной службе Quinny. Мы оплачиваем отгрузку и
версии) необходимо учитывать максимальный вес, указанный
далее. Например: максимально разрешенный вес для стола с
игрушками – 2 кг. Максимально разрешенный вес для сетчатой
сумки – 2 кг. Максимально разрешенный вес для кармашка –
1 кг. Максимально разрешенный вес для корзины – 2 кг.
IT
Наша двухлетняя гарантия свидетельствует о нашей уверенности
в качестве нашей конструкции, разработки, производственном
процессе и эксплуатационных характеристиках продукта. Мы
гарантируем, что этот продукт произведен в соответствии
с действующими в ЕС требованиями по безопасности и
9. При использовании коляски с аксессуарами (в зависимости от
ES
62
Порядок действий в случае обнаружения дефекта.
При обнаружении проблем или дефектов, наиболее рационально
в плане оперативности обслуживания обратиться к своему
NL
1. Данное изделие предназначено для детей от 6 месяцев и
весом свыше 15 кг.
2. Запрещается сажать в коляску более 1 ребенка на место
одновременно.
3. Запрещается поднимать коляску с сидящим в ней ребенком.
4. Если производитель рекомендует использовать коляску
вместе с переносной корзиной или автомобильным сиденьем,
максимальный вес для таких комбинаций указывается в
документации для дополнительного изделия.
5. Если производитель рекомендует использовать коляску
вместе с переносной корзиной или автомобильным сиденьем,
ребенок должен находиться в них лицом к вам.
6. Запрещается поднимать коляску по лестнице или на
эскалаторе с сидящим в ней ребенком.
7. Тормоза всегда должны быть в действии при усадке ребенка
или вытаскивании его. Всегда используйте парковочные
тормоза, даже когда Вы останавливаетесь только на несколько
минут!
8. Использовать только аксессуары и запасные части,
поставляемые или одобренные производителем.
Использование других аксессуаров может быть опасным.
ГАРАНТИЯ
DE
Наша продукция тщательно разработана и протестирована,
чтобы обеспечить безопасность и комфорт ребенка.
Соответствует требованиям по безопасности. Протестировано в
лаборатории с правом проверки и аттестации в соответствии с
постановлением № 91-1292 - Декабрь 1991 - EN1888:2012.
Гарантия и контакт
FR
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ
EN
•• Всегда проверяйте, чтобы тормоза были полностью зацеплены до ее отпускания.
•• Никогда не позволяйте Вашему ребенку залезать и вылезать из коляски одному.
63
EN
EN
FR
NL
ES
IT
PT
KO
Tento výrobek je určen pro děti od 6 měsíců do dosažení váhy 15 kg.
V kočárku nikdy nepřevážejte více než jedno dítě najednou.
3.
4.
Nikdy nezvedejte kočárek společně s dítětem.
Pokud výrobce kočárku doporučuje jeho použití v kombinaci s
korbou nebo autosedačkou, celková maximální povolená váha je
váha uvedená na korbě nebo autosedačce.
Pokud výrobce kočárku doporučuje jeho použití v kombinaci s
5.
6.
7.
9.
TŘÍDĚNÍ ODPADU
Z důvodu ochrany životního prostředí vás žádáme, abyste oddělili
balicí materiál kočárku Quinny Zapp a na konci životnosti kočárku
oddělili jednotlivé jeho součásti a řádně je zlikvidovali.
EL
8.
RU
CS
korbou nebo autosedačkou, vždy je nasměrujte směrem k vám.
S dítětem v kočárku nepoužívejte schody ani nejezděte na
eskalátorech.
Když dítě ukládáte do kočárku nebo ho z něj vyjímáte, brzda musí
být vždy zajištěna. Vždy používejte parkovací brzdu, i když zastavíte
pouze na malou chvíli!
Používejte pouze příslušenství dodávané nebo schválené výrobcem.
Používání jiného příslušenství by mohlo být nebezpečné.
U kočárků s příslušenstvím (v závislosti na verzi) prosím respektujte
níže uvedené limity pro maximální povolenou váhu:
Maximální povolená váha pro pultík na hraní je 2 kg.
Maximální povolená váha pro síťovou tašku je 2 kg.
Maximální povolená váha pro závěsnou tašku je 1 kg.
Maximální povolená váha pro úložný koš jsou 2 kg.
naneste na ně suchý teflonový sprej. Nikdy nepoužívejte vazelínu,
mazadlo nebo silikonová maziva.
PL
PL
1.
2.
KO
EL
•• Rám a nákupní košík čistěte pravidelně vlhkým hadrem.
Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky.
•• Při dešti vždy používejte k ochraně látkového potahu pláštěnku.
•• Po použití v dešti otřete kočárek měkkým, savým hadrem.
•• Jednou měsíčně snímejte odpojitelná kola, vyčistěte nápravy a
PT
RU
požadavkům. Testováno v akreditované laboratoři v souladu
s nařízením č. 91-1292 - prosinec, 1991 - EN1888:2012.
IT
CS
•• Kočárek Quinny Zapp Xtra často čistěte a pravidelně provádějte
jeho údržbu.
ES
64
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Naše výrobky byly pečlivě vyvinuty a testovány tak, aby zajistily
bezpečnost a pohodlí vašeho dítěte. Vyhovuje bezpečnostním
NL
UPOZORNĚNÍ
•• Nikdy nenechávejte dítě bez dozoru.
•• Před použitím se ujistěte, že uzamykací zařízení jsou řádně zajištěna.
•• Při rozepínání a zapínání se ujistěte, že dítě není v kočárku, abyste předešli případnému úrazu.
•• Tento výrobek není hračka. Nenechte dítě si hrát s tímto výrobkem.
•• Používejte vždy upevňovací systém. Kroužky pro upevnění dodatečných popruhů se nacházejí
na obou stranách kočárku vedle sedadlového pásu.
•• Před použitím zkontrolujte, zda jsou správně připevněna upevňovací zařízení kočárku, sedačky
nebo autosedačky.
•• Tento výrobek není vhodný k běhání, bruslení nebo k jakýmkoli jiným sportovním aktivitám.
•• Nepoužívejte tuto sedačku pro děti ve věku pod 6 měsíců.
•• Nevhodné pro celonoční spánek, vašemu dítěti hrozí riziko vážného poranění nebo úrazu.
•• Jakékoli zatížení umístěné na držadle, opěradle nebo okrajích ovlivňuje stabilitu kočárku.
•• Udržujte plastové tašky a obaly mimo dosah kojenců a malých dětí Zabráníte tak riziku
udušení.
•• Použití krytu proti dešti:
Nepoužívejte na přímém slunci z důvodu nebezpečí přehřátí. Nepoužívejte kryt proti dešti
samostatně bez stříšky. Používat pouze pod dohledem dospělých.
•• Před tím, než pustíte kočárek, vždy zkontrolujte, zda je brzda zcela stlačena.
•• Nikdy dítě nenechávejte lézt dovnitř nebo ven z kočárku samotné.
•• Pneumatiky mohou na některých typech povrchů (především na hladkých podlahách, jako jsou
například parkety, umělohmotný laminát, linoleum atd.) zanechávat černé stopy.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
DE
DE
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ USCHOVEJTE PRO DALŠÍ POUŽITÍ.
FR
Bezpecnost a údržba
65
EN
ES
NL
DE
FR
Záruka a kontaktní informace
ZÁRUKA
Jak postupovat při zjištění vad:
V případě problémů nebo vad se pro rychlé poskytnutí služby obraťte
na svého distributora Quinny nebo obchodníka, kteří uznávají tuto
Naše 24měsíční záruka svědčí o naší důvěře v mimořádnou
kvalitu našeho designu, technologií, výroby a funkčnosti výrobku.
Zaručujeme, že byl tento výrobek vyroben v souladu s platnými
evropskými bezpečnostními předpisy a normami jakosti, které se
vztahují na tento výrobek, a že nemá daný výrobek v době nákupu
24měsíční záruku (1). Během 24měsíční záruční lhůty musíte před
požádáním o poskytnutí služby předložit doklad o koupi výrobku.
Nejjednodušším způsobem je získání předběžného souhlasu servisu
Quinny s žádostí o poskytnutí služby. Škody, na které se záruka
nevztahuje, mohou být vyřízeny za přiměřený poplatek.
žádné vady materiálu a provedení.
PT
IT
24měsíční záruka se vztahuje na veškeré výrobní vady materiálu a
provedení, je-li výrobek používán v běžných podmínkách a v souladu s
pokyny uvedenými v uživatelské příručce. Žádáte-li během 24měsíční
KO
záruční lhůty o opravu nebo náhradní díly na základě záruky na vady
materiálu a provedení, musíte před požádáním o poskytnutí takové
služby předložit doklad o koupi výrobku.
CS
RU
EL
PL
24měsíční záruka se nevztahuje na škody způsobené běžným
opotřebením, nehodami, nesprávným používáním, nedbalostí nebo
nedodržením pokynů uvedených v této uživatelské příručce. Příklady
běžného opotřebení zahrnují kola a tkaniny opotřebené pravidelným
užíváním a přirozený rozklad barev a materiálů v důsledku stáří
výrobku nebo dlouhodobého používání.
66
Tato záruka je v souladu s evropskou směrnicí č. 99/44/ES z 25. května
1999.
(1) Výrobky pořizované od obchodníků nebo dealerů, kteří odstraňují
nebo mění štítky nebo čísla výrobce, jsou považovány za nedovolené.
Na tyto výrobky se nevztahuje žádná záruka, jelikož nelze ověřit
pravost těchto výrobků.
68