LIVARNO 330874 de handleiding

Type
de handleiding
LED-DECKENLEUCHTE / LED CEILING LIGHT /
PLAFONNIER À LED
IAN 330874_1910
LED-DECKENLEUCHTE
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LED CEILING LIGHT
Assembly, operating and safety instructions
PLAFONNIER À LED
Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité
LED-PLAFONDLAMP
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
STROPNÉ SVIETIDLO LED
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
STROPNÍ LED SVÍTIDLO
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
LAMPA SUFITOWA LED
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB / IE Assembly, operating and safety instructions Page 13
FR / BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page 21
NL / BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 29
PL Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona 37
CZ Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana 45
SK Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 53
A
C
8
7
1
14147902L / 14148002L B
4
3
5
1
8
2
12
6
7
13
11 10
9
14147902L / 14148002L
14147902L / 14148002L
72
2
5 DE/AT/CH
Inhaltsverzeichnis
Legende der verwendeten Piktogramme ........................................................... Seite 6
Einleitung ......................................................................................................................................... Seite 6
Bestimmungsgemäße Verwendung ....................................................................................................Seite 6
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 7
Teilebeschreibung ...............................................................................................................................Seite 7
Technische Daten ................................................................................................................................Seite 7
Sicherheit ......................................................................................................................................... Seite 7
Sicherheitshinweise .............................................................................................................................Seite 7
Vorbereitung ................................................................................................................................Seite 9
Benötigtes Werkzeug und Material ...................................................................................................Seite 9
Vor der Installation .................................................................................................................Seite 9
Inbetriebnahme ......................................................................................................................... Seite 9
Leuchte montieren ...............................................................................................................................Seite 9
Leuchte ausrichten ............................................................................................................................... Seite 10
Leuchtmittel auswechseln .................................................................................................................... Seite 10
Wartung und Reinigung .....................................................................................................Seite 10
Entsorgung .....................................................................................................................................Seite 10
Garantie und Service ............................................................................................................Seite 11
Garantieerklärung ...............................................................................................................................Seite 11
Serviceadresse ....................................................................................................................................Seite 11
Konformitätserklärung .........................................................................................................................Seite 11
Hersteller ..............................................................................................................................................Seite 11
6 DE/AT/CH
Einleitung Einleitung / Sicherheit
Legende der verwendeten Piktogramme
Anweisungen lesen! <1s
60%
60 % der Leuchtstärke werden nach
weniger als 1 Sekunde erreicht.
Diese Leuchte ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen
und geschlossenen Räumen geeignet.
ON OFF
Schaltzyklen
Volt (Wechselspannung) Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
Hertz (Frequenz) Warnung vor elektrischem Schlag!
Lebensgefahr!
Watt (Wirkleistung) Die Leuchte und das mitgelieferte
Leuchtmittel sind nicht geeignet für
Dimmer und elektronische Schalter.
Schutzleiter So verhalten Sie sich richtig
LED-Lebensdauer Vorsicht vor heißen Oberflächen!
Leuchtmittel - Nur in trockener
Umgebung einsetzen. b
a
Entsorgen Sie Verpackung
und Gerät umweltgerecht!
Die Verpackung besteht aus
100 % recyceltem Papier. Abstrahlwinkel
Nur für den Innenbereich Lebens- und Unfallgefahr für
Kleinkinder und Kinder!
LED-Deckenleuchte
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig
und sorgfältig durch. Klappen Sie die Seite mit den
Abbildungen aus. Diese Anleitung gehört zu diesem
Produkt und enthält wichtige Hinweise zur Inbetrieb-
nahme und Handhabung. Beachten Sie immer alle
Sicherheitshinweise. Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme,
ob die korrekte Spannung vorhanden ist und ob
alle Teile richtig montiert sind. Sollten Sie Fragen
haben oder unsicher in Bezug auf die Handhabung
des Gerätes sein, setzen Sie sich bitte mit Ihrem
Händler oder der Servicestelle in Verbindung.
Bewahren Sie diese Anleitung bitte sorgfältig auf
und geben Sie sie ggf. an Dritte weiter.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Diese Leuchte ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen und
geschlossenen Räumen geeignet. Die
Leuchte kann auf allen normal entflammbaren
7 DE/AT/CH
Einleitung Einleitung / Sicherheit
Oberflächen befestigt werden. Dieses Gerät ist nur
für den Einsatz in privaten Haushalten vorgesehen.
Diese Leuchte ist vorgesehen für den normalen
Betrieb.
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken
immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie
den einwandfreien Zustand des Gerätes.
1 Deckenleuchte, Modell 14147902L / 14148002L
2 Dübel
2 Schrauben
2 Schutzschläuche
4 Lampengläser (14147902L)
4 LED-Leuchtmittel (14147902L)
1 Montage- und Bedienungsanleitung
Teilebeschreibung
1 Dübel
2 Montagewinkel
3 Schraube (Montagewinkel)
4 Netzanschlusskabel (extern)
5 Schutzschlauch
6 Lüsterklemme
7 Fixierschraube (Anschlussgehäuse)
8 Anschlussgehäuse
9 Spot (14147902L)
10 Leuchtmittel (14147902L)
11 Lampenglas (14147902L)
12 Fassung (14147902L)
13 Gelenkarm (14148002L)
Technische Daten
Modellnummer: 14147902L
Betriebsspanung: 230‒240 V ~, 50 Hz
Nennleistung: LED, GU 10, 4 x max. 5 W
Leuchtmittel: GU 10, LED, 5 W (nicht
dimmbar)
Schutzklasse: |
Schutzart: IP20
Modellnummer: 14148002L
Leuchte:
Betriebsspannung: 230‒240 V ~, 50 Hz
Nennleistung: LED, 20 W
Schutzklasse: |
Schutzart: IP20
LED:
Leuchtmittel: LED-Modul (nicht aus-
tauschbar)
Nennleistung: LED, 19 W
Schutzart: IP20
Sicherheit
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser
Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der
Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine
Haftung übernommen! Bei Sach- oder Personen-
schäden, die durch unsachgemäße Handhabung
oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verur-
sacht werden, wird keine Haftung übernommen!
LEBENS- UND
UNFALLGEFAHR FÜR KLEIN-
KINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit
dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungs-
gefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder un-
terschätzen häufig die Gefahren.
Lassen Sie die Leuchte oder Verpackungsmate-
rial nicht achtlos liegen. Plastikfolien / -tüten,
Kunststoffteile, etc. könnten für Kinder zu einem
gefährlichen Spielzeug werden.
Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. Die-
ses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähig-
keiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerä-
tes unterwiesen wurden und die daraus
8 DE/AT/CH
Sicherheit
resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dür-
fen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag
Lassen Sie die Elektroinstallation durch einen
ausgebildeten Elektriker oder eine für Elektro-
installationen eingewiesene Person durchführen.
Überprüfen Sie vor jedem Netzanschluss die Leuchte
und das Netzanschlusskabel auf etwaige Besc-
digungen. Benutzen Sie Ihre Leuchte niemals, wenn
Sie irgendwelche Beschädigungen feststellen.
Beschädigte Netzkabel bedeuten Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag. Wenden Sie sich bei
Beschädigungen, Reparaturen oder anderen
Problemen an der Leuchte an die Servicestelle
oder eine Elektrofachkraft.
Entfernen Sie vor der Montage die Sicherung
oder schalten Sie den Leitungsschutzschalter im
Sicherungskasten aus (0-Stellung).
Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass
die vorhandene Netzspannung mit der benötigten
Betriebsspannung der Leuchte übereinstimmt
(siehe Kapitel „Technische Daten“).
Vermeiden Sie unbedingt die Berührung der
Leuchte mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
Öffnen Sie niemals eines der elektrischen Betriebs-
mittel oder stecken irgendwelche Gegenstände
in dieselben. Derartige Eingriffe bedeuten Lebens-
gefahr durch elektrischen Schlag.
Die Leuchte nicht auf feuchtem oder leitendem
Untergrund installieren!
Die Anschlussleitungen sind mit den beiliegenden
Schutzleitungen zu überziehen.
Die Lichtquelle dieser Leuchte darf nur vom
Hersteller oder von einem von ihm beauftragtem
Techniker oder einer vergleichbar qualifizierten
Person ersetzt werden (nur Modell 14148002L).
Vermeiden Sie Brand-
und Verletzungsgefahr
VERLETZUNGSGEFAHR!
Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Auspa-
cken jede Leuchte, jedes Leuchtmittel und jedes
Lampenglas auf Beschädigungen.
Montieren Sie die Leuchte nicht mit defekten
Leuchtmitteln und / oder Lampenglas. Setzen Sie
sich in diesem Fall für Ersatz mit der Servicestelle
in Verbindung.
Nicht direkt in die Lichtquelle (Leuchtmittel, LED
etc.) hineinschauen.
Nicht mit optischen Instrumenten in die LED
schauen (z. B. Lupe).
VORSICHT! VERBRENNUNGS-
GEFAHR DURCH HEISSE OBER-
FLÄCHEN!
Stellen Sie sicher, dass die Leuchte ausgeschal-
tet und abgekühlt ist, bevor Sie diese berühren,
um Verbrennungen zu vermeiden. Leuchtmittel
entwickeln im Bereich des Lampenkopfes eine
starke Hitze.
Lassen Sie die Leuchte vollständig abkühlen.
Ersetzen Sie defekte Leuchtmittel sofort durch
neue. Entfernen Sie vor dem Leuchtmittelwechsel
immer zuerst die Sicherung oder schalten Sie
den Leitungsschutzschalter aus.
Die mitgelieferten Leuchtmittel und
die Leuchten sind nicht geeignet für
Dimmer und elektronische Schalter.
Leuchtmittel nur in trockener
Umgebung einsetzen.
So verhalten Sie sich richtig
Verwenden Sie nur LED-Leuchtmittel wie im
Kapitel „Technische Daten“ beschrieben.
Montieren Sie die Leuchte so, dass sie vor
Feuchtigkeit und Verschmutzung geschützt ist.
Bereiten Sie die Montage sorgfältig vor und
nehmen Sie sich ausreichend Zeit. Legen Sie
alle Einzelteile und zusätzlich benötigtes Werk-
zeug oder Material vorher übersichtlich und
griffbereit zurecht.
Sicherheit / Vorbereitung / Vor der Installation / Inbetriebnahme
9 DE/AT/CH
Sicherheit Sicherheit / Vorbereitung / Vor der Installation / Inbetriebnahme
Seien Sie stets aufmerksam! Achten Sie immer
darauf was Sie tun und gehen Sie stets mit Ver-
nunft vor. Montieren Sie die Leuchte in keinem
Fall, wenn Sie unkonzentriert sind oder sich un-
wohl fühlen.
Vorbereitung
Benötigtes Werkzeug
und Material
Die genannten Werkzeuge und Materialien sind nicht
im Lieferumfang enthalten. Es handelt sich hierbei
um unverbindliche Angaben und Werte zur Orien-
tierung. Die Beschaffenheit des Materials richtet sich
nach den individuellen Gegebenheiten vor Ort.
- Bleistift / Markierwerkzeug
- 2-poliger Spannungsprüfer
- Schraubendreher
- Bohrmaschine
- Bohrer (ca. Ø 6 mm)
- Seitenschneider
- Leiter
Vor der Installation
Wichtig: Der elektrische Anschluss muss durch
einen ausgebildeten Elektriker oder eine für Elektro-
installationen eingewiesene Person erfolgen. Diese
muss Kenntnis über die Eigenschaften der Leuchte
und Anschlussbestimmungen haben.
Machen Sie sich vor der Installation mit allen
Anweisungen und Abbildungen in dieser Anlei-
tung sowie mit der Leuchte selbst vertraut.
Stellen Sie vor der Installation sicher, dass an
der Leitung, an der die Leuchte angeschlossen
werden soll, keine Spannung vorliegt. Entfernen
Sie hierfür die Sicherung oder schalten Sie den
Leitungsschutzschalter im Sicherungskasten aus
(0-Stellung).
Überprüfen Sie die Spannungsfreiheit mittels
Spannungsprüfer.
Inbetriebnahme
Leuchte montieren
Entfernen Sie die seitlich am Anschlussgehäuse
8
sichtbaren Fixierschrauben
7
und nehmen S
ie
den Montagewinkel 2 auf der Rückseite ab.
Markieren Sie die Bohrlöcher mit Hilfe der im
Montagewinkel 2 für die Schrauben vorgese-
henen Langlöcher.
Bohren Sie nun die Befestigungslöcher (ca.
Ø 6 mm, Tiefe ca. 40 mm). Stellen Sie sicher,
dass Sie die Zuleitung nicht beschädigen.
Ziehen Sie die Schutzschläuche 5 über die
Kabel L und N des Netzanschlusskabels (ex-
tern) 4.
Führen Sie die Dübel 1 in die Bohrlöcher ein.
Befestigen Sie den Montagewinkel 2 mit den
mitgelieferten Schrauben 3 (siehe Abb. A).
Verbinden Sie nun das Anschlusskabel der
Leuchte mittels Lüsterklemme 6 mit dem Netz-
anschlusskabel (extern) 4.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie die ein-
zelnen Leiter des Netzanschlusskabels (extern)
4 jeweils richtig anschließen: stromführender
Leiter, schwarz oder braun = Symbol L, Neut-
ralleiter, blau = Symbol N, Schutzleiter, grün-
gelb = Symbol .
Verschrauben Sie nun die Leuchte mittels der
Fixierschrauben 7 mit dem Montagewinkel 2
(siehe Abb. C).
Modell 14147902L
Drehen Sie die Lampengläser 11 vorsichtig
im Uhrzeigersinn in die Fassung 12 .
Benutzen Sie zum Einsetzen des Leuchtmittels 10
ein trockenes, fusselfreies Tuch.
Stecken Sie das Leuchtmittel 10 in die Fassung
12 und montieren Sie es mit einer ¼-Umdre-
hung im Uhrzeigersinn. Überprüfen Sie an-
schließend den richtigen Sitz.
Setzen Sie die Sicherung wieder ein oder
schalten Sie den Leitungsschutzschalter am
Sicherungkasten ein (I-Stellung).
Ihre Leuchte ist nun betriebsbereit.
10 DE/AT/CH
Garantie und ServiceInbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Entsorgung
Leuchte ausrichten
VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR
DURCH HEISSE OBERFLÄCHEN!
Lassen Sie die Leuchte vollständig abkühlen.
Verändern Sie die Ausrichtung der Leuchte nur,
wenn diese ausgeschaltet ist.
Modell 14147902L
Drehen Sie die Spots 9 in die gewünschte
Position.
Modell 14148002L
Drehen Sie die Gelenkarme 13 in die ge-
wünschte Position.
Leuchtmittel auswechseln
(Modell 14147902L)
STROMSCHLAGGEFAHR!
Trennen Sie zum Auswechseln des Leuchtmittels die
Leuchte zuerst vom Stromnetz. Entfernen Sie hierfür
die Sicherung oder schalten Sie den Leitungsschutz-
schalter im Sicherungskasten aus (0-Stellung).
Lassen Sie die Leuchte vollständig abkühlen.
Drehen Sie das defekte Leuchtmittel 10 mit einer
-Umdrehung gegen den Uhrzeigersinn aus
der
Fassung 12 .
Verwenden Sie nur Leuchtmittel wie im Kapitel
Technische Daten“ beschrieben.
Stecken Sie das neue Leuchtmittel 10 in die
Fassung 12 und montieren Sie es mit einer
-Umdrehung im Uhrzeigersinn. Überprüfen
Sie den richtigen Sitz.
Setzen Sie die Sicherung wieder ein oder
schalten Sie den Leitungsschutzschalter am
Sicherungskasten wieder ein (I-Stellung).
Ihre Leuchte ist nun betriebsbereit.
Wartung und Reinigung
STROMSCHLAGGEFAHR!
Trennen Sie zur Reinigung die Leuchte zuerst vom
Stromnetz. Entfernen Sie hierfür die Sicherung oder
schalten Sie den Leitungsschutzschalter im Sicherungs-
kasten aus (0-Stellung).
STROMSCHLAGGEFAHR!
Aus Gründen der elektrischen Sicherheit darf die
Leuchte niemals mit Wasser oder anderen Flüssig-
keiten gereinigt oder gar in Wasser getaucht werden.
VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR
DURCH HEISSE OBERFLÄCHEN!
Lassen Sie die Leuchte vollständig abkühlen.
Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Benzin o. Ä.
Die Leuchte würde hierbei Schaden nehmen.
Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes,
fusselfreies Tuch.
Setzen Sie die Sicherung wieder ein oder
schalten Sie den Leitungsschutzschalter am
Sicherungskasten ein (I-Stellung).
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling-
stellen entsorgen können.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der Abfall-
trennung, diese sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit
folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe /
20–22: Papier und Pappe / 80–98:
Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungsmateri-
alien sind recycelbar, entsorgen Sie diese
getrennt für eine bessere Abfallbehandlung.
Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge-
dient hat, im Interesse des Umweltschutzes
nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie
es einer fachgerechten Entsorgung zu.
Über Sammelstellen und deren Öffnungs-
z
eiten können Sie sich bei Ihrer zuständige
n
Verwaltung informieren.
11 DE/AT/CH
Garantie und Service
Garantie und Service
Garantieerklärung
Sie erhalten zum Zeitpunkt des Kaufs auf dieses Gerät
36 Monate Garantie. Das Gerät wurde sorgfältig
produziert und einer genauen Qualitätskontrolle
unterzogen. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir
kostenlos alle Material- oder Herstellerfehler. Sollten
sich dennoch während der Garantiezeit Mängel
herausstellen, senden Sie das Gerät bitte an die auf-
geführte Service-Adresse unter Angabe folgender
Artikel-Nummer: 14147902L / 14148002L.
Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden
durch nicht sachgemäße Handhabung, Nichtbe-
achtung der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch
nicht autorisierte Personen sowie Verschleißteile
(wie z. B. Leuchtmittel). Durch die Garantieleistung
wird die Garantiezeit weder verlängert noch erneuert.
Serviceadresse
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DEUTSCHLAND
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Kostenlose Servicenummer:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 330874_1910
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456_7890)
als Nachweis für den Kauf bereit.
Konformitätserklärung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der
geltenden europäischen und nationalen Richtlinien.
Die Konformität wurde nachgewiesen. Entsprechende
Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller
hinterlegt.
Hersteller
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DEUTSCHLAND
Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Entsorgung
12
Table of contents
13 GB/IE
List of pictograms used ........................................................................................................ Page 14
Introduction ................................................................................................................................... Page 14
Intended use ........................................................................................................................................ Page 14
Scope of delivery ................................................................................................................................Page 15
Parts description ..................................................................................................................................Page 15
Technical data ..................................................................................................................................... Page 15
Safety .................................................................................................................................................Page 15
Safety notices ......................................................................................................................................Page 15
Preparation ...................................................................................................................................Page 16
Required tools and material ...............................................................................................................Page 16
Prior to installation .................................................................................................................Page 17
Start-up .............................................................................................................................................Page 17
Mounting the light ............................................................................................................................... Page 17
Adjusting the light ................................................................................................................................Page 17
Replacing the light bulb ...................................................................................................................... Page 17
Maintenance and cleaning ............................................................................................... Page 18
Disposal ............................................................................................................................................Page 18
Warranty and service ...........................................................................................................Page 18
Warranty declaration .........................................................................................................................Page 18
Service address ................................................................................................................................... Page 18
Declaration of conformity ...................................................................................................................Page 19
Manufacturer .......................................................................................................................................Page 19
Table of contents
14 GB/IE
Introduction
List of pictograms used
Read the instructions! <1s
60%
60 % of the light intensity is achie-
ved after less than 1 second.
This light is only suitable for indoor use
in dry and enclosed spaces.
ON OFF
Switching cycles
Volt (AC) Observe caution and safety notes!
Hertz (frequency) Electric shock warning!
Danger to life!
Watt (effective power) The light and the light bulb sup-
plied are not suitable for dimmers
or electronic switches.
Earth conductor For your safety
LED life expectancy Caution - hot surfaces!
Lamp - use only in a dry environment.
b
a
Dispose of the packaging and de-
vice in an environmentally-friendly
manner!
The packaging is made from 100 % re-
cycled paper. Beam angle
For indoor use only Danger to life and risk of acci-
dents for infants and children!
LED Ceiling Light
Introduction
Congratulations on your new product.
You have selected a high quality product.
Please be sure to carefully read the com-
plete operating instructions. Fold out the page with
the illustrations. These instructions are part of the
product and contain important information on setup
and handling. Always follow all safety instructions.
Before using this product for the first time verify the
correct voltage and that all parts are properly in-
stalled. Should you have any questions or you are
unsure about operating the product, please contact
the dealer or service centre. Please keep these
instructions in a safe place and pass them on to
third parties as applicable.
Intended use
This light is only suitable for indoor use
in dry and enclosed spaces. The light
can be fastened to any normally inflam-
mable surface. This product is intended for private
household use only. This product is intended for
normal operation.
Introduction / Safety
15 GB/IE
Introduction Introduction / Safety
Scope of delivery
Check immediately after unpacking that the parts are
complete and that the product is in proper condition.
1 Ceiling light, model 14147902L / 14148002L
2 Wall plugs
2 Screws
2 Protective tubes
4 Lamp glasses (14147902L)
4 LED light bulbs (14147902L)
1 Set of assembly instructions and instructions for
use
Parts description
1 Wall plug
2 Mounting bracket
3 Screw (mounting bracket)
4 Mains connection cable (external)
5 Protective tube
6 Lustre terminal
7 Locating screw (connection housing)
8 Connection housing
9 Spotlight (14147902L)
10 Light bulb (14147902L)
11 Lamp glass (14147902L)
12 Bulb socket (14147902L)
13 Articulated arm (14148002L)
Technical data
Model number: 14147902L
Operating voltage: 230‒240 V ~, 50 Hz
Rated power: LED, GU 10, 4 x max. 5 W
Light bulb: GU 10, LED, 5 W (not dim-
mable)
Protection class: |
IP rating: IP20
Model number: 14148002L
Light:
Operating voltage: 230–240 V ~, 50 Hz
Rated power: LED, 20 W
Protection class: |
IP rating: IP20
LED:
Illuminant: LED module (not replaceable)
Rated power: LED, 19 W
IP rating: IP20
Safety
Safety notices
Damage due to failure to comply with these operat-
ing instructions will invalidate the warranty! We ass
ume
no liability for consequential damage! We assume
no liability for material damage or personal injury
due to improper handling or failure to comply with
the safety instructions!
DANGER TO
LIFE AND RISK OF ACCIDENTS
FOR INFANTS AND CHILDREN!
Never leave children unsupervised with the
packaging material. The packaging material
poses a suffocation hazard. Children frequently
underestimate the dangers.
Do not leave the lamp or packaging material
lying unattended. Plastic film or bags, plastic
parts, etc. can become dangerous toys for
children.
Always keep children away from the product.
This appliance may be used by children age 8
years and up, as well as by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack-
ing experience and knowledge, so long as they
are supervised or instructed in the safe use of
the appliance and understand the associated
risks. Do not allow children to play with the ap-
pliance. Cleaning and user maintenance must
not be performed by children without supervision.
16 GB/IE
Safety / Preparation
Avoid the risk of fatal injury
from electric shock
Ensure that a qualified electrician, or a person
trained to carry out electrical installations, per-
forms the electrical installation.
Always check the light, power supply, and mains
cable for damage before plugging it in. Never
use the light if it shows any signs of damage.
A damaged mains cable indicates a life-threat-
ening danger due to electric shock. In the event
of damage, repairs or other problems with the
light please contact the service centre or a
qualified electrician.
Prior to installation, remove the fuse or switch off
the circuit breaker (0 setting) in the fuse box.
Prior to installation, verify the available mains volt-
age corresponds with the operating voltage re-
quired for the light (see chapter “Technical data“).
Ensure that the light does not come into contact
with water or other liquids under any circum-
stances.
Never open any of the components of the elec-
trical equipment or insert any objects into the
same components. This will pose a risk of fatal
injury from electric shock.
Do not install the light on a wet or conductive
substrate!
The connecting leads must be covered with the
included rounding wires.
The illuminant in this light must be replaced by
the manufacturer or an authorised technician
or a similarly qualified person (only model
14148002L).
Prevent fire and injury
hazards
RISK OF INJURY!
Check the light, each light bulb and each light
glass for damages immediately after unpacking.
Do not mount the light with defective lamps
and / or lamp lenses. Should this be the case,
contact the service centre for a replacement.
Do not look directly into the light source (lamp,
LED etc.).
Do not look at the LED using optical instru-
ments (e.g. magnifying glass).
CAUTION! RISK OF BURNS
DUE TO HOT SURFACES!
Ensure the light has been switched off and has
cooled before touching it to avoid burns. Lights
develop a lot of heat around the lamp head.
Allow the light to cool off completely.
Replace defective bulbs with new ones immedi-
ately. Before changing lamps, always first remove
the fuse or switch off the circuit breaker.
The supplied light bulbs and the
lights are not suitable for dimmers
and electronic switches.
Lamp - use only in a dry environment.
For your safety
Only use the LED light bulbs specified in the
chapter “Technical data“.
Mount the light so that it is protected from mois-
ture and dirt.
Carefully prepare for assembly and allow your-
self adequate time. Organise all parts and any
necessary additional tools or materials before
starting so they are easy to reach.
Always be attentive! Always pay attention to
what you are doing and use common sense.
Never install the light if you are having difficulty
concentrating or do not feel well.
Preparation
Required tools and material
The tools and materials specified are not included.
This information and these values are non-binding
and are only provided as a reference. The nature of
the material is determined by the individual local
conditions.
Preparation / Prior to installation / Start-up
17 GB/IE
Safety / Preparation Preparation / Prior to installation / Start-up
- Pencil / marking tool
- 2-pole voltage tester
- Screwdriver
- Electric drill
- Drill (approx. Ø 6 mm)
- Side cutting pliers
- Ladder
Prior to installation
Important: The electrical connection must be
performed by a qualified electrician or a person
trained in electrical installations. This person must
be familiar with the properties of the light and the
connection regulations.
Familiarise yourself with all the instructions and
diagrams in this manual, as well as with the light
itself, before you install it.
Before installation ensure that the circuit, to which
the light will be connected, is not energised. To
do so, remove the fuse or switch off the circuit
breaker in the fuse box 0 position.
Use the voltage tester to verify the de-energised
status.
Start-up
Mounting the light
Remove the locating screws 7 visible at the side
of the connection housing 8 and remove the
mounting bracket 2 at the back.
Use the slotted holes on the mounting bracket
2
to mark the bores.
Now drill the fixing holes (approx. Ø 6 mm,
depth approx. 40 mm). Be careful not to dam-
age the supply line.
Pull the protective tubes 5 over cables L and
N of the mains connection cable (external) 4.
Insert the plugs 1 into the bores.
Fasten the mounting bracket 2 with the pro-
vided screws 3 (see Fig. A).
Now connect the connection cable of the light
with the connection cable (external) 4 using
the terminal block 6.
Note: be sure to correctly connect the individ-
ual leads on the mains cable (external) 4: live
wire, black or brown = symbol L, neutral wire,
blue = symbol N, earth wire, green-yellow =
symbol .
Now use the screws 7 to connect the light to
the mounting bracket 2 (see Fig. C).
Model 14147902L
Carefully twist the lamp glasses 11 clockwise
into the bulb socket 12 .
Use a dry, lint-free cloth to insert the light bulb
10 .
Insert the light bulb 10 into the bulb socket 12
and secure it with a ¼ turn clockwise. Then
check that it is positioned correctly.
Replace the fuse or switch on the circuit breaker
(I-setting) in the fuse box.
Your light is now ready to use.
Adjusting the light
CAUTION! RISK OF BURNS DUE TO
HOT SURFACES!
Allow the light to cool down completely.
Only change the alignment of the light when it
is switched off.
Model 14147902L
Move the spotlights 9 to the desired position.
Model 14148002L
Rotate the articulated arms 13 into the desired
position.
Replacing the light bulb
(model 14147902L)
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
First disconnect the light from the mains when replac-
ing the lamp. To do so, remove the fuse or switch o
the circuit breaker in the fuse box 0 position.
Allow the light to cool off completely.
Twist the defective lamp 10 out of the socket 12
with a -turn counter-clockwise.
18 GB/IE
Warranty and serviceStart-up / Maintenance and cleaning / Disposal / Warranty and service
Only use the light bulbs specified in chapter
Technical data“.
Insert the new light bulb 10 into the bulb
socket 12 and secure it with a -turn clock-
wise. Ensure that it is positioned correctly.
Replace the fuse or switch on the circuit breaker
in the fuse box (I setting).
Your light is now ready to use.
Maintenance and cleaning
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Disconnect the light from the mains circuit before
cleaning. To do so, remove the fuse or switch off
the circuit breaker in the fuse box (0 position).
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
For electrical safety, never clean the light with water
or other liquids, or immerse it in water.
CAUTION! RISK OF BURNS DUE TO
HOT SURFACES!
Allow the light to cool completely.
Do not use solvents, benzene or similar sub-
stances. They could damage the light.
Only use a dry, lint-free cloth for cleaning.
Replace the fuse or switch on the circuit breaker
in the fuse box (position I).
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable mate-
rials, which you may dispose of at local recycling
facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which are
marked with abbreviations (a) and num-
bers (b) with following meaning: 1–7:
plastics / 20–22: paper and fibreboard /
80–98: composite materials.
The product and packaging materials
are recyclable, dispose of it separately
for better waste treatment. The Triman
logo is valid in France only.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information
on collection points and their opening
hours can be obtained from your local
authority.
Warranty and service
Warranty declaration
You receive a 36 month warranty on this product,
valid from the date of purchase. The appliance has
been carefully produced under strict quality control.
Within the warranty period we shall rectify without
charge all material and manufacturing defects. In
the event of a defect during the warranty period,
please send the appliance to the listed Service Cen-
tre address, referencing the following item number:
14147902L / 14148002L.
Wear parts (such as bulbs) and damage caused
by improper handling, non-observance of the oper-
ating instructions or unauthorised interference are
excluded from the warranty. The performance of
services under the warranty does not extend or
renew the warranty period.
Service address
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANY
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
19 GB/IE
Warranty and service
Free service number:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 330874_1910
Please have your receipt and the item number
(e.g. IAN 123456_7890) ready as your proof
of purchase when enquiring about your product.
Declaration of conformity
This product fulfils the requirements of the applicable
European and national directives. Conformity has
been demonstrated. The relevant declarations and
documents are held by the manufacturer.
Manufacturer
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANY
Start-up / Maintenance and cleaning / Disposal / Warranty and service
20
Table des matières
21 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés .......................................................................... Page 22
Introduction ................................................................................................................................... Page 22
Utilisation conforme ............................................................................................................................Page 22
Contenu de la livraison .......................................................................................................................Page 23
Descriptif des éléments .......................................................................................................................Page 23
Caractéristiques techniques ................................................................................................................Page 23
Sécurité .............................................................................................................................................Page 23
Indications de sécurité ........................................................................................................................Page 23
Préparation ...................................................................................................................................Page 25
Outils et matériel nécessaires ............................................................................................................. Page 25
Avant l‘installation ..................................................................................................................Page 25
Mise en service ...........................................................................................................................Page 25
Montage de la lampe .........................................................................................................................Page 25
Orienter la lampe ................................................................................................................................Page 26
Remplacement de l’ampoule .............................................................................................................. Page 26
Entretien et nettoyage..........................................................................................................Page 26
Mise au rebut ............................................................................................................................... Page 26
Garantie et service après-vente ..................................................................................Page 27
Déclaration de garantie .....................................................................................................................Page 27
Adresse du service après-vente .......................................................................................................... Page 28
Déclaration de conformité .................................................................................................................. Page 28
Fabricant ..............................................................................................................................................Page 28
Table des matières
22 FR/BE
Introduction
Légende des pictogrammes utilisés
Lisez les instructions! <1s
60%
60% de l‘intensité lumineuse est
atteinte en moins d‘1 seconde.
Cette lampe est exclusivement conçue
pour un usage intérieur, dans des
locaux secs et fermés.
ON OFF
Cycles de commutation
Volt (tension alternative) Respecter les avertissements et
consignes de sécurité !
Hertz (fréquence) Attention au risque d'électrocution !
Danger de mort !
Watt (puissance active) La lampe et l‘ampoule fournie ne
conviennent pas aux variateurs et
aux interrupteurs électroniques.
Conducteur de protection Conduite à tenir
Durée de vie des LED Attention, surfaces très chaudes !
Utiliser uniquement les ampoules dans
un environnement sec. b
a
Mettez l’emballage et le produit
au rebut dans le respect de
l'environnement !
L'emballage est composé à 100 % de
papier recyclé. Angle de rayonnement
Uniquement pour un usage en
intérieur Danger de mort et d'accident pour
les nourrissons et les enfants!
Plafonnier à LED
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre
nouvel appareil. Vous avez opté pour un
produit de grande qualité. Veuillez lire
ce mode d‘emploi intégralement et attentivement.
Ouvrez la page contenant les illustrations. Ce mode
d‘emploi fait partie du produit et contient des ins-
tructions essentielles pour sa mise en service et sa
manipulation. Respectez toujours toutes les consignes
de sécurité. Avant la mise en service, vérifiez si la
tension est correcte et si toutes les pièces sont cor-
rectement montées. Si vous avez des questions ou
des
doutes concernant la manipulation de l‘appareil,
veuillez contacter votre revendeur ou le service
après-vente. Veuillez conserver soigneusement ce
mode d‘emploi et remettez-le aux autres utilisateurs.
Utilisation conforme
Cette lampe est exclusivement conçue
pour un usage intérieur, dans des locaux
secs et fermés. Cette lampe peut être
fixée sur toutes les surfaces normalement inflam-
mables. Cet appareil est uniquement destiné à un
usage domestique privé. Ce produit est conçu pour
une utilisation normale.
Introduction / Sécurité
23 FR/BE
Introduction Introduction / Sécurité
Contenu de la livraison
Contrôlez toujours immédiatement après le débal-
lage du produit que le contenu de la livraison est
complet et que l’appareil se trouve en parfait état.
1 plafonnier, modèle 14147902L / 14148002L
2 chevilles
2 vis
2 gaines de protection
4 verres de lampe (14147902L)
4 ampoules LED (14147902L)
1 notice de montage et d‘utilisation
Descriptif des éléments
1 Cheville
2 Équerre de montage
3 Vis (équerre de montage)
4 Câble d‘alimentation électrique (externe)
5 Gaine de protection
6 Domino
7 Vis de fixation (boîtier de raccordement)
8 Boîtier de raccordement
9 Spot (14147902L)
10 Lampe (14147902L)
11 Verre de lampe (14147902L)
12 Douille (14147902L)
13 Bras articulé (14148002L)
Caractéristiques techniques
Numéro de modèle : 14147902L
Tension de service : 230‒240 V ~, 50 Hz
Puissance nominale : LED, GU 10, 4 x
max. 5 W
Ampoule : GU 10, LED, 5 W
(non variable)
Classe de protection : |
Indice de protection: IP20
Numéro de modèle : 14148002L
Lampe:
Tension de service : 230‒240 V ~, 50 Hz
Puissance nominale : LED, 20 W
Classe de protection : |
Indice de protection: IP20
LED:
Ampoule : module LED (non rem-
plaçable)
Puissance nominale : LED, 19 W
Indice de protection: IP20
Sécurité
Indications de sécurité
Les droits de recours en garantie sont annulés en cas
de dommages résultant du non-respect du présent
mode d’emploi ! Le fabricant décline toute respon-
sabilité pour les dommages consécutifs ! Toute
responsabilité est déclinée pour les dommages ma-
tériels ou corporels causés par une manipulation
incorrecte ou par le non-respect des consignes de
sécurité !
DAN-
GER DE MORT ET RISQUE
D‘ACCIDENT POUR LES
NOURRISSONS ET LES ENFANTS!
Ne laissez jamais les enfants manipuler sans
surveillance le matériel d‘emballage. Ils risquent
de s‘étouffer avec les emballages. Les enfants
sous-estiment souvent les dangers.
Ne laissez pas la lampe ou le matériel d‘em-
ballage traîner sans surveillance. Les films et
les sachets en plastique, les éléments en ma-
tières synthétiques, etc. peuvent constituer des
jouets dangereux pour les enfants.
Toujours tenir les enfants à l‘écart du produit.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants
âgés de 8 ans et plus ainsi que par des personne
s
ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou manquant d‘expérience
ou de connaissances, s‘ils sont surveillés ou
s‘ils ont été informés de l‘utilisation sûre de l‘ap-
pareil et comprennent les risques liés à son utili-
sation. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l‘appareil. Le nettoyage et l‘entretien ne doivent
24 FR/BE
Sécurité
pas être effectués par des enfants laissés sans
surveillance.
Prévention de risques mortels
par électrocution
L‘installation électrique doit être effectuée par
un électricien ou par une personne dûment for-
mée à cet effet.
Avant chaque raccordement au secteur, contrô-
lez le bon état de la lampe et du câble d‘ali-
mentation. N‘utilisez jamais la lampe si vous
constatez le moindre dommage.
Des câbles secteur endommagés impliquent un
danger de mort par électrocution. En cas d’en-
dommagements, de réparations ou d’autres pro-
blèmes, veuillez contacter le SAV ou un électricien.
Avant le montage, retirez le fusible ou coupez
le disjoncteur de la boîte à fusibles (position 0).
Avant le montage, vérifiez que la tension secteur
corresponde à la tension de service requise
de la lampe (voir chapitre «Caractéristiques
techniques»).
Évitez impérativement tout contact de la lampe
avec de l‘eau ou d‘autres liquides.
N‘ouvrez jamais les composants électriques,
et n‘insérez jamais d‘objets quelconques dans
ceux-ci. De telles interventions impliquent un
danger de mort par électrocution.
N‘installez jamais la lampe sur un support hum
ide
ou conducteur de courant!
Les câbles de raccordement sont à recouvrir
avec les gaines de protection fournies.
La source lumineuse de cette lampe doit
uniquement être remplacée par le fabricant
ou par un de ces techniciens autorisés, ou par
une personne aux qualifications similaires
(uniquement modèle 14148002L).
Prévention de risque
d‘incendies et de blessures
RISQUE DE BLESSURES!
Après le déballage du produit, vérifiez immé-
diatement l‘état de chaque lampe, de chaque
ampoule et de chaque verre de lampe.
Ne montez pas la lampe avec des ampoules
et / ou des verres de lampe défectueux(-ses).
Pour faire remplacer une pièce défectueuse,
veuillez contacter le service après-vente.
Ne regardez jamais directement dans la source
lumineuse (ampoule, LED, etc.).
Ne pas regarder dans la source lumineuse LED
avec un instrument optique (par ex. loupe).
ATTENTION! RISQUE DE BRÛ-
LURES À CAUSE DES SUR-
FACES TRÈS CHAUDES !
Afin d‘éviter toute brûlure, vérifiez que la
lampe soit éteinte et suffisamment froide avant
de la manipuler. L‘ampoule dégage une forte
chaleur au niveau du logement de la lampe.
Laissez refroidir la lampe complètement.
Remplacez immédiatement toute ampoule dé-
fectueuse par une neuve. Avant de remplacer
l‘ampoule, retirez toujours pour commencer le
fusible ou coupez le disjoncteur de la boîte à
fusible.
Les ampoules fournies et les lampes
ne sont pas appropriées aux va-
riateurs et aux commutateurs
électroniques.
Utiliser uniquement les ampoules
dans un environnement sec.
Conduite à tenir
Utilisez uniquement le type d‘ampoule LED dé-
crit au chapitre «Caractéristiques techniques».
Montez la lampe de telle sorte qu‘elle soit
protégée de l‘humidité et des salissures.
Soigneusement préparer le montage du produit
et l‘effectuer sans précipitation. Préparez toutes
les pièces détachées et l‘outillage ou le matériel
requis et posez-les à portée de main.
Sécurité / Préparation / Avant l‘installation / Mise en service
25 FR/BE
Sécurité Sécurité / Préparation / Avant l‘installation / Mise en service
Soyez toujours vigilant ! Faites toujours attention
à ce que vous faites et agissez raisonnablement.
N‘effectuez jamais le montage de la lampe si
vous n‘êtes pas concentré ou si vous vous sen-
tez mal.
Préparation
Outils et matériel nécessaires
Les outils et matériels indiqués ne sont pas inclus dans
le contenu de la livraison. Il s‘agit là de données et
de valeurs indicatives vous permettant de vous orien-
ter. Les caractéristiques du matériel dépendent des
conditions spécifiques sur place.
- Crayon / outil marqueur
- Détecteur de tension à 2 pôles
- Tournevis
- Perceuse
- Foret (env. Ø6 mm)
- Pince coupante diagonale
- Escabeau
Avant l‘installation
Important : Le raccordement électrique doit être
réalisé par un électricien professionnel ou par une
personne instruite pour exécuter une installation
électrique. Celle-ci doit connaître les caractéristiques
des lampes et des conditions de raccordement.
Avant l‘installation, familiarisez-vous avec l‘en-
semble des instructions et des illustrations du pré-
sent mode d‘emploi et avec la lampe elle-même.
Avant l‘installation, vérifiez l‘absence de tension
au niveau du câble auquel doit être raccordé
la lampe. Retirez à cet effet le fusible ou coupez
le disjoncteur de la boîte à fusible (position 0).
Vérifiez l‘absence de tension à l‘aide d‘un dé-
tecteur de tension.
Mise en service
Montage de la lampe
Ôtez les vis de fixation 7 visibles latéralement
sur le boîtier de raccordement 8 et détachez
l‘équerre de montage 2 de la face arrière.
Marquez les trous de perçage à l‘aide des trous
oblongs prévus pour les vis, dans l‘équerre de
montage 2.
Maintenant, percez les trous d‘attache (env.
Ø 6 mm, profondeur env. 40 mm). Assurez-
vous de ne pas endommager l‘alimentation.
Glissez les gaines de protection 5 sur les câbles
L et N du câble d‘alimentation (externe) 4.
Insérer les chevilles 1 dans les trous de perçage.
Fixez l‘équerre de montage 2 avec les vis
fournies 3 (voir Fig. A).
Reliez maintenant le câble d‘alimentation de la
lampe au câble d‘alimentation (externe) 4 à
l‘aide du domino 6.
Remarque : Veillez à ce que les fils du câble
d‘alimentation électrique (externe) 4 aient leur
raccord respectif : fil conducteur, noir ou brun =
symbole L, fil neutre, bleu = Symbole N, prise
de terre, vert-jaune = symbole .
Vissez maintenant la lampe sur l‘équerre de
montage 2 à l‘aide des vis de fixation 7
(voir Fig. C).
Modèle 14147902L
Avec précaution, vissez les verres de lampe 11
dans la douille 12 en tournant dans le sens
horaire.
Utilisez un chiffon propre et non pelucheux
pour mettre en place l‘ampoule 10 .
Placez maintenant l‘ampoule 10 dans la
douille 12 et montez-la en lui faisant faire ¼
de tour dans le sens horaire. Vérifiez ensuite
le bon positionnement.
Remettez le fusible en place ou enclenchez le
disjoncteur dans la boîte à fusibles (position I).
Votre lampe est maintenant prête à l‘emploi.
26 FR/BE
Mise en service / Entretien et nettoyage / Mise au rebut
Orienter la lampe
ATTENTION! RISQUE DE BRÛLURES DU
FAIT DE SURFACES CHAUDES !
Laissez la lampe refroidir complètement.
Modifiez l‘orientation de la lampe uniquement
lorsque celle-ci est éteinte et refroidie.
Modèle 14147902L
Faites pivoter les spots 9 dans la position sou-
haitée.
Modèle 14148002L
Tournez les bras articulés 13 dans la position
désirée.
Remplacement de l’ampoule
(Modèle 14147902L)
RISQUE D’ÉLECTRO-
CUTION !
Coupez tout d‘abord l‘alimentation secteur de la
lampe lors du remplacement de l‘ampoule. Retirez
à cet effet le fusible ou coupez le disjoncteur de la
boîte à fusible (position 0).
Laissez refroidir la lampe complètement.
Pour la sortir de la douille 12 , dévissez l‘am-
poule défectueuse 10 de ¼ de tour dans le
sens anti-horaire.
Utilisez uniquement les ampoules spécifiées au
chapitre « Caractéristiques techniques ».
Placez maintenant la nouvelle ampoule 10
dans la douille 12 et montez-la en la faisant
tourner de de tour dans le sens horaire. Véri-
fiez la bonne mise en place.
Remettez le fusible en place ou réenclenchez le
disjoncteur dans la boîte à fusibles (position I).
Votre lampe est alors prête à l‘emploi.
Entretien et nettoyage
RISQUE D’ÉLECTRO-
CUTION !
Pour procéder au nettoyage, coupez tout d‘abord
l‘alimentation secteur de la lampe. Retirez à cet ef-
fet le fusible ou coupez le disjoncteur de la boîte à
fusible (position 0).
RISQUE D’ÉLECTRO-
CUTION !
Pour des raisons de sécurité électrique, il est interdit
de nettoyer la lampe à l‘eau ou avec d‘autres liquid
es
ou encore de la plonger dans de l‘eau.
ATTENTION! RISQUE DE BRÛLURES À
CAUSE DES SURFACES TRÈS CHAUDES !
Laissez la lampe refroidir complètement.
N‘utilisez ni solvants, ni benzine, ni autres pro-
duits similaires. Ceci endommagerait la lampe.
Pour procéder au nettoyage, utilisez uniquement
un chiffon sec et non pelucheux.
Remettez le fusible en place ou remettez en
route le disjoncteur dans le boîtier à fusibles
(positionI).
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables
pouvant être mises au rebut dans les déchetteries
locales.
b
a
Veuillez respecter l‘identification des ma-
tériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils
sont identifiés avec des abbréviations (a)
et des chiffres (b) ayant la signification
suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 :
papiers et cartons / 80–98 : matériaux
composite.
Le produit et les matériaux d’emballage
sont recyclables, mettez-les au rebut sé-
parément pour un meilleur traitement des
déchets. Le logo Triman n’est valable
qu’en France.
Mise au rebut / Garantie et service après-vente
27 FR/BE
Mise en service / Entretien et nettoyage / Mise au rebut Mise au rebut / Garantie et service après-vente
Afin de contribuer à la protection de l’en-
vironnement, veuillez ne pas jeter votre
p
roduit usagé dans les ordures ménagè
res,
mais éliminez-le de manière appropriée.
Pour obtenir des renseignements concer-
nant les points de collecte et leurs horaires
d’ouverture, vous pouvez contacter votre
municipalité.
Garantie et service après-vente
Déclaration de garantie
Article L217-16 du Code de la
consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le
cours de la garantie commerciale qui lui a été consen-
tie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien
meuble, une remise en état couverte par la garantie,
toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours
vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à
courir. Cette période court à compter de la demande
d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition
pour réparation du bien en cause, si cette mise à dis-
position est postérieure à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale sous-
crite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité
du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions
prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de
la consommation et aux articles 1641 à 1648 et
2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et ré-
pond des défauts de conformité existant lors de la
délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résul-
tant de l‘emballage, des instructions de montage ou
de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge
par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Pour être conforme au contrat, le bien doit :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu
d‘un bien semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantil-
lon ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclara-
tions publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notamm
ent
dans la publicité ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un
commun accord par les parties ou être propre
à tout usage spécial recherché par l‘acheteur,
porté à la connaissance du vendeur et que ce
dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la
consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se pres-
crit par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts
cachés de la chose vendue qui la rendent impropre
à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent
tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas
acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix,
s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être in-
tentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans
à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation
du produit sont disponibles pendant la durée de la
garantie du produit.
Vous bénéficiez d’une garantie de 36 mois à partir
de la date d’achat de l’appareil. Cet appareil a
été fabriqué avec soin et soumis à un contrôle
qualité minutieux. Pendant la durée de la garantie,
nous réparons gratuitement tous les défauts de ma-
tériaux ou de fabrication. Si toutefois vous constatez
des défauts pendant la période de garantie, envoyez-
nous l‘appareil à l‘adresse du SAV indiquée en
28 FR/BE
mentionnant le numéro d‘article : 14147902L /
14148002L.
La garantie exclut les dommages dus à une manipu-
lation incorrecte, au non-respect des instructions du
mode d’emploi ou à une intervention par une perso
nne
non autorisée, ainsi que les pièces d’usure (par ex.
ampoule). La durée de garantie n’est aucunement
prolongée ou renouvelée par une prestation de ga-
rantie.
Adresse du service après-vente
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
ALLEMAGNE
Tél. : +49 29 61 / 97 12–800
Fax : +49 29 61 / 97 12–199
E-mail : kundenservice@briloner.com
www.briloner.com
Numero de service gratuit :
Tél. : 00800 / 27456637
IAN 330874_1910
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence
de l’article (par ex. IAN 123456_7890) à titre de
preuve d’achat pour toute demande.
Déclaration de conformité
Ce produit remplit les critères des réglementations
européennes et nationales. La conformité a été at-
testée. Les déclarations et documents respectifs
sont en possession du fabricant.
Fabricant
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
ALLEMAGNE
Garantie et service après-vente Inhoudsopgave
29 NL/BE
Garantie et service après-vente
Legenda van de gebruikte pictogrammen ..................................................... Pagina 30
Inleiding ....................................................................................................................................... Pagina 30
Correct gebruik ............................................................................................................................... Pagina 30
Omvang van de levering ................................................................................................................ Pagina 31
Beschrijving van de onderdelen ..................................................................................................... Pagina 31
Technische gegevens ...................................................................................................................... Pagina 31
Veiligheid .................................................................................................................................... Pagina 31
Veiligheidsinstructies ....................................................................................................................... Pagina 31
Voorbereiding ........................................................................................................................ Pagina 33
Benodigd gereedschap en materiaal ............................................................................................ Pagina 33
Voor de installatie ............................................................................................................... Pagina 33
Ingebruikname ...................................................................................................................... Pagina 33
Lamp monteren ................................................................................................................................ Pagina 33
Lamp instellen .................................................................................................................................. Pagina 34
Verlichtingsmiddel vervangen ........................................................................................................ Pagina 34
Onderhoud en reiniging ................................................................................................. Pagina 34
Afvoer ............................................................................................................................................ Pagina 34
Garantie en service ............................................................................................................ Pagina 35
Garantieverklaring .......................................................................................................................... Pagina 35
Serviceadres .................................................................................................................................... Pagina 35
Conformiteitsverklaring ................................................................................................................... Pagina 35
Fabrikant .......................................................................................................................................... Pagina 35
Inhoudsopgave
30 NL/BE
Inleiding
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Instructies lezen! <1s
60%
60 % van de lichtsterkte wordt na
minder dan 1 seconde bereikt.
Deze lamp is uitsluitend bedoeld
voor gebruik binnenshuis, in droge
en gesloten ruimtes.
ON OFF
Schakelcycli
Volt (wisselspanning) Waarschuwings- en veiligheidsin-
structies in acht nemen!
Hertz (frequentie) Waarschuwing voor een elektrische
schok! Levensgevaar!
Watt (nuttig vermogen)
De lamp en het meegeleverde ver-
lichtingsmiddel zijn niet geschikt
voor dimmers en elektronische
schakelaars.
Aardingskabel Zo handelt u correct
LED-levensduur Wees voorzichtig bij hete opper-
vlakken!
Lichtbron - alleen in een droge omgeving
monteren. b
a
Voer de verpakking en het appa-
raat op een milieuvriendelijke
manier af!
De verpakking bestaat uit 100 %
gerecycled papier. Stralingshoek
Alleen voor binnenshuis Levensgevaar en gevaar voor on-
gevallen voor kleuters en kinderen!
LED-plafondlamp
Inleiding
Gefeliciteerd met de koop van uw nieuwe
apparaat. U hebt voor een hoogwaardig
product gekozen. Lees deze gebruiksaan-
wijzing volledig en zorgvuldig door. Vouw de pagina
met de afbeeldingen open. Deze gebruiksaanwijzing
hoort bij dit product en bevat belangrijke aanwijzin-
gen voor de ingebruikname en bediening. Neem
altijd de veiligheidsinstructies in acht. Controleer
vóór de ingebruikname of de juiste spanning be-
schikbaar is en of alle onderdelen goed gemonteerd
zijn. Wanneer u vragen hebt of onzeker bent in
verband met de bediening van het apparaat, kunt
u contact opnemen met uw leverancier of met het
servicepunt. Bewaar deze handleiding op een vei-
lige plaats en geef hem evt. aan derden door.
Correct gebruik
Deze lamp is uitsluitend bedoeld voor
gebruik binnenshuis, in droge en gesloten
ruimtes. De lamp kan op alle normaal
ontvlambare oppervlakken bevestigd worden. Dit
product is bestemd voor het gebruik in
Inleiding / Veiligheid
31 NL/BE
Inleiding Inleiding / Veiligheid
privé-huishoudens. Dit product is bestemd voor het
normale gebruik.
Omvang van de levering
Controleer de levering altijd direct na het uitpakken
op volledigheid en de optimale staat van het prod
uct.
1 plafondlamp, model 14147902L / 14148002L
2 pluggen
2 schroeven
2 isolatiekousen
4 lampglazen (14147902L)
4 led-verlichtingsmiddelen (14147902L)
1 montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
Beschrijving van de onderdelen
1 Plug
2 Montagebeugel
3 Schroef (montagebeugel)
4 Stroomkabel (extern)
5 Isolatiekous
6 Kroonsteentje
7 Fixeerschroef (aansluitbehuizing)
8 Aansluitbehuizing
9 Spot (14147902L)
10 Verlichtingsmiddel (14147902L)
11 Lampglas (14147902L)
12 Fitting (14147902L)
13 Scharnierarm (14148002L)
Technische gegevens
Modelnummer: 14147902L
Bedrijfsspanning: 230‒240 V ~, 50 Hz
Nominaal vermogen: led, GU 10, 4 x max. 5 W
Verlichtingsmiddel: GU 10, led, 5 W (niet
dimbaar)
Beschermingsklasse: |
Beschermingstype: IP20
Modelnummer: 14148002L
Lamp:
Bedrijfsspanning: 230‒240 V ~, 50 Hz
Nominaal
vermogen: LED, 20 W
Beschermingsklasse: |
Beschermingstype: IP20
Led:
Verlichtingsmiddel: led-module (niet vervang-
baar)
Nominaal
vermogen: LED, 19 W
Beschermingstype: IP20
Veiligheid
Veiligheidsinstructies
Bij beschadigingen die worden veroorzaakt door
het niet in acht nemen van deze gebruiksaanwijzing
vervalt de garantie! Wij zijn niet aansprakelijk voor
gevolgschade! Bij materiële schade of persoonlijk
letsel die worden veroorzaakt door onjuist gebruik
of het niet in acht nemen van de veiligheidsinstructies
zijn wij niet aansprakelijk!
LE-
VENSGEVAAR EN KANS OP
ONGEVALLEN VOOR KLEUTERS
EN KINDEREN!
Laat kinderen nooit zonder toezicht bij het ver-
pakkingsmateriaal. Er bestaat verstikkingsgevaar
door het verpakkingsmateriaal. Kinderen on-
derschatten vaak de gevaren.
Laat de lamp of het verpakkingsmateriaal niet
achteloos rond slingeren. Plastic folie / -zakken,
kunststof delen etc. kunnen een gevaarlijk speel-
goed vormen voor kinderen.
Houd kinderen altijd uit de buurt van het pro-
duct. Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8
alsmede door personen met verminderde fysieke,
sensorische of mentale vaardigheden of een
gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt,
als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd
32 NL/BE
Veiligheid
werden met betrekking tot het veilige gebruik
van het apparaat en de hieruit voortvloeiende
gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met
het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud
mogen niet door kinderen zonder toezicht wor-
den uitgevoerd.
Vermijd levensgevaar door
een elektrische schok
Laat de elektronische installatie door een opge-
leide elektricien of een voor elektrische installa
ties
geïnstrueerde persoon uitvoeren.
Controleer de lamp en de stroomkabel voor het
aansluiten aan de stroom op eventuele bescha-
digingen. Gebruik uw lamp nooit, wanneer u
een beschadiging hebt geconstateerd.
Beschadigde stroomkabels zorgen voor levens-
gevaar door elektrische schokken. Neem in ge-
val van beschadigingen, reparaties of andere
problemen aan de lamp contact op met de
klantenservice of met een elektricien.
Verwijder voor de montage de zekering of
schakel de aardlekschakelaar in de groepen-
kast uit (0-stand).
Wees er voor de montage zeker van, dat de
beschikbare netspanning overeenkomt met de
benodigde bedrijfsspanning van de lamp (zie
hoofdstuk „Technische gegevens“).
Vermijd dat de lamp in contact komt met water
of andere vloeistoffen.
Open nooit een van de elektrische delen en
steek er geen voorwerpen in. Bij dergelijke in-
grepen bestaat levensgevaar door elektrische
schokken.
De lamp niet op vochtige op geleidende onder-
grond installeren!
De aansluitkabels dienen te worden omhuld
met de meegeleverde beschermende kabels.
De lichtbron van deze lamp mag alleen door
de fabrikant of een door hem geautoriseerde
technicus of een vergelijkbaar gekwalificeerde
persoon worden vervangen (alleen model
14148002L).
Vermijd brand- en
letselgevaar
GEVAAR VOOR LETSEL!
Controleer direct na het uitpakken elke lamp,
elk verlichtingsmiddel en ieder lampenglas op
beschadigingen.
Monteer de lamp niet met defecte verlichtingen
en / of lampenglas. Neem in dit geval contact
op met het klantenservice.
Niet direct in de lichtbron (lamp, LED etc.) kijken.
Niet met optische instrumenten (bijv. vergroot-
glas) in de led kijken.
VOORZICHTIG! KANS OP
BRANDWONDEN DOOR
HETE OPPERVLAKKEN!
Zorg ervoor dat de lamp uitgeschakeld en
afgekoeld is voordat u deze aanraakt om brand-
wonden te vermijden. Verlichtingsmiddelen
ontwikkelen rondom de lampenkop een be-
hoorlijke hitte.
Laat de lamp volledig afkoelen.
Vervang defecte lampen direct door nieuwe.
Verwijder voor het vervangen van de lamp
altijd eerst de zekering of schakel de aardlek-
schakelaar uit.
De meegeleverde verlichtingsmidde-
len en de lampen zijn niet ge-
schikt voor dimmers en elektronische
schakelaars.
Lichtbron alleen in een droge
omgeving monteren.
Zo handelt u correct
Gebruik alleen LED-verlichtingsmiddelen zoals b
e-
schreven in het hoofdstuk „Technische gegevens“.
Monteer de lamp zo, zodat hij tegen vocht en
vuil beschermd is.
Bereid de montage zorgvuldig voor en maak
hier voldoende tijd voor vrij. Leg alle onderde-
len en extra benodigd gereedschap of materi-
aal van tevoren overzichtelijk en binnen
handbereik klaar.
Veiligheid / Voorbereiding / Voor de installatie / Ingebruikname
33 NL/BE
Veiligheid Veiligheid / Voorbereiding / Voor de installatie / Ingebruikname
Wees altijd alert! Let er altijd op wat u doet en
ga steeds met overleg te werk. Monteer de lamp
niet als u niet geconcentreerd bent of zich niet
lekker voelt.
Voorbereiding
Benodigd gereedschap
en materiaal
Het genoemde gereedschap en materiaal wordt niet
meegeleverd. Het gaat hierbij om niet-bindende in-
formatie en waarden ter oriëntatie. De hoedanigheid
van het materiaal is afhankelijk van de individuele
omstandigheden ter plekke.
- Potlood / markeergereedschap
- 2-polige spanningzoeker
- Schroevendraaier
- Boormachine
- Boor (ca. Ø 6 mm)
- Zijkniptang
- Ladder
Voor de installatie
Belangrijk: Laat de installatie uitvoeren door een
opgeleide elektricien of een voor elektro-installaties
bevoegde persoon. Deze persoon moet op de
hoogte
zijn van de eigenschappen van de lamp en van de
aansluitvoorwaarden.
Maak uzelf voor de installatie vertrouwd met
alle aanwijzingen en afbeeldingen in deze
gebruiksaanwijzing alsook met de lamp zelf.
Wees er voor de installatie zeker van dat de
leiding, waaraan de lamp wordt aangesloten,
geen spanning heeft. Verwijder hiervoor de ze-
kering of schakel het betreffende stroomcircuit
in de groepenkast uit (0-stand).
Controleer hiervoor de spanningsvrijheid met
een spanningzoeker.
Ingebruikname
Lamp monteren
Verwijder de zijdelings aan de aansluitbehuizing
8 zichtbare fixeerschroeven 7 en verwijder
de montagehoek 2 aan de achterkant.
Markeer de boorgaten met behulp van de
montagehoek 2 voor de lange gaten voor
de schroeven.
Boor nu de bevestigingsgaten (ca. Ø 6 mm,
diepte ca. 40 mm). Zorg ervoor dat u de
stroomkabel niet beschadigt.
Trek de isolatiekousen 5 over de kabels L en N
van de stroomkabel (extern) 4.
Plaats de pluggen 1 in de boorgaten.
Bevestig de montagehoek 2 met de meegele-
verde schroeven 3 (zie afb. A).
Verbind vervolgens de aansluitkabel van de
lamp met behulp van een kroonsteentje 6 met
de netaansluitkabel (extern) 4.
Opmerking: Let erop dat u de individuele
geleiders van de netaansluitkabel (extern) 4
steeds correct aansluiten: fasedraad, zwart of
bruin = symbool L, nuldraad, blauw = symbool
N, aardedraad, groen-geel = symbool .
Schroef nu de lamp met behulp van de fixeer-
schroeven 7 aan de montagehoek 2 (zie
afb. C).
Model 14147902L
Draai de lampglazen 11 voorzichtig met de
klok mee in de fitting 12 .
Gebruik voor het plaatsen van het verlichtings-
middel 10 een droge, pluisvrije doek.
Steek het nieuwe verlichtingsmiddel 10 in de
fitting 12 en monteer het met een kwartslag
met de klok mee. Controleer vervolgens of al-
les goed zit.
Plaats de zekering weer terug of schakel de
aardlekschakelaar in de zekeringskast weer in
(I-stand).
Uw lamp is nu gereed voor gebruik.
34 NL/BE
Ingebruikname / Onderhoud en reiniging / Afvoer
Lamp instellen
VOORZICHTIG! KANS OP BRANDWON-
DEN DOOR HETE OPPERVLAKKEN!
Laat de lamp volledig afkoelen.
Verander de richting van de lamp alleen als
deze is uitgeschakeld.
Model 14147902L
Draai de spots 9 in de gewenste positie.
Model 14148002L
Draai de scharnierarmen 13 in de gewenste
positie.
Verlichtingsmiddel vervangen
(model 14147902L)
GEVAAR VOOR
ELEKTRISCHE SCHOK!
Onderbreek altijd de stroomtoevoer voordat u de
lamp vervangt. Verwijder hiervoor de zekering of
schakel het betreffende stroomcircuit in de groepen-
kast uit (0-stand).
Laat de lamp volledig afkoelen.
Draai het defecte verlichtingsmiddel 10 met een
¼-slag naar links uit de fitting 12 .
Gebruik alleen verlichtingsmiddelen zoals be-
schreven in het hoofdstuk ‚Technische gegevens‘.
Steek het nieuwe verlichtingsmiddel 10 in de
fitting 12 en monteer deze met een -slag met
de klok mee. Controleer of het goed vast zit.
Plaats de zekering weer terug of schakel de
aardlekschakelaar in de zekeringskast weer in
(I-stand).
Uw lamp is nu gereed voor gebruik.
Onderhoud en reiniging
GEVAAR VOOR
ELEKTRISCHE SCHOK!
Verbreek voor de reiniging eerst de verbinding van
de lamp met het stroomnet. Verwijder hiervoor de
zekering of schakel het betreffende stroomcircuit in
de groepenkast uit (0-stand).
GEVAAR VOOR
ELEKTRISCHE SCHOK!
Op basis van de elektrische veiligheid mag de lamp
nooit met water of andere vloeistoffen worden gerei-
nigd of in zijn geheel in water worden gedompeld.
VOORZICHTIG! KANS OP BRAND-
WONDEN DOOR HETE OPPERVLAKKEN!
Laat de lamp volledig afkoelen.
Gebruik geen oplosmiddel, benzine e.d. De
lichten zullen hierdoor schade ondervinden.
Gebruik voor de reiniging uitsluitend een droge,
pluisvrije doek.
Plaats de zekering weer terug of schakel de
hoofdzekering in de zekeringskast weer aan
(I-stand).
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grond-
stoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers
kunt afvoeren.
b
a
Neem de aanduiding van de verpakkings-
materialen voor de afvalscheiding in acht.
Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen
(a) en een cijfers (b) met de volgende
betekenis: 1–7: kunststoffen / 20–22:
papier en vezelplaten / 80–98: compo-
sietmaterialen.
Het product en de verpakkingsmaterialen
zijn recyclebaar; verwijder deze afzon-
derlijk voor een betere afvalbehande-
ling. Het Triman-logo geldt alleen voor
Frankrijk.
Gooi het afgedankte product omwille van
het milieu niet weg via het huisvuil, maar
geef het af bij het daarvoor bestemde
depot of het gemeentelijke milieupark.
Over afgifteplaatsen en hun openingstij-
den kunt u zich bij uw aangewezen in-
stantie informeren.
Garantie en service
35 NL/BE
Ingebruikname / Onderhoud en reiniging / Afvoer Garantie en service
Garantie en service
Garantieverklaring
Op dit product verlenen wij 36 maanden garantie
vanaf aankoopdatum. Het apparaat werd zorgvuldig
vervaardigd en aan een nauwkeurige kwaliteitscon-
trole onderworpen. Binnen de garantieperiode her-
stellen wij kosteloos alle materiaal- of productiefouten.
Mochten er desalniettemin tijdens de garantieperi-
ode gebreken optreden, kunt u het apparaat naar
het genoemde serviceadres opsturen met vermelding
van het volgende artikelnummer: 14147902L /
14148002L.
Beschadigingen door ondeskundig gebruik, negeren
van de handleiding of ingrepen door niet-geautori-
seerde personen zijn van de garantieverlening uit-
gesloten. Dit geldt eveneens voor aan slijtage
onderhevige delen (zoals bijv. verlichtingsmiddelen).
Door de garantieservice wordt de garantieperiode
niet verlengd noch vernieuwd.
Serviceadres
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DUITSLAND
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Gratis servicenummer:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 330874_1910
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het
artikelnummer (bijv. IAN 123456_7890) als
bewijs van aankoop bij de hand.
Conformiteitsverklaring
Dit product voldoet aan de eisen van de van toe-
passing zijnde Europese en nationale richtlijnen.
De conformiteit is aangetoond. Desbetreffende
verklaringen liggen ter inzage bij de fabrikant.
Fabrikant
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DUITSLAND
36
Spis zawartości
37 PL
Spis zawartości
Legenda zastosowanych piktogramów............................................................Strona 38
Instrukcja ......................................................................................................................................Strona 38
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .....................................................................................Strona 39
Zawartość .........................................................................................................................................Strona 39
Opis części ....................................................................................................................................... Strona 39
Dane techniczne ..............................................................................................................................Strona 39
Bezpieczeństwo ......................................................................................................................Strona 39
Wskazówki bezpieczeństwa...........................................................................................................Strona 39
Przygotowanie .......................................................................................................................Strona 41
Potrzebne narzędzia i materiały .....................................................................................................Strona 41
Przed instalacją ......................................................................................................................Strona 41
Uruchomienie............................................................................................................................Strona 41
Montaż lampy ..................................................................................................................................Strona 41
Ustawienie lampy.............................................................................................................................Strona 42
Wymiana żarówki ...........................................................................................................................Strona 42
Konserwacja i czyszczenie............................................................................................Strona 42
Utylizacja .....................................................................................................................................Strona 42
Gwarancja i serwis ..............................................................................................................Strona 43
Oświadczenie gwarancyjne ...........................................................................................................Strona 43
Adres serwisu ...................................................................................................................................Strona 43
Deklaracja zgodności ......................................................................................................................Strona 43
Producent ..........................................................................................................................................Strona 43
38 PL
Instrukcja
Legenda zastosowanych piktogramów
Należy przeczytać instrukcję! <1s
60%
60 % mocy świecenia jest osiągane
w ciągu mniej niż 1 sekundy.
Niniejsza lampa nadaje się wyłącznie
do pracy wewnątrz, w suchych i
zamkniętych pomieszczeniach.
ON OFF
Cykle włączania
Wolt (napięcie przemienne) Przestrzegać wskazówek ostrze-
gawczych i bezpieczeństwa!
Herc (częstotliwość) Ostrzeżenie o możliwości
porażenia prądem! Zagrożenie
życia!
Wat (moc czynna)
Lampa i dołączona żarówka nie
nadają się do użycia w połączeniu
z regulatorami jasności światła lub
wyłącznikami elektronicznymi.
Przewód ochronny Prawidłowy sposób postępowania
Żywotność diod LED Uwaga – gorące powierzchnie!
Żarówka - montaż jedynie w suchym
otoczeniu. b
a
Opakowanie i urządzenie przekazać
do utylizacji zgodnie z przepisami
o ochronie środowiska!
Opakowanie składa się z w 100 % zutyli-
zowanego papieru. Kąt świecenia
Tylko do zastosowania w
pomieszczeniach Niebezpieczeństwo utraty życia i
wypadku dla dzieci!
Lampa sufitowa LED
Instrukcja
Gratulujemy Państwu zakupu nowego
urządzenia. Zdecydowali się Państwo
na zakup produktu najwyższej jakci.
Proszę dokładnie przeczytać całą niniejszą instrukcję
obsługi. Proszę rozłożyć stronę z rysunkami. Niniej-
sza instrukcja obsługi należy do produktu. Zawiera
ona ważne wskazówki dotyczące uruchamiania i
posługiwania się produktem. Zawsze należy
przestrzegać wszystkich wskazówek dotyczących
bezpieczeństwa. Przed uruchomieniem proszę spraw-
dzić, czy występuje prawidłowe napięcie i czy
wszystkie części są prawidłowo zamontowane. W
przypadku zapytań lub niepewności odnośnie ob-
chodzenia sz urządzeniem, prosimy o kontakt ze
sprzedaw lub punktem serwisowym. Proszę sta-
rannie przechowywać niniejszą instrukcję obsługi,
a w razie oddania urządzenia osobom trzecim
przekazać ją wraz z nim.
Instrukcja / Bezpieczeństwo
39 PL
Instrukcja Instrukcja / Bezpieczeństwo
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Niniejsza lampa nadaje się wyłącznie do
pracy wewnątrz, w suchych i zamkniętych
pomieszczeniach. Lampa może być mo-
cowana na wszystkich powierzchniach o normalnym
stopniu palności. To urządzenie przewidziano
wyłącznie do użytku w prywatnym gospodarstwie
domowym. Produkt ten jest przeznaczony do nor-
malnej pracy.
Zawartość
Bezpośrednio po wypakowaniu należy sprawdzić,
czy zestaw jest kompletny oraz czy urządzenie
znajduje się w nienagannym stanie.
1 lampa sufitowa, model 14147902L / 14148002L
2 kołki
2 śruby
2 wężyki ochronne
4 klosze lampy (14147902L)
4 żarówki LED (14147902L)
1 instrukcja montażu i obsługi
Opis części
1 Kołek
2 Kątownik montażowy
3 Śruba (kątownik montażowy)
4 Przewód zasilający (zewnętrzny)
5 Wężyk ochronny
6 Kostka zaciskowa
7 Śruba mocująca (obudowa połączeniowa)
8 Obudowa połączeniowa
9 Spot (14147902L)
10 Żarówka (14147902L)
11 Klosz lampy (14147902L)
12 Oprawa (14147902L)
13 Ramię przegubowe (14148002L)
Dane techniczne
Numer modelu: 14147902L
Napięcie robocze: 230‒240 V ~, 50 Hz
Moc znamionowa: LED, GU 10, 4 x maks. 5 W
Żarówka: GU 10, LED, 5 W (bez
możliwości ściemniania)
Klasa ochrony: |
Rodzaj ochrony: IP20
Numer modelu: 14148002L
Lampa:
Napięcie robocze: 230–240 V ~, 50 Hz
Moc znamionowa: LED, 20 W
Klasa ochrony: |
Rodzaj ochrony: IP20
LED:
Źródło światła: moduł LED (nie podlega
wymianie)
Moc znamionowa: LED, 19 W
Rodzaj ochrony: IP20
Bezpieczeństwo
Wskazówki
bezpieczeństwa
W przypadku szkód spowodowanych nieprzestrze-
ganiem niniejszej instrukcji obsługi wygasa prawo
do gwarancji! Za szkody pośrednie producent nie
ponosi odpowiedzialności! W przypadku szkód
materialnych lub osobowych, które powstały wsku-
tek niewłaściwego obchodzenia się z urządzeniem
lub nieprzestrzegania wskazówek dotyczących
bezpieczeństwa, nie ponosimy żadnej odpowie-
dzialności!
NIEBEZPIE-
CZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA
LUB WYPADKU DLA DZIECI!
Nigdy nie należy pozostawiać dzieci bez nad-
zoru z materiałem opakowaniowym. Istnieje
zagrożenie uduszeniem spowodowane przez
materiał opakowaniowy. Dzieci często nie do-
strzegają niebezpieczeństwa.
40 PL
Lampy i materiału opakowania nie pozostawiać
bez nadzoru. Folie / woreczki plastikowe, ele-
menty z tworzywa sztucznego itp. mogą zostać
użyte przez dzieci jako niebezpieczna zabawka.
Dzieci nie powinny mieć dostępu do produktu.
Niniejsze urządzenie może być używane przez
dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi
zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub
mentalnymi lub brakiem doświadczenia i wiedzy,
jeśli pozostają pod nadzorem lub zostały po-
uczone w kwestii bezpiecznego użycia urzą-
dzenia i rozumieją wynikające z niego zagrożenia.
Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Czysz-
czenie i konserwacja nie mogą być wykonywane
przez dzieci bez nadzoru.
Porażenie prądem elektrycznym
grozi śmiercią
Wykonanie instalacji elektrycznej należy zlecić
wykwalifikowanemu elektrykowi lub osobie
przeszkolonej w zakresie wykonywania instalacji
elektrycznych.
Przed każdym podłączeniem do sieci elektrycz-
nej należy dokonać kontroli lampy oraz prze-
wodu zasilającego pod względem uszkodzeń.
Nigdy nie używać lampy w razie stwierdzenia
jakichkolwiek uszkodzeń.
Uszkodzone przewody sieciowe stwarzają nie-
bezpieczeństwo utraty życia wskutek porażenia
prądem elektrycznym. W razie uszkodzeń, na-
praw lub innych problemów z lampą należy
zwrócić się do punktu serwisowego lub do
elektryka.
Przed rozpoczęciem montażu wyjąć bezpiecz-
nik lub wyłączyć wyłącznik nadmiarowo-prą-
dowy w skrzynce bezpiecznikowej (położenie 0).
Przed montażem należy upewnić się, że istnie-
jące napięcie sieci jest zgodne z wymaganym
napięciem roboczym oprawy oświetleniowej
(patrz rozdział „Dane techniczne”).
Bezwzględnie unikać kontaktu lampy z wodą
lub innymi cieczami.
Nigdy nie otwierać elementów elektrycznych i
nie wkładać do nich jakichkolwiek przedmiotów.
Taka ingerencja oznacza zagrożenie życia
poprzez porażenie prądem.
Lampy nie należy instalować na podłożu
wilgotnym lub przewodzącym prąd!
Na przewody połączeniowe należy naciągnąć
dołączone przewody ochronne.
Źródło światła tej lampy może być wymieniane
wyłącznie przez producenta lub upoważnionego
przez niego technika lub osobę o podobnych
kwalifikacjach (tylko model 14148002L).
Jak uniknąć zagrożenia
pożarowego i obrażeń ciała
NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ CIAŁA!
Bezpośrednio po rozpakowaniu sprawdzić
każdą lampę, każdą żarówkę i szklany klosz
pod kątem uszkodzeń.
Proszę nie montować oprawy oświetleniowej z
uszkodzonymi żarówkami i / lub kloszami. W
takim przypadku należy skontaktować się z
punktem serwisowym.
Nie należy bezpośrednio wpatrywać się w
źródło światła (żarówki, LED, itp.).
Nie patrzeć w diody LED przez instrumenty
optyczne (np. lupa).
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃ-
STWO POPARZENIA WSKUTEK
GORĄCYCH POWIERZCHNI!
Aby uniknąć oparzenia, należy upewnić się
przed dotknięciem lampy, że jest ona wyłą-
czona i ochłodzona. Żarówki wytwarzają w
obrębie głowicy lampy wysokie temperatury.
Odczekać, aż lampa całkowicie ostygnie.
Uszkodzone żarówki należy natychmiast wy-
mienić na nowe. Przed rozpoczęciem wymiany
żarówki wpierw wyjąć bezpiecznik lub wyłą-
czyć wyłącznik nadmiarowo-prądowy.
Dołączone żarówki i lampy nie na-
dają się do użycia w połączeniu z
regulatorami jasności światła
lub wyłącznikami elektronicznymi.
Żarówkę montować jedynie w
suchym otoczeniu.
Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo / Przygotowanie / Przed instalacją / Uruchomienie
41 PL
Bezpieczeństwo
Prawidłowy sposób
postępowania
Stosować wyłącznie żarówki LED opisane w
rozdziale „Dane techniczne”.
Lampę zamontować w taki sposób, aby była
zabezpieczona przed wilgocią, wiatrem i
zanieczyszczeniami.
Starannie przygotować montaż i zarezerwow
sobie wystarczającą ilość czasu. Wszystkie po-
jedyncze elementy i dodatkowo potrzebne na-
rzędzia lub materiał należy wcześniej ułożyć
w sposób przejrzysty i pod ręką.
Zachować ostrożność! Zawsze zwracać uwagę
na wykonywane czynności i kierować się roz-
sądkiem. Nie należy wykonywać montażu lampy
w przypadku braku koncentracji lub złego sa-
mopoczucia.
Przygotowanie
Potrzebne narzędzia i
materiały
Wymienione narzędzia i materiały nie są częścią
zestawu. Są to jedynie niewiążące informacje i
wartości orientacyjne. Właściwości materiału zależą
od indywidualnych warunków w pomieszczeniu.
- ołówek / narzędzie do oznaczania
- 2-biegunowy wskaźnik napięcia
- śrubokręt
- wiertarka
- wiertło (ok. Ø 6 mm)
- szczypce do cięcia drutu
- drabina
Przed instalac
Ważne: Wykonanie podłączenia elektrycznego
należy zlecić wyszkolonemu elektrykowi lub osobie
wdrożonej do wykonywania instalacji elektrycznych.
Osoba ta musi posiadać wiedzę na temat właści-
wości lampy i przepisów dotyczących podłączania.
Przed instalacją należy zapoznać się ze wszyst-
kimi instrukcjami i rysunkami zawartymi w niniej-
szej instrukcji oraz z samą lampą.
Przed instalacją należy upewnić się, że przewód,
do którego ma być podłączona lampa, nie znaj-
duje się pod napięciem. W tym celu należy
wyjąć bezpiecznik lub wyłączyć wyłącznik
nadmiarowo-prądowy w skrzynce bezpieczni-
kowej (pozycja 0).
Brak napięcia należy stwierdzić za pomocą
wskaźnika napięcia.
Uruchomienie
Montaż lampy
Usunąć widoczne śruby mocujące 7 po bokach
obudowy połączeniowej 8 i zdjąć kątownik
montażowy 2 na odwrotnej stronie.
Zaznaczyć otwory do wiercenia za pomocą
otworów wzdłużnych w kątowniku montażo-
wych 2 przeznaczonych na śruby.
Wywiercić otwory mocujące (ok. Ø 6 mm, głę-
bokość ok. 40 mm). Uważać, aby nie uszkodzić
przewodu doprowadzającego.
Naciągnąć wężyki ochronne 5 na kable L i
N przewodu zasilającego (zewnętrznego) 4.
Wprowadzić kołki 1 do nawierconych otworów.
Zamocować kątownik montażowy 2 za po-
mocą dołączonych śrub 3 (patrz rys. A).
Za pomocą zaciskowej kostki elektrycznej 6
połączyć kabel instalacyjny lampy z przewodem
zasilającym (zewnętrznym) 4.
Wskazówka: Należy zwrócić uwagę, aby
prawidłowo podłączyć poszczególne przewody
kabla zasilającego (zewnętrznego) 4: prze-
wód przewodzący prąd, czarny lub brązowy =
symbol L, przewód zerowy, niebieski = symbol
N, przewód ochronny, zielono-żółty = symbol .
Przykręcić lampę za pomocą śrub mocujących
7
do kątownika montażowego
2
(patrz rys. C).
Model 14147902L
Ostrożnie wkręcić klosze lampy 11 do oprawy
12 zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek ze-
gara.
Bezpieczeństwo / Przygotowanie / Przed instalacją / Uruchomienie
42 PL
Do zakładania żarówki 10 należy użyć suchej,
niestrzępiącej się szmatki.
Następnie włożyć nową żarówkę 10 do oprawy
12 i zamocować, przekręcając ¼ obrotu w
kierunku zgodnym z ruchem wskazówek ze-
gara. Następnie sprawdzić, czy zamocowanie
jest prawidłowe.
Ponownie włożyć bezpiecznik lub włączyć
wyłącznik nadmiarowo-prądowy na skrzynce
bezpiecznikowej (pozycja I).
Lampa jest gotowa do zastosowania.
Ustawienie lampy
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
POPARZENIA GORĄCYMI POWIERZCH-
NIAMI!
Odczekać, aż lampa całkowicie ostygnie.
Zmieniać ustawienie lampy jedynie, gdy jest
ona wyłączona.
Model 14147902L
Przekręcić spoty 9 na wybraną pozycję.
Model 14148002L
Przekręcić ramiona przegubowe 13 na wy-
braną pozycję.
Wymiana żarówki
(model 14147902L)
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Aby wymienić żarówkę, należy najpierw odłączyć
lampę od sieci elektrycznej. W tym celu należy wy-
jąć bezpiecznik lub wyłączyć wyłącznik nadmiaro-
wo-prądowy w skrzynce bezpiecznikowej (pozycja 0).
Odczekać, aż lampa całkowicie ostygnie.
Wykręcić uszkodzoną żarówkę 10 przy pomocy
obrotu z oprawki w kierunku odwrotnym 12
do ruchu wskazówek zegara.
Stosować wyłącznie żarówki opisane w roz-
dziale „Dane techniczne“.
Następnie włożyć nową żarówkę 10 do oprawy
12 i zamocować, przekręcając o obrotu w
kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
Sprawdzić, czy jest dobrze zamocowana.
Ponownie włożyć bezpiecznik lub włączyć
wyłącznik nadmiarowo-prądowy na skrzynce
bezpiecznikowej (pozycja I).
Lampa jest gotowa do zastosowania.
Konserwacja i czyszczenie
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Przed rozpoczęciem czyszczenia lampę odłączyć
od sieci elektrycznej. W tym celu należy wyjąć
bezpiecznik lub wyłączyć wyłącznik nadmiarowo-
prądowy w skrzynce bezpiecznikowej (pozycja 0).
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Ze względu na zachowanie bezpieczeństwa w za-
kresie elektryczności nie wolno czyścić lampy za
pomocą wody lub innych płynów, ani też zanurzać
w wodzie.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO PO-
PARZENIA GORĄCYMI POWIERZCHNIAMI!
Odczekać, aż lampa całkowicie ostygnie.
Nie używać rozpuszczalników, benzyny itp.
Mogłoby to spowodować uszkodzenie lampy.
Do czyszczenia należy używać wyłącznie
suchej, niestrzępiącej się szmatki.
Ponownie włożyć bezpiecznik lub włączyć
wyłącznik nadmiarowo-prądowy na skrzynce
bezpiecznikowej (pozycja I).
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyja-
znych dla środowiska, które można przekazać do
utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surow-
ców wtórnych.
Uruchomienie / Konserwacja i czyszczenie / Utylizacja Utylizacja / Gwarancja i serwis
43 PL
Uruchomienie / Konserwacja i czyszczenie / Utylizacja Utylizacja / Gwarancja i serwis
b
a
Przy segregowaniu odpadów prosimy
zwrócić uwagę na oznakowanie mate-
riałów opakowaniowych, oznaczone
są one skrótami (a) i numerami (b) o na-
stępującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa
sztuczne / 20–22: Papier i tektura /
80–98: Materiały kompozytowe.
Produkt i materiał opakowania nadają się
do ponownego przetworzenia, należy
je zutylizować osobno w celu lepszego
przetworzenia odpadów. Logo Triman
jest ważne tylko dla Francji.
Z uwagi na ochronę środowiska nie wy-
rzucać urządzenia po zakończeniu eks-
ploatacji do odpadów domowych, lecz
prawidłowo zutylizować. Informacji o
punktach zbiorczych i ich godzinach
otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Gwarancja i serwis
Oświadczenie gwarancyjne
W momencie zakupu otrzymują Państwo na to
urządzenie 36 miesięcy gwarancji. Urządzenie
wyprodukowano starannie i poddano dokładnej
kontroli jakości. Wokresie gwarancji usuwamy
bezpłatnie wszystkie wady materiałowe ifabryczne.
Jeśli mimo to w okresie gwarancji pojawią się usterki,
urządzenie należy przesłać na podany adres ser-
wisowy, podając następujący numer artykułu:
14147902L / 14148002L.
Gwarancji nie podlegają uszkodzenia spowodowane
przez nieprawidłowe użytkowanie, nieprzestrzega-
nie instrukcji obsługi lub ingerencję nieautoryzowa-
nych osób, a także części szybkozużywające się
(jak np. elementy świetlne). Usługa gwarancyjna
nie przedłuża ani nie odnawia okresu gwarancji.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz
z wymianą urządzenia lub ważnej części czas
gwarancji rozpoczyna się na nowo.
Adres serwisu
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NIEMCY
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Faks: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Bezpłatny numer serwisu:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 330874_1910
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu
(np. IAN 123456_7890) jako dowód zakupu.
Deklaracja zgodności
Niniejszy produkt spełnia wymagania obowiązują-
cych dyrektyw europejskich i przepisów krajowych.
Zgodność została wykazana. Odpowiednie obja-
śnienia i podkładki dokumentacyjne są zdepono-
wane u producenta.
Producent
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NIEMCY
44
Seznam obsahu
45 CZ
Seznam obsahu
Vysvětlení použitých piktogramů ...........................................................................Strana 46
Úvod .................................................................................................................................................Strana 46
Použití ke stanovenému účelu..........................................................................................................Strana 46
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 47
Popis dílů ..........................................................................................................................................Strana 47
Technická data .................................................................................................................................Strana 47
Bezpečnost ..................................................................................................................................Strana 47
Bezpečnostní pokyny .......................................................................................................................Strana 47
Příprava ........................................................................................................................................Strana 48
Potřebné nářadí a materiál ..............................................................................................................Strana 48
Před instalací .............................................................................................................................Strana 49
Uvedení do provozu ...........................................................................................................Strana 49
Montáž svítilny ................................................................................................................................. Strana 49
Nasměrování svítidla ....................................................................................................................... Strana 49
Výměna žárovky ..............................................................................................................................Strana 49
Údržba a čištění ......................................................................................................................Strana 50
Zlikvidování ...............................................................................................................................Strana 50
Záruka a servis ....................................................................................................................... Strana 50
Prohlášení k záruce ..........................................................................................................................Strana 50
Adresa servisu .................................................................................................................................. Strana 50
Prohlášení o shodě ...........................................................................................................................Strana 51
Výrobce ............................................................................................................................................Strana 51
46 CZ
Úvod
Vysvětlení použitých piktogramů
Přečtěte si pokyny! <1s
60%
Za méně než 1sekundu je dosa-
ženo 60 % intenzity světla.
Toto svítidlo je určené výhradně pro
provoz vinteriérech, vsuchých a
uzavřených místnostech.
ON OFF
Spínací cykly
Volt (střídavé napětí) Dbejte výstražných a bezpečnost-
ních pokynů!
Hertz (kmitočet) Varování před zásahem elektric-
kého proudu! Nebezpečí ohro-
žení života!
Watt (činný výkon) Svítidlo a dodaná žárovka nejsou
vhodné ktlumení světla a kpoužití
elektronických spínačů.
Vodič uzemnění Tak postupujete správně
Životnost LED Pozor na horké povrchy!
Osvětlovací prostředky - používat jen
vsuchém prostředí. b
a
Obal i výrobek odstraňujte do
odpadu ekologicky!
Obal je vyroben ze 100 %
recyklovatelného papíru. Úhel vyzařování světla
Jen pro vnitřní prostory Nebezpečí ohrožení života a ne-
hody malých i velkých dětí!
Stropní LED svítidlo
Úvod
Blahopřejeme vám ke koupi nového vý-
robku. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní
výrobek. Přečtěte si laskavě kompletně
a pečlivě tento návod k obsluze. Rozevřete stránku
sobrázky. Tento návod je součástí tohoto výrobku
a obsahuje důležité informace ouvedení zařízení do
provozu a kzacházení sním. Řiďte se vždy bez-
pečnostními pokyny. Před uvedením do provozu
zkontrolujte, jestli je kdispozici správné napětí a
jestli jsou všechny díly správně namontované. Jest-
liže máte ještě otázky nebo jste si nejistí při
ovládání přístroje, kontaktujte vašeho prodejce
nebo servis. Návod pečlivě uschovejte a případně
jej předejte třetí osobě.
Použití ke stanovenému účelu
Svítidlo je určeno výhradně pro provoz
vinteriéru, vsuchých a uzavřených míst-
nostech. Svítidlo lze upevnit na všechny
běžně hořlavé povrchy. Tento přístroj je určen pouze
pro soukromé použití. Tento výrobek je určen pro
normální provoz.
Úvod / Bezpečnost
47 CZ
Úvod Úvod / Bezpečnost
Obsah dodávky
Bezprostředně po vybalení vždy zkontrolujte úplnost
dodávky a bezvadný stav zařízení.
1 stropní svítidlo, model 14147902L / 14148002L
2 hmoždinky
2 šrouby
2 ochranné hadičky
4 skleněná stínidla (14147902L)
4 žárovky LED (14147902L)
1 návod kmontáži a použití
Popis dílů
1 Hmoždinky
2 Montážní úhelník
3 Šroub (montážní úhelník)
4 Síťový připojovací kabel (externí)
5 Ochranná hadička
6 Lustrová svorka
7 Fixační šroub (připojovací krabice)
8 Připojovací krabice
9 Bodové světlo (14147902L)
10 Osvětlovací prostředek (14147902L)
11 Skleněné stínidlo (14147902L)
12 Objímka (14147902L)
13 Kloubové rameno (14148002L)
Technická data
Číslo modelu: 14147902L
Provozní napětí: 230‒240 V ~, 50 Hz
Jmenovitý výkon: LED, GU 10, 4x max. 5 W
Žárovka: GU 10, LED, 5 W (nelze
stlumit)
Třída ochrany: |
Krytí: IP20
Číslo modelu: 14148002L
Svítidlo:
Provozní napětí: 230‒240 V ~, 50 Hz
Jmenovitý výkon: LED, 20 W
Třída ochrany: |
Krytí: IP20
LED:
Osvětlovací prostředek: LED modul (nelze vyměnit)
Jmenovitý výkon: LED, 19 W
Krytí: IP20
Bezpečnost
Bezpečnostní pokyny
Při škodách způsobených nedodržením tohoto ná-
vodu k obsluze zaniká záruka! Za následné škody
se neručí! Za věcné nebo osobní škody, způsobené
neodborným zacházením nebo nerespektováním
bezpečnostních pokynů, se neručí!
NEBEZPEČÍ
OHROŽENÍ ŽIVOTA A NEHODY
PRO MALÉ A VELKÉ DĚTI!
Děti nikdy nenechávejte bez dozoru sobalovým
materiálem. Hrozí nebezpečí udušení obalovým
materiálem. Děti často podceňují nebezpečí.
Nenechávejte lampu nebo obalový materiál
ležet bez dohledu. Umělohmotné fólie / sáčky,
umělohmotné díly atd. mohou být pro děti ne-
bezpečné.
Uchovávejte výrobek mimo dosah dětí. Tento
přístroj mohou používat děti starší než 8 let,
osoby se sníženými fyzickými, senzorickými
nebo duševními schopnosti nebo s nedostateč-
nými zkušenostmi a znalostmi o používání pří-
stroje jen tehdy, jestliže byly poučeny o jeho
bezpečném používání a porozuměly možným
ohrožením. Spřístrojem si děti nesmí hrát. Děti
nesmí bez dohledu provádět čištění ani uživa-
telskou údržbu výrobku.
Zabraňte ohrožení života v
důsledku zásahu elektrickým
proudem
Elektrickou instalaci nechte provádět jen vyuče-
ného elektrikáře nebo osobu s odpovídajícími
zkušenostmi.
Před každým připojením na přívod elektrického
proudu kontrolujte svítidlo a připojovací kabel,
48 CZ
Bezpečnost / Příprava
jestli nejsou poškozené. Nikdy nepoužívejte sví-
tidlo, pokud jste zjistili, že je poškozené.
Poškozené síťové kabely znamenají nebezpečí
ohrožení života úrazem elektrickým proudem.
Při poškozeních, opravách nebo jiných problé-
mech se obraťte na servisní místo nebo na kva-
lifikovaného elektrikáře.
Před montáží odstraňte pojistku nebo vypněte
jistič v pojiskové skříni (poloha 0).
Před montáží se přesvědčte, že se napětí elek-
trického proudu, které máte k dispozici shoduje
snapětím potřebným pro svítidlo (viz kapitola
Technické údaje“).
Bezpodmínečně zabraňte kontaktu lampy
svodou nebo jinými kapalinami.
Nikdy neotvírejte žádný z elektrických provoz-
ních prostředků ani do nich nestrkejte jakékoli
předměty. Takové zásahy znamenají nebezpečí
ohrožení života elektrickým proudem.
Neinstalujte svítidlo na vlhkém nebo vodivém
povrchu!
Přívodní vodiče se musí přetáhnout přiloženými
izolacemi.
Světelný zdroj tohoto světla smí vyměnit jen
výrobce nebo výrobcem pověřený technik
anebo srovnatelně kvalifikovaná osoba
(pouze model 14148002L).
Vyvarujte se nebezpečí
požáru a poranění
NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Bezprostředně po vybalení zkontrolujte každé
svítidlo, každou žárovku a každé stínidlo, zda
nejsou poškozené.
Nemontujte svítidlo s vadnými skly nebo vadnými
s
víticími prostředky. Vtakovém případě se obraťt
e
na servis se žádostí o náhradu.
Nedívejte se přímo do zdroje světla (osvětlovací
prostředek LED, atd.).
Nedívejte se optickými pomůckami do LED
(např. lupou).
POZOR! NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ
HORKÝMI POVRCHY!
Před dotykem se ujistěte, že je světlo vypnuté
a vychladlé, aby jste se vyhnuli popáleninám.
Svíticí prostředky vyvinou v oblasti hlavy lampy
silné horko.
Nechte reflektor úplně vychladnout.
Vadné osvětlovací prostředky ihned vyměňte za
nové. Před výměnou osvětlovacího prostředku
nejdříve odstraňte pojistku nebo vypněte jistič.
Dodané žárovky a svítidla nejsou
vhodné na tlumení světla a kpoužití
elektronických spínačů.
Osvětlovací prostředky nasazovat
jen v suchém prostředí.
Tak postupujete správně
Používejte pouze LED osvětlovací prostředky
uvedené vkapitole „Technické údaje“.
Montujte svítidlo tak, aby bylo chráněné před
vlhkostí a znečištěním.
Montáž nejdříve pečlivě připravte, udělejte si na ní
čas. Připravte si předtím přehledně všechny jednot-
livé díly a navíc potřebné nástroje nebo materiál.
Buďte vždy pozorní! Dbejte vždy na to, co
děláte, a postupujte vždy srozumem. Nikdy
nemontujte svítidlo, nejste-li koncentrovaní nebo
necítíte-li se dobře.
Příprava
Potřebné nářadí a materiál
Uvedené nářadí a materiály nejsou součástí dodávky.
Jedná se zde o nezávazné údaje a orientační hod-
noty. Vlastnosti materiálu jsou závislé na individuál-
ních podmínkách v místě.
- tužka / nástroj k označení
- 2pólová zkoušečka napětí
- šroubovák
- vrtačka
- vrták (cca Ø 6 mm)
- kleště štípačky
- žebřík
Příprava / Před instalací / Uvedení do provozu
49 CZ
Bezpečnost / Příprava Příprava / Před instalací / Uvedení do provozu
Před instalací
Důležité: Připojení kelektrické síti musí provést kvali-
fikovaný elektrikář nebo osoba zaškolená pro práce na
elektrických rozvodech. Tato osoba musí být sezná-
mena svlastnostmi svítidla a spředpisy pro připojení.
Před instalací se nejdříve seznamte se světlem,
pokyny a obrázky v tomto návodu.
Před instalací zajistěte, aby byl přívod elektric-
kého proudu ke svítidlu bez napětí. Za tímto
účelem vyjměte pojistku nebo vypněte jistič
vpojistkové skříni (poloha0).
Zkontrolujte beznapěťový stav zkoušečkou.
Uvedení do provozu
Montáž svítilny
Odšroubujte viditelné šrouby 7 na straně
připojovacího tělesa 8 a sejměte montážní
úhelník 2 na zadní straně.
Označte si pomocí montážního úhelníku
2
mís
ta
pro vyvrtání otvorů.
Nyní vyvrtejte otvory (cca Ø 6 mm, hloubka
cca 40 mm). Dbejte, abyste nepoškodili vodiče
přívodu elektrického proudu.
Natáhněte ochranné hadičky 5 na kabely
L a N přívodního kabelu (externího) 4.
Nasaďte hmoždinky 1 do vyvrtaných otvorů.
Přišroubujte úhelník 2 dodanými šrouby 3
(viz obr. A).
Spojte připojovací kabel svítidla pomocí svor-
kovnice 6 se síťovým kabelem (externím) 4.
Upozornění: Dbejte na správné připojení
jednotlivých vodičů síťového připojovacího ka-
belu (externího) 4: fázový vodič, černý nebo
hnědý= symbol L, neutrální vodič, modrý = sym-
bol N, ochranný vodič, zeleno-žlutý= symbol .
Nyní přišroubujte svítidlo šrouby
7
na úhelník
2
(viz obr. C).
Model 14147902L
Našroubujte opatrně skleněná stínidla 11 do
objímky 12 ve směru hodinových ručiček.
Pro našroubování žárovky 10 použijte čistou a
suchou utěrku, která nepouští vlákna.
Nasaďte novou žárovku 10 do objímky 12 a
upevněte ji pootočením o ¼otáčky ve směru
hodinových ručiček. Zkontrolujte následně
správnou montáž.
Nasaďte opět pojistku nebo zapněte jistič v
pojistkové skříni (do polohy I).
Nyní je svítidlo připravené kpoužití.
Nasměrování svítidla
POZOR! NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ HORKÝMI
POVRCHY!
Nechte svítidlo zcela vychladnout.
Upravujte směr pouze uzhasnutého svítidla.
Model 14147902L
Nastavte bodová světla 9 do požadované
polohy.
Model 14148002L
Nastavte kloubová ramena 13 do požado-
vané polohy.
Výměna žárovky
(model 14147902L)
NEBEZPEČÍ ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Před výměnou osvětlovacího prostředku nejdříve
odpojte svítidlo od přívodu elektrického proudu.
Za tímto účelem vyjměte pojistku nebo vypněte
jistič vpojistkové skříni (poloha0).
Nechte reflektor úplně vychladnout.
Vyšroubujte vadný osvětlovací prostředek 10 z
objímky
12
otočením o ¼ otáčky směrem doleva.
Používejte pouze žárovky uvedené vkapitole
Technická data“.
Nasaďte novou žárovku 10 do objímky 12 a
upevněte ji zašroubováním o otáčky ve směru
hodinových ručiček. Zkontrolujte správné usazení.
Nasaďte opět pojistku nebo zapněte jistič v
pojistkové skříni (do polohy I).
Vaše svítidlo je nyní připraveno kprovozu.
50 CZ
Záruka a servisÚdržba a čištění / Zlikvidování / Záruka a servis
Údržba a čištění
NEBEZPEČÍ ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Při čištění nejprve svítidlo odpojte od elektrické sítě.
Za tímto účelem vyjměte pojistku nebo vypněte jis-
tič vpojistkové skříni (poloha0).
NEBEZPEČÍ ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Z důvodu elektrické bezpečnosti se svítidlo nikdy
nesmí čistit vodou nebo jinými kapalinami či dokonce
do vody ponořovat.
POZOR! NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ
HORKÝMI POVRCHY!
Nechte svítidlo úplně vychladnout.
Nepoužívejte na čištění rozpouštědla, benzín
nebo podobné látky, lampu můžete poškodit.
K čištění používejte jen suchou utěrku nepouš-
tějící vlákna.
Nasaďte zase pojistku nebo zapněte jistič
vpojistkové skříni (do polohy I).
Zlikvidování
Obal se skládá zekologických materiálů, které mů-
žete zlikvidovat prostřednictvím místních sren recy-
klovatelných materiálů.
b
a
i třídění odpadu se řiďte podle ozna-
čení obalových materiálů zkratkami (a)
a čísly (b), s následujícím významem:
1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a
lepenka / 80–98: složené látky.
Výrobek a obalové materiály jsou recy-
klovatelné, zlikvidujte je odděleně pro
lepší odstranění odpadu. Logo Triman
platí jen pro Francii.
Vzájmu ochrany životního prostředí vy-
sloužilý výrobek nevyhazujte do domov-
ního odpadu, ale předejte k odborné
likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích
hodinách se můžete informovat u příslušné
správy města nebo obce.
Záruka a servis
Prohlášení k záruce
Od okamžiku zakoupení dostáváte na výrobek zá-
ruku po dobu 36 měsíců. Zařízení bylo svědomitě
vyrobeno a podrobeno přesné kontrole jakosti. Bě-
hem záruční doby odstraníme bezplatně všechny
vady materiálu a výrobní vady. Vpřípadě, že se
během záruční doby vyskytnou nedostatky, zašlete
laskavě artikl na uvedenou adresu servisu a uveďte
následující číslo zboží: 14147902L / 14148002L.
Ze záruky vyloučeny škody způsobené neodborným
zacházením, nerespektováním návodu kobsluze
nebo zásahem neautorizovanou osobou, jakož i
poškození rychleopotřebitelných dílů (např. svíticí
prostředky). Záručním výkonem se záruční doba
neprodlouží ani neobnoví.
Adresa servisu
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NĚMECKO
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Servisní číslo zdarma:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 330874_1910
Pro všechny požadavky si připravte pokladní blok
a číslo výrobku (např. IAN 123456_7890) jako
doklad o nákupu.
51 CZ
Záruka a servis
Prohlášení o shodě
Tento výrobek splňuje požadavky platných evropských
a národních směrnic. Shoda byla prokázána. Pří-
slušná prohlášení a dokumentace jsou uloženy u
výrobce.
Výrobce
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NĚMECKO
Údržba a čištění / Zlikvidování / Záruka a servis
52
Zoznam obsahu
53 SK
Legenda použitých piktogramov ............................................................................Strana 54
Úvod .................................................................................................................................................Strana 54
Používanie v súlade s určeným účelom ..........................................................................................Strana 55
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 55
Popis častí .........................................................................................................................................Strana 55
Technické údaje ...............................................................................................................................Strana 55
Bezpečnosť ................................................................................................................................. Strana 55
Bezpečnostné upozornenia .............................................................................................................Strana 55
Príprava ........................................................................................................................................Strana 57
Potrebné náradie a materiál ...........................................................................................................Strana 57
Pred inštaláciou ...................................................................................................................... Strana 57
Uvedenie do prevádzky ................................................................................................. Strana 57
Montáž svietidla...............................................................................................................................Strana 57
Nastavenie svietidla .........................................................................................................................Strana 58
Výmena osvetľovacieho prostriedku ...............................................................................................Strana 58
Údržba a čistenie ...................................................................................................................Strana 58
Likvidácia .....................................................................................................................................Strana 58
Záruka a servis ....................................................................................................................... Strana 58
Garančné prehlásenie .....................................................................................................................Strana 58
Servisná adresa ................................................................................................................................Strana 59
Konformitné vyhlásenie ....................................................................................................................Strana 59
Výrobca ............................................................................................................................................ Strana 59
Zoznam obsahu
54 SK
Úvod
Legenda použitých piktogramov
Prečítajte si pokyny! <1s
60%
60% svietivosti sa dosiahne po
menej ako 1 sekunde.
Toto svietidlo je určené výhradne na
prevádzku v interiéri, v suchých a
uzatvorených priestoroch.
ON OFF
Spínacie cykly
Volt (striedavé napätie) Dbajte na výstražné a
bezpečnostné upozornenia!
Hertz (frekvencia)
Pozor na zásah elektrickým
prúdom!
Nebezpečenstvo ohrozenia
života!
Watt (efektívny výkon)
Svietidlo a dodaný LED
osvetľovací prostriedok nie sú
vhodné pre stmievače a elektro-
nické spínače.
Ochranný vodič Takto postupujete správne
Životnosť LED Nebezpečenstvo horúcich
povrchov!
Osvetľovacie prostriedky - Nasadzujte
iba v suchom prostredí. b
a
Obal a zariadenie ekologicky
zlikvidujte!
Obal je vyrobený zo 100 %
recyklovaného papiera. Uhol vyžarovania
Iba pre interiér Nebezpečenstvo ohrozenia
života a nebezpečenstvo nehody
pre malé i staršie deti!
Stropné svietidlo LED
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového
výrobku. Rozhodli ste sa tým pre veľmi
kvalitný výrobok. Dôkladne si prečítajte
celý tento návod na obsluhu. Otvorte stranu s obráz-
kami. Tento návod patrí k tomuto výrobku a obsahuje
dôležité upozornenia pre uvedenie do prevádzky a
manipuláciu. Dodržiavajte vždy všetky bezpečnost
upozornenia. Pred uvedením do prevádzky prekon-
trolujte, či je k dispozícii správne napätie a či sú všetky
diely správne namontované. V prípade otázok alebo
neistoty ohľadom manipulácie s prístrojom sa prosím
spojte s Vaším predajcom alebo servisným pracovis-
kom. Tento návod si starostlivo uschovajte a prípadne
ho odovzdajte tretej osobe.
Úvod / Bezpečnosť
55 SK
Úvod Úvod / Bezpečnosť
Používanie v súlade
s určeným účelom
Toto svietidlo je určené výhradne na
prevádzku v interiéri, v suchých a uza-
tvorených priestoroch. Svietidlo možno
pripevniť na všetky normálne zápalné povrchy. Tento
výrobok je určený len na používanie v súkromných
domácnostiach. Tento produkt je určený pre normálnu
prevádzku.
Obsah dodávky
Bezprostredne po vybalení vždy skontrolujte úpl-
nosť dodávky ako aj bezchybný stav zariadenia.
1 stropné svietidlo, model 14147902L / 14148002L
2 hmoždinky
2 skrutky
2 ochranné hadičky
4 sklá lámp (14147902L)
4 LED osvetľovacie prostriedky (14147902L)
1 návod na montáž a používanie
Popis častí
1 Hmoždinka
2 Montážny uhol
3 Skrutka (montážny uhol)
4 Sieťový pripojovací kábel (externý)
5 Ochranná hadička
6 Svorka svietidla
7 Upevňovacia skrutka (pripojovacia schránka)
8 Pripojovacia schránka
9 Bodové svetlo (14147902L)
10 Osvetľovací prostriedok (14147902L)
11 Sklo lampy (14147902L)
12 Objímka (14147902L)
13 Rameno kĺbu (14148002L)
Technické údaje
Číslo modelu: 14147902L
Prevádzkové napätie: 230‒240 V ~, 50 Hz
Menovitý výkon: LED, GU 10, 4 x max. 5 W
Osvetľovacie
prostriedky: GU 10, LED, 5 W (ne-
stmievateľné)
Trieda ochrany: |
Druh ochrany: IP20
Číslo modelu: 14148002L
Svietidlo:
Prevádzkové napätie: 230‒240 V ~, 50 Hz
Menovitý výkon: LED, 20 W
Trieda ochrany: |
Druh ochrany: IP20
LED:
Osvetľovací
prostriedok: LED modul (bez možnosti
výmeny)
Menovitý výkon: LED, 19 W
Druh ochrany: IP20
Bezpečnosť
Bezpečnostné
upozornenia
V prípade škôd, ktoré vzniknú nedodržiavaním tohto
návodu na obsluhu, zaniká garančný nárok! Pri
následných škodách nepreberá výrobca ručenie! V
prípade vecných škôd alebo poranenia osôb, ktoré
boli zapríčinené neodbornou manipuláciou alebo
nedodržiavaním bezpečnostných pokynov, nepre-
berá výrobca ručenie!
NEBEZPE-
ČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA
A NEBEZPEČENSTVO NE-
HODY PRE MALÉ I STARŠIE DETI!
Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s obalo-
vým materiálom. Existuje nebezpečenstvo za-
dusenia obalovým materiálom. Deti často
podceňujú nebezpečenstvá.
Svietidlo alebo obalový materiál nenechávajte
voľne ležať bez povšimnutia. Plastové fólie /
plastové vrecúška, umelohmotné diely atď. by
sa mohli stať nebezpečnou hračkou pre deti.
56 SK
Bezpečnosť
Držte deti vždy v bezpečnej vzdialenosti od
výrobku. Tento prístroj môžu používať deti od
8 rokov ako aj osoby so zníženými psychickými,
senzorickými alebo duševnými schopnosťami
alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí,
ak sú pod dozorom, alebo ak boli poučené
ohľadom bezpečného používania prístroja a
ak porozumeli nebezpečenstvám spojeným s
jeho používaním. Deti sa s prístrojom nesmú
hrať. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti
bez dozoru.
Zabráňte ohrozeniu života
zásahom elektrickým prúdom
Elektrickú inštaláciu prenechajte kvalifikovanému
elektrikárovi alebo osobe zaškolenej pre elek-
troinštalácie.
Pred každým pripojením do siete prekontrolujte
svietidlo a sieťový prípojný kábel ohľadom
prípadných poškodení. Ak zistíte akékoľvek
poškodenia, svietidlo za žiadnych okolností ne-
používajte.
Poškodené sieťové káble predstavujú nebezpe-
čenstvo ohrozenia života zásahom elektrickým
prúdom. V prípade poškodení, opráv alebo iných
problémov so svietidlom sa obráťte na servis
stredisko alebo kvalifikovaného elektroodborní
ka.
Pred montážou odstráňte poistku alebo vypnite
istič vedenia v poistkovej skrinke (poloha 0).
Pred montážou sa uistite, že sa sieťové napätie
zhoduje s prevádzkovým napätím lampy (pozri
kapitolu „Technické údaje“).
Bezpodmienečne zabráňte kontaktu svietidla
s vodou alebo inými kvapalinami.
Nikdy neotvárajte žiadny z elektrických pre-
vádzkových prostriedkov, ani do nich nestrkajte
žiadne predmety. Takéto zásahy predstavujú
ohrozenie života v dôsledku zásahu elektrickým
prúdom.
Svietidlo neinštalujte na vlhký alebo vodivý
podklad!
Pripojovacie vedenia je potrebné potiahnuť
priloženými ochrannými vedeniami.
Svetelný zdroj tohto svietidla smie vymieňať
iba výrobca, ním autorizovaný technický
pracovník alebo osoba s podobnou kvalifiká-
ciou (iba model 14148002L).
Zabráňte nebezpečenstvu
požiaru a poranení
NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Bezprostredne po vybalení prekontrolujte každé
svietidlo, každý osvetľovací prostriedok a sklo
lampy ohľadom prípadných poškodení.
Svietidlo nikdy nemontujte s chybnými žiarov-
kami a / alebo skleneným tienidlom. V takom
prípade sa spojte so servisným strediskom kvôli
výmene.
Nepozerajte sa priamo do svetelného zdroja
(osvetľovací prostriedok, LED atď.).
Nepozerajte sa do LED pomocou optických
nástrojov (napr. lupa).
POZOR! NEBEZPEČENSTVO
POPÁLENIA SKRZE HORÚCE
POVRCHY!
Zabezpečte, aby bolo svietidlo vypnuté a vy-
chladnuté skôr, ako sa ho budete dotýk, pre-
tože inak hrozí nebezpečenstvo popálenia.
Osvetľovacie prostriedky vytvárajú v oblasti
hlavy lampy silné teplo.
Nechajte svietidlo úplne vychladnúť.
Chybné osvetľovacie prostriedky ihneď vymeňte
za nové. Pred výmenou osvetľovacieho pro-
striedku vždy najskôr odstráňte poistku alebo
vypnite istič vedenia.
Dodané osvetľovacie prostriedky a
svietidlá nie sú vhodné pre stmie-
vače a elektronické spínače.
Osvetľovacie prostriedky nasadzujte
iba v suchom pro-
stredí.
Takto postupujete správne
Používajte iba LED osvetľovacie prostriedky
uvedené v kapitole „Technické údaje“.
Svietidlo namontujte tak, aby bolo chránené pred
vlhkom a znečistením.
Bezpečnosť / Príprava / Pred inštaláciou / Uvedenie do prevádzky
57 SK
Bezpečnosť Bezpečnosť / Príprava / Pred inštaláciou / Uvedenie do prevádzky
Montáž si starostlivo pripravte a doprajte si do-
statok času. Dopredu si pripravte všetky jednot-
livé diely a dodatočne potrebné náradie alebo
materiál prehľadne a na dosah ruky.
Buďte neustále opatrný! Dávajte vždy pozor
na to, čo robíte, a vždy konajte uvážlivo. Svie-
tidlo v žiadnom prípade nemontujte, ak ste
práve nesústredený alebo sa necítite dobre.
Príprava
Potrebné náradie a materiál
Uvedené náradie / nástroje a materiál nie sú súčas-
ťou dodávky. Ide tu o nezáväzné údaje a hodnoty
pre orientáciu. Charakter materiálu sa riadi podľa
individuálnych daností na mieste.
- ceruzka / nástroj na označovanie
- 2-pólová skúšačka napätia
- skrutkovač
- vŕtačka
- vrták (cca Ø 6 mm)
- bočné štípacie kliešte
- rebrík
Pred inštaláciou
Dôležité: Elektrické pripojenie musí vykonať kvali-
fikovaný elektrikár alebo osoba zaškolená pre elek-
troinštalácie. Tento musí mať znalosti o vlastnostiach
svietidla a predpisoch o pripojení.
Pred inštaláciou sa oboznámte so všetkými po-
kynmi a obrázkami v tomto návode, ako aj so
samotným svietidlom.
Pred inštaláciou zabezpečte, aby bolo vedenie,
na ktoré bude svietidlo pripojené, bez napätia.
Z tohto dôvodu odstráňte poistku alebo vypnite
istič vedenia v skrinke na poistky (poloha o).
Beznapäťový stav prekontrolujte pomocou
skúšačky napätia.
Uvedenie do prevádzky
Montáž svietidla
Zboku na kryte prípojky 8 odstráňte viditeľné
upevňovacie skrutky 7 a odnímte montážny
uhol 2 na zadnej strane.
Označte otvory určené na vŕtanie pomocou
pozdĺžnych otvorov určených pre skrutky na
montážnom uhle 2.
Teraz vyvŕtajte otvory pre upevnenie (cca Ø 6 mm,
hĺbka cca 40 mm). Zabezpečte, aby ste nepo-
škodili prívodné vedenie.
Natiahnite ochranné hadičky 5 na káble L a
N sieťového pripojovacieho kábla (externý) 4.
Vložte hmoždinky 1 do vyvŕtaných otvorov.
Upevnite montážny uhol 2 pomocou prilože-
ných skrutiek 3 (pozri obr. A).
Spojte prípojný kábel svietidla pomocou svorky
svietidla 6 so sieťovým prípojným káblom (ex-
terný) 4.
Poznámka: Dbajte na to, aby boli jednotlivé
vodiče sieťového prípojného kábla (externý)
4 vždy správne zapojené: vodič vedúci prúd,
čierny alebo hnedý = symbol L, neutrálny vodič,
modrý = symbol N, ochranný vodič, zeleno-žltý =
symbol .
Teraz priskrutkujte svietidlo pomocou upevňo-
vacích skrutiek 7 s montážnym uhlom 2
(pozri obr. C).
Model 14147902L
Sklá lámp 11 zatočte opatrne do objímky 12
v smere hodinových ručičiek.
Pri vkladaní osvetľovacieho prostriedku 10 po-
užite suchú handričku, ktorá nepúšťa vlákna.
Nasaďte nový osveovací prostriedok 10 do
objímky 12 a namontujte ho ¼-otočením v
smere hodinových ručičiek. Následne skontro-
lujte správnosť osadenia.
Opäť nasaďte poistku alebo zapnite istič vede-
nia v skrinke s poistkami (poloha I).
Vaše svietidlo je teraz pripravené na prevádzku.
58 SK
Uvedenie do prevádzky / Údržba a čistenie / Likvidácia / Záruka a servis
Nastavenie svietidla
POZOR! NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA
SKRZE HORÚCE POVRCHY!
Svietidlo nechajte úplne ochladnúť.
Nasmerovanie svietidla meňte len vtedy, keď je
vypnuté.
Model 14147902L
Natočte bodové svetlá 9 do želanej polohy.
Model 14148002L
Kĺbové ramená 13 otočte do želanej polohy.
Výmena osvetľovacieho
prostriedku (Model 14147902L)
NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Pri výmene osvetľovacieho prostriedku najskôr odp
ojte
svietidlo z elektrickej siete. Z tohto dôvodu odstráňte
poistku alebo vypnite istič vedenia v skrinke na po-
istky (poloha o).
Nechajte svietidlo úplne vychladnúť.
Vytočte defektný osvetľovací prostriedok 10
otáčaním proti smeru hodinových ručičiek z
objímky 12 .
Používajte iba osvetľovacie prostriedky uvedené
v kapitole „Technické údaje“.
Nasaďte nový osveovací prostriedok 10 do
objímky 12 a namontujte ho -otočením v smere
hodinových ručičiek. Skontrolujte správnosť
osadenia.
Opäť nasaďte poistku alebo opäť zapnite istič
vedenia v skrinke s poistkami (poloha I).
Svietidlo je teraz pripravené na prevádzku.
Údržba a čistenie
NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Pred čistením najskôr odpojte svietidlo od elektrickej
siete. Z tohto dôvodu odstráňte poistku alebo vypnite
istič vedenia v skrinke na poistky (poloha o).
NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Z dôvodu elektrickej bezpečnosti sa lampa nesmie
nikdy čistiť vodou alebo inými kvapalinami a v
žiadnom prípade sa nesmie ponárať do vody.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA
SKRZE HORÚCE POVRCHY!
Svietidlo nechajte úplne ochladnúť.
Nepoužívajte rozpúšťadlá, benzín a pod.
Svietidlo by sa pritom poškodilo.
Na čistenie používajte iba suchú handričku, ktorá
nepúšťa vlákna.
Opäť nasaďte poistku alebo zapnite istič vede-
nia v skrinke s poistkami (poloha I).
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré
môžete odovzdať na miestnych recyklch zber-
ných miestach.
b
a
Všímajte si prosím označenie obalových
materiálov pre triedenie odpadu, sú ozna-
čené skratkami (a) a číslami (b) s nasledu-
júcim významom: 1–7: Plasty / 20–22:
Papier a kartón / 80–98: Spojené látky.
Výrobok a obalové materiály sú recyklo-
vateľné, zlikvidujte ich oddelene pre
lepšie spracovanie odpadu. Triman-Logo
platí iba pre Francúzsko.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany
životného prostredia ho neodhoďte do
domového odpadu, ale odovzdajte na
odbornú likvidáciu. Informácie o zber-
ných miestach a ich otváracích hodinách
získate na Vašej príslušnej správe.
Záruka a servis
Garančné prehlásenie
Na tento prístroj dostanete záruku 36 mesiacov
od dátumu kúpy. Prístroj bol starostlivo vyrobený a
Záruka a servis
59 SK
Uvedenie do prevádzky / Údržba a čistenie / Likvidácia / Záruka a servis Záruka a servis
podrobený dôkladnej kontrole kvality. V rámci zá-
ručnej doby bezplatne opravíme všetky chyby ma-
teriálu a výroby. Ak by sa počas záručnej doby
vyskytli ďalšie nedostatky, pošlite prístroj na uve-
denú adresu servisu a uveďte nasledujúce číslo vý-
robku: 14147902L / 14148002L.
Zo záruky sú vylúčené škody spôsobené neodborn
ou
manipuláciou, nedodržaním návodu na obsluhu alebo
zásahom neautorizovanej osoby, ako aj diely podlie-
hajúce opotrebeniu (napr. žiarovky). Poskytnutím zá-
ruky sa záručná doba nepredlžuje ani neobnovuje.
Servisná adresa
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NEMECKO
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Bezplatné servisné číslo:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 330874_1910
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku (napr. IAN 123456_7890)
ako dôkaz o kúpe.
Konformitné vyhlásenie
Tento výrobok spĺňa požiadavky platných európskych
a národných smerníc. Konformita bola preukázaná.
Príslušné prehlásenia a podklady sú uložené u vý-
robcu.
Výrobca
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NEMECKO
BRILONER LEUCHTEN GMBH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANY
Stand der Informationen · Last Information
Update · Version des informations
Stand van de informatie · Stan informacji
Stav informací · Stav informácií: 03 / 2020
Ident.-No.: 14147902L / 14148002L032020-8
IAN 330874_1910
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

LIVARNO 330874 de handleiding

Type
de handleiding