Sony MPK-DVF2 de handleiding

Categorie
Speelgoed
Type
de handleiding
3-866-145-31 (1)
Marine Pack
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Instruzioni per l‘uso
Manual de instruções
©1999 by Sony Corporation
MPK-DVF2
NL
SE
IT
PT
2-NL
WAARSCHUWING
Voor de klanten in Nederland
Bij dit product zijn
batterijien geleverd.
Wanneer deze zijn, moet u
ze niet weggooien maar
inleveren als KCA.
3-NL
NL
Inhoudsopgave
Kenmerken en Voorzorgsmaatregelen
De MPK-DVF2 is geschikt voor de Sony Handycam Vision
camcorder
DCR-TRV7E/TRV8E/TRV9E/TRV10E/TRV890E/TRV900E.
Opname tot op een diepte van 75 meter is mogelijk.
De volgende handelingen kunnen onder water worden verricht:
aan-/uitschakelen
automatische scherpstelling aan/uit
opname starten/stoppen
Foto-opname (alleen DCR-TRV8E/TRV9E/TRV10E/TRV890E/TRV900E)
elektrische zoom-functie
De opname bekijken op het LCD scherm
Dit merkteken geeft aan dat dit een origineel toebehoren voor Sony
video-apparatuur betreft. Sony raadt aan uitsluitend toebehoren met
dit merkteken te gebruiken.
Betreffende opname
Stel het apparaat niet bloot aan te zilte zeelucht. Laat er ook geen water op vallen.
Open het sport-camerahuis niet onder water of op het strand. Voorbereidingen, zoals
het plaatsen en verwisselen van een cassette, dienen te gebeuren op een plaats met
een lage vochtigheidsgraad en vrij van zilte zeelucht.
Wanneer u uw camcorder gedurende lange tijd aan zee gaat gebruiken, moet u die
regelmatig laten nakijken door een Sony handelaar.
Als het toestel nat wordt tijdens het gebruik, moet u het onmiddellijk naar de
dichtstbijzijnde Sony dealer brengen voor preventief onderhoud.
Wij raden u aan accu’s met grote capaciteit te gebruiken.
Kenmerken en Voorzorgsmaatregelen...... 3
Meegeleverde toebehoren controleren ...... 6
Gebruiksklaar maken ................................... 7
1 De camcorder gebruiksklaar
maken................................................ 7
2 Het sport-camerahuis
gebruiksklaar maken ...................... 9
3 Plaats de cassetterecorder in het
sport-camerahuis ........................... 10
Opnemen ..................................................... 13
Wanneer het LEAK-lampje
knippert ................................................. 14
De camcorder verwijderen ........................ 15
Opmerking betreffende de O-ring ........... 16
Opnemen onder water ............................... 17
Onderdelen en bedieningselementen ...... 18
Technische gegevens.................................. 19
4-NL
Kenmerken en Voorzorgsmaatregelen
Betreffende het sport-camerahuis
Als u de voorste en achterste schaal opent en samenbrengt op een plaats met een
hoge temperatuur en vochtigheidsgraad, kan er condensatie optreden wanneer u het
sport-camerahuis in het water brengt, waardoor het frontglas bewasemt.
Het sport-camerahuis is waterdicht afgesloten door de O-ring, de groef en het
raakvlak. Zorg ervoor dat deze zone niet beschadigd wordt. Voor meer details, zie
“Opmerking betreffende de O-ring” (pagina 16).
Stel het sport-camerahuis niet gedurende lange tijd bloot aan directe zonnestraling
om te voorkomen dat de temperatuur binnenin te hoog oploopt en beschadiging
optreedt. Als u geen directe zonnestraling kunt vermijden, dek het sport-camerahuis
dan af met een handdoek of dergelijke.
Gooi het sport-camerahuis niet in het water. Laat het voorzichtig in het water zakken.
Opnemen onder water
Controleer of het apparaat correct functioneert en er geen waterlekkage is op een
diepte van ongeveer één meter vooraleer dieper te duiken.
Respecteer de duikveiligheidsvoorschriften zoals duur en diepte.
Verwijder luchtbellen op de buitenkant van het frontglas voor u begint op te nemen.
Sony aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade aan de camcorder, de batterij
e.d., noch voor de kosten van verloren gegane video-opnamen als er waterlekkage
is opgetreden door onoordeelkundig gebruik.
Onderhoud
Als u zout water achterlaat op het sport-camerahuis, zullen metalen onderdelen roesten
en de schakelaars minder goed functioneren. Als er zout water in krassen op de coating
dringt, kan het metaal van het sport-camerahuis worden aangetast waardoor de coating
kan afbladderen. Na het maken van video-opnamen in zee moet u het sport-camerahuis
gedurende ongeveer een half uur onderdompelen in kraantjeswater of zoet water
vooraleer u de sluitklemmen losmaakt om alle zout water van het sport-camerahuis, het
filter en de breedhoeklens te verwijderen.
Droog daarna de binnenkant van het sport-camerahuis en de camcorder met een zachte
droge doek.
Volg altijd de bovenstaande procedure na het werken met het sport-camerahuis.
Gebruik voor het schoonmaken geen oplosmiddelen zoals alcohol of benzine omdat
deze het sport-camerahuis kunnen beschadigen.
5-NL
NL
Kenmerken en Voorzorgsmaatregelen
Opbergen van het sport-camerahuis
Smeer de O-ring lichtjes in met het meegeleverde vet en plaats hem correct in de
groef. Plaats de voor- en achterschaal op elkaar en leg ze in een koele en droge ruimte
zonder de gespen vast te maken.
Zorg ervoor dat er geen stof op de O-ring terecht kan komen.
Bewaar het sportcamerahuis niet op een zeer warme, koude of vochtige plaats, noch
samen met naftaleen of kamfer omdat het toestel hierdoor kan worden beschadigd.
Na gebruik van het sportcamerahuis
Steek de stekker van de A/V-kabel in de stekkerhouder van cameraschoen B.
Steek de stekkers van de afstandsbediening en de microfoon in de stekkerhouder
binnenin de voorschaal.
Gebruik van de meegeleverde draagtas
Maak de meegeleverde draagriem vast en regel de lengte van de riem.
Transporteren
Om het sport-camerahuis te transporteren, moet u er eerst de camcorder uit
verwijderen.
Vermijd ruwe behandeling of schokken. Wij raden u aan het sport-camerahuis af te
dekken met een doek of dergelijke.
6-NL
Controleer of de volgende toebehoren bij uw sport-camerahuis zijn geleverd.
Meegeleverde toebehoren controleren
1 Cameramontageschoen A (1)
voor DCR-TRV7E
2 Cameramontageschoen B (1)
voor DCR-TRV8E/TRV9E/TRV10E/
TRV890E/TRV900E
3 Afstandsstuk voor
cameramontageschoen B (1)
voor DCR-TRV8E/TRV10E
4 Schroefplaat voor
cameramontageschoen B (1)
5 Schroevendraaier (1)
De schroevendraaier zit in de
camerabevestigingsschoen B.
6 Batterijkussen (1)
7 O-ring (1)
8 Vet (1)
9 NP-F330 accu voor de LCD monitor (1)
0 R6 (AA) batterij (2)
qa Zonneklep (1)
qs Kleurfilter (VF-MK2) (1)
qd Anti-reflexring (2)
Groot: ø 37 mm (1)
Klein: ø 30 mm (1)
qf Onderwater-breedhoeklens
(VCL-MK2) (1)
qg Draagtas (1)
Draagriem (1)
qh Lus (3)
123
456
789
0qaqs
qd qf qg
B
7-NL
NL
Gebruiksklaar maken
1 De camcorder gebruiksklaar maken
De DCR-TRV9E is het model dat telkens is afgebeeld tenzij dat anders is aangegeven.
Verschillen qua bediening zijn duidelijk vermeld in de tekst, bijvoorbeeld met “alleen
DCR-TRV9E”.
Meer details vindt u in de gebruiksaanwijzing van uw camcorder.
(1) Haal de lenskap, de schouderriem, de lens of het filter van de camcorder.
(2) Breng een opgeladen accu aan.
(3) Plaats een cassette.
(4) Bevestig de anti-reflexring op de voorkant van de lens.
voor DCR-TRV7E/TRV9E : ø 37 mm (groot)
voor DCR-TRV8E/TRV10E : ø 30 mm (klein)
voor DCR-TRV890E/TRV900E : niet gebruikt
(5) Bevestig cameramontageschoen A (voor DCR-TRV7E) of
camerabevestigingsschoen B* (voor DCR-TRV8E**/TRV9E/TRV10E**/
TRV890E/TRV900E).
Verwijder het metalen gedeelte van de cameramontageschoen B en bevestig de
schroefplaat stevig tot de lip achteraan op de cameramontageschoen B
vastklikt.
Alleen voor DCR-TRV8E/TRV9E/TRV10E/TRV890E/TRV900E: verbind de A/V
kabel van camerabevestigingsschoen B met de AUDIO/VIDEO aansluiting
van de camcorder.
(6) Stel de camcorder in.
Annuleer de volgende functies: BACK LIGHT, NightShot, PROGRAM AE en
beeldeffect.
1
2
Installatiepositie van de
schroefplaat
** Gebruik het meegeleverde afstandsstuk wanneer u de camera op de
cameramontageschoen B bevestigt.
B
Afstandsstuk
Cameramontageschoen
B
Schroefplaat
3
DCR-TRV7E
1 DCR-TRV9E
2 DCR-TRV890E/TRV900E
3 DCR-TRV8E/TRV10E
Cameramontageschoen
A
Cameramontageschoen
B
Installatiepositie van de
schroefplaat
* Cameraschoen B bevestigen.
Bevestig de schroefplaat op
cameraschoen B.
8-NL
Gebruiksklaar maken
5
6
1
Verwijder
het
metalen
onderdeel.
Draai de
schroef vast.
1 Zet de POWER schakelaar op
CAMERA.
2 Zet COMMANDER in
het menusysteem op ON.
4 DISPLAY menu en drukt u op de DISPLAY
toets op uw camcorder alvorens die in het
sport-camerahuis te plaatsen.
3 Schuif de AUTO LOCK
schakelaar omhoog.
DCR-TRV7E
DCR-TRV8E/TRV9E/TRV10E/TRV890E/TRV900E
1 Zet de POWER schakelaar op
CAMERA.
2 Zet COMMANDER in
het menusysteem op ON.
4 DISPLAY menu en drukt u op de DISPLAY
toets op uw camcorder alvorens die in het
sport-camerahuis te plaatsen.
3 Schuif de FOCUS
schakelaar naar AUTO.
9-NL
NL
2
1
1 Draai de schroef los
met een muntstuk
of dergelijke.
2 Plaats de droge batterijen
met de juiste polariteit
zoals aangegeven op de
handgreep.
3 Draai de schroef stevig
vast.
3
2 Het sport-camerahuis gebruiksklaar maken
(1) Verwijder de handgreep.
(2) Plaats de droge batterijen in de handgreep.
(3) Maak de 3 sluitklemmen los en open het sport-camerahuis.
Als u de metalen bevestiging in de richting van de beeldzoeker heft wanneer
de sluitklemmen zijn geopend, stoppen de klemmen.
(4) Bevestig de meegeleverde accu NP-F330 voor de LCD monitor op de achterste
schaal. Zorg ervoor dat de accu volledig is opgeladen alvorens hem te
bevestigen.
4
Breng het batterijkussen
aan om te voorkomen
dat de accu losraakt bij
schokken.
Gebruiksklaar maken
10-NL
Gebruiksklaar maken
3 Plaats de cassetterecorder in het sport-camerahuis
De snoeren zijn in de fabriek in de stekkerhouders van het sport-camerahuis
aangebracht. Trek de stekkers uit de houders om ze te gebruiken.
(1) Alleen voor DCR-TRV7E: steek de monitorstekker in de AUDIO VIDEO
aansluiting.
(2) Sluit de afstandsbedieningsstekker aan op LANC
(2) en de
microfoonstekker op MIC (stekkervoeding) (1).
(3) Bevestig de camcorder.
Schuif de cameramontageschoen in tot hij vastklikt.
(4) Voor DCR-TRV8E/TRV9E/TRV10E/TRV890E/TRV900E: sluit het monitorsnoer
aan op cameramontageschoen B.
(5) Maak de voorste schaal vast aan de achterste schaal.
Druk beide schalen stevig tegen elkaar en maak de 3 sluitklemmen goed vast.
Zorg ervoor dat de afstandsbedienings- en microfoondraden niet klem zitten.
Daardoor kan immers water binnensijpelen.
(6) Bevestig de handgreep.
Opmerking
Zorg ervoor dat de stekkers in de juiste
richting zitten zoals de afbeelding laat zien om
te voorkomen dat de kabels verward raken.
11-NL
NL
1
2
3
op AUDIO VIDEO.
2
1
Verwijder de
haak van het
monitorsnoer.
alleen DCR-TRV7E
DCR-TRV7E
DCR-TRV7E
DCR-TRV8E/TRV9E/TRV10E/
TRV890E/TRV900E
Gebruiksklaar maken
Omhoog schuiven en trekken.
DCR-TRV8E/TRV9E/TRV10E/
TRV890E/TRV900E
12-NL
Gebruiksklaar maken
Alles is nu klaar voor onderwateropnamen. Controleer of er geen
waterlekkage is alvorens te duiken.
Tips in verband met de LCD monitor
Er verschijnt geen beeld op het LCD scherm wanneer alleen de accu wordt bevestigd
op de achterste schaal. Het LCD scherm wordt gevoed door uw camcorder.
De restladingsindicator op het LCD scherm geeft aan hoeveel minuten de accu van
de camcorder nog meegaat. Dit is niet de restladingsindicator van het LCD scherm.
Tips in verband met de accu voor de LCD monitor
De opnameduur bedraagt ongeveer 6 uur wanneer u ononderbroken opneemt met een
volledig geladen NP-F330. De werkelijke, ononderbroken opnameduur kan minder dan
6 uur bedragen, aangezien deze in de praktijk afhangt van de gebruiksomstandigheden.
Tips in verband met de meegeleverde accu NP-F330
Gebruik een los verkrijgbare netspanningsadapter/lader die de meegeleverde
NP-F330 accu kan laden (met deze netspanningsadapter/lader kan ook de NP-F550
worden geladen).
De LCD monitor van het sport-camerahuis correspondeert niet met de
“InfoLITHIUM” accu.
Wat is de “InfoLITHIUM” accu precies?
De “InfoLITHIUM” accu is een lithiumbatterij die gegevens over het batterijverbruik
kan uitwisselen met compatibele video-apparatuur.
Wanneer u deze accu gebruikt met video-apparatuur die is voorzien van het
merkteken, geeft die apparatuur de resterende tijd aan in minuten.* Als
u hem echter gebruikt met apparatuur zonder dit merkteken, wordt de resterende
tijd niet aangegeven in minuten.
* De indicatie kan niet precies zijn afhankelijk van de gebruiksomstandigheden.
Opmerking betreffende droge batterijen
Bij normaal gebruik gaan droge batterijen ongeveer 6 maanden mee.
Indien het sport-camerahuis gedurende lange tijd niet wordt gebruikt, moet u de
batterijen verwijderen om beschadiging door eventuele lekken te voorkomen.
Laad geen droge batterijen op.
Als batterijen hebben gelekt, moet u zorgvuldig alle vloeistof uit de batterijhouder
verwijderen alvorens de batterijen te vervangen.
45
6
DCR-TRV8E/TRV9E/
TRV10E/TRV890E/
TRV900E
13-NL
NL
START/STOP toets
ZOOM toets
PHOTO toets
REC lampje (rood)
LEAK lampje (geel)
Botão AUTO
FOCUS ON/OFF
(1) Zet de POWER schakelaar op ON.
(2) Druk op de START/STOP toets om de opname te starten.
Het REC lampje (rood) brandt tijdens de opname.
Stoppen met opnemen
Druk op START/STOP toets.
In-/uitzoomen
Druk op de ZOOM toets.
Druk op T voor tele (onderwerp lijkt dichterbij) en W voor breedhoek (onderwerp lijkt
verderaf).
De zoomsnelheid van de camcorder kan niet worden gewijzigd.
Opmerking betreffende foto-opname (alleen DCR-TRV8E/TRV9E/TRV10E/
TRV890E/TRV900E)
Als u op de PHOTO toets drukt met een stilstaand beeld op het LCD scherm of in de
beeldzoeker, neemt de camcorder dat stilstaand beeld op.
U kunt het opnamebeeld niet controleren door de PHOTO toets lichtjes in te drukken.
Meer details vindt u in de gebruiksaanwijzing van uw camcorder.
De geheugen-fotofunctie van de DCR-TRV8E/TRV10E/TRV890E/TRV900E werkt niet
wanneer u deze camcorder in het MPK-DVF2 camerahuis gebruikt.
Blijvend scherpstellen op een onderwerp
Na het scherpstellen op een onderwerp, drukt u op de AUTO FOCUS ON/OFF toets
om over te schakelen naar handmatige scherpstelling.
Op die manier blijft het onderwerp scherp, zelfs wanneer er vissen tussen de camcorder
en het onderwerp door zwemmen.
Druk opnieuw op de AUTO FOCUS ON/OFFICIËLE toets om de camcorder in auto
focus mode te zetten.
Voor u begint op te nemen
Controleer of het apparaat correct functioneert en er geen waterlekkage is op een diepte
van ongeveer één meter vooraleer dieper te duiken.
Tijdens het opnemen
Dek de zender of detector niet af met uw vinger omdat het afstandsbedieningssignaal
van de handgreep wordt overgebracht naar het sport-camerahuis.
Opnemen
POWER schakelaar
14-NL
De meegeleverde breedhoeklens bevestigen
Maak de breedhoeklens stevig vast.
De breedhoeklens kan zowel op het
droge als onder water worden
aangebracht.
Opmerking
Deze breedhoeklens is uitsluitend
bestemd voor gebruik onder water.
Bevestig het kleurfilter op de
breedhoeklens.
Gebruik van de
meegeleverde zonneklep
De meegeleverde zonneklep voor de
LCD monitor voorkomt verblinding.
Bevestig de zonneklep zoals de
afbeelding laat zien.
De breedhoeklens, zonneklep en kleurenfilter kunnen onder water worden
bevestigd.
Als het beeld op het LCD scherm onscherp is doordat er lucht tussen deze toebehoren
en het sport-camerahuis zit, moet u ze onder water opnieuw bevestigen.
Opmerking
Maak de meegeleverde lussen vast zodat u deze accessoires niet verliest wanneer u ze
onder water losmaakt.
Nadat u de riemen aan deze accessoires hebt bevestigd, haakt u de lussen van de
riemen aan de handgreep van het sport-camerahuis.
Wanneer het LEAK-lampje knippert
Als er water binnensijpelt, knippert het
LEAK lampje (geel).
Haal het sport-camerahuis in dat geval zo snel mogelijk uit het water en hou het
horizontaal. Respecteer de duikvoorschriften bij het stijgen.
Droog het sport-camerahuis met een zachte doek en maak het open.
Koppel de afstandsbedieningskabel los om het lampje te doven.
Zoek de oorzaak van het lek.
Als de camcorder nat is geworden, moet u die zo snel mogelijk naar de dichtstbijzijnde
Sony handelaar brengen.
Maak de zonneklep
stevig vast.
LEAK lampje (geel)
Opnemen
Lus vastmaken
Breedhoeklens
Zonneklep
Kleurfilter
15-NL
NL
De camcorder verwijderen
Alvorens het sport-camerahuis te openen, moet u het eerst goed afspoelen met
kraantjeswater en afdrogen met een zachte doek.
Opmerkingen
Droog u eerst af alvorens het sport-camerahuis te openen. Zorg ervoor dat er geen
water van uw wet suit druipt.
Trek bij het openen van het sport-camerahuis niet hard aan het monitorsnoer.
(1) Maak de handgreep los.
(2) Maak de 3 sluitklemmen los en open het sport-camerahuis.
Voor DCR-TRV8E/TRV9E/TRV10E/TRV890E/TRV900E: koppel het
monitorsnoer los van de camerabevestigingsschoen B.
(3) Neem de camcorder uit de voorste schaal.
Neem de camera-montageschoen vast aan de knoppen en schuif de camcorder
uit.
(4) Trek de afstandsbedienings- en microfoonstekker uit.
(5) Trek de monitorstekker (voor DCR-TRV7E) of de A/V kabel van
cameramontageschoen B (voor DCR-TRV8E/TRV9E/TRV10E/TRV890E/
TRV900E) uit de AUDIO/VIDEO aansluiting.
Let op dat u niet aan de afstandsbedienings-, microfoon- of AV-kabel trekt
wanneer u de camcorder uit de schaal neemt.
(6) Verwijder de cameramontageschoen.
(7) Verwijder de accu van de LCD monitor.
43
5
6
DCR-TRV7E DCR-TRV8E/TRV9E/TRV10E/
TRV890E/TRV900E
Na gebruik
B
16-NL
De O-ring zorgt ervoor dat het sport-camerahuis waterdicht is. Hiervoor dient hij wel
correct te zijn aangebracht. Indien dat niet zo is, kan er water binnensijpelen.
Controleer de O-ring
Krasjes of barsten in de O-ring kunnen water doorlaten. Als de O-ring is beschadigd,
dient u deze door een nieuwe te vervangen. Verwijder de pakking nooit met een
metalen of scherp voorwerp.
Verwijder stof, zand en haar van de O-ring
Verwijder alle stof, zand of haar van de O-ring, de groef en alle andere raakvlakken.
Wanneer dergelijk vuil aanwezig is, kunnen de raakvlakken worden beschadigd
waardoor waterlekkage kan ontstaan.
De O-ring insmeren
Nadat u hebt gecontroleerd of de waterdichte pakking vrij is van barsten en vuil, moet
u die lichtjes invetten met uw vinger. Dit dient om slijtage te voorkomen. Let bij het
invetten nogmaals op barstjes en vuil.
Gebruik voor het invetten geen doekjes of papier omdat er dan vezels of pluisjes
kunnen blijven kleven.
Gebruik geen ander smeermiddel dan het meegeleverde vet omdat de O-ring hierdoor
kan worden aangetast.
Siliconevet (2-115-921-01) is verkrijgbaar bij Sony onderhoudscentra.
Twist de O-ring niet
Plaats de O-ring gelijkmatig in de groef. Twist hem nooit.
Zorg ervoor dat de O-ring niet klem zit
Bij het bevestigen van de voorste en de achterste schaal moet u erop letten dat de O-ring
niet klem raakt. Daardoor wordt niet alleen de O-ring beschadigd, maar sijpelt er ook
water binnen.
Levensduur van de O-ring
Wij raden aan de O-ring om de één à twee jaar te vervangen, afhankelijk van het
onderhoud en de gebruiksintensiteit.
De O-ring (3-977-362-01) kan worden vervangen in een Sony onderhoudscentrum.
De camcorder verwijderen
O-ring
Opmerking betreffende de O-ring
Na gebruik
Steek de stekker van de A/V-kabel in de stekkerhouder van cameraschoen B.
Steek de stekkers van de afstandsbediening en de microfoon in de stekkerhouder
binnenin de voorschaal.
17-NL
NL
Onderwateropnamen verschillen van gewone opnamen omdat de helderheid en de
diepte van het water alsook de lichtsterkte een rol spelen. Hieronder vindt u enkele tips
voor goede onderwateropnamen.
Kleurkarakteristieken onder water
Water absorbeert licht, vooral rood licht, zodat voorwerpen in diep water blauwachtig
zijn. Ook de helderheid van het water beïnvloedt de kleur van voorwerpen.
Gebruik het meegeleverde kleurfilter om op te nemen met natuurlijke kleuren.
Beste opnametijdstip
De beste opnametijd is van 10 h tot 14 h. De beste resultaten worden bekomen wanneer
de zon het hoogst staat.
Grootte van het onderwerp onder water
Doordat de brekingsindex onder water groter is dan in openlucht, lijkt een onderwerp
1/4 maal dichter en dus groter. Dit fenomeen heeft hetzelfde effect op de lens van de
camcorder als op het menselijk oog. Daarom is het gebruik van de meegeleverde
breedhoeklens aanbevolen.
Film met trage en stabiele bewegingen
Hou uw lichaam stil bij het filmen.
Onstabiele opnamen worden op het TV-scherm versterkt. Beweeg de camcorder zo
traag mogelijk. Doordat de meeste onderwerpen onder water bewegen, kunt u mooie
opnamen maken zonder de camcorder te verplaatsen.
Onderwater-videolamp
Op grote diepte of onder rotsen, buiten het bereik van direct zonnelicht, is het gebruik
van een onderwater-videolamp aanbevolen.
Gebruik een krachtige onderwater-videolamp voor nachtelijke opnamen.
Opmerking bij onderwateropnamen
Respecteer de duikveiligheidsvoorschriften zoals duur en diepte.
Verwijder luchtbellen op de buitenkant van het frontglas voor u begint op te nemen.
Opnemen onder water
Onderwater videolamp zoals Sony
HVL-ML20 (niet meegeleverd)
Kan aan weerszijden
van de videolampschoen
worden bevestigd.
Breedhoeklens
Kleurfilter
18-NL
B
Onderdelen en bedieningselementen
O-ring
Batterijhouder
PHOTO toste
Cameramontageschoen B
Achterste
schaal
Videolampschoen
Frontglas
Onderwater-
microfoon (mono)
POWER
schakelaar
REC lampje (rood)
LEAK lampje (geel)
Microfoonstekker
START/STOP
toets
ZOOM toetsen
Voorste schaal
Monitorstekker
NP-F330
houder
Afstandsbedieningszender
Handgreep
AUTO FOCUS
ON/OFF toets
Afstandsbedieningsdetector
Afstandsbedieningsstekker
Cameramontageschoen A
A/V kabel
Afstandsstuk voor
cameramontageschoen B
19-NL
NL
Technische gegevens
Materiaal
Aluminumlegering, glas, plastic
Waterdichting
O-ring, 3 sluitklemmen
Nuttige diepte
Maximum 75 meter
Onderwatermicrofoon
Condensatormicrofoon (mono)
Functies
Aan/uit, opname start/stop, auto focus aan/uit, power zooming, foto-opname (alleen
DCR-TRV8E/TRV9E/TRV10E/TRV890E/TRV900E)
Afmetingen
Ong. 297 x 212 x 318 mm (b/h/d)
Gewicht
Ong. 4,2 kg
Meegeleverde toebehoren
Cameramontageschoen A (1)
Cameramontageschoen B (1)
Afstandsstuk voor cameramontageschoen B (1)
Schroefplaat (1)
Schroevendraaier (1)
Batterijkussen (1)
O-ring (1)
Vet (1)
NP-F330 accu voor de monitor (1)
R6 (AA) batterij (2)
Zonneklep (1)
Kleurfilter (1)
Anti-reflexring (2)
Onderwater-breedhoeklens (1)
Draagtas (1)
Draagriem (1)
Gebruiksaanwijzing (1)
Lus (3)
Aanbevolen toebehoren
Onderwater-videolamp HVL-ML20
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaande
kennisgeving.

Documenttranscriptie

3-866-145-31 (1) Marine Pack Gebruiksaanwijzing NL Bruksanvisning SE Instruzioni per l‘uso IT Manual de instruções PT MPK-DVF2 ©1999 by Sony Corporation WAARSCHUWING Voor de klanten in Nederland Bij dit product zijn batterijien geleverd. Wanneer deze zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA. 2-NL Inhoudsopgave Kenmerken en Voorzorgsmaatregelen ...... 3 Meegeleverde toebehoren controleren ...... 6 Gebruiksklaar maken ................................... 7 1 De camcorder gebruiksklaar maken ................................................ 7 2 Het sport-camerahuis gebruiksklaar maken ...................... 9 3 Plaats de cassetterecorder in het sport-camerahuis ........................... 10 Opnemen ..................................................... 13 Wanneer het LEAK-lampje knippert ................................................. 14 De camcorder verwijderen ........................ 15 Opmerking betreffende de O-ring ........... 16 Opnemen onder water ............................... 17 Onderdelen en bedieningselementen ...... 18 Technische gegevens .................................. 19 Kenmerken en Voorzorgsmaatregelen NL • De MPK-DVF2 is geschikt voor de Sony Handycam Vision ™ camcorder DCR-TRV7E/TRV8E/TRV9E/TRV10E/TRV890E/TRV900E. • Opname tot op een diepte van 75 meter is mogelijk. • De volgende handelingen kunnen onder water worden verricht: – aan-/uitschakelen – automatische scherpstelling aan/uit – opname starten/stoppen – Foto-opname (alleen DCR-TRV8E/TRV9E/TRV10E/TRV890E/TRV900E) – elektrische zoom-functie – De opname bekijken op het LCD scherm Dit merkteken geeft aan dat dit een origineel toebehoren voor Sony video-apparatuur betreft. Sony raadt aan uitsluitend toebehoren met dit merkteken te gebruiken. Betreffende opname • Stel het apparaat niet bloot aan te zilte zeelucht. Laat er ook geen water op vallen. • Open het sport-camerahuis niet onder water of op het strand. Voorbereidingen, zoals het plaatsen en verwisselen van een cassette, dienen te gebeuren op een plaats met een lage vochtigheidsgraad en vrij van zilte zeelucht. • Wanneer u uw camcorder gedurende lange tijd aan zee gaat gebruiken, moet u die regelmatig laten nakijken door een Sony handelaar. • Als het toestel nat wordt tijdens het gebruik, moet u het onmiddellijk naar de dichtstbijzijnde Sony dealer brengen voor preventief onderhoud. • Wij raden u aan accu’s met grote capaciteit te gebruiken. 3-NL Kenmerken en Voorzorgsmaatregelen Betreffende het sport-camerahuis • Als u de voorste en achterste schaal opent en samenbrengt op een plaats met een hoge temperatuur en vochtigheidsgraad, kan er condensatie optreden wanneer u het sport-camerahuis in het water brengt, waardoor het frontglas bewasemt. Het sport-camerahuis is waterdicht afgesloten door de O-ring, de groef en het raakvlak. Zorg ervoor dat deze zone niet beschadigd wordt. Voor meer details, zie “Opmerking betreffende de O-ring” (pagina 16). • Stel het sport-camerahuis niet gedurende lange tijd bloot aan directe zonnestraling om te voorkomen dat de temperatuur binnenin te hoog oploopt en beschadiging optreedt. Als u geen directe zonnestraling kunt vermijden, dek het sport-camerahuis dan af met een handdoek of dergelijke. • Gooi het sport-camerahuis niet in het water. Laat het voorzichtig in het water zakken. Opnemen onder water • Controleer of het apparaat correct functioneert en er geen waterlekkage is op een diepte van ongeveer één meter vooraleer dieper te duiken. • Respecteer de duikveiligheidsvoorschriften zoals duur en diepte. • Verwijder luchtbellen op de buitenkant van het frontglas voor u begint op te nemen. Sony aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade aan de camcorder, de batterij e.d., noch voor de kosten van verloren gegane video-opnamen als er waterlekkage is opgetreden door onoordeelkundig gebruik. Onderhoud Als u zout water achterlaat op het sport-camerahuis, zullen metalen onderdelen roesten en de schakelaars minder goed functioneren. Als er zout water in krassen op de coating dringt, kan het metaal van het sport-camerahuis worden aangetast waardoor de coating kan afbladderen. Na het maken van video-opnamen in zee moet u het sport-camerahuis gedurende ongeveer een half uur onderdompelen in kraantjeswater of zoet water vooraleer u de sluitklemmen losmaakt om alle zout water van het sport-camerahuis, het filter en de breedhoeklens te verwijderen. Droog daarna de binnenkant van het sport-camerahuis en de camcorder met een zachte droge doek. Volg altijd de bovenstaande procedure na het werken met het sport-camerahuis. Gebruik voor het schoonmaken geen oplosmiddelen zoals alcohol of benzine omdat deze het sport-camerahuis kunnen beschadigen. 4-NL Kenmerken en Voorzorgsmaatregelen Opbergen van het sport-camerahuis • Smeer de O-ring lichtjes in met het meegeleverde vet en plaats hem correct in de groef. Plaats de voor- en achterschaal op elkaar en leg ze in een koele en droge ruimte zonder de gespen vast te maken. • Zorg ervoor dat er geen stof op de O-ring terecht kan komen. • Bewaar het sportcamerahuis niet op een zeer warme, koude of vochtige plaats, noch samen met naftaleen of kamfer omdat het toestel hierdoor kan worden beschadigd. Na gebruik van het sportcamerahuis • Steek de stekker van de A/V-kabel in de stekkerhouder van cameraschoen B. • Steek de stekkers van de afstandsbediening en de microfoon in de stekkerhouder binnenin de voorschaal. Gebruik van de meegeleverde draagtas Maak de meegeleverde draagriem vast en regel de lengte van de riem. NL Transporteren • Om het sport-camerahuis te transporteren, moet u er eerst de camcorder uit verwijderen. • Vermijd ruwe behandeling of schokken. Wij raden u aan het sport-camerahuis af te dekken met een doek of dergelijke. 5-NL Meegeleverde toebehoren controleren Controleer of de volgende toebehoren bij uw sport-camerahuis zijn geleverd. 2 3 4 5 6 7 8 9 0 qa qs qd qf qg B 1 1 Cameramontageschoen A (1) voor DCR-TRV7E 2 Cameramontageschoen B (1) voor DCR-TRV8E/TRV9E/TRV10E/ TRV890E/TRV900E 3 Afstandsstuk voor cameramontageschoen B (1) voor DCR-TRV8E/TRV10E 4 Schroefplaat voor cameramontageschoen B (1) 5 Schroevendraaier (1) De schroevendraaier zit in de camerabevestigingsschoen B. 6 Batterijkussen (1) 6-NL O-ring (1) Vet (1) NP-F330 accu voor de LCD monitor (1) R6 (AA) batterij (2) Zonneklep (1) Kleurfilter (VF-MK2) (1) Anti-reflexring (2) Groot: ø 37 mm (1) Klein: ø 30 mm (1) qf Onderwater-breedhoeklens (VCL-MK2) (1) qg Draagtas (1) Draagriem (1) qh Lus (3) 7 8 9 0 qa qs qd Gebruiksklaar maken 1 De camcorder gebruiksklaar maken De DCR-TRV9E is het model dat telkens is afgebeeld tenzij dat anders is aangegeven. Verschillen qua bediening zijn duidelijk vermeld in de tekst, bijvoorbeeld met “alleen DCR-TRV9E”. Meer details vindt u in de gebruiksaanwijzing van uw camcorder. (1) (2) (3) (4) Haal de lenskap, de schouderriem, de lens of het filter van de camcorder. Breng een opgeladen accu aan. Plaats een cassette. Bevestig de anti-reflexring op de voorkant van de lens. voor DCR-TRV7E/TRV9E : ø 37 mm (groot) voor DCR-TRV8E/TRV10E : ø 30 mm (klein) voor DCR-TRV890E/TRV900E : niet gebruikt (5) Bevestig cameramontageschoen A (voor DCR-TRV7E) of camerabevestigingsschoen B* (voor DCR-TRV8E**/TRV9E/TRV10E**/ TRV890E/TRV900E). Verwijder het metalen gedeelte van de cameramontageschoen B en bevestig de schroefplaat stevig tot de lip achteraan op de cameramontageschoen B vastklikt. Alleen voor DCR-TRV8E/TRV9E/TRV10E/TRV890E/TRV900E: verbind de A/V kabel van camerabevestigingsschoen B met de AUDIO/VIDEO aansluiting van de camcorder. (6) Stel de camcorder in. Annuleer de volgende functies: BACK LIGHT, NightShot, PROGRAM AE en beeldeffect. NL * Cameraschoen B bevestigen. Bevestig de schroefplaat op cameraschoen B. Cameramontageschoen A 1 Cameramontageschoen 2 B 3 DCR-TRV7E DCR-TRV9E DCR-TRV890E/TRV900E DCR-TRV8E/TRV10E 1 2 Installatiepositie van de schroefplaat ** Gebruik het meegeleverde afstandsstuk wanneer u de camera op de cameramontageschoen B bevestigt. Afstandsstuk B Cameramontageschoen B 3 Installatiepositie van de schroefplaat Schroefplaat 7-NL Gebruiksklaar maken 1 5 Verwijder het metalen onderdeel. Draai de schroef vast. 6 DCR-TRV7E 3 Schuif de AUTO LOCK schakelaar omhoog. 2 Zet COMMANDER in het menusysteem op ON. 1 Zet de POWER schakelaar op CAMERA. 4 DISPLAY menu en drukt u op de DISPLAY toets op uw camcorder alvorens die in het sport-camerahuis te plaatsen. DCR-TRV8E/TRV9E/TRV10E/TRV890E/TRV900E 3 Schuif de FOCUS schakelaar naar AUTO. 2 Zet COMMANDER in het menusysteem op ON. 4 DISPLAY menu en drukt u op de DISPLAY toets op uw camcorder alvorens die in het sport-camerahuis te plaatsen. 8-NL 1 Zet de POWER schakelaar op CAMERA. Gebruiksklaar maken 2 Het sport-camerahuis gebruiksklaar maken (1) Verwijder de handgreep. (2) Plaats de droge batterijen in de handgreep. (3) Maak de 3 sluitklemmen los en open het sport-camerahuis. Als u de metalen bevestiging in de richting van de beeldzoeker heft wanneer de sluitklemmen zijn geopend, stoppen de klemmen. (4) Bevestig de meegeleverde accu NP-F330 voor de LCD monitor op de achterste schaal. Zorg ervoor dat de accu volledig is opgeladen alvorens hem te bevestigen. 1 NL 2 1 Draai de schroef los met een muntstuk of dergelijke. 3 2 Plaats de droge batterijen met de juiste polariteit zoals aangegeven op de handgreep. 3 Draai de schroef stevig vast. 4 Breng het batterijkussen aan om te voorkomen dat de accu losraakt bij schokken. 9-NL Gebruiksklaar maken 3 Plaats de cassetterecorder in het sport-camerahuis De snoeren zijn in de fabriek in de stekkerhouders van het sport-camerahuis aangebracht. Trek de stekkers uit de houders om ze te gebruiken. (1) Alleen voor DCR-TRV7E: steek de monitorstekker in de AUDIO VIDEO aansluiting. (2) Sluit de afstandsbedieningsstekker aan op LANC microfoonstekker op MIC (stekkervoeding) (1). (2) en de (3) Bevestig de camcorder. Schuif de cameramontageschoen in tot hij vastklikt. (4) Voor DCR-TRV8E/TRV9E/TRV10E/TRV890E/TRV900E: sluit het monitorsnoer aan op cameramontageschoen B. (5) Maak de voorste schaal vast aan de achterste schaal. Druk beide schalen stevig tegen elkaar en maak de 3 sluitklemmen goed vast. Zorg ervoor dat de afstandsbedienings- en microfoondraden niet klem zitten. Daardoor kan immers water binnensijpelen. (6) Bevestig de handgreep. Opmerking Zorg ervoor dat de stekkers in de juiste richting zitten zoals de afbeelding laat zien om te voorkomen dat de kabels verward raken. 10-NL Gebruiksklaar maken 1 alleen DCR-TRV7E Verwijder de haak van het monitorsnoer. Omhoog schuiven en trekken. op AUDIO VIDEO. 2 DCR-TRV7E DCR-TRV8E/TRV9E/TRV10E/ TRV890E/TRV900E NL 1 2 3 DCR-TRV7E DCR-TRV8E/TRV9E/TRV10E/ TRV890E/TRV900E 11-NL Gebruiksklaar maken 4 DCR-TRV8E/TRV9E/ TRV10E/TRV890E/ TRV900E 5 6 Alles is nu klaar voor onderwateropnamen. Controleer of er geen waterlekkage is alvorens te duiken. Tips in verband met de LCD monitor • Er verschijnt geen beeld op het LCD scherm wanneer alleen de accu wordt bevestigd op de achterste schaal. Het LCD scherm wordt gevoed door uw camcorder. • De restladingsindicator op het LCD scherm geeft aan hoeveel minuten de accu van de camcorder nog meegaat. Dit is niet de restladingsindicator van het LCD scherm. Tips in verband met de accu voor de LCD monitor De opnameduur bedraagt ongeveer 6 uur wanneer u ononderbroken opneemt met een volledig geladen NP-F330. De werkelijke, ononderbroken opnameduur kan minder dan 6 uur bedragen, aangezien deze in de praktijk afhangt van de gebruiksomstandigheden. Tips in verband met de meegeleverde accu NP-F330 • Gebruik een los verkrijgbare netspanningsadapter/lader die de meegeleverde NP-F330 accu kan laden (met deze netspanningsadapter/lader kan ook de NP-F550 worden geladen). • De LCD monitor van het sport-camerahuis correspondeert niet met de “InfoLITHIUM” accu. • Wat is de “InfoLITHIUM” accu precies? De “InfoLITHIUM” accu is een lithiumbatterij die gegevens over het batterijverbruik kan uitwisselen met compatibele video-apparatuur. Wanneer u deze accu gebruikt met video-apparatuur die is voorzien van het merkteken, geeft die apparatuur de resterende tijd aan in minuten.* Als u hem echter gebruikt met apparatuur zonder dit merkteken, wordt de resterende tijd niet aangegeven in minuten. * De indicatie kan niet precies zijn afhankelijk van de gebruiksomstandigheden. Opmerking betreffende droge batterijen 12-NL • Bij normaal gebruik gaan droge batterijen ongeveer 6 maanden mee. • Indien het sport-camerahuis gedurende lange tijd niet wordt gebruikt, moet u de batterijen verwijderen om beschadiging door eventuele lekken te voorkomen. • Laad geen droge batterijen op. • Als batterijen hebben gelekt, moet u zorgvuldig alle vloeistof uit de batterijhouder verwijderen alvorens de batterijen te vervangen. Opnemen POWER schakelaar PHOTO toets Botão AUTO FOCUS ON/OFF ZOOM toets REC lampje (rood) LEAK lampje (geel) START/STOP toets (1) Zet de POWER schakelaar op ON. (2) Druk op de START/STOP toets om de opname te starten. NL Het REC lampje (rood) brandt tijdens de opname. Stoppen met opnemen Druk op START/STOP toets. In-/uitzoomen Druk op de ZOOM toets. Druk op T voor tele (onderwerp lijkt dichterbij) en W voor breedhoek (onderwerp lijkt verderaf). De zoomsnelheid van de camcorder kan niet worden gewijzigd. Opmerking betreffende foto-opname (alleen DCR-TRV8E/TRV9E/TRV10E/ TRV890E/TRV900E) Als u op de PHOTO toets drukt met een stilstaand beeld op het LCD scherm of in de beeldzoeker, neemt de camcorder dat stilstaand beeld op. U kunt het opnamebeeld niet controleren door de PHOTO toets lichtjes in te drukken. Meer details vindt u in de gebruiksaanwijzing van uw camcorder. De geheugen-fotofunctie van de DCR-TRV8E/TRV10E/TRV890E/TRV900E werkt niet wanneer u deze camcorder in het MPK-DVF2 camerahuis gebruikt. Blijvend scherpstellen op een onderwerp Na het scherpstellen op een onderwerp, drukt u op de AUTO FOCUS ON/OFF toets om over te schakelen naar handmatige scherpstelling. Op die manier blijft het onderwerp scherp, zelfs wanneer er vissen tussen de camcorder en het onderwerp door zwemmen. Druk opnieuw op de AUTO FOCUS ON/OFFICIËLE toets om de camcorder in auto focus mode te zetten. Voor u begint op te nemen Controleer of het apparaat correct functioneert en er geen waterlekkage is op een diepte van ongeveer één meter vooraleer dieper te duiken. Tijdens het opnemen Dek de zender of detector niet af met uw vinger omdat het afstandsbedieningssignaal van de handgreep wordt overgebracht naar het sport-camerahuis. 13-NL Opnemen De meegeleverde breedhoeklens bevestigen Maak de breedhoeklens stevig vast. De breedhoeklens kan zowel op het droge als onder water worden aangebracht. Opmerking Deze breedhoeklens is uitsluitend bestemd voor gebruik onder water. Bevestig het kleurfilter op de breedhoeklens. Gebruik van de meegeleverde zonneklep De meegeleverde zonneklep voor de LCD monitor voorkomt verblinding. Bevestig de zonneklep zoals de afbeelding laat zien. Maak de zonneklep stevig vast. De breedhoeklens, zonneklep en kleurenfilter kunnen onder water worden bevestigd. Als het beeld op het LCD scherm onscherp is doordat er lucht tussen deze toebehoren en het sport-camerahuis zit, moet u ze onder water opnieuw bevestigen. Opmerking Maak de meegeleverde lussen vast zodat u deze accessoires niet verliest wanneer u ze onder water losmaakt. Kleurfilter Breedhoeklens Zonneklep Lus vastmaken Nadat u de riemen aan deze accessoires hebt bevestigd, haakt u de lussen van de riemen aan de handgreep van het sport-camerahuis. Wanneer het LEAK-lampje knippert Als er water binnensijpelt, knippert het LEAK lampje (geel). LEAK lampje (geel) 14-NL Haal het sport-camerahuis in dat geval zo snel mogelijk uit het water en hou het horizontaal. Respecteer de duikvoorschriften bij het stijgen. Droog het sport-camerahuis met een zachte doek en maak het open. Koppel de afstandsbedieningskabel los om het lampje te doven. Zoek de oorzaak van het lek. Als de camcorder nat is geworden, moet u die zo snel mogelijk naar de dichtstbijzijnde Sony handelaar brengen. De camcorder verwijderen Alvorens het sport-camerahuis te openen, moet u het eerst goed afspoelen met kraantjeswater en afdrogen met een zachte doek. Opmerkingen • Droog u eerst af alvorens het sport-camerahuis te openen. Zorg ervoor dat er geen water van uw wet suit druipt. • Trek bij het openen van het sport-camerahuis niet hard aan het monitorsnoer. (1) Maak de handgreep los. (2) Maak de 3 sluitklemmen los en open het sport-camerahuis. Voor DCR-TRV8E/TRV9E/TRV10E/TRV890E/TRV900E: koppel het monitorsnoer los van de camerabevestigingsschoen B. (3) Neem de camcorder uit de voorste schaal. Neem de camera-montageschoen vast aan de knoppen en schuif de camcorder uit. (4) Trek de afstandsbedienings- en microfoonstekker uit. (5) Trek de monitorstekker (voor DCR-TRV7E) of de A/V kabel van cameramontageschoen B (voor DCR-TRV8E/TRV9E/TRV10E/TRV890E/ TRV900E) uit de AUDIO/VIDEO aansluiting. Let op dat u niet aan de afstandsbedienings-, microfoon- of AV-kabel trekt wanneer u de camcorder uit de schaal neemt. (6) Verwijder de cameramontageschoen. (7) Verwijder de accu van de LCD monitor. 3 5 NL 4 DCR-TRV7E DCR-TRV8E/TRV9E/TRV10E/ TRV890E/TRV900E 6 Na gebruik B 15-NL De camcorder verwijderen Na gebruik • Steek de stekker van de A/V-kabel in de stekkerhouder van cameraschoen B. • Steek de stekkers van de afstandsbediening en de microfoon in de stekkerhouder binnenin de voorschaal. Opmerking betreffende de O-ring De O-ring zorgt ervoor dat het sport-camerahuis waterdicht is. Hiervoor dient hij wel correct te zijn aangebracht. Indien dat niet zo is, kan er water binnensijpelen. O-ring Controleer de O-ring Krasjes of barsten in de O-ring kunnen water doorlaten. Als de O-ring is beschadigd, dient u deze door een nieuwe te vervangen. Verwijder de pakking nooit met een metalen of scherp voorwerp. Verwijder stof, zand en haar van de O-ring Verwijder alle stof, zand of haar van de O-ring, de groef en alle andere raakvlakken. Wanneer dergelijk vuil aanwezig is, kunnen de raakvlakken worden beschadigd waardoor waterlekkage kan ontstaan. De O-ring insmeren Nadat u hebt gecontroleerd of de waterdichte pakking vrij is van barsten en vuil, moet u die lichtjes invetten met uw vinger. Dit dient om slijtage te voorkomen. Let bij het invetten nogmaals op barstjes en vuil. Gebruik voor het invetten geen doekjes of papier omdat er dan vezels of pluisjes kunnen blijven kleven. Gebruik geen ander smeermiddel dan het meegeleverde vet omdat de O-ring hierdoor kan worden aangetast. Siliconevet (2-115-921-01) is verkrijgbaar bij Sony onderhoudscentra. Twist de O-ring niet Plaats de O-ring gelijkmatig in de groef. Twist hem nooit. Zorg ervoor dat de O-ring niet klem zit Bij het bevestigen van de voorste en de achterste schaal moet u erop letten dat de O-ring niet klem raakt. Daardoor wordt niet alleen de O-ring beschadigd, maar sijpelt er ook water binnen. Levensduur van de O-ring 16-NL Wij raden aan de O-ring om de één à twee jaar te vervangen, afhankelijk van het onderhoud en de gebruiksintensiteit. De O-ring (3-977-362-01) kan worden vervangen in een Sony onderhoudscentrum. Opnemen onder water Onderwateropnamen verschillen van gewone opnamen omdat de helderheid en de diepte van het water alsook de lichtsterkte een rol spelen. Hieronder vindt u enkele tips voor goede onderwateropnamen. Kleurkarakteristieken onder water Water absorbeert licht, vooral rood licht, zodat voorwerpen in diep water blauwachtig zijn. Ook de helderheid van het water beïnvloedt de kleur van voorwerpen. Gebruik het meegeleverde kleurfilter om op te nemen met natuurlijke kleuren. Breedhoeklens Kleurfilter Beste opnametijdstip De beste opnametijd is van 10 h tot 14 h. De beste resultaten worden bekomen wanneer de zon het hoogst staat. NL Grootte van het onderwerp onder water Doordat de brekingsindex onder water groter is dan in openlucht, lijkt een onderwerp 1/4 maal dichter en dus groter. Dit fenomeen heeft hetzelfde effect op de lens van de camcorder als op het menselijk oog. Daarom is het gebruik van de meegeleverde breedhoeklens aanbevolen. Film met trage en stabiele bewegingen Hou uw lichaam stil bij het filmen. Onstabiele opnamen worden op het TV-scherm versterkt. Beweeg de camcorder zo traag mogelijk. Doordat de meeste onderwerpen onder water bewegen, kunt u mooie opnamen maken zonder de camcorder te verplaatsen. Onderwater-videolamp Op grote diepte of onder rotsen, buiten het bereik van direct zonnelicht, is het gebruik van een onderwater-videolamp aanbevolen. Gebruik een krachtige onderwater-videolamp voor nachtelijke opnamen. Kan aan weerszijden van de videolampschoen worden bevestigd. Onderwater videolamp zoals Sony HVL-ML20 (niet meegeleverd) Opmerking bij onderwateropnamen • Respecteer de duikveiligheidsvoorschriften zoals duur en diepte. • Verwijder luchtbellen op de buitenkant van het frontglas voor u begint op te nemen. 17-NL Onderdelen en bedieningselementen Monitorstekker Afstandsbedieningsdetector Achterste schaal Voorste schaal NP-F330 houder Videolampschoen PHOTO toste Frontglas Afstandsbedieningszender Handgreep Onderwatermicrofoon (mono) AUTO FOCUS ON/OFF toets POWER schakelaar Afstandsbedieningsstekker O-ring ZOOM toetsen REC lampje (rood) LEAK lampje (geel) START/STOP toets Batterijhouder Microfoonstekker Cameramontageschoen A B Afstandsstuk voor cameramontageschoen B A/V kabel Cameramontageschoen B 18-NL Technische gegevens Materiaal Aluminumlegering, glas, plastic Waterdichting O-ring, 3 sluitklemmen Nuttige diepte Maximum 75 meter Onderwatermicrofoon Condensatormicrofoon (mono) Functies Aan/uit, opname start/stop, auto focus aan/uit, power zooming, foto-opname (alleen DCR-TRV8E/TRV9E/TRV10E/TRV890E/TRV900E) Afmetingen Ong. 297 x 212 x 318 mm (b/h/d) Gewicht Ong. 4,2 kg Meegeleverde toebehoren Cameramontageschoen A (1) NL Cameramontageschoen B (1) Afstandsstuk voor cameramontageschoen B (1) Schroefplaat (1) Schroevendraaier (1) Batterijkussen (1) O-ring (1) Vet (1) NP-F330 accu voor de monitor (1) R6 (AA) batterij (2) Zonneklep (1) Kleurfilter (1) Anti-reflexring (2) Onderwater-breedhoeklens (1) Draagtas (1) Draagriem (1) Gebruiksaanwijzing (1) Lus (3) Aanbevolen toebehoren Onderwater-videolamp HVL-ML20 Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving. 19-NL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Sony MPK-DVF2 de handleiding

Categorie
Speelgoed
Type
de handleiding