Sony ICF-CD863 de handleiding

Categorie
Wekkers
Type
de handleiding
3-238-974-31(1)
FM/AM CD
Clock Radio
ICF-CD863
FM/MW/LW CD
Clock Radio
ICF-CD863L
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Manual de Instruções (lado inverso)
Bruksanvisning (på baksidan)
Dream Machine is een handelsmerk van Sony Corporation.
Dream Machine é un marchio di fabbrica della Sony Corporation.
Dream Machine é uma marca registada de Sony Corporation.
Dream Machine är ett skyddat varumärke, som registrerats av Sony Corporation.
Sony Corporation 2002 Printed in China
Nederlands
WAARSCHUWING
Stel het toestel niet bloot aan regen
of vocht, om gevaar voor brand of
een elektrische schok te voorkomen.
Open om dezelfde reden ook nooit
de ombouw van het toestel. Laat
inwendig onderhoud door bevoegd
vakpersoneel verrichten.
Installeer de apparatuur niet in een
beperkte ruimte zoals een
boekenrek of inbouwkast.
Plaats geen met vloeistof gevulde
voorwerpen zoals bijvoorbeeld een
vaas op het toestel om elektrocutie
of brand te voorkomen.
Voor de klanten in Europa
Deze compact disc speler is
geclassificeerd als een LASER
KLASSE 1 product.
Een label met de aanduiding CLASS 1
LASER PRODUCT bevindt zich aan
de onderkant van het toestel.
Alvorens u het
toestel in gebruik
neemt
Hartelijk dank voor uw aankoop van deze Sony
CD radiowekker! Dit is een uiterst betrouwbaar
toestel dat u vele uren luisterplezier zal
verschaffen.
Lees, alvorens het toestel in gebruik te nemen, de
gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar
deze voor eventuele naslag.
In deze gebruiksaanwijzing worden twee
modellen beschreven, de ICF-CD863 en de ICF-
CD863L; de verschillen tussen de modellen zijn
als volgt:
Modelnummer ICF-CD863 ICF-CD863L
Afstembanden FM/AM FM/MW/LW
Kenmerken
FM/AM 2-bands (ICF-CD863) of FM/MW/
LW 3-bands (ICF-CD863L) PLL (phase locked
loop) synthesized klokradio
Eenvoudige digitale afstemming met 15
voorkeuzezenders voor de ICF-CD863 en 20
voorkeuzezenders voor de ICF-CD863L
Ingebouwde CD-speler met CD-R/RW
weergavefunctie
Kwaliteitsvol 3D-geluid met krachtig MEGA
BASS sound system
Drievoudig alarm (radio, zoemer of CD) met
verlengbare sluimerfunctie.
Zachte wek-/sluimerfunctie
Eenvoudige duttimer te bedienen met één
toets.
LCD met achterverlichting en automatische
sterkteregeling
D.S.T. (Daylight Saving Time) -
zomertijdberekening
Achterverlichtingssterkte
regelen
Druk op BRIGHTNESS.
Bij elke druk verandert de sterkte van de
achterverlichting als volgt:
(hoog)
(midden)
(laag)
(automatisch)
De basisinstelling is Auto.
Wanneer Auto is gekozen, detecteert de Auto
sensor het omgevingslicht en wordt de
achterverlichting van het display automatisch
geregeld in drie stappen.
Klok en datum
instellen
1 Sluit de klokradio aan op een
stopcontact.
AM 12:00 of 0:00 knippert op het display.
2 Hou CLOCK enkele seconden
ingedrukt.
Er weerklinkt een pieptoon en het jaar begint
te knipperen op het display.
3 Druk op TUNE/TIME SET + of tot het
juiste jaar verschijnt op het display.
4 Druk eenmaal op CLOCK.
5 Herhaal stap 3 en 4 om de maanden,
dagen, uren en minuten in te stellen.
Druk na het instellen van de minuten op
CLOCK zodat de seconden beginnen te tellen,
waarna u twee korte pieptonen hoort.
Om jaar en datum te tonen, drukt u eenmaal op
SNOOZE•DATE/SLEEP OFF voor de datum en
binnen de 4 seconden nogmaals voor het jaar.
Datum of jaar verschijnt enkele seconden op het
display, waarna de huidige tijd weer wordt
getoond.
Hou TUNE/TIME SET + of ingedrukt om de
huidige tijd snel in te stellen.
Het kloksysteem verschilt volgens het model.
12-urensysteem: AM 12:00 = middernacht
24-urensysteem: 0:00 = middernacht
Wanneer u na het instellen van de minuten in
stap 5 op CLOCK drukt om de klok te activeren,
beginnen de seconden te tellen vanaf nul.
Om over te schakelen naar de zomertijd
Druk op D.S.T./SUMMER T..
verschijnt en de tijdweergave schakelt over
naar de zomertijd.
Druk nogmaals op D.S.T./SUMMER T. om de
zomertijdfunctie uit te schakelen.
AM-afsteminterval
wijzigen
Het AM-afsteminterval verschilt volgens de
streek. Het MW-afsteminterval van dit toestel is
af fabriek ingesteld op 9 of 10 kHz. Wijzig de
instellingen zoals hieronder vermeld om naar de
radio te kunnen luisteren.
Gebied Afsteminterval
Noord- en Zuid-Amerika 10 kHz
Andere landen 9 kHz
Opmerking
Wanneer het AM-afsteminterval wordt
gewijzigd, worden de AM/FM-
voorinstelzenders geïnitialiseerd.
Wanneer het AM(MW)-afsteminterval wordt
gewijzigd, wordt het FM-afsteminterval
eveneens gewijzigd.
1 Zet het toestel af.
2 Hou OFF/ALARM RESET x ingedrukt
en druk PRESET TUNING toets 1
langer dan 5 seconden in.
Er weerklinken twee korte pieptonen en het
AM-afsteminterval wordt gewijzigd.
Wanneer u terug naar stap 2 gaat, verandert
het afsteminterval opnieuw.
Een CD afspelen
Een 8 cm (3-inch) CD kan worden afgespeeld
zonder adapter.
1 Druk op ZOPEN/CLOSE om het deksel
van de CD-houder te openen en plaats
een disc.
2 Sluit het deksel van de CD-houder.
3 Druk op CD u.
NCD en TRACK 01 verschijnen op het
display om aan te geven dat track 1 van de
CD speelt.
4 Druk op VOL + of om het volume te
regelen.
Voor Drukt u
Pauzeren van de op CD u
weergave
Hervatten van de nogmaals op
weergave CD u
Terugkeren naar het begin op .**
van het weergegeven
muziekstuk (AMS* zoekfunctie)
Doorgaan naar het volgende op >**
muziekstuk (AMS zoekfunctie)
Terugzoeken met de .
versnelde weergave toets langer in**
Vooruitzoeken met de >
versnelde weergave toets langer in**
Terugkeren naar een eerder .
muziekstuk herhaaldelijk in**
(AMS zoekfunctie)
Doorgaan naar een later >
muziekstuk (t/m het laatste) herhaaldelijk in**
(AMS zoekfunctie)
Stoppen met afspelen op x
*AMS = Automatische Muziek Sensor
**Deze functies zijn zowel tijdens weergave als in
de pauzestand beschikbaar.
Betreffende CD-R’s/CD-RW’s
Dit toestel is compatibel met CD-Rs/CD-RWs
maar of dergelijke discs kunnen worden
afgespeeld, hangt af van de kwaliteit van de disc,
de opname-apparatuur en de
toepassingssoftware.
Behandeling van compact discs
Juist
Fout
Opmerkingen
Discs met afwijkende vormen (b.v. hart,
vierkant, ster) kunnen niet met deze dit toestel
worden afgespeeld. Indien u dat toch doet, kan
het toestel worden beschadigd. Gebruik geen
dergelijke discs.
Wanneer u op CD u drukt terwijl er geen disc
is ingebracht, knippert 00 gedurende
ongeveer 5 seconden op het display en schakelt
het toestel automatisch uit.
Diverse CD-afspeelfuncties
U kunt de muziekstukken van een CD herhaald
laten weergeven of in willekeurige volgorde.
Druk op de CD PLAY MODE toets.
Telkens wanneer u op deze toets drukt,
verspringt de afspeelfunctie als volgt:
Indrukken
Label naar boven
Sluit het deksel
Neem de disc vast
aan de rand.
Raak het oppervlak
niet aan.
Kleef noch schrijf
iets op de disc.
Aanduiding in het Afspeelfunctie
uitleesvenster
Geen aanduiding (normale
weergave)
Alle muziekstukken worden eenmaal
weergegeven.
m
REP 1 (enkel-nummer
herhaalfunctie)
Een enkel muziekstuk wordt herhaald
weergegeven.
m
REP ALL (volledige
herhaalfunctie)
Alle muziekstukken op de CD worden herhaald
weergegeven.
m
SHUFFLE (willekeurige
afspeelfunctie)
Alle muziekstukken op de CD worden eenmaal
in willekeurige volgorde weergegeven.
m
SHUFFLE REP (willekeurige
herhaalfunctie)
Alle muziekstukken op de CD worden
meermalen in willekeurige volgorde
weergegeven.
Bediening van de
radio
—Handafstemming
1
Druk op RADIO/BAND om de radio
aan te zetten.
RADIO verschijnt op het display.
2 Druk herhaaldelijk op RADIO/BAND
om de band te kiezen.
Bij elke druk verandert de band als volgt:
ICF-CD863
AM
FM1
FM2
ICF-CD863L
MW
FM1
FM2 LW
Wanneer u de FM1 of FM2 voorinstelstand
gebruikt, kunt u in elke stand naar de radio
luisteren (zie Favoriete zenders
voorinstellen).
3 Druk op TUNE/TIME SET + of om af
te stemmen op een zender.
Het FM-afsteminterval is ingesteld op 0,1
MHz en het AM afsteminterval op 10 kHz
(Noord- en Zuid-Amerikaans model).
Het FM-afsteminterval is ingesteld op 0,05
MHz* en het AM(MW)/LW afsteminterval
op 9 kHz (andere modellen).
* De FM-frequentieweergave neemt toe of af met
stappen van 0,1 MHz. Zo verschijnt
bijvoorbeeld de frequentie 88,00 en 88,05 MHz
als 88.0 MHz.
Er weerklinken twee korte pieptonen wanneer
de minimumfrequentie van elke band tijdens
het afstemmen wordt ontvangen.
4 Regel het volume met VOL + of .
Wanneer u TUNE/TIME SET + of loslaat nadat u
de gewenste zender hebt gevonden, keert de
vorige displayweergave na ongeveer 10
seconden terug.
Om de frequentie van de zender waarop is
afgestemd te controleren, drukt u op RADIO/
BAND zodat de frequentie gedurende ongeveer
10 seconden verschijnt.
Druk op OFF/ALARM RESET x om de radio af te
zetten.
Ontvangst
verbeteren
FM: strek de FM-draadantenne volledig uit
voor een optimale ontvangst.
AM(MW)/LW:
draai het toestel horizontaal voor
optimale ontvangst. Het toestel is
voorzien van een ingebouwde
ferrietantenne.
Plaats het toestel niet op een stalen of
metalen ondergrond omdat de ontvangst
hierdoor kan worden gestoord.
Favoriete zenders
voorinstellen
—Voorinstelafstemming
Er kunnen maximum 10 FM-zenders (5 zenders
in FM1, 5 zenders in FM2), en 5 AM-, MG- en
LG-zenders worden vooringesteld.
Een zender voorinstellen
1 Volg stap 1 tot 4 van Bediening van
de radio en stem handmatig af op de
zender die u wilt voorinstellen.
2 Hou de gewenste voorinsteltoets
ingedrukt tot u twee korte pieptonen
hoort.
Voorbeeld: display
wanneer u FM 90
MHz voorinstelt
onder de PRESET
TUNING 2 toets
voor FM2.
De frequentie blijft ongeveer 10 seconden op het
display staan, waarna de vorige indicatie weer
verschijnt.
Herhaal deze stappen om een andere zender
voorin te stellen.
Om de voorinstelzender te wijzigen, stemt u af
op de gewenste zender en houdt u
voorinsteltoets 1 tot 5 ingedrukt. De nieuwe
zender vervangt de vorige zender onder de
voorinsteltoets.
Afstemmen op een
voorinstelzender
1 Druk op RADIO/BAND om de radio
aan te zetten.
2 Druk op RADIO/BAND om de band te
kiezen.
3 Druk op de gewenste voorinsteltoets.
4 Regel het volume met VOL + of .
Na ongeveer 10 seconden verschijnt de
vorige indicatie weer op het display maar
blijft het voorinsteltoetsnummer staan.
Opmerking
Wanneer de gewenste PRESET TUNING toets in
stap 3 langer dan enkele seconden ingedrukt
blijft, wordt de vooringestelde zender vervangen
door de zender waarop is afgestemd.
Het alarm instellen
De klokradio is uitgerust met 3 alarmstanden -
CD, radio en zoemer. Controleer of de klok gelijk
is gezet alvorens het alarm in te stellen (zie Klok
en datum instellen).
De alarmtijd instellen
Het CD-alarm instellen:
Bij het CD-alarm wordt de track die u als wek-
track aanduidt het eerst afgespeeld.
(Wanneer de CD-weergavestand echter is
ingesteld op SHUFFLE of SHUFFLE REP,
worden alle tracks echter afgespeeld in
willekeurige volgorde.)
1 Hou ALARM SET CD enkele seconden
ingedrukt.
ALARM, CD verschijnt op het display.
Na één pieptoon beginnen ALARM en het
uur te knipperen op het display.
Het zoemeralarm instellen:
1 Hou ALARM SET BUZZER enkele
seconden ingedrukt.
ALARM en BUZZER verschijnen op het
display.
Na één pieptoon beginnen ALARM en het
uur te knipperen op het display.
2 Druk op TUNE/TIME SET + of tot het
gewenste uur verschijnt.
Hou TUNE/TIME SET + of ingedrukt om het
uur snel in te stellen.
3 Druk op ALARM SET BUZZER.
De minuten knipperen.
4 Herhaal stap 2 om de minuten in te
stellen en druk op ALARM SET
BUZZER.
Twee korte pieptonen bevestigen de
instelling.
Opmerking
Het wekvolume voor het zoemeralarm is niet
instelbaar.
De alarmstand instellen
Stel eerst de alarmtijd in alvorens over te
schakelen naar de alarmstand. (Zie De alarmtijd
instellen.)
Druk nogmaals op ALARM MODE om de
gewenste alarmstand te kiezen. Bij elke druk op
ALARM MODE, CD/RADIO/BUZZER
verandert de indicator in deze volgorde:
CD
RADIO
BUZZER
CD+RADIO
CD+BUZZER
RADIO+BUZZER
CD+RADIO+BUZZER
OFF
De volgende alarmtijd wordt aangegeven.
De alarminstelling
controleren
Voor ALARM SET CD verschijnt de alarmtijd
door eenmaal te drukken, het wek-tracknummer
door tweemaal te drukken en het wekvolume
door driemaal te drukken.
Voor ALARM SET RADIO verschijnt de alarmtijd
door eenmaal te drukken, de wekzender door
tweemaal te drukken en het wekvolume door
driemaal te drukken.
Voor ALARM SET BUZZER verschijnt de
alarmtijd door eenmaal te drukken.
De alarminstelling verschijnt enkele seconden op
het display, waarna de vorige indicatie weer
verschijnt.
Bij aankoop van het toestel is de alarmtijd voor
CD-alarm, radio-alarm en zoemeralarm ingesteld
op AM 12:00 of 0:00.
ALARM ON—
Wanneer u het CD-alarm instelt zonder dat er een
CD in de speler zit, weerklinkt het zoemeralarm
in de plaats op het ingestelde tijdstip.
Bij het zoemeralarm gaat het alarm na enkele
seconden in drie progressieve stappen sneller en
luider klinken (zachte wekfunctie).
Wanneer een hoofdtelefoon (niet meegeleverd) is
aangesloten, weerklinkt het zoemeralarm via de
luidsprekers en de hoofdtelefoon, ongeacht de
alarminstelling. In dit geval kan geen CD noch
radiozender worden beluisterd.
Opmerking
Wanneer CD-, radio- en zoemeralarm op
hetzelfde tijdstip zijn ingesteld, heeft het CD-
alarm voorrang. Wanneer het CD-alarm niet is
ingesteld, heeft het radio-alarm voorrang.
Nog enkele minuten doezelen
Druk op SNOOZE•DATE/SLEEP OFF.
Het CD-, radio- of zoemeralarm stopt maar
schakelt na ongeveer 10 minuten automatisch
weer aan. Bij elke druk op SNOOZE•DATE/
SLEEP OFF verandert de sluimertijd als volgt:
10
20
50
60
30
40
De sluimertijd verschijnt gedurende enkele
seconden op het display, waarna de huidige tijd
weer verschijnt. Wanneer u op SNOOZE•DATE/
SLEEP OFF drukt nadat de huidige tijd is
verschenen, start de sluimertijd opnieuw vanaf
10 minuten.
De maximale sluimertijd is 60 minuten.
ALARM OFF—
Het CD-, ardio- of zoemeralarm schakelt
automatisch uit na 60 minuten.
Het alarm stoppen
Druk op OFF/ALARM RESET x om het alarm af
te zetten.
Het alarm weerklinkt de volgende dag weer op
hetzelfde tijdstip.
Het alarm uitschakelen
Druk herhaaldelijk op ALARM MODE tot de
CD/RADIO/BUZZER indicator dooft.
Gebruik van de NAP
Timer (Count Down
Timer)
De NAP timer laat de zoemer weerklinken na de
vooringestelde tijdsduur.
Druk herhaaldelijk op NAP tot de gewenste
minuten verschijnen.
Bij elke druk verandert het display als volgt:
OFF
(huidige tijd)
10
20
90
120
60
30
De NAP indicator licht op, waarna en
de NAP tijd enkele seconden verschijnen.
De NAP timer begint de NAP tijd af te tellen.
Wanneer de gekozen NAP tijd is verstreken,
weerklinkt de pieptoon en gaan de NAP
indicator en
op het display knipperen.
NAP Timer stoppen
Druk op NAP of OFF/ALARM RESET x om de
zoemer uit te schakelen.
NAP Timer uitschakelen
Druk op NAP.
De NAP indicator en
doven.
Sleep Timer instellen
Met behulp van de ingebouwde Sleep Timer
kunt u de radio na een vooraf ingestelde
tijdsduur automatisch laten uitschakelen, zodat u
in slaap kunt vallen terwijl u naar een CD of de
radio luistert.
Druk op SLEEP tijdens CD- of radioweergave.
U kunt de sleep timer instellen op 90, 60, 30 of 15
minuten. Bij elke druk verandert het display als
volgt:
uit (huidige tijd)
90
60
30
15
SLEEP verschijnt op het display wanneer de
tijdsduur is ingesteld.
De radio speelt gedurende de ingestelde
tijdsspanne en schakelt dan uit.
Wanneer de sleep timer een resterend aantal
minuten bereikt, knippert SLEEP in het
display en verlaagt het volume geleidelijk
(Gentle Sleep functie).
Wanneer u dan op VOL + of drukt, licht
SLEEP op en verlaagt het volume niet meer.
Druk op SNOOZE•DATE/SLEEP OFF om de CD
of radio voor het vooringestelde tijdstip uit te
schakelen.
Andere handige
functies
Voor een betere bass-
weergave
De MEGA BASS functie laat bass-geluid
krachtiger klinken voor een kwaliteitsvollere
weergave.
Draai MEGA BASS naar MAX om bass-geluid
nog te versterken.
Luisteren met een
hoofdtelefoon
(niet meegeleverd)
Sluit een hoofdtelefoon (niet meegeleverd) aan
op i. De luidspreker werkt niet.
Voorzorgsmaatregelen
Gebruik het toestel op de stroomvoorziening
die in de paragraaf Technische gegevens
staat aangegeven.
Een naamplaatje met daarop de
bedrijfsspanning e.d. bevindt zich aan de
onderkant van het toestel.
Pak voor het losmaken van het netsnoer altijd
de stekker vast. Trek nooit aan het snoer zelf.
Zolang het netsnoer op het stopcontact is
aangesloten, blijft de stroomtoevoer naar het
toestel intact, zelfs nadat het toestel is
uitgeschakeld.
Zet het toestel niet in de buurt van een
warmtebron, zoals een kachel of
verwarmingsradiator. Zorg er tevens voor dat
het niet blootgesteld wordt aan direct zonlicht,
veel stof en mechanische trillingen of schokken.
Zorg voor voldoende ventilatie om
oververhitting van de inwendige onderdelen te
voorkomen. Zet het toestel niet op een zachte
ondergrond (zoals op een deken, een kleedje of
tapijt), en plaats het niet vlak tegen gordijnen
of een wandtapijt aan, daar dit de ventilatie-
openingen zou kunnen blokkeren.
Mocht er vloeistof of een voorwerp in het
toestel terechtkomen, trek dan de stekker uit
het stopcontact en laat het toestel daarna eerst
door een bevoegd onderhoudsmonteur
nakijken, voordat u het in gebruik neemt.
Als de behuizing van het toestel vuil is, kunt u
het schoonmaken met een zachte doek,
bevochtigd met een mild schoonmaakmiddel.
Gebruik voor het reinigen nooit schuurmiddelen
of chemische oplosmiddelen, aangezien hierdoor
de afwerking aangetast kan worden.
Mocht u vragen hebben of problemen met
het toestel, aarzel dan niet contact op te
nemen met uw plaatselijke Sony handelaar.
Verhelpen van
storingen
Als er problemen zijn met de bediening van het
toestel, loopt u dan even de volgende
controlepunten na om te zien of er professionele
hulp nodig is. Is het probleem niet zo eenvoudig
te verhelpen, raadpleeg dan uw plaatselijke Sony
handelaar.
De klok geeft niet de juiste tijd aan.
Is de stroomvoorziening mogelijk langer dan
een minuut onderbroken geweest?
De wekker (compact disc, radio of zoemer)
gaat niet af op de ingestelde wektijd.
Zijn alle ALARM aanduidingen niet gedoofd?
De compact disc speler werkt niet.
Is het deksel van het CD-compartiment wel
goed gesloten?
Is de compact disc wel goed ingelegd?
De disc moet met de labelkant boven in het
toestel worden gelegd.
Wellicht is de disc stoffig of beschadigd
Veeg de disc schoon met een speciaal
reinigingsdoekje, in de audio-handel
verkrijgbaar. Veeg licht over het oppervlak van
de disc, van het midden naar de rand.
Neem de compact disc uit het toestel en laat
het daarna met het CD-compartiment open
ongeveer een uur lang ongebruikt staan, om
eventueel condensvocht in het toestel te laten
verdampen.
Het geluid van de compact disc hapert of
springt over.
Wellicht is de disc stoffig of beschadigd
Maak de disc schoon of vervang deze door een
andere.
De weergave staat te luid ingesteld
Verminder de geluidssterkte.
Onstabiele opstelling, met te veel trillingen.
De luidsprekers produceren geen geluid.
Is er een hoofdtelefoon (niet meegeleverd)
aangesloten? Koppel de hoofdtelefoon los van
i.
Display is donker.
De automatische helderheidssensor is door iets
afgedekt of beschaduwd. Regel de
achterverlichting handmatig.
Per impostare la sveglia con la
suoneria:
1 Premere ALARM SET BUZZER per
alcuni secondi.
Le indicazioni ALARM e BUZZER
vengono visualizzate sul display.
Dopo un segnale acustico, ALARM e lora
iniziano a lampeggiare sul display.
2 Premere TUNE/TIME SET + o fino a
quando non viene visualizzata lora
desiderata.
Per impostare lora rapidamente, tenere
premuto TUNE/TIME SET + o .
3 Premere ALARM SET BUZZER.
I minuti lampeggiano.
4 Ripetere il punto 2 per impostare i
minuti, quindi premere ALARM SET
BUZZER.
Due brevi segnali acustici confermano
limpostazione.
Nota
Non è possibile impostare il volume della sveglia
con la suoneria.
Impostazione del modo di
sveglia
Prima di impostare il modo di sveglia,
assicurarsi di impostare lora della sveglia
(vedere Per impostare lora della sveglia).
Premere più volte ALARM MODE per
selezionare il modo di sveglia desiderato. Ad
ogni pressione di ALARM MODE, lindicatore
CD/RADIO/BUZZER cambia come segue:
CD
RADIO
BUZZER
CD+RADIO
CD+BUZZER
RADIO+BUZZER
CD+RADIO+BUZZER
OFF
Viene visualizzata lora della sveglia successiva.
Per verificare l’impostazione
della sveglia
Premendo ALARM SET CD una volta, viene
visualizza lora della sveglia, premendolo due
volte, viene visualizzato il numero del brano di
sveglia e premendolo tre volte, viene
visualizzato il volume della sveglia.
Premendo ALARM SET RADIO una volta, viene
visualizzata lora della sveglia, premendolo due
volte, viene visualizzata la stazione di sveglia e
premendolo tre volte, viene visualizzato il
volume di sveglia.
Premendo una volta ALARM SET BUZZER, viene
visualizzata lora della sveglia.
Viene visualizzata per alcuni secondi
limpostazione della sveglia, quindi il display
torna a visualizzare lindicazione precedente.
Lora della sveglia al suono del CD, della radio o
con la suoneria è regolato su AM 12:00 o su 0:00
per impostazione predefinita.
SVEGLIA ATTIVATA—
Se viene impostata la sveglia al suono del CD e
allinterno nel lettore CD non è contenuto alcun
disco, allora impostata verrà attivata la sveglia
con suoneria.
Per la sveglia con la suoneria, dopo alcuni
secondi i segnali acustici diventano più rapidi e il
relativo livello di volume aumenta (funzione di
sveglia graduale) in tre fasi successive.
Se allapparecchio sono collegate le cuffie (non in
dotazione), mediante i diffusori e le cuffie viene
emessa la sveglia con suoneria,
indipendentemente dallimpostazione del modo
di sveglia. In questo caso, lapparecchio non
riproduce un CD o la radio.
Nota
Se la sveglia al suono del CD, della radio o con la
suoneria sono impostate sulla stessa ora, la
sveglia al suono del CD ha la precedenza. Se la
sveglia al suono del CD non è impostata, assume
la precedenza la sveglia al suono della radio.
Per dormire ancora qualche
minuto
Premere SNOOZE•DATE/SLEEP OFF.
La sveglia al suono del CD, della radio o con la
suoneria viene disattivata, ma viene
automaticamente riattivata dopo circa 10 minuti.
Ad ogni pressione di SNOOZE•DATE/SLEEP
OFF, il tempo fino alla ripetizione della sveglia
cambia come segue:
10
20
50
60
30
40
Viene visualizzato per alcuni secondi il tempo di
ripetizione della sveglia, quindi il display torna a
visualizzare lora corrente. Se viene premuto
SNOOZE•DATE/SLEEP OFF dopo la
visualizzazione dellora corrente, il tempo di
ripetizione della sveglia riparte da 10 minuti.
La durata massima del tempo di ripetizione della
sveglia è pari a 60 minuti.
SVEGLIA DISATTIVATA—
La sveglia al suono del CD, della radio o con la
suoneria viene disattivata automaticamente dopo
60 minuti.
Per arrestare la sveglia
Premere OFF/ALARM RESET x per disattivare la
sveglia.
La sveglia si attiva di nuovo alla stessa ora il
giorno dopo.
Per disattivare la sveglia
Premere più volte ALARM MODE fino a quando
lindicatore CD/RADIO/BUZZER non viene
disattivato.
Uso del timer NAP
(timer per il conto
alla rovescia)
Il timer NAP attiva la suoneria dopo un
intervallo di tempo preimpostato.
Premere più volte NAP fino a quando non
vengono visualizzati i minuti desiderati.
Ad ogni pressione del tasto, il display cambia
come segue:
OFF
(ora corrente)
10
20
90
120
60
30
Lindicatore NAP si accende, , e lorario
NAP viene visualizzato per alcuni secondi.
Il timer NAP avvia il conto alla rovescia
dellorario NAP.
Una volta trascorso lorario NAP selezionato,
viene emesso il segnale acustico, quindi
lindicatore NAP e
lampeggiano sul
display.
Per arrestare il timer NAP
Premere NAP o OFF/ALARM RESET x per
disattivare la suoneria.
Per disattivare il timer NAP
Premere NAP.
Lindicatore NAP e
vengono disattivati.
Impostazione del
timer di
autospegnimento
È possibile addormentarsi al suono della radio
utilizzando il timer di autospegnimento
incorporato che consente di disattivare la
riproduzione del CD o della radio
automaticamente dopo un periodo di tempo
preimpostato.
Premere SLEEP durante la riproduzione del CD o
della radio.
È possibile impostare il timer di
autospegnimento su durate pari a 90, 60, 30 o 15
minuti. Ad ogni pressione, il display cambia
come segue:
disattivato
(ora corrente)
90
60
30
15
Non appena viene impostata la durata, sul
display viene visualizzato SLEEP.
La radio viene riprodotta per la durata
impostata, quindi si spegne.
Quando il timer di autospegnimento raggiunge
un tempo rimanente pari ad alcuni minuti,
SLEEP lampeggia nel display e il volume del
suono emesso diminuisce gradualmente
(funzione di autospegnimento graduale).
Se a questo punto viene premuto VOL + o ,
SLEEP si illumina e la diminuzione del volume
si arresta.
Per disattivare la riproduzione del CD o della
radio prima dellora predefinita, premere
SNOOZE•DATE/SLEEP OFF.
Altre funzioni utili
Potenziamento dei bassi
La funzione MEGA BASS potenzia laudio dei
bassi consentendo di ottenere una riproduzione
di qualità superiore.
Ruotare MEGA BASS verso MAX per aumentare
lenfasi dei bassi.
Per l’ascolto mediante le
cuffie (non in dotazione)
Collegare le cuffie (non in dotazione) alla
presa i. Dal diffusore non verrà emesso alcun
suono.
Precauzioni
Alimentare lapparecchio con la fonte di
alimentazione specificata in Caratteristiche
tecniche.
La piastrina indicante la tensione operativa,
ecc. si trova sul fondo dellapparecchio.
Per scollegare il cavo di alimentazione, tirarlo
afferrandone la spina, non tenendo il cavo.
Lapparecchio non è scollegato dalla fonte di
alimentazione CA (corrente di rete), fintanto
che è collegato alla presa di corrente, anche se
lapparecchio stesso è stato spento.
Non lasciare lapparecchio nei pressi di fonti di
calore come caloriferi o bocche dellaria calda,
o in luoghi esposti a luce solare diretta, polvere
eccessiva, vibrazioni meccaniche o scosse.
Permettere una circolazione daria adeguata
per evitare accumuli di calore. Non collocare
lapparecchio su superfici (tappeti, coperte,
ecc.) o vicino a materiali (tende) che possano
bloccare i fori di ventilazione.
Vari modi di riproduzione dei
dischi
Si possono riprodurre i brani ripetutamente o in
ordine casuale.
Premere CD PLAY MODE.
A ciascuna pressione il modo di riproduzione
cambia come segue:
Indicazione Modo di
sul display riproduzione
nessuna (riproduzione
normale)
Tutti i brani sono riprodotti una volta.
m
REP 1
(ripetizione singola)
Un solo brano viene riprodotto ripetutamente.
m
REP ALL (ripetizione totale)
Tutti i brani sono riprodotti ripetutamente.
m
SHUFFLE (riproduzione
casuale)
Tutti i brani sono riprodotti una volta in ordine
casuale.
m
SHUFFLE REP
(ripetizione casuale)
Tutti i brani sono riprodotti
ripetutamente in ordine casuale.
Funzionamento della
radio
—Sintonizzazione manuale
1
Premere RADIO/BAND per accendere
la radio.
Sul display viene visualizzata lindicazione
RADIO.
2 Premere più volte RADIO/BAND per
selezionare la banda desiderata.
Ad ogni pressione del tasto, la banda cambia
come segue:
ICF-CD863
AM
FM1
FM2
ICF-CD863L
MW
FM1
FM2 LW
È possibile ascoltare la radio utilizzando il
modo preimpostato FM1 o FM2 (vedere la
sezione Preselezione delle stazioni
preferite).
3 Utilizzare TUNE/TIME SET + o per
sintonizzarsi su una stazione.
Lincremento di frequenza FM è impostato su
0,1 MHz e quello AM su 10 kHz (modello per
lAmerica Settentrionale e Latina).
Lincremento di frequenza FM è impostato su
0,05 MHz* e quello AM(MW)/LW su 9 kHz
(altri modelli).
* Il valore relativo alla frequenza FM
visualizzato viene aumentato o ridotto di
incrementi di 0,1 MHz. Ad esempio, le
frequenze pari a 88,00 e 88,05 MHz vengono
visualizzate come 88.0 MHz.
Se durante la sintonizzazione viene ricevuta la
frequenza minima di ciascuna banda, vengono
emessi due brevi segnali acustici.
4 Regolare il volume utilizzando
VOL + o .
Al momento del rilascio di TUNE/TIME SET + o
una volta individuata la stazione desiderata,
dopo circa 10 secondi il display torna a
visualizzare lindicazione precedente.
Per verificare la frequenza della stazione
sintonizzata, premere RADIO/BAND. La
frequenza viene visualizzata per circa 10 secondi.
Per spegnere la radio, premere OFF/ALARM
RESET x.
Potenziamento della
ricezione
FM: Per aumentare la sensibilità di ricezione,
estendere completamente lantenna a filo
FM.
AM(MW)/LW:
Per ottenere il livello ottimale di
ricezione, ruotare lapparecchio in senso
orizzontale. Nellapparecchio è
incorporata unantenna con barra in
ferrite.
Non utilizzare lapparecchio su un tavolo
di acciaio o su una superficie metallica,
onde evitare che si verifichino delle
interferenze durante la ricezione.
Preselezione delle
stazioni preferite
—Sintonizzazione
preselezionata
È possibile preselezionare un massimo di 10
stazioni nella banda FM (5 stazioni in FM1 e 5
stazioni in FM2) e 5 stazioni in ogni banda AM,
MW, LW.
Preselezione di una stazione
1 Seguire i punti da 1 a 4 della sezione
Funzionamento della radio per
sintonizzare manualmente la stazione
che si desidera preselezionare.
2 Tenere premuto il tasto PRESET
TUNING desiderato fino a quando non
vengono emessi due brevi segnali
acustici.
Esempio: finestra
del display al
momento della
preselezione di FM
90 MHz in
corrispondenza del
tasto PRESET
TUNING 2 per FM2.
La frequenza rimane visualizzata sul display per
circa 10 secondi, quindi viene visualizzata
lindicazione precedente.
Per preselezionare unaltra stazione, ripetere
questa procedura.
Per modificare la stazione preselezionata,
sintonizzarsi sulla stazione desiderata, quindi
tenere premuto il tasto PRESET TUNING da 1 a 5.
La nuova stazione sostituisce quella precedente
in corrispondenza del tasto PRESET TUNING.
Sintonizzazione su una stazione
preselezionata
1 Premere RADIO/BAND per accendere
la radio.
2 Premere RADIO/BAND per selezionare
la banda.
3 Premere il tasto PRESET TUNING
desiderato.
4 Regolare il volume utilizzando VOL +
o .
Dopo circa 10 secondi, il display torna a
visualizzare lindicazione precedente.
Tuttavia, il numero del tasto PRESET TUNING
rimane visualizzato.
Nota
Se al punto 3 il tasto PRESET TUNING desiderato
viene tenuto premuto per qualche secondo, la
stazione in corrispondenza del tasto PRESET
TUNING viene sostituita da quella su cui si è
sintonizzati.
2 Druk op TUNE/TIME SET + of tot het
gewenste uur verschijnt.
Hou TUNE/TIME SET + of ingedrukt om het
uur snel in te stellen.
3 Druk op ALARM SET CD.
De minuten knipperen.
4 Herhaal stap 2 om de minuten in te
stellen en druk op ALARM SET CD.
Het wek-tracknummer knippert op het
display.
5 Druk op TUNE/TIME SET + of om het
gewenste wek-tracknummer te kiezen.
Het wek-tracknummer kan tot 99 worden
ingesteld.
6 Druk op ALARM SET CD.
Het wekvolume knippert op het display.
7 Druk op TUNE/TIME SET + of om het
wekvolume te regelen.
8 Druk op ALARM SET CD.
Twee korte pieptonen bevestigen de
instelling.
Het radio-alarm instellen:
Bij het radio-alarm speelt de zender die u als
wekzender hebt aangeduid het eerst.
1 Hou ALARM SET RADIO enkele
seconden ingedrukt.
ALARM en RADIO verschijnt op het
display.
Na één pieptoon beginnen ALARM en het
uur te knipperen op het display.
2 Druk op TUNE/TIME SET + of tot het
gewenste uur verschijnt.
Hou TUNE/TIME SET + of ingedrukt om het
uur snel in te stellen.
3 Druk op ALARM SET RADIO.
De minuten knipperen.
4 Herhaal stap 2 om de minuten in te
stellen en druk op ALARM SET
RADIO.
WAKE UP STA verschijnt en het
voorinstelnummer knippert op het display.
5 Druk op TUNE/TIME SET + of om de
wekzender te kiezen.
Het voorinstelnummer verandert als volgt:
ICF-CD863
P
-
AM P1 tot 5
FM1 P1 tot 5FM2 P1 tot 5
ICF-CD863L
P
-
MW P1 tot 5 FM1 P1 tot 5
FM2 P1 tot 5LW P1 tot 5
P–” is de laatst ontvangen zender.
U kunt de gewenste band direct kiezen door
op
RADIO/BAND of de PRESET TUNING toets
te drukken terwijl de P–” niet op het display
staat.
6 Druk op ALARM SET RADIO.
Het wekvolume knippert op het display.
7 Druk op TUNE/TIME SET + of om het
wekvolume te regelen.
8 Druk op ALARM SET RADIO.
Twee korte pieptonen bevestigen de
instelling.
2 Premere CLOCK per alcuni secondi.
Viene emesso un segnale acustico, quindi le
cifre relative allanno iniziano a lampeggiare
sul display.
3 Premere TUNE/TIME SET + o fino a
quando sul display non viene
visualizzato lanno corretto.
4 Premere una volta CLOCK .
5 Ripetere i punti 3 e 4 per impostare il
mese, il giorno, lora e i minuti.
Una volta impostati i minuti, premere CLOCK
per avviare il conteggio dei secondi. A questo
punto, vengono emessi due brevi segnali
acustici.
Per visualizzare lanno e la data, premere
SNOOZE•DATE/SLEEP OFF una volta per
visualizzare la data e di nuovo, entro 4 secondi,
per visualizzare lanno. La data o lanno vengono
visualizzati sul display per alcuni secondi,
quindi lindicazione torna allora corrente.
Per impostare lora corrente in modo rapido,
tenere premuto TUNE/TIME SET + o .
Il formato orario varia a seconda del modello in
uso.
Formato 12 ore: AM 12:00 = mezzanotte
Formato 24 ore: 0:00 = mezzanotte
Se al punto 5 viene premuto CLOCK dopo avere
impostato i minuti per attivare lorologio, il
conteggio dei secondi viene avviato a partire da
zero.
Per passare a visualizzare l’indicazione
dell’ora legale (orario estivo)
Premere D.S.T./SUMMER T..
Viene visualizzato
e lindicazione passa
allora legale.
Per disattivare la funzione dellora legale,
premere di nuovo D.S.T./SUMMER T..
Modifica
dell’incremento di
frequenza AM
Lincremento di frequenza AM varia a seconda
della zona. Lincremento di frequenza del
presente apparecchio è pari a 9 o 10 kHz per
impostazione predefinita. Per ascoltare la radio,
modificare le impostazioni come mostrato di
seguito.
Zona Incremento di
frequenza
Paesi dellAmerica 10 kHz
Settentrionale e Latina
Altri paesi 9 kHz
Nota
Modificando lincremento di frequenza AM,
verranno inizializzate le stazioni AM/FM
preselezionate.
Modificando lincremento di frequenza
AM(MW), viene modificato anche lincremento
di frequenza FM.
1 Disattivare lalimentazione.
2 Premendo OFF/ALARM RESET x,
tenere premuto PRESET TUNING 1 per
oltre 5 secondi.
Vengono emessi due brevi segnali acustici,
quindi lincremento di frequenza AM viene
modificato.
Se il punto 2 viene eseguito di nuovo,
lincremento di frequenza viene
ulteriormente modificato.
Riproduzione di CD
È possibile riprodurre un CD con diametro pari a
8 cm senza utilizzare alcun adattatore.
1 Premere ZOPEN/CLOSE per aprire il
coperchio dello scomparto CD, quindi
posizionare un disco nellapposito
scomparto.
2 Chiudere il coperchio dello scomparto
CD.
3 Premere CD u.
NCD e TRACK 01 vengono visualizzati
sul display ad indicare che il brano 1 del CD
è in fase di riproduzione.
4 Premere VOL + o per regolare il
volume.
Per Premere
Fare una pausa CD u
Riprendere la Di nuovo CD u
riproduzione dopo la
pausa
Localizzare linizio .**
del brano attuale (AMS*)
Localizzare il brano >**
seguente (AMS)
Retrocedere ad alta Tenere premuto .**
velocità
Avanzare ad alta Tenere premuto >**
velocità
Localizzare brani . ripetutamente**
precedenti (AMS)
Localizzare brani > ripetutamente**
successivi (AMS)
Interrompere la x
riproduzione
* AMS = sensore musicale automatico
**Queste operazioni sono possibili sia durante la
riproduzione che durante la pausa.
Informazioni sui CD-R/CD-RW
Il presente apparecchio è compatibile con CD-R/
CD-RW, tuttavia, la capacità di riproduzione
potrebbe variare a seconda della qualità del
disco, dellapparecchio di registrazione e dal
software applicativo.
Manutenzione dei CD
Corretto
Errato
Note
Non riprodurre dischi dalla forma non
standard (ad esempio, a forma di cuore, di
stella o quadrati) utilizzando il presente
apparecchio, onde evitare di danneggiarlo.
Non utilizzare pertanto tali tipi di disco.
Se viene premuto CD u quando nello
scomparto CD non è presente alcun disco,
lindicazione 00 lampeggia sul display per
circa 5 secondi, quindi lapparecchio si spegne
automaticamente.
Italiano
Si dichiara che lapparecchio è stato fabbricato in
conformità allart. 2, Comma 1 del D.M. 28. 08.
1995 n. 548.
AVVERTIMENTO
Per prevenire rischi di incendi o
scosse elettriche, non esporre
l’apparecchio alla pioggia o
all’umidità.
Per evitare scosse elettriche, non
aprire l’apparecchio. Per l’assistenza
fare riferimento solo a personale
qualificato.
Non installare l’apparecchio
all’interno di spazi limitati, quali
una libreria o un mobiletto.
Per evitare il rischio di incendi o
scosse elettriche, non collocare
oggetti contenenti liquidi, ad
esempio vasi, sull’apparecchio.
Per i clienti in Europa
Questo lettore CD è classificato come
prodotto laser di classe 1.
Letichetta di prodotto laser di classe 1
è collocata allesterno sul retro.
Prima di cominciare
Grazie per aver scelto la radiosveglia con lettore
CD Sony! Vi offrirà numerose ore di
funzionamento affidabile e piacere di ascolto.
Prima di usare lapparecchio, leggere
attentamente queste istruzioni e conservarle per
riferimenti futuri.
Queste istruzioni fanno riferimento ai modelli
ICF-CD863 e ICF-CD863L, che hanno la seguente
differenza:
Numero di modello
ICF-CD863 ICF-CD863L
Bande FM/AM FM/MW/LW
Caratteristiche
Radiosveglia con sintetizzatore PLL (circuito a
bloccaggio di fase) per banda FM/AM 2 (ICF-
CD863) o FM/MW/ LW 3 (ICF-CD863L)
Sintonizzazione digitale preimpostata di facile
utilizzo con possibilità di memorizzare 15
preselezioni per il modello ICF-CD863 e 20 per
il modello ICF-CD863L
Lettore CD incorporato con funzione di
riproduzione di CD-R/RW
Audio 3D di alta qualità grazie al potente
sistema audio MEGA BASS
Tripla sveglia (Radio, suoneria o CD) con
funzione di ripetizione della sveglia
prorogabile.
Funzione di sveglia/autospegnimento
graduale
Timer NAP di facile utilizzo: funzionamento
con ununica pressione.
Display LCD con retroilluminazione dotato di
controllo della luminosità automatico
Funzione D.S.T. (Daylight Saving Time) per il
calcolo dellora legale.
Impostazione della
luminosità della
retroilluminazione
Premere BRIGHTNESS.
Ad ogni pressione del tasto, la luminosità della
retroilluminazione cambia come segue:
(elevata)
(media)
(
bassa
)
(luminosità
automatica)
Limpostazione predefinita è automatica.
Se viene selezionata la funzione di luminosità
automatica, il relativo sensore procede
allindividuazione della luce ambientale, quindi
regola in modo automatico la luminosità della
retroilluminazione del display utilizzando tre
livelli.
Impostazione di ora
e data
1 Collegare la radiosveglia.
Lindicazione AM 12:00 o 0:00 lampeggia
sul display.
Premere
Etichetta rivolta
verso lalto
Chiudere il
coperchio
<
Technische gegevens
Compact disc speler
Afspeelsysteem:
Compact disc digitaal audiosysteem
Eigenschappen laserdiode: Materiaal: GaAlAs
Golflengte: 780 nm
Emissieduur: Continu
Laser-uitgangsvermogen: Minder dan 44,6 µW
(Deze waarde is gemeten op een afstand van
ca. 200 mm van het lensoppervlak van het
optisch blok met een diafragma van 7 mm.)
Frequentiebereik: 20-20 000 Hz
+1
1.5
dB
Snelheidsfluctuaties: Onder meetbare limiet
Radio-ontvangst
Afstembereik:
Model voor Noord- en Zuid-Amerika
Band ICF-CD863
Afsteminterval
FM 87,5 - 108 MHz 0,1 MHz
AM 530 - 1 710 kHz 10 kHz
Model voor andere landen
Band
ICF-CD863 ICF-CD863L
Afsteminterval
FM
87,5 - 108 MHz 87,5 - 108 MHz 0,05 MHz
MG(MW)
531 - 1 602 kHz 531 - 1 602 kHz 9 kHz
LG(LW)
153 - 279 kHz 9 kHz
Algemeen
Tijdsaanduiding:
Noord- en Zuid-Amerika, UK: 12-uurs cyclus
Overige landen: 24-uurs cyclus
Luidspreker:
Voorluidspreker: 77 mm diam. ×2, 3,2
Woofer: 80 mm diam., 3,2
Uitgangen: i (hoofdtelefoon) aansluiting
(ø 3,5 mm stereo mini-aansluiting)
Vermogen:
Voorluidspreker: 1,5W + 1,5W (bij 10%
harmonische vervorming)
Woofer: 3,5 W
Stroomvereiste:
Noord- en Zuid-Amerika:
120 V wisselstroom, 60 Hz
Overige landen:
220 - 230 V wisselstroom, 50 Hz
Afmetingen:
Ca. 185 × 195 × 196 mm (b/h/d) incl.
uitstekende delen en knoppen
Gewichts:
Ca. 2 700 g
ICF-CD863L (alleen voor Groot-Brittannië):
Ca. 2 725 g
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
voorbehouden, zonder kennisgeving.
Afferrare il disco
tenendolo dai
bordi.
Non toccare la
superficie.
Non incollare carta
o nastri adesivi né
scrivere sulla
superficie.
Impostazione della
sveglia
Questa radiosveglia è dotata di 3 modi di sveglia:
CD, radio e suoneria. Prima di impostare la
sveglia, assicurarsi di avere impostato lora
(vedere Impostazione di ora e data).
Per impostare l’ora della
sveglia
Per impostare la sveglia al
suono del CD:
Per la sveglia con il CD, il brano specificato come
brano di sveglia viene riprodotto per primo.
Tuttavia, se il modo di riproduzione CD è
impostato su SHUFFLE o su SHUFFLE REP,
vengono riprodotti tutti i brani in ordine casuale.
1 Premere ALARM SET CD per alcuni
secondi.
Le indicazioni ALARM e CD vengono
visualizzate sul display.
Dopo un segnale acustico, ALARM e lora
iniziano a lampeggiare sul display.
2 Premere TUNE/TIME SET + o fino a
quando non viene visualizzata lora
desiderata.
Per impostare lora rapidamente, tenere
premuto TUNE/TIME SET + o .
3 Premere ALARM SET CD.
I minuti lampeggiano.
4 Ripetere il punto 2 per impostare i
minuti, quindi premere ALARM SET
CD.
Il numero del brano di sveglia lampeggia sul
display.
5 Premere TUNE/TIME SET + o per
selezionare il numero del brano
desiderato per la sveglia.
Per i brani di sveglia, è possibile impostare
un massimo di 99 numeri.
6 Premere ALARM SET CD.
Il livello di volume della sveglia lampeggia
sul display.
7 Premere TUNE/TIME SET + o per
regolare il livello di volume della
sveglia.
8 Premere ALARM SET CD.
Due brevi segnali acustici confermano
limpostazione.
Per impostare la sveglia al
suono della radio:
Per la sveglia al suono della radio, viene
riprodotta la stazione specificata come stazione
per la sveglia.
1 Premere ALARM SET RADIO per
alcuni secondi.
Le indicazioni ALARM e RADIO
vengono visualizzate sul display.
Dopo un segnale acustico, ALARM e lora
iniziano a lampeggiare sul display.
2 Premere TUNE/TIME SET + o fino a
quando non viene visualizzata lora
desiderata.
Per impostare lora rapidamente, tenere
premuto TUNE/TIME SET + o .
3 Premere ALARM SET RADIO.
I minuti lampeggiano.
4 Ripetere il punto 2 per impostare i
minuti, quindi premere ALARM SET
RADIO.
Viene visualizzato WAKE UP STA e il
numero di preselezione lampeggia sul
display.
5 Premere TUNE/TIME SET + o per
selezionare la stazione per la sveglia.
I numeri di preselezione cambiano come
segue:
ICF-CD863
P
-
AM P1 a 5
FM1 P1 a 5FM2 P1 a 5
ICF-CD863L
P
-
MW P1 a 5 FM1 P1 a 5
FM2 P1 a 5LW P1 a 5
P–” indica la stazione ricevuta per ultima.
È possibile selezionare direttamente la banda
desiderata premendo RADIO/BAND o il tasto
PRESET TUNING mentre lindicazione P–”
non è visualizzata.
6 Premere ALARM SET RADIO.
Il livello di volume della sveglia lampeggia
sul display.
7 Premere TUNE/TIME SET + o per
regolare il livello di volume della
sveglia.
8 Premere ALARM SET RADIO.
Due brevi segnali acustici confermano
limpostazione.
Se oggetti o liquidi penetrano nellapparecchio,
scollegare lapparecchio dalla presa di corrente
e farlo controllare da personale qualificato
prima di usarlo ulteriormente.
Se il rivestimento si sporca pulirlo con un
panno morbido inumidito con una blanda
soluzione detergente. Non usare mai pulitori
abrasivi o solventi chimici, perché possono
danneggiare il rivestimento.
In caso di interrogativi o problemi riguardanti
l’apparecchio, consultare il proprio rivenditore
Sony.
Soluzione di
problemi
Se si dovessero verificare problemi nelluso
dellapparecchio, eseguire i seguenti controlli per
stabilire se sono necessarie riparazioni. Se il
problema rimane insoluto, consultare il proprio
rivenditore Sony.
L’orologio non indica l’orario corretto.
Si è verificata uninterruzione di corrente di
durata superiore un minuto?
La sveglia al suono del CD, della radio o della
suoneria non si attiva all’orario fissato.
Tutti gli indicatori ALARM sono forse spenti?
Il lettore CD non funziona.
Si è chiuso il coperchio del comparto disco?
Si è inserito correttamente il disco?
Il disco deve essere collocato con la superficie
delletichetta rivolta verso lalto.
Disco sporco o difettoso. Pulire il disco con un
panno di pulizia opzionale. Pulire il disco dal
centro verso lesterno.
Estrarre il disco e lasciare aperto il comparto
disco per circa unora per far evaporare la
condensazione di umidità.
Salti di suono durante la riproduzione di
dischi.
Disco sporco o difettoso. Pulire o sostituire il
disco.
Volume troppo alto. Abbassare il volume.
Forti vibrazioni.
Dai diffusori non viene emesso alcun suono.
Sono state collegate le cuffie (non in dotazione).
Scollegarle dalla presa i.
Il display appare scuro.
Il sensore automatico della luminosità potrebbe
essere coperto o ostacolato da un oggetto.
Regolare la luminosità della retroilluminazione
manualmente.
Caratteristiche
tecniche
Sezione lettore CD
Sistema: sistema audio digitale per compact disc
Proprietà del diodo laser: materiale: GaAlAs
lunghezza donda: 780 nm
durata emissione: continua
uscita laser: meno di 44,6 µW
Questa uscita è il valore misurato ad una
distanza di circa 200 mm dalla superficie
della lente dellobiettivo sul blocco del
trasduttore ottico con unapertura di 7 mm.
Risposta in frequenza: 20-20 000 Hz
+1
1.5
dB
Wow e flutter: inferiori al limite misurabile
Sezione radio
Campo di frequenza:*
modelli per il Nord e Sud America
Banda ICF-CD863
Incremento
di frequenza
FM 87,5 - 108 MHz 0,1 MHz
AM 530 - 1 710 kHz 10 kHz
modelli per gli altri paesi
Banda
ICF-CD863 ICF-CD863L
Incremento
di frequenza
FM
87,5 - 108 MHz 87,5 - 108 MHz 0,05 MHz
OM(MW)
531 - 1 602 kHz 531 - 1 602 kHz 9 kHz
OL(LW)
153 - 279 kHz 9 kHz
Generali
Indicazione dell’ora:
America del Nord e del Sud e Regno Unito
:
ciclo di 12 ore
altri paesi: ciclo di 24 ore
Diffusore:
diffusore anteriore: 77 mm dia. ×2, 3,2
woofer: 80 mm dia., 3,2
Uscite: Presa i (cuffie) (minipresa stereo da ø
3,5 mm)
Uscita di potenza:
diffusore anteriore: 1,5W + 1,5W (al 10% di
distorsione armonica)
woofer: 3,5 W
Alimentazione:
modello per lAmerica del Nord e del Sud:
120 V CA, 60 Hz
altri modelli: 220-230 V CA, 50 Hz
Dimensioni:
circa 185 × 195 × 196 mm (l/a/p), inclusi
comandi e parti sporgenti
Massa:
circa 2 700 g
ICF-CD863L (modello per il Regno Unito):
circa 2 725 g
Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
Nota
BANDE DI FREQUENZA
1. Bande di frequenza:
FM: 87,5 MHz 108,0 MHz
OM: 531 kHz 1 602 kHz
2. Frequenza intermedia:
FM: 10,7 MHz
AM: 450 kHz
3. Oscillatore locale:
Frequenza oscillatore locale
superiore a quella del segnale
* di cui al par. 3 dellAllegato A al D.M. 25/06/85
e al par. 3 dellAllegato 1 al D.M. 27/08/87
<
FM-draadantenne
Antenna a filo FM
Netsnoer
Cavo di alimentazione CA
i (hoofdtelefoon)
aansluiting
Presa i (cuffie)
De CD u toets is voorzien van een voelstip.
Il tasto CD u dispone di un punto tattile.
NAP-indicator
Indicatore
Nap
Uitleesvenster* (12-
urensysteem)
Finestra del
display* (sistema
delle 12 ore)
* De weergave verschilt
van land tot land.
* Il display può variare
da paese a paese.
Automatische
helderheidssensor
Sensore di luminosità
automatica
De VOL + en PRESET TUNING 3 toetsen
zijn voorzien van een voelstip.
I tasti VOL + e PRESET TUNING 3
dispongono di un punto tattile.

Documenttranscriptie

3 3-238-974-31(1) 4 5 Druk op TUNE/TIME SET + of – tot het juiste jaar verschijnt op het display. Druk eenmaal op CLOCK. Herhaal stap 3 en 4 om de maanden, dagen, uren en minuten in te stellen. Druk na het instellen van de minuten op CLOCK zodat de seconden beginnen te tellen, waarna u twee korte pieptonen hoort. FM/AM CD Clock Radio ICF-CD863 FM/MW/LW CD Clock Radio ICF-CD863L Om jaar en datum te tonen, drukt u eenmaal op SNOOZE•DATE/SLEEP OFF voor de datum en binnen de 4 seconden nogmaals voor het jaar. Datum of jaar verschijnt enkele seconden op het display, waarna de huidige tijd weer wordt getoond. Hou TUNE/TIME SET + of – ingedrukt om de huidige tijd snel in te stellen. Het kloksysteem verschilt volgens het model. 12-urensysteem: “AM 12:00” = middernacht 24-urensysteem: “0:00” = middernacht Wanneer u na het instellen van de minuten in stap 5 op CLOCK drukt om de klok te activeren, beginnen de seconden te tellen vanaf nul. Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Manual de Instruções (lado inverso) Bruksanvisning (på baksidan) Om over te schakelen naar de zomertijd Druk op D.S.T./SUMMER T.. “ ” verschijnt en de tijdweergave schakelt over naar de zomertijd. Druk nogmaals op D.S.T./SUMMER T. om de zomertijdfunctie uit te schakelen. AM-afsteminterval wijzigen Het AM-afsteminterval verschilt volgens de streek. Het MW-afsteminterval van dit toestel is af fabriek ingesteld op 9 of 10 kHz. Wijzig de instellingen zoals hieronder vermeld om naar de radio te kunnen luisteren. Dream Machine is een handelsmerk van Sony Corporation. Dream Machine é un marchio di fabbrica della Sony Corporation. Dream Machine é uma marca registada de Sony Corporation. Dream Machine är ett skyddat varumärke, som registrerats av Sony Corporation. Sony Corporation  2002 Gebied Afsteminterval Noord- en Zuid-Amerika 10 kHz Andere landen 9 kHz Zet het toestel af. Hou OFF/ALARM RESET x ingedrukt en druk PRESET TUNING toets 1 langer dan 5 seconden in. (normale weergave) Alle muziekstukken worden eenmaal weergegeven. m Een 8 cm (3-inch) CD kan worden afgespeeld zonder adapter. 1 2 i (hoofdtelefoon) aansluiting Presa i (cuffie) FM-draadantenne Antenna a filo FM Druk op ZOPEN/CLOSE om het deksel van de CD-houder te openen en plaats een disc. Sluit het deksel van de CD-houder. De VOL + en PRESET TUNING 3 toetsen zijn voorzien van een voelstip. I tasti VOL + e PRESET TUNING 3 dispongono di un punto tattile. Indrukken < 3 4 (enkel-nummer herhaalfunctie) Een enkel muziekstuk wordt herhaald weergegeven. m “REP ALL” (volledige herhaalfunctie) Alle muziekstukken op de CD worden herhaald weergegeven. m “SHUFFLE” (willekeurige afspeelfunctie) Alle muziekstukken op de CD worden eenmaal in willekeurige volgorde weergegeven. m “SHUFFLE REP” (willekeurige herhaalfunctie) Alle muziekstukken op de CD worden meermalen in willekeurige volgorde weergegeven. Bediening van de radio —Handafstemming 1 Druk op RADIO/BAND om de radio aan te zetten. 2 Label naar boven 5 6 7 8 “RADIO” verschijnt op het display. Druk herhaaldelijk op RADIO/BAND om de band te kiezen. 1 3 4 3 Uitleesvenster* (12urensysteem) Finestra del display* (sistema delle 12 ore) * De weergave verschilt van land tot land. * Il display può variare da paese a paese. NAP-indicator Indicatore Nap Automatische helderheidssensor Sensore di luminosità automatica De CD u toets is voorzien van een voelstip. Il tasto CD u dispone di un punto tattile. In deze gebruiksaanwijzing worden twee modellen beschreven, de ICF-CD863 en de ICFCD863L; de verschillen tussen de modellen zijn als volgt: Nederlands WAARSCHUWING Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht, om gevaar voor brand of een elektrische schok te voorkomen. Open om dezelfde reden ook nooit de ombouw van het toestel. Laat inwendig onderhoud door bevoegd vakpersoneel verrichten. Installeer de apparatuur niet in een beperkte ruimte zoals een boekenrek of inbouwkast. Plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen zoals bijvoorbeeld een vaas op het toestel om elektrocutie of brand te voorkomen. Voor de klanten in Europa Modelnummer Afstembanden ICF-CD863 FM/AM ICF-CD863L FM/MW/LW Kenmerken • FM/AM 2-bands (ICF-CD863) of FM/MW/ LW 3-bands (ICF-CD863L) PLL (phase locked loop) synthesized klokradio • Eenvoudige digitale afstemming met 15 voorkeuzezenders voor de ICF-CD863 en 20 voorkeuzezenders voor de ICF-CD863L • Ingebouwde CD-speler met CD-R/RW weergavefunctie • Kwaliteitsvol 3D-geluid met krachtig MEGA BASS sound system • Drievoudig alarm (radio, zoemer of CD) met verlengbare sluimerfunctie. • Zachte wek-/sluimerfunctie • Eenvoudige duttimer te bedienen met één toets. • LCD met achterverlichting en automatische sterkteregeling • D.S.T. (Daylight Saving Time) zomertijdberekening Achterverlichtingssterkte regelen Deze compact disc speler is geclassificeerd als een LASER KLASSE 1 product. Een label met de aanduiding CLASS 1 LASER PRODUCT bevindt zich aan de onderkant van het toestel. Alvorens u het toestel in gebruik neemt Hartelijk dank voor uw aankoop van deze Sony CD radiowekker! Dit is een uiterst betrouwbaar toestel dat u vele uren luisterplezier zal verschaffen. Lees, alvorens het toestel in gebruik te nemen, de gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar deze voor eventuele naslag. Druk op BRIGHTNESS. Bij elke druk verandert de sterkte van de achterverlichting als volgt: (automatisch) (hoog) (midden) (laag) De basisinstelling is Auto. Wanneer Auto is gekozen, detecteert de Auto sensor het omgevingslicht en wordt de achterverlichting van het display automatisch geregeld in drie stappen. Klok en datum instellen 1 2 Sluit de klokradio aan op een stopcontact. “AM 12:00” of “0:00” knippert op het display. Hou CLOCK enkele seconden ingedrukt. Er weerklinkt een pieptoon en het jaar begint te knipperen op het display. 4 Druk op CD u. “NCD” en “TRACK 01” verschijnen op het display om aan te geven dat track 1 van de CD speelt. *AMS = Automatische Muziek Sensor **Deze functies zijn zowel tijdens weergave als in de pauzestand beschikbaar. Betreffende CD-R’s/CD-RW’s Dit toestel is compatibel met CD-R’s/CD-RW’s maar of dergelijke discs kunnen worden afgespeeld, hangt af van de kwaliteit van de disc, de opname-apparatuur en de toepassingssoftware. Behandeling van compact discs Juist Neem de disc vast aan de rand. MW Raak het oppervlak niet aan. Kleef noch schrijf iets op de disc. Opmerkingen • Discs met afwijkende vormen (b.v. hart, vierkant, ster) kunnen niet met deze dit toestel worden afgespeeld. Indien u dat toch doet, kan het toestel worden beschadigd. Gebruik geen dergelijke discs. • Wanneer u op CD u drukt terwijl er geen disc is ingebracht, knippert “00” gedurende ongeveer 5 seconden op het display en schakelt het toestel automatisch uit. Diverse CD-afspeelfuncties U kunt de muziekstukken van een CD herhaald laten weergeven of in willekeurige volgorde. Druk op de CD PLAY MODE toets. Telkens wanneer u op deze toets drukt, verspringt de afspeelfunctie als volgt: Druk op TUNE/TIME SET + of – om het gewenste wek-tracknummer te kiezen. Het wek-tracknummer kan tot 99 worden ingesteld. Druk op ALARM SET CD. Het wekvolume knippert op het display. Druk op TUNE/TIME SET + of – om het wekvolume te regelen. Druk op ALARM SET CD. Hou ALARM SET RADIO enkele seconden ingedrukt. “ALARM” en “RADIO” verschijnt op het display. Na één pieptoon beginnen “ALARM” en het uur te knipperen op het display. Druk op TUNE/TIME SET + of – tot het gewenste uur verschijnt. Hou TUNE/TIME SET + of – ingedrukt om het uur snel in te stellen. FM1 FM2 3 4 Regel het volume met VOL + of –. Herhaal stap 2 om de minuten in te stellen en druk op ALARM SET RADIO. “WAKE UP STA” verschijnt en het voorinstelnummer knippert op het display. Druk op TUNE/TIME SET + of – om de wekzender te kiezen. AM P1 tot 5 Ontvangst verbeteren FM: strek de FM-draadantenne volledig uit voor een optimale ontvangst. AM(MW)/LW: draai het toestel horizontaal voor optimale ontvangst. Het toestel is voorzien van een ingebouwde ferrietantenne. Plaats het toestel niet op een stalen of metalen ondergrond omdat de ontvangst hierdoor kan worden gestoord. Favoriete zenders voorinstellen LW P1 tot 5 6 7 8 2 Volg stap 1 tot 4 van “Bediening van de radio” en stem handmatig af op de zender die u wilt voorinstellen. Hou de gewenste voorinsteltoets ingedrukt tot u twee korte pieptonen hoort. Voorbeeld: display wanneer u FM 90 MHz voorinstelt onder de PRESET TUNING 2 toets voor FM2. De frequentie blijft ongeveer 10 seconden op het display staan, waarna de vorige indicatie weer verschijnt. Herhaal deze stappen om een andere zender voorin te stellen. Om de voorinstelzender te wijzigen, stemt u af op de gewenste zender en houdt u voorinsteltoets 1 tot 5 ingedrukt. De nieuwe zender vervangt de vorige zender onder de voorinsteltoets. Afstemmen op een voorinstelzender 1 Druk op RADIO/BAND om de radio 3 4 aan te zetten. Druk op RADIO/BAND om de band te kiezen. Druk op de gewenste voorinsteltoets. Regel het volume met VOL + of –. Na ongeveer 10 seconden verschijnt de vorige indicatie weer op het display maar blijft het voorinsteltoetsnummer staan. Opmerking Wanneer de gewenste PRESET TUNING toets in stap 3 langer dan enkele seconden ingedrukt blijft, wordt de vooringestelde zender vervangen door de zender waarop is afgestemd. Het alarm instellen De klokradio is uitgerust met 3 alarmstanden CD, radio en zoemer. Controleer of de klok gelijk is gezet alvorens het alarm in te stellen (zie “Klok en datum instellen”). De alarmtijd instellen Het CD-alarm instellen: Bij het CD-alarm wordt de track die u als wektrack aanduidt het eerst afgespeeld. (Wanneer de CD-weergavestand echter is ingesteld op “SHUFFLE” of “SHUFFLE REP”, worden alle tracks echter afgespeeld in willekeurige volgorde.) 1 Hou ALARM SET CD enkele seconden ingedrukt. “ALARM”, “CD” verschijnt op het display. Na één pieptoon beginnen “ALARM” en het uur te knipperen op het display. FM2 P1 tot 5 Druk op ALARM SET RADIO. Het wekvolume knippert op het display. Druk op TUNE/TIME SET + of – om het wekvolume te regelen. Druk op ALARM SET RADIO. Twee korte pieptonen bevestigen de instelling. Het zoemeralarm instellen: 1 Hou ALARM SET BUZZER enkele seconden ingedrukt. 2 3 “ALARM” en “BUZZER” verschijnen op het display. Na één pieptoon beginnen “ALARM” en het uur te knipperen op het display. Druk op TUNE/TIME SET + of – tot het gewenste uur verschijnt. Hou TUNE/TIME SET + of – ingedrukt om het uur snel in te stellen. Druk op ALARM SET BUZZER. De minuten knipperen. Herhaal stap 2 om de minuten in te stellen en druk op ALARM SET BUZZER. Twee korte pieptonen bevestigen de instelling. Opmerking Het wekvolume voor het zoemeralarm is niet instelbaar. De alarmstand instellen Stel eerst de alarmtijd in alvorens over te schakelen naar de alarmstand. (Zie “De alarmtijd instellen”.) Druk nogmaals op ALARM MODE om de gewenste alarmstand te kiezen. Bij elke druk op ALARM MODE, CD/RADIO/BUZZER verandert de indicator in deze volgorde: CD RADIO BUZZER OFF CD+RADIO CD+BUZZER Een zender voorinstellen 1 FM1 P1 tot 5 “P–” is de laatst ontvangen zender. U kunt de gewenste band direct kiezen door op RADIO/BAND of de PRESET TUNING toets te drukken terwijl de “P–” niet op het display staat. —Voorinstelafstemming Er kunnen maximum 10 FM-zenders (5 zenders in FM1, 5 zenders in FM2), en 5 AM-, MG- en LG-zenders worden vooringesteld. FM1 P1 tot 5 MW P1 tot 5 P- Wanneer u TUNE/TIME SET + of – loslaat nadat u de gewenste zender hebt gevonden, keert de vorige displayweergave na ongeveer 10 seconden terug. Druk op OFF/ALARM RESET x om de radio af te zetten. Gebruik van de NAP Timer (Count Down Timer) De NAP timer laat de zoemer weerklinken na de vooringestelde tijdsduur. Druk herhaaldelijk op NAP tot de gewenste minuten verschijnen. Bij elke druk verandert het display als volgt: OFF 10 RADIO+BUZZER CD+RADIO+BUZZER De volgende alarmtijd wordt aangegeven. De alarminstelling controleren Voor ALARM SET CD verschijnt de alarmtijd door eenmaal te drukken, het wek-tracknummer door tweemaal te drukken en het wekvolume door driemaal te drukken. Voor ALARM SET RADIO verschijnt de alarmtijd door eenmaal te drukken, de wekzender door tweemaal te drukken en het wekvolume door driemaal te drukken. Voor ALARM SET BUZZER verschijnt de alarmtijd door eenmaal te drukken. De alarminstelling verschijnt enkele seconden op het display, waarna de vorige indicatie weer verschijnt. Bij aankoop van het toestel is de alarmtijd voor CD-alarm, radio-alarm en zoemeralarm ingesteld op AM 12:00 of 0:00. ALARM ON— Wanneer u het CD-alarm instelt zonder dat er een CD in de speler zit, weerklinkt het zoemeralarm in de plaats op het ingestelde tijdstip. Bij het zoemeralarm gaat het alarm na enkele seconden in drie progressieve stappen sneller en luider klinken (zachte wekfunctie). Wanneer een hoofdtelefoon (niet meegeleverd) is aangesloten, weerklinkt het zoemeralarm via de luidsprekers en de hoofdtelefoon, ongeacht de alarminstelling. In dit geval kan geen CD noch radiozender worden beluisterd. Opmerking Wanneer CD-, radio- en zoemeralarm op hetzelfde tijdstip zijn ingesteld, heeft het CDalarm voorrang. Wanneer het CD-alarm niet is ingesteld, heeft het radio-alarm voorrang. Nog enkele minuten doezelen Druk op SNOOZE•DATE/SLEEP OFF. Het CD-, radio- of zoemeralarm stopt maar schakelt na ongeveer 10 minuten automatisch weer aan. Bij elke druk op SNOOZE•DATE/ SLEEP OFF verandert de sluimertijd als volgt: 10 20 30 40 50 60 De sluimertijd verschijnt gedurende enkele seconden op het display, waarna de huidige tijd weer verschijnt. Wanneer u op SNOOZE•DATE/ SLEEP OFF drukt nadat de huidige tijd is verschenen, start de sluimertijd opnieuw vanaf 10 minuten. De maximale sluimertijd is 60 minuten. ALARM OFF— Het CD-, ardio- of zoemeralarm schakelt automatisch uit na 60 minuten. 30 20 120 60 90 De NAP indicator licht op, waarna “ ” en de NAP tijd enkele seconden verschijnen. De NAP timer begint de NAP tijd af te tellen. Wanneer de gekozen NAP tijd is verstreken, weerklinkt de pieptoon en gaan de NAP ” op het display knipperen. indicator en “ Technische gegevens Compact disc speler Afspeelsysteem: Compact disc digitaal audiosysteem Eigenschappen laserdiode: Materiaal: GaAlAs Golflengte: 780 nm Emissieduur: Continu Laser-uitgangsvermogen: Minder dan 44,6 µW (Deze waarde is gemeten op een afstand van ca. 200 mm van het lensoppervlak van het optisch blok met een diafragma van 7 mm.) +1 Frequentiebereik: 20-20 000 Hz –1.5 dB Snelheidsfluctuaties: Onder meetbare limiet Radio-ontvangst Afstembereik: Model voor Noord- en Zuid-Amerika Band ICF-CD863 Afsteminterval FM 87,5 - 108 MHz 0,1 MHz AM 530 - 1 710 kHz 10 kHz Model voor andere landen Band ICF-CD863 FM 87,5 - 108 MHz 87,5 - 108 MHz 0,05 MHz ICF-CD863L Afsteminterval MG(MW) 531 - 1 602 kHz 531 - 1 602 kHz 9 kHz LG(LW) — 153 - 279 kHz 9 kHz Algemeen NAP Timer stoppen Druk op NAP of OFF/ALARM RESET x om de zoemer uit te schakelen. Druk op NAP. De NAP indicator en “ ICF-CD863L Druk op TUNE/TIME SET + of – om af te stemmen op een zender. Er weerklinken twee korte pieptonen wanneer de minimumfrequentie van elke band tijdens het afstemmen wordt ontvangen. Druk herhaaldelijk op ALARM MODE tot de CD/RADIO/BUZZER indicator dooft. De minuten knipperen. P- Wanneer u de FM1 of FM2 voorinstelstand gebruikt, kunt u in elke stand naar de radio luisteren (zie “Favoriete zenders voorinstellen”). * De FM-frequentieweergave neemt toe of af met stappen van 0,1 MHz. Zo verschijnt bijvoorbeeld de frequentie 88,00 en 88,05 MHz als “88.0 MHz”. Het alarm uitschakelen NAP Timer uitschakelen LW Het FM-afsteminterval is ingesteld op 0,1 MHz en het AM afsteminterval op 10 kHz (Noord- en Zuid-Amerikaans model). Het FM-afsteminterval is ingesteld op 0,05 MHz* en het AM(MW)/LW afsteminterval op 9 kHz (andere modellen). Druk op OFF/ALARM RESET x om het alarm af te zetten. Het alarm weerklinkt de volgende dag weer op hetzelfde tijdstip. Druk op ALARM SET RADIO. FM2 P1 tot 5 2 Fout Het wek-tracknummer knippert op het display. ICF-CD863 ICF-CD863L Druk op VOL + of – om het volume te regelen. Voor Drukt u Pauzeren van de op CD u weergave Hervatten van de nogmaals op weergave CD u Terugkeren naar het begin op .** van het weergegeven muziekstuk (AMS* zoekfunctie) Doorgaan naar het volgende op >** muziekstuk (AMS zoekfunctie) Terugzoeken met de . versnelde weergave toets langer in** Vooruitzoeken met de > versnelde weergave toets langer in** Terugkeren naar een eerder . muziekstuk herhaaldelijk in** (AMS zoekfunctie) Doorgaan naar een later > muziekstuk (t/m het laatste) herhaaldelijk in** (AMS zoekfunctie) Stoppen met afspelen op x Herhaal stap 2 om de minuten in te stellen en druk op ALARM SET CD. Het voorinstelnummer verandert als volgt: 4 Sluit het deksel De minuten knipperen. Bij het radio-alarm speelt de zender die u als wekzender hebt aangeduid het eerst. FM2 FM1 Druk op ALARM SET CD. Het radio-alarm instellen: 5 AM Hou TUNE/TIME SET + of – ingedrukt om het uur snel in te stellen. Het alarm stoppen (huidige tijd) Bij elke druk verandert de band als volgt: ICF-CD863 Druk op TUNE/TIME SET + of – tot het gewenste uur verschijnt. Twee korte pieptonen bevestigen de instelling. 2 Om de frequentie van de zender waarop is afgestemd te controleren, drukt u op RADIO/ BAND zodat de frequentie gedurende ongeveer 10 seconden verschijnt. Netsnoer Cavo di alimentazione CA 2 “REP 1” Er weerklinken twee korte pieptonen en het AM-afsteminterval wordt gewijzigd. Wanneer u terug naar stap 2 gaat, verandert het afsteminterval opnieuw. Een CD afspelen Afspeelfunctie Geen aanduiding Opmerking Wanneer het AM-afsteminterval wordt gewijzigd, worden de AM/FMvoorinstelzenders geïnitialiseerd. Wanneer het AM(MW)-afsteminterval wordt gewijzigd, wordt het FM-afsteminterval eveneens gewijzigd. 1 2 Printed in China Aanduiding in het uitleesvenster ” doven. Sleep Timer instellen Met behulp van de ingebouwde Sleep Timer kunt u de radio na een vooraf ingestelde tijdsduur automatisch laten uitschakelen, zodat u in slaap kunt vallen terwijl u naar een CD of de radio luistert. Druk op SLEEP tijdens CD- of radioweergave. U kunt de sleep timer instellen op 90, 60, 30 of 15 minuten. Bij elke druk verandert het display als volgt: uit (huidige tijd) 15 90 60 30 “SLEEP” verschijnt op het display wanneer de tijdsduur is ingesteld. De radio speelt gedurende de ingestelde tijdsspanne en schakelt dan uit. Tijdsaanduiding: Noord- en Zuid-Amerika, UK: 12-uurs cyclus Overige landen: 24-uurs cyclus Luidspreker: Voorluidspreker: 77 mm diam. ×2, 3,2 Ω Woofer: 80 mm diam., 3,2 Ω Uitgangen: i (hoofdtelefoon) aansluiting (ø 3,5 mm stereo mini-aansluiting) Vermogen: Voorluidspreker: 1,5W + 1,5W (bij 10% harmonische vervorming) Woofer: 3,5 W Stroomvereiste: Noord- en Zuid-Amerika: 120 V wisselstroom, 60 Hz Overige landen: 220 - 230 V wisselstroom, 50 Hz Afmetingen: Ca. 185 × 195 × 196 mm (b/h/d) incl. uitstekende delen en knoppen Gewichts: Ca. 2 700 g ICF-CD863L (alleen voor Groot-Brittannië): Ca. 2 725 g Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder kennisgeving. Wanneer de sleep timer een resterend aantal minuten bereikt, knippert “SLEEP” in het display en verlaagt het volume geleidelijk (Gentle Sleep functie). Wanneer u dan op VOL + of – drukt, licht “SLEEP” op en verlaagt het volume niet meer. Druk op SNOOZE•DATE/SLEEP OFF om de CD of radio voor het vooringestelde tijdstip uit te schakelen. Italiano Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art. 2, Comma 1 del D.M. 28. 08. 1995 n. 548. Voor een betere bassweergave AVVERTIMENTO Draai MEGA BASS naar MAX om bass-geluid nog te versterken. Luisteren met een hoofdtelefoon (niet meegeleverd) Sluit een hoofdtelefoon (niet meegeleverd) aan op i. De luidspreker werkt niet. Voorzorgsmaatregelen • Gebruik het toestel op de stroomvoorziening die in de paragraaf “Technische gegevens” staat aangegeven. • Een naamplaatje met daarop de bedrijfsspanning e.d. bevindt zich aan de onderkant van het toestel. • Pak voor het losmaken van het netsnoer altijd de stekker vast. Trek nooit aan het snoer zelf. • Zolang het netsnoer op het stopcontact is aangesloten, blijft de stroomtoevoer naar het toestel intact, zelfs nadat het toestel is uitgeschakeld. • Zet het toestel niet in de buurt van een warmtebron, zoals een kachel of verwarmingsradiator. Zorg er tevens voor dat het niet blootgesteld wordt aan direct zonlicht, veel stof en mechanische trillingen of schokken. • Zorg voor voldoende ventilatie om oververhitting van de inwendige onderdelen te voorkomen. Zet het toestel niet op een zachte ondergrond (zoals op een deken, een kleedje of tapijt), en plaats het niet vlak tegen gordijnen of een wandtapijt aan, daar dit de ventilatieopeningen zou kunnen blokkeren. • Mocht er vloeistof of een voorwerp in het toestel terechtkomen, trek dan de stekker uit het stopcontact en laat het toestel daarna eerst door een bevoegd onderhoudsmonteur nakijken, voordat u het in gebruik neemt. • Als de behuizing van het toestel vuil is, kunt u het schoonmaken met een zachte doek, bevochtigd met een mild schoonmaakmiddel. Gebruik voor het reinigen nooit schuurmiddelen of chemische oplosmiddelen, aangezien hierdoor de afwerking aangetast kan worden. Mocht u vragen hebben of problemen met het toestel, aarzel dan niet contact op te nemen met uw plaatselijke Sony handelaar. Verhelpen van storingen Als er problemen zijn met de bediening van het toestel, loopt u dan even de volgende controlepunten na om te zien of er professionele hulp nodig is. Is het probleem niet zo eenvoudig te verhelpen, raadpleeg dan uw plaatselijke Sony handelaar. De klok geeft niet de juiste tijd aan. • Is de stroomvoorziening mogelijk langer dan een minuut onderbroken geweest? De wekker (compact disc, radio of zoemer) gaat niet af op de ingestelde wektijd. • Zijn alle ALARM aanduidingen niet gedoofd? De compact disc speler werkt niet. • Is het deksel van het CD-compartiment wel goed gesloten? • Is de compact disc wel goed ingelegd? De disc moet met de labelkant boven in het toestel worden gelegd. • Wellicht is de disc stoffig of beschadigd — Veeg de disc schoon met een speciaal reinigingsdoekje, in de audio-handel verkrijgbaar. Veeg licht over het oppervlak van de disc, van het midden naar de rand. • Neem de compact disc uit het toestel en laat het daarna met het CD-compartiment open ongeveer een uur lang ongebruikt staan, om eventueel condensvocht in het toestel te laten verdampen. Het geluid van de compact disc hapert of springt over. • Wellicht is de disc stoffig of beschadigd — Maak de disc schoon of vervang deze door een andere. • De weergave staat te luid ingesteld — Verminder de geluidssterkte. • Onstabiele opstelling, met te veel trillingen. De luidsprekers produceren geen geluid. • Is er een hoofdtelefoon (niet meegeleverd) aangesloten? Koppel de hoofdtelefoon los van i. Display is donker. • De automatische helderheidssensor is door iets afgedekt of beschaduwd. Regel de achterverlichting handmatig. 3 4 5 Per prevenire rischi di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità. Per evitare scosse elettriche, non aprire l’apparecchio. Per l’assistenza fare riferimento solo a personale qualificato. Non installare l’apparecchio all’interno di spazi limitati, quali una libreria o un mobiletto. Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche, non collocare oggetti contenenti liquidi, ad esempio vasi, sull’apparecchio. Premere CLOCK per alcuni secondi. Viene emesso un segnale acustico, quindi le cifre relative all’anno iniziano a lampeggiare sul display. Premere TUNE/TIME SET + o – fino a quando sul display non viene visualizzato l’anno corretto. Premere una volta CLOCK . Ripetere i punti 3 e 4 per impostare il mese, il giorno, l’ora e i minuti. Una volta impostati i minuti, premere CLOCK per avviare il conteggio dei secondi. A questo punto, vengono emessi due brevi segnali acustici. Per visualizzare l’anno e la data, premere SNOOZE•DATE/SLEEP OFF una volta per visualizzare la data e di nuovo, entro 4 secondi, per visualizzare l’anno. La data o l’anno vengono visualizzati sul display per alcuni secondi, quindi l’indicazione torna all’ora corrente. Per impostare l’ora corrente in modo rapido, tenere premuto TUNE/TIME SET + o –. Il formato orario varia a seconda del modello in uso. Formato 12 ore: “AM 12:00” = mezzanotte Formato 24 ore: “0:00” = mezzanotte Se al punto 5 viene premuto CLOCK dopo avere impostato i minuti per attivare l’orologio, il conteggio dei secondi viene avviato a partire da zero. Per passare a visualizzare l’indicazione dell’ora legale (orario estivo) Premere D.S.T./SUMMER T.. Viene visualizzato “ ” e l’indicazione passa all’ora legale. Per disattivare la funzione dell’ora legale, premere di nuovo D.S.T./SUMMER T.. Modifica dell’incremento di frequenza AM Zona Incremento di frequenza Paesi dell’America Settentrionale e Latina 10 kHz Altri paesi 9 kHz Nota Modificando l’incremento di frequenza AM, verranno inizializzate le stazioni AM/FM preselezionate. Modificando l’incremento di frequenza AM(MW), viene modificato anche l’incremento di frequenza FM. Disattivare l’alimentazione. Premendo OFF/ALARM RESET x, tenere premuto PRESET TUNING 1 per oltre 5 secondi. Vengono emessi due brevi segnali acustici, quindi l’incremento di frequenza AM viene modificato. Se il punto 2 viene eseguito di nuovo, l’incremento di frequenza viene ulteriormente modificato. Riproduzione di CD È possibile riprodurre un CD con diametro pari a 8 cm senza utilizzare alcun adattatore. 1 2 Premere ZOPEN/CLOSE per aprire il coperchio dello scomparto CD, quindi posizionare un disco nell’apposito scomparto. Chiudere il coperchio dello scomparto CD. Premere Questo lettore CD è classificato come prodotto laser di classe 1. L’etichetta di prodotto laser di classe 1 è collocata all’esterno sul retro. Prima di cominciare Grazie per aver scelto la radiosveglia con lettore CD Sony! Vi offrirà numerose ore di funzionamento affidabile e piacere di ascolto. Prima di usare l’apparecchio, leggere attentamente queste istruzioni e conservarle per riferimenti futuri. Queste istruzioni fanno riferimento ai modelli ICF-CD863 e ICF-CD863L, che hanno la seguente differenza: ICF-CD863 FM/AM ICF-CD863L FM/MW/LW • Radiosveglia con sintetizzatore PLL (circuito a bloccaggio di fase) per banda FM/AM 2 (ICFCD863) o FM/MW/ LW 3 (ICF-CD863L) • Sintonizzazione digitale preimpostata di facile utilizzo con possibilità di memorizzare 15 preselezioni per il modello ICF-CD863 e 20 per il modello ICF-CD863L • Lettore CD incorporato con funzione di riproduzione di CD-R/RW • Audio 3D di alta qualità grazie al potente sistema audio MEGA BASS • Tripla sveglia (Radio, suoneria o CD) con funzione di ripetizione della sveglia prorogabile. • Funzione di sveglia/autospegnimento graduale • Timer NAP di facile utilizzo: funzionamento con un’unica pressione. • Display LCD con retroilluminazione dotato di controllo della luminosità automatico • Funzione D.S.T. (Daylight Saving Time) per il calcolo dell’ora legale. Impostazione della luminosità della retroilluminazione Funzionamento della radio —Sintonizzazione manuale 1 Premere RADIO/BAND per accendere 2 Premere più volte RADIO/BAND per selezionare la banda desiderata. ICF-CD863 FM1 Per impostare la sveglia al suono del CD: Per la sveglia con il CD, il brano specificato come brano di sveglia viene riprodotto per primo. Tuttavia, se il modo di riproduzione CD è impostato su “SHUFFLE” o su “SHUFFLE REP”, vengono riprodotti tutti i brani in ordine casuale. 1 2 3 4 5 MW 6 FM2 8 ICF-CD863L FM1 FM2 È possibile ascoltare la radio utilizzando il modo preimpostato FM1 o FM2 (vedere la sezione “Preselezione delle stazioni preferite”). Utilizzare TUNE/TIME SET + o – per sintonizzarsi su una stazione. * Il valore relativo alla frequenza FM visualizzato viene aumentato o ridotto di incrementi di 0,1 MHz. Ad esempio, le frequenze pari a 88,00 e 88,05 MHz vengono visualizzate come “88.0 MHz”. Se durante la sintonizzazione viene ricevuta la frequenza minima di ciascuna banda, vengono emessi due brevi segnali acustici. Regolare il volume utilizzando VOL + o –. Al momento del rilascio di TUNE/TIME SET + o – una volta individuata la stazione desiderata, dopo circa 10 secondi il display torna a visualizzare l’indicazione precedente. Premere ALARM SET CD per alcuni secondi. Le indicazioni “ALARM” e “CD” vengono visualizzate sul display. Dopo un segnale acustico, “ALARM” e l’ora iniziano a lampeggiare sul display. Premere TUNE/TIME SET + o – fino a quando non viene visualizzata l’ora desiderata. Per impostare l’ora rapidamente, tenere premuto TUNE/TIME SET + o –. Premere ALARM SET CD. I minuti lampeggiano. Ripetere il punto 2 per impostare i minuti, quindi premere ALARM SET CD. Il numero del brano di sveglia lampeggia sul display. Premere TUNE/TIME SET + o – per selezionare il numero del brano desiderato per la sveglia. Per i brani di sveglia, è possibile impostare un massimo di 99 numeri. Premere ALARM SET CD. Il livello di volume della sveglia lampeggia sul display. Premere TUNE/TIME SET + o – per regolare il livello di volume della sveglia. Premere ALARM SET CD. Due brevi segnali acustici confermano l’impostazione. LW L’incremento di frequenza FM è impostato su 0,1 MHz e quello AM su 10 kHz (modello per l’America Settentrionale e Latina). L’incremento di frequenza FM è impostato su 0,05 MHz* e quello AM(MW)/LW su 9 kHz (altri modelli). 4 Per impostare l’ora della sveglia 7 AM 3 Questa radiosveglia è dotata di 3 modi di sveglia: CD, radio e suoneria. Prima di impostare la sveglia, assicurarsi di avere impostato l’ora (vedere “Impostazione di ora e data”). Sul display viene visualizzata l’indicazione “RADIO”. Ad ogni pressione del tasto, la banda cambia come segue: Per impostare la sveglia al suono della radio: Per la sveglia al suono della radio, viene riprodotta la stazione specificata come stazione per la sveglia. 1 2 3 4 5 Per verificare la frequenza della stazione sintonizzata, premere RADIO/BAND. La frequenza viene visualizzata per circa 10 secondi. Premere ALARM SET RADIO per alcuni secondi. Le indicazioni “ALARM” e “RADIO” vengono visualizzate sul display. Dopo un segnale acustico, “ALARM” e l’ora iniziano a lampeggiare sul display. Premere TUNE/TIME SET + o – fino a quando non viene visualizzata l’ora desiderata. Per impostare l’ora rapidamente, tenere premuto TUNE/TIME SET + o –. Premere ALARM SET RADIO. I minuti lampeggiano. Ripetere il punto 2 per impostare i minuti, quindi premere ALARM SET RADIO. Viene visualizzato “WAKE UP STA” e il numero di preselezione lampeggia sul display. Premere TUNE/TIME SET + o – per selezionare la stazione per la sveglia. I numeri di preselezione cambiano come segue: ICF-CD863 Per spegnere la radio, premere OFF/ALARM RESET x. AM P1 a 5 P- FM2 P1 a 5 Potenziamento della ricezione Per aumentare la sensibilità di ricezione, estendere completamente l’antenna a filo FM. AM(MW)/LW: Per ottenere il livello ottimale di ricezione, ruotare l’apparecchio in senso orizzontale. Nell’apparecchio è incorporata un’antenna con barra in ferrite. Non utilizzare l’apparecchio su un tavolo di acciaio o su una superficie metallica, onde evitare che si verifichino delle interferenze durante la ricezione. Chiudere il coperchio 3 4 Premere CD u. “NCD” e “TRACK 01” vengono visualizzati sul display ad indicare che il brano 1 del CD è in fase di riproduzione. Premere VOL + o – per regolare il volume. Per Premere Fare una pausa CD u Riprendere la riproduzione dopo la pausa Di nuovo CD u Localizzare il brano seguente (AMS) >** Retrocedere ad alta velocità Tenere premuto .** Avanzare ad alta velocità Tenere premuto >** Localizzare brani precedenti (AMS) . ripetutamente** Localizzare brani successivi (AMS) > ripetutamente** Interrompere la riproduzione x FM1 P1 a 5 ICF-CD863L MW P1 a 5 P- FM1 P1 a 5 Informazioni sui CD-R/CD-RW Il presente apparecchio è compatibile con CD-R/ CD-RW, tuttavia, la capacità di riproduzione potrebbe variare a seconda della qualità del disco, dell’apparecchio di registrazione e dal software applicativo. Manutenzione dei CD Corretto Afferrare il disco tenendolo dai bordi. (media) Errato L’impostazione predefinita è automatica. Se viene selezionata la funzione di luminosità automatica, il relativo sensore procede all’individuazione della luce ambientale, quindi regola in modo automatico la luminosità della retroilluminazione del display utilizzando tre livelli. Impostazione di ora e data Collegare la radiosveglia. L’indicazione “AM 12:00” o “0:00” lampeggia sul display. Non toccare la superficie. Non incollare carta o nastri adesivi né scrivere sulla superficie. Note • Non riprodurre dischi dalla forma non standard (ad esempio, a forma di cuore, di stella o quadrati) utilizzando il presente apparecchio, onde evitare di danneggiarlo. Non utilizzare pertanto tali tipi di disco. • Se viene premuto CD u quando nello scomparto CD non è presente alcun disco, l’indicazione “00” lampeggia sul display per circa 5 secondi, quindi l’apparecchio si spegne automaticamente. 6 7 FM2 P1 a 5 “P–” indica la stazione ricevuta per ultima. È possibile selezionare direttamente la banda desiderata premendo RADIO/BAND o il tasto PRESET TUNING mentre l’indicazione “P–” non è visualizzata. Premere ALARM SET RADIO. Il livello di volume della sveglia lampeggia sul display. Premere TUNE/TIME SET + o – per regolare il livello di volume della sveglia. Premere ALARM SET RADIO. 8 —Sintonizzazione preselezionata Per impostare la sveglia con la suoneria: 1 Premere ALARM SET BUZZER per È possibile preselezionare un massimo di 10 stazioni nella banda FM (5 stazioni in FM1 e 5 stazioni in FM2) e 5 stazioni in ogni banda AM, MW, LW. Preselezione di una stazione 1 Seguire i punti da 1 a 4 della sezione “Funzionamento della radio” per sintonizzare manualmente la stazione che si desidera preselezionare. Tenere premuto il tasto PRESET TUNING desiderato fino a quando non vengono emessi due brevi segnali acustici. Esempio: finestra del display al momento della preselezione di FM 90 MHz in corrispondenza del tasto PRESET TUNING 2 per FM2. La frequenza rimane visualizzata sul display per circa 10 secondi, quindi viene visualizzata l’indicazione precedente. Per preselezionare un’altra stazione, ripetere questa procedura. Per modificare la stazione preselezionata, sintonizzarsi sulla stazione desiderata, quindi tenere premuto il tasto PRESET TUNING da 1 a 5. La nuova stazione sostituisce quella precedente in corrispondenza del tasto PRESET TUNING. Sintonizzazione su una stazione preselezionata 1 Premere RADIO/BAND per accendere 2 3 (bassa) LW P1 a 5 Preselezione delle stazioni preferite 2 * AMS = sensore musicale automatico **Queste operazioni sono possibili sia durante la riproduzione che durante la pausa. Premere BRIGHTNESS. Ad ogni pressione del tasto, la luminosità della retroilluminazione cambia come segue: 1 Modo di riproduzione (riproduzione < normale) Tutti i brani sono riprodotti una volta. m “REP 1” (ripetizione singola) Un solo brano viene riprodotto ripetutamente. m “REP ALL” (ripetizione totale) Tutti i brani sono riprodotti ripetutamente. m “SHUFFLE” (riproduzione casuale) Tutti i brani sono riprodotti una volta in ordine casuale. m (ripetizione casuale) “SHUFFLE REP” Tutti i brani sono riprodotti ripetutamente in ordine casuale. Localizzare l’inizio .** del brano attuale (AMS*) Caratteristiche (elevata) Indicazione sul display nessuna Impostazione della sveglia FM: Etichetta rivolta verso l’alto (luminosità automatica) Si possono riprodurre i brani ripetutamente o in ordine casuale. Premere CD PLAY MODE. A ciascuna pressione il modo di riproduzione cambia come segue: L’incremento di frequenza AM varia a seconda della zona. L’incremento di frequenza del presente apparecchio è pari a 9 o 10 kHz per impostazione predefinita. Per ascoltare la radio, modificare le impostazioni come mostrato di seguito. Per i clienti in Europa Numero di modello Bande Vari modi di riproduzione dei dischi la radio. 1 2 Andere handige functies De “MEGA BASS” functie laat bass-geluid krachtiger klinken voor een kwaliteitsvollere weergave. 2 4 la radio. Premere RADIO/BAND per selezionare la banda. Premere il tasto PRESET TUNING desiderato. Regolare il volume utilizzando VOL + o –. Dopo circa 10 secondi, il display torna a visualizzare l’indicazione precedente. Tuttavia, il numero del tasto PRESET TUNING rimane visualizzato. Nota Se al punto 3 il tasto PRESET TUNING desiderato viene tenuto premuto per qualche secondo, la stazione in corrispondenza del tasto PRESET TUNING viene sostituita da quella su cui si è sintonizzati. Due brevi segnali acustici confermano l’impostazione. alcuni secondi. 2 3 4 Le indicazioni “ALARM” e “BUZZER” vengono visualizzate sul display. Dopo un segnale acustico, “ALARM” e l’ora iniziano a lampeggiare sul display. Premere TUNE/TIME SET + o – fino a quando non viene visualizzata l’ora desiderata. Per impostare l’ora rapidamente, tenere premuto TUNE/TIME SET + o –. Premere ALARM SET BUZZER. I minuti lampeggiano. Ripetere il punto 2 per impostare i minuti, quindi premere ALARM SET BUZZER. Due brevi segnali acustici confermano l’impostazione. Nota Non è possibile impostare il volume della sveglia con la suoneria. Impostazione del modo di sveglia Prima di impostare il modo di sveglia, assicurarsi di impostare l’ora della sveglia (vedere “Per impostare l’ora della sveglia”). Premere più volte ALARM MODE per selezionare il modo di sveglia desiderato. Ad ogni pressione di ALARM MODE, l’indicatore CD/RADIO/BUZZER cambia come segue: CD RADIO BUZZER OFF CD+RADIO CD+BUZZER RADIO+BUZZER CD+RADIO+BUZZER Viene visualizzata l’ora della sveglia successiva. Per verificare l’impostazione della sveglia Premendo ALARM SET CD una volta, viene visualizza l’ora della sveglia, premendolo due volte, viene visualizzato il numero del brano di sveglia e premendolo tre volte, viene visualizzato il volume della sveglia. Premendo ALARM SET RADIO una volta, viene visualizzata l’ora della sveglia, premendolo due volte, viene visualizzata la stazione di sveglia e premendolo tre volte, viene visualizzato il volume di sveglia. Premendo una volta ALARM SET BUZZER, viene visualizzata l’ora della sveglia. Viene visualizzata per alcuni secondi l’impostazione della sveglia, quindi il display torna a visualizzare l’indicazione precedente. L’ora della sveglia al suono del CD, della radio o con la suoneria è regolato su AM 12:00 o su 0:00 per impostazione predefinita. SVEGLIA ATTIVATA— Se viene impostata la sveglia al suono del CD e all’interno nel lettore CD non è contenuto alcun disco, all’ora impostata verrà attivata la sveglia con suoneria. • Se oggetti o liquidi penetrano nell’apparecchio, scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente e farlo controllare da personale qualificato prima di usarlo ulteriormente. • Se il rivestimento si sporca pulirlo con un panno morbido inumidito con una blanda soluzione detergente. Non usare mai pulitori abrasivi o solventi chimici, perché possono danneggiare il rivestimento. Per la sveglia con la suoneria, dopo alcuni secondi i segnali acustici diventano più rapidi e il relativo livello di volume aumenta (funzione di sveglia graduale) in tre fasi successive. In caso di interrogativi o problemi riguardanti l’apparecchio, consultare il proprio rivenditore Sony. Se all’apparecchio sono collegate le cuffie (non in dotazione), mediante i diffusori e le cuffie viene emessa la sveglia con suoneria, indipendentemente dall’impostazione del modo di sveglia. In questo caso, l’apparecchio non riproduce un CD o la radio. Soluzione di problemi Nota Se la sveglia al suono del CD, della radio o con la suoneria sono impostate sulla stessa ora, la sveglia al suono del CD ha la precedenza. Se la sveglia al suono del CD non è impostata, assume la precedenza la sveglia al suono della radio. Per dormire ancora qualche minuto Premere SNOOZE•DATE/SLEEP OFF. La sveglia al suono del CD, della radio o con la suoneria viene disattivata, ma viene automaticamente riattivata dopo circa 10 minuti. Ad ogni pressione di SNOOZE•DATE/SLEEP OFF, il tempo fino alla ripetizione della sveglia cambia come segue: 10 20 30 40 50 60 Viene visualizzato per alcuni secondi il tempo di ripetizione della sveglia, quindi il display torna a visualizzare l’ora corrente. Se viene premuto SNOOZE•DATE/SLEEP OFF dopo la visualizzazione dell’ora corrente, il tempo di ripetizione della sveglia riparte da 10 minuti. La durata massima del tempo di ripetizione della sveglia è pari a 60 minuti. SVEGLIA DISATTIVATA— La sveglia al suono del CD, della radio o con la suoneria viene disattivata automaticamente dopo 60 minuti. Per arrestare la sveglia Premere OFF/ALARM RESET x per disattivare la sveglia. La sveglia si attiva di nuovo alla stessa ora il giorno dopo. Se si dovessero verificare problemi nell’uso dell’apparecchio, eseguire i seguenti controlli per stabilire se sono necessarie riparazioni. Se il problema rimane insoluto, consultare il proprio rivenditore Sony. L’orologio non indica l’orario corretto. • Si è verificata un’interruzione di corrente di durata superiore un minuto? La sveglia al suono del CD, della radio o della suoneria non si attiva all’orario fissato. • Tutti gli indicatori ALARM sono forse spenti? Il lettore CD non funziona. • Si è chiuso il coperchio del comparto disco? • Si è inserito correttamente il disco? Il disco deve essere collocato con la superficie dell’etichetta rivolta verso l’alto. • Disco sporco o difettoso. Pulire il disco con un panno di pulizia opzionale. Pulire il disco dal centro verso l’esterno. • Estrarre il disco e lasciare aperto il comparto disco per circa un’ora per far evaporare la condensazione di umidità. Salti di suono durante la riproduzione di dischi. • Disco sporco o difettoso. Pulire o sostituire il disco. • Volume troppo alto. Abbassare il volume. • Forti vibrazioni. Dai diffusori non viene emesso alcun suono. • Sono state collegate le cuffie (non in dotazione). Scollegarle dalla presa i. Il display appare scuro. • Il sensore automatico della luminosità potrebbe essere coperto o ostacolato da un oggetto. Regolare la luminosità della retroilluminazione manualmente. Caratteristiche tecniche Sezione lettore CD Per disattivare la sveglia Premere più volte ALARM MODE fino a quando l’indicatore CD/RADIO/BUZZER non viene disattivato. Uso del timer NAP (timer per il conto alla rovescia) Sistema: sistema audio digitale per compact disc Proprietà del diodo laser: materiale: GaAlAs lunghezza d’onda: 780 nm durata emissione: continua uscita laser: meno di 44,6 µW Questa uscita è il valore misurato ad una distanza di circa 200 mm dalla superficie della lente dell’obiettivo sul blocco del trasduttore ottico con un’apertura di 7 mm. +1 dB Risposta in frequenza: 20-20 000 Hz –1.5 Wow e flutter: inferiori al limite misurabile Il timer NAP attiva la suoneria dopo un intervallo di tempo preimpostato. Sezione radio Premere più volte NAP fino a quando non vengono visualizzati i minuti desiderati. Ad ogni pressione del tasto, il display cambia come segue: Banda ICF-CD863 FM 87,5 - 108 MHz 0,1 MHz AM 530 - 1 710 kHz 10 kHz OFF (ora corrente) 10 120 30 20 90 60 L’indicatore NAP si accende, “ ”, e l’orario NAP viene visualizzato per alcuni secondi. Il timer NAP avvia il conto alla rovescia dell’orario NAP. Una volta trascorso l’orario NAP selezionato, viene emesso il segnale acustico, quindi ” lampeggiano sul l’indicatore NAP e “ display. Per arrestare il timer NAP Premere NAP o OFF/ALARM RESET x per disattivare la suoneria. Per disattivare il timer NAP Premere NAP. L’indicatore NAP e “ ” vengono disattivati. Impostazione del timer di autospegnimento È possibile addormentarsi al suono della radio utilizzando il timer di autospegnimento incorporato che consente di disattivare la riproduzione del CD o della radio automaticamente dopo un periodo di tempo preimpostato. Premere SLEEP durante la riproduzione del CD o della radio. È possibile impostare il timer di autospegnimento su durate pari a 90, 60, 30 o 15 minuti. Ad ogni pressione, il display cambia come segue: disattivato (ora corrente) 90 60 15 30 Non appena viene impostata la durata, sul display viene visualizzato “SLEEP”. La radio viene riprodotta per la durata impostata, quindi si spegne. Quando il timer di autospegnimento raggiunge un tempo rimanente pari ad alcuni minuti, “SLEEP” lampeggia nel display e il volume del suono emesso diminuisce gradualmente (funzione di autospegnimento graduale). Se a questo punto viene premuto VOL + o –, “SLEEP” si illumina e la diminuzione del volume si arresta. Per disattivare la riproduzione del CD o della radio prima dell’ora predefinita, premere SNOOZE•DATE/SLEEP OFF. Altre funzioni utili Potenziamento dei bassi La funzione “MEGA BASS” potenzia l’audio dei bassi consentendo di ottenere una riproduzione di qualità superiore. Ruotare MEGA BASS verso MAX per aumentare l’enfasi dei bassi. Per l’ascolto mediante le cuffie (non in dotazione) Collegare le cuffie (non in dotazione) alla presa i. Dal diffusore non verrà emesso alcun suono. Precauzioni • Alimentare l’apparecchio con la fonte di alimentazione specificata in “Caratteristiche tecniche”. • La piastrina indicante la tensione operativa, ecc. si trova sul fondo dell’apparecchio. • Per scollegare il cavo di alimentazione, tirarlo afferrandone la spina, non tenendo il cavo. • L’apparecchio non è scollegato dalla fonte di alimentazione CA (corrente di rete), fintanto che è collegato alla presa di corrente, anche se l’apparecchio stesso è stato spento. • Non lasciare l’apparecchio nei pressi di fonti di calore come caloriferi o bocche dell’aria calda, o in luoghi esposti a luce solare diretta, polvere eccessiva, vibrazioni meccaniche o scosse. • Permettere una circolazione d’aria adeguata per evitare accumuli di calore. Non collocare l’apparecchio su superfici (tappeti, coperte, ecc.) o vicino a materiali (tende) che possano bloccare i fori di ventilazione. Campo di frequenza:* modelli per il Nord e Sud America Incremento di frequenza modelli per gli altri paesi Banda ICF-CD863 ICF-CD863L FM 87,5 - 108 MHz 87,5 - 108 MHz Incremento di frequenza 0,05 MHz OM(MW) 531 - 1 602 kHz 531 - 1 602 kHz 9 kHz OL(LW) — 9 kHz 153 - 279 kHz Generali Indicazione dell’ora: America del Nord e del Sud e Regno Unito: ciclo di 12 ore altri paesi: ciclo di 24 ore Diffusore: diffusore anteriore: 77 mm dia. × 2, 3,2 Ω woofer: 80 mm dia., 3,2 Ω Uscite: Presa i (cuffie) (minipresa stereo da ø 3,5 mm) Uscita di potenza: diffusore anteriore: 1,5W + 1,5W (al 10% di distorsione armonica) woofer: 3,5 W Alimentazione: modello per l’America del Nord e del Sud: 120 V CA, 60 Hz altri modelli: 220-230 V CA, 50 Hz Dimensioni: circa 185 × 195 × 196 mm (l/a/p), inclusi comandi e parti sporgenti Massa: circa 2 700 g ICF-CD863L (modello per il Regno Unito): circa 2 725 g Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso. Nota BANDE DI FREQUENZA 1. Bande di frequenza: FM: 87,5 MHz – 108,0 MHz OM: 531 kHz – 1 602 kHz 2. Frequenza intermedia: FM: 10,7 MHz AM: 450 kHz 3. Oscillatore locale: Frequenza oscillatore locale superiore a quella del segnale * di cui al par. 3 dell’Allegato A al D.M. 25/06/85 e al par. 3 dell’Allegato 1 al D.M. 27/08/87
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony ICF-CD863 de handleiding

Categorie
Wekkers
Type
de handleiding