Dremel 2000 VERSATIP Original Instructions Manual

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de Dremel 2000 VERSATIP Original Instructions Manual. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
Dremel Europe
The Netherlands
2610Z02347  04/11 
www.dremel.com
All Rights Reserved
GB
DE
FR
IT
NL
DA
SV
NO
FI
ES
PT
EL
TR
CS
PL
BG
HU
RO
RU
ET
LT
SL
LV
HR
SR
SK
UK
AR
Original instructions 6
Übersetzung der Originalbedienungsanleitung 8
Traduction de la notice originale 10
Traduzione delle istruzioni originali 13
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
16
Oversættelse af betjeningsvejledning 18
Översättning av originalinstruktioner 21
Oversettelse av originalinstruksjonene 23
Käännös alkuperäisistä ohjeista 26
Traducción de las instrucciones originales 28
Tradução das instruções originais 31
Μετάφραση των πρωτοτυπων οδηγιων
33
Orjinal yönergelerin çevirisi 36
Překlad originálních pokynů 39
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji 41
Превод на оригиналните инструкции
44
Az eredeti előírások fordítása 47
Traducere a instruţiunilor originale 49
Перевод оригинальных инструкций
52
Algsete juhiste tõlge 54
Originalių instrukcijų vertimas 57
Prevod originalnih navodil 59
Oriģinālās lietošanas pamācības tulkojums 62
Prijevod originalnih uputa 64
Превод Оригиналног Упутства
67
Preklad pôvodných pokynov 69
Переклад головних інструкцій
72

75
GB
CE DECLARATION OF CONFORMITY We declare und er our sole responsibility 
that this product is in conformity wi th the following standards or standardiz ed 
documents: EN 60 745, EN 55 014, in accordance with the provisions of the 
directives 2006/95/EC, 2004/108/EC, 98/37/EC (until Dec. 28, 2009), 2006/42/EC 
(from Dec. 29, 20 09 on).
NOISE/VIBRATION Measured in accordance with EN 60 745 the sound pressure 
level of this tool is  58 dB(A) and the sound power level 69 dB(A) (standard 
deviation:3 dB),  and the vibration 0.2 m /s
2
(hand-arm method).
Technical file at:SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL. 
DE
CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, 
daß dieses Produkt mit den folgenden No rmen oder normativen Dokumenten 
übereinstimmt: EN 60 745, EN 55 014, gemäß den Bestimmungen der Richtlinie n 
2006/95/EG,2004/108/EG, 98/37/EG (bis 28.12.2009),2006/42/EG (ab 29.12.2009).
GERÄUSCH/VIBRATION Gemessen gemäß EN 60 745 beträgt  der Schalldruckpegel 
dieses Gerätes 58 dB(A) und der Schalleistungspegel69dB(A) (Standard- abweichung:
3 dB), und die Vibration 0,2 m/s
2
(Hand-Arm Methode). 
Technische Unterlagen bei:SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
FR
CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous déclarons sous notre propre 
responsabilité que ce produit est en co nformité avec les normes ou documents 
normalisés suivants: EN 60 745, EN 55 014, conforme aux réglementations 
2006/95/CE,2004/108/C E,98/37/CE (jusqu’au 28.12.2009),2006/42/CE 
(à partir du 29.12.2009).  
BRUIT/VIBRATION Mesuré selon EN 60 745 le niveau de la pression sonore de cet 
outil est 58 dB(A)  et le ni veau de la puissance sonore 69 dB(A) (déviation sta ndard: 
3 dB), et la vibration 0,2 m/s
2
(méthode main-bras). 
Dossier technique auprès de:SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE),4825 BD Breda, NL.
IT
CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Dichiaramo,assumendo la pienaresponsabilità 
di tale dichiarazione, che il prodotto è conforme  alle seguenti normative e ai 
relativi documenti: EN 60 745, EN 55 014 in base alle prescrizioni  delle direttive 
2006/95/EG,2004/108/E G,98/37/EG (fino al 28.12.2009), 2006/42/EG (a partire 
dal 29.12.2009).
RUMOROSITÀ/VIBRAZIONE Misurato in conformitàalEN60745 il livello di pressione 
acustica di questoutensile è 58dB(A) ed il livello di potenza acustica 69 dB(A) 
(deviazionestandard:3 dB),e la vibrazione 0,2 m/s
2
 (metodo mano-braccio).
Fascicolo tecnico presso: SKIL Europe BV (P T-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
NL
CE CONFORMITEITSVERKLARING Wij verklaren, dat dit product voldoet aan 
de volgende normen of normatieve  documenten: EN 60 745, EN 55 014,
overeenkomstig de bepalingen van de richtlijnen 2006/95/EG,2004/108/EG,98/37/
EG (tot 28-12-2009), 2006/42/EG (vanaf 29-12-2009). 
GELUID/VIBRATIEGemeten volgens EN 60 745  bedraagt het geluidsdrukniveau 
van deze machine 58 dB(A) en het geluidsvermogen-niveau 69 dB(A) 
(standaard deviatie: 3 dB), en de vibratie 0,2 m/s
2
(hand-arm methode).
Technisch dossier bij: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
DA
CE KONFORMITETSERKLÆRING Vi erklærer under almindel igt ansvar, at dette 
produkt er i overensstemmelse med følgende normer eller normative dokumenter:
EN 60 745, EN 55 014, i henhold til bestemmelserne i direktiverne 200 6/95/EF, 
2004/108/EF,98/37/EF (indtil 28.12.2009), 2006/42/EF (fra 29.12.2009). 
STØJ/VIBRATIONMåles efter EN 60 745 er lydtryk niveau af dette værktøj 58 dB(A) 
og lydeffektniveau 69 dB(A) (stand ard deviation: 3 dB), o g vibrationsniveauet 
0,2 m/s
2
(hånd-arm metoden).
Teknisk dossier hos:SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL. 
SV
CE KONFORMITETSFÖRKLARING VVi intygar och ansvarar för,att denna produkt 
överensstämmer med följande norm o ch dokument: EN 60 745, EN 55 014,
enl. bestämmelser och riktlinjema 2006/95/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG 
(till 28.12.2009), 2006/42/EG (from 29.12.2009). 
LJUD/VIBRATIONLjudtrycksnivån som uppmätts enligt EN 60 745 är på denna 
maskin 58 dB(A) och ljudeffektnivå n 69 dB(A) (standard deviation: 3 dB),och 
vibration 0,2 m/s
2
(hand-arm metod).
Teknisk tillverkningsdokumentation finns hos:SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 
4825 BD Breda, NL.
NO
CE SAMSVARSERKLÆRING Vi erklærer at det er unde r vårt ansvar at dette 
produkt er i samsvar med følgende stand arder eller standard- dokumenter: 
EN 60 745, EN 55 014, i samsvar med reguleringer 2006/95/EF, 2004/108/EF, 
98/37/EF (frem til 28.12.2009), 2006/42/EF (fra 29.12.2009). 
STØY/VIBRASJON Målt ifølge EN 60 745 er lydtrykknivået av dette 
verktøyet 58 dB(A) og lydstyrken ivået 69 dB(A) (standard deviasjon: 3 dB), 
og vibrasjonsnivået 0,2 m/s
2
(hånd-arm metode).
Tekniske underlag hos: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
FI
CE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA Todistamme täten ja va staamme 
yksin siitä, ettämä tuote  on allalueteltujen standardien ja standardoimisasiakirjojen 
vaatimusten mukainen EN 60 745, EN 55 014, seuraavien sääntöjen mukaisesti 
2006/95/EY, 2004/108/EY, 98/37/EY (28.12.2009 asti), 2006/42/EY (29.12.2009 
alkaen). 
MELU/TÄRINÄMitattuna EN 60 745 mukaan työkalun melutaso on 58 dB(A) ja 
yleensä työkalun äänen voimakkuus  on 69 dB(A) (keskihajonta: 3 dB), ja tärinän 
voimakkuus 0,2 m/s
2
(käsi-käsivarsi metodi).
Tekninen tiedosto kohdasta:SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL. 
ES
CE DECLARACION DE CONFORMIDADDeclaramos bajo nuestra sola 
responsabilidad que este producto  está en conformidad con las normas o 
documentos normalizados siguientes: EN 60 745,EN 55 014, de acuerdo con las 
regulaciones 2006/95/CE, 2004/108/CE, 98/37/CE (hasta el 28.12.2009), 2006/42/
CE (a partir del 29.12.2009). 
RUIDOS/VIBRACIONESMedido según EN 60 745 el nivel de la presión acústica de 
esta herramienta se eleva a 58 dB(A) y el nivel de la potencia acústica 69  dB(A) 
(desviación estándar: 3 dB), y la vibración a 0,2 m/s
2
(método brazo-mano).
Expediente técnico en:SKIL Europe  BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
PT
CE DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADEDeclaramos sob nossa exclusiva 
responsabilidade que este producto cumpre as seguintes normas ou documentos 
normativos: EN 60 745, EN 55 014, conforme as disposições das directivas 
2006/95/CE,2004/108/C E,98/37/CE (até 28.12.2009), 2006/42/CE (a partir de 
29.12.2009).
RUÍDO/VIBRAÇÕESMedido segundo EN 60 745 o nível de pressão acústica desta 
ferramenta é 58 dB(A) e o nível de potência acústica 69 dB(A) (espaço de e rro:
3 dB), e a vibração 0,2 m/s
2
(método braço-mão).
Processo técnico em:SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
EL
CE ∆ΗΛΣΗ ΣYMBATOTΗΤΑΣ Δηλώνουμε υπευθύνως ότι το προϊόν αυτό
είναι κατασκευασµένο σύµφωνα µε τους εξής κανονισµούς ή κατασκευαστικές
συστάσεις: EN 60 745, EN 55 014, κατά τις διατάξεις των κανονισµών της Κοινής
Αγοράς 2006/95/EK, 2004/108/EK, 98/37/EK (έως 28.12.2009), 2006/42/EK
(από29.12.2009).
ΘΟΡYΒΟ/ΚΡΑ∆ΑΣΜΟYΣ Μετρηµένη σύµφωνα µε EN 60 745 η στάθµη
ακουστικής πίεσης αυτού του εργαλείου ανέρχεται σε 58 dB(A) και η στάθµη
ηχητικής ισχύσε 69 dB(A) (κοινή απόκλιση: 3 dB), και κραδασµός σε 0,2 m/s
2
(µεθοδος χειρός/βραχίονα).
Τεχνικός φάκελος από: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
TR
CE STANDARDIZASYON BEYANI Yeğane  sorumlu olarak, bu ürünün aşağıdaki 
standartlara veya standart belgelerine uygun oldu pğunu beyan ederiz:EN 60 745, 
EN 55 014, yönetmeliği hükümleri uyarınca 2006/95/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG 
(28.12.2009 tarihine kadar), 2006/42/EG (29.12.2009 tarihinden itibaren). 
GÜRÜLTÜ/TİTREŞIMÖlçülen EN  60 745  göre ses basıncı bu makinanın seviyesi 
58 dB(A) ve çalışma sırasındaki gürültü 69 dB(A) (standart sapma: 3 dB), 
ve titreşim 0,2 m/s
2
(el-kol metodu).
Teknik belgelerin bulunduğu merkez:SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE),4825 BD 
Breda, NL.
CS
CE STRVZUJÍCÍ PROHLÁŠENÍ Potvrzujem e na odpovědnost, že tento výrobek 
odpovídá následujícím normám nebo  normativním podkladům: EN 60 745,
EN 55 014, podle ustanovení směrnic 2006/95/ES, 2004/108/ES,98/37/ES 
(do 28.12.2009), 2006/42/ES (od29.12.2009).
HLUČNOSTI/VIBRACÍMěřeno podle EN  60 745 činí tlak hlukové vlny tohoto 
přístroje 58 dB(A)a dávka hlučno sti 69 dB(A) (standardní odchylka: 3 dB),a vibrací 
0,2 m/s
2
(metoda ruka-paže). 
Technická dokumentace u:SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
PL
OŚWIADCZENIE ZGODNOŚCI CE Niniejszym oświadczamy  ponosząc osobistą 
odpowiedzialność, że produkt wykonany jest zgodnie z następującymi normami 
i dokumentami normalizującymi: EN 60 745, EN 55 014,z godnie z wytycznymi 
2006/95/EU,2004/108/E U,98/37/EU (do 28.12.2009), 2006/42/EU (od 
29.12.2009).
HAŁASU/WIBRACJEPomiarów dokonano zgodnie z normą EN 60 745 ciśnienie 
akustyczne narzędzia wynosi 58 dB( A) zaś poziom mocy akustycznej 69  dB(A) 
(poziom odchylenie: 3 dB),zaś wibracje 0,2 m/s
2
(metoda dłoń-ręka).
Dokumentacja techniczna:SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE),4825 BD Breda, NL.
4
16
un panno pulito. Se necessario, usare un panno umido con poco 
detergente neutro. Per pulir ela punta di saldatura, bagnarecon 
un po' d'acqua la spu gna di saldatura. Dopo l'esecuzione d i 
lavoridi saldatura o incaso di quantità eccessiva di lega per 
saldatura sulla punta, pulire la puntasulla spugna quando è 
ancora calda.
ASSISTENZA E GARANZIA
Questo prodottoDREMEL è garantito come da disposizioni 
normative/nazionali; eventuali danni dovuti a normale usura , 
sovraccarico o utilizzo improprio non sono copertida garanzia.
Se, nonostante  la curaavuta nella fabbricazione e nei tes t,
l'unità non dovesse funzi onare,  si prega dispedirla non smontata 
insieme alla r icevuta d'acquisto del  rivenditore.
CONTATTO DREMEL
Per ulteriori informazioni sulla  gamma di prodotti Dremel, 
supportoe numero verde, visitare il sito www.dremel.com
Dremel Europe, P.O. Box 3267,4800 DGBreda, Paesi Bassi
VERTALING VAN DE ORIGINELE
GEBRUIKSAANWIJZING
Lees ór gebruik van de Dremel Versatip deze handleiding 
helemaaldoor en zorg dat u deze begrijpt .
!
LET OP
LEES ALLE VOORSCHRIFTEN.
Als u de volgende aanwijzingen
niet in acht neemt, kunnen een elektrische schok, brand en/of
ernstig letsel het gevolg zijn.
1. WERKOMGEVING
a.  Houd het werkblad schoon en goedverlicht. Rommelige en
donkere plekken vergroten het risico van ongelukken.
b.  Houdbrandbare materialen uit de buurt van het 
gereedschap.
c.  Houd kinderen en omstanders uit de buurt t ijdens het 
werken met het gereedschap. Wanneer u wordt afgeleid,
kunt u de controle over het gereedschap verliezen.
d.  Gebruik buiten of in goed geventileerde ruimtes.
2. VEILIGHEID VAN PERSONEN
a.  Blijf alert, kijk uitwat u doet en gebruik uw gezonde 
verstandbij het werken met het gereedschap. Gebrui k 
het gereedschap niet al su moe bent of onderinvloed 
verkeertvan drugs,alcoholof medici jnen. Een moment van
onoplettendheid tijdens bediening van gereedschappen kan
resulteren in ernstig persoonlijk letsel.
b.  Draag persoonlijke beschermende uitrusting en altijd een 
veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke beschermende
uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste werkschoenen,
een veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhankelijk van
de aard en het gebruik van het elektrische gereedschap,
vermindert het risico van verwondingen.
c.  Werk niet boven u wmacht. Zorg ervoor dat u stevig staat en
steeds in evenwicht blijft. Hierdoor heeft u het gereedschap
beter onder controle in onverwachte situaties.
d.  Draag geschikte kleding. Er bestaat gevaar voor verbranding
door de vlam of vloeibaar soldeertin. Draag beschermende
kleding om uzelf te beschermen tegen brandwonden. Houd
uw haar, kleding en handschoenen uit de buurt van de vlam.
Losse kleding en lang haar kunnen vlam vatten.
e.  Zet het werkstuk vast. Gebruik een klem of bankschroef om
het werkstuk vast te zetten. Hierdoor heeft u beide handen
vrij voor bediening van het gereedschap.
f.  Bewaar dit instructieboekje als referentiemateriaal.
g.  Gebruik het gereedschap niet als het lekt,beschadigd is of 
niet goed functioneert.
h.  Als hetgereedschap lekt ( gaslucht) m eteen naar buiten 
brengen en afsluiting con troleren (z onder vlam! )met 
zeepsop. Vullen of hervullen vande gastank dient te 
gebeurenin goed geventil eerde ruimt es,ver verwijderd 
van enige onstekingsbronnen, open vuur, waakvlammen,
electrische (kook) apparatuur en van andere personen.
Lees deveiligheidsinstructie sen waarschuwingen opde 
navultank en verander nietsaan het gereedschap.
i.  Bewerk geen asbesthoudend materiaal(asbest geldt als 
kankerverwekken d).
j.  Tref veiligheidsmaatregelen, wanneer er bij werkzaam-
heden stoffen kunnen ontstaan, die schadelijk voor de
gezondheid, brandbaar of explosief zijn(sommig esoorten 
stof gelden als k ankerver wekkend); d raag een stofmasker 
en gebruik een af zuiging voo rstof en spanen, als deze kan 
worden aangesloten.
3. GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN
GEREEDSCHAP
a.  Bewaar uw gereedschap op een geschikte plek met een 
omgevingstemperatuur tussen 10ºC en50ºC. Laat uw 
gereedschap helemaal afkoel en,voordat u het opbergt . 
Ongebruikte gereedschappen moeten buiten het bereik van 
kinderenop een d roge plaa ts worden opgeborgen. Schakel 
alle ongebruikte gereedscha ppen uit.
b. 
!
LET OP
Laathet gereedschap altijd helemaal 
afkoelen voordat u mondstukkenen/ of 
de verstuiververwijdert of verwisselt.
c. 
!
LET OP
Zeer brandbaar gasonder druk.
d. 
!
LET OP
Niet gebruiken in de buurt van 
ontstekingsbronnen.
e. 
!
LET OP
De tankniet door boren of verbranden, 
niet bewaren boveneen temperatuur 
van 50ºC.
f. 
!
LET OP
Buiten bereik van kinderen houden.
g. 
!
LET OP
Het gereedschap niet ui telkaar halen.
TOEPASSING
De Dremel Versa tip is bestemd voor een groot aantal toepa s-
singen die sta an vermeld in het hoofdstuk “GEBRUIK”.
NL
17
MILIEU
AFVALVERWIJDERING
Elektrische gereed schappen, toebehoren en verpakkingen 
moeten op een voor he tmilieu verantwoorde wijze worden 
hergebruikt.
SPECIFICATIES
Beschrijving  Dremel Versatip
Modelnummer  2000
Krachtbron  Gezuiverd butaangas
Tankinhoud  ± 17 ml./ ± 9  gram
Gebruiksduur  ± 45 m inuten (hoogste stand)
± 90 minuten (laagste stand)
Opwarmtijd  Geen (open vl am)
± 25 s econden (mondstukken)
Nominalewarmte  12 g/u
(verbruik)
Afkoeltijd  Vlambeschermkap: 15 min. (< 25ºC)
Punten: 17 min.(< 25º C)
Temperatuur  1200ºC (open vlam)
680ºC (hete lucht)
550ºC (mondstukken)
Gewicht  135 gram (leeg ge reedschap)
GEBRUIK
Maak uzelf vertrouwd met de onderdelen van de Dremel Versatip 
(afbeelding 1), de verschillende mondstukken ( afbeelding 6) en 
de inhoud van de set (afbeelding 7),voordat u het gereedscha p 
gebruikt.
DREMEL VERSATIP
1.  Katalysator
2.  Vlambeschermkap
3.  Moer vlambeschermk ap
4.  Keramische isola tor
5.  Kindervergrende ling (stop)
6.  Trekker
7.  Vergrendeling (voor continu werk en)
8.  Vlamregelknop
9.  Tank
10.  Vulventiel 
INHOUD SET
1.  Gereedschap met dop
2.  Opbergvak voor dop
3.  Vormmes
4.  Mondstukvoor brede vlam
5.  Deflector
6.  Opbergvak voor soldeermondstu k
7.  Extra leeg opbergvak
8.  Snijmes
9.  Heteluchtmondstuk
10.  Blik met soldeerspons
11.  Blik voor hete mo ndstukken
12.  Soldeertin
13.  Opbergvak voor 2 sleutels
Verwijder de kartonnen afdekking van de ontstekingsschakelaar, 
voordat u de Dr emel Versatip gebruikt.
TANK (BIJ)VULLEN
De Dremel Versa tip werkt op vloeibaarbutaangas. Zorg ervo or 
dat het gas dat u gebruikt,gezuiverd butaangas is, dat ookin 
aanstekers kan worden gebruikt.
Houd gereedschap  en bus zoals getoond in afbeelding 8. Vul 
vervolgens de tank metvloeibaar butaangas,waarbij u goed 
nota neemt van de  instructies op debus met butaangas. De tank 
is vol, wanneer vloeibaarbutaangas uit he tvulventielontsnap t.
!
LET OP
Maak detank niet  te vol !
EEN GOED BEGIN
De Dremel Versa tip is uitgerust met een kindervergrendeling. Dit 
mechanisme vereist  bediening met twe ehanden omte bescher-
men tegen (per on geluk) onts teken door kinderen.
1. 
Zieafbeeldingen  2 en 3 voor ontsteken van de Dremel Versatip.
2.  De keramische isolator begint kort na ontsteking de 
gloeien. Is dit niet hetgeval, herhaal d an de stappen 1 en 
2. Wanneer de  Dremel Versatip koud i s,kan ontsteking een 
kort fluitend geluid veroorzaken.Dit is normaal en betekent 
niet dat er iet smis is met het gereedschap.
* Opmerking: de vlambeschermkap moet correct zijn aangebracht,
zodat het gereedschap kan ontsteken.
Wanneer de ontstekingsschakelaar wordt losgelaten,wordt de 
gasstroom automa tisch uitgeschakeld, waardoor de Dremel 
Versa tip stopt en langzaam afkoelt. Volg d estappen  in afb eel-
dingen 2,  3en 4, om continu te werke nmet de D remel Versatip. 
Om de Dremel  Versatip uit te schakelen, laat u de ontstekings-
schakelaar los en beweegt  u de vergrendelingsknop naarrechts 
(afbeelding 5). Hierdoor wordt de stroom b utaangas onmiddellijk 
gestopt.
GEBRUIK MET OPEN VLAM
Om de Dremel Versatip met een open vlam te gebruiken, 
schroeftu de vla mbeschermkap los, verwijdert u de katalysa tor 
(en hetmondstuk indien dit is bevestigd) en schroeft  u de 
vlambeschermkap terug ophet gereedschap endraait u de moer 
van de vlambeschermkap stevig vast.
VLAMLENGTE EN TEMPERATUURINSTELLING
Na ontsteking controleert u of het gereedschap daadwerkelijk 
aan is door tekijken of de katalysator  begint te gloeien.Beweeg 
vervolgens de vlamrege lhendel naa rrechts omde vlamlengte 
en temperatuur te verhogen, of naar links o mde vlamlengte en 
temperatuur te verlagen. Bij gebruik van deopen vlamof hete 
lucht is de Dreme l Versatip meteen na ontsteking op de juiste 
temperatuur. Wacht a.u.b. 25 seconden om mondstukken te 
laten opwarmen.
18
MONDSTUKKEN AANBRENGEN OF WISSELEN
!
LET OP
LAAT HET GEREEDSCHAP ALD 
HELEMAAL AFKOE LEN, VOORDAT U 
MONDSTUKKEN VE RWIJDERT OF WISSELT.
Zorg ervoor dat u het juiste mondstuk  gebruikt voor de klus die 
u wilt uitvoer en.Gebruik uitsluitend mondstukken die perfect 
op het gereeds chap passen.Loszittende mondstukken kun nen 
resulteren in een ongecon troleerde e nonveilige  vlam.
Wanneer mondstukken worden gebru ikt,moet de katalysatorzijn 
aangebracht. O mde katalysator aan te brengen,schroeft u de 
moer van de vlamb eschermkaplos en verwijdert u de vlam be-
schermkap. S chuif de katalysat or in de vlambeschermkap, waar-
bij het smalle deel na ar buiten wijst. Plaats de vlambeschermkap 
en katalysator  terug op het gereedschap en draai demoer van 
de vlambeschermkap stevig vast. Het soldeerm ondstuk, het snij-
mesmondstuk, h et vormmesmondstuk en het heteluchtmondstuk 
kunnen op de katalysa tor worden geschroefd.Zet de accessoires 
stevig vast me tbehulp van de 7 mm sleutel.Om een mondstuk 
te verwijderen, gebruikt ueenvoudig de 7 mm sleutel om het 
mondstuklos te s chroeven. Gebruik de 8 mmsleutel o mde 
katalysator in dien nodig tegen t ehouden.
Het mondstuk voor brede vlam en hetdeflectormondstuk kunnen 
over het uiteinde van de katalysator worden geschoven. Om 
deze teverwijderen,schuiftu de katalysatoreraf.
VERWIJDEREN / VERWISSELEN VAN DE VERSTUIVER
!
LET OP
LAAT HET GEREEDSCHAP ALD 
HELEMAAL AFKOE LEN, VOORDAT DE 
VERSTUIVER VERWIJDERT OF WISSELT
De verstuiver kan verstop traken door onzuiverheden in het gas. 
Om de levensdu ur van het gereeds chap te verlengen, kan de 
verstuiver verwisselt worden. Volg onderstaande stappen om de 
verstuiver te verwisselen:
1.  Draai de moer van  de vla mbeschermkap los.
2.  Verwijder de vlambeschermkap.
3.  Draai de keramische isolator los.
4.  Verwijder de verstuiver (het kleine koperendeeltje) door me t 
de handvoorzichtig te draaien en trek ken.
5.  Plaatsde nieuweverstuivermet de kleine openi ng naar u 
toe.
6  Schroef de keramische isolator weer vast.
7.  Plaatsde vlambeschermkap  weer t erug en draai vast.
8.  Draai de moer van  de vla mbeschermkap stevig vast.
De Dremel Versa tip is nu klaar voor gebruik.
OPMERKING:Een vervangende verstuiver kan viauw winkel ier 
worden besteld.
VEEL VOORKOMEND GEBRUIK
Soldeermondstuk: wordt ge bruikt voor  gewone soldeer klussen, 
met gebruik van s oldeertin.
Heet snijmes:snijden van nylon touw om 'rafelen' te voorkomen.
Vormmes: op maa tsnijden van vellen plastic en andere hit-
tegevoelige mate rialen
Mondstukvoor brede vlam: voorbereiding voor uitvoerig verwij-
deren van verf
Heteluchtmondstuk: smeltenvan plastic en ande re hittegevoelige 
materialen
Deflector:krimpenvan hittegevoelige isolatie rond elektrische 
bedrading
ONDERHOUD
REINIGEN
Schakel het gereedschap uit en laat het helemaalafkoelen, 
voordat u het reinigt.De buitenkant van  het gereedschap kan 
worden gereinigd met een schone doek.Gebruik indien nodig een 
vochtigedoek met een klein beetje neutraalafwasmiddel.Maak 
de soldeerspons vochtig in  wat water, om het soldeermondstuk 
te reinigen.Na het solderen of bij teveel soldeertin aan de punt,
veegt u deze af met de spons,terwijlde punt nog heet is.
SERVICE EN GARANTIE
Dit DREMEL productis gegarandeerd in overeens temming met 
wettelijke/landspecifieke voorschriften; schade door normale 
slijtage,overbelasting of verkeerd gebruik is uitgesloten van 
garantie.Mocht het gereedschap, ondanksde zorg die eraan is 
besteed tijdens product ie en controle,defect raken, stuur het 
dan in vollediggemonteer de staat samen met het aankoopbewijs 
naar uwhandelaar.
CONTACT OPNEMEN MET DREMEL
Ga voormeer informatie over het Dremel assortiment,support en 
hotline naar www.dremel.com
Dremel Europe, Postbus 3267,4800 DG Breda,Nederland
OVERTTELSE AF
BETJENINGSVEJLEDNING
Før du tager Dremel Versatip-enheden i brug, skal du læse 
hele håndbogen igennem og være sikker på,at du har forstået 
indholdet.
!
ADVARSEL
LÆS ALLE INSTRUKTIONERNE.
Overholder du ikke følgende instruktioner, kan du elektrisk stød,
der kan opstå brand og/eller du kan blive kvæstet alvorligt.
1. ARBEJDSOMDE
a.  Sørg for, at arbejdsområdet er rent ogryddeligt. Uorden og
uoplyste arbejdsområder øger faren for uheld.
b.  Holdværktøjet på afstand af brandbare materialer.
c.  Sørg for, at andre personerog ikke mindst børn holdes væk 
fra arbejdsområdet , når der arbejdesmed værktøjet. Hvis
man distraheres, kan man miste kontrollen over værktøjet.
d.  Må kun bruges udendørseller i rum med godventilation.
2. PERSONLIG SIKKERHED
a.  Det er vigtigt at være opmærksom på, hvad man laver,  og 
bruge værktøjet fornuftigt. Man bør ikke b ruge værktøjet,
DA
1/80